巻: 2000 Terms and Phrases
- 巻
- volume (of book)
- reel (of film)
- roll (e.g. of cloth)
- winding
- Kan
- Maki
- vol.
- scroll
- part
- roll up
- wind up
- tie
- coil
- counter for texts (or book scrolls)
- Volume:
- す巻
- wrapping something in a bamboo mat
- wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)
- 圧巻
- highlight
- best part
- masterpiece
- 一巻
- one entire scroll
- one roll
- one book
- one volume
- first volume
- rolling once
- 渦巻
- whirlpool
- eddy
- coil
- Uzumaki
- spire
- swirl
- tourbillion
- vortex
- whorl
- Spiral
- 下巻
- last volume (in set)
- Shimomaki
- Part 2
- Volume Two
- Volume III
- Volume 3
- 開巻
- opening (part) of a book
- 巻き
- roll (e.g. of cloth)
- winding
- volume (of book)
- 巻く
- to wind
- to coil
- to roll
- wrap
- 巻雲
- cirrus (cloud)
- Cirrus cloud
- 巻紙
- paper roll
- rolled letter paper
- 巻耳
- cocklebur (Xanthium strumarium)
- cockleburr
- Kenji
- 巻軸
- scroll (centre)
- scroll roller
- 巻尺
- tape measure
- measuring tape
- 巻狩
- hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters)
- 巻首
- beginning of a book or scroll
- 巻煎
- fried finely minced daikon, great burdock, carrot and shiitake mushrooms wrapped with crumbled tofu in dried beancurd and deep-fried
- Japanese tofu and vegetable chowder
- black soybean sprouts fried in sesame seed oil wrapped in dried beancurd and stewed
- 巻線
- winding (coil, armature, etc.)
- 巻繊
- fried finely minced daikon, great burdock, carrot and shiitake mushrooms wrapped with crumbled tofu in dried beancurd and deep-fried
- Japanese tofu and vegetable chowder
- black soybean sprouts fried in sesame seed oil wrapped in dried beancurd and stewed
- 巻帯
- obi that is not tied but merely wrapped around the body
- 巻柱
- gold-covered woodwork at a temple in Hiraizumi
- 巻頭
- opening page of book
- beginning of an essay
- prefatory
- 巻柏
- Selaginella tamariscina (species of spikemoss)
- 巻髪
- curly hair
- curled hair
- 巻物
- scroll
- rolled book
- makimono
- scarf
- muffler
- stole
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- 巻毛
- curl
- curly hair
- ringlet
- 巻網
- purse seine
- round haul net
- 巻藁
- straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits
- Makiwara (the ceremonial way shooting a straw target)
- Makiwara (straw butt)
- 巻纓
- rolled tail (of a traditional Japanese hat)
- looped tail
- kenei (rolled ei)
- 巻鮨
- makizushi
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- 蟻巻
- aphid
- plant louse
- plant lice
- 襟巻
- muffler
- scarf
- comforter
- 頚巻
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- 欠巻
- missing volume (e.g. of a set of books)
- Missing Book
- 弦巻
- reel for a spare bowstring
- Kuromaki
- Gemaki
- Genmaki
- Tsurumaki
- 虎巻
- crib notes
- key (to a diagram)
- 荒巻
- salted salmon
- fish wrapped in (bamboo) leaves
- Aramaki
- 高巻
- detour (around a waterfall, etc. when gorge-climbing)
- Takamaki
- 合巻
- type of picture book popular in the late Edo period
- Gokan' Picture Books
- Gokan book
- 腰巻
- loincloth
- waistcloth
- kimono underskirt
- Koshimaki
- 左巻
- counterclockwise
- eccentric
- abnormal
- Samaki
- 細巻
- rolling something thinly
- something rolled thinly (i.e. a cigarette, a thin roll of makizushi, etc.)
- Hosomaki
- 紙巻
- something rolled in paper
- paper roll
- cigarette
- 次巻
- next volume (of a book, comic, etc.)
- 手巻
- rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette)
- winding by hand (e.g. watch)
- hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)
- windup watch
- mechanical watch
- 首巻
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- first volume (of book)
- 上巻
- first volume (in set)
- volume one
- book one
- Agemaki
- Uemaki
- Part 1
- Volume I
- Volume 1
- 寝巻
- sleep-wear
- nightclothes
- pyjamas
- pajamas
- nightgown
- nightdress
- 新巻
- salted salmon
- fish wrapped in (bamboo) leaves
- Aramaki
- Shinmaki
- 席巻
- sweeping conquest
- sweeping over
- conquering
- invading
- 全巻
- the whole reel
- the whole volume
- the complete set
- 掻巻
- sleeved quilt
- futon with sleeves
- cotton padded nightwear
- 太巻
- rolling something thickly
- something rolled thinly (i.e. a cigar, a thick roll of makizushi, etc.)
- Uzumaki
- Oomaki
- Futomaki
- 中巻
- middle volume (in set)
- volume two (of three)
- Nakamaki
- Volume II
- Chumaki
- Volume 2
- 長巻
- polearm with sword blade
- Nagamaki (literally 'Long Roll')
- 通巻
- consecutive number of (or total) volumes
- 内巻
- curling inwards (esp. the tips of one's hair)
- Uchimaki
- 分巻
- alternating-current winding
- 柄巻
- leather or cloth wrapped around the handle of a sword
- 別巻
- separate volume
- extra issue
- 補巻
- supplement
- supplementary volume
- auxiliary hoisting
- 万巻
- many scrolls
- many books
- 蔓巻
- zebra sole (Zebrias zebrinus)
- 揚巻
- old-fashioned boys' hairstyle
- Meiji period women's hairstyle
- type of dance in kabuki
- knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color)
- constricted tagelus (Sinonovacula constricta)
- Chinese razor clam
- 竜巻
- tornado
- waterspout
- Tatsumaki
- landspout
- water spout
- 簀巻
- wrapping something in a bamboo mat
- wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)
- 頸巻
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- 葛巻
- Ka
- Kazuramaki
- Katsumaki
- Katsuramaki
- Kuzumaki
- Kudzumaki
- Sato
- Tsutamaki
- 巻下
- Makishita
- The Third Volume
- 巻上
- Makigami
- The First Volume
- 巻島
- Makishima
- Makijima
- Makushima
- 逆巻
- Sakasamaki
- Sakama
- Sakamaki
- 金巻
- Kanamaki
- Kanemaki
- Kinmaki
- 藤巻
- Toumaki
- Fushimaki
- Fujimaki
- Fudzimaki
- 八巻
- Hachimaki
- Hamaki
- Yatsumaki
- Yamaki
- 腹巻
- Haramaki
- Haramaki (armour)
- 巻厚
- thickness of tunnel lining
- 巻数
- number of turns
- The number of chapters
- 裏巻
- Uramaki (inside-out sushi roll)
- 伊達巻
- undersash
- rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)
- Date-maki (sweet egg omelet made from eggs, hanpen (marshmallow-like fish cake) and sugar)
- Datemaki
- 一巻き
- one roll
- one book
- one volume
- rolling once
- 右巻き
- clockwise
- dextrality
- Z-helix
- right hand
- 渦巻き
- whirlpool
- eddy
- coil
- vortex flow
- convolution
- whorl
- 渦巻く
- to whirl
- to eddy
- to swirl
- to curl (smoke)
- scurry
- wreathe
- 鰻巻き
- skewered eel roasted and wrapped in fried egg
- 遠巻き
- surrounding at a distance
- 河童巻
- cucumber sushi wrapped in nori (seaweed)
- 海苔巻
- vinegared rice rolled in nori (laver)
- 絵巻物
- picture scroll
- Emakimono
- Emakimono (Illustrated handscrolls)
- 巻きす
- 'sushi mat' (bamboo mat used in food preparation, especially to roll makizushi)
- 巻き紙
- paper roll
- rolled letter paper
- 巻き尺
- tape measure
- tapeline
- 巻き舌
- speak rapidly
- roll one's r's
- 巻き帯
- obi that is not tied but merely wrapped around the body
- 巻き髪
- curly hair
- curled hair
- bun
- 巻き物
- scroll
- rolled book
- makimono
- scarf
- muffler
- stole
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- volume
- 巻き毛
- curl
- curly hair
- ringlet
- tag
- tress
- 巻き網
- purse seine
- round haul net
- 巻き簾
- 'sushi mat' (bamboo mat used in food preparation, especially to roll makizushi)
- Makisu
- 巻き藁
- straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits
- 巻き簀
- 'sushi mat' (bamboo mat used in food preparation, especially to roll makizushi)
- 巻き鮨
- makizushi
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- 巻起る
- to arise
- to break out
- to well up
- to burst
- 巻込む
- to roll up
- to involve
- to enfold
- to swallow up
- to drag into
- embroil
- 巻子本
- roll
- scroll
- rolled book
- 巻取り
- taking up
- winding
- rolled paper
- 巻狩り
- hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters)
- 巻寿司
- makizushi
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- Maki-zushi (sushi roll)
- 巻積雲
- cirrocumulus
- Cc
- Cirrocumulus cloud
- 巻繊汁
- Japanese tofu and vegetable chowder
- 巻層雲
- cirrostratus
- cirrostratus cloud
- Cs
- 巻添え
- getting involved (entangled) in
- getting mixed up in
- involvement
- by-blow
- 巻頭歌
- prefatory song or poem
- opening song
- 巻頭言
- foreword
- preface
- prefatory note
- 巻返し
- rally
- recovery
- rollback
- rewind
- 巻戻し
- rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.)
- 巻藁矢
- close-range fletched practice arrow
- 逆巻く
- to surge (water or waves)
- 襟巻き
- muffler
- scarf
- comforter
- 襟巻鷸
- ruff
- reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax)
- 軍艦巻
- battleship roll sushi
- 恵方巻
- Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun)
- Ehomaki (a sushi roll to be eaten by people in setsubun season, making a wish and posing in the direction designated as bringing good fortune for the year)
- Ehomaki (maki-zushi, eating on the day of Setsubun)
- 頚巻き
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- 虎の巻
- crib notes
- key (to a diagram)
- book of trade secrets
- 腰巻き
- loincloth
- waistcloth
- kimono underskirt
- 昆布巻
- type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled)
- 左巻き
- counterclockwise
- eccentric
- abnormal
- sinistrality
- S-helix
- left hand
- 細巻き
- rolling something thinly
- something rolled thinly (i.e. a cigarette, a thin roll of makizushi, etc.)
- 糸巻き
- spool of thread
- reel
- bobbin winding
- 紙巻き
- something rolled in paper
- paper roll
- cigarette
- 取巻き
- followers
- hangers-on
- entourage
- 取巻く
- to surround
- to circle
- to enclose
- embrace
- girth
- 取巻連
- one's followers or hangers-on
- 手巻き
- rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette)
- winding by hand (e.g. watch)
- hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)
- windup watch
- mechanical watch
- 手巻鮨
- hand-rolled sushi, usually cone-shaped
- 首巻き
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- 春巻き
- spring roll
- Chả giò
- Lumpia
- 寝巻き
- sleep-wear
- nightclothes
- pyjamas
- pajamas
- nightgown
- nightdress
- 生春巻
- fresh spring roll (i.e. not fried)
- summer roll
- Vietnamese salad roll
- 掻い巻
- sleeved quilt
- futon with sleeves
- cotton padded nightwear
- 掻巻き
- sleeved quilt
- futon with sleeves
- cotton padded nightwear
- 息巻く
- to rage
- to storm (at)
- to be furious
- to enthuse
- to speak passionately
- to get worked up
- to galvanize
- 太巻き
- rolling something thickly
- something rolled thinly (i.e. a cigar, a thick roll of makizushi, etc.)
