幸運: 325 Terms and Phrases
- 幸運
- good luck
- fortune
- Kouun
- Yoshikazu
- fortunately
- bonanza
- chance
- felicity
- fluke
- happiness
- mercy
- prosperity
- success
- thrift
- fortuitously
- 幸運児
- lucky person
- fortunate man
- 幸運な
- auspicious
- felicitous
- fortuitous
- fortunate
- happy
- heaven-sent
- lucky
- merciful
- propitious
- 幸運に
- in a providential manner
- 特に幸運
- especially fortunate
- 思わぬ幸運
- godsend
- big win
- fluke
- 幸運を祈る
- have one's fingers crossed
- knock on wood
- 勝利の幸運
- a triumphal success
- 幸運な回復
- a providential recovery
- 幸運をつかむ
- get a break
- be lucky
- 幸運な方法で
- in a fortunately providential manner
- 幸運が味方する
- luck is on one's side
- 幸運がほほえむ
- luck is on one's side
- 幸運であること
- having good fortune
- 幸運の無常の形
- the mutable ways of fortune
- 幸運を祈ります。
- I wish you the best of luck.
- 幸運に生まれつく
- be born with a silver spoon in one's mouth
- 運命と幸運の女神
- the goddess of fortune and good luck
- 思いがけない幸運
- an unexpected piece of good luck
- a stroke of luck
- なんて幸運なんだ。
- What a stroke of luck.
- 幸運を祈って下さい。
- Please wish me luck.
- 幸運が自分の側にある
- luck is on one's side
- 予想外に幸運な方法で
- in an unexpectedly lucky way
- 幸運の前兆となるさま
- presaging good fortune
- 財政的に幸運な状況で
- in fortunate circumstances financially
- 死ぬやつは幸運だぞ」
- Them that die'll be the lucky ones.'
- 幸運にも彼は優勝した。
- Luckily, he won the championship.
- 私は幸運にも成功した。
- I had the good fortune to succeed.
- 幸運が彼にほほえんだ。
- Fortune smiled on him.
- 私は幸運にも選ばれた。
- I had the good fortune to be chosen.
- しかし彼は幸運だった。
- But he was lucky.
- なんて幸運なのだろう。
- How lucky we are!
- ご幸運をお祈りします。
- I wish you good luck.
- 僕は幸運にも成功した。
- I had the good fortune to succeed.
- 合格したのは幸運だった。
- It was fortunate that he passed it.
- 幸運にも天気がよかった。
- Fortunately weather was good.
- 君の幸運がうらやましい。
- I envy you your luck.
- 幸運にも死をまぬがれた。
- He was so fortunate as to escape death.
- そのとき幸運に恵まれた。
- Luck smiled on us then.
- 幸運の女神は前髪しかない
- opportunity only knocks once
- strike while the iron is hot
- 異様に幸運であるか適切な
- peculiarly fortunate or appropriate
- 幸運にも偶然に起こる性質
- the quality of happening accidentally and by lucky chance
- 幸運の連続を途切れさせる
- break a lucky streak
- 思いがけない幸運な出来事
- an unhoped-for piece of luck
- 幸運にも、天候はよかった
- fortunately the weather was good
- 幸運にも私は1等賞を得た。
- Luckily I won first prize.
- 私はなんて幸運なんだろう。
- How lucky I am!
- 幸運にも彼は死ななかった。
- Happily he did not die.
- 人々は彼らの幸運を喜んだ。
- The people exulted over their good luck.
- 彼は自分を幸運だと思った。
- He considered himself lucky.
- 順境と幸運の前兆を示すさま
- auguring favorable circumstances and good luck
- 天文暦が幸運な月を識別する
- The almanac identifies the auspicious months
- 思いがけない幸運があるさま
- having unexpected good fortune
- 努力が私に幸運をもたらした。
- My efforts have brought me good luck.
- 幸運にも彼はゲームに勝った。
- Luckily, he won the game.
- 今までは、私は、幸運でした。
- I have been lucky until now.
- 幸運にも彼は借金がなかった。
- Fortunately he was free of debt.
- 私は彼の幸運がうらやましい。
- I envy him his luck.
- 幸運にも彼女は死ななかった。
- Happily she did not die.
- 彼は試験に通って幸運だった。
- He was fortunate to pass the exam.
- 彼の富は幸運のおかげである。
- He owes his wealth to good luck.
- 彼は幸運にも仕事を見つけた。
- He had the fortune to find a job.
- 私がそこにいたのは幸運だった
- it was my good luck to be there
- 幸運にも、天気は晴れになった。
- Luckily the weather turned out fine.
- 私達は幸運に小躍りして喜んだ。
- We exulted at our good fortune.
- 彼女は試験に通って幸運だった。
- She was fortunate to pass the exam.
- 彼は幸運な死に方をしなかった。
- He didn't die happily.
- めったにない、喜びと幸運の時間
- a time of unusual pleasure and success
- ヒンズー教の、幸運と繁栄の女神
- Hindu goddess of fortune and prosperity
- 幸運によって特徴づけられている
- marked by good fortune
- 予期せぬ幸運を発見して運がいい
- lucky in making unexpected and fortunate discoveries
- 今や自分の幸運を考え始めた――
- he began to imagine himself in good luck; --
- 幸運はそれを求める人の所に来る。
- Luck comes to those who look for it.
- 私は幸運にもよい席がとれました。
- I was lucky enough to get a good seat.
- 私はだんだん幸運に恵まれてきた。
- Luck gradually smiled on me.
- 私は幸運にもよい仕事を見つけた。
- I had the luck to find a good job.
- 私の努力は私に幸運をもたらした。
- My efforts have brought me good luck.
- 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。
- My success was largely due to luck.
