尼: 1636 Terms and Phrases
- 尼
- nun
- bitch
- bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun)
- Ama
- Amagasaki
- Amasaki
- Amazaki
- Ama (nun)
- 尼鷺
- cattle egret (Bubulcus ibis)
- 尼寺
- nunnery
- convent
- Amatera
- Amadera
- Niiji
- Niji
- Ninji
- Ama-dera (nunnery temple)
- 文尼
- muni (Indian ascetic or sage)
- Buddha
- 牟尼
- muni (Indian ascetic or sage)
- Buddha
- 尼崎
- Amagasaki
- Amasaki
- Amazaki
- 尼子
- Ago
- Ashi
- Amako
- Amago
- Amane
- Jiko
- Nishi
- 尼谷
- Amatani
- Amadani
- Amaya
- Ametani
- Amedani
- 阿耆尼
- Agni (Vedic god of fire)
- 沙弥尼
- female Buddhist novice
- 陀羅尼
- dharani
- spell
- litany
- Sanskrit multi-syllabic chant
- 尼っこ
- native of Amagasaki
- bitch
- 尼っ子
- native of Amagasaki
- bitch
- 比丘尼
- bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni)
- 蓮月尼
- name of a famous Buddhist nun
- Rengetsuni
- 荼枳尼
- Dakini (fairy-goddess)
- 覚山尼
- Kakuzanni (1252-1306)
- Kakusenni (1252-1306)
- 覚信尼
- Kakushin-ni
- daughter of Shinran
- Kakushinni
- 千代尼
- Kaga no Chiyo (1703-1775)
- 池禅尼
- Ikenozenni
- Ike no Zenni
- 南尼崎
- Minamiamagasaki
- Minamiamagasakyou
- 尼将軍
- Amashougun
- Ama Shogun
- 亜皮西尼
- Abyssinia (Empire of Ethiopia, 980 B.C. to 1974)
- 釈迦牟尼
- Sakyamuni (sage of the Sakyas)
- 陀羅尼助
- traditional 'Chinese' medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills)
- 比丘尼ん
- bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun)
- 羅馬尼亜
- Romania
- Rumania
- Roumania
- 尼ヶ坂駅
- Amagasaka Station (st)
- 尼ヶ辻駅
- Amagatsuji Station (st)
- 尼子義久
- Amako Yoshihisa
- Yoshihisa AMAGO
- Amago Yoshihisa
- 尼子経久
- Amako Tsunehisa
- Amago Tsunehisa (1458.12.25-1541.10.31)
- Tsunehisa AMAGO
- 尼子勝久
- Amako Katsuhisa
- Katsuhisa AMAGO
- Amago Katsuhisa
- 尼子晴久
- Amako Haruhisa
- Haruhisa AMAGO
- Amago Haruhisa
- 尼辻西町
- Amagatsujinishimachi
- 尼辻南町
- Amagatsujiminamimachi
- 尼の語源
- The origin of the word 'ama'
- 尼僧物語
- The Nun's Story (film)
- 迪士尼線
- Disneyland Resort Line
- 迪士尼駅
- Disneyland Resort Station
- 尼港事件
- Nikolayevsk Incident
- 尼羅大蜥蜴
- Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa)
- water leguaan
- 野村望東尼
- Nomura Boutouni
- Nomura Motoni (1806.10.17-1867.12.1)
- 京都尼五山
- Kyoto Ama(Ni) Gozan
- 鎌倉尼五山
- Kamakura Ama(Ni) Gozan
- 日本の尼寺
- Japanese nunnery temples
- 県立尼崎病院
- Kenritsuamagasaki Hospital
- 尼崎信用金庫
- Amagasaki Shinkin Bank
- 尼崎東発電所
- Amagasakihigashihatsudenjo
- 尼子経久の墓
- Amako Tsunehisa (grave)
- 百万塔陀羅尼
- Hyakumanto Darani (The one million pagodas and Dharani prayers)
- Hyakumantō Darani
- 母は阿仏尼。
- His mother was Abutsuni.
- 母は恵信尼。
- Her mother was Eshinni.
- 大悲心陀羅尼
- Nīlakantha dhāranī
- 聖安多尼堂区
- St. Anthony Parish
- 下総国分尼寺跡
- Shimofusakokubun'amaderaato
- 下野国分尼寺跡
- Shimotsukekokubunijiato
- 甲斐国分尼寺跡
- Kaikokubunnijiato
- 讃岐国分尼寺跡
- Sanukikokubun'amaderaato
- 上総国分尼寺跡
- Kazusakokubunnijiato
- 常陸国分尼寺跡
- Jourikukokubun'araderaato
- 尼崎西宮芦屋港
- Amagasakinishinomiyaashiyakou
- Amagasaki-Nishinomiya-Ashiya Port
- 備中国分尼寺跡
- Bicchuukokubunnijiato
- 野村望東尼遺趾
- Nomuraboutouniiseki
- 陸奥国分尼寺跡
- Mutsukokubun'amaderaato
- 『恵信尼消息』
- 'Eshinni shosoku' (the letters of Eshinni)
- 高野山尼僧学院
- Koyasan Nun Institute
- 尼崎のお菊伝説
- The legend of Okiku in Amagasaki City
- 乳母は池禅尼。
- His wet nurse was Ike no zenni.
- 第一回尼子再興
- First Stage of the Restoration of the Amago Clan
- 第二回尼子再興
- Second Stage of the Restoration of the Amago Clan
- 第三回尼子再興
- Third Stage of the Restoration of the Amago Clan
- 尼子氏との戦い
- The Battle with the Amago Clan
- 尼ヶ崎駅再開。
- Amagasaki Station restarted its operation.
- 国分尼寺の一覧
- List of Provincial Nunneries
- 山号は摩尼山。
- Its sango (literally 'mountain name' a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Manisan.
- ギリヤーク尼ヶ崎
- Giriya-ku Amagasaki
- 三河国分寺尼寺跡
- Mikawakokubunjiamaderaato
- 尼崎歯科専門学校
- Amagasaki Dental College
- ADC
- 毘尼母経 巻第一
- Binimokyo Sutra, Volume I
- 『大悲心陀羅尼』
- 'Daihishindarani'
- 国分尼寺は未詳。
- The provincial nunnery is unknown.
- 二人比丘尼色懺悔
- Ninin bikuni irozange (Amorous Confessions of Two Nuns)
- 法名智清禅定尼。
- Her homyo (a posthumous Buddhist name) was 智清禅定尼.
- 尼子氏の勢力拡大
- Expanded power of the Amago clan
- 法名は如智禅尼。
- Her homyo (posthumous Buddhist name) was Nyochi zenni.
- 出家後は信松尼。
- She was called Shinshoni after becoming a nun.
- 室は若狭尼など。
- His wives included Wakasani.
- 寵愛昂じて尼にする
- to love one's child too much for their own good
- to love one's daughter so much as to make her a nun
- 寵愛昂じて尼になす
- to love one's child too much for their own good
- to love one's daughter so much as to make her a nun
- ○千手千眼陀羅尼経
- ○Fragmentary Volume of Senju Sengen Daranikyo Sutra (Also known as Genbogankyo)
- 本尊は釈迦牟尼仏。
- Its honzon (principal image of Buddha) is Shakamuni-butsu.
- 尼崎藩 - 尼崎城
- Amagasaki Province: Amagasaki-jo Castle
- 妻に里沢禅尼ほか。
- Satozawa-zenni (里沢禅尼) was one of his wives.
- 妹に天秀尼がいる。
- She had a younger sister, Tenshu-ni.
- 池禅尼 (小惑星)
- 4945 Ikenozenni
- 寵愛こうじて尼にする
- to love one's child too much for their own good
- to love one's daughter so much as to make her a nun
- 尼崎センタープール前
- Amagasaki Center Pool Mae
- 妻、 恵信尼との別れ
- Separation from Eshinni
- 安養尼とも称される。
- She was also called 'Anyoni.'
- 文和慶集尼(直政母)
- Bunna keishu ni (文和慶集尼) (Naomasa's mother)
- うたたね (阿仏尼)
- Utatane (Abutsuni)
- 後室は尼子久幸の女。
- His second wife was the daughter of Hisayuki AMAGO.
- 法名は清誉貞林法尼。
- Her posthumous Buddhist name is Seiyoteirinhoni.
- 廃止区間(尼崎港線)
- Discontinued sections (Amagasaki-ko Line)
- 尼崎センタープール前駅
- Amagasaki Center Pool Mae Station (st)
- 国分尼塚古墳(石川県)
- Kokubu Amazuka-kofun Tumulus (Ishikawa Prefecture)
- 本仏としての釈迦牟尼仏
- Shakamuni-butsu as the original Buddha
- 戦国大名尼子氏の家臣。
- He was a retainer of the Amago clan, which was a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period.
- 尼子氏・大友氏との戦い
- Battle with the Amago and Otomo Clans
- 日本最初の尼僧の一人。
- She was one of the first nuns in Japan.
- 父は親鸞、母は恵信尼。
- His father was Shinran, and his mother was Eshin-ni.
- 尼崎~広野間CTC化。
- The CTC system was adopted in the section between Amagasaki and Hirono.
