彼: 1000 Terms and Phrases
- 姥彼岸
- double weeping rosebud cherry (Prunus pendula)
- 彼が大好き!
- I really like him!
- 彼を見舞った。
- I inquired after him.
- 彼の味方になる。
- I take sides with him.
- 彼と話がしたい。
- I want to have a talk with him.
- 彼は来ると思う。
- I think that he will come.
- 彼は先生ですか。
- Is he a teacher?
- 彼に来てもらう。
- I will have him come.
- 彼は在宅かしら。
- I wonder if he is at home.
- 彼は来るかしら。
- I wonder if he will come.
- 彼は正直だと思う。
- I think he is honest.
- 彼女に再び会った。
- I saw her again.
- 僕は彼を支持した。
- I stood for him.
- 彼と仲直りしたい。
- I want to come to terms with him.
- 彼女は来ると思う。
- I think that she will come.
- 彼は正しいと思う。
- I think that he is right.
- 彼に別れを告げた。
- I took leave of him.
- 彼女と結婚したい。
- I hope to marry her.
- 彼女とは気が合う。
- I hit it off well with her.
- 彼の過失を許した。
- I pardoned his fault.
- 彼女と仲直りした。
- I made up with her.
- 彼に小包を送った。
- I mailed a parcel to him.
- 彼の助けが必要だ。
- I need his help.
- 彼とは初対面です。
- I met him for the first time.
- 彼女は医者ですか。
- Is she a doctor?
- 彼の話は本当かな。
- Is his story true?
- 彼がきた時、行く。
- I will go when he comes back.
- 彼は在宅だろうか。
- I wonder if he is at home.
- 彼の涙に感動した。
- I was moved by his tears.
- 彼に泳ぎ方を教えた。
- I taught him how to swim.
- 彼は遅刻すると思う。
- I suppose he will be late.
- 彼は金持ちだと思う。
- I think him to be rich.
- 彼の計画はヤバイぞ。
- I see a great danger in his plan.
- 彼の策略を見抜けた。
- I saw through his little game.
- 彼の勇気に感動した。
- I was deeply impressed with his courage.
- 彼の無知には驚いた。
- I was astonished by his ignorance.
- 彼の成功を切望した。
- I was anxious for his success.
- 彼女は正直だと思う。
- I think that she is honest.
- 彼の申し出に応じた。
- I took him up on his offer.
- 彼女の写真をとった。
- I took a picture of her.
- 彼らがみんな好きだ。
- I like all of them.
- 彼とは会っていない。
- I haven't met him.
- 彼は私の命の恩人だ。
- I owe him my life.
- 僕は駅で彼に会った。
- I met him at the station.
- 理髪店で彼に会った。
- I met him at the barber's.
- 彼とは親しい間柄だ。
- I'm on good terms with him.
- 彼らはきっと勝つよ。
- I'm sure they'll win.
- 彼女は家にいますか。
- Is she at home?
- 彼女も来るのですか。
- Is she coming, too?
- 彼女の話は本当かな。
- Is her story true?
- 彼の父は医者ですか。
- Is his father a doctor?
- 彼女は普段早起きだ。
- In general, she is an early riser.
- 彼に泳ぎかたを教えた。
- I taught him how to swim.
- 彼の努力に頭が下がる。
- I take my hat off to him for his hard work.
- 彼は来ないと思います。
- I think he won't come.
- 僕は彼は馬鹿だと思う。
- I think him a fool.
- 彼の顔をひっぱたいた。
- I slapped him in the face.
- 彼には時たま会います。
- I see him once in a while.
- 彼に一曲歌って欲しい。
- I want him to sing a song.
- 僕は彼女と結婚したい。
- I want to marry her.
- 彼は正直な男だと思う。
- I took him to be an honest man.
- 彼は勇気のある人です。
- I know him to be a brave man.
- 彼が来るとよいと思う。
- I hope that he will come.
- 彼女とは会っていない。
- I haven't met her.
- 僕の蔵書は彼の二倍だ。
- I have twice as many books as he.
- 彼女に傘をさしかけた。
- I held the umbrella over her.
- 彼女とは気が合わない。
- I hit it off badly with her.
- 彼女がきたと、きいた。
- I heard that she came here.
- 彼に長生きしてほしい。
- I hope he will live long.
- 彼は来てくれると思う。
- I hope he will come.
- 彼は家を売ったそうだ。
- I hear that he sold his house.
- 彼に食物をあてがった。
- I provided him with food.
- 彼女の笑い方が好きだ。
- I like the way she smiles.
- 彼女の妹はとても好き。
- I like her sister very much.
- 彼女と町で偶然あった。
- I met up with her on the street.
- 彼には昼頃会いました。
- I met him about noon.
- 彼は有能な人だと思う。
- I'm sure he is a man of ability.
- 彼は在宅していますか。
- Is he at home?
- 彼は寝ているのですか。
- Is he sleeping?
- 彼は彼女に親切ですか。
- Is he nice to her?
- 彼は君にやさしいかい?
- Is he kind to you?
- 彼は少しはいい男かね。
- Is he anything like handsome?
- 彼は勤勉な学生ですか。
- Is he a hardworking student?
- 彼はあなたの友達なの?
- Is he a friend of yours?
- 彼女は相当な人物かね。
- Is she anybody?
- 彼女の父は先生ですか。
- Is her father a teacher?
- 彼に靴を修理させよう。
- I will have him mend my shoes.
- 彼は今晩来るだろうか。
- I wonder if he'll come tonight?
- 彼に会いたいと電話した。
- I telephoned to say that I wanted to see him.
- 彼は帰宅したと私は思う。
- I suppose he's gone home.
- 彼女と知り合いになった。
- I struck up an acquaintance with her.
- 彼が道路を渡るのを見た。
- I saw him cross the street.
- 彼が店に入るのが見えた。
- I saw him enter the store.
- 彼が走っているのを見た。
- I saw him running.
- 彼を空港で見送りました。
- I saw him off at the airport.
- 彼らが来たって驚かない。
- I shouldn't wonder if they came after all.
- 彼女にはまだ未練がある。
- I still have some feelings for her.
- 彼に近づくよう合図した。
- I signed for him to approach.
- 明日の午後彼に会います。
- I see him tomorrow afternoon.
- 僕は彼と部屋を共有した。
- I shared a room with him.
- 彼女に勝ってほしかった。
- I wanted her to win.
- 僕は彼女が好きになった。
- I took to her.
- 彼らは遅れると思います。
- I think that they will be late.
- 彼は成功すると私は思う。
- I think that he will succeed.
- 彼の言うとおりだろ思う。
- I think that he is right.
- 彼に一矢を報いてやった。
- I took a swing at him.
- 彼女を映画に誘ったのだ。
- I invited her to go to the movies.
- 彼女が好きでたまらない。
- I just love her to death.
- 彼が成功することを望む。
- I hope that he will succeed.
- 彼に花を持たせてやった。
- I let him get the credit.
- 彼の名前は知っています。
- I know him by name.
- 彼の名前を知っています。
- I know him by name.
- 力いっぱい彼をたたいた。
- I hit him good and hard.
- 彼のあごを殴ってやった。
- I hit him on the chin.
- 彼女が来るのが聞こえた。
- I heard her come here.
- 彼とは夕食会で同席した。
- I once sat at the same table with him at a dinner party.
- 彼とはよく釣りに行った。
- I often went fishing with him.
- 彼に会う機会を見送った。
- I passed up an opportunity to see him.
- 彼女に十ドル借りている。
- I owe ten dollars to her.
- 彼女から手紙をもらった。
- I received a letter from her.
- 彼はお金を返したと思う。
- I presume that he has paid the money back.
- 彼はばかだと思っている。
- I look upon him as a fool.
- 彼を支持するふりをした。
- I made believe that I supported him.
- 彼とは時折クラブで会う。
- I meet him on occasion at the club.