- 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。
- She was jealous of her neighbor's good fortune.
- 私たちは全くの幸運で生き残った。
- We survived by sheer luck.
- 彼女は私の幸運をうらやんでいる。
- She is envious of my good fortune.
- 彼女はいつも幸運を自慢している。
- She always boasts of her luck.
- 彼は私の幸運を羨ましがっている。
- He is envious of my good fortune.
- 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
- Lady Luck favors the adventuresome.
- 他人の幸運をうらやんではいけない。
- Don't envy others for their good luck.
- 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
- Best of luck in your tournament.
- 女は自らの成功を幸運のせいにした。
- She attributed her success to luck.
- 7は幸運の数字だと信じられている。
- Seven is believed to be a lucky number.
- 幸運が逃げないようにというまじない
- touch wood
- 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。
- He was so fortunate as it find a good job.
- 彼は幸運にも無くした本を見つけた。
- He was fortunate to find the book he had lost.
- 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。
- He had the good fortune to find a good wife.
- 幸運をもたらすと信じられているもの
- something believed to bring good luck
- 彼の幸運は、ついに彼のもとを去った
- His good luck finally left him
- 幸運を願ってその石に触ってください
- Touch the stone for good luck
- くさりで身に付けたのは幸運でした。
- It was lucky that she did put it on that chain,
- 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。
- Sooner or later his luck will run out.
- 石油の発見は思いがけない幸運だった。
- The discovery of oil was a lucky accident.
- 運転していた人は幸運にも死を免れた。
- The driver was so fortunate as to escape death.
- 君はこんなによい友人を持って幸運だ。
- You are fortunate for having such good friends.
- 幸運が向こうから舞い込んでくること。
- Its meaning is the same as 'Tana kara Botamochi' (sometimes it is translated as 'his bread is buttered on both sides').
- 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。
- He owes his success only to good luck.
- 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
- She had the good fortune to get into the school she wanted to.
- 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。
- She attributed her success to luck.
- 彼が成功したのは幸運のおかげである。
- He owes his success to good luck.
- 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
- He owes his success both to working hard and to good luck.
- 彼の努力が実を結ぶように幸運を祈った
- wished him luck in his endeavor
- 平静を保っているが、幸運を祈っている
- spoken with a straight face but crossed fingers
- 幸福および幸運によって特徴付けられる
- characterized by happiness and good fortune
- 我々が生きて逃げられたのは幸運だった
- it was a mercy we got out alive
- 「それがわかりゃさぞかし幸運だな!」
- 'Ah, he'd be a lucky one as knowed that!'
- 幸運にもハンターはよい漕ぎ手であり、
- By good fortune Hunter pulled a good oar.
- だがたいていは幸運だったんですとも」
- but I'm generally pretty lucky at it.'
- 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。
- Fortunately he didn't die in the accident.
- それほど自分の幸運が嬉しかったんです。
- I was so pleased at my own good fortune.
- 私は自分の未来の幸運を確実だと思った。
- I looked upon my future felicity as secured.
- 彼の成功の一部は幸運によるものだった。
- His success was due in part to good luck.
- 彼の成功は大部分幸運によるものだった。
- His success was largely due to good luck.
- 彼の成功は一部は幸運によるものだった。
- His success was due in part to good luck.
- 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
- He had the good fortune to marry a pretty girl.
- 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
- He had the fortune to marry a nice girl.
- 幸運を持っている、あるいはもたらすさま
- having or bringing good fortune
- 幸運な母親−−神経質でない子供を持つ母
- successful mothers--mothers with unneurotic children
- 成功やその他の幸運で喜びを表現すること
- an expression of pleasure at the success or good fortune of another
- 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
- A calamity was avoided by sheer luck.
- 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。
- He attributed his success to good luck.
- 幸運をもたらすものは女神だといわれている
- they say luck is a lady
- 安定した収入が幸運にも保証されていること
- the blessed assurance of a steady income
- 激しい竜巻は、幸運にもまれにしか起きない
- supertwisters are fortunately rare
- 「わしは、ホーキンズが一緒で幸運だった。
- 'it were fortunate for me that I had Hawkins here.
- 絶対に幸運をつかむことはないのだろうか?
- Would he never get a good job?
- 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
- Fortunately they had no storms on the way.
- 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
- I am fortunate enough to have access to an excellent library.
- 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
- She attributed her success to good luck.
- 海賊船に女が乗って幸運だったためしがねぇ。
- Never was luck on a pirate ship wi' a woman on board.
- 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
- Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
- 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
- Our success was due in part to good luck.
- 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。
- I was lucky in that I was able to find a good baby-sitter.
- 詮房は江戸時代における幸運児の一人といえる。
- Akifusa is thus said to have been one of the luckiest men of the entire Edo period.
- 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
- He attributes his success to good luck.
- 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。
- He may well be said to have been a fortunate man.
- 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
- He had the good fortune to be rescued from the burning building.
- 幸運がまた逃げて行きそうな予感を覚えながら。
- with a presentiment that luck would again run against him.
- このとても古い像がトロイアの幸運の宝だった。
- and this very ancient image was the Luck of Troy.
- 異常に幸運を持った、または幸運がもたらされた
- having or bringing unusually good luck
- 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
- She said to herself, 'I am very happy.'
- - 偶然により齎される幸運や金品に高揚する心。
- An exciting feeling about good luck or money and goods brought by chance.
- 幸運はすべての人の戸口に少なくとも一度は訪れる
- Fortune knocks at least once at every man's gate.
- 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
- He had a good fortune to marry a beautiful girl.
- あたかも、幸運を迎えいれようとするかのように。
- as one greets good fortune.
