幸せ: 561 Terms and Phrases
- 幸せ
- happiness
- good fortune
- luck
- blessing
- 不幸せ
- unhappiness
- misfortune
- ill luck
- 幸せ太り
- putting on weight from the good (married) life
- 幸せあれ
- I wish you happiness
- 末永い幸せ
- many years of happiness
- 永遠の幸せ
- never ending happiness
- お幸せに!
- I hope you'll be happy forever.
- 束の間の幸せ
- transient happiness
- 非常に幸せで
- happy as Larry
- happy as a king
- 武士の幸せ。
- It is the happiness of samurai.
- 幸せのちから
- The Pursuit of Happyness
- 永遠に幸せを
- may your happiness last forever
- may our happiness last forever
- 幸せのレシピ
- No Reservations (film)
- 永続的な幸せ
- perennial happiness
- 幸せのきずな
- Flash of Genius (film)
- 十分に幸せだ。
- I'm more than happy.
- 今とても幸せだ。
- I'm very happy now.
- 特に幸せにされる
- especially made happy
- 彼の幸せを覆う影
- a shadow over his happiness
- 「幸せ太りか。」
- 'Wedlock suits you,'
- 永遠の幸せを望む
- desire happiness in perpetuity
- 幸せな時間の心像
- mental images of happy times
- 幸せそうですね。
- He sounds happy.
- 私は最高に幸せだ。
- I am as happy as can be.
- 幸せなやつだなあ。
- Aren't you the lucky one?
- 実際幸せなのです。
- In fact, I am happy.
- 君を幸せにします。
- I'll make you happy.
- 幸せな時期を過ごす
- have one's moments
- 彼女は幸せらしい。
- It seems that she is happy.
- 彼女は幸せそうだ。
- She looks happy.
- 幸せな偶然で起きる
- occurring by happy chance
- 長く幸せな結婚生活
- a long and happy marriage
- 幸せのポートレート
- The Family Stone
- 2番目に幸せなこと
- The Next Best Thing
- マーサの幸せレシピ
- Mostly Martha (film)
- 言いようのない幸せ
- unspeakable happiness
- 幸せの黄色いリボン
- Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree
- 決断する幸せな瞬間
- a prosperous moment to make a decision
- どうぞ、お幸せに。
- I wish you every happiness.
- 俺って幸せ者だな?
- I am a lucky budgie, aren't I?
- 彼らの幸せを祈った。
- We prayed for their happiness.
- 彼らは幸せそうです。
- They seem happy.
- 私は昨日幸せでした。
- I was happy yesterday.
- 彼はいつも幸せです。
- He is always happy.
- 僕は君を幸せにする。
- I will make you happy.
- 彼は幸せに暮らした。
- He lived a happy life.
- 彼は大変幸せだった。
- He was very happy.
- 完全に幸せで満足した
- completely happy and contented
- 「幸せよ、ピーター」
- 'It is sweet, Peter, isn't it?'
- 幸せなら手をたたこう
- If You're Happy and You Know It
- 結婚って、幸せですか
- The Fierce Wife
- あなたに出会えて幸せ
- I am happy that I met you
- トニーは幸せでした。
- Tony was happy.
- ま、ちょっと幸せだ。
- I'm kind of happy.
- いつまでもお幸せに!
- I wish you a long and happy married life.
- 私、とっても幸せです。
- I am as happy as a clam.
- 私達はみんな幸せです。
- All of us are happy.
- 幸せだと彼女は言った。
- She said that she was happy.
- 彼女は幸せに暮らした。
- She lived a happy life.
- 僕は君を幸せにするよ。
- I will make you happy.
- 彼女は幸せに見えます。
- She looks happy.
- 彼は彼女を幸せにした。
- He made her happy.
- 彼はとても幸せだった。
- He was very happy.
- 幸せな評価を感じるさま
- feeling happy appreciation
- 幸せと安寧を生じるさま
- producing happiness and well-being
- 不幸せで心配な精神状態
- an unhappy and worried mental state
- LALALA 幸せの歌
- Lalala Shiawase no Uta
- 貴方の笑顔が私の幸せ。
- Your smile is my happiness.
- ニーナの幸せレストラン
- Nina's Heavenly Delights
- 幸せな犬は尻尾を振った
- The happy dog wagged his tail
- きみは僕を幸せにする。
- You make me happy.
- そのときは幸せでした。
- I was happy then.
- 私は、貧しくとも幸せだ。
- I am happy in spite of poverty.
- 彼らは幸せにちがいない。
- They must be happy.
- ボブはとても幸せだった。
- Bob was very happy.
- 知らないのが無上の幸せ。
- Ignorance is bliss.
- 私は彼女を幸せにします。
- I will make her happy.
- 叔父は、幸せに暮らした。
- My uncle lived a happy life.
- 彼女は幸せだったようだ。
- She seems to have been happy.
- 彼は決して幸せではない。
- He is far from happy.
- 彼女は幸せそうに見える。
- She looks happy.
- 彼女はとても幸せそうだ。
- She looks very happy.
- 彼は幸せな生涯を送った。
- He lived a happy life.
- 僕は少しも幸せじゃない。
- I am not in the least happy.
- 彼女は幸せでないと思う。
- I don't think she is happy.
- 必ず幸せにすると誓うよ。
- I promise I'll make you happy.
- いっしょに幸せになろう。
- Be happy together.
- 彼は勝利を得て幸せだった
- he was happy to get the win
- 彼には、幸せな性質がある
- he has a happy disposition
- 幸せそうに輝いた彼女の顔
- Her face radiated with happiness
- その少年は幸せになった。
- The boy became happy.
- 小さな幸せが幸せを呼ぶ。
- Small happiness brings more.
- 彼らは幸せな人生を送った。
- They lived a happy life.
- 彼らは幸せな生活を送った。
- They lived a happy life.
- 彼らは決して幸せではない。
- They are far from happy.
- 彼はとても幸せそうだった。
- They looked very happy.
- 彼女は幸せであったようだ。
- She seems to have been happy.
- エミは幸せそうに見えます。
- Emi looks happy.
- 金持ちが幸せとは限らない。
- The rich are not always happy.
- 叔母は幸せな生涯を送った。
- My aunt lived a happy life.
- 私の幸せはあなた次第です。
- My happiness depends on you.
- 彼はとても幸せな気分です。
- He feels very happy.
- 彼女は貧しいが幸せだった。
- She is poor, but she looks happy.
- 彼女は幸せな生活を送った。
- She lived a happy life.
- 彼女は幸せな人生を送った。
- She lived a happy life.
- 彼女は彼を幸せにしました。
- She made him happy.
- 彼は両親を幸せにしました。
- He made his parents happy.
- 彼は、昨日私を幸せにした。
- He made me happy yesterday.
- 彼は少しも幸せでなかった。
- He was not happy at all.
- 幸せな平静さを提案すること
- suggesting happy tranquillity
- ビーチで幸せな日を過ごした
- spent many happy days on the beach
- 私は幸せと縁がないのです。
- I am out of suits with fortune,
- かれらは幸せではなかった。
- They weren't happy,
- みんなに幸せが訪れますように
- I wish happiness for everyone!
