巡: 1000 Terms and Phrases
- 巡
- counter for tours, cycles, rounds, circuits, etc.
- Jun
- Meguri
- Meguru
- patrol
- go around
- circumference
- 巡行
- patrol
- circumambulation
- 巡幸
- Imperial tour
- royal progress
- 巡査
- police
- policeman
- police man
- police constable
- bobby
- Police Officer
- 巡邏
- patrolling
- making one's rounds
- 巡察
- a round of inspection
- patrolling
- Inspection Rounds
- 甲巡
- armored cruiser
- armoured cruiser
- 巡る
- to go around
- to return
- to surround
- to concern (usu. of disputes)
- compass
- 巡回
- going around
- patrol
- tour
- circuit
- visit
- 巡り
- circumference
- girth
- tour
- pilgrimage
- circulation (e.g. of blood)
- 巡察使
- Circuit inspector (junsatsushi)
- 巡回の
- circular
- ouster
- peregrine
- peripatetic
- 巡見使
- traveling inspectors sent by the Shogun in the Edo period
- Junkenshi
- 巡査長
- head patrol officer
- Senior Police Officer
- 巡回僧
- travelling monk (RPG term)
- 駆巡る
- to run about
- to rush about
- 一巡り
- once around
- a revolution
- a lap
- a turn
- a round
- one full year
- 巡らす
- to enclose (with)
- to surround (with)
- to encircle
- to think over
- to work out
- 巡静一
- Meguri Seiichi (1942.5-)
- 巡回する
- itinerant
- patrol
- traveling
- 巡航速度
- cruising speed
- Cruise (flight)
- 西国巡礼
- pilgrimage of the Saigoku-Sanjuusansho (33 temples in the Kinki region)
- 血の巡り
- circulation of the blood
- apprehension
- 狐疑逡巡
- being in doubt and unable to decide
- hesitation and indecision
- 駆け巡る
- to run about
- to rush about
- revolve
- を巡って
- in regard to
- concerning (usu. of disputes)
- 交通巡査
- traffic officer
- traffic constable
- traffic cop
- traffic policeman
- 四国巡礼
- Shikoku pilgrimage (to the 88 temples)
- 巡り歩く
- to walk around
- to travel around
- 巡り合う
- to meet fortuitously (e.g. running into an old friend)
- to meet by chance
- to happen across
- 巡り逢う
- to meet fortuitously (e.g. running into an old friend)
- to meet by chance
- to happen across
- 巡り会う
- to meet fortuitously (e.g. running into an old friend)
- to meet by chance
- to happen across
- come across
- 遅疑逡巡
- shilly-shally
- hesitation
- indecision
- vacillation
- 環境巡視
- patrolling of environment
- 堂堂巡り
- going around in circles
- circling a temple
- roll-call vote
- go round in circles
- 堂々巡り
- going around in circles
- circling a temple
- roll-call vote
- 躊躇逡巡
- hesitation and vacillation
- 五台山巡礼
- Pilgrimage to Mt. Wutai
- 巡回診療所
- traveling clinic
- travelling clinic
- 仮装巡洋艦
- merchant cruiser
- Merchant raider
- 巡り合わせ
- fate
- chance
- twist of fate
- 巡り巡って
- bouncing around from one place to the next
- passing from one person to another
- 思い巡らす
- to think over
- reflect upon
- 張り巡らす
- to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.)
- to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.)
- to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.)
- set up
- 塀を巡らす
- to fence in
- to surround with a wall
- 島宮町巡見
- Shimamiyachoujunken
- 巡航ミサイル
- cruise missile
- Cruise missiles
- 巡回冗長検査
- cyclic redundancy check
- CRC
- CRC Cyclic Redundancy Check
- Computation of CRC
- Mathematics of CRC
- cyclical redundancy check
- 巡回ロボット
- crawler (e.g. a web crawler or robot)
- 巡回符号検定
- CRC Cyclic Redundancy Check
- 一巡伝達関数
- open-loop transfer function
- open loop transfer function
- 策略を巡らす
- devise a stratagem
- 最大巡航速度
- maximum cruising speed
- 宵山・山鉾巡行
- Yoiyama and Yamahoko Junko
- 巡回控訴裁判所
- circuit courts of appeal
- 血の巡りの悪い
- dim-witted
- slow to catch on
- slow on the uptake
- 血の巡りが悪い
- dim-witted
- slow to catch on
- 巡回ポーリング
- wraparound polling
- 出自を巡る議論
- Controversy over his origin
- 教部省を巡る問題
- The issues over Kyobusho
- 脱亜論を巡る議論
- Discussion on 'Datsu-A Ron'
- 入唐求法巡礼行記
- The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law
- Ennin's Diary: The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law
- イスラム教の巡礼
- Pilgrimages in Islam
- 系譜を巡った議論
- The arguments over the issue of genealogy
- 駐在所(巡査の)
- police substation
- 巡航ミサイル母艦
- cruise missile carrier
- 対艦巡航ミサイル
- anti-ship cruise missile
- キリスト教の巡礼
- Pilgrimages in Christianity
- 将軍位を巡る争い
- Conflict over the post of shogun
- 日本における巡礼
- Pilgrimages in Japan
- 成立時期を巡る諸説
- Theories Regarding Time of Establishment
- 天皇擁立を巡る紛糾
- Entanglement over the enthronement of the emperor
- 冬の南紀を巡った。
- He traveled around the Nanki area in winter.
- 巡回診断プログラム
- patrol diagnostic program
- 北海道開拓を巡見。
- He inspected Hokkaido development.
- 施設巡回型汚泥処理
- sludge treatment by mobile system
- 赤崎巡回:赤崎神社
- Akasaki Junkai: Akasaki-jinja Shrine
- 機殿巡回:機殿神社
- Hatadono Junkai: Hatadono-jinja Shrine
- これを大巡礼と言う。
- This is called the 'Haji.'
- 彼が桜の名所を巡る。
- He goes around to cherry blossom viewing spots.
- 宵山・山鉾巡行参照。
- Refer to the section on Yoiyama and Yamahoko Junko.
- 父は巡察弾正紀御園。
- His father was Junsatsu Danjo (official who patrols and surveys land) KI no Misono.
- 巡回セールスマン問題
- travelling salesman problem
- 地上発射巡航ミサイル
- ground-launched cruise missile
- 先進巡航ミサイル技術
- advanced cruise missile technology
- 空中発射巡航ミサイル
- air-launched cruise missile
- 「俘囚長」を巡る議論
- Discussion on 'Chief of Fushu'
- 遺詔を巡って群臣争う。
- Controversy over last imperial message left behind by Empress Suiko
- 七条警察署巡査殺害事件
- The Case of the Murder of a Shichijo Police Constable
- - 准四国霊場を巡拝。
- - Made a round of pilgrimage to associate Shikoku sacred places.
- 裁判官及び検察官の巡視
- Observation by Judges and Public Prosecutors
- 巡回セールスマンの問題
- travelling salesman problem
- TSP
- 立憲体制の導入を巡る議論
- Dispute regarding introduction of constitutional government system
- その他の統帥権を巡る事例
- Other cases over supreme command
- 欧州派遣され各国を巡る。
- He was assigned to Europe and visited various countries.
- 海上発射発射巡航ミサイル
- sea-launched cruise missile
- 巡航高度における半円法則
- hemispheric rule
- 丹波七福神巡り—千歳地区
- Tanba Shichifukujin-meguri (a tour of the Seven Deities of Good Fortune in Tanba): Chitose area
- 40年5月、別子銅山巡察。
- In May 1907, he made a tour of inspection to the Besshi dozan copper mine.
- 7月24日 - 花傘巡行。
- July 24: Hanagasa Junko parade.
- 『宇治巡り』(地歌・箏曲)
- 'Uji meguri' (Uji Tour) (jiuta (song played with shamisen) and koto music)
- 7月17日 - 山鉾巡行。
- July 17: Yamahoko Junko.
- 潜水艦発射発射巡航ミサイル
- submarine-launched cruise missile
- 大日本帝国海軍の重巡洋艦。
- a heavy cruiser by the former Japanese Imperial Navy.
- - 三度目の本四国霊場巡拝。
- - The third pilgrimage to the sacred places of Shikoku.
- - 二度目の本四国霊場巡拝。
- - The second pilgrimage to the sacred places of Shikoku
- 840年、五台山を巡礼する。
- He went on a pilgrimage to Mt. Wutai in 840.
- 山鉾巡行の順番を決めるもの。
- The Kuji torishiki is to decide the order of floats for the Yamahoko Junko.
- 1896年 岡山県で巡回演説。
- In 1896, he made lectures traveling around Okayama Prefecture.
- 隠居後に水戸藩領内を巡視した。
- He went on inspection tours of the Mito Domain after retirement.
- 鬼の巡礼 :右上の画像を参照。
- Ogre's pilgrimage: See the picture at the upper right.
- 1869年7月、弾正台少巡察。
- In July 1869, he became a Sho-junsatsu (a class of inspector) of Danjodai (Board of Censors).
- 九条家と一条家の嫡流を巡る対立
- Conflict over legitimate blood between the Kujo and Ichijo families
- 日本における中国の荘園を巡る論争
- The controversy on Chinese shoens in Japan
- 幸庵と名乗り諸国巡礼の旅に出る。
- He called himself Koan and took a pilgrimage to various districts.
- 紀行文には『和州巡覧記』がある。
- His travel books include 'Washu Junran ki' (a travel in Yamato Province).
- 葺石がふかれ円筒埴輪の列が巡る。
- It is covered with a fuki-ishi (a stone covering an old tomb) and encircled by a row of cylindrical haniwa clay figurines.
- 彼がXにあれこれ思いを巡らせる。
- He ponders X.
- フロン巡回回収システムモデル事業
- model project to operate a mobile CFCs collection system
- 明治天皇北陸巡幸と50銭銀貨の下賜
- Emperor Meiji's visit to Hokuriku and granting of a silver coin of fifty sen
- 同年5月、別子銅山、四阪島を巡視。
- In May 1912, he made a tour of inspection to Besshi dozan copper mine and Shisaka jima Islands.
- 1991年の石室撮影写真を巡る議論
- Arguments over Taking Photographs of the Stone Chamber in 1991
- 龍門寺を中心として各地を巡歴した。
- From Ryumon-ji Temple, he went on pilgrimages to various districts.
- 翌日より、四国八十八箇所巡拝に出立。
- On the next day, he departed for pilgrimage to the 88 sacred places of Shikoku.
- 斎王倭姫の物語(伊勢神宮を巡る伝説)
- The tales of Yamato Hime, the high priestess (legends about the Ise-jingu Shrine)
- 「主上と上皇の国を巡る戦いである。」
- 'This is a battle over imperial succession between the Retired Emperor and the Cloistered Emperor.'
- 周りには、三重の周濠を巡らしている。
- This tomb is surrounded by a triple moat.
- そんな言葉がいつも頭の中を駆け巡る。
- Words like that are always running around in my head.
- 巡行終了後は直ちに解体・収納される。
- The floats are immediately disassembled and put away after the parade.
- 1884年 石川県・富山県で巡回演説。
- In 1884, he made lectures traveling around Ishikawa Prefecture and Toyama Prefecture.
- 明治38年から別子、四阪島を巡察した。
- Since 1905, he made tours of inspection to Besshi and Shisaka jima Islands.
- 木津町巡回バス「梅谷行き」バス約15分
- Approx. 15-minute ride on Kizu-cho Junkai Bus 'for Umedani'
- 柏木 (源氏物語)の一周忌が巡ってきた。
- The first anniversary of Kashiwagi's death came.
- そして三十三所巡礼は忘れ去られていった。
- The Saigoku Sanjusankasho Junrei was gradually forgotten.
- 大内と細川は勘合符を巡って対立していった。
- The Ouchi clan and the Hosokawa clan were opposed to one another over kangofu.
- 1899年~1901年 熊本県で巡回演説。
- From 1899 to 1901, he made lectures traveling around Kumamoto Prefecture.
- 1897年~1898年 香川県で巡回演説。
- From 1897 to 1898, he made lectures traveling around Kagawa Prefecture
- 戸籍編成の主導権を巡り大蔵省の大隈と対立。
- He had a conflict with Okuma over taking the initiative in organizing family register.
- 3か所の居住域周辺に環濠集落が巡らされる。
- Moat-surrounded settlements were built in the neighborhood of the three resident areas
- 本邦に入国した巡回興行者が輸入した興行用具
- Equipment for entertainment purposes imported by visiting entertainers who have entered Japan
- 本邦に入国する巡回興行者が輸入する興行用具
- Equipment for entertainment purposes imported by visiting entertainers who enter Japan
- 写経の代わりに納経札を納める巡礼者もいる。
- Some pilgrims leave the nokyo-fuda (prayer paper) at each temple instead of the shakyo.
- 守護任命などを巡り幕府は鎌倉公方を警戒した。
- The bakufu monitored Kamakura kubo on issues such as the appointment of a provincial constable.
- 1882年 農業指導のため長崎県へ出張巡回。
- In 1882, he travelled around Nagasaki Prefecture to provide agricultural trainings.
- だが、その後の方針を巡って盟主・晴元と対立。
- However, he confronted with Harumoto, the leader, over the later policy.
- 美夜受媛・草薙剣の物語(熱田神宮を巡る伝説)
- The tale of Miyazu Hime and the sword Kusanagi (legends about the Atsuta-jingu Shrine)
- 『入唐求法巡礼行記』をこの日から記し始める。
- On this day, he started to write 'Nitto Guho Junrei Koki' (The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law).
- 源護との土地を巡る確執から、度々争っていた。
- He often fought with MINAMOTO no Mamoru, as there was feud over the territory between them.
- 1901年(明治34年) ヨーロッパ巡業実施
- In 1901, she went on tour in Europe
- には「日進 (巡洋艦)」の艦長に補せられた。
- In 1877, he became the captain of 'Nisshin (a cruise).'
- また各地の殉教者記念堂も巡礼の対象となった。
- Martyriums at various places were also destinations for pilgrimages.
- その後、各国を巡遊し、インド経由で帰国した。
- After leaving the US, he visited several countries and then returned to Japan via India.
- 仏教を巡る争いは更に次の世代に持ち越された。
- The conflict over Buddhism was taken over by the next generation.
- 終戦直後は昭和天皇による地方巡幸が行われた。
- Immediately after the War, Emperor Showa made an imperial tour throughout the country.
- 第二次世界大戦後における南北朝時代を巡る議論
- Debate on the Nanbokucho Period after World War II
- 諸国を巡る西行の道行文から、「白峯」は始まる。
- Shiramine' begins with Michiyukibun (rhymed description of scenes reflected in the eyes of a traveler) by Saigyo, who has traveled around the country.
- 1895年 静岡県・長野県・青森県で巡回演説。
- In 1895, he made lectures traveling around Shizuoka Prefecture, Nagano Prefecture and Aomori Prefecture.
- 1885年 石川県・鳥取県・新潟県で巡回演説。
- In 1885, he made lectures traveling around Ishikawa Prefecture, Tottori Prefecture and Niigata Prefecture.
- 1892年 香川県・愛知県・岐阜県で巡回演説。
- In 1892, he made lectures traveling around Kagawa Prefecture, Aichi Prefecture and Gifu Prefecture.
- 1988年度国民体育大会(2巡目国体の第1回)
- First National Sports Festival's second round in 1988.
- 家康死後には神号を巡り崇伝、本多正純らと争う。
- He fought over the title of god with Suden, Masazumi HONDA and so on after the death of Ieyasu.
- ここでは、前者の宗教的観点からの巡礼を述べる。
- Here we discuss pilgrimages according to the first definition.
- 排水のため床の周りに溝を巡らしていることも多い。
- Gutters were commonly dug in the circumference of the earthen floor for drainage.
- ところが、この条文を巡ってはいくつか問題がある。
- However, there are some problems on this provision.
- 車駕巡幸(行幸時に留守官が預かる駅鈴などの扱い)
- This article 'Shaga Junko' was put here to provide terms and conditions to be observed by officials in charge of guarding imperial palaces while the Emperor was on a trip, including proper treatment of ekirei.
- 1894年 宮城県・富山県・和歌山県で巡回演説。
- In 1894, he made lectures traveling around Miyagi Prefecture, Toyama Prefecture and Wakayama Prefecture.
- だが、財政方針を巡って大蔵卿大隈重信と対立する。
- However, he came into conflict with the Minister of the Treasury Shigenobu OKUMA over financial policies.
- 幕政を巡り、娘婿である勝元と対立するようになる。
- He had a disagreement with his son-in-law, Katsumoto, over Shogunal politics.
- 685年に山陽道巡察の使者、689年に撰善言司。
- In 685 he became an envoy of Sanyo-do Road patrol and Yogoto Tsukuri no Tsukasa (an official post to select and compile admonitions) in 689.
- 仕官中は一橋家領内を巡回し、農兵の募集に携わる。
- When he was an officer, he went rounds in the territory of the Hitotsubashi family and was involved in recruiting farmer-soldiers.
- 「天と地の間を縦横無尽に駆け巡る龍」を表す龍笛。
- Ryuteki flute to express 'a dragon running around freely between the sky and the earth.'
- また、光背の周縁に輪宝を巡らせてある場合もある。
- Sometimes the figure is depicted with a golden wheel surrounding the halo.
- ロシアと日本は朝鮮や満州の利権を巡り対立を深めた。
- Russia and Japan deepened their conflict for the interests of Korea and Manchuria.
- このため、しばしば一番槍を巡って軍令違反も生じた。
- Military orders were often violated in attempts to receive the honor of Ichiban-yari.
- 1905年までドイツ、トルコ、イギリスなどを巡業。
- By 1905 she had toured Germany, Turkey, England, and so on.
- 京都に出て青蓮院宮に奉公し、再興の手段を巡らした。
- He left for Kyoto and served under Shorenin-no-miya, and planned a way to restore his domain.
- 当時の東洋ブームに乗り、ヨーロッパ各地で巡業する。
- Taking advantage of the Oriental boom at that time, she toured various places in Europe.
- 山陽道から紀伊国、淡路国、四国の諸国を巡り歩いた。
- He visited a series of Kii Province, Awaji Province, and Shikoku region from the Sanyo-do Road.
- マキノ映画が作った宣伝映画をもち、全国を巡業する。
- He became interested in advertisement films created by Makino Eiga Seisakujo (film studio) and went touring around the country.
- この年、師最澄の東国巡遊に従って故郷下野を訪れる。
- During the same year, he accompanied his master, Saicho, on a pilgrimage to the Kanto region and visited his childhood home of Shimotsuke Province.
- 更に天平宝字4年正月、式部省で東海道巡察使になる。
- In January, 760, he was appointed to Tokaido Junsatsushi (circuit inspector of Tokai-do Road) and belonged to Shikibu-sho (the Ministry of Personnel).
- 巡察使の報告により国司に与えられた賞の一部である。
- This promotion was a part of the award given to kokushi (provincial governors) on the recommendation of Junsatsushi (Circuit Inspector).
- 1899年(明治32年) アメリカ合衆国巡業を実施
- In 1899, she went on tour in the United States of America
- ところが、斯波義銀と席次を巡る争いを起こしている。
- However, the Kira clan caused a fight due to a disagreement on seating order with Yoshikane SHIBA.
- 地方巡幸:昭和天皇、1946年(昭和21年)以降。
- Junko to the country: Emperor Showa, after 1946
- 自らの後継者を巡る家中の内紛で殺害されたのである。
- He was assassinated by members of his own family over who would be chosen as his successor.
- これら行場を巡る方法には2つの方法が知られている。
- It is known that there are two ways to travel around these ascetic practice places.
- また、一揆内での主導権を巡る派閥抗争も絶えなかった。
- Additionally, there was ceaseless factional infighting for leadership within ikki.
- そのため、荘務権の所在を巡る相論もたびたび発生した。
- As such, there were often quarrels as to who holds the shomuken.
- 1918年(大正7年) イギリスに渡り、巡業を再開。
- In 1918 she left for England and resumed her performance tour.
- 諸国を巡り反幕府勢力を募るが六波羅探題に察知された。
- He traveled across Japan to recruit anti-shogunate forces; however, Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agent in Rokuhara, Kyoto) scented his moves.
- 養父とともに各地を巡業、学校教育は受けられなかった。
- Because he was always on tour around the country with his adoptive father, he never received any formal education.
- 尼子氏との戦いでは石見銀山を巡って激戦を繰り広げる。
- They fought a fierce battle with the Amago clan over the Iwami Silver Mine.
- 裁判官及び検察官は、刑事施設を巡視することができる。
- Judges and public prosecutors may observe the penal institutions.
- 通常の霊場巡礼と異なり、札所番号は定められていない。
- Contrary to ordinary pilgrimages to reijo, no number is given to the reijo where the pilgrimage is to be made.
- 園相巡回:川原・園相・久具都比売・小社・奈良波良神社
- Sonai Junkai: Kawara, Sonai, Kugutsuhime, Ogoso, and Narahara Jinja Shrines
- 江戸時代には遠方の寺社への巡礼、参拝がさかんになった。
- In the Edo period, people actively made pilgrimages to distant temples and shrines.
- 観音霊場巡拝塔(天保15・1844年)下田市河内個人宅
- Pagoda for pilgrims to the sacred places of Kannon (in 1844); at the independent house in Kochi, Shimoda City
- 1890年 愛知県・宮城県・福島県・愛媛県で巡回演説。
- In 1890, he made lectures traveling around Aichi Prefecture, Miyagi Prefecture, Fukushima prefecture and Ehime Prefecture.
- 外遊中に留守政府では朝鮮出兵を巡る征韓論論争が起きた。
- While heads of government including Okubo were away for official travel abroad, Japan's dispatch of troops to Korea became a dispute within the country.
- 1895年、実川正若一座を率いての巡業をはじめて行う。
- In 1895 he went on his first tour, leading Shojaku JITSUKAWA's troupe.
- しかし、この特殊な即位事情を巡っては種々の議論がある。
- There are various discussions over this unusual enthronement.
- だが、この様な大規模な巡幸はあまり行われることはない。
- However, such a grand tour has seldom been made.
- 巡礼と同じような意味の言葉に巡拝(じゅんぱい)がある。
- A similar word to pilgrimage is the word, 'Junpai' (circuit pilgrimage).
- 三等巡査(事由 戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- A third-rank policeman (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- むしろ、同心が現代の巡査階級の警察官に相当すると言える。
- Rather, it can be said that doshin corresponds to a modern patrol police officer.
- 1869年8月1日(明治2年6月24日):弾正台少巡察。
- August 1, 1869: he was appointed as Sho-junsatsu at the Danjodai.
- これに筆頭重臣の地位を巡る原氏と円城寺氏の対立が絡んだ。
- This confrontation was exacerbated by a power struggle between the Hara clan and the Enjoji clan over the position of the chief retainer.
- 50歳のとき関東に下り、各地を巡り、下総国古河で没した。
- He went to the Kanto region when he was 50, visited various places, and died in Koga of Shimosa Province.
- 石山寺へ参詣途中の源氏は逢坂関で、空蝉の一行に巡り会う。
- Genji, who was on his way to Ishiyama-dera Temple, met Utsusemi's party at Osaka no Seki (the Osaka Barrier).
- 巡礼は多くの旅行者を集めた(『カンタベリー物語』など)。
- Pilgrimages gathered many travelers (as seen in 'Canterbury Tales').
- 川を天然の堀として利用し、加えて堀を巡らせ守りを固めた。
- He surrounded the castle with a moats, with a natural river flow used in some parts of them.
- なお、岸壁には、舞鶴湾を巡る舞鶴港遊覧船の発着場がある。
- There is a landing place on the quay for Maizuru Port Pleasure Boats which cruise Maizuru Bay.
- 蓮如は、遠く奥州まで各地の親鸞の遺跡を巡拝、門徒を教化。
- Rennyo scattered the remains of Shinran to far Oshu for worship, and civilized lay follower groups.
- 磐余彦は軽兵を率いて吉野の地を巡り、住人達はみな従った。
- Iwarehikono Mikoto took a tour of the land of Yoshino with his army, and all residents followed him.
- 一等巡査 (事由 戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- A first-rank policeman (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- その下には台掌(だいしょう)、巡察弾正などの役も置かれた。
- Under the Shoso, the positions of daisho (administrative officials of danjodai) and junsatsu-danjo (patrolling censors) were set up.
- 1869年9月18日(明治2年8月13日):弾正台大巡察。
- September 18, 1869: he was promoted to Dai-junsatsu at the Danjodai.
- 1877年(明治10年) 旅芸人一座の子役として各地を巡業
- In 1877 she toured various places as a child actress of a traveling entertainer group.
- やがて、「映画を作る側」になりたくなり、長崎巡業中に退社。
- He eventually started to want to be at the 'side of film productions' and quit the job while he was touring in Nagasaki.
- なお、この旅では弘法大師の遺跡巡礼も兼ねていたようである。
- It seems that he combined this trip with his making a pilgrimage to the monuments of Kobo Daishi.
- 京屋敷を巡る親藩・譜代大名と外様大名の状況は大きく異なる。
- The situations regarding the Kyo-yashiki residences varied greatly between the Shinpan (relatives of the Tokugawa family)/Fudai (hereditary) daimyo and the Tozama daimyo (nonhereditary feudal lord).
- 1884年に組織改革を巡って紛糾したために解党論が浮上する。
- In 1884, the party got complicated over an issue of restructuring, and an idea of resolving the party emerged.
- そして時代は織田信長の台頭を巡る新たな局面に移ることになる。
- Then the new era began in which Nobunaga ODA, who had become dominant newly, played the central role.
- 鈍副子(どんふうす:鈍物の副司(血の巡りの悪い禅寺の会計係)
- A stupid officiating priest (a story of a slow-witted priest who is in charge of money and grain)
- 興福寺衆徒は奈良坂と般若寺に垣楯・逆茂木を巡らせて迎えうつ。
- The priests of Kofuku-ji Temple fought to repulse Shigehira's army by aligning their shields like fences and abatis along the Nara-zaka slope and at Hannya-ji Temple.
- 永禄11年(1568年)には北九州での主導権を巡って争った。
- In 1568, he fought with Motonari over the dominion of Kitakyushu.
- 5月から7月にかけては天皇の関西・中国・西国巡幸に随行した。
- From May to July, he attended processions in Kansai, Chugoku, Saigoku for the Emperor.
- 1869年に弾正台少巡察、1872年に大蔵省造幣使の監察役。
- He served as danjodai shojunsatsu (a junior circuit inspector in Board of Censors) in 1869 and an inspector of the Mint of Ministry of the Treasury in 1872.
- また、墳丘上にも小道が巡っており、墳丘の元の形が崩れている。
- There is a small pathway circulating around on the tumulus body, which could have decayed the shape of the tumulus.
- 直日・直堂は坐禅中の禅堂内を巡回し、修行者の坐禅を点検する。
- Jikijitsu or jikido walks around the Zendo hall (meditation hall) during zazen and check the meditators' zazen.
- これにより蘇我氏と物部氏による皇位継承を巡る争いに発展する。
- His death developed the conflict between the Soga clan and the Mononobe clan over the imperial succession.
- 53年(123年)、息子の日本武尊を追慕し、東国巡幸に出る。
- In 123, Emperor Keiko cherished the memory of Yamato Takeru, his son, and went on a tour of Togoku (eastern country, eastern provinces, Kanto provinces).
- その一方でその地位や学説を巡る一族間の対立も激化していった。
- Meanwhile, inter-clan conflicts over their positions and theories escalated.
- その後元に渡り福州大覚寺で古梅正友に参禅し、各地を巡拝した。
- After that he went to Yuan, and practiced Zen with Kobai Shoyu at Fuzhou Daikaku-ji Temple, then made a round of pilgrimages to various places.
- 外務省二等巡査(事由 戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- 諸国巡拝塔(明治3・1870年、38歳) 下田市西中・中村公園
- Pagoda for pilgrims to the provinces (in 1870, age thirty-eight); in Nakamura Park, Nishinaka, Shimoda City
- 1886年 石川県・鳥取県・広島県・山口県・京都府で巡回演説。
- In 1886, he made lectures traveling around Ishikawa Prefecture, Tottori Prefecture, Hiroshima Prefecture, Yamaguchi Prefecture and Kyoto Prefecture.
- - 明治天皇北陸巡幸に際し優等生として50銭銀貨を下賜される。
- He was granted a silver coin of fifty sen (old currency unit) as an honor student by Emperor Meiji when he visited the Hokuriku (central prefectures of Japan facing the Japan sea) region.
- 阿仏尼と播磨国細川荘(兵庫県三木市)の領有を巡って訴訟があり、
- He disputed with Abutsuni about the occupancy of Hosokawa no sho estate in Harima Province (Miki City, Hyogo Prefecture).
- 事件後津田は、巡査を免職されると同時に先述の勲章も剥奪された。
- Following the incident TSUDA was dismissed from his police duties and stripped of his Order of Merit.
- 翌1862年、大阪や京都にて尊攘志士と交わり、のち諸国を巡る。
- The following year, in 1862, he traveled around provinces after interacting with supporters of the sonjo doctrine (restoring the Emperor to the power and expelling the barbarians) in Osaka and Kyoto.
- 戦後、国衡を討ち取った戦功を巡って畠山重忠と論争になっている。
- After the war, Yoshimori had an argument with Shigetada HATAKEYAMA over who should be awarded for the killing of Kunihira.
- 高さは13.2メートル、幅3メートルの周溝と周堤が巡っている。
- It is 13.2 meters high and is surrounded by the moats of 3 meters breadth and the embankments.
- 延喜3年(903年)及び延喜7年に、当年巡給により年給を賜る。
- He received nenkyu (right to recommend someone to a specific position) as his turn came in 903 and 907.
- 湯田巡回:湯田・狭田国生・坂手国生・棒原・御船神社・牟弥乃神社
- Yuta Junkai: Yuta, Satakunari, Sakatekunari, Sugihara, Mifune, and Mumino jinja Shrines
- 巡礼(じゅんれい)は、聖地を巡るという宗教的行為のことを指す。
- A pilgrimage is a religious act of traveling to holy places.
- 巡錫中の永平寺監院星見天海が開眼を行うことになり大評判となった。
- The kaigan (eye-opening) inauguration ceremony was to be held by Kanin of Eihei-ji Temple Tenkai HOSHIMI who was on the tour to preach through the country, which attracted huge popularity.
- 巡礼行記によると円仁は一日約40kmを徒歩で移動していたという。
- According to his diary, he travelled around 40 km a day on foot.
- 文安5年(1448年)に長野工藤氏と所領を巡り合戦を行っている。
- In 1448, he had a fight with the Naganokudo family over the territory.
- 葬儀では死者の魂を天国や地獄など7つの世界を巡らせる儀式を行う。
- In a funeral ceremony, a ritual is performed for the Kon of the deceased to travel around the seven worlds including Heaven and Hell.
- 鴨巡回:鴨下・田乃家・同御前・鴨・津布良・蚊野・同御前・朽羅神社
- Kano Junkai: Kamoshimo, Tanoe, Tanoemimae, Kamo, Tsubura, Kano, Kanomimae, and Kuchira jinja Shrines
- 300部刷られ、 総督・巡撫をはじめとする各地の官僚に配布された。
- 300 copies were printed and distributed to officials in various regions starting with governors and junbu (grand coordinators).
- またしばしば任地を巡行し、教えに従わない者に対しては処罰を加えた。
- He often visited the places to which he was appointed, and punished the people who didn't comply with his teachings.
- サントリーミュージアム (大坂), 上野の森美術館 (東京)を巡回
- Visited Suntory Museum (Osaka) and the Ueno Royal Museum (Tokyo) on tour
- このとき、大阪の中村鴈治郎 (初代)と歌右衛門の継承を巡って争う。
- At that occasion, he had fought about the succession of Utaemon with Ganjiro NAKAMURA (the first) of Osaka.
- これは巡査に暴行したとされ、石川島監獄に収容されていたからである。
- This was because he was in Ishikawajima Prison for alleged assault on a police officer.
- 奈良時代の高僧・行基が布教のため全国を巡った際に造ったと伝えられる。
- It is traditionally said that Gyogi, priests of great sanctity during the Nara period, built Fuseya as a missionary activity when they went on pilgrimages around the country.
- やがて織田信長と天下を巡って争うが、1573年戦い利あらず滅亡する。
- Then, the Asakura clan struggled with Nobunaga ODA for tenka (the realm), but it was defeated and ruined in 1573.
- MUSEUM VILLA STUCK (ミュンヘン,ドイツ)を巡回.
- Visited MUSEUM VILLA STUCK (Munich, Germany) on tour
- 同7年、官兵衛中心に300名の会津藩士が警視庁巡査として採用される。
- In 1874, 300 feudal retainers of the Aizu clan including Kanbei got a job as patrol officer of Keishi-cho (Tokyo Metropolitan Police Department).
- 以後も日食・月食の発生日時や大小月や閏月を巡って暦道と激しく争った。
- It continued to fight with Rekido over the date and time of solar and lunar eclipses, daisho tsuki (months which had 31 days or 30 days), or leap months.
- 風流系とは異なり、獅子頭を神体として各地を巡って祈祷やお払いを行う。
- Different from Furyu School of shishimai, this shishi-kagura is played by a dancer bearing a mask of lion head, which is regarded as goshintai (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of god), to implement prayers and rituals at various local shrines where a band of kagura players go on a tour.
- 巡礼者の増加に伴い、各寺院の財政が潤っていることを端的に示している。
- This clearly shows that each fudasho temple is in good financial shape due to the increasing number of pilgrims
- この時の巡礼は、第一番は長谷寺であり、第三十三番は三室戸寺であった。
- In this pilgrimage, the first temple for Gyoson to visit was the Hase-dera Temple and the thirty-third one was the Mimuroto-ji Temple.
- 公文書などよりも、板碑や過去帳、巡礼札、古社寺縁起などに多く見られる。
- They are more often seen in Itahi (board monument), Kakocho (a family register of deaths), Junreifuda (pilgrimage tags), and Koshaji engi (writings about the history of old temples and shrines) than in official documents.
- 搦め手の宇治市で尊氏軍が勝利し、宮方は撤退し、京を巡る合戦に突入する。
- Takauji's army won in Uji City located at the rear and the court's side withdrew, then it plunged into the battle over Kyoto.
- 巡爵(じゅんしゃく)とは平安時代初期に成立した蔵人の叙位に関する慣例。
- Junshaku is a customary practice of conferring a Court rank on kurodo (chamberlain), which developed in the early Heian period.
- 巡礼中の断食により、汚染したライ麦を食べなくなったためであったという。
- It is said that this happened because a pilgrim would fast during a pilgrimage and therefore not eat contaminated rye.
- 時光と大宮盛員(武蔵国の御家人)が武蔵国豊島庄犬食名を巡って争論した。
- Tokimitsu and Morikazu OMIYA (gokenin [immediate vassal of the shogunate] in Musashi province) disputed over a land of Toshima clan in Musashi Province.
- 1888年 京都府・鳥取県・広島県・大阪府・愛知県・岐阜県で巡回演説。
- In 1888, he made lectures traveling around Kyoto Prefecture, Tottori Prefecture, Hiroshima Prefecture, Osaka Prefecture, Aichi Prefecture and Gifu Prefecture.
- 以来善光寺平の主導権を巡る甲越対決の端緒となる(第1次川中島の戦い)。
- It turned out to be the onset of the battle between Kain Province and Echigo Province on the initiative at Zenkojidaira (the first battle of Kawanakajima).
- 果安の逡巡のおかげで、吹負は援軍と合流し敗走した兵を集める猶予を得た。
- The hesitation of Hatayasu gave Fukei time to join the reinforcements and gather the withdrawing soldiers.
- 木下秀吉は計略を巡らし淀古城の城番頭大炊頭、諏訪三將らを味方につけた。
- Hideyoshi KINOSHITA worked out plans and brought over to his side Mitsumasa SUWA, Head of the guards and Chief storekeeper and others of Yodo kojo Castle.
- 規模・形状は推定140メートルの前方後円墳で憤丘には円筒埴輪を巡らす。
- As for its scale and shape, it is an estimated 140-meter long keyhole-shaped tumulus, on which Ento haniwa (cylindrical haniwa) were placed in a surrounding way.
- また、寺院内に石垣や堀を巡らせる等の一種の城塞化を進める寺院も現れた。
- In addition, fortified temples with stone walls and moats within the precincts began to appear.
- また、一年ごとに巡ってくる運命を左右する星を「当年属星」と呼んでいる。
- In addition, the star that dominates the destiny that comes around every year is called tonenzokusho.