- 第一巻
- volume 1
- first volume
- Volume One
- Chapter One
- 鉄火巻
- vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed
- Tekkamaki (tuna sushi roll)
- 湯巻き
- women's waistcloth
- loincloth
- garment worn by nobles when bathing
- 内巻き
- curling inwards (esp. the tips of one's hair)
- 尾巻猿
- any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys)
- 風巻く
- to gust
- to blow violently
- 腹巻き
- breast-protector
- stomach band
- 柄巻き
- leather or cloth wrapped around the handle of a sword
- 鳴門巻
- steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup (type of kamaboko)
- 揚げ巻
- old-fashioned boys' hairstyle
- Meiji period women's hairstyle
- type of dance in kabuki
- knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color)
- constricted tagelus (Sinonovacula constricta)
- Chinese razor clam
- 揚巻貝
- constricted tagelus (Sinonovacula constricta)
- Chinese razor clam
- 竜皮巻
- white fish vinegared and rolled with konbu
- 簀巻き
- wrapping something in a bamboo mat
- wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)
- 頸巻き
- comforter
- muffler
- neckerchief
- scarf
- neckwear
- 花巻駅
- Hanamaki Station (st)
- 花巻市
- Hanamaki (city)
- Hanamaki, Iwate
- 葛巻町
- Kuzumakimachi
- Kuzumaki, Iwate
- 巻向駅
- Makimuku Station (st)
- 荒巻淳
- Aramaki Atsushi (h) (1926.11.16-1971.5.12)
- 刺巻駅
- Sashimaki Station (st)
- 水巻駅
- Mizumaki Station (st)
- 水巻町
- Mizumakimachi
- Mizumaki, Fukuoka
- 石巻駅
- Ishinomaki Station (st)
- 石巻市
- Ishinomaki (city)
- Ishinomaki, Miyagi
- 石巻線
- Ishinomakisen
- Ishinomaki Line
- 鶴巻田
- Tsurumakita
- Tsurumakida
- 八倉巻
- Yakuramaki
- Yaguramaki
- 渦巻室
- volute
- scroll
- eddy chamber
- scroll casing
- spiral casing
- volute chamber
- scroll chamber
- 巻上機
- traction machine
- hoist
- 直巻度
- degree of compounding
- 短節巻
- fractional pitch winding
- short-pitch winding
- 複口巻
- multiply re-entrant winding
- 再帰巻
- retrogressive winding
- 単口巻
- single reentrant winding
- singly reentrant winding
- 階段巻
- split throw winding
- split winding
- 巻鉄心
- wound core
- wound magnetic core
- 六巻。
- It consists of six volumes.
- 4巻。
- Zengen Shosenshu Tojo consists of 4 volumes.
- 1巻。
- One volume.
- One scroll
- It consists of one volume.
- It has one volume.
- 3巻。
- It consists of three volumes.
- 信太巻
- Shinodamaki (信太巻) (a dish of vegetable wrapped with a sheet of abura-age, deep-fried tofu, or yuba, soybean milk skin)
- Shinodamaki (various foods wrapped in deep-fried bean curd)
- 加賀巻
- Kagamaki (a kind of fried fish cake, which includes a lot of cabbage; a popular ingredient of Hokuriku-style oden)
- 肉巻き
- Nikumaki (meat roll with a burdock root)
- 八幡巻
- Yawata-maki (steamed eel roll with a burdock root)
- 全5巻
- It consist of 5 volumes.
- 一巻。
- This work consists of one volume.
- 横巻線
- Fiber or Paper Covered Copper Winding Wires
- うず巻く
- to whirl
- to eddy
- to swirl
- to curl (smoke)
- のり巻き
- vinegared rice rolled in nori (laver)
- 伊達巻き
- undersash
- rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)
- 煙に巻く
- to confuse someone
- to befuddle someone
- to create a smokescreen
- mystify
- throw off
- 河童巻き
- cucumber sushi wrapped in nori (seaweed)
- 海苔巻き
- vinegared rice rolled in nori (laver)
- 開巻第一
- at the very beginning of a book
- The book opens with ...
- 開巻劈頭
- at the very beginning of a book
- The book opens with ...
- 巻きつく
- to twine around
- coil
- 巻きもの
- scroll
- rolled book
- makimono
- scarf
- muffler
- stole
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- 巻き起す
- to create (a sensation)
- to give rise to (controversy)
- 巻き起る
- to arise
- to break out
- to well up
- to burst
- 巻き込む
- to roll up
- to involve
- to enfold
- to swallow up
- to drag into
- implicate
- convolute
- embroil
- involvement
- 巻き取り
- taking up
- winding
- rolled paper
- 巻き狩り
- hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters)
- 巻き寿司
- makizushi
- sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling
- Maki-zushi (sushi roll)
- 巻き替え
- winding a replacement thread, wire, etc.
- changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt
- 巻き添え
- getting involved (entangled) in
- getting mixed up in
- involvement
- by-blow
- implication
- 巻き付く
- to twine around
- clasp
- entwine
- 巻き返し
- rally
- recovery
- rollback
- rewind
- catch-up
- 巻き返す
- to rally
- to regain one's strength
- regain one’s strength
- strike back
- 巻き戻し
- rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.)
- unwinding
- Rollback
- 巻き戻す
- to rewind
- unwind
- wind off
- 巻起こる
- to arise
- to break out
- to well up
- to burst
- 巻取り紙
- rolled paper
- roll of printing paper
- 巻上げる
- to roll up
- to hoist
- to heave up
- to take away
- to rip off (e.g. money from someone)
- to blow up (dust)
- 巻土重来
- recouping one's strength for a renewed attack (on)
- making another attempt with redoubled efforts
- 管を巻く
- to grumble over one's wine cups
- blabber drunkenly
- 襟巻蜥蜴
- frilled lizard (Chlamydosaurus kingii)
- frill-necked lizard
- 恵方巻き
- Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun)
- Ehomaki (literally, sushi roll of the blessing direction):
- 後ろ鉢巻
- hachimaki tied in the back
- 昆布巻き
- type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled)
- 糸巻えい
- devilray
- Mobula japanica
- devilfish
- 糸巻エイ
- devilray
- Mobula japanica
- devilfish
- 糸巻河豚
- basketfish (Kentrocapros aculeatus)
- 糸巻法螺
- trapezium horse conch (Pleuroploca trapezium)
- 取り巻き
- followers
- hangers-on
- 取り巻く
- to surround
- to circle
- to enclose
- beleaguer
- beset
- compass
- encircle
- environ
- invest
- 取巻き連
- one's followers or hangers-on
- 手巻き鮨
- hand-rolled sushi, usually cone-shaped
- 手巻寿司
- hand-rolled sushi, usually cone-shaped
- 生春巻き
- fresh spring roll (i.e. not fried)
- summer roll
- Vietnamese salad roll
- 舌を巻く
- to be astonished
- be filled with admiration for
- 掻い巻き
- sleeved quilt
- futon with sleeves
- cotton padded nightwear
- 鉄火巻き
- vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed
- 房尾巻猿
- brown capuchin
- tufted capuchin (Cebus apella)
- 塒を巻く
- to coil itself (e.g. a snake)
- to loaf around
- 烟に巻く
- to confuse someone
- to befuddle someone
- to create a smokescreen
- 花巻五郎
- Hanamaki Gorou (h) (1941.12.4-)
- 巻上公一
- Makigami Kouichi (1956.1-)
- 巻誠一郎
- Maki Seiichirou (h) (1980.8.7-)
- Seiichiro Maki
- 巻野若葉
- Makino Wakaba (h) (1981.2.13-)
- 巻来功士
- Maki Kouji (h) (1958.7.21-)
- 栗原小巻
- Kurihara Komaki (1945.3-)
- Komaki Kurihara
- 荒巻禎一
- Aramaki Teiichi (1931.7-)
- 坂巻正巳
- Sakamaki Masami (h) (1965.5.4-)
- 篠巻政利
- Shinomaki Masatoshi (h) (1946.10.6-)
- 酒巻英雄
- Sakamaki Hideo (h) (1935.10.25-)
- 酒巻和男
- Sakamaki Kazuo (?-1999.11.29)
- Kazuo Sakamaki
- 小比類巻
- Kohiruimaki
- Kohirumaki
- Kobiruimaki
- Kobirumaki
- 新花巻駅
- Shinhanamaki Station (st)
- Shin-Hanamaki Station
- 石巻港駅
- Ishinomakikou Station (st)
- 石巻神社
- Ishinomaki Shrine
- Ishimaki Shrine
- 鶴巻和哉
- Tsurumaki Kazuya (h) (1966.2.2-)
- Kazuya Tsurumaki
- 東水巻駅
- Higashimizumaki Station (st)
- 藤巻幸夫
- Fujimaki Yukio (h) (1960.1.5-)
- 藤巻亮太
- Fujimaki Ryouta (h) (1980.1.12-)
- 内ヶ巻駅
- Uchigamaki Station (st)
- 八巻建弐
- Yamaki Kenji (h) (1964.8.18-)
- 巻上荷重
- hoisting load (hoist medium load)
- 巻上装置
- hoisting mechanism
- hoisting winch
- 2層巻き
- double layer winding
- 制動巻線
- amortisseur winding
- damper winding
- damping winding
- 補極巻線
- commutating-pole winding
- interpole winding
- 補償巻線
- compensating winding
- 制御巻線
- control winding
- signal winding
- 差動巻線
- differential winding
- 高圧巻線
- high-tension winding
- high-voltage winding
- 低圧巻線
- low-tension winding
- low-voltage winding
- 中圧巻線
- medium-voltage winding
- 出力巻線
- output winding
- power winding
- 一次巻線
- primary winding
- tertiary winding
- 短絡巻線
- short circuit winding
- short-circuit winding
- 巻頭巻末
- front and back of book
- 全3巻。
- 3 episodes.
- The compilation consists of three volumes.
- 全7巻。
- It comprises seven volumes.
- 10巻。
- Total 10 volumes.
- It comes in ten volumes.
- It consists of ten volumes.
- Ten volumes in total.
- 長巻直し
- Nagamaki naoshi (Remake from Nagamaki)
- イカ巻き
- Ika maki (squid wrapped with fried fish cake)
- エビ巻き
- Ebi maki (shrimp wrapped with fried fish cake)
- 餃子巻き
- Gyoza maki (Chinese-style dumpling wrapped with fried fish cake)
- 鳴門巻き
- Narutomaki (kamaboko with the most common pattern of a well-known tidal whirlpool off the city of Naruto)
- 鰻巻き。
- Unagi maki (eel rolled in an omelet)
- 全1巻。
- It is a one-volume book.
- Single volume.
- The book consisted of one volume.
- A book consists of one volume.
- In one volume.
- One volume in total.
- It has one volume in all.
- It consists of one volume.
- It is one chapter in total.
- This is a one-volume book.
- 全八巻。
- It consists of a total of eight volumes.
- 巻きずし
- Maki-zushi (sushi roll)
- 巻次構成
- Allocation of Contents to Individual Volumes
- Volume order
- Volume lineup
- 全2巻。
- The book is comprised of two volumes.
- In two volumes.
- It consists of two volumes.
- The book comes in two volumes.
- It comprises two volumes.
- 全六巻。
- It consisted of six volumes in total.
- 第12巻
- Vol. 12
- The Twelfth Volume
- 第13巻
- Vol. 13
- The Thirteenth Volume
- 第18巻
- Vol. 18
- The Eighteenth Volume
- 第19巻
- Vol. 19
- The Nineteenth Volume
- 第20巻
- Vol. 20
- The Twentieth Volume
- 第21巻
- Vol. 21
- The Twenty-first Volume
- 合戦絵巻
- Kassen emaki (Illustrated handscroll of battles)
- 文学絵巻
- Bungaku emaki (Illustrated handscroll of literature)
- 第14巻
- The Fourteenth Volume
- 第15巻
- The Fifteenth Volume
- 第16巻
- The Sixteenth Volume
- 第17巻
- The Seventeenth Volume
- 第22巻
- The Twenty-second Volume
- 第23巻
- The Twenty-third Volume
- 第24巻
- The Twenty-fourth Volume
- 第25巻
- The Twenty-fifth Volume
- 第26巻
- The Twenty-sixth Volume
- 第27巻
- The Twenty-seventh Volume
- 第28巻
- The Twenty-eighth Volume
- 第29巻
- The Twenty-ninth Volume
- 第31巻
- The Thirty-first Volume
- 第32巻
- The Thirty-second Volume
- 第33巻
- The Thirty-third Volume
- 並びの巻
- Narabi no Kan (Parallel chapters)
- Narabi no maki
- 系図1巻
- One volume of genealogy
- 全4巻。
- Four volumes in total.
- It comprises four volumes.
- 20巻。
- It comes in 20 volumes.
- It consists of 20 volumes.
- 20 volumes in total.
- 一巻物。
- A book in one volume
- 12巻。
- There are twelve volumes.
- 巻頭の歌
- The poem at the beginning of the book
- 17巻。
- It has seventeen volumes.
- 巻4軸。
- In four hanging scrolls.
- 全五巻。
- Consists of five volumes.
