差す: 161 Terms and Phrases
- 差す
- to shine
- to be visible
- to be tinged with
- to rise (of water levels)
- to flow in
- to be felt (i.e. as an emotion)
- to come over one
- to hold up (an umbrella, etc.)
- to put up
- to raise
- to extend one's arm straight ahead (in dance)
- to insert
- to put in
- to wear (a sword) in one's belt
- to wear at one's side
- to carry under one's arm
- to insert one's arm under an opponent's arm
- to pole (a boat)
- to pour
- to add (liquid)
- to serve (drinks)
- to put on (lipstick, etc.)
- to apply
- to colour
- to dye
- to light (a fire)
- to burn
- to shut
- to close
- to lock
- to fasten
- to stop in the midst of
- to leave undone
- 目差す
- to aim at
- to have an eye on
- 棹差す
- to pole (a boat)
- to punt (a boat)
- to swim with the tide
- 根差す
- to come from
- to have roots in
- 魔が差す
- to be possessed by an evil spirit
- to be tempted
- to give in to an urge
- to succumb to temptation
- do something totally unexpected as if possessed of the devil
- 油を差す
- to oil (e.g. chains, hinges, etc.)
- 日が差す
- to shine (of the sun)
- 陽が差す
- to shine (of the sun)
- 杯を差す
- to offer a cup (of sake)
- 気が差す
- to feel uneasy
- to worry (about something)
- 釘を差す
- to give a warning
- to remind (a person) of
- 水を差す
- to pour water (into)
- to dilute with water
- to hinder
- to hamper
- to throw cold water (on)
- to put a damper on
- to estrange (people)
- 交差する
- crisscross
- intersect
- 影が差す
- to cast a shadow
- to appear
- to loom (of a threat, etc.)
- to manifest (of symptoms, etc.)
- 嫌気が差す
- to be tired of
- to be sick of
- に水を差す
- pour cold water on ~
- 交差する道路
- Crossing Roads
- Traversed Roads
- Crossing streets
- Cross streets
- Cross roads
- Intersections
- AとBが交差する
- cross by A and B
- 交差する線を描く
- draw crossed lines on
- 交差する道路など
- Crossing Roads and Others
- Cross streets
- Cross roads
- 座標軸が交差する点
- the point of intersection of coordinate axes
- 交差する主要な道路
- Crossing streets
- 東大路通と交差する。
- Higashioji-dori Street runs across the track of the Eizan Main Line.
- Xが、地域に根差す。
- X is rooted in the area.
- 交差する橋を建設する
- make a bridge across
- 線が座標軸と交差する点
- the point at which a line intersects a coordinate axis
- 何かに潤滑油を差すこと
- an application of a lubricant to something
- 彼の言動には嫌気が差す。
- His behavior makes me sick.
- 人を指差すのは無作法だ。
- It is bad manners to point at people.
- モーターの動く部分に差す油
- oil used to lubricate the moving parts of a motor
- 交差する線で特徴付けられる
- marked with crossing lines
- Xに山田が文字通り水を差す。
- Mr. Yamada literally throws a wet blanket on X.
- 反対の方角へ互いに交差すること
- crossing one another in opposite directions
- 2つの交差する石壁の外角の外の石
- a stone at the outer corner of two intersecting masonry walls
- 2つの交差する壁で形成される内角
- an interior angle formed by two meeting walls
- 交差する線のパターンで印を付ける
- mark with a pattern of crossing lines
- 交差する道路の路線名は一部省略。
- Abbreviated names are given in some crossing streets.
- 線路と道路が同じ高さで交差する所
- intersection of a railway and a road on the same level
- 他人を指差すのは失礼なことです。
- It is not polite to point at others.
- 軌道が北に向かう黄道面と交差する点
- the point at which an orbit crosses the ecliptic plane going north
- 2本の直線の腕が直角に交差する道具
- a hand tool consisting of two straight arms at right angles
- エンジンまたは機械に油を差す労働者
- a worker who oils engines or machinery
- 2本の線(道、弧など)が交差する点
- a point where two lines (paths or arcs etc.) intersect
- 交差する線またはチャネルのシステム
- a system of intersecting lines or channels
- 90度以外の角度で交差する2つの面
- two surfaces meeting at an angle different from 90 degrees
- 地軸が天球と交差する2点のうちの一つ
- one of two points of intersection of the Earth's axis and the celestial sphere
- 2本の線が出会う、あるいは交差する点
- the point where two lines meet or intersect
- 交差する2本の線または平面の間の空間
- the space between two lines or planes that intersect
- 直角で交差するか、直角を形成するさま
- intersecting at or forming right angles
- 2本以上の線路が出合い、交差する合流点
- a junction where two or more railway lines meet or cross
- 交差する道路の特記がないものは市町村道。
- Roads are operated by the local municipalities unless otherwise indicated.
