強引: 140 Terms and Phrases
- 強引
- overbearing
- coercive
- pushy
- forcible
- high-handed
- 警察は強引に容疑者にした
- The police strong-armed the suspect
- 彼はオフィスへ強引に押し進んだ
- He muscled his way into the office
- 新しい先生は強引に進める傾向がある
- The new teacher tends to steamroller
- 与党は強引に税制法案を通過させた。
- The ruling party pushed its tax bill through.
- 政府はその法案を強引に議会を通過させた。
- The government pushed the bill through the Diet.
- しかし岩龍はこう言って強引に舟島に渡った。
- However, Ganryu didn't listen to the advice and took a boat to Funa-shima Island.
- 彼はからかい半分で強引に道場に連れ込んだ。
- He teasingly pulled Motsugai into the training hall by force.
- 強引な販売方法に対して、購入側が抵抗すること
- resistance by potential customers to aggressive selling practices
- 黒田は強引に天皇の裁許を得て払下げを決定した。
- Having obtained the Emperor's approval forcibly, KURODA decided to sell the properties.
- 結局強引に逢瀬を遂げて既成事実を作ってしまう。
- Finally, Yugiri forces her to have a sexual relationship with him.
- その場を強引に終わらせるものがほとんどである。
- In most cases, this method is used to forcibly end the story.
- この強引な婚約の背景には当時の政治的思惑があった。
- There was a political calculation during that time of the background for this forced engagement.
- 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
- The Congressmen rammed the bill through committee.
- 氷が砕ける派手な音をたてながら、強引に口をあける。
- The ice crackled and snapped when by a violent effort he opened his mouth.
- なぜなら、その映画の理論は鈍感で強引だったからだ。
- Whence the insensitive and forced character of early theories of the film.
- 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
- The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
- ところが匂宮が偶然浮舟を見つけ、強引に言い寄ってきた。
- Nevertheless, Nioumiya incidentally found Ukifune's whereabouts and forcibly made approaches to her.
- 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
- He gritted his teeth; forced back his growing fear.
- 反対したり不満を示したりするために、強くて強引な行動とる
- take strong and forceful action, as to object or express discontent
- しかし、玉鬘を見初め強引に関係を持ち妻に迎えてしまった。
- However, he was captivated by Tamakazura at first glance and, through a coercive relationship, took her as his wife.
- しかしながら、日蓮自身はそのような強引な布教行為ではない。
- However, Nichiren did not mean such forcible missionary work when he used the word shakubuku.
- うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
- Our best negotiators always drive a hard bargain.
- また、反対に強引に商品を売りつける行為を押売(おしうり)と呼ぶ。
- On the other hand, the act of forcing sales of merchandise was called oshiuri.
- また、公務に関しては時には強引な道長の方針と対立する場合もあった。
- However, on official matters, he sometimes opposed the aggressive policies of Michinaga.
- 翌年強引に退去し京に出て相国寺の近くに睡竹堂をつくり隠棲し始めた。
- The next year he pushed through his retirement, headed for Kyoto and, near Shokoku-ji temple he built `Suichikudo` (lit. Hall of Dreaming Bamboo) where he commenced life as a recluse.
- 強引なこじつけによる論争を起こして、関白近衛内前から叱責を受けている。
- He started an argument due to his stubbornness, and he was rebuked by Uchisaki KONOE, who was Kanpaku (chancellor).
- かれは不快そうに喉を鳴らすと、力強い腕で強引に群集をかきわけていった。
- Then he made a harsh sound in his throat, and with a violent thrusting movement of his powerful arms pushed his way through.
- 原因として強引な運転や、疲労運転が挙げられる(いずれも道路交通法違反)。
- Possible causes include aggressive driving and driving in a fatigued state (both of which violate the Road Traffic Act).
- 落葉の宮はいっそう夕霧を厭うが、夕霧は強引に彼女との契りを結び、妻とする。
- Ochiba no Miya grows increasingly weary of Yugiri, but he forces her to have a relationship with him.
- その生命は強引に断ち切られ、突っ伏したまま、路上の埃をどす黒い血で染めていた。
- her life violently extinguished, knelt in the road and mingled her thick dark blood with the dust.
- 乱は房総三カ国に広まり、合戦の被害と官軍による強引な徴発により大いに疲弊した。
- The battle had spread throughout three provinces in Boso, which became impoverished terribly due to the damage of the battle and forcible requisitions by the government army.
- しかし後に家持の無罪を訴えた伴氏(大伴氏)宗家の伴善男が返還を強引に実現させた。
- However, they were returned forcibly as a result of appeal of Iemochi's innocence by Yoshio TOMONO who was of the head of the Tomono clan (the Otomo clan).
- しかし、かねてより彼女に思いを寄せていた柏木 (源氏物語)との一方的で強引な逢瀬。
- However, the princess went though an aggressive and one-sided tryst with Kashiwagi, who felt deeply about her.
- なお、日本政府の強引な開戦工作に対して、明治天皇は以下のように述べ怒りを発していた。
- For reference, Emperor Meiji is said to have shown his anger by saying the following.
- 反対派は、篤胤はさまざまな書物を恣意的に解釈して、強引に理屈をつけていると批判した。
- Anti-Atsutane group accused Atsutane, stating he interpreted many books arbitrary and made arguments forcefully.
- 秋の末、かねてより思いをかけていた鬚黒大将が女房の手引きにより玉鬘と強引に関係を持つ。
- At the end of autumn, Higekuro, who has loved Tamakazura for a long time, forces her to have a relationship with him with the help of a court lady.
- 戦後景勝は、腹心の直江兼続の弟、樋口与七を養子に入れて強引に小国氏を継がせ、大国と改姓。
- After the war, Kagekatsu had a younger brother of his confidant Kanetsugu NAOE, called Yoshichi HIGUCHI, adopted, whereupon he took on the Oguni clan and changed the name to Okuni.
- 照手姫から返事を受け取るや、小栗は10人の家来とともに、照手姫のもとに強引に婿入りする。
- On receiving a reply from the Princess Terute, Oguri went to the Princess Terute with 10 of his retainers and forced her to have a matrilocal marriage.
- その後蘇我氏が権力を振るうが、その強引な行動が蘇我氏に対する皇族や諸豪族の反感を高めた。
- After the struggle, the Soga clan exercised their power; however, due to their aggressive behavior, the resentment against the Soga clan was increasing among the imperial family and other regional clans.