- 尼崎駅 (JR西日本)
- Amagasaki Station (JR West)
- 国分尼寺は法華寺である。
- Hokke-ji Temple is the kokubun-niji temple (the provincial nunnery temple built under the orders of the Emperor).
- 幼少から尼子氏に仕えた。
- Yukimori was in the service of the Amago clan from his youth.
- 昌安見久尼(昌庵見久尼)
- Kenkyuni SHOAN (昌庵 is also used instead of 昌安)
- 天武天皇の妃尼子娘の父。
- He was the father of Amakonoiratsume, a consort of Emperor Tenmu.
- 家系は尼子氏の一族とも。
- His family line can trace back to the Amago clan.
- 長女は尼子経久に嫁いだ。
- His first daughter married Tsunehisa AMAGO.
- 母は淀殿の側近の正栄尼。
- His mother was Shoeini, a close adviser of Yodo-dono (Lady Yodo).
- 複線区間:尼崎~篠山口間
- Double-track section: Between Amagasaki Station and Sasayamaguchi Station
- 袋中上人が開基した尼寺。
- The temple was founded as a nunnery by Taichu Shonin.
- 特に尼僧の為の宗教的住居
- a religious residence especially for nuns
- 彼女は、尼として公言した
- she professed herself as a nun
- 大乗仏教における釈迦牟尼仏
- Shakamuni-butsu in Mahayana Buddhism
- 鎌倉に現存する唯一の尼寺。
- It is the only nunnery, convent that exists in Kamakura.
- 菩薩尼、陰徳尼とも称した。
- She was also called Bosatsuni or Intokuni.
- 母は藤原宗兼の娘・池禅尼。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Munekane Ike no zenni.
- 母は花山天皇乳母の右近尼。
- His mother was Ukonni, who served as a wet nurse for Emperor Kazan.
- - 戦国大名尼子氏の家臣。
- He was a vassal of the Amago clan who were daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period.
- 尼僧が共同生活をする修道院
- the convent of a community of nuns
- 僧か尼僧が住んでいる小部屋
- small room in which a monk or nun lives
- 上座部仏教における釈迦牟尼仏
- Shakamuni-butsu in Theravada Buddhism
- 諸仏の一仏としての釈迦牟尼仏
- Shakamuni-butsu as one of the Buddhas
- 比丘尼御所、尼門跡ともいう。
- It is also called Bikuni-gosho or Ama-monzeki.
- 本興寺 (尼崎市)(兵庫県)
- Honko-ji Temple (Amagasaki City, Hyogo Prefecture)
- 源信 (僧侶)・願西尼の妹。
- She was the younger sister of her brother Genshin (a Buddhist priest) and sister Gansaini.
- 母は三条公頼の3女の如春尼。
- His mother was Nyoshun-ni, the third daughter of Kinyori SANJO.
- 久遠實成本師釈迦牟尼仏を指す
- It refers to Kuon Jitsujo Honshi Shakyamuni butsu.
- 准胝堂陀羅尼会 - 7月1日
- Memorial service for Darani in Junteido Hall - On July 1
- 降伏の法門 釈迦牟尼如来の章
- Homon of Surrender Chapter of Shakamuni Nyorai (The Buddha Shakamuni)
- 近鉄橿原線の尼ヶ辻駅の近く。
- It is near Amagatsuji Station of the Kintetsu Kashihara Line.
- 茶道は西方尼寺で習っている。
- They study the tea ceremony at the Saiho-niji Nunnery.
- そして3人の尼を鞭で打った。
- Then he lashed three nuns.
- 僧侶物/三人法師・おようの尼
- Soryo-mono (priest story)/Sanninhoshi (Three priests), Oyo no ama (Oyo the nun)
- 妻が剃髪して瑚璉尼を称した。
- His wife became a nun and called herself, Korenni.
- 母は安達景盛の娘・松下禅尼。
- His mother was Matsushita zenni, a daughter of Kagemori ADACHI.
- 法名禅阿、矢部禅尼と称した。
- She was referred to by her posthumous Buddhist name Zena and also as Yabe Zenni.
- 九代宗哲と十代尼宗哲の長男。
- Eldest son of the 9th Sotetsu and the 10th Nisotetsu
- 法号:麟祥院殿仁淵了義尼大姉
- Her posthumous Buddhist title was Rinsho-in dennin-ryogini-daishi.
- 現在も鎌倉唯一の尼寺である。
- It is still the only nunnery temple in Kamakura.
- 明恵上人筆仮名消息(井上尼宛)
- Letter in Kana by Priest Myoe (for Iue (井上尼) Nun)
- (16)比丘尼身(びくにしん)
- (16) Bikunishin
- 第26:陀羅尼品(だらにほん)
- 26. Daranihon
- 尼子旧臣を募って但馬国に侵攻。
- Then they recruited former retainers of the Amago clan and invaded Tajima Province.
- 第4巻:尼となったのちの日々。
- The fourth volume: the days after becoming a nun.
- 僧都(そうづ) : 尼君の兄。
- The Prelate: The Nun's older brother.
- 父は細川頼春で、母は黒沢禅尼。
- Father was Yoriharu HOSOKAWA and mother was KUROSAWA no Zenni.
- 法名安養院殿光誉松顔大禅定尼。
- Her homyo (a posthumous Buddhist name) was 安養院殿光誉松顔大禅定尼.
- 洞松院は竜安寺の尼僧から還俗。
- Toshoin returned to secular life from a nun of Ryoan-ji Temple.
- 礒野禅尼という表記も見られる。
- In some documents, her name is written 'Iso no Zenni.'
- 尼崎~新三田:新大阪総合指令所
- Between Amagasaki Station and Shin-Sanda Station: Shin-Osaka General Control Center
- 塚口~尼崎港間の旅客営業廃止。
- Services for passengers in the section between Tsukaguchi and Amagasaki-ko were discontinued.
- 金楽寺駅、尼崎臨時乗降場廃止。
- Kinrakuji Station and the Amagasaki temporary platform were discontinued.
- 現在の門跡は14世鷲津日澄尼。
- At present, the monzeki is the 14th, Washizu Nichoni.
- (寺務は、覚信尼・覚惠に委任。)
- (He delegated office work to Kakushinni and Kakue.)
- 紙本墨画妙法尼像 伝長谷川等伯筆
- Monochrome ink painting on paper of a portrait of Myoho nun attributed to Tohaku HASEGAWA
- 荼枳尼天(だきにてん)を拝する。
- The school venerates Dakiniten as the God.
- これに対して尼子晴久も出陣する。
- Haruhisa AMAGO led his army to defend the silver mine.
- 馬子は三尼を崇拝し、寺を営んだ。
- Umako worshiped three female monks and ran a temple.
- うち結城朝光のみが寒河尼の実子。
- Among them, only Tomomitsu YUKI was a child born between he and SAMUKAWA no Ama.
- 二位尼(にいのあま)と称される。
- She is also known as Nii no ama.
- 親鸞の長男で、妹に覚信尼がいる。
- He was the eldest son of Shinran, and his younger sister was Kakushinni.
- 源頼朝の乳母である比企尼の長女。
- She was the first daughter of Hikinoama who was menoto (a woman providing breast-feed to a highborn baby) of MINAMOTO no Yoritomo.
- 法号は英勝院殿長誉清春大禅定尼。
- Her Buddhist name was Eishoinden Choyo Seishun Daizenjoni (英勝院殿長誉清春大禅定尼).
- JR宝塚線(大阪~尼崎~篠山口)
- JR Takarazuka Line (Osaka - Amagasaki - Sasayamaguchi)
- 大法炬陀羅尼経要文集 明恵上人筆
- Daihokodarani-kyo-yobunshu written by monk Myoe
- 大威徳陀羅尼経 自巻第一至巻第十
- Daiitoku Daranikyo (Great Majesty Daranikyo Sutra): Vols. 1-10
- 尼僧はお祈りをして十字を切った。
- The nun prayed and crossed herself.
- 長遠寺 (尼崎市)(兵庫県尼崎市)
- Choon-ji Temple (Amagasaki City, Hyogo Prefecture)
- 尼子馨庵(亮政妻、久政母の説あり)
- Keian AMAKO (Sukemasa's wife, according to a theory, Hisamasa's mother)
- 7月、景虎は尼巌城を攻めるが失敗。
- In July, Kagetora attacked Amakazari-jo Castle but failed.
- 出雲尼子氏を滅ぼした元就であった。
- He defeated the Amago clan of Izumo Province.
- 興久の遺領は次男尼子国久が継いだ。
- The property of Okihisa was taken over by his second son, Kunihisa AMAGO.
- 母は頼朝の乳母である比企尼の三女。
- His mother was the third daughter of Hikinoama, who was a nanny of Yoritomo.
- その後出家し、禅尼・慧林尼となる。
- Later, she entered the Buddhist priesthood and became a Zenni (a Zen nun), Erinni (慧林尼).
- 母は法秀尼(法秀院とする説もある。
- His mother was Hoshuni (or Hoshuin according to some opinions).
- 尼崎~新三田間ATS-P使用開始。
- The ATS-P system was introduced in the section between Amagasaki and Shin-Sanda.
