廊下: 223 Terms and Phrases
- 廊下
- corridor
- hallway
- passageway
- 中廊下
- central corridor
- middle corridor
- 待合及廊下
- Machiai (waiting space) and roka (corridor)
- 鶯張りの廊下
- Uguisubari-no-roka (Nightingale Hallway: The Buddha's Vow)
- 法堂(附廊下)
- Hatto (lecture hall) (including hallway)
- 仏殿(附廊下)
- Butsuden (Buddha hall) (including hallway)
- 松の廊下の事件
- Matsu no roka (literally, a corridor of pine trees) incident
- 庫裏(附廊下)
- Kuri (priest's living quarters or the kitchen of a temple) (including hallway)
- 廊下を戻ると、
- I came back through the corridor.
- 渡り廊下走り隊7
- Watarirouka Hashiritai
- 小方丈(附廊下)
- Ko-hojo (small Abbot's quarters) (including hallway)
- 廊下を通り抜ける
- pass through a hallway
- 松之大廊下の刃傷
- Attack at the Great Pine Corridor
- 松の廊下の刃傷まで
- Until Ninjo (scar by sword) on matsu no roka (literally, a corridor of pine trees).
- ここは廊下なのだ。
- and I understood that I was in a passage.
- 奥殿長廊下乳母自害の場
- Scene of a suicide of a menoto in the long corridor of Okudono
- カーペットを敷いた廊下
- the carpeted hallway
- 廊下蔵(南面廊下付属)
- Rokagura (storeroom on a corridor) (inclusive of the south-facing corridor)
- 大書院(西面渡廊下付属)
- Daishoin (large drawing room) (inclusive of the west-facing roofed passage)
- 龍頭軒(附渡廊下、便所)
- Ryutoken (a roofed passage and a lavatory are attached)
- 廊下へ持ち出されました。
- As the clothes were being carried into the hall,
- 廊下で短い出会いがあった
- there was a brief encounter in the hallway
- 常行堂及び法華堂(附廊下)
- Jogyodo Hall and Hokkedo Hall (with corridor)
- 大書院(本堂)(附 廊下)
- Oshoin (hondo) (with corridor)
- 彼の怒声は、廊下にあふれた
- his bellow filled the hallway
- 廊下は不気味なほど暗かった
- it was forbiddingly dark in the corridor
- 廊下をドシンドシンと歩く音
- the pounding of feet on the hallway
- 渡殿(わたどの):渡り廊下。
- Watadono: a connecting corridor.
- 今すぐ廊下を掃除してください
- Mop the hallway now
- やがて廊下に忍びこむ音、――
- An instant later steps crept down the passage--
- 洋室及び書斎(東面渡廊下付属)
- The western style room and the study (inclusive of the east-facing roofed passage)
- 深々と嘆息して、廊下へ向かう。
- He sighed deeply and headed to the corridor.
- 帰り際、スーも廊下に出ました。
- and Sue had an excuse to go into the hallway as he left.
- 偶然、廊下でいじめを目撃した。
- I happened to witness the bullying in the corridor.
- 廊下からとつぜん騒がしくなった。
- The hallways were suddenly filled with sound.
- 部屋に面する屋内の通路または廊下
- an interior passage or corridor onto which rooms open
- シルバーは廊下で返事をさけんだ。
- cried the cook, in the passage.
- 彼がそのまま、廊下の角を曲がった。
- He turned the corner of the aisle just like that.
- 観音殿とは、渡廊下で繋がっていた。
- It was connected by a roofed passage to Kannonden.
- 本堂と渡り廊下で結ばれた客殿がある。
- Kyakuden (guest hall) is connected with the main hall via the connecting corridor.
- 舞台から一続きの廊下のように見える。
- It looks like a passage which leads from the stage.
- 廊下の突き当たりで火事が起きました。
- There's a fire down the hall.
- どちらもこの廊下を行って、左側です。
- They're both down this hall on the left.
- B: この廊下の先の右側にあります。
- B: There's one down the hall on the right.
- デモ参加者は廊下中にポスターを貼った
- The demonstrators plastered the hallways with posters
- 人々が歩くことができるビルの広い廊下
- a wide hallway in a building where people can walk
- 彼らは廊下の目立たない部分へ行った。
- They went down to a discreet part of the corridor.
- 廊下でまきおこる陽気で華やかな動き。
- of gay and radiant activities taking place through its corridors,
- アパートの廊下に広がるキャベツのにおい
- the pervasiveness of the odor of cabbage in tenement hallways
- 松之大廊下で吉良上野介に刃傷に及び切腹。
- He wounded Kira Kozuke no Suke in the Matsu no Oroka (Great Pine Corridor), and then committed suicide by disembowelment.
- 大宮学舎正門(附帯・渡廊下、設計図2幅)
- The Main Gate of Omiya Campus (including its pasage attached and two designs)
- 傘亭(安閑窟)および時雨亭(附土間廊下)
- Kasa-tei Teahouse (Ankan-kutsu) and Shigure-tei Teahouse (including roofed walkway)
- 松之大廊下で浅野内匠頭から刃傷を受ける。
- He was stabbed by Asano Takumi no Kami in the Matsu no Oroka (Great Pine Corridor).
- 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
- The corridors were so crowded that we couldn't walk.
- ちょうど廊下のとこまでやってきましたよ。
- now we come to the passage.
- 二人は廊下を抜けて裏口へと降りて行った。
- The two young men went through the passage and down to the back door together.
- 廊下の向かいの締め切った暗い部屋にいた。
- she was again in the close dark room at the other side of the hall
- 二人が長く明るい廊下を遠ざかっていくのを
- He stood watching the two men move away from him through the long light hall;
- 賀茂御祖神社 摂社三井神社東西廊下(2棟)
- Kamomioya-jinja Shrine Sessha Mitsui-jinja Shrine Eastern and Western hallways (2)
- 本堂と書院の間の南方に位置する廊下である。
- A corridor located to the south between the main hall and shoin.
- どうも斯うどこまでも廊下じゃ仕方ないね。」
- I wonder how long these hallways will last?'
- そこはすぐ廊下(ろうか)になっていました。
- entering a hallway.
- この部屋の外側にある廊下を歩いているのだ。
- They were in the passage outside the room.