- その美貌ゆえ求婚者が多く、中でも有力者である肥後の豪族大夫監の強引な求婚に困り果ててしまう。
- Because she was a beautiful woman, there are many suitors, and she is unnerved by especially Taifu no Gen (Audit Commissioner), a leading figure of Gozoku (local ruling family) in Higo Province, who asks her to marry him aggressively.
- 匂宮はある夜、ひそかに宇治を訪れ、薫を装って寝所に忍び入り、浮舟と強引に契りを結んでしまう。
- One night, Nioumiya furtively visited Uji, stole into her bedroom pretending to be Kaoru and coerced Ukifune to sleep together with him.
- しかし近年の仏教学においては、これらは智顗による強引な解釈(ドグマ)であったという指摘もある。
- However, in recent Buddhist Studies, some people point out that these were forceful interpretation (dogma) by Chigi.
- ところがその話が称光に伝わると激怒して貞成親王を強引に出家させて皇位継承権を剥奪してしまった。
- After Emperor Suko learned of the above arrangement, he was furious and had Imperial Prince Sadafusa forcefully enter into the priesthood, the Prince had his right to succeed to the throne taken away.
- 本著が成立する前年の永享元年(1429年)には世阿弥父子は仙洞御所での演能を強引に中止させられた。
- In 1429, the previous year of the establishment of 'Sarugaku dangi', the Zeami and his son were forced to cancel their performance at Sento Imperial Palace.
- 十津川郷士も半ば脅迫でかき集められたこともあり、天誅組の強引な指示には疑問を持つ者が少なくなかった。
- Since the samurai in Totsukawa Village had been conscripted by half-threat, there existed quite a few who questioned the coercive instructions made by Tenchu-gumi.
- 関ヶ原の合戦後、後陽成は家康の了承を得て良仁親王を強引に仁和寺で出家させて第3皇子政仁親王を立てる。
- After the Battle of Sekigahara, Emperor Goyozei forced Imperial Prince Nagahito to abdicate from the throne to allow him to became a priest at Ninna-ji Temple, he then appointed the third Prince, Imperial Prince Kotohito to succeed to the throne.
- 内侍司として出仕を控えていた玉鬘だったが、その直前に髭黒が女房の手引きで強引に契りを交わしてしまう。
- Although Tamakazura was about to serve as Naishi no tsukasa (female palace attendant), Higekuro forced a relationship on her through the good offices of a court lady right before her entering the Imperial Palace.
- 母御息所の死後、夕霧の手によって半ば強引に隠棲していた小野山荘から本邸の一条宮に移されて求婚される。
- After the death of her mother, she was almost forced to move from a mountain villa in Ono, where she lived in seclusion, to the principal residence of Ichijo no Miya, and then Yugiri proposed marriage to her.
- しかし、言葉が通じず、強引に隊列を横切ろうとする水兵に対し、滝が槍で突きかかり軽傷を負わせてしまった。
- However, as the sailors could not understand his words and muscled to cross the array, TAKI slightly injured them by tilting with the spear.
- 様々な要因により、現在では下記のような「教団への強引で迷惑な勧誘」との意味に折伏の語は用いられている。
- Due to various factors, the word shakubuku is presently used to mean 'forceful and annoying inducement to a religious community' as follows:
- 「あなたがた若い人たちは、ここにきたときも、いつでも強引にいけばなんとかなるとお思いのようですけどね」
- 'You young men think you can force your way in here any time,'
- 増川宏一は、実隆が強引な人事を推し進め、資直を昇進させようとしたのが反発の原因ではないかと推測している。
- Koichi MASUKAWA supposed that Sanetaka gave Sukenao a promotion without asking permission, which aroused strong opposition.
- なお、現代においても不正を行ったり強引な手法が目立つ首長や官僚、役人等を比喩する場合に使われることがある。
- This term can be used also nowadays as a metaphor for chiefs, bureaucrats, or officers who commit a fraud or often take aggressive measures.
- この晴賢の強引な手法に不満を持つ者も少なくなく、大内義隆の姉婿であった吉見正頼が石見国三本松で反旗を翻す。
- Not a few vassals were displeased with this Harukata's high-handed manner, and Masayori YOSHIMI, the husband of Yoshitaka OUCHI's sister, led a rebellion in Sanbonmatsu in Iwami Province.
- このような状況の中で時忠は、かつて高松院の所有だった荘園を高倉の遺言と称して強引に中宮・徳子に相続させる。
- Under this situation, Tokitada forcibly caused chugu Tokuko to inherit manor owned by Takamatsuin under the excuse that it was Takakura's will.
- 県令時代は、住民の反対を押し切り強引に土木工事を進める手法から、「土木県令」や「鬼県令」の俗称で呼ばれた。
- When he was at office of Kenrei (prefectural governor), he was called with a familiar name of 'Kenrei of public work' or 'Oni (ogre) Kenrei', as he aggressively pushed public works (engineering works) ahead over residents' opposition.
- 平氏の怒りを恐れた祐親はこの子を殺し、頼朝と八重姫の仲を裂き他の武士と強引に結婚させてしまったことがあった。
- Afraid of angering the Taira, Sukechika had killed their son, broken up the young couple and forced Yaehime to marry another samurai.
- 円勢は法勝寺・尊勝寺の仏像群の造立を主導しており、白河法皇への奉仕に対する論功行賞ともいえる強引な人事だった。
- Ensei led the construction of Buddhist statues at the Hossho-ji Temple and the Sonsho-ji Temple, and because of this, the aggressive appointment was processed as if it had been a reward for his service to the Cloistered Emperor Shirakawa.
- そもそも、民族性や国民性などを強引に個人へと当てはめる事は、行きすぎれば偏見に繋がりかねず、危険な行為である。
- In the first place, to apply a racial characteristic or a national characteristic to an individual high-handedly can bring out a prejudice if it goes too far, so it is a dangerous action.
- 押買(おしかい/おしがい)とは、市場において双方の折り合いが付いていないにも関わらず、強引に商品を買いあさる行為。
- Oshikai or oshigai describes an act of purchase by force in a market place without an agreement between the seller and the buyer.
