工場: 2000 Terms and Phrases
- 工場
- factory
- plant
- mill
- workshop
- manufactory
- yard
- Manufacturing plants
- 工場街
- industrial area
- factory zone
- 工場主
- factory owner
- manufacturer
- 工場長
- factory manager
- works manager
- plant managerial
- 町工場
- small factory in town
- backstreet (small) workshop
- 鉄工場
- iron workers shop
- ironworks
- 逆工場
- inverse manufacturing
- 当工場
- one's factory
- our factory
- 化学工場
- chemical plant
- chemical factory
- chemical works
- 解体工場
- disassembly plant
- wrecking yard
- chop shop
- 工場地帯
- factory or industrial district or area
- 工場直売
- factory-direct sales
- 工場渡し
- ex works
- EXW
- ex mill
- 工場閉鎖
- factory closure
- factory shutdown
- lockout (e.g. during industrial dispute)
- 工場簿記
- factory accounting
- factory bookkeeping
- manufacturer's account
- 整備工場
- repair shop
- garage
- maintenance shop
- 製材工場
- saw mill
- sawmill
- sawmill,
- 製紙工場
- paper mill (factory)
- 兵器工場
- arsenal
- ordnance factory
- armoury
- armory
- 紡績工場
- spinning mill
- cotton mill
- Bouseki Factory
- ガス工場
- Gasu Factory
- gasworks
- 工場団地
- Koujoudanchi
- industrial park
- 鐘紡工場
- Kanebou Factory
- Bousui Factory
- Bouseki Factory
- 清掃工場
- Seisou Factory
- waste incineration plant
- Incinerators
- 工場廃水
- industrial waste water
- 工場排水
- industrial waste water
- industrial drainage
- industrial wastewater
- trade effluent
- factory effluent
- 特定工場
- specific factory
- specified factory
- 工場検査
- shop inspection
- shop inspection and tests
- 工場用水
- factory water
- water for factory
- water for industry
- 工場試験
- factory test
- mill test
- production test
- shop test
- 組立工場
- fitting shop
- assembly hall
- assembly room
- screwdriver plant
- assembly shop
- 工場製品
- manufactured product
- factory products
- 指定工場
- designated factory
- designated plant
- 実験工場
- pilot plant
- demonstration plant
- 工場設備
- plant
- plant and equipment
- 製茶工場
- Tea processing factory
- 官営工場
- Government operated and managed factories
- 塗料工場
- paint factory
- paint shop
- 下請工場
- subcontracting factory
- 肥料工場
- fertilizer mill
- fertilizer plant
- 工場能力
- plant capacity
- shop capacity
- 工場長付
- plant manager assistant
- 下請け工場
- a subcontracting factory
- 工場労働者
- factory worker
- stiff
- 再処理工場
- reprocessing plant
- Nuclear reprocessing
- Thermal Oxide Reprocessing Plant (THORP)
- 組立て工場
- an assembly plant
- assembly shop
- 無人化工場
- automated factory
- unmanned factory
- 型枠加工場
- carpentry workshop
- shuttering fabrication shop
- 旭光学工場
- Asahikougaku Factory
- 旭硝子工場
- Asahi Glass Factory
- 印刷局工場
- Insatsukyoku Factory
- 沖電気工場
- Okidenkikougyou
- Okidenki Factory
- 熊谷組工場
- Kumagaigumi Factory
- 堺化学工場
- Sakaikagaku Factory
- 南清掃工場
- Minami rubbish disposal plant
- 宝酒造工場
- Takarashuzou Factory
- 豊鋼材工場
- Yutakakouzai Factory
- 工場組立て
- shop assembling
- shop assembly
- 工場排水量
- industrial wastewater flow
- 工場用料金
- water rate for factory
- 工場立地法
- Factory Location Law
- 製品化工場
- commercial processing plant
- 工場の復員
- demobilization of factories
- 工場の出口
- Workers Leaving the Lumière Factory
- 副工場長付
- sub-plant manager assistant
- 核再処理工場
- nuclear reprocessing plant
- 愛三工業工場
- Aisankougyou Factory
- 愛知機械工場
- Aichikikai Factory
- 愛知時計工場
- Aichitokei Factory
- 愛知電機工場
- Aichidenki Factory
- 旭可鍛鉄工場
- Asahikatantetsu Factory
- 粟村金属工場
- Awamurakinzoku Factory
- 安永鉄工工場
- Yasunagatekkou Factory
- 安川電機工場
- Yasukawadenki Factory
- 井関農機工場
- Isekinouki Factory
- 宇賀清掃工場
- Uga rubbish disposal plant
- 荏原工機工場
- Ebarakouki Factory
- 永大産業工場
- Eidaisangyou Factory
- 艶金興業工場
- Tsuyakinkougyou Factory
- 横浜ゴム工場
- Yokohamagomu Factory
- 王子製紙工場
- Oujiseishi Factory
- Oojiseishi Factory
- 王子製鉄工場
- Oujiseishi Factory
- 下野工場団地
- Shimonokoujoudanchi
- 科研製薬工場
- Kakenseiyaku Factory
- 河合楽器工場
- Kawaigakki Factory
- 花王栃木工場
- Kaoutochigi Factory
- 鎧潟清掃工場
- Yoroigata rubbish disposal plant
- 葛飾清掃工場
- Katsushika rubbish processing plant
- 関東電化工場
- Kantoudenka Factory
- 丸一鋼管工場
- Maruichikoukan Factory
- 丸住製紙工場
- Marusumiseishi Factory
- 紀州製紙工場
- Kishuuseishi Factory
- 亀井織物工場
- Kameiorimono Factory
- 吉沢石灰工場
- Yoshizawasekkai Factory
- 吉富製薬工場
- Yoshitomiseiyaku Factory
- 吉野工業工場
- Yoshinokougyou Factory
- 吉野石膏工場
- Yoshinosekkou Factory
- 宮城化学工場
- Miyagikagaku Factory
- 協和発酵工場
- Kyouwahakkou Factory
- 協和醗酵工場
- Kyouwahakkou Factory
- 協和油化工場
- Kyouwayuka Factory
- 橋本毛織工場
- Hashimotokeori Factory
- 興人佐伯工場
- Koujinsaiki Factory
- 興人八代工場
- Koujinyatsushiro Factory
- 興和紡績工場
- Kouwa spinning mill
- 極東石油工場
- Kyokutousekyuu Factory
- 桐生機械工場
- Kiryuukikai Factory
- 近畿車輌工場
- Kinkisharyou Factory
- 近泉繊維工場
- Kinsensen'i Factory
- 近藤紡績工場
- Kondou spinning mill
- 九州陶器工場
- Kyuushuutouki Factory
- 群栄化学工場
- Gun'eikagaku Factory
- 月星化成工場
- Tsukihoshikasei Factory
- 古河鉱業工場
- Furukawakougyou Factory
- 古河電工工場
- Kogadenkou Factory
- Furukawadenkou Factory
- 古河電池工場
- Furukawadenchi Factory
- 戸上電機工場
- Togamidenki Factory
- 五楽工場団地
- Gorakukoujoudanchi
- 呉羽化学工場
- Kurehakagaku Factory
- 御徳工場団地
- Gotokukoujoudanchi
- 光洋精工工場
- Kouyouseikou Factory
- 高砂工業工場
- Takasagokougiyou Factory
- 高崎製紙工場
- Takasakiseishi Factory
- 合同製鉄工場
- Goudouseitetsu Factory
- 国産電機工場
- Kokusandenki Factory
- 黒崎窯業工場
- Kurosakiyougyou Factory
- 佐藤鉄工工場
- Satoutekkou Factory
- 最北精密工場
- Saikitaseimitsu Factory
- 細川機業工場
- Hosokawakigyou Factory
- 細谷火工工場
- Hosoyakakou Factory
- 三井精機工場
- Mitsuiseiki Factory
- 三井製糖工場
- Mitsuiseitou Factory
- 三井東圧工場
- Mitsuitouatsu Factory
- 三共田無工場
- Sankyoutanashi Factory
- 三共平塚工場
- Sankyouhiratsuka Factory
- 三共毛織工場
- Sankyoukeori Factory
- 三協精機工場
- Sankyouseiki Factory
- 三興製紙工場
- Sankouseishi Factory
- 三興紡績工場
- Sankou spinning mill
- 三五福田工場
- Sangofukuda Factory
- 三国工業工場
- Mikunikougyou Factory
- 三菱化成工場
- Mitsubishikasei Factory
- 三菱金属工場
- Mitsubishikinzoku Factory
- 三菱鋼材工場
- Mitsubishikouzai Factory
- 三菱樹脂工場
- Mitsubishijushi Factory
- 三菱重工工場
- Mitsubishijuukou Factory
- 三菱伸銅工場
- Mitsubishishindou Factory
- 三菱製紙工場
- Mitsubishiseishi Factory
- 三菱電機工場
- Mitsubishidenki Factory
- 三菱電気工場
- Mitsubishidenki Factory
- 三菱電線工場
- Mitsubishidensen Factory
- 三菱油化工場
- Mitsubishiyuka Factory
- 三宝伸銅工場
- Sanpoushindou Factory
- 三洋電機工場
- Sanyoudenki Factory
- 山三林業工場
- Yamasanringyou Factory
- 山西造船工場
- Yamanishizousen Factory
- 山村硝子工場
- Yamamuragarasu Factory
- 氏家製靴工場
- Ujiieseika Factory
- 持田製薬工場
- Mochidaseiyaku Factory
- 鹿島石油工場
- Kashimasekiyu Factory
- 車体工業工場
- Shataikougyou Factory
- 若山合板工場
- Wakayamagouban Factory
- 秋田製錬工場
- Akitaseiren Factory
- 住金鋼管工場
- Juukinkoukan Factory
- 住軽伸銅工場
- Sumikeishindou Factory
- 住江織物工場
- Suminoeorimono Factory
- 住友ゴム工場
- Sumitomogomu Factory
- 住友化学工場
- Sumitomokagaku Factory
- 住友金属工場
- Sumitomokinzoku Factory
- 住友重機工場
- Sumitomojuuki Factory
- 住友精化工場
- Sumitomoseika Factory
- 住友電気工場
- Sumitomodeki Factory
- 住友電工工場
- Sumitomodenkou Factory
- 十条製紙工場
- Juujouseishi Factory
- 十條製紙工場
- Juujouseishi Factory
- 小松精練工場
- Komatsuseiren Factory
- 小平産業工場
- Kodairasangyou Factory
- 庄内工場団地
- Shounaikoujoudanchi
- 昭和電極工場
- Shouwadengoku Factory
- 昭和電工工場
- Shouwadenkou Factory
- Shiyouwadenkou Factory
- 昭和電線工場
- Shouwadensen Factory
- 松下通信工場
- Matsushitatsuushin Factory
- 松下電器工場
- Matsushitadenki Factory
- 松下電工工場
- Matsushitadenkou Factory
- 松下電子工場
- Matsushitadenshi Factory
- 松下電池工場
- Matsushitadenchi Factory
- 松下冷機工場
- Matsushitareiki Factory
- 鐘淵化学工場
- Kanebuchikagaku Factory
- 鐘紡防府工場
- Kanebouhoufu Factory
- 鐘紡鈴鹿工場
- Kanebousuzuka Factory
- 信越化学工場
- Shin'etsukagaku Factory
- 信濃電気工場
- Shinanodenki Factory
- 新宮商行工場
- Shinmiyashougyou Factory
- 新東工業工場
- Shintoukougyou Factory
- 新内外綿工場
- Shinnaigaimen Factory
- 森永製菓工場
- Morinagaseika Factory
- 森永乳業工場
- Morinaganyuugyou Factory
- Morinaganyugyou Factory
- 神戸生糸工場
- Koubekiito Factory
- 神戸製鋼工場
- Koubeseikou Factory
- 神鋼造機工場
- Shinkouzouki Factory
- 神鋼電機工場
- Shinkoudenki Factory
- 神崎製紙工場
- Kanzakiseishi Factory
- 図書印刷工場
- Toshoinsatsu Factory
- 水沢化学工場
- Mizusawakagaku Factory
- 瀬尾高圧工場
- Seokooatsu Factory
- 清新産業工場
- Seishinsangyou Factory
- 西芝電機工場
- Nishishibadenki Factory
- 西南工場団地
- Seinankoujoudanchi
- 西部清掃工場
- Seibu rubbish disposal plant
- 石丸工場団地
- Ishimarukoujoudanchi
- 石原産業工場
- Ishiharasangyou Factory
- 石川紡績工場
- Ishikawa spinning mill
- 石塚硝子工場
- Ishidukagarasu Factory
- 積水化学工場
- Sekisui Chemical Factory
- 積水工業工場
- Sekisui Industrial Factory
- 赤井物産工場
- Akaibussan Factory
- 雪印種苗工場
- Yukijirushishubyou Factory
- 雪印乳業工場
- Yukijirushinyuugyou Factory
- 千葉窯業工場
- Chibayougyou Factory
- 専売公社工場
- Senbaikousha Factory
- 川口金属工場
- Kawaguchikinzoku Factory
- 川崎重工工場
- Kawasaki Heavy Industries factory (abbr)
- 川崎製鉄工場
- Kawasakiseitetsu Factory
- 川崎炉材工場
- Kawasakirozai Factory
- 川鉄建材工場
- Kawatetsu Building Materials Factory
- 浅間技研工場
- Asamagiken Factory
- 前田製管工場
- Maedaseikan Factory
- 曽田化学工場
- Sodakagaku Factory
- 倉敷紡績工場
- Kurashikibousai Factory
- Kurashiki spinning mill
- 足立清掃工場
- Adachi rubbish disposal plant
- 村田機械工場
- Muratakikai Factory
- 多木化学工場
- Ookikagaku Factory
- 太陽化学工場
- Taiyoukagaku Factory
- 大王製紙工場
- Daiouseishi Factory
- 大興製紙工場
- Daikouseishi Factory
- 大阪ガス工場
- Oosakagasu Factory
- 大阪機工工場
- Oosakakikou Factory
- 大阪精工工場
- Oosakaseikou Factory
- 大阪染工工場
- Oosakasenkou Factory
- 大正製薬工場
- Taishouseiyaku Factory
- 大石産業工場
- Ooishisangyou Factory
- 大谷製鉄工場
- Ootaniseitetsu Factory
- 大竹紙業工場
- Ootakeshigyou Factory
- 大津紡績工場
- Ootsu spinning mill
- 大東紡織工場
- Daitou spinning mill
- 大洋製鋼工場
- Taiyouseikou Factory
- 大和工業工場
- Daiwakougyou Factory
- 大和工芸工場
- Daiwakougei Factory
- 大和重工工場
- Daiwajuukou Factory
- 大和製缶工場
- Daiwaseikan Factory
- 大和製罐工場
- Daiwaseikan Factory
- 大和紡績工場
- Daiwa spinning mill
- Yamato spinning mill
- 第一製薬工場
- Daiichiseiyaku Factory
- 第一電工工場
- Daiichidenkou Factory
- 第一紡績工場
- Daiichi spinning mill
- 瀧上工業工場
- Tatsugamikougyou Factory
- 沢藤電機工場
- Sawafujidenki Factory
- 段谷産業工場
- Dantanisangyou Factory
- 池内工業工場
- Ikeuchikougyou Factory
- 竹本油脂工場
- Takemotoyushi Factory
- 中央清掃工場
- Chuuou rubbish disposal plant
- 中外製薬工場
- Chuugaiseiyaku Factory
- 中国化薬工場
- Chuugokukayaku Factory
- 中山製鋼工場
- Nakayamaseikou Factory
- 中泉工場団地
- Nakaizumikoujoudanchi
- 中部鋼鈑工場
- Chuubukouhan Factory
- 猪熊工場団地
- Inokumakoujoudanchi
- 朝日工業工場
- Asahikougyou Factory
- 津田工業工場
- Tsudakougyou Factory
- 鶴見曹達工場
- Tsurumisouda Factory
- 帝国化工工場
- Teikokukakou Factory
- 帝人松山工場
- Teijinmatsuyama Factory
- 天辻鋼球工場
- Amatsujikoukyuu Factory
- 田辺製薬工場
- Tanabeseiyaku Factory
- 電気化学工場
- Denkikagaku Factory
- 都築紡績工場
- Tsuduki spinning mill
- Tsuduku spinning mill
- 東レ愛知工場
- Toureaichi Factory
- 東レ愛媛工場
- Toureehime Factory
- 東レ岡崎工場
- Tooreokazaki Factory
- 東レ三島工場
- Touremishima Factory
- 東レ土浦工場
- Touretsuchiura Factory
- 東レ東海工場
- Touretoukai Factory
- 東亜合成工場
- Touagousei Factory
- 東亜紡織工場
- Touaboushoku Factory
- 東海鋼業工場
- Toukaikougyou Factory
- 東急車輛工場
- Toukyuusharyou Factory
- 東京ガス工場
- Toukyougasu Factory
- 東京製紙工場
- Toukyouseishi Factory
- 東京鉄鋼工場
- Toukyoutekkou Factory
- 東京鉄骨工場
- Toukyoutekkotsu Factory
- 東光電気工場
- Toukoudenki Factory
- 東芝機械工場
- Toushibakikai Factory
- 東芝金属工場
- Toushibakinzoku Factory
- 東芝硝子工場
- Toushibagarasu Factory
- 東芝深谷工場
- Toushibafukaya Factory
- 東芝太子工場
- Toushibataishi Factory
- 東芝大阪工場
- Toushibaoosaka Factory
- 東芝大分工場
- Toushibaooita Factory
- 東芝電気工場
- Toushibadenki Factory
- 東芝那須工場
- Toushibanasu Factory
- 東芝日野工場
- Toushibahino Factory
- 東芝富士工場
- Toushibafuji Factory
- 東芝府中工場
- Toushibafuchuu Factory
- 東陶機器工場
- Toutoukiki Factory
- 東燃化学工場
- Tounenkagaku Factory
- 東燃清水工場
- Tounenshimizu Factory
- 東燃川崎工場
- Tounenkawasaki Factory
- 東部清掃工場
- Toubu rubbish disposal plant
- 東邦ガス工場
- Touhougasu Factory
- 東邦瓦斯工場
- Touhougasu Factory
- 東北製紙工場
- Touhokuseishi Factory
- 東洋ゴム工場
- Touyougomu Factory
- 東洋鋼鈑工場
- Touyoukouhan Factory
- Touyoukouban Factory
- 東洋合板工場
- Touyougouhan Factory
- 東洋製缶工場
- Touyouseikan Factory
- 東洋製罐工場
- Touyouseikan Factory
- Youyouseikan Factory
- 東洋曹達工場
- Touyousoutatsu Factory
- 東洋電化工場
- Touyoudenka Factory
- 東洋紡精工場
- Touyou spinning mill
- 東洋紡績工場
- Touyou spinning mill
- 湯浅電池工場
- Yuasadenchi Factory
- 藤倉電線工場
- Fujikuradensen Factory
- 藤沢薬品工場
- Fujisawayakuhin Factory
- 同和金属工場
- Douwakinzoku Factory
- 徳山積水工場
- Tokuyamasekisui Factory
- 徳山曹達工場
- Tokuyamasouda Factory
- 南栄製糖工場
- Nan'eiseitou Factory
- 南部清掃工場
- Nanbu rubbish disposal plant
- 二村三昌工場
- Nimurasanshou Factory
- 日興電気工場
- Nikkoudenki Factory
- 日興毛織工場
- Nikkoukeori Factory
- 日鉱金属工場
- Nikkoukinzoku Factory
- 日産化学工場
- Nissankagaku Factory
- 日産工機工場
- Nissankouki Factory
- 日産車体工場
- Nissanshatai Factory
- 日新製鋼工場
- Nisshinseikou Factory
- 日新電化工場
- Nisshindenka Factory
- 日新電機工場
- Nisshindenki Factory
- 日清製粉工場
- Nisshinseifun Factory
- 日清製油工場
- Nisshinseiyu Factory
- 日清紡績工場
- Nisshin spinning mill
- 日精樹脂工場
- Nisseijushi Factory
- 日曹化成工場
- Nissoukasei Factory
- 日曹金属工場
- Nissoukinzoku Factory
- 日鉄建材工場
- Nittetsukenzai Factory
- 日東化学工場
- Nittoukagaku Factory
- 日東化工工場
- Nittoukakou Factory
- 日東食品工場
- Nittoushokuhin Factory
- 日東電気工場
- Nittoudenki Factory
- 日東電工工場
- Nittoudenkou Factory
- 日東紡績工場
- Nittou spinning mill
- 日東毛織工場
- Nittoukeori Factory
- 日本化学工場
- Nihonkagaku Factory
- 日本化成工場
- Nihonkasei Factory
- 日本化薬工場
- Nihonkayaku Factory
- 日本橋梁工場
- Nipponkyouryou Factory
- 日本興油工場
- Nihonkouyu Factory
- 日本建鉄工場
- Nihonkentetsu Factory
- 日本工機工場
- Nihonkouki Factory
- 日本鋼管工場
- Nihonkoukan Factory
- 日本紙業工場
- Nihonshigyou Factory
- 日本車輛工場
- Nihonsharyou Factory
- 日本車輌工場
- Nihonsharyou Factory
- 日本硝子工場
- Nihongarasu Factory
- 日本水産工場
- Nihonsuisan Factory
- 日本精工工場
- Nihonseikou Factory
- 日本製紙工場
- Nihonseishi Factory
- 日本石油工場
- Nihonsekiyu Factory
- 日本曹達工場
- Nihonsouda Factory
- 日本鋳造工場
- Nihonchuuzou Factory
- 日本電気工場
- Nihondenkikougyou
- Nihondenki Factory
- 日本電極工場
- Nihondenkyoku Factory
- 日本電装工場
- Nihondensou Factory
- 日本電池工場
- Nihondenchi Factory
- 日本発条工場
- Nohonhatsujou Factory
- 日本無線工場
- Nihonmusen Factory
- 日本毛織工場
- Nihonkeori Factory
- 日本油脂工場
- Nihonyushi Factory
- 日本燐酸工場
- Nihonrinsan Factory
- 日野車体工場
- Hinoshatai Factory
- 日立横浜工場
- Hitachiyokohama Factory
- 日立化成工場
- Hitachikasei Factory
- 日立海岸工場
- Hitachikaigan Factory
- 日立金属工場
- Hitachikinzoku Factory
- 日立戸塚工場
- Hitachitotsuka Factory
- 日立工機工場
- Hitachikouki Factory
- 日立国分工場
- Hitachikokubu Factory
- 日立佐倉工場
- Hitachisakura Factory
- 日立山手工場
- Hitachiyamanote Factory
- 日立精機工場
- Hitachiseiki Factory
- 日立造船工場
- Hitachizousen Factory
- 日立多賀工場
- Hitachitaga Factory
- 日立電線工場
- Hitachidensen Factory
- 日立臨海工場
- Hitachirinkai Factory
- 農協澱粉工場
- Noukyoudenpun Factory
- 巴川製紙工場
- Tomoegawaseishi Factory
- Tomogawaseishi Factory
- 白木金属工場
- Shirakikinzoku Factory
- 彦島製錬工場
- Hikoshimaseiren Factory
- 浜名部品工場
- Hamanabuhin Factory
- 富山化学工場
- Toyamakagaku Factory
- 富山興産工場
- Toyamakousan Factory
- 富山合金工場
- Toyamagoukin Factory
- 富士産業工場
- Fujisangyou Factory
- 富士車輌工場
- Fujisharyou Factory
- 富士重工工場
- Fujijuukou Factory
- 富士紡績工場
- Fuji spinning mill
- 扶桑紡績工場
- Fusou spinning mill
- 敷島紡績工場
- Shikishima spinning mill
- 武田薬品工場
- Takedayakuhin Factory
- 福島製鋼工場
- Fukushimaseikou Factory
- 片倉工業工場
- Katakurakougyou Factory
- 豊橋紡績工場
- Toyohashi spinning mill
- 豊国工業工場
- Houkokukougyou Factory
- 豊臣機工工場
- Toyotomikikou Factory
- 豊田工機工場
- Toyotakouki Factory
- 豊田合成工場
- Toyotagousei Factory
- 豊田紡織工場
- Toyota spinning mill
- 豊島紡績工場
- Toyoshima spinning mill
- 豊平製鋼工場
- Toyohiraseikou Factory
- 豊和工業工場
- Houwakougyou Factory
- 北越工業工場
- Hokuetsukougyou Factory
- 北越製紙工場
- Hokuetsuseishi Factory
- 北海鋼機工場
- Hokkaikouki Factory
- 北興化学工場
- Hokkoukagaku Factory
- 北勝水産工場
- Hokushousuisan Factory
- 北部清掃工場
- Hokubu rubbish disposal plant
- 北洋化薬工場
- Hokuyoukayaku Factory
- 北陽製紙工場
- Hokuyouseishi Factory
- 本州製紙工場
- Honshuuseishi Factory
- 本洲化学工場
- Honshuukagaku Factory
- 本田技研工場
- Hondagiken Factory
- 明治製菓工場
- Meijiseika Factory
- 明治乳業工場
- Meijinyuugyou Factory
- 鳴海製陶工場
- Narumiseitou Factory
- 矢崎計器工場
- Yazakikeiki Factory
- 矢崎総業工場
- Yazakisougyou Factory
- 矢崎電線工場
- Yazakidensen Factory
- 矢崎部品工場
- Yazakibuhin Factory
- 柳河精機工場
- Yanagawaseiki Factory
- 裕豊紡績工場
- Yuuhou spinning mill
- 淀川製鋼工場
- Yodogawaseitetsu Factory
- 理研製鋼工場
- Rikenseikou Factory
- 立石電機工場
- Tateishidenki Factory
- 緑木車両工場
- Midorigisharyou Factory
- 萬有製薬工場
- Banyuuseiyaku Factory
- 工場排水処理
- industrial wastewater treatment
- 工場排水規制
- factory effluent control
- 工場の自動化
- factory automation
- 日本の工場法
- Factory Act in Japan
- 官営模範工場
- Kanei Mohan Kojou (Government-run model factories)
- 共栄製茶工場
- Kyoei Seicha Co., Ltd.