- 子供に恵まれたひとは幸せだ。
- Happy is he that is happy in his children.
- 小さな村で彼の幸せが続いた。
- His happy life went on in a small village.
- 健康はとても幸せなことです。
- Good health is a great blessing.
- 人は皆幸せになりたいと思う。
- Everybody wants to be happy.
- 幸せは満足する事の中にある。
- Happiness consists of contentment.
- 当時彼女は幸せだったと思う。
- I suppose that she was happy then.
- 走っているときが一番幸せだ。
- I feel happiest when I'm running.
- 私は地球上で一番幸せな男だ。
- I am the happiest man on earth.
- 彼らは今日幸せそうに見える。
- They look happy today.
- 彼は幸福なのに幸せではない。
- Though he is wealthy he is not happy.
- 戦争はみんなを不幸せにする。
- War doesn't make anybody happy.
- そして、この木は幸せでした。
- And the tree was happy.
- 最大の幸せは自由の中にある。
- The greatest happiness lies in freedom.
- 二人が幸せでありますように。
- May you both be happy!
- 彼女はこの上なく幸せだった。
- She was as happy as could be.
- 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
- He is poor, to be sure, but he is happy.
- 彼女はクラスで一番幸せです。
- She is the happiest in her class.
- 彼女はいつも幸せそうだった。
- She always looked happy.
- 彼女は私を幸せにしてくれる。
- She makes me happy.
- 彼女はとても幸せに見えます。
- She looks very happy.
- 彼は金持ちだが幸せではない。
- He is rich but he is not happy.
- 彼は幸せでないかもしれない。
- He may not be happy.
- 彼はこの世で一番の幸せ者だ。
- He is the happiest man on earth.
- 彼は貧乏だったが幸せでした。
- He was happy, poor as he was.
- 彼が幸せでいると思っている。
- I understand him to be happy.
- 彼女は結婚して両親は幸せだ。
- Her marriage brought happiness to her parents.
- 彼女の顔は幸せで輝いていた。
- Her face was radiant with happiness.
- 彼は彼らの幸せを妬んでいた。
- He was jealous of their happiness.
- 彼女の顔は幸せで明るかった。
- Her face was bright with happiness.
- よき妻をめとる人は幸せです。
- Happy is a man who marries a good wife.
- 幸せで、興奮状態で、精力的な
- happy and excited and energetic
- 病気をしない幸せな健康な状態
- a healthy state of wellbeing free from disease
- 幸せにする、または満足させる
- make happy or satisfied
- と幸せな木こりは叫びました。
- exclaimed the happy Woodman.
- 世界でいちばん不運で幸せな私
- Love Me If You Dare
- 幸せになるための27のドレス
- 27 Dresses
- 私の幸せはあなたといること。
- You always make me happy.
- あなたといる時はいつも幸せ。
- You always make me happy.
- はるかかなたのより幸せな時代
- far-off happier times
- 幸せと楽しい興奮に満ちている
- full of happiness and pleasurable excitement
- 彼女は陽気で楽しく幸せだった
- she was rollickingly happy
- するとあなたは幸せでしょう。
- Then you will be happy.
- 安らかで幸せなクリスマスを。
- Wishing you peace and happiness at Christmas.
- あなたは少しも幸せではない。
- You are not in the least happy.
- 脳みそでは幸せになれません。
- 'for brains do not make one happy,
- あなたの幸せが私の幸せです。
- Your happiness is my happiness.
- 幸せなるかな。心満ちてる者は。
- Happy is the man who is contented.
- 結局彼は幸せを失ってしまった。
- He lost his happiness in the end.
- 君が幸せならそれでかまわない。
- I don't care as long as you are happy.
- 彼女は決して幸せではなかった。
- She was by no means happy.
- 彼は今まで非常に幸せであった。
- So far, he has been extremely happy.
- 彼は走り終えた時、幸せだった。
- When he finished running, he was happy.
- 貧しいといえども彼女は幸せだ。
- Though she is poor, she is happy.
- 彼は貧しかったが、幸せだった。
- Though he was poor, he was happy.
- 私はこの世で一番幸せ者でした。
- I was the happiest man on earth.
- 家庭にいてあなたは幸せですか。
- Are you happy in your house?
- 私は彼女が幸せであってほしい。
- I wish her happiness.
- 心配してくれる人がいて幸せだ。
- I'm so lucky to have someone who cares.
- 金で幸せを買うことはできない。
- Money can't buy happiness.
- 彼は幸せな死に方をしなかった。
- He did not die happily.
- 彼は金持ちなのに、幸せでない。
- For all his riches he is not happy.
- 私はXにしみじみ幸せを感じる。
- I really find happiness in X.
- それがほんとに人を幸せにする。
- It really makes people happy.
- 彼女は家にいる時が一番幸せだ。
- She is happiest when she is at home.
- 彼女はいつも幸せそうに見える。
- She always looks happy.
- 彼女は幸せであると言っている。
- She says that she is happy.
- 彼女は母さんを幸せにしました。
- She made her mother happy.
- 僕は彼女を幸せにすると言った。
- I said I would make her happy.
- 彼は幸せではないかもしれない。
- He might not be happy.
- 極端な幸せまたは高揚感を感じる
- feel extreme happiness or elation
- 今やロミオは幸せの絶頂だった。
- Now was Romeo blessed indeed,
- 彼は、長くて幸せな人生を送った
- he lived a long and happy life
- 金持ちは必ずしも幸せではない。
- The rich are not always happy.
- その事故で彼らの幸せを奪った。
- The accident deprived them of their happiness.
- そのニュースは彼を幸せにした。
- The news made him happy.
- こんな幸せであったことがない。
- Never have I been so happy.
- 「坊や、牢屋では幸せだった?」
- `Were you happy in prison, dear child?'
- こんなに幸せだったことはない。
- Never have I been so happy.
- あなたは本当に幸せなのかしら。
- I wonder if you are truly happy.
- 皆様がお幸せでありますように。
- May you all be happy.
- そんな両親をもって君は幸せだ。
- It is fortunate that you have such parents.
- といって、不幸せでもなかった。
- and yet they weren't unhappy either.
- 彼の心に幸せが満ち溢れていた。
- His heart was brimming over with happiness.
- 最近はみんなが幸せそうに見える。
- Everybody is happy nowadays.
- 君の将来が幸せでありますように。
- I hope you have a happy future ahead of you.
- 人は皆幸せになれるわけではない。
- Every man cannot be happy.
- 私はこの世で一番の幸せ者でした。
- I was the happiest man on earth.
- 彼らは農場で幸せな日々を送った。
- They led a happy life on their farm.
- 彼らはそこで幸せな生活を送った。
- They lived a happy life there.
- 天気がこんなによいなんて幸せだ。
- It is fortunate that the weather is so nice.
- あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。
- He is fortunate having such a good wife.
- 彼らは貧しかったが、幸せだった。
- Even though they were poor, they were happy.
- 彼女は金持ちなのに幸せではない。
- For all her riches, she's not happy.