- これらの堂宇の間は渡り廊下でつながれている。
- These halls are linked by covered passageways.
- 舎利殿と天鏡閣は、二階を廊下で結ばれていた。
- Shariden and Tenkyokaku were both connected by a hallway on the second floor.
- 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
- Watch your step, as the passageway is slippery.
- 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
- Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
- 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
- The lesson being over, children ran out into the hall.
- 隙間風に吹かれて、灰色の煙が廊下に渦巻いた。
- and driven by the draught, a coil of gray smoke swirled down the corridor,
- 敷居は部屋と廊下の境目になっている部分にある。
- These shikii rails are found on the borders of rooms and corridors.
- やがて立ち上がると、この廊下に出てきたのです。
- Presently I got up and came through the passage here,
- 中奥と大奥を繋ぐ唯一の廊下が、御鈴廊下である。
- Osuzuroka (a corridor of bells) was the only corridor connecting Nakaoku and O-oku.
- 連枝中最高格式の伺候席を大廊下上之部屋に詰める。
- The family had their shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainers of the shogun at the Edo-jo Castle) in the Upper Room of the Great Corridor, which was allowed only to the families with the highest status in the renshi.
- これらの建物の間は屋根付きの廊下で結ばれている。
- These buildings are connected by roofed corridors.
- 各建物(好文亭除く)は渡り廊下でつながれている。
- All buildings (excluding Kobun-tei) are connected via covered passageways.
- 強すぎて不快なイライラさせる煙は、廊下に充填した
- harsh irritating smoke filled the hallway
- 彼の事務所は左側の廊下を行って3番目のドアである
- his office is the third door down the hall on the left
- ボーイは彼らを廊下を通って案内し、ドアを開けた。
- The porter led them along a corridor and opened a door.
- 廊下には上村松園、前田青邨らの絵画が飾られている。
- The paintings of Shoen UEMURA, Seison MAEDA and so on are put on the wall of the corridor.
- 同僚と廊下で出くわす際、彼は彼らに決して気づかない
- He never acknowledges his colleagues when they run into him in the hallway
- (宗教施設のように)屋根付きの廊下がついている中庭
- a courtyard with covered walks (as in religious institutions)
- 祖父の始めた家塾・菅家廊下を主宰し、人材を育成した。
- As supervisor of Kanke Roka, a government-backed school run from his house that was founded by his grandfather, Michizane trained many talented people.
- 廊下のはずれから月がさして、遥か向うが際どく明るい。
- From other end of the corridor the moonlight flooded in and about there it was particularly light.
- 安藤は天保年間に東大寺大仏殿の西廊下で通し矢を行った。
- ANDO performed Toshiya at the west corridor in the Daibutsu-den, Todai-ji Temple in Tempo era.
- すみませんが、廊下の突き当りの公衆電話をご使用下さい。
- Sorry, but could you use the pay phone at the end of the hall?
- 廊下を進んで右手にあったドアを、ホームズがそっと開く。
- We passed along it, and Holmes very gently opened a door upon the right-hand side.
- この廊下の長さを測ると、下の廊下よりも6フィート短い。
- When I paced one corridor and found it six feet shorter than the corresponding one below,
- アーモスト館とゲストハウスの渡り廊下に恐竜の足跡がある。
- There is a fossilized dinosaur footprint located in a breezeway between Amherst House and a guest house.
- There is a dinosaur's foot print at the passage connecting Amherst House and the Guest House.
- その説明の真っ最中に、廊下側のドアがゆっくり無音で開いた。
- He was in the midst of his exposition when the door from the corridor opened slowly and without noise.
- 格式は徳川御三家のひとつとして大廊下に詰め、屋形を許された。
- It was granted a social status to work at the Oroka (the best office for daimyos [Japanese feudal loads] in Edo Castle) as one of Tokugawa Gosanke and received the title of Yakata (an honorific title).
- ある朝、灰色の濃い眉をした多忙な医者がスーを廊下に呼びました。
- One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, gray eyebrow.
- 彼はしっかり戸締りをして、廊下を横切って、階段を上って行った。
- He fastened the door, and walked across the hall, and up the stairs;
- 室の中はもちろん、廊下も何も、火薬の煙と臭(におい)で一ぱいで、
- The passage, as well as the room, was full of smoke and the smell of powder.
- 両堂を廊下で結んで「荷い堂」(にないどう)とも称されることもある。
- These halls connected together with a corridor are often called 'Ninai-do hall.'
- トムは船の廊下のマットレスの陰で、トロイ人のように敵に備えていた。
- He had lain like a Trojan behind his mattress in the gallery;
- (部屋、廊下、テント、またはその他の建造物の)内側の、下側の水平面
- the inside lower horizontal surface (as of a room, hallway, tent, or other structure)
- とこっちも負けんくらいな声を出して、廊下を向うへ馳(か)けだした。
- I shouted to beat the band, and started in their direction.
- 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
- For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
- ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
- He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.
- いきなり、中央の廊下に放り出されたウィーナがめそめそ泣き始めました。
- Suddenly Weena, deserted in the central aisle, began to whimper.
- レッドルースは、廊下の持ち場から引き上げてきて、ボートに飛び乗った。
- Redruth retreated from his place in the gallery and dropped into the boat,
- 監獄の廊下にいた看守たちは、棺がそばを通ると、帽子を取って見送った。
- The turnkeys in the prison lobby took off their hats as it passed through,
- 敗戦時の玉音放送の際にはホテルの2階の廊下に他の学習院生と一緒にいた。
- When the Emperor's announcement of Japan's surrender was broadcasted, the Crown Prince had listened the broadcast with other students of the Gakushuin School on a corridor of the second floor of the hotel.
- ブレイトンの寝室前の廊下には、上の階にいた使用人たちが降りてきていた。
- In the corridor, in front of Brayton's chamber, he met some servants who had come from the upper floor.
- 彼は、静かに、無言に立ち上がって、廊下の向こう側にドアを通って滑走した
- he stood up soundlessly and speechlessly and glided across the hallway and through a door
- 中には細い廊下があり、その突き当たりは非常にどっしりした鉄の扉だった。
- Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate.