- 巻線通則
- General Rules for Winding Wires
- 糸巻き台
- bobbin winder bracket
- 重ね巻き
- lap winding
- lap wrap
- ばね巻機
- spring coiling machine
- 巻きばね
- helical spring
- coiled spring
- だし巻き卵
- Japanese omelette
- Dashi-maki Tamago
- よいと巻け
- heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big)
- 一巻の終り
- the end of the line
- the end of the road
- curtains
- 渦巻き模様
- whirling or spiral pattern
- 巻きかえし
- rally
- recovery
- rollback
- rewind
- 巻きつける
- to wreathe (e.g. rope)
- wrap
- involve
- 巻き起こす
- to create (a sensation)
- to give rise to (controversy)
- 巻き起こる
- to arise
- to break out
- to well up
- to burst
- 巻き取り紙
- rolled paper
- roll of printing paper
- 巻き上がる
- to roll up
- to be rolled up
- 巻き上げる
- to roll up
- to hoist
- to heave up
- to take away
- to rip off (e.g. money from someone)
- to blow up (dust)
- extort
- swindle
- curl up
- 巻き付ける
- to wreathe (e.g. rope)
- 巻き網漁船
- round haul netter
- seine netter
- purse seiner
- 巻き揚げる
- to roll up
- to hoist
- to heave up
- to take away
- to rip off (e.g. money from someone)
- to blow up (dust)
- 鬼糸巻エイ
- manta ray
- Manta birostris
- 襟巻き蜥蜴
- frilled lizard (Chlamydosaurus kingii)
- frill-necked lizard
- 向こう鉢巻
- folded or rolled head towel
- towel twisted around one's head
- 取り巻き連
- one's followers or hangers-on
- 手巻き寿司
- hand-rolled sushi, usually cone-shaped
- 尻尾を巻く
- to admit defeat
- to turn tail (and run)
- to tuck one's tail between one's legs
- surrender
- 赤襟巻狐猿
- red ruffed lemur (Varecia rubra)
- 捩じ鉢巻き
- towel twisted into a headband
- 蜷局を巻く
- to coil itself (e.g. a snake)
- to loaf around
- 下森田藤巻
- Shimomoridafujimaki
- 花巻空港駅
- Hanamaki Airport Station (st)
- 花巻南大橋
- Hanamakiminamioohashi
- 宮原巻由子
- Miyahara Mayuko (h) (1962.12.26-)
- 御陵荒巻町
- Misasagiaramakichou
- 荒巻神明町
- Aramakishinmeimachi
- 坂巻優里亜
- Sakamaki Yuria (h) (1992.12.19-)
- 若山町洲巻
- Wakayamamachisumaki
- 西笠巻新田
- Nishikasamakishinden
- 石巻貨物線
- Ishinomakikamotsusen
- 石巻軽便線
- Ishinomakikeibensen
- 石巻西川町
- Ishimakinishikawachou
- 石巻送電所
- Ishinomakisoudensho
- 石巻中山町
- Ishimakinakayamachou
- 石巻萩平町
- Ishimakihagihirachou
- 大鶴巻古墳
- Ootsurumaki Tumulus
- 鶴巻温泉駅
- Tsurumakionsen Station (st)
- Tsurumaki-Onsen Station
- 東笠巻新田
- Higashikasamakishinden
- 渦巻ポンプ
- volute pump
- centrifugal pump
- impeller pump
- 巻き上げ機
- hoisting equipment
- winch
- whim
- windlass
- 繊維製巻尺
- fabric tape
- Textile tape measure
- 界磁巻線軸
- field winding shaft
- 型巻コイル
- formed coil
- preformed coil
- former-wound coil
- 金属巻電線
- metal armoured cable
- 直巻電動機
- series wound motor
- series motor
- series-wound motor
- 鉢巻き接続
- loop arround connection
- 無誘導巻線
- non-inductive winding
- 巻線の巻数
- number of turns in a winding
- 一重綿巻線
- single cotton-covered wire
- 一重絹巻線
- single silk-covered wire
- うず巻水車
- spiral-cased water turbine
- 巻線抵抗器
- wire wound resistor
- 三相巻鉄心
- wound-core type three-phase transformer
- 巻線型CT
- wound-type current transformer
- 巻取印刷機
- web-fed printing press
- 捻り鉢巻で
- (study) as hard as one can
- 法華経絵巻
- Illustrated Scroll of the Lotus Sutra
- 全22巻。
- The work consists of 22 volumes.
- This is a 22-volume series.
- コンブ巻き
- Konbu-maki (boiled herring wrapped with seaweed)
- ごぼう巻き
- Gobomaki (rolled dish with a burdock root)
- 全50巻。
- There are 50 volumes.
- 190巻。
- There are 190 volumes.
- 全20巻。
- The series consists of 20 volumes in total.
- It consists of 20 volumes in total.
- 全10巻。
- The book consists of ten volumes.
- It consist of 10 volumes.
- It was a total of 10 volumes
- Ten volumes in total.
- 令22巻。
- It consisted of 22 volumes of the ryo code (the administrative and civil code).
- 付録1巻。
- It has one-volume appendix.
- 全58巻。
- Complete in 58 volumes.
- 全40巻。
- It was a total of 40 volumes.
- There are 40 volumes.
- 巻名の表記
- Phonetic notation of the chapter names
- 巻名の由来
- Origin of the chapter name
- 5巻紛失?
- Volume 5 might have been lost.
- 五巻五冊。
- It consists of five volumes.
- 治承の竜巻
- The tornado of Jisho
- 各巻の内容
- The Contents of Each Volume
- 5巻5冊。
- It is comprised of five books in five volumes.
- 全61巻。
- It contains 61 volumes.
- 后妃伝3巻
- Biographies of Empresses, 3 volumes
- 皇子伝3巻
- Biographies of Princes, 3 volumes
- 皇女伝1巻
- Biographies of Princesses, 1 volume
- 皇族伝6巻
- Biographies of Imperial Families, 6 volumes
- 歌人伝1巻
- Biographies of waka poets, 1 volume
- 孝子伝3巻
- Biographies of dutiful children, 3 volumes
- 義勇伝3巻
- Biographies of men of loyalty and courage, 3 volumes
- 貞烈伝3巻
- Biographies of chaste ladies, 3 volumes
- 方伎伝3巻
- Biographies of doctors, 3 volumes
- 隠逸伝1巻
- Biographies of recluses, 1 volume
- 任侠伝1巻
- Biographies of men of chivalry, 1 volume
- 姦臣伝1巻
- Biographies of wicked vassals, 1 volume
- 叛臣伝1巻
- Biographies of rebellious vassals, 1 volume
- 逆臣伝2巻
- Biographies of traitors, 2 volumes
- 上下2巻。
- 2 volumes in total.
- 首巻なし。
- This has no introductory volume.
- 全十六巻。
- Kajin no Kigu consists of 16 volumes.
- 字は巻之。
- His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kanshi (巻之).
- 荘子 7巻
- 7 volumes of Zhuang-zi
- 色々威腹巻
- Iroiro Odoshi Haramaki (The armor with frightening ornaments)
- 全28巻。
- 28 volumes in total.
- 上下二巻。
- They consist of Book I and Book II.
- 巻上げ装置
- Winching System
- hoist gear
- hoisting winch
- 巻過ぎ防止
- Prevention of Over-Winding
- 巻き戻し者
- Rollbackers
- Rollback feature
- 細長い葉巻
- a long slender cigar
- 棒渦巻銀河
- Barred spiral galaxy
- 巻線の極性
- polarity of winding
- 変圧器巻線
- transformer winding
- かご形巻線
- squirrel-cage winding
- ガラス巻線
- fiber-glass covered wire
- 磁極線巻線
- compensated winding
- 逆巻き基礎
- reverse winding basis
- とぐろを巻く
- to coil itself (e.g. a snake)
- to loaf around
- hang out
- 一巻の終わり
- the end of the line
- the end of the road
- curtains
- ruined
- 巻き返し作戦
- rollback operation
- 向こう鉢巻き
- folded or rolled head towel
- towel twisted around one's head
- 取り巻き連中
- colleagues
- cronies
- merry men
- 白黒襟巻狐猿
- black-and-white ruffed lemur (Varecia variegata)
- 捩じり鉢巻き
- towel twisted into a headband
- 遠賀郡水巻町
- Ongagunmizumakimachi
- 下森田藤巻町
- Shimomoridafujimakichou
- 花巻広域公園
- Hanamaki Regional Park
- 花巻農高農場
- Hanamakinoukounoujou
- 花巻養護学校
- Hanamakiyougogakkou
- 岩手郡葛巻町
- Iwategunkuzumakimachi
- 西蒲原郡巻町
- Nishikanbaragunmakimachi
- 石巻ゆうすけ
- Ishimaki Yuusuke (h) (1962.9.24-)
- 石巻専修大学
- Ishinomakisenshuu University
- 早稲田鶴巻町
- Wasedatsurumakichou
- 巻過防止装置
- over-hoisting prevent device
- 巻胴駆動方式
- drum driving system
- 複流渦巻水車
- double discharge spiral water turbine
- 界磁巻線端子
- field winding terminals
- アモルト巻線
- amortisseur
- amortisseur winding
- ファイバ巻線
- fiber-glass covered wire
- 平複巻発電機
- flat-compound generator
- 多巻線変圧器
- multiwinding transformer
- 非巻線抵抗器
- non-wire wound resistor
- 基準外巻線比
- off nominal turn ratio
- 過複巻発電機
- overcompound generator
- 分割巻線始動
- part-winding starting
- 糸巻形ひずみ
- pin-cushion distortion
- 巻線コイル法
- winding coil method
- 巻線形電動機
- wound-roto type motor
- 三巻線変圧器
- three-winding transformer
- 三巻線変成器
- three-winding transformer
- 遠巻きにする
- surround at a distance
- 巻き舌で話す
- speak with a trill
- 尻尾を巻いて
- with one's tail between one's legs
- 法華経 8巻
- Myohorengekyo (Lotus Sutra) Volumes 1-8
- 信田巻とも。
- It is also referred to as '信田巻,' which includes a different character but has the same pronunciation.
- 主な巻き寿司
- Major kinds of Maki-zushi
- 時代劇と腰巻
- Jidaigeki and koshimaki
- 平治物語絵巻
- The Heiji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of Tales of the Heiji (War))
- 男衾三郎絵巻
- The Obusuma Saburo emaki (Illustrated Handscroll of the deeds of Saburo OBUSUMA)
- 巻八 兵部省
- Volume 8: Ministry of Military Affairs
- Volume 8 : Hyobusho (Military Office)
- 全100巻。
- There are one hundred volumes in total.
- 百鬼夜行絵巻
- Hyakki yagyo emaki (Picture scroll of Hyakki yagyo)
- 巻四 治部省
- Volume 4 : Jibu-sho Ministry (Ministry of Civil Administration)
- 2巻89話。
- Volume 2 consists of 89 chapters.
- 巻之一収録。
- Collected in Book 1
- 巻之二収録。
- Collected in Book 2
- 巻之三収録。
- Collected in Book 3
- 巻之四収録。
- Collected in Book 4
- 巻之五収録。
- Collected in Book 5
- 巻第八 欠巻
- Volume 8 (Missing)
- 全291巻。
- It consists of 291 volumes in total.
- 列伝270巻
- A series of biographies, 270 volumes
- 外国伝10巻
- Biographies of foreigners, 10 volumes
- 巻名について
- Title of the chapter
- 寝覚物語絵巻
- Nezame Monogatari Emaki (illustrated hand scroll)
- 源氏物語絵巻
- The Tale of Genji Emaki
- Genji Monogatari Emaki
- 須磨巻起筆説
- The theory that the chapter Suma was written first
- 全3巻8冊。
- The book consists of three series in eight volumes.
- 益田家本甲巻
- Masuda-ke ko version
- 全310巻。
- Total 310 volumes.
- 神代巻風葉集
- Kamiyo no Maki Fuyo-Shu
- 『開巻可笑』
- 'Kaikan kasho' (The funny stories)
- 子 文室巻雄
- Child: FUNYA no Makio
- 『篆原』一巻
- One volume of 'Tengen' (a book of tenkoku)
- 乱巻時の措置
- Measures to Be Taken at the Time of Irregular Winding
- 葉巻を吸う人
- a smoker of cigars
- 舌で巻き取る
- take up with the tongue
- 小比類巻太信
- Taishin Kohiruimaki
- 巻上機−用語
- Lifting equipment-Terminology
- 接着単巻き綿
- bonded single cotton
- 巻鉄心変圧器
- ring core transformer
- ねじり鉢巻きで
- as hard as one can
- with one's whole heart
- 捩じり鉢巻きで
- as hard as one can
- with one's whole heart
- トルネード竜巻
- Torune-do Tatsumaki
- ブルボン巻工場
- Burubonmaki Factory
- 国立南花巻病院
- Kokuritsuminamihanamaki Hospital
- 小比類巻かほる
- Kohiruimaki Kahoru (1967.3-)
- 内ヶ巻トンネル
- Uchigamaki tunnel
- 万巻上人奥津城
- Manganshounin'okutsujou
- 渦巻ケーシング
- volute casing
- spiral case
- 巻き寄せ波砕波
- collapsing breaker
- 交流分巻電動機
- A.C. shunt motor
- alternating-current shunt motor
- 斜流渦巻ポンプ
- volute type mixed flow pump
- 多段渦巻ポンプ
- multiple stage (multi-stage) centrifugal pump
- multiple stage centrifugal pump
- multi-stage centrifugal pump
- 直流直巻電動機
- DC compound generator
- 直流複巻電動機
- DC compound motor
- 差動複巻コイル
- differential compound winding
- 調整用抵抗巻線
- adjusting resistance winding
- 複巻式電気機械
- compound wound machine
- 和動複巻電動機
- cumulative compound wound motor
- cumulative compound motor
- 交流直巻電動機
- alternating-current series motor
- 和動複巻発電機
- cumulative compound generator
- 差動複巻発電機
- differential compound generator
- 差動複巻電動機
- differential compound motor
- 分数スロット巻
- fractional slot winding
- 巻付型OPGW
- ground wire wound optical fiber cable
- 巻線最高点温度
- hottest-spot temperature
- 整数スロット巻
- integral-slot winding
- ジュート巻鋼管
- jute covered steel pipe
- 並列固定子巻線
- parallel stator windings
- 単相直巻電動機
- single-phase series motor
- 不足複巻発電機
- undercompound generator
- 土壌の巻き上げ
- soil particles dispersed in the air
- に巻き込まれる
- embroil
- embroil in
- 糸巻き形ひずみ
- pincushion distortion
- 華厳経 巻第八
- Daihoko Butsukegonkyo (Avatamsaka Sutra), Volume 8
- 『安楽集』2巻
- Two volumes of 'Anrakushu' (A Collection of Passages Concerning Birth in the Pure Land)
- 大山寺縁起絵巻
- Daisenji Engi Emaki (Illustrated handscroll of the history of Daisen-ji Temple)
- 13巻22冊。
- It consists of 13 volumes in 22 books.