- 金属精錬工場
- metallurgical works plant
- 工場検査試験
- shop inspection and tests
- 工場受領試験
- factory acceptance test
- 工場製作機器
- shop-fabricated equipment
- 工場渡し値段
- ex-works price
- factory price
- mill price
- ガス拡散工場
- gaseous diffusion plant
- デッセル工場
- the MOX fuel fabrication plant in Dessel, Belgium
- たばこ産業工場
- Tabakosangyou Factory
- アラコ猿投工場
- Arakosanage Factory
- イナックス工場
- Inakkusu Factory
- Inakkusukoujiyou
- ウッペツ工場川
- Uppetsukoujougawa
- ウラン濃縮工場
- Urannoushuku Factory
- uranium enrichment plant
- カヤバ工業工場
- Kayabakougyou Factory
- キリン神戸工場
- Kirinkoube Factory
- クボタ船橋工場
- Kubotafunabashi Factory
- クラレ岡山工場
- Kurareokayama Factory
- クラレ玉島工場
- Kuraretamashima Factory
- クラレ西条工場
- Kuraresaijou Factory
- クラレ倉敷工場
- Kurarekurashiki Factory
- クリナップ工場
- Kurinappu Factory
- グンゼ梁瀬工場
- Gunzeyanase Factory
- コスモ石油工場
- Kosumosekyuu Factory
- サンジルシ工場
- Sanjirushi Factory
- スズキ相良工場
- Suzukisagara Factory
- スズキ磐田工場
- Suzukiiwata Factory
- スズキ部品工場
- Suzukibuhin Factory
- タダノ志度工場
- Tadanoshido Factory
- タツタ電線工場
- Tatsutadensen Factory
- チッソ水俣工場
- Chissominamata Factory
- ツガミ信州工場
- Tsugamishinshuu Factory
- ツムラ茨城工場
- Tsumuraibaraki Factory
- テルメック工場
- Terumekku Factory
- トキメック工場
- Tokimekku Factory
- トヨタ車体工場
- Toyotashatai Factory
- ニチビ静岡工場
- Nichibishizuoka Factory
- ニッタクス工場
- Nittakusu Factory
- ハウス食品工場
- Hausushokuhin Factory
- ハリマ化成工場
- Harimakasei Factory
- ヒゲタ醤油工場
- Higetashouyu Factory
- フタバ産業工場
- Futabasangyou Factory
- ブルボン巻工場
- Burubonmaki Factory
- プリマハム工場
- Purimahamu Factory
- マキタ電機工場
- Makitadenki Factory
- マツダ宇品工場
- Matsudaujina Factory
- マツダ精機工場
- Matsudaseiki Factory
- マツダ防府工場
- Matsudahoufu Factory
- マツダ本社工場
- Matsudahonsha Factory
- ヤマサ醤油工場
- Yamasashouyu Factory
- ヤマト化学工場
- Yamatokagaku Factory
- ヤマハ掛川工場
- Yamahakakegawa Factory
- ヤマハ西山工場
- Yamahanishiyama Factory
- ヤマハ天竜工場
- Yamahatenryuu Factory
- ヤマハ磐田工場
- Yamahaiwata Factory
- ヤマハ豊岡工場
- Yamahatoyooka Factory
- ユニテック工場
- Yunitekku Factory
- リズム時計工場
- Rizumudokei Factory
- ロッテ浦和工場
- Rotteurawa Factory
- ワシノ機械工場
- Washinokikai Factory
- 旭ダウ水島工場
- Asahidaumizushima Factory
- 旭化成化薬工場
- Asahikaseikayaku Factory
- 旭化成岩国工場
- Asahikaseiiwakuni Factory
- 旭化成工業工場
- Asahikaseikougyou Factory
- 旭化成滋賀工場
- Asahikaseishiga Factory
- 旭化成水島工場
- Asahikaseimizushima Factory
- 旭化成千葉工場
- Asahikaseichiba Factory
- 旭化成大分工場
- Asahikaseiooita Factory
- 旭化成白老工場
- Asahikaseishiraoi Factory
- 旭化成薬品工場
- Asahikaseiyakuhin Factory
- 旭化成雷管工場
- Asahikaseiraikan Factory
- 茨城リズム工場
- Ibarakirizumu Factory
- 宇谷野工場団地
- Uyanokoujoudanchi
- 宇都宮製紙工場
- Utsunomiyaseishi Factory
- 永大ハウス工場
- Eidaihausu Factory
- 塩野義製薬工場
- Shionogiseiyaku Factory
- 王子製紙呉工場
- Oujiseishikure Factory
- 岡野バルブ工場
- Okanobarubu Factory
- 関ヶ原石材工場
- Sekigaharasekizai Factory
- 関西熱化学工場
- Kansainetsukagaku Factory
- 関東自動車工場
- Kantoujidousha Factory
- 宮入バルブ工場
- Miyairibarubu Factory
- 京セラ滋賀工場
- Kyocera Shiga factory
- 月ヶ瀬工場団地
- Tsukigasekoujoudanchi
- 後牟田工場団地
- Atomutakoujoudanchi
- 高周波鋳造工場
- Koushuuhachuuzou Factory
- 今在家工場団地
- Imazaikekoujoudanchi
- 札鶴ベニヤ工場
- Sattsurubeniya Factory
- 三共小田原工場
- Sankyouodawara Factory
- 三協アルミ工場
- Sankyou Aluminium Plant
- 三菱アルミ工場
- Mitsubishi Aluminium Plant
- 三菱自動車工場
- Mitsubishijidousha Factory
- 三菱重工業工場
- Mitsubishijuukougyou Factory
- 山久製陶所工場
- Yamakyuuseitoujo Factory
- 山之内製薬工場
- Yamanouchiseiyaku Factory
- 住友軽金属工場
- Sumitomokeikinzoku Factory
- 住友重機械工場
- Sumitomojuukikai Factory
- 小岩井乳業工場
- Koiwainyuugyou Factory
- 昭和アルミ工場
- Shouwa Aluminium Plant
- 松下寿電子工場
- Matsushita-Kotobuki Electronics Factory
- 松下電工南工場
- Matsushitadenkouminami Factory
- 信越半導体工場
- Shin'etsuhandoutai Factory
- 新王子製紙工場
- Shin'oujiseishi Factory
- 新秋木工業工場
- Shin'akikikougyou Factory
- 新神戸電機工場
- Shinkoubedenki Factory
- 新日軽立野工場
- Shinnikkeitateno Factory
- 新日鉄化学工場
- Shinnittetsukagaku Factory
- 新日鉄棒鋼工場
- Shinnittetsuboukou Factory
- 新日本化学工場
- Shinnipponkagaku Factory
- 新日本工機工場
- Shinnihonkouki Factory
- 新日本無線工場
- Shinnihonmusen Factory
- 新富士製紙工場
- Shinfujiseishi Factory
- 新明和工業工場
- Shinmeiwakougyou Factory
- 神戸鋳鉄西工場
- Koubeitetsunishi Factory
- 西日本車体工場
- Nishinihonshatai Factory
- 西日本製鋼工場
- Nishinihonseikou Factory
- 西日本電線工場
- Nishinihondensen Factory
- 積水ハウス工場
- Sekisui House Factory
- 川崎重工業工場
- Kawasaki Heavy Industries factory
- 曹鉄メタル工場
- Soutetsu Metal Plant
- 太平洋金属工場
- Taiheiyoukinzoku Factory
- 太平洋工業工場
- Taiheiyoukougyou Factory
- 大王製紙新工場
- Daiouseishishin Factory
- 大昭和製紙工場
- Daishouwaseishi Factory
- 大同特殊鋼工場
- Daidoutokushukou Factory
- 大日本印刷工場
- Dainihon'insatsu Factory
- 大日本製薬工場
- Dainihonseiyaku Factory
- 大日本塗料工場
- Dainihontoryou Factory
- 大平洋製鋼工場
- Taiheiyouseikou Factory
- 大和ハウス工場
- Daiwahausu Factory
- Yamatohausu Factory
- 丹後織物加工場
- Tangoorimonokakou Factory
- 丹波ワイン工場
- Tanbawain Factory
- 秩父小野田工場
- Chichibuonoda Factory
- 中越パルプ工場
- Chuuetsuparupu Factory
- 長谷虎紡績工場
- Hasetora spinning mill
- 登り尾工場団地
- Noboriokoujoudanchi
- 島根富士通工場
- Shimanefujitsuu Factory
- 東レ名古屋工場
- Toorenagoya Factory
- 東海パルプ工場
- Toukaiparupu Factory
- 東芝四日市工場
- Toushibayokkaichi Factory
- 東芝新大分工場
- Toushibashin'ooita Factory
- 東芝浜川崎工場
- Toushibahamakawasaki Factory
- 東燃和歌山工場
- Tounenwakayama Factory
- 東洋インキ工場
- Touyouinki Factory
- 東洋ガラス工場
- Touyougarasu Factory
- 東洋クロス工場
- Touyoukurosu Factory
- 東洋バルブ工場
- Touyoubarubu Factory
- 東洋運搬機工場
- Touyouunpanki Factory
- 徳山曹達東工場
- Tokuyamasoudahigashi Factory
- 南九州化学工場
- Minamikyuushuukagaku Factory
- 日産自動車工場
- Nissanjidousha Factory
- 日清紡島田工場
- Nisshinboushimada Factory
- 日清紡藤枝工場
- Nisshinboufujieda Factory
- 日清紡浜松工場
- Nisshinbouhamamatsu Factory
- 日之出化学工場
- Hinodekagaku Factory
- 日本たばこ工場
- Nihontabako Factory
- 日本イトン工場
- Nihon'iton Factory
- 日本ガイシ工場
- Nihongaishi Factory
- 日本ゼオン工場
- Niihonzeon Factory
- Nihonzeon Factory
- 日本ロシュ工場
- Nihonroshu Factory
- 日本海石油工場
- Nihonkaisekiyu Factory
- 日本核燃料工場
- Nihonkakunenryou Factory
- 日本軽金属工場
- Nipponkeikinzoku Factory
- Nihonkeikinzoku Factory
- 日本重化学工場
- Nihonjuukagaku Factory
- 日本板硝子工場
- Nihon'itagarasu Factory
- 日野自動車工場
- Hinojidousha Factory
- 日立神奈川工場
- Hitachikanagawa Factory
- 日立大みか工場
- Hitachioomika Factory
- 波止浜造船工場
- Hatohamazousen Factory
- 品川白煉瓦工場
- Shinagawashirorenga Factory
- 不二サッシ工場
- Fujiisasshi Factory
- Fujisasshi Factory
- 富山軽金属工場
- Toyamakeikinzoku Factory
- 富士ロビン工場
- Fujirobin Factory
- 富士重工業工場
- Fujijuukougyou Factory
- 富士通会津工場
- Fujitsuuaidu Factory
- 富士通岩手工場
- Fujitsuuiwate Factory
- 富士通三重工場
- Fujitsuumie Factory
- 富士通那須工場
- Fujitsuunasu Factory
- 武田薬品光工場
- Takedayakuhinhikari Factory
- 兵庫パルプ工場
- Hyougoparupu Factory
- 保土谷化学工場
- Hodogayakagaku Factory
- Hodoyakagaku Factory
- 北越メタル工場
- Hokuetsumetaru Factory
- 北海道糖業工場
- Hokkaidoutougyou Factory
- 北沢バルブ工場
- Kitazawabarubu Factory
- 名古屋紡績工場
- Nagoya spinning mill
- 輸送機工業工場
- Yusoukikougyou Factory
- 立山アルミ工場
- Tateyama Aluminium Mill
- 鈴木自動車工場
- Suzukijidousha Factory
- 高感度負荷工場
- sensitive load factory
- 無人化機械工場
- unmanned machine shop
- 工場排水規制法
- Factory Effluent Control Law
- 工場内の診療所
- factory dispensary
- 工場の仕入れ先
- suppliers of the plant
- 航空工場整備士
- Aircraft overhaul technician
- 工場で働く少女
- a girl who works in a mill
- 織物を作る工場
- a factory for making textiles
- 工場自動化対応
- factory automation integration
- 受入れ工場試験
- acceptance test at factory
- 工場組立て範囲
- extent of shop assembly
- 工場組織系統図
- chart of factory organization
- 工場立地の要因
- factors of plant location
- いすゞ自動車工場
- Isuzu Automobile Plant
- わかもと製薬工場
- Wakamotoseiyaku Factory
- アイシン化工工場
- Aishinkakou Factory
- アイシン新和工場
- Aishinshinwa Factory
- アイシン精機工場
- Aishinseiki Factory
- アキレス足利工場
- Akiresuashikaga Factory
- アラクス清洲工場
- Arakusukiyosu Factory
- アルプス電気工場
- Arupusudenki Factory
- エプソン広丘工場
- Epusonhirooka Factory
- オカモト茨城工場
- Okamotoibaraki Factory
- オカモト静岡工場
- Okamotoshizuoka Factory
- カネボウ絹糸工場
- Kaneboukenshi Factory
- カネボウ津島工場
- Kaneboutsushima Factory
- カネボウ綿糸工場
- Kaneboumenshi Factory
- カルソニック工場
- Karusonikku Factory
- クミアイ化学工場
- Kumiaikagaku Factory
- クラボウ北条工場
- Kurabouhoujou Factory
- クロレラ培養工場
- Kurorerabaiyou Factory
- サンモク工業工場
- Sanmokukougyou Factory
- シチズン時計工場
- Shichizuntokei Factory
- スカイアルミ工場
- Sky Aluminium Mill
- スズキ自動車工場
- Suzukijidousha Factory
- ゼクセル江南工場
- Zekuserukounan Factory
- ダイキン工業工場
- Daikinkougyou Factory
- ダイセル大竹工場
- Daiseruootake Factory
- ダイハツ工業工場
- Daihatsukougyou Factory
- テイセン鹿沼工場
- Teisenkanuma Factory
- トウメンボウ工場
- Toumenbou Factory
- トクセン工業工場
- Tokusenkougyou Factory
- トクヤマ南陽工場
- Tokuyamananyou Factory
- トステム綾部工場
- Tosutemuayabe Factory
- トステム下妻工場
- Tosutemushimotsuma Factory
- トステム前橋工場
- Tosutemumaebashi Factory
- トステム名張工場
- Tosutemunabari Factory
- トヨタ自動車工場
- Toyotajidousha Factory
- ナイカイ塩業工場
- Naikaiengyou Factory
- ネスレ霞ヶ浦工場
- Nesurekasumigaura Factory
- ノリタケ三好工場
- Noritakemiyoshi Factory
- パジェロ製造工場
- Pajieroseizou Factory
- フジクラ佐倉工場
- Fujikurasakura Factory
- フジクラ鈴鹿工場
- Fujikurasuzuka Factory
- ブリヂストン工場
- Bridgestone factory
- ホクレン製糖工場
- Hokurenseitou Factory
- ミツヤ送風機工場
- Mitsuyasoufuuki Factory
- ヤマハ発動機工場
- Yamahahatsudouki Factory
- ユニチカ宇治工場
- Yunichikauji Factory
- ユニチカ化成工場
- Yunichikakasei Factory
- ユニチカ常盤工場
- Yunichikatokiwa Factory
- 愛知製鋼知多工場
- Aichiseikouchita Factory
- 旭化成レオナ工場
- Asahikaseireona Factory
- 綾羽工業高島工場
- Ayahakougyoutakashima Factory
- 衣浦カリモク工場
- Kinuurakarimoku Factory
- 印刷局小田原工場
- Insatsukyokuodawara Factory
- 印刷局滝野川工場
- Insatsukyokutakinogawa Factory
- 宇部サイコン工場
- Ubesaikon Factory
- 宇部日東化成工場
- Ubenittoukasei Factory
- 横河ブリッジ工場
- Yokokawaburijji Factory
- 王子製紙大分工場
- Oojiseishiooita Factory
- 王子製紙日南工場
- Oujiseishinichinan Factory
- 王子製紙富岡工場
- Oujiseishitomioka Factory
- 王子製紙米子工場
- Oujiseishiyonago Factory
- 関西ペイント工場
- Kansaipeinto Factory
- 関東電化水島工場
- Kantoudenkamizushima Factory
- 関東特殊製鋼工場
- Kantoutokushuseikou Factory
- 吉田工業九州工場
- Yoshidakougyoukyuushuu Factory
- 吉田工業四国工場
- Yoshidakougyoushikoku Factory
- 吉田工業東北工場
- Yoshidakougyoutouhoku Factory
- 久光製薬鳥栖工場
- Hisamitsuseiyakutosu Factory
- 協和ガス化学工場
- Kyouwagasukagaku Factory
- 協和醗酵宇部工場
- Kyouwahakkouube Factory
- 極東開発工業工場
- Kyokutoukaihatsukougyou Factory
- 九州耐火煉瓦工場
- Kyuushuutaikarenga Factory
- 古河機械金属工場
- Kogakikaikinzoku Factory
- Furukawakikaikinzoku Factory
- 古河電工亀山工場
- Furukawadenkoukameyama Factory
- 光洋精工引田工場
- Kouyouseikouhiketa Factory
- 今治造船丸亀工場
- Imabarizousenmarugame Factory
- 今治造船西条工場
- Imabarizousensaijou Factory
- 三ッ星ベルト工場
- Mitsuhoshiberuto Factory
- Mitsuboshiberuto Factory
- 三井化学茂原工場
- Mitsuikagakumobara Factory
- 三井金属鉱業工場
- Mitsuikinzokukougyou Factory
- 三井鉱山田川工場
- Mitsuikouzantagawa Factory
- 三井石油化学工場
- Mitsuisekiyukagaku Factory
- 三井造船由良工場
- Mitsuizousenyura Factory
- 三井東圧化学工場
- Mitsuitouatsukagaku Factory
- 三共有機合成工場
- Sankyouyuukigousei Factory
- 三菱レイヨン工場
- Mitsubishireiyon Factory
- 三菱液化瓦斯工場
- Mitsubishiekikagasu Factory
- 三菱化学黒崎工場
- Mitsubishikagakukurosaki Factory
- 三菱化成坂出工場
- Mitsubishikaseisakaide Factory
- 三菱化成水島工場
- Mitsubishikaseimizushima Factory
- 三菱瓦斯化学工場
- Mitsubishigasukagaku Factory
- 三菱原子燃料工場
- Mitsubishigenshinenryou Factory
- 三菱重工広島工場
- Mitsubishijuukouhiroshima Factory
- 三菱製紙白河工場
- Mitsubishiseishishirakawa Factory
- 三菱製紙八戸工場
- Mitsubishiseishihachinohe Factory
- 三菱電機高知工場
- Mitsubishidenkikouchi Factory
- 三菱電機西条工場
- Mitsubishidenkisaijou Factory
- 三菱電線熊谷工場
- Mitsubishidensenkumagaya Factory
- 山陽スコット工場
- Sanyousukotto Factory
- 山陽特殊製鋼工場
- Sanyoutokushuseikou Factory
- 住友ゴム白河工場
- Sumitomogomushirakawa Factory
- 住友セメント工場
- Sumitomosemento Factory
- 住友化学工業工場
- Sumitomokagakukougyou Factory
- 住友化学三沢工場
- Sumitomokagakumisawa Factory
- 住友化学大分工場
- Sumitomokagakuooita Factory
- 住友金属海南工場
- Sumitomokinzokukainan Factory
- 住友金属国富工場
- Sumitomokinzokukunitomi Factory
- 住友重機東予工場
- Sumitomojuukitouyo Factory
- 住友重工浦賀工場
- Sumitomojuukouuraga Factory
- 住友大径鋼管工場
- Sumitomodaikeikoukan Factory
- 住友電工横浜工場
- Sumitomodenkouyokohama Factory
- 住友特殊金属工場
- Sumitomotokushukinzoku Factory
- 十条製紙八代工場
- Juujouseishiyatsushiro Factory
- 出光石油化学工場
- Idemitsusekyuukagaku Factory
- Idemitsusekiyukagaku Factory
- 昭和電工横浜工場
- Shouwadenkouyokohama Factory
- 昭和電工鹿瀬工場
- Shouwadenkoukanose Factory
- 昭和電線電纜工場
- Shouwadensendenran Factory
- 松下外装建材工場
- Matsushita Packaging and Building Materials Factory
- 松下住設機器工場
- Matsushitajuusetsukiki Factory
- 松下電子工業工場
- Matsushitadenshikougyou Factory
- 信越化学工業工場
- Shin'etsukagakukougyou Factory
- 新日本海重工工場
- Shinnihonkaijuukou Factory
- 新立川航空機工場
- Shintachikawakoukuuki Factory
- 神鋼電機伊勢工場
- Shinkoudenkiise Factory
- 神島化学工業工場
- Kamishimakagakukougyou Factory
- 清水建設座間工場
- Shimizukensetsuzama Factory
- 青森セメント工場
- Aomorisemento Factory
- 石川島輸送機工場
- Ishikawajimayusouki Factory
- 積水化学水口工場
- Sekisui Chemical Minakuchi Factory
- 川崎重工坂出工場
- Kawasakijuukousakaide Factory
- 川崎製鉄水島工場
- Kawasakiseitetsumizushima Factory
- 川鉄鋼板玉島工場
- Kawatetsukoubantamashima Factory
- 双葉電子工業工場
- Futabadenshikougyou Factory
- 大隅豊和機械工場
- Ookumahouwakikai Factory
- 大建工業岡山工場
- Daikenkougyouokayama Factory
- 大阪ガス泉北工場
- Oosakagasusenboku Factory
- 大阪セメント工場
- Oosakasemento Factory
- 大阪木材工場団地
- Oosakamokuzaikoujoudanchi
- 大蔵省印刷局工場
- Ministry of Finance Printing Works
- 大日精化東海工場
- Dainichiseikatoukai Factory
- 第一セメント工場
- Daiichisemento Factory
- 第一製薬静岡工場
- Daiichiseiyakushizuoka Factory
- 中越合金鋳工工場
- Chuuetsugoukinchuukou Factory
- 中央精機尾崎工場
- Chuuouseikiozaki Factory
- 中央電気工業工場
- Chuuoudenkikougyou Factory
- 中央発條藤岡工場
- Chuuouhatsujoufujioka Factory
- 中小企業工場団地
- Chuushoukigyoukoujoudanchi
- 椿本チェイン工場
- Tsubakimotochiein Factory
- 電気化学青海工場
- Denkikagakuoumi Factory
- 電気化学田海工場
- Denkikagakutoumi Factory
- 東レシリコン工場
- Toureshirikon Factory
- 東亜合成徳島工場
- Touagouseitokushima Factory
- 東海ゴム工業工場
- Toukaigomukougyou Factory
- 東海耐火工業工場
- Toukaitaikakougyou Factory
- 東海理化電機工場
- Toukairikadenki Factory
- 東海旅客鉄道工場
- Toukairyokyakutetsudou Factory
- 東京製鉄岡山工場
- Toukyouseitetsuokayama Factory
- 東京製鉄高松工場
- Toukyouseitetsutakamatsu Factory
- 東京日産化学工場
- Toukyounissankagaku Factory
- 東陶機器大分工場
- Toutoukikiooita Factory
- 東邦ガス空見工場
- Touhougasusorami Factory
- 東北エプソン工場
- Touhokuepuson Factory
- 東洋紡績岩国工場
- Touyoubousekiiwakuni Factory
- 同和鉱業岡山工場
- Douwakougyouokayama Factory
- 徳山石油化学工場
- Tokuyamasekiyukagaku Factory
- 敦賀セメント工場
- Tsurugasemento Factory
- 二村化学工業工場
- Nimurakagakukougyou Factory
- Futamurakagakukougiyou Factory
- 日高乳業富川工場
- Hidakanyuugyoutomikawakoujoushikenjou
- 日信化学工業工場
- Nisshinkagakukougyou Factory
- 日清紡名古屋工場
- Nisshinbounagoya Factory
- 日曹油化工業工場
- Nissouyukakougyou Factory
- 日鉄セメント工場
- Nittetsusemento Factory
- 日東紡績千葉工場
- Nittoubousekichiba Factory
- 日本ケミファ工場
- Nihonkemifa Factory
- 日本コンベヤ工場
- Nihonkonbeya Factory
- 日本セメント工場
- Nihonsemento Factory
- 日本トムソン工場
- Nihontomuson Factory
- 日本フェルト工場
- Nihonferuto Factory
- 日本化薬厚狭工場
- Nihonkayakuasa Factory
- 日本加工製紙工場
- Nihonkakouseishi Factory
- 日本海水化工工場
- Nihonkaisuikakou Factory
- 日本金属板橋工場
- Nihonkinzokuitabashi Factory
- 日本工機白河工場
- Nihonkoukishirakawa Factory
- 日本合成ゴム工場
- Nihongouseigomu Factory
- 日本合成化学工場
- Nihongouseikagaku Factory
- 日本硝子繊維工場
- Nihongarasusen'i Factory
- 日本植物工場学会
- Japanese Society of High Technology in Agriculture
- 日本触媒化学工場
- Nihonshokubaikagaku Factory
- 日本製鋼広島工場
- Nihonseikouhiroshima Factory
- 日本製紙旭川工場
- Nihonseishiasahikawa Factory
- 日本製紙岩国工場
- Nihonseishiiwakuni Factory
- 日本石油化学工場
- Nihonsekiyukagaku Factory
- 日本石油加工工場
- Nihonsekiyukakou Factory
- 日本石油浮島工場
- Nihonsekiyuukishima Factory
- 日本甜菜製糖工場
- Nihontensaiseitou Factory
- 日本電気硝子工場
- Nihondenkigarasu Factory
- 日本電気府中工場
- Nihondenkifuchuu Factory
- 日本電工徳島工場
- Nihondenkoutokushima Factory
- 日本特殊陶業工場
- Nihontokushutougyou Factory
- 日本特殊農薬工場
- Nihontokushunouyaku Factory
- 日本油脂美唄工場
- Nihonyushibibai Factory
- 日本油脂武豊工場
- Nihonyushitaketoyo Factory
- 日立マクセル工場
- Hitachimakuseru Factory
- 日立化成下館工場
- Hitachikaseishimodate Factory
- 日立化成結城工場
- Hitachikaseiyuuki Factory
- 日立金属安来工場
- Hitachikinzokuyasugi Factory
- 日立金属九州工場
- Hitachikinzokukyuushuu Factory
- 日立建機土浦工場
- Hitachikenkitsuchiura Factory
- 日立造船舞鶴工場
- Hitachizousenmaiduru Factory
- 日立造船有明工場
- Hitachizousen'ariake Factory
- 日立電線高砂工場
- Hitachidensentakasago Factory
- 日立電線土浦工場
- Hitachidensentsuchiura Factory
- 日立電線日高工場
- Hitachidensenhitaka Factory
- 日立電線豊浦工場
- Hitachidensentoyoura Factory
- 日立粉末冶金工場
- Hitachifunmatsuchikin Factory
- 八戸セメント工場
- Hachinohesemento Factory
- 尾西毛糸紡織工場
- Bisaikeitoboushoku Factory
- 富士フイルム工場
- Fujifuirumu Factory
- 富士電機三重工場
- Fujidenkimie Factory
- 富士電機東京工場
- Fujidenkitoukyou Factory
- 富士窯業岐阜工場
- Fujiyougyougifu Factory
- 敷島紡績富山工場
- Shikishimabousekitoyama Factory
- 保土ヶ谷化学工場
- Hodogayakagaku Factory
- 豊田自動織機工場
- Toyotajidouoriki Factory
- Toyotajidoushokkikoujiyou
- 豊和工業稲沢工場
- Houwakougyouinazawa Factory
- 本州製紙佐賀工場
- Honshuuseishisaga Factory
- 本田技研熊本工場
- Hondagikenkumamoto Factory
- 麻生セメント工場
- Asousemento Factory
- 名古屋パルプ工場
- Nagoyaparupu Factory
- 明星セメント工場
- Myoujousemento Factory
- 明知耐火煉瓦工場
- Akechitaikarenga Factory
- 葉たばこ乾燥工場
- Hatabakokansou Factory
- 立山合金石川工場
- Tateyamagoukin'ishikawa Factory
- 六ケ所再処理工場
- Rokasho Reprocessing Plant
- 旭硝子北九州工場
- Asahi Glass Factory - Kitakyushu
- 工場排水試験方法
- Testing Methods for Industrial Wastewater
- 工場管理システム
- plant control system
- 工場敷地境界基準
- lot boundary standard
- 工場の組立作業員
- assembly worker
- assemblyman
- 勤勉な工場労働者
- hard-working stiffs
- 工場等に係る措置
- Measures Pertaining to Factories, etc.
- 工場立地法の特例
- Special Measures of the Factory Location Act
- 守口工場は廃止。
- The Moriguchi workshop was closed.
- 日産車体京都工場
- The Kyoto Plant of Nissan Shatai Co., Ltd.
- 染め物をする工場
- a workshop where dyeing is done
- 自動車工場の用地
- site of an automobile factory
- 工場のレストラン
- restaurant in a factory
- 精錬のための工場
- an industrial plant for smelting
- 機械化された工場
- a mechanized factory
- リガ車両製作工場
- Rīgas Vagonbūves Rūpnīca
- ウラル自動車工場
- Ural Automotive Plant
- 工場立地動向調査
- Survey of Factory Location Trends
- 工場用保守指導書
- shop maintenance instruction
- アイシン軽金属工場
- Aishinkeikinzoku Factory
- イナックス知多工場
- Inakkusuchita Factory
- イビデン大垣北工場
- Ibiden'oogakikita Factory
- ウラン濃縮機器工場
- Urannoushukukiki Factory
- オリンパス辰野工場
- Orinpasutatsuno Factory
- コウノシマ化成工場
- Kounoshimakasei Factory
- サン・ファイン工場
- Sanfain Factory
- ショウティック工場
- Shouteikku Factory
- セントラル化学工場
- Sentorarukagaku Factory
- セントラル硝子工場
- Sentorarugarasu Factory
- ゼクセル東松山工場
- Zekuseruhigashimatsuyama Factory
- ダイヤテックス工場
- Daiyatekkusu Factory
- チッソ石油化学工場
- Chissosekyuukagaku Factory
- トヨタ自動車堤工場
- Toyotajidoushatsutsumi Factory
- ナショナル住宅工場
- Nashonarujuutaku Factory
- ニッセキハウス工場
- Nissekihausu Factory
- フランスベッド工場
- Furansubeddo Factory
- ブリヂストン関工場
- Bridgestone Seki Factory
- プレス工業藤沢工場
- Puresukougyoufujisawa Factory
- ペガサスミシン工場
- Pegasasumishin Factory
- メルシャン八代工場
- Merushanyatsushiro Factory
- ライオン小田原工場
- Raion'odawara Factory
- 愛知機械工業港工場
- Aichikikaikougyouminato Factory
- 羽鶴ドロマイト工場
- Hadurudoromaito Factory
- 王子製紙春日井工場
- Oujiseishikasugai Factory
- 王子製紙苫小牧工場
- Oujiseishitomakomai Factory
- 吉野石膏北九州工場
- Yoshinosekkoukitakyuushuu Factory
- 京都セラミック工場
- Kyoutoseramikku Factory
- 九州イナックス工場
- Kyuushuuinakkusu Factory
- 厚木自動車部品工場
- Atsugijidoushabuhin Factory
- 三協アルミ新湊工場
- Sankyou Aluminium Shinminato Plant
- 三菱キャタピラ工場
- Mitsubishikyatapira Factory
- 三菱マテリアル工場
- Mitsubishimateriaru Factory
- 三菱自動車岡崎工場
- Mitsubishijidoushaokazaki Factory
- 三菱重工小牧北工場
- Mitsubishijiyuukoumakita Factory
- 鹿島アンモニア工場
- Kashimaanmonia Factory
- 住軽アルミ鋳造工場
- Juukei Aluminium Chuuzou Plant
- 住友シチックス工場
- Sumitomoshichikkusu Factory
- 小松製作所小山工場
- Komatsuseisakujooyama Factory
- 小松製作所大阪工場
- Komatsuseisakujooosaka Factory
- 小松製作所氷見工場
- Komatsuseisakujohimi Factory
- 小野田セメント工場
- Onodasemento Factory
- 昭和サボア長浜工場
- Shouwasaboanagahama Factory
- 昭和飛行機工業工場
- Shouwahikoukikougyou Factory
- 松下寿電子工業工場
- Matsushitakotobukidenshikougyou Factory
- 信越化学松井田工場
- Shin'etsukagakumatsuida Factory
- 新潟鉄工所造船工場
- Niigatatekkoushozousen Factory
- 新潟鉄工所大山工場
- Niigatatekkoushoooyama Factory
- 新日本製鉄空見工場
- Shinnihonseitetsusorami Factory
- 石川島芝浦機械工場
- Ishikawajimashibaurakikai Factory
- 石川島播磨重工工場
- Ishikawajimaharimajuukou Factory
- 太平洋セメント工場
- Taiheiyousemento Factory
- 太平洋ランダム工場
- Taiheiyourandamu Factory
- 大久保工場公園団地
- Ookubokoujoukouendanchi
- 大昭和製紙白老工場
- Daishouwaseishishiraoi Factory
- 大塚製薬ワジキ工場
- Ootsukaseiyakuwajiki Factory
- 大同特殊鋼知多工場
- Daidoutokushukouchita Factory
- 大同特殊鋼築地工場
- Daidoutokushukoutsukiji Factory
- 大和ハウス工業工場
- Daiwahausukougyou Factory
- 大和ハウス二宮工場
- Daiwahausuninomiya Factory
- 中越パルプ川内工場
- Chuuetsuparupusendai Factory
- 田窪工業所東予工場
- Takubokougyoutouyo Factory
- 東海パルプ横井工場
- Toukaiparupuyokoi Factory
- 東京瓦斯袖ケ浦工場
- Toukyougasusodegaura Factory
- 東邦チタニウム工場
- Touhouchitaniumu Factory
- 東北三菱自動車工場
- Touhokumitsubishijidousha Factory
- 東洋ベアリング工場
- Touyoubearingu Factory
- 日産自動車九州工場
- Nissanjidoushakyuushuu Factory
- 日産自動車村山工場
- Nissanjidoushamurayama Factory
- 日産自動車追浜工場
- Nissanjidoushaoppama Factory
- 日新フェライト工場
- Nisshinferaito Factory
- 日本たばこ関西工場
- Nihontabakokansai Factory
- 日本たばこ郡山工場
- Nihontabakokooriyama Factory
- 日本たばこ原料工場
- Nihontabakogenryou Factory
- 日本たばこ産業工場
- Nihontabakosangyou Factory
- 日本たばこ長岡工場
- Nihontabakonagaoka Factory
- 日本たばこ米子工場
- Nihontabakoyonago Factory
- 日本エクスラン工場
- Nihon'ekusuran Factory
- 日本ステンレス工場
- Nihonsutenresu Factory
- 日本フィルコン工場
- Nihonfirukon Factory
- 日本製紙小松島工場
- Nihonseishikomatsushima Factory
- Nihonseishikomatsujima Factory
- 日本曹達二本木工場
- Nihonsoudanihongi Factory
- 日野自動車工業工場
- Hinojidoushakougyou Factory
- 日立製作所笠戸工場
- Hitachiseisakujokasado Factory
- 日立製作所中条工場
- Hitachiseisakushonakajou Factory
- 日立製作所茂原工場
- Hitachiseisakushomobara Factory
- 日立製作所柳井工場
- Hitachiseisakushoyanai Factory
- 日立製作所冷熱工場
- Hitachiseisakujoreinetsu Factory
- 美和ロック玉城工場
- Miwarokkutamaki Factory
- 富士ゼロックス工場
- Fujizerokkusu Factory
- 富士通ゼネラル工場
- Fujitsuuzeneraru Factory
- 工場等に係る措置等
- Measures, etc. Pertaining to Factories, etc.