- 宋刊本四分律比丘尼鈔 道宣述 6帖
- 6 volumes of Song Dynasty China book Sifenlu Biqiunichao written by Daoxuan
- 尼寺五山(あまでらござん)という。
- It is called Ama-dera Gozan.
- 恵林寺_(京都尼五山) - 第四位
- Erin-ji Temple_(Kyoto Ama(Ni) Gozan) - The fourth rank
- 近鉄橿原線尼ヶ辻駅下車、徒歩12分
- It is a 12-minute walk from Ama-ga-tsuji Station on the Kintetsu Kashihara Line.
- 神託を伝えたデルフィのアポロの尼僧
- the priestess of Apollo at Delphi who transmitted the oracles
- 父は小野宮禅念。母は親鸞の娘覚信尼。
- His father was Zennen ONOMIYA and his mother was a daughter of Shinran, Kakushinni.
- 母の正栄尼は内蔵介と何やら密談する。
- His mother Shoeini is secretly talking about something with Kuranosuke.
- 尼君(あまぎみ) : 紫の上の祖母。
- The Nun: Lady Murasaki's grandmother.
- 4月、『二人比丘尼 色懺悔』を刊行。
- In April, published 'Ninin bikuni irozange.'
- 妻(裏方)は三条公頼の3女の如春尼。
- His wife (or urakata, meaning a nobleman's wife) was Nyoshun-ni, who was the third daughter of Kimiyori SANJO.
- 後に信実は出雲の尼子氏を頼っている。
- Later, he relied on the Amago clan of Izumo.
- 尼子氏は本願寺光教と手を結んでいた。
- The Amago clan had ties with Kokyo-ji Temple of Hongan-ji Temple.
- 母は源頼朝の乳母である比企尼の次女。
- Her mother was the second daughter of Hikinoama, who was MINAMOTO no Yoritomo's menoto (a woman providing breast-feed to a highborn baby).
- 法名は傳通院殿蓉誉光岳智香大禅定尼。
- Her posthumous Buddhist name is Denzuinden Yoyokogaku Chiko Daizenjoni.
- 摂津国尼崎藩主・桜井松平忠名の四男。
- Toshiatsu was the fourth son of Tadaakira SAKURAI-MATSUDAIRA who was the lord of Amagasaki Domain in Settsu Province.
- これにより尼崎~宝塚間が不通となる。
- Accordingly, the line between Amagasaki and Tsukaguchi was interrupted for quite a while.
- 廃止区間(尼崎港線)にある駅を除く。
- This excludes stations on the discontinued section (Amagasaki-ko Line).
- 本線(括弧内は尼崎駅起点の営業キロ)
- Main line (the figure in parentheses represents the operation kilometer from Amagasaki Station)
- 尼僧が二人、鐘をならす塔にいました、
- Two of the sisters stood up in the tower tolling the bell;
- 本尊は久遠実成本師釈迦牟尼仏・大黒天。
- Its honzon (the principal image of Buddha) is Kuon-jitsujo honshi Shakamuni-butsu (the eternal life of the Buddha) and Daikokuten (Mahakala).
- - 戦国時代 鉢屋衆 尼子家に仕える。
- The Sengoku period. Hachiyashu (group of performers). He served the Amago family.
- 河尻泊(兵庫県尼崎市神崎 (尼崎市))
- Kawajiri no tomari (Kanzaki, Amagasaki City, Hyogo Prefecture [Amagasaki City])
- 摂津国:高槻藩、麻田藩、尼崎藩、三田藩
- Settsu Province: Domains of Takatsuki, Asada, Amagasaki and Sanda
- 馬子は仏法に帰依し、三人の尼を敬った。
- Umako thus converted to Buddhism and revered the three nuns.
- 法名 (浄土真宗)は、寿慶院釋尼松園。
- Her posthumous Buddhist name from Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) is Jukeiin Shakuni Shoen.
- これにより尼子軍は内部分裂を起こした。
- This caused internal conflict within the Amago force.
- 義父に尼子経久に仕えた亀井秀綱がいる。
- His father-in-law was Hidetsuna KAMEI who served for Tsunehisa AMAGO.
- 正室は今川氏親の正室である寿桂尼の姉。
- His lawful wife was the older sister of Jukei-ni, who was the lawful wife of Ujichika IMAGAWA.
- 法名 (浄土真宗)は、迦陵院釋尼絹芳。
- Her homyo (posthumous Buddhist name) (Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism)) was Karyoin Shakuni Kenho (迦陵院釋尼絹芳).
- 号は阿茶局、民部卿、神尾一位、一位尼。
- Her pseudonym was Acha no tsubone, Minbukyo, Kamio Ichii and Ichii no ama (first nun).
- 6月19日 - 尼崎~宝塚間運転再開。
- June 19: The operation between Amagasaki and Takarazuka was resumed.
- 奈良時代には日本の総国分尼寺とされた。
- It was the so-kokubun-ni-ji Temple (the head nunnery temple) of Japan in the Nara period.
- 文応 清浄院大寂尼大禅師 霊元天皇皇女
- Bun o, Seijo-in Daijakuni Daizenshi, the daughter of Emperor Reigen
- 村瀬明道尼庵主が作る胡麻豆腐は天下一。
- Especially, Goma-dofu (crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu) cooked by a priestess Murasemyodo, the landlady of the hermitage, is peerless.
- 所属1000人を有し、西瞿耶尼州に住す。
- It has 1,000 followers and lives in the Godhanga region of the west.
- 親鸞の末娘である覚信尼の子、覚恵の長男。
- He was the eldest son of Kakue, a son of Kakushinni who was the youngest daughter of Shinran.
- 両親は親鸞の末娘覚信尼とその夫日野広綱。
- His parents were Kakushinni, a youngest daughter of Shinran, and her husband Hirotsuna HINO.
- 政子は出家して尼になり尼御台と呼ばれる。
- Masako joined a nunnery and took the name Amamidai.
- 一時的に尼子氏を再興することに成功した。
- The Amago Remnant Corps had thereby temporarily succeeded in restoring the Amago clan to its former status.
- この戦いの後、尼子氏側へ鞍替えした元就。
- After the battle, Motonari took sides with the Amago clan.
- だが、逆に尼子方に断られてしまっている。
- The Amago clan however refused.
- 母は源頼朝の乳母としても知られる寒河尼。
- His mother was Samukawa no Ama, who was also famous as the menoto (wet nurse) of MINAMOTO no Yoritomo (the founder of Kamakura bakufu).
- 本名は不明のため、比企尼と呼ばれている。
- Hiki no ama is called so because her real name is unknown.
- 法名は養福院殿法山寿慶大禅定尼と伝わる。
- Her Homyo (Buddhist name) has been said to be Yofukuin dono Hozan Jukei Daizenjoni.
- 福知山線(JR宝塚線):尼崎駅~篠山口駅
- Fukuchiyama Line (JR Takarazuka Line): Amagasaki Station - Shinoyamaguchi Station
- 尼崎港線(括弧内は塚口駅起点の営業キロ)
- Amagasaki-ko Line (the figure in parentheses represents the operation kilometer from Tsukaguchi Station)
- 絹本墨書尊勝陀羅尼梵字経(伝不空三蔵筆)
- Sumi Ink on Silk Sonsho Darani Sutra in Sanskrit (written by Fukusanzo)
- 貴布禰神社 (尼崎市) (兵庫県尼崎市)
- Kifune-jinja Shrine (Amagasaki City, Hyogo Prefecture)
- 文喜 菩提心院大歓尼大禅師 霊元天皇皇女
- Bunki, Bodai Shinin Daikanni Daizenshi, the daughter of Emperor Reigen
- キリスト教の修道女も尼と称することがある。
- A nun of Christianity is also called Ama in some cases.
- また、姉の願西尼と同一人物とする説もある。
- There is also a theory that she and Gansaini were the same person.
- 一説によれば妹の願証尼と同一人物とされる。
- There is another theory that she and her younger sister Ganshoni were the same person.
- 用堂尼(?-1396) - 東慶寺5世住持
- Yodoni (?-1396), the 5th chief priest (nun) of Tokei-ji Temple
- 国分寺は、僧寺と尼寺ともに相楽郡にあった。
- The provincial temple -with monastery for priests as well as convent for priestess-, were located in Soraku District.
- 初期は大内義興と尼子経久との対立があった。
- In the early stage, there was conflict between Yoshioki OUCHI and Tsunehisa AMAKO.
- 正室・豪姫は「樹正院殿命室寿晃大禅定尼」。
- His lawful wife, Gohime's homyo is Jushoinden Meishitsu Juko Daizenjoni.
- そして尼子氏の晴久急死による動揺もあった。
- His sudden death caused confusion within his clan.
- 晴久の嫡男尼子義久は足利義輝に和睦を願う。
- His heir Yoshihisa AMAGO sought a reconciliation with Motonari through Yoshiteru ASHIKAGA.
- 子に安達泰盛、覚山尼(北条時宗室)がいる。
- Yasumori ADACHI and Kakusan ni (wife of Tokimune HOJO) are his children.
- 朝廷から院号を賜り、高台院湖月尼と称した。
- She was granted ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) by the imperial court, and called herself Kodaiin Kogetsuni.