- 堅田巡回:加努弥・御塩殿神社・堅田・江・神前・許母利・荒前・粟皇子神社
- Katada Junkai: Kanumi, Mishiodono, Katada, E, Kozaki, Komori, Arasaki, and Awamiko jinja Shrine
- 現在の巡査階級の警察官に当たるのは三廻などの同心と考えるのが妥当である。
- It is a good guess that Doshin such as Sanmawari corresponded to current policemen with the rank of constable.
- 聖武天皇は伊賀国、伊勢国、美濃国、近江国を巡り恭仁京(山城国)に移った。
- Emperor Shomu traveled to Iga Province, Ise Province, Mino Province and Omi Province and went to the ancient capital of Kuni-kyo (Yamashiro Province).
- 人事を巡る争いから包括宗教法人を離脱し、単立となったような例も存在する。
- There are examples of Tanritsu that broke away from Hokatsu Shukyo Hojin through personnel tug-of-war.
- これらの代表的なものには、西国三十三箇所や四国八十八箇所巡礼などがある。
- Typical examples of this period were the pilgrimage to the 33 Kannon temples in Kansai (Saigoku Sanjusansho) and the pilgrimage to the 88 temples in Shikoku (Shikoku Hachijuhakkasho).
- 著作に『渡蘭日記』『北海道巡回日記』『西比利亜日記』『流星刀記事』など。
- He wrote 'Toran (going to the Netherlands) Diary', 'Hokkaido Junkai (exploration) Diary,' 'Siberia Diary,' 'Ryuseto (Japanese swords made from meteorites) Article,' etc.
- 本来、巡禮とは日本における各地の神社、寺院を訪ね巡り礼拝することである。
- Originally, Junrei (pilgrimage) meant to travel and visit shrines and temples throughout Japan for the purpose of worship at each location.
- 以後、政元の養子である細川澄元と細川高国が後継管領を巡って争いを始めた。
- Thereafter, the two candidates seeking to inherit the position of Kanrei, Masamoto's adopted sons Sumimoto and Takakuni HOSOKAWA, began to fight over who would be chosen.
- 遠矢庄八朗 外務省二等巡査(事由 戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- Shohachiro TOYA A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- 元寇以来、内外に諸問題が噴出する中で幕政運営を巡って両者の対立は激化する。
- Confrontation and rivalry became intense over government administration amid internal and external issues erupting one after another since the Mongol invasion attempts on Japan.
- 地方民会や三新法など地方自治に関係のある、地方行政を巡る諸問題を審議した。
- They discussed about various matters of district administration related to the local assembly and three local new laws.
- 行程に若干異なる点があるが、巡礼にはイスラム教各宗派の信徒が共に参加する。
- There are slight differences, but the pilgrimage is taken together with the followers of the various schools of Islam.
- 彼らはエルサレム巡礼の誓いを立てていたが、国際情勢の悪化で果たせなかった。
- They took an oath to go on a pilgrimage to Jerusalem, but could not make the trip due to worsening international security.
- 後継を巡って二男の兼通と三男の兼家が争った末に兄の兼通が関白宣下を受けた。
- There was a feud between the second and third sons, Kanemichi and Kaneie, and the older one, Kanemichi was proclaimed the next Kanpaku.
- 和辻哲郎の『古寺巡礼』(1919年刊)にも当時の奈良帝室博物館が登場する。
- The Imperial Household Museum of Nara those days also appears in 'Koji Junrei' (A Pilgrimage to Ancient Temples) written by Tetsuro WATSUJI (published in 1919).
- また山鉾巡行では重要有形民俗文化財が公道を巡るため動く美術館とも称される。
- As the significant tangible folk cultural assets travel on the public way during the Yamahoko Junko, they are even described as 'moving museums.'
- 破門された日尊は一念発起し、諸国を巡り36箇寺を建立したと伝えられている。
- The excommunicated Nichizon allegedly made a commitment to himself to turn over a new leaf and visited various regions, building 36 temples.
- 1979(S54)年、「真如苑宗教交流親善使節団」として欧州5カ国を巡教。
- In 1979, he visited five European countries as 'Shinnyoen Buddhist religious communication good will envoy' for preachment.
- 1616年(元和 (日本)2年)に家康が死去すると神号を巡り天海と争った。
- After the death of Ieyasu in 1616, he had a dispute with Tenkai concerning the shingo (literally, 'shrine name'), which is the title given to a Shinto shrine.
- 義仲軍は京で乱暴狼藉を働き、やがて皇位継承を巡って後白河天皇とも対立した。
- Yoshinaka's troops brought violence and riots to Kyoto, and with time, he was in conflict with Emperor Goshirakawa over succession to the imperial throne.
- その後帰宅した兄は下女から源蔵の様子を聞いて、もしや源蔵はと思いを巡らせる。
- After the brother came home and heard the story through his female servant, he was very concerned about Genzo.
- 沖縄県警察部の園田安賢二等警視補は、3名の警部と巡査45人とともに島に急行。
- Yasutaka SONODA, second-class chief inspector at Okinawa Prefectural Police immediately sent three police inspectors and 45 patrol officers to the island.
- むしろ、政策以上に紛糾と対立を引き起こしたのは財政と人事を巡る問題であった。
- It was financial and personnel affairs besides political issues that brought about more dispute and confrontation.
- 蔵人で巡爵に預かった者は殿上を退き、蔵人五位といわれ巡任に預かったとされる。
- The promoted kurodo is said to have left the court and assumed the position of Kurodo no goi.
- その報告である「北海道三県巡視復命書」の中で、金子は屯田兵の拡大を提案した。
- KANEKO proposed the expansion of tondenhei in the report of 'Inspection Tour in Three Prefectures of Hokkaido'.
- そのため、顕彰の後継者を巡って経則と顕彰、勧修寺家の家臣の間に対立が生じた。
- The succession to the family caused a confrontation over the heir to Akiteru between Tsunetaka and Akiteru involving the vassals of the Kashuji family.
- 『橋のない川』第二部を巡って部落解放同盟から糾弾を受けたことも知られている。
- Imai is also known for having been denounced by Buraku Liberation League for the second part of the film 'Hashi no nai kawa' (River Without a Bridge).
- 牧野教育映画に移り、『噫小西巡査』を衣笠貞之助と共同監督し監督デビューする。
- Tomu moved to Makino Kyoiku Eiga Seisakujo (film studio) where he made his directorial debut alongside Teinosuke KINUGASA with the film 'Aa, Konishi Junsa' (Oh, Police Officer Konishi).
- しかし、その後、教義や教団の運営方針、財産問題等を巡り、教団内で保革が対立。
- Thereafter, however, conventionalists and the reform group conflicted regarding disciples, management policy, and property issues.
- 一方、開拓使官有物払下げ事件を巡りかつての盟友である伊藤ら薩長勢と対立した。
- On the other hand, he had conflicts with his old friend Ito and the Satcho (Satsuma and Choshu) forces in relation to national property disposal by the Hokkaido Development Commissioner.
- 1902年(明治35年)に行われた九州巡業の時、2代目尾上松之助を襲名した。
- He assumed the stage name of Matsunosuke ONOE II while he was touring in Kyushu in 1902.
- 大型の櫓の平面構成は、中央に身舎を設け、周囲に入側(武者走)を巡らしている。
- A large-scale yagura had a main building in the center and was surrounded with an aisle called mushabashiri (warrior run).
- 7月を通じて行われる長い祭りであるが、神輿渡御や山鉾巡行や宵山が中心となる。
- The festival is held throughout July and its highlights are: Mikoshi togyo (parade of mikoshi - portable shrines, and priests for the divine spirits in the portable shrine moving to other places from the main shrine); Yamahoko Junko (costumed procession of Gion Festival Floats); and Yoiyama (the eve of the main festival).
- 文禄5年(1596年)4月に本國寺を発ち、開祖の日蓮の佐渡の霊跡を巡拝した。
- In April 1596 he resigned from the Honkoku-ji Temple and made a pilgrimage to the sacred site on the Sado Island associated with Nichiren the founder of the sect.
- このとき、曹洞宗では警策を体の中央に立てて、臨済宗では右肩に担いで巡回する。
- During this time, in the Soto sect he walks around holding the kyosaku straight up in the center of his body and in the Rinzai sect carrying the keisaku on his right shoulder.
- 義弘の死後、再び家督を巡っての抗争が起こり、大内家の勢力は一時的に衰退した。
- After the death of Yoshihiro, a succession dispute arose again, and the Ouchi family's power declined temporarily.
- そして結願のお礼参りとして、最後に信州の善光寺に参拝し計37か所を巡礼する。
- As the orei-mairi (a visit to a temple to show gratitude for the completion of the prayer) for the completion of the pilgrimage, pilgrims pay a visit to the Zenko-ji Temple at last, resulting in making the pilgrimage to the thirty-seven temples in total.
- 留守政府では朝鮮出兵を巡る征韓論が争われ、使節の帰国後に明治6年の政変に至る。
- While they were away, Japanese government without them called Rusu-seifu (government while heads of government are away) had a debate over Japan's dispatching of troops to Korea, Seikanron, which led to political changes in 1873 after the delegation returned.
- その他、『入唐求法巡礼行記』には、円仁が受給した過所・公験が写しとられている。
- In addition, 'Nitto guho junreiki' (The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law) had copies of Kasho and Kugen (official documents authorized by Kokushi (provincial governors) or Gunji (local magistrates) for transfer of the ownership of private property) which were given to Ennin.
- 1891年 鳥取県・栃木県・福島県・岡山県・京都府・滋賀県・香川県で巡回演説。
- In 1891, he made lectures traveling around Tottori Prefecture, Tochigi Prefecture, Fukushima prefecture, Okayama Prefecture, Kyoto Prefecture, Shiga Prefecture and Kagawa Prefecture.
- 折しも諏訪氏内部では諏訪頼重・高遠頼継による諏訪宗家を巡る争いが起こっていた。
- Just then, a dispute over the head family of the Suwa family between Yorishige SUWA and Yoritsugu TAKATOO occurred in the Suwa clan.
- 後継を巡って内覧の宣旨を受けた右大臣道長と内大臣藤原伊周(道隆の嫡男)が争う。
- A Senji (imperial decree) from the palace ordering a successor to the post started a feud between udaijin Michinaga and naidaijin (minister of the center) FUJIWARA no Korechika (Michitaka's son).
- ところが翌年に鎌倉で起こった将軍宗尊親王を巡る一連の騒動に連座して罷免される。
- He was implicated in a series of disorders involving Imperial Prince Munetaka, who was the shogun at the time, that occurred in Kamakura in the following year and was relieved of his Kanpaku duties.
- 父満範が応永16年(1409年)正月に没すると、その後継を巡って弟義貫と争う。
- After his father, Mitsunori, passed away on New Year's day of 1409, he fought with his younger brother, Yoshitsura, over the succession.
- 大警視就任後も稼業終了後ほぼ毎日自ら、東京中の警察署、派出所を巡視して周った。
- After assuming office as Daikeishi, he visited police offices and branch stations all over Tokyo almost everyday after the end of a day's work.
- 寛政5年(1793年)には定信の江戸湾巡航に随行し、『公余探勝図』を制作する。
- In 1793, he accompanied Sadanobu's trip to Edo Bay and produced a hand scroll called 'Koyo Lanzhou.'
- 長安青龍寺 (西安市)で義真に灌頂を受け、五台山 (中国)・天台山を巡拝した。
- He received Kanjo (a ceremony to be the successor) from Gishin of Changan Qinglongsi Temple (Xian City) and thereafter, made a pilgrimage to Mt. Wutai Shan (China) as well as Tendai-san.
- 現在でも鉄道会社やバス会社によって多くの巡礼ツアーが組まれており利用者も多い。
- Railway and bus companies still organize many pilgrimage tours, and a lot of people join them.
- 政宗は翌7日長井郡湯原へ出ようとしたが、上杉方の甘粕備後守清長が巡見に来ていた。
- Although Masamune tried to go to Yuhara (湯原), Nagai District on October 7 of the following day, Bingo no kami (Governor of Bingo Province) Kiyonaga AMAKASU (甘粕備後守清長) on the Uesugi side was there to patrol.
- こうした奇跡が起こったということから巡礼者が集まるようになったというものも多い。
- More pilgrims gathered in locations where miracles occurred.
- 11年間諸国を巡る修行の後の元和 (日本)2年(1616年)、黒谷に帰ってきた。
- After touring many provinces to practice for eleven years, in 1616, he came back to Kurodani.
- 全国各地を巡教し法論問答の結果各地の寺を改宗させたり法華宗寺院を建立したりした。
- He was engaged in missionary work in various places of Japan, such as the conversion of temples after disputes and constructing Hokke sect's temples.
- 川島は幕末太陽傳での製作にかかる予算配分を巡って日活と対立し、結局日活を去った。
- Kawashima clashed with Nikkatsu over the budget allocation for 'Bakamatsu taiyo den', and ended up leaving Nikkatsu over the dispute.
- そのため、北陸や東海地方へ巡教・勧募し、軍事費1万両・米4千俵を政府に献上する。
- To do so, he went on a tour around the Hokuriku and Tokai area requesting donations and presented 10,000 ryo (the currency at the time) and 4,000 bales of rice to the government.
- そして、いきなり旅支度を始め、富士山に行き旅巡りをして一か月以上して帰って来た。
- They readied themselves for their climb, departed, and didn't return for a month.
- 1072年(延久4年)北宋へ渡り、天台山や五台山など智者大師の聖跡・諸寺を巡礼。
- In 1072, he travelled to Northern Song Dynasty China where he made a pilgrimage to the holy sites and temples connected to Tendai Sect founder Zhiyi including Mt. Tiantai and Mt. Wutai,
- 細川氏と大内氏が実権を巡り衝突(寧波の乱)して、以後大内氏が貿易の実権を握った。
- The Hosokawa and Ouchi clans clashed over who would hold true authority over the trade (in what was called the Ningbo Turmoil); following this, the Ouchi clan managed to seize de facto control over the China trade.
- この様式の商売は、行商のうち比較的狭い範囲を巡回する形態に多く見られる業態である。
- This style of business is common in peddlers who make the rounds of a relatively small area.
- また、地頭と荘園領主との間で作合を巡る争いの解決方策として下地中分が行われ始めた。
- In addition, as a solution to dissolve disputes over sakuai (share that each shiki had for taxes) between jito and shoenryoshu, Shitaji chubun (physical division of the land) was started.
- Also, shitaji chubun (physical division of land) started to take place as a solution to a conflict between jito and shoen ryoshu over sakuai.
- 武田信玄と上杉謙信の両者が病死した後も甲越両軍は川中島の領有を巡って争いが続いた。
- Even after both Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI died from illness, Kai forces and Echigo forces continued to fight with each other over the possession of Kawanakajima.
- 方形の積石塚で一辺63メートル、周りには一辺320メートルの土塁が巡らされている。
- This is a square tumulus made of piled stones with a length of 63 meters on each side, and around the tumulus, there is a dorui (earthen walls for fortification) with a length of 320 meters on each side.
- その後、三重県尾鷲警察署の巡査に就任し、退職後も商社などの警備員を引き受けていた。
- Later he was appointed to a patrol officer of Owase Police Station, Mie Prefecture, and assumed the role of a security guard of a trading company and others even after the retirement.
- その後中務大輔兼侍従に転じ、766年(天平神護2年)9月東山道巡察使に任じられた。
- After that, he became Nakatsukasa no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs) and Jiju (Chamberlain), and he was appointed as Junsatsu-shi (Inspector) on Tosan-do Road in September, 766.
- 一方で、平安時代の『七大寺巡礼私記』以来の、玄ボウの首塚である、という伝承もある。
- On the other hand, there is a tradition that it was Genbo's Kubi-zuka (burial mound for heads) since 'Shichidaiji Junrei Shiki' (Private Journal of a Pilgrimage to the Seven Great Temples) in the Heian period.
- なお、この巡幸の目的には、新たな象徴天皇崇敬の国民の意識形成があったともいわれる。
- Further, it is said that there was also anticipation of people forming a consciousness of the Emperor as the new symbol to be respected as an object of this Junko.
- 邪馬台国の位置を巡る論争は、日本国家の成立を解き明かす上でも重要な位置を占めている。
- The controversy over the location of Yamatai is integral to clarifying the establishment of Japan.
- 1905年(明治38年)、坪野は、東山避病院敷地買収を巡り、助役と共に引責辞任した。
- In 1905, Tsubono took responsibility over the buyout of premises of Higashiyama Isolation Hospital by resigning with the assistant mayor.
- 『太平記』には、京都占領の際の北朝方の佐々木道誉との邸を巡る逸話なども記されている。
- The Taiheiki also includes stories such as an anecdote about a battle over a residence against Doyo SASAKI of the Northern Court at the time of occupying Kyoto.
- その跡目を巡って持清の三男である京極政経と争い、敗北により越前国の敦賀市へと逃れる。
- In relation to the family heir, he battled with Mochikiyo's 3rd son Masatsune KYOGOKU and, after being defeated, he escaped to Tsuruga City in Echizen Province.
- 1454年には赤松氏の出仕を巡り8代将軍足利義政と対立し、政務を引退して但馬へ下国。
- In 1454 he had a dispute with the eighth Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, over the position of the Akamatsu family and resigned from governmental affairs, taking up residence in Tajima.
- 同年6月12日、内閣に議案として提出した在朝鮮を巡る問題について開かれた閣議に出席。
- In June 12, 1873, he attended a cabinet meeting for the issue concerning the Japanese people in Korea, which had been submitted to the cabinet as a proposal.
- 周囲に堀を巡らし天主もあったことから屋敷というより城という方が相応しかったのだろう。
- Since there was a moat around it and a keep, it seems more appropriate to call it a castle rather than a mansion.
- 政康は東軍によって伊勢北半国守護に任じられ、伊勢の支配を巡って北畠教具と戦っている。
- Masayasu was assigned to serve as Hankoku Shugo in the northern part of Ise Province by the East squad, and fought against Noritomo KITABATAKE over the ruling of Ise Province.
- 明治天皇及び過去の天皇の巡行にならい、昭和天皇以降も全国への「巡幸」が行われている。
- Following the examples of Emperor Meiji and other past emperors, the Emperor continues to make 'imperial visits' to all parts of Japan like Emperor Showa did.
- 1884年(明治17年)3月、冠弥右衛門鎌倉の光明寺に徒弟入りし、全国の寺社巡礼開始。
- In March 1884, Yaemon KANMURI became an ascetic of Komyo-ji Temple in Kamakura, and started pilgrimages to temples and shrines throughout the country.
- また、大内氏の滅亡後には石見国を巡って毛利氏と尼子氏が熾烈な争いを続けることとなった。
- After the fall of the Ouchi clan, the Mori clan continued to have a devastating conflict with the Amago clan over Iwami Province.
- 撰銭を巡る問題は、16世紀の日本に強力な中央政権が存在しなかったことにも起因していた。
- Problems centered on the erizeni act were also generated partially because no strong centralized government existed in Japan during the sixteenth century.
- 荘園経済を巡る社会環境から生まれる影響は、複雑であり、時には矛盾をはらむこともあった。
- The influence of social circumstances over shoen economy was complicated and sometimes contradictory.
- ロダンは花子を「プチト・ハナコ」と呼び、花子が巡業でない時は自宅で一緒に暮らしていた。
- Rodin called Hanako 'Petite Hanako' and had her live in his residence when she was not on performance tour.
- 息軒門下の頃、偶然に薩摩藩の蒸気軍艦が品川へ入港、息軒は猶介の案内にて艦内を一巡した。
- With a steam warship of Satsuma clan putting in at Shinagawa by chance, Naosuke, when studying under Sokken, guided Sokken around the inside of the ship.
- 明治35年(1902年)3月学術視察の為欧州各国巡歴を命ぜられ、各国を1年間視察する。
- In March 1902 Juntaro was assigned to tour European countries for academic inspections, which lasted one year.
- その結果空いた中宮位を巡って、藤原頼忠女藤原遵子と藤原兼家女藤原詮子が争うこととなる。
- Her death created a rivalry between FUJIWARA no Junshi, a daughter of FUJIWARA no Yoritada, and FUJIWARA no Senshi, a daughter of FUJIWARA no Kaneie, both of whom competed for the position of chugu.
- 天文5年、土岐頼武と土岐頼芸の守護職を巡る闘争に関与し、朝倉景高、大野郡穴間城を攻略。
- In 1536, Takakage became involved in a conflict between Yoritake TOKI and Yorinari TOKI over the position of Shugoshiki (military governor), and captured Kagetaka ASAKURA's Anama-jo Castle in Ono-gun.
- 時代の活気を反映してか、刺繍を全体に巡らしたり、辻が花染を多用しているのも特徴である。
- Perhaps reflecting the vibrant culture of the time, kosode full of embroidery and frequent use of tsujigahana-zome (dye of flower design) are characteristics of kosode of this type.
- 藩政改革を巡って家臣と対立し、宝暦2年(1752年)に押し込めにあい隠居を強要される。
- He rebelled agaist vassals over the reformation of domain duties and was forced retirement from the head of the family by kin in the Edo period due to oshikome (house arrest, one of penalties in the Edo period) in 1752.
- この問題を巡って野党立憲国民党や大日本国体擁護団体などが当時の第2次桂内閣を糾弾した。
- Regarding this problem, the opposition party, Rikken Kokumin-to Party (Constitutional National Party) and the Dainipponkokutai advocacy group both accused the Katsura Cabinet of the second term at that time.
- 外務省二等巡査(事由 弁理公使花房義質を護衛中 戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- A second-rank policeman in the Ministry of Foreign Affairs (due to death in action while staying on guard for Minister Resident Yoshimoto HANABUSA: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- 藩札の運用が行き詰った場合に、藩札の兌換を巡る取り付け騒ぎや一揆、打ちこわしも発生した。
- When domains had difficulty managing han bills, panics, uprisings and destructive urban riots broke out over the exchange of han bills.
- 地域内部における訴訟や幕府と関係の薄い公家や寺社、荘園を巡る訴訟でも和与状は作成された。
- Wayojo was composed in suits within regions and suits concerning court nobles, temples and shrines, and private estates which were little affiliated with the Shogunate.
- 乱の背景には武蔵国の支配を巡り、留守所畠山氏と国司朝雅を背景とした時政との対立があった。
- Behind the rebellion, there was a disagreement between Tokimasa and Tomomasa (provincial governor of Musashi province) and the Hatakeyama clan (acting provincial governors of Musashi province) over rule of the province.
- 父亡き後、臣下や一族の人望を集めて、いちはやく挙兵を模索し、奥州や西国を巡ったとされる。
- It is said that, after his father's death, he gained the popularity of vassals and the family, and was among the first to consider raising an army and setting off to Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa Provinces) and Saigoku (western part of Japan [espcially Kyushu, but ranging as far east as Kinki]).
- また三浦泰村は北条泰時の女婿であり、執権北条氏の外戚の地位を巡って対立する関係にあった。
- Since Yasumura MIURA was a husband of a daughter of Yasutoki HOJO, the Adachi clan unavoidably conflicted with the Miura clan over the status of maternal relative of the regent Hojo clan.
- 日本に帰国した後は、教化のため各地を巡国し、遠江国方広寺 (浜松市)などを開創している。
- After he came back to Japan, he visited many places for edification, and he built places like the Hoko-ji Temple in Totomi Province (Hamamatsu City).
- また、同じ氏族でも、御子左流のようにその解釈を巡って分裂して異なる家学を伝える例もあった。
- Also, there was a clan like the Mijkohidari school that split into two groups about the interpretation and each handed down different kagaku.
- 大学寮という公的機関を巡る氏族対立の副産物のような存在で、貴族政治の台頭を背景としていた。
- It seems they emerged from conflicts among clans about Daigakuryo, a public institution in the background of the rise of aristocracy.
- こうした交易の制限を巡る軋轢が繰返される中、宗氏は不満を募らせ三浦の乱の一因となっていく。
- Dissatisfaction was growing at the So clan due to a number of conflicts over the trade restrictions, and that became one of the triggers for the Sanpo War.
- この北条氏と上杉氏が関東の覇者を巡って戦い、1546年河越夜戦により上杉氏の勢力が衰えた。
- This Hojo clan and the Uesugi clan struggled for the supreme ruler in Kanto and by the night battle of Kawagoe in 1546, the power of the Uesugi clan declined.
- さらに、金山・銀山の保持が主目的の城砦も築かれ、金山・銀山を巡っての争奪が繰り広げられた。
- In addition, fortresses whose main purpose was to retain gold or silver mines, were constructed and the scramble for gold and silver mines was repeated.
- 翌天正11年から昌幸は上田城の築城に着手しており、沼田領や吾妻領を巡り北条氏と争っていた。
- In the next year 1583, Masayuki started building Ueda-jo Castle and he was fighting against the Hojo clan for the Numata and Azuma territories.
- 30歳の初めまで、国内・韓国・満州を巡り、天地創造の神「天祖」より世の救いの啓示を受けた。
- Until his early thirties, he traveled around Japan, Korea, and Manchuria, and received a revelation of 'Tenso,' a god of creation of the universe.
- 館跡は、自然地形を活かし、四方に土塁と薬研(やげん)または箱薬研状の空堀が巡らされている。
- The ruins take advantage of the natural terrain, surrounded by earthen walls and a dry moat shaped like a yagen mortar or box yagen mortar.
- 司法巡査は、現行犯人を受け取つたときは、速やかにこれを司法警察員に引致しなければならない。
- When a judicial police constable has received a flagrant offender, the judicial police constable shall promptly bring him/her to a judicial police officer.
- 祭りによっては、御輿の巡行に、山車(山)、鉾(ほこ)、だんじり、屋台が随行する場合もある。
- Depending on the festival, there are occasions when dashi (festival cars, float), hoko (long-handled spears), danjiri (decorative portable shrines) and yatai (float) accompany the mikoshi's route.
- 各山の連絡・調整などのためのものだが、最近では人気の巡礼コースとしても取り上げられている。
- Although this organization was established for communication and adjustment between the schools of the sect, recently it has become known also as a popular pilgrimage route.
- このため、慰霊を行う霊場は日本以外の激戦地などにもあり、毎年、日本からも巡礼団が渡航する。
- For this reason, many reijo where furious battles were fought are also located outside Japan, and groups of pilgrims from Japan visit these reijo every year to hold memorial services.
- これら巡礼講や三十三度行者の満願を供養した石碑である「満願供養塔」は全国各地に残っている。
- There still remain the 'Mangan Kuyo-to' (memorial towers), which were built for the commemoration of the mangan (completion of the pilgrimage) achieved by these pilgrim groups and sanjusando gyoja.
- このため、3つの法典を巡る論争をまとめて「法典論争(ほうてんろんそう)」と呼称する事がある。
- For this reason the disputes over the three legal codes were sometimes referred to collectively as 'hoten ronso (disputes over legal codes)'.
- そして、家督を巡り勝秀の嫡子・京極孫童子丸派と勝秀の庶子・京極乙童子丸派の間で争いが起こる。
- As a result, the battle broke out between the group for Sondojimaru KYOGOKU, Katsuhide's legitimate child and the group for Otsudojimaru KYOGOKU, Katsuhide's illegitimate child over the reins of the family.
- 将軍継嗣問題(しょうぐんけいしもんだい)とは、幕府の次期征夷大将軍(将軍)の選定を巡る政争。
- The problem of heir of Shogun means a political strife of selection of the next Seii Taishogun (Barbarian Subduing Generalissimo) (Shogun) of the bakufu.
- 開発領主はそれらの武士貴族と主従関係を結ぶことにより、荘園を巡る紛争解決に役立てようとした。
- Kaihatsu-ryoshu tried to establish the lord-and-vassal relationship with those samurai to facilitate dispute resolution over their shoen.
- この海戦で連合艦隊は旅順艦隊の巡洋艦3隻他を撃沈したが、主力艦を撃沈することはできなかった。
- The Combined Fleet sank three cruisers and others vessels of the Lushun Fleet, but was not able to sink any of its capital ships.
- その後数回帰国をしたが、1921年までヨーロッパ、アメリカ合衆国など18ヶ国で巡業を続ける。
- Since then she returned to Japan several times, but continued touring 18 countries including Europe, USA and so on.
- 少なくても一条天皇と道長の間に敦康・敦成両親王の将来を巡る対立があったのは事実のようである。
- At the very least, it seems that there was a confrontation between Emperor Ichijo and Michinaga regarding the future of Prince Atsuyasu and Prince Atsuhira.
- また、多数の巡査が一斉に帰郷していることは不審であり、その目的を知る必要があると考えていた。
- Many patrol officers were suspicious as well and very much wished to know why this was being done.
- 18歳の頃、尾上鶴三郎あるいは三升源五郎の名で芝居一座の座長として中国地方や四国を巡業した。
- By the name of Kakusaburo ONOE or Gengoro MIMASU, he toured around Chugoku and Shikoku region as leader of the troupe when he was 18 years old.
- また、苗字帯刀を許されていない庶民が藩に苗字を巡る訴訟を起こして藩が裁決を下している例もある。
- There were some instances in which an ordinary person brought a suit to the domain concerning his or her family name and the domain passed a verdict.
- この遠方への巡礼の背景には、五街道や宿場町の整備、治安の良化などのインフラが整ったことがある。
- Improved infrastructures, such as the development of the five main highways (gokaido) and post towns, public safety, made pilgrimages to distant temples and shrines possible.
- 江辻遺跡(福岡県粕屋町)弥生時代早期後半、幅約1メートルほどの浅い溝が周囲を二重に巡っている。
- The moat settlement at Etsuji site (Kasuya-cho, Fukuoka Prefecture) is an example of latter half of Initial Yayoi period, surrounded by two shallow ditches of about one meter wide.
- デンマーク、ノルウェー、スウェーデン、ドイツ、ベルギー、オーストリア、フランスなどを巡業する。
- She toured Denmark, Norway, Sweden, Germany, Belgium, Austria, France, and so on.
- 以後従兄弟である藤原師実と摂関の地位を巡る激しい権力闘争を続けたが師実が摂関の地位に就任した。
- Later, he entered into a serious power struggle over the position of Sekkan (regents and advisers) with his cousin FUJIWARA no Morozane, but Morozane was appointed to the position of Sekkan.
- いずれが新田氏の嫡流かを巡って争った末、岩松氏が嫡流と認められ、華族として男爵に叙されている。
- The Iwamatsu clan was eventually acknowledged as being the main line of the Nitta clan after these disputes, and it was conferred a baron as the peerage.
- 息子の長政の活躍により、関ヶ原の合戦が短期に終結したのは皮肉な巡り合わせと言えるかも知れない。
- There is irony in that his son Nagamasa's successful performance contributed to ending the Battle of Sekigahara in a short period of time.
- 1988年の2巡目国体の第1回会場として使用されるのを機にナイター照明設備、電光掲示板を設置。
- When it was used for the first National Sports Festival's second round in 1988, the lighting facilities for night games and the electrical scoreboard were installed.
- 12月14日には桓武天皇が京中巡幸の途中、朝原内親王邸を訪ねて、従五位以上の人々に物を賜った。
- On January 20, 797, Emperor Kanmu came to visit Imperial Princess Asahara's Palace on his way to visit Kyoto, she gave gifts to people who were more than Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade).
- 1870年(明治3年)5月、特に過激であった古賀のほか大巡察8名が人員削減を名目に免官となった。
- In May, 1870, Koga who was extremely radical and eight other Dai junsatsu were dismissed in the name of the reduction of personnel.
- 「しかし、いまや国民皆兵の令がしかれ、巡査の制がもうけられ、個人が刀を佩びる必要はみとめない。」
- However, since universal conscription and the system of a patrol officer have been introduced, the necessity for individuals to carry a sword is no longer recognized.'
- 『吾妻鏡』によると出家の直接の理由は所領を巡る訴訟に敗れた際、梶原景時の言動に怒ったためである。
- According to 'Azuma Kagami,' the direct reason as to why Naozane would become a priest was because of Naozane's angry reaction toward the speech and conduct of Kagetoki KAJIWARA at the time of Naozane losing a lawsuit concerning a matter of territory.
- 日本史で言われる難波遷都などは、正確には天皇の陪都巡守や皇都昇格であり、都を移す遷都とは異なる。
- The transfer of the capital like Naniwa sento (relocation to Naniwa) in Japanese history was a visit to baito by the emperor or advancement of the city to a higher position to be correct, so it was different from the transfer of the capital.
- 四国八十八箇所詣などの霊場巡りでは、巡礼中に着ている白衣(びゃくえ)に御朱印をもらう場合もある。
- In a sacred ground tour such as the 88 Shikoku sacred sites pilgrimage, goshuin may be given on a byakue costume to be worn during the pilgrimage.
- この集落は、長軸183メートル、短軸166メートルの平面形が楕円形に巡る溝によって囲まれている。
- Here a village occupying a rectangular ground area of 183 m (long-side) by 166 m (short-side) was surrounded by an oval moat.
- しかし、やがて阿蘇氏は惟歳・阿蘇惟家 父子と惟忠・阿蘇惟憲父子の間で当主の座を巡る争いが起こる。
- Later on, however, a fight over the position of the head of the clan started with Koretoshi ASO and his son Koreie opposing Koretada ASO and his son Korenori.
- 1887年 私塾・勧農社設立、山口県・広島県・島根県・高知県・京都府・石川県・福井県で巡回演説。
- In 1887, he founded a private school, Kannosha, and made lectures traveling around Yamaguchi Prefecture, Hiroshima Prefecture, Shimane Prefecture, Kochi Prefecture, Kyoto Prefecture, Ishikawa Prefecture and Fukui Prefecture.
- 安政元年(1854年)には江戸幕府の役人村垣範正に従い、蝦夷地および樺太・ロシア帝国巡視を行う。
- In 1854 Tamaki made a round of inspection of Ezochi (roughly corresponding to present-day Hokkaido island), Sakhalin, and the Russian Empire, accompanying Norimasa MURAGAKI: a government official in the Edo bakufu (the last feudal government headed by a shogun).
- 40歳過ぎに出家し、筑紫国・熊野・陸奥国など20年余り諸国を巡り歩き、連歌師としての名を広めた。
- After reaching the age of 40, he joined the priesthood and traveled for about 20 years around Tsukushi, Kumano and Mutsu Provinces, spreading his name as a renga poet.
- 天皇は先帝に引き続いて基経に大政を委ね初めて関白に任ずるが、その詔の「阿衡」の文字を巡って紛糾。
- In keeping with the tradition of the previous Emperor, the Emperor entrusted Mototsune with power and nominated him for Kanpaku (chief advisor to the Emperor), although there were complications surrounding the writing of 'Ako' in the Imperial edict.
- この頃、仏教の受容を巡って崇仏派の蘇我馬子と排仏派の物部守屋とが激しく対立するようになっていた。
- During this period, SOGA no Umako, who worshipped Buddhism, and MONONOBE no Moriya, who was against the introduction of Buddhism, fiercely clashed over the adoption of Buddhism.
- 同年3月8日、黒田清隆が次官を務める開拓使に四等出仕として仕官、北海道鉱山検査巡回を命じられた。
- On August 8 in the same year, he served as a fourth-ranked shusshi (a supernumerary government official) for Kaitakushi (a government office responsible for Hokkaido development), the undersecretary of which was Kiyotaka KURODA, and was appointed to investigate and explore Hokkaido mines.
- 天武天皇14年(685年)9月15日に、国司・郡司と百姓の様子を巡察する使者が全国に派遣された。
- On October 21, 685, the emissaries were dispatched throughout the country to carry out the inspection on the work performance of Kokushis (provincial governors), Gunjis (local magistrates) and working and living conditions of peasants.
- 明治5年(1872年)4月頃には大阪府警察巡査となり、谷千太郎と称するが、翌年には辞職している。
- In around April 1872, he became a police officer of Osaka Prefectural Police under a name of Sentaro TANI, but be resigned in the following year.
- そして次の垂仁天皇の時代、豊鍬入姫の姪にあたる皇女倭姫命が各地を巡行した後に伊勢国に辿りついた。
- During the reign of next Emperor Suinin, Imperial Princess Yamatohime no Mikoto, or the niece of Toyosukiirihime, reached Ise Province after making a round of visits to various places.
- 和辻哲郎は奈良帝室博物館に寄託されていた本像を見た感想を『古寺巡礼』(1919年)で述べている。
- Tetsuro WATSUJI made remarks in 'Koji Junrei' (1919) about this statue, which was deposited at the Imperial Household Museum of Nara.
- 太平の世にありながら尾張藩を仮想敵国とした軍備の強化に奔走し、そのことを巡り嫡子忠春と対立した。
- Even during the time of peace, he busied himself with the reinforcement of army against his own imagined enemy, Owari Domain; however, this led him confront with his legitimate child, Tadaharu, who was against this.