- サントリー京都工場
- Suntory Kyoto Brewery
- 新日本理化京都工場
- The Kyoto factory of New Japan Chemical Co., Ltd.
- 島津製作所三条工場
- Sanjo Works, Shimadzu Corporation
- 大日本印刷京都工場
- Kyoto (Uzumasa) Plant Dai Nippon Printing Co., Ltd.
- サントリー山崎工場
- Suntory Yamazaki Distillery
- 工場を建設する能力
- Ability to build factories
- 紙が製造される工場
- a mill where paper is manufactured
- 鋼鉄が作られる工場
- a factory where steel is made
- 無煙の工場の大煙突
- smokeless factory stacks
- カスケーズ女子工場
- Cascades Female Factory
- 当工場の~の生産量
- production of ~ from one's factory
- ラアーグ再処理工場
- Cap La Hague Reprocessing Plant
- 六ヶ所村再処理工場
- Rokkasho reprocessing plant
- イズミ自動車工業工場
- Izumijidoushakougiyou Factory
- カネボウ電子洲本工場
- Kaneboudenshisumoto Factory
- キグナス石油精製工場
- Kigunasusekiyuseisei Factory
- トヨタ自動車下山工場
- Toyotajidoushashimoyama Factory
- トヨタ自動車九州工場
- Toyotajidoushakyuushuu Factory
- トヨタ自動車元町工場
- Toyotajidoushamotomachi Factory
- トヨタ自動車高岡工場
- Toyotajidoushatakaoka Factory
- トヨタ自動車三好工場
- Toyotajidoushamiyoshi Factory
- トヨタ自動車上郷工場
- Toyotajidoushakamigou Factory
- トヨタ自動車貞宝工場
- Toyotajidoushateihou Factory
- トヨタ自動車本社工場
- Toyotajidoushahonsha Factory
- トヨタ自動車明知工場
- Toyotajidoushaakechi Factory
- ハリマセラミック工場
- Harimaseramikku Factory
- ブリヂストン横浜工場
- Bridgestone Yokohama Factory
- ブリヂストン東京工場
- Bridgestone Tokyo Factory
- ブリヂストン彦根工場
- Bridgestone Hikone Factory
- ホクレン組合飼料工場
- Hokurenkumiaishiryoubokujou
- ヤマハ自動車部品工場
- Yamahajidoshabuhin Factory
- リズム自動車部品工場
- Yamahajidoshabuhin Factory
- 旭化成ベンベルグ工場
- Asahikaseibenberugu Factory
- 宇部興産セメント工場
- Ubekousansemento Factory
- 古河アルミニウム工場
- Furukawa Aluminium Plant
- 三井アルミニウム工場
- Mitsui Aluminium Plant
- 三井ポリケミカル工場
- Mitsui Polychemical Plant
- 三協アルミニウム工場
- Sankyou Aluminium Plant
- 三菱瓦斯化学水島工場
- Mitsubishigasukagakumizushima Factory
- 住友セメント田村工場
- Sumitomosementotamura Factory
- 住友化学工業愛媛工場
- Sumitomokagakukougyouehime Factory
- 住友金属工業製鉄工場
- Sumitomokinzokukougyouseitetsu Factory
- 住友大阪セメント工場
- Sumitomooosakasemento Factory
- 新キャタピラ三菱工場
- Shinkyatapiramitsubishi Factory
- 石川島播磨重工業工場
- Ishikawajimaharimajuukougyou Factory
- Ishikawajimaharimajoukougyou Factory
- 大阪セメント伊吹工場
- Oosakasementoibuki Factory
- 大日本インキ化学工場
- Dainihon'inkikagaku Factory
- 秩父セメント熊谷工場
- Chichibusemento Factory
- 東芝セラミックス工場
- Toushiba Ceramics factory
- 東洋テックス丸亀工場
- Touyoutekkusumarugame Factory
- 日本セメント上磯工場
- Nihonsementokamiiso Factory
- 日本ポリウレタン工場
- Nihon polyurethane factory
- 片山ストラテック工場
- Katayamasutoratekku Factory
- 第一種熱管理指定工場
- Type 1 Designated Heat Management Factory
- 工場立地に関する準則
- Standards concerning Factory Location
- 任天堂 宇治小倉工場
- Nintendo Ogura Uji factory
- 新菱冷熱工業舞鶴工場
- Maizuru Plant, Shinryo Corporation
- 彼らは工場で働いた。
- They labored in the factories.
- 川崎には工場が多い。
- There are a lot of factories in Kawasaki.
- 状態: 工場出荷状態
- Status: Factory shipment
- 製粉所や工場の労働者
- a workman in a mill or factory
- 搾取工場からの逃亡者
- fugitives from the sweatshops
- 夢のチョコレート工場
- Willy Wonka & the Chocolate Factory
- ボパール化学工場事故
- Bhopal disaster
- モックス燃料加工工場
- Sellafield MOX plant (SMP)
- ドーンレイ再処理工場
- Dounreay reprocessing plant
- アマダメトレックス工場
- Amadametorekkusu Factory
- セントラル硝子宇部工場
- Sentorarugarasuube Factory
- ツヅキボウ福井大野工場
- Tsudukiboufukuioono Factory
- フジボウ愛媛壬生川工場
- Fujibouehimenyuugawa Factory
- ブリヂストンタイヤ工場
- Bridgestone Tyre Factory
- ポリプラスチックス工場
- Poripurasuchikkusu Factory
- ミサワセラミックス工場
- Misawa Ceramics factory
- ユニシアジェックス工場
- Yunishiajiekkusu Factory
- 関東自動車工業岩手工場
- Kantoujidoushakougyouiwate Factory
- 松下寿電子工業大洲工場
- Matsushitakotobukidenshikougyouoozu Factory
- 石川島播磨重工業呉工場
- Ishikawajimaharimajuukougyoukure Factory
- 石川島播磨重工相生工場
- Ishikawajimaharimajuukouaioi Factory
- 電気化学工業大牟田工場
- Denkikagakukougyouoomuta Factory
- 日野自動車工業羽村工場
- Hinojidoushakougyouhamura Factory
- 富士フィルム富士宮工場
- Fujifirumufujinomiya Factory
- 第一種電気管理指定工場
- Type 1 Designated Electricity Management Factory
- 工場などの産業関連施設
- Industrial buildings such as factories
- 明治乳業 - 京都工場
- Meiji Dairies – Kyoto Plant
- 15人以上の工場に適用
- The act is applied to the factories with 15 or more employees.
- 日之出化学工業舞鶴工場
- Maizuru Plant of Hinode Kagaku Kogyo Kaisha, Ltd.
- 三菱自動車工業京都工場
- Kyoto Powertrain Plant, Mitsubishi Motors Corporation
- 工場立地法検討小委員会
- Subcommittee to Study the Factory Location Law (provisional)
- 彼は工場で働いている。
- He works in a factory.
- 父は工場で働いている。
- My father works for a factory.
- 工場よりずっといいよ。
- That will be better than the factory.
- 工場の閉鎖が決まった。
- They decided to shut down the factory.
- ベルが作られる製造工場
- a foundry where bells are cast
- 綿織物を作るための工場
- a textile mill for making cotton textiles
- 工場で大量に生産された
- produced in quantity at a factory
- 六ヶ所村ウラン濃縮工場
- Rokkasho uranium enrichment plant
- アイシンエイダブリュ工場
- Aishin'eidaburyu Factory
- トッパングラフィック工場
- Toppangurafikku Factory
- 大日本インキ化学工業工場
- Dainihon'inkikagakukougyou Factory
- 東京セロファン紙浜北工場
- Toukyouserofanshihamakita Factory
- 滋賀には自社工場をもつ。
- They have their own factory in Shiga Prefecture.
- 大日本印刷 - 京都工場
- Dai Nippon Printing – Kyoto Plant
- 男前豆腐店本社・京都工場
- Otokomae Tofuten: Head office and Kyoto Plant
- キリンビバレッジ舞鶴工場
- Maizuru Plant of Kirin Beverage Company, Limited
- 自動車は工場で作られる。
- Automobiles are made in factories.
- 工場は北海道へ移転した。
- The factory has been transferred to Hokkaido.
- 工場はフル稼動している。
- The factory is running at full capacity.
- 「彼はガス工場にいたわ」
- 'He was in the gasworks,'
- 食物が缶詰めにされる工場
- a factory where food is canned
- 鋳鉄が生産される鋳造工場
- a foundry where cast iron is produced
- 工場を備えたホットドッグ
- a hotdog with the works
- その工場はガスを排出する
- the plant releases a gas
- ダーウェント峡谷の工場群
- Derwent Valley Mills
- コスモペトロテック下津工場
- Kosumopetorotekkushimotsu Factory
- ブリヂストンメタルファ工場
- Bridgestone Metalpha Factory
- 新日本製鉄若松製銑原料工場
- Shinnihonseitetsuwakamatsuseisengenryou Factory
- 富士写真フィルム吉田南工場
- Fujishashinfirumuyoshidaminami Factory
- 官設鉄道新橋工場汽車監督。
- He also worked as the supervisor for locomotive manufacture at the Japan Imperial Government Railway's Shinbashi Factory.
- 島津製作所紫野工場 堀川通
- Shimazu Corporation Murasakino Factory: Horikawa-dori Street
- 日本写真印刷工場 四条通角
- Nissha Printing: a corner of Shijo-dori Street
- 私は工場のほうを指差した。
- I pointed to the factory.
- 敵は工場に爆弾を落とした。
- The enemy dropped bombs on the factory.
- 工場は十年前に閉鎖された。
- The factory was shut down ten years ago.
- 環境を汚染する工場がある。
- Some factories pollute the environment.
- これは工場渡しの価格です。
- These prices are ex-works.
- 工場で機械加工された木工品
- woodwork that has been machined at a mill
- 自動車が製造されている工場
- a factory where automobiles are manufactured
- 工場または設備を再装備する
- re-equip a factory or plant
- 丸太や材木を切るための工場
- a mill for dressing logs and lumber
- 金属鋳造物が生産される工場
- factory where metal castings are produced
- 塩が商業的に生産される工場
- a plant where salt is produced commercially
- 工場は共同で所有されていた
- the mills were owned communally
- ボーイング・エバレット工場
- Boeing Everett Factory
- 三井アルミニウム工業三池工場
- Mitsui Aluminium Industries, Miike Mill
- 第一種エネルギー管理指定工場
- Type 1 Designated Energy Management Factory
- 工場の指定についての経過措置
- Transitional Measures Concerning Designation of Factories
- 椿本チエイン - 京田辺工場
- Tsubakimoto Chain – Kyoutanabe Plant
- ケンコーマヨネーズ西日本工場
- Nishi-Nihon Plant of Kenko Mayonnaise Co., Ltd.
- 第一製薬京都工場 西塩小路通
- Daiichi Sankyo Company Kyoto Factory: Nishishiokoji-dori Street
- 工場廃棄物で海は汚染された。
- Factory waste has polluted the sea.
- わたしがその工場を管理した。
- I got control of the works.
- その工場は綿製品を生産する。
- The factory produces cotton goods.
- この村には工場は一つもない。
- There is no factory in this village.
- 食糧を加工処理し包装する工場
- a building where foodstuffs are processed and packed
- ビールが発酵で醸造される工場
- a plant where beer is brewed by fermentation
- ガンガンと鳴り響く機関車工場
- the clangorous locomotive works
- この工場はのこぎりを生産する
- This factory turns out saws
- 彼らは工場を市の外れに建てた
- they built a factory on the outskirts of the city
- チャーリーとチョコレート工場
- Charlie and the Chocolate Factory (film)
- 船用油圧かじ取機工場試験方法
- Shop test method for ships' hydraulic steering gears
- 住友金属鉱山別子事業所磯浦工場
- Sumitomokinzokukouzanbesshijigyouisoura Factory
- 住友金属鉱山別子事業所東予工場
- Sumitomokinzokukouzanbesshijigyoushotouyo Factory
- 工場全体の生産システムの自動化
- FA Factory Automation
- 積極的に工場の海外展開をはかり
- Aiwa Co. Ltd.
- 工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and location of factory or workplace
- Name and location of the factory or workplace
- 日本ミルクコミュニティ京都工場
- Nippon Milk Community Co., Ltd., Kyoto Plant
- 全工場が限界操業をしています。
- All of the factories are nearing capacity.
- 工場からの煙が町に漂っていた。
- The smoke from factories hung over the town.
- 我々の工場はフル操業している。
- Our factories are working at full capacity.
- その工場は玩具を製造している。
- The factory manufactures toys.
- 所有者の欠席下、工場での責任者
- the responsible official at a mill that is under absentee ownership
- 工場で働く人(特に穀物工場で)
- someone who works in a mill (especially a grain mill)
- 化学製品が生産される産業の工場
- an industrial plant where chemicals are produced
- 組み立て工場は巨大な設備である
- the assembly plant is an enormous facility
- 工場の煙突から煙が噴き出すこと
- the belching of smoke from factory chimneys
- V・O・マールィシェウ記念工場
- Malyshev Factory
- - 官設鉄道神戸工場汽車監察方。
- - Supervised locomotive construction at the Japan Imperial Government Railway's Kobe Factory.
- 明治35年にはバター工場を創業。
- In 1902, he established a butter factory.
- 1947年: 紡績実習工場完成。
- In 1947: The spinning training factory was established.
- 勧工場には約20の出店が並んだ。
- There was a row of about 20 stalls at the fair.
- 工場には多くの人が雇われていた。
- Many men were hired at the factory.
- 敵は工場に多くの爆弾を落とした。
- The enemy dropped many bombs on the factory.
- なしはこの工場で缶詰にされます。
- Nashi are tinned in this factory.
- うちの車は自動車工場で修理中だ。
- Our car is being repaired at the auto shop.
- 「なら、奴は工場主なんだろう。」
- 'Perhaps he's a manufacturer, then.'
- ロースされたコーヒー豆を磨く工場
- a mill that grinds roasted coffee beans
- 工場で引き渡される時の製品の値段
- price charged for goods picked up at the factory
- 彼らはリンゴ出荷工場から出て来た
- they came from an apple packinghouse
- 工場をコンピュータで自動制御する
- cybernate a factory
- 工業用水・工場排水の試料採取方法
- Sampling methods for industrial water and industrial wastewater
- 製茶工場では見学を受け付けている。
- Their tea processing factory accepts tours.
- とらや (東京都港区赤坂)京都工場
- Toraya (based at Akasaka, Minato Ward, Tokyo): Kyoto Plant
- 車両基地:阪急電鉄正雀工場、桂車庫
- Rolling stock bases: Hankyu Railway Shojaku Factory, Katsura Depot
- 彼の息子が工場の経営を引き受けた。
- His son took on the management of the factory.
- 工場は住宅地域にはふさわしくない。
- A factory is not suitable for a residential district.
- 政府高官がすべての工場を調査した。
- Government officials inspected all factories.
- 私の父と兄はこの工場で働いている。
- My father and my brother work in this factory.
- 工場では彼を欲しがりませんでした。
- The factory did not want him.
- 新工場の建設用地はまだ未定である。
- The site for the new factory has not been decided.
- 工場はこの風景の汚点となっている。
- These factories are a blot on the landscape.
- それは私の兄が働いている工場です。
- It is the factory, my brother works in.
- たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
- Possibly the factory will be closed down next week.
- その工場は大規模で運営されている。
- The factory is run on a large scale.
- その工場は来年から製造をはじめる。
- The factory will begin to produce next year.
- その工場は来月から作業を中止する。
- The factory will cease operations next month.
- その工場は来月から操業を中止する。
- The factory will cease operations next month.
- ガラス工房と製紙工場が多くある。』
- and for its numerous glass-factories and paper-mills.'
- かなり初期の方法で稼働する鋳物工場
- rather primitively operated foundries
- イースターラビットのキャンディ工場
- Hop (film)
- 第一種エネルギー管理指定工場等の指定
- Designation of Type 1 Designated Energy Management Factories, etc.
- 第二種エネルギー管理指定工場等の指定
- Designation of Type 2 Designated Energy Management Factories, etc.
- 現地工場にて缶コーヒーの生産を開始。
- It started manufacturing canned coffee in a local plant.
- 湖池屋京都工場(ポテトチップス工場)
- Koikeya: Kyoto Plant (manufacturing of potato crisps)
- 他にも缶詰工場・練乳工場等もあった。
- In addition, he also opened a cannery, a condensery, and so on.
- 父は技師としてその工場に勤めている。
- My father works at the factory as an engineer.
- 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
- Last night an explosion took place at a fireworks factory.
- 工場の面積は1000平方メートルだ。
- The area of the factory is 1,000 square meters.
- 工場は生産を縮小せざるをえなかった。
- The factory had to cut back its production.
- 工場は紳士服をもっぱら生産している。
- The factory is keyed to produce men's wear.
- 町は工場地区と住宅地区に分けられた。
- The town was zoned for factories and residences.
- むこうに見える建物は自動車工場です。
- The building you see over there is an auto factory.
- その工場では新型車を製造しています。
- The factory is producing a new type of car.
- その工場はコンクリートで建造された。
- The factory was constructed out of concrete.
- (米国国境近くの)メキシコの組立工場
- an assembly plant in Mexico (near the United States border)
- 鋳造工場の近くの空気はいつも汚かった
- the air near the foundry was always dirty
- ストは工場の開始に続きすぐに起こった
- a strike followed hard upon the plant's opening
- 彼はその資産のすべての工場を監査した
- he made an audit of all the plants on his property
- 工場生産プレストレストコンクリート部材
- prestressed concrete member produced at a factory
- ファクトリーオートメーション・FA工場
- factory automation
- 工場・事業場及び建設作業騒音・振動対策
- measures for noise and vibration caused by operations in factories, business establishments, and construction works
- 工場等に係る措置 (第五条―第二十条)
- Measures Pertaining to Factories, etc. (Articles 5 to 20)
- 事務所又は工場若しくは事業所への立入り
- enter the office, factory or place of activity,
- 製品の設定を工場出荷時の設定にします。
- Reset the product to the factory default settings.
- パッカーとは受託充填工場のことをいう。
- A producer means a contracted canning plant.
- 住宅や織物工場など家屋の97%が焼失。
- 97% of buildings including the textile factories were burned down in Mineyama-cho.
- 彼は工場で働くことにうんざりしていた。
- He felt tired of working in the factory.
- 工場の火事のニュースは大騒ぎになった。
- The news of the fire in the factory caused a sensation.
- 何百人もの人々がこの工場で働いている。
- Hundreds of people work in this factory.
- その工場では多くの労働者が解雇された。
- Many workers were laid off at that plant.
- 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
- Our factory needs a lot of machinery.
- 外国からの経営陣は製造工場を見学した。
- The foreign executives visited the manufacturing plant.
- この工場の生産高は20%増加している。
- The output of this factory has increased by 20%.
- この川は工場の廃棄物で汚染されている。
- This river is polluted with factory waste.
- トニーは工場や商店のことを考えました。
- Tony thought about the factory and the shops.
- テレビを製造している工場を訪問します。
- We'll visit a factory which produces television sets.
- 工場の煤煙で汚された、汚ない空気を吸う
- breathing air fouled and darkened with factory soot
- 1938年鉄道省東海旅客鉄道浜松工場製。
- Manufactured in 1938 by Hamamatsu Plant, Tokai Passenger Railway, Railway Ministry.
- 神奈川県横浜市 馬車道、東京ガス根岸工場
- Tokyo Gas Negishi LNG Terminal, Bashamichi, Yokohama City, Kanagawa Prefecture
- 父の工場は毎月3万台の車を生産している。
- My father's factory turns out 30,000 cars each month.
- 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
- She gave him a tour of the new factory for me.
- 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
- You're visiting a factory tomorrow aren't you?
- 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
- Factory waste sometimes pollutes our rivers.
- 工場では複雑な化学化合物を製造している。
- The plants manufacture complex chemical compounds.
- その工場では新型の機械を製造しています。
- The factory is producing a new type of car.
- この工場はバイクを月に800台生産する。
- The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
- その工場はバイクを月に800台生産する。
- The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
- 監督はこの工場ではここの規則を強要した。
- The supervisor enforced the rules here in this factory.
- この工場では自動車の部品を製作している。
- This factory manufactures automobile parts.
- この工場はCDプレーヤーを生産している。
- This factory produces CD players.
- 飲料がキャップと共にビンに入れられる工場
- a plant where beverages are put into bottles with caps
- 工場で混ぜ合わせ、舗装の最中に形を整える
- mixed in a factory and shaped during paving
- 私達は工場の生産を合理化し、利益を上げた
- We rationalized the factory's production and raised profits
- 工場電源と配電設備の1次側を接続します。
- Connect the factory power supply to the primary side of the power distribution equipment.
- 船用油圧かじ取機用油圧ポンプ工場試験方法
- Shop test method for oil pressure pumps at hydraulic steering gears for ships
- 工業用水・工場排水中のレジオネラ試験方法
- Testing method for detection and enumeration of Legionella in industrial water and wastewater
- 当該町の区域は工場敷地の一部となっている。
- Areas of Nishinokyo Hiogi-cho is part of a factory site.
- そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
- I suggest that we should build a new factory there.
- 火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
- Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
- その工場は古い機械類を廃棄することにした。
- The factory decided to do away with the old machinery.
- その工場は一時間に10個の完成品を作った。
- The factory produced ten finished articles an hour.
- そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
- The pipe conveys water from the lake to the factory.
- この工場ではテレビ受像機を製造しています。
- They are manufacturing TV sets in this factory.
- この工場は一日に200台の車を生産できる。
- This factory can turn out 200 cars a day.
- (製作所または工場に)新しい道具を供給する
- provide (a workshop or factory) with new tools
- 始業と終業の時を知らせるために工場で吹く笛
- a whistle at a factory that is sounded to announce times for starting or stopping work
- 汚染物質を大気に放出する工場から生じる汚染
- pollution resulting from an industrial plant discharging pollutants into the atmosphere
- 工場やフライス盤を設計または組み立てる職人
- a workman who designs or erects mills and milling machinery
- 機械を収納している工場の一部からなる仕事場
- workplace consisting of the part of a factory housing the machines
- 製造工場の労働者たちは、組合に未加入だった
- the workers in the plant were unorganized
- 所有者は移転し工場を閉鎖することを決断した
- The owners decided to move and to close the factory
- 工場の稼動を続けるのはもはや経済的ではない
- it was no longer economic to keep the factory open
- 東ドイツの工場は何年間も生産が不十分だった
- The East German factories were underproducing for many years
- 工場、事業場及び事務所の位置その他の立地条件
- Location and other locational conditions of factories, workplaces, and offices;
- 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
- They have enough capital to build a second factory.
- 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
- They have enough capital to build a second factory.
- あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
- They make used cooking oil into soap at that factory.
- この工場は一日に500台の自動車を生産する。
- This factory produces 500 automobiles a day.
- この工場は週に250台の車の生産能力がある。
- This factory's productive capacity is 250 cars a week.
- はい。テレビを製造している工場を訪問します。
- Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
- あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
- You will be in charge of the women working in this factory.
- (工場の中のように)物体を輸送する移動ベルト
- a moving belt that transports objects (as in a factory)
- 芸術家の仕事場と居間に改装された工場のロフト
- a factory loft that has been converted into an artist's workroom and living area
- 使い古した、または捨てられた物を再生する工場
- a plant for reprocessing used or abandoned materials
- M・L・ミーリ記念モスクワ・ヘリコプター工場
- Mil Moscow Helicopter Plant
- ハンバーストーンとサンタ・ラウラの硝石工場群
- Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works
- ドナウ汽船電気事業本工場工事部門下級官吏組合
- Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
- 特定工場における公害防止組織の整備に関する法律
- Law Concerning the Improvement of Pollution Prevention Systems in Specific Factories
- 1971年 – 伏見第二工場(治部蔵)を建設。
- 1971: Its second plant in Fushimi (a brewery named Jibu-gura) was constructed.
- 一方、信三郎の一澤帆布加工所は別に工場を確保。
- Meanwhile, Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. operated by Shinzaburo secured another factory.
- 製品の全ては長田野工業団地の工場で生産される。
- All products are produced in a plant in the Osadano Industrial Park.
- 嵐山花見台工業団地(凸版印刷などの工場がある)
- Ranzan Hanamidai Industrial Park (plants of Toppan Printing Co., Ltd. and other companies exist)
- 京都市東北部清掃工場(市北部クリーンセンター)
- Kyoto City Tohokubu Seiso-kojo (Shihokubu Clean Center) (garbage and sewage plant)
- 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
- They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
- 日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
- Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
- その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
- In the factory all the equipment was up to date.
- この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
- Robots have taken the place of men in this factory.
- その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
- The factory is trying to get rid of water pollution.
- 工場が原料1つに対して1.5倍の製品を生産する
- Factories produce 1.5 manufactured goods per 1 raw material.
- 家畜を屠殺、加工処理し肉製品として包装する工場
- a plant where livestock are slaughtered and processed and packed as meat products
- V・M・ミャスィーシチェフ記念試作機械製造工場
- Myasishchev
- S・A・ズヴェーレフ記念クラスノゴールスク工場
- Krasnogorskiy Zavod
- 工場側から配電器への電源ケーブルを接続します。
- Connect the power supply cable from the factory side to the power distribution unit.
- 工業用水・工場排水中のダイオキシン類の測定方法
- Method for determination of tetra- through octachlorodibenzo-p-dioxins, tetra-through octachlorodibenzofurans and dioxin-like polychlorinatedbiphenyls in industrial water and waste water
- 工業用水・工場排水中のビスフェノールA試験方法
- Testing method for bisphenol A in industrial water and waste water
- 特定工場等において発生する騒音の規制に関する基準
- Regulatory Standards for Noise Emitted from Specified Factories, etc.
- 特定工場等において発生する振動の規制に関する基準
- Regulatory Standards for Vibration from Specified Factories, etc.