- 「恵信尼自筆書状類」 覚信尼宛 (10通)
- 10 Autographic letters written by Eshinni to Kakushinni
- とくに若い尼僧の両目には涙が光っています。
- and a tear gleamed in the eyes of the younger one.
- 月輪(がちりん)経典には「月精摩尼」とある。
- Gachirin, described as 'gesseimani' (the ball of the moon) in the sutras.
- 『大方等陀羅尼経』に基づいて7日間行われる。
- To be practiced for seven days based on the 'Daihodo-darani-Kyo' (Sutra Dharani).
- 聯燈会要・釈迦牟尼仏章には「世尊在霊山会上。
- In the Shakamuni-butsu chapter of Lien-teng-hui-yao (Zen sect history), it says 'Seson was at Ryozenejo.
- 寺院や僧尼に対する保護の姿勢が貫かれている。
- It was steeped with protective attitudes towards religious institutions, priests and nuns.
- 金剛場陀羅尼経(こんごうじょうだらにきょう)
- kongojodarani-kyo
- 平清盛の次女で、母は正室の平時子(二位尼)。
- She was the second daughter of TAIRA no Kiyomori, and her mother was the Emperor's wife, Taira no Tokiko (Nii no Ama).
- 天武天皇の第一皇子で、胸形尼子娘を母とする。
- He was the first son of Emperor Tenmu and his mother was Munakata Amako no Iratsume.
- 山号は松岡山、開基は北条貞時、開山は覚山尼。
- The sango is Shokozan, the Kaiki is Sadatoki HOJO, and the kaisan is Mugaku Kakusan-ni.
- 城名: 尼崎城 (本城)、城主名: 荒木村次
- Castle: Amagasaki-jo Castle (main castle); castellan: Muratsugu ARAKI
- 儒理尼師今の時に鄭姓を賜姓されたとしている。
- It is said that they were bestowed the family name of Jeong at the time of Yuri Isageum.
- のち摂津国川辺郡梶ケ島村(尼崎)に移る一族。
- The family later moved to Kajigashima mura (Amagasaki), Kawabe gun, Settsu Province.
- 藤原師輔が尊勝仏頂陀羅尼を読んで難を逃れた話
- A story where FUJIWARA no Morosuke escaped danger by chanting the Buddha Head spell.
- 父は大臣で、妻(後の明石尼君)は中務宮の孫。
- His father was a minister, and his wife (later known as the Akashi Nun) was a grandchild of Nakatsukasa no Miya.
- 母は修理大夫・藤原宗兼の女、宗子(池禅尼)。
- His mother was Muneko (Ikenozenni), a daughter of FUJIWARA no Munekane, Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs).
- 摂津国尼崎(現在の兵庫県尼崎市)で生まれた。
- He was born in Amagasaki, Settsu Province (present-day Amagasaki City, Hyogo Prefecture).
- 恵善尼・禅蔵尼とともに日本最初の尼僧の一人。
- Zenshin-ni was one of the first nuns in Japan as well as Ezen-ni and Zenzo-ni.
- 禅尼は、下記の通り、崇徳方の敗北を予測した。
- Zenni foresaw the defeat of the Sutoku side as follows.
- 文禄3年の没年および「法鮮尼」の法名について
- Concerning the year of death 1594, and the Buddhist name 'Hosenni'
- 東海道本線神崎駅(現在の尼崎駅)に乗り入れ。
- The line was extended to Kanzaki Station (current Amagasaki Station) on the Tokaido Main Line.
- 守護をする留守職(るすしき)は覚信尼が当たる。
- Kakusinni was in charge of Rusushiki, who preserved it.
- なお、林丘寺は門跡尼寺として今も存続している。
- Furthermore, the Rinkyu-ji Temple is still retained as a convent whose chief nun is an Imperial Princess.
- 親鸞は娘覚信尼を同族庶流の日野広綱に嫁がせた。
- Shinran married off his daughter Kakushinni to Hirotsuna HINO, of the side line of the same family.
- 山崎長者の巻、延喜加持の巻、尼公の巻より成る。
- It consists of Yamazaki Choja no Maki (Millionaire Yamazaki), Engi Kaji no Maki (Exorcism of the Emperor), and Amagimi no maki (a nun).
- 妙高尼の繦緥乞い(みょうこうあまのむつきこい)
- Nun Myoko's hunting for diapers
- 通説では藤原俊成女(越部禅尼)が作者とされる。
- A prevailing theory states that the author of Mumyo Zoshi is the daughter of FUJIWARA no Toshinari (KOSHIBE no Zenni).
- 妙法尼像(京都・本法寺)重要文化財 1598年
- Myoho-ni Zo (portrait of Myoho-ni) (Honpo-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1598
- 尼子十旗と呼ばれる防衛網で毛利軍を迎え撃った。
- He repulsed the Mori force with his defense network known as 'Amago jikki' (ten branch castles of the Amago clan).
- 尼子経久の次男尼子国久の孫で、尼子誠久の五男。
- He was a grandson of Kunihisa AMAGO, who was the second son of Tsunehisa AMAGO, and the fifth son of Sanehisa AMAGO.
- なお、尼の次女と三女も頼家の乳母となっている。
- Further, the second and third daughters of Hiki no ama both served Yoriie as his menoto.
- 源頼朝の乳母である比企尼に連なる比企氏の一族。
- He belonged to the Hiki clan related to Hikinoama, a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo.
- 藤原家成は、清盛の継母・池禅尼の従兄弟だった。
- FUJIWARA no Ienari was a cousin of Ike no zenni, who was the step-mother of Kiyomori.
- 塚口・尼崎間で東海道本線に合流し大阪駅に至る。
- The Fukuchiyama Line merges into the Tokaido Main Line at a point between Tsukaguchi Station and Amagasaki Station, and then reaches Osaka Station.
- 共同生活をする修道会(特に尼僧)の人々の共同体
- a community of people in a religious order (especially nuns) living together
- 留守職は覚信尼から覚恵・覚如両人へ受け継がれる。
- Rusushiki was succeeded by Kakushinni and then to Kakue and Kakunyo.
- タッキをダーキニー(茶枳尼天)に求める説もある。
- There is a theory that Takki originates from Dakini (ダーキニー) (Dakiniten).
- 山号は福寿山、開山は仏国国師、本尊は釈迦牟尼佛。
- Its sango (literally, 'mountain name,' the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Fukujusan; the founder was Bukkoku Kokushi, and the principal image is Shakamuni-butsu.
- 家元は鈴鹿市の天沢山龍光寺にあり、庵号は摩尼庵。
- The school is based at Tentakuzan Ryoko-ji Temple in Suzuka City and the ango (name of hermitage) is Manian.
- 尼削ぎ(あまそぎ):平安時代の尼僧か童女の髪形。
- Amasogi: a hairstyle of both nuns and young girls of the Heian Period
- 永禄9年(1566年)11月21日尼子氏は降伏。
- The Amago clan surrendered on January 11, 1567.
- 尼子軍は降伏したが、それに不満を持った男がいた。
- One man was discontented with the fact that the Amago army surrendered.
- 明石尼君(あかしのあまぎみ) : 明石の方の母。
- The Akashi Nun: Lady Akashi's mother.
- 尼一人が憂いの多いこの世に生きねばならないのか。
- Why must a nun live alone in a world that is so full of sadness.
- 永禄3年(1560年)にその尼子晴久が死去する。
- Haruhisa AMAGO died in 1560.
- 兄弟に畠山義深、足利基氏の室となった清渓尼など。
- His brothers and sisters include Yoshitou HATAKEYAMA and Seikeini, the wife of Motouji ASHIKAGA.
- 中国地方の戦国大名・尼子氏の家臣・湯永綱の長男。
- He was the oldest son of YU no Nagatsuna, a vassal of the Amago clan as Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Chugoku region.
- 妻は源頼朝の乳母・比企尼の次女で、源頼家の乳母。
- His wife was the second daughter of Hikinoama who was MINAMOTO no Yoritomo's wet nurse, and she was the wet nurse of MINAMOTO no Yoriie.
- 10通からなる恵信尼の真筆の消息(手紙)である。
- It is shosoku (letter) written by Eshinni herself and consists of 10 letters.
- JR東西線内(尼崎 - 京橋)は各駅に停車する。
- On the JR Tozai Line (Amagasaki - Kyobashi), they stop at every station.
- 絹本著色長生比丘尼像 - 文安六年七月十日養叟賛
- Color on silk Chosei Bikuni portrait - Inscribed by Yoso on 10th day of the 7th month of the Bunan era (1449)
- 第2世の尼僧は、元大和郡山城主豊臣秀長の未亡人。
- The second priestess was the widow of Hidenaga TOYOTOMI, former Lord of Yamato Koriyama Castle.
- 荼枳尼天(だきにてん、荼吉尼天とも)は、仏教の神。
- Dakiniten (written as 荼枳尼天 or 荼吉尼天 in kanji characters) is a Buddhist goddess.
- 法華経陀羅尼品に登場する10人の女性の鬼神である。
- Jurasetsunyo are ten demonesses that appear in Daranihon of Hoke-kyo Sutra.
- 日本では、律令「僧尼令」における刑罰の一つである。
- In Japan, it is one of the punishments in 'Soni ryo' (Regulations for Monks and Nuns) of the Ritsuryo codes.