- 彼女は若いころ幸せだったようだ。
- She seems to have been happy when she was young.
- 彼女は彼の子を妊娠して幸せです。
- She is happy to have conceived a baby by him.
- 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
- She had a happy childhood.
- 彼女は幸せの絶頂ってところだね。
- She must be on cloud nine.
- 彼は結婚して幸せに暮らしていた。
- He was happily married.
- 妖精たちは“幸せ”とは言わない、
- that fairies never say 'We feel happy':
- 幸せのルールはママが教えてくれた
- Georgia Rule
- 私達の幸せが永遠に続きますように
- May our happiness be everlasting
- その戦争で彼らの幸せは奪われた。
- The war deprived them of their happiness.
- その事故で彼らの幸せは奪われた。
- The accident deprived them of their happiness.
- 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。
- Those who forget everything are happy.
- おふたりが幸せでありますように。
- May you both be happy!
- 私、今日はとっても幸せな気分なの。
- I feel so happy today.
- 君はそんな友人たちを持って幸せだ。
- You are very fortunate that you have such friends.
- 私たちは貧乏でしたが、幸せでした。
- We were poor, but we were happy.
- 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
- The rich are not always happy.
- 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
- The priest blessed the marriage of the happy couple.
- 私は心からあなたの幸せを祈ります。
- I wish you happiness from the bottom of my heart.
- 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
- My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
- 一方、お宮も幸せに暮らせずにいた。
- Meanwhile, Omiya could not live happily, neither.
- 彼はとても幸せだったように思えた。
- He seemed to have been very happy.
- 彼は故郷で幸せな生活を送っている。
- He leads a happy life in his hometown.
- 良書を読むといつも幸せだと感じる。
- I always find contentment in a good book.
- この幸せな時は長くは続かなかった。
- This happy time did not last long,
- それで末ながく幸せに暮らしたのよ」
- and they lived happily ever after.'
- ミルドレッド・ピアース 幸せの代償
- Mildred Pierce (TV miniseries)
- お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。
- I wish you both happiness and prosperity.
- ジェーンはとても幸せそうにみえる。
- Jane looks very happy.
- 何と幸せで、何と賢明な人でしょう。
- 4. Happy and wise is he
- パトラッシュは、とても幸せでした。
- Patrasche was very happy.
- 自分が利口だと思っている人は幸せだ。
- Happy are those who think themselves wise.
- 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
- She will be happy when she gets engaged.
- 彼はお金をもっているが幸せではない。
- With all his wealth, he is not happy.
- 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。
- Though she is rich, she is not happy.
- ジョージは貧乏だがいつも幸せである。
- George is poor, but he's always happy.
- 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
- Even though he was poor, he was happy.
- 平和に満足している人は、幸せである。
- Happy is a man who lives in peace and content.
- 彼女は財産はあるが幸せそうではない。
- For all her wealth, she does not look happy.
- 彼女はここにいて幸せそうに見えます。
- She seems happy to be here.
- 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。
- He took it for granted that she was happy.
- 幸せまたは喜びによって特徴づけられる
- characterized by happiness or gladness
- あたしはなんて不幸せなんでしょう!」
- unfortunate creature that I am!'
- その知らせで彼は幸せな気分になった。
- The news made him happy.
- お金をもっていても彼は幸せではない。
- With all his money, he is not happy.
- 彼は幸せで食べることもできなかった。
- he could not eat for happiness.
- 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
- He feels happy in spite of his failure.
- 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
- They lived happily ever after.
- あなたといると、私は幸せな気分になる。
- Being with you makes me feel happy.
- 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。
- If it were not for exams, we would be happy.
- 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
- Many happy returns of the day! Happy birthday!
- 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
- The children were all well and looked happy.
- 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
- Nobody but you can make me happy.
- 名声にもかかわらず、彼は幸せではない。
- Despite all his fame, he is not happy.
- 彼は以前とても幸せだったように思えた。
- It seemed that he had been very happy.
- 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。
- Rich as she is, she is not happy.
- 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
- She perceived that her husband was unhappy.
- 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
- She said to herself, 'I am very happy.'
- 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
- It goes without saying that she is happy.
- 非常にうれしいか幸せであると感じさせる
- cause to feel extremely joyful or happy
- 歓喜、喜びまたは幸せを示すまたは感じる
- showing or feeling mirth or pleasure or happiness
- 彼女の答えは、我を忘れるほど幸せにした
- her answer made him deliriously happy
- 他のあまり幸せではない子供たちは死んだ
- other, less fortunate, children died
- どんなことがあっても君を幸せにするよ。
- I'll make you happy no matter what happens.
- この村で彼らは幸せな生活を送りました。
- In this village they lived a happy life.
- では、最も幸せなのはどんな人だろうか?
- Who is he who hath the happiest lot?
- 幸せで実りある新年を迎えられますように。
- Best wishes for a happy and prosperous New Year.
- 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
- We felt happy when the examination was over.
- 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。
- Your smile always makes me happy.
- 親は子供の幸せを見守らなければならない。
- Parents must look after the well-being of the their children.
- 犬たちは幸せに第二の人生を送っています。
- Dogs live a new life happily.
- 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。
- Nancy is happy in that she has many friends.
- 彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。
- He says that if he were there he would be happy.
- 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。
- Her sons as well as she were happy.
- レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語
- Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events
- だれに聞いても彼らは幸せなカップルだった
- by all accounts they were a happy couple
- たぶん彼らは共に幸せになれるだろう・・・
- Perhaps they could be happy together....
- 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
- We hope we will make our home full of love and happiness.
- あなたに会うと私はいつも幸せになります。
- Whenever I see you, I feel happy.
- 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
- I count myself happy to have such a devoted wife.
- 彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。
- They lived happily ever afterward.
- 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。
- For all her riches she is not happy.
- 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
- She seemed very happy in contrast to the man.
- 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。
- He worked hard to make his child happy.
- 「そうしたらあたしはとても不幸せになるわ」
- 'That would make me very unhappy,'
- ピーターは、いつもとても幸せで陽気でした。
- He was usually very happy and gay,
- この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
- This song reminds me of my happy days.
- その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
- The two young girls smiled happily.
- どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
- To all appearances, they are a happy couple.
- その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。
- I was very happy to hear the news.
- 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
- Happy is she who marries the son of a dead mother.
- 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
- Happy are those who know the value of health.
- 最近彼女にあったとき、とても幸せそうだった。
- When I saw her recently, she looked very happy.
- 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
- You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
- 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。
- They lived happily ever after.
- あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。
- For all his wealth and fame, he is unhappy.
- あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。
- For all the money he has, he is not happy.
- 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。
- If you try your best now, happiness will come to you.
- 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。
- Every time I meet him, I feel so happy.
- 汝(なんじ)の治世が幸せな数千年であるように
- So that your reign is thousands of happy years,
- 彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
- He said that he was very happy.
- 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
- He was happy being a Jew.
- 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
- He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
- 彼はこの上なく幸せに、危険に気がつかなかった
- he was blissfully unaware of the danger
- 愛と思いやり、それは永遠の幸せをもたらす 。
- Love and understanding bring joy forever.