- 同蒸留所は、工場内見学ツアーを随時実施している。
- The distillery organizes guided tours as requested.
- また、中国や韓国でもこの製法を用いる工場がある。
- This production process is also used in Chinese and Korean factories.
- 普段着の和服は、工場で大量生産されることがある。
- Wafuku for everyday use is made in large quantities at factories.
- 一方、同社京都ビール工場の一部が町域に所在する。
- Suntory Kyoto Brewery, on the other hand, is partly located in the town.
- 鷹取工場建物(神戸市、1900年頃、現存しない)
- Takatori factory building (Kobe City, about 1900, not in existance today)
- 日本毛織加古川工場(兵庫県加古川市、1908年)
- The Kakogawa factory of Nippon Keori (Kakogawa City of Hyogo Prefecture, 1908)
- 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
- At the turn of the century, children still worked in factories.
- 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
- The shops were bad, but the factory was worse.
- その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
- Building the steel factory was a great enterprise.
- その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
- The factory has dismissed some three hundred workers.
- その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
- The factory has laid off some three hundred workers.
- その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
- The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
- このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
- This is how he has succeeded in running the factory.
- トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
- Tony did not want to work in a shop or a factory.
- 製造された部品が組み立てられ完成品が作られる工場
- a factory where manufactured parts are assembled into a finished product
- 新しい工場のスタートは、ストライキによって遅れた
- the startup of the new factory was delayed by strikes
- 工業用水・工場排水中のフタル酸エステル類試験方法
- Testing method for phthalic acid esters in industrial water and wastewater
- 首都圏の既成市街地における工場等の制限に関する法律
- Law concerning Restriction of Factories in Existing Urbanized Areas of the Metropolitan Region
- 制作は大塚オーミ陶業株式会社の信楽工場で行われた。
- The porcelain panel versions of the paintings were made at the Sigaraki factory of Otsuka Ohmi Ceramics Co., Ltd.
- 漁港で水揚げされた仔稚魚は直ちに加工場に運ばれる。
- The small fish unloaded at the port are immediately moved to the processing factory.
- 8年、岸本製鉄所を買収し住友伸銅所尼崎工場とした。
- In 1919, He acquired Kishimoto Seitetsusho and made it into the Amagasaki plant of Sumitomo Shindosho.
- 新駅南西部には、麒麟麦酒の京都(桂)工場があった。
- The Kyoto (Katsura) factory of Kirin Brewery Company, Limited, was located in the southwest area of the new station site.
- 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
- The riverside bristles with factory chimneys.
- 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
- The purpose of our trip is to visit a new factory.
- その工場では300人を解雇しなければならなかった。
- They had to fire 300 men at the factory.
- ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
- This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
- 工場等の位置、種類及び敷地面積並びに作業場の床面積
- Location, type and ground area of factories etc. and floor area of work shops
- 工業用水・工場排水中のアルキルフェノール類試験方法
- Testing method for alkyl phenols in industrial water and wastewater
- 近畿圏の既成都市区域における工場等の制限に関する法律
- Law concerning Restriction of Factories, etc. in Built-Up District in Kinki Region
- Law concerning Restriction of Factories, etc., in Built-up District in Kinki Region
- 当該特定設備を製造する工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and address of the factory or workplace where said Designated Equipment is manufactured;
- また私鉄として唯一自社工場で機関車23両を製造した。
- Also they made 23 locomotives in their manufacturing plant as a sole private railway.
- 大日本セルロイド網干工場(兵庫県姫路市、1908年)
- The Amiboshi factory of Dai-nippon Celluloid (Himeji City of Hyogo Prefecture, 1908)
- 1928年(昭和3年)9月16日 正雀車両工場竣工。
- September 16, 1928: The construction of the Shojaku Train Factory was completed.
- その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
- 工場その他工業用施設を設置させることを目的とする区域
- a zone designated for the establishment of factories and other industrial facilities
- あの河岸に並んだすべての工場を見たまえ、遊んでいる!
- Look at all the factories down by the quays there, idle!
- 蒸留によってアルコール飲料が作られる工場または製造所
- a plant and works where alcoholic drinks are made by distillation
- 農業や職人よりもむしろ大工場を基礎に築かれた経済制度
- an economic system built on large industries rather than on agriculture or craftsmanship
- 交換部品を販売する(自動車修理工場などの)企業の部署
- the division of a business (e.g. a service garage) that sells replacement parts
- 製造のための施設のある1つかそれ以上の建物で成る工場
- a plant consisting of one or more buildings with facilities for manufacturing
- 自動車工場労働者は、労働組合に加入することを決定した
- The auto workers decided to unionize
- 彼らは、自動車を製造するために、大きな工場を建設した
- they built a large plant to manufacture automobiles
- 当該特定計量器を製造する工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and location of the factory or workplace where said specified measuring instruments are manufactured
- 生産現場(工場設備)としての機能を借りている感もある。
- This looks like they borrow the function of production site (plant facility) from Miwa.
- 光洋機械工業 五條工場(住川町、テクノパーク・なら内)
- Koyo Machine Industries Co., Ltd., Gojo Plant (in Techno-park Nara, Sumikawa-cho)
- 他の官営工場については官営模範工場の項目を参照のこと。
- For other government operated and managed factories, refer to the section of the Government-operated Model Factory.
- さらに東京、京城に支店を設け、香川県坂出に工場を増設。
- Furthermore, he established branch offices in Tokyo and Keijo (old name of Seoul City in the period of Japan's rule), and built an additional factory in Sakaide City, Kagawa Prefecture.
- 駅の北側斜面に民家が密集し南にコンクリート工場がある。
- Houses are densely located on a slope located north of the station and a concrete works is located south of the station.
- 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
- My car is broken and it's in the shop now.
- トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
- Can you envisage Tom's working in a garage?
- その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
- The river is polluted by waste from houses and factories.
- 自然の種から発展して、耕作中で維持されるいろいろな工場
- a variety of a plant developed from a natural species and maintained under cultivation
- 一連の作業を行いながら品物を搬送する工場の機械システム
- mechanical system in a factory whereby an article is conveyed through sites at which successive operations are performed on it
- 上海市には大小100を超える人力車工場があったとされる。
- It is said that there were over 100 jinrikisha factories of various sizes in Shanghai.
- クラブコスメチックス 五條工場(住川町):化粧品メーカー
- Club Cosmetics Co., Ltd., Gojo Factory (Sumikawa-cho): A cosmetics maker
- 大小の工場や関連の事業所などが広がり所々緑地などもある。
- Factories of various sizes and relevant offices are located and there are green spaces here and there.
- 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
- この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
- Factory jobs are drying up in the local economy.
- 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
- Thanks to the innovation, the maximum output of the factory has doubled.
- やがてガシプルと、その有名なバラ香水の工場が見えてきた。
- or Ghazipur and its famous rose-waterfactories;
- 何か(機械や工場)が稼働するか、稼働し続ける連続した時間
- the continuous period of time during which something (a machine or a factory) operates or continues in operation
- 当該容器又は附属品を製造する工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and address of the factory or workplace where said containers or accessories are manufactured;
- グンゼ本工場正門とともに日本建築学会から保存指定を受けた。
- Along with the main gate of the Gunze main factory, the building of the memorial hall has been designated by the Architectural Institute of Japan as an historical structure to be preserved.
- 高度成長期以降、国道171号線沿いに工場や倉庫が増加した。
- The number of factories and warehouses along the National Route 171 has increased since the beginning of the high-growth period.
- 一部の大きな工場では地方からの「留学生」を受け入れている。
- Some of the larger plants receive students from other regions.
- 現在は住宅地、商業地、工場などの混在する地域となっている。
- It is now a mixed area of residence, commerce and industry.
- 魚谷鉄工 本社・犬飼工場(犬飼町):さとうきび収穫機で有名
- Uotani-tekko Inc., Head Office (Inukai-cho): Famous for its sugarcane harvester
- 帯広には木工場を作り然別村(現在の音更町)に牧場を開いた。
- He set up a woodwork factory in Obihiro, and opened a ranch in Shikaribetsu-mura Village (present-day Otofuke-cho).
- 工場跡地を住宅地に売却して社名変更後、別事業を行っている。
- Since they sold out their old factory sites for residential districts and changed the company name, they have been running different business.
- 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
- The plant supervisor said to his crew, Let's knock off for lunch.
- その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
- The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
- 分離工場か動物に男性の、そして、女性の生殖器を持っています
- having male and female reproductive organs in separate plants or animals
- お雇い外国人の指導により建設された工場、都市建築などがある。
- Factories and urban buildings were built by employed foreigners.
- 西側は西大路通に至るまで住宅地と中小の工場の密集地帯である。
- On the west side of this station, many houses and mid-/small-sized factories are densely packed up to Nishioji-dori Street.
- 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
- Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
- 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
- It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
- 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
- Last month they had to lay off several hundred employees in the factory.
- その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
- A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
- その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
- He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
- わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
- Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
- しかしその本当の名前は、工場ファシズムやオフィス独裁なのだ。
- but its real names are factory fascism and office oligarchy.
- 町の中心から離れて、工業と工場の共同体のために設計された地域
- a tract of land at a distance from city center that is designed for a cluster of businesses and factories
- 労働者は家と工場の間の彼らの移動時間に対して支払われなかった
- workers were not paid for their travel time between home and factory
- 工業用水・工場排水中のポリクロロビフェニル(PCB)試験方法
- Testing methods for polychlorobiphenyl in industrial water and wastewater
- 工業用水・工場排水中の4−ノニルフェノールの異性体別試験方法
- Testing method for individual 4-nonylphenol isomers in industrial water and wastewater
- 当該特定計量器を製造しようとする工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and location of factory or workplace where said specified measuring instruments are to be manufactured
- 特にダイハツ工業、日立製作所、日立マクセルなどの大工場がある。
- Among them are the large factories of Daihatsu Motor Co., Ltd., Hitachi, Ltd. and Hitachi Maxell, Ltd.
- 筒中プラスチック工業 奈良工場(住川町、テクノパーク・なら内)
- Tsutsunaka Plastic Industry Co., Ltd., Nara Plant (in Techno-park Nara, Sumikawa-cho)
- 龍馬の亀山社中のスポンサーとなり亀山焼工場跡地を本拠地に斡旋。
- Kendo sponsored Kameyama shachu (company) founded by Ryoma, and arranged an old factory site of Kameyama pottery as the headquarters of the Company.
- 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
- Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
- 連続した作動期間に成し遂げられる生産(機械または工場その他の)
- the production achieved during a continuous period of operation (of a machine or factory etc.)
- 現在は工場で生産され、パック詰めで売られているものが主流である。
- Today, tofu is mainly produced in factories and sold in packages.
- 1939年頃からアメリカ合衆国でナイロンが工場で大量生産された。
- From around 1939, mass-production of Nylon in factories began.
- さらに国産の人力車工場が各地に建てられ、全土に人力車が広まった。
- Additionally, factories to produce domestic jinrikisha were built in various locations throughout China, and jinrikisha became popular all over the country.
- 約1年強を可鍛鋳鉄工場(グルド・カプラー社)で労務者として働く。
- He worked for a malleable cast iron factory (the Gould Coupler Company) as a laborer for more than a year.
- 44年6月には伸銅場中之島分工場を廃し、安治川本工場に合併する。
- In June 1911, Nakanoshima Bunkojo of Shindojo was abolished and merged into Ajigawa Honkojo.
- 川島織物セルコン本社・工場・川島テキスタイルスクール・織物文化館
- Kawashima Selcon Textiles Co., Ltd. head office, plant, Kawashima Textile School, Textile Museum
- 比叡山――それを背景にして、紡績工場の煙突が煙を立登らせていた。
- Hieizan Mountain forms a backdrop for columns of smoke from the chimneys of spinning mills.
- (貧困層には農場労働者、工場労働者、農夫の五分の四が含まれる)。
- (in which list I reckon all cottagers, labourers, and four-fifths of the farmers)
- 2人は、1年前、結婚する前は下町の紙箱工場で働く友達同士だった。
- She and Mrs. Cassidy had been chums in the downtown paper-box factory before they had married, one year before.
- 何か(機械か工場としての)が作動していない(特に不調の結果)期間
- a period of time when something (as a machine or factory) is not operating (especially as a result of malfunctions)
- 何か(機械または工場のような)が機能していて、利用可能である期間
- a period of time when something (as a machine or factory) is functioning and available for use
- 工場で生産され、流通経路を介して販売される製品も同様の傾向がある。
- Commercially available daifuku manufactured at factories also have the same tendency.
- 鉱山などの事業を行い、群馬県に富岡製糸場などの官営工場を開設した。
- Also, the government undertook such workings as developing mines, and established government-owned factories including Tomioka Silk Mill in Gunma prefecture.
- なお、整備計画区域内の朱雀門南西側には積水化学工業奈良工場がある。
- Besides, to the southwest of the Suzaku-mon Gate within the maintenance project area, Sekisui Chemical Company Nara Plant is situated.
- そのため、丹後山田 - 大江工場間の専用線も廃止を余儀なくされた。
- Therefore, the industry track between Tango Yamada Station and Iwataki Factory Station was forced to be abolished.
- 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
- When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
- 工場の責任者は、彼の労働者の健康管理を目的とする資金を不正使用した
- The director of the factory misused the funds intended for the health care of his workers
- その設置しているすべての工場等につき事業の全部を行わなくなつたとき。
- The specified business operator has ceased to operate business, in whole, in all its factories, etc.; or
- (山科工場は1970年に長浜に移転し、跡地は山科団地となっている。)
- (The Yamashina Plant was relocated to Nagahama in 1970 and Yamashina housing complex was built on the vacant site.)
- 蔚山旧市街から湾を隔てた南岸にあり、現代自動車工場敷地となっている。
- Being on the shore to the south of the old town area of Ulsan across the bay, the location of Enbo Wakan is now the premise of Hyundai auto plant.
- 払下げの対象は船舶、倉庫、農園、炭鉱、ビール・砂糖工場などであった。
- Among the properties to be sold, the ships, the storehouses, the plantations, the coal mining, the beer and sugar factories, etc. were included.
- 内地のセルロイド工場の発展により、原料である樟脳油の需要が高まった。
- Due to the development of celluloid factories inland, the demand for camphor oil, which is the basic material for celluloid, increased.
- 1900年1月23日午前3時頃、光明寺村の織物工場で火災が発生した。
- At about three o'clock in the morning on January 23, 1900, a fire broke out in a textile factory in Komyoji-mura Village.
- 「小工場に酸素溶接のひらめき立ち砂町四十町夜ならむとす」(土屋文明)
- Shokojo ni Sansoyosetsu no Hiramekidachi Sunamachi Shijucho Yoru Nara Mutosu' (lit. The flames of oxygen welding are seen in a small factory, night will descend on the forty blocks of Sunamachi) (Fumiaki TSUCHIYA).
- かつてはサントリーの工場が隣接するためにより大規模な側線が存在した。
- Adjacent to Yamazaki Station is a Suntory distillery, and once there existed side tracks of a larger scale.
- 1942年10月14日:岩滝工場側線完成、鉱山から工場へ一貫輸送開始
- October 14, 1942: The side track to the factory at Iwataki Town was completed, and the through transportation from the nickel mine to the factory began.
- もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
- If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
- 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
- The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
- あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
- You'll be in charge of the girls working in this factory.
- 原子力事業所 原子力事業者が原子炉の運転等を行う工場又は事業所をいう。
- nuclear site means a factory or an operating site where a nuclear operator conducts the operation of the reactor, etc.;
- さらに西日本旅客鉄道鷹取工場閉鎖後は蒸気機関車の整備も受け持っている。
- After the closing of West Japan Railway Company's Takatori Plant, the facility has also taken over maintenance of steam locomotives.
- 公務においてもタコグラフの製造工場を見学するなど、自動車との縁が深い。
- His close relationship with cars leads him to the official duties related to cars, such as visiting a Tachograph manufacturing plant.
- トランプやテレビゲームで有名な任天堂も市内に全工場3個を保有している。
- Nintendo, famous for cards and video games, possesses all three of its factories in the city.
- 福知山の工場は主に磁気テープなどを中心に製作する主力工場となっている。
- The plant in Fukuchiyama is a main factory which mainly produces magnetic tapes.
- 福知山の工場ではティッシュペーパーのスコッティなどの紙製品を生産する。
- Its plant in Fukuchiyama produces paper products such as tissue paper, Scottie.
- 弾薬庫が放置されているほか、格納庫が繊維工場の倉庫として現存している。
- There are still magazines as well as hangars, which are used as storage for a textile factory.
- 明治32年(1899年)加古川沿岸に工場を建設して毛布製造をはじめる。
- In 1899, he built a factory along the coast of Kako River and began manufacturing blankets.
- その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
- The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
- 労働条件などを話し合うための工場や企業の雇用主と従業員を代表する評議会
- a council representing employer and employees of a plant or business to discuss working conditions etc
- この工場の生産現場は、自動化装置、及びロボット装置のための展示場である
- this factory floor is a showcase for automation and robotic equipment
- 大きな駐車場があるこの工場・・・は、工場まで歩くよりもずっと便利である
- the factory with the big parking lot...is more convenient than the walk-to factory
- 団地萌え:工場萌えなどと同様、団地そのものを趣味の対象にすることを呼ぶ。
- Danchi-moe (danchi love): Similar to 'kojo-moe' (factory love), this word refers to people who have a deep fascination with danchi.
- 田植え、草刈り、稲刈り、ぐい飲みつくり、酒造工場見学根戸で交流を深める。
- The owners deepen exchanges through rice transplanting, mowing, harvesting, production of guinomi (Japanese sake cup) and a tour of the sake brewery.
- 特に機械装置を使用して工場などで商品の積み込み、荷下ろし、移動を行う行為
- act of loading and unloading and moving goods within e.g. a factory especially using mechanical devices
- 低賃金で出来高払いの仕事をし、労働組合を形成することが妨げられている工場
- factory where workers do piecework for poor pay and are prevented from forming unions
- 工学に関する学部を置く大学には、原則として実験・実習工場を置くものとする。
- A university that establishes faculties related to engineering shall have a factory for experiments and practical training, in principle.
- 農業団地では農産物を集荷し加工運般するための工場等が必要となる場合もある。
- Agricultural danchi may also require installations such as factories so that agricultural products can be collected, processed, or transported.
- 福知山市以外にも兵庫県三田市と熊本県合志市に大規模な工場を持つ企業である。
- In addition to the plant in Fukuchiyama City, it has large-scale plants in Sanda City, Hyogo Prefecture and Koshi City, Kumamoto Prefecture.
- 清滝トンネルは戦時下三菱重工業の分工場として航空機の部品工場となっていた。
- The Kiyotaki Tunnel was converted into an aircraft parts factory and was operated by Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. during the war.
- 戦争で軍隊、工場、農村に動員され学業を奪われた青年男女の再教育を意図した。
- The school was intended to reeducate young men and women who had been mobilized as soldiers, factory workers, and farmers during the war and deprived of educational opportunities
- 工場、事業場が多い産業都市地域には、公共職業安定所の設置を必要とすること。
- The establishment of the Public Employment Security Offices is necessary in the industrialized urban area where there are many workplaces.
- 工場等の事業活動に伴い生ずることとなる廃棄物の量の概計及び処理に関する計画
- Approximate quantity of waste generated by the operation of the factories etc. and disposal plan thereof
- 鋳物工場、刃物工場があり、高い煙突から、黒煙がもくもくと吐き出されている。
- with its iron foundries, edge-tool factories and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward.
- 愛媛県西予市の製糸工場にて、御神宝・御装束に使う生糸の生産開始にあたり行う。
- This ceremony is conducted at a silk thread factory in Seiyo City, Ehime Prefecture to start producing raw silk for the sacred treasures and apparel.
- ※ 伏見第二工場跡地は、京都市の「産業支援等複合施設整備構想」計画地である。
- * The empty site of the old Fushimi second plant is planned to be used as a part of Kyoto City's 'framework for the development of complex facilities to support various industries.'
- 民間業者が工場で国民服を大量生産し、国民服配給会社が国民服を大量に配給した。
- Private companies mass-produced national uniforms in their factories, and a great number of the national uniforms were distributed among the people.
- 日本国内には工場が福知山市にしか存在せず、製品の全てがここで生産されている。
- Its sole domestic plant is located in Fukuchiyama City, and produces all products.
- 開拓使大書記官であった安田定則らの作った北海社が工場経営などの事業に当たる。
- Hokkaisya, a company established by Sadanori YASUDA, who was the great secretary of the Hokkaido Development Agency, and other members, conducted the development business such as the factory management.
- ※工場駅 - 丹後山田駅間、加悦駅 - 鉱山駅間は日本冶金工業の貨物専用線。
- * The railway sections between Iwataki Factory Station and Tango Yamada Station and between Kaya Station and Oe-yama Mine Station were the industry tracks operated by Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd.
- そういうことは工場の中にも、警察官の中にも、軍人の中にもしばしば聞くことで、
- that he had heard it was so in workhouses, in the police force, even in that last desperate resource, the army;
- 建築現場で手軽にすばやく組み立てられるように工場で建築物の部品を製造すること
- the manufacture of sections of a building at the factory so they can be easily and rapidly assembled at the building site
- 一澤帆布加工所が、一澤帆布工業から店舗と工場を賃借する形で製造を継続していた。
- Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. continued manufacturing by renting a store and factory from Ichizawa Hanpu Co., Ltd.
- 他の地域でも一般的な乾麺の一つで、中国各地の工場で生産が行われ販売されている。
- It is also one of the most popular dried noodles in other areas, which is produced in factories all over China and sold.
- 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
- In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
- 工場で生産するための最小限の資源を提供するコネクションをベテランが使用できる。
- Experts can use their connections to provide minimal amounts of resources for production in factories.
- 使用が廃止された有害物質使用特定施設に係る工場又は事業場の敷地であった土地の調査
- Investigation of Land Used as a Site for a Plant or Workplace for an Abolished Specified Facility Using Hazardous Substances
- 但し、一つの敷地内に複数の工場棟が存在する場合に工業団地とは呼ぶことは稀である。
- However, it is rare that sites containing multiple factory buildings are referred to as 'kogyo danchi.'
- 流行性感冒(インフルエンザ)で亡くなった、42人のシルク工場従業員の慰霊のため。
- It was founded to console the souls of 42 employees of the silk factory who were killed by the flu.
- 日本のコンビニエンスストアに納入する弁当の製造工場は24時間体制で操業している。
- Suppliers that deliver bentos to convenience stores operate 24 hours a day.
- 実際、婦人標準服は、工場で大量生産されることも、大量に配給されることもなかった。
- Standard female clothing was neither mass-produced in factories nor distributed in large numbers, in fact.
- ただ、岩滝工場への専用線は同工場で精錬する輸入ニッケル鉱を輸送するため存続した。
- Nevertheless, the industry track to the factory at Iwataki Town continued its operation to transport the nickel ore that was imported from abroad and refined at the factory.
- 解雇や工場閉鎖の計画に反対して、労働者たちが抗議運動として仕事をやり続けるケース
- occasion when workers continue to work as a protest against e.g. proposed dismissal or closure of the factory
- 工場・倉庫その他の商業用スペースの上にある、仕切のない広いスペースから成るフロア
- floor consisting of a large unpartitioned space over a factory or warehouse or other commercial space
- 組合員優先工場は、雇用または昇格の際に、組合員を優先したり、優位性を与えたりする
- a preferential shop gives priority or advantage to union members in hiring or promoting
- それが3万4300平方メートルの敷地に、3575平方メートルの新工場を建設します。
- It will build a new 3,575 square meter factory on the 34,300 square-meter site.
- 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
- Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
- また、協業組合として複数の生産者が、製麹・仕込工程までを行う工場を作るケースもある。
- Several manufacturers may work together as a cooperative association to found a factory where the manufacturing process of koji and preparation process are performed.
- 一乗寺駅付近までは住宅と町工場の混在した地域、三宅八幡駅付近までは住宅地の中を走る。
- Up until the vicinity of Ichijoji Station, the route runs through districts where houses and family-run businesses crowd together; after that, it runs through residential districts until it reaches Miyake-hachiman Station.
- 駅のやや南の津田電線八幡工場跡地に京阪バス(旧京阪宇治交通)の京阪橋本バス停がある。
- At the site of the former TSUDA Electric Wire & Cable Company factory, which is located slightly south of the station, there is the Keihan Bus Company's Keihan Hashimoto bus stop.
- 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
- The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
- それは工場やオフィスや店舗を、刑務所や学校や精神病院と同じにするシステムなのである。
- iscipline is what the factory and the office and the store share with the prison and the school and the mental hospital.
- オフィスや工場のヒエラルキーや規律は、刑務所や修道院で見られるものと同じものである。
- You find the same sort of hierarchy and discipline in an office or factory as you do in a prison or monastery.
- 愛知県の中北薬品によって1992年(平成4年)に同社津島工場において生産が再開された。
- The production of budoshu was resumed by Nakakita Co., Ltd. in Aichi Prefecture in its Tsushima factory in 1992
- これらの工場は日本の通関時に違反事例を起こしており、既に日本への輸入は止められている。
- These factories had cases of violations at customs in Japan, and imports of their products into Japan had already been stopped.
- この皮むきの作業は非常に高い専門性を有し、限られた職人や加工場での作業が必要であった。
- As this skinning process required expertise, only a limited number of professionals and processing factories were able to do it.
- 福知山に所在する工場のほとんどが長田野工業団地に集中しており、数多くの企業が立地する。
- Most plants located in Fukuchiyama are concentrated in the Osadano Industrial Park, together with a large portion of companies.
- 国分神社・ジェイテクト(旧光洋精工)工場・川端橋・青谷青少年運動広場(国分経由ルート)
- Kokubu-jinja Shrine, JTEKT (former Koyo Seiko Co. Ltd.) factory, Kawabata-bashi Bridge, Aotani Athletic Ground for Young People (the route via Kokubu)
- この事件は、当時の繊維工場の労働環境を調査した政府の報告書「職工事情」にも掲載された。
- This incident spurred the publication of the governmental report entitled 'Shokko jijo' (Conditions for Factory Workers), an investigation into the working environment of textile factories of the day.
- 大規模コークス工場や輪西製鉄(のち新日本製鐵室蘭製鐵所)の設立などで鉄道輸送力を強化。
- He reinforced railway transportation capacity by establishing a full-range coke plant and Wanishi Iron Works (later Nippon Steel Corporation Muroran Works) amongst others.
- その他、陸上自衛隊桂駐屯地や麒麟麦酒京都工場(1999年に閉鎖)までの専用線もあった。
- Additionally, there used to be the exclusive tracks extending to Camp Katsura of the Ground Self-Defense Force and the Kyoto Works of the Kirin Brewery Company (which closed in 1999).
- この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
- This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
- 工場等の事業活動に伴い搬入し、又は搬出することとなる貨物の量の概計及び輸送に関する計画
- Approximate quantity of incoming and outgoing cargo associated with the operation of the factories etc. and the transport plan thereof
- 彼の簡単な実用的な工場建物のために知られているドイツの建築家(1868年−1940年)
- German architect known for his simple utilitarian factory buildings (1868-1940 )
- 工業用水・工場排水中のペルフルオロオクタンスルホン酸及びペルフルオロオクタン酸試験方法
- Testing methods for perfluorooctanesulfonate (PFOS) and perfluorooctanoate (PFOA) in industrial water and wastewater
- ハフ51は戦時中に鉄道省工場で戦災に合い、ほぼ同じ大きさの客車が代用車として戻っている。
- Hafu 51 was damaged by war at the factory of the Minister of Railways, and a passenger car of similar size was returned in place of it.
- 『ヴァレンシュタイン死の舞台として、および多数のガラス工場、製紙工場のあることで注目。』
- 'Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass-factories and paper-mills.'
- 工場の規模によっては排出量が中途半端なため、処理業者に処分を依頼せざるを得ない場合もある。
- In the case of some small-scale plants, the amount discharged may not be enough to dispose by themselves and so they are sometimes compelled to ask a contractor to do this.
- 機械の燃料として用いていたガスを流用する形で工場内および近隣の街路にてガス灯が点灯された。
- Gas fuels for machines were used for lighting gas lamps in the factory as well as street lights nearby.
- 日本レイヨン株式会社の主力工場である宇治工場が、大正15年(1925年)12月に完成する。
- The Uji factory, the main factory of Nippon Rayon Co., Ltd., was completed in December 1925.
- 大正から昭和にかけては繊維・染色関係の工場が建つなど、京都の郊外住宅・工業地として栄えた。
- In and after the Taisho and Showa periods, it flourished as a residential suburb and industrial area after fibers and dyeing related plants were built.
- 1972年(昭和47年)2月2日 守口工場の設備を寝屋川車庫構内に移転、寝屋川工場とする。
- February 2, 1972: The equipment of the Moriguchi workshop was transferred to the premises of Neyagawa Depot and was set up as the Neyagawa workshop.
- 蒼然とした冬日で、深緑の野は陰鬱に広がり、近くにある鋳物工場の煙りは大気を黒く濁していた。
- It was a grey, wintry day, with saddened, dark-green fields and an atmosphere blackened by the smoke of foundries not far off.