- Roads are operated by local municipalities unless otherwise indicated.
- Roads are operated by local municipalities unless otherwise specified.
- Roads unless specified are operated by local municipalities.
- Cross roads with signs belong to the city.
- Intersecting streets without signs belong to the city.
- Intersections that are not labeled are munincipal roads.
- 斜めの対角線上から布の網目に交差するさま
- slanting diagonally across the grain of a fabric
- 2本が交差するように倒すのが習わしである。
- Traditionally, these two trees are cut down so that they cross on the ground.
- すべての子午線に同じ角度で交差する球上の線
- a line on a sphere that cuts all meridians at the same angle
- 1つの通りまたは路が別のものと交差する合流点
- a junction where one street or road crosses another
- 互いに斜めに交差する直線縫いによって装飾する
- embellish by sewing in straight lines crossing each other diagonally
- 交差する道路などの特記がないものは市町村道。
- Roads are operated by the local municipalities unless otherwise specified.
- Roads are operated by local municipalities unless otherwise specified.
- Roads unless specified are operated by local municipalities.
- パターンで交差する、しばしば無作為に交差する
- cross in a pattern, often random
- 濃い脂肪油(特に機械に油を差すのに用いられる)
- a thick fatty oil (especially one used to lubricate machinery)
- 操縦が湾の間で可能なように、地峡を交差する運河
- a canal crosses the isthmus so that navigation is possible between the gulfs
- 天の赤道が黄道と交差する2つの天の点のどちらか
- either of the two celestial points at which the celestial equator intersects the ecliptic
- 3つの場あるいは面がぶつかる、あるいは交差する点
- the point where three areas or surfaces meet or intersect
- 交差する線でマークする、または交差する線から成る
- mark with or consist of a pattern of crossed lines
- 印籍(いんせき)とは、篆刻に関する書籍全般を差す。
- Inseki refers to books in general on tenkoku (engraving letters on the material of a seal).
- ある一点でまたは交差することなしにある線上で接する
- having contact at a single point or along a line without crossing
- 交差点は交差する2つの通りの名前で呼ばれることが多い。
- An intersection is often named by combining the two crossing streets.
- 縦横の縞が交差するところは色が重なって濃くなっている。
- Where two yarns cross, the colors are overlapped and darkened.
- 所定の表面を交差する単位域ごとのエネルギー流の変化の数
- the number of changes in energy flow across a given surface per unit area
- 2つ以上の地点からの射撃するため、銃火の線が交差するもの
- fire from two or more points so that the lines of fire cross
- 交差する道路の特記がないものは主要地方道を除く市町村道。
- Roads are operated by local municipalities unless otherwise specified.
- Roads unless specified are operated by local municipalities excluding principal local roads.
- ある頂点で交差する3つまたはそれ以上の平面で囲まれた空間
- the space enclosed by three or more planes that intersect in a vertex
- まず帯を体に巻きつけ正面で一旦帯の両端(たれ)を交差する。
- Firstly, fasten obi around the body and cross both tare (the end of obi) in front of the body.
- 蒸気は、加熱された岩石の上に水を差すことによって、発生する
- steam is produced by pouring water over heated rocks
- 神経インパルスは神経伝達物質の作用を通じてシナプスを交差する
- nerve impulses cross a synapse through the action of neurotransmitters
- 朱鞘の木刀を差すなど、風変わりな格好をして街を歩きまわった。
- He walked about town in peculiar attire, such as with a wooden sword in a red lacquer sheath.
- 共有点(頂点)で交差する3つ、あるいはそれ以上の平面のなす角
- an angle formed by three or more planes intersecting at a common point (the vertex)
- また、表現方法に関係することで笑いを取ることを差す場合もある。
- This word also means provoking a laugh by things relating to methods of expression.
- 永楽銭という用語は、明代に輸入された銅貨一般を差す場合もある。
- The term Eiraku-sen is sometimes applied to all copper coins imported at the time of the Ming dynasty.