- 粉河寺縁起絵巻
- Kokawadera Engiemaki (a picture scroll of the legends of Kokawadera Temple)
- Kokawadera Engiemaki (a picture scroll of legends of Kokawadera Temple)
- - 鳴門巻き等
- Naruto-maki (Naruto roll), etc.
- - 巻かまぼこ
- Maki kamaboko (rolled kamaboko)
- 巻藁 (弓道)
- Straw butt
- Makiwara (Japanese Archery)
- ウィンナー巻き
- Wiener maki (sausage wrapped with fried fish cake)
- シューマイ巻き
- Shao mai maki (steamed meat dumpling wrapped with fried fish cake)
- 信貴山縁起絵巻
- Shigisan Engi Emaki (picture scroll depicting the stories about Mt. Shigi)
- 石山寺縁起絵巻
- The Ishiyamadera Engi Emaki (Illustrated Handscroll of the Legends of Ishiyama-dera Temple)
- 1巻107話。
- Volume 1 consists of 107 chapters.
- 3巻102話。
- Volume 3 consists of 102 chapters.
- 巻は20巻で、
- It comprised 20 volumes:
- 巻第十八 欠巻
- Volume 18 (Missing)
- 嘉元百首 2巻
- Two volumes of the Kagen hyakushu, a 100-poem compilation of the Kagen era.
- 袖中抄 12巻
- 12 volumes of the Shochusho
- 巻第三~巻第十
- Book 3 to Book 10
- 口伝集 巻第十
- Kuden shu Book 10
- 『宝巻変文類』
- 'Hokan Henbunrui'
- 巻数は20巻。
- It consists 20 volumes.
- 上下二巻構成。
- It comprises two volumes.
- 「用字格」3巻
- Three volumes of 'Yoji Kaku' (Squares for characters)
- 巻3 続貂書話
- vol. 3 'Zokucho Showa'
- 巻8 佳気春天
- vol. 8 'Kakisute'
- 『捃印叢』三巻
- Three volume of 'Kuninsoko' (a book of seal)
- 『芙蓉編』三巻
- Three volume of 'Fuyohen' (compilation of Fuyo)
- 『中嶽稿』四巻
- Four volume of 'Nakadakeko' (draft of Nakadake)
- 孔雀経 巻中下
- Kujakukyo, Vol. 2-3
- 乙宝寺縁起絵巻
- Oppo-ji engi-emaki (picture scroll depicting the origin of Oppo-ji Temple)
- 法華義疏 7巻
- Hokke Gisho, seven Volumes
- 法華統略 巻上
- Hokke Toryaku (Collection of the Commentaries of Hokke-kyo) : Volume 1
- 巻50の雑式。
- volume 50 miscellaneous laws.
- 巻出索の使用等
- Use of Drag Lines, etc.
- 多種多様な巻貝
- a large variety of conch
- 巻いている包帯
- an enveloping bandage
- 先の丸い長葉巻
- a long cigar with blunt ends
- 葉巻を入れる箱
- a box for holding cigars
- 巻きあげ確実な
- rolled up and secured
- 布を巻き上げる
- Roll up the cloth
- 彼の食後の葉巻
- his postprandial cigar
- 紙を巻き広げる
- roll out the paper
- 巻原子力発電所
- Maki Nuclear Power Plant
- 戦国美少女絵巻
- Sengoku Bishōjo Emaki
- 渦巻銀河の一覧
- List of spiral galaxies
- 空中竜巻旋風脚
- air hurricane kick
- 小形渦巻ポンプ
- End suction centrifugal pumps
- 分割巻線モータ
- part-winding motor
- 補償直巻電動機
- compensated series-wound motor
- 巻過ぎ警報装置
- over-hoisting alarm
- 巻付けねじ端子
- loop screw terminal
- 渦巻形ガスケット
- spiral-wound gasket
- spiral gasket
- 過巻制限スイッチ
- overhoisting limit switch
- 巻胴式エレベータ
- drum-type elevator
- 半渦巻ケーシング
- semi spiral case
- 渦巻き斜流ポンプ
- volute type mixed flow pump
- 巻線型スクリーン
- wire winding screen
- 巻線型誘導電動機
- wound-rotor induction motor
- 巻線形誘導電動機
- wound rotor induction motor
- wound-rotor induction motor
- 鋼巻尺比較基線場
- baseline for steel tape calibration
- 多段渦巻きポンプ
- multistage centrifugal pump
- 片吸込渦巻ポンプ
- single suction volute pump
- 両吸込渦巻ポンプ
- double suction volute pump
- Double suction volute pumps
- 針金巻きピストン
- wire-wound piston
- 巻線間の絶縁部分
- interwinding insulation
- 巻戻し(変成器)
- back turn
- turns correction
- バンク巻きコイル
- bank winding coil
- 制動巻線始動方式
- damper winding start system
- サンドイッチ巻線
- sandwich winding
- sandwich wound coil
- 巻線不平衡減衰量
- winding unbalance voltage attenuation
- ~に巻き込まれる
- be involved in ~
- be taken in on ~
- 類聚歌合 19巻
- 19 volumes Ruiju Utaawase (Record of a poetry contest)
- 註楞伽経 巻第一
- Annotated Lengjia jing (Lankavatara Sutra), Volume 1
- 華厳経 巻第四十
- Daihokobutsu Kegonkyo (Avatamsaka Sutra), Volume 40
- 毘尼母経 巻第一
- Binimokyo Sutra, Volume I
- ○日本書紀神代巻
- ○Postscript from the Yoshida Edition of Nihonshoki (Nihongi)
- 『弘戒法儀』1巻
- 'Gukaihogi' (disciplines and precepts), one volume
- 『法華肝心』2巻
- 'Hokke kanjin' (the main point of the Lotus Sutra) 2 volumes
- 『法華権文』1巻
- 'Hokkegonbun' 1 volume
- 『慧日羽足』3巻
- 'Enichiusoku' 3 volumes
- 『遮異見章』3巻
- 'Shaikensho' 3 volumes
- 『照権実鏡』1巻
- 'Shogon-jikkyo' 1 volume
- 『決権実論』1巻
- 'Ketsugon jitsuron' 1 volume
- 『法華秀句』5巻
- 'Hokke-shuku' (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra) 5 volumes
- 論義私記 十三巻
- Rongi Shiki, 13 volumes
- 伊達巻き卵とも。
- It is also called Datemaki-tamago.
- ゴボウ巻のこと。
- It is Gobo-maki (burdock root roll).
- 主な江戸前海苔巻
- Major Edomae-nori-maki
- 海苔巻きの巻き方
- How to make nori-maki
- 融通念仏縁起絵巻
- The Yuzu Nenbutsu engi emaki (Illustrated Handscroll of the Origins of the Yuzu Nenbutsu sect)
- 北野天神縁起絵巻
- The Kitano Tenjin engi emaki (Illustrated (Handscroll of) Legends of Kitano Tenjin Shrine (dedicated to SUGAWARA no Michizane))
- 吉備大臣入唐絵巻
- Kibi no Otodo Nitto Emaki
- 第1巻~第11巻
- Vol. 1 - Vol. 11
- 源氏物語60巻説
- A theory of 60 chapters of 'The Tale of Genji'
- 各巻の巻名と内容
- The Title and Contents of Each Volume
- 巻第二十一 欠巻
- Volume 21 (Missing)
- 半井本は3巻本。
- Nakaraibon consists of three volumes.
- 文保百首 21巻
- Twenty-one volumes of the Bunpo hyakushu, a 100-poem compilation of the Bunpo era
- 永徳百首 12巻
- Twelve volumes of the Eitoku hyakushu, a 100-poem compilation of the Eitoku era.
- 3巻本(流布本)
- The texts with three volumes (the Vulgate Texts)
- 巻子本『古今集』
- 'Kokinshu' (abbreviation of 'Collection of Ancient and Modern Poems'), kansubon (book in scroll style)
- 上下二巻で構成。
- It consists of two volumes.
- 若紫の並びの巻。
- This is a parallel chapter of Wakamurasaki (Lavender).
- 巻13の歌には、
- A poem in volume 13 goes,
- 「古今学変」3巻
- Study strangeness of now and then Three volumes
- 巻4 近世能書伝
- vol. 4 'Kinsei Nosho Den' (Stories of Skilled Calligrapher in Early-Modern Times)
- 巻6 近世文雅伝
- vol. 6 'Kinsei Bunga Den'
- 巻7 伊勢人物誌
- vol. 7 'Ise Jinbutsu Shi' (Stories of Personalities in Ise)
- 巻9 江戸はなし
- vol. 9 'Edo Hanashi' (Tales on Edo)
- 『格物余録』十巻
- '格物余録' Volume 10
- 『功臣伝』各二巻
- 'Koshin den' 2 volumes each
- 『采眞印譜』二巻
- Two volume of 'Saishin Inpu' (a book of Inpu)
- 『古今印選』三巻
- Three volume of 'Kokin insen' (selection of old and new seals)
- 『印章例考』六巻
- Six volume of 'Insoreiko' (report on the investigation into seal sample)
- 『游襄日記』六巻
- Six volume of 'Yuno nikki' (The Diary of Fuyo KO)
- 大通方広経 巻下
- 2nd Daitsu hokokyo
- 註楞伽経 巻第五
- 5th Chu Ryogakyo
- 四天王寺縁起残巻
- Remnants of scrolls detailing the history of Shitenno-ji Temple
- 伝藤原行成筆書巻
- A work of calligraphy attributed to FUJIWARA no Yukinari
- 法門名義 巻第一
- Homon Meigi volume one
- 鹿王院文書 1巻
- 1 scroll of Rokuo-in Temple document
- 金剛院文書 1巻
- 1 scroll of Kongo-in Temple document
- 遊行上人絵巻4巻
- Four volumes of Yugyo shonin emaki (picture scrolls of Priest Yugyo)
- 大般若経 33巻
- Thirty-three volumes of the Dai-hannya-kyo Sutra
- もう巻きつかない
- no longer coiled
- 縁を内側に巻いた
- having margins rolled inward
- ぐるりと取り巻く
- surround completely
- 自動巻きの腕時計
- a self-winding watch
- 何巻からもなる版
- large-volumed editions
- ブリタニカの全巻
- a complete set of the Britannica
- 左巻きのつる植物
- sinistrorse vines
- 巻波 (駆逐艦)
- Japanese destroyer Makinami (1942)
- 巻上機−定格荷重
- Lifting equipments−Capacities
- 巻線形可変抵抗器
- Wirewound potentiometers
- カタン糸ひと巻き
- reel of sewing cotton
- ストリップ巻取機
- strip winding machine
- 接着二重巻き絹布
- bonded double silk
- 紙巻タバコ喫煙者
- cigarette smoker
- うず巻形ガスケット
- spiral-wound gasket
- spiral gasket
- 渦巻き形ガスケット
- spiral-wound gasket
- spiral gasket
- 調整用抵抗巻線端子
- adjusting resistance winding terminal
- アスファルト巻鋼管
- asphalt covered steel pipe
- 単巻変圧器(電鉄)
- AT auto transformer
- 巻線インダクタンス
- winding inductance
- 巻戻し・アンロード
- rewind and unload
- ロープを巻きつける
- wreathe a rope
- twine a rope
- 稿本北山抄 巻第十
- Kohon Hokuzan Sho (Manual on Courtly Etiquette, Volume 10)
- 倭漢抄 下巻 2巻
- 2 scroll Wakan-sho, volume two (also called Wakan Roeishu; Anthology of Japanese and Chinese Verses for Recitation)
- 神楽和琴秘譜 1巻
- 1 volume Kagura Wagon Hifu Score (lyrics for the court music and Japanese harp)
- 夾註法華経 巻第七
- The Kejoyu Chapter of Myohorengekyo (Lotus Sutra), Volume 7 with Annotations
- 大唐西域記 巻第一
- The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions, Volume 1
- 『黄檗山寺志』1巻
- 'Obakusan-jishi' (History of Manpuku-ji on Mt. Obaku), one volume
- 紙本着色仏鬼軍絵巻
- Color painting picture scroll of Bukkigun
- 『中辺義鏡』20巻
- 'Chuhen gikyo' 20 volumes
- 『義鏡要略』7巻?