- 道隆による強引な子息の官位引き上げは、一条天皇の生母藤原詮子(道隆の妹)をはじめとして、朝野上下の不満を募らせた。
- As Michitaka raised his son to higher official ranks ignoring the competitors, resentment smoldered among all the people in and out of the Imperial Court, from the biological mother of Emperor Ichijo, FUJIWARA no Senshi (younger sister of Michitaka) on down.
- 延徳3年(1491年)に政知が没すると、茶々丸は円満院とその子の潤童子を殺害して強引に跡目を継ぐという事件が起きた。
- In 1491, after the death of Masatomo, Chachamaru killed Enmanin and her child Jundoji and forced his way to power.
- 落葉の宮はこのまま山荘に残り出家したいと思ったが、父朱雀帝の反対にあい、夕霧によって強引に本邸の一条宮に連れ戻された。
- Although Ochiba no Miya hopes to stay at the villa and become a priest, her father Emperor Suzaku disagrees with her and sends Yugiri to take her back to the principal residence at Ichijo Palace.
- 母の意中は薫にあったが、ある夜、匂宮が強引に契りを結ぼうとしたためにあわてて浮舟を引取り、後に薫と相談して宇治に移す。
- The mother wants to arrange a marriage between Kaoru and her daughter, but one night Niou Miya forces her into a relationship with him, so she takes in Ukifune hastily, consulting with Kaoru later and having her move to Uji.
- 三島は人民に対しては傲岸な態度で臨み、強引な課税や労役賦課、寄付金強要を行なうなど、批判に対しては弾圧一辺倒であった。
- MISHIMA was arrogant toward the people and the measures he took against criticism were nothing but oppression, such as forcible taxation, the imposition of royaku (labor service) and forcing donations.
- しかし、これらは次第に考慮されなくなってきており、平成の大合併期には、強引な名称決定に論争が起きた事例も少なくなかった。
- However, these conditions have not come to be considered gradually, and at the time of big consolidation in Heisei period, controversies occurred in many cases in which municipality names were forcibly decided.
- この強引かつ露骨な人事を、兼実は「任人の体、殆ど物狂と謂ふべし。悲しむべし、悲しむべし」と記している(『玉葉』同日条)。
- With respect to this willful and coarse personnel change, Kanazane was recorded as saying 'We have to say this personnel appointment is crazy. It is a pity.' (Article for the same day in 'Gyokuyo').
- 今日の一般的な認識においても、また一部の法華系教団においても折伏がいわゆる人々への強引な布教活動だと誤解される向きがある。
- It is a commonly held misconception in Japan, and taken for granted in some religious bodies of the Hokke Sect line, that shakubuku is forcible missionary work for converting people.
- 儀式の最中に「こんな重いものは被っていられない」といきなり冠を脱ぎ、近く使えていた馬命婦を帳の中に強引に引き入れて姦した。
- During an official ceremony, he took off his crown suddenly and, saying, 'I cannot wear this heavy thing anymore,' he pulled Uma no myobu's arm aggressively, who was serving near him, into the room with a partition and raped her.
- 飛鳥井女君の失踪に衝撃を受けた狭衣は、頑なに女二宮との結婚を拒絶していたが、ある時彼女を見初めて寝室に押し入り強引に契る。
- Sagoromo is shocked by the disappearance of Asukai Onnagimi and obstinately refuses to marry Onna Ninomiya but falls in love with her at first sight, breaks into her bedroom and forces himself upon her.
- しかし、増上寺の献納は予定通り進められ、なかば強引に増上寺本堂は大教院として召し上げられ、大教院神殿の拝殿として用いられた。
- However, the plan of the contribution of the facilities of Zojo-ji Temple was pursued according to schedule, and the main hall of the temple was almost forcefully taken away and used as the haiden (a worship hall at a Shinto shrine) of Daikyoin Shrine.
- 浮舟への執心やまぬ匂宮は、中の君への手紙から彼女の居所を察し、薫のさまを装って宇治に赴き、強引に浮舟との関係を結んでしまう。
- Niou Miya, who still cannot give up his attachment to Ukifune, discovers her residence through a letter from Naka no Kimi, and visits Uji pretending that Kaoru had an affair with Ukifune forcibly.
- 佐渡奉行は治安が悪化するといって反対したが、半ば強引に押し切る形で無宿者が佐渡島に送られることになり、毎年数十人が送られた。
- The then-current commissioner of Sado opposed the plan, citing fears that public order would deteriorate, but proponents succeeded (not without forceful coercion) in ramming through their plan, and homeless people began to be sent to Sadoga-shima Island; thereafter, every year several dozen would be sent.
- 『大内氏掟書』によれば、権力や武力を用いて強引に買いあさるために「公方買」「守護買」などとも呼ばれていたことが記されている。
- According to the 'Ouchi-shi Okite-gaki (rules set by Mr. Ouchi),' they were called kobo-kai as well as shugo-gai as some used their official powers and force of arms to coerce sales.
- 下辺の白模様に突入した雁金の黒石を、秀哉が強引に取りに行ったことから大乱戦となり、満天下を沸かせるスリリングな一戦となった。
- Karigane's black stone which got in a lower white framework ('moyo' in Japanese) was taken high-handedly by Shusai, which made the match scuffled, thrilling people all over the world.
- 義教は、将軍の権力強化をねらって、斯波氏、畠山氏、山名氏、京極氏、富樫氏の家督相続に強引に介入し、意中の者を家督に据えさせた。
- Yoshinori planed to consolidate the power of shogun and intervened in the succession to family headship of the Shiba, Hatakeyama, Yamana, Kyogoku, and Togashi clans in a high-handed manner and made those in his mind take over the clan.
- 幕府軍は豪雨による増水のため川を渡れず攻めあぐねたが、翌14日に強引に敵前渡河し、多数の溺死者を出しながらも敵陣の突破に成功。
- The river's water level was high due to a recent downpour, so the shogunal army was unable to cross the river and found themselves at a loss as to how to attack; on the next day, the fourteenth, they attempted to force a crossing right in front of the enemy army, and despite losing many samurai to drowning, they succeeded in breaking through the enemy encampment.