- 精神病患者への処遇や、新興新聞によるセンセーショナルな報道の是非を巡り、世間へ大きな影響を与えた。
- The incident had a tremendous impact on the society, by raising controversy over treatment to mental patients and sensational reporting by newspapers that had emerged at the time.
- この「条款」は中国東南に位置する地方の総督や巡撫といった大官と列強との利害が一致したため成立した。
- This 'article' was established since the interests of the high local officials such as the governor-general and Junbu of southeastern China and the allied western powers matched.
- 近衛の官人は巡回の際に自らの姓名を叫びながら見回りを行ったが、これを宿奏(とのいもうし)と称した。
- Kanjin (government officials) in Konoe-fu patrolled crying out their own names, and this was called Tonoi-moshi.
- サウジアラビア政府は巡礼地での礼拝時の宗教的興奮において起こると危惧される政治的混乱を恐れている。
- The Saudi Arabian government is wary of political confusion that may occur during times of religious excitement during worship time at pilgrimage sites.
- 一宮の研究における重要な資料であり、現代においても巡拝や取材する一宮の選定基準とされることがある。
- It is an important material for the research on Ichinomiya and is still used as a standard for pilgrimage or report.
- 円仁の『入唐求法巡礼行記』一・開成4年(839年)4月8日条には、「紀通事」として彼の名が見える。
- His name was recorded as 'KI no Tsuji' (Interpreter Ki) from an article on the eighth day of the fourth month of the fourth year in the Kaisei Era (839) of 'The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law' written by Ennin.
- 天文10年(1541年)には、旧高国党とみなされた山下城の塩川政年の処遇を巡って晴元や長慶と対立。
- In 1541, he opposed Harumoto and Nagayoshi about the treatment of Masatoshi SHIOKAWA (the Yamashitajo Castle) who was regarded as being of the former Takakuni group.
- また、人間の煩悩三十六支を表し、三十六ヶ寺を巡拝することによって煩悩を消除する意味も含まれている。
- It also represents 36 bonno (earthly human desires), and implies that earthly desires can be erased by making a round of pilgrimages to the 36 temples.
- 承和 (日本)13年(846年)には僧尼令の励行を巡る政治的事件である善愷訴訟事件が発生している。
- In 846 the priest Zengai filed a suit concerning the violation of the Soniryo, which developed into a political issue.
- 幅50m以上の周濠が巡らされているが、中世に城砦として利用されていたため、部分的に改変されている。
- It is surrounded by a moat with a width of more than fifty meters; however, it was partly renovated in medieval times to be used as a fortress.
- 巡礼は宗教色が強く、巡拝はどちらかと言えば観光や娯楽の意味合いが強いとされるが、明確な区別はない。
- Junrei has a more religious aspect and Junpai is generally geared towards sightseeing and leisure, but there is no clear distinction in meaning.
- 故に、岡っ引が現在の巡査階級の警察官に相当するように表現されていることがあるが、それは妥当ではない。
- Okappiki are sometimes expressed that they corresponded to current policemen with the rank of constable, but that is therefore not right.
- これの扱いを巡り、蘇我稲目(大臣)を中心とする崇仏派と物部尾興、中臣鎌子を中心とする排仏派が争った。
- The pro-Buddhist faction led by SOGA no Iname and the anti-Buddhist faction led by MONONOBE no Okoshi and NAKATOMI no Kamako struggled over how to treat this statue.
- また、巡礼者を惹きつけるために他の教会から聖遺物を盗んできたり、偽造するということもあったとされる。
- It is also said that relics were sometimes stolen from other churches or faked in order to gather pilgrims.
- 1909年までに、アメリカ、ドイツ、スイス、ポーランド、ロシア、ブルガリア、オーストリアなどを巡業。
- By 1909 her troupe had toured America, Germany, Switzerland, Poland, Russia, Bulgaria, Austria, and so on.
- 生涯にわたり京を巡り戦いを繰り広げているが、南朝の公家らの性急な京奪還論には、批判的だったとされる。
- Although he frequently battled over Kyoto throughout his lifetime, Masanori is considered to have been critical of theory of urgent regaining of Kyoto proposed by court nobles of the Southern Court.
- 寛永8年(1631年)使番となり、寛永10年(1633年)正月13日、命を受けて五畿内を巡見使した。
- In 1631 he became Tsukaiban (a person responsible for orders and patrol in a battlefield) and on February 21, 1633 received orders to go on an inspection tour of the 5 home provinces (Yamashiro, Yamato, Kawachi, Izumi, Settsu).
- 後継を巡り、高時の実子邦時を推す長崎氏と、弟の泰家を推す安達氏が対立する騒動(嘉暦の騒動)が起こる。
- Nagasaki clan, who supported Takatoki's biological child Kunitoki, and Adachi clan, who supported Takatoki's brother Yasuie, opposed over the succession of Kanrei post (karyaku no sodo [Karyaku rebellion]).
- この間、義父玄斎が亡くなっており、長英は故郷から盛んに帰郷を求められるが、逡巡したもののついに拒絶。
- Following the death of his foster father, Gensai, the Takano family repeatedly asked him to return home, but he decided not to return after some hesitation.
- 西国三十三箇所の観音菩薩を巡礼参拝すると、現世で犯したあらゆる罪業が消滅し、極楽往生できるとされる。
- It is believed that all the sins committed throughout one's lifetime would be washed away and a person would go to paradise if he/she made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon in western provinces.
- 観音正寺への巡礼参道である赤坂道の参道入り口を右におれ、突き当りの石段を上がると六角氏の御館跡がある。
- Turn right at the entrance of Akasaka-do Road (赤坂道) that is the Sando (approach to temples for pilgrimage) connecting to Kannonsho-ji Temple, go up the stone stairway at the far end, and there are the remains of the Otate that belonged to the Rokkaku clan.
- 鴻臚の名は入唐留学僧円仁の『入唐求法巡礼行記』の承和 (日本)4年(837年)の記述に初めて登場する。
- The name 'Koro' first appeared in the chapter of the fourth year of the Showa era (837) of 'Nitto guho junreiki' (The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law), which was described by Ennin, a monk who went to China for studying.
- 著書には、古典の注釈書「伊勢物語抄」「百人一首抄」、紀行文に「高野山参詣記」「三塔巡礼記」などがある。
- His writings include the commentaries 'Isemonogatari Sho' (Selected comments on the 'Tales of Ise'), 'Hyakunin Isshu Sho' (Selected comments on the 'Hundred Poems by One Hundred Poets'), 'Koyasan Sanpaiki' (record of a visit to Mt. Koya), and 'Santo Junreiki' (record of a pilgrimage to three pagodas in Mt. Hiei).
- しかし大内氏に従って敗北を喫した前回の月山富田城の戦訓を活かし、無理な攻城はせず、策略を張り巡らした。
- Based on his previous experience in the Battle of Gassan Toda Castle, which he had lost following the leadership of the Ouchi clan, he used strategy rather than attacking by sheer force.
- 彼は日本の道徳理念・慣習について問われ、逡巡した後その源は武士道だと行き着き、これを解説、説明する書。
- He was asked about Japanese moral doctrine and customs, hesitantly thinking about such things and concluding that they were based on Bushido, so he commented and explained them in the book.
- 同日、巡査たちとは別に、大久保が派遣した野村綱が県庁に自首した(野村の口供書は『薩南血涙史』に掲載)。
- On the same day, Tsuna NOMURA, who was sent by Okubo, surrendered himself at a prefectural office, separately from the patrol officers, and the deposition of Noguchi is reported in '(Satsunan Ketsurui (bitter tears) shi (the history of Satsunan, the south part of Satsuma)'.
- しかし、予算編成を巡って、大久保利通や大隈重信と対立し、明治6年(1873年)に井上馨と共に退官した。
- However, he was in conflict with Toshimichi OKUBO and Shigenobu OKUMA about budget compilation and retired together with Kaoru INOUE in 1873.
- 貞応2年(1223年) 明全とともに博多から南宋に渡って諸山を巡り、曹洞宗の天童如浄より印可を受ける。
- 1223 - Left from Hakata with Myozen to Southern Song China and visited Jozan, where he received a certificate of dharma transmission from Soto Zen's Tendo Nyozo.
- 古来より、この危機的な時期を巡って、死の受入れと死の看取りに関する様々な慣習と文化が生み出されてきた。
- Since ancient times, various customs and cultures concerning the acceptance and saying goodbye at one's death have been created for this critical time.
- 大内裏の周囲は築地塀の大垣が張り巡らされており、この築地を「宮城垣」または「外の重(とのえ)」という。
- There was a large fence made as a roofed mud-wall around the Daidairi, of which the outside fence was called 'Miya-mon Gate' or 'Tonoe.'
- 巡礼の道中に、開基である徳道上人や再興させた花山法皇のゆかりの寺院が番外霊場として3か所含まれている。
- The pilgrimage route of the Saigoku Sanjusankasho includes, as additional holy places, three more temples associated with the founder of the pilgrimage Saint Tokudo and Cloistered Emperor Kazan, who revitalized it.
- たとえば 朴泳孝らは来日した折り、在日各国公使館を巡り、清朝が介在しない形での条約締結を呼び掛けている。
- For example, when Yonhyu PAKU visited Japan he visited legations of some countries and called for conclusion of treaties without the Qing dynasty.
- このため、大内家の主導権を巡って武功派の陶隆房・内藤興盛らが、文治派の相良武任を敵対視するようになった。
- Thus, to pursue the initiative for the Ouchi family, the military exploit group including Takafusa SUE and Okimori NAITO became hostile to the civilian government group led by Taketo SAGARA.
- そのとき警備を担当していた滋賀県警巡査の津田三蔵が突然サーベルを抜いて斬りかかり、ニコライを負傷させた。
- Then, Nicholas was attacked by Sanzo TSUDA, a patrol officer of Shiga Prefecture and one of his escort policemen, who swung at Nicholas with a saber and injured him.
- アヘン戦争の衝撃は、日本各地を駆け巡り、魏源の『海国図志』は多数印刷されて幕末の政局に強い影響を与えた。
- The impact of the Opium Wars shook the whole country, and mumerous copies of 'Illustrated Treatise on the Marine Kingdoms' by Wei Yuan were published and influened greatly on the political situation during the end of Edo period.
- 今般 主上御巡幸之節 優等生へ下賜之品有之県庁より御渡に相成候間明八日午後第三時御請取に御出頭可有之候也
- During the Imperial tour, the Emperor granted an item to the honor student and the prefecture government will pass it on to you, and therefore you are requested to come to receive it at three o'clock in the afternoon on October 8.
- こうした外部での情勢変化以上に問題となったのが、畠山家中における主導権を巡っての遊佐長教との対立である。
- A problem more serious than these changes in external conditions was a conflict with Naganori YUSA over the initiative in the Hatakeyama family.
- マッハ数が一を超える速度における巡航時間が三〇分を超えるように設計した航空機に使用するように設計したもの
- Gas turbine engines which are designed for use in aircraft designed so that the cruising time at speeds greater than Mach 1 exceeds 30 minutes
- 伊勢神宮や熱田神宮の神人が各地を巡って(回檀)、神札を配り、竃祓いや村の辻での悪魔祓いとして行った神楽。
- Dai-kagura is a kind of kagura performed by jinin (associates of Shinto shrines) of Ise-jingu Shrine and Atsuta-jingu Shrine, who travel around the country to visit various local shrines (kaidan (literally, circuit ritual services)) and distribute talismans, as kamado-harai (purification of cooking ovens) and akuma-barai (expulsion of devils) to be performed on the street of a village.
- だが、称徳天皇の時代、天武系皇族は皇位継承を巡る内紛から殆どが粛清されており、めぼしい人物がいなかった。
- However, in Emperor Shotoku era, there was no candidate from the Emperor Tenmu family to ascend the Throne since they had been purged due to internal conflict over the succession to the Imperial throne.
- 大間巡回:高河原・清野井庭・大間国生・小俣・志等美・大河内・打懸・度会国御神社・大津・上御井・下御井神社
- Oma Junkai: Takagawara, Kiyonoiba, Omakunari, Obata, Shitomi, Okochi, Uchikake, Wataraikunimi, Otsu, Kaminomiino, and Shimonomiino jinja Shrines
- なお、この論争と同時期に刑法典・商法典を巡る論争も行われて、旧刑法の全面改正と旧商法の施行延期が行われた。
- Disputes over the Penal Code and the Commercial Code were also made at the same time, and the Old Penal Code was totally revised and the effectuation of the Old Commercial Code was postponed.
- ここからの近江八景など琵琶湖の名所を巡る道行き文は三島由紀夫から「秋成の企てた窮極の詩」と激賞されている。
- The Michiyukibun in which beauty spots of the Lake Biwa like the Eight Views at Omi appears was praised highly by Yukio MISHIMA, who said, 'the ultimate poem composed by Akinari.'
- 八角塔を中心に南側には基壇を持つ中門が検出され、南面回廊や東側・西側には築地が巡っていた塀跡も確認された。
- Also, remains of a chumon (an inner gate) with a base mound were found at the south of the octagonal tower, along with remains of a cloister facing south and mud walls with a roof surrounding the tower at the east and the west.
- このことから明治政府の対応の速さの背景には電信などの近代的な通信網がすでに張り巡らされていたことがわかる。
- The fact shows that the modern communication network including telegraph had already been set up in the background of that prompt reaction of the Meiji government.
- 慶長6年(1601年)3月に芸備に入封した正則は早くも領内を巡検するとともに、検地で石高の再算出を行った。
- In March 1601, Masanori entered into his new domain in Aki and Bingo Provinces, and immediately went around to check the area and recalculated the kokudaka (crop yield) by conducting land surveys.
- 京都市長選挙を巡っては、1927年にも中川擁立の動きが政友会から起こったが、これも実現せずに終わっている。
- In 1927, there was an intent to field him in the election of Kyoto City Mayor, however this again failed.
- 内側の環濠は幅8メートル以上、その大環濠を囲むように幅4~5メートルの環濠が4~5重に巡らされる多重環濠。
- There are one inner circular moat more than eight meters in width and four to five outer circular moats four to five meters in width.
- また、二十五箇所の霊場を巡拝するのは、法然上人御入寂の御命日である二十五日にあやかって選定された事による。
- In addition, the pilgrimage is made to 25 sacred grounds in connection with the day of 25 when Honen Shonin died.
- 同年より、父覚惠、浄賀(じょうがほうげん)らと共に、東国(関東)の親鸞の遺跡を巡拝し、遺弟に教えを受ける。
- Since this year, he visited Shinran's remains in Togoku (Kanto region) along with his father Kakue and Joga Hogen and was taught by Shinran's disciples.
- 李氏朝鮮との間では国書受け入れを巡って紛争が起こり、1873年政府を二分する論争(いわゆる征韓論)となった。
- The government came into conflict with the Joseon Dynasty of Korea about whether or not they accept the sovereign's message, and then 'Seikanron' (the dispute about conquering Korea by military force) occurred in 1873, dividing the Japanese government.
- 一方で、ウラジオストクに配備されていたロシアのウラジオストク巡洋艦隊は、積極的に出撃して通商破壊を展開する。
- On the other hand, the Russian Vladivostok Cruiser Fleet stationed in Vladivstok proactively carried out sorties to destroy commercial shipping.
- しかしこの頃、当時トップの役者であった9代目市川團十郎 (9代目)と、舞台の表現を巡って対立することになる。
- However, at this time, he was opposed to Danjuro ICHIKAWA the ninth, who was the top star at the time, about the expressions on stage.
- 広瀬宰平が総理人としてあり、実際の経営に当たるが、友純は別子銅山を巡視し、各社を視察し、庄司炭坑を買収した。
- Saihei HIROSE, as the sorinin (general manager) was in charge of actual operations, but Tomoito made an inspection tour to Besshi dozan copper mine, making on-site inspections of each company and acquired the Shoji Tanko coal mine.
- これらの事から、義信の武田家における立場の動揺や、方針転換を巡って信玄との対立があったことが指摘されている。
- It has been pointed out that these shook Yoshinobu's position as Takeda family, and there was an opposition against Shingen concerning his shift in policies.
- そのことを知った西郷は「社倉趣意書」を書いて義兄弟になっていた間切横目(巡査のような役)の土持政照に与えた。
- Saigo who had known it, wrote a 'prospectus of Shaso storage' to his brother-in-law Masateru TUSHIMOCHI, who was a Magiri-yokome (similar to officer for province).
- 新平はスカウト運動の普及のために自ら10万円の大金を日本連盟に寄付し、さらに全国巡回講演会を数多く実施した。
- He donated a large sum of 100 thousand yen, (roughly about 775 million yen in today's value), from his pocket money to popularize Boy Scout activities, and also held many lecture presentations for promotion throughout Japan.
- 神幸祭は朝の雅やかな山鉾巡行とは打って変わって、夕刻より行われる神輿渡御は勇壮豪快で荒々しいのが特徴である。
- The Shinkosai, is completely different from the graceful Yamahoko Junko taken place in the morning, is characterized by Mikoshi togyo, which takes place in the evening, and is brave and thrilling.
- 祇園祭(京都市)の山鉾 - 一部の山鉾には女性の囃子方がいるが、巡行の先頭に立つ長刀鉾などは女人禁制である。
- Yamahoko floats in the Gion Matsuri Festival (Kyoto City): There are women's Hayashi-kata in some Yamahoko floats, but nyonin kinsei is adopted in regard to Naginata-boko, the first float of the parade.
- 五台山 (中国)・天台山を巡礼し、また汴州の玄慶、長安の法全などに密教を学んで、865年(貞観7年)に帰国。
- He made pilgrimages to Mt. Wutai and Mt. Tiantai and studied esoteric Buddhism under monks including Xuanqung of Bianzhou and Faquan of Changan before returning to Japan in the year 865.
- 16代武田信昌の時には跡部氏を排斥して家臣団の統制を行い国内を安定化に向かわせるが、後継者を巡り内乱となる。
- The sixteenth head Nobumasa Takeda expelled the Atobe clan and stabilized the situation in the territory by strengthening the control over vassals, but an internal war occurred over his successor.
- 同年には使節団が帰国し、征韓論を巡る明治六年の政変で西郷、司法卿江藤新平らが下野し、大久保利通政権が確立する。
- In the same year, the Mission came back to Japan, and SAIGO and the administrator of Ministry of Justice, Shinpei ETO resigned from their post due to the political upheaval of the 6th year of Meiji triggered by Seikanron.
- ところが、立憲制導入を巡る大隈の左大臣有栖川宮熾仁親王への密奏と議院内閣制の導入提案が岩倉の態度を硬化させた。
- However Iwakura stiffened his attitude when he heard of Okuma's secret report to Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito, Minister of the Left, concerning the introduction of constitutional monarchy and of Okuma's proposal for the introduction of parliamentary cabinet system.
- 日本艦隊は、清国「超勇」「致遠」「経遠」等5隻を撃沈し、6隻を大中破「揚威」「広甲 (巡洋艦)」を擱座させる。
- Japanese squadrons attacked and sunk the 'Chaoyong,' 'Zhiyuan,' and 'King Yuen' and another five ships, did serious or half damaged the 'Yangwei' and 'Kwan Chia.'
- ウォーカー・アートセンター (ミネアポリス,アメリカ), スペルマン大学美術館 (アトランタ,アメリカ)を巡回
- Visited Walker Art Center (Mineapolis, USA) and Spelman College Museum of Fine Art (Atlanta, USA) on tour.
- その後も秀吉の中国地方経略に加わり、播磨の三木城を巡る戦い(三木合戦)や因幡国の鳥取城包囲などに参加している。
- Later, he joined Hideyoshi's invasion of the Chugoku region and fought in the battle over Mikijo Castle at Harima (the Battle of Mikijo Castle) and the siege of Tottori-jo Castle in Inaba Province.
- なお、陽成天皇の譲位で皇位を巡る論争が起きた際、自分も皇胤の一人であると主張したが藤原基経に退けられたという。
- On the abdication of Emperor Yozei, there was a dispute about the succession, and although Toru insisted that he was one of the descendant of an Emperor, he was pushed aside by FUJIWARA no Mototsune.
- 仇敵・高国の討滅という目標を達成した堺公方派ではあったが、その内部では以後の方針を巡って不協和音が生じだした。
- The Sakaikubo group achieved the goal to eliminate their mortal enemy, Takakuni, but they had a discord inside over the policy to choose next.
- 同劇団の巡業公演『お登勢 (船山馨)』の千秋楽(2007年(平成19年)10月5日)をもって前進座を退団した。
- His last stage appearance with Zenshinza was the touring performance of 'Otose (Kaoru FUNAYAMA)' on October 5, 2007.
- 「第」(= 邸)とあるが、天守を持つ本丸を中心に二の丸などの曲輪を持ち、堀を巡らしており、実際は平城であった。
- Although being called '-dai' (meaning tei/house), Jurakudai was in fact a castle on a plain, since it included several enclosed areas such as a donjon with a castle tower in the center and a secondary enclosure around it, and was surrounded with a moat.
- 法蔵 (日本)が応和元年(963年)に時の村上天皇の御本命供の期日を巡って陰陽道の賀茂保憲と論争を行っている。
- In 963 Hozo (Japan) made a dispute with KAMO no Yasunori of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) over the date of 御本命供 of the Emperor Murakami in those days.
- これらは、俗に言う四国八十八箇所の寺々他多くの霊跡として残り、それ以降霊場巡りは幅広く大衆の信仰を集めている。
- With many sacred sites remaining in addition to so-called 88 Shikoku temples, these sacred sites have thereafter been visited and worshipped by the general public
- 以後、彼らと近江守護に任ぜられた佐々木氏(信綱の一族)は、堅田とその漁業権・航行権を巡って激しく争う事になる。
- Afterwards, the Sasaki clan (Nobutsuna's clan), appointed as Omi shugo (the Governor of Omi Province), fought severely against them for fishery and navigation rights of Katata.
- 建春門院という仲介者を失ったことで、人事を巡り高倉を擁する平氏と後白河院を擁する院近臣勢力は相争うことになる。
- Losing a mediator in Kenshunmonin, the Taira clan, who supported Takakura, and the group of aides who supported Goshirakawa began to fight over position appointments.
- 夷千島王遐叉の正体を巡っては、高橋公明が1981年、アイヌの部族長説を唱えたことを契機に活発に新説が発表された。
- Over the identity of Ezochishimao Kasha, in the wake of theory put forward by Kimiaki TAKAHASHI in 1981 that Ezochishimao Kasha was a chief of Ainu tribe, new theories were released actively.
- 慣習法では地元領主あるいは住民の所有物もしくは地域の共有物とされてきたが、しばしば権利を巡る争いを引き起こした。
- According to common law, any ship drifting or drifted ashore was regarded as a property owned by a local feudal lord or the local people or as a common property of the region, but its ownership often triggered conflicts among the people.
- これに憤慨した被告人は、他のデモ隊員が持っていた旗竿を取り上げ、巡査の下あごを突き、全治1週間の傷害を負わせた。
- The defendant got angry and took the flag pole of a demonstration member and stabbed the police officer's lower jaw, causing an injury that would take one week to heal completely.
- 元暦2年(1185年)元旦に出現した赤気を巡って密奏を行った安倍季弘兄弟と他の安倍氏一族との間で論争が発生した。
- There was a dispute between the ABE no Suehiro brothers who performed the misso and the other members of the ABE clan over the sekki phenomenon (low-latitude aurora) observed on February 9, 1185.
- 中でも臨時徴募巡査で編成された新撰旅団は士族が中心の旅団で、その名称から新撰組が再編成されたと誤認されたりした。
- Among others, the Shinsen-ryodan brigade, which was organized by extraordinarily recruited police officers and mainly consisted of the warrior class, was mistook for a reorganized Shinsengumi due to its name.
- (そのあと、武蔵(東京都・埼玉県)、上野(群馬県)を巡って鳥居峠(群馬・長野県境〉で、「あづまはや…」と嘆く。)
- (Then he traveled to Musashi (present-day Tokyo and Saitama Prefectures) and Kozuke (present-day Gunma Prefecture), and grieved 'Azuma haya...' at the pass of Torii (the border between present-day Gunma and Nagano Prefectures).)
- そのような中で政党内閣の時代を迎え、やがて宮中某重大事件を巡る対応の拙さから山縣の政治的な権威は大きく失墜した。
- The time of party government had begun, and under such circumstances Yamagata's political power started to dwindle due to his poor handling of the certain serious incident of the Imperial Court.
- 仏教の受容を巡って、崇仏派の大臣の蘇我馬子と排仏派の連の物部守屋、神祇を司る氏族の中臣勝海は激しく対立していた。
- A fierce clash ensued over the acceptance of Buddhism between the minister of the pro-Buddhist faction SOGA no Umako, and MONONOBE no Moriya of Muraji who belonged to the anti-Buddhist faction, as well as KATSUMI no Nakatomi who belonged to the clan that was entrusted with the oversight of rituals of the Shinto gods.
- こののち諸国を巡って剣法を教え、晩年の、信州波合村(後の浪合村、現阿智村波合)に長福寺を建立、念大和尚と称した。
- Afterward, he traveled around and taught swordplay, and later, he built Chofuku-ji Temple in Namiai-mura, Shinshu Province (later, Namiai-mura, present-day Achi-mura Namiai), and called himself Nendaiosho.
- 清瀧権現は日本に飛来し複数の寺を巡った後、900年ころに聖宝により現在の安置所である醍醐寺山頂に降臨し留まった。
- After Seiryu Gongen came flying to Japan and visited various temples, it descended to the peak of Daigo-ji Temple, in the present place, in around 900 by the invocations of Shobo.
- 山鉾巡行を祇園祭のハイライトと呼ぶならば、神輿渡御はまさしく祇園祭のクライマックスと呼ぶにふさわしいものである。
- If the Yamahoko Junko is regarded as the highlight of the Gion Matsuri Festival, the Mikoshi togyo can be the climax of the Gion Matsuri Festival.
- この時も次期皇太子を巡る敦康親王派と敦成親王派(後の後一条天皇)の確執があり、惟喬と敦康の境遇が類似していた)。
- This time as well, there was a conflict between Imperial Prince Atsuyasu and Imperial Prince Atsuhira (later called Emperor Goichijo), which was a similar situation when there was a conflict between Koretaka and Atsuyasu.)
- 蒙古国書への返書を巡り朝廷の動向が重要視されるようになると鎌倉は京都を警戒するようになっていたとも考えられている。
- It is thought when the reaction of the Imperial Court to the Mongol letter was regarded as important, Kamakura became more wary of Kyoto.
- 最初の6巻で引用された文献のみでも80種をかぞえ、主なものには『五畿内志』、『和州巡覧記』、『和州旧蹟記』がある。
- The books he cited in the first six volumes add up to 80 and the main ones were 'Gokinai shi' (Book on the Gokinai Capital Region), 'Washu Junran ki' (Journey of Yamato) and 'Washu Kyuseki ki' (Historic Scenes of Yamato).
- 秤座は全国の秤業を管理するために、各地を巡回して秤の検査をする必要があったため、天領においても守随の勢力が及んだ。
- As hakari-za had to visit various places to test scales for the purpose of controlling the scale business all over Japan, Shuzui's influences extended even to tenryo (a shogunal demesne).
- これに対し、最高裁は、京都市公安条例は合憲であると判断し、巡査による写真撮影が違憲・違法なものではないと判断した。
- In response, the Supreme Court judged that Kyoto City Ordinance was not in violation of the Constitution and the police officer's act was not in violation of the Constitution.
- 例えば、ライムギにつく麦角菌に起因する麦角病(四肢が壊疽したり、精神錯乱を招く)は巡礼に赴くことで癒えるとされた。
- For example, it was thought that ergot disease (causes the limbs to rot and leads to madness) caused by ergot fungus on rye, could be cured by taking a pilgrimage.
- しかし苦境から脱することが出来ず、その才能を十分に発揮できないまま、三十代の若さで巡業先の伊勢国安濃津で急死した。
- However, Motomasa, unable to overcome his hardships, suddenly died in his thirties in Anotsu in Ise Province while traveling for performances, before he could fully exercise his talent.
- 1251年(建長3年)中国の宋 (王朝)にわたり、1261年(弘長元年)に帰国するまで禅宗寺院を巡歴して参禅した。
- In 1251, Mukan Fumon visited the Sung (Dynasty) in China and traveled around to visit various temples of the Zen sect until returning to Japan in 1261.
- 斯波氏庶家にあたる斯波大野氏からの養子縁組であった斯波義敏と、渋川氏出身の斯波義廉とが家督を巡って争ったのである。
- Yoshitoshi SHIBA who was adopted by the Shiba Ono clan, a branch family of the Shiba clan, and Yoshikado SHIBA who came from the Shibukawa clan fought over the reign of the family.
- また、承久の乱以後の朝廷の衰退は皇位継承を巡る自己解決能力をも失わせ、結果的に幕府を否応無しに巻き込む事になった。
- Also fall of the Imperial Court after the Jokyu Rebellion resulted in losing its ability to solve the imperial succession crisis and consequently it entangled the bakufu without any choice.
- 江戸時代には庶民に観音巡礼が広まり、関東の坂東三十三箇所や秩父三十四箇所と併せて日本百観音と言われるようになった。
- In the Edo period, the Kannon pilgrimage spread among ordinary people, and together with the Bando Sanjusankasho (Thirty-three Holy Places of Kannon in the Bando region) and the Chichibu Sanjuyonkasho (Thirty-four Holy Places of Kannon in the Chichibu area), the Saigoku Sanjusankasho came to be called the 'Nihon Hyaku Kannon' (hundred Kannon temples in Japan).
- 長沼事件(ながぬまじけん)とは印旛県長沼村(現・千葉県成田市長沼)で起きた、長沼の利権を巡る長沼下戻係争の事である。
- Naganuma affair is a case of Naganuma disposal over concession of Naganuma which occurred in Naganuma village, Inba Prefecture (present-day Naganuma, Narita City, Chiba Prefecture).
- 慶喜は条約勅許・兵庫開港問題を巡って在京の諸藩士を集めて世論をまとめ、朝廷に条約勅許を認めさせた(兵庫開港は延期)。
- Yoshinobu successfully led the court to give consent by holding a meeting consisting of members of clans based in Kyoto regarding the issue of opening Hyogo port and the permission for that, creating public opinion strong enough to persuade even the emperor (the opening of Hyogo port was delayed).
- 彼らは三国干渉に力づけられて5月25日清朝を宗主国とし、台湾巡撫であった唐景崧を総督とする「台湾民主国」を建国する。
- They were encouraged by the triple intervention and founded 'Republic of Formosa' on May 25 with the Qing dynasty as a suzerain and Tang Ching-sung who had been dispatched as a xunfu, as governor.
- 町衆の中の富裕層は、「有徳人」と称され、祇園会の際に国家に代わって山鉾巡行の費用を拠出し、「潤屋の賤民」と呼ばれた。
- The wealthier townspeople were called 'Utokunin' and paid for the Yamahoko Junko (procession of Gion Festival Floats) during the Gion-e (service for souls of Gion) instead of the government and were called 'Junya no Senmin' (people of the lower class who are wealthy).
- せんだいメディアテーク (宮城), 高浜市やきものの里かわら美術館 (愛知), 札幌芸術の森美術館 (北海道)を巡回
- Visited Sendai Mediatech (Miyagi), Takahama city Yakimonono sato kawara museum (Aichi), and Geijutsu no Mori Bijutsukan (Hokkaido) on tour
- 建久2年(1191年)、佐々木庄の年貢を巡る延暦寺との争いにより一門は流罪とされ、5月8日、広綱は隠岐国に流される。
- In 1191, because of the battle with Enryaku-ji Temple over Sasakinosho's nengu (land tax) the entire family was banished, and Hirotsuna was banished to Oki Province.
- 1946年生まれの著者が、本居宣長のいう「漢意(からごころ)」を実感として分かってしまった、とこれを逡巡・考察する。
- The author, born in 1946, actually realized 'the Chinese spirit' claimed by Norinaga MOTOORI, and hesitantly considered it.
- 日本側の旗艦「松島 (巡洋艦)」の4217tに対し、清国側の旗艦「定遠 (戦艦)」は7220tと、倍近い差があった。
- The size of 'Matsushima' (a cruiser), a flagship, was only 4217t, one half of the flagship of Qing, 'Teien' (a battleship), which was 7220t
- 同年イギリスで建造中であった「浪速 (防護巡洋艦)」回航委員長となり、その就役後は艦長に任じられ、に海軍少将に進む。
- In the same year, he was appointed chairman of the 'Naniwa (a guard cruiser)' which had been building in England, then to the position of captain after his role as chaiman was completed, and then he became rear admiral of the navy.
- 役行者霊蹟札所(えんのじょうしゃれいせきふだしょ)は、修験道の開祖とされる役小角ゆかりの三十六寺社の霊場巡礼である。
- En no Gyoja Reiseki Fudasho indicates the pilgrimage of the thirty-six reijo (sacred places) in thirty-six temples and shrines, related to En no Gyoja who is said to have founded Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts).
- 播磨を巡る山名氏と阿波細川家の潜在的対立は、持常の後を継いだ成之の、赤松家の再興運動への助力という形になって現れる。
- The potential rivalry between the Yamana clan and the Awa Hosokawa clan over Harima, was revealed as Shigeyuki, who succeeded the family head after Mochitsune, supporting in the restoration movement of the Akamatsu family.
- 神武天皇31年、巡幸して、腋上の丘に登り、蜻蛉(あきつ)のとなめ(尾)に似ていることから、その地を秋津洲と命名した。
- In 630 B.C., he made a tour and climbed the top of 腋上の丘, then he named that place Akitsushima, because the place resembled Akitsu no toname (tail of a mayfly).
- 大国玉巡回:度会大国玉比売・伊我理・井中・山末・田上大水・同御前・河原淵・御食・志宝屋・河原・毛理・宇須乃野・県神社
- Okunitama Junkai: Wataraiokunitamahime, Igari, Inaka, Yamazue, Tanoeomizu, Tanoeomizumimae, Kawarabuchi, Mike, Shioya, Kawara, Mori, Usunono, and Agata jinja Shrines
- しかし、御稲田の支配権を巡って中原・磯部両氏間の相論が度々発生したが全て磯部氏側の勝訴に終わったという(『綸旨抄』)。
- However, it is said that all disputes which frequently arose between the Nakahara clan and the Isobe clan over the right to control Miineta ended up being won by the Isobe clan ('Rinjisho' (a book describing the Emperor's command)).
- これらの中でも洛陽は、食糧に乏しい長安に比べて食糧が豊富なため、皇帝は皇太子に長安で監国させ、たびたび洛陽に巡幸した。
- Among these capitals, Luoyang was richer in food than Changan, so emperors often visited there, with princes staying in Changan to govern the country on behalf of emperors.
- 関白相論(かんぱくそうろん)とは、天正13年(1585年)に二条昭実と近衛信輔の間で発生した関白の地位を巡るいざこざ。
- Kanpaku soron was a dispute over the position of Kanpaku (chief advisor to the Emperor) that happened between Akizane NIJO and Nobusuke KONOE in 1585.
- 荘園の所有を巡る紛争が発生しても、それを裁定しうる機関が存在しないため、実力を有する者が支配するようになったのである。
- Even if the disputes over the ownership of shoens happened, there did not exist the authority which could settle them, and thus those who had the power came to govern the shoens.
- この頃、朝廷においては、後嵯峨天皇以後の皇位を巡って大覚寺統と持明院統の2系統に分立して幕府に皇位継承の調整を求めた。
- During this time, concerning imperial succession after the Emperor Gosaga, the Imperial Court had split into the Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) and Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu), and requested that the bakufu arrange the affairs of imperial succession.
- 巡査は駆けつけた署員に犯人の特徴を詳細に述べた後、直ちに進駐軍用救急車で病院に運ばれたが、同日午前3時5分に死亡した。
- After giving descriptions of the suspects to a police officer who ran to the scene, he was immediately taken to a hospital in an ambulance for the occupation forces but died at 3:05 that morning.
- 開申事件を契機に、教義解釈や宗派運営の方針、財産問題等を巡り、改革派が主導する真宗大谷派内局と対立(お東騒動を参照)。
- Triggered by the Kaishin Incident he confronted Naikyoku (intra-ministerial bureau) of Shin Sect Otani School, which was led by the reformist group, regarding issues such as the interpretation of the teaching, the administrative policies of the School and problems of their assets.
- その後も古河を巡っては、上杉派と北条派が争奪戦を繰り広げて、その度に藤氏は古河に入ったり上総に脱出したりを繰り返した。
- Even after that, the Uesugi group and the Hojo group kept fighting over Koga, and Fujiuji made the entrance to Koga and the escape to Kazusa everytime the fighting occured.