- 交差する堀川通りには「一条戻り橋」というバス停留所も存在する。
- There is also a bus stop called 'Ichijo Modoribashi' on Horikawa-dori Street that intersects with Ichijo-dori Street.
- キュクノスとアクィラの間の北半球の星座で天の川の近くで交差する
- a small constellation in the northern hemisphere between Cygnus and Aquila and crossed by the Milky Way
- (自分の進路を目的物の進路に交差させてつなぐなど)交差すること
- the act of intersecting (as joining by causing your path to intersect your target's path)
- 腰に差す(吊るす)には長すぎる為、背負うか担ぐかして携帯された。
- It was carried on the back or the shoulder because it was too long to put (or hang) at the waist.
- (ゴシックアーチの内輪のように)2つの交差する円弧で形成される点
- point formed by two intersecting arcs (as from the intrados of a Gothic arch)
- ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
- Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
- 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
- The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
- その後、上唇にも差すようになり、黒のアイライナーを使うようになる。
- Later on, maiko begin putting lipstick on the upper lip and use black eyeliner as well.
- 点の座標が体系の起源と交差する一組の垂直な線からの距離である座標系
- a coordinate system for which the coordinates of a point are its distances from a set perpendicular lines that intersect at the origin of the system
- 四條畷市役所付近で守口街道からそのまま続き、東高野街道と交差する。
- The Moriguchi-kaido Road becomes the Kiyotaki-kaido Road around Shijonawate City Hall and then crosses Higashi Koya-kaido Road.
- 舞妓になりたての時は黒のアイライナーを使わず、口紅は下唇のみに差す。
- A novice of maiko (apprentice geisha) does not use black eyeliner and they only put lipstick on their lower lip.
- 交差する網目で厚さが2倍になっている2組の針で作ったジャージに似た織物
- a knit fabric similar to jersey that is made with two sets of needles producing a double thickness joined by interlocking stitches
- いったい、叫んで(「きゃあ!」)指差す以外の何が私にできましたでしょう。
- What could I do but cry 'Ah!' and stop to finger it?
- 眉、瞳、髭などに墨、唇に朱を差すほかは彩色や金箔を施さない素木仕上げとする。
- It is made of raw wood with no coloring or gilding except black ink-colored eyebrows, pupils, mustache and beard and red-colored lips.
- 両者が同じ側(右と左)で横より後ろの廻しを取り合った場合、互いの手が交差する。
- When two wrestlers grab the backside of each other's belt from the same side (one wrester uses his right arm and his opponent uses his left arm), their arms cross each other.
- ある物の長さの向こう側にまたは交差する方向に、横たわっている、または伸びている
- lying or extending across the length of a thing or in a cross direction
- 中心を通り抜けている平面でそれと交差することによって作られる球の表面上の輪状線
- a circular line on the surface of a sphere formed by intersecting it with a plane passing through the center
- なお、側壁に用いた木材が倉の四隅で交差する構造をした倉を校倉(あぜくら)と呼称する。
- Moreover, the warehouse with the sidewall lumber crossing at the four corners, is called azekura.
- テープの再生/録音装置の読取り/書込みヘッドに交差するよう磁気テープを運ぶメカニズム
- a mechanism that transports magnetic tape across the read/write heads of a tape playback/recorder
- 「合気」は日本古来の武術用語であり、元々は力や構えなどが拮抗した状態を差す言葉であった。
- Aiki' is a martial-arts term from ancient Japan, originally referring to the state in which force and kamae (posture) are competing.
- 湯のみ茶碗に入れて湯を差すことで塩漬けの塩が溶けだし、花びらが開いて湯の上面に浮いてくる。
- When the cherry blossom is placed in a Japanese tea cup and hot water is poured over it, the salt melts, whereupon the petals open up and float on the surface of the water.
- 別の流れ付随する、あるいはに交差するひとつの流れに起因する川または海における波とうの広がり
- a stretch of turbulent water in a river or the sea caused by one current flowing into or across another current
- 外形上もっとも整備された形では、南門から出る南北道と、これと交差する東西道が中心街路をなす。
- In the Kokufu with the most sophisticated appearance, intersecting roads running north to south and east to west--the former started at the main gate of Kokucho--were the main streets.
