弓: 2000 Terms and Phrases
- 弓
- bow (and arrow)
- unit of distance to an archery target (approx. six feet)
- unit of distance for land surveying (approx. eight feet)
- bow (and arrow; esp. of a noble)
- bow (for a violin, etc.)
- Kyuu
- Kyuuji
- Hiroshi
- Yuge
- Yumi
- arcus
- bow (archery, violin)
- Bows
- 梓弓
- catalpa bow
- spirit bow
- bow used to summon spirits, made of Japanese cherry birch, catalpa, or other wood
- Azusayumi
- Azumi
- 運弓
- bowing (of a stringed instrument)
- 弓具
- things used in archery
- 弓形
- arched
- crescent-shaped
- bow-shaped
- segment
- arcuate
- 弓懸
- archer's glove (with a groove for pulling the string)
- 弓弦
- bowstring
- Yuzuri
- Yuzuru
- Yudzuri
- Yudzuru
- Yumizuru
- 弓手
- one's left hand
- Yumite
- 弓術
- archery
- marksmanship
- Kyujutsu
- 弓場
- archery ground
- archery gallery
- Kyuuba
- Komiba
- Yuba
- Yumijou
- Yumiba
- Yunba
- 弓状
- bow-shaped
- arched
- arcuate
- 弓勢
- strength needed to pull back a bow
- Yumise
- 弓張
- stringing a bow
- person who strings bows
- crescent moon
- paper lantern with a bow-shaped handle
- Yumihari
- 弓道
- archery
- Yudou
- Kyudo (Japanese art of archery)
- Kyūdō
- 弓馬
- archery and horsemanship
- Yumima
- 弓偏
- kanji 'bow' radical at left
- Yayoi
- 弓矢
- bow and arrow
- Yumiya
- bow and arrows
- Yumiya (bow and arrow)
- Bow and arrow:
- Bows
- 月弓
- nickname for the moon
- Tsukuyomi (god of the moon in Shinto and mythology)
- 胡弓
- kokyu (3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument)
- any Oriental string instrument played with a bow
- Koyumi
- Kokyu (a stringed instrument)
- Kokyū
- 鼓弓
- kokyu (3 or 4-stringed bowed Japanese musical instrument)
- any Oriental string instrument played with a bow
- Koyumi
- 真弓
- Japanese spindle tree (Euonymus sieboldianus)
- Mayu
- Mayumi
- 石弓
- crossbow (inc. large models operated by a number of people)
- netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net
- slingshot
- catapult
- Chinese crossbow
- 賭弓
- prize archery
- imperial archery event held annually on the 18th day of the first lunar month (Heian period)
- 脳弓
- fornix (of the brain)
- fornix cerebri
- fornices
- brain fornix
- 綿弓
- tool for willowing cotton
- 揚弓
- small toy bow that can be shot while sitting, popular in the Edo period
- 楊弓
- small toy bow that can be shot while sitting, popular in the Edo period
- Yokyu
- 洋弓
- Western-style archery
- Western-style bow
- Yokyu (Western-style bow)
- 鰓弓
- branchial arch
- gill arch
- pharyngeal arch
- 弓掛
- Yugake
- Yumikake
- Yumigake
- 弓桁
- Yugeta
- Yumigeta
- Yumitake
- 弓月
- Yuzuki
- Yutsuki
- Yudzuki
- Yumidzuki
- 弓削
- Kyuusaku
- Yuuge
- Yuke
- Yuge
- Yuzuri
- Yumi
- Yumikezuri
- Yumikedzuri
- Yumisa
- Yumisaku
- 弓指
- Yusa
- Yumisashi
- Yumiyubi
- 弓狩
- Yukari
- Yugari
- Yumikari
- Yumigari
- 弓部
- Yube
- Yumibe
- Yunbe
- Radical 57
- 弓木
- Yumiki
- Yumigi
- Yuminoki
- 弓立
- Yudachi
- Yudate
- Yumitate
- Yumidate
- 早弓
- Sayumi
- Hayami
- Hayayumi
- 直弓
- Sugumi
- Tadayu
- Naomi
- Naoyu
- 武弓
- Takyuu
- Takiyuu
- Takeyumi
- 椎弓
- vertebral arch
- arcus vertebrae
- 和弓
- Japanese bow
- Wakyu (Japanese bow)
- Yumi
- 弓射
- Yumiire/Kyusha ceremonial shooting
- 弾弓
- Dankyu (longbow made of bamboo)
- 弓組
- Yumi gumi (archer squad)
- 運弓法
- bowing (of a stringed instrument)
- 下げ弓
- down-bow (technique used when playing a string instrument)
- 弓引く
- to bend a bow
- to shoot an arrow
- to rise up against
- to rebel against
- 弓掛け
- archer's glove (with a groove for pulling the string)
- 弓懸け
- archer's glove (with a groove for pulling the string)
- 弓作成
- bowyery
- bow making
- bowcraft
- 弓取式
- bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling
- 弓張り
- stringing a bow
- person who strings bows
- crescent moon
- paper lantern with a bow-shaped handle
- 弓籠手
- archer's bracer
- archer's armguard
- 獣弓目
- Therapsida (order of advanced synapsids)
- Therapsids
- 獣弓類
- therapsids
- Therapsida
- 小真弓
- spindle tree
- euonymus alatus f. ciliatodentatus
- 上げ弓
- up-bow (technique used when playing a string instrument)
- 単弓綱
- Synapsida (class of amniotes)
- 単弓類
- synapsids
- theropsids
- mammal-like reptiles
- 破魔弓
- bow used to drive off evil
- toy bow and arrow
- Hama Yumi
- 楊弓場
- archery range (sometimes a front for a brothel)
- 楊弓店
- toy bow archery range (sometimes front for a brothel)
- 竜弓類
- Sauropsida (branch of amniotes that includes reptiles, birds and non-avian dinosaurs)
- 弓恵子
- Yumi Keiko (h) (1940.10.22-)
- 弓月光
- Yudzuki Hikaru (h) (1949.12.5-)
- 弓削町
- Yuugechou
- Yugechou
- Yugemachi
- 弓三朗
- Kyuusaburou
- Kyuuzaburou
- 弓三郎
- Kyuusaburou
- Kyuuzaburou
- 弓納持
- Yunamochi
- Yuminamochi
- 弓木山
- Yumikiyama
- Yumigiyama
- 御弓町
- Oyumichou
- Oyuminochou
- 長弓寺
- Choukyuuji
- Chokyu-ji Temple
- 弓状核
- arcuate nucleus
- arcuate nuclei
- 弓状線
- arcuate line
- linea arcuata
- 動脈弓
- aortic arch
- arterial arch
- 頬骨弓
- zygomatic arch
- arcus zygomaticus
- 歯槽弓
- alveolar arch
- arcus alveolaris
- 弓道場
- Kyudojo (practice hall)
- Kyudo dojo
- Kyudojo (a training hall of archery)
- Japanese archery court
- 複合弓
- The compound bow
- Composite bow
- 弓の芸
- Accomplishments of bow
- 弓八幡
- Yumi Yawata (The Bow at the Hachiman Shrine)
- 真弓塚
- Mayumi-zuka (Mayumi Tumulus)
- 弓を引く
- to draw a bow
- to oppose
- to defy
- to disobey one's superiors
- Yumi wo hiku (pulling a bow string)
- To draw a bow:
- 弓取り式
- bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling
- Yumitorishiki (bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling)
- 弓場始め
- ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)
- first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
- 弓張提灯
- paper lantern with bow-shaped handle
- 弓馬槍剣
- archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship
- martial arts in general
- 弓馬刀槍
- archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship
- martial arts in general
- 弓矢神道
- Yumiya Shinto (Edo-period sect of Yoshida Shinto)
- 双弓亜綱
- Diapsida (class of amniotes)
- 稲葉真弓
- Inaba Mayumi (1950.3-)
- 塩沢亜弓
- Shiozawa Ayumi (h) (1981.9.22-)
- 塩田真弓
- Shiota Mayumi (h) (1976.1.17-)
- 家弓家正
- Kayumi Iemasa
- Iemasa Kayumi
- 岩沢二弓
- Iwasawa Fuyumi (h) (1949.2.22-)
- 吉井弓香
- Yoshii Yumika (h) (1981.7.3-)
- 吉田真弓
- Yoshida Mayumi (h) (1965.7.17-) (1982.8.26-)
- 吉野真弓
- Yoshino Mayumi (h) (1971.2.20-)
- 弓あきら
- Yumi Akira (h) (1958.2.24-)
- 弓ヶ浜駅
- Yumigahama Station (st)
- 弓岡真美
- Yumioka Mami (h) (1970.9.15-)
- 弓削神社
- Yuge Shrine
- Yuge-jinja Shrine
- 弓削智久
- Yuge Tomohisa (h) (1980.5.25-)
- Tomohisa Yuge
- 弓削道鏡
- Yugenodoukyou
- YUGE no Dokyo
- 弓場沙織
- Yumiba Saori (h) (1977.11.25-)
- 弓長起浩
- Yuminaga Tatsuhiro (h) (1967.7.5-)
- 五輪真弓
- Itsuwa Mayumi (1951.1-)
- Mayumi Itsuwa
- 桜井亜弓
- Sakurai Ayumi (h) (1975.4.20-)
- 三浦真弓
- Miura Mayumi (h) (1950.2.3-)
- 室山真弓
- Muroyama Mayumi (h) (1955.8.30-)
- 小野真弓
- Ono Mayumi (1981.3.12-)
- 新谷真弓
- Shintani Mayumi (h) (1975.11.6-)
- Mayumi Shintani
- 森山真弓
- Moriyama Mayumi (1927.11-)
- 真弓明信
- Mayumi Akinobu (h) (1953.7.12-)
- 西荻弓絵
- Nishiogi Yumie (h) (1960.9.3-)
- 赤土眞弓
- Akado Mayumi (h) (1965.6.28-)
- 浅野真弓
- Asano Mayumi (h) (1957.1.21-)
- 大空真弓
- Oozora Mayumi (1940.3-)
- 大空眞弓
- Oozora Mayumi (h) (1940.3.10-)
- 大島弓子
- Ooshima Yumiko (h) (1947.8.31-)
- Yumiko Ōshima
- 丹野郁弓
- Tanno Ikumi (1956.12-)
- 田中真弓
- Tanaka Mayumi (h) (1955.1.15-)
- Mayumi Tanaka
- 藤川真弓
- Fujikawa Mayumi (1946.7-)
- 藤田弓子
- Fujita Yumiko (1945.9-)
- Yumiko Fujita
- 二宮奈弓
- Ninomiya Nayumi (h) (1981.10.16-)
- 日高真弓
- Hidaka Mayumi (h) (1981.5.23-)
- 白石弓子
- Shiraishi Yumiko (h) (1975.3.12-)
- 飯塚雅弓
- Iidzuka Mayumi
- Mayumi Iizuka
- 尾崎魔弓
- Ozaki Mayumi (h) (1968.10.28-)
- 福島弓子
- Fukushima Yumiko (h) (1965.12.10-)
- 平岩弓枝
- Hiraiwa Yumie (1932.3-)
- 箕浦聖弓
- Minoura Masami (h) (1970.9.22-)
- 木村弓美
- Kimura Yumi (h) (1956.4.14-)
- 弓状隆起
- arcuate eminence
- eminentia arcuata
- 後弓反張
- opisthotonus
- opisthotonos
- 大動脈弓
- aortic arch
- arch of aorta
- 椎弓切除
- laminectomy
- laminectomize
- 反弓緊張
- opisthotonus
- opisthotonos
- 下歯列弓
- inferior dental arch
- arcus dentalis inferior
- 奇静脈弓
- arch of azygos vein
- arcus venae azygos
- azygos arch
- 弓矢の的
- Target for bow and arrow
- 胡弓演奏
- Chinese fiddle music performance
- 御弓始め
- Oyumi-hajime (Honorable First Bow)
- 小弓公方
- Oyumi-kubo
- Oyumi Kubo
- 弓削皇子
- Yuge no Miko (Prince Yuge)
- ユ 月弓
- ユ: used in 月弓 ('Tsukiyumi')
- 弓の上肢
- the upper limb of the bow
- 弓長嶺区
- Gongchangling District
- 弓状子宮
- arcuate uterus
- uterus arcuatus
- 鰓弓動脈
- branchial arch artery
- 椎弓骨折
- vertebral arch fracture
- 弓形になる
- to bend backward
- to become bow-shaped
- 弓張り提灯
- paper lantern with bow-shaped handle
- 弓岡敬二郎
- Yumioka Keijirou (h) (1958.6.28-)
- 真弓田一夫
- Mayumida Kazuo (h) (1919.11.20-)
- 長谷川真弓
- Hasegawa Mayumi (h) (1970.8.19-)
- 弓形水切り
- segmental cut-water
- 弓術の分類
- Classification of Kyujutsu
- 弓術の流派
- The schools of Kyujutsu
- 弓弦羽神社
- Yuzuruha jinja shrine
- 胡弓の参入
- Participation of the kokyu in Jiuta or Sokyoku
- 弓の断面積
- The cross-section area of the bow
- 弓矢と宗教
- Yumiya and religion
- 弓を鳴らす
- Yumi wo narasu (strike a bow)
- To string a bow:
- 弓曳き童子
- Yumihiki Doji (archer doll)
- 椿説弓張月
- Chinzei Yumiharizuki
- 弓木城主。
- He was the lord of Yuminoki castle.
- 椎弓の薄板
- lamina of the vertebral arch
- 海馬采脳弓
- fimbria-fornix
- fornix-fimbria
- 椎弓形成術
- laminoplasty
- laminaplasty
- 狭窄歯列弓
- constricted dental arch
- 頬骨弓骨折
- zygomatic arch fracture
- 小田原弓ノ町
- Odawarayuminomachi
- 箭弓稲荷神社
- Yakyuuinari Shrine
- 国際弓道連盟
- The International Kyudo Federation
- 弓 (武器)
- Bow (weapon)
- Bow and arrow
- 的 (弓道)
- Target
- Mato (kyudo [Japanese archery])
- 弓と矢の構造
- The structure of the bow and arrow
- 弓道も嗜む。
- She likes to practice Kyudo.
- 山の神・お弓
- Mountain god/Oyumi (bow)
- 紀小弓の子。
- He was a son of KI no Oyumi.
- 射手の弓の弦
- the string of an archer's bow
- 獣弓目の一種
- a kind of therapsid
- 弓部大動脈瘤
- aortic arch aneurysm
- 重複大動脈弓
- double aortic arch
- 視床下部弓状核
- arcuate nucleus of hypothalamus
- hypothalamic arcuate nucleus
- 大動脈弓症候群
- aortic arch syndrome
- 真弓鑵子塚古墳
- Mayumikansuzuka-kofun Tumulus
- 俗姓は弓削氏。
- His family name before entering the priesthood was Yuge.
- 近世弓術の特徴
- The characteristics of Kyujutsu in recent times
- 弓馬故実の流派
- Schools of Kyuba-kojitsu
- 全日本弓道連盟
- The All Nippon Kyudo Federation
- 学校弓道の戦後
- Kyudo in schools after the war
- 巻藁 (弓道)
- Straw butt
- Makiwara (Japanese Archery)
- 弓矢の持つ意味
- The meaning of Yumiya
- 弓矢の的の種別
- The classification of Yumiya targets
- 公家の楊弓の的
- A Yokyu target for kuge
- 祭り矢・祭り弓
- Matsuriya (festival arrow) and matsuri yumi (festival bow)
- Matsuriya (festival arrow) and matsuri yumi (festival bow):
- 破魔矢・破魔弓
- Hamaya (ritual arrows to drive away devils) and hamayumi (ceremonial bow used to drive off evil)
- Hamaya and hamayumi
- Hamaya and hamayumi:
- 葦の矢・桃の弓
- Ashinoya (reed arrow) and momonoyumi (peach bow)
- 弓折れ矢尽きる
- Yumi ore ya tsukiru
- 弓矢に纏わる事
- Things related to Yumiya
- 胡弓音楽の開拓
- Reclamation of Kokyu Music
- 弓削道鏡の弟。
- Kiyohito was a younger brother of YUGE no Dokyo.
- 山号は真弓山。
- Its sango (literally, 'mountain name'), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mayumisan.
- 爬虫綱獣弓目門
- a division of Therapsida
- 彼は弓を奏でた
- He twanged his bow
- 三畳紀の単弓類
- Triassic synapsids
- 鰓弓耳腎症候群
- branchio-oto-renal syndrome
- BOR syndrome
- 大動脈弓離断症
- interrupted aortic arch
- 弓術理念の2側面
- Two aspects of the principle of Kyujutsu
- 東洋における弓矢
- Yumiya in the East
- 西洋における弓矢
- Yumiya in Western countries
- 弓矢に纏わる言葉
- Words related to Yumiya
- 民謡における胡弓
- Kokyu in folk songs
- 「石弓」のこと。
- It means 'ishiyumi' (Chinese crossbow).
- 弓削島荘…院領。
- Yugeshima-no-sho: estate of retired emperor.
- 兄弟に弓削浄人。
- His siblings included YUGE no Kiyohito.
- 次男に櫻間弓川。
- His second son was Kyusen SAKURAMA.
- 月弓 ユ―・ミ甲
- 弓 ('yumi') of 月弓 ('Tsuki yumi'): spelled ユ- ('yu') ・ ミ甲 ('mi')
- 枕詞としての梓弓
- Azusayumi as a Makura word
- 円蓋の前弓の末端
- the terminals of the anterior arches of the fornix
- ペルム紀の単弓類
- Permian synapsids
- 椎弓切除後症候群
- post-laminectomy syndrome
- postlaminectomy syndrome
- 弓形に丸めた猫の背
- arch in the cat's back
- 諸外国弓術との比較
- The comparison to archery of foreign countries
- 全日本学生弓道連盟
- The Kyudo Federation of Students Association
- 弓矢の変遷と諸条件
- The transition of Yumiya and various conditions
- 弓の機械化・大型化
- The mechanization and the increasing size of the bow
- 長弓(大弓)と小弓
- Chokyu (Daikyu long bow) and short bow
- - 弓矢を司る神。
- Literally, it means the god of the bow and arrow.
- 弓矢の技術、弓術。
- It means the technique of Yumiya, that is, Kyujutsu.
- 弦 (弓)(つる)
- Tsuru (bowstring)
- 弓削皇子に関する歌
- Poems related to Prince Yuge
- 弓の名手と伝わる。
- It is told that he was a master of yumi (bow).
- 爬虫類獣弓目の一属
- a reptile genus of Therapsida
- 弓で演奏する弦楽器
- stringed instruments that are played with a bow
- 機械弓といわれる弓矢
- Yumiya called machine bows
- - 弓矢を用いる事。
- Literally, it means to use Yumiya.
- 大日本弓馬会(鎌倉)
- The Japan Equestrian Archery Association (Kamakura City)
- 弓懸けとも表記する。
- It is also written '弓懸け.'
- 義太夫節における胡弓
- Kokyu in Gidayu-bushi (a style of reciting the dramatic narrative of the puppet theatre)
- 弓削川…上桂川の支流
- The Yuge-gawa River: A branch of the Kamikatsura-gawa River
- 弓削是雄 ? - ?
- YUGE no Koreo (弓削是雄) ? - ?
- 「いそいで弓と矢だ」
- 'Quick, bows and arrows!'
- 弓で矢を射るスポーツ
- the sport of shooting arrows with a bow
- 弓で弦楽器を演奏する
- play on a string instrument with a bow
- 弓や釣竿の材料になる
- used for making bows and fishing rods
- 少年は残酷な弓を射る
- We Need to Talk About Kevin (film)
- 神事や祭礼としての弓矢
- Yumiya as Shinto rituals and rites and festivals
- 立位で行う弓矢の武術。
- A martial art of Yumiya performed in the standing position.
- 機械弓といわれる弓矢。
- Yumiya called a machine bow.
- - 弓馬の家とも言う。
- It is also called Kyuba no ie (samurai family).
- - 弓馬の道とも言う。
- It is also called Kyuba no michi.
- または弓張月ともいう。
- Or there is a word, Yumihari zuki (a crescent moon).
- 綿弓塚(わたゆみつか)
- Watayumi Tsuka
- 巻藁 (弓道)で詳述。
- Detailed explanation is in Makiwara (Kyudo).
- 弓道もたしなんでいる。
- He also like to practice Kyudo (the Japanese art of archery).
- 小弓公方の全盛期と滅亡
- The rise and fall of Oyumi-kubo
- 家業は弓箭・笙・和歌。
- The family specialized in Kyusen (Bow and arrow), Sho (Japanese flute) and waka.
- 特種技能集団・弓射騎兵
- Special skill unit forces and cavalry with archers
- 母は弓削氏の女阿佐姫。
- His mother was Princess Asa from the Yuge clan.
- 五諸国大名弓矢で殺す
- Feudal lords kill with bow and arrow.
- 手で引く強力な木製の弓
- a powerful wooden bow drawn by hand
- 二弓類の爬虫類:トカゲ
- diapsid reptiles: lizards
- 弓形に張り出した化粧台
- a bowfront dresser
- 呪いや祓いの力を持つ弓矢
- Yumiya with the power of the curse and exorcism
- 弓矢の家(ゆみやのいえ)
- Yumiya no ie
- 弓矢の道(ゆみやのみち)
- Yumiya no michi
- ギリシャ神話と星座と弓矢
- Greek myths, constellations and Yumiya
- 源為義の八男で弓の名手。
- He was the eighth son of MINAMOTO no Tameyoshi and was skilled in archery.
- 左右佩劒、四手並用弓矢。
- With two pairs of arms he held swords, a bow and an arrow.
- 弓馬と知謀に優れていた。
- He was good at Kyuba (archery and equestrianism) and was resourceful.
- 深山木(三絃・箏・胡弓)
- Miyamagi (Mountain Forest) (sangen, koto, and kokyu)
- 弓の達人として知られた。
- Known as a master of archery.
- 猫は背を弓なりに曲げた。
- The cat arched its back.
- この弓は張りが強いです。
- This bow has a strong draw.
- 弓の先を譜面台にあてる。
- rest the tips of their bows on the music stand;
- 弓の張られた、弦楽器の属
- the family of bowed stringed instruments
- 石弓と区別した手で引く弓
- a bow drawn by hand as distinguished from a crossbow
- 弓と矢の使用の専門家の人
- a person who is expert in the use of a bow and arrow
- スピッカート運弓法の研究
- a study in spiccato bowing
- 弓形の張り出し窓のある家
- a bowfront house
- 古くは的は弓矢を意味する。
- In ancient times, a target meant Yumiya.
- 的屋が営む矢場や楊弓場の的
- A target of yaba and yokyuba managed by matoya
- 破魔弓は浜弓とも表記する。
- The word hamayumi (破魔弓) is also written as 浜弓.
- 弓術については弓術を参照。
- As for Kyujutsu, see the article on Kyujutsu.
- 弓道については弓道を参照。
- As for Kyudo, see the article on Kyudo.
- 中国のもので機械弓である。
- This is a machine bow made in China.
- 弓鳴らし・弦打ちともいう。
- It is also called yumi-narashi or gen-uchi.
- It is also referred to as yuminarashi or genuchi.
- 弓矢取る身(ゆみやとるみ)
- Yumiya torumi
- 江戸時代に弓矢を飾った台。
- It refers to a stand for archery during the Edo period.
- - 弓矢に宿る神仏の加護。
- It means the preservation of gods Shinto and Buddhist deities that live in Yumiya.
- 弓矢八幡(ゆみやはちまん)
- Yumiya hachiman
- グラス弓(通称)昭和時代〜
- Glass Bow (alias): Showa Period-
- その多くは胡弓入りである。
- These nishikie mostly include kokyu.
- 弓削家澄:通称六郎左衛門。
- Iezumi YUGE: commonly called Rokurozaemon.
- 名は執弓と記すものもある。
- The last name, Masaki ('真先'), is also written using Chinese characters '執弓'.
- 玉くしげ(三絃・箏・胡弓)
- Tamakushige (Jeweled Comb Box) (sangen, koto, and kokyu)
- 虹は空に弓じょうにかかる。
- The rainbow forms an arc in the sky.
- これは強い人が使う弓です。
- This is a bow for a strong person.
- 二弓類の爬虫類:蛇やトカゲ
- diapsid reptiles: snakes and lizards
- 脳の脳弓の下部表面の隆起部
- ridge on the lower surface of the fornix of the brain
- 弓の弦はブーンと鳴っていた
- the bowstring was twanging
- 弓矢に携わる者が感じる果報。
- It is the happiness which a person who practices Yumiya feels.
- その名の通り、弓を握る部分。
- It is the area used to grip the bow as the name implies.
- これを後世「胡弓楽」と呼ぶ。
- This music was called 'Kokyu-gaku' (胡弓楽) in future generations.
- 弓矢立合、船立合、十二月往来
- Tachiai-mono include Yumiya no Tachiai (Tachiai of bows and arrows), Fune no Tachiai (Tachiai of the boat), and Junitsuki Orai (the comings and goings of months).
- 他に弓組荷駄(人夫)がいる。
- In addition, there were yumi gumi nida (provision transporters for the archer squad) (laborers).
- 手には弓矢、剣を持っている。
- It had a bow, arrow, and sword in its hands.
- 「伊勢物語・梓弓図」 文化庁
- The Tale of Ise, Azusayumi' The Agency for Cultural Affairs
- 捨扇(歌詞・三絃・箏・胡弓)
- Suteogi (lyrics, sangen, koto, and kokyu)
- 丹後国の弓木城を領していた。
- He possessed Yuminoki-jo Castle in Tango Province.
- 旧鎮座地は「弓月岳」である。
- The old shrine is believed to have been at 'Mt. Yutsukigatake.'
- 矢のない弓はやくに立たない。
- A bow is no use without arrows.
- 里さんは週間に弓道をします。
- Mr Sato practices archery in the weekends.
- 明治胡弓 (めいじ こきゅう)
- Meiji-kokyu
- 五絃胡弓 (ごげん こきゅう)
- Gogen-kokyu
- 全国高等学校体育連盟弓道専門部
- The All Japan High School Athletic Federation Kyudo Division
- 弓矢の発達や特性を決める諸条件
- Conditions that determine the development and characteristics of Yumiya
- 弓の構造(飛距離・引き手の力)
- The structure of Yumiya (flying distance and the puller)
- 武芸としては馬上弓術とされる。
- Kisha and Kisha-Mitsumono are classified into horseback archery for a martial art.
- 弓矢の冥加(ゆみやのみょうが)
- Yumiya no myoga
- その他、胡弓、箏の手付も多い。
- Other than the above, Yoshizawa arranged many pieces for the kokyu and koto.
- コヨミちゃんは弓と矢を買った。
- Koyomi bought a bow and arrows.
- インディアンは弓と矢で戦った。
- The Indians fought with bows and arrows.
- これは力の強い人が使う弓です。
- This is a bow for a strong person.
- これは力の強い人向けの弓です。
- This is a bow for a strong person.
- 弓でなでることにより鳴らされる
- sounded by stroking with a bow
- バイオリンの弓にロージンを塗る
- rosin the violin bow
- 弓をもつ愛欲の神カーマ(マーラ)
- A god of love, Kama (カーマ)(Mara) with a bow.
- 弓矢の歴史は石器時代にまで遡る。
- The history of the bow and arrow goes back to the Stone Age.
- 三弦胡弓 (さんげん こきゅう)
- Sangen-kokyu
- 弓の構造の詳細は「和弓」を参照。
- For structural details of the bow, see the article on the 'Japanese bow.'
- 弓矢の技術に長けた代々続く家系。
- It means a successive lineage that had a high technique of Yumiya.
- - 弓矢の達人、弓術に長けた人。
- It means master of Yumiya or a person who is good at Kyujutsu.
- 弓矢の家の長、弓術の流派の開祖。
- It also means the head of Yumiya no ie or the founder of the schools of Kyujutsu.
- 弓矢槍奉行(ゆみややりぶぎょう)
- Yumiya yari bugyo (the officer of bow, arrow, and spear)
- 剣道、弓道、杖道、居合道、古武道
- Kendo (Japanese art of fencing), Kyudo (Japanese art of archery), Jodo (form of martial art using a cane staff), Iaido (art of drawing the Japanese sword), and Kobudo (classical martial arts)
- 千鳥の曲(胡弓・箏本手、箏替手)
- Chidori no Kyoku (main melody for kokyu and koto, accompanying melody for koto)
- 物部守屋の後裔、弓削櫛麻呂の子。
- Kiyohito was MONONOBE no Moriya's descendant and YUGE no Kushimaro's son.
- 旗本武者奉行…弓矢指南とされる。
- Hatamoto musha bugyo (instructor in the bow (weapon))…instructor in the Bow (weapon)
- 墓は熊本市弓削にある通称武蔵塚。
- His tombstone was erected at Yuge of Kumamoto City and it is called 'Musashi-Zuka.'
- - 近代箏曲の父、胡弓の弓を改良
- Father of modern Sokyoku, and innovated the bow of Kokyu
- 弓から発射することを意図している
- intended to be shot from a bow
- 弦楽器を演奏する際に弓を操ること
- managing the bow in playing a stringed instrument
- 弓の射手はそれらの弓を引いていた
- The archers were drawing their bows
- ピンと張りつめたアーチェリーの弓
- an overstrung archery bow
- 時を同じく弓術も弓道と改称された。
- At the same time, Kyujutsu was renamed as Kyudo.
- 弓矢の練習する場所を的場といった。
- A place to practice Yumiya was called matoba.
- - 詳しくは巻藁 (弓道)を参照。
- For details, see the article on makiwara (Kyudo)
- - 投石機とよばれる大型の機械弓。
- This is a big machine bow called a catapult.
- 蓬矢(ほうし)・桑弓(そうきゅう)
- Hoshi (mugwort arrow) and sokyu (mulberry bow)
- Mugwort arrow and mulberry bow:
- 日本古式弓馬術協会(武田流鎌倉派)
- Japanese Traditional Archery on Horseback Association (Takeda-ryu Kamakura school)
- 胡弓(こきゅう)は日本の擦弦楽器。
- Kokyu is a Japanese stringed instrument.
- 以下は和楽器の胡弓についてである。
- The following descriptions are about Japanese Kokyu.
- 弓は古典系のものよりもかなり短い。
- The bow is considerably shorter than those of classical Kokyu.
- 弓の名手であったと伝えられている。
- It is said that he was an excellent archer.