- 私達は私達の顧客を幸せにさせるように努力する
- we endeavor to make our customers happy
- 彼の二度目の結婚は、最初のものより幸せだった
- his second marriage was happier than the first
- その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
- The two young girls smiled happily.
- その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
- The news added to our happiness.
- ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。
- I am grudged even the least bit of happiness.
- あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
- May you have a very happy married life!
- そして日々は平穏にすぎ、私自身も幸せだった。
- and that the days passed quietly, almost happily for myself.
- この世でいちばん大事なのは幸せなんですから」
- and happiness is the best thing in the world.'
- 「わたし幸せにあたって、麻、麻痺しちゃった」
- 'I'm p-paralyzed with happiness.'
- 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
- He looked quite happy in contrast with those around him.
- 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。
- They were rich as well as happy.
- 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
- Though he is rich, he is not happy.
- 他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。
- You can never be happy if you feel envious of other people.
- 結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
- It was true, after all, that money did not bring happiness.
- 幸せを祈るために、鳴釜神事をすることとなった。
- In order to pray to the god for happiness, the Cauldron Purification ritual is going to be held.
- 私は、遅ればせながら彼女の幸せな誕生日を祈った
- I belatedly wished her a happy birthday
- メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
- Mary beamed her happiness.
- なぜなら、パトラッシュは幸せだったのですから。
- --for himself he was happy.
- 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
- Happily, she was not involved in the troubles.
- 私は幸せな人々がいかにまれであるかよくわかった。
- I realized how rare happy people were.
- 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。
- She was unhappy for all her success.
- 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
- They moved to the village, where they lived a happy life.
- こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
- All these things serve to add to our happiness.
- 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
- Her smile convinced him that she was happy.
- (時々空想的な)大きな平和と繁栄と幸せがある期間
- any period (sometimes imaginary) of great peace and prosperity and happiness
- あなたに会うまで、愛と幸せの意味を知らなかった。
- I didn't know the meaning of my love and happiness until I met you.
- 知的障害者のための堅実で時々幸せな生活を提供する
- providing a secure and sometimes happy life for the retarded
- たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。
- No amount of money can buy happiness.
- この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。
- May this letter find you well and happy.
- ぼくはあなたのそばにいられて、本当に幸せですよ。
- and how happy I am to pass it at your side.
- みんな幸せそうで、満足して栄えているようでした。
- Everyone seemed happy and contented and prosperous.
- 二人は、ここでとても幸せな時間を過ごしたのです。
- They had been so happy there,
- 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
- I never look at this picture without thinking of those happy days.
- 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
- The adopted child lived a happy life with her new family.
- 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
- Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
- アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
- An alcoholic tends not to die happily.
- 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
- I will be afflicted that I do not know men.
- 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
- Needless to say, diligence is a key to happiness.
- 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。
- Every day they killed a llama to make the Sun God happy.
- 彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。
- She is happiest when she is playing the piano.
- だが、メイムばかりが幸せを独占すべきものなのか?
- But was Mame to have a monopoly of happiness?
- みんな幸せになれるのになあ」とかかしが続けました。
- continued the Scarecrow,'we might all be happy together.'
- 「あなたを不幸せにするなんて死んでもできないわ!」
- 'I would not make you unhappy for all the world!'
- あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
- You must make your parents happy.
- あの子、今はきっと天国で幸せにしてるはずですよね。
- He is happy, and in heaven now.
- 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。
- Happiness does not consist only in having many things.
- 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
- I never have an ice cream without feeling happy.
- 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。
- With all his wealth, he is not happy.
- 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。
- We were soaked to the skin but very happy.
- 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
- For all his wealth, he is not very happy.
- 皆さんが永遠の幸せに包まれることを、心から願います。
- I sincerely hope all of you are forever surrounded by happiness.
- 彼の死に顔は、生きていたときよりずっと幸せそうだった
- he seemed more content in death than he had ever been in life
- 私はあなたたちのような素敵な家族に出会えて幸せです。
- I'm happy I could meet such a nice family as you.
- “貧しいながらも幸せ”におけるbutなどの反意接続詞
- the adversative conjunction `but' in `poor but happy'
- かかしとライオンと木こりを幸せにするのは簡単だった。
- It was easy to make the Scarecrow and the Lion and the Woodman happy,
- でも友だちはみんな、とっても幸せで満足していました。
- although her friends were all quite happy and contented.
- ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
- I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
- そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。
- It is fortunate that you should have such a good friend.
- みんな楽しそうで、幸せそうだったことは僕が保証する。
- Never, I am sure, were people gayer or happier.
- その夕べはぼくの頭を軽くし、幸せな気分にしてくれた。
- The evening had made me light-headed and happy;
- 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
- We must keep the law to live happily.
- 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
- 'Did I really sigh?' 'While giving out an aura of unhappiness.'
- 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。
- He endeavored to make his wife happy, but in vain.
- (ひとに)より幸せに、または楽しくしてもらうようにする
- cause (somebody) to feel happier or more cheerful
- 幸せは、すべての人の目的であり全ての行動の原動力である
- happiness is the aim of all men and the motor of all action
- 揺りかごは家においとくと幸せな一家団らんのしるしなの」
- A cradle is such a nice homely thing to have about a house.'
- 私を幸せにできるのも泣かせられるのもあなたしかいない。
- Only you can make me happy or cry.
- この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
- These songs remind me of the happy memories of past days.
- 恋をしているときには、この世でいちばんの幸せ者でした。
- While I was in love I was the happiest man on earth;
- 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
- I feel happiest when I am at home with my family.
- 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。
- Though he was poor, he was nonetheless happy.
- すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
- All things taken into consideration, her life is a happy one.
- あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
- All things considered, he led a happy life.
- 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
- Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
- 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
- Because he is rich, it doesn't follow that he is happy.
- 健康または激しい感情より、幸福または幸せの感覚を経験する
- experience a feeling of well-being or happiness, as from good health or an intense emotion
- どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。
- No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.
- こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
- I'm really happy to have had such a great time.
- この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
- I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
- お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
- May his life be blessed with health and happiness all through.
- そうすれば文句なしに幸せなのに」とライオンがいいました。
- said the Lion, 'I should be quite happy.'
- おまえが幸せな気持ちでおると、ほかの者もそうなってくる』
- You'll make yourself happier and others too.'
- 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
- He is rich but he is none the happier for his wealth.
- 悲しいアロアの聖徒祭の日でさえ、ネロは幸せでいられました。
- that he was happy--happy even on this sad anniversary of Alois's saint's day,
- 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
- Man is none the happier for his wealth.
- 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
- The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
- 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
- She always looked, but never was, happy.
- パリスとオイノーネは森の中で一緒にとても幸せに暮らしていた。
- Paris and OEnone lived most happily together in the forest;
- 軽率に、彼は仕事をやめて、彼の妻を幸せにするために家へ走った
- imprudently, he downed tools and ran home to make his wife happy
- お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。
- I have little money. However, I feel happy with you.
- この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
- May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.