- 「法華経」巻八(普門品・陀羅尼品・厳王品・勧発品)
- Hokekyo' vol. 8 (Fumonhon, Daranihon, Gono-bon and Kanboppon)
- - 天下の僧尼を内裏に呼び、設斎、大捨、燃明した。
- - He called the monks and nuns of his empire to the imperial palace, entertained them, generously gave alms and burned a fire.
- 尼子家臣松井氏 ; 戦国大名・尼子氏家臣の松井氏。
- The Matsui clan as vassals of the AMAKO family: the Matsui clan which served Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) the Amako family as vassals in the Sengoku period.
- だが、僧尼令制定以前から私寺は建立され続けていた。
- However, private temples had been erected before the establishment of Soni ryo.
- 池田氏・建部氏:岡山藩・鳥取藩 - 尼崎藩→林田藩
- Ikeda clan/Takebe clan: Okayama Domain/Tottori Domain - Amagasaki Domain => Hayashida Domain
- 一方、北山の尼君はその後少女と共に都に戻っていた。
- Meanwhile, Kitayama no Amagimi (a nun in Kitayama) returned to the capital after that, taking the girl with her.
- 夫の死後は出家し、尼御台(あまみだい)と称された。
- After her husband's death, she became a nun and was referred to as Amamidai.
- 氏は文とも、名は尼麻呂、祢麻呂(禰麻呂)とも書く。
- His clan name Fumi (書) was also written as 文 and his given name Nemaro (根麻呂) was also written as 尼麻呂, 祢麻呂 and 禰麻呂.
- 8年、岸本製鉄所を買収し住友伸銅所尼崎工場とした。
- In 1919, He acquired Kishimoto Seitetsusho and made it into the Amagasaki plant of Sumitomo Shindosho.
- 文乗 常応院大機尼大禅尼 光格天皇養子(有栖川宮)
- Bunjo, Joo-in Daikini Daizenni, an adopted child of Emperor Kokaku (Arisugawa no Miya)
- 文秀 最勝心院大知尼大禅尼 孝明天皇養子(伏見宮)
- Bunshu, Saishoshinin Daichini Daizenni, an adopted child of Emperor Komei (Fushimi no miya)
- 文孝 廣厳心院秀山尼大禅師 近衛忠煕(旧公爵)養女
- Bunko, Kogonshinin Shuzanni Daizenshi, an adopted daughter of Tadahiro KONOE (the former duke)
- これも尼寺の僧寺化の進行の現われとも言われている。
- It is said that this change also suggests the transition of nunnery temples to become temples with male priests.
- 千手千眼陀羅尼経残巻(天平十三年七月十五日玄昉願経)
- Senju Sengen Darani Kyo (Segment of the Senju sengen daranikyo Sutra) (by Genbo on the fifteenth day of the seventh month of 741A.D.)
- 開基は太田道灌の子孫で徳川家康の側室であった英勝尼。
- The Kaiki is Eishoni, a descendant of Dokan OTA and a concubine of Ieyasu TOKUGAWA.
- 'また、僧尼を統括する僧綱という官職が設けられた。'
- Moreover, the Sogo (Office of Monastic Affairs), which controlled monks and nuns, was established.
- 尼公(あまぎみ)の巻 31.7cm×1424.1cm
- Amagimi no Maki 31.7 cm X 1424.1 cm
- 尼僧は戒を受けたところである東大寺の大仏殿に籠った。
- For praying, the nun shut herself up in the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple, where she had pledged herself to strictly observe the Buddhist commandments.
- 妹尼は、この中将と浮舟を娶わせたいと気を揉んでいた。
- Imotoama was anxious about how to marry Ukifune to chujo.
- 山中家は尼子氏の庶流にあたり、山中幸久を初代とする。
- The Yamanaka family was a branch of the Amago clan that was founded by Yukihisa YAMANAKA.
- 尼子氏との戦いでは石見銀山を巡って激戦を繰り広げる。
- They fought a fierce battle with the Amago clan over the Iwami Silver Mine.
- 恵善尼(えぜんに、生没年不詳)は、6世紀後半の尼僧。
- Ezen-ni (year of birth and death unknown) was a Buddhist nun who lived in the late 6th century.
- うち8通は、越後の恵信尼が京都の覚信尼に送ったもの。
- 8 letters out of 10 are the letters which Eshinni, who was then in Echigo, sent to Kakushinni staying in Kyoto.
- 8代執権北条時宗は松下禅尼の甘縄の邸で誕生している。
- The 8th regent Tokimune HOJO was born in the residence of Amanawa where Matsusita zenni lived.
- 国分尼寺も同様だが、復興を受けなかったところが多い。
- The same is true of provincial nunneries but many of these were not restored.
- 寺はもと添上郡興福院村(近鉄尼ヶ辻駅近く)にあった。
- The temple was originally located in the vicinity of Konbuin-mura Village in Soekami Country, Yamato Province (near present Kintetsu Amagatsuji Station).
- 文亨 歓喜心院大徹尼大禅尼 桜町天皇養子(有栖川宮)
- Bunko, Kankishinin Daitetsuni Daizenni, an adopted child of Emperor Sakuramachi (Arisugawa no Miya)
- 子の尼子政久が討ち死にしたため、家督を嫡孫に譲った。
- Because Tsunehisa's son Masahisa AMAGO fell in battle, Masahisa's eldest son became Tsunehisa's successor.
- (僧を得度できるのは僧のみ。尼を得度できるのは尼のみ)
- (Only a priest can make a man enter the Buddhist priesthood, and only Ama (nun) can make a woman enter the Buddhist priesthood.)
- 父は卜部正親。母は清原氏。源信 (僧侶)・願証尼の姉。
- Gansaini's father was Masachika URABE, her mother came from the Kiyohara clan and she was the older sister of her brother Genshin (a priest) and sister Ganshoni.
- 国府・国分寺・国分尼寺・安国寺・利生塔・一宮以下・総社
- Provincial capital, provincial monastery, provincial nunnery, Ankoku-ji Temple (Temple for National Pacification) (安国寺), Rishoto Pagoda, Ichinomiya (first shrine) and subsequent shrines; a shrine that enshrines several gods
- 対毛利戦線の最前線で身命を賭し、尼子氏再興を目指した。
- They fought in the front line of the battle against the Mori clan without regard for their lives in the hope of restoring the Amago clan.
- そして尼子経久は守護代から戦国大名への道を歩き始める。
- Then, Tsunehisa AMAGO started to move up the ladder from the deputy constable to the feudal lord during the Sengoku period.
- 敏達天皇は馬子に対してのみ許可し、三人の尼僧を返した。
- Emperor Bidatsu granted Umako special permission and returned the bodies of the three Buddhist nuns to him.
- 大永元年(1521年)以降、尼子氏は石見国に侵入した。
- The Amago clan invaded Iwami Province in or after 1521.
- その妻との間に産まれた娘(覚山尼)は時宗の正室となる。
- Kakusan ni, a daughter of him and his lawful wife, became the lawful wife of Tokimune.
- 尼子残党はこれに臣従し、その支援を受けることとなった。
- The remnants of the Amago clan served for him and got a backup from him.
- 尼崎屋五郎左衛門と称し、号は視吾堂・相山隠山・相隠士。
- He also called himself Gorozaemon AMAGASAKIYA and had such alias as Aremido, Sozan Inzan, and Soinshi.
- 母は九州千葉氏の庶家である黒尾氏の女蓮華院(日長尼)。
- Her mother was Rengein (also known as Nicchoni), a daughter of the Kuro clan, which was a branch family of the Kyushu Chiba clan.
- 文線 大慈心院靜山尼大禅師 山本実康(旧子爵)女 靜山
- Bunsen, Daijishinin Jozanni Daizenshi, a daughter of Saneyasu YAMAMOTO (the former viscount), Jozan
- 尼僧に与えられる称号(また呼びかけの言葉として用いる)
- a title given to a nun (and used as a form of address)
- このうち釈迦本仏論の本尊が本仏としての釈迦牟尼仏である。
- Among these, the main image of the former is Shakamuni-butsu as the original Buddha.
- 鎌倉時代・室町時代には、京都・鎌倉に尼五山が定められた。
- In the Kanakura and Muromachi periods, Ama Gozan was determined in Kyoto and Kamakura.
- さらに尼の転生した者を「尼天狗」と呼称することもあった。
- However, the one that transmigrated from a nun was sometimes called 'Ama Tengu.'
- 第一次では大内氏と毛利氏の連合軍と尼子氏の戦いとなった。
- The first battle was a fight between the Ouchi and Mori allied forces and the Amago clan.
- 子に源家光(陽明門院蔵人)、明助(摩尼坊阿闍梨)がある。
- MINAMOTO no Iemitsu (Yomeimonin Kurodo [the Chamberlain of Yomeimonin]) and Akisuke (Manibo Ajari [摩尼坊阿闍梨]) are his sons.
- 元就はわずか3000の寡兵で籠城して尼子氏を迎え撃った。
- Besieged with only his small army of 3,000 men to defend, Motonari managed to defeat the Amago force.
- 天文22年(1553年)、尼子誠久の五男として生まれる。
- He was born as the fifth son of Sanehisa AMAGO in 1553.