- そこで弓削豊穂が捜索に派遣された。
- Therefore YUGE no Toyoho was sent to search for him.
- 武芸に長じ良く強弓を引いたという。
- He is said to have been skilled in martial arts and frequently drew a strong bow.
- その大弓と矢は手元に置かれていた。
- His great bow and his arrows lay ready to his hand:
- 矢とそれを射る弓から構成される武器
- a weapon consisting of arrows and the bow to shoot them
- (射手の弓の)弦を後ろに引き伸ばす
- stretch back a bowstring (on an archer's bow)
- ブァイオリンを演奏するのに用いる弓
- a bow used in playing the violin
- 木製の弓もあったであろうと思われる。
- It is also supposed that wooden bows would also have been placed there.
- 以下弓射をいくつかの視点で分類する。
- The classification of Yumiire from various viewpoints is as follows:
- 石鏃、簡素な造りの木弓が用いられた。
- Sekizoku (a flint arrowhead) and simple wooden bow were used.
- 弓術ではなく弓道を名乗る流派も含む。
- They include schools which identify themselves as Kyudo instead of Kyujutsu.
- 通し矢(とおしや)は、弓術の一種目。
- Toshiya was an event held as part of of Kyujutsu (the Japanese classical martial art of shooting an arrow from a bow at a target).
- 弓の長さ…六尺八寸(約2.06m)。
- The length of the curved limb of a bow - The length of the curved limb of the bow used for Toshiya was around 2.06m.
- 通常の弓は七尺三寸(約2.21 m)
- That of an usual bow was around 2.21m.
- - 通常の弓矢の矢を手で投げる手段。
- A method to throw a normal arrow of Yumiya by hand.
- 弓矢を射る事を模式的に例えた舞踊り。
- It is a dance which shows shooting Yumiya.
- これにより小弓公方は事実上滅亡した。
- This practically put an end to Oyumi-kubo.
- 一、文武弓馬ノ道、専ラ相嗜ムベキ事。
- ・You should enjoy literary and military arts and kyuba (archery and equestrianism) exclusively.
- 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
- By the age of seven he had already made his own bow and arrows.
- 錨綱は弓の弦ほどにぴんと張っていた。
- The hawser was as taut as a bowstring,
- 弓形になり、下向きになる大動脈の一部
- the part of the aorta that arches and turns downward
- 歯列弓の1つ以上の歯を取り替える義歯
- a denture replacing one or more teeth in a dental arch
- 弓を先端から末端へと上の方へ引くこと
- an upward stroke from the tip to the heel of the bow
- 弓を末端から先端へと下の方へ引くこと
- a downward stroke from the heel to the tip of the bow
- 頬骨弓を強化する、側頭骨の細長い突起
- a slender process of the temporal bone that strengthens the zygomatic arch
- 棘突起が伸びる椎弓の平らの後部の部分
- the flattened posterior part of the vertebral arch from which the spinous process extends
- かぎづめのように弓形に変形した足の指
- a deformed toe which is bent in a clawlike arch
- ヴァイオリン奏者の弓使いは見事だった
- the violinist's bowing was excellent
- 弓をもつ四大菩薩の金剛愛菩薩と愛染明王
- Kongoai Bosatsu, with a bow in the four major bosatsus, and Aizen Myoo.
- オイゲン・ヘリゲルの『弓と禅』で有名。
- It is famous for 'Zen in the Art of Archery' written by Eugen Herrigel.
- 日本の弓矢の歴史については和弓を参照。
- As to the history of Yumiya in Japan, see the section on the Japanese bow.
- 楊弓はようきゅうと読み、小弓とも言う。
- The term '楊弓' is pronounced Yokyu and also called a short bow.
- - 弓・矢それぞれ単独でも霊力がある。
- Each bow and arrow individually has spiritual power.
- 現在でも弓を使った神事は多く見られる。
- There are many religious ceremonies seen using bows in Japan even now.
- 弓の間に張った丈夫な紐或は糸状のもの。
- It is a strong cord or string strung between the bow.
- 射場 射手が的に向かって弓を引く場所。
- Iba: A spot where an ite (an archer) draws a bow toward a mato (a target).
- 巻藁室 巻藁 (弓道)を常設した部屋。
- Makiwara-shitsu: A room where a makiwara (a straw butt for kyudo) is placed permanently.
- 持弓持筒頭・先手弓筒頭...1.5千石
- Mochiyumi-mochitsutsu-gashira (head of shooting unit and firearms troop) and Sakite yumitsutsu-gashira (head of shooting unit and firearms troops who lead the way): 1,500 koku (of rice)
- 兵器は矛、盾、木弓 (武器)を用いる。
- Pikes, shields and wooden bows (weapon) were used as arms.
- 弓馬の両芸が人に聴かれる勇者であった。
- He was a valiant, who were famous for both archery and equestrianism.
- 蝉の曲(胡弓・箏) 胡弓本曲ともされる
- Semi no Uta (kokyu and koto) - also said to be a kokyu honkyoku.
- 長弓寺の鎮守神で、その境内に鎮座する。
- It stands within the precinct of Chokyu-ji Temple as its guardian god.
- 大弓を使った中世のイングランド人の射手
- a medieval English archer who used a longbow
- 二弓類の爬虫動物の大亜綱:クロコダイル
- a large subclass of diapsid reptiles including: crocodiles
- 彼は、弓の射手としての腕前で有名だった
- he was famous for his facility as an archer
- 弓をもつ天界の最高神マーラ(他化自在天)
- The supreme god with a bow in Heaven, Mara (Take-jizai-ten, or the heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens).
- (特に騎馬民族の使用する弓を短弓という)
- (Especially, bows used by equestrian people were called Tankyu (short bow))
- 弓矢の鍛錬として的を射抜く行為(射的)。
- It refers to the activity of shooting a target as a practice of Yumiya (target practice).
- It refers to target practice.
- - 詳しくは的 (弓道)及び弓道を参照。
- For details, see the article on mato (Kyudo) and Kyudo
- 弓はピナーカといい、矢はパスパタという。
- The bow is called Pinaka and the arrow is called paspata (パスパタ).
- - 風雨と雷を操り、虹を弓として使う神。
- This is the god who controls wind, rain and thunder and uses a rainbow as a bow.
- 弓に纏わる言葉は「弓 (武器)」を参照。
- As to the words related to bow, see the article of 'Bow' (weapon).
- 和弓は基本的に5つの成り場で構成される。
- Wakyu is generally formed from five nari.
- この一説からも当時の弓の形が見て取れる。
- From the above, it could envision the shape of the bow during that time.
- 弓胎弓(ひごゆみ)江戸時代:17世紀頃〜
- Higoyumi (Bow of the bow womb) (弓胎弓) in the Edo Period: 17th Century-
- 胡弓本曲では前唄と手事のみの構成も多い。
- Many original kokyu music works structurally consist only of maeuta and tegoto.
- 胡弓 (くーちょー) は沖縄の擦弦楽器。
- Kucho is an Okinawan stringed instrument.
- びわ町に弓削屋敷跡とされる弓削館が残る。
- There is Yugeyakata (Yuge Residence) in Biwa-cho, which is believed to be the site of former residence of the Yuge family.
- 1月10日、長男弓之助が生れる(早逝)。
- On January 10, the first son Yuminosuke was born (who died young).
- 特に弓を好み、弓馬、歩射とも秀でていた。
- He was especially fond of archery, and excelled at both horseback archery and shooting while walking on foot.
- またいくつかの胡弓の名曲を残してもいる。
- He also left several kokyu masterpieces.
- 京都府京都市右京区京北上弓削町上ノ段36
- 36 Uenodan, Kamiyuge-cho, Keihoku, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- 江戸で活躍、四絃胡弓を考案、藤植流を興す
- Actively performed in Edo, invented four-stringed Kokyu, and was the founder of Fujiue school.
- トゥートルズは弓と矢を携帯していました。
- He had a bow and arrow with him,
- 胸弓、腰帯、上肢、下肢を含む骨格の一部分
- the part of the skeleton that includes the pectoral girdle and the pelvic girdle and the upper and lower limbs
- 弓状静脈から血液を受け取り、腎静脈に注ぐ
- receive blood from the arcuate vein and empty into the renal veins
- (戦後の弓道史は弓道歴史を参照されたい。)
- (As to the history of Kyudo after World War II, see the article; 'Kyudo-shi (history of Kyudo).')
- 弓 (武器)…通常より短いものが使われた。
- A bow (a weapon) - The length of the bow used in Toshiya was shorter than that of the usual one.
- 昭和31年、全国高体連に弓道専門部が新設。
- In 1956, the Kyudo Division was established within the All Japan High School Athletic Federation.
- ゆがけ(「弽」「弓懸」「弓掛け」とも書く)
- Yugake (a glove on the right hand, ゆがけ) (also written as '弽,' '弓懸' and '弓掛け')
- ヒンドゥー教の神話でも虹を弓に例えている。
- In the myths of Hinduism, a rainbow is also compared to a bow.
- この様に相撲と弓矢には繋がりが見てとれる。
- As seen from above, sumo is related to Yumiya.
- 初心者はまず型(弓道射法八節)から覚える。
- Beginners start by learning kata (kyudo-shaho hassetsu, or the eight steps of shooting an arrow).
- 三曲 (胡弓楽・地歌・箏曲) における胡弓
- Kokyu in Sangyoku (Kokyu-gaku, Jiuta songs and So music)
- 翁の数が三人(弓矢立合・船立合)に増える。
- The number of Okina is increased to three (in Yumiya no Tachiai and Fune no Tachiai).
- 「梓弓を鳴らして死んだ人の言葉をきこう。」
- Let's listen to the dead, by plucking this azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch) string.'
- 陵は、奈良県高市郡高取町の眞弓丘陵である。
- His tomb is the Mayumi no oka Mausoleum, that is located in Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- 大内勢は下馬して雨のように弓矢を射かけた。
- The Ouchi forces got off their horses and shot arrows like rain.
- - 弓射・古式競馬 (日本)および院中雑務
- Arrow-shooting, traditional horse racing, and miscellaneous affairs in court
- 持筒組と持弓組があり、前者は鉄砲隊である。
- Mochigumi was composed of firearms unit and shooting arrows unit.
- 一色氏の残党を率い、弓木城で徹底抗戦する。
- He led the remnants of the Isshiki clan for a do-or-die resistance at Yuminoki-jo Castle.
- 秀吉の死後は豊臣秀頼の弓矢の師範を務めた。
- He served Hideyori TOYOTOMI as a master of bow and arrow after Hideyoshi's death.
- その時、半弓で射かけられたが中らなかった。
- At that time, he was attacked by someone with short bow, however, the arrows missed him.
- 甥に弓の名手として名高い加須屋武成がいる。
- He had a celebrated nephew, Takenari KASUYA, who was an archery expert.
- 田貫線 周山~下弓削~京北病院前~上佐々江
- Tanuki Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamisasae
- 私のほうがお前よりはるかに優れた弓弾きだ。
- I am a better bowman than you, by far,
- しばしば角膜に見られる弓状の白っぽい沈澱物
- a whitish deposit in the shape of an arc that is sometimes seen in the cornea
- 特にワニス、インク、弦楽器の弓に用いられる
- used especially in varnishes and inks and on the bows of stringed instruments
- 彼女の神経は弓のつるのように張り詰めていた
- her nerves were taut as the strings of a bow
- 弓手(左手)には手袋状の押手がけを着用した。
- A shooter wore an oshitegake (bow-holding hand cover) on its bow hand (left hand).
- ただし、低段位の者は常に弓道衣でかまわない。
- However, those with low dan-i can always wear Kyudo uniforms.
- 明治維新以降、胡弓は尺八にとってかわられた。
- After the Meiji Restoration, kokyu was replaced by shakuhachi.
- 実際に弓矢を射る行為が神事となっている祭り。
- A festival in which actual performance to shoot Yumiya is held as a Shinto ritual.
- 下記項目「呪いや祓いの力を持つ弓矢」を参照。
- See the following section 'Yumiya with the power to fight curses and perform exorcism.'
- See the following section on 'the Yumiya regarding curses and exorcism.'
- 弓・矢それぞれが霊力を宿し、意味をなす神事。
- In Shinto rituals each bow and arrow is thought to have spiritual power and special meaning.
- - 4本の腕に金剛杵と槍と弓矢と刀を持つ神。
- This is the god with the Vajra club, spear, Yumiya and sword in his four hands.
- 原始の弓 縄文時代:紀元前1万3000年頃〜
- Stone Age Bow in the Jomon Period: Approximately 13,000 B.C.-
- 伏竹弓(ふせたけゆみ)平安時代:10世紀頃〜
- Fusetakeyumi (Lowered Bamboo Bow) in the Heian Period: 10th Century-
- 木と竹を張り合わせた合成弓が初めて登場する。
- Synthesized bow made by binding the wood and bamboo together began to appear during this period.
- 釣竿と釣針・弓矢は霊力を持つ狩猟具であった。
- Fishing rods, hooks, bows and arrows were hunting equipments with psychic powers.
- 的(まと)は、弓道・弓術で用いる標的である。
- Mato refers to a target used in kyudo and other Japanese archery arts.
- 家格は半家 (公家)、家業は弓術と笙と和歌。
- The family status was hanke (a kind of family status of the Court nobles) (kuge [court noble]) and the family businesses were the art of Japanese archery, sho (Japanese flute), and waka.
- 当初は数も少なく弓足軽と同じ組に属していた。
- At the beginning, they were few in number and they belonged to the same infantry as yumi ashigaru (foot soldiers who are archers).
- また光厳天皇も、丹波国弓削荘を施入している。
- Moreover, Emperor Kogon also donated Yuge no sho manor, Tanba Province.
- 歩射(かちゆみ):騎乗せずに行う弓射のこと。
- Kachiyumi (literally walking and shooting): shooting arrows not riding on horseback.
- 以上古今組、「千鳥の曲」は胡弓本曲ともされる
- The above Kokin-gumi and 'Chidori Music' are said to be kokyu honkyoku (music for the kokyu).
- 箭弓稲荷神社 (東松山市)(埼玉県東松山市)
- Yakyu Inari-jinja Shrine (Higashimatsuyama City, Saitama Prefecture)
- ネイティブ・アメリカンは弓と矢でたたかった。
- Native Americans fought with bow and arrow.
- 弓の名人が、獲物を求めて山へと入って行った。
- A VERY SKILLFUL BOWMAN went to the mountains in search of game,
- (バイオリン系の楽器について)弓で演奏される
- (of instruments in the violin family) to be played with the bow
- バイオリンの弓をこすれる音で彼女は気が散った
- the scrape of violin bows distracted her
- 弓を射る時に開く脇と胸部を防御する楯状の部品。
- It shields the exposed left chest when shooting an arrow with an open arm.
- 財団法人生弓会として各地の支部で活動している。
- The Seikyukai Foundation has active branch associations in various places.
- 弓馬術礼法小笠原流や小笠原流煎茶道などがある。
- The school teaches the Ogasawara style of archery, horsemanship and etiquette, and the Ogasawara Tea Ceremony.
- 弓矢の技を身につける過程での道義や信条、弓道。
- It also means the moral principle and creed acquired in the process of mastering the technique of Yumiya, that is, Kyudo.
- 丸木弓(まるきゆみ)弥生時代:紀元前5世紀頃〜
- Marukiyumi in the Yayoi Period: 500 B.C.-
- 弓型の孤と弦の関係に関する近似公式が見られる。
- An approximate formula regarding the relationship between the arc and chord was included.
- その起源や、内地の胡弓との関連については不明。
- Its origin and the relationship with Kokyu from the mainland are not known.
- 弓は鉄砲が広まるまで、投射兵器の主力であった。
- Until the spread of guns, bows and arrows were the principal power among the shooting weapons.
- 物部氏の一族の弓削氏の出自で、弓削櫛麻呂の子。
- He came from the Yuge clan, a branch clan of the Mononobe clan, and his father was YUGE no Kushimaro.
- 後述のように胡弓の手付けも非常に独創的である。
- As described below, his arrangements for the kokyu are also very original.
- 材質に関わらず弓のことを梓弓と呼ぶこともある。
- Any bow can be called an Azusayumi, regardless of the material it is made from.
- バイオリンと、バイオリンの弓みたいな感じです。
- like fiddles and fiddle-sticks.
- トゥートルズは興奮して、矢を弓につがえました。
- Tootles excitedly fitted the arrow to his bow.
- その後に戦車が続き、さらに槍兵と弓兵が続いた。
- while the spearmen and bowmen followed the chariots.
- 外見は、獣弓類と大部分の真正原始哺乳動物の中間
- intermediate in form between the therapsids and most primitive true mammals
- ハンドルから先端への2つに分かれた弓のどちらか
- either of the two halves of a bow from handle to tip
- 日本の弓射には遊戯的側面をもったものも存在した。
- Some Japan Yumiire had the aspect of playing a game.
- (詳しい経緯やその後は、弓道歴史を参照のこと。)
- (In detail and for later events, see the article of Kyudo-shi)
- 最近では国際弓道連盟設立記念大会で執り行われた。
- It has recently been performed in Kokusai kyudo renmei kinen taikai (Memorial tournament for establishment of International Kyudo Federation).
- このほか「三曲萬歳」では三味線、胡弓、鼓をいう。
- Besides, in 'sankyoku manzai' (a comic dialogue accompanied by sankyoku), the instruments used are shamisen, kokyu and tsuzumi (hand drum).
- 日本では洋弓と銃を併せた形状から洋弓銃とも言う。
- In Japan it is also called a bow gun because of its shape combining Yokyu and a gun.
- 当時は「騎射(うまゆみ、馬弓)」と呼ばれていた。
- Kisha was called 'umayumi' at that time.
- 平安時代の公家が楊弓という弓矢で遊興を楽しんだ。
- In the Heian Period, the kuge used to participate in an archery game called yokyu.
- 遠近競射とは弓道の個人競技における順位決定方法。
- Enkin-kyosha is a method for deciding the ranking of an individual competition in Japanese archery, based on how close an arrow is shot to the center of the target.
- 弦が掛かる部分で、弦から掛かる弓力を直に受ける。
- The part where a string is set and receives direct pressure from a string.
- 略儀の的であり、大学弓道の競技ではこれを用いる。
- This is an informal style mato, and it is used in the competitions of college and university kyudo.
- 和佐家は以降も代々藩の弓術師範役となり存続した。
- After that, the Wasa family still continued as a grand master of archery of the domain for generations.
- 胡弓 (こきゅう) は広義として擦弦楽器の総称。
- In a broad sense, Kokyu is a generic name covering all the stringed instruments.
- 琉球の擦弦楽器で、胡弓と書いてクーチョーと読む。
- A stringed instrument in Okinawa 'Kucho' is written as the same Chinese characters for different pronunciation.
- その他、胡弓が使われる音楽として次のものがある。
- Kokyu is also used in the following types of music:
- 「梓弓ためしにも引け武士の道は迷はぬ跡と思はば」
- If you believe the way of the samurai leaves a clear trace, try to draw your bow.'
- 道隆は喜ばず、弓比べを止めさせたという(大鏡)。
- Michitaka was not happy, and he stopped the archery contest (Okagami).
- そして襲津彦はやっと弓月氏の民を連れて帰国した。
- Then, Sotsuhiko finally returned back with the people of the Yutsuki clan.
- 代わりにやってきたのが、小弓の息子紀大磐である。
- KI no Oiwa, son of Oyumi, joined the battle as the successor of Oyumi.
- 日置流竹林派(ちくりんは)・応心流弓術の遣い手。
- He acquired the skill of Heki school, Chikurin line of Oshin Kyudo (Japanese art of archery).
- 弓削線 周山~下弓削~京北病院前~上弓削~千谷口
- Yuge Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamiyuge - Sendaniguchi
- 京都府京都市右京区上弓削町-同府南丹市美山町深見
- Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture - Miyama-cho Fukami, Minami-Tanba City, Kyoto Prefecture
- 天使の弓に似ていると考えられている上唇の二重曲線
- the double curve of the upper lip when considered to resemble Cupid's bow
- バイオリン系より前の、弓の形をした弦楽器族の楽器
- any of a family of bowed stringed instruments that preceded the violin family
- 宝弓(ほうきゅう)右手に持つ矢(宝箭)と対をなす。
- Hokyu (treasured bow), a pair of arrows (hosen) in the right hand.
- なお秀次自身も弓術を好み、通し矢を試みたともいう。
- Incidentally, Hidetsugu himself liked Kyujutsu and tried Toshiya.
- 高校弓道を全日本弓道連盟と連携しつつ統括している。
- It manages high school Kyudo in cooperation with the All Nippon Kyudo Federation.
- 一般的な全日本弓道連盟の競技規則によるものを記す。
- The commonly used game rules of the All Nippon Kyudo Federation are described here.
- 弓矢は幸福を表すと同時に霊力を持つ狩猟具であった。
- Yumiya was a tool for hunting having spiritual power as well as showing happiness.
- - 弓を楽器のように使用する事により霊力を具える。
- This is a Shinto ritual to provide spiritual power by using a bow like a musical instrument.
- 和文通話表で、「ゆ」を送る際に「弓矢のユ」という。
- In the list to send a message in Japanese on the phone, the word 'yu' is expressed as 'yu of Yumiya.'
- 三枚打弓(さんまいうちゆみ)平安時代:12世紀頃〜
- Sanmaiuchiyumi (Three boards hit bow) in the Heian Period: 12th Century-
- 「弣弓へんに付(ゆづか)」「弓束(ゆづか)」とも。
- It is also called as 'Yuzuka' (The grip of a Japanese bow).
- またはそれらの音楽である地歌、箏曲、胡弓楽の総称。
- Sankyoku is also the collective name for the types of music played on each instrument: jiuta, so-kyoku (so music), and kokyu-gaku (kokyu music).
- 範遠の愛用した和弓が、浄恩寺に2つ保管されている。
- Two Japanese bows Norito used habitually were kept in Joon-ji Temple.
- ただし胡弓が加わるようになったのは明治以降である。
- However, it was during the Meiji period or later that Kokyu was added to the performance.
- 胡弓楽、地歌、箏曲の胡弓は圧倒的に三下がりが多い。
- Kokyu for Kokyu-gaku, for Jiuta songs and for So music uses San-sagari tuning dominantly.
- 弓削氏は京極家の重臣であったが後に浅井氏に仕えた。
- The Yuge clan was a senior vassal of the Kyogoku family, but later it served the Azai clan.
- 1000石 - 鉄砲2、鑓5但持鑓共、弓1、騎馬1
- 1000 koku - two Muskets, five Spears including spears owned by horse soldiers, one Bow, one Horse Soldier
- その容保を激怒させる、徳川家に弓引く事件が起きた。
- An event occurred that enraged Katamori because it took aim at the Tokugawa family.
- なお、犬追物での弓技の成績は優れていたようである。
- His skill of archery at Inuoumono seemed to be good.
- 小弓御所・足利義明の次男・足利頼純(頼純)の次男。
- He was the second son of Yorizumi ASHIKAGA who was the second son of Yoshiaki ASHIKAGA of Oyumi gosho Palace.
- 下顎顆を受ける頬骨弓にある側頭骨の側頭骨の深い凹面
- a deep concavity in the temporal bone at the root of the zygomatic arch that receives the condyle of the mandible
- そのようにしてそらすことで、弓が弦を静かにはじける
- bowing in such a way that the bow bounces lightly off the strings
- 堅いオレンジ色の木材はアメリカ先住民が弓として使う
- its hard orange-colored wood used for bows by Native Americans
- 「矢の坐」すなわち「弓を射る場所」が原型だとする説。
- According to another view, it originated from an armory since it was originally written as '矢倉' or '矢蔵 (arrow storehouse). ' i.e., 'a place from which one shoots an arrow.'
- 文射とは礼射ともいい、弓射の儀礼としての側面である。
- Bunsha is also called Reisha, which shows an aspect of the Yumiire ceremony.
- 初瀬琴(はつせごと、「胡弓琴」(こきゅうきん)とも)
- Hatsuse-goto (also referred to as Kokyukin)
- 弓矢(ゆみや)とは、弓 (武器)と矢からなる狩猟具。
- The term 'Yumiya' refers to a tool for hunting which consists of bow (weapon) and arrow.
- 条件の選択で、弓矢の形状・構造、性能・特性が決まる。
- Which condition is selected determines the form, structure, capability and characteristics.
- 現在に残る狩猟や、競技や武芸、神事や祭礼としての弓矢
- Yumiya for present hunting, games, military arts, Shinto rituals, rites and festivals
- この楊弓は「座った状態」で行う、正式な弓術であった。
- This Yokyu was used in official Kyujutsu performed in the 'seated position.'
- 大型の機械弓で矢だけでなく砲弾を発射する事が出来た。
- It was a big machine bow and could shoot arrows and also cannonballs.
- また弓矢が起源とされるハープ(ハープ)の神でもある。
- In addition, he is also the god of the harp regarded to originate from Yumiya.
- そのため弓矢神として現在も様々な神社で祀られている。
- Therefore, it is enshrined at various shrines as the god of Yumiya still now.
- はじまりは正月に行われたその年の吉凶占いに使う弓矢。
- These were originally used for fortune-telling for the year performed at New Year's celebrations.
- 江戸幕府の役職で弓矢と槍の製造、監守を司ったところ。
- It was an official position of the Edo bakufu, who were put in charge of production and control of Yumiya and spears.
- 市や縁日や祭りなどの射的も古くは弓矢で行われていた。
- The target practice in a market, fair, and festival was also performed by Yumiya in olden times.
- 同時に、胡弓本曲としても重要な位置を占める曲である。
- At the same time, the song occupies an important place as a Kokyu Honkyoku (Music for the Kokyu).
- 眉を剃る、または抜いたあと、細い弓形の眉を墨で描く。
- After shaving or pulling out eyebrows, thin arc-shaped eyebrows were drawn with ink.
- いっぽう民謡系で使用される弓は非常に短く、棹も細い。
- On the other hand, for Kokyu used in ballads, a quite short bow with a thin wood part is used.
- 明治初期にはヴァイオリンも胡弓と呼ばれたことがある。
- In the early Meiji period, even violins were called Kokyu.
- 「努」の脚(漢字の下半分)は「弓」に書くこともある。
- 弓' (yumi) may replace the lower half of the character '努'.
- ある者が弓矢で射たところ、正体はサギであったという。
- When someone shot it with a bow and an arrow, it was reportedly found to be a heron (Ardeidae) in itself.
- 弓馬槍刀の師伝を得、藩主より賞を受けたのが23歳頃。
- He obtained the initiation of archery, horsemanship, spearsmanship and swordsmanship, and received the prize from the lord of the clan when he was around 23 years old.
- やがて、傷が癒えその強弓の技が戻ると再び暴れ始めた。
- In time, his injuries healed and his skill at wielding his mighty bow returned, and he started to act violently again.
- 張保皐とは漢名であり、本名は弓福(又は弓巴)だった。
- 張保皐 was a Chinese name and his real name was Gungbok (弓福 or 弓巴).
- 弓の名手だったと伝わり、将軍源頼家、源実朝に仕えた。
- It is said that he was a master of yumi (bow) and served shogun MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo.
- 長弓寺にはかつて鎌倉時代建立とされる三重塔があった。
- Chokyu-ji Temple used to have a three-storied pagoda that was said to have been constructed in the Kamakura period.
- この弓には他の誰も弦を掛けることができなかったのだ。
- which no other man could string.
- 丸い耳と長い尾を持つ僅かに弓なりの脚のコルギー種の犬
- slightly bowlegged variety of corgi having rounded ears and a long tail
- その美しさと弓とスキーの技能で知られるアシールの一人
- one of the Aesir known for his beauty and skill with bow and skis
- こうした行事は朝廷や幕府の弓射儀礼に由来するとされる。
- These events are considered to originate from Yumiire/Kyusha girei (shooting ceremony) of the Imperial court and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 弓把の高さ(弓と弦の間隔)…五寸五分(約16.7cm)
- The height of the curved limb of the bow (the distance from the limb to the string) - Around 16.7cm
- また胡弓本曲の伴奏として、胡弓と合奏されることもある。
- The koto is also used as an accompaniment for the kokyu and in ensemble with the kokyu.
- 藤植流四弦胡弓 (ふじうえりゅう よんげん こきゅう)
- Fujiue-ryu Yongen-kokyu
- これは「弓射る」と「湯入る」をかけた洒落の一種である。
- This was a kind of play on words linking 'Yumi-iru' (shooting a bow) and 'Yu-iru' (taking a bath).
- 弓を引く際に右手に装着するシカの革でできた手袋の一種。
- A deerskin glove that's worn on the right hand when drawing the bow.
- 弓以外で矢を飛ばす方法(吹き矢や投げ矢(ダーツ)など)
- Ways to shoot an arrow other than with a bow (blowguns, darts, and so on)
- 弓矢隊や弓兵・弓歩兵を生み出し、戦術も多様に広がった。
- The troops with Yumiya, archers and foot soldiers with bows were created and various tactics were developed.
- その他にも弓場・射場・矢場・楊弓場などの同義語がある。
- In addition to this, there are synonymous words such as yumiba, shaba, yaba, yokyuba and so on.
- 事実、弓騎兵に対抗し得るのは弓矢や弓騎兵のみであった。
- In fact, it was only bows and arrows or archery cavalry soldiers who could possibly resist archery cavalry soldiers.
- 巻藁(まきわら)は、弓道、弓術における型の稽古用の的。
- Makiwara is a target for practicing kata (form) in kyudo or kyujutsu (Japanese art of archery).
- 以来、武田流弓馬道を名乗り鎌倉市に所在し活動している。
- After that, they have been announcing themselves as the Takeda School of Horseback Archery and operating in Kamakura City.
- 馬上の弓術『騎射』は武芸の中でも最高位のものとされる。
- Archery whilst mounted on horseback was considered as one of the highest forms of martial arts.
- この功で藩より弓頭に任じられ、知行高500石となった。
- As result of this achievement, he was appointed the yumigashira (commander of archers) by the clan and awarded land worth 500 koku.
- 音楽としては、胡弓楽、地歌、義太夫節などで用いられる。
- Kokyu is played in Kokyu-gaku (music played with Kokyu alone), for the accompaniment to Jiuta songs (traditional Japanese shamisen music), and for the accompaniment to Gidayu-bushi (musical narrative of the puppet theatre).
- 特徴として、弾く弦を変えるために弓ではなく本体を回す。
- Its feature is that the player rotates the main body to change the string on the main body to be played, instead of rotating the bow.