- また、夜中の役寮点検(責任者の山内巡視)は懐奘と行き当たる事のないよう、子の刻(午前0時)を外して行われているという。
- Also, inspection of yakuryo (inspection of the temple premises conducted by a responsible monk) is said to be conducted at times other than midnight in order not to meet Ejo.
- 天皇が根拠のない密告を信じて政府首班の長屋王を死に追い込んだ背景には、皇位を巡る天皇の疑心暗鬼があったとする説もある。
- Some say in the context of the Emperor's believing in the information without solid foundation to force Prince Nagaya, the leader of the government, to commit suicide was the Emperor's doubts and fears about the throne.
- 周囲は5m程度の大垣が張り巡らされ、朱雀門はじめ豪族の氏名にちなんだ12の門が設置され役人らはそれらの門より出入りした。
- The Palace was surrounded by big tsujibei (a mud wall with a roof) about five meters high, and the wall had twelve gates named after local ruling families names such as Suzaku-mon Gate, and government officials entered the Palace through the gates.
- 一方、日本政府と国内世論は士族反乱や立憲制確立を巡る議論に注目が移り、かつての征韓派も朝鮮問題への関心を失いつつあった。
- Meanwhile, the attention of the Japanese government and domestic public opinion shifted to the issues that related to the Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) and establishment of constitutional system, and gradually former Seikan-ha were losing their interest on Korean issues.
- また、一国平均役の導入や荘園整理令の対象地の確定を巡って不輸と認定された田地においても国衙の介入が行われるようになった。
- In addition, in odder to introduce Ikkoku heikinyaku (taxes and labor uniformly imposed on shoen and provincial land in a province) as well as to decide on target lands for Manor Regulation Acts, the kokuga began to intervene into rice fields that were recognized to have fuyu no ken.
- 太田城はフロイスが「一つの市の如きもの」と表現したように、単なる軍事拠点ではなく町の周囲に水路を巡らした環濠集落である。
- As Frois expressed it 'like one town,' Ota-jo Castle was not only a military base but also a town surrounded by a moat.
- その跡目を巡って勝秀の子とも弟ともされる京極高清との間で争い、その勝利により出雲国、隠岐国、飛騨国の守護へと任ぜられる。
- A dispute ensued between himself and Takakiyo KYOGOKU surrounding the issue of whether Katsuhide's child or his younger brother ought to be head of the family, with the Governorship of Izumo Province, Oki Province, and Hida Province resting on the outcome.
- 芭蕉は前年に死去した母の墓参を目的に、江戸から東海道を伊勢へ赴き、伊賀上野を経て大和国から美濃国大垣、名古屋などを巡る。
- Basho's aim of the journey was to visit the grave of his mother who had died the previous year; he and Chiri left Edo and traveled on the Tokaido (East Sea Road) to Ise, from where they set out for Iga Ueno to Yamato Province, Ogaki in Mino Province, and Nagoya.
- 周囲は塀を巡らせ、内部には伊勢平氏の惣領家の邸宅「泉殿(いずみどの)」を中心として「屋敷三千二百余宇」が立ち並んでいた。
- The area was surrounded by walls, and inside there were 3,200 or more houses built with 'Izumi-dono,' the residence of the Soryo (government) family, at the center of them.
- 他に、中央図書館に移動図書館『こじか号』が1台配置されており、近くに図書館のない39地域を月1回のペースで巡回している。
- A mobile library 'Kojika-go' (literally, a fawn) stationed at Chuo Library travels round thirty-nine districts that once in a month.
- 1156年(保元元年)、鳥羽が没すると、崇徳天皇と後白河天皇の兄弟が治天の座を巡って争い、後白河が勝利した(保元の乱)。
- In 1156 after Toda died, the brothers of Emperor Sutoku and Emperor Goshirakawa fought against each other to take the position of Chiten, Emperor Goshirakawa won the battle (The Hogen War).
- 伊勢神宮などの大寺社では御師(おんし)と呼ばれるツーリストが誕生し、宿坊と共にそれぞれの担当地域の巡礼者を案内していた。
- At large shrines and temples such as the Ise-jingu Shrine, tourists called 'onshi' appeared and together with temple lodgings, they helped pilgrims find their way within their area.
- そのため山陽鉄道は防犯対策として、夜行列車にボーイを乗車させ巡視させるとともに、貫通扉のある大型客車の製造を進めたという。
- For this reason, as anti-crime measures, the Sanyo Railway hired bellboys to patrol night trains and manufactured large passenger cars with connecting doors.
- 五衛府(ごえふ)とは、天皇の身辺警護をはじめ、宮城の警護、京内の夜間巡回などを主な任務とする律令制下の中央軍事組織をいう。
- Goefu was the central military organization under the Ritsuryo System whose main missions were the personal protection of an emperor, the protection of Kyujo (place where an emperor lives), the night patrol in Kyoto and so on.
- 彼らはそこから発生する経済的な権限を生活の糧として暮らしていたことから、その権利を巡る紛争が生じて幕府への訴訟が行われた。
- The fact that the retainers made a living from economic rights arising from these territories led to disputes over such rights, resulting in lawsuits against the bakufu.
- 戦国期の公家の生活の情報に富み、細川政元の暗殺や細川澄元の敗死などいわゆる永正の錯乱を巡る畿内の政局をつぶさに見て取れる。
- The diary was full of detailed information on the life of kuge (court noble) during the Sengoku period and described in detail the politics in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) with regard to the Eisho no Sakuran that involved the assassination of Masamoto HOSOKAWA and the death of Sumimoto HOSOKAWA in battle.
- 13世紀に入ると、摂関の地位は、父子継承によって決定された御堂流のうちの5家、すなわち五摂家当主による巡任が体制化された。
- During the thirteenth century, the Sekkan position was passed in turn among the heads of the five families determined by paternal succession among the Mido branch, in other words, the Gosekke (five top Fujiwara families), became systemized.
- 大内氏の当主と主力が不在の安芸国では、厳島神主家で後継者を巡って内訌が発生したため、大内義興は鎮圧のため元繁を帰国させた。
- By reason that internal strife took place over the successor of the family of Itsukushima-jinja Shrine priest in Aki Province where the head of the Ouchi clan and the main power were absent, Yoshioki OUCHI had Motoshige return to Aki Province to suppress the strife.
- 明治4年(1871年)、「春日丸」、「日進 (巡洋艦)」、「筑波 (コルベット)」等の艦長を歴任した後、海軍兵学寮に勤務。
- After he successively held posts as the captains of 'Kasugamaru,' 'Nisshin (cruiser),' 'Tsukuba (corvette),' and other ships, he worked at a dormitory of the Navy soldiers.
- 約1年の滞欧中、ドイツ・チェコ・オーストリア・フランス・スイスの諸都市を巡り、日本の雑誌に寄稿し、多くのスケッチ画を残す。
- During his one-year stay in Europe, he traveled to cities in Germany, Czechoslovakia, Austria, France and Switzerland, and he contributed a lot of sketches done there to magazines in Japan.
- かつての巡礼者が本尊である観音菩薩との結縁を願って、氏名や生国を記した木製の札を寺院のお堂に打ち付けていたことに由来する。
- The name originates from the old custom that pilgrims nailed wooden votive plates inscribed with their names and birth provinces to the main hall of a temple, hoping to make a connection with the principal object of worship, Kannon (Goddess of Mercy).
- 1266年(文永3年)にもたらされた蒙古(元 (王朝))国書に対する返書や、異国警固を巡り紛糾する最中に起こった事件である。
- It was the incident that took place in the midst of confusions over the reply to the Mongol (Yuan [Dynasty]) letter that was delivered in 1266, and the guard against foreign countries.
- 「女論」の詳細は『将門記』に欠落があって不明だが、前常陸国大掾源護の娘、もしくは良兼の娘を巡る争いであったと考えられている。
- The details of the dispute are not clear due to a missing part in the 'Shomonki' (The Chronicle of Masakado), but the subject of the dispute is believed to be either the daughter of MINAMOTO no Mamoru, the former Daijo (an official of the Third Rank) of Hitachi Province or the daughter of Yoshikane.
- 代わってかつて大隈と紙幣整理の方策を巡って争ったために大蔵大輔の座を追われて内務卿に転じていた松方正義が大蔵卿に任命された。
- Okuma was replaced as Okura-kyo by Masayoshi MATSUKATA, who had been ousted from his post as Okuranotaifu (administrative vice finance minister) and turned Naimukyo (minister of interior) because he had been at odds with Okuma over the policies for adjusting paper money.
- しかし、国司が交代すると認可を取り消される可能性も高く、境界などを巡って他の開発領主などと紛争が起こることもたびたびあった。
- However, it was highly possible that authorization to them were revoked upon the change of kokushi (provincial governors), and also, disputes with other kaihatsu-ryoshu often erupted over such elements as the border.
- 山内上杉氏が上野を追われ上杉謙信(後の上杉謙信)を頼ったことから北条氏と長尾氏(のちに上杉氏を継ぐ)とが関東を巡って争った。
- The Yamanouchi-Uesugi clan was ousted from Kozuke and asked for help from Kagetora NAGAO (later, Kenshin UESUGI) and therefore the Hojo clan and the Nagao clan (later, inherited the Uesugi clan) struggled for Kanto.
- 本能寺の変により空域化すると武田遺領を巡り徳川氏や後北条氏による天正壬午の乱が起こり、甲斐・信濃は乱を制した徳川氏が領した。
- When Kai and Shinano became vacant because of the Honnoji Incident (the Raid on the Honno-ji Temple (in 1582, in which Nobunaga ODA was killed)), the Tenshojingo War by the Tokugawa clan and Gohojo clan occurred with respect to the former territory of the Takeda clan and the Tokugawa clan, that won the War, obtained Kai and Shinano.
- なお、崇光上皇と後光厳天皇が激しく対立した緒仁親王の立坊問題を巡って後光厳天皇は実子・緒仁の立坊を求める武家執奏を期待した。
- In addition, when the retired Emperor Suko and Emperor Gokogon were in conflict over the investiture of Imperial Prince Ohito, Emperor Gokogon expected bukeshisso to support his biological son Ohito's investiture as Crown Prince.
- しかし、叔母北政所らの周旋によって父の遺領(備中国足守2万5千石)は安堵されたが、遺領を巡って弟利房と争って再度改易された。
- Through the efforts of his aunt, Kita no Mandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor), his father's property was protected (25,000 koku stipend of Ashimori in Bicchu Province); however, his fight with his younger brother, Toshifusa, for inheritance of the property resulted in another demotion.
- 文永10年(1273年)に高野山金剛三昧院の僧法禅と所領を巡って訴訟となって争ったが、弘安2年(1279年)に敗訴している。
- In 1273, he disputed over shoryo (territory) with Hozen, a priest of Kongosanmai-in Temple on Mt.Koya; however, he lost the case in 1279.
- 義朝が敗れた後は平家に従ったが、父常澄が亡くなると、嫡男である広常と庶兄の常景や常茂の間で上総氏の家督を巡る内紛が起こった。
- After Yoshitomo lost the war, Hirotsune followed the Heike clan; however, the internal conflict between Hirotsune, an heir to Tsunezumi, and his older brothers, Tsunekage and Tsuneshige, regarding the reigns of the Kazusa clan developed after his father, Tsunezumi, died.
- 治承3年(1179年)11月、平家の有力家人藤原忠清が上総介に任ずると、広常は国務を巡って忠清と対立し、平清盛に勘当された。
- In November, 1179, when FUJIWARA no Tadakiyo, a powerful member of the Heike, was appointed the Kazusa no suke, Hirotsune fought with him over state affairs and was expelled by TAIRA no Kiyomori.
- また、当霊場は浄土宗の寺院を中心にした巡拝であるが、法然上人の御霊跡を巡る霊場であるので真言宗や天台宗の寺院も含まれている。
- The circuit pilgrimage is made mainly to Buddhist temples of the Pure Land sect, but those of the Shingon sect and the Tendai sect are also included because the pilgrimage is made to sacred grounds related to Honen Shonin.
- 「喜撰」「雁が音」など、多数の茶の銘を詠み込み四季の順に配列しつつ、春夏秋冬の茶の名産地宇治を巡り歩くという風流な趣向の曲。
- Music such as 'Kisen' and 'Karigane' named several tea brands lined up in the order of four seasons, and it produced a calm atmosphere with the idea to walk around in the four seasons of Uji, a famous tea production area.
- 明仁の即位の礼・大嘗祭を巡る儀式は平成2年(1990年)1月23日の期日奉告の儀から始まり、1年間に渉り関連行事が行われた。
- The ceremonies that concerned Akihito's Sokui no rei and Daijo-sai festival started with the ceremony of announcing the dates on January 23, 1990 (Heisei 2), and the related events were held for one year.
- 理由としては寺務を巡る大衆_(仏教)との対立、酒乱による乱行、江戸幕府の朝廷への介入を非難する言辞を行ったなど諸説が伝わる。
- There are various theories on the reason for his exile, one theory says he had a conflict with the temple followers about the operation of the temple, another says his misconduct during a drunken frenzy or another says he criticized the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for intervening with the Imperial Court.
- 鎌倉時代末にあたる寛元4年(1246年)、後嵯峨天皇の退位後に天皇家は皇位継承を巡って大覚寺統と持明院統に分裂してしまった。
- In 1246, towards the end of the Kamakura period, the Imperial family fell into a struggle over the Imperial succession upon the abdication of Emperor Gosaga, splitting into two groups, the Kameyama (Daitokuji) lineage and the Gofukakusa (Jimyoin) lineage.
- 更に管領を輩出する畠山氏・斯波氏でも家督相続を巡る争いが発生して将軍後継者争いと連動を始めたことから問題は複雑化していった。
- The conflict deepened still more after disputes arose within both the Hatakeyama and the Shiba clans, both families that had produced many Kanrei, over who should succeed to the headship of the clan, these new struggles combining with and further exacerbating the ongoing fight over the shogunal succession.
- 加えて、宮中では政治の実権を巡って、高宗 (朝鮮王)の実父である興宣大院君らと、高宗の妃である閔妃らとが、激しく対立していた。
- In addition, there was a severe conflict at court between Heungseon Daewongun, the biological father of Gojong (king of the Joseon Dynasty), and Gojong's wife Queen Min (also known as Empress Myeongseong), as well as between their supporters, over who should hold power.
- その交渉を巡って、是か非かの激しい論争が清朝内で起こったが、各論者とも『万国公法』等を何度も引用し、己が主張の根拠としている。
- With regards to the negotiation, there were fierce debates whether the negotiation was right or wrong in the Qing dynasty, and both side repeatedly cited 'Bankoku Koho'as ground of their allegations.
- 1927年成立の田中内閣は田中外交と呼ばれる中国での積極政策を推進し左翼運動を弾圧するが、張作霖爆殺事件の処理を巡り退陣する。
- The Tanaka Cabinet, which was established in 1927, adopted the aggressive policy in China so-called Tanaka diplomacy and oppressed leftist movement, but the cabinet was forced to resign en masse concerning the management of Assassination of Sakurin CHO.
- 院政期において、土地領有や売買貸借を巡る訴訟の増加や治安の悪化への対策としての取締強化によって再び明法道が興隆するようになる。
- In the period of Insei (rule by a retired emperor), Myohodo flourished again in response to increasing cases about land possession and buying, selling, loan and growing security concerns.
- 中近東を含めた地域では文明が興り都市が形成されるとその周囲に城壁を巡らしていたが、これは街の防護と戦時の拠点とするためだった。
- When civilization developed and cities were built in the area including the Near and Middle East, a castle wall was built around a city to defend the city and establish a military base.
- あと、「十三回忌」は、十二支が一巡する事をもとに勤めると考え「二十五回忌」は、十二支が二巡したとも五十回遠忌の半分とも考える。
- The jyusankaiki may also be considered one round of jyunishi (twelve signs of the Chinese zodiac) and the nijjyugokaiki (the 24th anniversary of one's death) two rounds or half of the gojyukai onki (the 49th anniversary of one's death).
- 伝承者として、歌舞を業として畿内を巡遊する芸能集団の存在が窺われ、物語素材も史実とはかけ離れた芸能的世界の所産であろうという。
- As the memory keeper, there may possibly have been some entertainment groups which traveled around the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals Nara and Kyoto) with dancing and singing being their profession, suggesting a possibility that the material of the story may be product of the entertainment world which is far from the historical fact.
- 大隈重信は政府内にあって、大隈財政(西南戦争後の財政赤字を外債によって克服しようと考えていた)を巡って松方正義らと対立していた。
- Among the government, Shigenobu OKUMA was opposed to Masayoshi MATSUKATA, regarding his financial policy (After the Seinan War, OKUMA aimed to overcome financial deficit by foreign debt).
- 特に江戸幕府13代将軍徳川家定の後継を巡って生じた安政年間の件が著名で単に「将軍継嗣問題」と呼んだ場合、この件を指すことも多い。
- The political strife of succession to the 13th shogun Iesada TOKUGAWA of the Edo bakufu in the Ansei era was very famous, and the 'problem of heir of Shogun' usually refers to this strife.
- 1542年には伊達稙宗父子が家督の位置付けを巡って争いを起こし、血縁関係にある奥羽諸大名を巻き込んだ大乱(天文の乱)へ発展した。
- In 1542, Tanemune DATE and his son began conflicts with respect to the reigns of the family and it developed into a great uprising involving many daimyo in the Ou Region that had blood relationships (Tenbun Turbulence).
- 江戸時代後期には、諸外国との通商条約の締結などを巡って、朝廷の伝統的権威が復興し、幕府と朝廷の提携による公武合体政策が取られた。
- The traditional authority of the Imperial Court was restored as a result of various events including the signing of commercial treaties with foreign countries, and the policy of kobu-gattai (reconciliation between the Imperial Court and the Shogunate) was adopted through cooperation between the Shogunate and Court.
- 当時の明治政府では、朝鮮出兵を巡る征韓論などで対立があり、樺山資紀や鹿児島県参事の大山綱良ら薩摩藩藩閥は台湾出兵を建言していた。
- At that time, the Meiji Government was divided over ideas such as Seikanron, a proposal to subjugate Korea, in which Satsuma domain clique including Sukenori KABAYAMA and Kagoshima Prefectural councilor Tsunayoshi OYAMA were suggesting that Japan dispatch troops to Taiwan.
- この事件では、延暦寺への対応を巡って後白河と平氏の間に足並みの乱れが生じ、政権が必ずしも一枚岩でないことが露呈することになった。
- In this incident, disarray between Goshirakawa and the Taira clan occurred with respect to measures against Enryaku-ji Temple, and it was revealed that the government was not necessarily monolithic.
- だが、男達は手児奈を巡り再び争いを起こし、これを厭って真間の入り江(現在の真間川付近に広がっていた)に入水したと伝えられている。
- However, it is said that several men started to fight over her, which drove her to drown herself in a cove (which spread around the present Mama-gawa River) of Mama.
- 全行程約600里(2400キロメートル)、日数約150日間(約半年)中に東北・北陸を巡って元禄4年(1691年)に江戸に帰った。
- It took approximately 150 days, with the total distance covered being approximately 2400 kilometers traveling the Tohoku and Hokuriku districts and Basho returned to Edo in 1691.
- しかし、「同族である致頼と伊勢国における覇権を巡り、数度に渡って抗争を展開していた」ことを理由に左大臣藤原道長が強硬に反対する。
- However, Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga strongly opposed the recommendation because Korehira fought against Muneyori, who belonged to the same family as Korehira, over the hegemony in Ise Province several times over the years.
- 12世紀中期に鳥羽上皇が没すると、治天の君の座を巡って天皇家・摂関家を巻き込む政争が起こり、軍事衝突によって解決した(保元の乱)。
- After the death of the retired Emperor Toba in the middle of the 12th century, a political fight for the seat of chiten no kimi occurred, which involved the Emperor's family and Sekkan-ke, and was resolved after a military confrontation (the Hogen War).
- 土地兼併や徴収が暴力を伴う場合もあり、土地を巡って争いが起きている場合には当事者双方が小作人より二重の徴収を行われる場合もあった。
- Tochikenpei or tax collection sometimes involved violence and when the dispute over lands happened, both parties concerned were sometimes levied doubly by tenant farmers.
- 会合衆である納屋衆による合議制の元、自治を行い、都市全体に濠を巡らし、牢人を傭兵として雇うなど、戦国大名による支配も拒絶していた。
- Under the council system by nayashu (wealthy merchants who led autonomous organizations in cities), who were egoshu (members of council), it established autonomy and refused control by sengoku daimyo by surrounding the whole city with a moat and employing ronin as mercenary.
- 室町時代の後半の戦国時代 (日本)では戦乱が多発し、農村では集落を守るために周囲に堀(環濠)を巡らして襲撃に備えるところが現れた。
- The latter half of the Muromachi period was the Sengoku period (period of warring states) when warfare broke out all over Japan, making some villagers decide to build moats around their settlements in order to protect themselves from assaults.
- 弘安3年(1280年)に陸奥国江刺郡稲瀬(岩手県北上市)にある祖父の通信の墓に参り、その後、松島や平泉市、常陸国や武蔵国を経巡る。
- In 1280, he visited the grave of his grandfather Michinobu in Inase, Esashi County, Mutsu Province (Kitakami City, Iwate Prefecture), and then went on pilgrimage to Matsushima, Hiraizumi City, Hitachi Province and Musashi Province.
- また、鳥居が、尚歯会員である幕臣江川英龍と江戸湾岸の測量手法を巡って争った際に、渡辺崋山の人脈と洋学による知識を借りた江川に敗れた。
- In addition, when Torii argued with Hidetatsu EGAWA, the Shogun's retainer and a member of the Shoshikai, over the survey method of Edo Bay, Torii was defeated by Egawa, who utilized Kazan WATANABE's connections and knowledge of Western science.
- 京極騒乱(きょうごくそうらん)は、室町時代から戦国時代 (日本)にかけて近江国において起こった京極氏の家督相続を巡る御家騒動の一つ。
- Kyogoku Soran was one of Kyogoku clan's family battles over the succession to (the headship of) the house in the Omi Province which took place during the time from the Muromachi Period to the Sengoku period (period of warring states) in Japan.
- 越州都督府の交付した過所には、「円珍は、越州の開元寺を出発し、洛陽・長安・五台山 (中国)を巡礼し、再び開元寺に帰還する予定である。
- Kasho issued by Esshutotokufu contained descriptions that 'Enchin plans to depart from KaiYuanSi Temple in Esshu, make a pilgrimage to Rakuyo, Changan and Wutaishan (China), and return to KaiYuanSi Temple.
- この環濠集落の直径が約200メートルで、西側が自然河川に繋がっており、北側と東側、南側には、幅約20メートルの濠が巡っているらしい。
- The moat settlement spanned approximately 200 m across, and while the village was directly facing the natural river on the west side, it was apparently surrounded by a moat of about 20 m wide on the north, east and south sides.
- 信長の死が諸国へ伝わると、事実上空白地帯となったこの旧武田領を巡って、徳川氏・北条・上杉、および独立を狙った真田が対立を深めていく。
- As the news of Nobunaga's death spread from province to province, serious conflicts arose between different clans, including the Tokugawa, Hojo and Uesugi clans and the Sanada clan, which was striving to gain independence, over the former territory of the Takeda clan, which was left without a ruler.
- さらに残留の理由についても、「延慶本」では頼盛が所有していた名刀「抜丸」の相伝を巡る宗盛との確執など、一門内での対立が原因とされる。
- In addition, another reason given for Yorimori's decision to remain in Kyoto, according to the account recorded in the 'Engyo-bon,' was because of conflict in the clan, such as a dispute with Munemori regarding the inheritance of a noted sword, 'Nukemaru', that was in the possession of Yorimori.
- それだけ厳重な管理をしても里山の盗伐は頻発し、また村々入会の里山では、里山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。
- Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)).
- 但し、この事件の背景には恭仁京遷都や義弟・安積親王への皇位継承などを巡っての義父・聖武天皇との政治的な対立の可能性も指摘されている。
- As a background of this incident, the possibility of political confrontation with his father-in-law, Emperor Shomu has been pointed out in relation to the transfer of the capital to Kuni-kyo and giving the right of succession to the Imperial Throne to his younger brother-in-law, Prince Asaka.
- 弘元の後、毛利興元(50代)・毛利幸松丸(51代)の代には、大内氏と尼子氏とが安芸を巡って争い、安芸国内の国人同士の争いも頻発した。
- After Hiromoto died, during the generations of Okimoto MORI (the 50th) and Komatsumaru MORI (the 51th), the Ouchi clan and the Amago clan fought over the Aki Province and the conflicts between kokujin within the Aki Province also occurred frequently.
- 一般に、キリスト教やイスラム教に見られる一つの聖地だけに巡礼する直線型と、インドや東洋で見られる複数の聖地を巡る回国型に分類される。
- There is the direct type of pilgrimage seen in Christianity and Islam where a pilgrim visits only holy site, and the round-the-country type seen in India and Asia where a pilgrim visits several holy sites.
- 上海で巡洋艦「サスケハナ」に旗艦を移したペリー艦隊は5月17日に出航し、5月26日に琉球王国(薩摩藩影響下にある)の那覇沖に停泊した。
- In Shanghai, Perry made the Susquehanna his flagship before embarking on May 17 and anchored off the coast of the Ryukyu Kingdom at Naha, which was under the influence of the Satsuma Domain on May 26.
- それゆえに、鉄資源の入手ルートの支配権を巡って戦争が起こったのではないかと考えられているが、今はまだ考古学的に立証することができない。
- Therefore, a war may have broken out over the control of the iron acquisition route, but it is not archaeologically proved yet.
- 琉球王国は江戸時代には日本(薩摩藩)と中国大陸の清の間で両属関係にあり、日本で明治政府が成立すると、帰属を巡る政治問題が起こっていた。
- The Ryukyu Kingdom belonged to both Japan (the Satsuma domain) and Qing on the Chinese continent during the Edo period and the territorial dispute became a political issue after the establishment of the Meiji government in Japan.
- 7日に行われた福原を巡る一ノ谷の戦いで平家は惨敗し、嫡男の通盛をはじめ、子の教経、業盛がみな討ち死にした(教経については生存説あり)。
- On February 7, the Taira family was defeated in the Battle of Ichi no tani, at which Norimori's sons Michimori, Noritsune, and Narimori met their deaths on the battlefield (it is said that Noritsune survived the battle).
- 景行天皇27年、武内宿禰が東国を巡視し、「東に日高見国がある。蝦夷が住んでおり、土地は肥沃で広大である。征服すべきである」と報告した。
- In A.D. 97, TAKENOUCHI no Sukune made a tour of inspection in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and reported, 'There is Hitakami no kuni in the east where Emishi live and it is a vast and fertile land, so we should conquer there.'
- 芭蕉が弟子の河合曾良を伴い、元禄2年3月27日 (旧暦)(1689年5月16日)に江戸を立ち東北、北陸を巡り岐阜県の大垣市まで旅した。
- Basho left Edo on May 16, 1689 with his disciple Sora KAWAI and traveled to Ogaki City, Gifu Prefecture through Tohoku and Hokuriku regions.
- 法然上人二十五霊場(ほうねんしょうにんにじゅうごれいじょう)は、浄土宗の開祖である法然上人ゆかりの寺院二十五箇所を巡る霊場巡拝である。
- Honen Shonin Nijugo reijo (25 sacred ground of Honen Shonin) is circuit pilgrimage to 25 temples which are related to Honen Shonin, the founder of the Pure Land sect.
- 複数の上皇が併存することもあったが、治天となりうるのは1人のみであり、治天の地位を巡って上皇・天皇同士の闘争さえ発生した(保元の乱)。
- Although there were times when some retired emperors existed, only one person was called Chiten, there was even an incidents of fighting between a retired emperor and the emperor to take the position of Chiten (the Hogen War).
- だが、創成期の武家政権と既存の朝廷勢力の権限を巡る駆け引きと緊張関係は引き続き存在し、その一応の解決をみるのは承久の乱以後の事である。
- However, the politics over rights and the tense relationship between the initial warrior class government and the conventional Imperial Court forces continued, and it was resolved to a certain degree only after the Jyokyu Rebellion.
- また、検断権の行使を巡って、惣と支配者とで対立が生じることもあったが、惣から支配者へ交渉し、惣の検断権が追認されることも少なくなかった。
- Sosons and rulers were sometimes in conflict with each other over exercising the right to judge criminal cases but sosons negotiated with rulers and their rights to judge criminals were often confirmed.
- 最終的には貿易の主導権を巡り細川氏と大内氏は争い、大永3年(1523年)には寧波で衝突(寧波の乱)し、大内氏は貿易を独占することになる。
- The Hosokawa clan and Ouchi clan competed to seize the initiative of trade, clashed at Neiha in 1523 and finally the Ouchi clan monopolized the trade.
- だが、戦後の財政難から師団増設は順調にはいかず、18師団を20師団にすることの是非を巡って有名な2個師団増設問題が発生することになった。
- However, the plan to increase the number of divisions did not go well due to post-war financial difficulties, leading to the famous debacle over whether to increase the number of divisions from 18 to 20.
- 1946年6月9日未明、パトロール中の七条警察署の巡査が、不審人物5人を発見し職務質問をしようとしたところ、中の1人から突然発砲された。
- A constable from the Shichijo Police station, who was making his rounds in the early hours of June 9, 1946, saw five suspicious people, and when he tried to question them, was shot by one of them.
- 文治元年(1185年)、源義経による兄・源頼朝追討宣旨を巡って頼朝から糾弾された隆職が高階泰経らとともに失脚すると、広房が左大史となる。
- In 1185, when Takamoto, who was accused by MINAMOTO no Yoritomo of MINAMOTO no Yoshitsune's imperial decree to hunt down and kill his older brother Yoritomo, was overthrown together with TAKASHINA no Yasutsune and others, Hirofusa was appointed to Sadaishi.
- おそらく、尾張氏の娘を母とする安閑、宣化天皇の関係で、神器化された草薙剣の祭祀を巡って、朝廷と熱田神宮に何らかの軋轢が在ったと思われる。
- It is likely that there was some sort of friction between the Imperial court and the Atsuta-jingu Shrine about religious rites for the Kusanagi sword, which became a sacred treasure, and that Emperor Ankan and Emperor Senka, whose mother was from the Owari clan, had something to do with it.
- 役行者信仰の一つとして、役行者ゆかりの大阪府・奈良県・滋賀県・京都府・和歌山県・三重県に所在する36寺社を巡礼する役行者霊蹟札所がある。
- As part of the religious belief of EN no Gyoja, there are 36 temples designated as EN no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred places where is said to remain the spiritual mark of EN no Gyoja, and pilgrims offer or receive their pilgrimage card.) in some prefectures such as Osaka, Nara, Shiga, Kyoto, Wakayama, and Mie.
- 特に龍安寺の石庭は草木を用いず塀に囲まれた庭に白砂と15個の石組のみで表現した特異なもので、その解釈を巡っては様々な説が唱えられている。
- In particular, the rock garden in Ryoan-ji Temple does not use any plants and it is surrounded by a fence and uses only white sand and 15 stone configurations, that have been various theories on the interpretation of this design.
- 宗家の萩藩領の西久米村と徳山藩との境界に存在し、松の木を巡る争いが起こった地点を萩藩領では箸ノ尾山と呼び、徳山藩領では尾崎山と呼んでいた。
- The place, where the dispute concerned with a pine tree occurred, was called the Hashinoo-yama mountain in the Hagi domain territory and the Ozaki-yama mountain in the Tokuyama domain territory, and was located in a boundary between the Nishi-Kume-mura village in So family's territory in the Hagi domain and the Tokuyama domain.
- 同校では、かねてより一部教員による「平和教育」が「偏向教育」か否かを巡ってPTAなどにおいて保守的な父母と進歩的な父母の対立が生じていた。
- Through the school's PTA, the conservative parents and progressive parents had already had friction over 'Peace Education' by some teachers, making an issue whether it was 'Ideologically Prejudiced Education' or not.
- 和辻哲郎の『古寺巡礼』は大正8年(1919年)に刊行されたものだが、『法隆寺大鏡』の記述に影響されてか、この像を「百済観音」と呼んでいる。
- The 'Koji Junrei' by Tetsuro WATSUJI, which was published in 1919, calls this statue 'Kudara Kannon', maybe as influenced by the description of 'Horyu-ji Okagami'.
- 一方、山鉾巡行・神輿渡御は、宵山ほどの人出はなく(それでもかなりの人出ではあるが)、祇園祭といえば前夜祭である宵山を先に思い描く人も多い。
- Meanwhile, in the Yamahoko Junko and Mikoshi togyo are involved less people than the Yoiyama (still, there are a number or people): many people think of the Yoiyama, the eve of festival, at first as the Gion Matsuri Festival.
- 形式的にではあるが、「勧進元」という呼称は1944年(昭和19年)まで残り、その名残として地方巡業の主催者のことを勧進元とよぶことが多い。
- The name of the title, Kanjinmoto (backer, promoter), remained until 1944, though only nominally; and it is commonly used in reference to an organizer of sumo tournaments in local regions.
- この為、警察の増加をもって社会情勢の不安を抑え込む方針が取られ、それまで5,300人であった巡査を3,000人増員するという措置が取られた。
- As a result, the policy to quell fears of the social situation by increasing the number of police officers was adopted and 3,000 patrol officers were added to the 5,300 officers already existing.
- ところが、年が明けて後光厳上皇の7回忌を巡って興福寺側が帰座の約束を破棄すると、義満は積極的に朝廷に参与して自らが主導する態度を見せ始めた。
- In the next year, however, Kofuku-ji Temple argued over the sixth anniversary of the Retired Emperor Gokogen and broke its promise of shinboku kiza, so Yoshimitsu actively participated in the court administration and began to suggest that he would take the lead in the negotiations.
- 永禄11年(1568年)、大友義鎮が毛利元就と豊前地域の覇権を巡って争った際、大友軍は毛利軍の攻勢の前に、一時は壊滅の危機に立たされていた。
- In 1568, when Yoshishige OTOMO fought a battle with Motonari MORI over the hegemony of Buzen region, Otomo's army was in a state of collapse in the face of attacks by Mori's army.
- 家基の死後、2人の息子はどちらが近衛家の嫡流かを巡って対立し、その争いはそれぞれの息子の代にも続き、経忠は経平の子・近衛基嗣と激しく争った。
- After Iemoto's death, the two sons fought each other over who was the legitimate line of the Konoe family, and this conflict continued into their sons' generation, and Tsunetada was in a fierce competition with Tsunehira's child, Mototsugu KONOE.
- 大警視川路利良らが24名の巡査を、県下の情報探索・私学校の瓦解工作・西郷と私学校を離間させるなどの目的で、帰郷の名目のもと鹿児島に派遣する。
- Toshiyoshi KAWAJI of Daikeishi (head of the police department) twenty-four patrol officers, and others, on the pretext of returning for the purpose of searching for information in the prefecture, were sent to Kagoshima to bring about a collapse of Shigakko, as well as the estrangement of Saigo and the Shigakko.
- 巡察使の報告により国司に与えられた賞の一部だが、他の二人、因幡国守の船秦勝や遠江国守の漆部道麻呂と異なり、御主人と御行には任地の国名がない。
- Regarding the part of awards given to kokushi (provincial governor) which was based on the reports of the Junsatsushi (circuit inspector), it is known that Miyuki and Minushi served as kokushi but unlike FUNE no Hatakatsu and NURIBE no Michimaro, known to have been made the governors of Inaba Province and Totomi Province, respectively, no indication is given as to which provinces Miyuki and Minushi governed.
- だが、江戸幕府天文方が主導した改暦(貞享暦)に成功すると、改暦の権限を巡って幕府(天文方)と朝廷(土御門家)の間で対立が生じるようになった。
- However, when the tenmonkata (astronomer appointed by bakufu) of Edo bakufu led and succeeded in changing the calendar to Jokyo reki (Jokyo calendar), the bakufu (tenmongata) and the Imperial Court (the Tsuchimikado family) came to oppose to each other over the power for kaireki (changing of calendar).
- 大土巡回:津長・新川・石井・大水・川相・熊淵・饗土橋姫・大山祇・子安・宇治山田・那自売・芦原・大土御祖・宇治乃奴鬼・国津御祖・葦立弖神社神社
- Otsuchi Junkai: Tsunaga, Niikawa, Iwai, Omizu, Kawaai, Kumabuchi, Aedohashihime, Oyamatsumi, Koyasu, Ujiyoda, Najime, Ashihara, Otsuchimioya, Ujinonuki, Kunitsumioya, and Ashidate jinja Shrines
- ただし、この条文は違法な授受行為によって得た物(贓物)の返還義務を巡る規定であり、一般的な贈与の意味による和与について定めた規定ではなかった。
- This article, however, provide not for wayo, or usual gift, but for obligation to return what was acquired through an illegal transaction (stolen goods).