- かつての平安京の朱雀大路の跡を南北に走る山陰本線が、五条通(国道9号)と交差する位置にある。
- This station is located at the place where the Sanin Main Line, running in the north-south direction along the Suzaku-Oji Street dating from the Heian-kyo era, crosses Gojo-dori Street (National Route 9).
- 東西線開業後は、京都市内唯一の地下鉄の交差する交通至便の場所として駅周辺が発展し始めている。
- Once the Tozai Line started operating, this station, becoming the only subway station in Kyoto City where two subway lines crossed, was able to provide very convenient transportation means, thus promoting the development of the area around the station.
- 御舟とは棺のことで、真冬の静まり返った夜、天皇の棺に月明かりが差す様子を叙情的に写生している。
- Ofune refers to a coffin and his note provides lyrical depiction on the night deep in winter silence, where the Emperor's coffin was lighted by the moon.
- 切綿と縦糸が、区別できるあや織りの線なしに滑らかで小さな表面を与えるという方法で交差する織り方
- a weave in which the filling and warp threads intersect in such a way as to give a smooth compact surface with no distinguishable twill line
- 近鉄奈良駅周辺では、やすらぎの道・小西さくら通り商店街・東向商店街・餅飯殿通りなどと交差する。
- In the area close to Nara Station of Kintetsu line, it intersects with Yasuragino-michi Street, Konishi Sakuradori Shopping Street, Higashimukai Shopping Street and Mochiidono-dori Street.
- そのほかに必要となるものに刀を差すための腰紐などがあげられるが、もっとも重要なのは風呂敷である。
- Also other things like a waist strap to hold a sword are necessary and the most important thing is a wrapping cloth.
- 志士(しし)とは、一般に日本の江戸時代後期の幕末において活動した在野の人物を差す歴史用語である。
- Shishi is a historical term describing a commoner in the late Edo Period who actively contributed to the country.
- 京都市営地下鉄烏丸線は烏丸通に交差する通り名のみを駅名に名づけてきた(例、五条駅、丸太町駅など)。
- On the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway, where a station was placed at the crossing of a street and the Karasuma-dori Street, only the street name was given as the station name (such as Gojo Station and Marutamachi Station).
- 特撮映画では最大の見せ場である特撮シーンに水を差すことなく、あくまで一歩下がった位置を守っている。
- He showed restraint and did not take the front line when the special effects scenes which were the climax of special effects movies.
- 分流後、途中で有栖川や天神川 (京都市)と交差する形で東に流れ、中京区壬生天池町で南に向きを変える。
- After being diverted, the Nishitakase-gawa River runs eastwards crisscrossing the Arisu-gawa River and the Tenjin-gawa River (Kyoto City) along the way and changes its direction southwards in Mibu Amagaike-cho Nakagyo Ward.
- それに対し、合掌造りでは両側から「人」の字形に寄りかかった部材が棟木の点で交差する形状となっている。
- However, in gassho-zukuri, materials from both sides lean against each other in the shape of the Chinese character 人 cross at the ridgepoles.
- プレーヤーが2人の飛ぶ人により交差する方法で振られる2つのロープをとび越える繩跳びの難しいバージョン
- the difficult version of jump rope in which players jump over two ropes that are swung in a crisscross manner by two turners
- 東海道と中山道と北国街道が交差する交通の要衝である近江国の地の利を生かして商業地として発展、繁栄した。
- It was developed and flourished as a commercial district making use of geographical advantage of Omi Province which was an important point for traffic in which Tokaido Road, Nakasendo Road and Hokkoku Kaido Road crossed with each other.
- 鴨川 (淀川水系)の東、仁王門通から孫橋通まで、途中交差する通りのない延長300m足らずの道路である。
- This street extends for less than 300m with no intersections from Niomon-dori Street and east of the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River series) to Magohashi-dori Street.
- 一方、上ノ下立売通は、妙心寺正門前を通って法金剛院西側を南下、丸太町通と交差する地点までいったん進む。
- On the other hand, Kamino-Shimotachiuri-dori Street runs to a spot which connects Marutamachi-dori Street that runs in front of the main gate of Myoshin-ji Temple, and heads south on the west side of Hokongo-in Temple.
- 七本松通と今出川通の交差する上七軒交差点から西やや北へ、北野天満宮東門前の御前通と五辻通の交差点に至る。
- Kamishichiken-dori Street runs westward and a little northward from Kamishichiken Crossing of Nanahonmatsu-dori Street and Imadegawa-dori Street to the crossing of Onmae-dori Street and Itsutsuji-dori Street in front of the east gate of Kitano Tenmangu Shrine.