- また、合戦で白兵戦となれば、弓が使えないこともあった。
- Moreover, warriors could not use bows in close combat.
- 梓弓 真弓槻弓年を経て 我がせしがごと うるはしみせよ
- Azusayumi (bow of Japanese cherry birch), Mayumi (bow of Japanese spindle) Tsukuyumi (bow of Japanese zelkova [elm-like tree]), as I have done so, be graceful
- そこへ鵄(とび)があらわれ、磐余彦の弓の先にとまった。
- Just then, a kite appeared and perched on Iwarehikono Mikoto's end of bow.
- 宇津村 6大字(柏原、弓槻、栃本、中地、明石、下宇津)
- In the Uzu village there were six Oaza (Kashiwara, Yuzuki, Tochimoto, Chuji, Akashi and Shimouzu)
- てる月を弓張とのみいふことは山の端さしていればなりけり
- That is why they call the moon a stretched bow!; it aims straight for the horizon edge of the mountains.
- 弓の名手であり、鎮西(九州)で暴れて鎮西八郎と称する。
- Tametomo was a master of the bow; as he earned infamy in Chinzei (Kyushu) for his violent exploits, he started to be called Chinzei Hachiro.
- 『弓張月』(1955年 監督:丸根賛太郎、演:堀正夫)
- 'Yumiharizuki', 1955, Director: Santaro MARUNE, Actor: Masao HORI.
- 後に伯父の伴馬、従兄弟の金太郎(後の櫻間弓川)に師事。
- Later he studied under his uncle Banma and his cousin Kintaro (later Kyusen SAKURAMA).
- 戦国時代 (日本)の院主尊祐は弓道に優れ一派をなした。
- In the Sengoku period (warring states period), Sonyu, the head of the temple and a master of kyudo (Japanese archery) founded a kyudo school.
- 箱のなかには土人形の天神、御幣、梓弓が安置してあった。
- The box held a clay doll in the shape of Tenjin (the god of the heavens), along with gohei (long strips of paper used for Shinto ceremonies) and an azusayumi (bow used for Shinto ceremonies).
- マレットで叩く奏法のほか、弦楽器の弓で擦ることもある。
- It may be beaten with mallets or drawn with a bow of a stringed instrument.
- 弓なりになった銀色の月がはやくも西の空に浮かんでいた。
- A silver curve of the moon hovered already in the western sky.
- すると空の赤く熱い弓のように、太陽のふちが現れました。
- Then like a red-hot bow in the sky appeared the edge of the sun.
- そこで新しい弦を選んで、それを合わせると、弓に張った。
- so he chose a new bowstring, and fitted it, and strung the bow,
- 黒い眉は、愛の神カーマの弓に似た形と魅力を持っている。
- Her ebony brows have the form and charm of the bow of Kama, the god of love,
- 舞台袖と弓矢を持つケルビムの裸の少年の形をした愛の象徴
- a symbol for love in the form of a cherubic naked boy with wings and a bow and arrow
- 神童寺(京都府相楽郡山城町 (京都府)) - 天弓愛染像
- Jindo-ji Temple (Yamashiro-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture) - the statue of Aizen Myoo with celestial bow
- 明治に入ってからは東京神田に弓馬術礼法小笠原教場を開設。
- In the Meiji period, Kyubajyutsu Reihou Ogasawara Kyohjyo Ogasawara Kyojo (school of Japanese archery, horsemanship and courtesy) was opened in Kanda, Tokyo.
- また日本のアーチェリーでは弓道の射法八節を取り入れている
- Additionally, archery in Japan adopts Kyudo's Shaho hassetsu.
- 弓祭(ゆみまつり)・弓引き(ゆみひき)神事ともいわれる。
- It is also called yumi matsuri (Bow Festival) or yumi-hiki (archer).
- 古くは弓矢も狩りの技の向上を目指し、修練が行われてきた。
- In ancient times, Yumiya had been practiced aiming an improvement of hunting skills.
- - エロースとは人の恋心を操れる「呪いの弓矢」を持つ神。
- Eros is a god with 'a cursed Yumiya' that can control people's love.
- 弓の全長は直線距離ではなく、弓の曲線に沿った長さを測る。
- The length of the bow is not the direct distance from end to end of the bow but measured along the curve of the bow.
- 弓を使わず、もっぱら弦をはじいて音を出す撥弦楽器である。
- It is a plucked string instrument that produces sounds by flicking strings with fingers without using a bow.
- そのため、ゴム弓練習というゴムを弦に見立てた練習をする。
- So, first they practice by using a rubber bow and draw the bow string with no arrow.
- 民謡、民俗芸能の三味線、尺八、胡弓は三曲には含まれない。
- Shamisen, shakuhachi, and kokyu used in minyo (a traditional folk song) and folk arts are not included in sankyoku.
- - はじまりは正月に行われたその年の吉凶占いに使う弓矢。
- They originate from a bow and an arrow used for fortune-telling of the year conducted on New Year's Day.
- 剣術や柔術、居合術、弓術などは総じて武術と呼ばれていた。
- Kenjutsu, jujutsu, iaijutsu (technique of drawing real swords), kyujutsu, etc. were called bujutsu (武術) in general.
- しかし胡弓音楽の主体は歴史的、内容的に見ても三曲にある。
- However, the core of Kokyu music consists in Sangyoku from the viewpoint of its contents as well as of the history.
- 弓之段 - 一旦はウグイスを狙うが殺生戒のため中断する。
- Yumi no dan (Noh performance featuring a bow and arrow) – Japanese bush warblers were once targeted, but the practice was suspended by Sessho-kai (the Buddhist precept of the prohibition of indiscriminately killing living things).
- 『弓張月』(1955年 監督:丸根賛太郎、演:加藤正男)
- 'Yumihari zuki (A Crescent Moon)' (1955, directed by Santaro MARUNE and played by Masao KATO)
- 現在京都市右京区京北下弓削町と同区京北塔町を隔てている。
- At present, it separates Keihoku-shimoyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihokuto-cho in the same ward.
- 小野郷村には杉坂、真弓、小野、大森の4つの大字があった。
- It had four Oaza, i.e., Sugisaka, Mayumi, Ono and Omori.
- 弓足軽と弓足軽小頭(以上足軽)を弓組頭(侍)が指揮する。
- Yumi gumi gashira (captain of the archer squad) (samurai) commanded the yumi ashigaru (foot soldiers who were archers) and the yumi ashigaru kogashira (junior captain of foot soldiers who were archers) (both referred to as ashigaru).
- 1000石 - 鉄砲2丁、弓1張、鑓5本持鑓共、馬上1騎
- 1000 koku - two Muskets, one Bow, five Spears including spears owned by Mounted Warriors, one Mounted Warrior
- 前年に孝謙上皇が病気に倒れ、弓削道鏡の看病を受けて平癒。
- In the previous year, retired Empress Koken fell ill, but recovered due to nursing by YUGE no Dokyo.
- 『弓張月』(1955年 監督:丸根賛太郎、演:津村礼司)
- 'Yumiharizuki' (quarter moon) (1955, directed by Santaro MARUNE, featuring Reiji TSUMURA)
- 『弓張月』(1955年 監督:丸根賛太郎、演:百々木直)
- Yumiharizuki (Half/quarter moon)' (1955, Director: Santaro MARUNE, portrayed by Nao MOMOKI)
- 弓馬術礼法小笠原流の祖であり、信濃国守護家小笠原氏の祖。
- He was the founder of the Ogasawara school of the Japanese horse-back archery technique, and he was the founder of the Ogasawara clan to which the position of the Shinano no kuni no kami (the Governor of the Shinano Province) was granted.
- 長弓寺の創建についてはいくつかの説があり、定説を見ない。
- There are several opinions on the foundation of Chokyu-ji Temple, and there is no indisputable one.
- 中心に対して脚を押しつけることにより身構える(射手の弓)
- brace (an archer's bow) by pressing the foot against the center
- 若いバイオリン奏者は、あまりよく彼女の弓を管理しなかった
- The young violinist didn't manage her bow very well
- さらに弓矢は様々な形で祈祷や民間習俗に取り入れられている。
- Moreover, it has been incorporated into rogation and folkways in various forms.
- また胡弓本曲の伴奏として地歌三味線が用いられることもある。
- Furthermore, jiuta shamisen can also be used as an accompaniment to kokyuhonkyoku.
- 胡弓は中期に興隆していくつか流派も生まれ、新作も作られた。
- Kokyu music also prospered in the middle of the Edo period, so it produced its own schools and new pieces.
- (ただし、弓矢は平安時代から神事としての側面をもっていた)
- (However, Yumiya had been used in Shinto rituals since the Heian period)
- 少ない力で弓が引け大きな力で矢を飛ばせるが、連射性が悪い。
- Although it can be drawn with little power and will shoot an arrow strongly, it can not be used continuously.
- 破魔弓(はまゆみ)と呼ばれる和弓とセットにすることもある。
- Hamaya and the Japanese bow called Hamayumi often make a set.
- 弓を引いて矢を射る事は「弓を引く」または「引く」と言う)。
- The act of pulling and shooting the arrow is called 'pulling the bow' or 'pull.').
- 矢の筈(はず)と区別するため、弓弭(ゆはず)とも呼ばれる。
- In order to distinguish it from the hazu of the arrow, it is also called yuhazu (nock (of a bow)).
- 尺八は当道座外の楽器であるが、古くから胡弓と交流があった。
- Shakuhachi was not an instrument played by the Todo-za members, but it had close ties to kokyu from old days.
- - 山幸彦は昔話としても広く知られる弓矢を用いる狩りの神。
- Yamasachihiko is the god of hunting who used a bow and arrows, who are well-known in folk stories.
- 歩射や現在の一般的な弓道でも余興や祭礼・行事等に行われる。
- Hasamimono style archery took place at archery events with archers standing and, at that time at festivals/as general entertainment and standard archery events.
- 大学弓道は全日本学生弓道連盟規約で星的の使用を定めている。
- Players in college and university kyudo are instructed to use hoshi-mato by the rules established by Student Kyudo Association.
- 日置流竹林派(ちくりんは)の弓術家であり、通し矢の天下一。
- He was a kyujutsuka (archer) of Chikurin line of Heki school, and the Tenkaichi (Japan's No. 1) of Toshiya (long-range archery).
- 「三曲」とも呼ばれ、地歌及び箏・胡弓・尺八との合奏に使用。
- It is also called 'sankyoku,' and is used for playing music with jiuta, so (koto), kokyu, and shakuhachi (bamboo flute) as an ensemble.
- 現在の弓取式は、これを連日おこなうようになったものである。
- Today's bow-twirling ceremony is the everyday version of the above-described ceremony.
- 妃:桜井弓張皇女(さくらいのゆみはりのひめみこ、桜井玄王。
- Empress: Sakurai no Yumihari no Himemiko (also written as 桜井玄王.
- 「エビ」と呼ばれる特殊な履物を履いた神社の氏子が弓を引く。
- A parishioner of the shrine, wearing a special foot ware called 'Ebi,' draws a bow.
- しかしこれも城方の弓・鉄砲の反撃にあって多数の討死を出す。
- However, they were countered by the shooting from castle with bows and guns and many of them were killed in the battle.
- 2000石 - 鉄砲3丁、弓2張、鑓10本持鑓共、馬上3騎
- 2000 koku - three Muskets, two Bows, ten Spears including spears owned by mounted warriors, three mounted Warriors
- 3000石 - 鉄砲5、鑓15但持鑓共、弓3、騎馬4、旗1
- 3000 koku - five Muskets, fifteen Spears including spears owned by horse soldies, three Bows, four Horse Soldiers, one Banner
- 4000石 - 鉄砲6、鑓20但持鑓共、弓4、騎馬6、旗1
- 4000 koku - six Muskets, twenty Spears including spears owned by horse soldies, four Bows, six Horse Soldiers, one Banner
- 御内の若輩、また或いは弓箭を帯び、或いは甲冑を隠し宿直す。
- Youngsters belonging to the Tokuso family wore bows and arrows, or guarded residences, keeping armors secretly.
- 一時弓削氏を称したこともあるが、後に大江氏に復姓している。
- Although he once called himself one of the Yuge clan, later he resumed his former surname of OE.
- 万葉集巻第2 119~122番(弓削皇子が紀皇女を思う歌)
- Nos. 119 to 122, Volume 2 of Manyoshu (poems in which Prince Yuge yearns for Princess Ki)
- 張保皐が係わる一連の兵乱を「弓福之乱」と称することもある。
- A series of soldiers' rebellions in relation to Bogo JANG are sometimes called the 'Gungbok Incident'.
- 弓削元宝(ゆげのがんほう)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- YUGE no Ganpo was a person who lived in Japan in the Asuka period.
- 弓削連元宝の子は、百済救援戦争に従軍して唐の捕虜になった。
- The son of YUGE no Muraji Ganpo joined an army in the Kudara (Korean) Restoration War (better known as Battle of Hakusonko or Paek-Kang or Baek-gang) and was taken prisoner by China (Tang Dynasty).
- 寺伝では聖武天皇が長弓寺の鎮守として建てさせたものという。
- According to the temple history, it was constructed as Chokyu-ji's chinju (local Shinto deity) by the order of Emperor Shomu.
- それに我が手の弓は強き男ヘーラクレースのつくりしものよ。」
- and the bow in my hands was borne by the strong man Heracles!'
- 大動脈弓から生じ、右鎮骨下動脈と右総頚動脈に分岐する大動脈
- a large artery arising from the arch of the aorta and divides into the right subclavian artery and the right common carotid artery
- 古墳時代には魏志倭人伝の記述から既に和弓の原型が見て取れる。
- According to a description in the Gishi-wajin-den (魏志倭人伝), there was already an original Wakyu in the Kofun Period.
- 歩射も盛んであり、現代の弓道において主要な流派の一つである。
- It also actively performs Busha and it is one of the major schools in modern Kyudo.
- 弓道は安全上の理由から原則として専用道場で行うのが好ましい。
- As a general rule, for the sake of safety Kyudo should be performed in a dedicated dojo.
- 全日本弓道連盟が定める礼法は、小笠原流礼法を縦糸としている。
- The manners specified by the All Nippon Kyudo Federation are centered around the manners of the Ogasawara school.
- 江戸時代の地歌では箏・三絃(三味線)・胡弓の合奏が行われた。
- Edo period jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) pieces were performed by an ensemble consisting of koto (a long Japanese zither with thirteen strings), shamisen, and kokyu (a bowed three string instrument).
- そのうち洋弓銃は軍や警察の武器や兵器として採用する国もある。
- Among them, crossbows have been adopted as a weapon for army or the police in some countries.
- 日本においても変わらず祭事や儀式として弓矢を用いる事も多い。
- In Japan Yumiya has been often used in festivals or ceremonies.
- - 長さ約27cm(9寸)で基本的な構造は和弓と同じである。
- It was about twenty-seven centimeters long and has the same basic structure as the Japanese bow.
- 「サトウキビの弓」と「5本の花の矢」の「愛の弓矢」を持つ神。
- This is a god with the 'Yumiya of love' consisting of 'the bow of sugarcane' and 'arrows of five flowers.'
- 地方の村祭りでは、相撲と弓矢を模した舞神楽を行うものもある。
- In some village festivals in local regions, maikagura (Shinto music and dance) imitating sumo and Yumiya is performed.
- 近年アーチェリー用のストリングを和弓用に改良した弦も現れた。
- Recently the archery string which is modified for wakyu tsuru began to appear on market.
- しかし、古典音楽の譜には三弦胡弓の最低音より低い音があった。
- However, in the scores of classical music, there existed sounds lower than the lowest sound that can be produced with a three-stringed Kucho.
- 現代では単に胡弓といった場合、むしろこれらを指すことも多い。
- Nowadays, when the term of Kokyu is used without any context, it often means these instruments rather than Japanese Kokyu.
- ただし胡弓演奏家はほとんど必ず地歌、箏曲演奏家でもあるので、
- However, almost all of the Kokyu players are also the players of Jiuta and So players.
- さらに武芸の訓練のための馬場や弓場が設けられることもあった。
- In addition, Umaba (a horse-riding ground) and Yuba (training ground for Japanese archery) were sometimes established.
- 基本的には弓射戦であり、騎馬での組み討ち、落馬後に刀を使う。
- They were basically battles with cavalry, and cavalry duels were carried out before using swords after falling from horseback.
- 2000石 - 鉄砲3、鑓5(15?)但持鑓共、弓2、騎馬3
- 2000 koku - three Muskets, five (or fifteen?) Spears including spears owned by horse soldies, two Bows, three Horse Soldiers
- 「お前が持っている大刀と弓矢で従わない八十神たちを追い払え。
- 'With the long sword and the bow and arrow in your hands, disperse the disobeying Yasogami.
- 真弓月 ほのぼのと明けゆく空を眺むれば 月ひとりすむ西の山影
- 真弓月 ほのぼのと明けゆく空を眺むれば 月ひとりすむ西の山影
- 長秀死後は豊臣秀吉の家臣となり、その弓頭(弓大将)となった。
- After the death of Nagahide, he became a retainer of Hideyoshi TOYOTOMI, and took charge of the Yumi-gashira (Yumi-daisho) (a commander of foot soldiers who are shooting arrows).
- 同ホテルには他にもと長弓寺にあった門と鐘楼も移築されている。
- In addition to that, the gate and belfry, which had been in Chokyu-ji Temple, were moved to the hotel.
- バイオリンの弓用に使われ、また染料を採る木材としても使われる
- used for violin bows and as dyewoods
- 通常排尿することと関連した反射弓の中断から生じている膀胱疾患
- a urinary bladder disorder resulting from interruption of the reflex arc normally associated with voiding urine
- 嫡子重信(久馬助)が旗本となり、家光ら将軍家弓術指南役となる。
- His only son Shigenobu (Kyumanosuke) became a direct retainer of the shogun and the family archery instructor for Iemitsu and others.
- これらの称号は後に居合道、杖道、弓道、空手などで広く見られる。
- Later, these titles were often given in iaido, jodo, kyudo, karate and so on.
- 全日本弓道連盟からは独立しており、試合規則も独自に定めている。
- It's independent of the All Nippon Kyudo Federation and has its own regulations for matches.
- 弓矢の発達は力学や物性(物質の性質)や機械工学に寄与してきた。
- The development of Yumiya has contributed to dynamics, the nature of materials, and machine engineering.
- (ただし大型の機械弓は軽量(携帯)条件を無視した弓矢といえる)
- (However, a large machine bow ignores the requirement of lightness (mobility).)
- これらは神話・伝説などに登場する、弓矢の呪力の象徴とも言える。
- It is said that these are the symbols of magically signified power of Yumiya appearing in myths, legends and so on.
- 新生児の初節句に親戚や知人から破魔矢・破魔弓を贈る習慣もある。
- There is also a custom in which relatives and acquaintances present Hamaya and Hamayumi to a newborn baby at the baby's first annual celebration.
- 『それは伝統的な弓道理解のための一助ともなる…』としている。』
- 'That will help with the understanding of the traditional kyudo.'
- 竹弓の素材には一般的にマダケ、黄櫨(ハゼノキ)がよく使われる。
- The bamboo bow usually uses madake (Japanese Timber Bamboo, Phyllostachys bambusoides) and hazenoki (Japanese wax tree, Rhus succedanea L).
- 四方竹弓(しほうちくゆみ)室町時代:15世紀 - 16世紀頃〜
- Shihochikuyumi (Four directions bamboo bow) in the Muromachi Period: 15th to 16th Century-
- 弦の両端は弓に掛けるため弦環を作るが、環は独特な縛り方をする。
- The ends of the tsuru forms Tsuruwa (string loop) in order to string it to the bow, but Tsuruwa requires an unique knot.
- 前弾きは雅楽的で、箏は楽箏風な手法、胡弓は笙風な和音を奏でる。
- The introduction is like traditional Japanese music, where koto uses a technique of gakuso and kokyu plays chords like sho (Japanese flute).
- 弓道場(きゅうどうじょう)とは弓道、弓術を行う為の道場を言う。
- 'Kyudojo' is a dojo (a training hall) to do kyudo (Japanese art of archery) and kyujutsu (same as above).
- これも弓兵集団と騎士団の戦闘で騎士団が全滅した戦いの例である。
- As an example this shows that the entire groups of cavalry were devastated in the battle between spearman groups and cavalry.
- ただし胡弓楽は地歌、箏曲とは半ば独立した伝承系統を持っている。
- However, Kokyu-gaku has a handing-down line independent of those for Jiuta songs and So music.
- 歌舞伎の下座音楽として、哀切な場面に胡弓が使われることがある。
- In Geza music (music supporting kabuki performances effectively) in Kabuki, Kokyu is sometimes used in moving scenes.
- 標高310mの京都府道366号塔下弓削線上に位置する峠である。
- It is located on Kyoto Prefectural Road 366 Toshimo-yuge Line at an altitude of 310 meters.
- 代わって義朝が西門を攻めるも、これまた為朝の強弓に撃退される。
- Then, Yoshitomo attacked the gate, and yet Tametomo with his strong bow again repulsed the attack.
- エリート騎馬武者による弓射戦など既に昔話でしかなくなっていた。
- The archery battles by cavalry elite became something of the past.
- 国を引いた綱はそれぞれ薗の長浜(稲佐の浜)と弓浜半島になった。
- The rope itself then evolved into the Sono no Nagahama (Inasa beach) and the Kyuhin Peninsula.
- 当時、平家方は内陸の拠点を失い、弓箭の補給もままならなかった。
- At that time, after having lost its inland base, the Taira family side was suffering from the shortage of arrows and other supplies.
- 特に「千鳥の曲」は胡弓の名曲、箏の名曲として広く知られている。
- Chidori no Kyoku' in particular is widely known as a masterpiece of the kyoku and koto.
- 弓削 浄人(ゆげ の きよひと、生没年未詳)は奈良時代の公卿。
- YUGE no Kiyohito (date of birth and death unknown) was a Kugyo (high court noble) who lived in the Nara period.
- 父はマキノ雅弘(映画監督)、母は女優の鳳弓子の一男二女の長女。
- She is the oldest daughter among three children (one brother and two sisters) of Masahiro MAKINO (film director) and actress Yumiko OTORI.
- その際、畑興実(畑流の祖)と共に小笠原流弓馬故実を伝授された。
- At that time, Mian and Okizane HATA (the founder of the Hata school) were initiated into Ogasawara school's Kyuba-kojitsu (ancient practices of customs about archery and equestrianism).
- 現在、そこに芭蕉歌碑の綿弓塚があり、公園として整備されている。
- Currently, there is Basho's Watayumi tsuka (monument engraved waka poem) and maintained as a park.
- 勇士の弓は折れ、弱き者は力を帯びる。 (サムエル記上 2:4)
- 'The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength. (1 Samuel 2:4)
- お前は偉大なアキレウスを殺して自分の弓の技と矢が自慢であろう。
- you are proud of your archery and of the arrow that slew the great Achilles.
- 忍壁皇子、高市皇子、弓削皇子ら、天武天皇の皇子を被葬者とする説。
- Some suggest that a prince of the Emperor Tenmu--Osakabe no Miko (Prince Osakabe), Takechi no Miko/Prince Takechi, or Yuge no Miko (Prince Yuge)--was buried.
- 鉄弓や鉄矢は、実用性ではなく、武器本来の機能である威嚇用である。
- It is considered that the iron bow and iron arrows were not for practical use but for scaring enemies that is the original function of weapons.
- 今日的な分類では、弓道を武射と礼射に分ける考え方が主流となった。
- In a modern classification, the idea that divided archery into busha (archery for battle) and reisha (archery for ceremony) has become the main common practice.
- 通し矢用に工夫された技術・用具は現代の弓道にも影響を与えている。
- Skills and tools devised for Toshiya still have an impact on today's Kyudo (the general term referring to the culture related to traditional Japanese archery).
- 現在京都三十三間堂の本堂内に通し矢で使われた弓が展示されている。
- At present, the bow used in Toshiya is on display within the main building of Kyoto Sanjusangen-do Hall.
- 弓の横巾(握り上部の幅)…八分二三厘(約2.48~2.52cm)
- The width of the curved limb of the bow (at the upper part of the grip) - Around 2.48cm to 2.52cm
- たいていの曲は合奏できる箏、胡弓、尺八のパートが付けられている。
- Most pieces have so, kokyu and shakuhachi parts that can be played together.
- 昭和28年(1953年)7月11日、全日本学生弓道連盟が再結成。
- On July 11, 1953, the Kyudo Federation of Students Association was re-formed.
- 馬上使用ができる長弓で日本においてのみ見られる特殊な弓矢である。
- It is a long bow used on horse and a unique Yumiya seen only in Japan.
- また戦や狩りに因らない弓矢も存在し、楊弓(ようきゅう)といった。
- In addition, there was another Yumiya not used for battles nor hunting, called Yokyu.
- - 弓丈約85cm(2尺8寸)で基本的な構造は和弓と同じである。
- It is about 85 cm long and has the same basic structure as the Japanese bow.
- 霊力を持つ弓矢については下記項目「神々と弓矢」の天若日子を参照。
- As to the Yumiya with spiritual power, see the description of Amenowakahiko in the following section of 'Gods and Yumiya.'
- 弓術や弓道と違い、免許皆伝や流派の開祖となることは出来なかった。
- Unlike Kyujutsu and Kyudo, they could not get a license or open a new school.
- 丈の長い弓全般を指し、コンポジットボウの相対語として使用される。
- It refers to long bows in general and is used as a relative term for a composite bow.
- 主に砲弾や石などを発射し、弓矢というよりは機械や兵器ともいえる。
- It mainly shoots cannonballs and stones so that it is considered to be a machine or weapon rather than Yumiya.
- これらの事からも古くから弓矢が信仰の対象と成ってきた事が窺える。
- Therefore, it can be surmised that Yumiya has been worshipped since ancient times.
- これにより軽く強く撓るようになり、弓の芯、ヒゴに使用されている。
- This allows it to develop a light and strong flexibility, and used as the core of the bow called higo.
- 小笠原流と同じく、流鏑馬に代表される弓馬故実を伝える流派である。
- Just the same as Ogasawara-ryu school, the school inherits Kyuba kojitsu (the ancient practices of customs about archery and equestrianism) that Yabusame represents.
- 星野 茂則(ほしの しげのり)は江戸時代前期の尾張藩士・弓術家。
- Shigenori HOSHINO was a feudal retainer of the Owari clan and an expert in kyujutsu (the art of Japanese archery) who lived during the early part of the Edo period.
- 弓 (楽器)は紫檀、花梨、竹などを用い、漆が塗られることもある。
- The bow is made of Shitan, quince or bamboo, and it is sometimes lacquered.
- これは弓に弾力を持たせるためで、現代のヴァイオリンと同じである。
- This is for increasing the resilience of a bow, as for violins at present.
- 胡弓楽としてみた場合、その音楽は「本曲」と「外曲」に分けられる。
- When the Kokyu-gaku is considered, the music includes Honkyoku (Kokyu-specific music) and Gaikyoku (literally, outside music).
- 同時に武芸でもあり武道でもある(「弓取り式」の本来の意味から)。
- At the same time, sumo is also a martial or military art (taking the original meaning of a yumitorishiki (victory bow ceremony held at the end of a sumo performance day) into consideration).
- 清盛が為朝の守る西門を攻めるが、為朝の強弓の前に打ち負かされる。
- Kiyomori attacked the west gate guarded by Tametomo, but Tametomo, with his strong bow, defeated him.
- つまり騎馬武者が弓箭でなく打物をメインの武器としても使い始めた。
- In other words, the Calvary started to shift from having swords as main weapons, instead of Kyusen.
- 5000石 - 鉄砲10、鑓25但持鑓共、弓10、騎馬14、旗3
- 5000 koku - ten Muskets, twenty-five Spears including spears owned by horse soldies, ten Bows, fourteen Horse Soldiers, three Banners
- 中大兄皇子は長槍を持って殿側に隠れ、鎌子は弓矢をとってひそんだ。
- Prince Naka no Oe hid on the palace side with holding a long spear while Kamako lurked with a bow and arrow.
- 徳川家創成期には弓・鉄砲足軽を編制した部隊として合戦に参加した。
- In the early Edo period, it participated in battles as a troop which organized yumi-ashigaru (foot soldiers fighting with bow) and teppo-ashigaru (foot soldiers fighting with firearms).
- 火器が武器として登場するまでは弓射中心の戦法の時代が長く続いた。
- The period of tactics centering on Yumiire; Kyusha ceremonial shooting lasted long until fire arms appeared as a weapon.
- 御家人となった幸氏は、弓の名手として「吾妻鏡」に何度も登場する。
- Yukiuji who had become a gokenin appeared frequently as a master of archery in 'Azuma Kagami'.
- その縁で14歳で舞妓になり、歌舞に優れて特に胡弓が上手であった。
- O-yuki became a Maiko at the age of 14, exhibiting outstanding skill in Japanese chants and dance, being particularly skilled with the Chinese fiddle.
- 「坂上系図」によれば、老は坂上弓束の子で、子に坂上大国があった。
- According to 'the Genealogy of the Sakanoue Family,' Okina was the son of 坂上弓束 and Okina's son was 坂上大国.
- 不運な長弓父子を哀れんだ聖武は僧・行基に命じて一寺を建立させた。
- Pitying unfortunate Takeyumi and his son, Shomu ordered Priest Gyoki to construct a temple.
- 闕腋袍を着て、巻纓の冠をかむり、緌をし、剣を佩き、弓箭を帯する。
- He is dressed in Kettekino-ho (open sleeve seams outer robe), putting on Kenei no kanmuri (headdress) with Oikake (accessories for the headdress), wearing a sword, holding bows and arrows.
- パリスは弓の弦を試してみて、それが擦り切れているのに気がついた。
- He tried the string of his bow, and found it frayed,
- 」とあるなど、支配者層の弓射が文化的・儀礼的性格を強く持っていた。
- As seen above, rulers strongly emphasized the cultural and ceremonial aspects of Yumiire.
- 大学生の組織で、全国の大学・短大の弓道部のほとんどが加盟している。
- It's an organization for college students, and nearly all Kyudo-bu (archery clubs) in universities and junior colleges nationwide are affiliated.
- 武徳会弓道部会長は宇野要三郎範士が就任、武徳会常務理事も兼務した。
- Hanshi, Yozaburo UNO, was assumed as the chairman of the Kyudo-bu in Butoku Kai and also served as the executive director of Butoku Kai.