- このとき、時政の息子である北条義時は、重忠とは友人関係にあり、あまりに強引な畠山氏排斥を唱える父に対して反感を抱く(吾妻鏡より)
- At that time, Tokimasa's son, Yoshitoki HOJO, maintaining friendly relationship with Shigetada, felt antipathy toward his father who urged the rejection of the Hatakeyama clan too agressively (from 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- この経緯を知った道隆は深く在国を恨み、その年の8月に在国を従三位に叙して、わずか在任3ヶ月で要職である蔵人頭を強引に退任させた。
- When he found out what had happened, Michitaka deeply resented Arikuni and in August of that year he awarded Arikuni the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), forcing him to resign from the key position of Kurodo no to (Head chamberlain) after only three months.
- 地頭が百姓を強引に徴発した様子、抵抗すると「耳を切り、鼻を削ぎ、髪を切って、尼にしてしまうぞ」と脅した様子などがよく記されている。
- The document describes how the land steward conscripted peasants for forced labor by threatening to 'cut off the ears and noses' of resistant peasants and to 'cut the hair of their wives to make them nuns.'
- その権勢の大きさと、方広寺鐘銘事件時のような強引とも思える政治手法により、世人から「大欲山気根院僭上寺悪国師」とあだ名されたという。
- It is said that people gave him the nickname, 'Daiyokuzan Kikonin Senjo-ji Akukokushii,' which implicates his greediness, powerfulness, obtrusiveness and unpopularity, because he was very powerful and used political techniques that seem somewhat strong in the Incident of Hoko-ji Temple Bell and so forth.
- ふくらはぎの半分を包むブーツは、上部にふかふかした褐色の毛皮を施されていて、風采から醸し出される強引な豪華さを完璧なものにしていた。
- Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance.
- 10月1日に同党が結成されると、前首相山縣有朋が結党直後の同党を揺さぶるために総裁に就任した伊藤に強引に政権を押し付ける形で成立した。
- This party was formed on October 1, and the cabinet was established by ITO who assumed the party president and imposed the Government by the previous Prime Minister, Aritomo YAMAGATA to disturb this party just after formation.
- 特に義兵活動が盛んなところでは村の大部分を焼き払う等の方法を用いた強引な弾圧を推し進める(吉田光男_2004134頁)などしていたこと。
- Particularly, they were conducting aggressive oppression, using measures such as burning down large parts of villages in the area where gihei (irregular armies that fought against Japanese invasions into Korea) actions were active (Mitsuo YOSHIDA, 2004134 Page).
- しかし強引な就任をした俊尭は比叡山の衆徒からは信望を得ることはできず、元暦元年(1184年)1月、義仲が敗死するとすぐさま比叡山を追われた。
- However after gaining the appointment in such a forceful way, Shungyo could not gain the confidence of the priests of Mt. Hiei and he was chased from Mt Hiei immediately upon the death of Yoshinaka in February, 1184.
- しかしこの強引な手法に、かねてから紫衣事件などで幕府の圧迫に不快を感じていた後水尾天皇は、二女の興子内親王(明正天皇)に譲位する事態となる。
- In response this aggressive posturing, Emperor Gomizunoo, upset by pressure from the bakufu surrounding the Shie Incident, abdicated the throne in favor of his second daughter, Imperial Princess Okiko (Emperor Meisho).
- つよい仏教色、無常感が作品の主調をなし、優柔不断で恋に対して決定的な強引さを持たない薫の人物造形がライバル匂宮や第一部第二部の源氏と対比されている。
- These chapters are dominated by a strong influence of Buddhism and sense of uncertainty, and the character of Kaoru is irresolute and can't take the initiative in love, which makes a strong contrast with his rival Niou Miya and Genji in the first and second section.
- しかし大きな権力を持つようになり、それを維持するために院・摂関家・寺社勢力と対立していく過程で強引な手段に出るようになり、評判も悪くなったのである。
- However, his reputation declined as his power grew, and he tried to maintain it by implementing aggressive measures while his conflicts with the cloister government, sekkan families, temples, and shrines grew.
- ちなみに1970年代のヤクザ映画全盛期には、莫大な興行収入を得ながらもスタッフやキャストへの金払いが悪かった事、強引なブッキングを強いた事などがあった。
- During the heyday of Toei's yakuza films in 1970s, despite the company making enormous box-office profits it was reluctant to pay its staff and performers well and forced them to accept difficult commissions.
- 彼女は光源氏、蛍兵部卿宮(源氏の弟)、柏木 (源氏物語)(異母兄にあたる)などから求婚されるが、結局はもっとも無粋な髭黒大将が強引に彼女と結婚してしまう。
- Hikaru Genji, Hotaru Hyobukyo no Miya (Genji's younger brother), and Kashiwagi (Genji's older brother by a different mother) propose to her, but the most inelegant man Higekuro (The Commander of the Right) forces her to get married with him in the end.
- 雅信が望むように倫子が宮中に入って子供を生むよりも、(実力者の息子である)道長の出世の方がまだ可能性があると主張して、強引に倫子を道長に嫁がせてしまった。
- Bokushi insisted that promotion of Michinaga had a better chance than Rinshi's entering in the royal family and giving birth to a child as Masanobu desired and made Rinshi marry Michinaga.
- いよいよ信望を失った義仲は後白河法皇を幽閉して強引に政権を握ろうとするが、寿永3年(1184年)正月、鎌倉の頼朝が派遣した源範頼・源義経の軍に滅ぼされた。
- Having further lost confidence and popularity, Yoshinaka tried to shut up Cloistered Emperor Goshirakawa and take power coercibly, but in February 1184, he was annihilated by the troop of MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune dispatched by Yoritomo in Kamakura.
- しかし夕霧は元服後源氏の教育方針で三条殿を出、また雲居の雁も夕霧との恋仲を内大臣に知られて強引に引き取られたため、ひどく悲しんだ(「少女 (源氏物語)」)。
- However, after Yugiri celebrated his coming of age, he had to leave the Sanjo-dono Palace due to Genji's educational policy, while Naidaijin, who noticed that Yugiri and Kumoi no Kari loved each other, forced her to move into his residence, so she felt terribly sad. ('Otome' (The Maidens))
- 翌日、紀伊国守の屋敷に方違えのために訪れた源氏は、前日話題となった中流階級の女性である空蝉 (源氏物語)(伊予国介の後妻)に興味を持ち、強引に一夜を共にする。
- The next day, Genji, who visited the residence of Ki no kuni no kami (Governor of Ki Province) in order to avoid traveling in an unlucky direction, got interested in Utsusemi (The Tale of Genji) (later known as the second wife of Iyo no kuni no suke - Assistant Governor of Iyo Province), the middle-class woman whom they were talking about, and slept with her by force on that night.