- そのことを指摘したところ「実戦では短い刀のほうが取り回しがよい」と言われ、納得した旧友は短い刀を差すようにした。
- Ryoma who was questioned about his short sword replied to his friend, saying 'The short sword is easy to handle during actual battle.' His friend assented to Ryoma and decided to wear a short sword.
- オランダ人の画家で、(直角の線と原色の面が交差する)その作品が抽象芸術の発展に影響した(1872年−1944年)
- Dutch painter whose work (intersecting lines at right angles and planes in primary colors) influenced the development of abstract art (1872-1944)
- 横大路は、東から、上街道 (上ツ道)、太子道(筋違道)、中ツ道、中街道 (下ツ道)、下街道 (奈良県)等と交差する。
- Yoko-oji Road crosses with these roads from the east: The Kami-kaido (Kamitsu Michi), Taishimichi (Sujikaimichi Road), Nakatsu Michi, the Naka-kaido (Shimotsu Michi), and the Shimo-kaido (Nara Prefecture).
- ベマ(bema)はギリシア語で説教段や演台を意味し、正教会では、主祭壇が置かれ、イコノスタシスで区切られた空間を差す。
- The Greek word bema refers to a speaker's platform or a podium, and the bema, in the Orthodox Church, refers to an area in which a high altar is placed, and which is divided with an iconostasis.
- 同時に地上部分の舗装も進み、御池通も天神川通を越えて太秦天神川駅前ターミナル、さらに西の三条通へと交差する形となった。
- At the same time, construction work on the ground continued, and as a result Oike-dori Street now runs over Tenjingawa-dori Street and Uzumasa-tenjingawa-ekimae Terminal, and goes west to cross Sanjo Street.
- しかし寛政の改革の弾圧によってそれまでの戯作に影が差すと、替わって庶民の中から式亭三馬や十返舎一九などの戯作者が現れた。
- However, due to suppression of the Kansei Reforms, the Gesaku that had been written until then became obsolete, and instead the Gesaku writers from the common classes appeared, such as Sanba SHIKITEI and Ikku JIPPENSHA.
- さらにその南側(海側)には浜の大鳥居跡(旧一の鳥居)前で若宮大路と交差する車大路(同:琵琶小路、本興寺裏辻子等)があった。
- Further to the south (coast side) the Kuruma oji (today also known as the Biwa-koji Street and the Honkoji ura tsuji (backstreet of Honko-ji Temple), etc) ran and crossed the Wakamiya-oji Street in front of the remain of Otorii (a large gateway to a Shinto shrine) (former Ichi no Torii).
- 当初、交差する大通りの名前から「堀川」と名づけられる予定であったが、その後、観光客のことを考慮し「二条城前」に変更された。
- Initially, it was planned to name the station 'Horikawa' after the name of the avenue that the station crosses, but the name was changed to 'Nijojo-mae' in consideration of the tourists that would use the station.
- 三条通と御池通は旧市街地内では平行して走る東西の道路であるが、三条通が西大路通以西でやや北西に傾くため交差することとなる。
- Sanjo-dori Street and Oike-dori Street run parallel east and west in the inner city, but in the west of Nishioji-dori Street, Sanjo-dori Street turns moderately northwest, causing the two streets to intersect.
- (室町中期以降、日本刀は刃を下向きにして腰に佩(は)く太刀から、刃を上向きにして腰に差す打刀(うちがたな)に代わってくる。
- (As for the swords after the mid Muromachi era, Tachi which was carried on at the waist with the blade downward was replaced by Uchigatana which was put on at the waist with the blade upward.
- 道具(ことに武器)を装用するための機能としては、たとえば日本刀において、打刀は腰に差す形で携行されていた例などが挙げられる。
- For wearing tools (especially weapons), for example, a kind of Japanese sword Uchigatana was carried by the sheath inserted under obi at the side of the waist.
- 鎮座地は竹内街道、長尾街道、横大路 (奈良県)が交差する交通の要衝であり、現在に至るまで交通安全祈願の神として祀られている。
- The shrine is located at the key junction where Nagao-kaido Road and Yoko-oji Road (Nara Prefecture) intersect and has been home to the god of traffic safety until today.