- 弓道連盟内で武徳会再建活動を行っていた射手達は連盟を去っていった。
- Consequently, archers participating in the movement to re-establish Butoku Kai within the Kyudo federation left the federation.
- 通常、胡弓と尺八は持続音楽器として同じ働きをするので互換性が強い。
- Generally, kokyu and shakuhachi are interchangeable with each other, because both of them similarly serve as instruments to make continuous sounds.
- それゆえ、三味線、箏、胡弓か、三味線、箏、尺八の編成が普通である。
- Therefore, the common instrumental trio is either shamisen, koto and kokyu or shamisen, koto and shakuhachi.
- 両腕で弓と弦をそれぞれ前後に引き離し保持しながら、弦に矢をかける。
- Pushing the bow ahead and the string back with both arms and holding them, an arrow set to the string.
- - 使用する弓矢はある条件のもと、一定もしくは同じ物が使用される。
- Special types or the same Yumiya are used under certain conditions.
- - 弓矢としての機能より、装飾や価値観による材料の選定がなされる。
- Particular Yumiya are selected according to the materials they are made of in consideration of decoration or the sense of value rather than the capability as Yumiya.
- 日本の弓矢は正式には和弓といい、長弓(ちょうきゅう)に分類される。
- Japanese Yumiya is officially called wakyu and is classified as Chokyu.
- ヨーロッパ全般に普及した弓の丈が短い弓で、馬上使用にも適している。
- It is a short bow that spread all over Europe, suitable for the use on horseback.
- 桑の弓は桑の木で作った弓、蓬の矢は蓬の葉で羽を矧いだ(はいだ)矢。
- Kuwa no yumi is a bow made from a mulberry tree and yomogi no ya is an arrow on which arrow feathers are put using mugwort leaves.
- A mulberry bow is made from mulberry tree, and a mugwort arrow is made of feather pared with the use of mugwort leaves.
- これを射る矢を「はま矢(浜矢)」、弓を「はま弓(浜弓)」と呼んだ。
- Therefore, an arrow used for hitting the target was called 'Hamaya,' and a bow was called 'Hamayumi.'
- 『…握りの位置は弓の上部から約3分の2のところにあることを要す。』
- '... The bow is gripped two-thirds in length from the top of the bow.'
- また鰾膠を使用した弓はニベ弓と呼ばれ、上級者の間で珍重されている。
- The one that uses nibenikawa is called nibe bow, and is valued among advanced kyudo archers.
- 騎射(きしゃ)は、騎上(ウマの上)から弓 (武器)で矢を射ること。
- Kisha means to shoot an arrow or other weapon while riding a horse.
- 人形が矢篭から矢を取り出し、弓にセットして的に当てる座敷からくり。
- It is zashiki karakuri, whose doll takes an arrow out of a basket, fits the arrow to a string of a bow, and shoots at a target.
- 昭和14年には金子堅太郎を会長に社団法人大日本弓馬会が設立された。
- In 1939, The Japan Equestrian Archery Association, led by the chairperson Kentaro KANEKO, was established.
- この膨らみや硬さ如何によって、“弓道射法八節”への影響のが変わる。
- It changes the effect to 'Kyudo-shaho hassetsu' by the differences of its shape and stiffness.
- やはり控えの形状や硬さ如何によって弓道射法八節への影響のが変わる。
- Also, the figure or hardness of a hikae differently influence the Kyudo-shaho hassetsu.
- 本来は式正の的であるが、現在では大学弓道を除いて一般的に使われる。
- Although this type of mato was originally for formal ceremonies, this is now commonly used except for college and university kyudo.
- 父実延は、日置流竹林派(ちくりんは)の佐武吉全の弓術の弟子だった。
- His father Sanenobu was a kyujutsu (archery) disciple of Kichizen SATAKE from Chikurin line of Heki school.
- 広義として、擦弦楽器を総称する時に「胡弓」の語を用いることがある。
- In a broad sense, the term 'kokyu' is sometimes used for collectively calling stringed instruments.
- 公卿たちは源頼政の鵺退治にちなんで弓の名手に退治させようと考えた。
- Court nobles thought to make an expert of bow exterminate the ominous bird as they associated it with the story of MINAMOTO no Yorimasa, who exterminated nue (Japanese legendary creature).
- 石弓で石を遠くに放つ前のように、縦画の中央部が左に反るように書く。
- Just like throwing a stone far away with a Chinese crossbow, draw a vertical stroke in such a way that the middle part is bent left.
- そうとも知らない舅の弓師藤九郎は、借金の返済と妻お節の離縁を迫る。
- Not knowing his true intention, his father-in-law and bow maker Tokuro pressed him to repay his debt and divorce his wife Osetsu.
- (義明の小弓入城の年次については永正14年説と大永2年説がある)。
- There are two different views on the year of Yoshiaki's entering into Oyumi-jo Castle: 1517 and 1522.
- 10000石 - 鉄砲20、鑓50但持鑓共、弓10、騎馬14、旗3
- 10000 koku - twenty Muskets, fifty Spears including spears owned by horse soldies, ten Bows, fourteen Horse Soldiers, three Banners
- 時代によって増減するが寛永九年は持筒組四組、持弓組は三組であった。
- Although the number of unit varied according to the times, mochigumi was composed of 4 firearms units and 3 shooting arrows units in 1632.
- また、義経が水手・梶取を弓矢で狙えば、平家方も応戦するはずである。
- Yoshitsune also anticipated that if he would shoot arrows targeting the oarsmen and steerspersons, the Taira family side would attack back.
- 同じ『陸奥話記』には、その後、清原武則が「君が弓勢を試さんと欲す。
- The same 'Mutsuwa-ki' mentioned that afterwards, KIYOHARA no Takenori said, 'I would like to see how well you can shoot an arrow.
- 新羅王を一時敗走させるほど奮戦した中で小弓は同月に死去してしまう。
- Although Oyumi fought fiercely enough to rout the King of Silla, he died in the same month.
- 長弓寺(ちょうきゅうじ)は、奈良県生駒市上町にある真言律宗の寺院。
- Chokyu-ji Temple is a Buddhist temple of the Shingon Ritsu sect, located in Kamimachi, Ikoma City, Nara Prefecture.
- 長弓寺本寺には住職がなく、4つの塔頭が輪番制で本堂を護持している。
- As the main temple of Chokyu-ji has no chief priest, the main hall is managed by its four sub-temples by rotation.
- その弓を張って、わたしを矢の的のようにされた。 (哀歌 3:12)
- He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow. (Lamentations 3:12)
- だがテウセルとメリオネスとユリシーズはアカイア一の弓の名手だった。
- But Teucer, Meriones, and Ulysses were the best archers of the Achaeans.
- そこでトラシュメーデースは乞食を弓の弦でつかれるまで打ちのめした。
- So Thrasymedes whipped him with his bowstring till he was tired,
- 14世紀前半に生で、弓術家として彼の技術で有名だったスイスの愛国者
- a Swiss patriot who lived in the early 14th century and who was renowned for his skill as an archer
- 236本の銅鏃、50本の石鏃、鉄弓1本、鉄製矢5本が見つかっている。
- 236 copper arrowheads, 50 stone arrowheads, an iron bow, and five iron arrows were also found there.
- 和弓は世界最大とも言われる標準で七尺三寸(221cm)の長さを持つ。
- The length of a normal Wakyu is 221cm long, which is said to be the longest for a bow, in the world.
- 弓矢は古くから軍事・狩猟に使用され、競技・遊戯・神事にも使用された。
- The bow and arrow had been used for military purposes and for hunting from ancient times, it also was popular as a game, and as a shrine ritual.
- 騎射(きしゃ・うまゆみ)とは歩射に対しての用語で、騎乗して行う弓射。
- Kisha (Umayumi) is a term against Busha (歩射) and a Yumiire style on horseback.
- 室町幕府において弓馬故実の中心的地位を得、江戸幕府でも重んじられた。
- It gained the status as the center of Kyuba-kojitsu in Muromachi Shogunate and was valued highly in Edo Shogunate as well.
- 当時の合戦では弓射の主体は歩兵であったので、歩射が中心の流派である。
- Since the major forces of Yumiire in battles at that time were foot soldiers, it mainly practices Busha.
- 弓の分(握り上部の弓の厚さ)…六分七八厘(約2.03~2.06cm)
- The thickness of the curved limb of the bow (at the upper part of the grip) - Around 2.03cm to 2.06cm
- 日本の長弓(和弓)やイギリスのウェールズのロングボウがこれにあたる。
- Japanese long bow and the long bow of Wales, the United Kingdom are included in this category.
- 近年では破魔矢・破魔弓ともに神社などの厄除けの縁起物として知られる。
- Recently, both hamaya and hamayumi are known as lucky apotropaic charms of shrines.
- 鳴弦とも言い、弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is also called meigen, which means to exorcise evil spirits, devils and impurities by making a sound pulling a bow string.
- 弓騎兵は接近戦を避けながら、敵の脇、及び後方から敵を素早く急襲する。
- Archery cavalry soldiers quickly give sudden attack from the side and back of the enemy while they try to avoid being too close to the enemy.
- そのために、安全に対する以下の設備が、一般に弓道場では行われている。
- Therefore, safety equipment including the following is generally installed in the kyudojo.
- 正倉院蔵の〈弾弓散楽図〉には、鼓を桴や手で打つようすが描かれている。
- In the 'Dankyu Sangaku Zu' (the Dankyu bow with the ink paintings of ancient Chinese performing art of Sangaku) owned by Shoso-in Treasure Repository, the scene that Tsuzumi is beaten by bachi Beaters or hands is depicted.
- こうして、義明は傀儡の立場から脱却し、正式な小弓公方として台頭する。
- In this way, Yoshiaki freed himself being a figurehead and gained power as the official Oyumi-kubo.
- 3000石 - 鉄砲5丁、弓3張、鑓15本持鑓共、馬上4騎(旗1本)
- 3000 koku - five Muskets, three Bows, fifteen Spears including spears owned by Mounted Warriors, four Mounted Warriors (one Banner)
- 4000石 - 鉄砲6丁、弓4張、鑓20本持鑓共、馬上6騎(旗2本)
- 4000 koku - six Muskets, four Bows, twenty Spears including spears owned by mounted warriors, six Mounted Warriors (two Banners)
- 弓の弦を三度鳴らしたところ病魔が退散し、帝の容態はみるみる回復した。
- Then he plucked the string of the bow three times, and that cured the disease, and the condition of the Emperor rapidly improved.
- 梓弓(あずさゆみ)張りて心は強けれど、引き手すくなき身とぞ成りぬる。
- Azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch, also a set epithet in classical Japanese poetry), although the heart is strong like bent bow, now there is so little to hold the life back.
- 当時、四阪島は大島 (愛媛県今治市)や弓削島の島民の所有地であった。
- Shisakajima Island was owned by people who lived in Oshima Island (present-day Imabari City, Ehime Prefecture) and Yugeshima Island at the time.
- 弓削豊穂(ゆげのとよほ)は、日本の古墳時代にいたとされる人物である。
- YUGE no Toyoho is a person in the Tumulus period of Japan.
- 高忠は武家故実に明るく小笠原持長に弓術を学び、『高忠聞書』を著した。
- Takatada was well-versed in Buke-kojitsu (regulations governing the customs of the samurai class) studying archery under Mochinaga OGASAWARA and writing 'Takatada kikigaki.'
- 古くは神事や出産などの際、魔除けに鳴らす弓(鳴弦)として使用された。
- In the old days it was used as a bow (meigen - resounding bowstrings) that makes a sound for the amulet used in Shinto rituals and childbirth.
- 怪僧と言われた弓削道鏡とは同族で、式占の達人であったといわれている。
- He was from the same clan as that of YUGE no Dokyo who was dubbed kaiso (怪僧) and it is said that he was a master of shikisen.
- 彼の兄弟も指導者だったが、パリスは遠くから弓矢で戦う方が好きだった。
- His brothers also were leaders, but Paris preferred to fight from a distance with bow and arrows.
- パリスとイダ山の斜面に住むパンダロスはトロイア軍一の弓の名手だった。
- He and Pandarus, who dwelt on the slopes of Mount Ida, were the best archers in the Trojan army.
- 弓木城(ゆみのきじょう)は、丹後国(現京都府与謝野町岩滝)にあった城。
- Yuminoki-jo Castle was a castle in Tango Province (present-day Iwataki, Yosano-cho, Kyoto Prefecture).
- 日置流祖の日置弾正正次は射術の祖とされ、日置流は後の弓術の中核となる。
- Masatsugu Danjo HEKI, the founder of Heki school, is considered the founder of shooting and Heki school later played the center role in Kyujutsu.
- 昭和32年(1957年)1月18日「全日本弓道連盟」へと名称を改めた。
- On January 18, 1957, it was renamed as the 'All Nippon Kyudo Federation.'
- 「弓道をなめている」「礼を逸している」などの批判が多く、問題になった。
- It raised an issue with many criticisms such as, 'It's disrespectful to Kyudo,' or 'It's impolite.'
- 全日本男子弓道選手権大会及び全日本女子弓道選手権大会で行なわれている。
- It's used in the All Japan Men's Kyudo Championship and the All Japan Women's Kyudo Championship.
- ただし、一般的ではないが箏、胡弓、尺八と言った組み合わせも可能である。
- The trio of koto, kokyu and shakuhachi is also possible, though it isn't common.
- 弓矢とは「きゅうし」とも読み「弓箭」(ゆみや・きゅうし)とも表記する。
- The term 'Yumiya' (弓矢) is also read as 'Kyushi' and also written as '弓箭' (Yumiya or Kyushi).
- 中華文明圏では長弓(ロングボウ)が存在しないので、単に弓と呼称される。
- In the history of Chinese civilization, it is simply called a bow because there was no long bow.
- 形状としては大型の洋弓銃に盾と脚立を備え固定式にしたものとなっている。
- It had a fixed style with a big bow gun, a shield and stepladder.
- - 山佐知彦とも表記し、昔話としても広く知られる弓矢を用いる狩りの神。
- Yamasachihiko (山幸彦) is also written as 山佐知彦 and the god of hunting with Yumiya, well known in an old tale.
- また帝釈天は、ヒンドゥー教の虹の弓矢を持つ神、インドラのことでもある。
- In addition, Taishakuten is Indra, the god with a rainbow Yumiya in Hinduism.
- 弓力(弓の強さ)は、弓の厚みを薄く、または厚くする事で概ね調節される。
- The strength of the bow is adjusted by thinning the thickness of the bow or making it wider.
- 三曲(さんきょく)は、地歌三味線(三弦)、箏、胡弓の三種の楽器の総称。
- Sankyoku is the collective name for the three musical instruments: jiuta shamisen (shamisen, or sangen--a three-stringed Japanese banjo, for jiuta, or traditional songs with shamisen accompaniment), so (a long Japanese zither with thirteen strings), and kokyu (Chinese fiddle).
- 森川香山は少年期から父道寿より日置流寿徳派の弓術を学び射技精妙となる。
- Kozan MORIKAWA had been taught Heki school Jutoku line's archery by Doju, his father, since his childhood and came to expert in shooting.
- 射詰(いづめ)とは、弓道の個人競技において、決勝で順位を決定する方法。
- Izume refers a method of deciding ranking in the final of an individual tournament of Japanese archery.
- また、初期の胡弓は胴が丸形をしており、三味線とは異なった形をしていた。
- The initial shape of the trunk of Kokyu was round, unlike that of the Shamisen.
- これは三本弦だが胡弓のように皮張りではなく板張りの台形胴を持っていた。
- Reikin was provided with three strings, but a wood plate instead of leather was used for the cover of the trunk.
- 能舞台、所作板、弓道場などは白足袋着用でなければあがれないことが多い。
- It is mostly not allowed, without wearing white tabi, to step on or enter Noh stages, Shosa-ita (board for shosa (the steps and movements of Kabuki and Noh actors)) and archery-training halls.
- 倉吉絣、弓浜絣、広瀬絣は山陰の三絵絣(または山陰の三大絣)と呼ばれる。
- Kurayoshi Kasuri, Yumihama Kasuri, Hirose Kasuri are called the three pictorial Kasuri (or called the three major Kasuri) of Sanin region.
- しかし将軍の紀小弓宿禰(きのおゆみのすくね)が戦死し、敗走したと言う。
- However, it was said that General KI no Oyumi no Sukune was killed in the battle and the army retreated.
- 各種足軽(和弓・火縄銃・槍)隊、騎馬武者隊、小荷駄隊などで構成される。
- It consists of various foot soldier (Japanese bows, matchlock guns and spears) units, cavalrymen, provision transporters, and so on.
- 百姓が刀や脇差、弓 (武器)、槍、銃などの武器を持つことを固く禁じる。
- Strictly prohibit the peasants from possessing weapons including katana (sword), wakizashi (sword shorter than katana), bow (weapon), yari (spear), and muskets.
- 5000石 - 鉄砲10丁、弓5張、鑓25本持鑓共、馬上7騎(旗2本)
- 5000 koku - ten Muskets, five Bows, twenty-five Spears including spears owned by mounted warriors, seven Mounted Warriors (two Banners)
- 世に聞こえた強弓の使い手で左腕が右腕よりも4寸(12cm)も長かった。
- His fame as a legendary master of archery survives to this day; his left arm is described as having been almost five inches (12 cm) longer than his right arm.
- 俗姓が弓削連であることから、弓削道鏡(ゆげのどうきょう)とも呼ばれる。
- As Dokyo's secular family name was YUGE no Muraji (one of the ancient Japanese titles), he was also called UGE no Dokyo.
- この時、為朝の強弓を前に苦戦を強いられ、弟の忠直(伊藤六)が戦死する。
- He fought a hard battle with Tametomo, who was a skillful archer, and lost his brother Tadanao, or Roku ITO, during the war.
- そのあとには、長い弓と石弓をかついだ随兵(ずいひょう)がつづきました。
- then came halberdiers, and some armed with cross-bows.
- 脳の底面にある小さな丸い2つの組織の1つで、脳弓前側アーチの終点となる
- one of two small round structures on the undersurface of the brain that form the terminals of the anterior arches of the fornix
- 矢(太矢)の方向を定めるために溝を掘ってある木製の台に横に固定された弓
- a bow fixed transversely on a wooden stock grooved to direct the arrow (quarrel)
- スキタイの女戦士の1部族(弓矢をよりうまく使うため右胸を切り落とした)
- one of a nation of women warriors of Scythia (who burned off the right breast in order to use a bow and arrow more effectively)
- その他、弓矢を射ている人物をはじめ、イノシシ、鹿、犬などが描かれている。
- In addition, a person shooting an arrow, a wild boar, a deer and a dog and so on are drawn.
- 弓射は伝統的に、騎乗か徒立(非騎乗)かにより騎射と歩射に分けられてきた。
- Yumiire has been classified into Kisha and Busha (歩射) shooting while riding horseback or Kachidachi (not riding horseback).
- 江戸時代の楊弓場では矢取りのために女を置き、密かに売春させる例もあった。
- Some Yokyu-ba (house for Yokyu) in the Edo Period placed women to pick arrows up and made them prostitute themselves secretly.
- 武士が戦場での実戦を出発点として磨き上げてきた弓術、それが日置流である。
- As a starting point for samurai who in fact engage in combat on the battlefield, the Heki school has contributed much to the refining archery techniques.
- 流れを汲む大学弓道部は、龍谷大学、同志社大学、名古屋大学、香川大学など。
- University archery clubs related to the archery schools include Ryukoku University, Doshisha University, Nagoya University, Kagawa University, etc.
- なお近代に成立の武道では柔道、剣道、弓道などは流派という概念を否定した。
- Recently created martial arts such as Judo, Kendo (Japanese fencing) and Kyudo (Japanese archery) have rejected the concept of ryuha.
- 全日本弓道連盟では、射の基本動作を8つの節に分けて説明・指導をしている。
- The All Nippon Kyudo Federation explains and instructs the basic movements of shooting in eight separate parts.
- 軽く飛距離があり、女性でも引く事が出来る丈の長い弓のことで長弓といった。
- The long bow was light, provided a long flying distance and was easy for women to pull, and was called Chokyu (long bow).
- 座ったままで行う正式な弓術であり、対戦式で的に当った点数で勝敗を争った。
- It was an official Kyujutsu performed while seated, trying to reach conclusions with scores in a game.
- It was done while remaining seated, and participants competed for the points gained by hitting a target.
- 当時培われた技術が現代の弓具制作の礎となっていると言っても過言ではない。
- Skills developed during that period became a foundation for the modern day creation of archery tools.
- 最近ではあまり見られなくなったが、古くは弓矢や吹き矢を使うこともあった。
- Though not so common nowadays, they also used to use bows and arrows or blow guns.
- ただし江戸時代中期には箏、胡弓、尺八の合奏を「三曲」と呼んだ記録もある。
- However, some records from the mid Edo period indicate that the combination of so, kokyu, and shakuhachi was called 'sankyoku.'
- このあたりは曲全体の山場で、箏と胡弓のからみ合い、掛け合いが素晴らしい。
- It is the climax of the song, where koto and kokyu show an excellent chase.
- 弓道場にて行われる場合は半径36cmの扇形の枠に紙を貼ったものを用いる。
- When a ceremony is held in a kyudo hall, players use a folding fan-shaped frame whose radius is 36 centimeters with paper put on it.
- いかしながら、多くの地歌・箏曲の伝承流派は現在も胡弓の曲を伝承している。
- However, even now, many of traditional Jiuta song schools and So music schools have been handing down music using Kokyu to subsequent generations.
- しかし頼光はこれをも見抜き、頼光の命を受けた渡辺綱が弓矢で牛を射抜いた。
- However, Yorimitsu discovered Kidomaru's plan and he ordered WATANABE no Tsuna to shoot an arrow into the ox.
- 『椿説弓張月』(ちんぜいゆみはりづき)は、曲亭馬琴作・葛飾北斎画の読本。
- 'Chinzei Yumeharizuki' (The Crescent Moon) was a book written by Bakin KYOKUTEI and illustrated by Hokusai KATSUSHIKA.
- これは天保年間に青峰で山田蔵人高清なる弓の名手に退治された牛鬼とされる。
- This Ushioni is said to have been killed by a very skillful archer named Kurando Takakiyo YAMADA in Aomine in the Tenpo era.
- 小弓公方の滅亡により、北条氏の南関東における覇権確立の基礎が固められた。
- The end of Oyumi-kubo enabled the Hojo clan to strengthen its base and establish its supremacy in southern Kanto region.
- 義時は「天皇には弓は引けぬ、ただちに鎧を脱いで、弓の弦を切って降伏せよ。
- Yoshitoki is said to have ordered him, 'We cannot raise our bows against the Emperor's person; quickly strip off your armor and cut your bowstrings, and surrender to him.
- 弓削道鏡は法相宗の僧で、孝謙上皇の病を治したことからその信頼を得て出世。
- YUGE no Dokyo, a Hosso sect priest, earned Retired Empress Koken's trust and advanced in his career since he cured her illness.
- 各組は持之頭(持筒頭・持弓頭)の元、与力10人・同心50人で構成された。
- Each unit included 10 yoriki (police sergeants) and 50 doshin (police constables) led by the commander of each unit.
- 頼朝に弓馬の道のことを尋ねられて一切忘れはてたととぼけたといわれている。
- When asked by Yoritomo about the arts of archery and horsemanship, Saigyo played dumb by answering that he had forgotten all about them.
- 最晩年(1955年)に勤めた桜間弓川「関寺小町」で一箇月の稽古を求めた。
- He asked for a one-month practice of 'Seki-dera Komachi' (Komachi at Seki-dera Temple) by Kyusen SAKURAMA, which he performed in his last days (1955).
- 為朝は三尺五寸の太刀を差し、五人張りの強弓を持って西河原面の門を守った。
- Tametomo carried a sword that was over one meter long as well as a mighty bow which is said to have taken five men to string; he stationed himself to hold the gate facing Nishigawara.
- 学問と武芸に秀でていて、ことに弓を射ることにおいては格別のものがあった。
- Seishimaru was good at both academic and military arts, especially in the Japanese art of archery.
- 関白・豊臣秀次主催の犬追物に弓馬指南役として出席しているのが確認される。
- He was witnessed at an inuoumono (dog-hunting event, a skill of an archery) hosted by Kanpaku (regent) Hidetsugu TOYOTOMI, where he served as a kyuba shinanyaku (trainer for archery and horsemanship).
- 梓弓引かばまにまに寄らめども 後の心を知りかてぬかも(郎女) 巻2-97
- If you pull me as if pulling an azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch), I will follow you, but I do not know how you will feel in the future (Iratsume) (Vol. 2-97)
- 同母兄弟には弓削皇子、子女は栗栖王、文室浄三、長田王、文室大市らがいる。
- Yuge no Miko (Prince Yuge) was his brother (the same father and mother), and Prince Kurusu, FUNYA no Kiyomi, Prince Nagata, and FUNYA no Ochi numbered among his children.
- 日本弓術の特徴は、中国の影響を受けて弓射の文化的要素が発達したことである。
- The characteristics of Kyujutsu in Japan is that the cultural aspect of Yumiire was developed under the influence of China.
- 2006年5月2日、弓道の普及と振興等を図るため国際弓道連盟が創設された。
- On May 2, 2006, the International Kyudo Federation was founded in order to popularize and promote Kyudo.
- 尚、このようなことを公の場でやった場合、全日本弓道連盟から永久追放される。
- If one takes such an action in public, he/she will be banned for life by the All Nippon Kyudo Federation.
- 地歌曲の場合は、多くは元の三味線パートに後に箏や胡弓のパートが付けられた。
- In most Jiuta tunes, the parts for koto and kokyu were later added to the original shamisen part.
- また弓矢と吹き矢は、世界各地で現在も生活の糧を得るため狩猟で使われている。
- In addition, Yumiya and blowguns are used for hunting as a tool to get food in various parts of the world.
- 狩猟や競技・弓道の修練に用いられ後に通し矢などの神事や捕具にも用いられた。
- Used for hunting, games and the practice of Kyudo, and also used for Shinto rituals such as toshiya and hogu (a tool for capturing something or someone).
- 矢が弓を擦らないよう保護の為に巻かれるが、狙いの目安を付ける部分でもある。
- It is bound in order to protect the arrow from slipping, but is used to aim the target.
- 歴代のうち、武田元信・元光・信豊は騎射に優れ、弓馬故実書を書写・著述した。
- Among the Wakasa Takeda clan, Motonobu, Motomitsu and Nobutoyo TAKEDA excelled in horseback archery and they copied or wrote the books of Kyuba Kojitsu.
- 戦国時代 (日本)、弓矢の達人と鉄砲の達人が相撃ち死したと言う伝承がある。
- There is a legend that an archery master and a gun master killed each other due to aiuchi in the Sengoku period (the period of Warring States).
- 世界的に見ても同じ楽器で種目によりこれほど弓に大きな差があるものは珍しい。
- It is unusual in the world that, for the same instruments, such a big difference exists for the bows depending upon the music genre where they are used.
- 名古屋系はもっともよく胡弓の伝承を守っており、吉沢派、寺島派に分けられる。
- The Nagoya line keeps the tradition of Kokyu most faithfully, with two branches of the Yoshizawa school and the Terajima school.
- 弓削皇子も持統天皇の意向を結局は呑み、軽皇子を皇太子とすることが決定した。
- Yuge no miko eventually accepted the Emperor Jito's intention, and the decision was made to make the Prince Karu as the crown prince.
- 小弓公方(おゆみくぼう)は、関東における足利氏(基氏流)の公方家のひとつ。
- Oyumi-kubo was one of Kubo (shogunate) families of the Ashikaga clan (of Motouji-ryu or the Motouji lineage) in Kanto region.
- 弓削村 9大字(上中、下中、下弓削、塩田、井崎、赤石、田貫、室谷、上弓削)
- In the Yuge village there were nine Oaza (Kaminaka, Shimonaka, Shimoyuge, Shiota, Izaki, Akaishi, Tanuki, Shittan and Kamiyuge)
- 頼政は弓で鵺を射、駆けつけた郎党・猪の早太(いのはやた)が太刀で仕留める。
- Yorimasa shot the nue with an arrow, and his retainer, I no Hayata, who ran to join him, killed the monster with his sword.
- 剣術、砲術、弓術、馬術、日本泳法等の日本武術について一流の域に達していた。
- He was an expert in the Japanese martial arts of swordplay, gunnery, archery, equestrian art, and Japanese swimming.
- 北条氏の長老的性格で、馬術や弓術に優れ、時には一軍を率いて合戦に参加した。
- He was an elder-like figure of the Hojo clan, exceling in Japanese horse-back archery technique and the art of Japanese archery, and joined the battles leading an army sometimes.
- 文治3年(1187年)、弓術の行事に参加し、源頼朝より弓三張が下賜される。
- In 1187, Shigenari participated in an event of the art of Japanese archery and was granted three bows by MINAMOTO no Yoritomo.
- 武蔵側にも十数人門人がおり、若武者の一人が武蔵の前に立つが弓矢で負傷した。
- Musashi went to the place with over ten disciples as well; seeing the enemy, one of the young disciples stepped forward to guard Musashi and was hit with arrows.
- あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
- That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
- しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。 (詩篇 37:15)
- Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken. (Psalms 37:15)
- たとえば弓,鉄砲,石つぶてといった投射兵種、荷駄や黒鍬といった支援兵種など。
- They are, for example, soldiers using artillery including a bow, a gun, gravel, and supportsoldiers such as cargo handling and utility work.
- 武射とは弓射の武器としての側面であり、実際の戦場を想定した弓術の系統である。
- Busha reveals the aspect of Yumiire as a weapon and a lineage of Kyujutsu which was assumed in actual battle.
- この時弓矢により強い威力を求めた改良がなされ、長尺、弓幹下側を握る弓となる。
- During this period, the bow and arrow were improved for strength and a long bow with a grip on the lower side, was devised.
- 賭弓場の多くは風俗営業であり、明治政府より規制を加えられるほど盛況になった。
- Many of the gambling archery halls were entertainment and amusement businesses, and they flourished so much that the Meiji government enacted restrictions.
- このような技術論に差異が認められる所以は日本の弓術独特の進化過程に起因する。
- The reason for such differences in technical theory is in the unique evolutionary process of Japanese Kyudo.
- 和弓長さ221cm(多少の長短がある)、握りの位置は下から三分の一のあたり。
- Japanese bow, approximately 221cm long (possibly being slightly longer or shorter), held about one-third the way from the bottom.