- この部分には木摺と漆喰が施され、6フィート先の廊下の端で終わっている。
- A lath-and-plaster partition had been run across the passage six feet from the end,
- 3月14日午前10時頃、城内大廊下にて浅野から額と背中を斬りつけられた。
- At about ten o'clock on the morning of April 21, ASANO slashed at him with a sword in a great corridor of the castle.
- 鶯張り(うぐいすばり) とは、敵の侵入を知らせるために作った廊下のこと。
- Uguisubari is a corridor used for warning that the enemy has entered.
- 二台のハンサムが玄関に止まっていて、廊下へ通ると、上から人声が聞こえた。
- Two hansoms were standing at the door, and as I entered the passage I heard the sound of voices from above.
- 菅家廊下の名は清公が書斎に続く細殿を門人の居室としてあてたことに由来する。
- The school was called Kanke Roka (literally Sugawara House Corridors) because Kiyotomo had pupils stay in narrow rooms or corridors (hosodono) that led to a study.
- 男は、明るい廊下に目をしばたかせ、我々と、くすぶる炎とをちらちら見ていた。
- The latter was blinking in the bright light of the corridor, and peering at us and at the smouldering fire.
- 構造煉瓦及び鉄筋コンクリート造4階建、スレート葺、建築面積153㎡、渡廊下付
- Structure: Brick and reinforced concrete structure, four-storey, slate roofing, 153 square meters, a roofed passage is attached
- Type of structure: a four-story brick and reinforced concrete structure having a slate roof and a breezeway, with a building area of 153 sq.m.
- Four-storied building with brick and reinforced concrete structure, slate roof, space of the building: 153 square meters, with a passage connecting two buildings
- 後に火事等の緊急事態を想定して作られたのが「下御鈴廊下」であるとされている。
- It is said that 'Shimo osuzuroka'(下御鈴廊下) (second corridor) was built for emergencies like fires.
- その後ろ側で注目すべきものは、廊下の窓に馬車小屋の上から届くことだけだった。
- Behind there was nothing remarkable, save that the passage window could be reached from the top of the coach-house.
- ゆっくりで重い足取りが、階段あるいは廊下から聞こえ、やがてドアの手前でやんだ。
- A slow and heavy step, which had been heard upon the stairs and in the passage, paused immediately outside the door.
- 彼は音をたてずに、無言で立ち上がりドアを通って、廊下の向こう側に滑らかに進んだ
- he stood up soundlessly and speechlessly and glided across the hallway and through a door
- ゆっくりとした重々しい足音が階段、そして廊下に聞こえ、ドアのすぐ外で止まった。
- A slow and heavy step, which had been heard upon the stairs and in the passage, paused immediately outside the door.
- おれはこう決心をしたから、廊下の真中へあぐらをかいて夜のあけるのを待っていた。
- Thus resolved, I squatted in the middle of the corridor and waited for the dawn.
- 前にも言ったとおり、最上階には広い廊下があり、内側に空の寝室が3つ並んでいた。
- As I have said, there was a broad corridor there, which ran outside three empty bedrooms.
- エホデは廊下に出て、王のおる高殿の戸を閉じ、錠をおろした。 (士師記 3:23)
- Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them. (Judges 3:23)
- 菅家廊下は門人を一門に限らず、その出身者が一時期朝廷に100人を数えたこともある。
- At Kanke Roka pupils of any clans were accepted, and there were times when more than 100 former Kanke Roka pupils were at the Imperial Court.
- 生母青綺門院の仮御所となった知恩院との間に幕府が廊下を設けて通行の便を図っている。
- The government built a corridor between the Chion in Temple, the temporary Palace of her mother, Seikimon in, and the Awata Palace.
- 境内には地形の高低差を生かして多くの建物が建ち、それらの間は渡り廊下でつながれている。
- The different elevations within the Zenrin-ji Temple precinct have been utilized to construct many buildings which are connected by covered walkways.
- 本堂-伏見城の遺構を移築したものと言い、左右と正面の廊下の天井は血天井として知られる。
- Main hall: Said to be the relocated remains of Fushimi Castle-jo and the ceiling of the corridor to the left, right and front is known as the bloody ceiling.
- 廊下や宴会場など、館内で着用可であるのはもちろん、温泉街では浴衣で外出することも可能。
- You may wear yukata inside the facility such as in its corridors and banquet rooms, or in an onsen (hot spring) resort town you can walk around outside in yukata.
- 召使が先導し、僕らはマットが敷いてある廊下を歩き、つきあたりの大きな書斎に案内された。
- The servant led us down a matted passage and showed us at the end into a great library,
- 2つの堂の間に渡り廊下を配した全体の形が天秤棒に似ているところから「担い堂」の称がある。
- With a corridor between the two buildings, the whole structure looks like a shoulder carrying pole, which is why it is nicknamed 'carrying hall'.
- 時雨亭(重要文化財)-傘亭の南隣にあり、傘亭との間は屋根付きの土間廊下でつながれている。
- Shigure-tei (Important Cultural Property): Stands to the south of Kasa-tei, to which it is linked by a roofed walkway with a tiled floor.
- 牧野は同撮影所に『忠魂義烈 実録忠臣蔵』の「松の廊下」のセットを建て、撮影にとりかかる。
- Makino constructed a set of 'Matsu no Roka' (literally, a corridor of pine trees) for 'Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura' in this studio and began filming.
- ずんずん廊下を進んで行きますと、こんどは水いろのペンキ塗(ぬ)りの扉(と)がありました。
- Marching down the hallway, they next came to a door painted blue.
- このキャビンは、調理室と水夫部屋に左舷のマストがでている廊下でつながっているだけだった。
- and this set of cabins was only joined to the galley and forecastle by a sparred passage on the port side.
- 裏手にはこれといった所もなく、ただ廊下の窓が馬車小屋の屋根からなら届きそうだったくらいだ。
- Behind there was nothing remarkable, save that the passage window could be reached from the top of the coach-house.
- 私を追って廊下を走るかれは、曲がり角のところで、私のペティコートのレースをふみつけました。
- He followed me down the corridor, and, as we turned the corner, trod on the lace of my petticoat.
- だが女が部屋を飛び出したとたんホームズは、すばやくしずかな足取りで廊下へのドアに飛びつき、
- But hardly had the woman rushed from the room when Holmes, with swift, silent steps, was over at the other door.