- 独特な見識、または幸運によって上手く行った推測
- successful conjecture by unusual insight or good luck
- まるで幸運が彼の手を引いて導いたかのようだった
- it was as if fortune guided his hand
- 一夜の幸運な面白い話をすることによりだまされる
- taken in by beguiling tales of overnight fortunes
- エドガー・ドガが多くの画家達よりも幸運であった。
- Edgar Degas was luckier than many painters.
- 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
- Maria said to herself, 'I am very lucky'.
- 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
- Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
- 彼女は自分が非常に幸運な立場にいることに気づいた
- found herself in a very fortunate situation
- 「やつの幸運もこれまでだな、ディック、そうだぞ」
- 'He's seen his slice of luck, has Dick, and you may lay to that.'
- みんなの頭上にかがやくだろう幸運のメッセージが。
- of fortune that was to gleam brightly upon them.
- 誰かの成功または幸運に共感した喜びまたは喜びを表す
- expressive of sympathetic pleasure or joy on account of someone's success or good fortune
- 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
- Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
- ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
- A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
- あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
- It is fortunate that we should have met such kind people.
- しかし幸運にもその写本が残っており江戸で刊行された。
- Fortunately, there was a manuscript of the book and it was published in Edo.
- 古代から、「魔を避け、幸運を授かる物」とされていた。
- From ancient times, it has been regarded as an object for 'warding off evil and bringing good fortune'.
- 幸運も不運もあわせ迎える、人生の吉凶を共に受け入れる
- take the bad with the good
- どうやってユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗んだか
- How Ulysses Stole the Luck of Troy
- 彼らは勝負のつく直前に中断し、幸運を祈って乾杯した。
- They stopped just before the end of it to drink for luck.
- 努力することなしに予期しない幸運がまいこんでくること。
- It means that unexpected luck is brought without making any effort (it is often translated as 'pennies from heaven').
- 判官・平群広成の乗る第3船はそれほど幸運ではなかった。
- The Hangan HEGURI no Hironari on the third vessel was not as fortunate as others.
- フィックスという楽しい人と出会えた幸運に感謝していた。
- which chance had secured him in the person of the delightful Fix.
- 非常に好意を持たれたか幸運な(例えば天の恵みによって)
- highly favored or fortunate (as e.g. by divine grace)
- 君は私にしてみれば、あまりに生まれながらの幸運児だよ。
- You're too much of the born favourite for me.
- 僕たちは、幸運にもちょうど小さな橋にさしかかっていた。
- We were just at the little bridge, by good fortune;
- それは偽の予言というわけではなく、幸運の前触れでした。
- it was no false prophet, but a harbinger of fortune.
- 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
- It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
- 堺では幸運にも豪商の日比屋了珪の知遇を得ることができた。
- Fortunately, he was taken under the wing of Ryokei HIBIYA, who was a wealthy merchant in Sakai City.
- 幸運(金を儲ける突然の機会として)をもたらす突然の出来事
- a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)
- 風は明らかに穏やかなものになり、幸運にも海も凪いできた。
- The wind grew decidedly calmer, and happily the sea fell with it.
- 彼らはシャンパンを使った幸運を祈る儀式をして航海を始めた
- They auspicated the trip with a bottle of champagne
- そのことが、最後にはヘレネーにとっては幸運となるのだが。
- which was fortunate for her in the end.
- 4 すぐに駆け出したのは、ふとっちょにとって幸運でした。
- It was lucky for Fatty that he started when he did.
- ブリキの木こりに今のところ心臓がなかったのは幸運でした。
- It was fortunate the Tin Woodman had no heart at that moment,
- 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
- I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
- 環境の変化あるいは人生においてや何か展開中に時折訪れる幸運
- a variation in circumstances or fortune at different times in your life or in the development of something
- もし不運がないということは、幸運も全くないということだろう
- if I didn't have bad luck I wouldn't have any luck at all
- 他人の軍隊か幸運かによって獲得されて新しい君主国について
- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED EITHER BY THE ARMS OF OTHERS OR BY GOOD FORTUNE
- あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
- You are fortunate to have such loving parents.
- 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
- It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
- パスパルトゥーは、幸運と大胆さによって仕事をなしとげたのだ。
- It was Passepartout who, playing his part with a happy audacity,
- ですからさようなら、ご幸運を」と首領がドロシーに言いました。
- said the leader to Dorothy;'so good-bye and good luck to you.'
- 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
- What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
- というのは、今ではトロイアの幸運の宝は彼らのものだったからだ。
- for now they had the Luck of Troy,
- パリスはヘレネーと結婚する幸運をつかむには、あまりに遅すぎた。
- Paris came much too late to have a chance of marrying Helen;
- 幸運にも、その辺りをすべて知っている男が1人、イギリスにいる。
- Fortunately, there is one man in England who knows all about it,
- 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
- A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
- 幸運なことに、あなたは Hurd の完成を待つ必要はありません。
- Fortunately, you didn't have to wait for the Hurd,
- ただニブスはといえば、幸運なことにウェンディを見ていたのでした。
- save Nibs, who fortunately looked at Wendy.
- 第7章 他人の軍隊か幸運かによって獲得されて新しい君主国について
- CHAPTER VII -- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED EITHER BY THE ARMS OF OTHERS OR BY GOOD FORTUNE
- それゆえ、国も彼ら自身も、来るべき災難から幸運にも救われるのだ。
- and thus the country and themselves are happily delivered from the evils to come.
- ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
- Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
- 偶然的にうまくいくことで、求めていないものを幸運によって発見する力
- good luck in making unexpected and fortunate discoveries
- パスパルトゥーが改めて「幸運は勇士に好意を示す」ことを証明すること
- In Which Passepartout Receives a New Proof That Fortune Favors the Brave
- だが、幸運と独自の戦略眼によって信長はその窮地を脱し、覇者となった。
- However, due to good luck and his unique strategic perspective, Nobunaga escaped the difficulty to become the hegemon.