- 弓は湾曲する細長い素材(もしくは湾曲しない素材)の両端に弦を張って作られる。
- A bow is made of a curved thin material (or a material which does not curve) with a string stretched between the tips.
- 弓矢は狩猟の道具としては非常に一般的なもので、一万年以上前から使われてきた。
- Yumiya is a very popular tool for hunting and has been used for more than 10,000 years.
- 的弓は的と弓のことを指すが、敵や獲物ではなく的を対象とした弓のことでもある。
- The word matoyumi refers to a bow used to shoot a target instead of the enemy or used as a game.
- 長弓(ロングボウ)は日本以外では、ほとんど見る事が出来ない、珍しい物である。
- The long bow is so particular it can hardly be seen in areas other than Japan.
- 藩の威信を掛けた競技の為、弓、矢、弽(ゆがけ)の改良、開発が盛んに行われた。
- The modifications of bows, arrows, and yugake were frequently made for the tournament for the honor and dignity of han (domain).
- グラス弓の最大の特徴は量産が可能で耐久性が高く、手入れが非常に楽な事である。
- The glass bow allowed for mass production, had strong durability, and was easy do its after care.
- 犬追物(いぬおうもの)は鎌倉時代から始まったとされる日本の弓術の作法の一つ。
- Inuoumono is one of the manners of the art of Japanese archery that started from the Kamakura period.
- さらに別の説にフランス語系の(アルク・ビュッス筒形弓)を起源とする説もある。
- And additionally there is one theory saying that the word origin was 'Arque bus cylinder shaped arrow' in French.
- 胡弓が最初に文献に現れるのは江戸時代初期であり、三味線と比較するとやや遅い。
- Kokyu first appeared in a document in the early Edo period, slightly later than that of Shamisen.
- 作品のひとつ「千鳥の曲」は胡弓の本曲、名曲として、また箏の名曲として名高い。
- Chidori no kyoku' (a song for plover), one of his compositions, is famous as an excellent Kokyu-specific piece of music, and is also well-known as an excellent piece of music for So.
- なお、弓矢立合は江戸時代に幕府の謡初式でかならず演じられた由緒ある曲である。
- Furthermore, Yumiya no Tachiai is a Noh song with a long and honorable history that was certainly played in the Utaizome-shiki (a New Year's ceremony for the first Noh singing of the year in the home of a shogun) of the Bakufu (the Japanese feudal government headed by a shogun) during the Edo Period.
- 10000石 - 鉄砲20丁、弓10張、鑓50本持鑓共、馬上14騎(旗□本)
- 10000 koku - twenty Muskets, ten Bows, fifty Spears including spears owned by mounted warriors, fourteen Mounted Warriors (Banners)
- 弓 (武器)は古くから歩射があったが、騎馬の発達につれて騎射として発達した。
- Busha, a bow (weapon) was available in ancient times, and was developed as Kisha (to shoot an arrow with riding a horse) alongside the development of horse-riding.
- 先陣の伊藤六、山田是行らが為朝に挑戦するが、為朝の強弓の前に撃ち落とされる。
- The vanguard Roku ITO and Koreyuki YAMADA challenge Tametomo, but they are shot by Tametomo's powerful bow.
- 後世の俗書では弓削道鏡との血縁であるなどの伝説もあるが、もちろん証拠はない。
- Some lowbrow books of later generations stated a legend that Prince Yuge was a blood relative of YUGE no Dokyo, but of course there is nothing to prove this legend.
- 弓馬に優れた泰盛は将軍興行の遠笠懸、犬追物などの射手として頻繁に名が見える。
- As a skilled archer and horseman he is frequently mentioned with reference to 'tokasagake' (horseback archery competitions) and 'inuoumono' (dog-hunting events) hosted by the shogun.
- 辞世の句は「二張の弓引かましと 武士(もののふ)のただ一筋に思ひ切るなり」。
- His death poem is 'I, as samurai, was determined not to live a double-hearted life but to dedicate my life toward my only destination.'
- また三味線、琴、胡弓、尺八、小歌、茶道、和歌、俳諧、連歌、全てに秀でていた。
- In addition, she was excellent at all arts, including shamisen (a three-stringed Japanese banjo), koto (a long Japanese zither with thirteen strings), kokyu (a Chinese fiddle), shakuhachi (a vertical bamboo flute), kouta (a short song accompanied with shamisen), sado (tea ceremony), waka (Japanese poetry), haikai (seventeen-syllable verse) and renga (linked verse).
- 父の清長と同様に武勇に優れており、また弓の名手で「無双の弓手」と称えられた。
- Like his father, Kiyonaga, he was excellent in heroism as well as in his skill with the bow and enjoyed the name of 'unrivaled archer.'
- 梓弓弓弦(つらを)取り佩け引く人は 後の心を知る人ぞ引く(禅師) 巻2-98
- Those who attach a string and pull an asusayumi do so because they know how they would feel in the future (Zenji) (Vol. 2-98)
- 1934年の室戸台風で長弓寺は本堂の屋根が大破するなどの大きな被害を受けた。
- When Chokyu-ji Temple was heavily damaged by the Muroto typhoon in 1934, the roof of its main hall was destroyed.
- この楽器は4本の弦と空洞になった胴、フレットのない指板をもち、弓で演奏される
- this instrument has four strings and a hollow body and an unfretted fingerboard and is played with a bow
- 弓術(きゅうじゅつ)は、弓 (武器)を用いて矢で的を射る技術、武術、技法の事。
- The term Kyujutsu refers to a technique or a martial art to put an arrow in the target from a bow (weapon).
- 他国の弓術と比較した時にまず目を引くのが、人間の身長より遥かに長い和弓である。
- What is the most distinct feature is the length of Wakyu (bow), which is far longer than the height of a person.
- またもう1つの目立つ特徴として弓幹中央より下側に握りが来るように造られている。
- In addition, another distinct feature is that the grip is on the under side of Yugara (wooden or bamboo part between Motohazu (the lower top of the bow) and Urahazu (the top of the bow)).
- 五射は代表的な射法を、六科は弓術家として身につけるべき事項を挙げたものである。
- Gosha (five major shooting techniques) describes representative styles of shooting, and Riku-ka (six subjects) describes what Kyujutsu-ka (those who practice Kyujutsu) should acquire.
- 実際、薩摩侵攻後も、琉球の剣術、槍術、弓術などの達人の名は何人も知られている。
- Actually, even after the invasion by the Satsuma Domain many famous masters specializing in Ryukyu-style swordsmanship, spear skills and archery are identified.
- これらの楽器によるそれぞれの音楽である地歌、箏曲、胡弓楽が成立、発展して来た。
- Music for these instruments, known respectively as jiuta, sokyoku and kokyugaku, was established and developed.
- 一方で古来から続く流派も存在し、現代の弓道と共存しながら古流を守り続けている。
- Meanwhile, some schools from ancient times still exist and are preserving the traditional school while coexisting with modern Kyudo.
- 明治初期には一般的に弓と言えば賭弓場を連想するほどに弓射文化は衰退していった。
- By early Meiji, Yumiire/Kyusha culture declined to the extent that the bow was often associated with gambling archery halls.
- これら諸団体の総意を結集して昭和22(1947年)年「全日本弓道連盟」を結成。
- The All Nippon Kyudo Federation was formed in 1947, gathering the consensus of these various organizations.
- 以下は全弓連発行の「弓道教本」により説明されている射法八節の基本的内容である。
- The following are the basic contents of Shaho hassetsu, as described in the 'Textbook of Archery' issued by the All Nippon Kyudo Federation.
- 弓矢は、武具や武器、武道や武術、戦い(軍事)や戦(いくさ)そのものを意味する。
- The term 'Yumiya' refers to arms or weapons, martial arts, battles (military) or ikusa (war) themselves.
- 竹弓の素材には竹を張り合わせる接着剤も弓の性格を決める重要なファクターである。
- The glue that keeps the bamboo together is an important factor that determines the nature of the bow.
- 和弓は何故長大になったか、とされるが、それでも長い歴史を見れば短くなっている。
- While people contemplated on why the wakyu became longer, it actually became shorter within the span of long history.
- 古墳時代には3mを超す弓も存在し、正倉院には2.4mに及ぶ弓も保存されている。
- There were bows that were longer than 3m during the Kofun period (tumulus period), and Shosoin Treasure House stores a bow that has a length of 2.4m.
- 漆塗りの弓には装飾が施されたものもあり、祭祀目的で使われていた形跡も見られる。
- The lacquered bow had decorations and showed signs of being used for a religious ceremonies.
- 江戸の老舗、小山弓具が木芯材にグラスファイバーを前後に挟んだ新素材の弓を発表。
- Koyama Kyugu Company of the long established store that began from the Edo period announced the new bow material that intertwined the glass fiber around the wooden core.
- 体だけでなく、竹弓の場合は巻藁にかけて(巻藁で矢を放つ)弓を慣らす意味もある。
- Makiwara practice helps archers train their bodies as well as become familiar with bamboo bows by shooting arrows toward makiwara.
- 彼らによってそれぞれの楽器による音楽である、地歌、箏曲、胡弓楽が順次成立した。
- They had sequentially produced the music of jiuta, so-kyoku, and kokyu-gaku played on each instrument respectively.
- 三味線、箏、胡弓の奏者は兼任が多いが、尺八はそれのみを専門とする演奏家が多い。
- Musicians who play shamisen, so, or kokyu often play other instruments, but shakuhachi players usually play only shakuhachi.
- 三味線が入らず、胡弓と箏のみの合奏は、これまであまり見られなかった方向である。
- An ensemble of kokyu and koto alone without shamisen had seldom been seen in the past.
- 一には、大和と云ふは、我本邦の惣称なれば、和朝の弓道の尊き事を知らしめん為め。
- First, the name Yomato would make the vision known that Kyudo, Japanese archery, is venerable because Yamato is the original name of Japan.
- 維新後に活動を停止し、その装束・伝書などは武田流弓馬道(鎌倉)に引き継がれた。
- However, they ceased the activity after the restoration, and Takeda-ryu Kyubado (Kamakura) took over their costumes, books and so on.
- そのほかの曲でも『生写朝顔話』など義太夫節では胡弓が用いられる曲は少なくない。
- Kokyu is also played in not a few other pieces of music for Gidayu-bushi such as in 'Shoutsushi-Asagao-banashi' (Morning Glory Diary).
- 三味線を小型にしたような形を持つ胡弓は、三味線と同様の三味線調弦が可能である。
- Kokyu is made in the same shape as that of the Shamisen, but smaller in size, and the tuning can be made in the same way as that of the Shamisen.
- 最初の取組の勝者には矢、次の取組の勝者には弓弦、結びの勝者には弓が与えられる。
- An arrow is given to the winner of the first bout, a string to the winner of the second bout and a bow to the winner of the last bout.
- 戦国時代 (日本)は主に弓兵が矢が尽きたときや、白兵戦になったときに使用した。
- Uchine were used in the Sengoku period (period of warring states in Japan) when archers had run out of arrows or were engaged in close combat.
- 村人たちは大喜びで、弓を引く真似をしながら左近の牛鬼退治の様子を話したという。
- The villagers were delighted and talked about how Sakon did away with the Ushioni by imitating Sakon's way of drawing a bow.
- 親王は馬術・囲碁・音楽・弓術・撞球・書道・書画刀剣・木石花卉などを趣味とした。
- Imperial Prince Fushimi Sadanaru had hobbies in many fields such as the Japanese horse-back archery technique, Igo (board game of capturing territory), music, the art of Japanese archery, billiards, Shodo (calligraphy), application or collection of art works (calligraphic works, paintings, and swords), gardening enthusiast (trees, stones, and flowing plants), and others.
- が、武内宿禰の策略によって弓・刀を失い、逃走した果て逢坂にて敗れた(『書紀』。
- However, Imperial Prince Oshikuma lost his bow and sword through the tactics of Takenouchi no Sukune, then ran away, and was finally defeated at Osaka. (In the 'Shoki'(Chronicles).
- 標高430mの京都府京都市右京区京北上弓削町と同区京北井戸町を隔てる峠である。
- It is the pass separating Keihoku-Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihoku-Ido-cho, the same ward at an altitude of 430 meters.
- 前九年の役から『平家物語』の時代まで、武士の戦闘は騎馬武者の弓射が中心である。
- The battles of bushi mainly consisted of mounted warrior archers from the Zenkunen War (the Early Nine Years' War) to the period of the 'Tale of Heike.'
- 城兵は石・弓・鉄砲を放ちながら討って出て、寄手の先鋒細川勢と激戦を繰り広げた。
- The castle soldiers went out of the castle, throwing stones and shooting with bows and guns and fought with the Hosokawa troops, the vanguard of yosete.
- まず織田信長軍の鉄砲隊が有岡城に乱射し、次いで弓 (武器)隊が町屋を放火した。
- At first, musket troops of Nobunaga ODA fired at random at Arioka-jo Castle and shooting units set fire to townhouses.
- やがて弓矢の発明とともに、タヌキやウサギなどの小動物も狩猟対象となっていった。
- Later, when the bow and arrows was invented, small animals such as raccoon dogs and hares also became game animals.
- 薫20歳の正月、夕霧は六条院で賭弓(のりゆみ)の還饗(かえりあるじ)を催した。
- On New Year's day, when Kaoru was twenty, Yugiri held Kaeriaruji (a banquet held after Nori-yumi (betting on a shooting)) at Rokujo-in.
- 翌年、父伊周が花山天皇に対し弓を射掛けると言う不敬事件で大宰権帥に左遷される。
- In the next year, his father, Korechika, was demoted to Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices) as he attempted to frighten Emperor Kazan by shooting arrows.
- 十一面観音像の頭頂には仏面が乗っているが、これは聖武の弓を刻んだものだという。
- The image of eleven-faced Kannon has an additional head of Buddha on its head, which is said to have been carved out of Emperor Shomu's arrow.
- その日、わたしはエズレルの谷でイスラエルの弓を折る」と。 (ホセア書 1:5)
- It will happen in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.' (Hosea 1:5)
- この弓矢で海鳥を射て、射た鳥は全て食べ、その羽毛は洞窟の床じゅうに散らかした。
- with these he used to shoot the sea birds, which were all that he had to eat, and their feathers littered all the floor of his cave,
- 青黒い漿果をつける北米東部の落葉低木で、強靭で柔軟な材はかつて弓の材料になった
- deciduous shrub of eastern North America having blue-black berries and tough pliant wood formerly used to make arrows
- 弾いたり叩いたり弓でこすると音が出る、ピンと張られた金属製あるいはガット製の糸
- a tightly stretched cord of wire or gut, which makes sound when plucked, struck, or bowed
- 太刀を負い、刀をさし、鏑矢を5筋さした箙を負い、弓ならびに鏑矢1筋を左手に持つ。
- The archer carries a large sword and an ebira with five whistling arrows on his back, a sword in his waist belt and a bow and an arrow in his left hand.
- 今日の弓道に繋がる弓術は技術、道具共に江戸時代に大成したと言っても過言ではない。
- It's not an exaggeration to say that Kyujutsu, that led to today's Kyudo, was completed in the Edo Period both for technique and equipment.
- なお、和弓では利き手にかかわらず、弓は左手で押し、弦は右手で引くのが通常である。
- Usually in the Japanese bow, regardless of the archer's dominant hand, is pushed by the left hand and the bowstring is pulled by the right hand.
- 江戸時代、各藩は弓術師範を召し抱えたが、それらのほとんどは日置流の射手であった。
- During the Edo period, each domain employed its own grand master of archery, however, they were mostly archers from the Heki school.
- そして銃の発明で世界中で、戦いの場から一部の機械弓を除き弓矢は無くなって行った。
- And the invention of gun caused Yumiya to disappear from the battlefields all over the world except for some machine bows.
- - 公家の楊弓と祭り矢・祭り弓を起源とし、江戸時代には懸け物の射的遊技が出来た。
- During the Edo period, a target practicing game used for gambling was created originating from Yokyu of kuge and matsuriya (festival arrow) or matshriyumi.
- 鎌倉時代から続いた神事で、武家の男子が弓矢で初めて獲物を射止めたことを祝う神事。
- This Shinto ritual which had been practiced since the Kamakura period, and was a celebration for when a samurai shot game for the first time.
- サルンガという太陽の光で出来た弓と、炎と太陽の光からなり翼を持つ矢を、携えた神。
- This is the god who has a bow called Sarnga made of the sunlight and an arrow with a wing made of fire and sunlight.
- このほか、住宅を新築した際の上棟式に呪いとして鬼門に向けて棟の上に弓矢を立てる。
- Additionally, as a ritual in the Jotoshiki (roof-laying ceremony), which is held when a house is newly built, a set of bow and arrow is planted on an altar set up on the housetop in the direction of the Kimon ('demon's gate'; the northeast of one's position, superstitiously believed to be unlucky) in order to expel evil influence.
- より高い威力を求めて木を主材にした弓の外側に竹を張り合わせたシンプルな型である。
- It had a simple shape of sticking the bamboo to the outer area with wood as the central piece in order to increase the force.
- (ちなみに男子には破魔矢・破魔弓が送られ神事としては様々な弓矢がそれにあたる。)
- (For information, Hamaya (ritual arrows to drive away devils) and Hamayumi (ritual bow used to drive off devils) are given to boys, and as a Shinto ritual, various kinds of bows and arrows are equivalent to those.)
- 胡弓楽では、普通手事物とは言わないが、実質的に本曲のすべてが手事物と言ってよい。
- Normally in kokyu music, they are not called tegotomoto, but virtually all the original works are said to be tegotomono.
- 近的場と遠的場の2種類あり、弓矢を扱う関係上、安全に配慮した設計がなされている。
- Kyudojos come in 'kintekijo' (dojo for the regular close-range shooting) and 'entekijo' (dojo for the long-distance shooting) types and they are designed with safety in mind because yumiya (bow and arrow) is used there.
- 奏法については内地の胡弓と同じく、弓ではなく本体を回転させて弦を移動し演奏する。
- To change the string to be played, the Kucho player rotates not the bow, but the main body, as the Kokyu player on the mainland do.
- しかいながら、一説によると三味線音楽の祖である石村検校も胡弓の名手だったという。
- However, according to a theory, the founder of Shamisen music Kengyo ISHIMURA was an expert Kokyu player as well.
- しかしながら、吉沢は胡弓に独自の旋律を与え、非常に技巧的な作曲、編曲をしている。
- However, Yoshizawa gave independent melodies to Kokyu, arranging and composing highly technical pieces of music.
- また宮城道雄以降、今に至るまで胡弓のための新作曲も多くはないながら作られている。
- Even after Michio MIYAGI, new pieces of music for Kokyu have been composed, although they are not so many.
- さらに華やかにするために篠笛・尺八・胡弓・打楽器等を加えて演奏されることも多い。
- To enhance performances, instruments such as the shinobue, shakuhachi bamboo flute, kokyu (Japanese string instrument played using a bow) and percussion instruments are often used.
- 弓で射殺し、塵輪鬼は頭、胴、尾に分かれてそれぞれ牛窓の黄島、前島、青島となった。
- The monster was shot by arrows to death, and the body was separated into the head, body, and tail, which became Ki-jima Island, Mae-jima Island, and Ao-shima Island, respectively.
- 源頼朝をして「関東一の弓取り」と言わしめた宇都宮朝綱は第3代宇都宮氏当主である。
- Tomotsuna UTSUNOMIYA praised as 'the best archer in the Kanto region' by MINAMOTO no Yoritomo was the third head of the Utsunomiya clan.
- 28日、持豊は真弓峠を突破し、退却する義雅を追撃しつつ坂本城に向かって進軍した。
- On 22nd, Mochitoyo burst through Mayumi Pass and advanced toward Sakamoto-jo Castle chasing Yoshimasa who was falling back.
- 当初は真弓峠の戦いで大勝したものの、文明17年(1485年)以降は劣勢となった。
- In the beginning his army scored a crushing victory at the Battle of Mayumi Pass, but then started to be on the back foot after 1485.
- その道中、河にさしかかり馬に水を飲ませたところで、韓子が大磐を後ろから弓で射た。
- On the way to the border, when Oiwa was letting his horse drink water by the river, Karako shot an arrow at him from behind.
- 紀 小弓(き の おゆみ、生年不詳-465年3月 (旧暦))は、古墳時代の豪族。
- KI no Oyumi (? - March, 465) is a known leader of an influential ruling family during the Tumulus Period of Japan.
- 又七郎は、洛外下り松のあたりに鎗・薙刀・弓矢で武装した門人数百人を集めて出向いた
- At a final fight, Matashichiro gathered hundreds of disciples of the Yoshioka, armed with spears, naginata (Japanese halberd) and bows, and went to Sagarimatsu, outside of Kyoto City.
- 『古今和歌集』の「大歌所御歌」には榊・葛・弓 (武器)・杓の4種が記されている。
- 'Outadokoro Onuta poetry' of 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) describes four kinds: Sakaki, Kudzu, archery (a weapon), and Shaku (ladle).
- バイオリンを首にあて、弓を弦におき、目の前にショパンの葬送行進曲の楽譜を開いて。
- the violin at his neck, the bow upon the strings, his music open before him at Chopin's funeral march.
- 白い凸形のかさと弓形の白いひだ、および、つけ根に向かって先細になった柄をもつ菌類
- a fungus with a white convex cap and arcuate white gills and a stalk that tapers toward the base
- 「滝のぼる 鯉の心は 張り弓の 緩めば落つる 元の川瀬に」という言葉でも知られる。
- He is also known for writing 'Carp climbing the waterfall with intense mind shall fall when tension is released (meaning don't let your guard down).'
- 左 -『地中海式』:主に欧州で見られる取り掛け法で、矢は弓の左側に来るよう番える。
- Left - 'Mediterranean style': the torikake-ho (way to shoot an arrow using Torikake hook) seen mainly in Europe and an arrow rides on the left side of the bow.
- 胴前面には弓の弦が鎧に引っかかるのを防ぐ為に弦走韋(つるばしりのかわ)が張られる。
- To prevent the bowstring getting caught to the armor in front of the trunk, a piece of bow leather is put there.
- 弓力…四貫三百匁(約16kg)の重りを弦に掛け一尺九寸(約58cm)開いたという。
- The strength of the bow - When a weight of 16kg was hung on the string, the string was drawn by 58cm, they say.
- 三曲合奏は、胡弓の代わりに尺八を用いて、三弦、箏、尺八での合奏が多くなっていった。
- It has become more common for sankyoku ensembles to use shakuhachi instead of kokyu so that they consist of sangen, so (koto) and shakuhachi.
- また尾張から松翁流胡弓が伝えられ、山田流箏曲との合奏専用に特化して伝えられている。
- Also, the Shoo school of kokyu music, which was introduced from Owari Province, has been handed down to us in an exclusively specialized form of the ensemble with the Yamada school of koto music.
- また的は古くは「いくは」と読み、弓矢そのものであり、「射交わ」が語源となっている。
- In addition, the term '的' (target) was pronounced as 'ikuha' in ancient word and referred to Yumiya itself, which comes from the word '射交わ' (ikuwa).
- 古くは大弓(おおゆみ)ともいった{中国の大弓(たいきゅう)とは意味も構造も違う}。
- In ancient times it was also called Oyumi (different from Taikyu of China in the sense of meaning and structure).
- 通し矢のことで、古くは吉凶を占う行為(諸説存在)であり、武芸としては弓術とされる。
- It means toshiya and a kind of Kyujutsu as a martial art, performed to tell someone's fortunein ancient times (upon which there are various theories).
- ギリシャ神話の弓矢を持つ神々とヒンドゥー教の弓矢を持つ神々は幾つかの共通点がある。
- There are some common points between the gods with Yumiya in Greek myths and the gods with Yumiya in Hinduism.
- この中でアポローン、アルテミス、エロースのそれぞれの弓矢が齎す物語が描かれている。
- In Greek myths there are the stories related with Yumiya of Apollo, Artemis, and Eros.
- 『弓には照準のための装置や目印をしたり、類似のことをしてはならない。』としている。
- 'No label, device used to assist the aim, or similar sort is allowed on the bow.'
- このように、先人が培って来た一律に定義付け出来ない和弓の多様性を一部で認めている。
- Thus it partially acknowledges the versatility of wakyu created from past craftsmen.
- 和弓は全体的に滑らかな曲線を描くが、その独特の曲線で構成された弓の姿を成りと言う。
- Wakyu generally forms an unique smooth curve called as nari (shape of the bow).
- 当時の弓は主に狩猟用途で使われており、狩猟生活するには欠かせない生活道具であった。
- The bow at that time was used for hunting purpose and was a necessary living tool.
- 由来は弓の下を竹の根元側、上を梢側に向けるため、上が末、下が本(元)となる事から。
- The name originated from the fact that the foot of the bow was where the root of the bamboo or origin (written as 本(元)), and the top faced kozue (tree top) or sue (ends).
- 弓の内側の上下端に10数cm〜20数cm程度、内竹を上下から塞き止め挟む形である。
- The bow has the shape of having ten something to twenty something centimeters inside and binds the uchitake from top and bottom.
- 弓道用のユガケの中では最も歴史が古く、武士が使っていたユガケに近い作りをしている。
- It has the oldest history in the yugake for kyudo and is structurally similar to the yugake used by samurais.
- - 鳴弦とも言い、弓 (武器)の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is called meigen (resounding bowstrings), an act of stringing a bow for purifying evil spirit, devil and disgrace.
- 武家の新年の弓射儀礼である的始などで使用され、現在でも小笠原流の儀式で用いられる。
- This was used for mato-hajime, which is the New Year's ceremony of shooting at a samurai family, and this is still used in ceremonies of the Ogasawara school.
- 今日、マスコミなどでは民謡の胡弓が取り上げられることが多く、一般にも知られている。
- Today, being often reported in the mass media, Kokyu accompanying ballads is known to the general public as well.
- おわら用とされている胡弓には近年、通常のものよりもやや棹が長く作られたものがある。
- Some Kokyu specialized for Owara ballad have recently been provided with a neck slightly longer than that of standard Kokyu.
- 翻訳本で現在入手可能なものには、学研M文庫から出ている平岩弓枝訳(全1巻)がある。
- There is a translated version by Yumie HIRAIWA (complete 1 volume) available currently from Gakken M Bunko.
- 装備は槍が主であるが、他にも弓や鉄砲などを奉公人に持たせる事で様々な武器を扱った。
- They were equipped mainly with spears, but other than that they handled various weapons by letting the servants carry guns and bows and arrows.
- 奈良時代から平安時代初期にかけては、大津氏・弓削氏・滋岳氏などが、世業としていた。
- From the Nara period to the early Heian period, the position was hereditary in the Otsu, Yuge and Shigeoka clans.
- 領域外の国々もあり、特に男王卑弥弓呼が治める南の狗奴国とは不和で戦争状態にあった。
- There were states outside of the territory, especially the southern state of Kuna, where a king called Himikoko ruled, and was feuding and at war with Yamatai.
- その戦上手は「海道一の弓取」と称され、江戸時代には家康は「神君家康公」と呼ばれた。
- For being good at fighting, he was called 'the best in handling a bow along the Tokai-do road,' and was called 'God lord Ieyasu' in the Edo period.
- 藤太は快諾し、剣と弓矢を携えて三上山に臨むと、三上山を7巻き半する大百足が現れた。
- Tota willingly accepted the request and when he arrived in Mt. Mikami-yama carrying a sword and a bow and arrows, a giant centipede that could wind around Mt. Mikami-yama for seven and a half time appeared.
- 上流貴族の家に生まれたが、弓や馬、鷹、犬といった武芸を好み、武人としても活躍した。
- He was born into a family of upper nobles, however he had interests in military arts such as archery, horse riding, eagles, and dogs, and had an active role as a Samurai.
- エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。 (詩篇 78:9)
- The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalms 78:9)
- と叫ぶと弓を引いて、ウェンディは胸に矢がささりひらりひらりと地面に落ちたのでした。
- he shouted, and then he fired, and Wendy fluttered to the ground with an arrow in her breast.
- するとすぐに気力が満ち、いつでも戦い、トロイア軍に大弓と毒矢を使えるようになった。
- and soon he was eager and ready to fight, and to use his great bow and poisoned arrows on the Trojans.
- 弓削皇子説を唱える代表的な人物は、菅谷文則(滋賀県立大学教授)、梅原猛(哲学者)ら。
- The typical experts who support Yuge no miko (Prince Yuge) as the candidate include Fuminori SUGAYA (professor of The University of Shiga Prefecture) and Takeshi UMEHARA (a philosopher).
- 平安時代には弓術流派が興り、各種流派にはそれぞれに独自の技術・教え・作法が存在した。
- In the Heian Period some schools of Kyujutsu were founded and each school had their own technique, lesson style, and mannerisms.
- 中 -『ピンチ式』:未開部族等で見られる引き方で、また四半的弓道でもこの方法を取る。
- Middle - 'Pinch form': the style often seen among lower tribes and also seen in Shihan-mato (四半的) Kyudo.
- 日置流の影響は非常に強く、以降の弓術はほとんど日置流に依ったと言っても過言ではない。
- The influence of the Heki school has been tremendous, thereafter almost all the archery depended on it.
- 例えば現在の弓道射法八節にも採用されている「会」「離」は、仏教語の会者定離にちなむ。
- For instance, even in the presence Kyudo-shaho Hassetsu (the eight arts of shooting an arrow), the adopted terms such as 'E' (concentration at full draw) and 'Ri' (release) are related to the Buddhist expression 'Esha-Jori' (meaning that those who meet must part).
- 昭和9年(1934年)11月、これを持って「弓道要則」とし統一射法として正式に制定。
- In November 1934, this was called 'Kyudo-yosoku (basic art of shooting an arrow)' and was officially established as the united shooting form.
- 上記の御弓始めと同じであるが、射手は神職ではなく、その地域を代表する福男などが行う。
- The character is the same as the one mentioned above oyumi-hajime, but the arrow is shot by a representative person of the region such as fukuotoko (the luckiest man) instead of the Shinto priest.
- また「弓取り」の言葉の意味は侍や武士道を表し、その栄誉を称える行為として弓を与える。
- In addition, the word 'yumitori' means samurai or Bushido (the code of the samurai) and a bow is given as an award.
- - カーマを起源とし仏教・密教においては愛染明王と言い、天上界の最高神で弓を持つ神。
- It originates from Kama and is called Aizen Myoo in Buddhism and Esoteric Buddhism, who is the highest god in heaven with a bow.