- 'Gikyoyoryaku' presumably 7 volumes
- 『通破四教章』1巻
- 'Tsuhashikyosho' 1 volume
- 『依憑天台集』1巻
- 'Ehyo Tendai shu' (the Doctrine of Tendai sect (of Buddhism)) 1 volume
- 『守護国界章』9巻
- 'Shugo-kokkai-sho' (An Essay on the Protection of the Nation) 9 volumes
- 倶舎論法義 三十巻
- Kusharon (sutra of the Kusha sect) Hogi, 30 volumes
- 因明纂解鼓攻 三巻
- Inmyo Sange Koko, 3 volumes
- 因明纂解講義 五巻
- Inmyo Sange Kogi, 5 volumes
- 「絵巻」とも言う。
- It is also called as 'emaki.'
- 本文は三巻本系統。
- The text is based on the three-scroll manuscript line.
- 側面一周に巻く方法
- The way to wrap around the sides
- 「法華経」巻一扇8
- The eighth fan of 'Hokekyo' vol. 1
- 「法華経」巻一扇4
- The fourth fan of 'Hokekyo' vol. 1
- 「う巻き卵」とも。
- Also known as 'umaki tamago.'
- 腰巻とも呼ばれる。
- It is also called koshimaki (wafuku wraparound slip).
- 揚巻らと出くわす。
- They run into Agemaki and her attendants.
- 揚巻助六の痴話喧嘩
- Tiff between Agemaki and Sukeroku
- 作者不明で全三巻。
- The chronicle is composed of three volumes, and its author is unknown.
- 『平家物語・劔巻』
- The 'Heike monogatari, tsurugi-kan' (Tale of the Heike (Taira), tsurugi (sword) volume)
- 巻二・巻三 式部省
- Volumes 2 and 3: Ministry of Ceremonies
- Volume 2, Volume 3 : Shikibu-sho (Ministry of Ceremonies)
- 巻四・巻五 治部省
- Volumes 4 and 5: Ministry of Civil Administration
- 巻六・巻七 民部省
- Volumes 6 and 7: Ministry of Popular Affairs
- 著者不明で全3巻。
- The author is unknown and there are three volumes in total.
- 交替雑事(20巻)
- Kotai zatsuji (miscellaneous matters about administrative transitions) (20 volumes)
- 第14巻~第17巻
- Vol. 14 - Vol. 17
- 第四巻 論交戦条規
- Volume 4. 論交戦条規
- 何通『印史』5巻を
- Katsu 'Inshi' five volumes
- 巻五・巻六 治部省
- Volume 5, Volume 6 : Jibu-sho Ministry (the Ministry of Civil Administration)
- 巻七・巻八 民部省
- Volume 7, Volume 8 : Minbu-sho (the Ministry of Popular Affairs)
- 上巻(かみつまき)
- Kamitsumaki (Volume 1)
- 中巻(なかつまき)
- Nakatsumaki (Volume 2)
- 下巻(しもつまき)
- Shimotsumaki (Volume 3)
- 上・中・下の三巻。
- It consists of 3 volumes.
- 全一巻、五十三話。
- It consists of a single volume which includes 53 stories.
- どの巻に登場するか
- Which chapter the character appears in
- 万葉集巻九による話
- The story collected in the ninth volume of Manyoshu
- 紙本著色、巻子装。
- Color on paper, Hand scroll
- Color on paper, Handscroll
- 3巻からなる絵本。
- It is a picture book in three volumes.
- 作品「楚水の巻」。
- He made public his work, 'Sosui no maki.'
- 『論語考』(六巻)
- 'Rongoko' (Consideration for Rongo (Analects of Confucius)) (six-volume book)
- 『左傳考』(三巻)
- 'Sadenko' (three-volume book)
- 『鳳陽遺印譜二巻』
- 'Hoyo Iinpu Nikan'
- 巻5 印話・印人伝
- vol. 5 'Inwa Injin Den' (Story of Engravers of Tenkoku)
- 『漢篆千字文』四巻
- Four volume of 'Kanten senjimon' (Han's seal, Thousand Character Classic)
- 浄名経集註 巻第九
- Jomyokyo Shicchu Scroll No. 9
- 醍醐雑事記 巻第七
- Daigo Zojiki - Scroll 7
- 悉曇蔵 巻三、巻八
- Shittanzo, no. 3, 8
- 大般若経 597巻
- Daihannyakyo – 597 scrolls
- 十地論歓喜地 巻三
- 3 volume Jujiron kankichi
- 超日明三昧経 巻上
- 1st Chonichimyo sammaikyo
- 紙本墨画将軍塚絵巻
- Monochrome ink painting on paper Shogun zuka-emaki
- 貞元華厳経 38巻
- 38 volumes of Teigen-Kegon-kyo
- 史記 巻第三、第四
- Shiki (the Chinese Historical Records) volumes 3 and 4
- 論語 巻第四、第八
- Lunyu (Analects of Confucius) volumes 4 and 8
- 論語 巻第七、第八
- Lunyu (Analects of Confucius) volumes 7 and 8
- 金字法華経 巻第五
- Kinji-Hokkekyo (gold Lotus Sutra): 5th scroll
- 経巻軸頭 217箇
- 217 sutra scroll heads
- 十誦律 巻第五十二
- Juju-ritsu (Ten-Reciting Vinayapitaka), Volume 52
- 大般若経音義 中巻
- Reading and Glossary of Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra), Volume two
- 全1巻、719行。
- It consists of one volume, containing 719 lines.
- 巻き戻し時自動査読
- Auto-review on rollback
- 細長くたなびく巻雲
- a long narrow flowing cirrus cloud
- チーズを巻き付ける
- wind onto a cheese
- 巻いて1つに集める
- join during spinning
- 巻き上げ機の運転者
- an operator of a hoist
- 葉巻またはタバコの
- of a cigar or cigarette
- 第三巻がなくなった
- the third volume was missing
- 旗を巻いてください
- roll up a banner
- 2巻からなる歴史書
- a two-volumed history
- 闘争に巻き込まれる
- embroiled in the conflict
- 可動橋#巻き上げ橋
- The Rolling Bridge
- 芋川椋三玄関番の巻
- Imokawa Mukuzo Genkanban no Maki
- バス—方向幕巻取器
- Buses−Destination indicators
- エアトン・ペリー巻
- Ayrton-Perry winding
- フィラメント巻容器
- filament wound vessel
- タッチ式駆動巻取機
- batcher with pivoting driven roller
- うず巻き形ガスケット
- spiral-wound gasket
- spiral gasket
- 乙塚古墳附段尻巻古墳
- Ototsukakofunfudanjirimaki Tumulus
- 無閉塞形渦巻きポンプ
- non-clogging centrifugal pump
- エアトン・ペリー巻線
- Ayrton-Perry winding
- 制動巻線リアクタンス
- damper reactance
- 巻線形始動同期電動機
- salient-pole synchronous induction motor
- 3巻線高電圧トランス
- three winding high voltage transformer
- フィルム巻き戻しノブ
- film rewind knob
- フィルム巻き戻し装置
- film rewind system
- 世説新書 巻第六残巻
- Sesetsu Shinsho, Segment of Volume 6
- 白氏文集 巻第三、四
- Collection of Poems by Bo Juyi, Volumes 3-4
- 道綽 『安楽集』2巻
- Tao-cho: The second volume of 'Anrakushu' (A Collection of Passages Concerning Birth in the Pure Land)
- 『法相了義灯』11巻
- 'Hosso-ryogi-to' 11 volumes
- 『景德傳燈錄』第三巻
- 'Keitoku Dento roku' (Transmission of the Lamp) Vol. III
- 法苑義林章要述 四巻
- Hoen girin-sho (a Buddhist book teaching the doctrine of Yuishiki sect) Yojutsu, 4 volumes
- 玉子巻き(ばくだん)
- Tamago maki (egg wrapped with fried fish cake) (bakudan [bomb])
- 「法華経」巻六 残欠
- Incomplete remains of 'Hokekyo' vol. 6
- ネギトロ、だし巻き卵
- Negitoro (minced fatty portion of tuna belly and Welsh onions) and Dashi-maki Tamago (Rolled Omelet)
- 粽は笹に巻いて蒸す。
- Chimaki (rice dumpling) is wrapped in bamboo leaves and steamed.
- なると巻きとも書く。
- It is also written as 'なると巻き' by using hiragana.
- 巻物切(古今和歌集)
- Makimonogire (Kokin Waka shu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry))
- 『承久記』:全2巻。
- 'Jokyu ki,' (Chronicle of the Jokyu Era), two volumes in total.
- 巻一 神祇官・中務省
- Volume 1: Department of Worship and Ministry of Central Affairs
- Volume one : Jingikan (the Department of Divinities), Nakatsukasa-sho (the Ministry of Central Affairs)
- Volume 1 : Jingikan (Department of Divinities), Nakatsukasa-sho (Ministry of Central Affairs)
- 巻十 雑格(その他)
- Volume 10: Zakkyaku (Miscellaneous)
- Volume 10: miscellaneous laws (others)
- Volume 10: Miscellaneous (others)
- 年中行事(全30巻)
- Annual events (30 volumes in total)
- 公務要事(5巻程度)
- Public service duties (approximately 5 volumes)
- 国郡雑事(巻数不明)
- Kokugun zatsuji (miscellaneous matters about administrative divisions) (the number is unknown)
- 臨時雑事(巻数不明)
- Rinji zatsuji (miscellaneous matters about extra events) (the number is unknown)
- 本文4巻、付図1巻。
- It consisted of four books of body text and one book of appended drawings.
- 諸侯会議派の巻き返し
- The Comeback of Lords Conference Group
- 巻々の執筆・成立順序
- Order of composition
- 釈氏伝2巻(仏教僧)
- Biographies of priests, 2 volumes (concerning Buddhist priests)
- 全部で60巻31冊。
- It consist of sixty volumes in total, made up of thirty-one books.
- 全30巻、系図1巻。
- Thirty volumes in total plus one volume of genealogy.
- 佐竹本三十六歌仙絵巻
- Satake version of 'Sanju-roku Kasen Emaki (hand scrolls of the thirty-six immortal poets)'
- 2巻1冊または2冊。
- It consists of a two-volume book or two books.
- (『人間臨終図巻』)
- 'Ningen Rinju Zukan (a reference book of people's death)'
- 宮城県石巻市生まれ。
- He was born in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture.
- 名を巻退蔵と改める。
- He changed his name to Taizo MAKI.
- (『平家物語』剣巻)
- ('Heike Monogatari' [The tale of the Heike], Tsurugi no maki)
- 巻10 竹清藏書目録
- vol. 10 'Chikusei Zosho Mokuroku' (Catalogue of Chikusei Library)
- 『洪範孔伝弁正』一巻
- '洪範孔伝弁正' Volume 1
- 『国語韋注補正』二巻
- '国語韋注補正' Volume 2
- 事件に巻き込まれ失脚
- Yasuto lost his position in connection with the incident.
- 『古今公私印記』一巻
- One volume of 'Kokin koshi inki' (record of ancient and modern times, public and private seal)
- 紺紙銀字法華経 8巻
- Hokkekyo, silver writing on blue paper - 8 scrolls
- 東大寺要録巻第一、二
- Todai-ji Temple Yoroku Scrolls 1, 2
- 本朝文粋 巻第六残巻
- Honchomonzui - Scroll 6 Fragment
- 紙本墨画高僧像 1巻
- Sumi Ink on Paper Image of Koso – 1 Scroll
- 増壱阿含経 巻第廿九
- Ekottarika Agama volume 29
- 増壱阿含経 巻第五十
- The fiftieth volume of the Zoitsu Agon-kyo Sutra
- 大般涅槃経 巻第十六
- The sixteenth volume of the Nirvana Sutra
- 法華寺縁起類3巻1冊
- Documents on the origin and history of Hokke-ji Temple, volumes three, one copy
- 能本(世阿弥筆)5巻
- Noh books (by Zeami), five volumes
- 紙本墨画十巻抄10巻
- Ink painting on paper: ten volumes
- 栄山寺寺領文書 3巻
- Eisan-ji Temple Jiryo (the fief owned by a temple) Monjo (documents): 3 volumes
- 大毘婆沙論 巻第廿三
- Daibibasharon (Mahavibhasa Sastra): Vol. 23
- (続日本紀・巻第九)
- (Shoku nihongi Volume 9)
- 巻上げ用ワイヤロープ
- Hoisting Wire Rope
- 巻上げ装置のブレーキ
- Brake of a Winching System
- 長い物には巻かれろ。
- If you can't lick 'em, join 'em.