- 「それは幸運です、ちょうど今、僕には重要な調査が一、二件ありますので。
- 'That is very fortunate, as I have one or two matters of importance to look into just at present.
- 単に幸運な計画によってのみ、自然が作動するという想定−M.R.コーエン
- assumption that nature operates only according to a providential plan- M.R.Cohen
- それからこの蹄鉄は幸運のお呪(まじな)いにポケットへ入れて行きましょう」
- and I think that I shall put this horseshoe into my pocket for luck.''
- 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
- How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
- とライオンは答え、大喜びで友だちのどころに戻って身の幸運を語るのでした。
- replied the Lion, who went joyfully back to his friends to tell them of his good fortune.
- それにしても、幸運に頼ることの少い者のほうが強固な地位を確保するのです。
- Nevertheless, he who has relied least on fortune is established the strongest.
- 地面をはいずりまわっていても、あまり幸運にめぐまれそうにありませんでした。
- He didn't seem to have much luck, down on the ground.
- ただまったくの幸運にめぐまれ、私のまさに求めている男にめぐりあったのです。
- till the most remarkable stroke of fortune brought me the very man that I required.
- たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
- Most people judge men only by their success or their good fortune.
- 滋子の一生は短いものだったが、平氏の没落を見なかったことは幸運だったといえる。
- Although Shigeko did not live long, it was fortunate that she did not have to experience the fall of the Taira clan.
- 二百名の手勢を得た八郎は翌日、朝廷に建白書の受納を願い出て幸運にも受理された。
- Hachiro, who was given his own force of 200 men, requested to the Imperial Government to be allowed to submit a Petition, which was fortunately accepted.
- 「バーベキューがおまえらのためにこの頭で考えてやるなんて、おまえらは幸運だぞ。
- 'it's lucky you have Barbecue to think for you with this here head.
- その危険からようやく逃れると、ピーターは幸運にも小さな港に運ばれて行きました。
- Having escaped the danger of which, he was mercifully carried into a small bay,
- フォッグ氏とアウダは、幸運にも海の荒れには強かったので、おうせいな食欲で食べた。
- Mr. Fogg and Aouda, happily unaffected by the roughness of the sea, ate with a good appetite.
- 幸運だったし、危険もおかしたけれど、船は北浦の南浜にあって、高潮線のすぐ下です。
- part by luck and part by risking, and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water.
- しかし幸運にも第三の事態が起り、彼はその軽率な選択の果実を摘まずにすんだのです。
- But his good fortune brought about a third event, so that he did not reap the fruit of his rash choice;
- そこでレアは、「幸運がきた」と言って、名をガドと名づけた。 (創世記 30:11)
- Leah said, 'How fortunate!' She named him Gad. (Genesis 30:11)
- ルノーは 1986 年に軍に入り、そして幸運なことに、育った三沢基地に配属された。
- Renault joined the military in 1986, and had the great fortune to be sent back to the Misawa base at which he was raised.
- みんな頭をさげ、僕に一杯注いでくれ、僕の幸運と勇気をたたえて僕の健康を祝して乾杯した。
- and each with a bow, drank my good health, and their service to me, for my luck and courage.
- 「シャルル王は、一種の夢のような幸運のうちに、ナポリ王国を征服し、再びそれを失なった。
- 'King Charles had conquered the realm of Naples, and lost it again, in a kind of a felicity of a dream.
- アンティゴノスの幸運と野心で、後継諸王国は、新たに世界統一王国の脅威にさらされたけれど、
- The fortune and ambition of ANTIGONUS*73 threatened them anew with a universal monarchy;
- また弓矢や運命や確率に関わり幸運を願う時には「八幡」という言葉が使われてきた歴史がある。
- In addition, the word 'Hachiman' has been historically used when people wish for good luck on Yumiya, fate, or odds.
- もし私の記述がめちゃくちゃにされなかったとしたら、大いなる用心と幸運とのたまものだろう。
- for if my narrative has hitherto escaped destruction, it has been by a combination of great prudence and great good luck.
- もちろん君たちにも酒だるがふるまわれるので、“われわれ”の健康と幸運を祝して飲んでほしい。
- and you'll have grog served out for you to drink OUR health and luck.
- 最後のひとつを食べおわるころには、なんて幸運だったんだろうと思わずにはいられませんでした。
- And as he finished the last one he couldn't help thinking how lucky he had been.
- 君の日頃の幸運に賦(めぐ)まれている、巧妙と大胆とは、彼を見事に逮捕することになったのだ」
- With your usual happy mixture of cunning and audacity, you have got him.'
- 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
- Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
- そしてブリキの木こりは友人たちのもとへと戻り、みんな木こりの幸運を心底喜んであげたのでした。
- Then the Tin Woodman went back to his friends, who wished him every joy on account of his good fortune.
- そしてよく耳をすませた一行は、幸運を約束してくれるようなナイチンゲールの鳴き声を楽しみました。
- And the caravan listened well pleased to the song of the nightingale, which seemed to promise good fortune.
- 急いでユリシーズは幸運の宝をぼろ着の中に隠し、黒い粘土でつくった幸運の宝の複製を祭壇に置いた。
- Swiftly Ulysses hid the Luck in his rags and left in its place on the altar a copy of the Luck, which he had made of blackened clay.
- 魔力があり、英雄またはヒロインに予想外の幸運をもたらすことができるいくつかのおとぎ話の女性の人物
- a female character in some fairy stories who has magical powers and can bring unexpected good fortune to the hero or heroine
- ――ワトソンさん、私がその素敵な幸運に出会って、どんなに喜んだかは、想像していただけるでしょう。
- You can imagine, Dr. Watson, how pleased I was at such an extraordinary bit of good fortune.