- かれはサッとランプをつかむと、それを持って、赤い光をばらまきつつ、ドアを出て廊下を下った。
- He caught up the lamp swiftly, and carried it, flaring red, through the door into the corridor.
- 『元禄忠臣蔵』撮影の際は実物大の松の廊下のセットを製作(建築監督として新藤兼人が参加)した。
- When filming 'Genroku chushingura,' he had the full-scale replica of the matsu no roka built (with the participation of Kaneto SHINDO as a building supervisor).
- 最上階が入母屋造、1,2階は寄棟造で、2階の周囲には見晴らし用の廊下と手すりが配されている。
- The top floor is of the irimoya-zukuri style, the 1st and 2nd floors are of the yosemune-zukuri style, and the 2nd floor is encircled by a handrail and corridor offering a view of the surrounding area.
- 官僚やその家族の邸宅も大内裏の内部にあり、それらの殿舎は内裏の清涼殿に廊下でつながっていた。
- There were villas for the government officials and their families inside the Daidairi, and those villas were connected with a corridor to the Seiryoden (name of one of the Imperial Palaces during the Heian period) inside the palace.
- 彼等は、幽霊とスクルージとは、見附けの廊下を横切って、その家の背後にある戸口の所まで行った。
- They went, the Ghost and Scrooge, across the hall, to a door at the back of the house.
- 教皇は住居と執務室を結ぶ廊下に屏風絵を飾ったといわれるが、教皇の死後に屏風は行方不明となった。
- It is said that the Pope displayed the folding screen painting in the hallway that connected his residence and office, but the painting went missing after the Pope passed away.
- 階上の廊下に踊り出たところで、キッチンのドアからミセス・フィンクが激しい勢いで飛び出してきた。
- As her foot struck the hallway above out from the kitchen door of her flat wildly flounced Mrs. Fink.
- それで、見えるはんいではこっちの廊下とそっくりなんだけど、でもその向こうはぜんぜんちがうかも。
- and it's very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond.
- 鏡の国のおうちでは、ほんのちょっとだけ廊下をのぞけるのよね、書斎のドアを思いっきり開いておくと。
- You can just see a little PEEP of the passage in Looking-glass House, if you leave the door of our drawing-room wide open:
- 長く東から西へ貫(つらぬ)いた廊下(ろうか)には鼠(ねずみ)一匹(ぴき)も隠(かく)れていない。
- In the long corridor running from the east to the west, there was not hiding even a mouse.
- きがつくと、アリスはまたもやあのながい廊下にいて、近くにはあの小さなガラスのテーブルもあります。
- Once more she found herself in the long hall, and close to the little glass table.
- 最後に、使われていない寝室が3つある最上階の廊下にくると、ホームズは再び先ほどの発作に襲われた。
- Finally, on the top corridor, which ran outside three untenanted bedrooms, he again was seized with a spasm of merriment.
- 鶯張廊下 - 日光東照宮の眠り猫で有名な江戸初期の大工・彫刻師である左甚五郎が造ったものと伝わる。
- Uguisubari-no-roka (nightingale corridor): Said to have been created by early Edo period carpenter and sculptor Jingoro HIDARI who is famed for the nemurineko (sleeping cat) prayer board at Nikko Tosho-gu Shrine.
- 二十キュビトの内庭に続いて、外庭の敷石に面し、三階になった廊下があった。 (エゼキエル書 42:3)
- Over against the twenty [cubits] which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story. (Ezekiel 42:3)
- そう述べたと同時に、ランプを手にとって、かれは長い風通しのよい廊下を通ってわれわれを研究室に先導した。
- And therewith, taking the lamp in his hand, he led the way down the long, draughty corridor to his laboratory.
- そこからはしのび足の侍者が、無言のまま、多くのうす暗い入り組んだ廊下を通って主人の書斎へと私を導いた。
- A valet, of stealthy step, thence conducted me, in silence, through many dark and intricate passages in my progress to the _studio_ of his master.
- 天守は、他の小型の櫓と違い、内部に廊下や下屋に当たる入側とその内側の主な空間である母屋を造ることが多い。
- In many cases, differing from small-scale Yagura, tenshu included a Corridor, Irikawa, which is under the Geya, and inner-side Moya, which is the main space.
- 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
- 'A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!' 'It wasn't passionate! That's an exaggeration...'
- 通天橋は、本堂から通じる廊下がそのまま屋根付きの橋となったもので、この付近は特に紅葉の名所として知られる。
- Tsuten-kyo Bridge is a continuation of the roofed hallway that leads away from the Hondo and this area is particularly well-known for its Japanese maple trees.
- この形式は、渡り廊下で寝殿と対屋をつなぐ寝殿造や、玄関・大書院・小書院などを連ねる書院造とも異なっている。
- This architectural style is different from that of the Shinden-zukuri style, where a shinden and Tainoya (the building where family members of the residence lived) were connected with a corridor, and the Shoin-zukuri style where an entrance, a dai-shoin (a large drawing room) and a sho-shoin (a small drawing room) were connected in a row.
- 大玄関及び能舞台(東面車寄、西面渡廊下、北面便所付属、南面東端塀、北面東端門及び塀付き)(附去来門、供待)
- A grand entrance and a Noh stage (inclusive of the east-facing driveway apron, the west-facing roofed passage, the north-facing lavatory, the south-facing east fence, the north-facing east gate and the fence) (appurtenances: Kyoraimon Gate, Tomosaburai (servant waiting room))
- おれが馳け出して二間も来たかと思うと、廊下の真中で、堅(かた)い大きなものに向脛(むこうずね)をぶつけて、
- About twelve feet past, I stumbled squarely against some hard object;
- なお、菅家廊下という呼称は主に道真没後に菅原氏に学んだ人々やそれ以外の文人たちの間で用いられている例が多い。
- The name Kanke Roka was mostly used among those who studied from the Sugawara clan as well as other men of letters mainly after Michizane died.
- - 老朽化した外装・内装を更新するほか、バリアフリー対策としてエレベーターと廊下を増築する工事も行われている。
- In addition to the restoration of aging exteriors and interiors, elevators are installed and corridors added in order to provide better accessibility for the physically disadvantaged or disabled.