- 延喜式式内社の鷲取天神は、安城市柿碕町和志取と水戸大日本史に明載されているにもかかわらず、碧海郡高取村(現在の高浜市高取)であると自説を強引に主張しているもの。
- In spite of the fact that Mito Dainihonshi (Great history of Japan compiled by Mito Domain) described Washitori Tenjin listed as a Shikinai-sha (shrine listed in Engishiki laws) in the Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) was in Washitori, Kakisaki-cho, Anjo City, Masaka aggressively insisted on his opinion that it was in Takatori Village, Hekikai County (present Takatori, Takahama City).
- なかば強引に落葉の宮と結婚した後は、毎月夜毎十五日ずつ均等に雲居の雁と落葉の宮に通い、また落葉の宮を六条院の夏の町に移して藤典侍腹の六の君を養女とした(「匂宮」)。
- Yugiri, who virtually forces Ochiba no Miya to marry him, visits both Kumoi no Kari and Ochiba no Miya equally at night for fifteen days a month each, and he moves Ochiba no Miya to the Summer-Residence of Rokujo-in Palace, and moreover adopts Roku no Kimi, a daughter of To no Naishinosuke. ('Nioumiya')
- 後鳥羽天皇の乳母である卿局と強引に再婚したこともその政治的野心の顕れであり、その甲斐もあって娘の大炊御門麗子を土御門天皇の中宮(陰明門院)とすることに成功している。
- The fact that he forcibly remarried Kyo no Tsubone, who was a wet nurse of the Emperor Gotoba, was a sign of his political ambition and, thanks to this, he succeeded to make his daughter, Reishi OINOMIKADO the Empress (Onmeimonin) of the Emperor Tsuchimikado.
- 惟方は経宗とともに、天皇親政を実現するための方策として、永暦元年(1160年)には、上皇が好んで市井の様子を眺めていた、御在所である藤原顕長邸の桟敷を強引に封鎖した。
- As a measure to realize direct rule by the emperor, Korekata and Tsunemune forced the stand in FUJIWARA no Akinaga's house to be closed in 1160, where the Cloistered Emperor lived and enjoyed seeing an ordinary view.
- 地位と権勢にものをいわせて強引に借り受けると二度と返さず、その馬の名前を「仲綱」と改め、馬の尻に「仲綱」の焼印までして社交の場に率いてゆき、源仲綱に屈辱を味わわせる。
- Once he had successfully used his position of power to forcefully borrow the horse, he did not return it to Nakatsuna, changed the name of the horse to 'Nakatsuna,' and branded 'Nakatsuna' on the rump of the horse humiliating MINAMOTO no Nakatsuna.
- 清氏は寺社勢力や公家の反対を押し切り、分国の若狭において半済を強行するなど強引な行動も多く、幕政では分国を巡る争いのあった斯波氏や、同格の仁木義長らの政敵も多かった。
- Kiyouji overcame the opposition of the nobility and the influence of temples and shrines; since there were many instances of coercion including forcing payment of Hanzei (fief taxes) in Wakasa Province, the Shogunate had to address many fief related disputes involving the Shiba clan and political opponents of similar standing such as Yoshinaga NIKI.
- 久安6年(1150年)、藤原忠実が長男の関白藤原忠通を義絶して次男の藤原頼長を藤氏長者とした際に武士達に命じて強引に朱器台盤を頼長のもとに移した故事は良く知られている。
- There is a well-known historical event that, when FUJIWARA no Tadazane disowned his eldest son FUJIWARA no Tadamichi, who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor) in 1150 and designated his second son FUJIWARA no Yorinaga as Toshi choja, Tadazane ordered samurai to transfer Shuki-daiban to Yorinaga by force.
- 江戸時代の中ごろになると、強引な客引きや飯盛り女を嫌ったり、一人旅をする行商人などから、安心して泊まれる宿が欲しい、という要望が増えたため、各地で旅籠による組合が出来た。
- In the middle of the Edo period, there was an increasing demand from guests who disliked aggressive runners or meshimori onna and peddlers who traveled alone for the inn where guests could stay in peace and as a result association of hatago was established in various places.
- 7月12日、兄・正澄を奉行として近江愛知川に関所を設置し、家康に従って会津征伐に向かう後発の西国大名、鍋島勝茂や前田茂勝らの東下を阻止し、強引に自陣営(西軍)に与させた。
- On July 12, having appointed his brother Masazumi as a magistrate and established the checkpoint at Echigawa, Omi, Mitsunari prevented the saikoku daimyo (feudal lords in countries west of the Kinki district) such as Katsushige NABESHIMA and Shigekatsu MAEDA from going on an expedition to Aizu under Ieyasu's command, and forcibly moved them over to his side (the western army).
- 特に1681年法皇の遺命により儲君に内定していた第一皇子の一宮(後の済深法親王)を強引に出家させ、反対する一宮の外祖父小倉実起を佐渡国に流刑にする「小倉事件」を引き起こす。
- In 1681, Emperor Reigen forced Crown Prince Ichinomiya (later known as the Cloistered Imperial Prince Saishin), who had been named successor to the Imperial Throne in the Cloistered Emperor's will, to become a priest and banished Ichinomiya's maternal grandfather, Saneoki OGURA, to Sado Province because the latter had opposed the Emperor in what would become known as the 'Ogura Incident.'
- これらの諸勢力を抑えて国政の主導権を確保するため、白河は自らの手足である院近臣や親衛隊ともいえる北面武士を、受領・太政官・兵衛府・衛門府などの公的機関に強引に送り込んでいった。
- To suppress such opposition and maintain initiative in the national government, Shirakawa forcibly sent members of the Hokumen no bushi (northern guards), who were his close aids and royal guard, into official positions such as Zuryo (career provincial officials), Daijokan (council of state), Hyoefu (military guards), and Emonfu (outer palace guards).
- ところが、その昇進の背景には後嵯峨上皇の寵愛とその後継者である亀山天皇の信任があったことでも分かるように、とても強引なものであり世間に多くの騒動を伴った事は特筆すべき点である。
- As can be seen from the fact favoritism was shown by the Retired Emperor Gosaga and trust by the Emperor Kameyama, who was the successor of Gosaga, in the background of his promotion, it should be noted that such the promotion was forced and various turmoil in society.