- 村に竜巻が起こった。
- There was a tornado in the village.
- ヘビがとぐろを巻く。
- The snake coils itself up.
- この本は二巻物です。
- This book comes in two volumes.
- グローバル巻き戻し者
- Global rollbackers
- しばしば巻かれている
- often tapering
- 南極を取り巻く南の海
- the southern waters surrounding Antarctica
- 巻き結びと似た枝結び
- a rolling hitch similar to a clove hitch
- 螺旋形に巻かれた管材
- tubing that is wound in a spiral
- 屈むまたは巻きあがる
- crouch or curl up
- 巻き込んで、破壊する
- engulf and destroy
- 紙巻きタバコを吸う人
- a smoker of cigarettes
- 筒状の形で巻いたもの
- anything rolled up in cylindrical form
- 巻いてボール状にする
- roll into a ball
- 頭の回りに巻くバンド
- a band worn around or over the head
- あなたの腕時計を巻く
- wind your watch
- 船を船柱に巻きつける
- bitt the ship line
- 渦巻岬での劇的な登場
- a dramatic entrance in a swirling cape
- 川の渦巻いている流れ
- the river's roiling current
- 竜巻は海岸を通過した
- The tornado ripped along the coast
- 巻き込んでいる花びら
- a convolute petal
- 空高く巻きあがる黒煙
- black smoke coiling up into the sky
- 彼女はrを巻き舌する
- She rolls her r's
- 西遊記 鉄扇公主の巻
- Princess Iron Fan (1941 film)
- 追跡!竜巻突入チーム
- Storm Chasers (TV series)
- 梅しそ巻ひれかつ定食
- pork fillet cutlet herbed with ume & shiso set
- 電気機器巻線用軟銅線
- Annealed Copper Wires for Winding Wires
- 織機用巻取ストリップ
- Take-up strips for looms
- ソレノイド巻きコイル
- solenoidal coil
- バイファイラ巻抵抗器
- bifilar resistor
- バイファイラ巻きコイル
- bifilar winding coil
- 帰還巻線(磁気増幅器)
- feedback winding
- トラブルに巻き込まれる
- dead in the water
- 風がゆっくり渦を巻く。
- The wind is swirling slowly.
- 新撰類林抄 巻第四残巻
- Shinsen Ruirin Sho (Segment of the Anthology of Xinzhuan leilin chao, Volume 4)
- 四季山水図 1巻 雪舟
- Landscape of the Four Seasons, Sesshu (1volume)
- 山水図 1巻 一枝希維
- Landscape (Sansui-zu) 1 volume, KII Isshi (one volume)
- 奥の細道図巻 与謝蕪村
- Oku no Hosomichi (The Narrow Road through the Provinces) zumaki scroll, YOSA no Buson
- 華厳文義記 巻第六残巻
- Kegon Bungi-ki (Huayan Wenyu-ji), Volume 6
- 大光義品 巻第十一残欠
- Segment of 大光義品, Volume 11
- ○世説新書 巻第六残巻
- ○Segment of Shishuo xinshu (New Account of Tales of the World)
- 『隠元禅師語録』16巻
- 'Ingen-zenji-goroku' (Analects of Ingen), sixteen volumes
- 『普照国師広録』30巻
- 'Fusho-kokushi koroku' (Analects of Ingen), thirty volumes
- 紙本著色是害房絵 2巻
- Color painting on silk, Zegaibo-e (painting of Zegaibo, the Goblin): 2 volumes.
- 教訓鈔及続教訓鈔 9巻
- Kyokunsho (Selections of Teaching) and Zoku-Kyokunsho (Selections of Teachings, Continued): 9 volumes.
- 上中下の三巻からなる。
- It is a work in three volumes.
- 室町時代前期の縁起絵巻
- And the Engi Emaki (Illustrated handscroll of the history) during the early Muromachi period.
- 巻頭に裴休の敍を付す。
- On the first page, there is a statement by Haikyu.
- 鉢巻に挿す場合もある。
- A Sensu may be put in a Hachimaki head band.
- ※巻藁専用の矢がある。
- * There are arrows made especially for straw butt.
- 律令の施行細則50巻。
- It consists of 50 volumes about detailed enforcement regulations of the Ritsuryo codes.
- 海苔は好みで巻かれる。
- Onigiri is wrapped by a sheet of dried laver depending on the taste.
- 切った部分を腰に巻く。
- The cut parts of the cloth are used to wrap around the waist.
- 巻藁 (弓道)で詳述。
- Detailed explanation is in Makiwara (Kyudo).
- 巻末付録「六名家書談」
- The appendix: 'Talks about calligraphy by six great calligraphers'
- 揚巻は花道からの登場。
- Agemaki enters the hanamichi.
- 揚巻は手紙を渡される。
- Agemaki is handed a letter.
- 助六は先ず揚巻を罵る。
- Sukeroku uses abusive language to Agemaki at first.
- アナゴ巻き:煮アナゴ。
- Anago-maki: the nori-maki with boiled conger placed at the core.
- 『蕪村妖怪絵巻』の赤子
- Akago in 'Buson Yokai Emaki'
- 和名類聚抄の20巻本。
- A set of 'Wamyo-ruijusho' in 20 volumes
- 伴大納言絵巻(院政期)
- Ban Dainagon Emaki (illustrated scroll of the story of a courtier Ban Dainagon) (in the Insei period)
- 糺弾雑事(30巻程度)
- Kyudan zatsuji (miscellaneous matters about impeachment) (approximately 30 volumes)
- 至要雑事(5~10巻)
- Shiyo zatsuji (miscellaneous matters about essentials) (5 to 10 volumes)
- 第二巻 論諸国自然之権
- Volume 2. 論諸国自然之権
- 全4巻、文量は7万字。
- It comprised 4 volumes and 70,000 characters.
- 貫之集 1巻-平安時代
- One Heian-period volume of the Tsurayuki anthology.
- 儒林伝10巻(儒学者)
- Biographies of Confucians, 10 volumes (concerning Confucian scholars)
- 上巻に出てくる主な神々
- Main gods appear in Kamitsumaki (Volume 1)
- 中巻に出てくる主な人物
- Main characters appeared in Nakatsumaki
- 下巻に出てくる主な人物
- Main characters appeared in Shimotsumaki
- 作中最も短い巻である。
- This is the shortest chapter in the novel.
- 十巻、総歌数415首。
- It consists of ten volumes and contains a total of 415 poems.
- 口伝集 巻第二~巻第九
- Kuden shu Book 2 to Book 9
- 上中下の三巻よりなる。
- The diary consists of three volumes.
- 20巻、約1420首。
- It consists of twenty volumes, containing about 1420 poems.
- 12巻本系統による構成
- Structure of the 12-volume version
- 全部で60巻からなる。
- It has sixty volumes in all.
- 現在の桐壺の巻の異名。
- It is an alternate chapter title for the present Kiritsubo (The Paulownia Court).
- この巻が無くなった理由
- Reasons for this chapter being lost
- 『万葉集』巻1 額田王
- 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) Volume 1, Nukata no Okimi
- 『参河誌』(全43巻)
- 'Mikawashi' (43 volumes in total)
- 法華玄義 巻第二、第八
- Hokke Gengi Vol. 2, 8
- 秘鈔(128巻)23結
- Hisho (128 books) - 23 compilations
- 華厳宗一乗開心論 巻下
- Kegon sect-Ichijo-Kaishinron volume 2
- 紙本著色泣不動縁起絵巻
- Color painting on paper Naki Fudo Engi Emaki (Narrative Handscroll of the Legends of the Weeping Fudo)
- 注大般涅槃経 巻第十四
- 14th volume of Chu Daihatsu Nehan-gyo (Commentary of the Nirvana Sutra)
- 不空三蔵表制集 巻第三
- The Biaozhiji by Fuku Sanzo (Amoghavajra) Volume three
- 紙本著色信貴山縁起絵巻
- Shihon Chakushoku Shigisan Engi Emaki (Illustrated scroll of colored pictures on paper that depict the origins of Mt. Shigi)
- 元は巻向山中にあった。
- The shrine was originally located at Mt. Makimuku.
- 9巻 : 北野天神事。
- Ninth volume: Kitano Tenjin Shrine no koto.
- 本文は四巻構成である。
- The body comprises four books.
- 鈴鹿連胤著、全75巻。
- The book, consisting of 75 volumes, was written by Tsuratane SUZUKA.
- 巻上げ装置停止時の措置
- Measures to Be Taken When Stopping the Hoisting Device
- その辞書は全2巻です。
- The dictionary comes in two volumes.
- これは野球の虎の巻だ。
- This is the bible of baseball.
- 巻き戻しに失敗しました
- Rollback failed
- 襟巻も取ってしまった。
- his comforter too.
- 煙草か葉巻でもどうぞ」
- Have a cigarette or a cigar.'
- 「竜巻が来るぞ、エム」
- 'There's a cyclone coming, Em,'
- 「じゃ、葉巻入れは?」
- ``His cigar-case, then?''
- 渦巻いているのではない
- not having been curled
- 葉巻の周りの細い紙の帯
- a narrow paper band around a cigar
- 毛皮でできている襟巻き
- a neckpiece made of fur
- 地球を取り巻く空気の塊
- the mass of air surrounding the Earth
- 議論を巻き起こした批評
- criticism too polemically stated
- 海は、嵐で渦巻いていた
- the sea was churning in the storm
- 糸をチーズに巻き付ける
- cheese the yarn
- 糸を糸巻きに巻きつける
- Twine the thread around the spool
- 答えは本の巻末にあった
- the answers were in the back of the book
- 巻雲 (夕雲型駆逐艦)
- Japanese destroyer Makigumo (1942)
- 巻上用チェーンスリング
- Chain slings for lifting purposes
- コーン紙管(あや巻用)
- Paper Cones for Yarn Winding (Cross Wound)
- ポール回転子と界磁巻線
- pole rotor and field winding
- 吸込スクリュー渦巻ポンプ
- centrifugal screw impeller pump
- 直流巻線低圧側対地避雷器
- phase-to-ground arrester of lower bridge
- 直流巻線高圧側対地避雷器
- phase-to-ground arrester of upper bridge
- だまして巻き上げるさせる
- bamboozle somebody out of something
- 彼が葉巻を日に三本吸う。
- He smokes three cigars a day.
- 万葉集 巻第九(藍紙本)
- Manyoshu (Segment of the of the Anthology of Ten Thousand Leaves, Volume 9) (Ranshi of indigo-paper version)
- 大方等大集経 巻第六残巻
- Fragment of Daihotodaijikkyo Sutra, Volume 6
- 阿毘達磨倶舎論 巻第十六
- Abidatsuma Kusharon (Abhidharma Kosa Sutra) Volume 16 (Buddhist Commentary from Ganko-ji Temple)
- (当時の物は、絵巻物。)
- (the initial one was a picture scroll)
- 『通六九証破比量文』1巻
- 'Tsurokukusho-hahiryomon' 1 volume
- 大日経住心品疏玄談 一巻
- Dainichi-kyo (Mahavairocana Sutra) Jushin Bonsho Gendan, 1 volume
- 『伴大納言絵巻』にのる。
- It was described in 'Ban Dainagon Emaki' (illustrated scroll of the story of a courtier Ban Dainagon).
- 全50巻中36巻が現存。
- 36 volumes among 50 volumes exist.
- ツブ、バイなどの巻貝類。
- Snails such as Tsubugai and Bai (a kind of shellfish, Babylonia japonica).
- 軍艦巻(ぐんかんまき)。
- This sushi is called Gunkanmaki (battleship roll sushi).
- そして最後まで巻き取る。
- Finish rolling it up.
- ササの葉で巻く事が多い。
- In many cases, it is wrapped in bamboo leaves.
- 紙巻タバコの吸殻の再利用
- Reuse of cigarette butts
- 編年体、漢文、全50巻。
- It is organized in chronological order, written in Kanbun (classical Chinese) style and contained within 50 volumes.
- 漢文、編年体、全34巻。
- It is organized in chronological order, written in Kanbun (classical Chinese) style and contained within 34 volumes.