- 彼女はきっとくると思う。
- I'm sure she will come.
- 彼の説教にはうんざりだ。
- I'm sick and tired of his lecture.
- 彼には何も言いたくない。
- I've got nothing to say to him.
- 彼は本を読んでいますか。
- Is he reading a book?
- 彼は、アメリカ人ですか。
- Is he American?
- 彼はどうかしたのですか。
- Is anything the matter with him?
- 彼はまだここにいますか。
- Is he still here?
- 彼女はそこらにいますか。
- Is she anywhere about?
- 彼女は結婚していますか。
- Is she married?
- 彼があなたの先生ですか。
- Is he your teacher?
- 彼の前に1人の男がいた。
- In front of him was man.
- 彼がきてから出発します。
- I will start after he comes.
- 彼にお金を支払わせよう。
- I will make him pay the money.
- 僕が彼を励ましに行こう。
- I will go to encourage him.
- 彼女が生きていればなあ。
- I wish she were alive now.
- 彼女が今生きていればな。
- I wish she were alive now.
- 彼女と結婚できるだろう。
- I will be able to marry her.
- 彼はそれができないと思う。
- I think he can't do that.
- 彼は正しいと私は思います。
- I think he is right.
- 彼は病気ではないかと思う。
- I suspect he is ill.
- 彼は家に帰ったと思います。
- I suppose he's gone home.
- 彼はすぐ帰ってくると思う。
- I suppose he will be back soon.
- 彼女の努力には頭が下がる。
- I take my hat off to her for her effort.
- 彼が怒るのは当然だと思う。
- I think it natural for him to get angry.
- 彼は父親に似ていると思う。
- I think he takes after his father.
- 彼が部屋にはいるのを見た。
- I saw him enter the room.
- 彼が車を洗うのを見ました。
- I saw him wash the car.
- 彼が言ったことを思い出す。
- I remember what he said.
- 毎朝六時に彼を起こします。
- I wake him at six every morning.
- 彼女の表情に私は困惑した。
- I was confused with her expression.
- 彼女の演技に心を奪われた。
- I was fascinated by her performance.
- 彼女の涙にだまされました。
- I was a sucker for her tears.
- 彼の勇気にはびっくりした。
- I was amazed at his courage.
- 彼の意見は適切だと思った。
- I thought his remarks very apropos.
- 彼は正直だと私は思います。
- I think that he is honest.
- 彼にいい球を投げてやった。
- I threw him a nice ball.
- 彼に何が欲しいのか尋ねた。
- I inquired what he wanted.
- 彼女の住所を知っています。
- I know her address.
- 彼の言うことに耳を傾けた。
- I inclined my ear to him.
- 彼女に毛布をかけてやった。
- I laid a blanket over her.
- 彼の事は名前しか知らない。
- I know him only by name.
- 彼が正直なのを知っている。
- I know him to be honest.
- 彼は病気だといううわさだ。
- I hear he is ill.
- 彼は麻雀が上手だそうです。
- I hear he is good at mahjong.
- 彼女は有名な女優だそうだ。
- I hear she's a famous actress.
- 彼が出ていく音が聞こえた。
- I heard him go out.
- 彼女に10ドル借りている。
- I owe ten dollars to her.
- 彼の髪型について一言した。
- I remarked on his hair style.
- 彼の負担を軽くしてやった。
- I relieved him of his burden.
- 彼女に人形を作ってあげた。
- I made her a doll.
- 彼女に座るように合図した。
- I motioned her to a seat.
- 僕はクラブで彼にあいます。
- I meet him at the club.
- 彼女の要求をかなえてやる。
- I meet her demands.
- 彼に任せておけば大丈夫だ。
- If you leave it to him, it'll be all right.
- 彼はきっと約束を果たすよ。
- I'm sure he will carry out his promise.
- 彼はまもなく来るでしょう。
- I'm sure he'll be along soon.
- 彼の話にはうんざりですよ。
- I'm sick and tired of his story.
- 彼の所に行くのは足が重い。
- I'm reluctant to visit him.
- 彼はその計画に賛成ですか。
- Is he in favor of the plan?
- 彼女は長旅に耐えられるか。
- Is she equal to a long journey?
- 彼は今、勉強していますか。
- Is he studying now?
- 彼があの車の持ち主ですか。
- Is he the owner of that car?
- 彼の脈は規則正しいですか。
- Is his pulse regular?
- 彼は健康に加えて頭が良い。
- In addition to good health, he has a good brain.
- 彼は決して人格者ではない。
- In no way is he a man of character.
- 彼は結局姿を現さなかった。
- In the end, he did not come.
- 彼と会うのが楽しみだなあ。
- I'm looking forward to seeing him.
- 彼が会議に出ていたらなぁ。
- I wish he had attended the meeting.
- 彼の悪い癖を直してやろう。
- I will cure him of the bad habit.
- 彼は結婚しているのかしら。
- I wonder if he is married.
- 彼の投球を見せたかったよ。
- I wish you could have seen him pitch.
- 彼は私を愛しているかしら。
- I wonder if he loves me.
- 彼女が今生きていればなあ。
- I wish she were alive now.
- 彼に会う事ができなかった。
- I was not able to see him.
- 彼の振る舞いに腹が立った。
- I was offended at his behavior.
- 彼らの親切に私は感動した。
- I was moved by their kindness.
- 彼は運転が上手いと私は思う。
- I think he is a good driver.
- 彼は我々に何かを隠している。
- I think he is holding something back from us.
- 彼女に対して強い態度をとる。
- I take a strong attitude toward her.
- 放課後、私は彼に話しかけた。
- I talked to him after class.
- 彼の気持ちを傷つけたと思う。
- I think I hurt his feelings.
- 彼はおこっていたのだと思う。
- I think he was angry.
- 彼に会ったことを覚えている。
- I remember seeing him.
- 彼女が部屋にはいるのを見た。
- I saw her enter the room.
- 薄暗い光の中で彼の顔を見た。
- I saw his face in the dim light.
- 彼の後を受けて私が話をした。
- I spoke after him.
- 彼にこれを読んでもらいたい。
- I want him to read this.
- 彼に電話をしたが話中だった。
- I tried to call him up, but the line was busy.
- 彼の考えを打診しようとした。
- I tried to sound out his views.
- 彼が幸せでいると思っている。
- I understand him to be happy.
- 彼のスピーチに失望しました。
- I was disappointed with his speech.
- 彼のひどい遅刻に腹が立った。
- I was annoyed with him for being so late.
- 彼は怒っているのかと思った。
- I thought that he was angry.
- 彼とは上手くやっていけない。
- I just can't get along with him.
- 彼は私を助けてくれると思う。
- I hope that he will help me.
- 彼に新しい思想を教え込んだ。
- I impregnated his mind with new ideas.
- 彼の名前が何か知っています。
- I know what his name is.
- 彼女の名前だけは知っている。
- I know her by name.
- 彼の兄弟は2人とも知らない。
- I know neither of his brothers.
- 彼は先月以来病気だそうです。
- I hear he has been ill since last month.
- 彼女からときどき便りがある。
- I hear from her once in a while.
- 彼女には何年も会っていない。
- I haven't seen her in years.
- 彼の無礼には我慢しかねます。
- I have trouble putting up with his rude manner.
- 彼には前に会ったことがない。
- I haven't met him before.
- 彼には試験に受かってほしい。
- I hope he will get through the exam.
- 彼は警察に自首したそうです。
- I heard that he gave himself up to the police.
- 彼が部屋を出る音が聞こえた。
- I heard him go out of the room.
- 名前だけでしか彼を知らない。
- I only know him by name.
- 彼に1000ドル借りている。
- I owe him 1,000 dollars.
- 彼の紹介で彼女と知り合った。
- I made her acquaintance through his introduction.
- 彼をてつだってあげなければ。
- I must help him.