- 階段状の廊下はガラス張りで光があふれ、階段を下りた薄暗い地下にある展示室は光量を落とされ静謐な空間となっている。
- The corridor is a stairway shielded by glass to create a space full of light, and at the foot of the stairway the underground exhibition room makes a serene space with dim light.
- しかしこの儀式が始まる直前、江戸城松之大廊下において勅使接待役にある浅野内匠頭が吉良上野介に対して刃傷におよんだ。
- However, just before the ceremony, Asano Takumi no Kami, the head of entertainment for Imperial envoy, tried to cut Kozukenosuke Suke KIRA down with a sword in the matsu no roka (the hallway of pines) in Edo-jo Castle.
- その為に部外者でない者と聞いて判るように、廊下を通過する際はある一定のリズムを守る事が定められていた場合もあった。
- Therefore, in some cases, it was decided to walk down the corridor in a certain rhythm so that a person can tell an outsider from an insider by listening to the sound.
- ナナを裏庭に結びつけると、かわいそうなパパは廊下に行き、座りこむと、硬く握りしめたこぶしを目にあてていたのでした。
- When he had tied her up in the back-yard, the wretched father went and sat in the passage, with his knuckles to his eyes.
- それからふわふわと廊下をぬけて、そのままドアを出てしまいそうになったところを、入り口の手すりに捕まっておさえます。
- then she floated on through the hall, and would have gone straight out at the door in the same way, if she hadn't caught hold of the door-post.
- その質問が私の口から出て、ホームズがまだ口を開いて答えないうちに、廊下に重い足音が、そしてドアを叩く音が聞こえた。
- The question was hardly out of my mouth, and Holmes had not yet opened his lips to reply, when we heard a heavy footfall in the passage and a tap at the door.
- わたしはかれのせりふの持つ意味のすべてをほとんど理解しないままに同意し、かれはうなずくと廊下をそのまま下っていった。
- I consented, hardly comprehending then the full import of his words, and he nodded and went on down the corridor.
- 居間からどやどやと出て行くと、廊下に一人の婦人が待ち構えていたのがつかつかと進んで来てグレゴリ警部の腕に手をかけた。
- As we emerged from the sitting-room a woman, who had been waiting in the passage, took a step forward and laid her hand upon the inspector's sleeve.
- 床の間は、床を単独で配置するだけではなく、書院造の伝統を受け継ぎ廊下(採光)側に付書院、反対側に脇棚を備える事が多い。
- In tokonoma, toko is not only placed alone, but also frequently accompanied by tsukeshoin (a built-in table) at the corridor (daylighting) side, and by wakidana (shelves next to tokonoma) at the opposite side, in accordance with the tradition of Shoin-zukuri style.
- その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。 (エゼキエル書 42:5)
- Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building. (Ezekiel 42:5)
- 昭和20年代から30年代に多く建てられた玄関共有、内廊下、風呂なし(銭湯を利用)、共同の便所、台所、洗濯場という形態である。
- The common form of 'apart' constructed from 1945 to 1965 consisted of a common entrance, an inside passage, no bathroom (lodgers used a public bathhouse), and a communal latrine, kitchen and laundry.
- 現在では歌舞伎や時代劇の「勧進帳」で富樫泰家が、「忠臣蔵」’松の廊下’のシーンで浅野長矩が着用している姿を見ることが出来る。
- At present, we can see Yasuie TOGASHI wearing Daimon in 'Kanjincho' (Kabuki (traditional performing art)) and Naganori ASANO wearing one during the scene of 'matsu no roka' (literally, a corridor of pine trees) in 'Chushingura' (period drama).
- 祭壇(さいだん)から火の立ち登る柱廊下(ちゅうろうか)の上にそびえた黄金の円屋根(まるやね)に夕ぐれの光が反映(うつ)って、
- The setting sun shone on the golden roof of a colonnade, where white fires burnt in sacred sacrificial vessels;
- 大久保が内務省に登庁しその靴音が廊下に響くと職員たちは私語を止め、それまでざわついていた庁舎内が水を打ったように静まり返った。
- When OKUBO came to the Ministry of Interior, the staff who heard the sound of his footsteps stopped their private conversations, and the inside of the Ministry building became very quiet.
- 妾と娘と三人で赤穂で暮らしていたが、元禄14年(1701年)3月14日、主君浅野長矩が江戸城松之大廊下で吉良義央に刃傷に及んだ。
- He lived in Ako with his concubine and daughter, but on April 21, 1701, his lord Naganori ASANO (Asano Takumi no Kami) slashed at Yoshihisa KIRA (Kira Kozuke no Suke)at Matsuno o-rouka in Edo Castle.
- ある夜、廊下で咳き込んでいたところ、浪士組の一人殿内義雄が佐々木只三郎の一派と接触しているところを小窓から目撃し、近藤勇に通報。
- One night while he was having a coughing fit in the hallway, he reported to Isami Kondo that he had witnessed from the window a member of the masterless warriors group named Yoshio TONOUCHI make contact with a member of the Tadasaburo SASAKI group.
- 突然、廊下の端、しっかりした壁のように見えたところから、ドアがさっと開いて、萎びた小男が巣からでる兎のように飛び出してきたのだ。
- A door suddenly flew open out of what appeared to be solid wall at the end of the corridor, and a little, wizened man darted out of it like a rabbit out of its burrow.
- 松の廊下を完全に再現したという大掛かりなセットが注目を集めて文部大臣特別賞を受けたものの、興行的には大失敗するという苦渋を嘗める。
- Although the large-scale set that perfectly reproduced the matsu no roka (the large corridor with pictures of pine trees on the wall in Edo-jo Castle) received attention and the film won a Special Award of the Minister of Education, Mizoguchi was upset by the huge commercial failure of the film.
- 二人がいくつかの曲がりくねった廊下を通り、暗い階段を上がり、奥まった部屋に着くと、幹事の一人が数人の紳士ためにコルク栓を抜いていた。
- The two men went along some tortuous passages and up a dark staircase and came to a secluded room where one of the stewards was uncorking bottles for a few gentlemen.
- 元禄14年(1701年)3月14日、江戸城松之大廊下で主君浅野長矩が吉良義央へ刃傷におよび、浅野内匠頭は即日切腹、赤穂藩は改易となった。
- On April 21, 1701, Naganori ASANO, his lord, injured Yoshinaka KIRA in Matsu no Oroka (a long corridor called matsu [pine tree]) of the Edo-jo Castle, and Asano Takumi no Kami was ordered to commit Seppuku (suicide by disembowelment) immediately on the day and 'kaieki' sanction (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) was ordered to the Ako domain.