- 彼らはパンのかけらと数枚のキャベツの葉っぱだけで幸せでした。
- and they were happy on a crust and a few leaves of cabbage,
- その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
- The girl always looked, but never was, happy.
- 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
- War has taken away our happiness and replaced it with horror.
- 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
- Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
- 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
- All her imaginary happiness vanished in a moment.
- 彼らは幸せである、そして、私は彼らがそうであり続けることを望む
- They're happy and I hope they will remain so
- ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
- John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
- 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。
- Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.
- 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
- Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
- 皆、最初はともに幸せに暮らしたが、それは長くは続かなかったのだ。
- They all lived very happily together at first, but not for long.
- ラテン語ではそれぞれの福音は`beatus'(幸せな者)で始まる
- in Latin each saying begins with `beatus' (blessed)
- 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
- She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
- あの森に帰れさえしたら、そこで余生をとても幸せに過ごせるでしょう」
- If I could only get back to this forest, I would pass my life very happily there.'
- でもおまえらときたら、酔っ払いでもしなきゃ幸せになれねぇときてる。
- But you're never happy till you're drunk.
- それで、2人の美人は、それぞれ恋人といっしょになって幸せになるさ。
- and then the two fair ladies may each one be happy with the man she loves
- ただ私は今晩に目にした四才の少女ほどの幸せは見たことがありません。
- but never have I seen a felicity equal to that of a little girl of four years old, whom I watched this evening.
- 幸せは良心を傷つけたり苦しめたりする全てを彼から打ち破る人です。
- Happy is he who putteth away from him whatsoever may stain or burden his conscience.
- 日本は言魂の力によって幸せがもたらされる国「言霊の幸ふ国」とされた。
- Japan was thought to have become a fortunate land through the power of kotodama, a so-called 'land of happy kotodama.'
- 幸せをどう作っていくべきかをまず自治体が考えていかなければならない。
- First of all, municipalities have to think about how to make people happy.
- お松明の火の粉を浴びると健康になるとか、幸せになると信じられている。
- It is believed that exposure to the sparks of Taimatsu torch brings health or happiness.
- 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。
- My aunt is none the happier for her great wealth.
- あなたがたの日々が幸せで、そしてホワイトクリスマスでありますように。
- May your days be happy, and may all your Christmas be white.
- 「それがわたしの大いなる悲劇で、おかげでとても不幸せな一生なんだよ。
- 'It is my great sorrow, and makes my life very unhappy.
- あなたは、だらだら続く噂話よりも沈黙を好むほど幸せになるでしょう。
- Then thou wilt rather rejoice in having kept silence than in having made long speech.
- 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
- She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
- 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
- Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
- 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
- The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
- このような人々の状況から、ひたすら来世の幸せを願う浄土信仰が流行した。
- This situation led to the popularity of Jodo-shinko (Pure Land Buddhism), which prayed for happiness in the after life.
- 彼女たちは、数人がかりで1人のモルモン教の男を幸せにしようとしている。
- with conferring happiness on a single Mormon.
- 反対の性格はその結合を最も幸せにするといわれている−チャールズ・リード
- it is said that opposite characters make a union happiest- Charles Reade
- 3枚だけ赤い札が入っており、それを拾った人は1年間幸せに過ごせるという。
- There are three red cards and each card makes a person who picks up live happily for a year.
- 彼の背中太陽と風は、彼を浮き浮きさせた−−生きていることが幸せである−−
- the sun and the wind on his back made him feel exhilarated--happy to be alive
- もし幸せになったら、あなたにもっと立派な贈り物を差し上げるのですけど。」
- or I would give you a more valuable present.'
- こうして新しい丘の上におちついて小さいおうちは幸せそうににっこりしました。
- As the Little House settled down on her new foundation, she smiled happily.
- しかし一行の四番目のメンバーは興奮しすぎていて本当に幸せとは言えなかった。
- The fourth member of the party, however, was too excited to be genuinely happy.
- ピーターは、おかあさんが幸せそうに見えるまで笛をふくのをやめませんでした。
- and he never stopped playing until she looked happy.
- 私も彼女の幸せを祝福し、静かでおだやかな晩には彼女のもとに訪れたものです。
- I rejoiced at her happiness, and sought her on calm quiet evenings -
- 落窪物語:継子いじめに苦しむ姫が貴公子と結婚して幸せになるまでを描いた物語。
- Ochikubo Monogatari (The Tale of Ochikubo): The tales in which the Princess, after suffering from harassment from her stepmother, got married with a Prince and lived happily with him.
- そのうちジャックはきれいなお姫様と結婚し、いつまでも幸せに暮らしましたとさ。
- and he married a great princess, and they lived happy ever after.
- 幸せ夫婦物…村田英雄「夫婦春秋」、三笠優子「夫婦舟」、川中美幸「二輪草」など。
- Stories of happy married couples: 'Meoto Shunju' (Married Couple in Spring and Autumn) by Hideo MURATA, 'Meoto Bune' (The Boat of Husband and Wife) by Yuko MIKASA, 'Nirinso' (Soft Windflower) by Miyuki KAWANAKA, etc.
- 「おまえにこういえることを、幸せに思うよ、おまえ、おまえはいまや母親なんだよ」
- 'I am happy to inform you, Mrs. Darling, that you are now a mother,'
- ぼくたちは、願わくば役に立つことをやっていて、人々がそれを使えれば幸せだった。
- We were doing something that we hoped was useful and were happy if people could use it.
- もしもあなたが昼間を有意義に過ごすなら、夕方にはいつも幸せになることでしょう。
- At eventide thou shalt always be glad if thou spend the day profitably.
- そうしたとき、二人は暗くなりかけた中を、明るく幸せに、雪の上を歩いていきます。
- and they would run over the white lands, through the early darkness, bright and happy,
- ネロとパトラッシュの過ごした人生は、幸せに満ち、清らかで、健やかなものでした。
- and the lives of Nello and Patrasche were happy, innocent, and healthful.
- この幸せなシーンは、とても語ることはできません、ここで幕をひくことにしましょう」
- and pen cannot describe the happy scene, over which we draw a veil.'
- でもみんな気苦労もなく幸せで楽しさいっぱいで、一日の一瞬毎を満喫しておりました。
- But we were careless and happy and full of fun, and enjoyed every minute of the day.
- その日の夕食におおかみの肉を食べて、そしていつまでも幸せに暮らしていきましたとさ。
- and ate him for supper, and lived happy ever afterwards.
- ああ、幸せなメイム、耐えず痣をこしらえつつ、その後すみやかに慰めを受け取るメイム!
- Oh, happy Mame, with her bruises and her quick-following balm!
- その幸せそうな顔と踊ってる手足の一団が、ロマンティックな暖炉の火に照らされています。
- such a group of happy faces and dancing limbs lit up by that romantic fire.
- そして、正直に言えば、その場の幸せそうな雰囲気は、フックの心を深く揺り動かしました。
- and, let it be frankly admitted, the idyllic nature of the scene stirred him profoundly.