- 製錬設備及びその附属施設(以下「製錬施設」という。)を設置する工場又は事業所の名称及び所在地
- the name and address of the factory or place of activity where refining equipment and auxiliary facilities (hereinafter referred to as 'refining facilities') are to be installed,
- 加工設備及びその附属施設(以下「加工施設」という。)を設置する工場又は事業所の名称及び所在地
- the name and the address of the factory or the place of activity where fabricating or enrichment equipment and auxiliary facilities (hereinafter referred to as 'fuel facilities') are to be installed,
- 缶コーヒーを生産する飲料工場から排出される産業廃棄物の大半は抽出後の「コーヒーかす」である。
- Industrial wastes discharged from beverage plants manufacturing canned coffee are mostly coffee grounds generated by the extraction process.
- 工場の見学コース、講演会、展示会等において不特定多数の者が入手又は聴講可能な技術を提供する取引
- transactions through which the technology being available or audible to many and unspecified people is provided through, for example, factory tour courses, lectures or exhibitions;
- 第一種エネルギー管理指定工場等のうち前号に規定する業種以外の業種に属する事業の用に供する工場等
- Type 1 designated energy management factories, etc. that are used for a business falling within an industry other than those prescribed in the preceding item.
- 同意集積区域における工場又は事業場の整備並びに当該工場又は当該事業場の賃貸その他の管理及び譲渡
- development of factories or workplaces in an agreed cluster zone, and leasing and other management and transfer of said factories or workplaces;
- 精密機械工業や半導体の工場では、黄砂の微小粒子の侵入により不良品ができるなどの被害も発生する。
- In factories for precision machinery or for semiconductors, the intrusion of minute particles included in kosa may cause damage that generates defective products.
- 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
- After one or two large factories have been build in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to grow.
- ベルギーの化学者で、ソルベー法を開発し、それを利用した工場を建設した(1838年−1922年)
- Belgian chemist who developed the Solvay process and built factories exploiting it (1838-1922)
- 放送用でなく(工場や劇場などのように)ケーブルで指定されたモニタに接続されているテレビシステム
- a television system that is not used for broadcasting but is connected by cables to designated monitors (as in a factory or theater)
- 再処理設備及びその附属施設(以下「再処理施設」という。)を設置する工場又は事業所の名称及び所在地
- the name and address of the factory or the place of activity where the reprocessing equipment and auxiliary facilities (hereinafter referred to as 'reprocessing facilities') are to be installed,
- これを受けて、日本の米に近い品種の米を使ったおにぎりが現地工場で製造され販売されるようになった。
- As a result, they started selling onigiri which manufactured in local factories using a closer breed to the Japanese rice.
- 有名企業の工場が多くあり、新しい道路網が使えるようになり、さらに工業面での期待がふくらんでいる。
- The existence of many plants by famous companies and the availability of new road networks have raised expectations for the industry.
- 工場の2階に寄宿していた女工49名のうち18名は脱出できたが、残りの31名が逃げ遅れて焼死した。
- Of the 49 female factory workers lodging on the second floor above the factory, 18 managed to escape but the remaining 31 were delayed in fleeing and were burned to death.
- また、この事件を契機に、「工場寄宿舎規則」が改正され、労働者を監禁する形の寄宿舎は禁止となった。
- Moreover, the government used this incident as the impetus for revising the 'Kojo kishukusha kisoku' (Regulations for Factory Dormitories) in order to outlaw any dormitories that attempted to confine their workers.
- 町工場に朝早くから夜遅くまで懸命に働く人々、そこに働く庶民たちに思いを寄せた新鮮な社会詠である。
- This original shakaiei was devoted to those who work hard in small factories from early in the morning until late at night as well as the common people working in these areas.
- 舞鶴港に面する日本板硝子舞鶴工場へ6kmほどの専用鉄道が続き、有蓋車による貨物輸送を行っていた。
- Freight transport service was carried out using boxcars, on the private siding approximately 6 km toward the Maizuru plant of Nippon Sheet Glass Co., Ltd., facing Maizuru Port.
- 特に大きな工場は、1921年に西野にできた日本絹布であり、翌年鐘紡に吸収されその山科工場となった。
- In particular, a big plant of Nihon (Nippon) Kenpu (Japan Silk Cloth) was built in Nishino in 1921 and became Kanebo Yamashina Plant the next year as a result of a merger.
- 国内に支店、工場その他事業を行う一定の場所で政令で定めるものを有する非居住者 すべての国内源泉所得
- A nonresident who has, in Japan, branch offices, factories or any other fixed places for conducting a business which are specified by a Cabinet Order: All domestic source income
- 京都市上京区にある織物工場で、御装束・御神宝の織り初めにあたり、祝詞奏上・雅楽奉納・清祓などを行う。
- This ceremony consisting of Norito (Shinto prayer), Gagaku (traditional court music), and Kiyomeharae (a purifying procedure) is conducted at a textile factory in Kamigyo Ward of Kyoto City to start weaving the sacred treasures and apparel.
- また、大都市中心部などに置かれた大規模工場を住宅地に変更する際にもこの手法が採り入れられる事がある。
- Such developments are also used when converting large factories in city centers into residential areas.
- 福知山の工場ではエレクトロニックフラッシュも含め、白熱電球や蛍光灯、デジタルカメラなども生産される。
- Its plant in Fukuchiyama produces incandescent bulbs, fluorescent bulbs and digital cameras as well as electronic flashes.
- 2006年3月21日には舞鶴市の喜多工業団地内に本社機能を持たせた事務所と車両整備工場が新設された。
- March 21, 2006: The head office and maintenance facility opened on the Kita industrial estate in Maizuru City.
- 支店、出張所その他の事業所若しくは事務所、工場又は倉庫(倉庫業者がその事業の用に供するものに限る。)
- Branch offices, local offices or other places of business or offices, factories, or warehouses (limited to those used by warehousemen for their businesses)
- Branch offices, local offices or any other places of business or offices, factories, or warehouses (limited to those used by warehousemen for their businesses);
- 国内に支店、工場その他事業を行なう一定の場所で政令で定めるものを有する外国法人 すべての国内源泉所得
- A foreign corporation that has, in Japan, branch offices, factories or any other fixed places for conducting a business which are specified by a Cabinet Order: All domestic source income
- 工場等(前号に該当するものを除く。)におけるエネルギーの使用の合理化に関する事項であつて次に掲げるもの
- Matters concerning the rational use of energy in factories, etc. (excluding those which fall under the preceding item), which fall under any of the following subitems:
- また造船・硝子といった日本でも有数の重厚長大産業の大規模工場も立地しており、雇用都市圏を形成している。
- In addition, there locates one of the large scale plants of Japan's leading heavy, thick, long and large industries such as shipbuilding and glass production, to make up Urban Employment Area (UEA).
- 台湾の糖業は日本資本の大規模資本投下によりそれまでの零細な生産体制から工場による大量生産へと転換した。
- The sugar industry in Taiwan, of which the scale was very small in production, was changed to factory mass production due to large scale investment by the Japanese capital.
- ただ古い事業所、製造所、造船所、工場を動かしたところでどれだけの金がこの国にあるかよく考えてみたまえ。
- Look at all the money there is in the country if we only worked the old industries, the mills, the ship-building yards and factories.
- 社名の通り電線を製作するメーカーで、綾部市に所在する工場と並んでこの企業が出荷する全ての製品を生産する。
- As the company name indicates, it's main business is in manufacturing wires, and the plant in Fukuchiyama produces all products shipped by this company, together with its plant located in Ayabe City.
- またドイツのフランクフルト・アム・マインにあった民間工場で製造されたことから「ゲルマン札」の別名がある。
- They are also called ''German bills'' because they were produced in a private factory in Frankfurt am Main in Germany.
- 1890年代の終わりごろ、新橋工場で改造が行われ、開放的だった運転室には側方、後方に風除けが設けられた。
- It was altered at Shinbashi Works around the end of 1890's, and windshields were installed on the sides and behind the driver's platform.
- 軍需工場への通勤はなくなったが、それに代わる多くの買出し者や、帰国した復員者に引揚者たちが電車に殺到した。
- Although commuters going to military works disappeared, a lot of people rushed to trains including those who were going to buy food, demobilized soldiers, and repatriates.
- 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
- Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
- 「この種の怠業は大変普遍的なもので、そのため大きな工場には有能な作業員を見つけることなどほぼ不可能である。
- 'So universal is soldiering for this purpose that hardly a competent workman can be found in a large establishment,
- 初荷(はつに)とは、年が明けて、最初に工場や倉庫など物流拠点から販売店へ向けて商品(製品)が出荷されること。
- Hatsuni means shipping goods (products) from distribution bases including factories and warehouses to stores for the first time after the new year starts.
- 明治時代になると、政府の産業育成の動きも手伝って、近代的な絹の紡績工場が建設され、絹の生産量が一層高まった。
- During the Meiji period, backed by government measures to promote industry, modern silk spinning mills were constructed, which further increased the production of silk.
- 1942年(昭和17年)には丹後山田駅から北東の岩滝町にある精錬所(日本冶金大江工場)への専用線も開通した。
- In 1942, an industry track was also opened, which connected Tango Yamada Station with the nickel refinery (Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd's Oe Factory), located at Iwataki Town (the town to the northeast of Tango Yamada Station).
- 居酒屋、都市のストリート、オフィス、家具付きの部屋、駅、工場などが、わたしたちを絶望的につなぎとめてしまう。
- Our taverns and our metropolitan streets, our offices and furnished rooms, our railroad stations and our factories appeared to have us locked up hopelessly.
- ゲイブリエルは皮肉の失敗と、死者たちの中からこの人物を、ガス工場の少年を呼び起こしたことを恥ずかしく思った。
- Gabriel felt humiliated by the failure of his irony and by the evocation of this figure from the dead, a boy in the gasworks.
- 一方、CVSやスーパーマーケットなどで販売されるおにぎりは、その多くは食品製造工場の機械で大量生産されている。
- On the other hand, most of onigiri pieces sold in CVS, supermarkets, and others are produced in bulk by machines in food manufacturing factories.
- この工場もそれに従っていたため、火災の際女工が脱出できず、このような悲惨な事態を招いてしまったといわれている。
- The factory in question also followed this then-commonsense practice, meaning that when the fire broke out the female workers could not escape, and thus the factory policy could be said to have invited just such a tragic disaster that did in fact strike.
- 戦前から戦後にかけ、木幡西部に位置した大日本帝国陸軍宇治火薬製造所木幡分工場への引込線が本駅から引かれていた。
- A spur line existed from the pre-WWII to post-WWII days between this station and the Kohata branch plant of the defunct Imperial Japanese Army Uji powder plant, located in the western part of Kohata.
- 織物工場はアップグレードすることができず、綿花から布を生産するために使います。織物工場は布の生産を増やします。
- The textile mill, which can not be upgraded, is used to turn cotton into cloth. A textile mill increases cloth production.
- 工場事業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又は妨げるような争議行為を勧奨する政党その他の団体
- A political party or organization which encourages acts of dispute such as stopping or preventing the normal maintenance or operation of the security facilities of a factory or other workplace;
- A political party or organization which encourages acts of dispute, such as stopping or preventing the normal maintenance or operation of the security facilities of a factory or other workplace.
- 工場など大量生産などを行う所では人工乾燥機が使われており、生干しでは水分を保つため低温の乾燥機を使うこともある。
- In places such as processing plants where dried fish is mass produced, artificial dehydrators are used, and, with namaboshi, cool-temperature dehydrators are sometimes used to retain the water contents of the fish.
- こうした状況を受け、キッコーマンはアメリカ合衆国に工場を建設するなど、醤油は国際的な調味料として愛好されている。
- Responding to such demand, Kikkoman Corporation constructed soy-sauce factories in the United States, and soy-sauce has been loved as an international seasoning.
- ホシエヌ製薬 本社・五條工場(住川町、テクノパーク・なら内):プレコール、ピロエースなど一般用医薬品を中心に製造
- Hoshienu Pharmaceutical Co., Ltd., head Office, Gojo Factory (in Techno-park Nara, Sumikawa-cho): Mainly manufacturing non-prescription drugs, such as Pre-call, Pyroace, etc.
- 試験用の特別特定製品及び当該特別特定製品に係る届出事業者の工場又は事業場における検査設備その他主務省令で定めるもの
- special specified products for experimental purposes or inspection equipment in the factory or workplace of the notified business operator pertaining to said special specified products or others provided for by the Ordinance of the competent ministry.
- 工場で甘味料・香料・植物油などを加えて飲みやすい味に加工した「調製豆乳(ちょうせいとうにゅう)」も販売されている。
- Adjusted soymilk,' which is processed to achieve an agreeable taste by adding sweetener, perfume material and vegetable oil, is also sold.
- かつては市内には日産自動車の子会社である日産車体の京都工場があったものの、1999年に経営不振のために閉鎖された。
- The Kyoto factory of Nissan Shatai Co., Ltd., a subsidiary of Nissan Motor Co., Ltd., used to be located in the city, but the factory was shut down in 1999 due to financial difficulties.
- 製糸工場、山一林組で働く事となったみねを待っていたものは、現在とは比較にならないほど劣悪な環境下での労働であった。
- Mine was assigned to a filature, Yamaichibayashi-gumi, where she faced a harsh condition to work that is not remotely comparable to the condition of today.
- 尚八幡~池嶋の76B号経路は現在でも存続しているが、バス回転場の使用停止により工場の外周道路を使用して回転している。
- While Route No. 76B running between Yawata and Ikejima still operates today, the buses on this route now use a periphery factory road to change directions of the buses turning back, since the use of the bus rotary was terminated.
- 容易にビルのビルの上で輸送されて急速に組み立てられたサイトになるように特に工場の(ビル)のセクションを製造するために
- to manufacture sections of (a building) , especially in a factory, so that they can be easily transported to and rapidly assembled on a building site of buildings
- 試験用の特定ガス用品及び当該特定ガス用品に係る届出事業者の工場又は事業場における検査設備その他経済産業省令で定めるもの
- Specified Gas Equipment for experimental purposes and inspection equipment to be used at the factory or workplace of the Notifying Manufacturer/Importer pertaining to the Specified Gas Equipment concerned, and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 試験用の特定電気用品及び当該特定電気用品に係る届出事業者の工場又は事業場における検査設備その他経済産業省令で定めるもの
- The Specified Electrical Appliances and Materials used for testing and the assessment facilities for said Specified Electrical Appliances and Materials which are in the Notifying Supplier's plant or workplace, and other matters as specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 毛皮工場はアップグレードすることができず、毛皮からコートを生産するために使います。毛皮工場はコートの生産を増やします。
- The fur factory, which can not be upgraded, is used to produce coats from furs. A fur factory increased coat production.
- 現在はポリエステルフィルムやプラスチック製造に特化した工場として規模を小さくしながらも、ユニチカの基幹事業を担っている。
- The factory has still played an active role in the core business of Unittika even though it has been slimmed down to focus on the production of polyester films and plastics.
- これによって、横大路沼(現在の伏見区横大路の京都市南清掃工場を中心とする一帯に位置した。)が宇治川・巨椋池と分離された。
- As a result, Yokooji-numa Pond (It was located in the expanse centered at the present Southern Kyoto Garbage and Sewage Plant in Yokooji, Fushimi Ward) was separated from the Uji-gawa River/Ogura-ike Pond.
- 上記のように、炭素税は工場等を狙ったものではなく自家用乗用車や民生部門などからの排出を抑制する効果を主にした制度である。
- As mentioned above, a carbon tax does not aim at factories or the like, but intends to effectively drive the suppression of the emissions from private cars, civilian sectors and so on.
- 慶応元年(1865年)、奄美大島の製糖工場建設に携わったアイルランド人建築技術者・トーマス・ウォートルスの通訳を務める。
- In 1865, Kagenori served as the interpreter with Thomas WALTERS, an Irish 'Surveyor General,' who was involved with the construction of a sugar refining plant in the Amami-Oshima Island.
- 熊谷県では、県内にある官営富岡製糸場の成功に乗る形で同様の近代的な製糸工場の設置を進め、前橋市や熊谷市に学校を新設した。
- In Kumagaya Prefecture, Kawase promoted the building of a modern yarn-making factory as a state-owned Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill), and after its success he founded schools in Maebashi City and Kumagaya City.
- 労働条件が法令に違反する工場事業場等のために、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者、又はこれに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment, or labor supply for a factory, workplace, etc. of which working conditions are in violation of a law or regulation.
- 西南戦争後の財政難のため、1880年に「官営工場払下概則」が施行された後に軍需部門を除いて民間に払い下げられたものが多い。
- Due to financial difficulties after the Seinan War, most factories were sold to private hands after 'General rules for selling government-run factories' came into force in 1880.
- 第十一条の規定は、第二種特定事業者がその設置している第二種エネルギー管理指定工場等ごとに選任するエネルギー管理員に準用する。
- The provisions of Article 11 shall apply mutatis mutandis to Type 2 energy managers appointed by Type 2 specified business operators for each of their Type 2 designated energy management factories, etc.
- 当該指定に係る工場又は事業場における品質管理の方法が第九十二条第二項の経済産業省令で定める基準に適合していないと認めるとき。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the method of quality control at the designated manufacturing business operator's factory or workplace pertaining to the designation does not conform to the standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in Article 92, paragraph 2.
- 当該工場以外にも調達先があるため「牛肉の在庫は確保しており、24時間販売の見直しはしない」(吉野家HD広報部長)としている。
- Having supply sources other than that plant, it said; 'We are not going to abandon round-the-clock sales because we have already secured the stock of beef.' (the public affair manager of Yoshinoya Holdings Co., Ltd.)
- 官営模範工場(かんえいもはんこうじょう)は、明治政府が殖産興業の政策のため、率先して新しい産業を興すべく創設した工場である。
- Government-run model factories were set up by the Meiji Government for the promotion of new industries.
- 1893年、お雇い外国人トレビシックの設計・指導の下に官営鉄道神戸工場で軸配置1B1タンク機の国鉄860形蒸気機関車が完成。
- In 1893, the domestically manufactured model 860 steam locomotive with an axis arrangement 1B1 tank machine was completed with a design and supervision by hired foreigners in Japan.
- 途中、火災による遅延があったものの、明治3年9月に工場は完成し、明治4年2月15日より仮稼動を開始した(4月4日本格稼動)。
- There was a delay due to fire along the way, but the factory was completed in September 1870, and started temporary operating on February 15, 1871 (full-scale operating started on April 4).
- 乞食を生業としている人に加えて、事実上乞食同然の妻子を抱えた、農夫の大部分と農場や工場で働く人のことを考えるとそうなるのだ。
- adding those who are beggars by profession, to the bulk of farmers, cottagers and labourers, with their wives and children, who are beggars in effect;
- これは、夜間も稼動を続ける工場やオフィスのランプ (照明器具)の灯火として、主にマッコウクジラの鯨油を使用していたからである。
- In those days, factories and offices that kept late business hours used lamp oil made from sperm whales, and it was precisely for this reason that whaling was so vigorously carried on.
- しかし、「山椒大夫」には工場法批判が潜められているという指摘から、鴎外の自作解説は検閲への目眩ましであろうとの見解も生まれた。
- It was pointed out, however, that a criticism against the Factory Act was submerged in 'Sansho Dayu,' so that some considered Ogai's self-commentaries to be deceptive means against censorship.
- - 昭和8年築のグンゼ本社屋の左隣、大正6年築のグンゼ・本工場正門の右隣、大正初期築のグンゼ博物苑(旧繭蔵)の向かいに位置する。
- The memorial hall is located to the left of the headquarters building of Gunze built in 1933, to the right of the main gate of the Gunze main factory built in 1917, and opposite the building of Gunze Museum (old cocoon warehouse) built in the early Taisho period.
- なお開業時から自社で焙煎を行なっていたが、1987年にケーキ工場を開設し、1994年には焙煎工場とともにリニューアルを行なった。
- Since its foundation, it has been carrying out in-house roasting, and, in 1987, opened a cake manufacturing plant and was renewed in 1994 together with the roasting plant.
- 住宅では、初期の木造系の作品(例 大日本セルロイド網干工場外国人技師住宅)は、セセッションを加味したコロニアルスタイルであった。
- In the case of houses, his early wooden works (for example, a house for a foreign engineer of the Amiboshi factory of Dai-nippon Celluloid) were of colonial styles with a flavor of secession.
- しかし、事業計画の見直しにより工場閉鎖となったため、跡地において複合商業施設や高層住宅の建設など、都市再開発事業を予定している。
- However, the factory was closed after its business plan was reviewed, and now it is planned to redevelop the site for urban use, such as to construct multipurpose commercial facilities and/or high-rise apartment buildings.
- 一方大久保駅南側の神戸製鋼所工場跡地が大規模マンションとなったことから、朝ラッシュ時には大久保始発・終着の電車が設定されている。
- On the other hand, trains with starting and terminal station being Okubo Station started to run after large-scale apartment buildings were constructed at the site of Kobe Steel Ltd. works located south of Okubo Station.
- ラム酒工場はアップグレードすることができず、サトウキビからラム酒を生産するために使います。ラム酒工場はラム酒の生産を増やします。
- The rum factory, which can not be upgraded, is used to produce rum from sugar. A rum factory increases rum production.
- それは、大規模な工場を運営するに適した形態の私企業が国内に存在しないときに、政府が合弁株式会社の経営に乗り出すのと同じことです。
- when private enterprise, in a shape fitted for undertaking great works of industry, does not exist in the country.
- 「Sweat shop (搾取工場)」的な仕事と条件について、昔からそして現在に至るまで非常に多くのことがしきりに言われている。
- A great deal has been and is being constantly said about 'sweat-shop' work and conditions.
- つまりそれがますます深く、ますます大きな地下工場へと移行し、その中でますます多くの時間をすごすようになって、そしてついに――!
- I mean that it had gone deeper and deeper into larger and ever larger underground factories, spending a still-increasing amount of its time therein, till, in the end--!
- 事務所の運営に必要な人件費、光熱水費その他の一般管理費に係る資金の授受(支店、工場その他の営業所の設置又は拡張に係るものを除く。)
- Transfer of funds pertaining to personal expenses, fuel, light and water charges or other general administrative expenses, which are necessary for operating an office (excluding those pertaining to the establishment or expansion of a branch office, factory or other business office)
- さらに、店舗と工場は信三郎の一澤帆布加工所が使用していることから、信太郎は、地方裁判所に店舗と工場の明け渡しを求める仮処分を行う。
- As Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. operated by Shinzaburo was using the store and factory of Ichizawa Hanpu Co., Ltd., Shintaro further filed an application for provisional disposition with the district court to obtain evacuation of the store and factory.
- そのため、ユダヤ教のラビ(祭司)が視察・検査のため、日本にある八丁味噌の製造工場や、日本茶の農園や加工場などを訪れるようになった。
- Therefore, Judaistic rabbis have become to visit factories to manufacture haccho miso (bean paste) and farms growing tea and tea-processing factories, for inspection and checks.
- また、西山山系の湧水を利用してサントリーが大山崎町との境目近くに京都ビール工場を設置、主に西日本地区向けの製品の生産を行っている。
- Suntory also built Kyoto Brewery in the city near the border with Oyamazaki-cho, and, using the water from springs flowing from the Nishiyama Mountain Range, Kyoto Brewery produces products mainly for western Japan.
- 三岐北勢線をアンダークロスし、近鉄名古屋線と併走しながらカーブして朝日町(三重県)に入り、東芝の工場の手前で近鉄線と離れ朝日駅に。
- Trains cross under the Sangi Hokusei Line, run side by side along the Kintetsu Nagoya Line, enter Asahi-cho (Mie Prefecture), part from the Kintetsu Line just before the works of Toshiba and arrive at Asahi Station.
- 工場事業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又はこれを妨げる行為は、争議行為としてでもこれをなすことはできない。
- No act which hampers or causes the stoppage of normal maintenance or operation of safety equipment at factories or other workplaces shall be resorted to even as an act of dispute.
- 第三条の規定は、この法律の施行前に使用が廃止された有害物質使用特定施設に係る工場又は事業場の敷地であった土地については、適用しない。
- The provisions of Article 3 shall not apply to land of the site of a plant or workplace pertaining to a Specified Facility the use of which has been abolished prior to the enforcement of this Act.
- 経済面では、地主や問屋商人の中には工場を設けて分業や協業によって工場制手工業生産をおこなうマニュファクチュアが天保期には現れている。
- In the Tenpo era, a new economic style, manufacture, emerged among landowners and wholesallers, who set up factories with the principle of division of labor or cooperation.
- その後、戦時中の中島飛行機の軍事工場供出をへて、函館工場・福島工場を建設して拡大したが、昭和60年に製網・紡績の製造事業を中止した。
- Then, after the wartime contribution of a military factory for Nakajima airplane, they once expanded their business by constructing Hakodate factory and Fukushima factory, but they discontinued their manufacturing business of nets and spinning in 1985.
- タバコ工場はアップグレードすることができず、タバコから葉巻タバコを生産するために使います。タバコ工場は葉巻タバコの生産を増やします。
- The cigar factory, which can not be upgraded, is used to produce cigars from tobacco. A cigar factory increases cigar production.
- 実際、フーコーたちが示したように、刑務所と工場はほぼ同時期に登場し、その管理者たちは意識してお互いの管理テクニックを借りたのである。
- In fact, as Foucault and others have shown, prisons and factories came in at about the same time, and their operators consciously borrowed from each other's control techniques.
- この裁縫の教育の目的は、裁縫の専門家を育てるためではなく、また、女性が工場で裁縫の仕事ができるような技術を身につけるためでもなかった。
- The purpose of this hand-sewing class was neither to make them professional sewers nor to train them as tailors working in factories.
- 問題の牛肉は工場でのチェック体制がきちんとはたらいたことにより、消費者には販売されていないため「吉野家の牛丼は安全だ」と同社は強調した。
- Because Yoshinoya had not sold the beef in question to consumers thanks to its successful inspection scheme at the plants, it emphasized, 'Yoshinoya's gyudon is safe.'
- 戦後、高速道路の整備やトラック流通の興隆に伴って滋賀県の交通利便のよさが再注目されるようになり、近畿地方の流通拠点や工場の進出が進んだ。
- After the second World War, because of the maintenance of expressways and the rise of cargo truck transportation, the traffic convenience in Shiga attracted attention again, a lot of transportation bases for the Kinki region and factories were established.
- 労働時間の制限、鉱山・鉄道・工場・土地の国有化、全ての生産物の平等な分配、一般大衆のための上流階級の廃止といったことが要求の内容である。
- Limitations of the hours of labour, the nationalisation of mines, railways, factories, and the soil, the equal distribution of all products, the elimination of all the upper classes for the benefit of the popular classes, &c., such are these claims.
- 帆の下げたは滑車にあたり大きな音をたて、舵はあちこちに音をたててぶつかり、船全体がまるで工場みたいにきしんだり、うなったり揺れたりした。
- The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
- 業務が行われ、商品が作られている、格納される、処理される、またはサービスがレンダリングされる組織(工場、組立工場、小売店または倉庫など)
- an establishment (a factory or an assembly plant or retail store or warehouse etc.) where business is conducted, goods are made or stored or processed or where services are rendered
- 前項において準用する第十三条第一項から第三項までの規定は、特定連鎖化事業者のうち第二種エネルギー管理指定工場等を設置している者に準用する。
- The provisions of Article 13, paragraphs (1) to (3) inclusive as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to specified chain business operators that have Type 2 designated energy management factories, etc.
- 特に2000年、世界保健機関(WHO)から蚊帳の増産とアフリカへの無償技術移転を依頼された住友化学はタンザニアに工場を二箇所建設している。
- Following a request by the World Health Organization (WHO) to increase mosquito net production and voluntary export of technology to Africa, Sumitomo Chemicals Co., Ltd. constructed two factories in Tanzania in the year 2000.
- なお工業に関しては倉谷工業団地にケンコーマヨネーズ西日本工場が進出するなど明るい話題がある一方、大和紡績舞鶴工場が生産を中止するなどある。
- As for manufacturing industry, the bright topic is that Kenko Mayonnaise Co., Ltd. branches out the western Japan factory in Kuratani Industrial Park, while DAIWABO CO.,LTD. discontinues its production at Maizuru factory.
- 他方、工業団地では工場から発生する音や振動等を周辺地域に及ぼしたり周辺環境を乱さないように住環境と離れた位置に集中して建設されることが多い。
- On the other hand, industrial danchi are often constructed distant from residential areas so that the noise and vibrations generated by factories do not disturb inhabitants or disrupt the environment.
- 1917年~1920年頃(大正7年~10年頃):与謝郡伊根町本坂に、工場長自ら大仏を建造(資料が一切なく、この辺りの年代はかなり曖昧である)
- From 1917 to around 1920: The factory manager himself built the Daibutsu at Honzaka, Ine-cho, Yosa-gun (Since there is no record, this time is very obscure).
- 1931年に京都市東山区に編入されたが、この時点では住宅や工場は東海道沿いと山科駅周辺に集中しておりその他は竹やぶの散在する近郊農村だった。
- It was merged into Higashiyama Ward, Kyoto City in 1931, when residences and plants were found only mainly along the Tokaido Road and near Yamashina Station; the remaining areas were mostly suburban farmlands.
- 秦・前漢代においては、官奴婢は戦争捕虜や重罪を犯した氏族が中核を占めており主に官営工場の労働や牧場などでの馬・鳥・犬などの飼育を行っていた。
- In the periods of Qin and former Han dynasty, Kannuhi whose core consisted of prisoners of war and clans committing a serious crime was mainly engaged in the work at a government-owned factory or in breeding horses, birds, dogs and so on at a stock farm.