- 中には、わたしがまさにウィーナを助けたその場所で水浴びをしている者もいて、それがいきなり、差すような心の痛みをもたらしました。
- Some were bathing in exactly the place where I had saved Weena, and that suddenly gave me a keen stab of pain.
- そして、指の差す方角へ眼で従いながら、打捨り放しにされたその墓石の上に、「エベネザア・スクルージ」と云う自分自身の名前を読んだ。
- and following the finger, read upon the stone of the neglected grave his own name, Ebenezer Scrooge.
- 京都御所の西端を通り、京都駅を南北に交差するため、平安京の朱雀大路であった千本通に代わって、現在の京都のメインストリートとなっている。
- It has taken the place of Senbon-dori Street, the former Suzakuoji broad avenue of Heiankyo, to become a main street of present-day Kyoto, because it passes the west side of Kyoto Gosho and crosses Kyoto Station north and south.
- 基本的なものは透明感を残した飴を練ることで空気を含ませて徐々に白くし、基本的な彩色を食紅で施した上でゴルフボール大に丸め、筒状のものを差す。
- Basically kneading transparent candy, blowing air into it and gradually whitening it, they do basic coloring with food red and round it like a golf ball and put it on a tube-like thing.
- 好相とは一種の神秘体験であり、経典には如来が来臨して頭を撫でるとか、五色の光が差すのが見えるという記述もあるが、その内容は秘密とされている。
- 'Koso' is a kind of mystical experience, depicted in scriptures as a Buddha appearing close by and stroking the person's head, or the appearance of a 5-colored light, but the details are kept secret.
- 彼らは明け方より、白熱した道──ときおり灌木の茂みが束の間蔭を差すかと思えば、ふたたび赫々とかがやき出る道を、もう三十キロ以上も行軍していた。
- They had marched more than thirty kilometres since dawn, along the white, hot road where occasional thickets of trees threw a moment of shade, then out into the glare again.
- そのため「醍醐東団地」と「醍醐寺前」バス停が休止となり、醍醐寺前と醍醐駅を結ぶ道と、新奈良街道が立体交差する付近に「臨時醍醐寺前」バス停が設置される。
- Consequently, the bus stop 'Daigo Higashi Danchi' (Daigo East Housing Estate) and 'Daigo-ji Temple' will be closed and another bus stop, 'Temporary Daigo-ji Temple,' will be set up on the street connecting Daigo-ji Temple, Daigo Station and the place where Shin Nara-kaido Road makes a multi-level crossing.
- 平安京以来、現在も用いられる「東西通+南北通」(例:四条烏丸)という地点の表記の方法にならい、町小路が東西の通りと交差する地点は、「○○+町」と呼ばれた。
- Following the notation method of 'East-West street and South-North street' (example: Shijo Karasuma) used even today that began with the establishment of Heian-kyo, the location where a Machi-koji Street bisects a East-West street was called 'XX-cho (town).'
- 三角錐の松明に『ダシ』と言われるその年の干支にちなんだ飾り物(五穀等で飾り付ける)を付け、松明の頭に『十二月』と言われる赤い短冊をつけた5~6mの竹を差す。
- The grain decorations called 'Dashi,' which are associated with the year of oriental zodiac are attached to a torch of triangular pyramid, and 5 to 6m long bamboo trunks with red paper strips called 'Juningatsu' are stick to the top of the torch.
- これらが時代を経るにしたがい、道の形状の特徴的な峰や峠や坂や、時には橋や門や村境や町境などの集落の境界や、道の交差する辻なども、その神域との端境と考えられた。
- As the time passed, the following were also considered the border between the real world and the sacred land: ridges, mountain paths and slopes whose shapes of the roads were unique; and in some case, bridges, gates, borders of settlements such as villages and towns, and intersections of roads.
- 明和7年(1770年)6代目直益は郷士の株を買い長男・直海を郷士坂本家の初代とし、名字帯刀、すなわち公認の名字を名乗り身分表象として二本差す身分にたどりついた。
- In 1770, the sixth generation Naomasu bought a stock for the title of Goshi and appointed his first son Naomi to become the first generation of goshi SAKAMOTO family, at which point the family reached the social status of Myoji-taito, i.e., to have an accredited family name and as a representation of this status carry two swords.