- まるで呪文のように、彼女は、『この状態にとても幸せに思っています』と時々繰り返しました
- she repeated `So pleased with how its going' at intervals like a mantra
- 幸せはあらゆる心配の重みから抜け出し、聖なる悔恨に心を落ち着かせることのできる人です。
- Happy is he who can cast away every cause of distraction and bring himself to the one purpose of holy compunction.
- それでいて、冬の避難所へと満ち足りた幸せな気分で旅立てるくらいのご馳走にはなるはずだ。
- and yet the meat would leave him filled and happy for the journey to his winter refuge.
- これでみんなが再会できたので、ドロシーと友人たちは黄色いお城で幸せに何日か暮らしました。
- Now that they were reunited, Dorothy and her friends spent a few happy days at the Yellow Castle,
- しかし、信じられないことではあるが、この女性は彼をもっとも幸せな男にしてしまったのである。
- who, strange as it may appear, made him the happiest of men!
- 変化が起こればとか、別の場所にいけば幸せになれるという夢は、多くの人を惑わして来ました。
- Fancies about places and change of them have deceived many.
- パトラッシュが病気の間、この孤独な男と小さな幸せな子供は、パトラッシュが好きになりました。
- In his sickness they two had grown to care for him, this lonely man and the little happy child.
- 学生と教員の幸せな出会いをめざす導入教育~大規模学部における組織的教育改善とその効果の測定~
- A first-year education program aiming to provide an ideal meeting ground between students and teachers - systematic education reform in the large-scale faculty and the measurement of its effect-.
- キリスト教や理想社会を求める互いの熱意に共感し合って幸せな新婚生活であったのも束の間だった。
- Happy newlywed life, where they were bonded with shared passion for Christianity and ideal society, was ephemeral.
- マイミーは、自分の小さな友達の幸せに大喜びで、思わず足が前にでてうれしそうに叫んだのでした。
- She was crazy with delight over her little friend's good fortune, so she took several steps forward and cried in an ecstasy,
- あなたはこの森に住んで、好きなときにうれしくなれて、さぞかし幸せなんでございましょうねえ!」
- You must be very happy, living in this wood, and being glad whenever you like!'
- 逆に慶事については'幸せのお裾分け'という意味で、結婚披露宴の引出物を発送したりする人もいる。
- As for auspicious occasion, on the contrary, some send Hikidemono gifts of wedding reception banquet in the sense of 'delivering a share of happiness'.
- ピーターパンが来るまでは、こんなに何から何まで幸せに満ちた家庭は、他にはなかったことでしょう。
- There never was a simpler happier family until the coming of Peter Pan.
- ママを幸せにするために、眠っている間に耳元でコドモ達が帰ってくるよとささやいたらどうでしょう。
- Suppose, to make her happy, we whisper to her in her sleep that the brats are coming back.
- 幸せが訪れる時とは、イエスが、人々を嘆きの底から救い出し、魂が歓喜するところへと導く時です。
- Happy hour when Jesus calleth thee from tears to the joy of the spirit!
- アロアは二人でやっていけるものは十分あるし、それになんていったって幸せなのが一番ですからね。」
- She will have enough for both, nand one cannot be better than happy.'
- 過去の罪障を悔い改めるとともに、国家の繁栄や国民の幸せ、五穀豊穰などを願って営まれたものである。
- The function of this ceremony would allow the people to repent for sinful behavior, to wish prosperity for the nation, happiness to the citizens of the nation and to pray for bumper crops.
- ここで語り手は、銀行に火急の用事ができたので、幸せな二人組のもとを去らなくてはなりませんでした。
- Here the narrator, having pressing business at the Bank, was obliged to leave the happy pair,
- 二人は、とても長い間毎日楽しく、気兼ねなく、幸せに挨拶したり、話したり、遊んだりしていたのです。
- who had been accustomed so long to a daily gleeful, careless, happy interchange of greeting, speech, and pastime,
- 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
- Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
- 中をのぞいてみると、おかあさんが腕の中に別のあかんぼうを抱いて、幸せそうにねているのが見えました。
- and peering inside he saw his mother sleeping peacefully with her arm round another little boy.
- 最初は女役も気分が落ち込みますが、だんだん落ち着き、最後には気分も晴れやかになり幸せになるのです。
- first she would be melancholy with him, then quieter, and at last quite cheerful and happy.
- したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
- Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.
- 父はなるべくならお客がないようにしてますし、よく言ってますわ、女は自分の家族に囲まれてこそ幸せだと。
- He wouldn't have any visitors if he could help it, and he used to say that a woman should be happy in her own family circle.
- 公爵が元気で幸せそうに見えたので、ゲニミードは安心して、それ以上の説明は2、3日先送りすることにした。
- Then seeing the duke look well and happy, Ganymede was content to put off all further explanation for a few days longer.
- シーリアはロザリンドの父である公爵の身に起こった幸運にお祝いを述べて、ロザリンドの幸せを心から喜んだ。
- Celia complimented her cousin on this good, fortune which had happened to the duke, Rosalind's father, and wished her joy very sincerely,
- 「二人のそれぞれの在り方についての話合いも含め、何でも二人で話し合えたことは幸せなことだったと思います。」
- I am happy because the Empress and I have exchanged opinions with each other on everything, including the issue of what each of us should be.'
- 人の一生でいちばん幸せなのは疑う余地なく学校時代であり、もう一度若くなれるなら何でも差し出すと彼は言った。
- He said that the happiest time of one's life was undoubtedly one's schoolboy days and that he would give anything to be young again.
- 女児の生まれた家庭では、その一生の幸せを願い雛壇は父方の実家から さげもんは母方の親戚、母、祖母が用意する。
- A family blessed with a female child is given hinadan (a tiered platform carpeted in red for traditional dolls for the Girl's Festival on March 3rd) from the parental home of the father, while the hanging ornament is prepared by maternal relatives, mother, and grandmother of the child.
- ナイチンゲールは、その歌声で皆を幸せな気分にさせるのに、自分が口を開くと、その途端、皆が笑い出すというのだ。
- that, while the nightingale pleased every ear with his song, he himself no sooner opened his mouth than he became a laughingstock to all who heard him.
- だからわたしたちが事態がどうなっているかあなたに言えば、10日分不幸せな気持ちを味わわなくてすむわけですよね」
- so that by telling you what's what, we can save you ten days of unhappiness.'
- でも今になっては、寝ているときの味方のいびきの音が、これほど大きく幸せそうにひびくのはまるで音楽のようだった。
- but just then it was like music to hear my friends snoring together so loud and peaceful in their sleep.
- あなた方は、私スウィフトが決めたやり方で、一歳の子供を食べ物として売ることを、大変幸せなことだと思わないか、と。
- whether they would not at this day think it a great happiness to have been sold for food at a year old, in the manner I prescribe,
- そうすれば文句なしに幸せなのに」ドロシーができごとをすべて話して聞かせ終えると、ブリキの木こりはそう言いました。
- said the Tin Woodman, when Dorothy had finished telling him everything that had happened, 'I should be quite happy.'
- というのも部族の本を見ても、幸せな死後の楽園に至るためには水を通って行く道なんてないって書かれてませんでしたっけ?
- for is it not written in the book of the tribe that there is no path through water to the happy hunting-ground?