- 他府県の廃藩置県も済んだ翌年、元来琉球は日本と清(中国)に使を送り独自性を保っていたが、同治11年(1872年)に日本は強引に尚泰を琉球藩藩王に冊封し、東京に藩邸を与えられた。
- In the following year after an abolition of feudal domains and establishment of prefectures (which is known as Haihan-chiken in Japanese), although Ryukyu had basically maintained her identity (independence) by sending missions to Japan and Qing (China), yet in 1872 Japan forced SHO Tai to be resigned to establishing a vassal relationship with Japan, and SHO Tai was thereby appointed King of the Ryukyu Han (feudal clan) and given a residence in Tokyo with the new title Han-O (king of the clan).
- 例えば、一部には、本来その地域とのゆかりが薄い料理であるにも拘らず、地元商工会議所・商工会や行政がマスコミ等とのタイアップで、強引に「郷土料理」「名物料理」に仕立てたケースもある。
- For example, some dishes are forcibly made out to be 'local dishes' or 'specialties' by a tie-up of local chamber of commerce and industry, a local commerce and industry association, a local government, the media etc, although these dishes originally have little relation to their local communities.
- 鎌倉幕府の権威を背景に荘園を侵略し、豊作凶作にかかわり無く一定額の年貢で荘園管理を一切請け負わせる地頭請や、荘園を地頭分と領家分に強引にわける下地中分など、一部で横暴も多くあった。
- With the backing and authority of the Kamakura bakufu, jito could (and many did) treat shoen very harshly; given their total contractual power over shoen to collect the predetermined amount for the annual tax regardless of whether it had been a good or a poor harvest, and their power forcibly to divide the land in a shoen into the jito's private section and the (absentee) owner's section, many jito were oppressive and little more than tyrants, in a sense.
- 高倉はやむを得ず内裏造営命令を出し、時忠も遷都反対派を抑える役割を任されたらしく、議定で方角の禁忌が問題になると反対意見を封殺するなど、強引な手法をとっている(『玉葉』8月29日条)。
- Takakura reluctantly issued an order to construct the imperial palace, and Tokitada seems to have been assigned a role to suppress opinion groups who were against the transfer of the capital and took such forcible action as to suppress differing views when the problem of the directional taboo was raised in a meeting (Article for September 27 in 'Gyokuyo').
- 『平家物語』で義仲が藤原基房(前関白)の娘藤原伊子を強引に自分の妻にしたという部分は史料にはみられないが、義仲が11月21日、22日に基房と深く接触している事から、ありえた事と思われる。
- Though the description that Yoshinaka forcibly married FUJIWARA no Ishi, a daughter of FUJIWARA no Motofusa (former Kampaku), in 'Tale of the Heike' is not found in historical materials, it might have happened because Yoshinaka had close contacts with Motofusa on November 21st and 22nd.
- 小倉事件(おぐらじけん)とは、延宝9年(天和_(日本)元年・1681年)に霊元天皇が皇位継承を巡って第1皇子である一宮(後の済深法親王)を強引に出家させてその外戚に当たる小倉家一族を粛清した事件。
- The Ogura Incident was a dispute over succession of the imperial throne in which Emperor Reigen forced Ichinomiya (later Cloistered Imperial Prince Saishin), his oldest son, to become a Buddhist priest in 1681, and purged the greater imperial household of the Ogura family, Ichinomiya's maternal relatives.
- この結果、高岳親王は廃されるが、実子を立てる事に気まずさを感じたためか今度はかねてから臣籍降下を望んでいた異母弟の大伴親王(淳和天皇)を強引に皇太弟に立ててしまった(これが承和の変の遠因となる)。
- After this incident, Prince Takaoka lost power, and the Emperor felt guilty for having set his biological son up as the crown prince; Prince Otomo, his half-brother, became the second prince who was willing to descend and leave the royal family (which was an indirect cause of the Showa Incident).
- しかし、その白河法皇の強引な引き上げに、当時既に形成されつつあった家格に拘る公卿は反発し、中御門右大臣・藤原宗忠はその日記『中右記』承徳2年10月23日条の裏書きに「義家朝臣は天下第一武勇の士なり。
- However, the kugyo (aristocracy), who were concerned with family status that was already in place, were opposed to the aggressive promotion made by Emperor Shirakawa, and Udaijin Nakamikado, FUJIWARA no Minetada wrote in his diary, 'Chuyu-ki' (dated October 23, 1099), 'Minamoto Asomi is the Emperor's best and bravest bushi.
- ところが慶長12年(1607年)12月、天野雄光や津田信成ら数名と京都の祇園で遊んでいたとき、酒乱のために茶屋四郎次郎、後藤庄三郎などの富商の婦女を強引に茶店に引き入れ、酒を飲ます等の乱行を起こした。
- However, in January 1608, when he and other several persons such as Katsumitsu AMANO and Nobunari TSUDA were entertaining themselves at Gion (a famous entertainment area) in Kyoto, Michishige, who was a sort of drunken frenzy, forcedly drew some ladies of the wealthy merchant families such as those of Shiro Jiro CHAYA, Shozaburo GOTO into a teahouse and practiced hideous immorality such as forcing the ladies to drink.
- しかし、道隆は、本来、皇后が「天子の嫡妻」(『令義解』による令の条文の解釈)であることから、現時点ではあくまで「太上天皇」円融の妻である遵子を皇后にとどめたまま、在位の天皇の嫡妻である定子の立后に強引に踏み切った。
- Since the empress was originally a 'lawful wife of an emperor' (an interpretation of the articles of the Ryo in 'Ryo-no-gige' [commentary on the Ryo]), Michitaka forcibly put up Teishi who was the lawful wife of the reigning emperor, as empress, while Junshi, the wife of 'Daijo tenno' (the Retired Emperor) Enyu, stayed as empress.
- その動機について、『平家物語』では、仲綱が所有していた「木の下」(または「九重」)という名馬を清盛の三男の平宗盛が権勢を傘に強引に奪い、しかもその馬に「仲綱」という名をつけて侮辱したのがきっかけだったと言われている。
- According to 'Tale of the Heike,' the plan was created because TAIRA no Munemori, who was the third son of Kiyomori, seized Nakatsuna's fine horse called 'Kinoshita (or Kokonoe)' using his political power, and then insulted Nakatsuna by naming the horse 'Nakatsuna.'