- 日本では、幸運や金運を「かき集める」という意味を込めて、商売繁盛の縁起物として熊手を飾る事がある。
- In Japan, kumade is sometimes put up as an auspicious object for prosperous business in the sense of 'kakiatsumeru' (collecting) luck or economic fortune.
- 黒い猫は、昔の日本では『夜でも目が見える』等の理由から、「福猫」として魔除けや幸運の象徴とされた。
- In ancient Japan, a black cat symbolized an amulet or good fortune as 'fukuneko' (a good-luck cat) because it could see also in the night.
- ただ、幸運でもつかまないかぎり、ノーウッド失踪事件は僕らの成功話として描かれることはないだろうな。
- but unless some lucky chance comes our way I fear that the Norwood Disappearance Case will not figure in that chronicle of our successes
- しかし幸運にも元亀4年(1573年)4月、上洛半ばにして武田信玄は病死し、武田軍は甲斐に引き揚げた。
- Fortunately, though, Shingen TAKEDA died from a disease on his way to Kyoto in May, 1573 and his army returned to the Kai Province.
- 幸運にもその葉っぱが破れて、ウェンディが目をさまし、お風呂の時間だと思って泳いで引き返したのでした。
- Fortunately the leaf gave way and Wendy woke, thinking it was bath-time, and swam back.
- 微笑が御者の顔から消え、それは御者にとって幸運だったのと同時に、私にとってはさらに幸運なことだった。
- and the smile withered from his face -- happily for him -- yet more happily for myself,
- まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。 (箴言 17:8)
- A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers. (Proverbs 17:8)
- というのは私がトロイアの幸運の宝を奪ったとき、彼女が我が命を救い、私は彼女の命を救おうと誓ったのだ。」
- for she saved my life when I took the Luck of Troy, and I swore that hers should be saved.'
- シーリアはロザリンドの父である公爵の身に起こった幸運にお祝いを述べて、ロザリンドの幸せを心から喜んだ。
- Celia complimented her cousin on this good, fortune which had happened to the duke, Rosalind's father, and wished her joy very sincerely,
- 人を捜しに出ようと思った矢先、幸運にも僕が現れたものだから、花婿は通りに出る手間が省けたというわけだ。
- and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man.
- 彼が翻訳者であったという幸運もあって、源氏物語は多くの読者を持つことなり、当時の文学界の話題ともなった。
- Thanks to his translation, 'The Tale of Genji' became popular among readers, and in the process it became a topic of discussion in literary circles.
- 「幸運」「順風」とか「ビリー・ボーンズの夢」といった言葉が前腕にくっきり、そしてはっきりと彫られていた。
- 'Here's luck,' 'A fair wind,' and 'Billy Bones his fancy,' were very neatly and clearly executed on the forearm;
- 主がヨセフと共におられたので、彼は幸運な者となり、その主人エジプトびとの家におった。 (創世記 39:2)
- Yahweh was with Joseph, and he was a prosperous man. He was in the house of his master the Egyptian. (Genesis 39:2)
- というのは軍務に就けば遠方の未開な辺境に行かなければならず、そこでは楽しみからも幸運から離れてしまうからだ。
- and never will accept of military employments, which would carry them to remote and barbarous frontiers, where they are distant both from their pleasures and their fortune.
- そう考えて思いとどまったのだが、再び僕に幸運がめぐってこなかったら、この計画はすっかりあきらめたことだろう。
- This brought me to a full stop, and if fortune had not again particularly favoured me, I should have had to abandon my design.
- それまでは、もし幸運にもアクバルやシャルルマーニュが見つかったなら、その人物に無言で服従するしかないのです。
- Until then, there is nothing for them but implicit obedience to an Akbar or a Charlemagne, if they are so fortunate as to find one.
- 『ではさようなら、ジェイベズ・ウィルソンさん、貴重な地位を獲得された幸運にもう一度お祝いを言わせてください。』
- ''Then, good-bye, Mr. Jabez Wilson, and let me congratulate you once more on the important position which you have been fortunate enough to gain.'
- ちなみに「勿怪の幸い」の本来の意味は、期せずして訪れた幸運は物の怪(お化け)がもたらしたもの、という意味である。
- By association, the phrase 'mokke no saiwai' originally means that an unexpected luck is the one brought by mononoke (obake).
- なぜそうなのかと言えば、それを得るには力量か幸運かによるのですが、これを保持するにはどちらもなくてよいからです。
- because they are acquired either by capacity or good fortune, and they can be held without either;
- なかば恐怖し、なかば希望を抱くその瞳は、自分が破局の縁にいるのか、幸運の麓にいるのか判断しかねているようすだった。
- with half-frightened, half-hopeful eyes, as one who is not sure whether he is on the verge of a windfall or of a catastrophe.
- 家綱が元服するまでは保科正之ら家光時代の遺産ともいうべき人材に恵まれていたのが安定した時代を築ける幸運でもあった。
- That stability was maintained until Ietsuna's Genpuku (coming of age), was due to the fact the bakufu was blessed with excellent members such as Masayuki HOSHINA who were a true legacy of the Iemitsu era.
- こうした好機は、ですから、こうした人たちに幸運をもたらし、またそのすぐれた才能が彼らに好機を気付かせてくれました。
- These opportunities, therefore, made those men fortunate, and their high ability enabled them to recognize the opportunity whereby their country was ennobled and made famous.
- これは幸運なことに、最初のライセンスが切れたあとで、AnimEigoが権利を再取得して、きちんとした形で出し直した。
- which was fortunately picked up and given a proper treatment by AnimEigo after its original license had expired.