- なお、2005年5月より工場施設の取り壊しが行われ、既に跡地は更地となっているが、区画整理事業が遅れているため都市再開発事業は未着手である。
- Given the work to demolish the factory facilities started in May 2005, the site is already vacant, but the work to redevelop the site for urban use has not started because no rezoning of the area has been decided yet.
- (工場駅)- 野田川駅 - 水戸谷駅 - 丹後四辻駅 - 京都府立加悦谷高等学校前駅 - 三河内口駅 - 三河内駅 - 加悦駅 -(鉱山駅)
- (Iwataki Factory Station) - Nodagawa Station - Mitoya Station - Tango Yotsutsuji Station - Kyoto Prefectural Kayadani-kotogakko-mae Station - Migochiguchi Station - Migochi Station - Kaya Station - (Oe-yama Mine Station)
- 当該ガス用品を製造する工場又は事業場の名称及び所在地(ガス用品の輸入の事業を行う者にあつては、当該ガス用品の製造事業者の氏名又は名称及び住所)
- The name and location of the factory or workplace where the Gas Equipment is manufactured (in the case of a person engaged in importing Gas Equipment, the name and address of the manufacturer of the Gas Equipment).
- 当該特定製品を製造する工場又は事業場の名称及び所在地(特定製品の輸入の事業を行う者にあつては、当該特定製品の製造事業者の氏名又は名称及び住所)
- the name and address of the factory or workplace manufacturing said specified products (the name and address of the manufacturer of the specified products, in cases where a person is engaging in the import of the specified products); and
- 当該電気用品を製造する工場又は事業場の名称及び所在地(電気用品の輸入の事業を行う者にあつては、当該電気用品の製造事業者の氏名又は名称及び住所)
- Name and location of the plant or workplace where said Electrical Appliances and Materials are manufactured (in the case of persons engaged in importing Electrical Appliances and Materials, the name or trade name and address of the manufacturer of the Electrical Appliances and Materials).
- そして堺灯台の建造など港湾改修・紡績所・レンガ工場・堺博覧会など商工業振興のほか浜寺公園と大浜公園 (堺市)の開設など先進的に県政がすすんだ。
- In addition, seen in the construction of the Sakai Light House and so on, apart from the promotion of trade and craft such as the restoration of seaports, the creation of spinning mills, brick factories, and hosting of the Sakai Exposition, Hamadera Park and Ohama Park (Sakai City) were built, helping prefectural legislations move forward.
- 工場経営や外国貿易を手がけていた父の元、3人兄弟の長男として奈良県生駒郡平城村大字押熊(現奈良市押熊町)に生まれ、少年時代は大阪府で過ごした。
- Born in Ouaza-Oshiguma, Heijou Town, Ikoma County, Nara Prefecture (present day Oshiguma Town, Nara City), the oldest of three sons to a father who was involved in factory management and foreign trade, he spent his youth in Osaka.
- 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
- The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
- 「聖なる月曜日」への人々の宗教的な没頭は、法律的に制定される150-200年も前に事実上の週5日制を確立して、初期の工場所有者の悩みの種だった。
- Their religious devotion to 'St. Monday' -- thus establishing a de facto five-day week 150-200 years before its legal consecration -- was the despair of the earliest factory owners.
- エネルギー管理者又はエネルギー管理員が選任された工場等の従業員は、これらの者がその職務を行う上で必要であると認めてする指示に従わなければならない。
- Employees of factories, etc. for which Type 1 energy managers or Type 2 energy managers are appointed shall follow the instructions given by Type 1 energy managers or Type 2 energy managers necessary for performing their duties.
- 明治維新後、政府は幕府や諸藩の造船所や鉱山などの事業を引き継ぐとともに、工部省などが官営模範工場を新たに開設し、日本の近代化、資本主義化を図った。
- After Meiji Restoration, the government took over bakufu's (Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal clans' businesses such as dockyards and mines, and Kobusho (the Ministry of Industry) and other institutes established government-run factories to modernize Japan and make the transition to capitalism.
- 産業が少くて労働力の自給できる村落地域又は産業の種類が単一であり、若しくは工場、事業場が少い都市地域には、公共職業安定所の設置を必要としないこと。
- The establishment of the Public Employment Security Offices is not necessary in rural areas where there are few industries, and labor can be self-supplied, or urban areas where there is only one kind of industry, or there are few plants, factories, or other workplaces.
- 法第五十四条の規定による工場、事業場等の指導については、職業安定局長の定める計画並びに具体的援助要項に基づき、職業安定組織がこれを行うものとする。
- The guidance to factories, workplaces, etc. provided by Article 54 of the Act shall be provided by the employment security organizations based on the plan and the specific assistance guidelines determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.
- 選ばれた実例は、特に、製造工業会社の技師や管理者を対象に訴えかけられ、また、それらの工場で働くすべての人に相当するものであろうというものであった。
- The illustrations chosen are such as, it is believed, will especially appeal to engineers and to managers of industrial and manufacturing establishments, and also quite as much to all of the men who are working in these establishments.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該工場等に係る事業を所管する大臣に通知するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding paragraph, notify the minister with jurisdiction over the business pertaining to said factories, etc., to that effect.
- 運河以外にも、京友禅などの染物の工場から出る排水を流すための下水路としての役割も担っており、川の色が日によってさまざまな色に変わったといわれている。
- In addition to functioning as a canal, Nishitakase-gawa River plays a role as a sewer system to discharge waste water from dye houses for various dye works such as Kyo-Yuzen and it is said that, depending on dye used, the color of the river varied from one day to the next.
- 日本陸軍はスナイドル銃を主力装備としていたが、その弾薬は薩摩藩が設立した兵器・弾薬工場が前身である鹿児島属廠で製造され、ほぼ独占的に供給されていた。
- The Japanese Army had Snider rifles as the main weapon, and the ammunition was manufactured and almost exclusively supplied by the Kagoshima arsenal, which had been developed from the arms and ammunition plant set up by the Satsuma Domain.
- 工場法(こうじょうほう)は産業革命期において苛酷な労働を強いられた工場労働者、特に幼年労働者及び女子労働者を保護することを目的として制定された法律。
- The Factory Acts were a series of acts designed to protect factory workers, children and women in particular, who were forced into hard work during the Industrial Revolution.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前二項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該工場等に係る事業を所管する大臣に通知するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding two paragraphs, notify the minister with jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. to that effect.
- 外国において本邦に輸出される特定設備の製造の事業を行う者は、特定設備事業区分に従い、その工場又は事業場ごとに、経済産業大臣の登録を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing the Designated Equipment abroad for export to Japan may register each of his/her factories or workplace with the Minister of METI in accordance with the Business Category regarding the Designated Equipment.
- この絵図には、有馬家の家老である有馬民部の下屋敷が出北あたりに描かれており、大正期以降の工場地開発で消滅したと考えられる「中城」との関連も推定される。
- In this picture, the residence of Minbu ARIMA (有馬民部), the Chief Retainer of the Arima family is drawn in the area of Idekita, and it is presumed that there was some connection with the 'Naka no shiro Castle' thought to have been destroyed by factory developments after the Tasho period.
- 自社の焙煎工場とケーキ工場を有し、特にコーヒー豆や挽いた粉については店頭だけでなく全国各地の百貨店、スーパーマーケット、茶葉店などでも販売されている。
- The company has its own roasting plant and cake manufacturing plant, as well as coffee beans and ground powder which are sold not only in shops, but also in department stores, supermarkets and tea shops in various places in Japan.
- また、小作を続けられないほど困窮した者は都市に流入し、官営企業の払い下げで発生した財閥が経営する工場で低賃金労働をさせられ、都市部の貧困層が拡大した。
- The persons who became too poor to continue working as tenant farmers flew into urban areas and were forced to work at low wages in the factories operated by the Zaibatsu (financial cliques or groups, or company syndicates), which were developed from former government-owned companies transferred to private ownership, increasing the number of persons in the poor class in urban areas.
- エネルギー管理統括者は、エネルギー管理者又はエネルギー管理員のその職務を行う工場等におけるエネルギーの使用の合理化に関する意見を尊重しなければならない。
- Energy management control officers shall respect the opinions, with regard to the rational use of energy in factories, etc. where Type 1 energy managers or Type 2 energy managers perform their duties, given by the Type 1 energy managers or Type 2 energy managers.
- また、日用品も、現代では多くが大企業の工場で作られるようになったが、その技術も、古くから培われてきた伝統工芸品の技術を応用して生産されているものが多い。
- Although many daily necessities came to be produced at plants of major companies presently, to the technique of production, the technique of traditional crafts accumulated from old times is often applied.
- そしてついに、1994年3月に207系1000番台を基本6連+付属2連の8連14本112両を高槻(吹田工場高槻派出)に投入、103系を完全に置き換えた。
- And finally, in March 1994, train series 103 was completely replaced with 112 cars of train series 207 (with their car numbers in the 1000 range) composed of fourteen sets of eight-car trains (six-car basic train with adjunctive two cars per train) deployed at Takatsuki Depot (Suita factory, a satellite of Takatsuki Depot).
- 第三章第一節及び第八十七条第三項における主務大臣は、経済産業大臣並びに当該者が設置している工場等及び当該者が行う連鎖化事業に係る事業を所管する大臣とする。
- The competent ministers under Chapter III, Section 1 and Article 87, paragraph (3) shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers who have jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. which belong to said business operator and the chain business conducted by said business operator.
- 使用者は、文部科学省令で定めるところにより、核燃料物質の使用に関し文部科学省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, the user shall record the matters specified in the Ordinance of MEXT concerning the use of nuclear fuel material, and keep this record at the factory or the place of business.
- 当該特定保守製品を製造する工場又は事業場の名称及び所在地(特定保守製品の輸入の事業を行う者にあつては、当該特定保守製品の製造事業者の氏名又は名称及び住所)
- name and address of the factory or workplace manufacturing said specified maintenance products (name and address of the manufacturer of said specified maintenance products in case of a person engaging in the import of the specified maintenance products).
- 外国において本邦に輸出される容器又は附属品の製造の事業を行う者は、容器等事業区分に従い、その工場又は事業場ごとに、経済産業大臣の登録を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing containers or accessories abroad for their export to Japan may register each of his/her factories or workplace with the Minister of METI in accordance with the business category regarding containers or accessories.
- 京都入りした天皇の訪問先となっていた島津製作所三条工場では、訪問直前まで賃上げストが行われ(労資の紛争を天皇の目に触れさせたくない)関係者の気を揉ませた。
- At Sanjo Works, Shimazu Corporation, one of the destinations of the Emperor's visit, a strike demanding wage increases was conducted until just before the Emperor's visit and it had relevant people (who didn't want a scene of labor-management conflicts to catch the eye of the Emperor) worried.
- また製糖業者保護のために「原料採集区域制度」を導入、甘蔗農家は付近の製糖工場への作物納入が義務付けられ、またその価格は工場側が決定するというものであった。
- It also introduced the 'raw material collection area system' to protect the sugar manufacturers, system in which the sugarcane farmers were required to supply their products to the sugar manufacturing factories in their neighborhood at a price determined by them.
- 光明寺村女工焼死事件(こうみょうじむらじょこうしょうしじけん)は、1900年に愛知県葉栗郡光明寺村(現一宮市)の織物工場で女工31名が焼死した事件である。
- Komyojimura joko shoshi jiken ('the incident in Komyoji-mura Village in which female factory workers perished by fire') refers to the fire that broke out in 1900 in a textile factory in the village of Komyoji-mura (the present-day city of Ichinomiya) in Haguri-gun County of Aichi Prefecture and killed 31 female factory workers.
- 厚生労働大臣は、労働者の雇入方法を改善し、及び労働力を事業に定着させることによつて生産の能率を向上させることについて、工場事業場等を指導することができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may give guidance to factories, workplaces, etc with regard to increasing production efficiency by improving methods of hiring workers and enhancing retention of labor at enterprises.
- この法律において「企業立地」とは、事業者が、その事業の用に供する工場又は事業場の新増設(既存の工場又は事業場の用途を変更することを含む。)を行うことをいう。
- The term 'establishment of new business facilities' as used in this Act means that a business operator newly establishes or extends factories or workplaces for his/her business (including changing the usage of existing factories or workplaces).
- また、同文書には「食品工場等は、殻付き卵の輸送、配達及び貯蔵は、10℃以下で行うべきである。」との記述があるが、これは消費者側で全て確認することは出来ない。
- The document also describes 'food factories should transport, deliver, and store shelled eggs at 10 degrees or lower,' but consumers cannot check the storage condition.
- 蒸しの節減・省略はさらに進み、やがて別の工場で蒸し最初から糊状になっているアルファ化米や、白米にデンプン糖化酵素剤を加えて溶解させる液化仕込みが開発された。
- The reduction and omission of the steaming process was promoted furthermore, and soon the method using liquefied rice, that was dissolved by adding starch saccharifying enzyme to pregelatinized or polished rice which was steamed to be impasted in other factories in advance, was developed.
- 戦後、阪神工業地帯などでの工場・事業所の新設や拡張などで、製造業生産高が増大していくが、東京一極集中による東京への本社や事業所の移転はその後も継続している。
- After the war, manufacturing output was increased by new construction or expansion projects of factories and business establishments in the Hanshin Industrial Zone; however, because of unipolar concentration of Tokyo, headquarters and business establishments have continued to move to Tokyo thereafter.
- 経済産業分野では、富国強兵・殖産興業のスローガンの下、富岡製糸場を初めとする官営工場が作られるなど、政府主導の産業育成が始まり、西洋式工業技術が導入された。
- In economic and industrial areas, the government began leading industrial development, and Western industrial technology was adopted, such as the establishment of government-owned factories including Tomioka Silk Mill under the slogans 'Fukoku Kyohei' (enriching the country and strengthing the military) and 'Shokusan Kogyo' (encouraging building of new industries).
- 私は出かけましたがね、ホームズさん、その住所に着いてみるとそこは膝当ての工場で、ウィリアム・モリス氏にしろ、ダンカン・ロス氏にしろ、誰も知りませんでした。」
- 'I started off, Mr. Holmes, but when I got to that address it was a manufactory of artificial knee-caps, and no one in it had ever heard of either Mr. William Morris or Mr. Duncan Ross.'
- イスラエルは我々の畑地、農場、そして工場を標的にし、そのために我々パレスチナ民族の成果を破壊し、貧困や飢餓へと追いやるための凶悪な運動を盛んに展開しました。
- Israel targeted our fields, farms and our factories by waging a black campaign to destroy the achievements of our Palestinian people and to drive them into poverty and hunger.
- したがって、筆者は1903年6月に『工場管理』と題名付けられ、ASMEにおいて発表された論文より怠業の原因を十分に説明できるよう、以下のように引用している。
- The writer therefore quotes herewith from a paper read before The American Society of Mechanical Engineers, in June, 1903, entitled 'Shop Management,' which it is hoped will explain fully this cause for soldiering:
- 製錬事業者は、経済産業省令で定めるところにより、製錬の事業の実施に関し経済産業省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the licensee of refining activity shall record the matters specified in the Ordinance of METI concerning the implementation of the refining activity, and keep this record at the factory or the place of activity.
- 加工事業者は、経済産業省令で定めるところにより、加工の事業の実施に関し経済産業省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the licensee of fabricating or enrichment activity shall record the matters specified in the Ordinance of METI concerning the implementation of the fabricating or enrichment activity, and keep this record at the factory or the place of activity.
- ただ、人体への影響、動植物や農作物への影響、工場などへの影響が発生したり、発生の可能性が指摘されたりしていることが、近隣諸国のメディアによって報道されている。
- However, media in the neighboring nations have reported that kosa has affected human bodies, animals, plants, farm products and factories in the county or that it has been pointed out that such situations may occur.
- 軍需工場は道具からマスケット銃を生産するために使われます。軍需工場を建設した後は、マスケット銃兵を生産するために必要な道具の量は通常の半分だけでよくなります。
- The arsenal is used to produce muskets from tools.After building an arsenal muskets only require half the number of tools to be produced.
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、石油業者の事務所、工場その他の事業場に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its personnel to enter the office, plant, and other business establishment of Oil Trader to inspect its books, documents, and other materials.
- 工場又は事業場で、一の団地内における作業場の床面積の合計又は工場若しくは事業場の敷地面積が政令で定める面積以上であるもの(以下「工場等」という。)の新設又は増設
- Construction or expansion of a factory or a workplace in which the total floor area of the workshops or the total ground area of the factory or the workplace (hereinafter referred to as the 'Factories etc.') located within one industrial complex which exceeds the area specified by a Cabinet Order
- 「南北戦争前の奴隷制度擁護論者によれば、北アメリカの各州やヨーロッパにおける工場の賃金労働者は、南部のプランテーション奴隷よりもずっと悪い状態にあったという。」
- -- as antebellum slavery apologists insisted -- factory wage-workers in the Northern American states and in Europe were worse off than Southern plantation slaves.
- 再処理事業者は、経済産業省令で定めるところにより、再処理の事業の実施に関し経済産業省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the licensee of reprocessing activity shall record the matters specified in the Ordinance of METI concerning the execution of the reprocessing activity, and keep this record at the factory or the place of activity.
- 1986年(昭和61年)農林水産省の山村振興対策事業を導入し「三瓶製めん類加工生産組合」に組織改編して拠点となる加工場を建設、蕎麦産業の中心的役割を果たしている。
- In 1986, with implementation of a rural development project designed by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kuichi Soba no Kai was reorganized as the Sanbe Noodle Manufacturing Association with the newly constructed processing plant as it business base and, thus, that association is playing a key role in the buckwheat industry of the area.
- 鉄道、道路、上下水道、電気、病院、学校、工場などのインフラの整備を行い、近代教育制度や近代医療制度の整備を進め、朝鮮半島の近代化に役立ったと主張する研究者もいる。
- Some researchers insist that it helped the Korean Peninsula modernized by improving infrastructure such as railways, roads, water and sewerage, electricity, hospitals, schools and factories, and establishing the modern educational system and modern medical system.
- 7月7日の川崎航空機工場への空襲では、隣接する明石電車区も大被害を受け、「流電」モハ52系のラストナンバーであるモハ52006が全焼するなどの手痛い打撃を受けた。
- When air raids were made on the works of the Kawasaki Airplane Company on July 7, the adjacent Akashi Train Depot was damaged severely and Moha 52006, the last 'Ryuden' Moha 52, was burnt up.
- 上記に対して岩田経由の75C号経路は途中区間に上津屋工業団地及び岩田工業団地と後者に隣接する京田辺市大住地区の工場地帯を走行するので朝夕ラッシュ時の乗客数が多い。
- Constrasting the above, Route No. 75C operating via Iwata passes through industrial zones, such as the Kozuya industrial housing complex, Iwata industrial housing complex, and the adjacent Kyotanabe City Osumi area; therefore there are many passengers during the morning and evening rush hours.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該者が設置している工場等に係る事業を所管する大臣に通知するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to the provision of paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding paragraph, notify the minister with jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. which belong to said business operator to that effect.
- 核原料物質使用者は、文部科学省令で定めるところにより、核原料物質の使用に関し文部科学省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Any nuclear source material user shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, record the matters specified by the Ordinance of MEXT concerning the use of nuclear source material, and keep this record at the factory or the place of business.
- 発生地ではない日韓も、黄砂に付着する大気汚染物質の発生源である自国企業関連の工場や、砂漠化につながる木材・農産品・畜産品の輸入などを通しても関わっており責任がある。
- Japan and South Korea, where no kosa is produced, are concerned with kosa as well because the factories of companies in these nations generate air pollutants that stick to kosa and because they import wood, agricultural products and livestock products that may cause desertification, and therefore, they are also responsible.
- 核燃料物質又は核燃料物質によつて汚染された物の運搬、貯蔵又は廃棄(運搬及び廃棄にあつては、加工施設を設置した工場又は事業所内の運搬又は廃棄に限る。次条において同じ。)
- shipment, storage or disposal of nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material (shipment and disposal shall be limited to the premises of the factory or the place of activity where the fuel facilities have been installed; the same shall apply to the following Article).
- 缶コーヒーを含めた清涼飲料水の製造はメーカーの自社工場によるものと、パッカーにOEMされるものとに分かれており、その生産比率はほぼ半分にまで達している(2008年)。
- Manufacture of soft drinks including canned coffee is divided into two categories, one by manufacturers' captive plants and the other by contracted OEM producer, and production came to be almost in equal proportions (2008).
- 国土交通大臣は、前条の航空工場整備士の資格についての技能証明につき、国土交通省令で定めるところにより、従事することができる業務の種類についての限定をすることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may indicate ratings of functions permitted according to competence certification for aircraft overhaul technicians under the preceding article, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 第十条の規定による工場立地法の特例措置が定められた場合にあっては、当該特例措置の実施により相当程度の産業集積の形成又は産業集積の活性化の効果が見込まれるものであること。
- where special measures under the Factory Location Act as prescribed in Article 10 have been established, the implementation of said special measures is expected to have a considerable effect on the formation or development of industrial clusters.
- 彼は「健全なる国民の発育」の観点から工場法の制定の必要を認めており、1896年の農商工高等会議ではこれに反対する渋沢栄一(のち賛成に転じた)らを前に自説を強く主張した。
- He acknowledged a need for the enactments of factory acts from the perspective of 'the development of healthy citizens', and he strongly insisted on his opinion in front of those who were against the acts including Eichi SHIBUSAWA (who later changed his position to the consenting party) in a meeting of the Superior Council of Agriculture, Industry, and Commerce held in 1896.
- しかし、このとき振り替えられたクハ103は、初期の非冷房車ばかりで、このままでは中間車の冷房が使用できないことから、吹田、鷹取の両工場で冷房改造を行わねばならなかった。
- But, among the type 103 cars converted at that time, a series of KuHa type 103 cars (type 103 commuter trains with a cab-equipped lead coach without driving motor) were not air-conditioned at all, so they could not be used during the summer season, but had to be renovated into air-conditioned cars at Suita and Takatori depots.
- 合併法人が合併前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- Before the merger, a merging corporation has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account
- 次号に規定する工場等の敷地内の廃棄物処理施設(もっぱら当該工場等において発生する廃棄物を処理するためのものに限る。)以外の廃棄物処理施設で政令で定めるものの建設又は改良
- Construction or improvement of waste disposal facilities specified by a Cabinet Order other than those provided in the premises of factories and others provided for in the following item (limited to those facilities which are used exclusively for the treatment of waste generated in the said factories and others)
- 使用者は、使用施設等を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、文部科学省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any user who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of business at which usage facilities, etc. have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT.
- 指定製造者は、その指定に係る工場又は事業場において製造した特殊容器が次の各号に適合するものであるときは、経済産業省令で定めるところにより、これに表示を付することができる。
- A designated manufacturer may, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, affix an indication to special containers manufactured at its factory or workplace pertaining to the designation, if those special containers conform to each of the following items:
- 指定検定機関は、前項の調査をした工場又は事業場における品質管理の方法が前条第二項の経済産業省令で定める基準に適合すると認めるときは、その旨を示す書面を交付するものとする。
- A designated verification body shall, when it finds that the method of quality control at the factory or workplace where the examination set forth in the preceding paragraph has been conducted conforms to the standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in paragraph 2 of the preceding Article, issue a document certifying such fact.
- 加工事業者は、加工施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of fabricating or enrichment activity who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where the fabricating fuel facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of METI.
- しかし、近辺の麒麟麦酒京都工場の閉鎖など周辺の再開発の気運が盛り上がり、また洛西ニュータウンへのアクセス駅である桂駅の周辺道路事情が悪い事などから、新駅設置の運びとなった。
- However, a new station was built when the momentum of redeveloping the area around the station increased, following the closure of the Kirin Brewery Company, Ltd., near the station, and due to the poor transportation around Katsura Station, which leads to Rakusai Newtown.
- 分割承継法人が分割前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- Before the company split, a succeeding corporation in the company split has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account
- 届出製造事業者は、第十六条第一項第二号ロの指定の申請に係る工場又は事業場における品質管理の方法について、当該特定計量器の検定を行う指定検定機関の行う調査を受けることができる。
- A notifying manufacturing business operator may receive an examination by a designated verification body who conducts a verification test of specified measuring instruments with regard to the method of quality control in the notifying manufacturing business operator's factory or workplace pertaining to the application for a designation set forth in Article 16, paragraph 1 item 2 (b).
- 前項の申請書には、当該特定設備の検査を行う方法を定める規程(以下「特定設備検査規程」という。)、工場又は事業場の図面その他の経済産業省令で定める書類を添付しなければならない。
- The written application letter referred to set forth in the preceding paragraph shall be annexed by codes setting forth the method to inspect said Designated Equipment (hereinafter referred to as 'Inspection Codes for the Designated Equipment'), drawing(s) of the factory or workplace and other documents specified by an Ordinance of METI.
- その後線路は撤去されたものの、築堤の大部分や、道路を跨ぐ橋桁等がそのまま残されており、京阪宇治線以西は道路化されてパナソニック工場や下水処理場へのトラック走行路となっている。
- Although the track was subsequently removed, many of the embankments, bridge girders of road overpasses, etc., still remain, and the land west of Keihan Uji Line is now a road on which trucks are constantly running to and from the Panasonic plant and a sewage-treatment plant.
- その設置しているすべての工場等における第二項の政令で定めるところにより算定したエネルギーの年度の使用量の合計量について第一項の政令で定める数値以上となる見込みがなくなつたとき。
- The total energy consumption in all its factories, etc. for a given business year as calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order under paragraph (2) is no longer likely to be beyond the level specified by a Cabinet Order under paragraph (1).
- 再処理事業者は、再処理施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of reprocessing activity who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where reprocessing facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of METI.
- また、阪急バス委託でサントリー京都工場見学客向けの無料送迎バス(オリジナル塗装の専用バスが運用されているが、検査の都合で代車での運行となる場合がある)が昼間帯に運行されている。
- Free shuttle-bus service for visitors to the Suntory Kyoto Brewery, which is operated by Hankyu Bus on consignment basis, is provided during the daytime (a private bus with original coating is used, but during inspections a substitute bus is used).
- また、サントリー京都工場見学客向けの無料送迎バス(オリジナル塗装の専用バスが運用されているが、検査の都合で代車での運行となる場合がある)が長岡京駅経由で昼間帯に運行されている。
- Complimentary shuttle service is provided for visitors to the Suntory Kyoto Brewery during the day via Nagaokakyo Station (the special bus with an original coating is used, but during inspections an alternate bus is used).
- 京都は祇園を始め夜間の電力需要が多く、福井は逆に織物工場が稼動する昼間の電力需要が多いため、互いの電力を融通するために前身の京都電燈が建設した「京福送電線」が語源となっている。
- The company name, Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., originated from the 'Keifuku Power Line' which was provided by the Kyoto Dento, an electric power company (the former Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.), to mutually transmit power between the prefectures of Kyoto and Fukui, since Kyoto (e.g., Gion) had a large power demand during the night but Fukui had a large power demand during the day for the operation of textile facilities.
- 第一項において準用する第十一条の規定は、特定連鎖化事業者のうち第二種エネルギー管理指定工場等を設置している者がその設置している当該工場等ごとに選任するエネルギー管理員に準用する。
- The provision of Article 11 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to Type 2 energy managers appointed by specified chain business operators that have such factories, etc. for each of their Type 2 designated energy management factories, etc.
- 経済産業大臣は、第十六条第一項第二号ロの指定の申請に係る工場又は事業場における品質管理の方法が経済産業省令で定める基準に適合すると認めるときでなければ、その指定をしてはならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall not make a designation unless he/she finds that the method of quality control in the factory or workplace pertaining to the application for the designation set forth in Article 16, paragraph 1, item 2 (b) conforms to standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 前項の申請書には、当該容器又は附属品の検査を行う方法を定める規程(以下「容器等検査規程」という。)、工場又は事業場の図面その他の経済産業省令で定める書類を添付しなければならない。
- The written application letter referred to set forth in the preceding paragraph shall be annexed by codes setting forth the method to inspect said containers or accessories (hereinafter referred to as 'Inspection Codes for Containers, etc.'), drawing(s) of the factory or workplace and other documents specified by an Ordinance of METI.
- 信太郎のものとなった一澤帆布工業は、2006年3月6日以降は営業を休止していたが、新たに本社近くに職人を10人、四国にある別法人の工場で18人(外注)の計28人の職人を確保した。
- Ichizawa Hanpu Co., Ltd. owned by Shintaro had suspended its business since March 6, 2006, but it newly employed 10 craftsmen for the factory near the head office and 18 for the factory of a separate entity in Shikoku region (contracting out) to secure 28 craftsmen in total.
- 日本にある稲荷神社は2万社とも3万社とも言われており、屋敷神として企業のビルの屋上や工場の敷地内などに祀られているものまで入れると稲荷神を祀る社は無数と言って良いほどの数になる。
- Presumably, there are twenty or thirty thousand Inari-jinja Shrines across the country, but if you include deities enshrined on the roof of buildings and within factory sites, which is called Yashiki-gami, the god Inari is worshipped by countless numbers of shrines.