- 和弓(わきゅう)とは、日本の弓道・弓術及びそこで使用される長弓の弓 (武器)のこと。
- Wakyu is the Chokyu (long bow) (weapon) used in Japanese Kyudo (Japanese art of archery).
- 大日本武徳会が設立されると長崎支部弓道教授に、やがて武徳会本部教授となり京都に住む。
- When Dai Nippon Butoku Kai was established, he became a Kyudo grand master in the Nagasaki branch and, then, a grand master at the headquarters of Butoku Kai in Kyoto, where he moved to live.
- 騎射三物(きしゃみつもの)とは馬上の弓術、犬追物・笠懸・流鏑馬を総称して言ったもの。
- Kishamitsumono' is a general term that refers to forms of traditional Japanese horseback archery:'Inu oumono' (dog hunt), 'Yabusame' (shooting at fixed targets), and 'Kasagake' (shooting at suspended targets at closer range).
- 弓の棹は中央部が毛側に向けてやや湾曲し、つまり内向きにわずかに反っているものが多い。
- The central portion of the wood part of the bow is bent slightly towards the hair side, or warped slightly inwards in the most cases.
- そのためもあり特に、中国の擦弦楽器である二胡、高胡などを俗に胡弓と呼ぶことすらある。
- Therefore, even Chinese stringed instruments erhu (two-stringed Chinese instrument played with a bow) and gaohu (Chinese bowed string instrument developed from the erhu) are sometimes commonly called Kokyu.
- このため、一部の胡弓関係者、二胡関係者により、正しい呼称の使用が呼びかけられている。
- Consequently, some persons concerned with Kokyu and those concerned with erhu voice that these terms should be used correctly.
- また平成になって胡弓演奏家の原一男により低音域を拡張させた五弦胡弓が考案されている。
- Furthermore, a Kokyu player Kazuo HARA devised five-stringed Kokyu that enabled further lower tones to be generated after the Heisei period.
- また、三田村信行が現代風に書き直した『新編 弓張月』(上下巻、ポプラ社)も存在する。
- 'New Yumiharizuki' (Volume 1 and 2 by Poplar Publishing Co., Ltd.) rewritten in a modern style by Nobuyuki MITAMURA also exists.
- 五ヶ所城の城主・愛洲重明が弓で射たところ、その祟りで正室が不治の病となってしまった。
- When the lord of Gokasho-jo Castle, Shigeaki AISU, shot an arrow into it, his lawful wife suffered an incurable disease under its curse.
- 792年(延暦11)の軍団解消以降、軍事を担った「健児」も基本的には弓射騎兵である。
- The 'kondei' (regular soldiers guarding kokubu - ancient provincial offices) or sekisho (checking station)) that managed the army after the dismantling cohort in 792 was basically cavalry with archers.
- (弓術、剣術、柔術、砲術、兵学等の流派となって「武士のたしなみ」として修練された。)
- (The schools were established as schools in the art of Japanese archery, swordplay, jujutsu, gunnery, and military science, and were practiced as 'essential disciplines of warriors.')
- アマテラスは、スサノオが高天原を奪いに来たのだと思い、弓矢を携えてスサノオを迎えた。
- Amaterasu thought that Susano had come to usurp Takamanohara, and met Susano with a bow and arrow in her hands.
- 平岩弓枝『獅子の座 足利義満伝』(中央公論新社/文春文庫、2000年(平成12年))
- HIRAIWA, Yumiko. (2000). Throne of Lion - Biography of Yoshimitsu Ashikaga. Chuokoron Shinsha.
- そのほか水術、鷹狩、馬術、弓術などの身体鍛錬、武術鍛錬に繋がるものを趣味としていた。
- In addition, he had hobbies related to physical training and martial art training such as swimming, falconry, Japanese horse-back archery, techniques and the art of Japanese archery.
- あなたの左の手から弓を打ち落し、右の手から矢を落させる。 (エゼキエル書 39:3)
- and I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand. (Ezekiel 39:3)
- かつては、日の丸の扇子(白地に赤い丸が描かれている)を開いて、弓の的にした事例がある。
- In the past, there were cases where a Hinomaru (national flag of Japan) designed Sensu was opened to be used for a target for bow and arrow.
- 現代では、その割膝の練習段階とされる、立ったまま弓を引く「立射」の体勢が一般的である。
- In modern days, 'open knees' is assumed to be the practice stage, and the body pose of 'Rissha' (standing shoot), that pulls the bow while standing, is the general position.
- 道統とは小笠原の弓・馬・礼の三法の総取り仕切り役の正統継承を意味し、「宗家」にあたる。
- This formal handing down of the position of the person in charge of the three arts of archery, horsemanship and courtesy of Ogasawara-ryu school is known as Doto, equivalent to 'Soke'
- しかし、戦争末期には日本各地で連合国軍の空襲や艦砲射撃が苛烈を極め多くの弓道場が焼失。
- However, toward the end of the war, air raids and naval gunfire by the Allied Forces became fierce in various parts of Japan, and many Kyudo dojo burned down.
- 古くには弓矢(釣竿と釣針も同様)は、狩りが収穫を齎すことから、「サチ(幸)」といった。
- In ancient times, Yumiya (like a fishing rods and hooks) were called 'sachi' (happiness) because hunting brought sustenance for life.
- 大弓(たいきゅう)とも記述するが、日本の大弓(おおゆみ)とは意味も構造も違う物である。
- It is also written as Taikyu (literally, 'long bow'), but is different from Oyumi (long bow) in Japan both from the viewpoint of meaning and structure.
- 従って三曲合奏には、ふつう三味線、箏、胡弓と三味線、箏、尺八という二通りの編成がある。
- The sankyoku gasso, accordingly, has had two types of ensemble in general: ensemble of shamisen, so and kokyu, and that of shamisen, so and shakuhachi.
- 「序」とか「波の部」と呼ばれ、箏で波が寄せ返す様、胡弓が和音で松風の音を描写している。
- It is referred to as 'jo' (prelude) or 'naminobu' (wave section), in which koto expresses waves coming and drawing, and kokyu expresses the sound of the wind through pines with chords.
- 前者では「八千代獅子」や「五段砧」、胡弓本曲の多くの曲がそうであり、比較的数は少ない。
- The former type is relatively few in number and includes pieces such as 'Yachiyojishi,' 'Godanginuta,' and many pieces of Kokyu Honkyoku (music for the Kokyu).
- 遠的(えんてき)は、全日本弓道連盟弓道競技規則によって定められた、弓道競技種目の一種。
- Enteki (the long-distance shooting) is one of the kyudo (Japanese art of archery) events established by the Rules of All Nippon Kyudo Federation.
- 近的(きんてき)は、全日本弓道連盟弓道競技規則によって定められた、弓道競技種目の一種。
- Kinteki (the regular close-ranged shooting) is one of the kyudo (Japanese art of archery) events established by the Rules of All Nippon Kyudo Federation.
- その後諸国を遊歴して各流派における名家の門人となり、10数年にわたり弓の錬磨に努める。
- After that, he had trained his shooting technique more than ten years, learning as a student of each famous Kyudo school around the country.
- 現会長は金子家教で、「武田流司家、弓馬軍礼故実司家芸州武田氏正統師範」を名乗っている。
- The current chairperson is Ietaka KANEKO and he announces himself as 'the legitimate Master of Takeda school tsukasake family, Kyuba-gunrei Kojitsu tsukasake Geishu Takeda clan.'
- このため親指の自由が効き“弓道射法八節”の際に余分な抵抗が無いため有利であるとされる。
- That is why a thumb can move freely and is said to be advantageous in 'Kyudo-shaho hassetsu' (eight arts of shooting an arrow) because there is no extra resistance against a thumb.
- 胡弓専用の曲のほか、これら地歌曲の多くや箏曲の一部に胡弓を合奏することも盛んになった。
- In addition to the music specialized for Kokyu, Kokyu was played widely for a lot of Jiuta songs and for some So music as well.
- 近年の研究によって、戦場では、弓矢、鉄砲につぐ兵器として、盛んに使われたとされている。
- According to the recent research, next to a bow and allow and a firearm, the sling was considered to be frequently used.
- 1969年(昭和44年)には、三島由紀夫作の新作歌舞伎『椿説弓張月』が初演されている。
- The new Kabuki called 'Chinzei Yumiharizuki,' written by Yukio MISHIMA was first performed in 1969.
- 河川:桂川 (淀川水系)(上桂川、保津川、保津峡)、天神川 (京都市)、有栖川、弓削川
- Rivers: Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) (Kamikatsura-gawa River, Hozu-gawa River, Hozu-kyo Gorge), Tenjin-gawa River (Kyoto City), Arisu-gawa River, Yuge-gawa River
- 縄文時代に弓矢の使用とともに現れ、縄文・弥生時代時代において主に狩猟具として使われた。
- Sekizoku was developed as the usage of Yumiya (a bow and arrow) started in the Jomon period and it was used during Jomon and Yayoi periods mainly as a hunting tool.
- しかしながら、正史として扱われており、この話がのちに曲亭馬琴の『椿説弓張月』を産んだ。
- Nonetheless, this story was treated as part of the official history, and was later used in this capacity as the basis of the story entitled 'Chinsetsu Yumiharizuki,' written by Bakin KYOKUTEI.
- 天皇は恐れ入り、弓や矢のほか、官吏たちの着ている衣服を脱がさせて一言主神に差し上げた。
- Struck with awe, the emperor told his men to present the god with bows and arrows along with the clothes they were wearing.
- アマテラスはスサノオが高天原を奪いに来たのかと勘違いし、弓矢を携えてスサノオを迎えた。
- Amaterasu thought Susanoo came to take over Takamanohara, so she greeted Susanoo with her bow and arrow ready.
- 束明神古墳(草壁皇子の真弓山稜の蓋然性が高く、八角墳の可能性がある。奈良県高市郡高取町)
- Tsukamyojin-kofun Tumulus (likely to be Mayumiyama-ryo Tumulus of Prince Kusakabe, and possibly, octagonal): Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara Prefecture
- したがって、20代という比較的若い頃に没したとされる弓削皇子の可能性は低いと考えられる。
- Therefore the possibility of Yuge no miko thought to have died relatively young at the age of the 20's can be low.
- 平安時代の10世紀頃、武士が登場して以来、騎射・弓術は武士の表芸として弓馬の道とされた。
- Since Samurai appeared in the 10th centuries during the Heian Period, Kisha and Kyujutsu had been considered to be Kyuba-no-michi as a profession of the Samurai.
- 「千鳥の曲」、「秋の曲」などは江戸後期の箏本曲(「千鳥の曲」は胡弓本曲でもある)である。
- However, numbers such as 'Chidori no Kyoku' (A Song for Plover)' and 'Aki no Kyoku (Autumn Fantasy) are sohonkyoku ('Chidori no Kyoku' is also a kokyuhonkyoku (a number originally created for kokyu)) from the latter half of the Edo period.
- 当時の銭湯の入り口には矢をつがえた弓、もしくはそれを模した看板が掲げられることがあった。
- A bow with an arrow notched to the bowstring, or a signboard illustrating such a bow, was occasionally displayed at the entrance to the sento at that time.
- 中学校〜大学、公設道場から私設道場まで殆どの弓道場がこれで、通常の稽古は近的道場で行う。
- Most Kyudo dojo in junior high school to college are of this kind, as are public and private dojo, and regular training is done in the Kyudo dojo for close-range shooting.
- 全弓連が関与する代表的大会では、男女とも白筒袖・黒袴・白足袋を着用すると定められている。
- In major competitions involving the All Nippon Kyudo Federation, men and women must wear kimono with snug-fitting white sleeves, black hakama and shirotabi.
- 射距離:28m、的:直径36cm(一尺二寸)の霞的、星的または色的(的 (弓道)参照)。
- Shooting range: 28 m; target: kasumimato, hoshimato or iro mato (refer to Target (Kyudo)), 36 cm in diameter
- 三曲合奏を人体になぞらえて、三味線は骨、箏は肉、胡弓、尺八は皮にたとえられることがある。
- Sankyoku gasso is sometimes likened to a human body, such as the bone for shamisen, the flesh for koto, and the skin for kokyu and shakuhachi.
- 弓の基本的形状は、円弧を描くだけの湾曲形と、M字を描く屈曲形のリカーブボウに分けられる。
- The basic form of a bow is classified into the curviform bow of a circular arc and the bending recurved bow of an M-shaped curve.
- 弓の始まりは、世界中どこでも押並べて変わらず、湾曲形の単弓(和弓)であり、短弓であった。
- The first form of bow was simple with a bending form and a short length, which was common anywhere in the world.
- 具体的には単一素材で弾性のある木材等を使用した弓で、湾曲させただけの丈も短い物であった。
- It was made of single piece of flexible wood and others were curved, and were short in length.
- また飛距離においても、日本の弓矢を凌ぐ物は存在したが、特殊なものであり汎用性はなかった。
- In addition, there was a bow which sent an arrow further than Japanese Yumiya, but it was atypical and lacked of versatility.
- これは弓術のみならず馬術も兼ね備えていなければ嗜む(たしなむ)ことが出来ないからである。
- This is because samurai could not accomplish Kyujutsu without mastering equestrian art.
- また弓矢や運命や確率に関わり幸運を願う時には「八幡」という言葉が使われてきた歴史がある。
- In addition, the word 'Hachiman' has been historically used when people wish for good luck on Yumiya, fate, or odds.
- 現在でも玄関や屋根に魔除けやお祓いや結界として、弓矢を飾る地方や人々をみることができる。
- Even now, some people in some regions enshrine Yumiya as an amulet, exorcism or barrier at the entrance or on the roof.
- 刈り取った竹は枝を払い、1年以上寝かされた後、火に掛け油脂分を拭き取り、弓の材料となる。
- The branches of the bamboo is cut off, rested for over a year, and heated over the fire to wipe away the oil, and made into an ingredient for the bow.
- 戦場において弓騎兵の主な役割は軽騎兵と同じく、前哨・斥候兵として敵を攪乱することにある。
- On the battlefield, the main role of the archery cavalry soldier is to disturb enemies at an outpost or as a scouting party, basically the same role as light cavalry.
- 西欧の重装歩兵は機敏な弓騎兵に苦戦し、東方諸国の弓騎兵は十字軍に対し多くの実績を残した。
- The heavily armed foot soldiers in Western Europe had a hard time fighting against archery cavalry soldiers, and archery cavalry soldiers in Eastern countries made big achievements in the Crusades.
- 千鳥の曲(ちどりのきょく)は、吉沢検校(二世)が作曲した、箏(こと)と胡弓のための楽曲。
- Chidori no Kyoku (a song for plover) is a musical composition for koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and kokyu (Chinese fiddle) composed by Yoshizawa Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) (the second).
- 例えば箏の『雲井の曲』、三味線の『琉球組』、胡弓の『鶴の巣籠』、尺八の『鹿の遠音』など。
- Examples are 'Kumoi no Kyoku' for koto, 'Ryukyu Gumi' for shamisen, 'Tsuru no Sugomori' for kokyu, and 'Shika no Tone' for Shakuhachi.
- 大和流開祖 森川香山喜忠(号 観徳軒)は「大和流弓道教訓之巻」で以下のように述べている。
- Kozan Yoshitada MORIKAWA (his pseudonym is Kantokuken), the founder of Yamato school, stated in 'Yamato-ryu Kyudo Kyokun no maki' (Precepts for Kyudo of Yamato school) as follows:
- 地歌曲や箏曲に胡弓を合奏させる場合、多くはほとんどユニゾンで目立ち過ぎぬように合わせる。
- Playing for a Jiuta song or a piece of So music, Kokyu usually plays in unison with the song or music inconspicuously.
- 子に物部磐弓(いわゆみわくご)・物部金弓(かなゆみわくご)・物部影姫(かげひめ)がいる。
- MONONOBE no Iwayumiwakugo, Kanayumiwakugo, and Kagehime were his children.
- 第九卷帝皇本紀では用明天皇が9月5日に即位した際、物部弓削守屋連公を大連また大臣とした。
- According to Teiko hongi (the original record of earthly sovereigns) in volume nine, on September 5 when Emperor Yomei was enthroned, MONONOBE no Yuge no Moriya no Muraji no Kimi was promoted to Omuraji and as a Minister.
- 伴緒社(とものおしゃ) -- 源為義・源為朝を祀り、武道・弓道上達の神として信仰される。
- Tomonoo-sha Shrine: Enshrines MINAMOTO no Tameyoshi and MINAMOTO no Tametomo who are worshipped as the gods of improvement in the martial arts and archery.
- 一方、『日本書紀』に見える「月弓」は、三日月と弓 (武器)が結び付けられたものであろう。
- On the other hand, '月弓' (the moon and bow)-which is how Tsukuyomi is cited in 'Nihon shoki'-indicates that people associated the crescent moon with a bow, being a weapon.
- 梓弓(あずさゆみ、あづさゆみ)は、神事などに使用されるアズサの木で作られた弓 (武器)。
- Aazusayumi is a bow made of Japanese cherry birch used for Shinto rituals.
- そこでドローンは弓を持ち、回色の狼の皮を肩に掛け、ギリシア軍の船に向かって走っていった。
- so he took his bow and threw a grey wolf's hide over his shoulders, and ran towards the ships of the Greeks.
- 最後の仕上げにディオメーデースはレーソス王を殺し、ユリシーズは弓で馬を打って追いたてた。
- Last of all Diomede killed King Rhesus, and Ulysses led forth his horses, beating them with his bow,
- 戦場、祭礼行事、朝廷での故実・年中行事などに於いて弓術流派はそれぞれに活躍、発展していく。
- In the battlefields, festival events and Kojitsu (ancient practices of customs) or annual events at the Imperial Court, each school of Kyujutsu had flourished and developed.
- この時代の弓術の概観を示す物として、江戸時代初期の大和流流祖森川香山のよる五射六科がある。
- There is a book that illustrates an overview of this age, Gosha-Rokka (five major shooting techniques and six theories) written by Kazan MORIKAWA, Founder of the Yamato school.
- 江戸時代には賭弓(かけゆみ)は厳しく規正されたが、一部には免許のもと営業する矢場があった。
- In the Edo Period Kakeyumi (betting on a shooting) was strictly controlled, but some qualified Yaba archery ranges were in operation.
- 現在でも各地の神社では「奉射(ぶしゃ)」・「御弓神事」などと称する弓射行事が行われている。
- Even today, shrines in various places perform Yumiire/Kyusha Gyoji (shooting events) called 'Busha (奉射),' 'Oyumi-Shinji ritual,' etc.
- 騎射・弓術は実戦武術としての稽古も盛んに行われるなど、戦国中期までは戦での主戦力であった。
- Kisha and Kyujutsu were major forces in battle and were practiced actively as operational martial arts until the middle of the Sengoku Period.
- 流れを汲む大学弓道部は、東京大学、國學院大學、学習院大学、東京理科大学、関西学院大学など。
- University archery clubs related to the archery schools include the University of Tokyo, Kokugakuin University, Gakushuin University, Tokyo University of Science, and Kwansei Gakuin University, etc.
- 吉沢は更に進んで「玉くしげ」などにおいて三味線、箏、胡弓の三パートをすべて一人で作曲した。
- Yoshizawa took one step further, and in numbers such as 'Tamakushige,' he composed the three parts of shamisen, so (koto) and kokyu by himself.
- 武士の表芸である弓術は時代の流れに伴い江戸時代末期から明治にかけて大きく変遷を強いられた。
- Kyujutsu, which was a profession of the samurai, was forced to make a major change with the times from the end of Edo period to the Meiji.
- そもそも角が入った理由は、三十三間堂での通し矢で強弓を数多く引けるように改良されたため)。
- Originally, the tsuno was inserted to make improvements for drawing many strong bows in Toshiya at Sanjusangendo Temple.
- 敷地面積が比較的取りやすいため、個人宅に1人〜2人立ちの簡易道場を造る弓道家も少なくない。
- Because it's relatively easy to obtain the floor space, many archers build simple dojo for one to two persons in their own homes.
- 「あたり」とは以下の場合(弓道競技規則第36条で規定)、「はずれ」はそれ以外の場合を言う。
- The following are 'hits' (specified in Article 36 of the Kyudo game rules), and others are 'misses.'
- ただし、機械弓は重さや連射性に問題がある為、通常の陸上戦や特に海上戦では使用が難しかった。
- However, since machine bows came with the problem of weight and the capability of automatic fire, it was difficult to use them on the usual battlegrounds and especially in sea battles.
- 八幡は祈願と弓矢の意味が一体となす言葉でもあり、射幸心という言葉の語源となった事柄である。
- The word Hachiman includes both the meaning of prayer and Yumiya and is the origin of the word shako-shin.
- 代表的な物として、ハープは楽器ではあるが、弓を起源とし、その形態を色濃く残すものでもある。
- For example, a harp is a typical music instrument originating from the bow and its form remains.
- 本来は、古くから神事に纏わる弓矢の言葉でもあるが、さまざまな、古文や句などで使われている。
- They were originally words for Yumiya related to Shinto rituals since ancient times, but has been used in various ancient documents and phrases.
- 洋弓が全長160cm前後、弓の中心を把持しハンドル、リム等にパーツが別れている構造である。
- The western bow has a span of approximately 160 cm and segregated into parts such as the central handle and rims.
- もともと地歌三味線、箏、胡弓は江戸時代初期から当道座に属する盲人音楽家の扱う楽器であった。
- Jiuta shamisen, so and kokyu had originally been the musical instruments played by blind musicians in the Todo-za (traditional guild for the blind) since the early Edo period.
- その後、胡弓音楽は三味線 (三弦) の音楽である地歌、箏の音楽である箏曲と同時に発展した。
- After that, Kokyu music developed consequently with Jiuta songs using Shamisen (with three strings) and with So music (played with So - thirteen-stringed Koto).
- 地歌・箏曲とともに発展し、当道座の盲人音楽家によって伝承されてきた胡弓音楽を胡弓楽と呼ぶ。
- The Kokyu music that has evolved together with Jiuta songs and So music and has been handed down to subsequent generations by blind musicians at Todo-za is called Kokyu-gaku.
- しかし、源氏一族に属していても、平氏に縁(ゆかり)や義理があって同族に弓を引いた者もいた。
- However, there were some who fought against the Minamoto clan even if they were part of it because of a connection with the Taira clan or an obligation.
- つまりウマ上の弓道や合戦の作法を継承する家に生まれ、それを継いだ人物が武士であると言える。
- That is, the person who was born into a family which succeeded horseback archery and the manners of fighting, can be called a bushi.
- 幼くして孤児となったが、13歳の時に戦場にて弓で敵を仕留めた功により、武辺の人生が始まる。
- He became an orphan in his infancy, and his life as military people began at the age of 13, when he distinguished himself by shooting an arrow to kill the enemy on the battlefield.
- 近鉄学園前駅 (奈良県)より奈良交通バス(学研北生駒駅行き)「真弓4丁目」下車、徒歩15分
- Take a Nara Kotsu Bus Line bus (for Gakken Kita-Ikoma Station) at Gakuen-mae Station (Nara Prefecture) of Kinki Nippon Railway, get off at 'Mayumi 4-chome,' and walk 15 minutes.
- 滝口の任命は、天皇即位のときに摂関家や公家らが家人(侍)の中から弓術に長じた者を推挙する。
- The appointments of Takiguchi samurai were made by Sekkan families and kuge (court nobles) who recommended those who excelled in archery among their householders (samurai warriors) at the start of an Emperor's reign.
- もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、 (詩篇 7:12)
- If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow. (Psalms 7:12)
- かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。[セラ (詩篇 76:3)
- There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah. (Psalms 76:3)
- そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。 (詩篇 78:57)
- but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow. (Psalms 78:57)
- 武家社会においては伝統的に弓馬術が重んじられ、鎌倉~室町時代には弓馬の諸式が盛んに行われた。
- In Samurai society the technique of Kyuba had been traditionally emphasized and various styles of Kyuba were performed actively from the Kamakura Period to the Muromachi Period.
- 小笠原流は「弓・馬・礼」の三法をもって小笠原流とするが、その正統な継承権を有する家元のこと。
- The Ogasawara-ryu consists of the three arts of 'archery, horsemanship and courtesy', which are officially handed down by the Iemoto (head of the school).
- 古くから弓術として戦術、武芸として発展し、現在ではスポーツ、健康体育の面も持ち合わせている。
- It developed long ago as Kyujutsu (the art of Japanese archery) for tactics and military art, and today it's also considered a sport or a healthful exercise.
- その上、生活の困窮から弓に割く時間的・心理的余裕も無くなり、国民から弓道は遠ざかっていった。
- Furthermore, due to the hardship of life there was no room for the bow in terms of time nor psychology, and people became distanced from Kyudo.
- 全日本弓道連盟が公式に定めているのは「射法八節(後述)」「礼法」「間合い」のみとなっている。
- Shaho hassetsu' (discussed later), 'manners' and 'distance' are the only aspects that are officially defined by the All Nippon Kyudo Federation.
- 目標がそれぞれ異なる歩射・騎射・堂射を明確に把握して弓を引いている射手は非常に少数となった。
- Archers who draw the bow with a clear understanding of Busha, Kisha and Dosha, which have different goals, have become very rare.
- 弓矢やそれに類する射的が隆盛を極め、形を変えながら日本の祭り文化やお座敷遊びに根ざしている。
- Yumiya and similar target practicing games flourished during this period, seen in festivals and Ozashiki-Asobi (playing games with Geisha - Japanese professional female entertainers at a drinking party) in Japan in some different styles still now.
- 弓の丈が短い弓で東アジアから中国、モンゴル、ユーラシア全般で普及し、主に騎馬民族が使用した。
- It is the short bow that spread in a broad area of Eurasia from East Asia to China and Mongolia and was mainly used by equestrian people.
- 逆に弦が弓の左に来る様な状態は出木(でき)と呼ばれ、これは故障の部類に入り調整が必要となる。
- However, when tsuru is located toward left of the bow, it is called as deki (protruded wood) and needs repairmen since it is broken.
- 「鳴く声に」で次第に箏曲的な歌に戻り、胡弓が繊細なトレモロを奏する、短いが美しい間奏となる。
- In the section of 'naku koe ni,' the song gradually returns to a song based on the koto music leading to a short but beautiful intermezzo of a delicate tremolo played by kokyu.
- 現在の国民体育大会弓道競技は、的中制近的競技と、得点制遠的競技 (60m) の二種から成る。
- In today's National Sports Festival, there are two types of kyudo games, tekichu-sei kinteki (the regular close-ranged shooting) and tokuten-sei enteki (60m).
- In today's National Sports Festival, there are two types of kyudo games, tekichu-sei kinteki and tokuten-sei enteki (the shooting for long distance on 60m).
- 熊本藩には室町幕府の弓馬師範家であった京都小笠原氏(備前小笠原家)もおり、故実を伝えていた。
- In the Kumamoto Domain, there was the Kyoto Ogasawara clan (the Bizen Ogasawara family) who was the master of Kyuba in the Muromachi period also inherited the ancient practices.
- 笠懸の馬場は直線で、長さは1町(約109m)=五十一杖(一杖は弦を掛けない弓の長さ)である。
- The riding grounds for Kasagake archery form a 109 m long straight line (or 51 lengths of an unstrung bow).
- このようにして、胡弓音楽は当道座の盲人音楽家たちによって作られ、今に至るまで伝承されてきた。
- In this way, Kokyu music was composed by blind musicians at Todo-za and has been handed down to subsequent generations until now.
- 三味線・胡弓の場合は弦の張力を調節すれば良いが、篠笛・尺八の場合は楽器自体では調節できない。
- The tones of shamisen and kokyu are changed by adjusting the tension of the strings, while the tones of shinobue and shakuhachi bamboo flutes cannot be adjusted on the instrument itself.
- 石鼓に歌われた「朱塗りの弓」や「3頭曳きの馬車」は諸侯が使うもので、宣王にはふさわしくない。
- A bow painted in red' and 'a three-horse carriage' that were described in the poems were what the lords used and did not suit the King Xuan.
- 弓削皇子からの相聞歌が万葉集2・119~122にあるが、弓削皇子と結婚したという史料はない。
- Although Nos. 119 to 122 in the volume two of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) are the romantic poems exchanged between her and Yuge no miko (the Prince Yuge), there are no historical documentation that attests to their marriage.
- この時の健児は天平宝字6年と同様、郡司の子弟と百姓のうち弓馬に秀でた者を選抜することとした。
- This kondei system was established in the same way as the system of the year of 762, and consequently, people who were skilled in archery and horseback riding were selected from young members of gunji (local magistrate) families and peasants.
- 西暦200年代頃の倭において矛、盾、木弓と鉄(或いは骨)の鏃が用いられていたとの記述がある。
- 'Gishiwajinden,' states that hoko (long-handled Chinese spear), shields, wooden bows, and arrowheads made of iron (or bone) were used in the 200s in Wakoku.
- これを見た弾正も弓を捨てたところ、清正はすかさず槍を拾いあげて突きかかり、討ち取ったという。
- Danjo saw it and also threw away his bow, then Kiyomasa immediately picked up his spear, attacked and defeated his opponent.
- これは、美貌と武勇豪腕(弓)とのアンバランスを表現したものが誤解されてしまったと解釈される。
- The reason (why Hangaku is described as a plain woman) may possibly lie in a certain misunderstanding resulted from some description of her unbalanced features of the beauty and the heroism based on the strong arms (as an archer).
- 雄略天皇9年3月、天皇の命を奉じて紀小弓らとともに新羅を討ったが、反撃されて戦死したという。
- In April 465, He put down Silla with KI no Oyumi on orders of the Emperor, but he was killed by their counterattack.
- 「弓矢取りは、年頃日頃如何なる高名候へども、最後に不覚しぬれば、永き瑕(きず)にて候なり。」
- If a warrior's last moments lack grace, he disgraces himself for a long time even if he was very prominent when alive'
- エリシャは彼に「弓と矢を取りなさい」と言ったので、弓と矢を取った。 (列王紀2 13:15)
- Elisha said to him, 'Take bow and arrows'; and he took to him bow and arrows. (2 Kings 13:15)
- 魚と水生両生類のえらを補助するそれぞれの咽頭の側面の骨または軟骨性の弓形のもののどちらか一つ
- one of the bony or cartilaginous arches on each side of the pharynx that support the gills of fishes and aquatic amphibians
- ニュージーランドの沿岸の島の大きなトカゲに似た双弓亜綱爬虫類のムカシトカゲ目の唯一現存の一員
- only extant member of the order Rhynchocephalia of large spiny lizard-like diapsid reptiles of coastal islands off New Zealand
- 源平合戦で弓矢の達人と言われた那須与一が、平氏の船の上に掲げられた扇の的を射抜いた故事は有名。
- There is a famous story about NASU no Yoichi shooting an arrow into a Sensu placed at the top of a Taira clan's boat in the Genpei War.