- ヘレネーが親切にしてくれなかったら、ユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗み出して、ギリシア軍を救うことはできなかった。
- without whose kindness he could not have saved the Greeks by stealing the Luck of Troy.
- また彼は幸運至極にも警察の契約も一部取り付け、最後にはダブリンの新聞紙上でも豪商として言及されるほど金持ちになった。
- He had also been fortunate enough to secure some of the police contracts and in the end he had become rich enough to be alluded to in the Dublin newspapers as a merchant prince.
- そこでユリシーズは薬壷をずだ袋にしまい、非常に用心しながら、暗闇のなかを祭壇に這って行き、トロイアの幸運の宝を盗んだ。
- Then Ulysses put the phial in his wallet, and crept very cautiously to the altar, in the dark, and stole the Luck of Troy.
- やつらの心は、遠くで一人一人を待ち構えている幸運の中に、一生をぜいたく三昧、やりたい放題やれるということの中にあった。
- their whole soul was found up in that fortune, that whole lifetime of extravagance and pleasure, that lay waiting there for each of them.
- こうしたことは彼らを登用した者の善意と幸運に依拠しているだけですが、この二つはもっとも変りやすく不安定なものなのです。
- Such stand simply upon the goodwill and the fortune of him who has elevated them ? two most inconstant and unstable things.
- Such stand simply elevated upon the goodwill and the fortune of him who has elevated them--two most inconstant and unstable things.
- 才能によるか、幸運によるかという君主に成り上るこの二つの方法に関して、記憶の中から二つの事例を挙げておこうと思います。
- Concerning these two methods of rising to be a prince by ability or fortune, I wish to adduce two examples within our own recollection,
- お母さんが、ふとっちょが農夫のグリーンのニワトリをつかまえに行くのをゆるさなかったのは、とても幸運だったと思うのでした。
- He felt very happy that his mother had not let him go after Farmer Green's chickens.
- クエララはそこで泳がないほどバカではありませんでしたし、これまで幸運な目にあってもお高くとまったりはしていませんでした。
- Quelala was much too wise not to swim, and he was not in the least spoiled by all his good fortune.
- リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
- If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
- みんなはぱっと立ち上がったが、ユリシーズが外套からトロイアの幸運の宝を取り出すと、これはこの戦争で最も勇敢な行いだと叫んだ。
- They all leaped up, but when Ulysses took the Luck of Troy from within his mantle, they cried that this was the bravest deed that had been done in the war,
- 冬が来たとき、ジェハンじいさんは、ルヴァンの祭りの時に溝で死にかけていた犬を、自分の小屋に連れ帰ってきた幸運に感謝しました。
- When the winter came, Jehan Daas thanked the blessed fortune that had brought him to the dying dog in the ditch that fair-day of Louvain;
- 私にはいろいろな友人がいるが、その中でもニューヨークの探偵・シャムロック・ジョーンズと知己であるのは幸運としか言いようがない。
- I am so fortunate as to count Shamrock Jolnes, the great New York detective, among my muster of friends.
- 自分の心をしっかりもって我が身を粗末にしなければ、自然と身に余る幸運もある)」と折に触れて語っていたという(『たまきはる』)。
- If you control your mind very well and look after yourself, you will received unexpected happiness one day', Shigeko often used to say things like that. ('Tamakiharu')
- それから、ヘレネーがくれた新しい服をずだ袋から取り出して、それを着ると、肩に剣帯を着け、ふところにトロイアの幸運の宝を隠した。
- and then took the new clothes which Helen had given him out of his wallet, and put them on, and threw the belt of the sword over his shoulder, and hid the Luck of Troy in his bosom.
- 我々の時間の顕著な事実は、反ユダヤ主義で気分が悪くなる国が彼ら自身の自由に関してより幸運であるとわからなかったということである
- an outstanding fact of our time is that nations poisoned by anti semitism proved less fortunate in regard to their own freedom
- というのもホントに幸運なことに運んできた小枝は赤い樹液でべたべたしていましたし、地面はあたり一面こけで覆われていたからでした。
- for by the greatest good luck the branches they had brought were sticky with red sap, and all the ground was carpeted with moss.
- ただ幸運によってだけ私的な市民から君主となった者は、労せずに成り上がったのですが、頂点に留まり続けるには多難を極めるでしょう。
- THOSE who solely by good fortune become princes from being private citizens have little trouble in rising, but much in keeping atop;
- 中国は、初期の時代に特に優れた一連の慣習を持つという希有な幸運に恵まれて、豊かな才能をもち、ある点では、叡知さえ持つ民族でした。
- a nation of much talent, and, in some respects, even wisdom, owing to the rare good fortune of having been provided at an early period with a particularly good set of customs,
- しかし、言語も習慣も法も異る国土で国家を獲得すれば、そこには諸困難があって、その国家を維持するには幸運と多大な精力が必要となります。
- But when states are acquired in a country differing in language, customs, or laws, there are difficulties, and good fortune and great energy are needed to hold them,
- さて、いまでもこのマッチ箱が果てしない時の腐食を逃れたというのは実に奇妙なことだと思いますが、わたしにとっては実に幸運なことでした。
- `Now, I still think that for this box of matches to have escaped the wear of time for immemorial years was a most strange, as for me it was a most fortunate thing.
- ただ、太平洋戦争が始まるとコーヒーを出せなくなり、店名も「都茶房」と変え、番茶や干しバナナを提供しながら、幸運にも戦火をくぐりぬけた。
- But after the Pacific War broke out, the cafe could not afford to serve coffee, but fortunately survived the war while offering bancha (coarse tea) and dried bananas under the different name of 'Miyako Sabo.'