- 盛岡藩- 盛岡城・花巻城
- Morioka Domain: Morioka-jo Castle and Hanamaki-jo Castle
- 巻二・巻三・巻四 式部省
- Volume 2, Volume 3, Vollume 4 : Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial)
- 巻五・巻六・巻七 民部省
- Volume 5, Volume 6, and Volume 7 : Minbu-sho (Ministry of Public Affairs)
- 全102巻(103冊)。
- It comes in 102 volumes (103 books).
- 編年体、漢文、全10巻。
- It was written in an annalistic style, in Sino-Japanese (kanbun), and comprised 10 volumes.
- 編年体全二十巻からなる。
- It consists of 20 volumes in annalistic style.
- 第2巻:粥杖騒動と贖い。
- The second volume: the commotion over the rice-gruel stick and atonement.
- 第1巻、2005年1月。
- Volume one, January 2005.
- 第2巻、2005年1月。
- Volume two, January 2005.
- 第3巻、2005年3月。
- Volume three, March 2005.
- 第4巻、2005年3月。
- Volume four, March 2005.
- 第5巻、2005年9月。
- Volume five, September 2005.
- 第8巻、2006年3月。
- Volume eight, March 2006.
- 武臣伝158巻(諸大名)
- Biographies of warrior vassals, 158 volumes (concerning various daimyo)
- 源氏物語の巻名のひとつ。
- one of the chapter titles of Genji Monogatari (The tale of Genji).
- 『源氏物語』の巻の一つ。
- It is one of the chapters of 'The Tale of Genji.'
- 源氏物語の並びの巻の由来
- The origin of narabi no maki in The Tale of Genji
- 全347巻・付録20巻。
- There are 347 volumes and twenty appendices.
- 絵巻の分割と所有者の変転
- Division of the hand scrolls and change of owners
- 全十巻(神代のみの物語)
- Ten volumes in total (only stories from the Age of the Gods)
- 巻数、編者その他は不明。
- Its number of volumes, compiler, and other information are unknown.
- 桜見物図絵巻(晴明会館)
- Sakura Kenbutsu-zu Emaki (A Picture Scroll of Cherry Blossom Viewing) (Seimei-kaikan)
- 『偐紫田舎源氏』、合巻本
- 'Nise Murasaki Inaka Genji,' bound illustrated books
- 紺紙金銀交書法華経 8巻
- Hokkekyo on blue paper with silver and gold writing - 8 scrolls
- 紙本墨画四天王図像 1巻
- Sumi Ink on Paper Image of Shitennozu – 1 Scroll
- 瑜伽師地論 81帖、1巻
- 1st, 81 volume Discourse on the Stages of Concentration Practice
- 涅槃経集解 巻七十一残巻
- Zankan (book partially missing) of 71 volumes of the Nirvana Sutra explanation collection
- 神護寺文書 23巻、1幅
- 23 scrolls and 1 book of Jingo-ji Temple documents
- 越中国官倉納穀交替記残巻
- Segment of Ecchu-no-kuni Kanso Nokoku Kotai-ki (an accounting record of rice reserves in the official storehouse of Ecchu Province)
- 金春家武芸関係資料13巻
- Komparu Family documents associated with military art, 13 volumes
- 紙本著色華厳五十五所絵巻
- Color paper painting of Kegon 55-sho Emaki (Scroll of 55 famous places associated with the Avatamsaka Sutra)
- 賢劫経紙本墨書巻物(注)
- Kengokyo Shihon Bokusho Makimono (Scroll of Kengokyo Sutra with ink on paper)*
- 巻23は民部省下である。
- The volume 23 is Minbusho II.
- 巻25は主計寮下である。
- The volume 25 is Account Office II.
- 全5巻で構成されている。
- The book consists of five volumes.
- 全10巻で50話を収録。
- Shintoshu consists of ten volumes and contains fifty anecdotes.
- 10巻 : 諏訪縁起事。
- Tenth volume: Suwa Engi no koto (Story of the Origin of the Suwa deity.)
- 彼は尻尾を巻いて逃げた。
- He turned his tail and ran.
- 交通渋滞に巻き込まれた。
- I was caught in a traffic jam.
- 花環が彼の頭に巻かれた。
- A wreath was bound around his head.
- この事件に巻き込まれたら
- Involved in this affair,
- そして、突如風が渦巻く。
- Then come the sudden swirl round of the wind,
- 本の巻末の前の空白の一葉
- a blank leaf in the front or back of a book
- 巻きつくように推し進める
- crash into so as to coil around
- 太いソーセージ形の巻き毛
- a fat sausage-shaped curl
- 両端が平らに切られた葉巻
- a cigar with both ends cut flat
- 長く巻きつくような海の波
- a long curling sea wave
- 腕時計を巻くのに使われる
- used for winding some watches
- 巻き舌で音素rを発音する
- pronounce with a roll, of the phoneme /r/
- 指の周りに髪を巻きつける
- roll your hair around your finger
- 全巻揃っていない百科事典
- a broken set of encyclopedia
- 群衆の興奮に巻き込まれた
- caught up in the excitement of the crowd
- 怒りと不安が渦巻いていた
- there was too much anger and disturbance
- 葉は、秋風の中で渦巻いた
- The leaves swirled in the autumn wind
- 葉巻をもみ消してください
- stub out your cigar
- トンネルライニング(巻立)
- tunnekl linig
- バイアス巻線(磁気増幅器)
- bias winding
- 面倒なことに巻き込まれない
- keep one's nose clean
- 歌合(十巻本)巻第六 1巻
- 1 volume Utaawase (Record of a poetry contest) (ten volumes in total), volume six
- 金光明最勝王経註釈 10巻
- Konkomyo saishookyo chushaku (Commentary on the Golden Light Sutra of the Most Victorious Kings), Volumes 1-10
- 南海寄帰内法伝 巻第四残巻
- Segment of Nanhai jigui neifa chuan (Record of Buddhism as Practiced in India), Volume 4
- (「日本三代実録」巻十六)
- (Nihon Sandaijitsuroku, Volume 16)
- (「日本三代実録」巻二九)
- (Nihon Sandaijitsuroku, Volume 29)
- (六巻抄の依儀判文抄参照)
- (See Egihanmon-sho in Rokkan-sho (Six-volume Writings).)
- 『黄檗隠元禅師雲涛集』1巻
- 'Obaku Ingen Zenji Untoshu' (Collection of Ingen's Poem) one volume
- 上巻13話は釈迦の本生譚。
- 13 tales in the first volume are about Shakyamuni's good deeds in a previous life.
- 1,618部7,334巻。
- 1,618 copies, 7334 volumes.
- 「上巻」「下巻」の全2巻。
- It comes in two volumes of the first and the second.
- 釋摩訶衍論開解鈔愚記 一巻
- Shakumakaenron Kaigesho Guki, 1 volume
- 天台四教儀集注補忘鈔 四巻
- Tendaishikyogishu Chuhobosho (Commentaries on Four Teachings of Tendai Sect), 4 volumes
- 唯識二十論述記権衡鈔 五巻
- Yuishiki Nijuronjutsuki Kenkosho, 5 volumes
- 因明入正理論量議鈔 十二巻
- Inmyo Nissho Riron Ryogisho (量議鈔), 12 volumes
- 単にだし巻きとも呼ばれる。
- It is sometimes simply called Dashi-maki.
- 日本に産する最大級の巻貝。
- It is the largest snail living in Japan.
- (関東地方における海苔巻)
- (This is equivalent to Norimaki in the Kanto region.)
- きつく巻くと掛軸を痛める。
- If you roll it up tightly, you may damage it.
- 鬼一法眼三略巻(鬼一法眼)
- Kiichihogen Sanryaku no Maki (Kiichihogen)
- 金沢文庫切(巻子万葉集切)
- Kanazawa bunko kire (small piece)(巻子万葉集切)
- 『伴大納言絵巻』ともいう。
- It is also called 'Ban Dainagon Emaki.'
- 全21巻(現存は19巻)。
- Gokeshidai was the work in 21 volumes, and 19 of them are still existent today.
- - 崩御以下の凶事(欠巻)
- The ritual at an unfortunate incident, such as the demise of the emperor (a missing volume)
- 類似の武器に、長巻がある。
- Nagamaki is a similar type of weapon.
- 本文は4巻に分かれている。
- The text was divided into four books.
- 第三巻 論諸国平時往来之権
- Volume 3. 論諸国平時往来之権
- 巻第二十三 本朝(強力譚)
- Volume 23 Honcho (tales of great strength)
- 藤原定家自筆申文草案 1巻
- One volume of FUJIWARA no Teika's draft proposals, written in his own hand
- 第6巻、2005年11月。
- Volume six, November 2005.
- 第7巻、2005年12月。
- Volume seven, December 2005.
- 田中本 9世紀写 第10巻
- The Tanaka book copied in the 9th century, the tenth volume
- 口伝集 巻第十一~巻第十四
- Kuden shu Book 11 to Book 14
- 20巻、総歌数2211首。
- It consists of twenty volumes, including 2211 poems in total.
- その他の「輝く日の宮」の巻
- Other 'Kagayaku Hinomiya' chapters
- 『古今和歌集』巻2 紀貫之
- 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) Volume 2, KI no Tsurayuki
- 十六巻十六冊・安土記とも。
- It consists of 16 volumes (books) and is also called Azuchi-ki (A Diary of Azuchi).
- 合巻作者の山東京山は実弟。
- Kyozan SANTO, a writer of Gokan (bound-together volumes of illustrated books), was his younger brother.
- 『澂古印要』7巻 天明2年
- 'Chokoinyo' Volume 7 (1782)
- 「来禽図巻」神戸市立博物館
- Raikin Zumaki at Kobe City Museum
- 紙本著色融通念仏縁起 2巻
- 2 volume color on paper Yuzu-Nembutsu doctrine of pratitya-samutpada
- 玉篇(ぎょくへん)巻第廿七
- Gyokuhen Volume 27
- 春秋経伝集解 巻第廿九残巻
- Segment of Shunjukeidenshikkai (the Compiled Annotations of the Spring and Autumn Classic and its Commentary) Volume 29
- 重要文化財「三鈷柄籐巻剣」
- Important Cultural Property 'sankozuka fujimaki ken' (sword with a three-pronged vajra style hilt decorated with fujimaki wrapping)
- 虚空蔵経 自巻第一至巻第八
- Kokuzo-kyo (Kokuzo Sutra): Vols. 1 to 8
- 巻取りロール等の危険の防止
- Prevention of Dangers Due to a Take-Up Roll, etc.
- 作業索(巻上げ索を除く。)
- Work rope (excluding hoisting rope)
- 竜巻で村全体が破壊された。
- The tornado destroyed the whole village.
- 彼は煙に巻かれて窒息した。
- He suffocated, smothered in smoke.
- 第一巻がその棚にあります。
- There is the first volume of it in that press.
- 多くの人々を巻き込む情報屋
- a police informer who implicates many people
- 流線形の葉巻き型のジャッキ
- streamlined cigar-shaped jack
- 中心は、螺旋巻物で飾られる
- the capital is decorated with spiral scrolls
- スプールまたはリールへ巻く
- wind onto a spool or a reel
- 巻いたりひねったりする行為
- the act of winding or twisting
- 水平面で回転する巻き上げ機
- used on ships for weighing anchor or raising heavy sails
- コードはすべて巻かれている
- The cord is all twisted
- 新聞のワイヤーが巻かれた束
- wired bundles of newspapers
- 彼は事故の巻き添えを免れた
- he escaped involvement in the accident
- 家族のことで私を巻き込むな
- Don't involve me in your family affairs!
- 乾いたタバコはよく巻けない
- dried-out tobacco rolls badly
- スキャンダルに巻き込まれた
- caught up in the scandal
- 巻線試験方法−第2部:寸法
- Winding wires-Test methods-Part 2:Determination of dimensions
- 交流巻線(変換装置用変圧器)
- line winding
- 直流巻線(変換装置用変圧器)
- valve winding
- ○白描絵料紙金光明経 巻第三
- ○Golden Light Sutra (Konkomyo-kyo), Volume 3, with Hakubyo (Black and White Ink) Painting
- ○万葉集巻第九残巻(藍紙本)
- ○Fragment from the Ranshi Edition of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), Volume 9
- 「上」「本」「末」の3巻本。
- This manuscript is composed of three volumes, 'Jo (vol. 1),' 'Hon (vol. 2),' and 'Matsu (vol. 3).'
- その巻かれ方も各種存在する。
- For wrapping, there are also a wide variety of ways.
- ゴボウ巻き練り製品(ゴボ天)
- Fish-paste product with burdock root (Goboten)
- これが腰巻のはじまりである。
- This is the origin of koshimaki.
- 揚巻と助六が舞台に残される。
- Agemaki and Sukeroku are left on the stage.