- 第十三条第一項から第三項までの規定は、第二種特定事業者に準用する。この場合において、同条第一項中「当該工場等」とあるのは、「第二種エネルギー管理指定工場等」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 13, paragraphs (1) to (3) inclusive shall apply mutatis mutandis to Type 2 specified business operators. In this case, the phrase 'said factories, etc.' in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with 'Type 2 designated energy management factories, etc.'
- 当該特定連鎖化事業者が設置しているすべての工場等及び当該特定連鎖化事業者が行う連鎖化事業の加盟者が設置している当該連鎖化事業に係るすべての工場等につき事業の全部を行わなくなつたとき。
- Said specified chain business operator has ceased to operate business, in whole, in all factories, etc. which belong to said specified chain business operator and all factories, etc. pertaining to said chain business which belong to a franchisee of the chain business conducted by said specified chain business operator; or
- 75C号経路の沿線の工場には日本ルナ(上津屋)や恩地食品(岩田南)、大日本印刷(池嶋)、明治乳業京都工場/住江工業(バス部品メーカー。以上中島橋)等と言った著名なものも立地している。
- The surrounding area of the Route No. 75C has some of major construction such as 'Nihon Luna,' (Kozuya) 'Onchi Foods,' (Iwata Minami) 'Dai-Nippon Printing,' (Ikejima) 'Meiji Dairy Foods Kyoto Factory,' 'Sumie Industrial' (a vehicle parts manufacture of buses. There is a bus stop named 'Nakajimabashi')
- 2006年(平成18年)3月21日:市場車庫と市場車庫内にあった舞鶴営業所、京田事務所、愛宕車両整備工場を廃止し、本社機能と舞鶴営業所、車両整備工場、車庫を喜多工業団地内に移転竣工。
- March 21, 2006: It closed the Ichiba bus shed, the Kyoda office and the Atago maintenance plant, moved the Maizuru office (the practical head office) from the Ichiba bus shed to Kita Industrial Estate, and opened a new maintenance plant and a bus shed on Kita Industrial Estate.
- 株式交換完全親法人が株式交換前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- Before the share exchange, the fully controlling parent corporation in the share exchange has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account
- 伊藤忠商事が吉野家向けに2007年8月に輸入した米国産牛肉700箱中1箱から牛海綿状脳症特定危険部位の脊柱が混入していた腰部の肉を吉野家「東京工場」(埼玉県大利根町)で4月21日発見。
- On April 21, Yoshinoya's 'Tokyo Plant' (Otone-machi, Saitam prefecture) found that one out of the 700 boxes of US beef imported by ITOCHU Corporation for Yoshinoya in August 2007 contained the back region meat with a spine-- the specific risk material of bovine spongiform encephalopathy.
- 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、その職員に、特定事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- To the extent necessary for enforcing this Act, the competent minister may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, have an official of the ministry enter the office, factory, workplace, or warehouse of a Designated Manufacturer/User to inspect books, documents and other objects.
- 第十条の規定による工場立地法(昭和三十四年法律第二十四号)の特例措置を実施しようとする場合にあっては、その旨及び当該特例措置の実施により期待される産業集積の形成又は産業集積の活性化の効果
- when implementing special measures under the Factory Location Act (Act No. 24 of 1959) as prescribed in Article 10, to that effect and expected results of said special measures on the formation or development of industrial clusters;
- 前項の規定により機構が行う工場又は事業場の整備と併せて整備されるべき公共の用に供する施設及び当該工場又は当該事業場の利用者の利便に供する施設の整備並びに当該施設の賃貸その他の管理及び譲渡
- development of facilities for public use that shall be developed along with factories and workplaces to be developed by the Organization as prescribed in the preceding paragraph, and facilities to be used for the convenience of the users of said factories or workplaces, and leasing and other management and transfer of said facilities; and
- 第一種エネルギー管理指定工場等のうち製造業その他の政令で定める業種に属する事業の用に供する工場等であつて、専ら事務所その他これに類する用途に供するもののうち政令で定めるものを設置している者
- A Type 1 specified business operator that has a Type 1 designated energy management factories, etc. that are used for a business falling within the manufacturing industry or other industries specified by a Cabinet Order and are used exclusively for an office or any other usage similar thereto, which is specified by a Cabinet Order: or
- 特定設備の製造の事業を行う者は、経済産業省令で定める特定設備の製造の事業の区分(以下「特定設備事業区分」という。)に従い、その工場又は事業場ごとに、経済産業大臣の登録を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing the Designated Equipment may register each of his/her factories or workplace with the Minister of METI in accordance with the category of the manufacturing business of the Designated Equipment specified by an Ordinance of METI (hereinafter referred to as 'Business Category regarding the Designated Equipment').
- 倉谷工業団地に進出したケンコーマヨネーズ西日本工場への補助金など企業誘致に2億7,750万円、病院事業会計に30億4,606万円、次期埋立処理場整備事業に4億6,243万円などを計上した。
- \277,500,000 was allocated to aid enterprise invitation activities including those for the West Japan plant of Kenko Mayonnaise Co., Ltd constructed in Kuratani Industrial Park, while \3,046,060,000 was allocated for the municipal hospital operations account, as well as \462,430,000 for the new landfill project.
- その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- A corporation has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account
- 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該者が設置している工場等及び当該者が行う連鎖化事業に係る事業を所管する大臣に通知するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to the provision of paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding paragraph, notify the minister with jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. which belong to said business operator and the chain business conducted by said business operator to that effect.
- 登録調査機関は、その事業を実質的に支配している者その他の当該登録調査機関と著しい利害関係を有する事業者として経済産業省令で定めるものが設置している工場等について、確認調査を行つてはならない。
- A registered investigation body shall not conduct an investigation for verification with respect to factories, etc. which belong to a person whose business is effectively controlled by the registered investigation body or any other business operator specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as having a close relationship to the registered investigation body.
- 都道府県知事は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、その職員に、関連事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The governor may have the officials enter the office, factory, workplace, or warehouse of a Related Business Operator and inspect account books, documents, and other objects pursuant to the provisions of Cabinet Order to the extent necessary for enforcing this Act.
- 中宮の禁野火薬庫は小松製作所大阪工場に流用され、1967年10月からはこの頃に一般国道昇格が決定された主要地方道水口枚方線(1970年4月1日に国道307号へ昇格)バイパスに流用されている。
- The Kinya magazine in Nakamiya was converted to the Komatsu Ltd. Osaka factory and since October 1967 the major local road, Minakuchi-Hirakata Road (upgraded to National Route 307 on April 1, 1970), was converted to a Bypass.
- 使用済燃料、使用済燃料から分離された物又はこれらによつて汚染された物の運搬、貯蔵又は廃棄(運搬及び廃棄にあつては、再処理施設を設置した工場又は事業所内の運搬又は廃棄に限る。次条において同じ。)
- shipment, storage or disposal of spent fuel, material separated from spent fuel, or material contaminated by such material or spent fuel (shipment and disposal shall be limited to the factory or place of activity where the reprocessing facilities have been installed; hereinafter the same shall apply in the following Article).
- 科学、農学、洋学、洋風、珪素、砒素、電磁、冤罪、検事、議会、領事、領事館、圧政、学制、原価、資金、外債、社交、社用、官権、広告、眼識、痴呆、熱心、保健、確保、確立、過食、玩具、現象、工場、申告
- Science, agriculture, Western studies, yofu (western style), silicone, arsenic, electromagnetic, false charge, prosecutor, parliament, consul, consulate, oppression Educational system, cost, capital, foreign loan, social intercourse, business, power of government, advertisement, discernment, dementia, ardor, health, securing, establishment, overeating, toy, phenomenon, factory, and declaration
- 一連の実践的な説明を通じて、有効な協力ができ毎日の負荷を均等に分担することで、(上述されたような) 重大な障害の全てがなくなり、工場内の各作業員と各機械は、最大の生産高を得ることになるだろう。
- It will be shown by a series of practical illustrations that, through this friendly cooperation, namely, through sharing equally in every day's burden, all of the great obstacles (above described) to obtaining the maximum output for each man and each machine in the establishment are swept away.
- 原子炉を設置する工場又は事業所の名称及び所在地(原子炉を船舶に設置する場合にあつては、その船舶を建造する造船事業者の工場又は事業所の名称及び所在地並びに原子炉の設置の工事を行う際の船舶の所在地)
- the name and address of the factory or place of activity where the reactors are to be installed (in the case that the reactors are to be installed on a vessel, the name and address of the factory or place of activity of the shipbuilder who is to build the vessel and the address of the vessel when performing construction for installing the reactors),
- 容器又は附属品の製造の事業を行う者は、経済産業省令で定める容器又は附属品の製造の事業の区分(以下「容器等事業区分」という。)に従い、その工場又は事業場ごとに、経済産業大臣の登録を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing containers or accessories may register each of his/her factories or workplace with the Minister of METI in accordance with the category of the manufacturing business of containers or accessories as specified by an Ordinance of METI (hereinafter referred to as 'Business Category regarding Containers, etc.').
- 機械製麺の発祥地で、真崎照郷が1874年(明治7年)素麺の製麺を手延べから機械化する事を思い立ち鉄工場を始め、1883年(明治16年)に製麺機を発明(1880年(明治13年)発明との話もある)した。
- This is the birthplace of machine production, where Terusato MASAKI established an iron shop in 1874 conceiving the mechanization of noodles from the hand-stretching method and invented a noodle making machine in 1883 (another theory says 1880).
- エネルギー管理者は、第一種エネルギー管理指定工場等におけるエネルギーの使用の合理化に関し、エネルギーを消費する設備の維持、エネルギーの使用の方法の改善及び監視その他経済産業省令で定める業務を管理する。
- Type 1 energy managers shall, with regard to the rational use of energy in Type 1 designated energy management factories, etc., manage the maintenance of energy-consuming facilities, the improvement and supervision of methods for using energy, and other affairs specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 造幣施設の建設計画は由利公正が会計官副知事の時代より進めていたが、大隈が大蔵省設置とともに造幣寮を置いて井上馨を造幣頭に任命(明治2年8月18日)して以後本格化し、大阪市に造幣工場の建設が進められた。
- The construction plan for the mint facility was proceeded by Kosei YURI, from the time he was a finance office vice prefectural governor, but it began in earnest after OKUMA placed a Mint Dorm along with setting up the Ministry of Finance and appointing Kaoru INOUE to the position of mint head, and the construction of a mint factory was proceeded in Osaka City.
- 工場等であつて専ら事務所その他これに類する用途に供するものにおけるエネルギーの使用の方法の改善、エネルギーの消費量との対比における性能が優れている機械器具の選択その他エネルギーの使用の合理化に関する事項
- Improvement of methods for use of energy, choice of machinery and equipment having high performance in light of energy consumption and other matters concerning the rational use of energy in factories, etc. used exclusively for an office or any other usage similar thereto; or
- 一の工場事業場に常時使用される同種の労働者の四分の三以上の数の労働者が一の労働協約の適用を受けるに至つたときは、当該工場事業場に使用される他の同種の労働者に関しても、当該労働協約が適用されるものとする。
- When three-fourths or more of the workers of the same kind regularly employed in a particular factory or workplace come under application of a particular collective agreement, the agreement concerned shall also apply to the remaining workers of the same kind employed in the factory concerned or workplace.
- 前各号の基準を適用するについては、第六条第一項の規定による都市計画に関する基礎調査の結果に基づき、かつ、政府が法律に基づき行う人口、産業、住宅、建築、交通、工場立地その他の調査の結果について配慮すること。
- In applying the standards listed in the preceding items, consideration shall be given to the results of the basic surveys for city planning conducted pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 6 and the results of surveys on population, industry, housing, construction, traffic, factory location and the like conducted by the government in accordance with the law.
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で排水に関する設備を設けたものを貸与するときは、当該設備の正常な機能が阻害されることにより汚水の漏水等が生じないよう、補修その他の必要な措置を講じなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory that is provided with draining facilities, ensure that repairs and other necessary measures are taken so as to prevent the leakage of waste water due to the disturbance of the normal function of the draining facilities.
- 新設又は増設される工場等の事業活動に伴い搬入し、又は搬出することとなる貨物の輸送に関する計画が当該港湾の港湾施設の能力又は第三条の三第九項若しくは第十項の規定により公示された港湾計画に照らし適切であること。
- That the transportation plan for the incoming and outgoing cargo of the factories etc. to be constructed or expanded is appropriate in light of the capacity of Port Facilities in the said Port and the Port Plan made public pursuant to the provisions of paragraph (9) or (10) of Article 3-3
- 主務大臣は、合理化計画が当該特定事業者が設置している工場等に係るエネルギーの使用の合理化の適確な実施を図る上で適切でないと認めるときは、当該特定事業者に対し、合理化計画を変更すべき旨の指示をすることができる。
- The competent minister may, when he/she finds the rationalization plan to be inappropriate for the proper implementation of the rational use of energy in factories, etc. which belong to said specified business operator, instruct said specified business operator to revise the rationalization plan.
- 法第二十六条第二項第五号に規定する支店等の設置のうち、当該設置に係る支店等(支店、工場その他の事業所をいう。以下同じ。)の事業目的が、次項に規定する財務大臣及び事業所管大臣が定める業種に該当しない支店等の設置
- of the Act, where the business purpose of said branch office, etc. (meaning a branch office, factory, or other offices; the same shall apply hereinafter) subject to said establishment does not fall under the business types specified by the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business as prescribed in the following paragraph;
- 織工の店にアップグレードすることができる織工の家は、綿花から布を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで織物工場にアップグレードすることができます。
- The weaver's house, which can be upgraded to a weaver's shop, is used to turn cotton into cloth. It can be upgraded to a textile mill as soon as the population of the colony is at least 8 and Adam Smith has joined the Continental Congress.
- 機構は、前項の業務を行おうとする場合において、当該工場用地が独立行政法人中小企業基盤整備機構法附則第五条第二項の規定による委託に係るものであるときは、あらかじめ、その委託をしている者の同意を得なければならない。
- Where the Organization intends to conduct businesses set forth in the preceding paragraph, and when said factory sites pertain to the entrustment under Article 5, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Organization for Small and Medium-sized Enterprises and Regional Innovation Act, the Organization shall obtain the consent of the entruster in advance.
- 使用者は、核燃料物質又は核燃料物質によつて汚染された物の運搬(使用施設等を設置した工場又は事業所内の運搬に限る。)について、文部科学省令で定める技術上の基準に従つて保安のために必要な措置を講じなければならない。
- Any user shipping nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material (limited to shipment within a factory or a place of business where usage facilities, etc. have been installed) shall take the necessary safety measures in compliance with the technical standards specified in the Ordinance of MEXT.
- 1928年(昭和3年)にはグンゼの事務所が、翌年には工場が置かれたほどで、生産された生糸は丹後ちりめんや西陣織の原材料としてだけでなく海外への輸出用としても生産され、養蚕業は当時の福知山を支える地場産業であった。
- Since Gunze Ltd. located its business office in 1928, and its plant in 1929, and raw silk was produced not only as raw materials of Tango chirimen (silk crepe) and Nishijin Textile but also for export, the local sericulture industry supported Fukuchiyama in those days.
- 第十六条第一項第二号ロの指定は、届出製造事業者又は外国製造事業者の申請により、第四十条第一項の経済産業省令で定める事業の区分(次条第一項において単に「事業の区分」という。)に従い、その工場又は事業場ごとに行う。
- A designation set forth in Article 16, paragraph, 1 item 2 (b) shall be granted to each factory or workplace of a notifying manufacturing business operator or an approved foreign manufacturing business operator in accordance with the business classification specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in Article 40, paragraph 1 (simply referred to as the 'business classification' in paragraph 1 of the following Article) upon an application of the notifying manufacturing business operator or the approved foreign manufacturing business operator.
- 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、その職員に、自動車製造業者等又はその委託を受けた者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The competent minister may have officials of the Ministry enter the office, factory, workplace, or warehouse of a Vehicle Manufacturer, etc or a person receiving an entrustment therefrom and inspect account books, documents, and other objects pursuant to the provisions of Cabinet Order to the extent necessary for enforcing this Act,.
- 大隈の政策は廃藩置県・地租改正・秩禄処分を通じて明治政府の財政基盤を安定させ、近代的な商工業育成(殖産興業)のために官営工場を建設するとともに、国立銀行_(明治)を通じて政府資金を導入して民間事業者の育成に努めた。
- Okuma's policies were to stabilize the Meiji Government's financial base by Haihan-chiken, land-tax reform and Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend), to promote a modern trade and craft industry (encouragement of new industry) by building government-owned factories, and to develop private entrepreneurs by injecting government funds through National Bank (Meiji).
- 指定保障措置検査等実施機関の保障措置検査員は、国際規制物資使用者等の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入るときは、第一項の実施指示書又はその写しを携帯し、かつ、関係者の請求があるときは、これを提示しなければならない。
- When the safeguards inspector from the designated organization implementing safeguards inspections, etc. enters the office, factory or place of business of any international controlled material user, etc., he/she shall carry the implementation instructions set forth in paragraph (1) or a copy of said implementation instructions, and produce them when requested by people concerned.
- 彼は明治29年ごろから、明代の万暦七宝に匹敵できる七宝焼を完成することを志し、尾張七宝焼の後継者であった梶佐太郎一族を30年に神戸に呼びよせ、布引山に七宝焼の工場を設けて研究させ、3年後には見事な七宝の製作に成功した。
- When he began aiming to create cloisonné wares in 1896 which were as good as Banreki cloisonné from Ming Dynasty, Owari cloisonné successor Sataro KAJI and his entire family were sent to Kobe in 1897 to research on the cloisonné wares in a studio built on Mt. Nunobiki where they successfully created beautiful cloisonné wares 3 years later.
- 毛皮取引所にアップグレードすることができる毛皮商人の家は、毛皮からコートを生産するために使います。植民地の人口が6に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで毛皮工場にアップグレードすることができます。
- The fur trader's house, which can be upgraded to a fur trader's post, is used to produce coats from furs. Once the colony's population has reached 6, it can be further upgraded to a fur factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.
- これに対して、京阪神緩行線の場合は、京都を出て次駅の西大路で当時の京都市電西大路線と分かれると、高槻の手前まで駅周辺を除くと点在する工場と田園地帯が続き、その後も淀川を渡るまで工場と田園地帯と住宅地がまだらに続いていた。
- In the case of the Keihanshin Local Line, by contrast, trains ran, after parting with the Nishi-Oji Line of the Kyoto Municipal Tramway at Nishi-Oji Station, next stop from Kyoto, through the area where only a few factories and fields were located except around the station before arriving at Takatsuki, and after Takatsuki, they ran through the area where factories, fields, and residential districts were patchily located before passing over the Yodo-gawa River.
- 使用者は、核燃料物質又は核燃料物質によつて汚染された物の廃棄(使用施設等を設置した工場又は事業所において行われる廃棄に限る。)について、文部科学省令で定める技術上の基準に従つて保安のために必要な措置を講じなければならない。
- Any user disposing of nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material (limited to disposal conducted at a factory or a place of business where usage facilities, etc. have been installed) shall take the necessary safety measures in compliance with the technical standards specified in the Ordinance of MEXT.
- 1898年(明治31年)宮崎県の開田事業とともに、釧路で前田製紙合資会社(現在の日本製紙釧路工場の前身)を設立、1907年(明治40年)阿寒湖畔に居を構え、同年、武富善吉とともに釧路銀行を設立、北海道東部の開発に貢献した。
- In 1898, in addition to setting up the business to develop rice fields in Miyazaki Prefecture, he established Maeda Paper Industries Joint-stock Company (the predecessor of present-day Kushiro Factory of Nippon Paper Industries Co., Ltd.) in Kushiro, in 1907, he took up his residence beside Lake Akan, and in the same year, he established Kushiro Bank together with Zenkichi TAKETOMI to contribute to the development of the eastern part of Hokkaido.
- 核燃料物質又は核燃料物質によつて汚染された物の運搬、貯蔵又は廃棄(運搬及び廃棄にあつては、原子炉施設を設置した工場又は事業所(原子力船を含む。次項において同じ。)において行われる運搬又は廃棄に限る。次条第一項において同じ。)
- shipment, storage or disposal of nuclear fuel material or material contaminated by nuclear fuel material (shipment and disposal shall be limited to the factory or the place of activity (including reactor vessels; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) where the reactor facilities have been installed; hereinafter the same shall apply to paragraph (1) of the following Article).
- 鹿児島県立鴨池運動公園陸上競技場でも、年間2~3試合ホームゲームを行うのが毎年恒例となっている(これは京セラの国分工場が霧島市=旧国分市に所在しているためで、国分市陸上競技場でもキャンプやプレシーズンマッチを開催している)。
- It is an annual custom for the club to host two or three home games in Kagoshima Prefectural Kamoike Stadium per year (it is because the Kokubu factory of Kyocera is located in Kirishima City [the former Kokubu City], and the club carries out spring training and preseason matches also in Kokubu Stadium.)
- 最初は港湾や軍需工場を狙ったものだったが、京阪神緩行線の沿線でも3月14日の大阪、3月17日の神戸両市の大空襲を皮切りに、B29から空母艦載機に至るまで、継戦能力の破壊と戦意喪失の両面から無差別攻撃が行なわれるようになった。
- The target of air raid was initially harbors and military works, but air raids were made on the area along the Keihanshin Local Line, including an air raid on Osaka on March 14 and on Kobe on March 17, by B29s and other carrier planes with the aim of destroying the ability to continue the war and depriving people of the will to fight.
- これらは重点産業こそ異なれ、経済発展の目標は農産物或いは工業製品の生産工場に拠り日本国内の需要を満たすことにあったが、日本からの大量資本投下は台湾経済の発展と社会インフラ整備を支援し、戦後の台湾経済にも大きな影響を与えている。
- Though the primary industry differed in each period, the primary goal throughout the entire time was to meet the domestic demand in Japan by increasing the production of agricultural and industrial products, while Japan's massive investment, which supported the development of Taiwan's economy and social infrastructure, influenced the post-war economy of Taiwan.
- ラム酒蒸留所にアップグレードすることができる酒造家の家は、サトウキビからラム酒を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでラム酒工場にアップグレードすることができます。
- The distiller's house, which can be upgraded to a rum distillery, is used to produce rum from sugar. Once Adam Smith has joined the Continental Congress and the colony's population is at least 8, the rum distillery can be replaced by a rum factory.
- タバコ屋の店にアップグレードすることができるタバコ家の家は、タバコから葉巻タバコを生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでタバコ工場にアップグレードすることができます。
- The tobacconist's house, which can be upgraded to a tobacconist's shop, is used to produce cigars from tobacco. Once the colony's population has reached 8, it can be further upgraded to a cigar factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.
- その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(次号ロにおいて「本店所在地国」という。)においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- It has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located (referred to as the 'state of the head office' in (b) of the following item), and takes charge of managing, controlling, and operating the business on its own account.
- また各鎮台から九州への本格的な動員が開始されると膨大な量の弾薬が必要となり、6,000発/日程度の生産数では焼け石に水の効果しかない事が明らかだったため、更なる増産が図られて弾丸用の鉛溶解炉や雷管製造所を併設した新工場が建設された。
- It was apparent that so great deal of ammunition would be required that the production for 6000 rounds of ammunition per day would be a drop in the bucket when full-fledged mobilization from the garrisons throughout Japan to Kyushu would start, then, a new plant of ammunition annexed with a lead furnace for bullets and a percussion cap factory was constructed in order to increase the production.
- 同時に官有物の払い下げによって官営工場の民間移管を表明したが、大隈は殖産興業政策そのものは放棄せず、殖産興業を大久保の遺志と考える薩摩藩出身の高官や大隈の下で大蔵省に起用された肥前藩出身の若手官僚(石丸安世・石橋重朝ら)も同調した。
- At the same time, he announced to transfer the control of government-owned factories to private sector as part of disposition of government property, but he did not abandon the encouragement of new industry policy itself which was aligned with high officers from Satsuma Domain, who believed the encouragement of new industry was the wish of Okubo, and the young bureaucrats (including Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI) from Hizen Domain, who entered the Ministry of the Treasury under the leadership of Okuma.
- しかしながら工場等が企業努力により削減量を積み重ねてきたという言い分によって日本経団連などが強く反対し、また当団体などが盛んに行っている政府与党へのロビー活動等の影響力もあり、環境税への理解が浸透せず、未だに実現の目処も立っていない。
- However, Japan Federation of Employers' Associations strongly opposes the tax, saying that the reduction amounts have been accumulated by corporate efforts at factories and so on, and the Associations and the like actively lobby the governing party; thus the understanding for environmental taxes has not spread enough so that the introduction of the tax is not yet in sight.
- 経済産業大臣は、特定事業者が設置している工場等のうち、第七条第二項の政令で定めるところにより算定したエネルギーの年度の使用量が政令で定める数値以上であるものをエネルギーの使用の合理化を特に推進する必要がある工場等として指定するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall designate factories, etc. which belong to a specified business operator and in which energy consumption for a given business year as calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order under Article 7, paragraph (2) is beyond the level specified by a Cabinet Order, as factories, etc. especially required to promote the rational use of energy.
- 原子炉設置者及び外国原子力船運航者は、原子炉施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、主務省令(外国原子力船運航者にあつては、国土交通省令)で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of reactor operation or operator of a foreign nuclear vessel who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where the reactor facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Ordinance of MLIT).
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で飲用又は食器洗浄用の水を供給する設備を設けたものを貸与するときは、当該設備を、水道法第三条第九項に規定する給水装置又は同法第四条の水質基準に適合する水を供給することができる設備としなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory which is provided with facilities to supply water for drinking or washing tableware, ensure that the water supply facilities prescribed by paragraph (9) of Article 3 of the Waterworks Act, or that they supply water complying with the water quality standards set forth in Article 4 of the same Act.
- 前項の規定により経過措置を定める条例が施行されている間は、工場立地法の規定により都道府県知事の権限に属するものとされている事務であって、同項の特定工場に係るものは、当該条例に係る同意企業立地重点促進区域に係る市町村の長が行うものとする。
- While a Municipal Ordinance that establishes transitional measures as prescribed in the preceding paragraph is in force, affairs that are specified as being under the authority of prefectural governors under the Factory Location Act and which pertain to the specified factory set forth in the same paragraph shall be carried out by the head of the municipality having the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities pertaining to the said Municipal Ordinance.
- 第十七条第一項の指定は、特殊容器の製造の事業を行う者(以下この節において「製造者」という。)又は外国において本邦に輸出される特殊容器の製造の事業を行う者(以下この節において「外国製造者」という。)の申請により、その工場又は事業場ごとに行う。
- A designation set forth in Article 17, paragraph 1 shall be granted to each factory or workplace of a person engaged in the business of manufacturing special containers (hereinafter referred to as a 'manufacturer' in this Section) or of a person who is based abroad and engaged in the business of manufacturing special containers to be exported to Japan (hereinafter referred to as a 'foreign manufacturer' in this Section) upon his/her application.
- 織物工場にアップグレードすることができる織工の店は、綿花から布を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで織物工場にアップグレードすることができます。織工の店は布の生産を増やします。
- The weaver's shop, which can be upgraded to a textile mill, is used to turn cotton into cloth. It can be upgraded to a textile mill as soon as the population of the colony is at least 8 and Adam Smith has joined the Continental Congress. A weaver's shop increases cloth production.
- 第一種特定事業者のうち第八条第一項各号に掲げる工場等を設置している者(以下「第一種指定事業者」という。)は、経済産業省令で定めるところにより、その設置している当該工場等ごとに、次に掲げる者のうちから、エネルギー管理員を選任しなければならない。
- A Type 1 specified business operator that has factories, etc. listed in the items of paragraph (1) of Article 8 (hereinafter referred to as a 'Type 1 designated business operator') shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, appoint a Type 2 energy manager for each of its said factories, etc. from among the following persons:
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与するときは、当該建築物の清潔を保持するため、当該建築物の貸与を受けた事業者との協議等により、清掃及びねずみ、昆虫等の防除に係る措置として、次の各号に掲げる措置が講じられるようにしなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory, ensure that, in order to maintain building sanitation, the measures listed in the following each item are taken for cleaning and controlling rodents, insects, etc., based on consultations with employers who use the building:
- 工場又は事業場、工場用地又は業務用地、研究開発のための施設又は研修施設その他の事業のための施設の整備(既存の施設の活用を含む。)、高度な知識又は技術を有する人材の育成その他の円滑な企業立地及び事業高度化のための事業環境の整備に関する基本的な事項
- basic matters concerning the development of factories or workplaces, factory sites or business sites, research and development facilities or training facilities or any other business facilities (including the utilization of existing facilities), the fostering of human resources having advanced knowledge or skills, and the development of other business environments which will facilitate the establishment of new business facilities and business innovation;
- 原子炉設置者は、主務省令で定めるところにより、原子炉の運転その他原子炉施設の使用に関し主務省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所(原子炉を船舶に設置する場合にあつては、その船舶又は原子炉設置者の事務所)に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, the licensee of reactor operation shall record the matters specified in the Ordinance of the competent ministry concerning the operation of the reactors and other uses of the reactor facilities, and keep this record at the factory or the place of activity (in the case of reactors installed on a vessel, the vessel or the office of the reactor establisher).