- 近鉄京都線は大阪を基準にすれば近鉄奈良線・片町線・京阪本線・JR京都線という4つの放射路線と交差する環状路線にあたるが、近年では急行が昼間でも混雑するようになった。
- The Kintetsu Kyoto Line is a trunk line that crosses the Kintetsu Nara Line, Katamachi Line, Keihan Main Line and JR Kyoto Line, which are radial lines directed outward from their base point, Osaka Station; in recent years, the express trains have been crowded even in the daytime.
- さらに2008年3月15日までは阪和線への短絡線が単線であり、大阪環状線 - 阪和線間の直通列車が平面交差することから、天王寺駅近辺でも徐行が強いられることもあった。
- Furthermore, until March 15, 2008, the short section of track to the Hanwa Line was a single track, and because direct trains between the Osaka Loop Line and the Hanwa Line use a level junction, they were sometimes forced to run slowly even around Tennoji Station.
- また、交差する東西の通りが、鴨川以東の短い区間にのみ存在する場合や鴨川以東で名称が変わる通りの場合は、単に「東西の通り名」のみ、または「東西の通り名+'の交差点'」で呼ばれることがある。
- If the crossing east-west street of an intersection exists only in a short section to the east of the Kamo-gawa River, or the street name changes to the east of the Kamo-gawa River, the name of the intersection is by either 'the name of the east-west street' or the combination of ''the intersection' of the name of the east-west street.'
- 建物が面している通り名を先に言い、近くの交差する通りから、北に行くことを上る(あがる)、南に行くことを下る(さがる)、東に行くことを東入(ひがしいる)、西に行くことを西入(にしいる)と表現する。
- The address begins with the name of the street on which a building is located, followed by the direction from the nearby intersection: 'Agaru (up)' when the building is to the north of the intersection, 'Sagaru (down)' when to the south, 'Higashi-iru' when to the east, and 'Nishi-iru' when to the west.
- 五芒星(ごぼうせい、英語:Pentagram)または五芒星形・五角星形・五線星型・星型五角形・正5/2角形は、互いに交差する、長さの等しい5本の線分から構成される図形で星型正多角形の一種である。
- Gobosei (Pentagram) is a figure consisting of five lines of equal length that are mutually intersected, and is one kind of star-shaped regular polygon.
- 余談だが、当時土佐藩士の間では長刀を差すことがちょっとした流行になっていたらしいのだが、この事件をきっかけに、長刀は使いにくいとの認識が土佐藩士の間に広まって流行が終焉した、との逸話が残っている。
- As an aside, there is a story that wearing a long sword was in fashion among the Tosa retainers at the time, but the style was abolished as the Tosa retainers became aware of the awkwardness in using a long sword due to this incident.
- 当時、土佐藩は藩主山内容堂のもと公武合体を支持しており、会津藩との関係も良好であったが、内部には土佐勤王党など倒幕を目論む勢力もあり、その中で起きた傷害事件はまさに両藩の関係に水を差すものであった。
- In those days, under the rule of the lord Yodo YAMAUCHI, the Tosa clan supported kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate) and kept a good relationship with the Aizu clan, but also had power as Tosa kinnoto (loyalist clique of Tosa) which aimed to overthrow the bakufu; therefore, under those circumstances, the incident cast a shadow over the relationship between the two clans.
- この方式では、まず、家屋、ビルなどが直接面している通りの名を先に言い、その後に直近で交差する通りの名を付記し、「上る」(あがる)、「下る」(さがる)、「東入」(ひがしいる)、「西入」(にしいる)等と表記する。
- According to this method, the street name which a house or a building directly faces is being mentioned first, and then a name of an intersecting street in the nearest area is added, followed by the expressions such as 'Agaru' (to the north of), 'Sagaru' (to the south of), 'Higashiiru' (to the east of) and 'Nishiiru' (to the west of).
- 公卿(くぎょう)とは公家の中でも日本の律令の規定に基づく太政官の最高幹部として国政を担う職位、すなわち太政大臣・左大臣・右大臣・大納言・中納言・参議ら(もしくは従三位以上)の高官(総称して議政官という)を差す用語である。
- 'Kugyo' is a term referring to court noble posts responsible for national politics as the top-ranking officers of Daijokan (Grand Council of State) based on provisions of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), namely, the top officials (collectively called giseikan), Daijo-daijin (Grand minister of state), Sadaijin (minister of the left), Udaijin (minister of the right), Dainagon (chief councilor of state), Chunagon (vice-councilor of state), and Sangi (imperial advisor) (or Jusanmi (Junior Third Rank) or higher).