- そのむすめは、とうといお寺につかえているむすめだから、ぼくの幸運の神さまが、その子のかわりに、おまえをぼくのところへよこしてくれたのだ。
- She belongs to the holy Temple, and therefore by good fortune you have been sent to me;
- さて、ギリシア軍はトロイアの幸運の宝を得、アマゾーン族とメムノーン軍を打ち負かしたのに、前よりトロイア占領に近づいたようには見えなかった。
- Now it seemed that though the Greeks had won the Luck of Troy and had defeated the Amazons and the army of Memnon, they were no nearer taking Troy than ever.
- ラスコー洞窟は観覧者の吐く息の二酸化炭素や持ち込んだカビ類で洞窟壁画が傷み、閉鎖されているが、これは保存が間一髪で間に合った幸運な例である。
- Wall paintings in Lascaux Cave were damaged by carbon dioxide exhaled by visitors and mold carried in with visitors and the cave has been shut down, and it is a lucky case in whereby restoration begun before it almost ruined.
- その当時倫子は24歳、道長は22歳で、夫婦仲は円満であったらしく多くの子女、とりわけ娘に恵まれたことが夫道長の後の幸運を支えることになった。
- Rinshi was 24 and Michinaga was 22 at that time, and the relationship between this couple was good and they were gifted with many children, especially daughters that led to the later fortune of her husband, Michinaga.
- 特に、家康がその武勇を恐れていた立花宗茂が関ヶ原の本戦に参加できなかったということは、家康にとっては幸運であり、西軍にとっては不運でもあった。
- The lack of participation by Muneshige TACHIBANA at Sekigahara was especially lucky for Ieyasu and unlucky for the West squad because Ieyasu feared Muneshige's gallantry in action.
- ユリシーズはたった一人でトロイア軍に立ち向かい、傷を負った時でさえ治療を拒絶し、勇気と狡知でギリシア軍のためにトロイアの幸運の宝を勝ち取った。
- Ulysses had alone withstood the Trojans, and refused to retreat even when wounded, and his courage and cunning had won for the Greeks the Luck of Troy.
- 幸運なことに、前にもお話しした通り、ピーターの片手には粉がついてたので、めいめいに粉をすこしずつふりかけてあげました、すると素晴らしいことに、
- Fortunately, as we have mentioned, one of his hands was messy with it, and he blew some on each of them, with the most superb results.
- しかし僕がやってくると目をあげ、何度も同じことをやりなれた男のようにボトルの首をたたきわると、ぐいっとのみ、お気に入りの「幸運に!」という言葉をもらした。
- He looked up, however, at my coming, knocked the neck off the bottle like a man who had done the same thing often, and took a good swig, with his favourite toast of 'Here's luck!'
- だがこのときにはアウトリュコスは死んでおり、それでユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗む方法に頭を悩ませ、祖父ならどんなふうにやったかといぶかしむばかりだった。
- But by this time Autolycus was dead, and so Ulysses could only puzzle over the way to steal the Luck of Troy, and wonder how his grandfather would have set about it.
- しかし、幸運によってではなく自らの才能で君主に成り上った人たちに関するなら、モーゼ、キュロス、ロムルス、テーセウスといった人たちがその最も優れた実例と言えます。
- But to come to those who, by their own ability and not through fortune, have risen to be princes, I say that Moses, Cyrus, Romulus, Theseus, and such like are the most excellent examples.
- 同時期、李鴻章や劉坤一、栄禄といった清朝の実力者が次々と死去するという「幸運」もあって、清朝一の精鋭部隊を率いる袁世凱は、それを政治資本として有効に活用していった。
- At the same time, Yuan Shikai enjoyed 'good fortune' with the consecutive deaths of powerful people of the Qing dynasty such as Li Hongzhang, Liu Kunyi, and Ronglu, so Shikai, who led the Qing dynasty's only elite troops, used this effectively as a political tool.
- 定説では、日本の武士は名乗りを上げての一騎打ちしか戦い方を知らず一方的に敗退したが、幸運にも暴風雨、いわゆる神風が起きて、元の船団はその夜のうちに撤退したとされる。
- The well accepted theory says that Japanese samurai easily lost, because the only fighting method they knew was one to one battle by declaring their names, but fortunately the Yuan fleet was forced to withdraw within that night because of a storm, the so-called Kamikaze (divine wind).
- 現在、イタリアが望みを託せるのは、貴殿[47]の、武勇と幸運をもって高名なる、また神によっておよび今やその長となられた教会の愛でる御一家をおいてほかにはありません。
- Nor is there to be seen at present one in whom she can place more hope than in your illustrious house47, with its valour and fortune, favoured by God and by the Church of which it is now the chief,
- Nor is there to be seen at present one in whom she can place more hope than in your illustrious house,(*) with its valour and fortune, favoured by God and by the Church of which it is now the chief,
- パラス・アテーネーの神殿には、トロイアの幸運の宝がいつもその祭壇の上に置かれていたが、女司祭が夜通し二時間毎に見回り、呼べば聞こえるところで兵士が警固する習慣だった。
- In the temple of Pallas Athene, where the Luck of Troy lay always on her altar, the custom was that priestesses kept watch, each for two hours, all through the night, and soldiers kept guard within call.
- この像は町の真中の警護された神殿にあり、女司祭たちが昼も夜も見張っているので、ギリシア兵がこっそり町にもぐり込み、幸運の宝を盗みさることなどできるわけがないと思われていた。
- but as it was in a guarded temple in the middle of the town, and was watched by priestesses day and night, it seemed impossible that the Greeks should ever enter the city secretly and steal the Luck away.