- 三曲万歳は胡弓・鼓・三味線による賑やかな万歳で、初期の万才もこれに倣って楽器伴奏を伴っていた。
- Sankyoku Manzai was a boisterous manzai using a Chinese fiddle, a drum and a shamisen, and the early Manzai was accompanied by some musical instruments after the fashion of Sankyoku Manzai.
- もともと地歌三味線、箏、胡弓は江戸時代の初めから当道座の盲人音楽家たちが専門とする楽器である。
- The jiuta shamisen, so (koto) and kokyu (Chinese fiddle) were originally musical instruments in which the blind musicians of Todo-za had specialized since the early Edo period.
- 江戸時代中期以降、三曲と総称される地歌、箏曲、胡弓楽は合奏のために共通の曲を持つようになった。
- After the mid-Edo period jiuta, sokyoku and kokyugaku, collectively called sankyoku, began to share common pieces for ensembles.
- またそれは日本でも同じであるが、江戸時代には弓術や弓道、祭礼や文化になり消え去る事はなかった。
- In addition, this was also true in Japan, but Yumiya developed into Japanese archery, Kyudo (Japanese archery), used in rites and festivals and culture during the Edo period so, it did not disappear.
- その土地の一年の豊作を占う神事で、神社の神主や神官が梓弓で的を射抜きその状態で吉凶を判断した。
- It is a Shinto ritual to tell a fortune about a good or bad harvest for the year, and Shinto priests of judge the fortune by the results of a target shot by azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch).
- 御結(みけつ)・弓祈祷(ゆみぎとう)・蟇目(ひきめ)の神事、奉射(ぶしや)の神事ともいわれる。
- It is also called miketsu, yumigito, a Shinto ritual of hikime or a Shinto ritual of busha (奉射).
- ただし弓矢と相撲は神事の一環として、禁止された時代や地域もあったが、庶民が嗜むことを許された。
- Although Yumiya and sumo were forbidden in some ages and some regions, they were allowed for common people to accomplish as one of the Shinto rituals.
- コンポジットボウに含まれ東洋の短弓と分類上の明確な区別はなく、中華文明圏では単に弓といわれる。
- It is a kind of composite bow and has no clear distinction with Tankyu in the East regarding classification, and it is simply called a bow in the Chinese civilization.
- 全長は七尺三寸(約221cm)を標準とされており、「和弓」とは洋弓(アーチェリー)に対する語。
- Its standard length is determined to be seven shaku and three sun (approximately 221 cm) and the term, 'wakyu' is used in opposed to the western archery.
- 武田流(たけだりゅう)は弓術・馬術・礼法などからなる弓馬軍礼故実(弓馬故実・武家故実)の流派。
- Takeda-ryu is one of the schools of the Kyuba-gunrei Kojitsu (Japanese ancient practices of customs about archery, equestrian and military etiquette).
- 信高も騎射に秀でて弓馬故実書を伝えており、その子の英甫永雄も多くの故実書を所有していたという。
- Nobutaka, also excelled in horseback archery, handed down the book of Kyuba Kojitsu and his son Eiyu EIHO possessed many books of Kojitsu.
- 武士の道は弓馬の道とされ弓術、馬術が武士の必須の武芸であり、合戦での戦闘のための技芸であった。
- The way of samurai (warriors) was considered the way of kyuba (archery and equestrianism), and therefore, kyujutsu and bajutsu (Japanese horse-back technique) were the compulsory bugei (military arts) and the practical art for fighting in the battles.
- これは後方の小荷駄を何で(前者は弓組、後者は騎馬隊)護衛するかによって異なるものと考えられる。
- It is considered that the difference depended on how the konida in the rear was guarded (the former by the yumi gumi and the latter by the cavalry).
- 日本人の古来の弓術の射撃戦方法論にも無理なく適合できるこの形式の銃が普及したと考えられている。
- This style of gun naturally fit in the tactics for shooting war using traditional Japanese archery and became prevalent in Japan.
- 将軍の弓 (武器)や火縄銃を持つ部隊と言う意味であるが、その実態は将軍直衛の弓・鉄砲隊である。
- Mochigumi literally means troops for carrying the arrows (weapons) and matchlock guns of a shogun, but in practice they were arrow and musket troops under shogun's direct orders.
- また弓術の日置流雪荷派の伝書などには、始祖の吉田雪荷は秀清から故実を伝授されたとの記述がある。
- Documents including the book transmitting the essence of archery in the Heki-ryu Sekka-ha school describe that the founder Sekka YOSHIDA received instruction in protocol for military families from Hidekiyo.
- 江戸時代には各藩の弓術家により本堂西軒下(長さ約121m)で矢を射る「通し矢」の舞台となった。
- In the Edo period, the archers of various clans established an archery tournament known as Toshiya along the western side of the main hall (approximately 121m).
- しばしば哺乳動物のような歯の小さい肉食性のテトラポッド爬虫類を包括する三畳紀からの獣弓目の分割
- a division of the order Therapsida from the Triassic period comprising small carnivorous tetrapod reptiles often with mammal-like teeth
- その他の寺院 長弓寺(奈良県生駒市)、長福寺 (生駒市)(奈良県生駒市)、圓證寺(奈良県生駒市)
- Other temples: Chokyu-ji Temple (Ikoma City, Nara Prefecture), Chofuku-ji Temple (Ikoma City, Nara Prefecture) and Ensho-ji Temple (Ikoma City, Nara Prefecture)
- 流派によっては実際の戦場を想定した稽古もあるなど、その稽古内容は今日に見る弓道よりも多彩である。
- As some schools had lesson which simulated actual battlefield conditions, their lessons were more varied than those of today's Kyudo.
- 馬上で弓を射る騎射戦が主流であった平安 - 鎌倉時代、それに対応すべく騎乗の上級武士が着用した。
- From the Heian to the Kamakura Period, wars took place where shooting bows while mounted on a horse was the common method of fighting and a superior mounted samurai wore large armor.
- この時期に吉田重政の技を伝え聞いたとも、吉田家の祈願僧となって弓術修行に没頭したとも伝えられる。
- He heard about Shigemasa YOSHIDA's techniques and became the private prayer monk of the Yoshida family, and he was absorbed in archery training.
- つまりこのとき、本家としての総領家と、弓馬礼法の宗家との家がはじめて歴史的に分離したことになる。
- This was the first time that the position of 'Soke' had been separated from the main family.
- 普及の地域差は大きく、愛知県では半数の高校に弓道部があるが、東京都、大阪府では10%前後である。
- Popularity varied widely depending on the region; for example, in Aichi Prefecture half the high schools have Kyudo-bu, while in Tokyo and Osaka it was about 10%.
- ただ最も盛んなドイツでもドイツ弓道連盟登録者数は約1,100人、他国連盟は多くても数百人である。
- However, even in Germany, where it's most popular, the number of registrants in the German Kyudo Federation is about 1,100, while the federations in other countries have several hundred at most.
- (第53回~第57回全日本弓道遠的選手権大会では、射距離30m、的直径36cmでも実施された。)
- (The fifty-third through fifty-seventh All Japan Kyudo Enteki championships were performed with a 30 m shooting range and 36 cm target diameter as well.)
- その反面、飛距離が落ちないよう、弓丈が大きくなったが、同じ引き手の力で比較すると飛距離も伸びた。
- On the other hand, the length of the bow was made longer so not to decrease flying distance, and the flying distance increased in depending upon the same puller's force.
- これは鏃に毒薬を塗る事(日本では弓矢に毒を塗る習慣はないとされる)が要因であると考えられている。
- The reason for this is considered to be dipping arrowheads in poison (it is said that there is no custom to dip arrows in poison with regard to Yumiya in Japan).
- また原理や構造がスリングショット(スリングショット)と近いことから、ぱちんこも弾弓と呼称される。
- In addition, since its principle and structure are similar to a slingshot, pachinko (Japanese pinball) is also called dankyu.
- 『ローマの信徒への手紙』にはサルマタイの弓騎兵やオスマントルコのイェニチェリ騎兵が画かれている。
- In the book of the Bible 'The Epistle to the Romans,' there are paintings of the archery cavalry soldiers of Sarmatae or cavalry soldiers of janissary.
- これも尺八パートと同じく箏の旋律に沿って付けられたもので、ユニゾンに近く、胡弓本曲とは言えない。
- This was also added resembling the tune of koto to sound like a unison, which is hardly called kokyu honkyoku (traditional Japanese music for kokyu).
- 手事(てごと)は、三曲の音楽である地歌、箏曲、胡弓楽において、歌と歌の間に挟まれた長い器楽部分。
- Tegoto is a long part of instrumental music sandwiched between vocal music in a piece by an instrumental trio, which is a collective term for jiuta (a genre of traditional songs with accompaniment by shamisen (three-stringed lute)), sokyoku (koto (thirteen-stringed Japanese zither) music), and kokyugaku (Chinese fiddle music).
- 楽譜は三線と同様の工工四(クンクンシー)に押し弓弾き・引き弓弾きの指示を加えたものが用いられる。
- For the Kucho music scores, instructions for pushing the bow and other instructions for pulling the bow are added to the scores of Kunkunshi (score for Okinawa traditional three-stringed instrument) for Sanshin.
- また明治時代になると、三曲合奏は胡弓の代わりに尺八を用いることが多くなり、胡弓の演奏は減少した。
- In addition, after entering the Meiji period, Shakuhachi bamboo flutes instead of Kokyu mostly came to be used, reducing the occasions in which Kokyu was played.
- そこで、弓兵が矢を槍の代わりにして戦う発想から発展していったのが、打根術(うちねじゅつ)である。
- Therefore, Uchine-jutsu (the art of Uchine) developed from the idea that archers use arrows instead of spears in battles.
- 弓に紐でくくり付けると、長い槍として使うことが可能になり、これは『弭槍(はずやり)』と呼ばれた。
- When an uchine was bound to a bow with string, it could be used as a long spear, known as a 'Hazuyari.'
- 一方、諸国を経て下野国を訪れた現八は庚申山山中にて妖猫と対峙、現八は弓をもって妖猫の左目を射る。
- In the meantime Genpachi, visiting Shimotsuke after several provinces, encountered a specter cat in Mt. Koshin and shot it in the left eye with his bow.
- 日本での馬術は弓馬の道、武芸十八般にも数えられているように、中世の武士にとって必須科目であった。
- In Japan, the bajutsu (equestrianism) had been one of the Bugei Juhappan (the eighteen important military arts) and essential for the medieval bushi (swordsmen).
- このため、真里谷氏は信保の時代に全盛期を迎えたが、小弓公方とは真里谷氏の傀儡政権でしかなかった。
- The Mariya clan subsequently reached its prime in the era of Nobuyasu, but Oyumi-kubo was just a puppet regime of the Mariya clan at the time.
- 古河公方も小弓公方との分裂を経て、盛時の子孫である後北条氏によって傀儡化させられていくのである。
- Also, Koga-kubo, after splitting off Oyumi-kubo (小弓公方), was made a puppet of the Go-Hojo clan, who were descendants of Moritoki.
- そして、弓矢と槍の中間的な機能を果たした投げ槍(槍先形尖頭器)は弓矢の普及によって消滅していく。
- With the widespread use of bow and arrow, javelins (lanceolate-shaped point), which functioned as a transit tool between the bow and arrows and the spear, ceased to exist.
- 幼いころから弓の腕が達者で、居並ぶ兄達の前でその腕前を示し父を驚嘆させたという地元の伝承がある。
- He had been an expert archer since his childhood, and there is a local legend that his father was amazed at the technique he demonstrated in front of all the older brothers.
- 他にも円明流(剣術)・荻野流(砲術)・無辺流(槍術)・日置流(弓術)・大坪流(馬術)などを習得。
- In addition, he mastered Enmei school (swordplay), Ogino school (gunnery), Muhen school (the art of the spearmanship), Hioki school (the art of Japanese archery), Otsubo school (Japanese horse-back archery technique) and so on.
- 美薦(みこも)苅る信濃の真弓吾が引かば 貴人(うまひと)さびて否と言はむかも(禅師) 巻2-95
- If I try to pull you towards me as if pulling a bow made in Shinano, you will probably reject it like the nobility (Zenji) (Vol. 2-95)
- 美薦苅る信濃の真弓引かずして 弦著(をは)くる行事(わざ)を知ると言はなくに(郎女) 巻2-96
- Since you have never pulled me toward you as if pulling a bow made in Shinano, how can I suppose to say I know how you feel toward me (Itsurame) (Vol. 2-96)
- 弓道をたしなむ女性成年参加者が振袖袴姿で行射する場面は、しばしばニュース番組等で取り上げられる。
- The sight of adult female participants in full furisode kimono performing archery frequently makes its way onto the television news.
- 長弓寺の参道入口に鳥居が立つことからもうかがえるように、近世以前は神仏混交の信仰が行われていた。
- As shown by a torii standing at the entrance of the gateway to Chokyu-ji Temple, syncretization of Shinto with Buddhism was practiced before the modern times.
- 近鉄奈良線学園前駅 (奈良県)より奈良交通バス(学研北生駒駅行き)「真弓4丁目」下車、徒歩15分
- Take the Nara Kotsu Bus (towards Gakken-Kita-Ikoma Station) from Gakuenmae Station (Nara Prefecture) on the Kintetsu Nara Line to 'Mayumi yon-chome' and walk for 15 minutes.
- ー昼目(ひるめ)、立弓(ゆだち)、朝倉(あさくら)、其駒(そのこま)(一説に「千歳」を加える)、
- Hirume, Yudachi, Asakura, Sonokoma (Some suggest that 'Senzai' is included.)
- 特に足軽は訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され主力軍として活躍するようになりった。
- Ashigaru troops in particular, who were trained with spears, bows and guns, were organized and became active as a main fighting force.
- 弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。 (ヨブ記 41:28)
- The arrow can't make him flee. Sling stones are like chaff to him. (Job 41:28)
- あなたは彼らを逃げ走らせ、あなたの弓弦を張って、彼らの顔をねらうであろう。 (詩篇 21:12)
- For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face. (Psalms 21:12)
- 主は地のはてまでも戦いをやめさせ、弓を折り、やりを断ち、戦車を火で焼かれる。 (詩篇 46:9)
- He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire. (Psalms 46:9)
- いばらと、おどろとが地にはびこるために、人々は弓と矢をもってそこへ行く。 (イザヤ書 7:24)
- People will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns. (Isaiah 7:24)
- すると、一人の猟師が、ブドウの葉がカサカサいうのに振り返り、シカを見つけると、見事弓で射抜いた。
- One of the huntsmen, attracted by the rustling of the leaves, looked back, and seeing the Hart, shot an arrow from his bow and struck it.
- しかし二人の王が平和のしるしに手をあげて、彼に親切にしようとやって来たと叫んだので、弓を置いた。
- But the princes held up their hands in sign of peace, and cried out that they had come to do him kindness, so he laid down his bow,
- 他化自在天は弓をもった姿で描かれ、この世のすべてを自在に操り他人を楽しませ、自分も楽しむ神である。
- Take-jizai-ten is expressed as a figure with a bow, and it is a god that controls everything in this world at will, makes others enjoy and enjoys by itself.
- 大正8年には弓術は弓道へと改称、武徳会は幾度か射法統一を試みるが普及せず、第二次世界大戦後に解散。
- In 1919 Kyujutsu changed the name to Kyudo, and Butoku-kai tried to integrate the different ways of shooting, but failed, and they dissolved after the World War II.
- これらを大別すると、有職故実を中心とする弓馬故実の流派と、射法を中心とする弓術の流派に分けられる。
- These are divided into two main categories of the school of Kyuba-kojitsu (ancient practices of customs about archery and equestrianism) centered on the Yusoku-kojitsu and the other of Kyujutsu centered on shooting style.
- また日置流後に成立した弓術流派も様々な名称のものがあったが、多くは日置流の系譜に連なるものである。
- Moreover, although there were many archery sects with various names established after the Heki school, most of these are related to the system of the Heki school.
- 道統とは小笠原の弓・馬・礼の三法の総取り仕切り役の正統継承を意味し、一般用語では「宗家」にあたる。
- Doto means the formal succession of responsibility for the three arts of archery, horsemanship and courtesy, and is equivalent to the more common 'Soke'.
- また、さらに胡弓が合奏に加わるようになり、これら三種の楽器による合奏がよく行なわれるようになった。
- Also, kokyu came to be added to the ensemble, and then performing concerts using these three instruments became common.
- 地歌や箏曲での合奏の中で、胡弓に独自の旋律を持たせたのは光崎の後輩にあたる名古屋の吉沢検校である。
- It was Yoshizawa Kengyo (Mitsuzaki Kengyo's junior), a resident of Nagoya, who made the kokyu melody distinctive in the Jiuta (or Sokyoku) ensemble.
- - 弓の断面積が大きいと弾性限界は高くなるが、弾性率は低くなり引き手の力もより必要になり重くなる。
- If the cross-section is larger, the elastic limit becomes higher, but the elastic module becomes lower and the puller needs more strength to pull the bowstring.
- 本来は弓、矢ともに竹を主材としている丈(弓丈)の長い弓で矢をつがえる位置が弦の中心より下方にある。
- It was originally a long bow mainly made of bamboo as well as the arrow, and the position to set an arrow is on the string below the center.
- 本来は楊柳(ようりゅう)の木で出来ているが、真弓ともいい、檀(まゆみ)の木で出来ているものもある。
- The typical Yokyu is made from a willow tree, but some of them are made from the euonymus tree and are called mayumi.
- 天の鹿児弓・天之波士弓(あめのはじゆみ)・天之加久矢(あめのかくや)など様々な表記名称が存在する。
- There are various expressions such as Amenokagoyumi, Amenohajiyumi and Amenokakuya.
- 正月に行われていた弓の技を試す「射礼」(じゃらい)という行事に使われた弓矢に由来するとされている。
- The words 'Hamaya' and 'Hamayumi' are derived from the bow and arrow used in a New Year event called 'Jarai,' in which people pit their skills in Japanese archery against one another.
- 「はま」が「破魔」に通じるとして、正月に男児のいる家に弓矢を組み合わせた玩具を贈る風習が生まれた。
- When the word 'Hama' is written in the Chinese character, it can also be construed as a word meaning 'driving away devils'; this produced the custom of presenting a toy comprised of a bow-and-arrow set in the New Year to the family with a son.
- 日本では古来弓は神器として考えられており、畏敬の念や信仰により長大になっていったというものである。
- The traditional bows were considered to be a holy tool in Japan and became longer with the respect and belief.
- また明治以降胡弓を演奏出来る人が減ったため、「三曲」に胡弓を含めなかったり、無視する三曲人もいる。
- Some sankyoku musicians do not even include kokyu in 'sankyoku' and ignore it because the number of musicians who can play kokyu has declined since the Meiji period.
- 子孫も同様な役を勤め、幕末には小笠原鍾次郎が講武所で弓術教授を勤めたが、この家は維新期に断絶する。
- His descendants served as the same role and Shojiro OGASAWARA served as teacher of archery at Kobusho (a military training institute) at the end of Edo period, but the family ended in the period of the Restoration.
- このとき、弓箭隊の郷士の息子である中川小十郎(後の立命館大学の創立者)が西園寺と出会うことになる。
- At that time, Kojuro NAKAGAWA, who was the son of a Yumiya-tai member and later established Ritsumeikan University, met Saionji.
- 足軽部隊は、槍組足軽、弓足軽、鉄砲足軽などに分類され、多くは集団で隊を編制して小頭の指揮に従った。
- Ashigaru units were divided into yarigumi-ashigaru (carrying spears), yumi-ashigaru (carrying bows and arrows), and teppo-ashigaru (carrying firearms), with multiple groups forming units led by a kogashira (a head of small ashigaru group).
- 栄耀栄華を極めた仲麻呂だが、光明皇太后が死去し、孝謙上皇が弓削道鏡を寵愛しはじめたことで暗転する。
- Once reaching the prosperity, the fate of Nakamaro turned for the worse after the death of Empress Dowager Komyo and the Retired Empress Koken began to make a favorite of YUGE no Dokyo.
- このうちの一人は後に本郷伊予と改名し、薩摩の日置流弓術師範の祖、東郷重尚の最初の弓術の師匠となる。
- One of them changed his name to Iyo HONGO and became the first master of Japanese archery for Shigemasa TOGO, the founder of the Heki-ryu school of archery in Satsuma Province.
- 自害しようと思うが、せめて一矢だけでもと思い、300人ほどが乗る軍船に向けて得意の強弓を射かけた。
- He considered killing himself right then and there, but wanted to shoot at least one final arrow, so he raised his bow against a warship with about 300 soldiers on board and let his arrow fly.
- 平知盛は平家方の強弓の使い手を探し、伊予国の住人仁井親清が見事に矢を射返して、義盛の自慢を笑った。
- TAIRA no Tomonori looked for a strong archer on the Taira family side and an Iyo Province resident Chikakiyo NII spectacularly threw them back and laughed at Yoshimori's boastfulness.
- その後、長治2年(1105年)に京中において郎党を殺害したことにより弓庭に拘禁された(『殿暦』)。
- After that, he was detained in a bow range because he killed retainers in Kyoto in 1105 (according to 'Denryaku' (diary of FUJIWARA no Tadazane)).
- なお「鳥見(登美)」は、長弓寺の位置する生駒山東麓を指す古い地名で、神武天皇東征神話にも登場する。
- Incidentally, the word 'Tomi (鳥見 or 登美),' which is the old place name indicating the eastern mountain foot of Mt. Ikoma where Chokyu-ji Temple is located, appears in the myth of Jinmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jinmu).
- 更に神楽歌の中にはこれに加えて幣・杖・弓 (武器)・剣・鉾の5種が加えられて計9種類とされている。
- Furthermore, a Kagurauta song describes a total of nine tools by adding five kinds: Nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a pole), Shakujo (hand bell), archery (a weapon), Ken (sword of sharpened two edges), and Hoko (a pike).
- わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。 (ヨブ記 29:20)
- My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.' (Job 29:20)
- ただし近世の弓術はこの両側面を備える場合が多く、単純に二分できるものではない(近世弓術の特徴参照)。
- In recent times Kyujutsu usually had both aspects so, it can not easily be divided into two categories (See the characteristics of Kyujutsu in resent times).
- 武射系では、膝を着いて弓を引き、的(敵)を射る射術が基本であり、その他にも様々な体勢の技術が伝わる。
- The Busha groups basically adopted the style of shooting a target (enemy) by drawing their bow in a kneeling position, and transmitted other techniques of various styles.
- 武徳会の目的の一つに剣道型・柔道型など技術の体系化があり、弓道もそれに習う形で射法統一が試みられた。
- One of the goals of Butoku-kai was a systematization of technique such as Kendo-gata (style of Kendo, Japanese art of fencing) and Judo-gata (style of Judo, Japanese art of self-defense), so, after that in Kyudo the integration of shooting styles was attempted.
- 日置流は、「吾国弓術中興始祖也」(『本朝武芸小伝』)と称される日置弾正正次(生没年不詳)を祖とする。
- The founder of the Heki school is said to be Masatsugu Danjo HEKI (date of birth and death unknown), who is described as 'the founder of restored archery in my country Japan' in 'Honcho Bugei Shoden' (a survey of traditional Japanese martial arts).
- 国策により武道が利用されはじめ、国民は弓道を含めた各種武道・武士道の再認識・尊重をするようになった。
- Martial arts began being used as national policy, and citizens once again recognized and respected the various martial arts, including Kyudo and Bushido (the code of the samurai).
- これを射法八節(弓道八節)と言い、戦後に日本弓道連盟(全弓連の前身)の射法制定委員により制定された。
- This is called Shaho hassetsu (Kyudo hassetsu) and was established by the Shaho-seitei-iin (constitution committee of shooting an arrow) of the Nihon Kyudo Federation (predecessor of the All Nippon Kyudo Federation) after the war.
- しかし厳密なものではなく、18世紀後半には箏、胡弓に尺八が加わった合奏を「三曲」と呼んだ記録もある。
- However, the usage of the name wasn't strict, and the ensemble of koto, kokyu and shakuhachi was also called 'sankyoku' in a record from the late 18th century.
- また弓幹(ゆがら)が板状で断面形状が長方形をなすものをフラットボウと呼称し、それ以外と区別している。
- In addition, a bow which Yugara (wooden or bamboo part between Motohazu (the lower top of the bow) and Urahazu - the top of the bow) is flat and the cross-section surface is rectangular, and this is called a flat bow, distinguishing it from others.
- - 板状の異なる木または竹の1本または短片を複数張合わせ、それぞれの部分に強度と靭性を分担させた弓。
- This is a bow made of layers of flat pieces of wood, bamboo and some wood sections bonded together to provide strength and toughness in the right places.
- 祭礼用の丸木弓の小弓や、御弓始めの神事などでは実際に射るものは長弓であり、大きさや形状は様々である。
- There were various bows in size and shapes such as a short bow of maruki-yumi (bow made from a small sapling or tree limb, often catalpa wood, that had a centered grip), and long bows actually used for festivals and rituals and in the Shinto rituals of Oyumi-hajime (Honorable First Bow).
- この弦が弓の右端に位置する状態を入木(いりき)と呼び、矢を真っ直ぐ飛ばす為に必要な反りとなっている。
- The condition where the tsuru is located at the right side of the bow is called as iriki (wood inserted) and is a curvature required to shoot the arrow straight.
- 完成品の弓の横脇には前竹、外竹に挟まれた形で木が見える形になり、この木を側木(そばき)と呼んでいる。
- The completed bow shows the wood sandwiched between maetake and todake, and this part of the wood is called sobaki (side wood).
- 平安時代までは単一素材の丸木弓のままだが、時代が下るに従い形状が現代に通じる和弓の形に近づいて来る。
- Marukiyumi made of a single material was used until the Heian period, but the wakyu bow shape shifted to the current shape as time passed.
- 現在、試合等では弓道連盟の規定により6cm以上の高さが必要だが、かつては流派により巻き様式があった。
- Currently, the Kyudo Federation requires the wakyu to be bound more than six centimeters, but it used to be bound differently depending on the archery school.
- 弓道と同じように最後まで気を抜かず、手先足先まで神経を行渡らせ区切りの「お仕舞い」まで踊る事を指す。
- It suggests not losing concentration until the end as in kyudo, and performing the dance until the 'oshimai', or the end of a section in the dance, by straining every nerve up to fingers and toes.
- また、これとは別に戦国時代 (日本)に用いられた弭槍には弓弭に袋槍状の穂先を被せるタイプの物もある。
- There was also another type of Hazuyari used in the Sengoku period where a socket type spearhead was mounted on the tip of a bow.
- 「弓馬の家に生まれて頼朝の命にしたがい、平家を追って西海に戦い、山野に野営し、敵をほろぼしたのに。」
- I was born in a samurai family, followed the order of Yoritomo, went after the Taira family, fought them at the Saikai (Seto Inland Sea), camped out in the fields and mountains, and destroyed the enemy.'
- 里見氏の内部で発生した稲村の変では義明は真里谷信保に命じて小弓派であった里見義豊の支援に当たらせた。
- During the Inamura incident that occurred within the Satomi clan, Yoshiaki ordered Nobuyasu MARIYA to support Yoshitoyo SATOMI, who was cooperating with Oyumi-kubo.
- 日本最古の史書といえる『古事記』や『日本書紀』に、矛、剣、刀、弓、捔力(相撲)などの記述が見られる。
- The hoko, swords, bows, grip (sumo) are described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), which are probably the oldest history books of Japan.
- 天智天皇の皇子施基皇子、聖徳太子の孫弓削王との説もあるが、伝承上の人物との説が最も多く使われている。
- There are views that he was Shikinomiko, a son of the Emperor Tenchi, or Yuge no Okimi, a grandson of Prince Shotoku, but the view accepted most widely is that he is simply a mythological figure.
- 九歳で失明し、父である初世吉沢検校、藤田検校に地歌、箏曲、胡弓を、荻野検校に平曲(平家琵琶)を学ぶ。
- He lost his eyesight when he was nine years old, and then studied jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment), sokyoku, and the kokyu under his father, Kengyo the first, and Kengyo FUJITA, and Heikyoku (Heike biwa) under Kengyo OGINO.
- 一族同士雌雄を決することを望み、弓を捨てて馬上組みあい、双方落馬しながら格闘し遂に重茂を討ち取った。
- Members of the same family, they wanted to fight to a decisive finish, so they both threw away their bows and fought each other on horseback; when they fell from their horses, they continued to fight hand-to-hand until Yoshihide eventually killed Shigemochi.
- 弓削氏は弓の製作にあたった弓削部を管掌した伴造の一族で、豊穂は史書に現われる弓削氏最古の人物である。
- The Yuge clan was a Tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court) that supervised Yugebe in charge of making bows, and Toyoho is the oldest person of the Yuge clan appearing in a history book.
- 義仲四天王とともに義仲の平氏討伐に従軍し、治承・寿永の乱で戦う大刀と強弓の女武者として描かれている。
- She was described as a female warrior fighting with a long sword and a strong bow who, together with Yoshinaka shitenno (the four most loyal retainers to Yoshinaka), joined Yoshinaka's subjugation of the Taira family and fought in the Jisho-Juei War.
- 見よ、悪しき者は、暗やみで、心の直き者を射ようと弓を張り、弦に矢をつがえている。 (詩篇 11:2)
- For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. (Psalms 11:2)
- わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。 (詩篇 18:34)
- He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze. (Psalms 18:34)
- 明治以降も料金を取って弓を引かせる店が繁華街を中心に多く存在したが、今日では数えるほどしか存在しない。
- After Meiji, there were many shops where customers could draw a bow for money downtown, but a few remain today.
- 右の栴檀板は、弓を引く際に屈伸可能なように小札で構成され、急所に近い鳩尾板は1枚の鉄板とする例が多い。
- The sandalwood plate on the right is composed of small scales to ease bending and stretching when pulling a bow, while the he chest plate on the left is often made with one more iron plate because it is close to a vital spot.