- 彼女がいなくてとても寂しい。
- I miss her so much.
- 彼の報告を聞いて嬉しかった。
- I was glad to hear his report.
- 彼は知っていたら来ただろう。
- If he had known about it, he would have come.
- 彼に会う機会さえあればなあ。
- If only I get a chance to see him.
- 彼が賢いことを確信している。
- I'm sure that he is clever.
- 彼には数回会ったことがある。
- I've met him on several occasions.
- 彼はきっと時間どおりに来る。
- I'm sure that he'll come on time.
- 彼の努力には、頭が下がるよ。
- I've got to hand it to him. He works hard.
- 彼女の自慢話にはうんざりだ。
- I'm weary of her bragging.
- 僕は彼女と一緒に歩いている。
- I'm walking beside her.
- 彼はもう帰ってきたのですか。
- Is he back already?
- 彼は日本で愛されていますか。
- Is he loved in Japan?
- 彼女はかわいい女の子ですか。
- Is she a pretty girl?
- 彼女は人形を作っていますか。
- Is she making a doll?
- 彼は体を足から洗いはじめた。
- In washing himself, he started on the legs.
- 彼らの場合、一目ぼれだった。
- In their case, it was love at first sight.
- 彼女は約20分で化粧をした。
- In about 20 minutes she made up her face.
- 彼は知力では誰にも劣らない。
- In intelligence he is second to none.
- 本当は、彼はいいやつなんだ。
- In fact, he is a nice fellow.
- 彼が来るまでここで待ちます。
- I will wait here till he comes.
- 彼女が来るまで待つつもりだ。
- I will wait until she comes.
- 彼が来る前に宿題を終えます。
- I will get through with my homework before he comes.
- 彼にこの時計を修理させよう。
- I will have him repair this watch.
- 彼は病気なのではないかしら。
- I wonder if he's really sick?
- 彼女に会えたらよかったのに。
- I wish I had seen her.
- 彼は怒っているのだと私は思う。
- I think he is angry.
- 彼はうそつきではないかと思う。
- I suspect him to be a liar.
- 彼女が作ったケーキを試食した。
- I tasted the cake she cooked.
- 彼はちょっとした詩人だと思う。
- I think he is something of a poet.
- 彼が来ることはありうると思う。
- I think it possible that he may come.
- 彼女がピアノをひくのが見えた。
- I saw her play the piano.
- 彼女に会ったことを覚えている。
- I remember seeing her.
- 彼らの失礼な態度には腹が立つ。
- I resent their rude attitude.
- 僕は彼女を幸せにすると言った。
- I said I would make her happy.
- 彼女の目には涙が浮かんでいた。
- I saw tears in her eyes.
- 彼女は30分前だと思いますが。
- I should think she is under thirty.
- 彼に代わって私が責任を負った。
- I undertook responsibility for him.
- 彼女の私生活を知って幻滅した。
- I was disillusioned at her private life.
- 彼女の理屈には全く面食らった。
- I was completely taken aback by her reasoning.
- 彼のマナーの悪さには参ったよ。
- I was embarrassed by his bad manners.
- 彼は来るまいとわたしは思った。
- I thought he wouldn't come.
- 彼女は先生に向いていると思う。
- I think she will do for a teacher.
- 彼の言っていることに注目した。
- I took note of what he was saying.
- 彼に遅れないようにいいました。
- I told him not to be late.
- 彼の知己を得たのは幸いだった。
- I was fortunate to make his acquaintance.
- 彼が忙しいのを私は知っている。
- I know he is busy.
- 彼女は私を助けてくれると思う。
- I hope that she will help me.
- 彼は会合に遅刻すると思います。
- I imagine he will be late for the meeting.
- 彼の援助が得られるといいわね。
- I hope you'll get his support.
- 彼に後の仕事を任せて外出した。
- I left the rest to him and went out.
- 彼女については何も知りません。
- I know nothing about her.
- 彼は勤め口を探しているそうだ。
- I hear he is looking for work.
- 彼の小説は1つも読んでいない。
- I haven't read any of his novels.
- 彼が絵を完成するのを手伝った。
- I helped him out with his picture.
- 彼と映画に行くのをためらった。
- I hesitated to go to the movie with him.
- 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。
- I hear she is a secretary to Mr Smith.
- 彼女が歌っているのが聞こえた。
- I heard her singing.
- 彼が英語で話すのをよく聞いた。
- I often listened to him speak in English.
- 彼らのあざ笑いをふと耳にした。
- I overheard their mockery.
- 彼の経歴を会社に問い合わせた。
- I referred to the company for his work record.
- 彼に追いつこうと全力で走った。
- I ran as fast as possible to catch up with him.
- 彼にその手紙を読んで聞かせた。
- I read the letter to him.
- 彼が歌うのを聞いたことがない。
- I never heard him sing.
- 彼は勤勉だから、その分すきだ。
- I like him all the better for his diligence.
- 彼女に座るように手で合図した。
- I motioned for her to sit down.
- 彼が金持ちだとは思わなかった。
- I never counted on his being rich.
- 彼に君の名を言っておきました。
- I mentioned your name to him.
- 僕は昨日空港で偶然彼に会った。
- I met him by accident at the airport yesterday.
- 彼が来なければ私達は行かない。
- If he doesn't comes, we won't go.
- 彼に頼めば助けてくれるだろう。
- If you ask him, he will help you.
- 彼は明日きっとくると思います。
- I'm sure he will come tomorrow.
- 彼はきっと無事に帰って来るよ。
- I'm sure of his returning home safely.
- 彼女の顔は好きではありません。
- I'm not fond of her face.
- 彼女がここにいないのが残念だ。
- I'm sorry she's not here.
- 彼の進歩ぶりに満足しています。
- I'm satisfied with his progress.
- 彼が何時に来るかたしかでない。
- I'm uncertain what time he is coming.
- 彼女は今日いくらかいいですか。
- Is she any better today?
- 彼女はタクシーの運転手ですか。
- Is she a taxi driver?
- 彼女はもうここにきていますか。
- Is she here yet?
- 彼は忙しいので、君に会えない。
- In as much as he is busy, he can't meet you.
- 彼女の身になって考えてごらん。
- Imagine yourself to be in her place.
- 彼は会に病気ででられなかった。
- Illness prevented him from attending the party.
- 彼は病気のために働けなかった。
- Illness prevented him from doing his work.
- 要するに彼は大きな利益を得た。
- In a word, he gained much profit.
- 悲しくて彼女は突然泣き出した。
- In her grief, she burst into tears.
- 明日彼女に手紙を書くつもりだ。
- I will write to her tomorrow.
- 彼女が来るのなら私も行きます。
- I will go provided that she comes.
- 彼にその荷物を運んでもらおう。
- I will have him carry the baggage upstairs.
- 彼の身に何があったのだろうか。
- I wonder if anything happened to him.
- 彼女は結婚しているのだろうか。
- I wonder if she is married.
- 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
- I was quite taken aback at their bad manners.
- 彼は何か企んでいるように思える。
- I think he is planning something.
- 彼が怒ったのも当然だと思います。
- I think it natural that he got angry.
- 彼がそこへ行くのは必要だと思う。
- I think it necessary for him to go there.
- 彼が嘘をついたことを残念に思う。
- I think it a pity that he told a lie.
- 彼の意見は大変重要だと思います。
- I think his opinion is of great importance.
- 彼が2階に上がって来るのを見た。
- I saw him coming upstairs.
- 彼がこっちへ来るのが見えました。
- I saw him come this way.
- 彼がこっちに来るのが見えました。
- I saw him come this way.
- 彼女が部屋から出て行くのを見た。
- I saw her leaving the room.
- 彼が帰ってきたときを覚えている。
- I remember the time when he returned.
- 彼が中に入れるように脇によった。
- I stepped aside so that he could come in.
