平和: 1000 Terms and Phrases
- 平和
- peace
- harmony
- concealed winning hand consisting of chows, a pair that isn't a value pair, and an open wait (mahjong) (chi:)
- Shizuka
- Nodoka
- Hiyori
- Hirakazu
- Hirana
- Hirawa
- Heiwa
- peace
- pax
- repose
- tranquility
- 平和橋
- Heiwahashi
- Heiwabashi
- 平和堂
- Heiwadou
- The Heiwado supermarket
- 平和学
- irenology
- Peace and conflict studies
- 平和な
- pacific
- peaceable
- peaceful
- quiet
- 平和に
- peacefully
- in a peaceable manner
- 平和利用
- commercial use (of atomic energy)
- industrial use (of atomic energy)
- peaceful uses of atomic energy
- 平和通駅
- Heiwadoori Station (st)
- 平和島駅
- Heiwajima Station (st)
- 平和共存
- peaceful coexistence
- 平和憲法
- pacifist constitution (often applied to the Japanese constitution)
- constitution which outlaws use of arms
- 平和産業
- peace-time industries
- 平和主義
- pacifism
- egalitarian
- 世界平和
- world peace
- peace of the world
- 平和ボケ
- peace at any price (attitude)
- peace idiot
- peace senility
- complacency about peace
- 平和ぼけ
- peace at any price (attitude)
- peace idiot
- peace senility
- complacency about peace
- 平和思想
- pacifism
- pacifist thought
- 夏原平和
- Natsuhara Hirakazu (h) (1944.9.15-)
- 平和論者
- pacifist
- peacemonger
- 平和呆け
- peace at any price (attitude)
- peace idiot
- peace senility
- complacency about peace
- 平和的な
- amicable
- irenic
- peaceful
- 平和的に
- pacifically
- in a peaceful manner
- 平和の旗
- Rainbow flag
- Peace flag
- 平和大学
- University for Peace
- 平和維持軍
- peace-keeping force
- peacekeeping force
- Peace Keeping Forces
- a peacekeeping force
- 平和を保つ
- to maintain (preserve) peace
- 平和主義者
- pacifist
- egalitarian
- 平和的解決
- peaceful resolution
- 平和を好む
- pacific
- peaceable
- peaceful
- 学生平和賞
- Student Peace Prize
- 平和五原則
- Five Principles of Peaceful Coexistence
- 孔子平和賞
- Confucius Peace Prize
- 平和への道。
- The road to peace.
- 平和が丘北町
- Heiwagaokakitamachi
- 平和が丘東町
- Heiwagaokahigashimachi
- 平和の森球場
- Heiwanomori Baseball Stadium
- 平和が丘西町
- Heiwagaokanishimachi
- 中島郡平和町
- Nakashimagunheiwachou
- 日本平和学会
- Peace Studies Association of Japan
- PSAJ
- 平和維持部隊
- peacekeeping force
- 国際平和協力
- international peace cooperation
- 平和維持活動
- peace-keeping operation
- Peace-Keeping Organization
- Peace-Keeping Operations
- 平和主義憲法
- pacifist constitution
- 平和的生存権
- right to live in peace
- 米国平和協会
- American Peace Society
- 鷲峯平和観音
- Washimineheiwakannon
- 平和を保つ人
- someone who keeps peace
- 大平和祈念塔
- Dai Heiwa Kinen Tō
- 平和を我等に
- Give Peace a Chance
- 民主的平和論
- Democratic peace theory
- 国際平和デー
- International Day of Peace
- 平和的核爆発
- Peaceful nuclear explosions
- 永遠平和条約
- Eternal Peace Treaty of 1686
- 万国平和会議
- Hague Conventions of 1899 and 1907
- 国際平和活動
- international peace activity
- ノーベル平和賞
- Nobel peace prize
- 特攻平和観音堂
- Tokkouheiwakannondou
- 平和通一丁目駅
- Heiwadooriicchoume Station (st)
- 平和記念資料館
- Heiwakinenshiryoukan
- 国連平和維持軍
- UN peacekeeping forces
- 世界平和度指数
- global peace index
- GPI
- 広島平和研究所
- Hiroshima Peace Institute
- 極東の平和維持
- maintenance of peace in the Far East
- 米州平和維持軍
- Inter-American Peacekeeping Force
- 平和愛する市民
- peace-loving citizens
- 平和条約の締結
- the conclusion of the peace treaty
- 常設国際平和局
- International Peace Bureau
- カルタゴの平和
- Carthaginian peace
- 円熟世代の平和
- the peace of mellow age
- 世界平和評議会
- World Peace Council
- 平和目的核爆発
- peaceful nuclear explosion
- 日本の平和の鐘
- Japanese Peace Bell
- 平和統一開発党
- Peace, Unity, and Development Party
- レーニン平和賞
- Lenin Peace Prize
- シドニー平和賞
- Sydney Peace Prize
- 平和に対する罪
- Crime against peace
- 国際平和協力室長
- Director, International Peace Cooperation Division
- 彼の魂に平和を!
- Peace to his ashes!
- 全米平和行動連合
- National Peace Action Coalition
- 平和創造の森公園
- Heiwasouzounomori Park
- 国際平和科学協会
- Peace Science Society International
- 国際平和協力本部
- International Peace Cooperation Headquarters
- 永遠平和のために
- Perpetual Peace (by Immanuel Kant)
- 平和で静かな状態
- a state of peace and quiet
- 知覧特攻平和会館
- Chiran Peace Museum for Kamikaze Pilots
- 家族の平和を守る
- preserve the peace in the family
- 平和と民主主義党
- Peace and Democracy Party
- 広島平和記念公園
- Hiroshima Peace Memorial Park
- 平和に生きる権利
- El derecho de vivir en paz
- ロシア平和統一党
- Party of Peace and Unity
- 平和の助けになる
- conducive to peace
- 私達は平和を願う。
- We long for peace.
- 世界宗教者平和会議
- World Conference of Religions for Peace
- 広島平和記念資料館
- Hiroshima Peace Memorial Museum
- 国際平和紛争研究所
- International Institute for Peace and Conflict Research
- 国際平和政策研究所
- International Peace Policy Research Institute
- 国際平和ビューロー
- International Peace Bureau
- 平和の幸福を楽しむ
- enjoy the blessings of peace
- 平和主義的な態度で
- in a pacifistic manner
- 平和部隊を創設した
- established the Peace Corps
- 平和を促進するさま
- promoting peace
- ユネスコ平和芸術家
- UNESCO Artist for Peace
- 日本国との平和条約
- Treaty of San Francisco
- Treaty of Peace with Japan
- 十四か条の平和原則
- Fourteen Points
- 国家平和発展評議会
- State Peace and Development Council
- 平和の祈りをこめて
- Live Peace in Toronto 1969
- 平和のための原子力
- Atoms for Peace
- 平和祈念事業特別基金
- Public Foundation for Peace and Consolation
- 平和堂アルプラザ木津
- Heiwado AL. Plaza Kizu
- 中国平和記念墓地公園
- Chuugokuheiwakinenbochi Park
- 落ち着いた時代の平和
- the peace of mellow age
- ノーベル平和賞受賞者
- Nobel Peace Prize laureates
- 平和的に共存すること
- existing peacefully together
- 平和台駅 (東京都)
- Heiwadai Station (Tokyo)
- 原子力平和利用三原則
- three principles on peaceful uses of atomic energy
- 平和的利用及び不拡散
- Peaceful Uses and Non-Proliferation
- 国際連合平和維持活動
- United Nations peacekeeping
- Peacekeeping missions and operations involving the United Nations
- 平和のための結集決議
- United Nations General Assembly Resolution 377
- アイルランドに平和を
- Give Ireland Back to the Irish
- 沖縄県平和祈念資料館
- Okinawa Prefectural Peace Memorial Museum
- 平和堂アル・プラザ亀岡
- HEIWADO AL PLAZA
- アルプラザ平和堂亀岡店
- AL PLAZA Heiwado Kameoka store
- 国際平和協力本部事務局
- Secretariat of the International Peace Cooperation Headquarters
- 私達は平和を望みます。
- We hope for peace.
- 平和はとても大切です。
- Peace is of great importance.
- 彼らは平和に暮らした。
- They lived in peace.
- 平和会談は今週始まる。
- The peace talks begin this week.
- 戸田記念国際平和研究所
- Toda Institute for Global Peace and Policy Research
- 世界に平和をもたらすた
- bring about peace in the world
- 陸軍平和維持活動研究所
- Army Peacekeeping Institute
- 原子力平和利用国際会議
- Atoms for Peace Conference
- International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy
- International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy (ICPUAE)
- 国連キプロス平和維持軍
- United Nations Peace-Keeping Force in Cyprus
- 平和のための強力な計画
- a forceful plan for peace
- 牧歌的に穏やかで平和な
- idyllically calm and peaceful
- 平和にすることができる
- capable of being pacified
- 平和公園 (名古屋市)
- Heiwa Park, Nagoya
- はとは平和を象徴する。
- The dove stands for peace.
- 平和への思いを新たにする
- renew one's determination to attain peace
- 平和の祈り(11/23)
- Prayer for Peace (November 23rd)
- 相互理解は平和に役立つ。
- Mutual understanding makes for peace.
- ハトは平和の表象である。
- A dove is a symbol of peace.
- 私たちは皆平和を願った。
- We all wished for peace.
- 平和の反対は戦争である。
- The obverse of peace is war.
- 彼らは平和を望んでいる。
- They are eager for peace.
- サンフランシスコ平和条約
- San Francisco Peace Treaty
- 平和運動ははずみがついた
- the peace movement gained momentum
- 平和へ向けた効果的な対策
- effective steps toward peace
- 行動・償いの印・平和奉仕
- Action Reconciliation Service for Peace (ARSP)
- 永続的な平和のための希望
- hopes for a durable peace
- 全く平和でないクリスマス
- a far from peaceful Christmas
- 穏やかな平和主義の人たち
- quiet peace-loving people
- 平和をもたらそうとする人
- someone who tries to bring peace
- 国際的な平和のための制度
- a system for international peace
- ノーベル平和賞コンサート
- Nobel Peace Prize Concert
- 平和と人権イニシアティヴ
- Initiative for Peace and Human Rights
- 3年ぶりに平和が戻った。
- Peace has returned after three years of war.
- これが平和条約の草案だ。
- This is the rough draft of the peace treaty.
- 第二回万国平和会議に参加。
- He attended the second world peace conference.
- 大統領は平和を望んでいる。
- The President desires peace.
- 全国民が平和を望んでいる。
- The whole nation wants peace.
- 人々は平和を熱望していた。
- People were eager for peace.
- 相互理解は平和を促進する。
- Mutual understanding promotes peace.
- 私たちは平和を求めている。
- We are longing for peace.
- 平和はやがて訪れるだろう。
- Peace will come to us in time.
- 平和ほど大切なものはない。
- Nothing is as important as peace.
- 両国は平和交渉を開始した。
- Both countries entered into peace negotiations.
- 彼らは平和を切望している。
- They're anxious for peace.
- 世界中が平和を望んでいる。
- All the world desires peace.
- 平和を望まない人はいない。
- There is no one but desires peace.
- 世界宗教者平和会議名誉総裁
- The Honorary President of the World Conference of Religions for Peace
- 彼が蝋燭に平和の火を点す。
- He lights a candle for peace.
- そして伊達家に平和が戻る。
- Thus the peace was restored for the Date family.
- 感傷的なことなく平和促進の
- irenic without being namby-pamby
- 平和を好み秩序のあるさまの
- in a peaceable and orderly manner
- 大地の豊饒と平和と繁栄の神
- god of earth's fertility and peace and prosperity
- 平和または静けさを破壊する
- destroy the peace or tranquility of
- 国際連合キプロス平和維持軍
- United Nations Peacekeeping Force in Cyprus
- 国際連合平和維持活動の一覧
- List of United Nations peacekeeping missions
- 国連宇宙空間平和利用委員会
- United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
- 戦争と平和 (曖昧さ回避)
- War and Peace (disambiguation)
- 日本はその隣国と平和である。
- Japan is at peace with her neighbors.
- 私たちはみな平和を望みます。
- We all hope for peace.
- 誰もが世界平和を望んでいる。
- We are all longing for peace in the world.
- 私たちは平和を切望している。
- We are anxious for peace.
- 彼は平和の大切さを強調した。
- He emphasized the importance of peace.
- 彼は平和のため一生を捧げた。
- He dedicated his life to peace.
- 誰もが永久平和を望んでいる。
- Everybody wants permanent peace.
- 軍縮は必ずや平和に寄与する。
- Disarmament is sure to make for peace.
- 兵士達は平和記念碑を建てた。
- The soldiers have erected a peace monument.
- 平和を望まないものはいない。
- There is no man but desires peace.
- 二葉山平和塔(広島県広島市)
- Futabayama heiwa to (Hiroshima City, Hiroshima Prefecture)
- 平和が汝らと共にあらんことを
- pax vobiscum
- 以前の敵対者への平和的な態度
- an irenic attitude toward former antagonists
- 彼らは世界平和のために働いた
- they worked in the cause of world peace
- 平和主義に傾倒した自由主義者
- the pacifistically inclined liberals
- 平和や公的秩序が混乱すること
- a disturbance of the peace or of public order
- 至福と喜びと平和に満ちた場所
- any place of complete bliss and delight and peace
- 平和祈念館(仮称)開設準備室
- Peace Memorial Hall (Tentative Name) Planning Office
- エジプト・イスラエル平和条約
- Egypt–Israel Peace Treaty
- ストックホルム国際平和研究所
- Stockholm International Peace Research Institute
- 平和のためのパートナーシップ
- Partnership for Peace
- カタルコ人は平和を切望した。
- The Carthaginians longed for peace.
- ハトは平和のシンボルである。
- The dove is a symbol of peace.
- 我々は世界平和を望んでいる。
- We are longing for world peace.
- 我々は平和を獲得するべきだ。
- We should try make the conquest of peace.
- アフラシア平和開発研究センター
- Afrasian Center for Peace and Development Studies
- 首脳会談は世界平和に貢献した。
- The summit conference made a contribution to the peace of the world.
- 首脳会議は世界平和に貢献した。
- The summit conference was held for world peace.
- 世界平和を望まない人はいない。
- There is no one that does not long for world peace.
- 私たちは平和を待ち望んでいた。
- We were longing for peace.
- オリーブの枝は平和を象徴する。
- An olive branch symbolizes peace.
- 私たちは平和に暮らしています。
- We live in peace.
- 市街にはいくぶん平和があった。
- In the town there was a measure of peace.
- 両国とも今は平和な状態にある。
- Both countries are now at peace.
- 彼らと協力して世界平和を図る。
- I am working with them towards world peace.
- 彼は平和をもたらす努力をした。
- He tried to bring about peace.
- 彼は田舎で大変平和に暮らした。
- He led a very peaceful life in the country.
- 彼らは何より平和に暮らしたい。
- They want, above all things to live in peace.
- 彼らは平和を愛する国民である。
- They are a peace-loving people.
- 立命館大学国際平和ミュージアム
- Kyoto Museum for World Peace, Ritsumeikan University
- 彼女はあの家族の平和を保つ人だ
- she's the peacekeeper in that family
- 賃金安定は産業平和に必要である
- wage stabilization is necessary for industrial peace
- 信念を持った狂信的な平和主義者
- a convinced and fanatical pacifist
- 世界平和を守ることに責任を負う
- responsible for preserving world peace
- 感情、感情または平和をかき回す
- stir the feelings, emotions, or peace of
- 我々は平和のために働いている。
- We are working in the interest of peace.
- 我々は世界平和を熱望している。
- We are anxious for world peace.
- 我々は平和を愛する民族である。
- We are a peace-loving nation.
- 大統領は平和を望んでいるのだね。
- The President desires peace, doesn't he?
- 恒久的な平和など幻想に過ぎない。
- Permanent peace is nothing but an illusion.
- 世界はまだ平和を見出していない。
- The world still has not found peace.
- 国際連盟は平和に寄与しなかった。
- The League of Nations did not make for peace.
- 私たちは、世界平和を願っている。
- We all wish for permanent world peace.
- 両国は今、平和な状態にあります。
- Both countries are now at peace.
- 彼は、世界平和に関して演説した。
- He made a speech in connection with world peace.
- 平和のための有力なリーダーシップ
- influential leadership for peace
- すべての党は、平和条約を批准した
- All parties ratified the peace treaty
- 平和と繁栄の私たちの粉砕された夢
- our shattered dreams of peace and prosperity
- 最後の晩餐/平和主義者の連続殺人
- The Last Supper (1995 film)
- 死後に、天国の平和を享受ずる場所
- the place where the just enjoy the peace of heaven after death
- ここでなら平和に暮らせるだろう。
- I could live peacefully here.
- 心の平和があるか、余裕を持つこと
- having or affording peace of mind
- 平和と繁栄によって特徴づけられる
- marked by peace and prosperity
- フーヴァー戦争・革命・平和研究所
- Hoover Institution
- 汝平和を欲さば、戦への備えをせよ
- Si vis pacem, para bellum
- 戦争と平和 (1956年の映画)
- War and Peace (1956 film)
- 日本国と中華民国との間の平和条約
- Sino-Japanese Peace Treaty
- Treaty of Peace between Japan and the Republic of China
- ラトビア・ソビエト・リガ平和条約
- Latvian–Soviet Peace Treaty
- 永久的な平和など幻想に過ぎない。
- Permanent peace is nothing but an illusion.
- その2国は平和条約を取り決めた。
- The two countries negotiated a peace treaty.
- 平和に、または、平和的に解決した
- disposed to peace or of a peaceful nature
- 全世界の人々が平和を切望している。
- The whole world hungers for peace.
- 世界中の人々が平和を切願している。
- People all over the world are anxious for peace.
- 世界中の人々が平和を切望している。
- People all over the world are anxious for peace.
- 私たちの国は平和だけを望んでいる。
- Our country desires only peace.
- 私たちは皆世界平和を熱望している。
- We are all eager for world peace.
- 私達は、世界平和を熱望しています。
- We are anxious for world peace.
- 私達は原子力を平和的に利用できる。
- We can make peaceful use of atomic energy.
- 平和しか世界を救うことはできない。
- Nothing but peace can save the world.
- 彼は平和を促進するために尽力した。
- He worked hard to promote peace.
- 彼は世界平和という目的を促進した。
- He helped the cause of world peace.
- 平和と安全を誰が望まないであろう。
- Who doesn't hope for peace and security?
- 平和と安全を切望しない人はいない。
- There is no one but longs for peace and security.
- すべての国が世界平和を望んでいる。
- Every nation longs for world peace.
- その領域の平和を回復させてください
- reestablish peace in the region
- それは平和的な交渉のお膳立てをした
- it set the stage for peaceful negotiations
- 彼らは平和な解決を探そうとしていた
- they were trying to find a peaceful solution
- 公正で永続的な平和−A.リンカーン
- a just and lasting peace- A.Lincoln
- 国際的な平和や秩序を乱す者に対して
- against violators of international peace and order
- 国家のようなものが、平和に共存する
- coexist peacefully, as of nations
- 平和条約の交渉における、最初の動き
- opening move in negotiating a peace treaty
- ポーランド・ソビエト・リガ平和条約
- Peace of Riga
- 平和の守り手のみごとな絵姿である。
- made a fine picture of a guardian of the peace.
- 平和に傾くあるいは平和を欲している
- inclined or disposed to peace
- 総じて平和であったと推定されている。
- In general, it may be presumed that relationships were rather peaceful in those days.
- 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
- We should be headed for world peace.
- 世界平和は友情によって可能となるか。
- Is world peace made possible by friendship?
- 平和に満足している人は、幸せである。
- Happy is a man who lives in peace and content.
- 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
- He studied the original text of War and Peace.
- 世界のだれもが平和を強く望んでいる。
- Everybody in the world desires peace.
- 平和維持軍は英国の分遣隊を含んでいる
- the peacekeeping force includes one British contingent
- すべてがとても平和で家庭的に聞こえた
- everything sounded very peaceful and domestic
- 平和を得ようとして敵に贈るささげもの
- something offered to an adversary in the hope of obtaining peace
- 平和を暴力的に乱すことに加わる厄介者
- troublemaker who participates in a violent disturbance of the peace
- 光と平和の神で、美と柔和さで知られる
- god of light and peace and noted for his beauty and sweet nature
- ヤヴォルとシフィドニツァの平和教会群
- Churches of Peace
- ハトは平和の象徴として知られている。
- The dove is a famous symbol for peace.
- 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
- There is no doubt that people prefer peace to war.
- 私達は世界の平和のために働いています。
- We are working for world peace.
- 彼と一時間も世界平和について論争した。
- I disputed with him about world peace for an hour.
- 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
- His constant efforts brought about peace.
- 戦いが平和を証明したことは一度もない。
- Battle's never proven peace.
- 我が国の平和及び安全の維持のための措置
- Measures to Maintain Peace and Security in Japan
- 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
- The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
- 我々は平和憲法を守らなければならない。
- We must preserve our peaceful constitution.
- 我々は40年以上も平和に暮らしている。
- We have enjoyed peace for more than forty years.
- 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
- We should try to make the conquest of peace.
- 平和に機会を与えようではありませんか。
- Let us give peace a chance.
- 併せてその年1年間の平和祈願を執り行う。
- At the same time, the Heiwa Kigan Festival is held to pray for peace throughout the year.
- つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
- After a brief peace, war broke out again.
- 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
- We all wish for permanent world peace.
- 私たちは四十年以上平和を享受しています。
- We have been enjoying peace for more than 40 years.
- 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
- His departure means that there will be peace in the house.
- 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
- He worked hard for peace for these ten years.
- 彼女はその町の平和と静けさを愛している。
- She loves the peace and quiet of the town.
- 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
- He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
- 彼は世界平和のために超人的な努力をした。
- He made superhuman efforts to maintain world peace.