- 特にペリーの来航について幕府は直に朝廷に奏聞し、以後、幕府は外交問題について朝廷の判断を仰ぐようになったことから朝廷の権威にふたたび日が差すようになり、尊王攘夷思想・討幕運動と相まって王政復古 (日本)の実現へと繋がった。
- In particular, the bakufu reported the arrival of Perry to the Emperor immediately, and thereafter came to seek Imperial Court's decisions concerning diplomatic issues, which revived the Imperial Court's authority and, together with the Sonno Joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarians) and anti-shogunate movements, led to the realization of the restoration of imperial rule.
- これには『黄金バット』や『スーパーマン』のイメージがつよかったと思われるが、刀で打合う伝統的なチャンバラのスタイルはくずれなかったため、1970年代ごろからのチャンバラ遊びでは、正義の味方は風呂敷のマントに木刀を腰に差すという和洋折衷スタイルも登場した。
- It is assumed that it was the effect of 'Ogon batto' and 'Superman,' but the traditional chanbara style fighting with swords remained intact and a blending of Japanese and Western styles appeared in 1970's that a hero wore wrapping cloth cape as well as a sword in his waist.
- 京都電燈は1925年に叡山平坦線(現在の叡山電鉄叡山本線)を開業させたが、鴨東線については京都市電と平面交差することになることや景観の問題から地上に作ることができず、また、京福電鉄の経済的な事情から地下鉄として建設することもできず、なかなか着工されなかった。
- Kyoto Dento opened the Eizan-heitan Line (currently the Eizan Main Line of Eizan Electric Railway Co., Ltd.) in 1925; however, it took a lot of time to start the construction because it was impossible to lay the Oto Line on the ground, owing to the fact that the line would inevitably intersect with the Kyoto City Trams at grade and might also detract from the surroundings, and because of the financial conditions of Keifuku Electric Railroad the company wasn't capable of constructing a subway line.
- また一説によると、一般的に右利きが多く、闘いなどの際右手で刀を抜きやすいように腰の左側に刀を差すことが多いため、刀をさやから抜こうとするときもし和服を左前(右前の逆)に着ていた場合抜こうとした刀が自分の右から流れている衿に引っかかってしまうことがないように、和服を自分の左から右に流れている右前に着るようになったのだという。
- According to another opinion, as right-handed people were predominant in Japan and they bore swords at their left side for convenience of drawing the swords, an increasing number of people began to wear clothes Migimae so as not to have their swords caught in the right-hand sleeves of the clothes worn Hidarimae.
- 娘役や、同年代の恋する男性の役の場合は、洗顔の後、鬢付け油を顔全体にすり込む、眉を硬い鬢付け油で塗りつぶす、胸、首、襟足に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、顔に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、赤でノーズシャドー、アイシャドー、ほほ紅を差す、目じりに紅を差す、眉を、先ず赤で、続けて黒で描く、真っ赤な口紅を、輪郭をはっきり描く、という具合。
- For example, a Kabuki actor who plays the role of a young girl or young man in love will wash their face, rub bintsukeabura (hair oil) onto their whole face, cover their eyebrows with hard bintsukeabura, rub face powder paste on their chest, their neck and nape and then spread it with a sponge; then they rub face powder paste on their face and spread it with a sponge, put on red nose shadow, eye shadow, and blusher, apply crimson to the ends of their eyes, paint their eyebrows first with red and then with black, and paint the shape of their lips clearly with a bright red lipstick.
- 役柄による多少の違いはあるが、おおむね、自然の肌色より若干明るめ(ロシア系は、かなり白目)のファンデーションを顔全体に塗る、茶色がかったほほ紅、ノーズシャドーを入れる、青いアイシャドーを、まぶた一杯に差す、茶色のダブルラインを入れる、上下のまぶたにアイライナーを、思いっきり太く入れる、付けまつげを付ける、鮮やかな口紅を、輪郭をはっきり描く、という場合が多い。
- There are some differences depending on the role, but in general, ballet dancers frequently put on foundation somewhat lighter than natural flesh color (considerably whitish in the case of Russian dancers) on their entire face, brownish blush and nose shadow, blue eye shadow covering the whole eyelid as well as a brown double line, boldly thick eyeliner on the upper and lower eyelids, they wear tipped eyelashes, and clearly paint the shape of the lips with brilliant-colored lipstick.