- 寿司(ちらし寿司や巻き寿司)
- Sushi (Chirashi-zushi [a style of sushi where the topping is placed on a bed of rice, in a bowl] and Maki-zushi [sushi roll])
- 夜会巻き(明治、妙齢~既婚)
- Yakaimaki (Meiji Period; Worn by young women and married women)
- 大毘盧遮那成仏神変加持経7巻
- Seven rolls of Daibirushana Jobutsu Jinbenkaji-kyo Sutra (Mahavairocana Sutra)
- 鳥獣人物戯画甲乙巻(院政期)
- Choju-Jinbutsu-giga kootsu no maki (the scrolls of frolicking animals and humans; volumes one and two) (in the Insei period)
- 全30巻から構成されている。
- It consists of 30 volumes.
- 信貴山縁起絵巻(朝護孫子寺)
- Shigisan Engi-emaki (The illustrated handscroll of Legends of Mt. Shigi): owned by Chogosonshi-ji Temple
- 巻3までの内容は不明である。
- The contents up to the third volume are unknown.
- 巻の中の語句を転用したもの。
- The one that is changed from a phrase in the chapter
- 並びの巻に関する寺本直彦の説
- A theory of Narabi no Kan, presented by Naohiko TERAMOTO
- 全五巻、九篇の構成であった。
- It had five volumes in total and consisted of nine stories.
- 巻第九 震旦付孝養(孝子譚)
- Volume 9 Shintan, filial devotion (tales of filial children)
- 自筆本十四巻が現存している。
- 14 volumes of books exist written in his own handwriting.
- 文選 1巻-鎌倉時代の写本。
- One volume of the Wen Xuan (an early Chinese poetry collection), transcribed in the Kamakura period.
- 藤原為家自筆譲状(4通)1巻
- One volume of letters of transfer (four in all) written in FUJIWARA no Tameie's own hand
- 『読史余論』は3巻から成る。
- 'Tokushi Yoron' is a work in three volumes.
- 猪熊本 9世紀写 第1巻断簡
- The Inokuma book copied in the 9th century, the dankan of the first volume
- 横笛の並びの巻とされている。
- It is considered the parallel chapter of Yokobue (The Flute).
- この巻が存在したとされる根拠
- The evidence for this chapter's existence
- 4巻および遺編1巻からなる。
- Fukurozoshi consists of four volumes and a volume of a collection of old works.
- ただし下巻は別人の撰という。
- Volume Two was however said to be compiled by another person.
- 上の巻は三巻で下の巻が二巻。
- First books were in three volumes and last books were in two volumes.
- 紙本著色十巻抄(第十巻補写)
- Color on Paper Jukkan-sho (Replica of vol. 10)
- 大唐西域記巻第十一、巻第十二
- Daito Saiiki-ki Scrolls 11, 12
- 東寺文書(六芸之部) 91巻
- To-ji Monjo (Rikugei-no-bu) – 91 scrolls
- 紙本墨画薬師十二神将像 1巻
- Sumi Ink on Paper Image of Yakushi Junishinsho – 1 Scroll
- 後宇多天皇宸翰灌頂印明 6巻
- Go-Uda Tenno (Emperor Go-Uda) Sinkan Kanjo Immyo (6 books)
- 宋刊本斉民要術 巻第五、第八
- Sokan-bon Seimin-yojutsu volumes 5 and 8
- 漢書 高帝紀下、列伝第四残巻
- Historical Records of the Han Dynasty, Annals of Han Gaozu Volume two, Biography Segment of Book four
- 史記 巻第九十六、九十七残巻
- Shiki Chinese history book Volume 96 and segment of Volume 97
- 巻1~10の神祇官関係の式。
- volumes 1-10 Jingikan (Department of Worship).
- 彼は昼食の後に葉巻をすった。
- He smoked a cigar after lunch.
- 彼は殺人事件に巻き込まれた。
- He was involved in a murder case.
- 彼女の利口なのには舌を巻く。
- I'm astonished by her cleverness.
- 彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
- They entangled him in a plot.
- 私はその喧嘩に巻き込まれた。
- I was involved in the quarrel.
- 私はトラブルに巻き込まれた。
- I was involved in the trouble.
- ボートは急流に巻き込まれた。
- The boat was sucked in.
- 巻き戻し後の差分を表示しない
- Omit diff after performing a rollback
- ある、きわめて高価な葉巻だ。
- I know an expensive cigar;
- 葉巻は1ドルと見れば十分だ。
- One dollar for the cigar would be enough.
- 巻きこまれるわけにはいかん」
- I can't get mixed up in it,'
- 頭に包帯を巻いた男が言った。
- said the fellow with the bandage;
- 竜巻のように歩道を疾走した。
- rushing over the sidewalk like a waterspout.
- うなじのところで結った巻き髪
- a roll of hair worn at the nape of the neck
- (毛髪について)巻き毛にした
- (of hair) shaped into ringlets
- 北極を取り巻く氷に覆われた海
- ice covered waters surrounding the North Pole
- 巻いていない新芽は食用になる
- the early uncurling fronds are edible
- 手首にひもで巻いて着ける時計
- a watch that is worn strapped to the wrist
- 巻き付けることで体に合わせる
- adjusts to the body by wrapping around
- 円または渦巻きに回転する行為
- the act of rotating in a circle or spiral
- 一緒に巻きついたものをほどく
- undo what has been twined together
- 梳毛糸を渦巻き状に巻いたもの
- coils of worsted yarn
- 糸を引き出し、撚り、巻く機械
- spinning machine that draws, twists, and winds yarn
- 通常巻きひげによってよじ登る
- climb usually by means of tendrils
- らせんのように巻くまたは動く
- to wind or move in a spiral course
- 2巻で取り付けできるハンドル
- a handle attachable by two bolts
- 彼は仕事の混乱に巻き込まれた
- he was caught up in a whirl of work
- エナメル絹布単巻きニス塗り線
- enamel single silk varnish wire
- ゴム石綿布巻き重ね形パッキン
- rubber asbestos-cloth packing
- 立形多段渦巻きステンレスポンプ
- vertical multistage centrifugal stainless pomp
- 白描絵料紙墨書金光明経 巻第三
- Hakubyoeryoshi Bokusho Konkomyokyo (Konkomyokyo Sutra on Paper Decorated with Line Drawings:Volume 3)
- 日本書紀 巻第二十二、第二十四
- Nihon Shoki (Chronicles of Japan, chapters 22 and 24)
- 雁屋哲 「美味しんぼ」第20巻
- 'Oishinbo' (Persons who like delicious dishes) by Tetsu KARIYA: in its 20th volume
- 巻頭などの一部は藤原定家の筆。
- Part of it, including the initial portion, was written by FUJIWARA no Sadaie with brushes.
- ○日本書紀 巻第二十二、二十四
- ○The Iwasaki Edition of Nihonshoki (Nihongi) Volumes 22 and 24
- 日本書紀 巻第十残巻(田中本)
- Nihonshoki (Chronicles of Japan), Zankan (book partially missing) of volume 10 (Tanaka-bon [collection of Yutaka TANAKA])
- 衝田岡とは、古事記中巻による。
- Tsukida no oka is originated in the middle volume of Kojiki (the Records of Ancient Matters).
- (巻第22、推古天皇14年条)
- (Vol. 22, Empress Suiko No. 14)
- 法華経及び観普賢経(藍紙)7巻
- Seven volumes (on indigo paper) of the Lotus Sutra and the Samantabhadra Contemplation Sutra.
- 『智証大師全集』全3巻がある。
- There are three volumes of 'Chisho Daishi zenshu' (The Complete Writings of Chisho Daishi).
- 実際の使用状況を絵巻物で見る。
- A picture scroll which shows how an akari shoji were in fact used.
- 腹巻、腰巻、帯、帯揚げ、帯締め
- Haramaki (belly band), Koshimaki (waist wrap), Obi (kimono sash), Obiage (obi sash), and Obijime (decorative string used to hold a kimono sash in place)
- 1枚の布で褌と腹巻きを兼ねる。
- One piece of cloth serves as both fundoshi and haramaki (a bellyband).
- かっぱ巻 - キュウリを使用。
- Kappamaki: Hosomaki using cucumber as a filling
- 両手で軸をゆっくりと巻き取る。
- 1. Roll up the 'jiku' (the cylindrical rod at the bottom) slowly with both hands.
- ワサビ入りを「鉄砲巻き」とも。
- With wasabi added, it is also called 'teppo-maki.'
- (巻二十 清和紀二十「美姿色。
- This is based upon an entry in Volume 20, Chapter 20 of Seiwa-ki (History of the Seiwa clan), and the record says 'she was beautiful and elegant, and her nature was of mild.'
- 巻数は十巻または二十巻である。
- There are Wamyosho consisting of 10 volumes and Wamyosho consisting of 20 volumes.
- 二十巻本が重点的に刊行された。
- Therefore, the 20-volume books were mostly published.
- 「信貴山縁起絵巻」とも称する。
- It is also known as 'Shigisan Engi Emaki.'
- 北野天神縁起絵巻(北野天満宮)
- Kitano Tenjin Engi Emaki (The illustrated handscroll of the history of Kitano Tenman-gu Shrine): owned by Kitano Tenman-gu Shrine
- 全50巻(うち36巻が現存)。
- The commentary is a 50-volume collection (36 of them are still in existence).
- 国立国会図書館蔵の5巻5冊本。
- These are five volumes in five books and kept at the National Diet Library.
- 雑纂形態をとり、三巻からなる。
- It consists of three volumes and takes the form of a collection of various writings.
- 原型に近いのは一巻本だという。
- It is said that the one volume text is closest to the original.
- 第4巻:尼となったのちの日々。
- The fourth volume: the days after becoming a nun.
- 第5巻:厳島へ、後深草院死去。
- The fifth volume: She travels to Itsukushima, and the Cloistered Emperor Gofukakusa dies.
- 外戚伝2巻(徳川将軍家の外戚)
- Biographies of maternal relatives, 2 volumes (concerning the Tokugawa Shogun family's maternal relatives)
- 文臣伝10巻(京都朝廷の公家)
- Biographies of scholarly vassals, 10 volumes (concerning the court nobles in Kyoto)
- 佐佐木本 9世紀写 第1巻断簡
- The Sasaki book (the Sasaki original copy) copied in the 9th century, the dankan of the first volume
- - 訓点あり(第1巻を除く)。
- There are kunten (except the first volume).
- 上・中・下の全3巻に分かれる。
- It is comprised of Volume 1, 2, and 3.
- 全1巻で、正式名称は凌雲新集。
- The entire anthology is one volume and its official title is Ryouunshinshu.
- 上下2巻から成り、藤原基俊撰。
- The collection consists of two volumes and was compiled by FUJIWARA no Mototoshi.
- 巻子本 宮内庁書陵部本、桂宮本
- Kansu-bon (a rolled scroll), in the possession of the Imperial Household Archives, Katsura no miya manuscript
- (4)残巻増補…20巻本万葉集
- (4) The addition of the remaining volumes: The 20-Volume Manyoshu
- 佐竹本三十六歌仙絵巻断簡の一覧
- List of pieces of Satake version of 'Sanju-roku Kasen Emaki'
- 『観無量寿経疏』(観経疏)4巻
- 'Kammuryoju-kyosho (Kangyosho)' (Commentary on the Meditation Sutra), 4 volumes
- 『往生礼讃(往生礼讃偈)』1巻
- 'Ojo Raisan' (Ojo Raisan Ge), 1 volume
- 巻2 ほんのおはなし・ 本之話
- vol. 2 'Hon no Ohanashi'; 'Hon no Hanashi (Tales about Books)'
- 『古今医書目録』四巻、文化元年
- 'Kokin Isho Mokuroku' (Bibliography of Medical Books of Past and Present) - Four volumes, published in 1804
- 『歎異抄』 2巻 蓮如書写奥書
- 2 volumes of 'Tannisho' (Notes lamenting deviations) copied and written the postscript by Rennyo
- 金剛般若経讃述 巻上(白点本)
- Kongo Hannya-kyo Sanjutsu (The Script of the Kongo Hannya-kyo Sutra), Volume 1 (with white dots for punctuation marks)
- 大般涅槃経 自巻第一至巻第四十
- Daihatsu Nehangyo (The Nirvana Sutra): Vols. 1-40
- 百法顕幽抄 巻第一末(朱点本)
- 100 Honen Yusho (100 Secret Excerpts of Honen) Vol. 1-2 (with red dots for punctuation marks)
- 巻8には祝詞が掲載されている。
- Norito (Shinto prayer) is contained in volume eight.
- 巻上げ用ワイヤロープの安全係数
- Safety Coefficient of Hoisting Wire Ropes
- 彼は友人の事件に巻き込まれた。
- He got mixed up in his friend's affair.
- 時計は毎日巻かれたものだった。
- Clocks used to be wound every day.
- 大きな渦巻きと急流があります。
- It has a big whirlpool and a strong current.
- 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
- We were delayed by the heavy traffic.
- かんかんになって息巻いている。
- He is fuming that they will be sorry for it some day.