- あいにく、アメリカでは一妻多夫制が認められていないから、どちらとも結婚するという喜びと幸せは諦めないとだめだって。
- unfortunately, since polyandry was not permitted in the United States she would be compelled to forego the honor and happiness of marrying either of them.
- 亡命国で熟慮し、深く考える人やその人の魂の多くの危険が完全にこの生涯で幸せになりえることができるかはわかりません。
- It is wonderful that any man can ever rejoice heartily in this life who considereth and weigheth his banishment, and the manifold dangers which beset his soul.
- 神の恵みがあなたのために用意され、あなたを促しているのでなければ、あなたはこのような幸せを得ることはないでしょう。
- And in truth, unless thou be prevented and drawn on by His grace, thou wilt not attain to this,
- 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
- この幸せが得られないのならば、あなたは、神の存在のみに結び付けられた全ての物事から、見捨てられることになるでしょう。
- that having cast out and dismissed all else, thou alone art united to God.
- ただし科学的管理法を実行していれば、その中間の時期が普通の管理法よりも利益が多く,幸せで不一致,意見の相違が少なくなる、
- It is claimed, however, that under scientific management the intermediate periods will be far more prosperous, far happier, and more free from discord and dissension.
- それは貧乏が酷くなったがゆえの変化だったのだけれども、前より夫の近くにいられるようになったのは妻として幸せなことだった。
- and though the change had been rendered necessary by their increasing poverty, she was happier now, for she was nearer him.
- その際、近藤勇は涙を流し、土方歳三に「山崎は良い奴だった あいつはァこんなに大勢の人に見送られて幸せだ」ともらしたそうだ。
- It is said, at that time, Isami KONDO shed tears and said to Toshizo HIJIKATA, 'Yamazaki was a good guy. He is happy with being seen off by so many people.'
- 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
- Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.
- 「この規定と、国民の幸せを常に願っていた天皇の歴史に思いを致し、国と国民のために尽くすことが天皇の務めであると思っています。」
- Considering this provision and the successive emperors always wishing people's happiness, I believe that serving the country and the people to the best of my ability is the duty imposed on the Emperor.'
- この結婚は、このような荒れ果てた森の中では、こんな状況につきものの華麗な盛儀では祝えなかったが、かつてなく幸せな結婚となった。
- And though their wedding could not be celebrated in this wild forest with any of the parade of splendor usual on such occasions, yet a happier wedding-day was never passed.
- ウェディングドレスに身をつつんだ若い花嫁をみたこともありますし、王女のようなその女性は豪華絢爛な服をきてとても幸せそうでした。
- I have seen the young bride in her wedding dress, and the princess girl-wife happy in her gorgeous robes;
- 「我が子よ、おまえは私と一緒にここで長く幸せで平和な生活を送るか、つかの間の戦争に生き、不滅の名声を得るか選ばなければならない。
- 'My child, thou hast the choice of a long and happy and peaceful life here with me, or of a brief time of war and undying renown.
- ツバメはその大きな町の上を飛びまわり、 金持ちが美しい家で幸せに暮らす一方で、 乞食がその家の門の前に座っているのを見ました。
- So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates.
- われわれも自由で、大森林で幸せに暮らし、木々の間を飛び、木の実や果物を食べ、だれをも主人とあおがずに勝手気ままにすごしていたのです。
- 'we were a free people, living happily in the great forest, flying from tree to tree, eating nuts and fruit, and doing just as we pleased without calling anybody master.
- そして、そばには、小さい白い足に大きな木ぐつをはいて、柔和で、まじめで、無邪気で、幸せそうな表情を浮かべた小さな少年がいるのでした。
- and the small figure that ran beside him which had little white feet in great wooden shoes, and a soft, grave, innocent, happy face
- すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
- All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
- 美しい国で、花や果樹や日差しはたっぷりあってとても元気が出たので、あわれなかかしのことさえ心配でなかったら、みんなとても幸せになれたでしょう。
- It was a lovely country, with plenty of flowers and fruit trees and sunshine to cheer them, and had they not felt so sorry for the poor Scarecrow, they could have been very happy.
- 甕が目鼻と口を備えたような姿で描かれており、石燕の解説文によれば、瓶の水を汲んでも決して水が尽きることのない、いわば幸せの入った瓶とされている。
- It is depicted as an earthenware pot having eyes, nose, and mouth, and according to Sekien's explanatory note, it was a pot with happiness so to speak, for even if water is drawn from the pot, the water never exhausted.
- 世間で大切だとされているものは功罪半ばして、幸せになる反面、不幸せにもなるのだから、何よりも尊いものは世俗を越えた仏法だ、という教えを説いている。
- It preaches that things commonly regarded as precious have both merits and demerits, and while they can make people happy, they can also make them unhappy, so above all else is the Buddhist law that stands aloof from the trivialities of life.
- 日持ちの良い食品であることから末永く幸せが続くという意味とする説、室町時代の頃からお金を「お足」といい、足の多いスルメは縁起が良いとする説などがある。
- One of such opinions is that because it keeps for a long time, surume is a symbol of happiness that lasts for many years, another one is that since the Muromachi period, money has been referred to as 'oashi' (legs) whereby surume with many legs (tentacles) brings good fortune.
- アキレウスは、プリアモスが自分の父親のペーレウスと同じように長い間富み幸せだったのに、今では二人とも老年と衰弱と悲しみとがのしかかっているのだと思った。
- And Achilles thought how Priam had long been rich and happy, like his own father, Peleus, and now old age and weakness and sorrow were laid upon both of them,
- また自然や幸せに起因するものだけでなく九十九神に見られるように、生き物や人工物である道具でも、長く生きたものや、長く使われたものなどにも神が宿ると考えた。
- It was thought that the gods arose not only out of nature or happiness, but also--as seen in the case of Tsukumogami--choose to dwell in living creatures that had lived for a long time or even in man-made tools that had been used for a long time.
- 弟やナポリ王と和解した今、幸せの仕上げとしては、ただ故国に帰り、公国を所有し、娘ミランダと王子ファーディナンドとがめでたく結婚するのに立ち会うだけだった。
- and being reconciled to his brother and the King of Naples, nothing now remained to complete his happiness but to revisit his native land, to take possession of his dukedom, and to witness the happy nuptials of his daughter and Prince Ferdinand,
- 化け物のように肥大した自己意識の新たなはけ口として、じいさんが持っている力を使えば、人を幸せにしてやることだってできるんだ、ということを教えてやれるなら。
- If I could make him see his power of giving happiness as a new outlet for his monstrous egotism!
- 『古事記』には、天下を統一して、平和で人民が豊かで幸せに暮らすことが出来るようになり、その御世を称えて初めて国を治めた御真木天皇「所知初国之御真木天皇」と謂う、とある。
- The Kojiki records that Emperor Sujin united the country, brought peace, prosperity and happiness to the people, and was the first to be praised as Mimakono Sumera Mikoto (Hatsukunishirashishi Mimakinosumera Mikoto) for governing the country.