- 文治元年(1185年)1月26日、豊後国豪族緒方惟栄の味方などを得て、範頼はようやく兵糧と兵船を調達し、侍所別当の和田義盛など勝手に鎌倉へ帰ろうとする関東武士たちを強引に押しとどめて周防国より豊後国に渡ることに成功。
- On January 26, 1185, with support from Koreyoshi OGATA, a Gozoku (local ruling family) in Bugo Province, Noriyori was able to get army provisions and ships, convince Yoshimori WADA and other busho who wanted to go back to Kamakura even without permission and finally was able to go to Bungo from Suo Province.
- この事件は、すでに将軍家と血縁もなく、北条本家との関係も希薄となって影響力の低下を恐れた政子が、牧氏事件と同じ構図を創り上げて義時後家として強い立場を持つ事になる伊賀氏を強引に潰そうとして仕掛けたものとする見方もある。
- Some say Masako HOJO, in fear of decline of her own influence in the Kamakura bakufu due to having no blood relationship with the Shogun family and the weak connection with the head family of HOJO, designed this incident, which has the same content with the Incident of Maki clan, in order to forcibly ruin the Iga clan, who were to hold strong power as Yoshitoki's widow.
- 1874年(明治7年)、明治政府教部省が禅宗を臨済、曹洞の二宗と定めたため、強引に「臨済宗黄檗派」(りんざいしゅうおうばくは)に改称させられたが、1876年(明治9年)、黄檗宗として正式に禅宗の一宗として独立することとなった。
- Because the Meiji government's Ministry of Religion restricted Zen to the two sects of Rinzai and Soto in 1874, it was forced to change its name to 'Rinzai sect Obaku-ha'; however, in 1876 it formally gained independence as the Obaku sect, one of the Zen sects.
- この説の前提として、天正10年(1582年)頃に信長は正親町天皇譲位などの強引な朝廷工作を行い始めており、また近年発見された安土城本丸御殿の遺構から、安土城本丸は内裏清涼殿の構造をなぞって作られた、という意見を掲げる者もいる。
- The premise of this theory is the claim by some that Nobunaga started to forcibly lobby Emperor Seishincho for transfer of political power around 1582, recent discovery of the remains of Azuchi-jo Castle Honmaru Goten, which may have been built after the Dairi Seiryoden.
- ただし開国に関しては阿部正弘のころからの既定路線であり、それまで綿密に進められた水戸や薩摩といった雄藩や朝廷への根回しや海外事情の調査、開明派の人材登用による開国体制の構築が直弼の強引な手法により瓦解し、大混乱を招いたともいえる。
- However, the opening of Japan to the West had already begun in the time of Masahiro ABE, and Naosuke's forceful methods can be viewed as a detriment to a more careful plan that involved the appointment of Kaimei-ha, research of overseas situations, and prior consultation with powerful domains such as Mito, Satsuma, and even the Imperial Court.
- ところが、尊氏が死ぬと鎌倉公方であった足利基氏(尊氏の子)は自分の腹心でありながら観応の擾乱では尊氏と敵対した前上野・越後守護職上杉憲顕を強引に関東管領に復帰させた上に、上杉憲顕が上野・越後守護職を氏綱から強引に返還させようとした。
- After Takauji died, however, Motouji ASHIKAGA (Takauji's son), the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) forcibly reinstated the former Kozuke and Echizen Shugoshoku, Noriaki UESUGI, who was his trusted retainer but an opponent of Takauji in the Kanno Disturbance, as the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), and Noriaki UESUGI tried to make Ujitsuna return the post of Shugoshoku to him.
- また、一条天皇が幼少で母親の詮子とともに兼家の屋敷である東三条殿に居住している事を理由に建物の一部を内裏の清涼殿に模して建て替えたり、道隆や道長ら自分の子弟を公卿に抜擢したり、弁官を全て自派に差し替えるなどの強引な人事を行って顰蹙を買った。
- He also annoyed many people around him by rebuilding his own residence, Higashi-sanjo-den Palace, so that part of it would look like Seiryo-den Palace of Dairi (Imperial Palace), because young Emperor Ichijo lived there with his mother Senshi, by selecting his sons and brothers such as Michitaka or Michinaga as Court nobles, and by executing unreasonable personnel replacements such as replacing all officials with those who were in his own sect.
- 例えば、後に佐竹義宗が強引に相馬御厨全域を支配したとき、その『源義宗寄進状』には「常澄常胤等何故可成妨哉、是背法令、大非常之上、大謀叛人前下野守義朝朝臣年来郎従等 凡不可在王土者也」と、上総介常澄、千葉介常胤、が共に反抗していることが伺える。
- For example, when Yoshimune SATAKE aggressively dominated the entire region of Soma-mikuriya later, he stated in 'MINAMOTO no Yoshimune's letter of donation' that '常澄常胤等何故可成妨哉,是背法令,大非常之上,大謀叛人前下野守義朝朝臣年来郎従等 凡不可在王土者也,' indicating that Kazusa no suke Tsunezumi and Chiba no suke Tsunetane both rebelled.
- 『小右記』永延2年12月4日 (旧暦)(989年1月14日)及び翌日条によれば、権中納言藤原道長が自らが推挙した甘南備永資が省試に落ちた腹いせに式部少輔橘淑信を強引に捕えて自邸まで引き回したために父親の摂政藤原兼家より一時勘当された事件が記されている。
- Articles in 'Shoyuki' (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) dated January 14, 989 and the next day states that Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) FUJIWARA no Michinaga got disowned by his father, Sessho (regent) FUJIWARA no Kaneie: it was because Michinaga ordered the capture of Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonial) TACHIBANA no Yoshinobu and brought him forcibly to his house when he got upset knowing that Nagasuke KANNABI, whom Michinaga recommended, failed the shoshi exam.
- 兼家の跡は長男藤原道隆が継ぎ、娘藤原定子を后位に空席がないにもかかわらず強引に皇后に立てるなど、一時は強力な権力を振るったが、長徳元年(995年)に病死、跡を継いだ道兼も道隆に1ヶ月ほど遅れて病死し、道隆の嫡男藤原伊周と兼家の四男藤原道長が跡目を争った。
- Kaneie's first son FUJIWARA no Michitaka took Kaneie's place and even though for a while he acted with absolute authority such as there being no opening as empress but forcibly making his daughter FUJIWARA no Teishi as Empress, he died in 995, and his heir Michikane died about one month after Michitaka, leaving Michitaka's heir, FUJIWARA no Korechika and Kaneie's fourth son FUJIWARA no Michinaga to fight over the position of family head.