- 彼が通れるように僕は脇に寄った。
- I stepped aside so that he could pass.
- 彼が去ってしまうまでそこにいた。
- I stayed there until he had left.
- 彼は将来有望なきしゃだとおもう。
- I think of him as a promising journalist.
- 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
- I want to ask them when their big day is.
- 彼がここに来るかどうか知りたい。
- I want to know if he will come here.
- 彼女からその本をとりもどしたい。
- I want to get the book back from her.
- 彼に侮辱されたから仕返ししたい。
- I want to get even with him for the insult.
- 彼女のような女性と結婚したいね。
- I want to marry a girl like her.
- 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
- I was disillusioned at his married life.
- 僕は彼女の美貌のとりこになった。
- I was captivated by her beauty.
- 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
- I was embarrassed by what she said.
- 彼の不注意にはあきれてしまった。
- I was amazed at his carelessness.
- 彼女にはかなり分別があると思う。
- I think she has a fair amount of sense.
- 彼は当然私の味方になると思った。
- I took it for granted that he would stand by me.
- 門のところで彼らに別れを告げた。
- I took my leave of them at the gate.
- 彼女はどこかであったことがある。
- I remember meeting her somewhere.
- 彼は私たちと一緒にいくべきです。
- I insist that he should go with us.
- 彼女がすぐ良くなるといいですね。
- I hope that she'll get well soon.
- 彼女が早く回復するのを望みます。
- I hope that she will get well soon.
- 彼女と結婚したいと思っています。
- I hope to marry her.
- 彼女は結婚したいと思っています。
- I hope to marry her.
- 彼が私を見ているのを知っている。
- I know he is watching me.
- 彼はなぜそれをしたか知っている。
- I know why he did it.
- 彼女が眠っている事を知っている。
- I know she is sleeping.
- 彼には随分長いこと会っていない。
- I haven't seen him for a long time.
- 彼女は長いことお会いしてません。
- I haven't seen her for ages.
- 彼からずいぶん長い間便りがない。
- I haven't heard from him for ages.
- 彼の小説は両方とも読んでいない。
- I haven't read either of his novels.
- 彼のお父さんは外国にいるそうだ。
- I hear that his father is abroad.
- 彼に家業を継ぐようにときつけた。
- I persuaded him to take on the family business.
- 彼はああ強情だとは思わなかった。
- I never thought he was all that stubborn.
- 彼がこちらへやって来るのを見た。
- I observed him come along here.
- 彼がこちらにやってくるのを見た。
- I observed him come along here.
- 彼といっしょに居るときづまりだ。
- I never feel at ease in his company.
- 僕は見たとたんに彼女だと思った。
- I recognized her the moment I saw her.
- 彼の不注意にはもう我慢できない。
- I refuse to put up with his carelessness any longer.
- 彼をその仕事の最適任者だと思う。
- I regard him as the best person for the job.
- 彼に鍵を渡したことを覚えている。
- I remember giving him the key.
- 彼が殺されたことを新聞で知った。
- I read in the newspaper that he had been murdered.
- 僕は心の底から彼女を愛している。
- I love her from the bottom of my heart.
- 彼女に喫煙しないように合図した。
- I motioned to her not to smoke.
- 病気のため彼は学業をあきらめた。
- Illness made him give up his studies.
- 病気で彼の旅行の計画は挫折した。
- Illness frustrated his plans for the trip.
- 彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
- If only he would marry me!
- 彼は新しい仕事で成功するだろう。
- I'm sure he will make good in the new job.
- 彼は私を姉と間違えたに違いない。
- I'm sure he mistook me for my sister.
- 彼は今にひとかどの人物になるよ。
- I'm sure he's going to be somebody someday.
- 彼は先生に謝るべきだと私は思う。
- I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
- 彼女の小言にはうんざりしている。
- I'm tired of her complaints.
- 彼の話し方には抑揚が欠けている。
- Intonation is absent in his way of speaking.
- 彼女の家はどこか駅の近くですか。
- Is her house anywhere near the station?
- 要するに彼が間違っていたのです。
- In brief, he was wrong.
- 要するに、彼が不注意だったのだ。
- In brief, he was careless.
- 彼女は約二十分で顔の化粧をした。
- In about 20 minutes she made up her face.
- 要するに彼は何にでも飽きるのだ。
- In a word, he tires of everything.
- 嵐にもかかわらず彼は出ていった。
- In spite of the storm, he went out.
- 彼についてあなたに話しましょう。
- I will tell you about him.
- 彼が戻るまで私はここで待ちます。
- I will wait here until he comes back.
- 彼に丁寧な返事を書くつもりです。
- I will write him a civil answer.
- 彼に会うのはこの次にしましょう。
- I will meet him some other time.
- 彼が戻るまでに必ず終わらせます。
- I will finish it by the time he comes back.
- 彼がここに来るなら、外出します。
- I will go out if he comes here.
- 彼がここにいてくれたらいいのに。
- I wish he were here.
- 彼の居場所が分かっていればなあ。
- I wish I knew where he was!
- 彼女にはひどくしゃくにさわった。
- I was much annoyed with her.
- 彼が生きていると聞いて安心した。
- I was relieved to hear that he was alive.
- 彼女の話を聞いて感動して泣いた。
- I was moved to tears by her speech.
- 彼女が学校を休んだのは変だと思う。
- I think it strange that she was absent from school.
- 彼は私たちの計画に反対するだろう。
- I think he will object to our plan.
- 彼の死は国家的な損失だと思います。
- I think his death is a national loss.
- 彼が私を見つめているのが分かった。
- I saw him looking at me.
- 以前彼女に会ったことを覚えている。
- I remember seeing her before.
- 彼女がこちらへやって来るのを見た。
- I saw her coming up the road.
- 彼女が通れるように私は脇に退いた。
- I stepped aside for her to pass by.
- 彼らが運動場で野球をするのを見た。
- I saw them play baseball in the playground.
- 彼は風邪をひいているのでしょうね。
- I should say he has caught cold.
- 彼に電話なんかしなければよかった。
- I should have known better than to call him.
- 彼女には何処かで会った覚えがある。
- I remember meeting her somewhere.
- 彼と一緒に学校に行くのが常だった。
- I used to go to school with him.
- 彼は満足しているものと思っている。
- I understand him to be satisfied.
- 僕は、有り金をすべて彼に委託した。
- I trusted him with all the money I had.
- 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
- I was deeply affected when I heard of his death.
- 彼に近付かないよう注意しただろう。
- I warned you off about him.
- 彼が度々口をはさむので腹がたった。
- I was annoyed with him for his interruptions.
- 彼女がまだ寝ているのには頭にきた。
- I was annoyed that she was still asleep.
- 彼は私達に何か隠していると思った。
- I thought he held something back from us.
- 彼が来るかどうか疑わしいと思った。
- I thought it doubtful whether he would come or not.
- 彼は私の特別な友人だと思っていた。
- I thought he was my special friend.
- 僕は彼女が真実を知っていると思う。
- I think that she knows the truth.
- 彼女はすぐに戻ってくると思います。
- I think she will come back soon.
- 僕は会った瞬間彼女が好きになった。
- I took to her the moment I met her.
- 彼女とお姉さんを間違えてしまった。
- I took her for her sister.
- 彼に部屋から出て行くようにいった。
- I told him to clear out of the room.
- 彼女がアメリカ人だとばかり思った。
- I took her for an American.
- 彼のことは名前だけは知っています。
- I just know his name, that's all.
- 彼女が到着したことを彼に知らせた。
- I informed him of her arrival.
- 彼の名前が何であるか知っています。
- I know what his name is.
- 彼女がどこにいるか私は知っている。
- I know where she is.
- 彼が成功を期待するようにしむけた。
- I led him to expect success.
- 彼らにはどこでも会ったことがない。
- I haven't seen them anywhere.