- 弥生時代から続く和琴 (わごん) や起源不明の胡弓など一部を除き、大陸に由来するものがほとんどである。
- With the exception of instruments such as the Wagon (a six-stringed flat zither that was invented in the Yayoi period) and the Kokyu (a three- or four-stringed bowed instrument whose origins are unknown), most Wagakki are originally from the Asian continent.
- 他に箏曲(段もの、及び山田流箏曲の歌もの、段もの)、まれに胡弓本曲(「岡康砧」など)も三曲合奏される。
- Additionally, the koto music (e.g. Danmono (leveled pieces), Yamada school's Utamono (accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part), and Yamada school's Danmono) and, in rare cases, kokyu honkyoku (kokyu pieces composed in the early days), such as 'Okayasu-ginuta' (a piece for koto composed by Kosaburo OKAYASU but originally a kokyu piece), are also performed in sankyoku gasso.
- この鮸(にべ)や膠による積層弓は、現在の積層木製建築構造材である集成材や集積材と基本的には同じである。
- This laminated bow made with nibe and glue has basically the same structure as laminated lumber and is bonded together, and is the present constructional material for building made of laminated wood.
- 長弓自体が世界的にも珍しいにも拘らず、馬上での長弓の使用という日本独自の方法を確立していったのである。
- Although the long bow itself was unique in the world, the unique style to use Chokyu on horseback was established in Japan.
- 中国のもので矢の他に砲弾や石なども発射できる大型の機械弓で、西洋ではカタパルトと呼ばれる投石機のこと。
- This is a large machine bow made in China which can shoot cannonballs and stones as well as arrows, and called a catapult in Western countries.
- 弓矢もオーストラリアのアボリジニを除き、世界中で普遍的なものでもあるが、矢筒も同様であると考えられる。
- Quivers, as well as Yumiya, can be seen all over the world except with the Aborigine in Australia.
- 中華文明圏において「強」「弱」という漢字に弓の字が使われているのは、それが武力の象徴であるからである。
- The reason why the Chinese character '強' (strong) and '弱' (weak) include the Chinese character of 弓 (bow) is that it is the symbol of the force.
- レインボウ(英語の虹)はRAIN(雨)をあらわす単語とBOW(弓)をあらわす単語からできた言葉である。
- The English word rainbow comes from the words of rain and bow.
- 弓は原則として左手に持ち、矢は弓の右側に番え(洋弓は左側)、右手に弽(ゆがけ)を挿して(はめて)引く。
- The bow is held generally in left hand and the arrow is placed on the right side of the bow (western bow cocks it toward left) before the string is pulled with a right hand covered by yugake (hand protector).
- 上記理由に合わせ、古来の弓は木から削り出した単一素材であり、根元が下に、梢側が上に来るように弓を持つ。
- The ancient bows were created from one single material carved out from wood for reasons mentioned above, and were held with the root side at the bottom and top of the wood as above.
- その中で最も威力があり武士に好まれたのが大弓で、大弓を用いた射術も発展し現在に至り、弓道として残った。
- The one that had the most strength and favored by bushi was Daikyu long bow, and the archery evolved and remains today as kyudo.
- 大和流(やまとりゅう)とは、江戸初期(承応元年・1652年)に森川香山により開かれた弓道の流派である。
- Yamato school, one of the Kyudo (Japanese art of archery) schools, was founded by Kozan MORIKAWA in the early Edo period (in 1652).
- 三には、愚かなる射手弓道の術理を弁へず、邪儀慢心なる夷心を大に和ぐとの道理を以て、大和流と号する也。」
- Third, given that Yamato means to become more even-tempered, I intend to help archers with an inflated sense of their own abilities and who don't understand the truth of Kudo to see reason.
- そして「筒井筒の昔から「真弓槻弓年を経」た今、夫の真似をして舞いを舞ってみよう」と呟いて舞いはじめる。
- Then she mutters 'Now that 'Mayumi Tsukuyumi (many) years have passed' since the old days of tsutsuizutsu, I shall dance like my husband,' and starts to dance.
- 信保は永正年間の初め頃に空然を還俗させて足利義明と名乗らせ、下総小弓城に迎えて小弓公方として擁立した。
- Around the early Eisho era, Nobuyasu had Konen return to secular life by changing his name to Yoshiaki ASHIKAGA, and brought him into Oyumi-jo Castle in Shimousa Province to make him Oyumi-kubo.
- 筒井・長谷川・堀勢ら一万五千人が進撃すると、城兵五百余が討って出て横合いから弓・鉄砲で奇襲を仕掛けた。
- When 15,000 troops of Tsutsui, Hasegawa and Hori attacked, more than 500 castle soldiers fought against them and took them in a surprise attack with bows and guns.
- 第一陣が正面から渡河をするように突出すると、一条方は渡り終えたところに弓矢や鉄砲を浴びせんと後退した。
- When the first unit of the Chosogabe army advanced head-on into the river, the Ichijo army retreated in order to attack the enemy with arrows and bullets as they reached their side of the river.
- 弓月君(ゆづきのきみ/ユツキ、生没年不詳)とは『日本書紀』に記述された秦氏の先祖とされる渡来人である。
- Yuzuki no kimi (date of birth and death unknown) is a settler who is described as the ancestor of the Hata clan in 'Nihonshoki', Chronicles of Japan.
- 月桂院(げつけいいん、永禄11年(1568年)- 明暦元年(1655年))は、小弓公方家足利頼淳の娘。
- Gekkein (1568 - 1655) was a daughter of Yorizumi ASHIKAGA of the Oyumi Kubo family.
- この寺は、728年(神亀5年)弓削道鏡の開山により創建されたと伝えられ、火災等により盛衰を繰り返した。
- It is said that this temple was founded by YUGE no Dokyo in 728, and it rose and fell due to fire and so on.
- 天平18年(746年)の長弓寺創建にあたり、鎮守神として牛頭天王を大宮、八王子社を若宮に祀ったという。
- It is said to have enshrined Gozu Tenno at Omiya and Hachioji-sha Shrine at Wakamiya as the guardian gods when Chokyu-ji Temple was founded in 746.
- 六位以下八位以上の嫡子で21歳以上の者及び令制国の郡司の子弟で弓馬に巧みな者を国司が推薦して選抜した。
- Provincial governors recommended and selected Hyoe from the following: children of those who were of Eighth Rank upwards to Sixth Rank downwards at the age of twenty-one and above; and children of locally appointed officials under the Ritsuryo system who were good at archery and horseback riding.
- 神はわらべと共にいまし、わらべは成長した。彼は荒野に住んで弓を射る者となった。 (創世記 21:20)
- God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer. (Genesis 21:20)
- その島でユリシーズは、舟の漕ぎ方、帆走のし方、弓矢の射方、猪や牡鹿の狩り方、猟犬の操り方を習ったのだ。
- where he had learned how to row, and how to sail a boat, and how to shoot with bow and arrow, and to hunt boars and stags, and manage his hounds.
- 室城神社の『矢形餅の神事』などは起源が奈良時代まで遡り、既に弓矢の霊妙な力が信じられていた様子が伺える。
- The origin of the 'Yakatamochi-no-shinji ritual' of Muroki-jinja Shrine goes back to the Nara Period, which shows that the spiritual power of the bow and arrow was already believed in.
- 弓道は『精神修養の道』として復活し、当時を代表する弓道家らにより『弓道射法八節』が定められ、現在に至る。
- Kyudo was revived as 'a path to mental training' and 'Kyudo-shaho Hassetsu' was established by representative Kyudo-ka at that time, which has been in use until now.
- また戦場での体勢で即座に敵を射る為に、矢を番えた弓を体の左斜め前方で構える事が有利であるのも理由である。
- Moreover, since this way allows the archer to shoot the enemy immediately by employing this body pose on the battlefield, it is advantageous for the archer anchored in the frontal facing posture, to set up the bow.
- 他方で既に遊興の道具としての弓矢は民衆の間で存在しており、盛り場での賭弓場が維新後の都市部で大流行した。
- On the other hand, Yumiya (bow and arrow) as a tool for pleasure already existed among the common people, and gambling archery halls at public resorts were very popular in urban areas after the revolution.
- 現代の世界各地ではスポーツや心身鍛錬として、洋弓によるアーチェリー競技や、和弓の弓道がよく行われている。
- Now in various parts of the world, archery games with Yokyu (Western-style archery) and Kyudo with the Japanese bow have been often performed as sports or a method of training the body and the mind.
- 日本においては弓矢の神ではなく「弓矢神」という一つの単語になっていて、応神天皇(八幡神)のことでもある。
- In Japan, there is one word, 'Yumiya-shin' (the god of the bow and arrow), which means Emperor Ojin (Hachimanshin - God of War).
- 「帝(みかど)が病魔に侵されていたが、源義家が三度、弓の弦をはじいて鳴らすと悪霊は退散し帝は元に戻った。
- When the Emperor was sick in bed, MINAMOTO no Yoshiie stroked the string of the bow three times, then, the evil spirit disappeared and the Emperor recovered.
- また射手の好みや癖、材料の個体差から来る要因から弓の成りは一定ではなく、一張り毎に少しずつ張り顔は違う。
- The nari of the bow is not uniform depending on the favoritism and habit of the archer, difference in each materials, and the shape of the stringed bow is different whenever the string is strung.
- “弓道射法八節”に於いて控えの固めがバネのように働き、親指の跳ね上げが促され弦の運行を妨げないとされる。
- In 'Kyudo-shaho hassetsu' the reinfarcement by hikae works like a spring and promotes the flip-up of a thumb and do not prevent the movement of a string.
- 側近たちはかつて源義家が弓を鳴らして怪事をやませた前例に倣って、弓の達人である源頼政に怪物退治を命じた。
- Following the precedent that MINAMOTO no Yoshiie stopped the occurrence of a mysterious affair by generating sounds by beating the string of a bow, close aides to the emperor instructed MINAMOTO no Yorimasa, who was an expert with a bow and arrow, to kill the mysterious creature.
- これは取り外しができ、手元側に紐が付けられ、それを弓の棹に取り付けられた金属の小さな輪に結わえて留める。
- This hair is detachable; a cord is attached to the tip of the hair on the side of the hand; and the cord is tied to a small metallic ring attached to the wood part of the bow.
- 三曲系で使われる弓は長いものが多く、毛の長さ70センチメートル、全長1メートルを超えるものも珍しくない。
- Most of the bows of Kokyu that are used in the genre of Sangyoku (played in combination with Kokyu and two other Japanese instruments) are long, and bows with a hair length of seventy centimeters and a total length exceeding one meter are common.
- このように、地歌・箏曲の成立とほぼ同時に当道座の盲人音楽家たちによって胡弓が演奏されていたことが分かる。
- In this way, it is known that blind musicians at Todo-za (the traditional guild for the blind) played Kokyu during almost the same period when Jiuta songs and Sokyoku (koto music) had been established.
- 小笠原氏が将軍家弓馬師範なる地位を得るのは足利義教の代で、それも信濃小笠原氏ではなく京都小笠原氏である。
- Actually it was in the period of Yoshinori ASHIKAGA that the Ogasawara clan gained the position of the master of kyuba of the shogun family and furthermore it was not the Shinano-Ogasawara clan, but the Kyoto-Ogasawara clan.
- 持広は弓場始(的始め)の式に伺候するとともに、小的、草鹿、賭弓、円物、百手的などを上覧に入れるなどした。
- Mochihiro waited upon at ceremonies of yuba hajime (Mato-hajime [first shoot in beginning of year]) and showed Komato (the target board which is used for shooting an arrow and whose diameter is under 36.4 centimeters), Kusajishi (the target board which has a shape of a deer for shooting an arrow), Nori-yumi (betting on a shooting), Marumono (the round target board for shooting an arrow), Momotemato (to shoot 2 arrows 100 time) to the Emperor.
- 信長は「是非に及ばず」と言い、弓 (武器)を持ち表で戦ったが、弦が切れたので次に槍を取り敵を突き伏せた。
- Nobunaga said, 'We have no other way.' and fought with a bow (weapon) in the front, but as the string of the bow was broken, he took a spear and stabbed enemies.
- その他に旗~鉄砲組~長柄組~弓組~士大将~騎馬隊~小荷駄の例もある(後者から弓組を除いた備も存在する)。
- In addition, there was an example of banner, teppo gumi, nagae gumi, yumi gumi, samurai daisho, cavalry and konida (there also existed sonae in which the yumi gumi was omitted from the latter).
- 臨時発兵規定で想定されていた兵とは、軍団 (古代日本)や健児ではなく、百姓のうち弓馬に通じた者であった。
- The soldiers supposed in the specifications of rinji-hatsuhei were neither those belonging to gundan (in ancient Japan) nor strong adults, but farmers who were skilled at using bows and at riding a horse.
- 治承・寿永の乱の時代、つまり12世紀末でも「武者」「弓箭の輩」が多く、「武士」と出てくるのは希であった。
- There were many 'busha' and 'Kyusen persons' (archers) while 'bushi' was rarely mentioned even during the period of the Jisho-Juei Civil War or during the late twelfth century.
- 平安・鎌倉時代の武士は「武芸を特業とする職能集団」であり、その「武芸の中心は騎馬と射技(弓)」であった。
- The bushi of the Heian and Kamakura periods were a 'functional group that specialized in martial arts,' and the 'center of martial arts was cavalry and archery.'
- 元亀2年の河窪信実に宛てた軍役定書でも騎馬3、鉄砲5、持鑓5、長刀5、長柄10、弓2、旗3となっている。
- The Military Conscription Decree addressed to Nobuzane KAWAKUBO in 1571 refers to 3 mounted warriors, 5 teppo, 5 spears, 5 naginata (long-handled swords), 10 pole weapons, 2 bows and 3 standards.
- 酒呑童子(鬼同丸、戸倉聖)は安部清明により改心させられ、雷電(土師高遠、志島弓生)と共に魔を封じている。
- Shuten Doji (also known as Kidomaru and Hijiri TOKURA) was talked into mending his ways by Seimei ABE and, together with Raiden (also known as Takato HAJI and Yumio SHIJIMA), kept the evil spirits under control.
- 洞穴の中へと続く血の後を見つけ、弓を構えて中を伺うと、そこに居たのは矢を射立てられた阿弥陀如来であった。
- He followed blood marks on the ground towards a cave, and looked inside with his bow and arrow at the ready, and found Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) who had an arrow stuck in his body.
- 「保元物語」や「平家物語」などに登場する海野幸親の三男で、鎌倉時代初期を代表する弓の名手として知られる。
- He was the third son of Yukichika UNNO who appeared in 'Hogen Monogatari' and 'Heike Monogatari' and was known as a master of archery who represented the early Kamakura period.
- そして、当時の天下八名手の一に数えられ、武田信光・小笠原長清・望月重隆と並んで「弓馬四天王」と称された。
- He was counted as one of eight masters in the country at that time, and he, Nobumitsu TAKEDA, Nagakiyo OGASAWARA, and Shigetaka MOCHIZUKI were called 'Kyuba (archery and equestrianism) Shitenno (the big four)'.
- 「異国は知らず、日本にはためし少なき勇士なり、ふしぎなる弓取なり真田備居侍を一人も残さず討死させる也。」
- Foreign countries aside, unprecedented bravery in Japan; mysterious bows killed all of Sanada's soldiers.'
- このとき、金色の鳶が飛んできて、神武天皇の弓弭に止まり、長髄彦の軍は眼が眩み、戦うことができなくなった。
- At this time, a golden kite flew by and perched itself on the nock of Emperor Jinmu's bow, and Nagasunehiko's army was blinded and could not fight.
- 幕府の番衆の元は鎌倉幕府の源頼朝時代に弓矢に優れた側近の御家人を日夜身辺に置いたことに由来するとされる。
- It is said that Banshu in the bakufu originally derives from the fact that in the time of MINAMOTO no Yoritomo and the Kamakura bakufu, he arranged for gokenins (immediate vassals of the shogunate) with skill in bow and arrow to stay close to him night and day.
- それであなたの武器、弓矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、 (創世記 27:3)
- Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. (Genesis 27:3)
- わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。 (サムエル記下 22:35)
- He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass. (2 Samuel 22:35)
- ウジヤはその全軍のために盾、やり、かぶと、よろい、弓および石投げの石を備えた。 (歴代志2 26:14)
- Uzziah prepared for them, even for all the army, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging. (2 Chronicles 26:14)
- わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、わたしを救うことができないからです。 (詩篇 44:6)
- For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. (Psalms 44:6)
- 万軍の主はこう言われる、「見よ、わたしはエラムが力として頼んでいる弓を折る。 (エレミヤ書 49:35)
- Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. (Jeremiah 49:35)
- 諸侯というものは普通、重い槍を投げあったり、剣で戦うもので、弓は青銅の鎧のない一般兵に任されていたんだ。
- The princes usually fought with heavy spears, which they threw at each other, and with swords, leaving archery to the common soldiers who had no armour of bronze.
- 右 -『蒙古式』: トルコ、モンゴル、朝鮮、日本等で見られ、矢は弓の右側に来るよう番えるのが一般的である。
- Right - 'Menggu (Mongol) style': the style seen in Turkey, Mongolia, Korea, Japan and so on, in which an arrow generally rides on the right side of the bow.
- 漆塗りに装飾を施した弓が狩りとった獲物と共に埋葬されるなど、呪術的・霊的用途に使われた形跡が既に見られる。
- As decorated, lacquered bows were buried with prey, it seems to have been used already for witching and spiritual events.
- なお、現在では弓道を礼射系・武射系と分類しているが、実質的に礼射系は小笠原流、武射系は日置流系に該当する。
- In addition, Kyudo is divided into Reisha groups and Busha groups; in fact Reisha groups correspond to Ogasawara school and Busha group correspond to Heki school.
- 現在では小笠原流に『蟇目の儀』が伝わっており、下賀茂神社や住吉大社、一部弓道大会の開会などで行われている。
- 'Hikime-no-Gi' (Hikime ceremony) in the Ogasawara school has been conducted until the present day, and it takes place in Shimogamo-jinja Shrine, Sumiyoshitaisha Shrine, and in the opening ceremony of Ichibu kyudo taikai (Japanese archery tournament).
- 平成15年度の全日本弓道連盟による調査では、全国各地区の弓道連盟(地連)の登録人数は約12万6千人である。
- According to a study by the All Nippon Kyudo Federation in 2003, the number of registered Kyudo federations (local federations) nationwide was around 126,000.
- 昭和24年(1949年)4月3日新たに「日本弓道連盟」を結成、8月2日日本体育協会に正式加盟が承認される。
- On April 3, 1949, the 'Nihon Kyudo Federation' was founded, and on August 2 it was formally accepted as member of the Japan Amateur Sports Association.
- そして戦いに馬を利用し、馬上から弓を引き、矢を射る事(騎馬弓兵という)から、短い弓のまま改良されていった。
- And the short bow had been improved because it was suitable for shooting from horseback (such soldiers were called Mounted Archers).
- そして世界各地には自然と共生をはかり、慎ましやかに暮らしている狩猟民族が、今日も日々の糧を弓矢で得ている。
- In addition, hunters who try to live together with nature and live humbly get food for living by Yumiya even today.
- 梓弓のなかで梓巫女(祈祷師、口寄せ)が呪術の道具として使用するものは小さな葛で持ち歩いたので小弓であった。
- Among azusayumi, used as a tool for magic by azusa-miko (shaman in Kuchiyose - spiritualism) was a short bow and she carried it around in a small bamboo trunk.
- しかし、現在でも少数ながらこの流れを汲み、段位などの取得にこだわらず、的場に通い弓矢を嗜む人々が存在する。
- However, some people succeeded in this stream and still accomplish Yumiya at matoba without any obsessiveness about achieving rank.
- 記述から弓矢には、楽器として悪霊を祓う力と武器として魔物を退治する力があると、信じられていたことが窺える。
- This description shows that Yumiya was believed to have the power to exorcise evil spirits as a musical instrument and the power to get rid of a monster as a weapon.
- 弓は人類史上、石鏃が発掘されている事から石器時代から存在する事が解っているが、日本では縄文時代からである。
- It is known that stone arrow heads were present from the stone age, but it began to appear in Japan from the Jomon period.
- 戦場における組討の技術(弓・鉄砲、槍、刀剣の間合いに続く格闘における技術。敵将の首を取ることも行われた。)
- The techniques of kumiuchi at a battleground: While making some space, fighters fought against the opponents with an arrow, a harquebus, a spear, or a sword, and then they used these techniques in a physical combat; by that means, they also cut off the head of the opponents' leader.
- 範遠も紀州竹林派吉見経武(法名:順正)に師事し弓術を学んだが、技量が優れていたので藩より稽古料を給された。
- Norito also learned kyujutsu under Noritake YOSHIMI (posthumous Buddhist name: Junsei) from Kishu-chikurin line, and he was given the lesson fee by the domain because his skills were excellent.
- たとえば弓道における残心は、矢を射った後も心身ともに姿勢を保ち、目は矢が当たった場所を見据えることである。
- For example, zan-shin used in kyudo refers to retaining the posture, both in mind and body, even after sending an arrow, with the eyes focused on the place struck by the arrow.
- 義明の戦死後、小弓城は北条氏の支援を受けた千葉氏が奪還したために義明の遺族は里見氏を頼って安房国に逃れた。
- As Oyumi-jo Castle was retaken by the Chiba clan under the support of the Hojo clan after Yoshiaki's death, the surviving members of his family fled to Awa Province asking for the help of the Satomi clan.
- しかし、諸大名の中で義弘のみは「武士は弓矢をもって奉公するものである」とこれに従わず、義満の不興を買った。
- But among all the daimyo, Yoshihiro alone objected, saying 'Warriors should serve with their bows and arrows,' and refused to comply, incurring Yoshimitsu's displeasure.
- 弓矢を用いた狩猟、貝塚に見られる漁労、植物の採集などで生活を営み、打製石器、磨製石器、骨角器などを用いた。
- People in this period lived by hunting with bows and arrows, and fishing, as known from shell mounds or collecting fruit, and they used chipped stone tools, polished stoneware and bone tools.
- ナガスネヒコとの戦いでは、戦いの最中、金色の鵄(とび)が飛んできてカムヤマトイワレビコの弓の先にとまった。
- In the battle against Nagasunehiko, a golden kite (a bird of prey) flied over to the tip of Kamuyamatoiwarebiko's arrow.
- 頼盛は「弓箭ノミチハステ」ていることを理由に拒絶したが、宗盛に「セメフセラレ」てやむを得ず山科に向かった。
- Yorimori refused the request, declaring that he had 'laid down his arms', but nonetheless, with persuading by Munemori, he was obliged to advance toward Yamashina.
- 弓馬に優れた重朝は頼朝に従って犬追物・牛追者・小笠懸などを行い、正月の弓始め(弓始め)の射手を度々努める。
- Being superior in archery and horseback-riding, Shigetomo followed Yoritomo to conduct inuomono (a dog-hunting event), ushiomono (a cow hunting event), kokasagake (shooting arrows toward distant target) and so on, and often played the role of an archer at the New Year Yumi-hajime (First archery).
- 『高忠聞書』は弓術に於ける研究資料として、また当時の故実を知る史料として現在まで重要な役割を果たしている。
- To date, 'Takatada kikigaki' has been making valuable contributions as research material for archery and also as historical sources shedding light on practices in those days.
- この恐ろしげな生き物はユリシーズとディオメーデースが近寄って来るのをみると、弓を取り、弦に毒矢をつがえた。
- When this horrible creature saw Ulysses and Diomede coming near, he seized his bow and fitted a poisonous arrow to the string,
- 朝廷行事の賭弓(のりゆみ)では、的中場所により賞品が支給され、敗者には罰杯を課すなど遊戯的性格を持っていた。
- The Imperial court nori-yumi game presented an award to the winner with the most points and the loser had to accept Bappai (alcohol which must be drunk as a penalty).
- 大正時代8年(1919年)に弓術は弓道へと改称、弓道含め各武道の普及は日本の内地に留まらず外地にまで及んだ。
- In 1919 the name of Kyujutsu was changed to Kyudo and various martial arts including Kyudo spread not only inland in Japan, but also to foreign countries.
- 馬上で弓矢を撃ち合う合戦形式が中心であった平安 - 鎌倉時代に主に騎乗の上級武将が着用する鎧として普及した。
- This type of armor were mainly spread among the superior warriors on horses from the Heian to Kamakura Period.
- 特に細川幽斎とは親しく、弓術を教授したほか、幽斎配下の故実家小笠原秀清(少斎)から故実・礼法を学んだという。
- He was an intimate friend of Yusai HOSOKAWA; besides teaching him archery, it is said that he learnt Kojitsu (ancient customs) and rules of decorum from Yusai's follower Hidekiyo (Shosai) OGASAWARA, who was an authority of ancient customs.
- 胡弓との合奏も盛んに行われ、三弦、箏、胡弓の3つの楽器、つまり三曲で合奏する三曲合奏が行われるようになった。
- An ensemble with kokyu also (koto) was frequently performed, and an ensemble of the three instruments of sangen, so (koto) and kokyu--that is, sankyoku--emerged, being known as the sankyoku ensemble.
- 現在では大型の機械弓は消滅し、弓矢(和弓・洋弓など)・吹き矢・ダーツ・洋弓銃はスポーツとして楽しまれている。
- The big machine bow disappeared and Yumiya (Japanese bow, Yokyu or Western-style archery, and so on), blowguns, darts, and crossbows are presently enjoyed as sports.
- 相撲用語として金星や黒星、白星などがあるが、的矢・的弓において的の最高位を金的と呼称し、的の中心を星という。
- There are the words for sumo wrestling such as kinboshi (dazzling victory), kuroboshi (failure mark) and shiroboshi (victory mark), and the highest position of target is called kinteki and the center of a target is called hoshi (star).
- 弽(ゆがけ、かけ、しょう)は日本の弓道・弓術に於いて使用される和弓を引くための道具で、鹿革製の手袋状のもの。
- Yugake, also referred as Kake, Sho is a deerskin glove-like gear for drawing Japanese bow used in Japanese kyudo (Japanese art of archery) or the art of Japanese archery.
- 茂則は、尾張藩士で日置流竹林派(ちくりんは)の長屋忠重に師事して弓術を学び、徳川光友の代に弓役に任じられた。
- After learning kyujutsu from Owari feudal retainer Tadashige NAGAYA of the Hegi-ryu Chikurin-ha school, Shigenori was appointed the yumiyaku (one responsible for archery duty) of Mitsutomo TOKUGAWA.
- 明治以降には宮城道雄が、通常使われている胡弓を大型にした大胡弓を開発し、この楽器を用いた楽曲を作曲している。
- After the Meiji period, Michio MIYAGI developed Kokyu larger than those that had been ordinarily used, or Dai-Kokyu,, and composed music for this instrument.
- 江戸時代中期には盲人音楽家たちにより芸術音楽化が進み、胡弓独自の流派が立てられ、胡弓専門の音楽がつくられた。
- In the middle of the Edo period, the artistic level of music for Kokyu was raised by blind musicians and a school dedicated for Kokyu was established, composing music specialized for Kokyu.
- 1955年3月1日に北桑田郡南部の1町5村(周山町・細野村・宇津村・黒田村・山国村・弓削村)が合併して発足。
- It was formed on March 1, 1955 by the merging of a town and five villages (Shuzan Town, Hosono Village, Utsu Village, Kuroda Village, Yamaguni Village and Yuge Village) in the southern part of Kitakuwada-gun.
- 天正元年(1573年)には天台座主補任問題にも関わり、正親町天皇より毛氈鞍覆弓袋などの使用許可を受けている。
- In 1573, he was involved in appointing the head priest of the Tendai sect and was granted the rights of using the things including the felt saddle-blanke) and the bag for keeping a bow by the Emperor Ogimachi.
- 若年の頃、父に従って陸奥国へ赴き、弓馬をよくしたが、嵯峨天皇の言葉に触れて発奮し大学寮へ入り、官途についた。
- In his juvenile years, Takamori accompanied his father to the Mutsu Province where he excelled in archery and horsemanship but was enlightened by the saying of Emperor Saga and joined Daigakuryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) thereby starting his bureaucratic career.
- 1582年、甥で一色氏の当主であった一色義定が細川幽斎に謀殺されたため、弓木城に入って一色氏の家督を継いだ。
- In 1582, following the murder of his nephew and head of the Isshiki clan, Yoshisada ISSHIKI, by Yusai HOSOKAWA, he moved into Yuminoki-jo Castle and took over the role of clan head.
- 城下に控えていた雑兵100人も、松井康之、米田求政率いる軍勢に討ち取られ、その勢いで弓木城も降伏させられた。
- A hundred zohyo who were waiting at the castle town were also defeated by an army led by Yasuyuki MATSUI and Motomasa YONEDA, which resulted in the fall of Yuminoki-jo Castle.
- 馬上における弓術には他に笠懸(かさがけ)や犬追物(いぬおうもの)があり、流鏑馬とあわせて「騎射三物」とされる。
- Other types of archery practiced on horseback are kasagake and inuoimono (shooting a dog), and these two plus yabusame make up the 'three types of archery on horseback.'
- 世界的には馬上での弓はその取り回しのし易さから短弓が用いられるが、日本では例外的に長弓の和弓が使用されてきた。
- While in foreign countries Tankyu is used because of it's advantage on horseback, Wakyu of Chokyu has been used in Japan as an exception.
- 一部の印西派を当流と呼ぶのは、江戸印西派の宗家が徳川将軍家の弓術指南役だった事からで、将軍家の流派という意味。
- A part of the Insai school was called 'Toryu' (meaning sect for the Shogunate family) because the grant master of Edo-Insai school was teaching archery for Tokugawa Shogunate family.
- 赤穂浪士は思案の末、太い丸竹に綱を弓状に張ったものを準備して、その両端を雨戸の敷居鴨居にあてがい、綱を切った。
- After consideration, Ako Roshi (lordless samurai of Ako domain) prepared thick marutake (hewn bamboo) stretched rope in the form of bow, put its ends on the threshold and kamoi of the shutters and cut the rope.
- 小笠原姓は長清が高倉天皇から賜ったとされ、源頼朝をはじめとする武将の糾法(弓馬術礼法)師範を代々つとめていた。
- The family name Ogasawara is believed to have been given by Emperor Takakura, and starting with Yoritomo MINAMOTO, the clan served for generations as instructors of Kyuho to military commanders.
- 流派の人々も全日本弓道連盟に所属し審査を受けている場合もあり、連盟と多くの流派組織は対立しているわけではない。
- Since some of the people belonging to schools belong to the All Nippon Kyudo Federation and receive reviews, the federation and the many school organizations are not in conflict.