- 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
- They want, more than anything else, to live in peace.
- 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
- They want, above all things, to live in peace.
- 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
- There never was a good war nor a bad peace.
- 平和を求めて(特に)戦争の反対運動をする
- a protest march against (a particular) war and in favor of peace
- 要求に同意して平和をもたらそうとする誰か
- someone who tries to bring peace by acceding to demands
- よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
- There never was a good war nor a bad peace.
- これら両国は平和のために互いに妥協した。
- These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
- それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
- Those people contributed greatly to world peace.
- どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
- We will keep the peace at all costs.
- だが、長期の平和の中で形骸化が進んでいた。
- However, the military organizations lost substances due to long peace.
- 2000年 - 平和観音が落慶法要される。
- 2000: Heiwa Kannon statue constructed in celebration of the temple's construction.
- 後に南北平和統一委員会副委員長として活動。
- Bokuretsu was later actively involved in the Korean peace effort as the vice-chairman of the peaceful unification committee of the Korean Peninsula.
- 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
- Man should make peaceful use of technologies.
- 往々にして平和の使いとして鳩の群れを放す。
- A flock of pigeons is often released as a messenger of peace.
- 平和公園 (御殿場市) (静岡県御殿場市)
- Heiwa Park (Gotenba City, Shizuoka Prefecture)
- もう夜になっても静かで平和ではありません。
- Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
- 敵対的な会談は、2カ国の平和な関係を覆した
- The hostile talks upset the peaceful relations between the two countries
- 1648年に三十年戦争を終わらせた平和条約
- the peace treaty that ended the Thirty Years' War in 1648
- メンドリは、非常に平和そうに巣に落ち着いた
- the hen settled herself on the nest most peacefully
- 大事な儀式(特に平和の印として)で吸われる
- smoked on ceremonial occasions (especially as a token of peace)
- 日本国と中華人民共和国との間の平和友好条約
- Treaty of Peace and Friendship between Japan and the People's Republic of China
- お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
- I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
- 劣化ウランには多くの平和的な利用法がある:
- Depleted uranium has a number of peaceful applications:
- へりくだった人は、平和的に生活し続けます。
- Peace is ever with the humble man,
- ――スウェーデンの木材貿易やシカゴ平和会議
- --the great deal in the Swedish timber trade and the Peace Conference at Chicago
- 平和や調和を望み親和力の強い人は和魂が強い。
- Persons who desire peace and go along with others can be said to have Nigimitama.
- (平和時における国家間の交際の権利を論ずる)
- (Right to have relations between nations in peace time are discussed.)
- 国連は地球の平和を保つために努力しています。
- The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
- 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
- It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
- 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
- We all wish for permanent world peace.
- 私たちは平和のために尽くさなければならない。
- We should work for the cause of peace.
- 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
- We must think about peaceful uses of atomic energy.
- 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
- She read the digest of War and Peace.
- 自然との和合、世界平和などを主な理念とする。
- Harmony with nature, world peace, etc., are its main principles.
- 1989年以後、平和は東側ブロックで起こった
- After 1989, peace broke out in the former East Bloc
- 暴動に係わることによって、公共の平和を妨げる
- disturb the public peace by engaging in a riot
- 国際平和と安全を促進するための独立国家の組織
- an organization of independent states formed in 1945 to promote international peace and security
- ウォータートン・グレイシャー国際平和自然公園
- Waterton-Glacier International Peace Park
- これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
- Never before have we had such a strong longing for peace.
- ハイラルに再び、平和が戻ったかに見えました。
- Once more, peace appeared to have returned to Hyrule.
- 第一に、あなた自身のなかに平和を保ちなさい。
- First keep thyself in peace,
- アフラシア平和開発研究センター(平成17年度)
- Afrasian Center for Peace and Development Studies (in fiscal Heisei 17)
- 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
- In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
- 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
- A lot of people want peace all over the world.
- 平和な時代を反映して大名行列となる場合が多い。
- To reflect the peaceful years of the Edo period, feudal lords' processions are often performed.
- すべての人々は許し合い、共に平和に暮らすべきだ
- all people should practice toleration and live together in peace
- ローマ帝国の国家によりもたらされた長期間の平和
- the long period of peace enforced on states in the Roman Empire
- 「そして、平和なハイラルを取り戻しておくれ。.
- And bring back peace to Hyrule.
- 彼等が完き平和を得ていなかった事の証拠として。
- proving that they had not found the perfect peace.
- 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
- Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
- 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
- International disputes must be settled peacefully.
- 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
- We should do our utmost to establish world peace.
- 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
- What do you think we should do to make for world peace?
- 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
- They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
- ノーベル平和賞受賞者 (1901年-1925年)
- Nobel Peace Prize Laureates 1901–1925
- 暴力と戦い、そして(場所)で平和を確立しよとする
- fight violence and try to establish peace in (a location)
- (時々空想的な)大きな平和と繁栄と幸せがある期間
- any period (sometimes imaginary) of great peace and prosperity and happiness
- 両国間の平和友好関係を強固にし、発展させるため、
- For the purpose of solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries.
- ノーベル平和賞受賞者 (1976年-2000年)
- Nobel Peace Prize Laureates 1976–2000
- ノーベル平和賞受賞者 (2001年-2025年)
- Nobel Peace Prize Laureates 2001–2025
- 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
- Our ultimate goal is to establish world peace.
- 王は戦時には指導者、平和なときは裁判官であった。
- The kings were the leaders in war and judges in peace,
- 従って 謙虚な人は苦痛の真っ只中で平和を楽しむ。
- The humble man having received reproach, is yet in sufficient peace,
- しかし、決して平和や幸福を約束したわけではない。
- it never promised us peace or happiness.
- 「戦争を早期に終結して平和を回復させたいと思う。」
- Japan intends to terminate the war as soon as possible to recover peace.'
- 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
- The prime minister's speech did not make for peace.
- 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
- Our ultimate goal is to establish world peace.
- 世界平和を促進するために、努力しなければならない。
- We must work hard to promote world peace.
- 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
- She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
- 彼が心から自分自身だけでなく世界の平和を祈ります。
- He sincerely prays not only for himself but also for the world peace.
- 国連軍は、ボスニアの平和を回復するために働いている
- The U.N. troops are working to pacify Bosnia
- 歴史的に、それらは一度も平和的に共存したことがない
- historically they have never coexisted peacefully
- ノーベル平和賞受賞者 (1951年-1975年)
- Nobel Peace Prize Laureates 1951–1975
- 平和と幸福のミレニアムに関連した、または信じている
- relating to or believing in the millennium of peace and happiness
- ノーベル平和賞受賞者 (1926年-1950年)
- Nobel Peace Prize Laureates 1926–1950
- 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
- In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
- 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
- In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
- 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
- In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
- わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
- Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
- 二十数年あまり、私達は平和な公共的な生涯を送った。
- For more than twenty years we have led peaceful and useful lives,
- 両陣営で新たに平和の探求に着手しようという要求を。
- that both sides begin anew the quest for peace;
- 平氏の勢力が衰えると源頼朝とも平和的な関係を築いた。
- When the power of the Taira clan declined, he established a peaceful relationship with MINAMOTO no Yoritomo.
- 1月5日 初玄奘三蔵会・平和祈願祭(玄奘三蔵院伽藍)
- January 5: Hatsu Genjo Sanzo-e and Heiwa Kigan Festival (at the Genjo Sanzo-in Temple)
- 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
- We should make every effort to maintain world peace.
- 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
- We should make every effort to maintain world peace.
- 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
- In the still of the night I find peace and contentment.
- 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
- 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
- I hope this treaty will contribute to peace in the world.
- 原子炉が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that the reactors will not be utilized for non-peaceful purposes,
- この男はたちまち首尾上々に平和と統一を回復しました。
- This man in a short time restored peace and unity with the greatest success.
- 「私はもうそれがために平和も安息も得られないのです。
- 'I have no peace or rest for it.
- 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
- Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
- 平和的な国際関係を維持することを主張するどんな政策でも
- any policy that advocates maintaining peaceful international relations
- 1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
- In 1979 Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
- この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
- We all hope that this cease-fire will make for world peace.
- 再び世は平和を取り戻したが、彼の帰国の念はやまなかった。
- Although peace returned to the world, his desire to go back to his country did not stop.
- 東口は通路を経てアルプラザ京田辺(平和堂)に通じている。
- The east exit and the Al Plaza (Heiwado) are connected by means of the passage.
- 核燃料物質が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that nuclear fuel material will not be utilized for non-peaceful purposes,
- 再処理施設が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that reprocessing facilities will not be utilized for non-peaceful purposes,
- 心に平和を持つ人は、学識のある人よりも良いことをします。
- A peaceable man doth more good than a well-learned.
- 「清国は平和を犠牲にして非望を遂げようとするものである。」
- Qing tried to achieve its inordinate ambition at the cost of peace.'
- 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
- They are making every effort for the promotion of world peace.
- その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
- The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
- その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
- The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
- 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
- We should make every effort to maintain world peace.
- 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
- We should make every effort to maintain world peace.
- 野蛮人の生活図式では、平和な産業的職業は女性の仕事である。
- In the barbarian scheme of life the peaceable, industrial employments are women's work.
- ――その勝利の反映が、最後の偉大なる平和を始めたのでした。
- --the flourish of that triumph which began the last great peace.
- 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
- There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
- 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
- Japan plays an important role in promoting world peace.
- また2004年には、イグノーベル賞(平和賞)を受賞している。
- Inoue was also awarded The Ig Nobel Prize in 2004.
- 4月28日(日本国との平和条約発効の日):5.8%(507)
- April 28: (Anniversary of signing the peace treaty as Japan: 5.8%(507)
- 我が国の平和及び安全の維持のための措置 (第十条―第十五条)
- Measures to Maintain Peace and Security in Japan (Articles 10 to 15)
- 断食したり、協力を拒否をしたりして政府に平和的に抵抗すること
- peaceful resistance to a government by fasting or refusing to cooperate
- 敵同士が平和について話し合うため、一時的な和平に合意すること
- a state of peace agreed to between opponents so they can discuss peace terms
- 平和の福音の備えを足にはき、 (エペソ人への手紙 6:15)
- and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace; (Ephesians 6:15)
- 社会主義の平和的な導入を支持するために1874年に結成された
- formed in 1874 to advocate the peaceful introduction of socialism
- 家の中すべてが、その主人の冷静かつ平和的な気質を表していた。
- Everything betrayed the most tranquil and peaceful habits.
- 彼は平和の誓に背いて、メネラーオスを矢で射ることにしたのだ。
- He chose to shoot an arrow at Menelaus, contrary to the sworn vows of peace,
- この平和政策の結果は、軍が全く徴兵されなかったということだった
- the result of this pacific policy was that no troops were called up
- 千年王国(大いなる平和と繁栄が訪れる時代)の到来を信じている人
- a person who believes in the coming of the millennium (a time of great peace and prosperity)
- わが魂は平和を失い、わたしは幸福を忘れた。 (哀歌 3:17)
- You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity. (Lamentations 3:17)
- あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
- People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
- もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
- If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
- 一方、心貧しくへりくだっている人は平和の世界に生きるものです。
- while the poor and lowly of heart abide in the multitude of peace.
- 戦後の1949年、歩兵第24連隊跡地に平和台野球場が建設される。
- After World War II, Heiwadai Baseball Stadium was constructed at the station site of 24th Infantry Regiment in 1949.
- 使用済燃料貯蔵施設が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that spent fuel interim storage facilities will not be used for non-peaceful purposes,
- 要求に応じる、または譲歩を認めることによって、平和を目指している
- intended to pacify by acceding to demands or granting concessions
- この地球の平和を本気で願ってるんだよ!/彼と一緒にお店がしたい!
- Kono Chikyū no Heiwa o Honki de Negatterun da yo!/Kare to Issho ni Omise ga Shitai!
- 現在、%nation%とは平和を保っています。宣戦布告しますか?
- You are at peace with the %nation%. Do you really wish to declare war?
- 今はこんなに平和な森もそのときは、悲鳴がひびきわたったのだろう。
- This grove that was now so peaceful must then have rung with cries, I thought;
- そうすれば あなたは他人にも平和をもたらすことができるでしょう。
- and then shalt thou be able to be a peacemaker towards others.
- 基礎学問重視と独創的研究の必要性、科学と人間の平和的共存を訴えた。
- He advocated the necessity of basic science and independent research, and for the peaceful coexistence of science and people.
- 小西行長と宗義調の子義智は、対朝鮮平和的計画進行を秀吉に献策した。
- Yukinaga KONISHI and the son of Yoshishige SO, Yoshitoshi, advised Hideyoshi to proceed with peaceful policies towards Korea.
- 同市では毎年5月に開催する市民平和祭で利根川河川敷で勇姿を見せる。
- It showed its brave figure at the riverbed of the Tone-gawa River at the Public Peace Festival, which takes place in the city each May.
- 苦情を除去するために平和的に集会し、政府へ懇願することのできる権利
- the right to peaceably assemble and to petition the government for redress of grievances
- 普遍的な愛、平和、コミューン、長髪およびソフトドラッグが主唱された
- advocated universal love and peace and communes and long hair and soft drugs
- 国家間の協力と平和を促進させるために1920年に形成された国際機関
- an international organization formed in 1920 to promote cooperation and peace among nations
- そして、彼らは平和の道を知らない。 (ローマ人への手紙 3:17)
- The way of peace, they haven't known.' {Isaiah 59:7-8} (Romans 3:17)
- あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
- Nothing can bring you peace but yourself.
- それに対し和魂は、雨や日光の恵みなど、神の優しく平和的な側面である。
- On the contrary, Nikitama refers to the gentle and tranquil aspect of gods, represented by blessings of nature such as rains and sunlight.
- 本取極の枠組みで実施される活動は、平和的目的のためだけに実施される。
- The activities undertaken in the framework of this Arrangement shall be conducted only for peaceful purposes.
- それでも、最も窮乏し最も平和な集団においてさえ、個人間の競争はある。
- Still, there was some emulation between individuals, even in the most indigent and most peaceable groups.
- そのうえ、平和なコーンワルでは、夜10時以降の訪問客などありえない。
- Besides, in peaceful Cornwall, visitors did not arrive after ten o'clock at night.
- なお渋沢は1926年と1927年のノーベル平和賞の候補にもなっている。
- He was nominated for the Nobel Peace Prize in 1926 and 1927.
- 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
- It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
- 世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
- What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
- 2005年現在、三大スローガンとして「人権」「平和」「環境」を掲げる。
- As of 2005, it chants the three slogans of 'human rights,' 'peace' and 'environment.'
- 鹿笛の霊力で魔力の衰えた入鹿は討たれ、めでたく帝は復位、平和が訪れる。
- Iruka, whose supernatural power has been diminished by mystical power of the flute, is killed, and to everyone's delight, the emperor comes back to the throne and restores the peace.
- これにより、信長は京都の平和回復と織田氏の天下掌握を内外に知らしめた。
- As a result, Nobunaga let known both inside and outside of Kyoto that peace has come back to Kyoto and that the Oda clan has gained control of the world.
- カトリック教徒と平和を支持するどんなプロテスタントのリーダーも殺害する
- murders Catholics and any Protestant leaders who favor peace
- 平和な気性は、力というよりも、公正に基づいて論争を解決することに努める
- the pacific temper seeks to settle disputes on grounds of justice rather than by force
- 多神教の日本文化は、一神教の西洋文化と異なり「寛容で平和的」だと説いた。
- It stated that the polytheistic Japanese culture is 'broad-minded and peaceful,' being different from the monotheistic western culture.
- 西鉄バス平和台鴻臚館前バス停下車徒歩3分、赤坂三丁目バス停下車徒歩5分。
- Three minutes on foot from Nishitetsu Bus Heiwadai Korokan-mae bus stop, or five minutes on foot from Nishitetsu Bus Akasaka San-chome bus stop
- 国際的な平和及び安全を損ない、又は公の秩序の維持を妨げることになること。
- International peace and security are impaired, or the maintenance of public order is disturbed.
- ヨーロッパ人移民との平和のために討論したアメリカ先住民指導者(16世紀)
- a Native American chieftain who argued for peace with the European settlers (16th century)
- 奉仕クラブとして世界平和を促進するために組織された町の実業家たちのグループ
- a group of businessmen in a town organized as a service club and to promote world peace
- もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。 (詩篇 72:3)
- The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness. (Psalms 72:3)
- もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
- If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
- 平和にして無為な宗教ではなく、事業と行動を伴い思想を剣で強要する宗教である。
- It was not the religion of peace and idleness, but the one that accompanied enterprises and actions and forced his ideas with the sword.
- 4月17日に平和克復となり5月22日大連市港より東京に渡り6月9日復員する。
- On April 17, the diplomatic relations were restored, and on May 22, he left the port of Dalian City and on June 9, returned to Tokyo.
- 同時に、かつての信玄や謙信に対したのと同じ平和外交に徹し、同盟関係を保った。
- At the same time, he remained thoroughly committed to peace diplomacy in the same way he was against Shingen and Kenshin, and kept the alliance.
- サンフランシスコ平和条約を締結し、日本が独立を回復すると、元の社名に戻した。
- After the conclusion of the San Francisco Peace Treaty and Japan's recovery of its independency, the shrines changed their names back to the original.
- 家康が大坂の役の折、煌びやかな直孝隊を見て平和な時代で堕ちた赤備えを嘆いた。
- At the time of Osaka no Eki (The Siege of Osaka), Ieyasu saw Naotaka's gaudy troop and deplored the Akazonae which had fallen to the ground in the peaceful age.
- そこで崇神は、神の娘大田田根子を大神神社の神主にすると、平和になったという。
- Therefore, Sujin made Omononushi no kami's daughter, Taneko OTA, to be a shinto priest, and the country became peaceful.
- 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
- They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
- 4. 敬愛法(けいあいほう)…調伏とは逆に、他を敬い愛する平和円満を祈る法。
- 4. The Keiai-ho prayer: in contrast to Chobuku, this is a prayer to respect and love others and to wish for a peaceful world.
- (君が代の歌詞を)「我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当」
- 'And it is reasonable to take the lyrics of Kimigayo to mean the wish as for the lasting prosperity and the peace of such a country as ours.'
- 宗派によっては(例えばエホバの証人)それを正義と平和と幸福の1000年と考る
- some denominations (e.g. Jehovah's Witnesses) expect it to be a thousand years of justice and peace and happiness
- 両国が極東における国際の平和及び安全の維持に共通の関心を有することを考慮し、
- Considering that they have a common concern in the maintenance of international peace and security in the Far East,
- 主の激しい怒りによって、平和な牧場は荒れていく。 (エレミヤ書 25:37)
- The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh. (Jeremiah 25:37)
- ミスター・フィンクは平和そうにパイプに火をつけ、靴下のつま先で踝をこすった。
- Mr. Fink lit his pipe and peacefully rubbed an ankle with a stockinged toe.
- また、映画を通じて平和を訴え続けた功績により2005年に谷本清平和賞を受賞。
- He also received the Kiyoshi TANIMOTO Peace Prize in 2005 for his continued achievements in appealing for peace through the medium of film.
- 清盛は兼康に対して出来るだけ平和的な方法での解決を指示して軽武装で送り出した。
- Kiyomori sent lightly-armed Kaneyasu with direction to solve it peacefully as much as possible.
- 国際連合教育科学文化機関や平和運動など幅広い活躍を行い、法政大学総長も務めた。
- He was engaged in wide-ranging activities, such as those of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and peace movement, and also served as the president of Hosei University.
- 平和条約を締結することに決定し、よつて、その全権委員として次のとおり任命した。
- Have resolved to conclude a Treaty of Peace and have accordingly appointed as their Plenipotentiaries,
- 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。 (詩篇 72:7)
- In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more. (Psalms 72:7)
- ハイラルはトライフォースの力を悪用するガノンから、平和を守り勝利を喜びました。
- The people celebrated their victory; Hyrule had been saved from Ganon's misuse of the Triforce's power.
- 暗殺される日の朝、福島県令山吉盛典に対し、「ようやく戦乱も収まって平和になった。
- In the morning of the day of the assassination, he told Morisuke YAMAYOSHI, governor of Fukushima Prefecture, about his future plan, in which 'the rebellions of many years will have been suppressed and peace will be returned to Japan'.
- 「日本は昭和の初めから昭和20年の終戦までほとんど平和な時がありませんでした。」
- From the beginning of the Showa period to the end of World War II in 1945, Japan had hardly enjoyed peaceful times.'
- 4月、「東京平和博覧会」開催(松本芳翠が金牌、大野百錬が銀牌、佐分移山が銅牌)。
- April: 'Tokyo Memorial Peace Exhibition' was held (the gold medal was awarded to Hosui MATSUMOTO, the silver medal to Hyakuren ONO and the copper medal to Izan SABURI).
- トラブルのある地域で平和を維持するよう命じられる(しばしば国際制裁で)軍隊の一員
- a member of a military force that is assigned (often with international sanction) to preserve peace in a trouble area
- 見よ、勇士たちは外にあって叫び、平和の使者はいたく嘆く。 (イザヤ書 33:7)
- Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly. (Isaiah 33:7)
- 「大権と恐れとは神と共にある。彼は高き所で平和を施される。 (ヨブ記 25:2)
- 'Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places. (Job 25:2)
- その灼熱した壁を私は、永遠の平和の衣服として胸にぴったり着けることができるのだ。
- I could have clasped the red walls to my bosom as a garment of eternal peace.
- あれ以来と云うもの、僕たちはただの一日だって、平和だったことはありアしないんだ。
- We have not had a peaceful hour since -- not one.
- ――私はそれらを確めるまでは、到底平和な気持ちになることは出来ないと思いました。
- I felt that I should have no peace until I knew,
- 2.生きるか死ぬかを決めるような問題であり、平和か破滅かの分かれ道でもあります。
- 2. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin.