- 彼らはまだなんとも言ってきてない。
- I haven't heard a word from him as yet.
- 彼からはまだ何も言ってきていない。
- I haven't heard a word from him as yet.
- 彼からまだ何ともいってきていない。
- I haven't heard a word from him as yet.
- 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
- I haven't been able to remember her address.
- 彼女の小説は両方とも読んでいない。
- I haven't read either of her novels.
- 彼は新しい職で成功すると思います。
- I hope he will make good in his new position.
- 彼が階段を降りていくのが聞こえた。
- I heard him go down the stairs.
- 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
- I heard him coming downstairs.
- 彼女にヒナギクの花を摘んでやった。
- I plucked a daisy for her.
- 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
- I never meet her without thinking of her dead mother.
- 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
- I noticed him sneak into the room.
- 僕は彼を相手にして英語を練習した。
- I practiced my English on him
- 僕は見たとたんに彼女だと分かった。
- I recognized her the moment I saw her.
- 彼に以前どこかで会った記憶がある。
- I remember having seen him somewhere before.
- 無口だからなおさら彼が好きなのだ。
- I like him all the more for his reticence.
- 私は先週しばらくぶりに彼に会った。
- I met him last week for the first time in ages.
- 彼女とはときおり美容院で会います。
- I meet her on occasion at a beauty shop.
- 僕は時おりクラブで彼に出会います。
- I meet him on occasions at the club.
- 私はメキシコ滞在中に彼女にあった。
- I met her during my stay in Mexico.
- 彼の助けがなければ私は死んでいた。
- If I hadn't had his help, I would be dead.
- 彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
- If you hurt her, I'll kill you.
- 病気のために彼は学業をあきらめた。
- Illness made him give up his studies.
- 彼の住所を知っていればいいのだが。
- If only I knew his address.
- 彼はきっと実業界で成功すると思う。
- I'm sure he will go far in the business world.
- 彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
- I'm sure he'll catch at this offer.
- 彼がいつ現れるのかよく分からない。
- I'm not sure as to when he will turn up.
- 明日は彼のところに泊まるつもりだ。
- I'm putting up with him tomorrow.
- 彼のあつかましさはもうたくさんだ。
- I've had quite enough of his impudence.
- 彼がついたら約束の金をはらいます。
- If and when he arrives I'll pay.
- 彼はその困難に気付いているのかな。
- Is he aware of the difficulty?
- 彼は少しは学者といえるのだろうか。
- Is he anything of a scholar?
- 彼は市のこの地域にくわしいですか。
- Is he familiar with this part of the city?
- 彼は少しでも学者と言えるだろうか。
- Is he anything of a scholar?
- 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
- Investing all his fortune would not be enough.
- 彼は詩人であるうえに学者でもある。
- In addition to being a poet, he is a scholar.
- 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
- In another paragraph he put in a comma.
- 病気のため彼は仕事が出来なかった。
- Illness prevented him from doing his work.
- 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
- Immediately I saw him, I trembled with fear.
- それに比べ最近彼女のお天気は良好。
- In comparison to which she's been in a really good mood recently.
- 彼女は実のところ全く信用できない。
- In fact, she's quite unreliable.
- 彼女はふつうあまりものを食べない。
- In general, she doesn't eat very much.
- 彼が戻ってきたらそう話しましょう。
- I will tell him so when he comes back.
- 彼は大学に進学すればよかったのに。
- I wish he had gone on to university.
- 彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
- I will introduce her husband to you.
- 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。
- I wish that she would stop smoking.
- 彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
- I wish she had come last night.
- 彼が無事だと聞いて私は、安心した。
- I was relieved to hear that he was safe.
- 彼が試験に合格したのは当然だと思う。
- I take it for granted that he will succeed in the examination.
- 彼に事実を話す事が大切だと思います。
- I think it important to tell him the facts.
- 彼の提案は考慮する価値があると思う。
- I think his suggestion is worth considering.
- 彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。
- I think he makes money by selling fish.
- 彼が私を見つめているのが目に映った。
- I saw him looking at me.
- 彼女が通りを横切っているのが見えた。
- I saw her coming across the street.
- 彼が通れるように、私はわきに寄った。
- I stepped aside for him to pass.
- 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
- I vouch for his sincerity.
- 彼女には二度と話しかけないと誓った。
- I vowed that I would never speak to her again.
- 彼の過ちは大したことないと見ている。
- I view his error as insignificant.
- 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
- I tried in vain to seduce her.
- 彼の要領を得ない話しにうんざりした。
- I was disgusted with his pointless talk.
- 彼女はかつごうとしたのだと思います。
- I think she was trying to pull a fast one.
- 彼が成功するのは当然だと思っていた。
- I took it for granted that he would succeed.
- 彼の言ったことなど問題にしなかった。
- I took no count of what he said.
- 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。
- I thought she was 30 at most.
- 彼女は私の特別な友人だと思っていた。
- I thought she was my special friend.
- 彼女の表情から怒っているのを察した。
- I inferred from her expression that she was angry.
- 彼が有能な人であることは知っている。
- I know him for a man of ability.
- 彼のことについて私は何も知りません。
- I know nothing about him.
- 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
- I hear he is in bad health these days.
- 彼女には長いことお会いしていません。
- I haven't seen her for ages.
- 彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。
- I hear she has been absent from school.
- 彼が死んだことは言伝てに知りました。
- I heard that he'd died.
- 彼女は来月結婚するといううわさだよ。
- I hear she is going to get married next month.
- 彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。
- I often heard her sing that song.
- 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
- I offered to help her with her homework.
- 彼をベアトリスに紹介しようと思った。
- I planned to introduce him to Beatrice.
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
- I regret missing the chance to meet her.
- 彼女に追いつくために私は歩を速めた。
- I quickened my steps to catch up with her.
- 僕は彼女をうまく説得してデートした。
- I prevail on her to have a date with me.
- 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
- I read a womanly expression on her face.
- 彼には欠点があるからかえって好きだ。
- I love him all the more for his faults.
- 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。
- I made a fuss of her family.
- 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
- I like him all the better for his diligence.
- 彼には欠点があるからなおさら好きだ。
- I like him all the better for his faults.
- 忘れずに彼女に会わなければならない。
- I must remember to see her.
- 彼に妥協して100ドル貸してやった。
- I met him halfway and lent him $100.
- 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
- If he should be busy, help him.
- 病気のため、彼はやむを得ず退学した。
- Illness forced him to give up school.
- 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
- If it were to rain, he would not go.
- 彼女の成功はまちがいないと思います。
- I'm quite sure of her success.
- 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
- I've written his address on the back of the envelope.
- 彼はそのコンテストに参加するだろう。
- I'm sure that he will take part in the contest.
- 彼女はきっと君に会いに来ないだろう。
- I'm sure that she will not come to see you.
- 彼らからの朗報を待っているところだ。
- I've been expecting good news from them.
- 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
- Is he going to help us?
- 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
- Is she an innocent, or is she just shameless?
- 彼はアメリカの紳士ではありませんか。
- Is not he an American gentleman?
- 要するに僕は彼のこと信用していない。
- In a word, I don't trust him.
- 彼に会ったらよろしく言ってください。
- In case you see him, please say hello to him for me.
- 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
- In short, he was too honest.
- 予約をするには、彼女の名前が必要だ。
- In order to get a reservation, you must use her name.
- 彼によればその案は完璧にはほど遠い。
- In his opinion, the plan is far from perfect.
- 彼の仕事は車なしではやっていけない。
- In his business he cannot do without a car.
- 彼女が今度来るときには、家にいます。
- I will stay at home when she comes next.
- 彼が今ここにいてくれればいいんだが。
- I wish he were here now.
- 彼女を喜ばすためなら何でもやります。
- I will do anything to please her.
- 彼の質問にひどく面食らってしまった。
- I was much confused by his questions.