- 世界的に見てもこういった業態は多々存在し、都市部の市場で仕入れた物品を村落などを巡回する形で売り歩いた商人などの例は古今東西で枚挙に暇が無い。
- Many of those business conditions can be globally seen, for example, a lot of merchants who traveled around villages to sell goods purchased from markets in urban areas can be seen in all ages and countries.
- その過程においては国衙と在庁官人層の出自母体たる田堵負名層の権益などを巡る経済的、軍事的緊張と、それによる武力紛争の多発が大きく関わっていた。
- In the process of development, economic and military tensions, concerning the interests of kokuga and tato and fumyo classes from where most zaichokanjin originated, were involved and frequently armed conflicts broke out.
- 七条警察署巡査殺害事件(しちじょうけいさつしょじゅんささつがいじけん)とは、1946年(昭和21年)6月9日に京都府京都市で発生した殺人事件。
- The case of the murder of a Shichijo Police constable is a homicide that occurred on June 9, 1946 in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 嘉永6年(1853年)にアメリカ合衆国のマシュー・ペリーが来航して通商を求めた際には攘夷論を主張し、条約締結を巡り、関白の九条尚忠を批判する。
- When Matthew Perry of the U.S. came to Japan and demanded the beginning of trade 1853, he insisted on the principle of excluding foreigners and criticized Hisatada KUJO, a chief adviser to the Emperor, over the conclusion of the treaty.
- 東西約400メートル、南北300メートルの範囲内に竪穴式住居があって、二重の空堀が巡り、空堀の構造は大阪府和泉市の観音寺山遺跡に共通している。
- Within the area of about 400 meters from east to west and 300 meters from north to south, there are pit dwelling houses surrounded by double karabori (dry moat), of which the structure is in common with Kannonjiyama Site in Izumi City, Osaka Prefecture.
- 信玄は隣国の今川氏、後北条氏と同盟を結んで後顧の憂いを無くして信濃侵攻を進め、北信濃地域の領有を巡って越後の上杉氏と衝突した(川中島の戦い)。
- After eliminating anxiety about being attacked from behind by allying himself with the neighboring Imagawa and Gohojo clans, Shingen invaded Shinano and clashed with the Uesugi clan of Echigo over the possession of the northern Shinano region (the Battle of Kawanakajima).
- 皇位を巡る争いとは生涯無縁であったが、学識豊かで楽才にも優れた風流人であり、父醍醐天皇は崩御の間際に重明親王を代明親王共々召して遺詔を託した。
- He never had any disputes over the imperial throne, but he had made great attainments and had refined taste and excellent musical talent, so his father, Emperor Daigo, left him a will in the presence of both Imperial Prince Shigeakira and Imperial Prince Yoshiakira during the Emperor's last moment.
- だが、翌年には早くも天皇の異母弟伊予親王が突然謀反の罪を着せられて死に追い込まれるなど、皇位継承を巡る宮廷内部の紛争は収まる事を知らなかった。
- But there was an incessant string of disputes over the imperial succession inside the court, such as the emperor's brother by a different mother, Imperial Prince Iyo, being framed with the crime of plotting a rebellion and driven to death the next year.
- 『めぐり』の商人たちは5月14日に大坂を出立し、高野山から小辺路をへて熊野に入り、本宮・新宮・那智を巡拝し、中辺路を通って大坂へ帰着している。
- According to 'Meguri,' the merchants including the writer left Osaka on May 14, walked Kohechi from Mt. Koya to Kumano to visit Hongu-taisha Shrine, Shingu Shrine and Nachi-taisha Shrine, and used Nakahechi to return to Osaka.
- これ以降、家督の相続を巡って相克のあった蘆名・田村・岩城・最上・南部などの諸家では、国人一揆と大名の契約関係の一元化により戦国大名化を果たした。
- After that, in various clans such as Ashina, Tamura, Iwaki, Mogami, and Nanbu had struggles with respect to inheritance of the reigns of the family had been transformed into sengoku daimyo through unification of relations between kokujin ikki and daimyo.
- 承久の乱以降、新たに任命された地頭の行動や収入を巡って各地で盛んに紛争が起きており、また集団指導体制を行うにあたり抽象的指導理念が必要となった。
- After the Jokyu War, conflicts continually occurred in various places over the acts and incomes of the newly appointed stewards in charge of lords' manors, and an abstract instruction philosophy was necessary to establish the group instruction system.
- 約3000年前の不合朝64代の時代に皇子31名と皇女43名が巡幸し、長である万国巡知彦尊が知勇大力で外敵を制圧したのが「桃太郎」の起源だという。
- It is said that the origin of 'Momotaro' (the Peach Boy) is that, approximately three thousand years ago in the era of the sixty-fourth emperor of Aezucho (Aezu dynasty) thirty-one princes and forty-three princesses made imperial tours and 万国巡知彦尊, who was a leader with wisdom, courage and matchless physical strength, battled and won over external enemies.
- 事件そのものは政治決着により片付けられてしまうが、この時の働きが評価され1877年(明治10年)警察の巡査隊長に任命され西南戦争の鎮圧に当たる。
- The case itself was settled by a political solution, but his achievement was highly evaluated enough to be appointed as a chief patrol officer of police in 1877, and he worked on the suppression of Seinan War.
- しかし、立原との大日本史編纂を巡る考え方の違いや、立原に謹慎を申し渡されていた中で藩主徳川治保へ封事を提出して免職されるなどしたため、立原は絶交。
- However, Tachihara made a break with Yukoku because they had different ideas about the compilation of Dainihonshi and Yukoku was dismissed since he submitted a written opinion sealed and presented to the lord of the Domain Harumori TOKUGAWA while he was suspended by Tachihara.
- 外国との条約締結を巡り幕府では朝廷に勅許を求めるべきであるとする意見が出され、鎖国政策を維持するか、開国するかにあたり朝廷の判断を仰ぐ事となった。
- Some in the Shogunate had the view that they should acquire Imperial permission from the Imperial Court in order to sign a treaty with a foreign country, and a decision was made to seek the judgment of the Imperial Court on whether to maintain the sakoku policy (seclusion) or an open-door policy.
- 父の豊之が文明3年(1471年)に殺害され、守護職を巡って家中が混乱する中、政之は自身の叔父で先に守護に就任していた山名元之と守護職を巡り争った。
- When his father Toyoyuki was killed in 1471, his family, relatives, and vassals were thrown into confusion over the post of Shugo, and in that confusion Masayuki competed for the post of Shugo with Motoyuki YAMANA who was his own uncle and had already taken the post of Shugo before him.
- 山名氏の惣領権を巡る争いから90年3月には山名氏幸とともに3代将軍の足利義満から討伐を受け、一族の山名氏清らに攻められ、但馬国から備後国へ逃れる。
- In March 1390, under the order of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA to expel him and Ujiyuki YAMANA due to their dispute over the right to the succession to the Yamana clan, he was attacked by one of the family members, Ujikiyo YAMANA, and he escaped from Tajima Province and went to Bingo Province.
- 斯波家被官で執事の甲斐常治(越前・遠江守護代)は、義敏の父の持種とともに、長年にわたって家中を指揮していたが、常治と持種は主導権を巡って対立する。
- Jochi KAI (the shugodai, deputy military governor, of Echizen and Totomi Provinces) was the vassal and steward of the Shiba clan and he was in charge of the family for years, along with Mochitane, Yoshitoshi's father, but they conflicted over the leadership of the family.
- 条約勅許問題や将軍後継問題などで策謀を巡らせたため、安政の大獄において幕府からの厳しい追及を受けたが、観念して自首したために比較的軽い罪になった。
- Since he devised stratagems for the problems on imperial sanction on treaties and the Shogun's successor, he was severely interrogated from the bakufu during Ansei no Taigoku, but because he surrendered voluntarily, the charges against him were relatively light.
- 終に、明治44年(1911年)に大阪相撲の主催団体大阪相撲協会が吉田司家と和解したことにより、江戸時代以来の横綱免許を巡る混乱に終止符が打たれた。
- Finally, in 1911, because the Osaka Sumo Association, the organizer of Osaka zumo, reconciled with the Yoshida Tsukasa family, an end was put to the disorder over yokozuna licensing that had continued since the Edo period.
- 1852年11月24日、58歳のマシュー・ペリー司令長官兼遣日大使を乗せた巡洋艦「ミシシッピー」を旗艦とする東インド艦隊は、一路アジアへと向かった。
- On November 24, 1852, the 58-year old Commodore Matthew Perry, who was also the Ambassador to Japan, led the East India Squadron from the flagship Mississippi and headed straight for Asia.
- 西国三十三箇所霊場詣や四国八十八箇所霊場詣、他にも寺社何か所か合わせての巡礼等の場合には、専用の御朱印帳や用紙、掛軸などが用意されていることもある。
- Special goshuin-cho, paper, or hanging scrolls may be available when a pilgrimage, such as the 44 Saigoku sacred sites pilgrimage and 88 Shikoku sacred sites pilgrimage, involves visits to multiple temples.
- 古代後期から、殉教者の遺骨によって奇跡がおき、参拝した巡礼者に病気が治癒したりや歩けなかった足が動くようになったなどの事例が報告されるようになった。
- From the late ancient times, miracles involving the remains of martyrs were reported where a pilgrim who came to offer prayers was cured of his disease or a cripple was able to walk.
- その後、後見人の座を巡る争いで元忠との確執が生じた元清は、山田越中守の進言で豊臣秀吉によって小西行長の下へ預けられ、この時「南条姓」に戻したという。
- When a feud over a guardian position erupted with Mototada, Motokiyo was placed under the care of Yukinaga KONISHI by Hideyoshi TOYOTOMI upon the advice of Yamada Ecchu no kami (Governor of Ecchu Province); he changed back to his original surname 'Nanjo' at this time.
- このパリ万国博覧会 (1900年)に出席するために、川崎は7人の一族を引き連れてヨーロッパを巡遊し、イギリスの造船業と諸国の美術工芸を見てまわった。
- In order to attend World Exposition in Paris, Kawasaki took 7 family members to Europe where they viewed the shipbuilding industry of England and arts from various countries.
- 一方で、征夷大将軍徳川家定の後継者問題を巡る対立で水戸藩が中心となっていた、いわゆる一橋派に加担していた人物への弾圧を強めていった(「安政の大獄」)。
- Meanwhile, the main group of the bakufu also put more oppression to the persons who took part in the Hitotsubashi group (group supporting Yoshinobu from the Hitotsubashi-Tokugawa family) in which the Mito Domain was playing the central role regarding the problem of a successor of the Seii Taishogun Iesada TOKUGAWA (Ansei no Taigoku [suppression of extremists by the Shogunate]).
- 前年に唐軍の捕虜から解放され帰国した九州王朝の天皇である「筑紫君薩夜麻」を巡る九州王朝内の内紛に畿内大和の豪族が介入し日本列島の覇権を得た事件である。
- It is an incident that occurred when the local ruling family in Yamato Province, Kinai region, interfered with the dispute in Kyushu dynasty over `Tsukushi no kimi sachiyama,' an emperor of the Kyushu dynasty, who was taken prisoner and then returned home after being released from the Tang army during the previous year, and took control of the Japan islands.
- しかし、実子がいなかったため、三人の養子を迎えたものの、その後、継を巡り細川政元の養子同士(細川澄之、細川澄元、細川高国)3派での権力争いが発生した。
- However, because Masamoto had no biological child, he adopted three sons -Sumiyuki HOSOKAWA, Sumimoto HOSOKAWA, and Takakuni HOSOKAWA- who later disputed each other as successor.
- 戦争の激化と共にその大港都建設は神戸大本営構想と変わり「雌岡山に二重、三重の壕を掘り巡らして離宮を造営し陛下をお迎えする」という神戸遷都構想となった。
- As the war became intensified, the construction of such a large-scale port city began to change into the Kobe Imperial Headquarters plan, and was developed into the concept of transferring the capital to Kobe by 'digging twofold or threefold moats around Mt. Mekko-san, and building the Rikyu (Imperial Villa) to receive his Majesty.'
- その後は九州において活躍していたが、1580年巡察師アレッサンドロ・ヴァリニャーノの来日に際しては通訳として視察に同行し、安土城で信長に拝謁している。
- After that time, though Frois was working actively in Kyushu he accompanied the Jesuit Visitor Allessandro Valignano as a translator during his visit to Japan in 1580, and he had an audience with Nobunaga at Azuchi Castle.
- 山名氏の脅威が去った後は、赤松氏との覇権を巡る争いを再開し、浦上村国など一族の有力者と争いつつ、政村を置塩城より追放し、美作国へ追いやったこともある。
- After the threat from the YAMANA clan was gone, Muramune re-started a feud with the Akamatsu clan over the supremacy and forced Masamura from Okishio-jo Castle to Mimasaka province while fighting with influential families of the Uragami clan such as Murakuni URAGAMI.
- 津田三蔵(つだ さんぞう、安政元年12月29日 (旧暦)(1855年2月15日) - 明治24年(1891年)9月29日)は、滋賀県の巡査、陸軍軍曹。
- Sanzo TSUDA (February 15, 1855-September 29, 1891) was a Shiga Prefecture police officer and an army sergeant.
- このとき今井郷の形態は、外敵と郷民の自治を守るために、郷の周辺に濠を巡らし、土塁を設けた環濠集落で、現在もその濠跡が今井の周辺にその遺構を残している。
- Back then, Imai-go was a village surrounded by a moat and earthen walls for fortification to defend itself against enemies outside as well as to protect autonomy of the village people, and the ruins of that moat still remain in existence around Imai today.
- 開拓を巡って3県と北海道事業管理局の方針の足並みを揃える事が出来ず、加えて松方財政の影響による不況によって財政収入が伸び悩み、却って開拓の障害となった。
- Haishi Chiken resulted in an obstacle to development after all, because the three prefectures and Hokkaido Works Administration Bureau could not align their policy with the others' in connection with development, and because the income stopped growing due to the economic slowdown under the Matsukata finance (also known as the Matsukata deflation, a financial measure to induce deflation to eliminate inflation generated by raising funds for war cost of the Seinan War).
- 結成2ヶ月後の6月22日に古荘らが西郷従道・品川弥二郎を盟主として国民協会_(日本)が結成すると、同協会への合流を巡って分裂状態に陥り離脱者が続出する。
- On June 22, when two months had passed since the formation of the committee, Furusho and other people formed Kokumin Kyokai (National Association) (Japan) with Tsugumichi SAIGO and Yajiro SHINAGAWA as the leaders, and this tore the committee apart in the dispute on whether their joining the association or not and caused steady stream of defections from the committee.
- 1891年(明治24年)、日本を訪問中のロシア皇太子・ニコライ(のちのニコライ2世)が、滋賀県大津市で警備中の巡査・津田三蔵に突然斬りかかられ負傷した。
- In 1891, the Crown Prince of the Russian Empire, Nicholas (later Tsar Nicholas II) was attacked by a guarding patrol officer, Sanzo TSUDA in Otsu City, Shiga Prefecture during his visit to Japan.
- 皇位を巡って争いになり、馬子は、豊御食炊屋姫(敏達天皇の皇后)の詔を得て、守屋が推す穴穂部皇子を誅殺し、諸豪族、諸皇子を集めて守屋討伐の大軍を起こした。
- A power struggle for succession to the throne started, in which Umako killed Anahobe no Miko, who was backed by Moriya, under an imperial edict of Toyomikekashikiyahime no Sumera Mikoto, the wife of Emperor Bidatsu, and raised a large army with powerful regional clans and princes to defeat Moriya.
- 伝説によれば、出雲国松江市の鍛冶中村三右衛門の娘とされ、出雲大社の巫女となり、文禄年間に出雲大社勧進のため諸国を巡回したところ評判となったとされている。
- According to tradition, she was the daughter of San-uemon NAKAMURA from Matsue City in Izumo Province, became a Miko at Izumo-taisha Shrine, and in the Bunroku era became famous for traveling to all the provinces to promote Izumo Taisha.
- 天武天皇12年(683年)12月13日に、伊勢王、羽田八国、多品治、中臣大島は、判官・録史・工匠といった部下を引き連れて全国を巡り、諸国の境界を定めた。
- On January 8, 684, ISE no O, HATA no Yakuni, O no Honji, and NAKATOMI no Oshima set off on a journey around the country to set boundaries between provinces accompanied by their subordinates including hangan (Judge Magistrate), rokushi (secretaries keeping records), and kosho (engineers).
- それによると敦盛の室(玉織姫、庄原では「姫御さん」と呼ばれる)が、敦盛は生きているとの言い伝えを頼りに各地を巡り歩き、庄原に至ってそこに住んだ、という。
- According to the song, the lawful wife of Atsumori, Tamaori-hime (also called as 'Himego-san' in Shobara), traveled various places to find Atsumori relying on rumors that Atsumori was still alive, and finally settled down in Shobara.
- 彼らのほとんどにとっては一生に一度の旅であり、大阪・京都・奈良などを訪ねて各地の名所旧蹟を巡るため、しばしば小辺路を北上して旅程の短縮を図ったのである。
- Since for the most of them it was only a one-time trip in their lives, they traveled north along Kohechi to shorten the traveling route to visit historical sites in Osaka, Kyoto and Nara.
- ただし、院政期には公家社会における土地を巡る訴訟においては基本的な判断材料とされた証文の有無とともに「多年領掌」「経年序」の考え方も合わせて存在している。
- In the insei period (period of the government by the retired Emperor), however, there existed the ideas of 'Tanen ryosho' (long-term territory reign) and 'Keinenjo' (order over time) as well as the existence of a deed as a basic criterion in lawsuits about lands in the Court noble society.
- 永正16年(1519年)に発生した越水城の戦いを巡る当時の近衛尚通の日記『後法成寺関白記』と鷲尾隆康の日記『二水記』を比較すると両者の違いが明らかとなる。
- The difference between them becomes clear if you compare Hisamichi KONOE's diary, 'Gohojoji Kanpaku Ki)' and Takayasu WASHIO's diary, 'Nisui Ki' with respect to the Battle of Koshimizu-jo Castle that occurred in 1519.
- 政治的力量は不比等の息子達の間では随一であり、大宝 (日本)(703年)には20代前半にして、大宝律令施行後初めて巡察使となり、東海道の行政監察を行った。
- He was the most politically influential among the sons of FUJIWARA no Fuhito, and in 703 when he was still in his early 20s, he carried out the administrative supervision of Tokai-do Road as the first Junsatsushi (circuit inspector) appointed after the Taiho Code was issued.
- 牽牛織女が巡り合うという七夕に因んだ歌を50首も詠み、資盛の忌日に追善供養を営みながら、自分の死後も弔う人があってほしいと願ったといい、哀傷は連綿と続く。
- After composing 50 poems having to do with the Tanabata festival, when The Weaver and the Cowherd meet, she holds a religious service for the repose of Sukemori's soul on the anniversary of his death, and wishing there were someone to mourn for her after her own death, her grief continues on and on.
- 翌保元元年(1156年)、鳥羽法皇の死後、皇位を巡って対立していた崇徳上皇と後白河天皇の武力衝突が不可避の情勢になり、双方の陣営が有力な武士を招聘していた。
- In 1156, after the death of the Cloistered Emperor Toba, the Retired Emperor Sutoku and Emperor Goshirakawa, who had fallen into conflict over the imperial succession, reached the point where it was no longer possible to avoid armed conflict, and so each camp began recruiting powerful warriors.
- 入鹿の暗殺とそれに続く蘇我本宗家の滅亡に関して、近年では、改革の主導権争いを巡る蘇我氏と皇族や反蘇我氏勢力との確執が暗殺のきっかけになったとする見方がある。
- Concerning the assassination of Iruka and the ruin of head family of the Soga family that followed the incident, there was in recent years a viewpoint that the fights over the reform leadership between the Soga clan and the imperial families and the anti-Soga power had become the start of the assassination.
- 狭い川中島を巡る局地戦で、信玄と謙信が兵力と10年以上の時間を浪費したため、いたずらに信長の台頭を許す結果になったと、古来、多くの論者がこの戦いを評している。
- From old times, many pundits have evaluated this battle in the following way: Shingen and Kenshin consumed lots of forces and the time of more than ten years in local battles over the control of the narrow Kawanakajima area, unnecessarily allowing Nobunaga to gain dominant power.
- だが、戦争の絶えて久しい平和な時代にあっては領内の海上交通を管理したり、領内巡察や参勤交代などで大名が船旅するときに船を出したりする程度の役割でしかなかった。
- However, during peacetime when war did not exist for a long time, the roles of suigun navy were only to control the marine traffic in the domain or to offer the ship when their lord patrolled their domain and took a boat trip for sankin-kotai (daimyo's alternate residence in Edo).
- しかし、1953年の4月29日に同校で起きた失火とその再建策を巡って同年12月5日に保守派の父母が進歩派教員の「偏向教育」を非難したことにより対立が激化した。
- However, the conflict intensified because on December 5, 1953, the conservative parents blamed 'Ideologically Prejudiced Education' by progressive teachers regarding an accidental fire occurred in the school on April 29 of the same year and its reconstruction plan.
- 東京美術倶楽部(東京). 京都美術倶楽部(京都).金沢美術倶楽部(金沢). 富山美術倶楽部(富山). 大阪美術倶楽部(大阪).名古屋美術倶楽部(名古屋)を巡回
- Visited Tokyo Bijutsu Club (Tokyo), Kyoto Bijutsu Club (Kyoto), Kanazawa Bijutsu Club (Kanazawa), Toyama Bijutsu Club (Toyama), Osaka Bijutsu Club (Osaka), Nagoya Bijutsu Club (Nagoya) on tour.
- 仮名草子だけでも30部余りの作品があり、その中でも「浮世物語」は浮世坊が諸国を巡遊する物語であるが、仮名草子から浮世草子へ移り変わる作品として注目されている。
- He wrote over 30 works only for Kana zoshi, and among others in this category, 'Ukiyo Monogatari' (Tale of Ukiyo) -- the story about Ukiyobo travelling and playing around various places -- attracted attention as the transitional work from Kana zoshi to Ukiyo zoshi (genre of novels, literally meaning 'tales of the floating world').
- 地域によって「根小屋」「館(やかた/たち/たて)」「屋形(やかた)」などと呼ばれ、周囲に堀を巡らし、門に櫓を配置するなど、実質的に城としての機能を備えていた。
- Castles were called 'Negoya' (small-scale castle town), 'mansion (yakata/tachi/tate),' or 'house' in some regions, and were surrounded with walls and had turrets at the gate, practically functioning as castles.
- 後円部の頂に竹垣を巡らしたように埴輪の囲いがしてある箇所は、長辺約11.3メートル、短辺約4.8メートル、想定された高さ1メートルを下らない長方形の壇がある。
- On the top of the round part of the tumulus, there is an approx. 11.3m X approx. 4.8m rectangle mound whose height is supposed to be 1m or higher, surrounded by haniwa (unglazed terra-cotta cylinders and hollow sculptures arranged on and around the mounded tombs [kofun]) like takegaki (a bamboo fence).
- 日本における木造仏像彫刻の古例として貴重であるとともに、大正時代以降、和辻哲郎の『古寺巡礼』、亀井勝一郎の『大和古寺風物誌』などの書物で紹介され著名になった。
- It is valued as an old example of wooden Buddhist sculptures in Japan; after the Taisho period, it was introduced in writings such as 'Koji Junrei' (A pilgrimage to ancient temples) by Tetsuro WATSUJI and 'Yamato Koji Fubutsushi' (Pilgrimage to the ancient temples of Yamato) by Katsuichiro KAMEI and became well-known.
- そして中山寺で宝印を探し出し、播磨国書写山の性空上人、河内国石川寺の仏眼上人と中山寺の弁光上人を伴い三十三箇所を巡礼したことから、やがて人々に広まっていった。
- Emperor Kazan then found the hoin at the Nakayama-dera Temple, made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon accompanied by Saint Shoku in Mt. Shosha in Harima Province and Saint Butsugen at the Ishikawa-dera Temple in Kawachi Province, and as a result, the pilgrimage began to spread among people.
- 考古学上の成果によると、一般的な城柵は小高い丘上に官衙が設置され、その周辺に鎮兵の住居を配置し、周囲を土塁、材木列塀などを巡らし、望楼を設けて防御を固めている。
- According to archaeological findings, a general josaku was consisted of an office mounted on an elevated hill, around which the residents of soldiers were located, with earthen walls and fences made of lumber around them, as wells as watchtowers to reinforce defenses.
- 享禄・天文の乱(きょうろく・てんぶんのらん)は、戦国時代_(日本)初期の浄土真宗本願寺宗門における教団改革を巡る内紛と、これに触発されて発生した対外戦争の総称。
- The Kyoroku-Tenbun Rebellion is the general term for the internal conflict within the Hongan-ji Temple sect of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) over the sectarian reform in the early Sengoku Period and the external war provoked by the conflict.
- 保元の乱では、惣領の座を巡って激しく争った多田頼盛・多田頼憲兄弟が後白河天皇方と崇徳上皇方とに別れて戦い、上皇方に与した頼憲とその嫡子多田盛綱が処刑されている。
- Yorimori TADA and his brother Yorinori TADA who had disputed over the head of the Tada clan fought each other at the Hogen Disturbance as Yorimori supported the reigning Emperor Goshirakawa and Yorinori supported the Retired Emperor Sutoku, and then Yorinori and his heir Moritsuna TADA were executed.
- 嫡流(下総相馬氏)の相馬胤氏や相馬師胤(重胤の父とは別人)らと所領を巡りたびたび争いをおこし、陸奥に下向し、小高城を築くなど勢力を広げ、陸奥相馬氏の祖となった。
- He often feuded with the members of a main branch of the family Taneuji SOMA, Morotane SOMA (not Shigetane's father) and others over territory and he left for Mutsu Province to build Kodaka-jo Castle to expand his power that led to form the foundation of Mutsu Soma clan.
- 正中 (日本)2年(1326年)3月13日、高時が病のため24歳で出家した事により、得宗家の後継を巡って内管領長崎氏と外戚安達氏の抗争である嘉暦の騒動が起こる。
- On March 13, 1326, Takatoki became a priest because of illness, which led to Karyaku no Sodo (Karyaku Rebellion): the power struggle between the Nagasaki family (uchikanrei) and the Adachi family (the Hojo's maternal relative) over the succession to the Tokuso Family.
- 翌天正6年(1578年)、越後で上杉謙信が病死すると、謙信の二人の養子である上杉景虎(旧名・北条三郎)と上杉景勝(謙信の甥)との間で家督を巡り御館の乱が起こる。
- In 1578, when Kenshin UESUGI died of illness in Echigo, Otate War broke out between the two adopted sons of Kenshin, Kagetora UESUGI (formerly Saburo HOJO) and Kagekatsu UESUGI (Kenshin's nephew) over the succession to family headship.
- 鎌倉幕府滅亡後、北条氏に対する評価は皇室に対する処遇を巡る大義名分論を中心に行われ、北条高時などが暗君として評価されているが、泰時は徳政を讃えられる傾向にある。
- After the collapse of the Kamakura bakufu, the evaluation on the Hojo family was discussed mainly in regard to the logic of justification for the treatment of the Imperial Family by the Hojo family, and people including Takatoki HOJO were criticized as foolish ruler; however, Yasutoki tended to be praised for his benevolent administration.
- 道真との確執については、個人的な嫉妬のみならず、律令制の再建を志向する道真と社会の実情に合わせた政策を採ろうとした時平との政治改革を巡る対立に求める意見がある。
- There is an opinion that Tokihira's enmity towards Michizane stemmed from not only personal jealousy, but also Michizane's desire to restore the Ritsuryo system and his seeking of opinions to oppose Tokihira's political reform that engaged in political measures that took into consideration the actual state of affairs of society.
- 高倉天皇は成人して政治への関与を深めていたが、後白河も院政継続を望んでいたため、高倉を擁する平氏と後白河を擁する院近臣の間には人事を巡って鋭い対立が生じていた。
- Emperor Takakura had come of age and was interested in participating in politics, but Goshirakawa wished for a continued cloistered government, which led to strong conflicts over promotions between the Taira clan who supported Takakura, and the close aides that supported Goshirakawa.
- 入唐求法巡礼行記(にっとうぐほうじゅんれいこうき)とは、9世紀の日本人僧で、最後の遣唐使(承和)における入唐請益僧である円仁(794年‐864年)の旅行記である。
- The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law is a travel diary written by Ennin (794-864), a Japanese monk who lived in the 9th century and was approved to join the last mission to Tang China in the Jowa era.
- また、サイシャット族大隘社の頭目であった大打祿(漢名は趙明政)を誘い、高額な殺害報酬(例として「日本人巡査の剣を奪えば賞金20元」など)を示して巧みに人を集めた。
- He also induced 大打祿 (his Chinese name was 趙明政), who was the chief of 大隘社 of the Saisiyat, and cleverly gathered people by showing the big reward for assassination (for example, 'twenty yuans in compensation for stealing Japanese patrol officer's sword').
- お勢の母親のお政からも愛想を尽かされる中、お勢の心変わりが信じられない文三は、本田やお勢について自分勝手に様々な思いを巡らしながらも、結局何もできないままである。
- Osei's mother Omasa was also disgusted with Bunzo, who couldn't believe Osei's change of her mind but could do nothing about it while thinking about Honda and Osei in a self-centered way.
- 警察庁長官は、国家公安委員会の定めるところにより、被留置者の処遇の斉一を図り、この法律の適正な施行を期するため、その指名する職員に留置施設を巡察させるものとする。
- In the interests of the uniform treatment of the detainees and the appropriate enforcement of this Act, the Commissioner General of the National Police Agency shall, pursuant to the provisions by the public safety commission, order the inspectors designated by him/her to conduct round inspections of the detention facilities.
- 前述の通り、かつては山鉾巡行自体が17日(前祭・さきのまつり)と24日(後祭・あとのまつり)の2度行われていたが、1966年(昭和41年)より17日に統合された。
- As described above, the Yamahoko Junko itself was once held two times: on the 17th (Saki no Matsuri) and the 24th (Ato no Matsuri); they were integrated into one in 1966 to be held on the 17th.
- 当主の座を得た高清は近江に在ったが、その後継を巡って、次男の京極高吉を押す高清らと、長男の京極高延を押す浅井亮政らの間で争いが生じ、高清は亮政らに敗れ追放される。
- Takakiyo who obtained the position of the family head was in Omi, but a conflict occurred over the inheritance thereafter between Takakiyo, who backed his second son Takayoshi KYOGOKU, and Koremasa AZAI, who backed Takakiyo's first son Takanobu KYOGOKU, and Takakiyo was defeated by Koremasa and others and expelled.
- もともと後白河と清盛は高倉天皇の擁立という点で利害が一致していただけで、平氏一門と院近臣の間には官位の昇進や知行国・荘園の獲得などを巡り、鋭い対立関係が存在した。
- Although Emperor Goshirakawa and Kiyomori had the same interest in having Emperor Takakura succeed to the throne, there were severe opposing views between the Taira clan and In Kinshin in terms of official government promotions or acquisition of an estate, a province, or a manor.
- ところが、日清戦争や条約改正を巡って自由党と第2次伊藤内閣は協調関係に入り、却って立憲改進党と吏党が連携してそれを攻撃するという構図が形成されて民党に亀裂が生じた。
- However, because the Liberal Party entered into cooperative relationship with the Second Ito Cabinet about the First Sino-Japanese War of 1894-1895 and the revision of unequal treaties, the Progressive Constitutional Party cooperated with Rito and attacked them and appeared in Minto.
- が、選歌方針ほかを巡り為世・為兼両者の争論が白熱化し、激昂した為世が撰者を辞退、さらに同6年(1298年)には九条隆博、正安3年(1301年)には飛鳥井雅有が死没。
- However, various arguments about, among other things, the policy for selecting waka between Tameyo and Tamekane became heated, and an enraged Tameyo resigned as compiler, on top of which followed the deaths of Takahiro KUJO in 1298 and Masaari ASUKAI in 1301.
- 永禄12年(1569年)、武田氏が駿河国を巡り後北条氏と対立した折には、武田軍本隊が甲斐に退却した後も興津城に踏み止まり、武田氏が駿河へ再侵攻する足掛かりとなった。
- In 1569, the Takeda clan conflicted with the Gohojo clan over Suruga Province--Nobukimi ANAYAMA remained at Okitsu-jo Castle after the main unit of the Takeda army retreated to Kai, and provided a foothold when the Takeda clan again invaded Suruga.
- 後円部の頂上には、高さ2メートル弱と推定される一辺9.75×12.5メートルの貼り石のある矩形壇が知られており、その壇の裾周りに二重口縁の壺形土器が巡らされている。
- It is known that there was a 9.75-meter and 12.5-meter Kukei-dan with the estimated height of a slightly less than two meters with stuck stones located on the top of the back circular part, and Nijukoen Tsubogata doki earthenware were placed around the foot of the platform.
- 後円部の頂に高さ2メートル弱、1辺9.75×12.5メートルの貼石のある矩形壇があり、また方形に巡る有孔の壺形土器(二重口縁壺形土器)が壇の裾周りに巡らされている。
- There is a slightly less than two-meter high, 9.75-meter and 12.5-meter Kukei-dan (rectangular platform) with stuck stones (bricks) located on the top of the back circular part and porous Tsubogata doki earthenware (Niju Koen tsubogata doki [earthenware in a shape like double rim pot]) are placed squarely surrounding the foot of the platform.
- 朝に山鉾が動く美術館の名をほしいままに巡行した都大路を今度は神輿が勇壮に練り暴れながらの渡御を行い、四条寺町の御旅所宮入りにて神幸祭での最後の豪快な練りを披露する。
- On the Miyako oji (main street of the capital), where yama and hoko floats, the moving museums, traveled in the morning, the portable shrines perform the transferral of the sacred object from its place of enshrinement, bravely rampaging about to perform the last splendid procession in the Shinkosai known as the otabisho miyairi (ending event of a festival by portable shrines to be carried into the shrine) in Shijoteramachi.
- 通常は、10日の、お迎え提灯、16日の宵宮神賑奉納神事と24日の花笠巡行に登場、2006年(平成18年)以降は上記の事情により大人の鷺舞の代役を務めるようになった。
- Usually, the Kosagi odori dance is performed in the Omukae Chochin on the 10th, the Yoimiya Shinshin hono shinji on the 16th, and the Hanagasa Junko parade on the 24th; since 2006, due to the above-described reason, the six elementary-age boys and girls dance on behalf of the adults dancing the Sagi mai.
- これは荘園に対する地頭の設置や承久の乱による新補地頭の成立によって、所務や土地支配を巡る荘園領主と地頭である御家人あるいは御家人同士の争いに一層拍車がかかっていった。
- Deployment of jito (land steward appointed by the central military government) to manors and emergence of shinpo-Jito (new estate steward for territories confiscated from the Imperial Court) after the Jokyu War further increased conflicts between a lord of the manor and shogunal retainer who served as jito or between shogunal retainers over shomu (land management) and control of territory.
- 世界巡遊中の前合衆国大統領ユリシーズ・グラントが明治天皇との会見で西欧列強の介入を防ぐための日清両国の譲歩を助言したこともあり、1880年北京で日清の交渉が行われた。
- In 1880, negotiations were held in Beijing through the arbitration of ex-US President Ulysses Grant, who had a meeting with Emperor Meiji during his world tour and advised that both Japan and Qing compromise to prevent the intervention of western powers.
- 清氏は寺社勢力や公家の反対を押し切り、分国の若狭において半済を強行するなど強引な行動も多く、幕政では分国を巡る争いのあった斯波氏や、同格の仁木義長らの政敵も多かった。
- Kiyouji overcame the opposition of the nobility and the influence of temples and shrines; since there were many instances of coercion including forcing payment of Hanzei (fief taxes) in Wakasa Province, the Shogunate had to address many fief related disputes involving the Shiba clan and political opponents of similar standing such as Yoshinaga NIKI.
- 1884年(明治17年)に宮中改革を巡って明治天皇とギクシャクしていた伊藤博文が病気で倒れた際には、天皇に代わって見舞いの使者を出して両者の仲直りのきっかけを作った。
- When Hirobumi ITO, who was having a strained relationship with Emperor Meiji over the reform of the Imperial Court, was taken with illness, Empress Dowager Shoken sent an envoy on behalf of the Emperor to ITO and made an opportunity for the two to reconcile.
- 義政は子供に恵まれなかったために弟の足利義視を養子として後継者にする予定であったが、富子に息子・足利義尚が生まれると、後継者を巡って義視支持派と義尚支持派が対立した。
- Yoshimasa was not fortunate enough to have any sons, so he adopted his younger brother Yoshimi ASHIKAGA and appointed him his heir, but when Tomiko gave birth to a son, Yoshihisa ASHIKAGA, two rival factions, the faction supporting Yoshimi and the one supporting Yoshihisa, came into conflict.