- 悪を避けて善を行い、平和を求めて、これを追え。 (ペテロの第一の手紙 3:11)
- Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it. (1 Peter 3:11)
- 平和や正義という抽象的な概念は、人によって考え方は多様であるし、基準も曖昧である。
- Abstract concepts of peace or justice are interpreted in different ways from person to person and their definition is not clear.
- その後も毎年8月、これを記念して比叡山で「世界宗教者平和の祈り」が行なわれている。
- Every August thereafter, in memory of that event, the ' Inter-religious Gathering of Prayer for World Peace' has been held on Mt. Hiei.
- こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。
- In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga.
- 明治38年5月に、当地にこもり(「沓島ごもり」と言われている)、世界の平和を祈願。
- In May 1905, she secluded herself in the island (called 'Kutsujima gomori' (seclude in Kutsujima Island), and prayed for world peace.
- 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
- How much we still have to pay for peace is a riddle.
- 剣術が盛んになったのは、竹刀剣術が隆盛した平和な江戸時代になってからであったこと。
- Swordsmanship become popular after the peaceful Edo period when swordsmanship with bamboo swords flourished.
- また、平和な江戸時代において、禅など心法に重きをおく流派がでるなど変化していった。
- Some schools which put more emphasis on shinpo (mind training), such as Zen, appeared in the peaceful Edo period.
- 軍隊を解散したり、その任務を解くことなどによって、戦時体制から平和体制に変わる行為
- act of changing from a war basis to a peace basis including disbanding or discharging troops
- いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、 (詩篇 85:10)
- Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other. (Psalms 85:10)
- でも幸いなことに、私達はずいぶん大勢の悩んでいる人々に平和をもたらしてあげました。
- and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.
- 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
- Although the phrase 'world peace' sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
- 「和」は、中国から伝わったとき、もともと「調和」、「平和」、「均衡」を意味していた。
- When the Chinese character '和' was introduced from China, it was originally a word used to express 'harmonization', 'peace', and 'balance.'
- 平和友好条約を締結することに決定し、このため、次のとおりそれぞれ全権委員を任命した。
- Have resolved to conclude a Treaty of Peace and Friendship and for that purpose have appointed as their Plenipotentiaries:
- 平和を保つため%amount%ゴールドを支払うことに合意したが、もうこの次はないぞ!
- We agree to pay %amount% gold to preserve peace, but do not try to do this a second time!
- 私は何度も、自己の平和を保ち人々と関わりを持たないで済めばよかったのに、と思います。
- Many a time I wish that I had held my peace, and had not gone amongst men.
- しかし、平和の宣言がなされた時、コウモリの卑怯な行状が、両軍に知れ渡ることとなった。
- When peace was proclaimed, his deceitful conduct was apparent to both combatants.
- 仙台城は山城で平和な世の治世には適さぬとして、自分の死後、平城へ移ることを奨めていた。
- Masamune recommended his family members and vassals to move to a castle built on a flat land after his death, since he thought such mountain castle as the Sendai-jo castle was not suitable for governing in a peaceful times.
- 1977年4月(パラオ)阿含宗・南太平洋・平和の祈り大柴燈護摩供 海外初の柴燈護摩法要
- April, 1977 (Palau) Agonshu sect South Pacific Peace Prayer Daisaitogoma ceremony: The first Saitogoma mass overseas
- 化学か物理学か生理学と薬か、文学か、経済学か平和への素晴らしい貢献のための毎年恒例の賞
- an annual award for outstanding contributions to chemistry or physics or physiology and medicine or literature or economics or peace
- いくつかの異文化(1つの国民文化以上の)がひとつの国に平和に公正に共存できるという主義
- the doctrine that several different cultures (rather than one national culture) can coexist peacefully and equitably in a single country
- 正義は平和を生じ、正義の結ぶ実はとこしえの平安と信頼である。 (イザヤ書 32:17)
- The work of righteousness will be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever. (Isaiah 32:17)
- 無論こう云うことは、普通の人だって心の平和をかき乱されずにいられるものではありません。
- though of course it was enough to disturb anybody's peace of mind.
- 新しい法に基づいた世界では、強者も公正であり、弱者が保護され、平和が保たれるのである。
- where the strong are just. . . and the weak secure. . .and the peace preserved. . . .
- われわれは、世界中の人々との平和裏に行なわれる競争を通じて生計をたてなければならない。
- We earn our livelihood in America today in peaceful competition with people all across the Earth.
- その人は内なる平和を楽しんでいますから、何に対しても自己中心な目的を求めたりしません。
- and striveth to be free from all thoughts of self-seeking.
- 1918年(大正7年)に、雑誌『日本及日本人』に論文「英米本位の平和主義を排す」を執筆。
- In 1918, he authored an article, 'Reject Anglo-American-Based Pacifism' in 'Japan and the Japanese' magazine.
- 西鉄バス千代自動車営業所福岡シティループバス平和台鴻臚館前・福岡城址バス停下車徒歩3分。
- Three minutes walk from Fukuoka City Loop Bus (managed by Chiyoda Office, Nishitetsu Bus), Heiwadai Korokan-mae and Fukuoka Joshi bus stop
- 極東の平和は、日本、アメリカ、イギリス3国による事実上の同盟によって守られるべきである。
- The peace in East Asia can be best accomplished by a de facto alliance between Japan, the United States and Great Britain.
- イスラエルと共平和に反対し、兵器としてテロリズムを使う過激派のイスラム原理主義者政治運動
- a militant Islamic fundamentalist political movement that opposes peace with Israel and uses terrorism as a weapon
- イーター事業が、平和的目的のための核融合エネルギーの実現可能性を実証することを目的とし;
- That the ITER Project aims to demonstrate the feasibility of fusion energy for peaceful purposes;
- このゆえにあなたは言いなさい、『わたしは平和の契約を彼に授ける。 (民数記 25:12)
- Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace: (Numbers 25:12)
- しかしこの平和的な革命の希望が、敵対する勢力のえじきになるようなことがあってはならない。
- But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers.
- 今になればお前は、あの時私が彼と平和に暮して行こうとしていた理由を了解してくれるだろう。
- You will understand now how it was that I strove to keep the peace with him,
- ホームズは我々の平和を打ち破った奇妙な事件に心を奪われて、少しの間黙ったまま座っていた。
- He sat for some little time in silence, absorbed in the strange drama which had broken in upon our peace.
- 近年述べられる武士道の多くは、平和な江戸時代に官僚的に幕府制度を維持することが目的である。
- Much of Bushido stated in modern times aims to maintain a bureaucratic system of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the peaceful Edo period.
- 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
- His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
- 東京都新宿区 新宿区役所正面に設置されている「平和の灯」は、裸火式として唯一のものである。
- 'Peace Light' in front of the main entrance of Shinjuku City Office, Shinjuku Ward, Tokyo Prefecture is the only open flame gas light.
- いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
- After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
- この条約の解釈又は適用から生ずる紛争は、交渉又は他の平和的手段によつて解決するものとする。
- Any dispute that may arise out of the interpretation or application of the present Treaty shall be settled by negotiation or by other pacific means.
- あなたがたは、できる限りすべての人と平和に過ごしなさい。 (ローマ人への手紙 12:18)
- If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men. (Romans 12:18)
- しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
- The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm.
- それにもかかわらず、その冷酷さのおかげでロマーニャは和解し、平和と忠誠を取り戻したのです。
- notwithstanding, his cruelty reconciled the Romagna, unified it, and restored it to peace and loyalty.
- それにもかかわらず、その冷酷さのおかげでローマニャは和解し、平和と忠誠を取り戻したのです。
- notwithstanding, his cruelty reconciled the Romagna, unified it, and restored it to peace and loyalty.
- 知的世界に平和を保ち、すべてを今まであった通りにしておくには、これは都合の良い段取りです。
- A convenient plan for having peace in the intellectual world, and keeping all things going on therein very much as they do already.
- しかしこの時期の南進論の主流は貿易・投資・移民を軸に平和的な経済進出を唱道するものであった。
- However, mainstream Nanshinron during this period advocated peaceful economic advance, focusing on trade, investment and immigration.
- 墓は山梨県甲府市、大阪府天王寺区、愛知県名古屋市の平和公園 (名古屋市)の高岳院墓地にある。
- His tombs are located in Kofu City, Yamanashi Prefecture, Tennoji Ward, Osaka City and Kogakuin cemetery in Heiwa Park in Nagoya City, Aichi Prefecture.
- 多くの人々がイスラエルでの彼の平和政治が好きではなかったために、アンワル・サダトは暗殺された
- Anwar Sadat was assassinated because many people did not like his peace politics with Israel
- スイスの情報ネットワークで、安全保障と防衛戦略の研究、平和と紛争の研究、国際関係のためのもの
- Switzerland's information network for security and defense studies and for peace and conflict research and for international relations
- 米国陸軍の市民予備兵の構成部隊で、海外の平和活動と地方の緊急事態の時に任務を負う衛兵からなる
- a civilian reserve component of the United States Army comprised of guardsmen who serve during overseas peacekeeping missions and during local emergencies
- その共通の福祉の増進並びに国際の平和及び安全の維持のための緊密な関係が重要であることを思い、
- Realizing the importance of their close cooperation to the promotion of their common welfare and to the maintenance of international peace and security;
- わが民は平和の家におり、安らかなすみかにおり、静かな休み所におる。 (イザヤ書 32:18)
- My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places. (Isaiah 32:18)
- 我々は自由と平和を願う大いなる志と我が民族闘争の有機的結合を絶えず主張し続けてきたのです。
- we have continuously affirmed the organic bond between our people's struggle and their aspiration to freedom and peace.
- 僕も田舎の静かな、平和な日のために、一臂(いちぴ)の力を添えてやっても、毒にもなるまいから、
- I should be none the worse for a quiet, peaceful day in the country,
- 2007年、「国際平和メディア資料室」と「平和をもとめて」をテーマとする展示室が増設された。
- A room for 'Media materials concerning international peace' and an exhibition room for the theme of 'Towards peace' were built additionally in 2007.
- 現存する墓所は『牛頭山 長福寺 (名古屋市)』(真言宗 智山派)(愛知県稲沢市平和町下三宅)。
- The current location of his gravestone is 'Chofuku-ji Temple on Mt. Gozu,' that practices Chisan school of Shingon sect (Shimomiyake, Heiwa-cho, Inazawa City, Aichi Prefecture).
- 悪としてよく扱われるのが、一般に強大な力を保持し、平和を乱し、正義を好まない人物や組織である。
- The evil in Kanzen Choaku stories is often a person or an organization which generally has great power, disturbs the peace and dislikes justice.
- 平和で安定したこの時代、知行高は、厳格な体系を持つ武士内部の身分指標の役割を持つようになった。
- During the Edo period when the society was peaceful and stabilized, chigyo-daka played the role of an index indicating the social status of a samurai within the samurai class where a strict system existed.
- 「宣言」では、平民社が今後、「平民主義・社会主義・平和主義」を唱えていくことが述べられている。
- It is described in 'Declaration' that Heiminsha will recite 'commoner principle, socialism, and pacifism' from now on.
- しかし、御霊の実は、愛、喜び、平和、寛容、慈愛、善意、忠実、 (ガラテヤ人への手紙 5:22)
- But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, {or, faithfulness} (Galatians 5:22)
- そこで公は平和と権威への服従を取り戻そうと思い、優れた総督を送り込むことが必要だと考えました。
- and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
- また平和が長く続いたことで国内が一体化すると共に産業や金融も発達し、これも近代化の基盤となった。
- Moreover, the unification within the country realized by long-lasting peace, as well as the development of industry and finance, was also a basis of its modernization.
- スウェーデンの外交官で、平和維持問題において、国連の影響を大幅に広げた(1905年−1961年)
- Swedish diplomat who greatly extended the influence of the United Nations in peacekeeping matters (1905-1961)
- どうか、平和の神があなたがた一同と共にいますように、アァメン。 (ローマ人への手紙 15:33)
- Now the God of peace be with you all. Amen. (Romans 15:33)
- 神の国は飲食ではなく、義と、平和と、聖霊における喜びとである。 (ローマ人への手紙 14:17)
- for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. (Romans 14:17)
- 平和的なアジテーションが迅速かつ確実に目的を達成できるのに、暴動を起こすなんてきちがい沙汰です。
- Insurrection would be madness where peaceful agitation would more swiftly and surely do the work.
- しかし二人の王が平和のしるしに手をあげて、彼に親切にしようとやって来たと叫んだので、弓を置いた。
- But the princes held up their hands in sign of peace, and cried out that they had come to do him kindness, so he laid down his bow,
- 「太平」とは平和を祈願する意味で付けられていると考えられており、怨霊鎮魂的な意義も指摘されている。
- The name 'Taihei' is said to represent a prayer for peace, and some have suggested that it refers to the pacification of vengeful spirits.
- 元は元寇での日本遠征に失敗すると、仏法をもって平和的に服属させようと企図し、一山を日本に派遣した。
- After an expedition failed to Japan during Genko (Mongol invasion attempts against Japan), the Yuan Dynasty tried to submit Japan to them peacefully with Buddhism and sent Issan to Japan.
- 1989年から1992年にかけて、平和台球場は福岡ソフトバンクホークスが暫定本拠地として使用した。
- Fukuoka Softbank Hawks, a Japanese professional baseball team, used Heiwadai Baseball Stadium from 1989 to 1992 as a temporary home field.
- 政権が安定し、鎖国により外国と隔絶された日本では、平和な時期が長く続き、再び独自の文化が発達した。
- In Japan where the administration was stabilized and which was isolated from foreign countries due to national isolation, a peaceful time lasted long, and its own culture developed again.
- マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
- Martin Luther King, Jr., persuaded the black citizens to protest peacefully.
- 平和のきずなで結ばれて、聖霊による一致を守り続けるように努めなさい。 (エペソ人への手紙 4:3)
- being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. (Ephesians 4:3)
- こうした偶然の出会いから起こるけんかにより、ヴェロナの町における幸福な平和はたびたび破られていた。
- and frequent were the brawls from such accidental meetings, which disturbed the happy quiet of Verona's streets.
- 平和な時は軽い靴をはいていたが、戦の時や国中を歩き回る時には、もっとたけが高くて重い長靴をはいた。
- They had light shoes in peace, and higher and heavier boots in war, or for walking across country.
- なんと哀しいのであろう、真の神聖さはかけらもない現世で、平和と安全のうちに安息を夢みるわれわれは。
- Woe unto us, if we choose to rest, as though it were a time of peace and security, while as yet no sign appeareth in our life of true holiness.
- その権利を断固として死守し、同じく断固として平和を死守するパレスチナ民族に話しかけたいと思います。
- the Palestinian people, who hold firmly to their right, hold firmly, as well, to peace.
- 大日本帝国 『清国ニ対スル宣戦ノ詔勅』では朝鮮の独立と改革の推進、東洋全局の平和などが唱われている。
- The imperial prescript of Empire of Japan advocates the cause to promote independence and reform of Korea and peace of the entire East.
- 敵対的な力またはイデオロギーの拡大を阻止するか、または平和に交渉させるために戦略的提携を確立する方針
- a policy of creating strategic alliances in order to check the expansion of a hostile power or ideology or to force it to negotiate peacefully
- 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。 (箴言 10:10)
- One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall. (Proverbs 10:10)
- われらの敵と戦って、森の動物に再び平和を取り戻していただくのに、実によいときにおいでくださいました」
- You have come in good time to fight our enemy and bring peace to all the animals of the forest once more.'
- 彼らは戦いの勝敗がつき、争いが解決するまで、平和を維持するという一番厳かな誓いをたてるつもりだった。
- and they meant to take the most solemn oaths to keep peace till the combat was lost and won, and the quarrel settled.
- 義の実は、平和を造り出す人たちによって、平和のうちにまかれるものである。 (ヤコブの手紙 3:18)
- Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. (James 3:18)
- 『懐風藻』の序文によれば、近江朝の安定した政治による平和が詩文の発達を促し、多くの作品を生んだという。
- According to the preface of 'Kaihuso,' a peaceful society thanks to the stable government of the Omi period was conducive to developing poetry and numerous works were created.
- 近世に入ると平和な世の中を反映して、人々は現世利益を求めるようになり、旅行の要素も加わって大衆化した。
- In the modern era, reflecting the peaceful times, people wished for spiritual (material) benefit gained in this world through observance of the Buddhist teachings, and with the added element of traveling, it became a common activity for the masses.
- カトリックのフランシス・アリンゼら、世界の七大宗教の指導者24人が比叡山に集い、世界の平和を祈願した。
- 24 leaders from the seven biggest religions all over the world including Francis Arinze from the Catholic church gathered at Mt. Hiei, and prayed for the world peace.
- 国民の祝日に関する法律(以下「祝日法」)では「自由と平和を愛し、文化をすすめる」ことを趣旨としている。
- The Law concerning National Holidays (referred to as the National Holidays Law) stipulates Culture Day for the purpose of 'promoting culture and love of freedom and peace.'
- 「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません。」
- Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- 「『平和憲法』の下で経済的に成功した」1980年代日本の、多くの「日本文化優越論」に大きな影響を与えた。
- It had a great influence on a lot of 'arguments on superiority of Japanese culture' in the 1980s in Japan, which 'economically succeeded under the 'peace constitution.''
- ところが平和な時代が長期に渡り、また華美を競う風潮と相まって女性の帯は時代が下がるごとに長大化が進んだ。
- However, while the peaceful era lasted for a long time, the obi for females became longer and wider as the time went by along with the trend to compete in splendor.
- かりそめの平和に浸っていたWEST TOKYOのファームレスシティに、ある日巨大な能面の化け物が現れる。
- One day, in Farmless City of WEST TOKYO enjoying transitory peace, a huge monster wearing a noh mask appears.
- われらは、全世界の國民が、ひとしく恐怖と缺乏から免かれ、平和のうちに生存する權利を有することを確認する。
- We recognize that all peoples of the world have the right to live in the peace, free from fear and want.
- 暗黒と死の陰とに住む者を照し、わたしたちの足を平和の道へ導くであろう」。 (ルカによる福音書 1:79)
- to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.' (Luke 1:79)
- そこで全会衆は人をつかわして、リンモンの岩におるベニヤミンの人々に平和を告げた。 (士師記 21:13)
- The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them. (Judges 21:13)
- あなたが平和と他者との調和を願うなら、多くのことにおいて自分の意志を曲げることを学ばなければいけません。
- It behoveth thee to learn to mortify thyself in many things, if thou wilt live in amity and concord with other men.
- 平泉は京都と坂東の情勢を洞察した秀衡の外交的手腕によって、戦禍に巻き込まれる事なく平和と独立を保ち続けた。
- The peace and independence were maintained in Hiraizumi without getting involved in war thanks to the diplomatic capability of Hidehira who discerned the situations in Kyoto and Bando (old Kanto region).
- 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。 (詩篇 35:20)
- For they don't speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land. (Psalms 35:20)
- 平和をつくり出す人たちは、さいわいである、彼らは神の子と呼ばれるであろう。 (マタイによる福音書 5:9)
- Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. (Matthew 5:9)
- 彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:13)
- and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. (1 Thessalonians 5:13)
- 国王の外国との戦争がもはや新世界には何の関係もなくなり、新大陸のヨーロッパ人は平和な関係を持つようになる。
- The King's foreign wars no longer have effect on relationships in the New World and Europeans in the New World always offer peace in negotiations.
- 彼は自分の時間を男らしい戦争の技術にあて、その才能を平和をかき乱す方法と手段を工夫することに費すのである。
- He puts in his time in the manly arts of war and devotes his talents to devising ways and means of disturbing the peace.
- 彼の両親は毎朝ガーディナー通りの八時のミサに出かけたし、ディロン夫人の平和の香りが家の玄関を支配していた。
- His parents went to eight- o'clock mass every morning in Gardiner Street and the peaceful odour of Mrs. Dillon was prevalent in the hall of the house.
- また平和の時代が続いたことで易学、兵学などの実践的な学問が好まれなくなったために、足利学校は衰微していった。
- In addition, practical studies such as the art of divination and military science became less popular in the era when peaceful time had been lasting, and thus Ashikaga School began to wane.
- 2005年4月20日に平和堂(「フレンドマート」というスーパーマーケット)を含む総合ショッピングモール完成。
- An integrated shopping mall, including Heiwado (a supermarket called 'Friend Mart'), was completed on April 20, 2005.
- 「紀州は「秀吉の平和」、すなわち日本の近世社会の発祥の地であり、それに抵抗した中世終焉の地だったことになる」
- Kishu was the birthplace of [Hideyoshi's peace], that is, the recent society of Japan and the place where the medieval times which fought against it ended.'
- 平和な時代が始まったため刀剣の国内需要は低下したが、明への重要な貿易品としての生産も行われるようにもなった。
- Domestic demand for swords decreased since the era of peace started, but production for important exports to Ming also started.
- ヨルダンの王で、本国の安定性を作った功績があるとされ、イスラエルとの平和を模索した(1935年−1999年)
- king of Jordan credited with creating stability at home and seeking peace with Israel (1935-1999)
- 彼がそこから社会的動物の精神的な骨格を獲得してきた淘汰の過程は、同時に彼を実質的に平和な動物にしたのである。
- and the selective process whereby he has acquired the spiritual make-up of a social animal has at the same time made him substantially a peaceful animal.
- 「右の頬をうたれたら左の頬を出せよ、それが無抵抗で平和の元ぢゃと申しているが、その心根をよく洗って見つめよ。」
- It says that whoever hits you on the cheek, offer him the other also for peace, but clean your mind and look carefully.'
- 1949年(昭和24年)から梵鐘制作を始め、比叡山延暦寺、成田山新勝寺、広島平和の鐘(1967年)を手がける。
- He started the production of temple bells from 1949 and contributed to Enryaku-ji Temple on Mount Hiei, Shinsho-ji Temple of Narita Mountain, and the Hiroshima Peace Bell in 1967.