- ただ少しばかり現なまを持ったどこかの適当なだまされやすい娘と出くわしさえすれば、彼だっていつかどこかの居心地のいい隅っこに落ち着いて幸せに暮らすことができるかもしれなかった。
- He might yet be able to settle down in some snug corner and live happily if he could only come across some good simple-minded girl with a little of the ready.
- そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
- And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
- 商学部のカリキュラムが平成19年度の特色ある大学教育支援プログラム、学生と教員の幸せな出会いをめざす導入教育~大規模学部における組織的教育改善とその効果の測定~として採用された。
- The curriculum for the Faculty of Commerce was adopted as a Support Program for Distinctive University Education in 2007; a first-year education program aiming to provide an ideal meeting ground between students and teachers - systematic education reform in the large-scale faculty and the measurement of its effect-.
- もちろん、ライサンダーが言うところによれば、この愉快な森を月明かりでよく歩いていたのだから、たぶんオーベロンはディミートリアスに愛されていたときの幸せなヘレナを見たことがあるだろう。
- and perhaps, as Lysander said they used to walk by moonlight in this pleasant wood, Oberon might have seen Helena in those happy times when she was beloved by Demetrius.
- そしてついには、バランスが永続的なものとなり、生き残った者たちは地下生活の条件に立派に適応し、地上世界の人がこちらで感じているのと同じような幸せを、地下の暮らしで感じるようになります。
- and, in the end, the balance being permanent, the survivors would become as well adapted to the conditions of underground life, and as happy in their way, as the Upper-world people were to theirs.
- 「(中略)私の皇室に対する考え方は、天皇及び皇族は、国民と苦楽を共にすることに努め、国民の幸せを願いつつ務めを果たしていくことが(中略)、皇室の伝統ではないかと考えているということです。」
- (omission of a sentence) I believe that it is not only the tradition of the Imperial household but also my ideal image of the Emperor and the Imperial family to discharge duties while praying for the nation's happiness, as well as trying to share joys and sorrows with the nation.'
- 岩崎は決して公然とは言わなかったが(伝統的な日本女性は一番奥にある個人的感情は表に出さないと西洋では思われているが)、ゴールデンの本は岩崎の過去の幸せな出来事の歪んだ見解を読むようなものだった。
- Although Iwasaki never mentioned this in public (it is believed in the West that a traditional Japanese woman would not show her innermost personal feelings), Golden's book was a distorted description of the happiest events in her past.
- 『無量寿経仏説無量寿経』には、すべての人が悲しみ苦しみにあえいでいる姿をつぶさに観察した法蔵菩薩(阿弥陀仏の修行時代の名前)は、この人たちすべてが仏となって幸せになってもらいたいと誓いを立てた。
- In the 'Immeasurable Life Buddhist Sutra and Teachings,' Bodhisattva Dharmakara (the name of Amitabha during his ascetic period) observed that all people appeared to be visited by adversity and distress and, took a vow that he would try to have all become like Buddha to make people happy.
- ディオニュシオス王に仕えるギリシア人の延臣で、(伝説によると)ダモクレスが王は幸せであると言ったとき、むき出しの剣が髪の毛でつるされている下に座らされて、王が幸せではないことを知らしめられた(紀元前4世紀)
- the Greek courtier to Dionysius the Elder who (according to legend) was condemned to sit under a naked sword that was suspended by a hair in order to demonstrate to him that being a king was not the happy state Damocles had said it was (4th century BC)
- 余りにも濃すぎる血縁関係のためか、夫帝との間にはついに御子は恵まれなかったが、それゆえに皇位継承争いに巻き込まれることもなく平穏な生涯をまっとうできたのは、ある意味で内親王にとっては幸せだったのかもしれない。
- Maybe due to the thick blood relationship with her husband, they were less fortunate not to have any children, but because of that, she did not get involved in any Imperial succession conflict and lived out her peaceful life, so maybe she was happy in a way.
- ひょっとして彼女もこうした金魚たちが金で着飾ってどんな風かとか、鉢の中で平和で穏やかにくらしているとか、えさをちゃんともらってるかとか、もし自由になったらどれほど幸せになるだろうかと考えていたのでしょうか?
- Was she thinking, perchance, how the fishes were richly clothed in gold, how they lived calmly and peacefully in their crystal world, how they were regularly fed, and yet how much happier they might be if they were free?
- でもここの人々はもう長いこと緑のめがねをかけているので、ほとんどの人は本当にここがエメラルドの都だと思っているし、確かにここは美しい場所で、宝石や貴金属もたくさんあって、人を幸せにするよいものならなんでもある。
- But my people have worn green glasses on their eyes so long that most of them think it really is an Emerald City, and it certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy.
- 検死官を書きなおされた眉の下からまっすぐ見据え、彼女の姉はギャツビーに会ったことがないということ、彼女の姉が夫と一緒にいてこよなく幸せだったこと、彼女の姉がいかなる悪戯もやったことがないということを、言明した。
- looked at the coroner with determined eyes under that corrected brow of hers, and swore that her sister had never seen Gatsby, that her sister was completely happy with her husband, that her sister had been into no mischief whatever.
- その四十八願の第18番目の願いに、「私を信じて、私の作った仏国土(極楽浄土)に生まれたいと思って、私の名前を呼んだものは、すべての人を私の国土に生まれさせて、私の指導によって、ゆるぎない幸せな『仏陀』にさせよう」とある。
- In the eighteenth vow of the forty-eight vows, the following is written: 'I will let those be born in Buddha-Land and become happy 'Buddha' under my guidance if they believe me and chant my name, wishing to be born in Buddha-Land (gokuraku jodo: the Pure Land).'
- その午後を通して彼はこれ以上はない幸せに包まれて一等席に座り、細く、長い指を音楽に合わせて優しく揺らし、その優しく微笑んだ顔や気だるい、夢見るような目は探偵ホームズ、容赦ない、頭の切れる、迅速な犯罪捜査官ホームズのそれとは想像も及ばぬほど違っていた。
- All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness, gently waving his long, thin fingers in time to the music, while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes the sleuth-hound, Holmes the relentless, keen-witted, ready-handed criminal agent, as it was possible to conceive.
- もっと幸せな状況にある人たちは、自分の意見に異議が唱えられるのを聞くこともあるだろうし、誤っていれば訂正されるようなことも全くないわけではなく、自分のまわりの人々や、あるいはつね日ごろ一目を置いている人と共有する意見にだけ、全面的な信頼を置いているのです。
- People more happily situated, who sometimes hear their opinions disputed, and are not wholly unused to be set right when they are wrong, place the same unbounded reliance only on such of their opinions as are shared by all who surround them, or to whom they habitually defer:
- もしも、心のすべて、声の限りを尽くして主なる神を賛美する以外にすることがなかったなら、もしも、食べたり、飲んだり、眠ったりする必要がなく、常に神をほめたたえ、霊的な探求に専念することができるなら、肉体のすべての必要の奴隷となっている現在に比べて、どれほど幸せになるでしょう。
- Oh! if thou never hadst need to eat or drink, or sleep, but wert always able to praise God, and to give thyself to spiritual exercises alone; then shouldst thou be far happier than now, when for so many necessities thou must serve the flesh.