- 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
- I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
- 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
- I think he can get along with his neighbor.
- 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
- I think it certain that he went to Tokyo.
- 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
- I think it strange that she didn't say anything.
- 彼は生活様式を変える必要があると思う。
- I think he needs to alter his lifestyle.
- 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
- I think he will soon catch up with us.
- 彼の生命は危険な状態にあると思います。
- I think his life is in danger.
- 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
- I saw her only a week ago.
- 彼が木をのこぎりでひいているのを見た。
- I saw him sawing a tree.
- 彼が有名な人物だというのがわかります。
- I see that he is an able man.
- 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
- I should think she is over sixty.
- 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
- I think it's true that he wasn't at the scene.
- 彼の過ちは大したことはないと見ている。
- I view his error as insignificant.
- 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
- I tried to get down every word he said.
- 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
- I was deeply affected when I heard of his death.
- 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
- I think she is sick. She has a temperature.
- 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
- I thought it strange that he didn't turn up.
- 彼は当然約束を守るものだと思っていた。
- I took it for granted that he would keep his word.
- 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
- I took down her telephone number in my notebook.
- 彼女の名前は知っているが顔は知らない。
- I know her by name, but not by sight.
- 彼が新しい職で成功するよう希望します。
- I hope he will succeed in his new position.
- 彼が忙しかったことを私は知っています。
- I know that he was busy.
- 聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。
- I hear he is somebody in his village.
- 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
- I hear his business is on the verge of ruin.
- 彼の小説の両方とも読んだわけではない。
- I haven't read both of his novels.
- 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
- I hear his business is on the verge of going bankrupt.
- 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。
- I heard that he left town and moved east.
- 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。
- I heard her calling from the kitchen.
- 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
- I not only gave him some advice, I gave him some money.
- 彼女が前の列に座っているのに気づいた。
- I noticed that she sat in the front row.
- 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。
- I love him none the less for his faults.
- 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
- I like him the better for his faults.
- 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。
- I like him all the better for his faults.
- 忘れないで彼女に逢わなければならない。
- I must remember to see her.
- 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。
- I managed to make him understand it.
- 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。
- If you flatter him, he'll do anything.
- 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
- I'm sure he is keeping something from me.
- 彼女に二年前に会ったと確信しています。
- I'm sure I saw her two years ago.
- 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
- I'm sure he'll pass the coming exam.
- 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
- I've never minded her behaving badly.
- 彼が子供の時からずっと彼を知っている。
- I've known him ever since he was a child.
- 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
- If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
- 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
- I'm tired of all his complaints.
- 彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。
- Is he so foolish as to believe that?
- 彼女は今年アメリカに行くつもりですか。
- Is she going to go to America this year?
- 彼はいざという時に頼るものがなかった。
- In an emergency he had nothing to fall back upon.
- 彼女に会ったらよろしく言ってください。
- In case you see her, please say hello to her for me.
- 夜になると彼女はお月様をながめました。
- In the nights she watched the moon.
- 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
- In his speech he dwelt on the importance of education.
- 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
- I wonder if he dares try again.
- 彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
- I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.
- 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
- I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
- 彼らがけんかをやめてくれればいいのに。
- I wish they would stop fighting.
- 彼女と結婚していたらよかったのになあ。
- I wish I had got married to her.
- 彼がもっと便りをくれればいいのですが。
- I wish he would write more often.
- 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。
- I wish I was always being sent abroad on business like he is.
- 彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。
- I wish I were as handsome as he.
- 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
- I think he has something to do with that scandal.
- 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
- I think he can get along with his neighbors.
- 彼が来ることを確かめるために電話をした。
- I telephoned to make sure that he was coming.
- 彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
- I think it natural for her to decline his offer.
- 彼はタバコを止める必要があると思います。
- I think it necessary for him to stop smoking.
- 彼が1人で行くというのはよくないと思う。
- I think it wrong that he should go alone.
- 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
- I think he will soon catch up with us.
- 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
- I saw her taking a walk in the park at midnight.
- 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
- I remember seeing her once.
- 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
- I speak French as well as she does.
- 彼女の申し出を受けていけない理由はない。
- I see no reason why I shouldn't accept her offer.
- 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
- I tried to change her mind, but I couldn't.
- 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
- I was dwarfed by his gigantic frame.
- 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。
- I was amazed that she had drunk all of the wine.
- 彼らが結婚してから5年になると思います。
- I think they have been married for five years.
- 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
- I think she will succeed as a lawyer.
- 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
- I took the wheel while he slept.
- 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
- I know they are in love with each other.
- 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
- I know of him, but I don't know him personally.
- 彼女の顔は知っているが話したことはない。
- I know her by sight, but I've never spoken to her.
- 彼女の顔を知っているが話したことはない。
- I know her by sight, but I've never spoken to her.
- 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
- I hear he's just begun looking for another job.
- 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
- I haven't read both of her novels.
- 彼は新しいコンピューターを買ったらしい。
- I heard that he bought a new computer.
- 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
- I like her all the better for her faults.
- 彼女が前の列に座っているのに気がついた。
- I noticed that she sat in the front row.
- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- I regret missing the chance to meet her.
- 彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
- I really liked his style of singing.
- 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
- I ran as fast as possible to catch up with him.
- 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
- I love him none the less for his faults.
- 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
- I like him all the better for his faults.
- 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
- I managed to bring him around to my way of thinking.
- 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
- I was filled with frightful sorrow for her.
- 彼がその秘密を知っているような気がする。
- I have the impression that he knows the secret.
- 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
- If he were proficient in English, I would hire him.
- 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
- If I knew his address, I would write to him.
- 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
- If he had been a little more careful, he would have succeeded.
- 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
- If he is proficient in English, I'll employ him.
- 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
- If you disagree with him, he is liable to get angry.
- 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
- If only he arrives in time!
- 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。
- I'm so proud to know that she's mine.
- 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
- I've never heard the kind of stories he tells.
- 彼にもしものことがあったら教えて下さい。
- If anything happens to him, let me know.
- 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
- I'm sure that she will come back soon.
- 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
- I'm trying to get in touch with her sister.
- 彼女はコンピュータープログラマーですか。
- Is she a computer programmer?
- 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
- Is it true that he won the race?
- 彼にその理由を説明する必要がありますか。
- Is it necessary for me to explain the reason to him?
- 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
- In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
- 彼に会ったらよろしく言っといてください。
- In case you see him, give him my regards.
- 病気のため彼のコンサートに行けなかった。
- Illness prevented me from going to his concert.
- 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。
- Illness prevented me from going to his concert.
- 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。
- In spite of being insulted, he managed to keep his temper.
- 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。
- I will do the shopping for her birthday.
- 彼らの手伝いをしなければならないだろう。
- I will have to help them.
- 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。
- I was not aware of her absence.
- 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。
- I was surprised at her inability to do things promptly.
- 彼は嘘をついているのではないかと思います。
- I suspect that he is lying.
- 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。
- I think he will come to our party.
- 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
- I think his method of teaching cuts both ways.
- 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
- I think most of them took part in the plot.
- 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
- I saw his face switch to anger.
- 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。
- I remember well the time I first met him.
- 彼が会社になじめないとは理由が分からない。
- I see no reason why he doesn't relate to the firm.
- 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
- I should think she must be least 40.
- 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
- I tried in vain to catch him out.
- 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。
- I was embarrassed when he talked to me.
- 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
- I was at my wit's end after having failed to contact her.
- 彼がわたしのじゃまをするのでいらいらした。
- I was annoyed with him for interrupting me.
- 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
- I think she is the kindest woman on earth.
- 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
- I took it for granted that he would become a member.
- 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
- I took it for granted that he would consent.
- 彼がホームシックになるのは当然だと思った。
- I took for granted that he got homesick.
- 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。
- I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn.
- 彼が考えていることは手に取るようにわかる。
- I know quite clearly what he thinks.