- 『国際法原理』は、刊行当時グロチウスの『戦争と平和の法』に次ぐほどの権威と名声を博していた国際法解説書である。
- 'Elements of International Law' was commentaries of international law which, at the time of its publication, had high authority and fame next to 'De iure belli ac pacis' of Grotius.
- 一種のメシアニズムであるが、弥勒を穀霊とし、弥勒の世を稲の豊熟した平和な世界であるとする農耕民族的観念が強い。
- Although it is a kind of messianism, it shows the strong idea of an agricultural people that considers Miroku as a spirit of grain and that the world of Miroku is a peaceful world with a good harvest of rice.
- 米国の外交官、法律専門家で、英国と平和条約を交渉し、連邦最高裁判所の初代長官を勤めた(1745年−1829年)
- United States diplomat and jurist who negotiated peace treaties with Britain and served as the first chief justice of the United States Supreme Court (1745-1829)
- その世代は、今世紀に生まれ、戦争にさらされ、厳しく苦い平和にきたえられて、われわれの祖先の遺産をほこりに思い、
- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage. . .
- しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
- But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.
- 長く続いた平和によって経済が発達し、町人文化が興るなかで武術は余暇の楽しみとして都市部や農村地帯で広く行われた。
- As the peace which lasted for a long time developed the economy and produced the townsmen culture, bujutsu was practiced for pleasure in the spare time widely in both the urban and the rural agricultural areas.
- マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
- Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
- 国際的な軍隊による敵対的な集団の間での平和維持の、または、国際的な軍隊による敵対的な集団の間での平和維持に関する
- of or relating to the preservation of peace between hostile groups by international military forces
- なおセオドア・ルーズベルトはこの条約仲介の功が評価されて、1906年(明治39年)にノーベル平和賞を受賞している。
- In addition, Theodore Roosevelt won Nobel Peace Prize in 1906 for his successful mediation of the treaty.
- 日本国憲法が平和と文化を重視しているということで、この日が1948年公布・施行の祝日法で「文化の日」に定められた。
- In view of the spirit of the Constitution of Japan which places a great deal of importance on peace and culture, this very day was decided as Culture Day under the National Holidays Law (proclaimed and enforced in 1948).
- マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
- Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.
- 一方、国内は天下統一による平和がもたらされたことなどから、諸大名は領国の経営に力を注ぎ、各地で都市が興隆していった。
- On the other hand, peace came to Japan as the result of unification; various daimyos endeavored to manage their countries, and cities in various parts of Japan prospered.
- 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
- 「主の御名によってきたる王に、祝福あれ。天には平和、いと高きところには栄光あれ」。 (ルカによる福音書 19:38)
- saying, 'Blessed is the King who comes in the name of the Lord! {Psalm 118:26} Peace in heaven, and glory in the highest!' (Luke 19:38)
- こういうわけで、平和に役立つことや、互の徳を高めることを、追い求めようではないか。 (ローマ人への手紙 14:19)
- So then, let us follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up. (Romans 14:19)
- 「もし、君たちが、奴らを追い払ってくれるなら、我々と君たちの間には、和解と平和の協定が、すぐにでも、結ばれるだろう」
- If you would only dismiss them from your heels, there might soon be treaties of peace and reconciliation between us.'
- 江戸時代となり、平和な時代になると、一般旅行者や諸大名の参勤交代のために五街道や脇往還、宿場町が日本全国で整備された。
- During the Edo period it became a peaceful time, and the Go-Kaido Road (the five major roads starting from Edo - present day Tokyo), Wakiokan (main roads other than the roads included in the Go-Kaido) and post station towns were improved nationwide for civilian travelers and feudal lords traveling for Sankinkotai (a system during the Edo period which required feudal lords to spend every other year residing in Edo).
- そこでわたしは、ケデモテの荒野から、ヘシボンの王シホンに使者をつかわし、平和の言葉を述べさせた。 (申命記 2:26)
- I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, (Deuteronomy 2:26)
- 来るべき世代のために、そして地域全体のために、安全と安定、そして繁栄をもたらす平和を共に築いてゆこうではありませんか。
- Let us work together for a peace that provides security, stability and prosperity for our future generations and for the whole region.
- 「日本による遼東半島所有は、清国の首都北京市を脅かすだけでなく、李氏朝鮮の独立を有名無実にし、極東の平和の妨げとなる。」
- Aquisition of the Liaodong Peninsula by Japan not only threatens Beijing City, a capital of Qing, but also undermines the independence of the Joseon Dynasty and hinders the efforts of establishing peace in the Far East.'
- 時代の変遷により平和な時代が到来すると、大衆が身繕い(みづくろい)をするようになり、普段着以外の正装や晴れ着が出現した。
- But with the transition to the Edo period and the onset of the pax Tokugawa, the general public began to take an interest in personal grooming and fashion, leading to the appearance, above and beyond people's everyday clothes, of both formal and gorgeous dress.
- しかし、頭脳や筋肉の生産的な使用における競争の成長にとってさえ、小さく、粗野で、平和な未開人の集団は肥沃な基盤ではない。
- But even for a growth of emulation in the productive use of brain and muscle, the small, rude, peaceable group of savages is not fertile ground.
- しかしながら、もし神が私たちの間におられるなら、平和という祝福を得るために、自分の意見を放棄することも時には必要です。
- But if Christ is amongst us, then it is necessary that we sometimes yield up our own opinion for the sake of peace.
- 2006年06月13日(ポーランド市アウシュヴィッツ強制収容所近郊)阿含宗・世界平和祈念・アウシュヴィッツ大柴燈護摩供奉修
- June 13, 2006 (near Auschwitz concentration camp, Poland) Agonshu sect World Peace Dedication Auschwitz Daisaitogoma ceremony
- 国際連合憲章の目的及び原則に対する信念並びにすべての国民及びすべての政府とともに平和のうちに生きようとする願望を再確認し、
- Reaffirming their faith in the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and their desire to live in peace with all peoples and all governments,
- その措置は、安全保障理事会が国際の平和及び安全を回復し及び維持するために必要な措置を執ったときは、終止しなければならない。
- Such measures shall be terminated when the Security Council has taken the measures necessary to restore and maintain international peace and security.
- 日中両国間には社会制度の相違があるにもかかわらず、両国は、平和友好関係を樹立すべきであり、また、樹立することが可能である。
- In spite of the differences in their social systems existing between the two countries, the two countries should, and can, establish relations of peace and friendship.
- そしてアハシュエロスの国の百二十七州にいるすべてのユダヤ人に、平和と真実の言葉をもって書を送り、 (エステル記 9:30)
- He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, (Esther 9:30)
- 国際連合は、戦争という手段が平和という手段よりはるかに利用された時代においては、われわれの最後の、そして最大の希望である。
- where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support. . .
- 平和はパレスチナとイスラエルだけの問題などではなく、地域全体、そして世界全体の問題であると、我々は常に主張してきたのです。
- We have always affirmed that peace is not only in the Palestinian and Israeli interests but also it is in the interest of the whole region and of all countries the world over.
- 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
- He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
- 両国の間に伝統的に存在する平和及び友好の関係を強化し、並びに民主主義の諸原則、個人の自由及び法の支配を擁護することを希望し、
- Desiring to strengthen the bonds of peace and friendship traditionally existing between them, and to uphold the principles of democracy, individual liberty, and the rule of law,
- キュロスはペルシャ人がメディア人の統治に不満を抱き、メディア人が長い平和の軟弱で女々しくなっているのを知ることが必要でした。
- It was necessary that Cyrus should find the Persians discontented with the government of the Medes, and the Medes soft and effeminate through their long peace.
- キュロスはペルシア人がメディア人の統治に不満を抱き、メディア人が長い平和の軟弱で女々しくなっているのを知ることが必要でした。
- It was necessary that Cyrus should find the Persians discontented with the government of the Medes, and the Medes soft and effeminate through their long peace.
- さらに「平等」「自立」「内省」「感謝」「平和」という5項目を掲げ、浄土真宗の教えに基づく建学の精神を平易な言葉で要約している。
- Additionally, Ryukoku University put forward 5 objectives, 'Equality','Independence','Introspection','Gratitude', and 'Peace', as the plain summary of the spirit of the foundation, which is based on the Jodo Shinshu teachings.
- そのため、朝廷を威圧する目的はなく、京都の平和回復を宣伝するとともに天皇を厚遇して朝廷尊重の姿勢を見せる政治的な目的があった。
- Therefore, he did not aim to intimidate the Imperial Court, but had a political agenda to demonstrate the recovery of peace in Kyoto and show respect for the Imperial Court by treating the Emperor very well.
- しかし倭寇沈静化を図り、通交権をもって西日本諸勢力から倭寇禁圧の協力を取りつけ、また倭寇自体を平和的通交者へと懐柔していった。
- However, they attempted to bring the wako pirates under their control and also secured the cooperation from the forces in the western part of Japan in exchange for amicable relations; additionally, they even converted the wako pirates themselves into peace coordinators.
- 神は無秩序の神ではなく、平和の神である。聖徒たちのすべての教会で行われているように、 (コリント人への第一の手紙 14:33)
- for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints, (1 Corinthians 14:33)
- 「いと高きところでは、神に栄光があるように、地の上では、み心にかなう人々に平和があるように」。 (ルカによる福音書 2:14)
- 'Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men.' (Luke 2:14)
- ようこそ旅行者よ。平和の証として、この価値あるビーズの髪飾りを君たちの族長に届けてくれないか。(価値%amount%ゴールド)
- Welcome, traveller. Please take these valuable beads (worth %amount% gold) back to your chieftain as a peace offering.
- 最近の数年間にわたって、我々はイスラエル側と、特にその平和主義者と、ゴールの見えないマラソンのような交渉に踏み込んでいました。
- We have entered, over the last years, the marathon of unending negotiations, with the Israeli side, especially with its peace force.
- 国際的な平和及び安全の維持を妨げることとなると認められるものとして政令で定める外国相互間の貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引
- Transactions related to the buying and selling of goods involving the movement of goods between foreign states, which are specified by Cabinet Order as those considered to undermine the maintenance of international peace and security
- 平和的目的のために核融合エネルギーを速やかに実現するイーターの重要性、並びに次世代の核融合への関心を高めることの重要性を強調し、
- Emphasizing the importance of ITER for the rapid realization of fusion energy for peaceful purposes and the stimulation of the interest of succeeding generations in fusion;
- 永遠の契約の血による羊の大牧者、わたしたちの主イエスを、死人の中から引き上げられた平和の神が、 (ヘブル人への手紙 13:20)
- Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus, (Hebrews 13:20)
- 「我が子よ、おまえは私と一緒にここで長く幸せで平和な生活を送るか、つかの間の戦争に生き、不滅の名声を得るか選ばなければならない。
- 'My child, thou hast the choice of a long and happy and peaceful life here with me, or of a brief time of war and undying renown.
- 日本国との平和条約により主権を回復した後、冷戦下の西側陣営として日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約を締結した。
- After restoring its sovereignty by concluding peace treaties, Japan concluded a Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan as a nation of the Western Bloc in the cold war state.
- 戦後は連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれ、象徴天皇制、国民主権、平和主義などに基づく日本国憲法を新たに制定した。
- After the war, Japan was placed under control of General Headquarters (GHQ), and enacted the Constitution of Japan based upon the national system with Emperor as a symbol of the unity of the people, on popular sovereignty and on pacifism.
- また日露戦争では日本の損害は甲午の二十倍を出しながらも、韓国がロシアの口に飲み込まれる肉になるのを助け、東洋全体の平和を維持した。
- Besides, although Japan's loss in Russo-Japanese War was twenty times as much as that of the Donghak Peasant Revolution, they helped Korea not to be swallowed into Russia's mouth and maintained the piece of entire Asia.
- 国際連合平和維持活動で派遣された自衛隊員、災害救助にあたった自衛隊員に対する接見はすでに行なっていたが、これは異例のことであった。
- While the Emperor had already received the members of Self Defense Forces dispatched for the United Nations' peacekeeping operations and those engaged in disaster relief works, it was unprecedented that the Emperor received the members of Self Defense Forces dispatched to a battlefield.
- それにもかかわらず、産業界の至る所において雇主の大部分の組織は従業員と同様に平和のためというよりはむしろ戦争のために作られている。
- And yet there is no question that, throughout the industrial world, a large part of the organization of employers, as well as employees, is for war rather than for peace,
- 歴史学では刀狩令や海上賊船禁止令、喧嘩停止令など、私闘を抑制する一連の法令と併せて豊臣平和令(とよとみへいわれい)と呼ぶ場合もある。
- In the discipline of history, Sobuji-rei is sometimes referred to as one of Toyotomi heiwa-rei (Toyotomi's peace edicts), a series of edicts to control personal conflicts such as Katanagari-rei (an edict prohibiting peasants from possessing arms), Kaijo kaizokusen kinshi-rei (an edict outlawing pirates), and kenka teishi-rei (an edict prohibiting fights and violence with weapons).
- エジプトの政治家で、(エジプトの大統領として)メナヘム・ベギン(後のイスラエルの首相)と平和条約を協議した(1918年−1981年)
- Egyptian statesman who (as president of Egypt) negotiated a peace treaty with Menachem Begin (then prime minister of Israel) (1918-1981)
- われらは、平和を維持し、專制と隷從、壓迫と偏狹を地上から永遠に除去しようと努めてゐる國際社會において、名譽ある地位を占めたいと思ふ。
- We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth.
- わたしは彼らと平和の契約を結び、国の内から野獣を追い払う。彼らは心を安んじて荒野に住み、森の中に眠る。 (エゼキエル書 34:25)
- I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods. (Ezekiel 34:25)
- 彼らは平和の道を知らず、その行く道には公平がない。彼らはその道を曲げた。すべてこれを歩む者は平和を知らない。 (イザヤ書 59:8)
- The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace. (Isaiah 59:8)
- 元就の姪(毛利興元の娘)が興景の妻だった縁もありこの養子縁組は平和裏に進み、天文14年(1544年)に隆景は竹原小早川氏の当主となる。
- The adoption proceeded successfully, thanks to a niece of Motonari (a daughter of Okimoto MORI) who married Okikage, and Takakage became the head of the Takehara-Kobayakawa clan in 1544.
- 江戸幕府をはじめとした領主は、このような本百姓数の維持増加に努め、平和が続いたことによる社会の安定化によって耕地の開発も進んでいった。
- Feudal lords, exemplified by the Edo bakufu, made efforts to increase and maintain the number of such hon-byakusho, and as the peaceful period continued to realize social stability, cultivation of land was developed.
- その後、紆余曲折はあったが、日米和親条約の平和的締結に向け、通訳やアメリカの思惑や情勢を詳しく知る者として、時には裏方として尽力した。
- After arriving in Ryukyu, though initially faced with a number of difficulties, Manjiro's understanding of American motivations, as well as those of the Japanese, allowed him to serve as an interpreter during the treaty talks between the United States and the Empire of Japan.
- 当時の大統領セオドア・ルーズベルトは、ポーツマス条約締結に至る日露の和平交渉への貢献が評価され、1906年のノーベル平和賞を受賞した。
- The then U.S. President Theodore Roosevelt was awarded the Nobel Peace Prize in 1906 in recognition of his contribution to the peace talks between Japan and Russia that led to the conclusion of the Treaty of Portsmouth.
- この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。 (ガラテヤ人への手紙 6:16)
- As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel. (Galatians 6:16)
- それは一般に平和な群居性の動物のあいだで見つかるような競争、すなわち第一にまた主として、多かれ少なかれ規則的に循環する性的競争である。
- It would be emulation such as is found among the peaceable gregarious animals generally; that is to say, it was primarily and chiefly sexual emulation, recurring with more or less regularity.
- 道具が効果的に使われるようになる以前の時代−すなわち、人類の進化のかなり大きな期間−人間は本来、破壊の主体や平和の妨害者ではなかった。
- In the days before tools had been brought into effective use - that is to say, during by far the greater part of the period of human evolution - man could not be primarily an agent of destruction or a disturber of the peace.
- 立命館大学国際平和ミュージアム(りつめいかんだいがくこくさいへいわミュージアム)は、立命館大学が設立した『平和』をテーマとした博物館。
- Kyoto Museum for World Peace, Ritsumeikan University, was established by Ritsumeikan University and its theme is 'Peace.'
- 国民の叡智とたゆみない努力によって、我が国が一層の発展を遂げ、国際社会の友好と平和、人類の福祉と繁栄に寄与することを切に希望いたします。
- I eagerly hope that our country accomplishes further development and contributes to the friendship and peace of the international society and the welfare and prosperity of human beings by our people's wisdom and persistent efforts.
- 二度の日本遠征(元寇)に失敗した元の世祖クビライは再遠征の機会をうかがうと共に、交渉によって平和裏に日本を属国とするべく使者を派遣した。
- After failing in the two Mongol attempts to invade Japan, Kublai Khan, the founder of Yuan, sent a mission to Japan to make Japan its tributary nation through negotiations, although still watching for a chance to invade Japan again.
- 1941年に明らかに英国と平和条約を交渉しようとスコットランドに単独で飛行したが、終身収監されたナチのリーダー(1894年−1987年)
- Nazi leader who in 1941 flew a solo flight to Scotland in an apparent attempt to negotiate a peace treaty with Great Britain but was imprisoned for life (1894-1987)
- 主は約束されたようにソロモンに知恵を賜わった。またヒラムとソロモンの間は平和であって、彼らふたりは条約を結んだ。 (列王紀1 5:12)
- Yahweh gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a treaty together. (1 Kings 5:12)
- 地上に平和をもたらすために、わたしがきたと思うな。平和ではなく、つるぎを投げ込むためにきたのである。 (マタイによる福音書 10:34)
- 'Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword. (Matthew 10:34)
- 寛平・延喜東国の乱と承平南海賊のいずれにおいても、反乱制圧・平和維持に尽力した最初期の武士たちは、十分な恩賞が与えられたとは考えなかった。
- In either of the Kanbyo Engi Togoku War and Joheinankaizoku, the samurai at the early stage who made efforts to suppress the rebellions and to maintain security did not consider their rewards sufficient.
- 同校では、かねてより一部教員による「平和教育」が「偏向教育」か否かを巡ってPTAなどにおいて保守的な父母と進歩的な父母の対立が生じていた。
- Through the school's PTA, the conservative parents and progressive parents had already had friction over 'Peace Education' by some teachers, making an issue whether it was 'Ideologically Prejudiced Education' or not.
- 江戸時代には、戦乱が静まり社会が安定し平和になったことと経済活動が活発になったことにより人びとの言論活動も活発になり多様な学問が開花した。
- After the settling of the warring period, the Edo period saw the social stability and peace and the revitalization of economy, and people began to speack freely to lead flourishing various studies.
- 主よ、あなたはわれわれのために平和を設けられる。あなたはわれわれのためにわれわれのすべてのわざをなし遂げられた。 (イザヤ書 26:12)
- Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. (Isaiah 26:12)
- したがって、古風で平和な性質を保持している、あるいはより高度な文化から元に戻った共同体では、競争心を見ることは相対的にあまり無いのである。
- Accordingly, relatively little of the emulative spirit is seen in communities that have retained the archaic, peaceable constitution, or that have reverted to it from a higher culture.
- だから、われわれは分離を宣言し、イギリス国民に対しても、世界の他の国々と同様に、戦時には敵に、平和時には味方になる必要性に従わざる得ない。
- We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.
- この神社では毎年11月12日の小茂田浜神社大祭において、鎧冑姿で練り歩き、海に向かって弓を放ち島の平和を祈願する「鳴弦の儀」が行われている。
- In this shrine, a ceremony, 'meigen no gi' (a ceremony of resounding bowstrings), in which people equipped with suit of armor parade around the town and shoot arrows towards the ocean to pray for peace for the island, is held every year on November 12, during the Komodahama Shrine Festival.
- わたしは城壁、わたしの乳ぶさは、やぐらのようでありました。それでわたしは彼の目には、平和をもたらす者のようでありました。 (雅歌 8:10)
- I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace. (Song of Solomon 8:10)
- 「もしおまえも、この日に、平和をもたらす道を知ってさえいたら……しかし、それは今おまえの目に隠されている。 (ルカによる福音書 19:42)
- saying, 'If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes. (Luke 19:42)
- 付き従った人たちも、忍耐強く公爵と不幸な運命を共にした末に、平和と幸福に包まれながら、正統な公爵と共に宮殿に戻れることを大変喜んだのである。
- and these worthy followers, though they had patiently shared his adverse fortune, were very well pleased to return in peace and prosperity, to the palace of their lawful duke.
- ムシカとはスペイン語で音楽を意味する「ムジカ」に由来し、宗麟はかつて西洋の音楽を聴いて非常に感銘を受け、その旋律のように平和な理想郷を夢見た。
- Mushika came from 'Mujika' meaning music in Spanish, and Sorin was so impressed after listening to Western music and dreamed of a peaceful ideal world like its melody.
- この時、正門外で突然毎日新聞社の車が「君が代」を流したため、これに反発した学生の中から反戦歌「平和を守れ」の歌声が流れ、次第に大合唱となった。
- At this time, someone on board a vehicle for the Mainichi Newspapers played 'Kimigayo' (Japan's national anthem), and some students who were offended by it started to sing an antiwar song 'Heiwa wo mamore' (maintain peace) and many students joined forces with them.
- この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から施行する。但し、附則第三項の規定は、日本国との平和条約の最初の効力発生の日から適用する。
- This Act shall come into force as from the day on which 30 days have elapsed from the day of promulgation. However, the provision of paragraph (3) of Supplementary Provisions shall apply from the first day when the Treaty of Peace with Japan becomes effective.