- これにより大名としての尼子氏再興運動は潰えることとなる。
- This collapsed the movement for revival of the Amago clan as a Japanese feudal lord.
- 尼子氏が毛利元就によって滅ぼされると、流浪の身となった。
- When the Amago clan was destroyed by Motonari MORI, he lived in exile.
- 比企尼(ひきのあま、生没年不詳)は、平安時代末期の女性。
- Hiki no ama (years of birth and death unknown) was a woman who lived in the last years of Heian period.
- 家光の死後、祖心尼は大奥を去り、余生を済松寺で過ごした。
- After the death of Iemitsu, Soshinni left O-oku and spent the rest of her life in the Saisho-ji Temple.
- 姉には細川晴元夫人、妹には本願寺顕如夫人の如春尼がいる。
- Her elder sister was the wife of Harumoto HOSOKAWA, and Nyoshunni, her younger sister, was the wife of Kennyo HONGANJI.
- この際池禅尼は清盛に対して助命を嘆願したと言われている。
- It is said that Ike no Zenni begged Kiyomori for mercy.
- 信松尼と称し、武田一族とともに信忠の冥福を祈ったという。
- She called herself Shinshoni and they say that she prayed for the soul of Nobutada as well as the Takeda family.
- 尼入道、尼女房、尼御前(あまごぜ)、尼御台などと呼ばれた。
- They are called Ama Nyudo, Ama Nyobo, Ama Goze or Ama Midai and so on.
- 司馬達等の娘・善信尼を始めとした僧・尼僧の得度も行われた。
- Tokudo (entrance into the Buddhist priesthood) of monks and nuns such as Zenshinni, a daughter of Datto SHIBA, was implemented.
- 尼がなった「女天狗」や、狼の姿をした狗賓という天狗もいた。
- There were also the 'female Tengu,' having transmigrated from a nun and a Tengu in the shape of a wolf called Guhin.
- 崇峻天皇元年(588年)馬子は善信尼らを百済へ留学させた。
- In 588, Umako sent a group of students, including Zenshin-ni, to Baekje for study.
- この後、尼子遺臣団は再び中国方面軍に編入されることとなる。
- The Amago Remnant Corps then rejoined armed forces heading toward the Chugoku district.
- 尼子 勝久(あまご かつひさ)は戦国時代 (日本)の武将。
- Katsuhisa AMAGO was a Japanese military commander in the Sengoku period (period of warring states).
- 後妻として八田宗綱の娘で源頼朝の乳母を務めた寒河尼がいる。
- SAMUKAWA no Ama, the daughter of Munetsuna HATTA, who had been a Menoto (wet nurse) of MINAMOTO no Yoritomo was one of his wives.
- 十代尼宗哲(1862年~1926年、名:真 八代宗哲四女)
- 10th Nisotetsu (1862 - 1926) - name: Shin; fourth daughter of the 8th Sotetsu
- 尼崎港線の尼崎駅は東海道本線の駅とは約300m離れていた。
- Amagasaki Station of the Amagasaki-ko Line was approximately 300 m away from Amagasaki Station of the Tokaido Main Line.
- 運行本数は朝に奈良発尼崎行き4本、夕方に尼崎発奈良行4本。
- Regarding the number of direct rapid trains, there are four from Nara to Amagasaki, and there are four from Amagasaki to Nara in the evening.
- 浄土院(じょうどいん)は、京都市上京区にある浄土宗の尼寺。
- Jodo-in Temple is a Buddhist convent belonging to the Pure Land sect located in Kamigyo Ward, Kyoto City.
- 各国には国分寺と国分尼寺が一つずつ、国府のそばに置かれた。
- Each province had one provincial temple and one provincial nunnery which were located near to the provincial government offices.
- 圓照寺(えんしょうじ, 円照寺)は、奈良市山町にある尼寺。
- Ensho-ji Temple is a nunnery temple located in Yama-cho, Nara City.
- 尼寺(あまでら/にじ)とは、比丘尼(尼)が住持である寺院。
- Ama-dera (also pronounced Ni-ji) is the temple whose chief priest is bikuni (female Buddhist disciple) (ama (a nun)).
- 室町幕府の足利義満は、五山の制に倣って尼寺五山を設置した。
- Yoshimitsu ASHIKAGA of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) installed Ama-dera/Niji gozan and modeled it after the Gozan system (the selection system of temples of the five highest ranks).
- 更には出雲国においても尼子晴久の急死によって尼子氏は衰えた。
- In addition, in the Izumo Province, the Amako clan declined because of the sudden death of Haruhisa AMAKO.
- 父は蔵人右少弁・贈内大臣の日野重政、母は従三位の北小路禅尼。
- Her father was Shigemasa HINO, who was given the titles of Kurodo-Ushoben and, after his death, Naidaijin from the Imperial court, and her mother was Kitanokoji-Zenni, who was given the title of Jusanmi from the Imperial court.
- 藤原氏の3人が后として出ているが全て出家し、尼の身であった。
- Three of the Emperor's wives came from the Fujiwara clan but they all became ordained nuns.
- 山中鹿介の尼子再興運動は、概ね3回に分けて見ることができる。
- The campaign to restore the status of the Amago clan conducted by Shikanosuke YAMANAKA can be roughly divided into three stages.
- 鹿介の死を以って尼子氏再興活動は完全に絶たれることとなった。
- After the death of Shikanosuke, efforts toward restoring the Amago clan to their former status ceased completely.
- しかし吉川興経らの裏切りや、尼子氏の所領奥地に侵入し過ぎた。
- Yet, he was betrayed by Okitsune KIKKAWA.
- 更には新宮党事件を引き起こして尼子氏の弱体化を図るなどした。
- He also weakened the Amago clan by triggering the Shinguto Faction Incident.
- 晩年は中風にかかって寝たきりになり、寿桂尼が政治を補佐した。
- He was confined to bed in his later years due to a stroke, and Jukei-ni assisted him with political matters.
- 重頼の妻(比企尼の娘)が産所である比企能員の屋敷に呼ばれる。
- Yorishige's wife (the daughter of Hikinoama) was called out to Yoshikazu HIKI's residence where the baby was born.
- 義経の異母兄・源範頼も郷と同じく比企尼の孫娘を妻としている。
- Yoshitsune's half brother by different mother, MINAMOTO no Noriyori also took Hikinoama's granddaughter, who was in the same family relationship as Sato (Satogozen), to wife.
- 池禅尼は、平忠盛の継室で平治の乱の際に頼朝の助命を嘆願した。
- Ike no zenni, the second wife of TAIRA no Tadamori, begged for Yoritomo's life in the Heiji War.
- 松下禅尼(まつしたぜんに、生没年未詳)は鎌倉時代中期の女性。
- Matsushita zenni (the Buddhist nun 'Matsushita,' year of birth and death unknown) was a woman in the middle of the Kamakura period.
- 大物駅 - 1905年廃止・金楽寺~尼崎港間(約3.7km)
- Daimotsu Station: Discontinued in 1905 between Kinrakuji and Amagasaki-ko (about 3.7 km)
- 伏見天皇宸翰宝篋印陀羅尼経(大阪・和泉市久保惣記念美術館蔵)
- The Sutra of Casket Seal Dharani written by Emperor Fushimi (Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi City, Osaka)
- アルテミスは彼女を救い出した、そして、彼女は後で尼僧になった
- Artemis rescued her and she later became a priestess
- 日輪(にちりん)経典には「日精摩尼」(にっしょうまに)とある。
- Nichirin, 'nisshomani' (the ball of the sun) in the sutras.
- 宝鏡寺(ほうきょうじ)は、京都市上京区にある臨済宗の尼門跡寺。
- The Hokyo-ji Temple of the Rinzai sect is located in Kamigyo Ward, Kyoto City, and the temple is known as an Amamonzeki-ji Temple, which used to be run by nuns of noble women.
- 僧尼令(そうにりょう)とは、日本律令法に設けられた編目の1つ。
- Soniryo was a division of the Japanese ritsuryo code.
- まず毛利側は「尼子十旗」と呼ばれる支城の一つ、白鹿城を攻めた。
- First, the Mori forces attacked Shiraga-jo Castle, one of the 'Amago Jikki' (ten subsidiary castles to protect the main Amago castle, Gassan Toda-jo Castle).
- 幸盛は叔父である立原久綱らとともに尼子氏再興の活動に奔走する。
- Yukimori worked hard for the restoration of the Amago clan with his uncle Hisatsuna TACHIHARA.
- '僧侶は僧尼令の規制を受ける国家公認の官僧のみが認められた。'
- Only the official monks authorized by the country and regulated by Soni ryo (regulations for Monks and Nuns) were approved as Buddhist monks.
- 山崎長者の巻、延喜加持の巻、尼公の巻の3巻からなる絵巻である。
- The picture scrolls consist of three titles: Yamazaki Choja no Maki (literally, a rich man in Yamazaki), Engi Kaji, and Amagimi (literally, a Buddhist nun).
- It is an illustrated scroll consists of three volumes: Yamazaki Choja no Maki (Millionaire Yamazaki), Engi Kaji no Maki ('Exorcism of the Emperor'), and Amagimi no Maki ('Reunion with his older sister, Nun Amagimi').