- 更に大学寮の教官の間でも学説のみならず学生の立身を巡って一種の学閥が形成されるようになり、その中でも紀伝道では菅原氏と大江氏、それ以外の諸氏の間で激しい争いが行われた。
- Furthermore, a kind of academic cliques were formed among Daigaku-ryo's professors, who disputed over not only theories but also students' success in life, particularly in the Kidendo department, where fierce conflicts among the Sugawara clan, the Oe clan, and other clans took place.
- 巡爵とは、太政官において式部・民部・外記・史記など特定の部署に属する六位の官人の中から、1人を年労即ち在職年数に応じて毎月正月の除目において従五位に叙爵することをいう。
- Junshaku is promoting one of the government officials of the sixth rank belonging to the divisions of Shikibu, Minbu (popular affairs), Geki (Secretary of the Grand Council of State), or Shiki to Jugoi (Junior Fifth Rank), in accordance with tenure (the number of years in service), at Jimoku (ceremony for appointing officials) performed by Daijokan (Grand Council of State) on every New Year's day.
- これは時政の先妻の子(義時)と後妻の娘婿(朝雅)を担ぐ時政との北条家内の対立と、鎌倉に隣接する有力国武蔵の支配を巡る畠山氏と北条氏の軋轢が背景にあったものと考えられる。
- It can be thought that behind this, there was an internal conflict of the Hojo family between the son of Tokimasa's ex-wife (Yoshitoki) and Tokimasa, who supported the son-in-law of his second wife (Tomomasa), and the discord between the Hatakeyama clan and the Hojo clan over the dominance of Musashi Province, which was an powerful province adjacent to Kamakura.
- 平治の乱の後、政治の主導権を巡って後白河上皇と二条天皇が激しく対立する中で、応保元年(1161年)9月3日、妹の滋子が後白河の第七皇子(憲仁、後の高倉天皇)を出産した。
- After the Heiji War, while the retired Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo keenly confronted each other, on September 30, 1161, Tokitada's younger sister, Shigeko, gave birth to the seventh Imperial Prince (Norihito, later, Emperor Takakura) of Goshirakawa.
- 御三家同士、特に尾張家と紀州家の間には将軍職の継承を巡って競争意識があり、紀州家出身の将軍吉宗と尾張家当主徳川宗春の間には吉宗の毒殺疑惑があり確執があったとされている。
- Gosanke, especially the Owari and Kishu families, were competitive against each other over the succession of shogunate, and it is believed that Yoshimune, who was from the Kishu family, and Muneharu TOKUGAWA, who was the head of the Owari family, were at odds, with the Owari family suspected to have poisoned Yoshimune.
- それに続き、若嶌權四郎の後継者とされていた23代横綱大木戸森右エ門の横綱免許取得を巡る対立から、五条家頼みの綱である大阪相撲と吉田司家との間に亀裂を招く結果をも招いた。
- In addition to that, the conflict over the yokozuna license acquisition by Yokozuna Moriemon OKIDO, the twenty-third, who was supposed to be the successor to Gonshiro WAKASHIMA, resulted in a rift between the Yoshida Tsukasa family and the Gojo family's last hope, the Osaka zumo.
- 万役山事件 (まんにゃくやまじけん)は、正徳 (日本)5年(1715年)、周防国の久米村万役山の松の木一本を巡る争いから、領界の争論を生じ、徳山藩改易にまで発展した事件。
- The Mannyaku-yama incident was the incident in which a dispute concerning a pine tree in the Kume-mura village in Suo Province caused a territory boundary-related dispute, further developing to the abolishment of the Tokuyama clan in 1715.
- また、長年続いた礼銭の観念から賄賂に対する罪悪感は希薄な状態が続き、江戸幕府そして明治政府以後に至るまでこうした賄賂や買収を巡る問題が絶えない一因とも考えられるのである。
- It is also possible to suppose that the issues of bribery and corruption kept appearing from the Edo bakufu through and after the Meiji government because people had been accustomed to the concept of the reisen and not felt so guilty for a long time.
- また同じく『太平記』によると、観応の擾乱の影響で南朝に降伏してきた足利直義の処遇を巡って議論になった際、二条師基が即時赦免を進言したのに対し、実世は誅殺を主張したという。
- According to 'Taiheiki' again, in debate over the treatment of Tadayoshi ASHIKAGA who surrendered to the Southern Court influenced by the Kanno Disturbance, while Moromoto NIJO suggested an immediate pardon, Saneyo insisted on the death penalty.
- しかし、後に友景と不仲になり土御門家_(安倍氏)による陰陽道再興を志向したために、陰陽道の権限を巡って阿倍氏系土御門家と賀茂氏系幸徳井家の長期にわたる内紛の原因となった。
- However, as he got into bad terms with Tomokage later and he also tried to recover the status of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) by the hand of the Tsuchimikado clan (the Abe clan), it caused a long conflict between the Abe clan line Tsuchimikado family and the Kamo clan line Kotokui family over authenticity in Onmyodo.
- 天武天皇12年(683年)12月13日に、多品治は伊勢王、羽田八国(羽田矢国)、中臣大島とともに、判官・録史・工匠といった部下を引き連れて全国を巡り、諸国の境界を定めた。
- On December 13, 683, O no Honji, Prince Ise, HATA no Yakuni and NAKATOMI no Oshima traveled all across Japan with their retainers, such as an inspector, a secretary and a carpenter to set borders among provinces.
- 古く屋台の蕎麦も江戸時代頃まではリヤカーもなく、天秤棒の両端が箱になったものに照明としての行灯が組み込まれ、食器などや食材を収めるスペースが組み込まれたものが巡回していた。
- No street stalls of soba (noodles made from buckwheat) used a trailer towed by bicycle till the Edo period, and street venders made a round carrying a pole with boxes at both ends equipped with andon (a paper-covered lamp stand) as lighting and a space for dishes and foodstuffs..
- 明治27年(1894年)の日清戦争では緒戦より「浪速 (防護巡洋艦)」艦長を務め、豊島沖海戦(イギリス船籍の高陞号撃沈事件)、黄海海戦 (日清戦争)、威海衛海戦で活躍する。
- Togo served as captain of the 'Naniwa (protected cruiser)' from the beginning of hostilities in the Sino-Japanese War of 1894, and had an active role in the Battle of Pungdo (the sinking of the British Kowshing incident), the Battle of Yalu (Sino-Japanese War), and the Battle of Weihaiwei.
- 司法巡査は、犯人を受け取つた場合には、逮捕者の氏名、住居及び逮捕の事由を聴き取らなければならない。必要があるときは、逮捕者に対しともに官公署に行くことを求めることができる。
- In cases where a judicial police constable has received a flagrant offender, he/she shall ascertain the name and residence of the arrester and the reason for the arrest. If necessary, he/she may require the arrester to accompany him/her to a public agency.
- 昭和天皇は人間宣言をした後、日本全国各地への巡幸をはじめたが、多大な犠牲者を出した沖縄戦が行われ当時日本と切り離され連合軍の直接統治下におかれた沖縄は、対象とされなかった。
- Emperor Showa, after declaring himself as a human, started Junko (visit by the Emperor) to various places in Japan, but Okinawa, where the Battle of Okinawa took place causing great casualties, and was placed under direct control of the Allied Forces, apart from Japan at that time, was not included.
- 文保元年(1317年)伏見が崩御すると次の皇太子を巡り両統の争いが激しくなり、仲裁を期待された幕府は、以後の皇位継承に一定の基準を定めることを目的に次の3点を両統に示した。
- After the death of Fushimi in 1317, the dispute about the heir to the throne between the two imperial lineages became intense; accordingly, the bakufu, who was expected to reconcile the two, proposed the following three points, for the purpose of setting criteria for the heir to the throne.
- この合戦(「松川合戦」「宮代表合戦」)に関しては、伊達家と上杉家は双方で戦果を強調しており、また時期を巡っても研究者の間でも、慶長5年10月説、慶長6年4月説、混合説がある。
- Both the Date family and the Uesugi family emphasize their accomplishments in the battle ('the Battle of Matsukawa' 'the Battle of Miyashiro Omote'), and there are various theories on the date of the battle such as October, 1600 and April, 1601, or a combined theory.
- 許可条件への違反状況の視察と採証職務に従事していた京都府警の巡査、この状況を実際に確認し、許可条件への違反があったものと判断して、歩道上から、デモ隊の先頭集団を写真撮影した。
- A Police Officer of Kyoto Prefectural Police, who was engaged in inspecting the demonstration march to see whether or not there was violation of the conditions for permission and collecting evidence of any such violation, found that the march was in violation of the conditions for permission, and photographed the front part of the marching crowd.
- 一方、安政条約に明記されながらいまだに朝廷の許可が無いため開港されていなかった兵庫(神戸港)問題を巡って、英国公使ハリー・パークスが主導する英仏蘭米連合艦隊が兵庫沖に迫った。
- Meanwhile, a combined fleet led by Harry PARKES, a British diplomat, arrived offshore of Hyogo (current Kobe Port), which was designated as a port by the Ansei treaty, but was not opened because the imperial court refused to give permission.
- 1857年(安政4年)内大臣となるが、1859年(安政5年)には日米修好通商条約への勅許を巡り関白九条尚忠と対立して、3月7日には左大臣近衛忠煕とともに参内停止を命じられる。
- In 1857, he was appointed as the minister of the center, but in 1859 he had a conflict with Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Hisatada KUJO over the Imperial consent on the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, and on April 30, 1858, together with the Minister of the Left Tadahiro KONOE, he was ordered to refrain from entering the Imperial Palace.
- これらのことから推測して、岡っ引や目明しがいわゆる現代の巡査階級の警察官のように言われることがあるが、彼らはあくまで同心の私的使用人にすぎず、正規の町奉行所構成員ではなかった。
- In the light of the above, okappiki and meakashi were only private servants of a doshin, not proper members of the town magistrate's office, although they are sometimes regarded as present-day police officers.
- 柳川一件(やながわいっけん)とは、江戸時代初期に対馬藩主宗義成(そうよしなり)と家老柳川調興(やながわしげおき)が日本と李氏朝鮮の間で交わされた国書の偽造を巡って対立した事件。
- The Yanagawa Ikken was an incident in which Yoshinari SO, the lord of the Tsushima Domain, and his chief retainer Shigeoki YANAGAWA confronted each other over forgery of the sovereign's message exchanged between Japan and Joseon Dynasty in the early Edo period.
- だが、土倉役を巡る延暦寺との対立は引き続き、その後も延暦寺などが勝手に徴収を行い、幕府が禁令を出すという事態の繰り返しが100年近く経た文明_(日本)年間にも繰り返されている。
- A conflict over dosoyaku with the Enryaku-ji Temple continued for nearly a hundred years, and the state that Enryaku-ji Temple collected dosoyaku at their discretion and the bakufu issued the ban was occurred repeatedly even in Bunmei Era (1469-1487).
- 帰国後は、海相外遊中の残務の取り扱いなどを代行、フランスへの派遣、また「厳島 (巡洋艦)」主計長の兼任など尽力したが、9月、その任を解かれ武官時代に終わりを告げることとなった。
- Upon his return, he rendered his services in handling the work left over from the Minister of the Navy's official travel abroad, went to France, also assumed the position of chief accounting officer of the cruiser Itsukushima however his military career ended when he was discharged from his duties in September.
- 一幡が6歳になった建仁3年(1203年)8月、病となった頼家が危篤状態に陥り、その家督相続を巡り若狭局の一族比企氏と、頼家の母方の外戚北条氏との対立による比企能員の変が起こる。
- When Ichiman turned six in September 1203, Yoriie, who had been ill in bed, fell into critical condition, then the Conspiracy of Yoshikazu HIKI occurred due to the rivalry between the Hiki clan on Wakasa no Tsubone's side and the Hojo clan, Yoriie's maternal relative, over the succession to the position of family head.
- 同年末、実兄マキノ正博のプロデュースで夫のマキノ真三が恩師の辻吉郎とともに監督した『海賊旗吹っ飛ぶ』で映画に復帰するも、「劇団なでしこ」を結成して、舞台劇の地方巡業にいそしむ。
- At the end of 1943, she made a comeback as an actress with the movie 'Kaizokuki Futtobu' directed by her husband Shinzo MAKINO and Shinzo's master Yoshiro TSUJI, produced by Shinzo's elder brother Masahiro MAKINO, and she also formed a theatrical troupe 'Gekidan Nadeshiko,' becoming active on the troupe's provincial tour.
- かくして光仁以来の天智系皇統が天武系皇統を教訓にして取り入れた兄弟継承の相続(大兄制の実質復活)は、藤原種継暗殺事件から承和の変に至る皇位継承を巡る内紛の連鎖の招来に終わった。
- Therefore, after Emperor Tenji's Imperial line learned its lesson from Emperor Tenmu's Imperial line and since the era of Emperor Konin, the Imperial throne was succeeded between brothers (the practical return of the succession between the eldest brothers), and it was responsible for a continuous dispute for Imperial succession, starting from the incident to assassinate FUJIWARA no Tanetsugu and ended with the Showa Disturbance.
- 上人はこの三十三所巡礼を人々に説くが世間の信用が得られずあまり普及しなかったため、機が熟すのを待つこととし、閻魔大王から授かった宝印を摂津国の中山寺_(宝塚市)の石櫃に納めた。
- Saint Tokudo persuaded people to make the Sanjusankasho junrei (pilgrimage), but it did not become popular due to the lack of trust towards him among the public; thus, he decided to wait for the right time and placed the hoin he had received from Enma Daio in a stone urn at the Nakayama-dera Temple in Settsu Province.
- 地租改正のための地押丈量やその後の地券発行、石代納そのものの廃止(金納化)、田地の地位等級や収穫高の規定とそれに基づく地価の決定に対する反発など実際の地租改正作業を巡るトラブル。
- Troubles concerning concrete land-tax reform procedures such as: chioshi-joryo (measurement of land) for the land-tax reform; following procedure of issuing certificates of land title; abolition of kokudaino and transition to money payment; decisions on the classes of rice fields, estimated yield, and land prices based upon those indexes
- そのために将軍から兵糧用として預けられた所領を巡って同じ東軍の尾張国守護斯波義良(西軍の斯波義廉と対立)及び三河国吉良義真の被官となっていた遠江国の国人巨海氏、狩野氏と対立した。
- The Shogun consigned the territory for army provisions, but this caused a conflict between Yoshitada and other members of the eastern camp, such as Yoshisuke (Yoshinaga) SHIBA, shugo of Owari Province (opposed to Yoshikado SHIBA of the western camp) and the Komi clan and the Kano clan who were local lords of Totomi Province and vassals of Yoshizane KIRA from Mikawa Province.
- 持清の長男の京極勝秀と次男の政光は既に亡くなっており、勝秀の嫡子と考えられている孫童子丸が当主を継ぐが、わずか一年後に死去し、その後を巡って京極政経と京極高清の間で争いが起きる。
- Mochikiyo's eldest son Katskuhide KYOGOKU and Mochikiyo's second son Masamitsu were already dead at that time, and therefore Mochikiyo's grandson Dojimaru who was considered to be the heir inherited the family position as head, but he died one year after that, and there a battle broke out between Masatsune KYOGOKU and Takakiyo KYOGOKU over the inheritance.
- 宗戸は当時未舗装の県道の改良や補修を日常業務とし、助手2人とリヤカーに土砂を積んで毎日巡回し、くぼみに土砂を埋め、盛り上がっている場所を削って平らにするという作業に携わっていた。
- Muneto was engaged in daily work of improvement and repair of prefectural roads which were not paved at that time and carried out his works with two assistants by patrolling every day with a cart loaded with sand and filling sinkholes with sand and flatten mounds by scraping.
- 後醍醐天皇は六波羅探題南方の北条維貞(北条得宗一族)が鎌倉へ赴いている最中に鎌倉幕府討幕を企て、側近の日野資朝、日野俊基らは諸国を巡って各地の武士や有力者に討幕を呼びかけていた。
- Emperor Godaigo planned to overthrow the Kamakura bakufu while the Rokuhara Tandai Minamikata, Koresada HOJO (the Hojo-Tokuso family) was heading for Kamakura, and Suketomo HINO, Toshimoto HINO and others traveled around the country trying to convince samurai and other influential people to help overthrow the bakufu.
- 嘉暦の騒動 (かりゃくのそうどう)は、鎌倉時代末期の正中 (元号)3年(1326年)、鎌倉幕府の執権である北条氏得宗家の家督継承を巡る内管領の長崎氏と、外戚安達氏の抗争による内紛。
- 'Karyaku no sodo' (Karyaku rebellion) refers to a conflict in 1326, towards the end of the Kamakura period, between Nagasaki Takasuke, a minister to the Tokuso family and the Adachi clan, whose head was a maternal relative of the Tokuso family over inheriting the head post of the Tokuso family within the Hojo clan, which was regent to the Kamakura bakufu shogunate.
- 天から御札(神符)が降ってくる、これは慶事の前触れだ、という話が広まるとともに、民衆が仮装するなどして囃子言葉の「ええじゃないか」等を連呼しながら集団で町々を巡って熱狂的に踊った。
- Along with a widespread rumor that 'ofuda' (talismans) would falls down from heaven, which was believed a preamble of auspicious events, people in a clown like outfit went out and walked around their neighborhood in group with enthusiasm by repeatedly shouting 'eejanaika' (literally means 'it's good,' as an utterance added to complete the rhythm of a song).
- もう1つは伝馬町牢屋敷から江戸城の外郭にある日本橋 (東京都中央区)、赤坂御門、四谷御門、筋違橋、両国橋を巡り、当時の刑場である小塚原刑場や鈴ヶ森刑場に至る「五ヶ所引廻」があった。
- The other route was called 'Gokasho-hikimawashi' (五ヶ所引廻), whereby the parade started from Tenma-cho prison, went past Nihonbashi bridge, Akasaka Gomon, Yotsuya Gomon, Sujikaibashi bridge and Ryogokubashi bridge, which were all located in the outer block of the Edo-jo castle, and then reached one of the then execution sites such as Kozukahara and Suzugamori.
- 更に条約勅許問題を巡る開国派と攘夷派の対立も加わって事態は複雑となった(一橋派では島津斉彬は開国派、徳川斉昭は攘夷派に属し、互いに自己の外交路線実現のために一橋慶喜擁立を目指した。
- The conflict between kaikoku-ha (the open country wing) and Joi-ha (the expulsionist wing) about the issue of imperial sanction of the treaty worsened the situation (In the Hitotsubashi group, Nariakira SHIMAZU belonged to the kaikoku-ha, Nariaki TOKUGAWA belonged to the Joi-ha and they backed up Yoshinobu HITOTSUBASHI to realize their own foreign policies.
- 州知事・庁長、市尹(内地の市長に相当)は全て日本人であり、総督府に属する高等官1,444人(1943年時点)のうち、台湾人は30人以下にすぎず台湾人の警察人員は全て巡査以下だった。
- Prefectural governor, Director general and Shiin (which corresponds to the mayor of inland) were all Japanese, and out of 1,444 of senior officials belonged to the sotoku-fu (at the time of 1943) the Taiwanese were only less than 30, with other Taiwanese personnel being patrol officers or lower rank.
- 昭和天皇が関西地方巡幸の過程で京都市を訪れた1951年は、講和問題や賃上げ問題などをめぐって全般的に労働運動・学生運動が復活の動きを見せた年であり、京都でも労働運動が高揚していた。
- In 1951, the year when the Emperor Showa visited Kyoto City during his tour in the Kansai region, the labor movement as well as the student movement started to revive nationwide on the problems of the peace treaty and wage increases, and the labor movement was also vigorous in Kyoto.
- 滝川一益の敗走により、織田領である信濃、甲斐、上野が一気に空白状態となると、越後の上杉景勝や相模の北条氏直、三河の徳川家康など近隣勢力が侵攻し、旧織田領を巡る天正壬午の乱が起こる。
- As Kazumasu TAKIGAWA was routed, Oda's territory Shinano, Kai, and Ueno became void at once, and neighboring forces such as Kagekatsu UESUGI in Echigo, Ujinao HOJO in Sagami, and Ieyasu TOKUGAWA in Mikawa invaded, and Tenshojingo no ran (Tenshojingo Rebellion) occurred in the former Oda territory.
- 渡辺幸庵(渡辺茂 通称は久三郎、天正10年(1582年)摂津で生まれ唐天竺を巡礼したと称し、宝永8年、130歳?で没)の対話集『渡辺幸庵対話』の宝永6年9月10日の対話を下に記す。
- 'Watanabe Koan Taiwa' is the record of dialogues of Koan WATANABE (Shigeru Kyuzaburo WATANABE) who was born in Settsu in 1582, extended his pilgrimage to China and India, and died in 1711 at the age of 130; in the dialogue of September 10, 1709 is found a mention of Musashi; the following is that dialogue.
- このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信孝の軍令書が存在し、この人見家文書の花押の真偽を巡る学問的な論議となっている。
- With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.
- この争いを、文永元年(元の至元 (元世祖)元年/1264年)から徳治3年(元の至大元年/1308年)にかけての骨嵬(アイヌ)と元との交戦後の講和を巡る方針争いによるとする見解がある。
- There is an observation that this was a conflict concerning the peace policy after the war between the Ainu and Yuan that took place in 1264 and ended in 1308.
- 更に1697年には母・松木宗子(敬法門院)の信任の厚かった議奏中御門基熙の更迭問題を巡って両親と対立して中御門の普段からの天皇軽視の言動に不快感を抱いていた近衛基熙との関係を強めた。
- Furthermore in 1697, he nurtured a strong relationship with Motohiro KONOE, who opposed his parents in relation to Giso (close aides to the Emperor), Motohiro NAKAMIKADO's reshuffle issue, while Motohiro had absolute trust from Konoe's mother, Muneko MATSUNOKI (Keihomonin) and was frustrated with NAKAMIKADO's attitude to previously look down upon the Emperor.
- そのころ県内各島を巡回中であった警部安楽権中を乗せた汽船が、島の漲水港に入港するところであったが、大騒擾を傍観していた島民から事情を聞くと、踵を返して那覇市へ戻り、宮古の異状を伝えた。
- Around that time, a police inspector 安楽権中 was patrolling the islands on a steam ship and was about to enter the Chosui Harbor of Miyako-jima Island, however, an islander who had observed the huge disturbance informed the police inspector about the incident, and thus he turned around and headed to Naha to report the abnormal situation of Miyako.
- 月山富田城の戦い(がっさんとだじょうのたたかい)とは1542年-1543年・1565年-1566年に尼子氏の本拠である出雲国の月山富田城(現;島根県安来市)を巡って発生した合戦である。
- The Battle of Gassan Toda-jo Castle was a battle that occurred from 1542 to 1543 and from 1565 to 1566 over Gassan Toda-jo Castle located in Izumo Province (present-day Yasugi City, Shimane Prefecture) which was the base of the Amago clan.
- 地中海沿岸からヨーロッパ各地に諸聖人の遺骨(聖遺物または不朽体)またはキリストの磔刑、ノアの箱舟の跡などの遺物を祭ったとされる教会、聖堂などが多数あり、そのような地への巡礼が行われた。
- Pilgrims traveled to numerous churches and cathedrals throughout the Mediterranean region and Europe that venerate the remains of saints (sacred relics or immortal body) or relics of the crucifixion of Christ or remains of Noah's Ark.
- また、明治政府が行う文明開化、殖産興業政策による西洋技術・文化の輸入、朝鮮出兵を巡る征韓論で政府が紛糾し、明治六年の政変で西郷隆盛、江藤新平、板垣退助らが下野すると士族層に影響を与えた。
- Inside Meiji government, there were heated debates over civilization and enlightenment, over technical and cultural import through the policy of encouragement of new industry and over Seikanron (debate on subjugation of Korea) to dispatch Japanese troops to Korea, which were led by the government itself, and the resignation of Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI after the political upheaval of the 6th year of Meiji influenced the thought of people from warrior class.
- 大和朝廷は大王(おおきみ)を推戴する豪族、特に大和の中央豪族たちによる連合政権というべきものであり、大王位の継承を巡る争いは豪族たちの軍事力によって行われ、豪族たちの向背が帰趨を制した。
- The Yamato Dynasty was actually a coalition government by Gozoku being presided over by an Okimi (great king), especially Gozoku living in Yamato, and since any dispute over succession to the post of Okimi was conducted by the Gozoku's military power, a consequence depended on the stances of more than one Gozoku.
- 両人は直ちに領内の村々に新政の趣旨を教えて回り、この巡回が終了した直後の明治4年(1871年)2月15日に出張所管内の寺院に出頭を命じ、宗教改革の一環である寺院の合併について質問をした。
- Both monks immediately taught the aim of new government around the villages in the domain and just after the end of the teaching tour, on February 15, 1871, Hattori issued a summons to appear in the temple in the branch office, and asked them about the merger of the temples which was a part of the Reformation.
- そのため三韓征伐のモデルとなった朝鮮半島への出兵を4世紀半ば(神功皇后49年(249年)を干支2巡繰り上げたものと見て369年と推定する)とし、以降、当地域は倭王の直轄地であったとした。
- In order to make historical ends meet, the dispatch of troops to the Korean Peninsula, which led to the legend of sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), was said to have taken place in the mid fourth century (presumably in 369, calculated by adding two rounds of the Oriental zodiac [120 years] to the year of 249 as stated in Nihonshoki) and this area was considered as the directly controlled land of the king of Wa (Japan) ever since.
- 承元3年(1209年)12月、宿所を相対する御家人橘公業と妻女を巡った争論から合戦へと発展しかけ、征夷大将軍源実朝の命によって駆け付けた北条時房の仲介により事を収めるという騒ぎがあった。
- In the twelfth month of 1209, an incident occured in which he had a dispute with TACHIBANA no Kiminari, a gokenin (shogunal retainer) who was staying at an lodging directly opposite his own, over his wife; this dispute threatened to escalate into a duel, but the issue was resolved with the help of a mediator, Tokifusa HOJO who was sent by order of the Seii taishogun (literally, the 'great general who subdues the barbarians') MINAMOTO no Sanetomo.
- また、留守政府では旧薩摩藩士で参議の西郷隆盛らが朝鮮出兵を巡る征韓論で紛糾しており、薩摩士族の暴発を予防策として家禄制度を維持しての士族階級の懐柔を行うべきであるとする意見も存在していた。
- In Rusu-seifu, a former feudal retainer of Satsuma and a councilor, Takamori SAIGO and his supporters asserted Seikanron (an opinion to dispatch troops to Korea), and some members of Rusu-seifu insisted that the stipend system should be maintained to conciliate the warrior class, thus preventing the Satsuma warriors from exploding.
- 源氏と八幡大菩薩の関係から始まり、前九年の役・後三年の役とその際にあった源義光の笛を巡る故事、源義親の梟首、藤原泰衡討伐、源頼朝の2度の上洛、足利尊氏の上洛及び東寺合戦について記している。
- The book starts with the story of Genji and Hachiman Daibosatsu's relationship, and moves on to the stories of the historical episode of MINAMOTO no Yoshimitsu's flute during Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War) and Gosannen no Eki (the Later Three Years' War), the exposure of MINAMOTO no Yoshichika's severed head, the domination over FUJIWARA no Yasuhira, MINAMOTO no Yoritomo's two attempts to conquer the capital (Kyoto) and Takauji ASHIKAGA's attempt to conquer the capital and the battle of Toji Temple.
- 仲間事は『公事方御定書』に「連判証文有之諸請負徳用割合請取候定・芝居木戸銭・無尽金」と定義されているように共同事業・無尽・芝居木戸銭・遊女揚代など仲間内部における利益分配を巡る訴訟を指した。
- As it was defined in Kujigata-osadamegaki (the law of Edo bakufu) that 連判証文有之諸請負徳用割合請取候定・芝居木戸銭・無尽金, nakamagoto referred to suits concerning profit-sharing inside a group such as joint enterprise, mutual loan association, admission of play, fee of prostitute and so on.
- 天皇の訪問が同様に予定されていた京都市役所前の「組合掲示板」ではそうした事態を皮肉り、(天皇の巡幸が社会問題の存在を掃き出し隠蔽するという意味で)「天皇はほうきである」という大書がなされた。
- On the 'union signboard' placed in front of the Kyoto Municipal Office, which was also the destination of the Emperor's visit, a phrase saying 'the Emperor is a broom' was written in large letters with sarcasm (in the sense that the Emperor's tour was intended to sweep out and conceal social problems).
- 政元の後継者を巡る争いで元長は細川澄之を支持していたが、澄之が家督を継承する望みが薄いことを悟ると薬師寺長忠・竹田孫七らと共謀し、同年に政元を暗殺(永正の錯乱)して澄之を当主として擁立した。
- Motonaga supported Sumiyuki HOSOKAWA during the conflict to determine the heir to Masamoto; when it seemed unlikely that Sumiyuki would inherit the family estate, he schemed with Nagatada YAKUSHIJI and Magoshichi TAKEDA and assassinated Masamoto (Eisho Disturbance) to support Sumiyuki as the family head.
- こうした志与が土地や所職などによって行われた場合には、贈与の事実を確認するために証文などが交わされたと考えられているが、それでも後日において贈与の事実の有無を巡って紛糾が発生することもあった。
- It is thought when lands and right of an officer governing manors were transferred as a favor in such a manner, the fact of transfer was put in writing for confirmation; nevertheless, conflicts sometimes occurred afterward over the presence of the fact.
- 1966年から1980年にかけて、京都市左京区の「部落問題の中央センター」である文化厚生会館(府連書記局が設置されていた)の帰属を巡り、部落解放同盟京都府連合会と部落問題研究所の間で争われた。
- From 1966 to 1980, the Buraku Liberation League, Kyoto Federation and the Institute of Buraku Problem disputed over whether the Bunkakosei-kaikan Hall belonged, which was regarded as 'the central center of Buraku problems' (where the Kyoto Federation's secretariat was located) in Sakyo Ward, Kyoto City.
- 父毎明から豊岡藩筆頭家老職を受け継ぎ、また前藩主京極高住の娘万里姫を妻に迎えたが、当代藩主・京極高永とは藩政改革を巡って対立を深め、延享4年(1747年)に家老を辞して豊岡藩を去ることになる。
- Although Tsunemasa had taken over the post of Hitto karo of the Toyooka clan from his father Tsuneaki, and he had gotten married to Marihime, the daughter of the former lord of the domain Takasumi KYOGOKU, the confrontation with the present lord of the domain Takanaga KYOGOKU had become very serious regarding the reformation of the domain duties, and so in 1747 he resigned his position as karo and left the Toyooka domain.
- また、能吏として知られた甥にあたる坊城俊定や中御門経任にも昇進において差をつけられて、弘安7年(1284年)に所領を巡って俊定と争った際には関白鷹司兼平の支持を受けたにも関わらず敗訴している。
- Further, he was differentiated by his nephew Toshisada BOJO, who was known as a capable official, and Tsunetada NAKAMIKADO in promotion, and when he competed with Toshisada for territory in 1284, he lost the lawsuit, although he had received a support of the Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Kanehira TAKATSUKASA.
- 最も一般的な形式は池泉回遊式庭園(ちせんかいゆうしきていえん)と呼ばれるもので、大きな池を中心に配し、その周囲に園路を巡らして、築山、池中に設けた小島、橋、名石などで各地の景勝などを再現した。
- The most typical such gardens are called Chisen Kaiyu style gardens, in which a big pond is placed at the center, walking paths are provided around the pond, and the landscape, for example, of a scenic spot was reproduced with tsukiyama (artificial miniature hills), small islands in the pond, bridges and beautiful stones.
- 基本的に、北斗七星・九曜・十二宮・二十七宿または二十八宿などの天体の動きや七曜の曜日の巡りによってその直日を定め、それが凶であった場合は、その星の神々を祀る事によって運勢を好転させようとする。
- Basically, a chinichi (a specific day on which a heavenly body exerts an influence on the Earth) is determined based on the movements of the celestial bodies—such as the Big Dipper, Kuyo (the nine primary celestial beings), the twelve signs of the zodiac, nijunanashuku (twenty-seven mansions of the Chinese constellation) or nijuhachishuku (twenty-eight mansions of the Chinese constellation)—and the rotation of what were known as the 'seven luminaries', and if Kyo (bad fortune) was predicted, the gods of the star in question were enshrined to bring good fortune.
- 不比等の生前こそ、舅と娘婿の関係であって関係も決して悪いわけではなかったが、不比等の死後に不比等の娘で聖武天皇の生母藤原宮子の称号を巡って長屋王と四兄弟が対立すると、その対立が露になってきた。
- Although the relationship between the fathers-in-law and adopted son-in-law was not necessary bad while Fuhito was alive, but after his death, Prince Nagaya conflicted with the four brothers over the title of FUJIWARA no Miyako, who was a daughter of Fuhito and the real mother of Emperor Shomu, and their confrontation heated up.
- 一時八条院あき子内親王の下に身を寄せ、建久初年(1190年)ごろには出家したとされるが、この前後橘兼仲の妻を巡る事件に連座するなど身辺多端であった(この事件についてはやがて処分が撤回された)。
- It was said that she once went to Hachijoin Imperial Princess Akiko's Palace to stay and entered into the priesthood around 1190, and during this time, various things happened around her, she was involved in the incident related to TACHIBANA no Kanenaka's wife. (The punishment for this incident was soon cancelled.)
- この時代、所領所職を媒介とした譲与・寄進が盛んになる中で、所有権の安定を図るために悔返の出来ない権利移転である「和与」の原則を導入することで、所有権を巡る訴訟抑制の効果があったと考えられている。
- In those days when an increasing number of people made gift/donation of territories and right of governing manors, the principle of 'wayo,' or transfer of rights which cannot be canceled was introduced to ensure the security of title is believed to have helped to decrease the number of lawsuits about title.
- だが、加徴を巡って国司と現地の農民との対立が激化するようになり、11世紀中期には一定の基準(官物率法)に従って官物・雑物が徴収されるようになり、それ以外の臨時の賦課を臨時雑物と呼ぶようになった。
- However, conflicts between Kokushi and the local farmers over Kacho became serious, and in the middle of the eleventh century, Kanmotsu and Zatsumotsu were collected following a certain standard (Kanmotsu rippo) and other temporary taxation was called Rinjizatsumotsu.
- 大和国の守護職を収めた興福寺の傘下にあった衆徒(大和武士)の指導者は幕府成立後も「棟梁」の地位を保ち、一乗院系の棟梁・筒井氏と大乗院系の棟梁・古市氏が互いに大和武士の指導者の地位を巡って争った。
- The leader of shuto (monk-soldiers) (Yamato bushi (samurai)) belonged to Kofuku-ji Temple, which was then the provincial governor of Yamato Province, maintained his position as 'Toryo' even after the establishment of the Kamakura bakufu and the Tsutsui clan, toryo of Ichijo-in Temple's shuto, and the Furuichi clan, toryo of Daijo-in Temple's shuto, competed against each other for the status of the leader of Yamato bushi.
- 京都旭丘中学事件(きょうとあさひがおかちゅうがくじけん)とは、1953年4月29日-1954年6月1日にかけて発生した京都市立旭丘中学校の教育方針を巡る保守派と進歩派の教員・父母による対立事件。
- The Kyoto Asahigaoka Junior High School affair is a conflict that lasted from April 29, 1953 to June 1, 1954, between conservative and progressive parents/teachers over the education policy of Kyoto Municipal Asahigaoka Junior High school.
- そこへ久邇宮朝彦親王と山内容堂との間で、攘夷督促勅使を巡る争いが持ち上がり、前者を推進する本間と後者を推す勤王党の間で対立が起きたとも、本間が幕府と通じているのではないかと疑われたとも言われる。
- Meanwhile, there was a dispute between Imperial Prince Kuninomiya Asahiko and Yodo YAMAUCHI over the imperial envoy to demand expulsion of foreigners, and when there was a confrontation between HONMA, who went forward with Imperial Prince Kuninomiya Asahiko, and the Kinnoto, who supported YAMAUCHI, HONMA cast doubt that he was communicating secretly with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 1907年2月に秀栄が、雁金を本因坊にと遺言を残して没すると、本因坊の名跡を巡り六段雁金と七段田村をそれぞれ推す派が対立し、暫定で秀栄の弟で本因坊秀和の三男である本因坊秀元が20世本因坊となる。
- In February, 1907, Shuei passed away leaving a will that Karigane to be Honinbo, which brought a conflict on the succession of the professional name Honinbo between the supporters of Karigane Rokudan (6 dan) and the those of Tamura Nanadan (7 dan), therefore, Honinbo Shugen, Shuei's younger brother and Shuwa Honinbo's third son, became the provisional Honinbo the 21st.