- 即位後朝見の儀での「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません」という発言が話題となる。
- The following remark made by the Emperor Akihito at the rite of audience after the enthronement became a topic; 'Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- キリストはわたしたちの平和であって、二つのものを一つにし、敵意という隔ての中垣を取り除き、ご自分の肉によって、 (エペソ人への手紙 2:14)
- For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition, (Ephesians 2:14)
- そしてこれが、全世界がテレビスクリーンを通して、或いは世界中の平和主義団体の代表団、またはその他公式な代表団の派遣を通して知る、現実なのです。
- This is a reality that the whole world follows and sees on TV screens and through the delegations of the peace forces the world over, and the other official delegations.
- 激しやすい人は良いことですら悪に変え、しかもすぐに悪を信じてしまうのですが、心に平和を持つ人は、自分自身が善なので、全てのことを善に変えます。
- A passionate man turneth even good into evil and easily believeth evil; a good, peaceable man converteth all things into good.
- 我々は単調な生活と平和で健康的な日常から引き離され、コーンワル地方はおろかイギリス西部全体に大きな興奮を巻き起こした事件の渦中に投げ込まれた。
- Our simple life and peaceful, healthy routine were violently interrupted, and we were precipitated into the midst of a series of events which caused the utmost excitement not only in Cornwall but throughout the whole west of England.
- しかし上からの知恵は、第一に清く、次に平和、寛容、温順であり、あわれみと良い実とに満ち、かたより見ず、偽りがない。 (ヤコブの手紙 3:17)
- But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. (James 3:17)
- これは、国連憲章33項で要求されるように、リアンクール岩礁紛争が「国際の平和及び安全の維持を危うくする虞のあるもの」であったと述べた場合である。
- If it were willing to state, as required by Article 33 of the UN Charter, that the Liancourt Rocks dispute was one "likely to endanger the maintenance of international peace and security."
- ところが、あなたがたは立ってわが民の敵となり、いくさのことを知らずに、安らかに過ぎゆく者から、平和な者から、上着をはぎ取り、 (ミカ書 2:8)
- But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle. (Micah 2:8)
- わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。 (詩篇 85:8)
- I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly. (Psalms 85:8)
- %nation%にようこそ。我々は%camps%%settlementType%の栄光なる民族だ。条約を受け入れ、兄弟のように平和にならないか?
- The %nation% welcome you. We are a glorious nation of %camps% %settlementType%. Will you accept our treaty and lie with us in peace as brothers?
- 日本国政府及び中華人民共和国政府は、両国間の平和友好関係を強固にし、発展させるため、平和友好条約の締結を目的として、交渉を行なうことに合意した。
- The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries, the two Governments will enter into negotiations for the purpose of concluding a treaty of peace and friendship.
- 広島平和公園にある若葉の像の台座に、湯川による短歌の銘文「まがつびよ ふたたびここに くるなかれ 平和をいのる 人のみぞここは」が刻まれている。
- 'Malicious god, leave and never return to our society! Our society welcomes only people praying for peace.' is his tanka (thirty-one syllables' poem)-styled epitaph, which is inscribed on the pedestal of the statue of 'Wakaba (young leaves)' in the Hiroshima Heiwa-koen Park.
- 信長(上川隆也)では平和な世を築き上げることは出来ないと判断し、秀吉(柳葉敏郎)が自らを討ち取って天下を取ることを期待して、本能寺の変に及ぶ設定。
- Judging that Nobunaga (Takaya KAMIKAWA) would not create a peaceful land, Mitsuhide raised Honno-ji no Hen in the hope that Hideyoshi (Toshiro YANAGIBA) would cut off his head and govern the land.
- 平和を預言する預言者は、その預言者の言葉が成就するとき、真実に主がその預言者をつかわされたのであることが知られるのだ」。 (エレミヤ書 28:9)
- The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him. (Jeremiah 28:9)
- 同じように、人間社会における「所有物」の概念は、平和な行動と抗争とをはっきりわけるような境界をもうけることで、人間同士の紛争を予防するのが機能だ。
- Similarly, the function of property in human societies is to prevent inter-human conflict by setting bounds that clearly separate peaceful behavior from aggression.
- で、彼女はその夜(よ)、夫の寝入るのを待って、その離れ家に出かけていって、彼女をそのまま平和にしておいてくれるように彼等を説得しようと努めたんだ。
- She waits until her husband is asleep and then she rushes down to endeavour to persuade them to leave her in peace.
- 人類はいにしえの平和な場所から遠くさまよって来たかも知れないが、今日でさえ、人間の思考や感じ方の日常的習慣の中に平和な傾向の痕跡は充分明白である。
- The race may have wandered far from the ancient position of peacefulness, but even now the traces of a peaceful trend in men's everyday habits of thought and feeling are plain enough.
- チェコ国際映画祭平和賞、英国フィルムアカデミー国連賞、ポーランドジャーナリスト協会名誉賞など多くの賞を受け、世界に於いても反核映画の第1号となった。
- It received numerous awards including the Peace Prize of the Czech International Film Festival, the United Nations Award of the British Film Academy, and Polish Journalists Association Honorary Award, as well as becoming the world's first anti-nuclear film.
- また、諸藩も安定した平和による軍役の負担の軽減により藩政も安定し、また、寛永の大飢饉を背景に、新田開発が進展し、結果として領内の経済も発展してきた。
- Furthermore, the administration of each domain was stabilized due to the reduced burden of military service in the long-lasting peace, and each domain set out the development of new fields in response to the great famine of the Kanei era, which consequently produced economic growth within the domain.
- 彼女はそのことで心を痛めていたので次第に激昂し、妹の擁護を続けるつもりでいたが、メアリー・ジェーンは踊り手が皆戻ってきたのを見て、平和的に介入した。
- She had worked herself into a passion and would have continued in defence of her sister for it was a sore subject with her but Mary Jane, seeing that all the dancers had come back, intervened pacifically:
- 第一条 この法律は、東京都を新しく我が平和国家の首都として十分にその政治、経済、文化等についての機能を発揮し得るよう計画し、建設することを目的とする。
- Article 1: This law aims to plan and construct Tokyo Metropolis so as to develop fully the functions of politics, economy and culture of Tokyo as the capital of the peace state.
- 天皇の世界征服による世界平和の実現「世界最終戦を経て、全人類が天皇を現人神(あらひとがみ)として信仰し、天皇の霊力によって世界を統一するべきである。」
- The realization of the world peace through Emperor's conquest of the world: by going through the final world war, all the people should believe in the Arahitogami (God who appeared in this world in human form) and the world should be unified by the spiritual power of Emperor.
- そしてその後も、世の中が平和になるにつれて江戸に移住する人が増えたり、大火事が起きて復興作業のためにやってきた人足たちがそのまま住み着いたりし続けた。
- Since then, an increasing number of people immigrated into Edo and ninsoku (laborer) who came for restoration work after massive fires settled down.
- 日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。)
- A special permanent resident provided for by the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those who have Lost Japanese Nationality Pursuant to the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991) (hereinafter referred to as a "special permanent resident").
- これは平和である。アッスリヤびとがわれわれの国に来て、われわれの土地を踏むとき、七人の牧者を起し、八人の君を起してこれに当らせる。 (ミカ書 5:5)
- He will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men. (Micah 5:5)
- 臣民を御すのを容易にするのにこうした方法を取るのは、平和な時代でこそ役に立つものの、戦争になると、この政策は当てにならないことがわかってしまうのです。
- such methods for enabling one the more easily to manage subjects are only useful in times of peace, but if war comes this policy proves fallacious.
- 自分は又、貪婪(どんらん)止むを知らざる渇望を以て、美なる物を求め奇異なる物を追ふ人々が、平和と形状とを失つて、遂には無形と平俗とに堕する事を知つた。
- and that all who sought after beautiful and wonderful things with too avid a thirst, lost peace and form and became shapeless and common.
- またその一方で、核兵器廃絶を訴える平和運動にも積極的に携わり、ラッセル=アインシュタイン宣言にマックス・ボルンらと共に共同宣言者として名前を連ねている。
- He also actively took part in the peace movement for the abolition of nuclear weapons, being among the members including Max Born who jointly published the Russell-Einstein Manifesto.
- 「日本は済物浦条約に基づき、出兵して変に備えさせて、朝鮮での争いを永久になくし、東洋全局の平和を維持しようと思い、清国に協同して事に従おうと提案した。」
- Japan, with an intention to remove conflicts eternally in Korea and maintain peace in the entire East, dispatched troops under the Jemulpo Treaty and proposed Quing to work together to do so.'
- 江戸期になり平和な時代が訪れると、城は防衛の役目を終え政庁へと変化していったので、天守の役目も終わり、城は次第に御殿や二の丸・三の丸が拡充されていった。
- With the dawning of the Edo period, peace came and the defensive role of castles was gradually changed to the role as government offices; thus, the role of Tenshu was also finished, and Goten and Ninomaru/Sannomaru were gradually expanded in castles.
- したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
- For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
- イスラエルの政治家(ロシア生まれ)で、(イスラエルの首相として)アンワル・サダト(後に、エジプトの大統領)と平和条約を交渉した(1913年−1992年)
- Israeli statesman (born in Russia) who (as prime minister of Israel) negotiated a peace treaty with Anwar Sadat (then the president of Egypt) (1913-1992)
- 日本国政府及支那国政府は、偏に極東に於ける全局の平和を維持し且両国の間に存する友好善隣の関係を益々鞏固ならしめんことを希望し、ここに左の条款を締結せり。
- The Japanese Government and the Chinese Government, being desirous to maintain the general peace in the Far East and to strengthen the relations of amity and good neighbourhood existing between the two countries, agree to the following articles:
- このように、わたしたちは、信仰によって義とされたのだから、わたしたちの主イエス・キリストにより、神に対して平和を得ている。 (ローマ人への手紙 5:1)
- Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ; (Romans 5:1)
- 彼らはわが民を惑わし、平和がないのに『平和』と言い、また民が塀を築く時、これらの預言者たちは水しっくいをもってこれを塗る。 (エゼキエル書 13:10)
- Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash: (Ezekiel 13:10)
- 安土桃山時代に入り、やや平和な世の中になると、知識者階級において、「美しい筆跡を手習の手本にしたい」、「鑑賞のために手に入れたい」という願望がおきてきた。
- When the world became more peaceful in the Azuchi-Momoyama period, intellectuals wanted to 'have beautiful handwritings for practice in penmanship' or 'obtain them for appreciation'.
- さらに平和な江戸時代においては武術として、武士の教養と化した「砲術」と百姓の害獣駆除のため猟銃として量産された火縄銃はより洗練された形で命中にこだわった。
- Furthermore, in the pacific Edo period, matchlocks were mass-produced for 'gunnery,' a part of martial arts that became an education for samurai warriors and for hunting to exterminate mammalian pests, therefore the accuracy rate was valued in a sophisticated way.
- 危害を加えたり、妨げたり、邪魔したり、不安にさせたり、煽動したり、睡眠状態から目覚めさせたり、または住民から当然の権利である平和や静けさを奪ったりする行為
- any act of molesting, interrupting, hindering, agitating, or arousing from a state of repose or otherwise depriving inhabitants of the peace and quiet to which they are entitled
- なぜなら、民衆は平和を愛するもので、それだから、彼らは現状満足型の君主を愛するのですが、一方、兵士のほうは、大胆で残忍で強欲な好戦的な君主を愛するのです。
- because the people loved peace, and for this reason they loved the unaspiring prince, whilst the soldiers loved the warlike prince who was bold, cruel, and rapacious,
- 高められた産業効率の結果としておこる人口密度の増加とともに、集団は、状況の力によって、貧困に苦しむ平和という古い状態から略奪生活の段階へと変わっていった。
- With the increasing density of population that follows from a heightened industrial efficiency, the group passes, by force of circumstances, from the archaic condition of poverty-stricken peace to a stage of predatory life.
- なお、ノーベル文学賞、ノーベル平和賞、アルフレッド・ノーベル記念経済学スウェーデン銀行賞(経済学賞)の2008年現在の日本人受賞者3人は全て旧帝大卒である。
- The three Japanese winners of Nobel Prize for literature, Nobel Peace Prize, and the Alfred Nobel Memorial Prize in Economics are from former Imperial Universities as of 2008.
- もっとも、同条約には中華民国が参加していないことなどから、台湾については、日本国と中華民国との間の平和条約の発効日(1952年8月5日)とする考え方もある。
- However, since Republic of China did not join the treaty, the date of the renunciation of Taiwan may be considered as the effective date (August 5, 1952) of the peace treaty between Japan and the Republic of China.
- 第二次世界大戦後は平和国家として再出発し、アメリカ合衆国の軍事的な保護の元、急激に海外文化(主にアメリカ文化)を吸収して経済発展を成し遂げた(神武景気等)。
- After World War II, Japan started out as a peaceful country and achieved economic development (Jimmu Boom and others), assimilating foreign cultures rapidly (mainly American culture) under the military protection of the U.S.A.
- 昭和62年(1987年)にも沖縄海邦国体を前に病臥した昭和天皇の名代として沖縄を訪れ、10月24日、南部戦跡の平和祈念堂で以下のように天皇の言葉を代読した。
- Visiting Okinawa Prefecture to attend the National Sports Festival of Japan as the proxy of the Emperor Showa who was sick in bed at that time, he read a message on behalf of the Emperor on October 24, 1987 at Okinawa Prefecture Peace Memorial Hall built at the southern battle site of Okinawa Prefecture as follows.
- 1914年8月に、フランス、ドイツ、オーストリア、そして、ベルギー人の委員会のメンバー達が未来の平和を祝い共に乾杯したが、気の滅入る感傷的で小さな祝宴だった
- in August 1914 , there was a dismally sentimental little dinner, when the French, German, Austrian and Belgian members of the committee drank together to the peace of the future
- 三十年戦争(1608年−1657年)を終結させるヴェストファーレンの平和に署名したハンガリーおよびボヘミアの神聖ローマ皇帝および王(1608年−1657年)
- Holy Roman Emperor and king of Hungary and Bohemia who signed the Peace of Westphalia ending the Thirty Years' War (1608-1657 )
- それだのに、わたしは──さあ、どういふわけだか、私にも分りませんけれど──何だか、こゝでは得られない、平和と休息とにあこがれてゐるような気がしてなりません。
- and yet, I know not why, I long for rest and peace;
- 我々は特に、ベツレヘムにおける主イエス・キリスト生誕2000年と主の御名の下における平和を祝う祭典の期間において、建設および観光部門の大躍進を証明しました。
- We witnessed great leaps in the sectors of construction and tourism especially during our celebrations in Bethlehem in 2000 of the birth of our Lord, Jesus Christ, peace upon him.
- それから彼は、こられた上で、遠く離れているあなたがたに平和を宣べ伝え、また近くにいる者たちにも平和を宣べ伝えられたのである。 (エペソ人への手紙 2:17)
- He came and preached peace to you who were far off and to those who were near. (Ephesians 2:17)
- この法律は、労働組合法と相俟つて、労働関係の公正な調整を図り、労働争議を予防し、又は解決して、産業の平和を維持し、もつて経済の興隆に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act are, in conjunction with the Labor Union Act, to promote the fair adjustment of labor relations and to prevent or settle labor disputes and thereby contribute to the maintenance of industrial peace and economic development.
- 平和な時代となり、再仕官の道は限られており、町人や農民になる者、または海外へ出て傭兵になる者もいた(例山田長政)が、大部分は牢人のまま困窮の中で暮らしていた。
- Since a peaceful period started and few vassal positions were available, some 牢人 became merchants, craftsmen or farmers, and some other 牢人 became mercenaries overseas (for example, Nagamasa YAMADA), but most of them remained 牢人, living a life of poverty.
- だが、戦争の絶えて久しい平和な時代にあっては領内の海上交通を管理したり、領内巡察や参勤交代などで大名が船旅するときに船を出したりする程度の役割でしかなかった。
- However, during peacetime when war did not exist for a long time, the roles of suigun navy were only to control the marine traffic in the domain or to offer the ship when their lord patrolled their domain and took a boat trip for sankin-kotai (daimyo's alternate residence in Edo).
- しかし第二次日韓協約の締結を認めない高宗は条約締結は強制であり無効であると訴えるため、1907年第2回万国平和会議に密使を派遣した(いわゆるハーグ密使事件)。
- However, Gojong, who did not accept the conclusion of the Eulsa Treaty, dispatched secret envoys to the second Hague Peace Conference in 1907 in order to denounce the conclusion of the treaty as compulsive and invalid (so-called Hague Secret Envoy Incident).
- 両国の相互の福祉及び共通の利益の増進のため並びに国際の平和及び安全の維持のために、両国が国際連合憲章の原則に適合して緊密に協力することが重要であることを認め、
- Recognizing the importance of their close cooperation in conformity with the principles of the Charter of the United Nations to the promotion of their mutual welfare and common interests and to the maintenance of international peace and security; and
- あなたがたのなすべき事はこれである。あなたがたは互に真実を語り、またあなたがたの門で、真実と平和のさばきとを、行わなければならない。 (ゼカリヤ書 8:16)
- These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates, (Zechariah 8:16)
- ここでは長いこと戦争が続いてきたから、維持されている軍隊も、住民たちが平和の恵みをもっとしっかり享受できるようにだけ使われるという規律ができあがっていたのだ。
- in which the long duration of the war has led to the establishment of such discipline, that the armies maintained seem to be of use only in enabling the inhabitants to enjoy more securely the blessings of peace
- 「日本が朝鮮の治安の責任を負い、独立国とさせた朝鮮の地位と天津条約とを否定し、日本の権利・利益を損傷し、そして東洋の平和を保障させない清国の計画は明白である。」
- China has a clear plot to deny Japan's responsibility for public safety, the independency of Korea, and the Treaty of Tianjin, hamper the rights and interests of Japan, and prevent peace in the East.'
- 無限に連鎖する平和や円満を意味する輪の交叉から成る文様のため、「世界中の財宝」と、「無限の子孫繁栄」を表す吉祥文様として家紋・屏風の裏紙の模様などに用いられた。
- Because shippo tsunagi is a pattern of repeating motifs of many intersecting circles that symbolizes endless peace and happiness, it was used as a design of auspicious omen representing 'treasures from all over the world' and 'infinite fertility and family prosperity,' and it was used in family crests as well as on backing paper of byobu (folding screens).
- わたしは彼らと平和の契約を結ぶ。これは彼らの永遠の契約となる。わたしは彼らを祝福し、彼らをふやし、わが聖所を永遠に彼らの中に置く。 (エゼキエル書 37:26)
- Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in their midst forevermore. (Ezekiel 37:26)
- そして自由で独立した国として、戦争をはじめ、平和を締結し、同盟をむすび、通商を開く全ての権利と、独立した国家が当然行う権利をもつ全ての物事を実施する権利をもつ。
- and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do.
- その結果、平和主義や一揆の禁止などを説きながらも、教団を守るために一向一揆を組織し、更には守護などの世俗権力との連携をするという難しい選択に迫られることになった。
- As a result, on one hand he preached pacifism and the prohibition of uprisings, but on the other hand he had to make a hard decision to organize the Ikko-Ikki army to protect the religious community and furthermore to receive the cooperation from the secular powers such as provincial governors.
- 両国間の国交を正常化し、相互に善隣友好関係を発展させることは、両国国民の利益に合致するところであり、また、アジアにおける緊張緩和と世界の平和に貢献するものである。
- The normalization of relations and development of good-neighborly and friendly relations between the two countries are in the interests of the two peoples and will contribute to the relaxation of tension in Asia and peace in the world.
- 数々の規定から成っている戒めの律法を廃棄したのである。それは、彼にあって、二つのものをひとりの新しい人に造りかえて平和をきたらせ、 (エペソ人への手紙 2:15)
- having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace; (Ephesians 2:15)
- 外地を喪失した法的な時期については、日本国との平和条約第2条に外地の権原放棄に関する規定があるため、同条約の発効日(1952年4月28日)と考えるのが一般的である。
- The effective date (April 28, 1952) of the peace treaty with Japan is generally considered as the date on which Japan officially lost Gaichi, as Article 2 of the said treaty stipulated the renunciation of titles in Gaichi.
- 両締約国は、前記の諸原則及び国際連合憲章の原則に基づき、相互の関係において、すべての紛争を平和的手段により解決し及び武力又は武力による威嚇に訴えないことを確認する。
- The Contracting Parties confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, they shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
- この条約は、日本区域における国際の平和及び安全の維持のため十分な定めをする国際連合の措置が効力を生じたと日本国政府及びアメリカ合衆国政府が認める時まで効力を有する。
- This Treaty shall remain in force until in the opinion of the Governments of Japan and the United States of America there shall have come into force such United Nations arrangements as will satisfactorily provide for the maintenance of international peace and security in the Japan area.
- あなたがたは、わたしが平和をこの地上にもたらすためにきたと思っているのか。あなたがたに言っておく。そうではない。むしろ分裂である。 (ルカによる福音書 12:51)
- Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. (Luke 12:51)
- あなたがたは、神がすべての者の主なるイエス・キリストによって平和の福音を宣べ伝えて、イスラエルの子らにお送り下さった御言をご存じでしょう。 (使徒行伝 10:36)
- The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all-- (Acts 10:36)
- 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- 日本國民は、正義と秩序を基調とする國際平和を誠實に希求し、國權の發動たる戰爭と、武力による威嚇又は武力の行使は、國際紛爭を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- そこで、あなたは若い時の情欲を避けなさい。そして、きよい心をもって主を呼び求める人々と共に、義と信仰と愛と平和とを追い求めなさい。 (テモテヘの第ニの手紙 2:22)
- Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. (2 Timothy 2:22)
- 3- 平和のために我々が歴史的和解という勇気ある選択を行なったとき、我々はパレスチナの独立国家樹立に向けて、イスラエルと協力して努力していくのが正しいと主張しました。
- 3- At the time in which we have made courageously the choice of historic reconciliation in the interest of peace we have affirmed that we are struggling to establish the independent state of Palestine, side by side with Israel,
- また当時出没し始めた倭寇による海賊的私貿易を防ぐ意味からも、沿岸部の広州・泉州・慶元(寧波)などに市舶司を置き、日本との平和的な交易を望むようになっていた(日元貿易)。
- In addition, with an aim to prevent piratical private trades by wako (Japanese pirates), the dynasty came to desire peaceful trades with Japan (trade between Japan and Yuan Dynasty) by establishing Shihakushi (the public office that operated on trade on the sea in China from T'ang-Dynasty period to the Ming Dynasty period) in Quanzhou, Qingyuan, and Ningbo.