- 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。
- I know him by name, but not by sight.
- 彼が今どこにいるかについては何も知らない。
- I know nothing as to where he is now.
- 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
- I often see him taking a walk in this neighborhood.
- 彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。
- I never saw him in jeans.
- 彼女の答えが間違っていることに気がついた。
- I noted that her answer was incorrect.
- 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
- I ran as fast as possible to catch up with him.
- 彼の追いつくためにはできるだけ速く走った。
- I ran as fast as possible to catch up with him.
- 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
- I little imagined that she would come.
- 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。
- I like him the better for his faults.
- 彼女に会うことを覚えていなければならない。
- I must remember to see her.
- 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。
- If he should come here, I will let you know at once.
- 彼は暇だったら、魚釣りに行っていただろう。
- If he had been free, he would have gone fishing.
- 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
- If you question his sincerity, do not ask for his help.
- 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
- If it should rain tomorrow, they will not go.
- 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
- If it weren't for her help, I would not be alive now.
- 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
- If it were not for her help, I would not succeed.
- 彼女は今頃まではその村についていると思う。
- I'm sure she has got to the village by this time.
- 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
- I'm sure he is holding back something from us.
- 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。
- I'm sure that he will take part in the contest.
- 彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
- I've got to remember to return this money to him.
- 彼とはお互い子供のときからつきあっている。
- I've been friends with him since we were children.
- 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
- I'm much less likely to win her favors than you are.
- 彼にはその理由を説明する必要がありますか。
- Is it necessary for me to explain the reason to him?
- 病気のため彼はその会合に出席できなかった。
- Illness prevented him from attending the meeting.
- 彼にはいざというときに頼るものがなかった。
- In an emergency he had nothing to fall back upon.
- 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
- In answer to her shouts people ran to help her.
- 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
- In my opinion he is not fit for the work.
- 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
- In his speech he dwelt on the importance of education.
- 母がいないとき、彼女は妹のめんどうをみる。
- In the absence of her mother, she looks after her sister.
- 彼は慌てていたのでドアを開けたままだった。
- In haste, he left the door open.
- 彼が私たちのチームの選手であればいいのに。
- I wish he were on our team.
- 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。
- I will ask him about it tomorrow.
- 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
- I wonder if he enjoyed the last match.
- 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
- I wonder if he can live on such a small salary.
- 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
- I wonder how many times I've come here with her.
- 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
- I wish he would make up his mind one way or other.
- 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
- I was numbed by her sudden death.
- 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
- I think he has something to do with that scandal.
- 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
- I think he is not so much a scholar as a novelist.
- 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
- I suggested that he go there at once.
- 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。
- I remember telling her that news.
- 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。
- I slept through his dull speech.
- 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
- I simply cannot put up with her manners.
- 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
- I stayed on so that he might not feel lonely.
- 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
- I should have known better than to believe him.
- 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
- I tried to keep in with her in vain.
- 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。
- I was easily taken in by his smooth talk.
- 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
- I want to talk frankly with him.
- 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
- I want you to meet him in order to hear his opinion.
- 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
- I was angry that she had deceived my children.
- 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
- I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
- 彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
- I took it for granted that she would agree with me.
- 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
- I took to her the moment I met her.
- 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
- I thought that he had already finished the work.
- 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。
- I told you not to talk about the matter in her presence.
- 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。
- I knew all along that he was telling a lie.
- 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
- I hope their relationship will blossom into something permanent.
- 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
- I heard from someone that she got married.
- 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
- I owe him a great deal because he saved my life.
- 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
- I often hear her refer to her childhood.
- 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
- I never see him without thinking of my son.
- 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。
- I never saw him in jeans.
- 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
- I received an invitation from him, but didn't accept it.
- 私は彼女のドレスのシンプルなところが好きだ。
- I like the simplicity of her dress.
- 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。
- I love him none the less for his faults.
- 彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。
- I like him all the better for his shyness.
- 彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
- I never expected that she would join us.
- 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
- I must make sure of the fact before I blame her.
- 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
- If he were a little younger, he would be eligible for the post.
- 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
- If it had not been for his error, we would have won.
- 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。
- If it rains tomorrow, she will not come here.
- 彼があそこにいてくれさえすればよかったのに。
- If only he had been there.
- 彼が知ってくれさえすればよかったのだがなあ。
- If only he had known!
- 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。
- If only he had known!
- 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
- I'm satisfied if he has become any wiser.
- 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
- I've never heard her speak ill of others.
- 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
- I've just been to the airport to see her off.
- 病気のために彼はその会合に出席できなかった。
- Illness prevented him from attending the meeting.
- 彼は、すこしは学者らしいところがありますか。
- Is he anything of a scholar?
- 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
- Instead of going himself, he sent his brother in his place.
- 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
- In their discourse after dinner, they talked about politics.
- 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
- Is not she a good French singer?
- 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。
- Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar?
- 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。
- Is it certain that he will help us?
- 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
- In addition to English, she speaks French fluently.
- 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。
- In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.
- 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
- I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
- 彼が私たちのチームの選手だったらいいのにな。
- I wish he were on our team.
- 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
- I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
- 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
- I think he will become a Beethoven.
- 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
- I think he's coming, but I'm not quite sure.
- 彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。
- I remember that she wore a green hat.
- 彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。
- I saw at once that he was ill at ease.
- 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
- I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
- 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
- I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
- 彼が歌っているのを見かけるが、これは多くない。
- I see him singing, but this isn't often.
- 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
- I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.
- 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
- I was completely bewildered by his sudden change of mood.
- 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
- I think she is the kindest woman on earth.
- 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
- I remember his face but I can't call his name to mind.
- 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
- I judged from what he said that he did not agree with me.
- 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
- I know they are in love with each other.
- 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。
- I know the reason that she quit her job.
- 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
- I hear he was set free after doing five years in prison.
- 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
- I remember him as a cute, bright little boy.
- 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。
- I often hear her play the piano.
- 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
- I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
- 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。
- I realized that I couldn't beat him in math.
- 彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
- I never expected that she would join us.
- 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
- I like her none the less for her faults.
- 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
- I like him all the better for his faults.
- 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。
- I like him all the better for his faults.
- 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
- Illness prevented her from taking a trip.
- 彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
- I'm sure he can give you a good game of tennis.
- 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
- I'm ready whenever they challenge me.
- 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
- I'm sure that she'll make good in the new job.
- 彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。
- In addition to being a physician, he was a master pianist.
- 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
- In addition to hiring me he gave me a piece of advice.
- 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
- In accordance with his advice, I called off the deal.
- 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
- In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
- 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
- I will be gone by the time she comes back.
- 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。
- I will ask him about it tomorrow.
- 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
- I was on the spot when he had a heart attack.
- 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
- I was rendered speechless by his rudeness.
- 彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
- I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.
- 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
- I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.
- 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。
- I was informed that they had gone on strike.
- 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
- I think it doubtful whether he understood my explanation.
- 彼がみんなとトランプをしているところをみました。
- I saw him playing cards with them all.
- 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
- I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
- 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
- I thought he was more clever than honest.
- 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
- I thought it unusual that he was up so late at night.
- 彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
- I took it for granted that they adored Hannah.
- 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
- I took it for granted that she would come to our wedding.
- 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
- I told them again to turn down the radio.
- 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。
- I know from his speech that he is not an American.
- 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
- I know they are in love with each other.
- 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。
- I know of her, but I have never met her.
- 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
- I hear he was released after five years in prison.
- 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
- I reckoned on her to take my place.
- 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
- I question whether he'll come in time.
- 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
- I ran the risk of losing my job to help her.
- 彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。
- I like her all the better for her shyness.
- 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
- I like him all the better because he speaks frankly.
- 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。
- I like him all the more for his weaknesses.
- 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
- I like him all the better for his faults.
- 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
- I must make sure whether he is at home or not.