- B: あなたの郵便物は廊下の向こう側のメイルボックスに配達されます。 そして、あなたのメイルボックスの番号は、部屋の番号と同じです。
- B: Your mail is delivered to the mailboxes across the hall, and your mailbox number is the same as your room number.
- 陰気な見附けの廊下に這入って、幾つも開け放しになった室の戸口から覗いて見ると、どの室にも碌な家具は置いてなく、冷え切って、洞然としていた。
- for entering the dreary hall, and glancing through the open doors of many rooms, they found them poorly furnished, cold, and vast.
- 大方丈の廊下にある杉戸に描かれた狩野信政筆の猫の絵で、どちらから見ても見る人の方を正面からにらんでいるので「三方正面真向の猫」と呼ばれている。
- This picture of a cat was painted on the cedar doors in the hallway in the Ohojo (Large Guest House) by Nobumasa KANO and is called 'The Cat That Sees in Three Directions' because it appears to be looking at you from whichever angle you look at it.
- 記録によれば、12歳の時に宮中の人達に対する悪戯を試みて御所の廊下に滑石を撒いたところ、誤って自らが転倒してそのまま崩御したと伝えられている。
- According to Imperial records, it is said that he sprinkled talc in the corridor of the Imperial Palace to play tricks on people inside and then he fell from his own tricks by accident and died when he was twelve years old.
- 廊下の真中(まんなか)で考え込んでいると、月のさしている向うのはずれで、一二三わあと、三四十人の声がかたまって響(ひび)いたかと思う間もなく、
- I was wondering thus in the middle of the corridor, when at the further end where it was moonlit, a roar was raised, coming from about thirty or forty throats, 'One, two, three,--Whee-ee!'
- 御影堂から大方丈・小方丈へ至る約550mの廊下で、歩くと鶯の鳴き声に似た音がするため「鶯張りの廊下」と呼ばれ、静かに歩こうとすればするほど音がする。
- This approximately 550 meter long corridor connects the Mie-do to the Ohoji and Kohojo and is called the 'Nightingale Floor Corridor' because when walked upon, makes a sound similar to that of a nightingale and, the more lightly one tries to tread, the more the floorboards creak.
- 新たな老中が就任すると、同じ官名の伺候席大廊下(おおろうか)、伺候席大広間(おおびろま)、伺候席溜間以外の大名や旗本は自主的に官名を変更したのである。
- When a person was appointed to Roju, the daimyo and the hatamoto who possessed the same official title as that of the new Roju, except those whose shikoseki (waiting room) was Oroka (a big corridor), Ohiroma (a big hall), or Tamarinoma (literally, a gathering-together hall), changed their official titles voluntarily.
- そこで、僕はできるだけ大きな音を立てて甲板昇降口を降りると、靴をぬいで、静かに廊下をかけてゆき、前甲板のはしごを登って、前の甲板昇降口から頭をだした。
- With that I scuttled down the companion with all the noise I could, slipped off my shoes, ran quietly along the sparred gallery, mounted the forecastle ladder, and popped my head out of the fore companion.
- そして、廊下の方へ出っ張っているマアレイの弁髪を見て脅かされることだろうと、半ばそれを待ち設けてでもいるように、先ずその戸の背後を用心深く見廻わした。
- and he did look cautiously behind it first, as if he half-expected to be terrified with the sight of Marley's pigtail sticking out into the hall.
- 士分に取り立てられた役者は、特に貞享以後はこのために新設された廊下番のポストにつけられて表向き能役者を廃業し、綱吉が城中で私的に催す能に出演させられた。
- Performers promoted to samurai were, especially in and after the Jokyo era, conferred the newly-created post of rokaban (a kind of officer in Edo-jo Castle) and officially retired from the stage but were made to perform Noh plays privately held by Tsunayoshi in the castle.
- 大方丈入口の廊下の梁に置かれている長さ2.5m・重さ約30kgの大杓子で、阿弥陀仏の大慈悲ですべての人が救いとられるという一切衆生救済を表したものである。
- This rice paddle on the beams of the Ohojo entrance corridor is 2.5 meter long, weighs about 30 kilograms and symbolizes the depth of Amida's compassion in saving all sentient beings.
- 以降、都久夫須麻神社と宝厳寺は別の法人となっているが、今日でも都久夫須麻神社の本殿と宝厳寺の観音堂は舟廊下で直接連絡しており、両者は不可分のものとなっている。
- Since then, Tsukubusuma-jinja Shrine and Hogon-ji Temple have been different corporations, however, the main building of Tsukubusuma-jinja Shrine and Kannon-do hall of Hogon-ji Temple are still directly connected by a corridor called Huna-roka, and so they cannot be separated.
- そこでドロシーは、トト以外の友だちみんなにさよならを言って、犬をうでに抱えると、廊下七本をぬけ、階段を三階分のぼりまして、宮殿の正面側の部屋にやってきました。
- So Dorothy said good-bye to all her friends except Toto, and taking the dog in her arms followed the green girl through seven passages and up three flights of stairs until they came to a room at the front of the Palace.
- 自慢の鉄扇を振り回し、席上に出ていた膳はもとより、店内の食器や什器を悉く叩き割り、挙げ句の果てには廊下の手摺りを外し酒樽に叩きつけて帳場を酒浸しにしてしまった。
- He brandished his vaunted iron-ribbed fan, breaking and smashing all the tableware and fixtures as well as the small dining tables to pieces, and ended up breaking off a handrail in the corridor, slamming it down on the sake cask, and flooding the reception desk with sake.
- 厠に行く時も当番の御小納戸役を起こさないように抜き足差し足で廊下を歩いたという(これに非常に良く似たエピソードを持っている人物として知られているのが伊達政宗である)。
- He is said to have walked through the corridor to the toilet with stealthy steps not to wake up the Konando-yaku (job to do Shogun's personal care) (Masamune DATE is known as a person who had a very similar episode).