- 専売制度の対象となったのは阿片、タバコ(参照台湾総督府専売局松山煙草工場)、樟脳、アルコール、塩及び度量衡であり、専売政策は総督府の歳入の増大以外に、これらの産業の過当競争を防ぎ、また対象品目の輸入規制を行うことで台湾内部での自給自足を実現した。
- The monopoly system applied to opium, tobacco (refer to the section of Songshan Tobacco Factory established by Taiwan Sotoku-fu Monopoly Bureau), camphor, alcohol, salt and weights and measurement, and the monopoly policy contributed to an increase of the revenue as well as the realization of self sufficiency in Taiwan by preventing excessive competition in the field of each item and controlling the imports of these items.
- この法律の施行の際現に改正前のエネルギーの使用の合理化に関する法律(以下「旧法」という。)第六条第一項の規定により指定されている工場は、改正後のエネルギーの使用の合理化に関する法律(以下「新法」という。)第六条第一項の規定により指定されたものとみなす。
- Factories that have been designated, prior to the enforcement of this Act, pursuant to Article 6, paragraph (1) of the Act on the Rational Use of Energy prior to the revision (hereinafter referred to as the 'Old Act') shall be deemed to have been designated pursuant to Article 6, paragraph (1) of the Act on the Rational Use of Energy after the revision (hereinafter referred to as the 'New Act').
- 毛皮工場にアップグレードすることができる毛皮取引所は、毛皮からコートを生産するために使います。植民地の人口が6に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで毛皮工場にアップグレードすることができます。毛皮取引所はコートの生産を増やします。
- The fur trader's post, which can be upgraded to a fur factory, is used to produce coats from furs. Once the colony's population has reached 6, it can be further upgraded to a fur factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. A fur trader's post increases coat production.
- 一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士及び航空工場整備士の資格を有する者並びにその他の航空機の整備に従事する者の配置の状況、職務の範囲及び内容並びに業務の引継ぎの方法その他の勤務の交替の要領が明確に定められていること。
- Status of assignments, scope and contents of duties, and shift changes including procedures for duty relief for staff having the qualifications of first-class aircraft maintenance technician, second-class aircraft maintenance technician, first-class aircraft line maintenance technician, second-class aircraft line maintenance technician, aircraft overhaul technician and other staff who engaged in the maintenance of aircraft, shall be clearly specified.
- 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、当該職員をして、外国為替業務を行う者その他この法律の適用を受ける取引又は行為を業として行う者の営業所、事務所、工場その他の施設に立ち入り、帳簿書類その他の物件を検査させ、又は関係人に質問させることができる。
- To the extent necessary for enforcing this Act, the competent minister may have the official of the ministry enter the business office, office, factory, or other facility of a person who conducts foreign exchange business or other transactions or acts governed by this Act, to inspect books and documents and other objects or to question relevant persons.
- 経済産業大臣は、前項の申出があつた場合において、その申出に理由があると認めるときは、遅滞なく、第一項の規定による指定を取り消すものとする。前項の申出がない場合において、当該工場等につき同項各号のいずれかに掲げる事由が生じたと認められるときも、同様とする。
- Upon receiving an offer made under the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she finds a reason for the offer, rescind the designation made under the provision of paragraph (1) without delay. The same shall apply where, in the absence of an offer made under the preceding paragraph, it is deemed that any of the events listed in the items of the same paragraph has occurred with respect to said factories, etc.
- 指定製造事業者は、その指定に係る工場又は事業場において、第七十六条第一項の承認に係る型式に属する特定計量器(前条第一項ただし書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)を製造したときは、経済産業省令で定めるところにより、これに表示を付することができる。
- A designated manufacturing business operator may, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, affix an indication to specified measuring instruments belonging to the type pertaining to the approval set forth in Article 76, paragraph 1 (excluding those manufactured pursuant to the provision of the proviso to paragraph 1 of the preceding Article) that are manufactured in its factory or workplace pertaining to the designation.
- 法第二十六条第二項第五号に規定する政令で定める設置又は変更は、次に掲げる事業に係る本邦における支店、工場その他の事業所(以下「支店等」という。)の設置又は本邦にある支店等の種類若しくは事業目的の実質的な変更以外の当該支店等の設置又は当該実質的な変更とする。
- The establishment or change specified by a Cabinet Order prescribed in Article 26, paragraph (2), item (v) of the Act shall be the establishment of a branch office, a factory or other places of business (hereinafter referred to as 'branch office, etc.') in Japan pertaining to the businesses listed as follows, or shall be the establishment or substantial change of a branch office, etc. already existing in Japan other than the substantial change of the kind or business purpose of said branch office, etc:
- 経済産業大臣は、工場又は事務所その他の事業場(以下「工場等」という。)、輸送、建築物、機械器具等に係るエネルギーの使用の合理化を総合的に進める見地から、エネルギーの使用の合理化に関する基本方針(以下「基本方針」という。)を定め、これを公表しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, from the perspective of comprehensively promoting the rational use of energy with regard to factories, offices or other workplaces (hereinafter referred to as 'factories, etc.'), transportation, buildings, machinery and equipment, etc., formulate and publicize a basic policy for the rational use of energy (hereinafter referred to as the 'basic policy').
- 特定事業者は、毎年度、経済産業省令で定めるところにより、その設置している工場等について第五条第一項に規定する判断の基準となるべき事項において定められたエネルギーの使用の合理化の目標に関し、その達成のための中長期的な計画を作成し、主務大臣に提出しなければならない。
- A Specified business operator shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare each business year a medium- and long-term plan for achieving the targets for the rational use of energy that are specified for its factories, etc. in the standards of judgment prescribed in Article 5, paragraph (1), and submit the plan to the competent minister.
- 文部科学大臣は、保障措置協定に基づく保障措置の実施に必要な限度において、文部科学省令で定めるところにより、その職員に、国際規制物資を使用している者の工場又は事業所内において、国際規制物資の移動を監視するために必要な封印をさせ、又は装置を取り付けさせることができる。
- The Minister of MEXT may, within the limit necessary for implementing safeguards based on safeguards agreements, and pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, allow an official to affix any seals or install any devices necessary for monitoring the movement of international controlled material within the factory or place of activity of any person using international controlled material.
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与する場合において、当該建築物の内部に第六百四十条第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。
- The building lessor shall, in the case where leasing a building to be used as a factory and when there exists an accident site, etc., listed in item (i), (iii) or (iv) of paragraph (1) of Article 640 in the building, set unified signs indicating the accident site, etc., and make them known to the employer to whom the building is leased.
- 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、その 職員に、消費生活用製品の製造、輸入若しくは販売の事業を行う者又は特定保守製品取引事業者の事務所、工場、事業場、店舗又は倉庫に立ち入り、消費生活用 製品、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The competent minister may, when he/she finds it necessary to enforce this Act, cause his/her officials to enter the offices, factories, workplaces, stores or warehouses of a person engaging in the manufacture, import or sale of the consumer products or a business operator transacting specified maintenance products and to conduct an inspection of the consumer products, books, documents and other items.
- 主務大臣は、特定再利用業種に係る再生資源又は再生部品の利用を促進するため、主務省令で、工場又は事業場において特定再利用業種に属する事業を行う者(以下「特定再利用事業者」という。)の再生資源又は再生部品の利用に関する判断の基準となるべき事項を定めるものとする。
- For the purpose of promoting the utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts pertaining to Designated Resources-Reutilizing Industries, the competent minister shall establish, in the ordinance of the competent ministry, standards of judgment for a person who operates, at a factory or workplace, a business that falls within a Designated Resources-Reutilizing Industry (hereinafter referred to as 'Designated Resources-Reutilizing Business Operator'), with regard to the utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts.
- 工場又は事業場、工場用地又は業務用地、研究開発のための施設又は研修施設その他の事業のための施設の整備(既存の施設の活用を含む。)、高度な知識又は技術を有する人材の育成その他の円滑な企業立地及び事業高度化のための事業環境の整備の事業を実施する者及び当該事業の内容
- a person who conducts a business for the development of factories or workplaces, factory sites or business sites, research and development facilities or training facilities or any other business facilities (including utilization of existing facilities), the fostering of human resources having advanced knowledge or skills, and the development of other business environments which will facilitate the establishment of new business facilities and business innovation, and the contents of said business;
- 製錬事業者は、第九条第一項に規定する場合を除き、第三条第二項第一号又は第四号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。同項第二号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。
- When a licensee of refining activity has changed any matter provided for in item (i) or (iv) of Article 3 (2), with the exception of the case prescribed in Article 9 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the change within thirty days from the day that the change was made. The same shall apply to changes made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 国家公安委員会又は海上保安庁長官は、前二項の規定の施行に必要な限度において、その職員(国家公安委員会にあつては、警察庁の職員)に、原子力事業者等の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。
- The National Public Safety Commission or the Commandant of the Japan Coast Guard may, within the limit necessary for enforcing the provision of the two preceding paragraphs, allow an officer (officer of the National Police Agency in the case of the National Public Safety Commission) to enter the office, factory or place of activity of any licensee of nuclear energy activity, etc. and inspect books, documents and any other necessary property, or question the people concerned.
- 登録調査機関は、確認調査をした特定事業者が設置しているすべての工場等におけるエネルギーの使用の合理化の状況が、経済産業省令で定めるところにより、第五条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に適合していると認めるときは、その旨を示す書面を交付しなければならない。
- When a registered investigation body finds, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, that the status of the rational use of energy in all factories, etc. which belong to a specified business operator, for which an investigation for verification has been conducted, conforms to the standards of judgment prescribed in Article 5, paragraph (1), it shall issue a document to that effect.
- 加工事業者は、第十九条第一項に規定する場合を除き、第十三条第二項第一号又は第四号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。同項第二号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。
- When a licensee of fabricating or enrichment activity has amended any matter provided for in item (i) or (iv) of Article 13 (2), except the case prescribed in Article 19 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the change within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendment made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 兵器庫は道具からマスケット銃を生産するために使われます。人口が8に達すると、兵器庫は弾薬庫にアップグレードすることができるようになり、Adam Smithが大陸会議に参加すると軍需工場が提供されます。兵器庫を建設した後は、マスケット銃と砲兵隊の生産が可能になります。
- The armory is used to produce muskets from tools. As soon as the population reaches 8, the armory can be upgraded to a magazine and then to an arsenal, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.After building an armory you are allowed to produce muskets and artillery.
- ラム酒工場にアップグレードすることができるラム酒蒸留所は、サトウキビからラム酒を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでラム酒工場にアップグレードすることができます。ラム酒蒸留所はラム酒の生産を増やします。
- The rum distillery, which can be upgraded to a rum factory, is used to produce rum from sugar. Once Adam Smith has joined the Continental Congress and the colony's population is at least 8, the rum distillery can be replaced by a rum factory. A rum distillery increases rum production.
- 工場等からの排出量は割り当てられた目標を達成し斬減傾向にあるものの、運輸・業務(事業所等)・民生部門の増加が目立ち、特に自動車の氾濫により自家用乗用車については 2004年現在で +52.6% もの著しい増加を見せており、全国で見ても総排出量の 16% を占めている。
- The emissions amount from factories and so on has achieved the allotted target and is in decline, but the increase of emissions from transportation operations (in business and so on) and civilian sectors has been prominent, and in particular due to a huge increase of cars, the emissions from private cars dramatically increased by +52.6% as of 2004 and accounted for 16% in the total emissions amount nationwide.
- 原子炉設置者は、第二十三条第二項第二号から第五号まで又は第八号に掲げる事項を変更しようとするときは、政令で定めるところにより、主務大臣の許可を受けなければならない。ただし、同項第四号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更しようとするときは、この限りでない。
- When any licensee of reactor operation intends to change any matter provided for in items (ii) to (v), or item (viii) of Article 23 (2), he/she shall obtain the permission of the competent minister, pursuant to the provision of the Cabinet Order; provided, however, that this shall not apply to changing, from among the matters listed in item (iv) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 前項の規定により 申請をした届出製造事業者は、当該工場又は事業場における品質管理の方法について、政令で定める区分に従い、都道府県知事又は日本電気計器検定所が行う検 査を受けなければならない。ただし、同項の申請書に第九十三条第二項の書面を添えたときは、この限りでない。
- A notifying manufacturing business operator who has submitted an application pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall submit to an inspection to be performed by the prefectural governor or Japan Electric Meters Corporation with respect to the method of quality control in its factory or workplace in accordance with the classification thereof specified by Cabinet Order, provide, however, that this shall not apply to the case where the notifying manufacturing business operator has submitted an application set forth in the same paragraph together with the document set forth in Article 93, paragraph 2.
- 「文藝春秋 (雑誌)」創刊、大佛次郎「鞍馬天狗」連載開始、4コマ漫画「正チャンの冒険」(日本で初めて吹き出しを用いた漫画)、「新橋演舞場」完成、「帝国ホテル」(旧館)落成、「丸の内ビルディング」完成、「牧野省三」創立、サントリーウイスキー工場設立、「アサヒグラフ」創刊
- The first publication of 'Bungei Shunju' magazine, start of the series of 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI, a strip cartoon 'Adventures of Sho-chan' (the first comic with balloons), completion of the 'Shinbashi Enbujo theatre,' completion of the 'Imperial Hotel, Tokyo' (older building), completion of the 'Marunouchi Building,' foundation of 'Shozo MAKINO,' establishment of Suntory whisky plant, and the first publication of 'Asahi Graph'
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、製造業者、販売業者若しくは表示業者から報告を徴し、又はその職員に、これらの者の工場、事業場、店舗、営業所、事務所若しくは倉庫に立ち入り、家庭用品、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act and as provided by Cabinet Order, collect reports from manufacturers, sellers, and labeling contractors, or have officials of the ministry enter the factories, places of business, retail shops, business offices, administrative offices, or warehouses of those entities to inspect household goods, accounting books, documents and other articles.
- 容器又は附属品の製造の事業を行う者は、第四十九条の五第一項の 登録の申請に係る工場又は事業場における容器等製造設備、容器等検査設備、品質管理の方法及び検査のための組織並びに前条第五号の検査の方法について、協 会又は経済産業大臣の指定する者の行う調査を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing containers or accessories may request the Institute or a person designated by the Minister of METI to conduct an investigation of the manufacturing equipment for the containers, etc., the inspection equipment for the containers, etc., the quality control method, organization for inspection and method of inspection under item (v) of the preceding Article at the factory or workplace in relation to the application for registration referred to in paragraph (1) of Article 49-5.
- また、周辺の工場は地下水をくみ上げ、さらに汚染水地下水浸透禁止の水質汚濁防止法が改正されるまでは、汚染水を意識的に地下に浸透していた工場も多く、琵琶湖周辺の工場地帯の地下水汚染は進んでおり、世界一の閉鎖性水域の琵琶湖の水環境を守るために、早急の対策が必要と言われている。
- Because factories around Lake Biwa pumped the water out of the ground, and many of them dumped effluents deliberately until the Water Pollution Control Law was amended to prevent them from discharging effluents into the ground, the contamination of underground water in the factory area near the lake has worsened, and some people have strongly urged quick action in order to protect the water in what is the world's most enclosed watershed area.
- タバコ工場にアップグレードすることができるタバコ家の店は、タバコから葉巻タバコを生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでタバコ工場にアップグレードすることができます。タバコ屋の店は葉巻タバコの生産を増やします。
- The tobacconist's shop, which can be upgraded to a cigar factory, is used to produce cigars from tobacco. Once the colony's population has reached 8, it can be further upgraded to a cigar factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. A tobacconist's shop increases cigar production.
- 市街化調整区域内において現に工業の用に供されている工場施設における事業と密接な関連を有する事業の用に供する建築物又は第一種特定工作物で、これらの事業活動の効率化を図るため市街化調整区域内において建築し、又は建設することが必要なものの建築又は建設の用に供する目的で行う開発行為
- Development activities carried out with the purpose of building or constructing buildings or Category 1 special structures used for projects that are closely linked to projects in industrial factories currently used for industrial purposes in urbanization control areas in cases where it is necessary to build or construct such buildings and structures in urbanization control areas in order to secure greater efficiency of these projects;
- 原子炉設置者は、第三十二条第一項に規定する場合を除き、第二十三条第二項第一号、第六号又は第七号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を主務大臣に届け出なければならない。同項第四号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。
- When a licensee of reactor operation has amended any matter provided for in item (i), (vi) or (vii) of Article 23 (2), except the case provided for in Article 32 (1), he/she shall notify the competent minister of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (iv) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 再処理事業者は、第四十六条の六第一項に規定する場合を除き、第四十四条第二項第一号又は第五号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。同項第二号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。
- When a licensee of reprocessing activity has amended any matter provided for in item (i) or (v) of Article 44 (2), except the case provided for in Article 46-6 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 第七十六条第二項 (第二号及び第四号を除く。)及び第三項、第七十七条並びに第七十八条の規定は、前項の承認に準用する。この場合において、第七十六条第二項第三号中「製 造する工場又は事業場の名称及び所在地」とあるのは、「製造する者の氏名又は名称及び住所」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 76, paragraph 2 (excluding items 2 and 4) and paragraph 3, Article 77 and Article 78 shall apply mutatis mutandis to an approval set forth in the preceding paragraph. In this case, the term 'Name and location of the factory or workplace where the specified measuring instruments are manufactured' in Article 76, paragraph 2, item 3 shall be deemed to be replaced with 'Name and address of manufacturer.'
- 特定設備の製造の事業を行う者は、第五十六条の六の二第一項 の登録の申請に係る工場又は事業場における特定設備製造設備、特定設備検査設備、品質管理の方法及び検査のための組織並びに前条第一項第五号の検査の方法 について、協会又は経済産業大臣の指定する者の行う調査を受けることができる。
- A person who is engaged in the business of manufacturing the Designated Equipment may request the Institute or a person designated by the Minister of METI to conduct an investigation of the Manufacturing Equipment for the Designated Equipment, the Inspection Equipment for the Designated Equipment, the quality control method, inspection organization and method of inspection as referred to in item (v) of paragraph (1) of the preceding Article at the factory or workplace in relation to the application for registration referred to in paragraph (1) of Article 56-6-2.
- 経済産業大臣は、第二種エネルギー管理指定工場等における第七条第二項の政令で定めるところにより算定したエネルギーの年度の使用量が第七条の四第一項の政令で定める数値以上となつた場合であつて、当該工場等を同項の規定により指定するときは、当該工場等に係る第一項の指定を取り消すものとする。
- Where energy consumption in Type 2 designated energy management factories, etc. for a given business year, as calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order under Article 7, paragraph (2), is beyond the level specified by a Cabinet Order under Article 7-4, paragraph (1), the Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she designates said factories, etc. under the same paragraph, rescind the designation pertaining to said factories, etc. made under the provision of paragraph (1).
- この法律の施行の際現に旧法第十一条第一項の規定により機構が整備し、又は管理している同項第一号に規定する工場若しくは事業場又は施設及び機構が造成し、整備し、又は管理している同項第二号に規定する工場用地若しくは業務用地又は施設については、同項の規定は、当分の間、なおその効力を有する。
- With regard to the factories, workplaces, or facilities prescribed in Article 11, paragraph (1), item (i) of the Former Act which the Organization develops or manages, or factory sites, business sites, or facilities prescribed in item (ii) of the same paragraph which the Organization prepares, develops or manages, as prescribed in the same paragraph, at the time of the enforcement of this Act, the provision of the same paragraph shall remain in force for the time being.
- 指定製造事業者 は、経済産業省令で定めるところにより、その指定に係る工場又は事業場において製造する第七十六条第一項の承認に係る型式に属する特定計量器(前項ただし 書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)について、検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A designated manufacturing business operator shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, conduct an inspection and prepare and keep the inspection record with regard to specified measuring instruments belonging to the type pertaining to the approval set forth in Article 76, paragraph 1 (excluding those manufactured pursuant to the provision of the proviso to the preceding paragraph) that are manufactured in its factory or workplace pertaining to the designation.
- 農林水産大臣は、前条第 二項の場合において必要があると認めるときは、センターに、同項に規定する者の工場、ほ場、店舗、事務所、事業所又は倉庫その他の場所に立ち入り、格付若 しくは指定農林物資に係る名称の表示の状況又は農林物資、その原料、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when deeming it necessary in the case prescribed in paragraph (2) of the preceding Article, have the Center enter the factory, field, shop, office, place of business, warehouse or other locations of those provided for in the same paragraph and inspect the conditions of the grading or the indication of name pertaining to the Specified Agricultural and Forestry Products, or the agricultural and forestry products, their ingredients, its books, documents and other materials.
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で、次の各号のいずれかの装置を設けたものを貸与する場合において、当該建築物の貸与を受けた二以上の事業者が当該装置の全部又は一部を共用することとなるときは、その共用部分の機能を有効に保持するため、点検、補修等の必要な措置を講じなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory provided with any of the equipment falling under the following items and when two or more employers to whom the building is leased use the part or the whole of the equipment in common, take necessary measures regarding checkup, repairs, etc., in order to maintain functional validity of part of the equipment common used:
- 主務大臣は、工場等におけるエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、工場等においてエネルギーを使用して事業を行う者に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、同項各号に掲げる事項の実施について必要な指導及び助言をすることができる。
- The competent minister may, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the rational use of energy in factories, provide business operators using energy in factories, etc. with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the matters listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, by considering the standards of judgment prescribed in the same paragraph.
- 経済産業大臣は、前章の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、特定機器の製造事業者等に対し、特定機器に係る業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、特定機器の製造事業者等の事務所、工場若しくは倉庫に立ち入り、特定機器、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- To the extent necessary for the enforcement of the preceding Chapter, the Minister of Economy, Trade and Industry may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, cause manufacturers/importers of specified equipment to report the status of their business pertaining to the specified equipment, or cause officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry to enter offices, factories or warehouses of manufacturers/importers of specified equipment and inspect the specified equipment, books, documents and other objects.
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、 電気用品の製造、輸入若しくは販売の事業を行う者又は第二十八条第二項に規定する事業を行う者の事務所、工場、事業場、店舗又は倉庫に立ち入り、電気用 品、帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, have officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry enter the offices, factories, workplaces, stores, or warehouses of persons engaged in manufacturing, importing, or selling Electrical Appliances and Materials or persons engaged in business as prescribed in Article 28, paragraph (2), inspect the Electrical Appliances and Materials, books, documents, and any other objects, or ask questions of the relevant persons.
- 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、指定事業者、届出事業者、承認事業者若しくは特定特殊自動車の使用者の工場若しくは事業場又は特定特殊自動車の所在すると認められる場所に立ち入り、特定特殊自動車、帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。
- The competent minister may, in so far it is necessary for the enforcement of this Act, order his/her officials to enter plants, workplaces, or places where non-road special motor vehicles are believed to be stored by designated business operators, notified business operators, approved business operators or users of non-road special motor vehicles, and conduct an on-site inspection of non-road special motor vehicles, books, documents or other relevant items or interrogate relevant persons on the spot.
- 経済産業大臣は、第一 項の規定による立入検査のほか、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、自家用電気工作物を設置する者又はボイラー等若しくは格納容器等の溶接 をする者の工場又は営業所、事務所その他の事業場に立ち入り、電気工作物、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- In addition to the on-site inspection prescribed in paragraph 1, the Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, cause officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry to enter the factory, business office or other office or other workplace of a person who installs Electric Facilities for Private Use or a person who welds Boilers, etc. or Vessels, etc., and inspect the Electric Facilities, books, documents, and any other articles of such person.
- 新設又は増設される工場等の事業活動により生ずることとなる廃棄物のうち、当該港湾区域又は臨港地区(当該工場等の敷地を除く。)内において処理されることとなるものの量又は種類が第三条の三第九項又は第十項の規定により公示された港湾計画において定めた廃棄物の処理に関する計画に照らし適切であること。
- That the quantity and type of waste to be generated from the construction or expansion of factories etc. and to be disposed of within the said Port Area or Waterfront Area (excluding the premises of the said factories etc.) is appropriate in light of the waste disposal plan specified in the Port Plan made public pursuant to the provisions of paragraph (9) or (10) of Article 3-3
- 文部科学大臣は、前項の規定による封印又は装置の取付けのほか、追加議定書に基づく保障措置の実施に必要な限度において、その職員に、国際規制物資を使用している者の工場又は事業所その他の場所内において、国際規制物資その他の物の移動を監視するために必要な封印をさせ、又は装置を取り付けさせることができる。
- The Minister of MEXT may, in addition to affixing any seals or installing any devices pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, and within the limit necessary for implementing safeguards based on additional protocols, allow an official to affix any seals or install any devices necessary for monitoring the movement of international controlled material and any other materials within the factory, place of activity, or any other location of any person using international controlled material.
- 工場若しくは事業場(建設工事に係るものを含む。以下同じ。)において事業を行う者及び物品の販売の事業を行う者(以下「事業者」という。)又は建設工事の発注者は、その事業又はその建設工事の発注を行うに際して原材料等の使用の合理化を行うとともに、再生資源及び再生部品を利用するよう努めなければならない。
- A person who operates a business at a factory or workplace (including those pertaining to Construction Works; hereinafter the same shall apply) and a person who operates a business of selling products (these persons shall hereinafter be referred to as 'Business Operators') or a client of a Construction Work shall endeavor to ensure the rational use of Raw Materials, etc. when operating the business or placing an order for the Construction Work, and to utilize Recyclable Resources and Reusable Parts.
- 第三条第一項の指定を受けた者(以下「製錬事業者」という。)は、同条第二項第二号又は第三号に掲げる事項を変更しようとするときは、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、同項第二号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更しようとするときは、この限りでない。
- When a person who has obtained the designation set forth in Article 3 (1) (hereinafter referred to as 'licensee of refining activity') intends to change any matter provided for in item (ii) or (iii) of paragraph (2) of said Article, he/she shall obtain the permission of the Minister of METI, pursuant to the provision of the Cabinet Order; provided, however, that this shall not apply to changing, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 第一項の規定により準則を定める条例(以下「緑地面積率等条例」という。)が施行されている間は、工場立地法の規定により都道府県知事の権限に属するものとされている事務であって、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係るものは、当該同意企業立地重点促進区域の存する市町村の長が行うものとする。
- While a Municipal Ordinance that establishes rules as prescribed in paragraph (1) (hereinafter referred to as a 'Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc.') is in force, affairs that are specified as being under the authority of prefectural governors under the Factory Location Act and which pertain to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. shall be carried out by the head of a municipality having said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities.
- 第十三条第一項の許可を受けた者(以下「加工事業者」という。)は、同条第二項第二号又は第三号に掲げる事項を変更しようとするときは、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、同項第二号に掲げる事項のうち工場又は事業所の名称のみを変更しようとするときは、この限りでない。
- When a person who has obtained the permission set forth in Article 13 (1) (hereinafter referred to as 'licensee of fabricating or enrichment activity') intends to amend any matter provided for in item (ii) or (iii) of paragraph (2) of said Article, he/she shall obtain the permission of the Minister of METI, pursuant to the provision of the Cabinet Order; provided, however, that this shall not apply to amendment, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.
- 当該特定連鎖化事業者が設置しているすべての工場等及び当該特定連鎖化事業者が行う連鎖化事業の加盟者が設置している当該連鎖化事業に係るすべての工場等における第七条第二項の政令で定めるところにより算定したエネルギーの年度の使用量の合計量について同条第一項の政令で定める数値以上となる見込みがなくなつたとき。
- The total energy consumption for a given year in all factories, etc. which belong to said specified chain business operator and all factories, etc. pertaining to said chain business which belong to a franchisee of the chain business conducted by said specified chain business operator as calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order under Article 7, paragraph (2) is no longer likely to be beyond the level specified by a Cabinet Order under paragraph (1) of the same Article.
- 経済産業大臣は、工場等におけるエネルギーの使用の合理化の適切かつ有効な実施を図るため、次に掲げる事項並びにエネルギーの使用の合理化の目標及び当該目標を達成するために計画的に取り組むべき措置に関し、工場等においてエネルギーを使用して事業を行う者の判断の基準となるべき事項を定め、これを公表するものとする。
- For the purpose of ensuring the appropriate and effective implementation of the rational use of energy in factories, etc., the Minister of Economy, Trade and Industry shall establish and publicize standards of judgment for business operators using energy in factories, etc. with regard to the following matters as well as the targets for the rational use of energy and the measures to be taken systematically to achieve such targets:
- 主務大臣は、第三十三条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、指定再資源化事業者に対し、使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- To the extent necessary for the enforcement of Article 33, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of its implementation of Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product, or have an official of the competent minister enter the office, factory, workplace or warehouse of a Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects.
- 第二項の規定に より申請をした者は、当該工場又は事業場における容器等製造設備、容器等検査設備、品質管理の方法及び検査のための組織並びに第四十九条の七第五号の検査 の方法について、経済産業大臣が行う検査を受けなければならない。ただし、同項の申請書に第四十九条の八第二項の書面を添えたときは、この限りでない。
- A person who has made an application in accordance with the provision of paragraph (2) above shall undergo the inspection by the Minister of METI for the production equipment for containers, etc., the inspection equipment for containers, etc., the quality control method, inspection organization and inspection method referred to in item (v) of Article 49-7 at said factory or workplace; provided, however, that this shall not apply when the application letter referred to in said paragraph is accompanied by the documents referred to in paragraph (2) of Article 49-8.