- だが、翌年黒田が行った「超然主義演説」や山縣有朋らの反対、条約改正を巡る井上自身と黒田との対立もあって運動は低調となり、1889年夏には事実上計画は中止され、『自治新報』も1890年に廃刊された。
- However, the movement cooled down due to 'the doctrine of superiority' of Kuroda, the opposition of Aritomo YAMAGATA, as well as the conflict between Inoue and Kuroda regarding the treaty revision, and the plan was abolished in the summer of 1889 while 'Jichisei Shinpo' discontinued publication in 1890.
- 更に江戸幕府自身も正徳元年(1711年)に巡見使に対する出訴を処罰の対象外とし、享保6年(1721年)には改めて直訴を禁じるとともに、目安箱を設置して箱訴による合法的越訴が許容されることとなった。
- Furthermore, the Edo bakufu itself decriminalized a suit to jyunkenshi (an inspector sent by the Edo bakufu throughout Japan) in 1711 and once more banned jikiso in 1721, but it prepared a meyasubako (complaints box), allowing legal osso by hakoso (appeal from a box).
- 小倉事件(おぐらじけん)とは、延宝9年(天和_(日本)元年・1681年)に霊元天皇が皇位継承を巡って第1皇子である一宮(後の済深法親王)を強引に出家させてその外戚に当たる小倉家一族を粛清した事件。
- The Ogura Incident was a dispute over succession of the imperial throne in which Emperor Reigen forced Ichinomiya (later Cloistered Imperial Prince Saishin), his oldest son, to become a Buddhist priest in 1681, and purged the greater imperial household of the Ogura family, Ichinomiya's maternal relatives.
- この概念が登場した背景として、1970年代以降、王朝国家論を巡る議論の中で、在地の農民層から武士が生まれて貴族の荘園支配を打倒していったとするそれまでの解釈への批判が強まったことがあげられている。
- One of the commonly understood reasons for the rise of this concept was the increasing criticism in the 1970's and onwards of the conventional understanding that local farmers were the foundation of the samurais who overthrew shoen (manors in medieval Japan) control by aristocrats.
- 新潟県を放浪、造り酒屋などで奉公しながら、素人相撲で活躍していたが、明治10年(1877年)高砂浦五郎_(初代)「高砂改正組」事件を率いて巡業に来ていた高砂浦五郎 (初代)に見出され、再入門する。
- While wandering around Niigata Prefecture and serving apprenticeships in sake brewers, he showed his great performance in amateur sumo, in 1877, his skill caught the attention of Uragoro TAKASAGO (the first) who were on regional tours (jyungyo) leading 'Takasago kaiseigumi', and ODATE joined the stable.
- 民法典論争(みんぽうてんろんそう)とは、1889年(明治22年)から1892年(明治25年)の日本において、旧民法(明治23年法律第28号、第98号)の施行を延期するか断行するかを巡り展開された論争。
- Minpoten Ronso (disputes over the legal code provided for basic stipulation related to Civil Code) was the disputes whether to postpone or carry out the effectuation of the Old Civil Code (Act No.28, No.29 of 1890) in Japan from 1889 to 1892).
- そこで、後継の関白を巡り、激しい闘争が道長と伊周の間に繰り広げられた挙句、5月11日、道長に文書内覧の宣旨が下り、翌月19日、彼は伊周を押し退けて右大臣に昇任、氏の長者並びに天下執行の宣旨を獲得した。
- Then Michinaga and Korechika fiercely struggled against each other to succeed to the seat of Kanpaku; eventually on June 16, a senji to assume the title of document Nairan was issued to Michinaga, and on July 24, Michinaga rose to Udaijin, thrusting aside Korechika, and received a senji to assume the titles of Uji no choja (chieftain of family) and Tenka shikko (to administer the country).
- また、弘安5年(1282年)に四天王寺別当の地位を巡って天台座主(延暦寺)の最源と園城寺長吏の隆弁が自派の候補を出し合って争った際には、朝廷の懇願を受けて両者と利害関係のない叡尊が別当に就任している。
- In 1282 when Saigen who was the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) (Enryaku-ji Temple) disputed with Ryuben who was the Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, over the position of betto (steward) of Shitenno-ji Temple by supporting candidates of their own, Eison was appointed to the betto by an entreaty of the Imperial Court because he was not concerted in both parties.
- 18年(88年)3月に都へ向け出立し、熊県(熊本県球磨郡)や葦北(同葦北郡)・高来県(長崎県諫早市)・阿蘇国(熊本県阿蘇郡)・的邑(いくはのむら、福岡県浮羽郡)を巡り、19年(89年)9月に還御した。
- In March, 88, he left for the capital, and after touring Kuma no agata (Kuma Gun, Kumamoto Prefecture), Ashikita (Ashikita Gun, Kumamoto Prefecture), Takaki no Agata (Isahaya City, Nagasaki Prefecture), Aso no kuni (Aso gun, Kumamoto Prefecture) and Ikunohanomura (Ukiha gun, Fukuoka Prefecture), he returned in September the next year.
- これには国家が利益追求を行って庶民から財を貪るものだとして儒学者から反対の声が上がり、次の昭帝 (漢)の代にはこの政策の賛否を巡る論争会が開かれた(この論争を纏めたのが『塩鉄論』であると言われている)。
- Confucian scholars protested agasint this policy, saying that the nation was pursuing profits and depriving the property of the common people, so the next Emperor Zhao (Han) held a debate to discuss the pros and cons of this policy (it is said that this debate was summarized into 'Discourses on Salt and Iron').
- いわゆる貿易も、当初の頃はこういった行商で都市間を巡回していた商人らが担っており、これが交通・輸送技術の発達にも従い、より組織化され相互連結されて海外貿易などの極大な交易網に発展していったと考えられる。
- In the earliest years, merchants peddling from city to city had taken a role in so-called trade, so it is considered to be developed into massive trade routes including overseas trades after the routes were organized and connected each other according to the development of transport technologies.
- 托鉢(たくはつ、サンスクリット:pindapata)とは、仏教やジャイナ教を含む古代インド宗教の出家者の修行形態の1つで、信者の家々を巡り、生活に必要な最低限の食糧などを乞い、信者に功徳を積ませる修行。
- Takuhatsu (pindapata in Sanskrit) is one of the forms of ascetic practice for monks of Ancient Indian religions, including Buddhism and Jainism, and it is an ascetic practice to make monks go around the homes of believers, beg for the least amount of food and so on required, and let the believers earn merit.
- 今日の多く個人主義の日に発達し、ニヒリストさへ輩出する時代に於ては特に緊要重大にして欠くべからず」という論が出され、これを機に南北朝のどちらの皇統が正統であるかを巡り帝国議会での政治論争にまで発展した。
- In these days of individualism, where even nihilists are appearing, this is a matter of great urgency and importance,' which led to a political debate in the Imperial Diet about whether the Southern or the Northern Court was legitimate.
- 山東巡撫毓賢(いくけん)は、義和拳の攻撃対象がキリスト教関連施設に限定されていることをもって、彼らに同情的で、義和拳を取り締まろうとした平原県知県蒋楷を逆に罷免し、義和拳を団練として公認しようとすらした。
- Ikuken, who was the junbu (local government official) of Shandong Province and was sympathetic to Giwa Martial Art since their attacks targeted only institutions related to Christianity, dismissed 蒋楷, the government official of Pingyuan County in Shandong Province who tried to suppress the Boxers, and even tried to acknowledge Giwa Martial Art as a danren (a vigilance committee of local community).
- 挙兵の動機について、『平家物語』では仲綱の馬を巡って清盛の三男の平宗盛がひどい侮辱を与えたことが原因であるとし、頼政は武士の意地から挙兵を決意して夜半に以仁王の邸を訪ね、挙兵をもちかけたことになっている。
- According to the 'Heike Monogatari,' Yorimasa decided to stand against Kiyomori because TAIRA no Munemori, third son of Kiyomori, severely insulted Yorimasa on a matter related to a horse of Nakatsuna; Yorimasa decided to raise an army against the Taira clan out of the pride of samurai and visited Prince Mochihito's residence during the night to encourage him to stand up against Kiyomori.
- 国衙の目代と現地の寺社が、寺領荘園の所務を巡り紛争を起こすことは各地で頻発していたが、この事件では白山が山門の末寺で、国司が院近臣・西光の子であることから、中央に波及して山門と院勢力の全面衝突に発展した。
- It was common for the Mokudai of the governor's office and temples/shrines at the province to fight over various aspects regarding shoen (private estates) owned by temples, but this incident sent ripples into the central government and caused a full confrontation between the Sanmon and the cloistered government group because Hakusan was a branch temple of the Sanmon and the governor was a child of Saiko, a close aide of the cloistered government.
- 澳門のポルトガル人銃砲商が発注した銃器94函、弾薬40函及び石炭等を積載して神戸を出た汽船第二辰丸は、澳門前面の水域において清国拱北関の巡視船四隻に武器密輸の嫌疑で拿捕され、日章旗を撤去、広東に廻航された。
- A stream ship Dai-ni Tatsumaru, carrying 49 boxes of firearms, 40 boxes of ammunition and coal, etc. ordered by a Portuguese weapons merchant in Macao, left Kobe, was captured by four patrol boats of 拱北関, Qing in the water area before Macao, deprived of the Japanese (rising sun) flag and taken to Guangdong, on a charge of smuggling arms.
- 佐紀陵山古墳(さきみささぎやまこふん、現日葉酢媛(ひはすひめ)陵、210メートル、前期後半、後円部の頂には平たく割った石を小口積みにし、高さ約70センチの石垣を矩形に巡らして内側に土を詰めた壇を造っている。
- The Sakimisasagiyam tumulus: 210m, the present Hibasuhime's mausoleum built in the latter half of the first half of the kofun period, at the top of the round part of which a platform is provided by piling flatly cut stones in the koguchi-zumi way (so that the smaller side of each stone was placed outside) to make an approx. 70-cm-high rectangular stone fence and by filling the inside with soil.
- 神幸祭は山鉾巡行で浄められた四条寺町にある御旅所へ、八坂神社から中御座神輿(なかござみこし)・東御座神輿(ひがしござみこし)・西御座神輿(にしござみこし)の大神輿3基に召した神々が各氏子町を通って渡る神事。
- Shinkosai is a shrine ritual where three large portable shrines on which the gods are seated: Nakagoza mikoshi (hexagonal shaped portable shrine served by Sanwaka shinyokai); Higashigoza mikoshi (portable shrine enshrining Kushinadahime no mikoto - a goddess - served by Shiwaka shinyokai); and Nishigoza mikoshi (octagon shaped portable shrine enshrining Yahashiranomikogami (son of Kushinadahime no mikoto) served by Nishiki shinyokai), from the Yasaka-jinja Shrine pass through each ujiko machi (town of shrine parishioners) to otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival) located in Shijoteramachi; the otabisho is purified by the Yamahoko Junko.
- 更にこうした事件の頻発によって、次第に事件の背景に郡司などの役人の地位を巡る地方単位における政争(政敵の責任追及)や国司・郡司らによる正税虚納や官物押領の隠蔽などを意図したものであると考えられるようになった。
- Furthermore, such incidents came to often happen and they began to think that, behind those incidents, there were political wars in provincial units, concerning positions of government officials such as gunji and so on, or intentional concealment efforts of absence of shozei payment or illegal confiscation of kanmotsu.
- 更に国司の引継ぎの際にも不動倉の引継ぎを巡るトラブルが続いたことから、天平宝字7年3月24日 (旧暦)の乾政官符によって、国司交替の際には必ず開封の手続を行って中身を確認するとともに中身の入れ替えを行わせた。
- Furthermore, since troubles on the fudoso warehouse occurred continuously in taking over the position of provincial governor, the kanseikanpu (another name of dajokanpu) was issued on May 15, 763, that in a transfer of the provincial governor, confirmation of the content as well as replacement of the content required to be done.
- また、室町時代に成立した軍記物である『太平記』では、知略を巡らす智将として装飾的に描かれる楠木正成に対して、義貞には作者の共感が薄く、優柔不断で足利尊氏との棟梁争いに敗れる人物として描かれていると指摘される。
- In the 'Taiheiki', a war chronicle written in the Muromachi period, Masashige KUSUNOKI was described as a clever general while Yoshisada, for whom the author showed little sympathy, was described as being an indecisive person who was defeated by Takauji ASHIKAGA while competing for the position as head of the samurai.
- 土御門家_(安倍氏)は、代々陰陽頭を務めていたが、江戸時代初期に土御門泰重がその座を幸徳井家に譲渡、その後その陰陽師支配の権限を巡る争いから陰陽頭の返上を求める泰重とこれを拒む幸徳井家側との対立が長く続いた。
- The Tsuchimikado family (the Abe clan) served as Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination) for generations, however, the post was transferred by Yasushige TSUCHIMIKADO to the Kotokui family at the beginning of Edo period, and after that, the conflicts over the authenticity of the control of the Onmyoji long lasted between Yasushige who was requiring to return the post of Director and the Kotokui family, but who was rejected the return.
- 日本政府は円仁を無事連れ帰ってきた金珍ら新羅商人に十分に報酬を報いる様に太政官符を発し、ここで9年6ヶ月に及んだ日記『入唐求法巡礼行記』の筆を擱いている(『行記』847年(承和14年)12月14日条。54歳)
- The Japanese government gave out daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) to award Jin KIM and the Sillan merchants who had safely brought back Ennin, and the diary, 'Nitto Guho Junrei Koki' that had lasted for nine years and six months ended that day ('Koki,' December 14, 847 entry, Aged 54).
- 義教の時代には正長の土一揆や後南朝勢力の反乱など、室町幕府を巡る政治・社会情勢が不穏であり、強力な指導力を持つ将軍の存在が望まれていた武家社会や民衆の要請に沿う形で、義教は幕府権力の強化に一定の成果をあげた。
- Both the political and social conditions associated with the Muromachi shogunate government during Yoshinori's time were unsettled, as seen in events such as the Shocho peasant uprising and the rebellion by forces of the Latter Southern Court, and by reinforcing the shogunate's authority, Yoshinori was meeting the needs of the warrior class and the general public for the presence of a shogun with strong leadership.
- 三職推任問題(さんしょくすいにんもんだい)とは、天正10年(1582年)4月25日 (旧暦)、5月4日 (旧暦)両日付けの勧修寺晴豊の日記『晴豊公記(天正十年夏記)』の記事の解釈を巡る日本の歴史上の論争である。
- Sanshoku suinin mondai is a controversy in relation to the interpretation of the articles in Haretoyo KAJUJI's diary 'Haretoyo-koki (summer in the 10th year of Tensho)' dated April 25 (old calendar) and May 4 (old calendar) of 1582.
- また官吏の汚職に厳しく新政府で大きな力を持っていた藩閥の山縣有朋が関わったとされる山城屋事件、井上馨が関わったとされる尾去沢鉱山尾去沢銅山事件らを激しく追及、予算を巡る対立も絡み2人を一時的に辞職に追い込んだ。
- He was also strict on corruption among government officials and actively rigorously investigated the Yamashiroya incident thought to involve domain clique member Aritomo YAMAGATA who held a great deal of power within the new government as well as the well as the scandal of Osarizawa copper mine thought to involve Kaoru INOUE, pushing for the temporary resignation of these two individuals in relation to a confrontation surrounding budgets.
- 前年娍子の皇后冊立を巡ってぎくしゃくしていた道長と三条天皇の間は、妍子に皇子が誕生することで関係修復を期待されていたのだが、それも無に帰してしまい、道長はこの内親王誕生に大層不機嫌であったという。(『小右記』)
- There was a hope that the birth of an imperial prince by Kenshi would recover the awkward relationship between Michinaga and Emperor Sanjo over the promotion of Seishi to Empress the previous year, but it turned into nothing and Michinaga's mood turned foul over the birth of this imperial princess ('Shoyuki' (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).
- 同年、織田家の後継を巡る清洲会議では、柴田勝家らに対抗して、秀吉とともに信長嫡孫の三法師(織田秀信)を擁立、翌年には賤ヶ岳の戦いで勝家と戦い、天正11年(1583年)、美濃国にて13万石を拝領し大垣城主となる。
- In the same year, at the Kiyosu conference for deciding a successor of the Oda family, he and Hideyoshi supported the Nobunaga's heir Sanboshi (Hidenobu ODA) in opposition to Katsuie SHIBATA and others; and in the following year, he fought against Katsuie in the Battle of Shizugatake and in 1583, he was given 130000 koku in Mino Province and became the Ogaki-jo Castellan.
- 正中 (元号)3年(1326年)3月、出家した高時の後継者を巡り、高時の妾で御内人の娘が産んだ北条邦時を推す長崎氏に対し、高時の舅である時顕と安達一族が反対して高時の弟北条泰家を推す対立が起こった(嘉暦の騒動)。
- When the position of regent was vacant after Takatoki became a monk in March 1326, the Nagasaki family who recommended Kunitoki HOJO, the son of Takatoki' mistress who was a daughter of his vassal had a conflict with the father of Takatoki's wife, Tokiaki and the Adachi family who recommended Takatoki's brother, Yasuie HOJO (Karyaku Rebellion).
- 2005年 「金箔のあやなす彩りとロマン-人間国宝 江里佐代子・截金の世界」展が全国5会場を巡回 / 紫綬褒章を受章 / 京都迎賓館内部装飾に参加(晩餐室舞台扉「響流光韻」・大広間 欄間「日月」・貴賓室 飾棚など)
- 2005: 'Ayanasu (beautiful color or pattern) decoration with Gold Flakes- Sayoko ERI of Living National Treasure/the World of Saikin' exhibition went on a tour to five exhibition halls around Japan, and she was awarded the Shiju hosho (medal of honor with purple ribbon), participated in interior design Kyoto State Guest House (dinner room stage door called 'Koru Koin,' hall transom 'sun and moon' and a guest room decorated shelf).
- 一条は、伊周の失脚を嘆いて内裏を退出し出家していた定子をあえて再度入内させて世人の批判を浴びるほど定子を深く愛しており、彰子の立后には消極的であったが、長い逡巡の末、周囲の説得もあってついに道長の意向を受け入れた。
- Ichijo loved Teishi who moaned about the downfall of Korechika, retired from the Imperial Palace and entered into priesthood so much that he had her enter into court again regardless of criticism of people, and although he was reluctant to the investiture of the Empress to Akiko, he was persuaded by those around him to accept the intention of Michinaga in the end.
- 13世紀中期には、次代の治天の座を巡って後深草天皇の系統(持明院統)と亀山天皇の系統(大覚寺統)が対立したが、治天である後嵯峨天皇は亀山系による皇位継承を遺言して没し、後深草系はこれに反発して幕府に力添えを頼んだ。
- After middle of thirteenth century, there was a conflict between Emperor Gofukakusa's line (Jimyoin Imperial line) and Emperor Kameyama's line (Daikakuji Imperial line) to succeed to the next position of Chiten, but Emperor Gosaga died and left his will to have Emperor Kameyama's line succeed to the throne, Emperor Gofukakusa's line was against it and asked the bakufu to support their force.
- 幕政の改革は、鎖国体制から開国への移行に伴う尊王攘夷運動の激化、将軍継嗣問題を巡る一橋派・南紀派の対立などの政治的混乱の中で、薩摩藩主・島津斉彬や越前藩主松平慶永ら、開明的な大名らの間ではつとに必要性を叫ばれていた。
- In the midst of the political turmoil including an intensification of the Sonno Joi movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) caused by the change from the national isolation to the opening of the country to the world as well as the dispute over shogun's successor between the Hitotsubashi group (which supported Yoshinobu TOKUGAWA) and the Nanki group (which supported Yoshitomi TOKUGAWA), the enlightened and farsighted daimyo (Japanese feudal lords) had been advocating the necessity of the political reform of the bakufu.
- 一方、京都でも久光の行動と寺田屋事件などの影響により、薩摩藩・会津藩などを中心とする公武合体(幕政改革)派と、長州藩や真木和泉らの志士などを中心とする尊王攘夷派の間で、京都政界の主導権を巡る対立が激しさを増していく。
- On the other hand, due to the influence by Hisamitsu's actions, the Teradaya Incident and so on the confrontation intensified over the initiative of the Kyoto government between a party of Kobu gattai (reformists of the shogunate government) led by Satsuma, Aizu and other domains and a party of Sonno joi advocators led by the Choshu Domain, Izumi MAKI and other samurai.
- さらに言えば、これ以前からあった仇教事件のような列強の司法への介入、山東巡撫の更迭要求等のいくつもの列強の圧力、すなわち「累朝の積憤」(積もり積もった怒り。剛毅の言)が次第に清朝を「宣戦布告」へと追いやったと言える。
- Furthermore, what drove the Qing dynasty to the 'proclamation of war' was the ongoing interference in the administration of justice such as the previous Kyukyo Incident, and oppression by powerful western nations demanding Shandong Province's junbu (government official title that existed from Ming to Qing dynasty) be handed over (this was described by Gangyi as the 'build up of anger over generations of reign').
- 序列は近衛家に次ぎ、九条家、二条家、鷹司家と同格扱いであった(なお、九条家とは南北朝時代_(日本)に嫡流を巡って相論となったが、後光厳天皇によりいずれも嫡流であるとの綸旨が下された。詳細は九条家の項目を参照のこと)。
- As for the ranking, the Ichijo Family was inferior to the Konoe Family but was equal to the Kujo, Nijo and Takatsukasa families (the Ichijo Family was opposed to the Kujo Family over the legitimate blood of the family during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), so the Emperor Go-Kogen gave the imperial order that both family lines should be the legitimate blood of the family. For details, see the item on the Kujo Family).
- その後、上杉家と四辻家には、四辻氏の甥であるキリシタン公卿山浦光則の処遇を巡る幕府との軋轢などのトラブルもあった一方、景勝と四辻氏の孫にあたる三代藩主上杉綱勝は、継室として又従姉妹にあたる四辻公理の娘富姫を迎えている。
- In later years, Uesugi and Yotsutsuji families had trouble with bakufu over the treatment of the concubine Yotsutsuji's nephew, a Christian kugyo (high court noble) Mitsunori YAMAURA, while the grandson of Kagekatsu and the concubine Yotsutsuji, Tsunakatsu UESUGI who became the third lord of the clan, got married with his second cousin and a daughter of Kinaya YOTSUTSUJI, Princess Tomi, as his second wife.
- 更に大工職を巡る相論や作事請負権を特権化させて反対に雇主に高い賃金を要求したことによって賃金の高騰や作業の遅滞・忌避が行われるようになり、永正7年(1510年)に室町幕府が大工職の撤廃を命じると次第に解体されていった。
- In addition, conflicts arose regarding Daikushiki and the contracting right for work was abused as a special privilege, which led to a steep rise of wages due to demanding high wages to the employer and led to delay and refusal of work, so the Muromachi bakufu (feudal government) ordered abolishment of the Daikushiki system, which was then gradually breaking down.
- やがて、院政期における摂関の地位を巡る内紛を経た藤原忠実の時代には、御堂流故実を摂家をはじめとする御堂流一門統合の象徴として尊重していく考え方が高まり、御堂流に属する人物のみが用いる故実とする認識が定着することになった。
- In the time of FUJIWARA no Tadazane after the internal conflict over the position of Sekkan in the Insei (cloister government) period, there was a thought raised to value Mido-ryu practices as a symbol of unified of all Mido-ryu family including the Sekke; and the idea of thinking of Mido-ryu as a practice for people who belong to Mido-ryu was well-established.
- 細川高国と細川晴元が管領の地位を巡って争った際には、長直は兄である与十郎長信とともに晴元側の一員として参戦し、晴元の勝利後には兄が山城郡代として山城国内の細川領を監督する地位に立ったために、長直も晴元の近臣として仕えた。
- When Takakuni HOSOKAWA and Harumoto HOSOKAWA fought for the position of Kanrei, Naganao participated in the war together with his elder brother, Yojuro Naganobu as a member of the Harumoto side and, after the victory of Harumoto, he served as a close aide of Harumoto because his brother assumed the position of Yamashiro Gundai (Intendant of a region or administrator of a town) to supervise the territory of Hosokawa family in Yamashiro Province.
- 晩年は政務や人事の方針を巡って道家と不仲になったが、道家の後に摂関となった近衛兼経と道家の娘を縁組し、さらに道家と不和であった道家次男の九条良実(公経が養育していた)をその後の摂関に据えるなど朝廷人事を思いのままに操った。
- In his final years, discord arose between him and Michiie regarding government policies and over plans for court appointments, and then Kanetsune KONOE, who became Sekkan (Regent) after Michiie, married Michiie's daughter, but thereafter Kintsune saw to it that Yoshizane KUJO (whom Kintsune had raised), who got along even worse with Michiie despite being Michiie's second son, was installed as Sekkan, insuring he could continue to manipulate court appointments as he saw fit.
- 明治6年(1873年)には朝鮮出兵を巡る征韓論問題から発展した明治六年政変で西郷・板垣退助・後藤象二郎・副島と共に10月24日に下野、明治7年(1874年)1月10日に愛国公党を結成し1月12日に民撰議院設立建白書に署名。
- In 1873 during the Meiji roku-nen no Seihen (Coup of 1873) that developed from the Seikanron (debate on subjugation of Korea) issue surrounding Japan's Invasion of Korea, Eto went to Shimonotsuke Province with Saigo, Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO and SOEJIMA on October 24, he formed the Aikokukoto Party on January 10, 1874, and signed the political statement for democratic representatives on January 12.
- 支城網(しじょうもう)とは日本の主に戦国時代 (日本)に発達した、各地域の拠点や本拠となる本城と、それを守るように周囲に補助的役割の支城・枝城・端城などと呼ばれる城・砦・陣屋群を張り巡らせた防衛及び統治ネットワークを指す。
- Shijo-mo (branch castle network) refers to a defense or governing network of castles, forts and fortifications called branch castles (shijo, edajiro, hajiro) performing a support function and scattered around a main castle which is the stronghold or base in each region developed mainly in the Sengoku Period (Japan).
- 特に律令制に基づいて統治が行われた奈良時代は、古代からの地方首長の末裔である郡司層の首長権に由来する権威を利用しつつ、国司四等官の主催する国衙機構が、戸籍を編纂して朝廷の統治領域全体に個別の人別支配の網を張り巡らしていた。
- Especially in the Nara period when the nation was governed based on the Ritsuryo system, the system of kokuga (the region the provincial governor of the Ritsuryo system ruled), which was managed by kokushi shitokan (four officials of the provincial governor), extended individual dominance by person throughout areas ruled by the Imperial court by preparing census while taking advantage of authorities originated from chieftaincy of the Gunji (local magistrates) who were scion of the regional chiefs.
- 鎌倉時代前期までは、公家の子弟が分家することによって新たな「家」が生み出されることが行われてきたが、後期に入ると経済的理由などから分割が困難となり、既存の家領の継承を巡って嫡子と庶子の争いなど各種の訴訟が生じるようになった。
- Although until the first stage of the Kamakura period new 'families' were produced as their young people established branch families, in the latter stage making new branch families became difficult due to economic factors and so forth; various suits arose, including ones between a legitimate child and a child born out of wedlock in regard to the succession of existing estates.
- その江戸幕府においても高家が大名に礼儀作法を伝授する際に受け取る「束脩」などは一種の幕府公認の礼銭であり、かの『忠臣蔵』の最初の場面である浅野長矩と吉良義央の遣り取りも実は「束脩」の性質を巡るトラブルと考える事も可能である。
- In the Edo bakufu, however, the 'sokushu' (initiation fees) that Koke (government position in charge of rituals and ceremonies) received from Daimyo when teaching manners can be considered to be a type of reisen officially recognized by the bakufu; in fact, it is possible to assume that the fight between Naganori ASANO and Yoshihisa KIRA in the first scene of the 'Chusingura' (The treasury of Loyal Retainers) was over the nature of the 'sokushu.'
- しかしゲオルギオスに竹の杖で背中を打たれ、ニコライに随伴していた人力車夫の向畑治三郎に両足を引き倒され、同じくゲオルギオス付き車夫の北賀市市太郎に自身の落としたサーベルで首を斬りつけられた後、警備中の巡査に取り押さえられた。
- But, Prince George struck TSUDA's back with his bamboo cane, and then a rickshaw driver in Nicholas's entourage, Jisaburo MUKOUHATA grabbed TSUDA's legs and pulled him to the ground, and furthermore, a rickshaw driver in George's entourage, Ichitaro KITAGAICHI picked up TSUDA's saber and injured TSUDA's neck with it, and finally TSUDA was arrested by a patrol officer.
- 大津事件(おおつじけん)は、1891年(明治24年)5月11日に日本を訪問中のロシア帝国の皇太子・ニコライ(後のニコライ2世)が、滋賀県大津市で警備にあたっていた巡査・津田三蔵に突然斬りかかられ負傷した、暗殺未遂事件である。
- The Otsu Incident was a failed assassination attempt occurred on May 11, 1891, that the Crown Prince of the Russian Empire, Nicholas (later Tsar Nicholas II) was attacked in Otsu City, Shiga Prefecture, by a patrol officer, Sanzo TSUDA, who guarded Nicholas during his visit to Japan.
- しかし元雅が不遇の中で地方巡業に活路を見出したのは事実であったが、それが独立したグループ「越智観世」となったのは元雅の死後のことであり、越智観世初代「観世十郎大夫」は、元雅ではなく、同名の息子であると現在では考えられている。
- Motomasa actually found his way into a provincial tour during the dark days; however, it was after Motomasa's death that a troupe of touring actors became an independent group, 'Ochi-Kanze,' and it is believed now that the founder of Ochi-Kanze, 'Juro dayu KANZE,' was not Motomasa but the son with the same name.
- 子孫には海軍兵学校 (日本)40期生で少将になった息子の東郷実 (海軍軍人)、その子で72期生の東郷良一(少尉で重巡洋艦摩耶に乗組み、比島沖海戦で戦死し2階級特進で大尉になった)、曾孫には防衛大学校卒の幹部海上自衛官がいる。
- TOGO's descendants include Minoru TOGO, his son, who was the 40th alumni of the Imperial Japanese Naval Academy to become major general (of the Imperial Japanese Navy), Ryoichi TOGO, his grandson, (who, boarding on the heavy cruiser Maya, was killed in the Battle of Leyte Gulf, and became next two ranks up from lieutenant to captain), and his great grandson, who was a line officer of the Maritime Self Defense Official, who graduated from National Defense Academy.
- 極低温用容器又は閉サイクル冷却装置であって、零下一七三度以下にすることができるもののうち、宇宙空間用の飛しょう体、打上げ用の飛しょう体又はマッハ数が三を超える速度での巡航が可能な航空機に使用することができるように設計したもの
- Among very low temperature containers or closed cycle cooling systems for use at temperatures of -173 degrees centigrade or less, those which are designed for use in spacecrafts for aerospace, spacecrafts for launch or aircraft which are capable of cruising at speeds exceeding Mach 3
- 使節団出発後、留守政府は学制・徴兵令・地租改正・太陽暦の採用・司法制度の整備・キリスト教弾圧の中止などの改革を積極的に行ったが、人事を巡る問題と征韓論を巡って留守政府と岩倉使節団の対立が激化して明治6年の政変に至る事になった。
- After the delegation departed, Rusu-seifu carried out reforms positively such as introduction of an educational system and Conscription Ordinance, land-tax reform, adoption of the solar calendar, improvement of the judicial system, a halt of Christian oppression, but confrontation between Rusu-seifu and Iwakura Mission was aggravated over personnel affairs and Seikanron, which led to the political change in 1873.
- ちなみに諺で時機を逃して用をなさないことを「後の祭り」というものがあるが、これは祇園祭の大一番である山鉾巡行・神幸祭神輿渡御が終わり、この後の祇園祭がたいしてメインとなるものがないことからこの諺が言われるようになったとされる。
- There is a proverb 'Ato no Matsuri' (event after the major event) meaning being too late to be of any use, which supposedly originates from the Gion Matsuri Festival: the events after the Yamahoko Junko and Shinkosai Mikoshi togyo (festival of the divine spirits moving to other places from the main shrine) or the major events of the Gion Matsuri Festival are not as popular as the Yamahoko Junko and Shinkosai Mikoshi togyo.
- 行商は、客の注文を受けて運搬して行く配達とは違い、顧客のいそうな地域を商品を輸送しながら販売する方法で、広義には定期的に開催される市場を巡って物品を販売する様式や羅宇屋、包丁・はさみ研、靴磨き等サービスを提供する様式も含まれる。
- Unlike deliveries of products after receiving customers' orders, peddling is a sales method to sell products while transferring them and looking for customers in the areas where there seems to be customers, which includes, in a broad sense, the sales form to travel around the markets held regularly to sell goods and the form to provide the services such as Rau-ya, sharpening knives or scissors, and shoe shining.
- ちなみにこの時、建仁寺と「三条坊領東洞院屋地」を巡って相論しており、同年11月には土地に関して「曽祖父の近江入道以来代々知行していたが、自身が幼少の時に伯母に当たる人物が文書を盗み出し、建仁寺に売却してしまった」と反論している。
- By the way, at Masazane's generation, there was a dispute over 'Sanjobo-ryo Higashi-no-Toin Premises' against Kennin-ji Temple, and on December of the same year (1480), he argued against them about the property and claimed, 'We have been ruling the property for generations since my great-grandfather Omi Nyudo's generation, but in my infancy, a person who is my aunt stole the papers and sold them to Kennin-ji Temple.'
- 2001年、ヴォーリズ建築である滋賀県犬上郡豊郷町豊郷町立豊郷小学校校舎(1937年建設)を巡り、取り壊して改築しようとした町・PTAと、同校舎を残そうと願う一般の人々(卒業生など地元住民、建築関係者)の間で激しい対立が生じた。
- In 2001, a controversy erupted over the Toyosato Elementary School building (constructed in 1937) in Toyosato-cho, Inugami-gun County, Shiga Prefecture, which was designed by Vories; the dispute arose between the faction, consisting of the town government and the PTA, who wanted to demolish the building and then reconstruct it, and a group consisting of regular citizens (local people like graduates of the school and people connected with construction work) who wanted the school building to be preserved.
- 国葬の際には、イギリス帝国海軍東洋艦隊旗艦の重巡洋艦「ケント」、アメリカ海軍アジア艦隊旗艦の「ヒューストン」をはじめ、フランスとイタリアという当時の「五大国」の艦船をはじめ、オランダや中華民国の艦船が直ちに東京湾を目指して出港。
- On the occasion of his state funeral, fleets of 'the five most powerful countries' at the time including the British Imperial Navy Eastern Fleet heavy cruiser 'the Kent,' American Navy Asian fleet flagship 'the Houston,' the fleets of France, Italy, Holland and China departed immediately for Tokyo Bay.
- 1436年、幕府の分国である信濃国の守護小笠原政康と豪族の村上頼清が領地を巡って争い、持氏は鎌倉に支援を求めた村上氏を助けて出兵しようとするが、憲実は信濃は関東公方の管轄外であるとして諌め出兵を阻止し、合戦は小笠原氏が勝利する。
- In 1436, Masayasu OGASAWARA, a provincial constable of Shinano Province under control of Bakufu and the local ruling family, Yorikiyo MURAKAMI, disputed over territories, and Mochiuji attempted to dispatch troops to save the Murakami clan who asked Kamakura Bakufu for support, however, Norizane protested against him, saying that Shinano was beyond Kanto Kanrei's jurisdiction and prevented the dispatch of troops, and the Ogasawara clan won in this battle.
- また、会計官では不換紙幣としての太政官札の企画を推進してきた副知事の由利公正が従来の財政問題を巡る路線対立に加えて、外交問題から太政官札の位置付け変更に踏み込んだ通貨改革の流れに発展してきたことに対する不満から辞意を表明していた。
- Furthermore, Kosei YURI, the vice prefectural governor who promoted the the plan of the Dajokan-satsu as the inconvertible paper currency at the finance office, expressed his will to resign because of his dissatisfaction with the confrontation on the existing financial issues along with his dissatisfaction with the circumstances that the diplomatic issue had grown into a monetary reform which even involved the change of position of Dajokan-satsu.
- 釈迦入滅の地クシナガラの統治部族マウラ族は当初仏舎利の専有を表明し、仏教を国教とする周辺国との間に仏舎利を巡って争いが発生する事態となったが、結果として8等分され、それに、容器と残った灰を加えて周辺内外の10か所の寺院に奉納された。
- Initially, the Malla tribe that ruled Kushinagar (Kusinara), where Buddha died, expressed the view that Buddha's sariras should be solely owned by them, and a dispute arose over Buddha's sariras between the Malla tribe and other countries that had Buddhism as the state religion; consequently, Buddha's sariras were equally divided into eight pieces and, along with the case and remaining ashes, were dedicated to 10 temples in the surrounding countries within and outside Kushinagar.