- 元来は菅原氏当主の書斎であった山陰亭で講義が行われていたが、生徒の増大につれて廊下(寝殿造の中門廊)で講義が行われたことから、菅家廊下(かんけろうか)と呼ばれて後世に知られた。
- Originally, the lecture was given in Sanin-tei, a study of the head of the Sugawara clan, but as the number of students increased, the lecture began to take place in the hallway (chumonro - covered entrance arcade) of Shinden-zukuri style - architecture representative of a nobleman's residence during the Heian period) -- That was why the lecture was called Kanke Roka (the hallway of Sugawara's house) and remembered in later ages.
- このため、菅原氏の私邸の廊下(当時は空間が広く部屋代わりにも用いられていた)には学生達が集まるようになり、後世に「菅家廊下」と称されるようになったとされている(『北野天神御伝』)。
- As a result, the large hallway of the Sugawara clan's private estate (in those days, the hallways had sufficient space to be used as a regular room, costing rent and all) became a gathering point for Academy students, thereby acquiring the name 'the Kanke (Sugawara family) hallway' among later generations (as recorded in the 'Kitano Tenjin onden,' or Legends of Kitano Tenjin Shrine (which was dedicated to Michizane).
- 廊下の端で、我々はみなシャーロック・ホームズの指揮の元に整列させられたが、警官たちはにやにや笑っているし、レストレイドの瞳の中では、驚き、期待、嘲笑がお互いに追いかけあいをしていた。
- At one end of the corridor we were all marshalled by Sherlock Holmes, the constables grinning and Lestrade staring at my friend with amazement, expectation, and derision chasing each other across his features.
- この頃、紀伝道においては、菅原清公・菅原是善父子が相次いで文章博士を務めて私に文章生と師弟関係を結び(「菅家廊下」)、これに反発する都良香・巨勢文雄らとの間で一種の学閥争いが生じていた
- Meanwhile, in kidendo, SUGAWARA no Kiyokimi and then his son SUGAWARA no Koreyoshi served as Monjo hakase and privately established master and apprentice relationships with monjosho (called Kanke Roka), and there was an academic faction conflict with MIYAKO no Yoshika and KOSE no Fumio who opposed the idea of Kanke Roka.
- しかし元禄14年(1701年)3月14日 (旧暦)(1701年4月21日)、主君浅野内匠頭が江戸城松之大廊下で高家吉良義央に刃傷に及び、浅野内匠頭は即日切腹、赤穂浅野家は改易と決まった。
- However, on April 21, 1701, his lord Asano Takumi-no-kami drew his sword on Koke (a master of ceremony) Yoshinaka KIRA at Matsu no Oroka (Great Pine Corridor) in the Edo-jo Castle; Asano Takumi-no-kami was ordered to commit seppuku on the same day and the Asano clan in the Ako Domain was deprived of samurai status and forfeited its territories.
- 山荘の建物や内装は建設当時のクラシックな姿に修復される一方、山荘に付属する形で廊下で結ばれたシリンダー状の新展示室は、周囲の自然環境や山荘の落ち着いた調和を乱さぬよう、地下に計画された。
- The structure of this villa and its interior were refurbished to restore its original classic appearance, and the cylinder type new subsidiary exhibition room was planned to be constructed underground, connected with the villa by a corridor in order not to disturb the natural environment and the calm atmosphere of the villa.
- 血天井-関ヶ原の戦いの前哨戦ともいわれる伏見城攻防戦で鳥居元忠以下1000人余りが城を死守し,最後に自刃した廊下の板の間を供養のために天井としたもので、今も生々しい血の痕があちこちに残る。
- Bloody ceiling: Over 1000 men died under Mototada TORII while defending the castle during the Siege of Fushimi, a conflict which is said to have led to the Battle of Sekigahara, and the floorboards from the corridor in which the remaining men committed suicide were made into this ceiling to serve as a memorial on which fresh-looking bloodstains can still be seen.
- 地面とほぼ同じ高さで、生活空間である廊下・居間・寝室といったようなその他の部屋よりも一段低くなっており、屋外と連絡するための・人が出入りする、大きく開く扉ないし引き戸が必ず設けられている。
- It is placed nearly at ground level and lower than the other rooms constituting living space, such as corridors, living room and bedrooms, and wide doors or sliding doors are always built to allow people to come and go between the inside and outside of the house.
- そして、その微笑をかすかに残しつつ、両手をズボンのポケットに深くつっこんだまま、かれはゆっくりと部屋を出て、そしてかれの研究室までの長い廊下を下るかれのスリッパの音が聞こえるだけとなった。
- Then, still smiling faintly, and with his hands deep in his trousers pockets, he walked slowly out of the room, and we heard his slippers shuffling down the long passage to his laboratory.
- また文章院が大学寮における紀伝道の直曹として公認された事から、橘広相・島田忠臣ら有能な人物が、大学寮の外においても菅原氏の門人に列して私邸に参してまで教えを受けた(「菅家廊下」)とされている。
- In addition, Monjoin was officially recognized as jikiso (Daigaku-ryo's dormitory where lectures were delivered as well), which is said to have made the Sugawara clan so much more outstanding that able scholars such as TACHIBANA no Hiromi and SHIMADA no Tadaomi joined the Sugawara clan's pupils to receive lectures at Sugawara's private residence (a private school familiarly called 'Kanke-roka' [菅家廊下: the hallway of Sugawara's house]).
- 西洋の城や教会など石造りの建物や地下室では、電気のない時代、廊下や部屋に明かりを投げかけるために、壁の高いところに腕木で突き出させた燭台(sconce、突出し燭台)にたいまつを挿すこともあった。
- In the pre-electricity era, torches were used to illuminate basements or corridors and rooms in stone buildings such as western-style castles or churches, by inserting them into a holder (sconce) which is fixed with a projecting bracket on the upper part of the wall.
- だが、後に門人の増加に対応するために、幅が広く仕切りなどや畳などを用いて部屋の代わりとしても用いられていた廊下に移して授業を行うようになっていたらしく、後に菅家廊下と呼ばれるようになって流布されたという。
- Later, to cope with the increased number of disciples, the lecture room might have been changed from the Sanin-tei to the hallway -- the width of which was wide enough to be substituted for compartments by using partitions and tatami mats and so forth -- and the lecture might have been called the Kanke Roka and became widely known.