- 平和な時代が続き、庶民が次第に力を蓄え武士以上の豪奢な着物を着用するようになると、江戸幕府は士農工商身分確定のために躍起となって次々と禁令を発したのは先述の通りである。
- As aforementioned, common folks were gradually empowered as peace continued, some of them wore more gorgeous kimono than the bushi class, Edo bakufu shogunate tried vehemently to ban luxurious kimono one after another in order to fix class distinctions.
- 『古事記』には、天下を統一して、平和で人民が豊かで幸せに暮らすことが出来るようになり、その御世を称えて初めて国を治めた御真木天皇「所知初国之御真木天皇」と謂う、とある。
- The Kojiki records that Emperor Sujin united the country, brought peace, prosperity and happiness to the people, and was the first to be praised as Mimakono Sumera Mikoto (Hatsukunishirashishi Mimakinosumera Mikoto) for governing the country.
- それ故にITER理事会は、平和目的のためのエネルギー源としての核融合を開発するために、ITERの共同実施を実現するために必要なステップを踏み出すことを参加極に勧告する。
- The ITER Council therefore recommends to the Parties to take the necessary steps to realize a Joint Implementation of ITER as the next step in the development of fusion as a source of energy for peaceful purposes.
- 平和の神は、サタンをすみやかにあなたがたの足の下に踏み砕くであろう。どうか、わたしたちの主イエスの恵みが、あなたがたと共にあるように。 (ローマ人への手紙 16:20)
- And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Romans 16:20)
- どうか、平和の主ご自身が、いついかなる場合にも、あなたがたに平和を与えて下さるように。主があなたがた一同と共におられるように。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:16)
- Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all. (2 Thessalonians 3:16)
- 「自家優先主義」との批判もあるが、これにより結果的には260年以上続く長期安定政権の基盤を確立し、「天下泰平」という日本語が生まれるほどの相対的平和状態を日本にもたらした。
- Although being criticized for the 'favoritism to relatives,' it resulted in establishing the basis for the long-term stable government which lasted more than 260 years, and in bringing about such a relatively peaceful state in Japan as a set phrase, 'Tenkataihei' (the peaceful and tranquil world), coined.
- これに対応するためには、「開国」して外来者を受け入れ自らも外へ出て行くか、外来者を追い払って(これまでの)平和を維持するかのどちらかであるが、「攘夷」は後者の発想・考え方。
- Although, to deal with the situation, they could either accept foreign visitors by 'Kaikoku' (opening the country to the world) and go overseas themselves, or expel the visitors to keep the (previous) peace, 'Joi' was the idea and concept of the latter.
- 平和的目的のための核融合エネルギーの科学的及び技術的な実現可能性を証明し、並びに若い世代の核融合への関心を高めるため、イーター事業の共同による実施が重要であることを強調し、
- EMPHASIZING the importance of the joint implementation of the ITER Project to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion energy for peaceful purposes and to stimulate the interest of young generations in fusion;
- すなわち彼は主の宮を建て、王としての光栄を帯び、その位に座して治める。その位のかたわらに、ひとりの祭司がいて、このふたりの間に平和の一致がある』。 (ゼカリヤ書 6:13)
- even he shall build Yahweh's temple; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both. (Zechariah 6:13)
- キリストの平和が、あなたがたの心を支配するようにしなさい。あなたがたが召されて一体となったのは、このためでもある。いつも感謝していなさい。 (コロサイ人への手紙 3:15)
- And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. (Colossians 3:15)
- パウロが呼び出されたので、テルトロは論告を始めた。「ペリクス閣下、わたしたちが、閣下のお陰でじゅうぶんに平和を楽しみ、またこの国が、ご配慮によって、 (使徒行伝 24:2)
- When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Seeing that by you we enjoy much peace, and that excellent measures are coming to this nation, (Acts 24:2)
- 江戸時代も中期に差し掛かると、世の中は平和になる一方で社会が発展するにつれて新たな社会問題も生じ、古い戦国期以来の法体系を継承した従来の幕藩法体系では対応出来なくなってきた。
- By mid-Edo period, while the world became peaceful and as society developed, new social issues emerged that could not be dealt with by the traditional shogunate system of law that succeeded the ancient system after the warring states period.
- 締約国は、この条約の実施に関して随時協議し、また、日本国の安全又は極東における国際の平和及び安全に対する脅威が生じたときはいつでも、いずれか一方の締約国の要請により協議する。
- The Parties will consult together from time to time regarding the implementation of this Treaty, and, at the request of either Party, whenever the security of Japan or international peace and security in the Far East is threatened.
- 日本国の安全に寄与し、並びに極東における国際の平和及び安全の維持に寄与するため、アメリ力合衆国は、その陸軍、空軍及び海軍が日本国において施設及び区域を使用することを許される。
- For the purpose of contributing to the security of Japan and the maintenance of international peace and security in the Far East, the United States of America is granted the use by its land, air and naval forces of facilities and areas in Japan.
- 近衛は『世界文化』に、「手記~平和への努力」を発表し、日中戦争の泥沼化と、太平洋戦争の開戦の全責任を軍部に転嫁し、自分は軍部の独走を阻止できなかったことが遺憾であると釈明した。
- Konoe published 'A Diary - Efforts toward Peace' in 'World Cultures', in which he shifted all the responsibilities for the quagmire of the Sino-Japanese War and the start of the Pacific War to the military, and explained that he regretted the fact that he was unable to stop the runaway military.
- 千九百五十一年九月八日にサン・フランシスコ市で署名された日本国との平和条約の関係規定及び千九百四十八年十二月十二日に国際連合総会で採択された決議第百九十五号(III)を想起し、
- Recalling the relevant provisions of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco on September 8, 1951 and the Resolution 195 (III) adopted by the United Nations General Assembly on December 12, 1948;
- 両政府は、右の諸原則及び国際連合憲章の原則に基づき、日本国及び中国が、相互の関係において、すべての紛争を平和的手段により解決し、武力又は武力による威嚇に訴えないことを確認する。
- The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
- それに対して、アブラハムは彼にすべての物の十分の一を分け与えたのである。その名の意味は、第一に義の王、次にまたサレムの王、すなわち平和の王である。 (ヘブル人への手紙 7:2)
- to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace; (Hebrews 7:2)
- 日本國民は、恒久の平和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平和を愛する諸國民の公正と信義に信賴して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.
- 日本國民は、恒久の平和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平和を愛する諸國民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.
- 山岡荘八の小説『徳川家康』では、幼い頃から我慢に我慢を重ねて、逆境や困難にも決して屈することもなく先見の明をもって勝利を勝ち取った人物、平和を求める理想主義者として描かれている。
- In 'Ieyasu TOKUGAWA,' a novel by Sohachi YAMAOKA, Ieyasu was depicted as a person who restrained himself again and again from an early age, endured adversity and difficulties, and won victories with foresight, or as a realist seeking peace.
- あなたがたが、わたしから学んだこと、受けたこと、聞いたこと、見たことは、これを実行しなさい。そうすれば、平和の神が、あなたがたと共にいますであろう。 (ピリピ人への手紙 4:9)
- The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you. (Philippians 4:9)
- その平和は、戦士の平和、そしてイスラエルと共存するパレスチナ国家建設という目的を持ち、それは我々、彼ら、そしてこの地域や世界中のすべての人々に新しい未来をもたらすものだというのに。
- the peace of the brave, the peace whose aim was to establish the state of Palestine, side by side, with Israel in order to make a new future for us, for them and for all the peoples of the region and the world over.
- そして、その十字架の血によって平和をつくり、万物、すなわち、地にあるもの、天にあるものを、ことごとく、彼によってご自分と和解させて下さったのである。 (コロサイ人への手紙 1:20)
- and through him to reconcile all things to himself, by him, whether things on the earth, or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross. (Colossians 1:20)
- 我々の権利は断固として死守されるであろうということを、そしてイスラエルとの和平を選択した我々の信念は、イスラエルの平和主義者の信念と同様に、今なお強固に存在しているのだということを。
- that our adherence to our rights will be unswerving, that our belief in the choice of peace with Israel exists and is still strong as well as with the Israeli peace forces.
- 大西は昭和41年(1966年)に月2回の北法相宗仏教文化講座を開始、昭和49年(1974年)には日中友好仏教協会を設立するなど、仏教を通じた国際交流、平和運動、文化活動などに尽力した。
- Onishi devoted himself to promote the international exchange, the peace movement, cultural activities, etc. through Buddhism, which is shown in his achievements such as launching the bimonthly 'Hoso sect Buddhism culture course' in 1966 and establishing 'The Japan-China Friendship Association of Buddhism' in 1974.
- 上野にて「平和記念東京博覧会」、「週刊朝日」「サンデー毎日」創刊、「小学館の学習雑誌」(小学館)創刊、「江崎グリコ」創業、「資生堂」が美容講習会、婦人断髪スタイルが流行、全国水平社創立
- Peace Commemoration Tokyo Exposition' in Ueno, the first publication of 'Shukan Asahi' and 'Sunday Mainichi,' the first publication of 'learning magazine' by Shogakukan Inc., the foundation of 'Ezaki Glico Co., Ltd.,' beauty lessons given by 'Shiseido Co., Ltd.,' shortcut hair in fashion among women, and the foundation of Zenkoku Suihei-sha
- この条約は、国際連含憲章に基づく締結国の権利及び義務又は国際の平和及び安全を維持する国際連合の責任に対しては、どのような影響も及ぼすものではなく、また、及ぼすものと解釈してはならない。
- This Treaty does not affect and shall not be interpreted as affecting in any way the rights and obligations of the Parties under the Charter of the United Nations or the responsibility of the United Nations for the maintenance of international peace and security.
- よきおとずれを伝え、平和を告げ、よきおとずれを伝え、救を告げ、シオンにむかって「あなたの神は王となられた」と言う者の足は山の上にあって、なんと麗しいことだろう。 (イザヤ書 52:7)
- How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of good, who publishes salvation, who says to Zion, 'Your God reigns!' (Isaiah 52:7)
- イーター機構は、機微な情報又は業務上の秘密の情報の取扱いに関するイーター機構による要請(特に、知的財産、平和的利用及び不拡散に関する政策に係るもの)を運営評価人が遵守することを確保する。
- The ITER Organization shall ensure that the Management Assessor shall abide by its requirements relating to the treatment of sensitive and/or business confidential information, in particular its policies concerning Intellectual Property, Peaceful Uses and Non-Proliferation.
- 定めの祭の町シオンを見よ。あなたの目は平和なすまい、移されることのない幕屋エルサレムを見る。その杭はとこしえに抜かれず、その綱は、ひとすじも断たれることはない。 (イザヤ書 33:20)
- Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won't be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken. (Isaiah 33:20)
- 自民党憲法改正試案、民主党鳩山氏憲法改正試案、民主党小沢氏憲法改正試案、6省庁を主務官庁とする中曽根元総理属する財団法人世界平和研究所憲法改正試案が、国家元首を天皇にすべしと提言している。
- Drafts of Constitutional revision by the Liberal Democratic Party of Japan, by Mr. Hatoyama of the Democratic Party of Japan, by Mr. Ozawa of the Democratic Party of Japan, and by the Institute for International Policy Studies, which has 6 government offices as its authorities in charge and in which former Prime Minister Nakasone belongs, suggests the Emperor to become to be the head of the nation.
- 司法妨害する、不必要な訴訟を促進する、コミュニティの平和を乱すために、それ(一当事者へ資金を支援する、またそうでない場合行為を続ける)に全く関心がない人による法的措置に対する権限ないの妨害
- the unauthorized interference in a legal action by a person having no interest in it (as by helping one party with money or otherwise to continue the action) so as to obstruct justice or promote unnecessary litigation or unsettle the peace of the community
- そこには、平和と繁栄との種がまかれるからである。すなわちぶどうの木は実を結び、地は産物を出し、天は露を与える。わたしはこの民の残れる者に、これをことごとく与える。 (ゼカリヤ書 8:12)
- 'For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. (Zechariah 8:12)
- ヒゼキヤはイザヤに言った、「あなたが言われた主の言葉は結構です」。彼は「せめて自分が世にあるあいだ、平和と安全があれば良いことではなかろうか」と思ったからである。 (列王紀2 20:19)
- Then Hezekiah said to Isaiah, 'The word of Yahweh which you have spoken is good.' He said moreover, 'Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?' (2 Kings 20:19)
- 2003年6月(パリ・シャンドマルス広場)阿含宗・世界平和祈念パリ大柴燈護摩供奉修 フランスのルーヴル美術館に視覚障害者用展示室寄贈とフランスのルーヴル美術館オーディトリアムで瞑想講演会開催
- June, 2003 (Champ de Mars, Paris) Agonshu sect World Peace Dedication Paris Daisaitogoma ceremony: Donation of an exhibition room for the visually-impaired to the Louvre Museum in France, and holding of a meditation presentation at the auditorium of the Louvre Museum in France.
- わたしはエフライムから戦車を断ち、エルサレムから軍馬を断つ。また、いくさ弓も断たれる。彼は国々の民に平和を告げ、その政治は海から海に及び、大川から地の果にまで及ぶ。 (ゼカリヤ書 9:10)
- I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. (Zechariah 9:10)
- 武力攻撃 武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律(平成十五年法律第七十九号。次号において「事態対処法」という。)第二条第一号に規定する武力攻撃をいう。
- "Armed attack" means armed attack as prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on Ensuring the Peace and Independence of Japan and the Security of the State and the People in Armed Attack Situations, etc. (Act No. 79 of 2003, referred to as "Act on Response to Armed Attack Situations, etc." in the following item);
- 「国際連合加盟国でない国は、自国が当事者であるいかなる紛争についても、この憲章に定める平和的解決の義務をこの紛争についてあらかじめ受諾すれば、安全保障理事会又は総会の注意を促すことができる。」
- A state which is not a Member of the United Nations may bring to the attention of the Security Council or of the General Assembly any dispute, to which it is a party if it accepts in advance, for the purposes of the dispute, the obligations of pacific settlement provided in the present Chapter.,
- われわれの生命を左右するような国益がおびやかされたり、国際社会の意思や良心が踏みにじられたとき、われわれはできるかぎり平和的なかけひきをもって、ただ必要なときは武力も辞さず、対処したいと思う。
- When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act; with peaceful diplomacy whenever possible, with force when necessary.
- 日本国民等 日本の国籍を有する者及び日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。)をいう。
- 'Japanese national, etc.' means a person who has Japanese nationality or who is a special permanent resident (hereinafter referred to as a 'special permanent resident') as stipulated in the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those Who Have Lost Japanese Nationality on the Basis of the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991).
- "Japanese national, etc." means a person who has Japanese nationality or who is a special permanent resident (hereinafter referred to as a "special permanent resident") as stipulated in the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those Who Have Lost Japanese Nationality on the Basis of the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991).
- すると今度は、赤い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、人々が互に殺し合うようになるために、地上から平和を奪い取ることを許され、また、大きなつるぎを与えられた。 (ヨハネの黙示録 6:4)
- Another came forth, a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. There was given to him a great sword. (Revelation 6:4)
- 1951年9月に日本国との平和条約(サンフランシスコ講和条約)が成立し、正式に日本が独立国に復帰した際以来、日本放送協会のラジオ放送で連日放送終了後にオーケストラによる『君が代』の演奏が始まった。
- Since the Peace Treaty with Japan (Peace Treaty signed in San Francisco) was concluded in September 1951 and Japan came back officially as an independent country, 'Kimigayo' was performed by an orchestra every day at the end of radio broadcasting by Japan Broadcasting Corporation (NHK).
- わたしは青銅の代りに黄金を携え、くろがねの代りにしろがねを携え、木の代りに青銅を、石の代りに鉄を携えてきて、あなたのまつりごとを平和にし、あなたのつかさびとを正しくする。 (イザヤ書 60:17)
- For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler. (Isaiah 60:17)
- 戦役以後、総じて朝鮮人の間では日本に対する敵意が生まれ、平和な貿易関係を望む対馬の宗氏も朝鮮王朝に強く警戒され、日本使節の上京は禁じられ、貿易に訪れた日本人も釜山に設けられた倭館に行動を制限された。
- After the war in general, among Korean people, hostility against Japan was generated and the So clan which wished a peaceful trade relationship took strong precautions, the visit of a Japanese diplomat to the capital was prohibited and Japanese people visited for the purpose of trading were also restricted in their activities and were forced to stay in Wakan (consular office) established in Busan.
- 国際的な平和及び安全の維持を妨げることとなると認められるものとして政令で定める特定の種類の貨物の設計、製造又は使用に係る技術(以下「特定技術」という。)を特定の地域において提供することを目的とする取引
- Transactions designed to provide technology pertaining to the design, manufacture or use of specific kinds of goods specified by Cabinet Order as those considered to undermine the maintenance of international peace and security (hereinafter referred to as the 'Specified Technology') in the specified region
- よつて、連合国及び日本国は、この平和条約を締結することに決定し、これに応じて下名の全権委員を任命した。これらの全権委員は、その全権委任状を示し、それが良好妥当であると認められた後、次の規定を協定した。
- THE ALLIED POWERS AND JAPAN have therefore determined to conclude the present Treaty of Peace, and have accordingly appointed the undersigned Plenipotentiaries, who, after presentation of their full powers, found in good and due form, have agreed on the following provisions:
- %nation%にようこそ。我々は%camps%%settlementType%の栄光なる民族だ。我々の友情を祝福して、土地の支配権を寛大にお渡ししよう。条約を受け入れ、兄弟のように平和にならないか?
- The %nation% welcome you. We are a glorious nation of %camps% %settlementType%. To celebrate our friendship, we generously offer you the land you now occupy as a gift. Will you accept our treaty and lie with us in peace as brothers?
- 日本国政府及び中華人民共和国政府は、主権及び領土保全の相互尊重、相互不可侵、内政に対する相互不干渉、平等及び互恵並びに平和共存の諸原則の基礎の上に両国間の恒久的な平和友好関係を確立することに合意する。
- The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China agree to establish relations of perpetual peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence.
- イーター機構及び加盟者は、この協定に基づいて受領し、又は生み出す物質、装置又は技術を核兵器その他の核爆発装置の製造若しくはその他の方法による取得又は平和的目的以外の目的のために第三者に移転してはならない。
- Material, equipment or technology received or generated pursuant to this Agreement by the ITER Organization and the Members shall not be transferred to any third party to be used to manufacture or otherwise to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices or for any non-peaceful purposes.
- ひとりのみどりごがわれわれのために生れた、ひとりの男の子がわれわれに与えられた。まつりごとはその肩にあり、その名は、「霊妙なる議士、大能の神、とこしえの父、平和の君」ととなえられる。 (イザヤ書 9:6)
- For to us a child is born. To us a son is given; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (Isaiah 9:6)
- 人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:3)
- For when they are saying, 'Peace and safety,' then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape. (1 Thessalonians 5:3)
- ユダヤ人モルデカイはアハシュエロス王に次ぐ者となり、ユダヤ人の中にあって大いなる者となり、その多くの兄弟に喜ばれた。彼はその民の幸福を求め、すべての国民に平和を述べたからである。 (エステル記 10:3)
- For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the multitude of his brothers, seeking the good of his people, and speaking peace to all his descendants. (Esther 10:3)
- それは、平和が訪れるということや、地域全体に恒久的かつ包括的な平和を樹立するという我が民族の希望を実現するということを、少しでも期待させるようないかなる機会も我々は無駄にはしなかったと証明してくれました。
- that testify that we did not squander any real opportunity that came in sight to us to make peace and to realize the hopes of our people in establishing just permanent and comprehensive peace in the whole region.
- 戦国時代 (日本)の皇室衰微期に多くの地下官人が没落し、織豊政権による平和回復によって地下官人の不足を補うために両局が替わりになる地下官人を取立て強力な支配関係を結び、場合によっては金銭的な動きも存在した。
- When the Imperial Court was losing authority during the Sengoku Period (Japan), a large number of the lower ranking officials lost jobs; when peace was restored under the control of Nobunaga ODA and then Hideyoshi TOYOTOMI, the offices of 'kyokumu' and 'kanmu' recruited the lower ranking court officials due to shortages and formed a strong master-servant relationship with them even by using money in some cases.
- その後、江戸幕府による士農工商の身分制により武士などの上層階級では小袖の柄行きが固定化されてしまうが、京・大坂などの上方や江戸の富裕な町人は平和になった余力を衣類に向けるようになり手の込んだ小袖が誕生する。
- After that, while due to class distinctions (warriors, farmers, artisans, and tradesmen in descending order of rank) set by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the design of kosode was fixed among the upper class of samurai, richer townsmen in Kyoto, Osaka and Edo spent their surplus of the fruits of regained peaceful time on clothing, and elaborately crafted kosode were born.