- 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。
- If he should die tomorrow, what in the world would you do?
- 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。
- If I were you, I would propose to her.
- 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
- If it had not been for her advice, he would have failed.
- 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
- If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
- 彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
- If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
- 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
- I've never heard him speak ill of others.
- 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。
- I've never heard her speak ill of others.
- 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。
- Illness prevented her from attending the party.
- 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
- Is he any better today?
- 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
- Is it any wonder that he failed in the examination?
- 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
- In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
- 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
- I will have her call you as soon as she comes back.
- 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
- I think it quite strange that he should not know such a thing.
- 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
- I want to contact him. Do you know his phone number?
- 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
- I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
- 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
- I urge you to tell him the truth.
- 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
- I was anxious that she accept my offer.
- 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
- I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
- 彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。
- I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.
- 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
- I thought it difficult for her to get the ticket.
- 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
- I thought it strange that he should be up so late.
- 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
- I think she's probably waiting at the station now.
- 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
- I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
- 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
- I know nothing about her except that she is a pianist.
- 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
- I hope he will see me and listen to my future plans.
- 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
- I hope he hasn't had an accident.
- 彼女が恥ずかしがりやなので、なおいっそう好きです。
- I like her all the better for her shyness.
- 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。
- I often hear her play the piano.
- 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。
- I love him none the less for his faults.
- 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。
- I love him none the less for his faults.
- 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
- If he should call, tell him I am busy.
- 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
- If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
- 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
- I'm sure he won't fail to keep his word.
- 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
- Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
- 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
- Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
- 彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。
- Immediately she heard his voice, she trembled with fear.
- 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
- In fact, he hardly ever complains about his college life.
- 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
- I'm none the wiser for his explanation.
- 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
- I was going to call him, but thought better of it.
- 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
- I will telephone you as soon as they return.
- 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
- I wish I could speak English half as well as he.
- 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
- I was not aware of the danger until they warned me.
- 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。
- I was overjoyed when I was able to make friends with her!
- 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
- I think he has enough intelligence to understand it.
- 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
- I think it was a mistake that he didn't take my advice.
- 彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
- I saw him coming with his briefcase under his arm.
- 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
- I spoke slowly so that they might understand me.
- 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。
- I spoke to him kindly so as not to frighten him.
- 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
- I walked quietly so that they would not hear me.
- 彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。
- I want to ask her out, but I don't have the courage.
- 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
- I tried to talk him out of the project, but in vain.
- 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
- I took no little pains to help him out of the difficulty.
- 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
- I thought that he knew everything about Japan.
- 彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。
- I like her all the better for her naughtiness.
- 彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
- I hope he will come up with a new and good idea.
- 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
- I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
- 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
- I must write down his address before I forget it.
- 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
- If he had studied harder, he would have passed the exam.
- 万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
- If it snowed in May, they would be surprised.
- 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
- I'm pretty sure he came late on purpose.
- 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
- If he can do it well, so much more can we.
- 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
- I've met her before, but I can't place her.
- 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
- Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
- 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
- Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
- 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
- In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
- 彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。
- In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan.
- 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
- In that pink dress she was it.
- 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
- I wonder if he can reserve the flight for me.
- 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
- I wonder if his tax returns will stand close examination.
- 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
- I think he is not so much a scholar as a novelist.
- 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
- I urged him to get away and cool down.
- 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
- I think she is showing off her new dress to us.
- 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
- I know for certain that he is a man of great importance.
- 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
- I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
- 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
- I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
- 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。
- I know of her, but I have never met her.
- 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
- I hear he is somebody in his village.
- 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
- If he were a good pitcher, we would win this game.
- 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
- If he could speak English, I would employ him right away.
- 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。
- If you should meet him, tell him to call me up.
- 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
- If she was displeased, she never showed it.
- 彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。
- If only she were here, she would tell me what to do.
- 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
- Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
- 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
- In spite of his anger, he listened to me patiently.
- 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
- In light of his youth the police have decided not to charge him.
- 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
- In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
- 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
- I wish he had been more careful when he spoke.
- 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
- I think it's a great pity that he died so young.
- 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
- I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
- 彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
- I think you'd better lie low until she forgives you.
- 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
- I think she is withholding information from the police.
- 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。
- I hope he will not let us down again by being late.
- 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
- I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
- 彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
- I really like him, but not his circle of friends.
- 彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。
- I really don't understand what's up with her.
- 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
- If I had known his address, I would have written to him.
- 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。
- If he had attended the party, they would have been encouraged.
- 彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。
- If he finds out, certainly he will be very angry.
- 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
- If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
- 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
- If she should come late, give her this message.
- 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。
- In addition to being a good teacher, she was a great scholar.
- 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。
- I suppose her brother would be about forty when he died.
- 彼は学校を卒業するとすぐ留学することになっているそうです。
- I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
- 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
- I made a dive for his knife.
- 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
- I like him not because he is kind but because he is honest.
- 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
- If you heard her speak English, you would take her for an American.
- 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
- If only she were to help, the job would be finished sooner.
- 彼にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
- If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
- 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
- Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
- 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
- I wish I could have persuaded him to join us.
- 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
- I think he is from Australia, but I'm not sure.
- 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
- I think she was conscious of being stared at by many boys.
- 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
- I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
- 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
- I heard the news of his death with deep regret.
- 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
- I never saw him again, nor did I regret it.
- 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
- If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
- 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
- In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
- 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
- In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
- 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
- In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
- 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。
- I knew that he was trying to use that money to become governor.
- 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
- I heard her speaking English as fluently as an American.
- 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
- I must hasten to add that I do not mean to blame him.
- 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
- If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
- 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
- If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
- 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
- If it had not been for her help, you would never have done it.
- 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
- If he doesn't accept the job, some other person will.
- 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。
- If she had not advised her son, he would not have succeeded.
- 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
- If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
- 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
- I suggested to her that we go to the movies after he came home.
- 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
- I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
- 彼に聞きなさいと言っているのだが、彼はどうしても聞こうとしない。
- I keep telling him to listen, but he won't.
- 彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。
- I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either.
- 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
- I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
- 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
- If he had taken my advice, he would now be rich.
- 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
- If you treat him fairly, he will be fair with you.
- 彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。
- If he did not watch so much television, he would have more time for study.
- 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
- I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
- 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
- I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
- 彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。
- If he asks, I will give it; if not, not.
- 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
- In tears, she tore up his letter and threw it away.
- 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
- I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
- 彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
- I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
- スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
- I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
- 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
- I must bring home the fact that he is wrong in this case.
- 彼にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
- 彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。
- If he had not died so young, he would have become a great scientist.
- 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
- I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
- 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
- I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
- 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
- I know that he'll call with another price increase.
- 彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
- If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
- 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
- I tried to give her some money, but she would not take any.
- 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
- I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
- 彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
- I may have met him somewhere before, but I can't recall where.
- 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
- If I judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
- 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
- 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
- If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
- 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。
- If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere.
- 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
- I like his new house, but I had not expected it to be so small.
- 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。
- If he was to return at seven o'clock, why didn't he?
- 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。
- Is he speaking English, French, or German?
- 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
- If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
- 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。
- If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
- 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
- In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
- 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
- I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
- 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
- If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
- 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
- In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
- その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
- I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
- 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
- In contrast to his 'not bad looks but seems a bit of a dandy' appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.
- 彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
- Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said 'nut.'
- 理事会の指示に従い、会計検査官は事務局長又は他の機構職員による証明書の全部又は一部の受諾に関し単独で判断を下す。会計検査官は、引き続き貯蔵品及び設備に関連する記録を含む彼らが選択する全ての記録の詳細な調査及び検証を行うことができる。
- Subject to the directions of the Council, the auditors shall be the sole judges as to the acceptance in whole or in part of the certifications by the Director-General or other staff of the Organization; they may proceed to such detailed examination and verification as they choose of all financial records, including those relating to supplies and equipment;