- しかし同日巳の刻(午前10時ごろ)、江戸城本丸御殿松之大廊下(現在の皇居東御苑)において吉良上野介と旗本梶川頼照が儀式の打合せをしていたところへ、突然、浅野内匠頭が吉良上野介に対して脇差による殿中刃傷に及んだ。
- However, when Kira Kozuke no Suke and a bakufu hatamoto (direct retainer of the bakufu) Yoriteru KAJIKAWA were discussing the ceremony at the Great Pine Corridor in Honmaru Palace of Edo-jo Castle at around 10 a.m., Asano Takumi no Kami suddenly attacked Kira Kozuke no Suke with a small sword.
- これは御鈴廊下を隔てた表向きにおいて、大老や老中といった幕府の機構上の最高責任者がいても、時代によっては将軍が最も寵愛する御側用人がその将軍の権威のみを背景に幕政の諸事万端を司っていたことがあるのと同様である。
- This happened across Osuzuroka, the political administration, although Tairo (chief minister) and roju (senior councilor) were assigned as chief governmental executives, the shogun's favorite sobayonin (lord chamberlain) administrated various government matters based on the Shogun's authority.
- ところが、儀式直前の巳の下刻(午前11時頃)、江戸城本丸大廊下(通称松の廊下)にて、吉良義央が旗本梶川頼照と儀式の打ち合わせをしていたところへ、長矩が背後から近づいてきて、突然吉良義央に対して脇差でもって刃傷に及ぶ。
- However, around 11 a.m. just before the ceremony, Naganori approached Yoshinaka KIRA from behind while Kira was having a meeting about the ceremony with hatamoto (bannermen) Yoriteru KAJIKAWA at the Great Corridor of the main ward of Edo-jo castle (common name; matsu no roka [literally, a corridor of pine trees]), and Naganori slashed Kira with a short sword.
- 二の丸御殿は手前から順に「遠侍」(とおざむらい)、「式台」(しきだい)、「大広間」、「蘇鉄の間」、「黒書院」(くろしょいん)、「白書院」(しろしょいん)と呼ばれる6つの建物が雁行に並び、廊下で接続され一体となっている。
- Ninomaru Goten consists of 6 buildings arranged diagonally one after another and connected by a hallway: Tozamurai, Shikidai, Ohiroma, Sotetsu-no-ma, Kuro Shoin and Shiro Shoin.
- 大江匡房が康和2年(1100年)に、安楽寺(大宰府にあった菅原道真を弔う寺)に「安楽寺に参ず」(『本朝続文粋』所収)という詩を作り、その中で「累葉廊下の末葉たり」とあることから、少なくても平安時代後期までは菅原氏代々の文章博士によって継続されていたと考えられている。
- As a couplet in a poem titled 'Anraku-ji ni sanzu' (Visited Anraku-ji Temple) (contained in 'Honcho zoku monzui' (Further Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) composed by OE no Masafusa in 1100 to Anraku-ji Temple (SUGAWARA no Michizane's mortuary temple located in Dazaifu) had it 'Ruiyo roka no matsuyo tari' (I was the last leaf in a heap of leaves in the hallway), it could be estimated that the school had been kept by generations of the Monjo hakase of the Sugawara clan and at least until the late Heian period.
- この仕事を実行するためには、泥棒は、真っ昼間、ジェラード嬢がお茶を取りに行っている間に、よく人が通る廊下で個室のドアを壊して、バンドボックス[#注一]の底に隠された小さな宝石箱を見つけて、それを開けて、宝石を選び出す、そういったことをすべてこなさなきゃいけなかったんだ。
- And to carry out this work, he had had, in broad daylight, while Lady Gerland was taking tea, to break in the door of the state-room in a frequented passage, to discover a little jewel-case purposely hidden at the bottom of a bandbox, to open it and make his choice!
- 後世、大学別曹を「私立学校」とする見解(重野安譯「本邦古来教育ノ大概」など)が出されたが、大学別曹に専門の教員が置かれて講義がなされたという記録はなく、また当時において私立学校に相当するものは、大学寮の教員や著名な学者が教員の自宅で講義を行った一種の「私塾」であったと想定できる(例菅原氏の菅家廊下)ために、この見解は成り立たない。
- Although later, in the Meiji period, the remark that Daigaku-besso were 'private schools' was published in Yasutsugu SHIGENO's 'Honpo Korai Kyoiku no Taigai' (Overview of the Education of Ancient Japan), this is not borne out by the facts, because there is no record that Daigaku-besso had specialist teachers to give lectures, and at that time there were kinds of 'shijuku' (private tutoring schools at teachers' homes) that corresponded to private schools, where teachers in the Daigaku-ryo or reputed scholars provided lectures (example: Kanke Roka School of the Sugawara clan).
- 学校、病院、工場、事業場、興行場、百貨店、旅館、飲食店、地下街、複合用途防火対象物その他の防火対象物で政令で定めるものの管理について権原を有する者は、当該防火対象物の廊下、階段、避難口その他の避難上必要な施設について避難の支障になる物件が放置され、又はみだりに存置されないように管理し、かつ、防火戸についてその閉鎖の支障になる物件が放置され、又はみだりに存置されないように管理しなければならない。
- A person who holds the title to manage a school, hospital, factory, workplace, entertainment facility, department store, hotel, restaurant, underground mall, multi-purpose property under fire prevention measures or any other property under fire prevention measures specified by Cabinet Order shall manage the corridors, staircases, escape exits and other facilities necessary for evacuation within the property under fire prevention measures so as to avoid any object that is likely to hinder evacuation from being left unaddressed or retained without due cause around these facilities, and also manage the fire doors within said property so as to avoid any object that is likely to hinder the closing of the doors from being left unaddressed or retained without due cause in front of the doors.
- 客室係をお願いします。Housekeeping, please.鍵を失いました。I've lost my key.部屋に鍵を入れたままロックしてしまいました。I've locked my key in my room.テレビが映りません。The TV doesn't work.ベッドの横の電灯がつきません。The bedside light doesn't work.エアコンが故障しています。The air-conditioner is broken.明日点検していただけますか。Can you check on it tomorrow?お湯がでません。There's no hot water.トイレの水がよく出ないのですが。The toilet doesn't flush well.廊下が騒がしいです。
- It's very noisy outside my room.