- 国際的な輸出管理に関する枠組みが物質、装置及び技術をその管理リストに含めることを検討するように提案を行うか否かについて決定を行い、並びに第二十条の規定に従って平和的利用及び不拡散を支援する政策を定めること。
- decide whether to propose material, equipment and technology for consideration by international export control fora for inclusion on their control lists, and establish a policy supporting peaceful uses and non-proliferation in accordance with Article 20;
- 「万軍の主は、こう仰せられる、四月の断食と、五月の断食と、七月の断食と、十月の断食とは、ユダの家の喜び楽しみの時となり、よき祝の時となる。ゆえにあなたがたは、真実と平和とを愛せよ。 (ゼカリヤ書 8:19)
- Thus says Yahweh of Armies: 'The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace.' (Zechariah 8:19)
- 一方、当時の日本に「元に勝ったのは、公家などの貴族たちが、勝利や平和についての歌を作って詠んだ、言霊の結果である」あるいは「僧侶や神官らの折伏(しゃくぶく)や祈祷による結果である」との認識が広く存在していた。
- Meanwhile, people in Japan then commonly believed, 'what brought us the victory over the Yuan Dynasty was the power of language in poems created by nobles for victory and peace' or 'it was shakubuku (to correct another's false views and awaken that person to the truth of Buddhism) and prayers performed by Buddhist and Shinto priests.'
- ひょっとして彼女もこうした金魚たちが金で着飾ってどんな風かとか、鉢の中で平和で穏やかにくらしているとか、えさをちゃんともらってるかとか、もし自由になったらどれほど幸せになるだろうかと考えていたのでしょうか?
- Was she thinking, perchance, how the fishes were richly clothed in gold, how they lived calmly and peacefully in their crystal world, how they were regularly fed, and yet how much happier they might be if they were free?
- 2- 1988年アルジェのパレスチナ国民評議会[マドリッドで始まり、アラブや国際的なレベルで継続されている]で我々がPLOの政治綱領を採択して以来、我が民族は平和への道に導かれた戦略的な選択を行なっています。
- 2- The road to peace represents to our people a strategic choice, since we have adopted the political programme of the PLO at the Palestine National Council session in Algiers in 1988.[We started in Madrid and continued on the Arab and international levels].
- 国立国会図書館法の前文は、「国立国会図書館は、真理がわれらを自由にするという確信に立って日本国憲法の誓約する日本の民主化と世界平和とに寄与することを使命としてここに設立される」と、その設立理念を明らかにしている。
- The philosophy of the NDL's establishment is specified in the preamble of the National Diet Library Act, as follows: 'The National Diet Library is hereby established through the firm conviction that truth makes us free and with the objective of contributing to international peace and the democratization of Japan, as promised in the Constitution.'
- 国際的な平和及び安全の維持を妨げることとなると認められるものとして政令で定める特定の地域を仕向地とする特定の種類の貨物の輸出をしようとする者は、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。
- Any person who intends to conduct the export of specific kinds of goods to specified regions, which is specified by Cabinet Order as being considered to obstruct the maintenance of international peace and security, shall obtain, pursuant to the provisions of Cabinet Order, permission from the Minister of Economy, Trade and Industry.
- イーター機構及び加盟者は、効率的な、かつ、透明性のある方法によってこの条の規定を実施するために適切な措置をとる。このため、理事会は、適当な国際的な枠組みと連携し、並びに平和的利用及び不拡散を支援する政策を定める。
- The ITER Organization and the Members shall take appropriate measures to implement this Article in an efficient and transparent manner. To this end, the Council shall interface with appropriate international fora and establish a policy supporting peaceful uses and non-proliferation.
- そのまつりごとと平和とは、増し加わって限りなく、ダビデの位に座して、その国を治め、今より後、とこしえに公平と正義とをもってこれを立て、これを保たれる。万軍の主の熱心がこれをなされるのである。 (イザヤ書 9:7)
- Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this. (Isaiah 9:7)
- わたしはイスラエルのうちの平和な、忠誠な者です。そうであるのに、あなたはイスラエルのうちで母ともいうべき町を滅ぼそうとしておられます。どうして主の嗣業を、のみ尽そうとされるのですか」。 (サムエル記下 20:19)
- I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of Yahweh?' (2 Samuel 20:19)
- 各締約国は、日本国の施政の下にある領域における、いずれか一方に対する武力攻撃が、自国の平和及び安全を危うくするものであることを認め、自国の憲法上の規定及び手続に従って共通の危険に対処するように行動することを宣言する。
- Each Party recognizes that an armed attack against either Party in the territories under the administration of Japan would be dangerous to its own peace and safety and declares that it would act to meet the common danger in accordance with its constitutional provisions and processes.
- 近年では東舞鶴駅前に平和堂系列の「エール (京都府)」(本社:舞鶴市、1995年開業)が進出し、西舞鶴にも駅東側にさとう (京都府)系列の「バザールタウン舞鶴」(2000年開業)、駅前に「さとう舞鶴店」が出店している。
- In recent years, Al (Kyoto Prefecture, head office is in Maizuru City. Opened in 1995) of the Heiwa-do group moved in front of the Higashi-Maizuru station.
- 江戸時代も後期を過ぎると公家の間でも儀式以外では小袖を着るのが通例となり、また、小袖自体の袖も平和な時代の中で華美になり巨大化して振袖が誕生、そのため「小袖」と言う名称自体が実態に合わなくなり使われなくなってしまった。
- When the Edo period entered into the latter half, it became common among court nobles to wear kosode in situations other than for times of rituals, and sode (sleeves) of kosode became luxurious and larger in peaceful times and furisode (a long sleeved type of kimono) was newly born and name 'kosode((literally means small sleeves) itself were not suitable to the reality of kimono, and the name kosode fell into disuse.
- 「十五年戦争」と「現代の戦争」をテーマとして、戦時下の日本の生活の様子の復元、アメリカ合衆国軍が計画していたとされる京都市への原爆投下シミュレーションや冷戦を含む現代の戦争と平和への努力の資料などが常設展示されている。
- With the 'fifteen-year war' and 'modern war' as the theme, life environment in Japan in the war are restored, atomic bombing of Kyoto, said planned by the American air force, is simulated, and materials related to modern war including that in the cold war era and to efforts for peace are exhibited, all on the permanent basis.
- しかし、もし不信者の方が離れて行くのなら、離れるままにしておくがよい。兄弟も姉妹も、こうした場合には、束縛されてはいない。神は、あなたがたを平和に暮させるために、召されたのである。 (コリント人への第一の手紙 7:15)
- Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace. (1 Corinthians 7:15)
- 平和が招来されたことにより、大量の兵士(武士)が非生産的な軍事活動から行政的活動に転じ、広域的な新田開発が各地で行われたため、戦国時代から安土・桃山時代へと長い成長を続けていた経済は爆発的に発展し、高度成長時代が始まった。
- Since a large number of soldiers (samurai) shifted their activities from counterproductive military activities to administrative activities due to the rise of peaceful state and new rice fields were cultivated in various places, the economic development which had sustained for a long time from the Warring States period to the Azuchi Momoyama period accerelated explosively, and a high-growth era started.
- 見よ、男の子がおまえに生れる。彼は平和の人である。わたしは彼に平安を与えて、周囲のもろもろの敵に煩わされないようにしよう。彼の名はソロモンと呼ばれ、彼の世にわたしはイスラエルに平安と静穏とを与える。 (歴代志1 22:9)
- Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest. I will give him rest from all his enemies all around; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days. (1 Chronicles 22:9)
- ペリシテびとがイスラエルから取った町々は、エクロンからガテまで、イスラエルにかえり、イスラエルはその周囲の地をもペリシテびとの手から取りかえした。またイスラエルとアモリびととの間には平和があった。 (サムエル記上 7:14)
- The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its border out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites. (1 Samuel 7:14)
- 最後に、兄弟たちよ。いつも喜びなさい。全き者となりなさい。互に励まし合いなさい。思いを一つにしなさい。平和に過ごしなさい。そうすれば、愛と平和の神があなたがたと共にいて下さるであろう。 (コリント人への第二の手紙 13:11)
- Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you. (2 Corinthians 13:11)
- わたしが国に平和を与えるから、あなたがたは安らかに寝ることができ、あなたがたを恐れさすものはないであろう。わたしはまた国のうちから悪い獣を絶やすであろう。つるぎがあなたがたの国を行き巡ることはないであろう。 (レビ記 26:6)
- ''I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one will make you afraid; and I will remove evil animals out of the land, neither shall the sword go through your land. (Leviticus 26:6)
- 名は挙げないが、現代のある君主[41]は、平和だとか固い信義というお題目を唱えるばかりですが、実際にはこの二つにはほとんど正反対であり、もしそのどちらかでも守っていたら、その声望も王国も、幾度となく奪い取られていることでしょう。
- One prince41 of the present time, whom it is not well to name, never preaches anything else but peace and good faith, and to both he is most hostile, and either, if he had kept it, would have deprived him of reputation and kingdom many a time.
- One prince(*) of the present time, whom it is not well to name, never preaches anything else but peace and good faith, and to both he is most hostile, and either, if he had kept it, would have deprived him of reputation and kingdom many a time.
- イーター国際核融合エネルギー機構(以下「イーター機構」という)は、平和的目的のための核融合エネルギーの科学的及び技術的な実現可能性を証明することを目的とする国際的な事業であるイーター事業に関する協力を規定し促進するために設立され、
- WHEREAS the ITER International Fusion Energy Organization (hereinafter referred to as "the ITER Organization”) has been established to provide for and to promote co-operation on the ITER Project, an international project that aims to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion energy for peaceful purposes;
- 世界中のだれもが知っていますが、先の国会の始めに下院であった党派争い的投票は、公然たる国民気質とあいまって、ハンガリア女王が自分の条件に固執する原因となり、直ちにヨーロッパの全面的平和を取り戻したはずのプロシアとの協定を反古にしたんだ。
- All the world knows, that the factious vote of the House of Commons, in the beginning of the last parliament, with the professed humour of the nation, made the queen of HUNGARY inflexible in her terms, and prevented that agreement with PRUSSIA, which would immediately have restored the general tranquillity of EUROPE.*82
- 外国軍隊等 武力攻撃事態において、武力攻撃(武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律第二条第一号に規定する武力攻撃をいう。第十六条において同じ。)を行っている外国の軍隊その他これに類する組織をいう。
- "Foreign military forces, etc." mean armed forces of a foreign state and other similar organizations engaging (which means the armed attacks prescribed in Article 2, item (i) of the Act on Ensuring the Peace and Independence of Japan and the Security of the State and People in Armed Attack Situations, etc.; the same shall apply in Article 16) in armed attack situations;
- この、世界で最後に残された占領地を解放するための苦闘を盛んに続けているパレスチナ民族は、その平和を掴み、そして占領に終止符を打ち、聖地エルサレムを首都とするパレスチナの独立国家を建設するために、和平の道を邁進する決意を固くしているのです。
- that the Palestinian people, who are waging a struggle to get rid of the last remnants of occupation the world over, are determined to march on the road of peace in order to get their freedom, to end occupation and to build the independent state of Palestine, with Holy Jerusalem as its capital.
- マーキューシオはというと、彼はロミオがティバルトとの平和的関係を望む秘められた理由のことを何も知らなかったので、ロミオが自制しているのを、彼がおろかにも屈服してしまったものとみなし、ティバルトを口汚くののしり、はじめに起こったけんかを続けた。
- and Mercutio, who knew not of Romeo's secret motive for desiring peace with Tybalt, but looked upon his present forbearance as a sort of calm dishonorable submission, with many disdainful words provoked Tybalt to the prosecution of his first quarrel with him;
- 当初、軍事目的のための備蓄米であった城米も長い間の平和のために次第に飢饉などの災害の救済や臨時の出費の際の財源に流用されるようになり、ついに元禄2年(1689年)には、幕府財政の赤字穴埋めのために備蓄量を寛文以前に戻し、その余剰を売却させている。
- At that time, because of the long-lasting peace, jomai which was originally stockpiled for the purpose of the military was gradually being used as a redress for the disaster such as famine, or diverted to the resources of extraordinary expenses, and finally, in 1689, the bakufu put the criteria of stock back before Kanbun era to cover the deficit of its financial affairs and sold the surplus rice.
- 十四か条の平和原則(1918年1月8日)、ヴェルサイユ条約(1919年)によって、第一次世界大戦後に民族自決が広まり、日本統治時代の朝鮮では三・一独立運動(1919年)が発生し、民族系およびアメリカ合衆国系宣教師団で私立大学設立の動きが見られた。
- Nationalism spread after the end of World War I by Fourteen Points (January 8, 1918) and Treaty of Versailles (1919), March First Movement (1919) occurred in Korea in the period of Japan's rule and there is a strong movement on foot to establish private universities in national and U.S.A. missionary groups.
- どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:23)
- May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (1 Thessalonians 5:23)
- 施行日において新令第六条第一項の規定に基づく告示により指定した支払等のうち、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため特に必要があると認めて新法第十六条第一項の規定により許可を受ける義務を課した支払等であることを当該告示において特定した支払等
- Among payment, etc. designated by a public notice based on the provision of Article 6, paragraph (1) of the New Order as on the date of enforcement, payment etc. which was specified by the public notice as that for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 16, paragraph (1) of the New Act, deeming it particularly necessary for making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace
- 日本国は、千九百五十一年九月八日にアメリカ合衆国のサン・フランシスコ市で署名された日本国との平和条約(以下「サン・フランシスコ条約」という。)第二条に基き、台湾及び澎湖諸島並びに新南諸島及び西沙諸島に対するすべての権利、権原及び請求権を放棄したことが承認される。
- It is recognized that under Article 2 of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco in the United States of America on September 8, 1951 (hereinafter referred to as the San Francisco Treaty), Japan has renounced all right, title and claim to Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores) as well as the Spratly Islands and the Paracel Islands.
- 例えば、食べ物、飲み物、着る物、靴、家、庭、土地、家畜、金銭、所有物、献身的な配偶者、ff献身的な子供たち、献身的な雇い人、献身的で信仰深い施政者、よい政府、よい天気、平和、健康、学問、名誉、よい友人、信仰深い隣人、そしてこれに類する他の全てのもののことです。
- such as: Food, drink, clothing, shoes, house, yard, fields, cattle, money, possessions, a devout spouse, devout children, devout employees, devout and faithful rulers, good government, good weather, peace, health, discipline, honor, good friends, faithful neighbors and other things like these.
- 朕内ハ則チ教化ヲ醇厚ニシ愈民心ノ和会ヲ致シ益国運ノ隆昌ヲ進メムコトヲ念ヒ外ハ則チ国交ヲ親善ニシ永ク世界ノ平和ヲ保チ普ク人類ノ福祉ヲ益サム事ヲ冀フ爾有衆其レ心ヲ協ヘ力ヲ戮セ私ヲ忘レ公ニ奉シ以テ朕カ志ヲ弼成シ朕ヲシテ祖宗作述ノ遺烈ヲ揚ケ以テ祖宗神霊ノ降鑒ニ対フルコトヲ得シメヨ
- 朕内ハ則チ教化ヲ醇厚ニシ愈民心ノ和会ヲ致シ益国運ノ隆昌ヲ進メムコトヲ念ヒ外ハ則チ国交ヲ親善ニシ永ク世界ノ平和ヲ保チ普ク人類ノ福祉ヲ益サム事ヲ冀フ爾有衆其レ心ヲ協ヘ力ヲ戮セ私ヲ忘レ公ニ奉シ以テ朕カ志ヲ弼成シ朕ヲシテ祖宗作述ノ遺烈ヲ揚ケ以テ祖宗神霊ノ降鑒ニ対フルコトヲ得シメヨ
- 日本国は、千九百十九年九月十日のサン・ジェルマン=アン=レイの諸条約及び千九百三十六年七月二十日のモントルーの海峡条約の署名国であることに由来し、並びに千九百二十三年七月二十四日にローザンヌで署名されたトルコとの平和条約の第十六条に由来するすべての権利及び利益を放棄する。
- Japan renounces all such rights and interests as it may derive from being a signatory power of the Conventions of St. Germain-en-Laye of September 10, 1919, and the Straits Agreement of Montreux of July 20, 1936, and from Article 16 of the Treaty of Peace with Turkey signed at Lausanne on July 24, 1923.
- 一方の締約者が、他方の締約者がかなりの関心を持つか持ち得る、平和的目的のための核融合エネルギーの推進のための計画及び活動の開始を提案する時、上記1項に規定する文書で定められるそれぞれの権利及び義務に照らして、出来る限り適切に活動を調整するために、他方の締約者と協議を行う。
- When either Party proposes to initiate a programme or activity for the promotion of fusion energy for peaceful purposes in which the other Party has or may have a substantial interest, it shall consult with the other Party with a view to coordinating their efforts as far as it is appropriate in the light of their respective rights and obligations as defined in the instruments referred to in paragraph 1 above.
- この法律は、動物の虐待の防止、動物の適正な取扱いその他動物の愛護に関する事項を定めて国民の間に動物を愛護する気風を招来し、生命尊重、友愛及び平和の情操の涵養に資するとともに、動物の管理に関する事項を定めて動物による人の生命、身体及び財産に対する侵害を防止することを目的とする。
- The purpose of this Act is to engender a spirit for animal welfare among citizens and contribute to the development of a respect for life and sentiments of amity and peace by providing for the prevention of cruelty to animals, the proper handling of animals and other matters concerning animal welfare, as well as to prevent animals from causing an infringement on the life, body or property of humans by providing for matters concerning the management of animals.
- それだけでなく、この若いモンタギューは、生まれつき分別があり、平和的でもあったので、一族の争いにはまったく参加してこなかったし、キャピュレットという名前は、今やロミオが愛する女性の名だったから、ロミオにとっては怒りをあおる合い言葉というよりは、憤りを押さえる魔法の言葉だった。
- besides, this young Montague had never thoroughly entered into the family quarrel, being by nature wise and gentle, and the name of a Capulet, which was his dear lady's name, was now rather a charm to allay resentment than a watchword to excite fury.
- 両締約国は、両締約国及びその国民(法人を含む。)の財産、権利及び利益並びに両締約国及びその国民の間の請求権に関する問題が、千九百五十一年九月八日にサン・フランシスコ市で署名された日本国との平和条約第四条(a)に規定されたものを含めて、完全かつ最終的に解決されたこととなることを確認する。
- The High Contracting Parties confirm that the problems concerning property, rights, and interests of the two High Contracting Parties and their peoples (including juridical persons) and the claims between the High Contracting Parties and between their peoples, including those stipulated in Article IV(a) of the Peace Treaty with Japan signed at the city of San Francisco on September 8, 1951, have been settled completely and finally.
- イーター機構及び加盟者は、この協定に基づいて生み出し、又は受領するいかなる物質、装置又は技術も、平和的目的のためにのみ使用する。この1の規定は、加盟者がこの協定とは関係なく入手し、又は開発する物質、装置又は技術を加盟者自身の目的のために使用する権利に影響を及ぼすものと解してはならない。
- The ITER Organization and the Members shall use any material, equipment or technology generated or received pursuant to this Agreement solely for peaceful purposes. Nothing in this paragraph shall be interpreted as affecting the rights of the Members to use material, equipment or technology acquired or developed by them independent of this Agreement for their own purposes.
- 日本国は、連合国が千九百三十九年九月一日に開始された戦争状態を終了するために現に締結し又は今後締結するすべての条約及び連合国が平和の回復のため又はこれに関連して行う他の取極の完全な効力を承認する。日本国は、また、従前の国際連盟及び常設国際司法裁判所を終止するために行われた取極を受諾する。
- Japan will recognize the full force of all treaties now or hereafter concluded by the Allied Powers for terminating the state of war initiated on September 1, 1939, as well as any other arrangements by the Allied Powers for or in connection with the restoration of peace. Japan also accepts the arrangements made for terminating the former League of Nations and Permanent Court of International Justice.
- 日本の仏舎利塔は、飛鳥時代の法興寺・法隆寺・四天王寺のように、古くは木造の五重塔や三重塔として建造される例が多かったが、近代になると戦後の平和を願うなどの目的で北海道釧路市の城山や、静岡県御殿場市の平和公園 (御殿場市)、富山県高岡市の鉢伏山 (富山県高岡市)などの仏舎利塔が建造された。
- In ancient Japan, many bussharito were built as wooden five-storied pagodas or three-storied pagodas such as Hoko-ji Temple, Horyu-ji Temple, and Shitenno-ji Temple in the Asuka period, but in recent times, bussharito were built for peace in the post war period etc. such as Shiroyama in Kushiro City, Hokkaido, Heiwa Park in Gotenba City, Shizuoka Prefecture, and Mt. Hachibuse in Takaoka City, Toyama Prefecture, etc.
- 明治2年(1869年)前年暮れより沼津勤番組・阿部邦之助の命により早川・福井(名不詳)なる元新選組隊士を討つべく、同じく元隊士の南一郎・竹内元太郎の2人と共に江戸に潜伏するも資金が尽きたため、正月に勝海舟に無心に及ぶが早川・福井の処分について叱責され、両名と話し合いの上で平和裡に問題を決着させる。
- From the end of 1868, he hid with the former Shinsengumi members, Ichiro MINAMI and Mototaro TAKEUCHI in Edo, to assassinate the former Shinsengumi soldiers, HAYAKAWA and FUKUI (first names were unknown) by the order of Kuninosuke ABE of Numazu kinban gumi (Edo duty of Numazu) but ran out of money so they begged for money from Kaishu KATSU in January but were scolded instead over the disposal of HAYAKAWA and FUKUI. So they decided to end the conflict peacefully through negotiations with both parties.
- 外国貿易及び国民経済の健全な発展を図るため、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するため、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため、又は第十条第一項の閣議決定を実施するため、貨物を輸入しようとする者は、政令で定めるところにより、輸入の承認を受ける義務を課せられることがある。
- For the purpose of achieving the sound development of foreign trade and the national economy, sincerely fulfilling obligations under the treaties and other international agreements Japan has signed, making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace, or implementing a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1, any person who intends to import goods may be obliged to obtain import approval pursuant to the provisions of Cabinet Order.