- さて、私人の状態から君主になるといった事態は才能か幸運のどちらかを前提条件にしているのだから、こうした二つのもののいずれも多くの困難をある程度は軽減するだろうことは明かです。
- Now, as the fact of becoming a prince from a private station presupposes either ability or fortune, it is clear that one or other of these two things will mitigate in some degree many difficulties.
- Now, as the fact of becoming a prince from a private station presupposes either ability or fortune, it is clear that one or other of these things will mitigate in some degree many difficulties.
- ルイ十一世[31]の父、シャルル七世[32]は,幸運と豪胆さでフランスをイギリスから解放したのですが、自国軍で軍備を固めることが必要だと悟り、自分の王国に重騎兵と歩兵に関わる法令を作りました。
- Charles VII31, the father of King Louis XI32, having by good fortune and valour liberated France from the English, recognized the necessity of being armed with forces of his own, and he established in his kingdom ordinances concerning men-at-arms and infantry.
- Charles the Seventh,(*) the father of King Louis the Eleventh,(+) having by good fortune and valour liberated France from the English, recognized the necessity of being armed with forces of his own, and he established in his kingdom ordinances concerning men-at-arms and infantry.
- C/FO メンバーは、ロサンゼルスで放映されていない日本製SFアニメに興味があったし、ファンたちにとっては、アメリカと日本でテレビ放送に同じNTSC方式が使われていたのは偶然とはいえ幸運だった。
- C/FO members were interested in the Japanese science fiction cartoons that were not being shown in Los Angeles television, and it was a fortunate coincidence for the fans that both the United States and Japan used the NTSC system for broadcast,
- 尚歯会そのものは僅かの期間で消滅したが、その思想や遺志は江川や川路などの幸運にも生き残ったメンバーによって伝えられ、幕末の日本において勝海舟や佐久間象山など進歩派に大きな影響を及ぼすことになる。
- Although Shoshikai itself lasted only for a short period of time, their thoughts and last wishes were taken over by the rest of the members, who survived fortunately such as Egawa or Kawaji, gave impacts on members of a reformist group including Kaishu KATSU or Shozan Sakuma.
- 魔術師や呪術を行う者が、何とかしてある人の個人性の「朧な部分」にたどり着き、彼の疑似人格的な事実の周辺部に入り込むと、その事実や物がついてまわっている個人に幸運や不運をもたらすことができるのである。
- If the sorcerer or anyone who works a charm can in any way get at the 'penumbra' of a person's individuality, as embodied in his fringe of quasi-personal facts, he will be able to work good or ill to the person to whom the fact or object pertains;
- 偶然に訪れる幸運にも、この「化け」や「大化け」が使われているが、そのときには対象そのものの変化だけではなく、期待値が大きく好いほうへ変化する、という射幸心や占いなどとも、結びついている感情ともいえる。
- The 'bake' and 'obake' are also used for good luck brought by chance, in which case the meaning includes not only a change in the subject concerned but also an expectation of change brought about by a speculative spirit as well as fortune-telling that the subject would change for the better.
- その男がトロイア軍に、ギリシア軍は希望を失い故国へ戻ったと告げ、ギリシア軍は空から降って来た女神パラスの像、トロイアの幸運の宝とよばれたものを盗んだので、女神パラスの怒りに触れるのを恐れていると言うのだ。
- He would tell the Trojans that the Greeks had given up all hope and gone home, and he was to say that they feared the Goddess Pallas was angry with them, because they had stolen her image that fell from heaven, and was called the Luck of Troy.
- どうやら彼らの許可証に多少略式のところがあり、牧師が誰か立会人なしには彼らの結婚式を行うことをきっぱりと断り、そこへ幸運にも僕が現れて花婿が付添い人を探しに街へ打って出なければならないところを救ったということらしい。
- It seems that there had been some informality about their license, that the clergyman absolutely refused to marry them without a witness of some sort, and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man.
- それで私は、船のだれもが階級をとわず義務をはたしており、私はこれ以上望んでも望めないくらいだと答えられたわけだが、そこでだ、トレローニーさんと私と先生はキャビンに行って、“君たち”の健康と幸運を祝して一杯飲むことにした。
- and as I was able to tell him that every man on board had done his duty, alow and aloft, as I never ask to see it done better, why, he and I and the doctor are going below to the cabin to drink YOUR health and luck,
- 言ったように、予期せず君主となった人たちが才能に恵まれていないかぎり、幸運がその膝に投げてくれたものを直ちにつかむだけの用意もなく、また彼が君主となる以前に他人がしつらえてれた土台を、後になって築かざるをえなくなるのです。
- unless, as is said, those who unexpectedly become princes are men of so much ability that they know they have to be prepared at once to hold that which fortune has thrown into their laps, and that those foundations, which others have laid before they became princes, they must lay afterwards.
- 卿は娘のために、金持ちで、若くて、上品で、ヴェロナのどんな気位の高い娘でも大喜びで承知するような夫を捜してやったので、内気を装って(ジュリエットが拒否するのを、卿はこうとった)娘が自ら幸運を避けるようなふるまいを我慢できなかった。
- And having found her a husband, rich, young, and noble, such as the proudest maid in Verona might joyfully accept, he could not bear that out of an affected coyness, as he construed her denial, she should oppose obstacles to her own good fortune.
- 年をとった元兵士のダースじいさんが生計を立てるための仕事といえば、今や毎日小さな荷車でミルクをアントワープの町まで足を引きずりながら運ぶこと以外ありませんでした。ジェハンじいさんよりは幸運な近所の村人たちのミルクの缶がその荷物でした。
- Now, the old soldier, Jehan Daas, could do nothing for his living but limp about a little with a small cart, with which he carried daily the milk-cans of those happier neighbours who owned cattle away into the town of Antwerp.