- 妹尼の亡き娘の婿だった近衛中将が、妻を偲んで小野の庵を訪れる。
- Konoe no chujo (middle captain of the court guards), who was the husband of late daughter of imotoama, visited the hermitage at Ono in remembrance of his wife.
- 父は源氏の母桐壺更衣の従兄弟にあたる明石入道、母は明石の尼君。
- Her father was the Akashi Priest, who is a cousin of Genji's mother Kiritsubo no Koi, and her mother was an Akashi Nun.
- 守屋は馬子ら仏教信者を罵倒し、三人の尼僧を差し出すよう命じた。
- Moriya denounced Buddhist believers and ordered Umako to deliver him the three Buddhist nuns for punishment.
- 馬子は尼僧を差し出し、守屋は全裸にして縛り上げ、尻を鞭打った。
- Umako gave Moriya the three nuns, whereupon the latter stripped them naked, bound them and whipped their backs.
- 馬子は三人の尼僧を拝み、新たに寺を造り、仏像を迎えて供養した。
- Worshipping the three nuns, Umako built a new Buddhist temple to install a statue of Buddha in their commemoration.
- この頃、修理権大夫・藤原宗兼の娘、宗子(池禅尼)を正室とする。
- About this time, he took Muneko (later Ike no zenni) to be his official wife; she was a daughter of the Shuri gon no daibu (Provisional Master in the Office of Palace Repairs), FUJIWARA no Munekage.
- 事実尼子三兄弟は20年近くに渡って軟禁状態に置かれるのである。
- In fact, the three Amago brothers were under house arrest for nearly 20 years.
- それと平行して内部崩壊を誘うべく尼子家の内部に策をめぐらせた。
- In parallel with this stratagem, he plotted to bring about the internal collapse of the Amago family.
- 天文6年(1537年)、経久は家督を孫の尼子晴久に譲っている。
- Tsunehisa transferred the reigns of the family to his grandson, Haruhisa AMAGO in 1537.
- 時頼の嫡子北条時宗は義景の妹である松下禅尼の邸で誕生している。
- Tokimune HOJO, the heir of Tokiyori, was born at the residence of Matsushita zenni, a younger sister of Yoshikage.
- 阿仏尼と播磨国細川荘(兵庫県三木市)の領有を巡って訴訟があり、
- He disputed with Abutsuni about the occupancy of Hosokawa no sho estate in Harima Province (Miki City, Hyogo Prefecture).
- 子に宇都宮朝綱、八田知家(異説あり)、小山政光の妻(寒河尼)。
- His children were Tomotsuna UTSUNOMIYA, Tomoie HATTA (there is a divergent opinion), a wife of Masamitsu OYAMA (SAMAKAWA no Ama).
- 親鸞が関東からの帰京する際の恵信尼の動向については、諸説ある。
- There are several views on how Eshinni acted when Shinran returned from Kanto to Kyoto.
- 祇王寺にある碑には「性如禅尼承安二年壬辰八月十五日寂」とある。
- A monument in Gio-ji Temple has the inscription '性如禅尼承安二年壬辰八月十五日寂.'
- 1956年(昭和31年)11月19日 - 尼崎~塚口間が電化。
- November 19, 1956: The section between Amagasaki and Tsukaguchi was electrified.
- 興福院(こんぶいん)は、奈良県奈良市法蓮町にある浄土宗の尼寺。
- Konbu-in Temple is a Jodo (Pure Land) sect nunnery temple located in Horen-cho, Nara City, Nara prefecture.
- (法脈…法然⇒親鸞⇒如信⇒覚如、血統…親鸞⇒覚信尼⇒覚恵⇒覚如)
- (Lineage of dharma (法脈): Honen⇒Shinran⇒Nyoshin⇒Kakunyo, lineage through blood: Shinran⇒Kakushinni⇒Kakue⇒Kakunyo)
- これに対し、阿難の施餓鬼は「救抜焔口陀羅尼経」に依るものである。
- On the other hand, Segaki of Anan originates from 'Kubatsu Enku Darani-kyo Sutra' (Dharani for Extinguishing the Flaming Preta's Mouths).
- 授戒を受けることで出家者が正式な僧尼として認められることになる。
- Such a person needs to be given the precepts of Buddhism to be duly authorized as a Buddhist priest or priestess.
- 願西尼(がんさいに、生没年不詳)は、平安時代中期の天台宗の尼僧。
- Gansaini (year of birth and death unknown) was a nun (Buddhist nun) of the Tendai sect in the mid Heian period.
- そこへ、行者が現われ、千手観音の陀羅尼によって加持祈祷を行なう。
- Then, a pilgrim appeared, and performed incantation and a prayer making Darani of Senju Kannon.
- 壇ノ浦の戦いで平家は滅亡し、母の二位尼(時子)や安徳天皇は入水。
- The Taira family went to ruin after the Battle of Dannoura, her mother Niino Ama (Tokiko/Tokushi/Noriko) and Emperor Antoku drowned themselves.
- 夫の死後、剃髪した母妙源尼と共に、江戸で於大の方の庇護を受ける。
- He received the patronage in Edo from Odai no kata with his mother, Myogen-ni, who had become a monk after the death of her husband.
- 尼子氏滅亡に際しては山中幸盛の首級が鞆に届けられ実検が行われた。
- At the downfall of the Amago clan, the decapitated head of Yukimori YAMANAKA was delivered to Tomo for inspection.
- その後荒木村重は12月中に尼崎城を抜け出し、花隈城に移動してく。
- After that Murashiga ARAKI left Amagasaki-jo Castle and moved to Hanakuma-jo Castle in December.
- もっぱら僧尼、仏事、雅楽及び山陵の監督を職務とすることとなった。
- As a result, Jibu-sho's duties were limited to supervising monks and nuns and Buddhist rites, administering Gagaku and watching imperial mausoleums.
- 篭城する尼子勝久主従は降伏し、上月城は落城した(上月城の戦い)。
- Eventually Katsuhisa AMAGO surrendered and the castle was destroyed (the Battle of Kozuki-jo Castle).
- 戒名は大虞院英厳大禅定尼、大虞院花顔妙香、大広院殿英嵓と伝わる。
- Her Kaimyo (posthumous Buddhist name) was 大虞院英厳大禅定尼、大虞院花顔妙香、大広院殿英嵓
- 同年には嫡孫詮久は美作国へと侵攻し、これを尼子氏の影響下に置く。
- In the same year, a legitimate grandchild of Tsunehisa, Akihisa AMAGO, invaded Mimasaka Province and put the province under the control of the Amago clan.
- 地元の名主百姓らが従わなかった為、後家尼の指示に従うよう命じる。
- He commanded the local 'nanushi' (headman) and farmers who had not followed his order to comply with the widow's instructions.
- 乳母には最初の乳付の儀式に比企尼の次女(河越重頼室)が呼ばれた。
- Hikinoama's second daughter (the wife of Shigeyori KAWAGOE) was chosen as menoto for Yoriie during the ceremony of first breast-feeding.
- 聖職者または尼によって明らかにされる預言(通常おぼろで寓話的な)
- a prophecy (usually obscure or allegorical) revealed by a priest or priestess
- また、玉日=恵信尼、同一人物説など、親鸞の婚姻には多数の説がある。
- There are many stories about Shinran's marriage, such as the idea that Tamahi and Eshinni were the same person.
- この頃に豪族・三善為則の娘、恵信尼(えしんに)と結婚した説もある。
- Some accounts have it that at about this time Shinran got married to Eshinni, daughter of the strong warrior Tamenori MIYOHI.
- しかし寺務は、そのまま覚信尼と覚惠に委ね、陸奥国での活動を続ける。
- However, Shinnyo continued his activities in Mutsu Province, leaving the operation of the Mausoleum to Kakushinni and Kakue.
- 本願寺派・大谷派では、男性は「釋○○」、女性は「釋尼○○」である。
- In Hongan-ji school and Otani school, homyo is '釋xx' for males and '釋尼xx' for females. ('xx' are replaced with two Chinese characters.)
- 真言は、胎蔵界大日如来の真言ないし荼枳尼天の真言を唱えたとされる。
- It is said that mantra of Dainichi Nyorai of the spiritual principle or mantra of Dakiniten, was chanted.
- まずは淀川をくだり摂津国尼崎市大物浦から船出するという計画である。
- They have a plan to travel down the Yodo-gawa River to Daimotsu-ura cove in Amagasaki City, Settsu Province, from where to set sail.
- お前にはおみよといういい女がいるので妹おきしは悲観して尼になった。
- You are in love with Oyomi, a good woman, and Okishi, my sister, is disappointed and has become a nun.
- そこから尼子軍の本陣を強襲したところ尼子勢は総崩れとなり敗走した。
- They stormed the troop headquarters of the Amago army from the top of Fubeyama, and the Amago army broke down and ran away.
- 玉の台 =法成寺に諸堂が建立され、参詣の尼たちが極楽浄土と称えた。
- The Mansion of Jade: The major buildings are founded in Hojo-ji Temple, and visiting nuns praise it as a paradise.
- 諱は智(とも)または智子(ともこ)、通称は村雲尼または日秀尼とも。
- Her personal name was Tomo or Tomoko, but she was commonly known as Munakumoni or Nisshuni.