- 締約国は、その自由な諸制度を強化することにより、これらの制度の基礎をなす原則の理解を促進することにより、並びに安定及び福祉の条件を助長することによって、平和的かつ友好的な国際関係の一層の発展に貢献する。締約国は、その国際経済政策におけるくい違いを除くことに努め、また、両国の間の経済的協力を促進する。
- The Parties will contribute toward the further development of peaceful and friendly international relations by strengthening their free institutions, by bringing about a better understanding of the principles upon which these institutions are founded, and by promoting conditions of stability and well-being. They will seek to eliminate conflict in their international economic policies and will encourage economic collaboration between them.
- この法律は、外国為替、外国貿易その他の対外取引が自由に行われることを基本とし、対外取引に対し必要最小限の管理又は調整を行うことにより、対外取引の正常な発展並びに我が国又は国際社会の平和及び安全の維持を期し、もつて国際収支の均衡及び通貨の安定を図るとともに我が国経済の健全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, on the basis of the freedom of foreign exchange, foreign trade and other foreign transactions, to enable proper expansion of foreign transactions and the maintenance of peace and security in Japan and in the international community through the minimum necessary control or coordination of foreign transactions, and thereby to ensure equilibrium of the international balance of trade and stability of currency as well as to contribute to the sound development of the Japanese economy.
- 国は、海に囲まれ、かつ、主要な資源の大部分を輸入に依存する我が国の経済社会にとって、海洋資源の開発及び利用、海上輸送等の安全が確保され、並びに海洋における秩序が維持されることが不可欠であることにかんがみ、海洋について、我が国の平和及び安全の確保並びに海上の安全及び治安の確保のために必要な措置を講ずるものとする。
- The State, in consideration of the fact that, for the economy and society of our State, surrounded by the oceans and dependent on import for major portion of the resources, it is essential to secure the development and use of the marine resources, the safety of the maritime transport and others as well as to maintain the order in the oceans, with regard to the oceans, shall take necessary measures to secure the peace and safety of our State as well as to secure the maritime safety and public order.
- 我が国の平和及び安全の維持のため特に必要があるときは、閣議において、対応措置(この項の規定による閣議決定に基づき主務大臣により行われる第十六条第一項、第二十一条第一項、第二十三条第四項、第二十四条第一項、第二十五条第四項、第四十八条第三項及び第五十二条の規定による措置をいう。)を講ずべきことを決定することができる。
- The cabinet meeting may decide to take countermeasures (meaning measures pursuant to the provisions of Article 16, paragraph 1, Article 21, paragraph 1, Article 23, paragraph 4, Article 24, paragraph 1, Article 25, paragraph 4, Article 48, paragraph 3, and Article 52, which are taken by the competent minister based on a cabinet decision pursuant to the provision of this paragraph) when it is particularly necessary in order to maintain peace and security in Japan.
- 施行日において新令第十一条第一項の規定に基づく告示により指定した資本取引のうち、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与することを妨げることとなる事態を生じ、新法の目的を達成することが困難になると認めて新法第二十一条第一項の規定により許可を受ける義務を課した資本取引であることを当該告示において特定した資本取引
- Among capital transactions designated by a public notice based on the provision of Article 11, paragraph (1) of the New Order as on the date of enforcement, capital transactions which were specified by the public notice as those for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 21, paragraph (1) of the New Act, deeming that they might cause a situation that hinders Japan's contribution to international efforts for achieving international peace and makes it difficult to attain the purpose of the New Act
- イーター機構は、平和的目的のための核融合エネルギーの科学的及び技術的な実現可能性(将来において持続的な核融合による発電が実現されるであろうことをその重要な特徴とするもの)を証明することを目的とする国際的な事業であるイーター事業について、第四条に規定する加盟者(以下「加盟者」という。)間の協力のための措置を講じ、及びこのような協力を促進することを目的とする。
- The purpose of the ITER Organization shall be to provide for and to promote cooperation among the Members referred to in Article 4 (hereinafter “the Members”) on the ITER Project, an international project that aims to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion energy for peaceful purposes, an essential feature of which would be achieving sustained fusion power generation.
- 施行日において新令第十一条第一項、第十五条第一項又は第十八条第三項の規定に基づく告示により指定した資本取引等のうち、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与することを妨げることとなる事態を生じ、新法の目的を達成することが困難になると認めて新法第二十一条第一項、第二十四条第一項又は第二十五条第四項の規定により許可を受ける義務を課した資本取引等であることを当該告示において特定した資本取引等
- Among capital transactions, etc. designated by a public notice based on the provisions of Article 11, paragraph (1), Article 15, paragraph (1), or Article 18, paragraph (3) of the New Order as on the date of enforcement, capital transactions, etc. which were specified by the public notice as one for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 21, paragraph (1), Article 24, paragraph (1), or Article 25, paragraph (4) of the New Act, deeming that they might cause a situation that hinders Japan's contribution to international efforts for achieving international peace and makes it difficult to attain the purpose of the New Act
- 政府の公式見解は、国家国旗法案が提出された際の1999年6月11日段階では、「『君』とは、『大日本帝国憲法下では主権者である天皇を指していたと言われているが、日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴である天皇と解釈するのが適当である。』(「君が代」の歌詞は、)『日本国憲法下では、天皇を日本国及び日本国民統合の象徴とする我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと理解することが適当である』」とした。
- According to the official view of the Government of Japan, it was explained on June 11, 1999 as 'Although it is said that, under the Constitution of the Empire of Japan,' the word 'Kimi' meant the emperor, who was the sovereign, but under the Constitution of Japan, it is appropriate to interpret it as the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people' and '(the words of 'Kimigayo' is) under the Constitution of Japan, it is appropriate to understand them to be the hope for prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of State and the unity of the people and peace.'
- 外務大臣その他の関係行政機関の長は、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するため又は国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため特に必要があると認めるときは第一号から第三号までに掲げる規定の運用に関しそれぞれ第一号から第三号までに定める主務大臣に、国際的な平和及び安全の維持のため特に必要があると認めるときは第四号に掲げる規定の運用に関し同号に定める主務大臣に、意見を述べることができる。
- The Minister of Foreign Affairs or the heads of other relevant administrative organs may, when they find it particularly necessary for fulfilling obligations under the treaties and other international agreements Japan has signed or making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace, state their opinions to the competent ministers prescribed respectively in items 1 to 3 inclusive in regard to the operation of the provisions listed in items 1 to 3 inclusive, and may, when they find it particularly necessary for maintaining international peace and security, express their opinions to the competent minister prescribed in item 4 in regard to the operation of the provisions listed in the said item.
- しかし、そのおよそ2週間後の6月29日に「(「君」とは)『日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す』『『代』は本来、時間的概念だが、転じて『国』を表す意味もある。『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる』(君が代の歌詞を)『我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当』」と変更した。
- On June 29, approximately two weeks after that, however, it was changed as ''Kimi' means the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people, deriving this position from the will of the people with whom resides the sovereign power 'and 'Although 'yo' is originally a temporal concept, it has also a transferred the meaning of 'state'. It is appropriate 'to understand (words of Kimigayo) them as hope for the long-lasting prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of the State and the unity of the people and peace.'
- 経済産業大臣は、前二項に定める場合のほか、特定の種類の若しくは特定の地域を仕向地とする貨物を輸出しようとする者又は特定の取引により貨物を輸出しようとする者に対し、国際収支の均衡の維持のため、外国貿易及び国民経済の健全な発展のため、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するため、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため、又は第十条第一項の閣議決定を実施するために必要な範囲内で、政令で定めるところにより、承認を受ける義務を課することができる。
- In addition to cases prescribed in the preceding two paragraphs, the Minister of Economy, Trade and Industry may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a person who intends to export specific kinds of goods or to export goods to the specified regions or a person who intends to export goods through specified transaction the obligation to obtain approval, to the extent necessary to maintain equilibrium of the international balance of trade, to achieve the sound development of foreign trade and the national economy, to sincerely fulfill obligations under the treaties and other international agreements Japan has signed, to make Japan's contribution to international efforts for achieving international peace, or to implement a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1.
- この法律は、原子力基本法(昭和三十年法律第百八十六号)の精神にのつとり、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の利用が平和の目的に限られ、かつ、これらの利用が計画的に行われることを確保するとともに、これらによる災害を防止し、及び核燃料物質を防護して、公共の安全を図るために、製錬、加工、貯蔵、再処理及び廃棄の事業並びに原子炉の設置及び運転等に関する必要な規制を行うほか、原子力の研究、開発及び利用に関する条約その他の国際約束を実施するために、国際規制物資の使用等に関する必要な規制を行うことを目的とする。
- This Act, in accordance with the spirit of the Atomic Energy Basic Act (Act No. 186 of 1955), is enacted for the purpose of providing necessary regulations on refining activities, fabricating and enrichment activities, interim storage activities, reprocessing activities and waste disposal activities, as well as on the installment and operation, etc. of reactors, and also for the purpose of providing necessary regulations on the uses of international controlled material to execute treaties or other international agreements concerning the research, development and use of atomic energy, in order to ensure that the uses of nuclear source material, nuclear fuel material and reactors are limited to peaceful ones and carried out in a planned manner, and at the same time, to ensure public safety by preventing hazards due to these materials and reactors and protecting nuclear fuel material.
- 主務大臣は、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行するため必要があると認めるとき、国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与するため特に必要があると認めるとき又は第十条第一項の閣議決定が行われたときは、当該支払等が、これらと同一の見地から許可又は承認を受ける義務を課した取引又は行為に係る支払等である場合を除き、政令で定めるところにより、本邦から外国へ向けた支払をしようとする居住者若しくは非居住者又は非居住者との間で支払等をしようとする居住者に対し、当該支払又は支払等について、許可を受ける義務を課することができる。
- When the competent minister finds it necessary for sincerely fulfilling obligations under the treaties and other international agreements which Japan has signed or when he/she finds it particularly necessary for making Japan's contribution to international efforts for achieving international peace, or when a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1 has been made, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to make payment from Japan to a foreign state or a resident who intends to make payment, etc. to a non-resident, the obligation to obtain permission for the payment or payment, etc., except where the payment, etc. is payment, etc. pertaining to a transaction or act for which the obligation to obtain permission or approval is imposed from the same standpoint as the above.
- 財務大臣は、居住者又は非居住者による資本取引(第二十四条第一項に規定する特定資本取引に該当するものを除く。)が何らの制限なしに行われた場合には、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行することを妨げ、若しくは国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与することを妨げることとなる事態を生じ、この法律の目的を達成することが困難になると認めるとき又は第十条第一項の閣議決定が行われたときは、政令で定めるところにより、当該資本取引を行おうとする居住者又は非居住者に対し、当該資本取引を行うことについて、許可を受ける義務を課することができる。
- When the Minister of Finance finds that if capital transactions (excluding those falling under specified capital transactions prescribed in Article 24, paragraph 1) by a resident or non-resident are conducted without any restrictions, it will cause a situation that prevents Japan from sincerely fulfilling obligations under treaties and other international agreements Japan has signed or from making its contribution to international efforts for achieving international peace, which will make it difficult to achieve the purpose of this Act, or when a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1 has been made, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to commit the capital transactions, the obligation to obtain permission for implementation of the capital transactions.
- さらには、当時の政治社会情勢からイスラム勢力の侵攻によるインド仏教の崩壊が予見されていたため、最後の密教経典である時輪タントラ(カーラ・チャクラ)の中でイスラムの隆盛とインド仏教の崩壊、インド仏教復興迄の期間(末法時代)は密教によってのみ往来が可能とされる秘密の仏教国土・理想郷シャンバラの概念、シャンバラの第32代の王となるルドラ・チャクリン(転輪聖王)、ルドラ・チャクリンによる侵略者(イスラム教徒)への反撃、ルドラ・チャクリンが最終戦争で悪の王とその支持者を破壊する予言、そして未来におけるインド仏教の復興、地上における秩序の回復、世界の調和と平和の到来、等が説かれた。
- Additionally, since Indian Buddhism was expected to collapse under the Muslim invasion in the political and social situation at that time, the Kala cakra tantra (the last Mikkyo sutra) described the following: the flourishing of Islam; the collapse of Indian Buddhism, a concept of Shambhala; a secret Buddhist land and Utopia, which could be reached only through Mikkyo during the period before the revival of Indian Buddhism (the Age of Final Dharma); Raja Cakravarti (ルドラ・チャクリン(転輪聖王)), who became the thirty-second king of Shambhala; a counterattack by Raja Cakravarti against the invaders (Muslims); the prediction that Raja Cakravarti would destroy the king of evil and his supporters in the final war; the revival of Indian Buddhism in the future; the return to order on earth; the coming of the harmonization and peace of the world, and so on.
- 熱核融合は、世界の人口増加に対応するエネルギーを長期に亘り供給する上で、環境、安全性、経済性の観点から、潜在的受容性のある数少ないオプションのひとつである。世界中の研究活動により、先導的計画は、核融合炉において期待される条件の閾値を達成するまでに至った。小規模の実験や必要な核融合工学技術の開発に起因する核融合科学の進歩と共に、世界的な核融合計画は、今や、開発の次の段階として、核融合炉相当の条件において核融合技術の鍵となる特性が組み込まれた実験装置で核燃焼プラズマの物理の探求に挑戦し、そして、平和目的の核融合エネルギーの科学的工学的実現性を実証できる知識段階にまで達した。ITERはこの目的に合致すると考えられる。
- Thermonuclear fusion is one of the very few options, potentially acceptable from the environmental, safety and economic points of view, to provide energy over the long term for a growing world population. World-wide research efforts have brought the leading programmes to the threshold of conditions that might be expected in a fusion reactor. Together with advances in fusion science arising from a range of smaller experiments and the development of necessary fusion technologies, the fusion programme at the world level has now achieved a level of knowledge that allows to address, in the next step on the development path, the challenge of exploring the physics of a burning plasma in an experimental device that incorporates the key features of fusion technology in reactor-relevant conditions and thus to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion power for peaceful purposes. ITER was conceived to meet this objective.
- この法律は、武力攻撃事態(武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律(平成十五年法律第七十九号)第二条第二号に規定する武力攻撃事態をいう。以下同じ。)に際して、我が国領海又は我が国周辺の公海(海洋法に関する国際連合条約に規定する排他的経済水域を含む。以下同じ。)における外国軍用品等の海上輸送を規制するため、自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた海上自衛隊の部隊が実施する停船検査及び回航措置の手続並びに防衛省に設置する外国軍用品審判所における審判の手続等を定め、もって我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to set forth the procedures of a stopped ship inspection and taking ship measure implemented by units of the Maritime Self-Defense Force called out pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1) of the Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954), and the procedures, etc. of the hearing at the Foreign Military Supply Tribunal to be established in the Ministry of Defense in order to restrict the maritime transportation of foreign military supplies, etc. in our territorial seas and the high seas surrounding Japan (including the Exclusive Economic Zone prescribed in the United Nations Convention on the Law of the Sea; the same shall apply hereinafter) in armed attack situations (which means the armed attack situation prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Ensuring Peace and Independence of Japan and Security of the State and People in Armed Attack Situations, etc. (Act No. 79 of 2003); the same shall apply hereinafter), and thereby ensuring the peace and independence of Japan and security of the state and the people.
- 主務大臣は、居住者が非居住者との間で行う役務取引(第一項第一号に規定する特定技術に係るもの及び第三十条第一項に規定する技術導入契約の締結等に該当するものを除く。)又は外国相互間の貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引(第一項第二号に規定するものを除く。)(以下「役務取引等」という。)が何らの制限なしに行われた場合には、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行することを妨げ、若しくは国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与することを妨げることとなる事態を生じ、この法律の目的を達成することが困難になると認めるとき又は第十条第一項の閣議決定が行われたときは、政令で定めるところにより、当該役務取引等を行おうとする居住者に対し、当該役務取引等を行うことについて、許可を受ける義務を課することができる。
- When the competent minister finds that if service transactions between a resident and a non-resident (excluding those pertaining to Specified Technology prescribed in paragraph 1, item 1 and those which fall under the conclusion of a technology introduction contract, etc. prescribed in Article 30, paragraph 1) or transactions related to the buying and selling of goods involving the movement of goods between foreign states (excluding those prescribed in paragraph 1, item 2) (hereinafter referred to as the 'Service Transactions, etc.') are conducted without any restrictions, it will cause a situation that prevents Japan from sincerely fulfilling obligations under the treaties and other international agreements it has signed or from making its contribution to international efforts for achieving international peace, which will make it difficult to achieve the purpose of this Act, or when a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1 has been made, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident who intends to conduct the Service Transactions, etc., the obligation to obtain permission for the implementation of the Service Transactions, etc.
- こ の法律は、地球の広範な部分を占める海洋が人類をはじめとする生物の生命を維持する上で不可欠な要素であるとともに、海に囲まれた我が国において、海洋法 に関する国際連合条約その他の国際約束に基づき、並びに海洋の持続可能な開発及び利用を実現するための国際的な取組の中で、我が国が国際的協調の下に、海 洋の平和的かつ積極的な開発及び利用と海洋環境の保全との調和を図る新たな海洋立国を実現することが重要であることにかんがみ、海洋に関し、基本理念を定 め、国、地方公共団体、事業者及び国民の責務を明らかにし、並びに海洋に関する基本的な計画の策定その他海洋に関する施策の基本となる事項を定めるととも に、総合海洋政策本部を設置することにより、海洋に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって我が国の経済社会の健全な発展及び国民生活の安定向上を 図るとともに、海洋と人類の共生に貢献することを目的とする。
- The purpose of this Act is, with regard to the oceans, to stipulate the basic principles, to clarify the responsibilities of the State, the local governments, business operators and the citizens as well as to formulate the basic plan with regard to the oceans and other basic matters with regard to the measures on the oceans, by establishing the Headquarters for Ocean Policy in order to promote measures with regard to the oceans comprehensively and systematically, through contributing to the sound development of the economy and society of our State and to improve the stability of the lives of citizenry as well as to contribute to the coexistence of the oceans and mankind, in consideration of the fact that the oceans, occupying broad portion of the globe, is an indispensable factor for maintaining the lives of the living beings including mankind, and the fact that it is important to realize a new oceanic State in harmonization of the peaceful and positive development and use of the oceans with the conservation of the marine environment, under the international cooperation, as our State surrounded by the oceans, based on the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements as well as on the international efforts on the realization of the sustainable development and use of the oceans.
- 市町村の長は、前条第一項の申請があつたときは、当該申請に係る外国人について次に掲げる事項を外国人登録原票(以下「登録原票」という。)に登録し、これを市町村の事務所に備えなければならない。ただし、当該外国人が、入管法別表第二の上欄の永住者の在留資格をもつて在留する者(以下「永住者」という。)又は日本国との平和条的に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。)である場合にあっては第九号及び第二十号に掲げる事項を、入管法の規定により一年未満の在留期間を決定され、その期間内にある者(在留期間の更新又は在留資格の変更により、当初の在留期間の始期から起算して一年以上本邦に在留することができることとなった者を除く。以下「一年未満在留者」という。)である場合にあっては第十八号及び第十九号に掲げる事項を、それぞれ登録原票に登録することを要しない。
- The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where an application has been made under paragraph (1) of the preceding Article, register, on the alien registration card (hereinafter referred to as a "registration card"), the following items, of which items (ix) and (xx) are to be registered only for an alien other than a permanent resident specified in the left-hand column of Table 2 of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as a "permanent resident") or a special permanent resident as provided for in the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alios, Those Who Have Lost Japanese Nationality on the Basis of the Treaty of Peace with Japan (Act No.71 of 1991, hereinafter referred to as the "Special Act on Immigration Control") (hereinafter referred to as a "special permanent resident"), while items (xviii) and (xx) are to be registered only for an alien other than one whose period of stay has been prescribed to be less than one year under the provisions of the Immigration Control Act and who is currently within such period (excluding an alien who, as a result of an extension of the period of stay or a change in the status of residence, has been granted permission to stay in Japan for one year or more, calculated from the commencement of his/her initial period of stay) (hereinafter referred to as a "resident of less than one year"), and the application shall be kept at the offices of the relevant city, town or village.
- 経済産業大臣は、居住者による特定資本取引(第二十条第二号に掲げる資本取引(同条第十二号の規定により同条第二号に準ずる取引として政令で定めるものを含む。)のうち、貨物を輸出し、又は輸入する者が貨物の輸出又は輸入に直接伴つてする取引又は行為として政令で定めるもの及び鉱業権、工業所有権その他これらに類する権利の移転又はこれらの権利の使用権の設定に係る取引又は行為として政令で定めるもの(短期の国際商業取引の決済のための資本取引として政令で定めるものを除く。)をいう。以下同じ。)が何らの制限なしに行われた場合には、我が国が締結した条約その他の国際約束を誠実に履行することを妨げ、若しくは国際平和のための国際的な努力に我が国として寄与することを妨げることとなる事態を生じ、この法律の目的を達成することが困難になると認めるとき又は第十条第一項の閣議決定が行われたときは、政令で定めるところにより、当該特定資本取引を行おうとする居住者に対し、当該特定資本取引を行うことについて、許可を受ける義務を課することができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that if specified capital transactions by a resident (meaning capital transactions listed in Article 20, item 2 (including those specified by Cabinet Order as transactions equivalent to item 2 of the said article pursuant to the provision of item 12 of the said article), which are specified by Cabinet Order as transactions or acts committed by a person who imports or exports goods directly accompanying the import or export of the goods, or which are specified by Cabinet Order as transactions or acts pertaining to the transfer of the mining right, industrial property right or other right equivalent thereto or establishment of the right to use these rights (excluding those specified by Cabinet Order as capital transactions to settle short-term international commercial transactions)), are conducted without any restrictions, it will cause a situation that prevents Japan from sincerely fulfilling obligations under the treaties and other international agreements it has signed or from making its contribution to international efforts for achieving international peace, which will make it difficult to achieve the purpose of this Act, or when a cabinet decision set forth in Article 10, paragraph 1 has been made, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a person who intends to commit the specified capital transactions, the obligation to obtain permission for the implementation of the specified capital transactions.