- 特に急進派の団体では若年会員に「強引な折伏で脅迫、放火、逮捕監禁等の罪に実際に問われても、未成年で1回目なら不起訴(ここでは罪を認めた上での『起訴猶予処分』も含む)で済む」とベテラン会員からの指導がなされることも時としてあると各所から情報が発信されている。
- Especially, there is information that some experienced members in radical associations advise young members that 'even if your aggressive Shakubuku is in fact accused of the crimes such as threatening, arson, abduction and confinement for the first time, you will be exempted from prosecution as long as you are underage (this includes 'suspension of prosecution' as a result of admitting crimes).
- また、この頃(承和_(日本)年間)藤原種継暗殺事件によって没収されて大学寮勧学田に編入された加賀国にあるかつての大伴家持所有の100町余りの水田を家持は無罪として赦免されているのに返還されないのは不当として強引に返還させたという(三善清行『意見十二箇条』)。
- During those days, he asserted that it was unfair not to return to the Otomo family the paddy fields covering an area of about 10.9km in the Province of Kaga, which had been formerly owned by the Otomo family but confiscated and incorporated into the Kangakuden, state paddy fields to produce food for bureaucrat trainees, following the murder case of FUJIWARA no Tanetsugu; although OTOMO no Yakamochi was acquitted, and had the paddy fields forcibly returned to the Otomo family according to IkenJunikajo (lit. Twelve Opinions) by Kiyoyuki MIYOSHI.
- これは日本の律令制が省・職・司・寮それぞれに一定の独立性を持たせたこと、加えて律令制以前に存在していた独立していた官司(監物・判事など)を従来の独立性を維持させたまま、強引に特定の省の管轄に加えたために生じたとされ、特に朝廷内部の事務一般を管轄した中務省には多くの品官が集中することになった。
- It was because in Japanese ritsuryo system, each sho (Ministry), shiki (agency), tsukasa (office) and ryo (bureau) had a certain independence, in addition, it is said that it arose since government officials (such as kenmotsu and a judge) which had existed and been independent before the ritsuryo system were forced to be added into jurisdiction of a specific sho with keeping the traditional independence, and as a result, many honkan gathered especially in the Nakatsukasasho which took charge of general affairs within the Imperial Court.
- この頃幕府は武力で勅命を出させ、長州藩主父子の出府、五卿の江戸への差し立て、参勤交代の復活の3事を実現させるために、2老中に4大隊と砲を率いて上京させ、強引に諸藩の宮門警備を幕府軍に交替させようとしていたが、それを拒否する勅書と伝奏が所司代に下され、逆に至急将軍を入洛させるようにとの命が下された。
- At that time, the shogunate ordered an Imperial command by force, to go to the capital of the father and son of the domain of Choshu and to send five nobles to Edo, and sent two councilors to Kyoto with four battalions with guns to realize that revival of three things of Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo), and they were forced to exchange the security of the Imperial Palace's gates of domain to shogunate army, but Shoshidai (local governor) ordered the bull and Denso (job title referring to one who relays messages of court's people to Emperor) to reject that, instead of that an urgent order sent to the general was urgent.
- 九州王朝説を主張する人は「通説で洗脳された者が九州王朝説の概要を知らずに部分的な解説書を読むと理論展開を強引だと感じてしまう事がある、また九州王朝説の中にも仮定に仮定を積み重ねたトンデモ説としか思えないものもあり、初めて読んだ本がこれらの場合には九州王朝説全体をトンデモ説だと思ってしまう事もある。」と述べている。
- People who advocate the Kyushu dynasty theory state that `A person who was brainwashed by the common theory may feel the kyushu theory evolution sophistic after reading a partial manual on it without knowing the overview of the Kyushu dynasty theory, and the Kyushu dynasty theory includes a fantasy theory which was based on hypothesis over hypothesis, and some people would think of the entire Kyushu dynasty theory as a fantasy theory, if the first book they read is such theory.'
- さて、先の検勘の際に強引な日程を組んだ背景には、外国との関係の都合上贋貨と正貨の等価交換をやむなく認めたものの、実際に全ての贋貨を同じように正貨と等価で引き換えた場合には明治政府の財政が破綻するのは目に見えていたからであり、その額をなるべく抑制したいという明治政府と貿易関係の維持のために政府の崩壊に至る事態は避けたいと考える外国公使との思惑の一致があったからである。
- Now, the main reason behind the scheduling of such a tight agenda for the authenticity testing was that, while the exchange of equivalent amounts of counterfeit for specie was accepted as unavoidable given the government's relationship with foreign countries, it was clear that if all the counterfeit money was exchanged for specie of an equivalent price, the Meiji Government would face financial ruin, so the Meiji Government wanted to keep this amount to a minimum; at the same time, the foreign ministers of Japan's trading partners wanted to avoid a situation in which the government might collapse so as to ensure that they could maintain their trade relationships with the Meiji Government, so the motives of both sides coincided.
- こうして、十八世紀には、教育のある人のほとんど全員と、その人たちに指導された無教育な人のすべてが、文明とよばれるものや、近代の科学や文学、哲学に我を忘れ、近代人と古代人の違いをあまりに過大評価して、この相違の全体は自分たちに有利なのだ信じこむことにふけっていたのですが、有益な衝撃とともに、ルソーの逆説がそのど真中で爆弾のように破裂し、一面的な意見のぎっしりと固まった塊を解体し、その諸要素を、より優れた形式で、新しい成分を付け加えて、強引に再結合したのです。
- Thus, in the eighteenth century, when nearly all the instructed, and all those of the uninstructed who were led by them, were lost in admiration of what is called civilization, and of the marvels of modern science, literature, and philosophy, and while greatly overrating the amount of unlikeness between the men of modern and those of ancient times, indulged the belief that the whole of the difference was in their own favour; with what a salutary shock did the paradoxes of Rousseau explode like bombshells in the midst, dislocating the compact mass of one-sided opinion, and forcing its elements to recombine in a better form and with additional ingredients.