- この時は巡回中の警官によって解散させられたが、住民らは集会をはじめるなど、米の販売を要望する人数はさらに増加していき、翌月8月3日には中新川郡水橋町で200名弱の町民が集結し、米問屋や資産家に対し米の移出を停止し、販売するよう嘆願した。
- They had been broken up by patrolling officers at that time, but people started to have meetings and the number of people who demanded to sell rice increased further, and moreover, nearly 200 residents gathered in Mizuhashi-machi town, Nakaniikawa County on August 3 to ask rice marketers and wealthy people to stop transporting rice and sell it.
- 被告人は、京都市公安条例は憲法違反(憲法21条違反)であること、巡査による写真撮影は、被告人の意思に反するものであり、肖像権を侵害し(憲法13条違反)、かつ、令状を得て行われたものではないから、令状主義にも反する(憲法35条)と主張した。
- The defendant claimed that Kyoto City Ordinance was in violation of Article 21 of the Constitution and the police officer's act of photographing the defendant against his will and the violation of the right of portrait (violation of Article 13 of the Constitution) without a warrant issued by a judge are also in violation of Article 35 of the Constitution which provides for the principle of warrant.
- この9年6ヶ月に及ぶ求法の旅の間、書き綴った日記が『入唐求法巡礼行記』で、これは日本人による最初の本格的旅行記であり、時の皇帝、武宗 (唐)による仏教弾圧である会昌の廃仏の様子を生々しく伝えるものとして歴史資料としても高く評価されている。
- The diary written during Ennin's nine-and-a-half-year journey to seek Buddhism, 'Nitto Guho Junrei Koki,' is the first genuine Japanese travelogue and is highly valued as an historical document that vividly depicts the anti-Buddhist activities of the Tang Emperor, Wuzong, during the Great Anti-Buddhist Persecution.
- 天正7年(1579年)には、上月城を巡る毛利氏との攻防(上月城の戦い)の末、備前国・美作国の大名宇喜多直家を服属させ、毛利氏との争いを有利にすすめるものの、摂津国の荒木村重が反旗を翻したことにより、秀吉の中国経略は一時中断を余儀なくされる。
- In 1579 he subdued Naoie UKITA, a warlord of Bizen province and Mimasaka province after the offensive and defensive battle against MORI clan over Uezuki Castle, and took an advantage in the battle against MORI, but he was forced to interrupt to conquer Chugoku region because of the betrayal by Murashige ARAKI of Settsu province.
- 幕府だけでなく、各藩にとっても大きく方針の揺れ動いた時代であるが、方針すら決めかねる程の難題に、頭を痛めるだけで逡巡している立場、先鋭化した立場、個人に至るまで様々な情況に立たされていたが、藩自体の富国強兵策は各藩各層に共通した目標であった。
- Even though it was the period when policies were quite swingy in not only the Bakufu but also in each domain, and the difficulty of the problem, which prevented from determining even the guideline, put people in various situations in which some were troubled and just hesitating while others took radical positions, the measure to enrich and strengthen a country itself was a common goal for each class in each domain.
- 先述のように現実の社会矛盾が取り繕われ隠蔽されたなかで天皇が多額の公費により巡幸を行っていることを悲しむとともに、米軍占領下での再軍備や朝鮮戦争が進行していた当時の情勢を踏まえ、日本が戦争に巻き込まれそうになった時の対応などを問うものであった。
- In this letter, students expressed sadness for the Emperor's tour on the ground that it was done using a big amount of tax money while social problems were being glossed over and concealed, and based on the situation at the time where Japan's re-militarization was in progress under U.S. occupation and the Korean War was becoming serious, they asked about Japan's attitude if it was on the verge of being dragged into the war.
- 川中島の戦い(かわなかじまのたたかい)は、日本の戦国時代 (日本)に、甲斐国(現在の山梨県)の戦国大名である武田信玄(武田晴信)と越後国(現在の新潟県)の戦国大名である上杉謙信(長尾景虎)との間で、北信濃の支配権を巡って行われた数次の戦いをいう。
- The Battle of Kawanakajima indicates the battles over the control of the Northern Shinano area, fought between Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA), the warring daimyo (lord) in Kai Province (present Yamanashi Prefecture) and Kenshin UESUGI (Kagetora NAGAO), the warring daimyo in Echigo Province (present Niagara Prefecture).
- 応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳山だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って懸装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休山していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の懸装品を残して焼失。
- Takayama originated before the Onin War, and it was a giant-float parading the streets of Kyoto before 'Ofuneboko' (a different yamaboko), but in 1826 the ornaments of Takayama become grossly stained from the raindrops of a hard shower, so parading the float stopped and in 1864, a big fire broke out at 'Hamagurigomon no Hen' (the rebellion at the Hamaguri Gate) and burned the float except for some of it's ornaments and 'Goshintai' (object of worship in Shinto).
- The Taka yama originates before the Onin War; the Taka yama was a large-scale hikiyama (festival float) paraded just in front of the Ofune boko (decorative floats shaped after the vessel of Empress Jingu); the Taka yama was caught in a sudden heavy evening rain in 1826 causing great damage to the objects used for decoration; while being stored, the Taka yama was lost in fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship and some of the objects used for decoration.
- だが条約勅許をめぐる朝廷との対立や、病弱な将軍の後継を巡る一橋派(徳川慶喜・後の15代を推す勢力)と南紀派(徳川家茂・後の14代を推す勢力)との対立、また外様や御三家の幕政介入に反撥した譜代大名の筆頭井伊直弼が大老に就任したことにより改革は挫折した。
- But his reforms suffered setbacks, such as a conflict between bakufu and Imperial Court over Imperial permission to the treaty concluded with US, a conflict within bakufu over the successor to the sickly shogun between 'Hitotsubashi group' (the group that recommended Yoshinobu TOKUGAWA [later, the 15th Shogun]) and 'Nanki group' (the group that recommended Iemochi TOKUGAWA [later, the 14th Shogun]), and Naosuke Ii's assumption of 'Tairo' (Chief Minister of bakufu) - Naosuke Ii was at the top of 'fudai daimyo' and was against the participation of 'tozama daimyo' and 'gosanke' in bakufu politics.
- 現存している諸本としては、盲目の僧として知られる琵琶法師(当道座に属する盲人音楽家。検校など)が日本各地を巡って口承で伝承してきた語り本(語り系、当道系とも)の系統に属するものと、読み物として増補された読み本(増補系、非当道系とも)系統のものがある。
- There are two kinds of extant different versions of the book: a group of kataribon (or katari kei, todo kei) (recited book), which has been handed down orally by a biwa-playing minstrel known as a vision-impaired monk (a blind musician who belongs to Todo-za (the traditional guild for the vision-impaired), such as kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za)) all over Japan, and a group of yomihon (or zoho kei, non todo kei) (read texts), which was enlarged as read texts.
- その恐ろしさや先人の築いた堤防のありがたさを後世に伝えるため、御霊神社 (福知山市)境内には全国唯一の堤防そのものを御神体とする堤防神社が建立されており、1931年(昭和6年)以降の毎年8月15日には、神輿が市内を巡回する「堤防祭り」が行われている。
- The Teibo-jinja Shrine in Japan was built on the premise of Goryo-jinja Shrine (Fukuchiyama City), with the embankment itself a divine symbol, in order to honor those predecessors who setup the embankment, as well as a sign to remind others of the dangers caused by the floods, and on August 15 of every year since 1931, the 'Teibo Matsuri' (embankment festival) is held, in which a portable shrine tours the city.
- また、「太平記」にしか記載がないとされている南朝方の武将・児島高徳の実在性を巡って、これを否定する重野安繹と、より慎重な資料批判を求める川田甕江(甕江)との間で論争が起こった(重野=進歩的、川田=保守的という思想的対立に理由を求める見方には誤りがある)。
- Additionally, there was a dispute about the historicity of a warlord on the side of the Southern Court named Takanori KOJIMA, said to be described only in the 'Taiheiki,' between Yasutsugu SHIGENO, who denied it, and Oko KAWADA, who sought a more careful interpretation of the materials (it is erroneous to see this as rooted in ideological opposition, with Shigeno as progressive and Kawada as conservative).
- 巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。
- Alessandro Valignano who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.
- Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.
- 被告人は、公務執行妨害罪及び傷害罪で起訴されたが、巡査による写真撮影は違法捜査であるから、適法な公務執行ではなく、これに抵抗しても公務執行妨害罪は成立しない、として争った(違法な公務執行がなされた場合に公務執行妨害罪が成立しないことは、一般に認められている)。
- The defendant was charged with obstruction of performance of official duties and bodily injury, but he claimed that the police officer's photographing was an illegal investigation and therefore the official duties were not legal and the charge was not valid (it is generally accepted that the charge for obstruction of performance of official duties is not valid when the official duties are illegal).
- 巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)は、キリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。
- Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.
- 8代将軍・足利義政は芸術や建築に関しては優れた才覚の持ち主であったものの、政治的関心には乏しく、自然と政治は将軍の正室・日野富子や将軍側近、有力大名らによる権力抗争の場と化し、関東で鎌倉公方の復活を巡って生じた享徳の乱が発生しても、十分な対策を打とうとはしなかった。
- The eighth Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, while exceptionally gifted in the arts and in architectural design, had little interest in politics, so it naturally fell to his lawful wife Tomiko HINO, his inner circle of advisors, and the most powerful daimyo to rule and to solve disputes over authority; and upon the outbreak of the Kyotoku Rebellion, in which some sought to revive the fortunes of the Kubo of Kamakura, they failed to respond with sufficient force.
- そのころ、巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。
- Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA, a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would take charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.
- 本来、中国の道教(錬丹術の内丹の法では体内にある気を巡らすための最初に気を通す場所のことである)、禅(達磨による禅の伝来の際、達磨の指示でディヤーナを玄(後に禪(禅)と訳す)と訳したともされる)などの用語で「玄関」とは「玄妙の道に入る關門」(「玄牝の関」)ことである。
- Originally 'genkan' was a Chinese term used in Taoism (in the Neidan, or spiritual alchemy method of Chinese alchemy, the genkan is the place where the ki [vital force that operates the body] first enters the body in order to circulate), and also a term used in Zen Buddhism (it is thought that when Daruma [Bodhidharma] brought Zen to Japan he directed that the word dhyana, meaning meditation, should be translated as 'gen', which later became 'zen'), and from these concepts 'genpinnokan' (gate leading to the road of genmyo [something black and not recognizable as to what it is but potentially spiritually deep]).
- 紫香楽の地は、当時の感覚においては余りに山奥である事から、ここを都としたことを巡っては諸説があり、恭仁京周辺に根拠を持つ橘氏に対抗して藤原仲麻呂ら藤原氏に関与したとする説や天皇が自らの仏教信仰の拠点を求めて良弁・行基などの僧侶の助言を受けて選定したとする説などがある。
- There are various theories why Shigaraki became a capital even though it was too deep in the mountains one that he was connected to the Fujiwara clan including FUJIWARA no Nakamaro in opposition to the Tachibana clan that had their base around Kunikyo; the Emperor selected Shigaraki in accordance with the advice from monks such as Roben (Ryoben) or Gyoki in pursuit of his own base of faith for Buddhism.
- 比企能員の変で滅ぼされた有力豪族比企氏の縁戚児玉党など、武蔵国には比企氏と繋がりをもつ者が多く、比企の跡を勢力下に収めようとした時政の武蔵進出は、武蔵武士団の棟梁である重忠の勢力圏への進入であり、比企の乱後の戦後処理を巡って時政と重忠は対立する関係となっていたのである。
- In Musashi province, there were many samurai groups such as the Kodamas who were related to the Hiki clan, the powerful local ruling family that died out in the Conspiracy of Yoshikazu HIKI; Tokimasa's attempt to conquer Musashi province after the demise of the Hiki clan meant entering territory controlled by Shigetada as the head of the samurai groups in Musashi, and Tokimasa and Shigetada came to have arguments over the conspiracy.
- しかしながら、ドイツ・オーストリア海軍Uボート及び武装商船の海上交通破壊作戦が強化され、1917年1月からドイツおよびオーストリアが無制限潜水艦作戦を開始すると連合国側の艦船の被害が甚大なものになり、イギリスは日本へ、地中海へ駆逐艦隊、喜望峰へ巡洋艦隊の派遣を要請した。
- However, as operations by the German and Austrian navy to destroy sea traffic with U-boats and armed merchantmen grew in intensity and Germany and Austria began unrestricted submarine warfare in January 1917, navy ships of the Allies were made to suffer serious damage, so that Britain requested Japan to dispatch a destroyer fleet to the Mediterranean and a cruiser fleet to the Cape of Good Hope.
- 一方、当時の公家社会では、公家達のほとんどが北朝方公家の末裔であったために(多くは家督を巡って南北に分裂した)北朝正統論が強く、柳原紀光ら公家出身の歴史家の多くが北朝正統論を支持した、また皇室も永く現皇統につながる北朝を正統と考えていたとされ祭祀もその方針で行われていた。
- On the other hand, most of the court nobles at that time were descended from court nobles of the Northern Court (many families divided into Southern and Northern based on the family head), and strongly supported the Northern Court legitimacy theory, together with many aristocratic historians such as Norimitsu YANAGIHARA, and the Imperial Line also considered the Northern Court as legitimate because it was directly connected to the current imperial line, so rituals were also conducted following those policies.
- また、華族制度改革や将来の内閣_(日本)制度導入を巡って、岩倉との間に見解の相違があることも明らかになってきた(岩倉は華族に維新の功臣が加えられることや既存の律令制・太政官制度に基づいた大臣制が廃止されることで、公家出身の自分が政府の中枢から排除されることを警戒していた)。
- In addition, there was conflict of views between Iwakura and Ito regarding reform of the peerage system and introduction of cabinet (Japan) system in future (Iwakura worried about adding new meritorious retainers during the Meiji Restoration to the peerage and abolishment of institution of ministers based on existing the ritsuryo system [a system of centralized government based on the ritsuryo code] and Dajokan [Great Council of State] system, because he thought he would be excluded from the center of the government.)
- この年代は信頼が置けないが、この頃の書紀の記述は丁度干支二巡分(120年)年代が繰り上げられているとされており、訂正すると372年となって制作年の太和四年(369年)と符合することから、朝鮮の史書『三国史記』には記述がないものの、書紀の記述はこの剣を指していると考えられる。
- This date is not reliable, but the date in Nihonshoki around this period is said to have moved up 120 years, and if it is corrected, the year becomes 372, which corresponds to the year of creation (369), therefore it is considered that the description in Nihonshoki refers to this sword, though there is no description in 'Samguk Sagi,' a history book of Korea.
- だが、訴訟を終結させるための条件もしくは結果として贈与としての和与を行う例は平安時代末期には既に見られた(例相馬御厨の領主の地位を巡って伊勢神宮禰宜間で交わされた和与状(『檪木文書』「仁安二年六月十四日付皇太神宮権祢宜荒木田明盛和与状」(『平安遺文』第7巻3425号所収))。
- But, there was already the case in which wayo, in the sense of gift, was made as a condition for or result of ending a lawsuit in the end of Heian period (e.g., wayo deed between negi [Shinto priests] of Ise-jingu Shrine regarding feudal lordship of Soma-mikuriya [private estate of Soma ranch] ['wayo deed of Akimori ARAKIDA, Gonnegi of Kotai-jingu Shrine, dated July 9, 1167' of 'The Kunugi Documents' [included in 'Heian Ibun' [Documents of the Heian Period] Volume 7, No. 3425]].
- 浦賀沖に投錨した艦隊は旗艦「サスケハナ」(蒸気外輪フリゲート)、「ミシシッピー」(USS Mississippi (1841) 同)、「サラトガ」(USS Saratoga (1842) 帆船)、「プリマス」(USS Plymouth (1844) 同)の巡洋艦四隻からなっていた。
- The squadron that anchored off the coast of Uraga consisted of the flagship Susquehanna and the USS Mississippi [1841] (both side-wheel steamers), as well as the USS Saratoga [1842] and the USS Plymouth [1844] (both sailing ships).
- また、昭和40年代に教義解釈や宗門の運営、財産問題などを巡り、改革派が主導する宗派内局(当局)と大谷家との間に激しい対立(お東騒動)が生じると、演慧は改革派にも理解を示し、改革派内局のもとで参務(大臣に相当)や式務部長などの要職にも就き、内局と大谷家との調整役を果たしたといわれる。
- It is said that when a conflict (Higashi-sodo Strife) occured from 1965 to 1974 between Naikyoku (intra-ministerial bureau) of the religious school led by the reformers and the Otani family over the interpretation of creed, operation of doctrine, and property issues, Ennei exhibited an understanding to the reformers, held important positions such as Sanmu (equivalent to the minister) and Shikimu-bucho (general manager of the Ceremony Performance Division) in Naikyoku of the reformers, and then played a coordinating role between Naikyoku and the Otani family.
- 一方、後期後半期の近畿の高地性集落(大阪府和泉市観音寺山遺跡、同高槻市古曾部遺跡などは環濠を巡らす山城)については、その盛行期が、上述の理由から北部九州・畿内ともおおよそ史書に記載された倭国大乱の年代とほぼ一致することから、これらを倭国大乱と関連させる理解が主流を占めているようである。
- On the other hand, upland settlements in the Kinki region in the latter half of the end period (Kannonjiyama site at Izumi City, Osaka Prefecture and Kosobe site at Takatsuki City, Osaka Prefecture are mountain castle with moat) are considered to hold some relationship to the Wakoku War, as its prospered period in both northern Kyushu and Kinai matches to the period of Wakoku War described in history books, after the correction of the period described earlier.
- 更に陰陽道の総帥たる陰陽寮の座を巡る安倍氏(土御門家)と賀茂氏(幸徳井家)の間での長年の確執は、賀茂氏出身の幸徳井友傳が天和 (日本)2年(1682年)に35歳で夭折したことで、土御門泰福(1655-1717)が陰陽寮に任じられて、以降陰陽寮は安倍氏が独占することで決着することとなる。
- Moreover, the long-time conflict between the Abe clan (Tsuchimikado family) and the Kamo clan (the Kotokui family) over the Onmyoryo position, which was the commander of Onmyodo, settled when Tomosuke KOTOKUI from the Kamo clan died at the age of 35 in 1682 and Yasutomi TSUCHIMIKADD (1655-1717) was assigned to Onmyoryo; since then, the Abe clan dominated the Onmyoryo position.
- 明治六年政変で征韓論派を一掃して主導権を握った大久保利通ではあったが、この時の明治天皇の勅裁はロシアとの国境を巡る紛争を理由とした「延期」(「中止」ではない)とされたため、ロシアとの国境が確定(1875年5月7日に樺太・千島交換条約締結)した際には征韓論派の要求が再燃する可能性が高かった。
- Although Toshimichi OKUBO gained the initiative, rooting out pro-Seikanron members during Meiji roku-nen no Seihen (Coups of 1873), Emperor Meiji's pronouncement of that time was that Japan postponed (not abandoned) dispatching troops to Korea due to a border dispute with Russia, which left a strong possibility for reigniting demand from pro-Seikanron once the border with Russia was determined (The Treaty of Saint Petersburg was signed on May 7, 1875.)
- 弥生時代の集落には様々な例があるが、一般的に発見されるものとして、居住施設としての竪穴住居、貯蔵施設としての貯蔵穴や掘立柱建物、ゴミ捨て場や土器の焼成など様々な用途に使われたと考えられる土坑(不定形の穴)、集落の周りを巡らせたり集落内部を区画するように掘られた溝(環濠や区画溝など)の遺構がある。
- There are several examples of settlements in the Yayoi period and common examples of ancient structural remnants are; tateanajukyo (a pit dwelling house) as a dwelling, dug-standing pillar building and storage pit for storage facility, doko (a pit) (non-uniform shaped hole/pit) for various purposes such as garbage pit and firing of earthenware, a ditch surrounding settlement and section in the settlement (a moat and a sectional ditch).
- 検察官、検察事務官又は司法警察職員(司法警察員及び司法巡査をいう。以下同じ。)は、捜査のため必要があるときは、公訴の提起前に限り、第一項の接見又は授受に関し、その日時、場所及び時間を指定することができる。但し、その指定は、被疑者が防禦の準備をする権利を不当に制限するようなものであつてはならない。
- A public prosecutor, public prosecutor's assistant officer or judicial police official ('judicial police official' means both a judicial police officer and a judicial constable; the same shall apply hereinafter) may, when it is necessary for investigation, designate the date, place and time of the interview or sending or receiving of documents or articles prescribed in paragraph (1) only prior to the institution of prosecution; provided, however, that such designation shall not unduly restrict the rights of the suspect to prepare for defense.
- 718年(養老2年)大和国の長谷寺の開基である徳道上人が62歳のとき、病のために亡くなるが冥土の入口で閻魔大王に会い、生前の罪業によって地獄へ送られる者があまりにも多いことから、三十三箇所の観音霊場をつくり巡礼によって人々を救うように託宣を受けるとともに起請文と三十三の宝印を授かり現世に戻された。
- Saint Tokudo, the founder of the Hase-dera Temple in Yamato Province, met Enma Daio (King Yama, or the King of Hell) at the entrance to the other world when he died of disease at the age of sixty-two in 718; he received from Enma Daio an oracle telling him to build thirty-three holy places of Kannon and save people by having them make the pilgrimage, then received the kishomon (written oath) to Kannon and the thirty-three hoin (temple seals), and was sent back to the world to accomplish these tasks, for too many people had been sent to hell from bad karma.
- 長子相続制度の確立していない当時、良将の遺領は伯父の平国香(國香)や平良兼に独断で分割されていたため争いが始まったとされている説、『将門記』などによる、常陸国(茨城県)前国司の源護の娘、或いは良兼の娘を巡り争いが始まったとする説、源護と平真樹の領地争いへの介入によって争いが始まったとする説などがある。
- One theory holds that because the system of birthright inheritance by the eldest son had not been established at that time, the conflict broke out because Yoshimasa's property was arbitrarily divided between his brothers (Masakado's uncles) TAIRA no Kunika and TAIRA no Yoshikane; another theory, based on the 'Masakado Ki' (Record of Masakado), holds that the conflict broke out either over a daughter of the former Kokushi (provincial governors) of Hitachi Province, MINAMOTO no Mamoru, or the daughter of Yoshikane; and a third theory that states that the conflict broke out because of the interference of MINAMOTO no Mamoru and TAIRA no Maki in a territorial feud.
- (彼女にとって)長男田村皇子の有力生年から、彼女自身には伝わる事績は多いとはいえないが、崇仏や王位継承などを巡って対立した蘇我・物部両氏の二頭体制から、厩戸皇子が活躍したとされている推古朝、彼亡き後深まった蘇我氏の専横、大化の改新、対外戦争等と数多くの事件を見ながら当時としてはかなりの長寿を全うしたと思われる。
- She does not have numerous exploits to her credit but judging from the most convincing theory about the year of the birth of her son, the Prince Tamura, she seems to have lived a long life in those days going through various incidents, such as the diarchy system of the Soga clan and the Mononobe clan, which conflicted each other on the Buddha worship and the succession to the throne, the reign of the Empress Suiko, during which the Prince Umayado seemingly wielded great power, the despotism of the Soga clan which enforced after the demise of the Prince, the Taika Reforms, and the wars against other countries.
- 1月14日(同年2月11日)に輸送艦「サザンプトン」(帆船)が現れ、1月16日(同年2月13日)までに旗艦「サスケハナ」、「ミシシッピー」、「ポーハタン」(USS Powhatan (1850) 以上、蒸気外輪フリゲート)、「マセドニアン」、「ヴァンダリア」、「レキシントン」(以上、帆船)の巡洋艦六隻が到着した。
- On January 14 (February 11 of the same year), the transport ship Southampton (a sailing ship) arrived, as did six more cruisers by January 16 (February 13 of the same year), including 3 side-wheel steamers (the flagship Susquehanna, the Mississippi, and the USS Powhatan [1850]) and 3 sailing ships (the Macedonian, the Vandalia, and the Lexington).
- 1509年(永正6年)には上平寺城を築いて居城とし、上坂家信の死後は家信の後を継いだ上坂信光を頼っていたが、1523年(大永3年)に、高清の後継を巡って、長男の京極高延を押す浅見貞則、浅井亮政らと、次男の京極高吉(京極高次の父)を推す高清、信光らに家中は分かれ、翌年には戦いへとおよび、敗れた高清らは尾張へと逃れる。
- In 1509, he built Johei-ji Castle and became lord of the castle and, after the death of Ienobu KAMISAKA he relied upon Ienobu's heir Nobumitsu KAMISAKA for support, but in 1523, the individual in line to be Takakiyo's successor, his eldest son Takanobu KYOGOKU, came under pressure by Sadanori ASAMI and Sukemasa AZAI, so Takakiyo promoted the interests of his younger son, Takayoshi KYOGOKU (Takatsugu KYOGOKU's father), the families became divided regarding Nobumitsu, and the following year, headed towards conflict, Takakiyo and his losing counterparts escaped to Owari.
- 通常Jリーグの試合ではメインスタンドから向かって左側のサイドスタンドがホーム側、右側はアウェー側となっている(実際1996年度まではこの通りだった)が、このスタジアムの北(左)側サイドスタンドは、2巡目国体の第1回の際に聖火台として使用されたモニュメントや3000m障害競技に使われる水濠があるため充分な観戦スペースがない。
- Usually in the games of the J League, centering on the main stand, the stand of left side is for the home side and the right side is for the visiting side (in fact, as it was until 1996), but in the case of the north (left) side-stand of this stadium, there is a monument used as the platform (structure) bearing the Olympic flame in the first National Sports Festival's second round and the water jump used for the 3000 meters steeplechase race and thus there is not enough space there for watching games.
- だが、1883年頃から政府の圧力が強まり、加えて自由党の板垣退助の洋行問題を巡る疑惑追及を行うと、逆に自由党側からも前島や尾崎・犬養と関係が強く同党の機関紙となっていた郵便報知新聞などが政府の資金を受けているとの疑惑が出されて 岩崎弥太郎を海坊主になぞらえた「海坊主退治」キャンペーンが繰り広げられたことから、泥仕合となった。
- Around 1883, as the pressure from the government increased, the party looked into the alleged problems of the Liberal party concerning Taisuke ITAGAKI's going abroad, but instead encountered a backlash from the Liberal party to fling mud at each other, with a scandal that insisted Yubin Hochi Shinbun newspaper, the party's official publication, having a strong relationship with Maejima, Ozaki and Inukai, was financed by the government, through a campaign of to denounce 'monstrous' Yataro IWASAKI.
- だが、時代が進むにつれて朝廷や幕府などが勧進職に対して直接的な寄付を行うだけではなく、所領などを与えて(東大寺の周防国一国など)その収益から再建費用を捻出させるように取り計らったたために、勧進職は一種の利権の絡む役職となり、更に律宗の衰微も加わって、勧進職を巡る寺内の抗争や、その収益を私する勧進職が出現するなど問題も生じた。
- However, as time progressed problems arose, including conflicts among temples over the post of kanjinshoku and the emergence of kanjin shoku, which monopolized profits, concurrently with the decline of the Risshu sect; kanjin shoku became a kind of post that involved vested interest, because the chotei (Imperial Court) and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) not only made direct contributions to the Kanjin shoku monks but also offered a shoryo (territory) (for example, all of Sue Province) for making money for the destruction of temples.
- 明治6年(1873年)に征韓論を巡って政府部内が紛糾した明治六年政変では、勅旨をもって西郷隆盛の朝鮮派遣を中止させてこれを収め、明治7年(1874年)から明治8年(1875年)にかけて続いた自由民権運動では、立憲政体の詔(漸次立憲政体樹立の詔)を発して政体改革を進めるなど、天皇は政府内部の政治的対立を調停する役割を果たした。
- In 1873 when politics became complicated with the issue of the drastic theory against Korea, and political change occurring in Meiji 6, the Emperor worked as a mediator to stop the conflict within the government, by stopping Takamori SAIGO's armed force from going to Korea by issuing the Emperor's official order, and he proceeded to issue an Imperial rescript to establish a gradual constitutional government while there was a Freedom and People's Rights Movement between 1874 and 1875.
- 弘化元年(1845年)江戸に出て大垣藩用人に武家奉公した後に旗本など奉公先を転々とするが、長崎奉行牧義制の納戸役として嘉永5年(1853年)のオランダ使節来訪問題に対応し、続いて箱館奉行堀利煕の用人としてその樺太・蝦夷地巡回に随行するなど対外問題に遭遇、更にその経験を大阪町奉行鳥居忠善に買われて貿易問題を担当して同家の家老として抜擢された。
- After GO went to Edo (present-day Tokyo) to serve yonin (officer handling domestic economy) of the Ogaki Domain in 1845, he frequently changed the person whom he served including hatamoto (direct retainers of the bakufu), after which serving as officer in charge of storage room, of the Nagasaki bugyo Gisei MAKI, he handled receiving the visit from the Netherlands envoy in 1853 and later on he took office as yonin for the Hakodate bugyo Toshihiro HORI to attend him on a tour to Sakhalin and Ezochi (inhabited area of Ainu), encountering a variety of foreign issues; moreover, his rich foreign experience was thought highly of by the magistrates of Osaka Town Tadayoshi TORII to be selected for a chief retainer of the Torii family in charge of trade issues.
- 1990年 第42回京都府美術工芸展にて「截金風炉先屏風 煌煌し」が優秀賞を受賞 / 第6回伝統工芸第七部会展にて「截金彩色小筥 花ひらく」が朝日新聞社賞を受賞 / 明日への茶道美術公募展にて「香盒 五節」が鵬雲斎千宗室家元特別選賞及び淡交社奨励賞を受賞 / 文化庁主催「心と技」展で作品が欧州各国を巡回展示 / ドイツフランクフルトにて截金展
- 1990: Her 'Saikin Furosaki byobu' (a folding screen used for 'Furo', a summer-style tea ceremony using a portable stove for boiling water) received the Excellence Award at the 42nd Kyoto Prefecture Fine Arts and Crafts Exhibition, 'saikin color box titled blooming flower' received Asahi Shimbun Award at the 6th Japan Traditional Art Crafts seventh District Exhibition, 'kogo titled Gosechi' (annual court ceremony of girls music) received Hounsai Chairman Soshitsu SEN Iemoto Special Section Award and Tankosha Publishing Co., Ltd Encouragement Prize at Japanese Tea Ceremony Art Public Contribution Exhibition for Tomorrow,' 'Heart and Skill Exhibition' went on a tour around Europe while being sponsored by Agency for Cultural Affairs, and held Saikin Exhibition at Frankfurt, Germany.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- 『法曹至要抄』によれば、養老律令詐偽律の解釈を巡る明法家の先例の学説として「太上天皇宣」の偽造は詔書と同一の罪に当たるとする説を挙げており早くから知られていた可能性があるが、院宣に関する記録の初見は延長 (日本)7年(927年)の宇多天皇が伊勢神宮に宣旨を下されたことを受けて神宮側がその指示を神郡に向けて発した「延長七年大神宮勘注」(『大日本史料』一之六)である。
- According to 'Hososhiyo-sho', when the Myobo-ke (judicial officials) interpreted Yororitsuryo Sagi-ritsu (punitive clause regarding fabrication of official documents and government properties under the Yororitsuryo code) earlier, it was described that the fabrication of the Daijo Tenno Zen (a decree by the Retired Emperor) is a crime comparable to the fabrication of the Shosho (an imperial decree), which shows that the concept of inzen could have been in use early in the history. Nonetheless, the first record which mentions the term inzen is 'Encho Shichi-nen Daijingu Kanchu', taken from 'Dai Nihon Shiryo' (the Historical Materials of Japan) Vol.1, no.6, which was a document that, upon receipt of an imperial decree from Emperor Uda in 927, Ise-jingu Shrine issued as the Emperor Uda's instructions to Shingun (a district designated as a sanctuary which enjoyed certain privileges under an Imperial charter).
- 泰福が元服して正六位下蔵人兼近衛府に任じられた寛文10年(1670年)にも泰福と幸徳井友傳の間で陰陽頭を巡る相論が発生するも、天和_(日本)2年(1682年)に友傳が35歳で急死、相論の仲裁にあたっていた江戸幕府は友傳の子は幼くて職務が行えないと裁定したため、当時従五位上兵部少輔であった泰福が陰陽頭に就任、継いで翌年には諸国の陰陽師を支配・免許の権限が与えられた。
- In 1670 when Yasutomi passed the genpuku ceremony and was designated as Shorokuinoge Kurodo (Senior Sixth Rank, Lower Grade, Chamberlain) and Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), the disputes occurred again with Tomohiro KOTOKUI regarding Onmyoji no kami, however, Tomohiro died suddenly at the age of 35 in 1682, and the Edo bakufu shogunate which arbitrated the conflicts handed down the ruling that the son of Tomohiro was too young to execute the post, thus Yasutomi who was at Jugoinojo Hyobu-shoyu (Junior Fifth Rank, Upper Grade, junior assistant minister of the Hyobusho Ministry of Military) acceded the post, and in the next year, he was authorized to control and license the Onmyoji of the whole country.
- 民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。
- In the battle over 'government cost-cutting' and 'budget for navy' with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of 'Wachukyodo (work together in the same spirit)' from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation.
- その後、慶長16年3月21日_(旧暦)に後水尾天皇の即位に合わせて14名、4月21日_(旧暦)には19名の公家の一斉昇進が行われて豊臣政権時代に昇進が停滞してしまった公家の昇進人事が一括して行われ、次いで豊臣氏が滅亡した元和_(日本)元年(1615年)に制定された「禁中並公家諸法度」に公家官位と武家官位の完全分離が図られたのも、豊臣政権末期の官位を巡る朝廷の混乱を知る家康にとっては当然の事であったのである。
- Subsequently, fourteen court nobles advanced in rank on May 3, 1611, in conjunction with Emperor Gomizunoo's ascension to the Imperial throne while nineteen nobles on Jun 2, 1611, getting the promotion of court nobles, which had been hindered during the Toyotomi administration, to be awarded all together; it was only natural for Ieyasu to establish, in 1615, the same year as the Toyotomi clan was collapsed, the 'Kinchu narabini kuge shohatto' (a set of regulations that applied to the emperor and Kyoto nobles), which completely separated the official rank of the court nobles and that of the samurai class, for Ieyasu had witnessed the struggle of the Imperial Court regarding to official ranks at the end of the Toyotomi administration.
- 現に店舗において販売を行つている販売業者(以下「店舗販売業者」という。)又は現に店舗において役務の提供を行つている役務提供事業者(以下「店舗役務提供事業者」という。)が定期的に住居を巡回訪問し、指定商品若しくは指定権利の売買契約の申込み若しくは売買契約の締結の勧誘又は指定役務の役務提供契約の申込み若しくは役務提供契約の締結の勧誘を行わず、単にその申込みを受け、又は請求を受けてこれを締結して行う販売又は役務の提供
- sales or offer of services, where a seller that actually engages in sales at a store (hereinafter referred to as a 'Store Seller') or a Service Provider that actually engages in offer of services at a store (hereinafter referred to as a 'Store Service Provider') regularly visits residences and, without soliciting an application for a sales contract or conclusion of a sales contract on Designated Goods or Designated Rights or soliciting an application for a Service Contract or conclusion of a Service Contract on Designated Services, simply receives such an application or concludes such a contract upon request;
- 第九十九条、第百条、第百二条乃至第百五条、第百十条乃至第百十二条、第百十四条、第百十五条及び第百十八条乃至第百二十四条の規定は、検察官、検察事務官又は司法警察職員が第二百十八条、第二百二十条及び前条の規定によつてする押収又は捜索について、第百十条、第百十二条、第百十四条、第百十八条、第百二十九条、第百三十一条及び第百三十七条乃至第百四十条の規定は、検察官、検察事務官又は司法警察職員が第二百十八条又は第二百二十条の規定によつてする検証についてこれを準用する。但し、司法巡査は、第百二十二条乃至第百二十四条に規定する処分をすることができない。
- The provisions of Articles 99, 100, 102 to 105, 110 to 112, 114, 115 and 118 to 124 shall apply mutatis mutandis to the search and seizure conducted by a public prosecutor, public prosecutor's assistant officer or a judicial police official pursuant to the provisions of Articles 218, 220 and 221. The provisions of Articles 110, 112, 114, 118, 129, 131 and 137 to 140 shall apply mutatis mutandis to the inspection conducted by a public prosecutor, public prosecutor's assistant officer or a judicial police official pursuant to the provisions of Article 218 or 220; provided, however, that the dispositions prescribed in Articles 122 to 124 shall not be executed by a judicial constable.