- 二位尼(清盛の妻)と安徳天皇をはじめ、平家の一門は次々と入水した。
- Most members of the Taira family, starting with Nii no ama (Kiyomori's wife) and Emperor Antoku, threw themselves into the sea.
- 第7代当主・今川氏親とその正室である中御門宣胤の娘(寿桂尼)の子。
- He was a son of the seventh family head named Ujichika IMAGAWA, and his lawful wife was the daughter of Nobutane NAKAMIKADO (Jukeini).
- 家督相続問題を契機として、元就は尼子経久と次第に敵対関係となった。
- The issue of the family succession gradually made Motonari antagonistic towards Tsunehisa AMAGO.
- 長禄2年(1458年)11月20日、尼子清定の嫡男として生まれる。
- Tsunehisa was born on January 3, 1459 as the eldest legitimate son to Kiyosada AMAGO.
- 永禄9年(1566年)、毛利元就の侵攻を受けて、尼子氏は滅亡した。
- The Amago clan was extinguished by Motonari MORI's invasion in 1566.
- そのため為相の実母である阿仏尼が鎌倉へ下って鎌倉幕府に訴えている。
- Therefore, Tamesuke's biological mother Abutsuni went down to Kamakura and appealed to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- その後、池禅尼は死去したと言われているが、正確な没年は不明である。
- It was said that Ike no Zenni died after that, but the exact year of her death was not known.
- また頼朝の乳母の比企尼の三女を妻とし、二代将軍源頼家の乳人となる。
- In addition, his wife was the third daughter of Hikinoama who was menoto (a woman providing breast-feeding to a highborn baby) of Yoritomo, and she became menoto of MINAMOTO no Yoriie, the second Shogun.
- 東海道本線(JR神戸線):塚本・尼崎・立花・甲子園口・西ノ宮・芦屋
- Tokaido Main Line (JR Kyobe Line): Tsukamoto Station, Amagasaki Station, Tachibana Station, Koshienguchi Station, Nishinomiya Station and Ashiya Station
- 仏教伝来の当初、尼は神まつりする巫女と同じ役割を果たしたと思われる。
- At the beginning of Buddhism in Japan, the ama seemed to play the same role as a shrine maiden who worshiped God.
- 弘安6年(1283年)、母・覚信尼より大谷廟堂の留守職を譲り受ける。
- In 1283 he succeeded Rusushiki (custodian or caretaker) of the Otani-byodo Mausoleum (Shinran's Mausoleum at Otani) from his mother Kakushinni.
- この本仏としての釈迦牟尼仏は久遠仏ないしは久遠実成本仏とも呼ばれる。
- This Shakyamuni Buddha, recognized as the Primordial Buddha, was also called Kuon-butsu or Kuon Jitstujo Honbutsu (Primordial Buddha with unmeasurable remote past.)
- 律令制が解体する10世紀以後、次第に僧尼令の規定は形骸化していった。
- After the 10th century when the ritsuryo system collapsed, the provisions of the Soniryo increasingly became nominal.
- 仏教では、新たに僧尼となる者は、戒律を遵守することを誓う必要がある。
- In Buddhism, those who newly ordain as priests and nuns must take a vow to observe the Vinaya precepts.
- 老女・尼などは、江戸時代には花車方の役者が専門的に演じたものである。
- In terms of an old woman or a nun, actors of kashagata (old female roles) expertly played those roles in the Edo period.
- 石見小笠原氏は、大内氏と尼子氏との間を転々とした末、毛利氏に仕えた。
- After the Iwami-Ogasawara clan moved between the Ouchi clan and the Amago clan, it served the Mori clan.
- 尼子側は前年に晴久が亡くなっており、息子の尼子義久が跡を継いでいた。
- On the Amago side Haruhisa died in the previous year and was succeeded by his son Yoshihisa AMAGO.
- しかし1488年に三沢為国は尼子経久と戦って敗れ、その傘下に入った。
- In 1488, Tamekuni MISAWA was defeated by Tsunehisa AMAGO and came under the control of the Amago clan.
- その中で三沢為清は一貫して毛利氏に従い、尼子再興軍の撃退に活躍した。
- Under such circumstances, Tamekiyo MISAWA consistently followed the Mori clan and played an active role in repelling the Amago restoration army.
- 宗右衛門は伊丹方の侍と馬上で渡りあい、首四つをあげて尼崎に凱旋した。
- Soemon fought on horse back with samurai of the Itami side and obtained four heads and returned victorious to Amagasaki.
- その後、祖母の尼君(40歳ほど)の元で育てられ10余年たったという。
- Then the girl was brought up by her grandmother, who was a nun (around 40 years old), and more than 10 years have passed.
- 晩秋源氏は見舞いに訪れるが、尼君はそれから間もなく亡くなってしまう。
- In late autumn, Genji called on the nun to inquire after her health, but she passed away before long.
- この時、主君の尼子勝久は自害したが、鹿介は自害せず、毛利氏に降った。
- At that point, Katsuhisa AMAGO, the head of the Amago clan, committed suicide, whereas Shikanosuke did not commit suicide, but submitted to the Mori clan.
- 毛利氏は山陰の尼子氏を滅ぼすと、再び北九州へ食指を伸ばすようになる。
- The Mori clan attempted to advance into the Kitakyushu region again after destroying the Amago clan in the Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces.)
- 嫡孫である晴久は、尼子氏は中国地方の大大名として最盛期を迎えている。
- Haruhisa, the legitimate grandchild, had the best period of the Amago clan as a Daidaimyo of the Chugoku region.
- 織田方から見ても、中国地方にゆかりのある尼子残党は利用価値があった。
- From a viewpoint of the Oda side, the remnants of the Amago clan, which were associated with Chugoku region, were valuable.
- その日の夜、円心の陣に尼崎から上陸した四国の小笠原勢が奇襲をかけた。
- Ogasawara ambush forces, which came ashore in Amagasaki from Shikoku, attacked Enshin's armed camp that evening.
- 永光院を裏で操っていたのは春日局の姪・祖心尼であったとする説もある。
- There is a view that a person who pulled wires behind Eikoin was Soshinni, who was a niece of Kasuga no tsubone.
- また、本願寺の顕如の夫人如春尼と信玄の正室三条の方は実の姉妹である。
- The wife of Kennyo HONGANJI, Nyoshun-ni, and the lawful wife of Shingen, Sanjou-no-kata were full sisters.
- 家康の死後は落飾して「英勝院」と称し、江戸田安の比丘尼屋敷に在した。
- After Ieyasu's death, she entered into priesthood and was called 'Eishoin,' and lived in the female Buddhist disciple residence in Edo Tayasu.
- 坂上氏の尼寺の長寶寺(長宝寺)を開き、同寺は坂上氏累代の尼寺となる。
- She opened Choho-ji Temple, the nunnery of the Sakanoue family, and it became the nunnery of the successive generations of the Sakanoue family.
- このために尼崎駅折り返しの普通列車との接続を取るケースが増えている。
- Therefore, the number of cases where those trains connect with a local train that shuttled at Amagasaki Station has increased.
- 1911年(明治44年)9月6日 - 塚口~尼ヶ崎間の旅客営業再開。
- September 6, 1911: Services for passengers in the section between Tsukaguchi and Amagasaki were restarted.
- 臨終は、親鸞の弟の尋有僧都(じんうそうず)や末娘の覚信尼らが見取った。
- At his death, Shinran's younger brother Jin'u and his youngest daughter Kakushinni, among others, were with him.
- 密教経典があった訳ではなく、各種の大乗経典に咒や陀羅尼が説かれていた。
- There was no Mikkyo sutra, and a curse on (咒) and litany were seen in the various sutras of Mahayana Buddhism.
- また近世以降少女または女性をいやしめて呼ぶときにも尼という語を用いた。
- Additionally, in recent times the word 'ama' was used in reference to a prostitute girl or woman.
- たとえば、源頼朝妻の北条政子は尼となり、権勢を振って尼将軍と呼ばれた。
- For example, Masako HOJO, a wife of MINAMOTO no Yoritomo, became an ama and was called Ama Shogun because she wielded influence over government.
- 熊野信仰を各地に広めた熊野比丘尼は六道図や熊野曼荼羅などを絵解きした。
- Kumano-bikuni, who propagated the Kumano faith in various places, lectured on Rokudo-zu (i.e., paintings of the six paths of existence) are also called the 'six realms' of reincarnation or Kumano Mandala (i.e., devotional paintings of the three shrines of Kumano).
- 江戸時代に入ると宴席にはべる歌比丘尼となり、売春に転落するものもいた。
- During the Edo period, Uta Bikuni who served at a banquet appeared and some ama fell into prostitution.
- また、邪鬼ではなく地天女及び二鬼(尼藍婆、毘藍婆)の上に立つ姿である。
- Additionally, it stands on Chitennyo and two devils (Niranba and Biranba) instead of Jaki.
- 雪斎は寿桂尼とともに梅岳承芳を支持し、彼の家督相続と還俗を実現させた。
- Sessai supported Shoho BAIGAKU with Jukei-ni, and achieved his succession to the clan and exclaustration.
- 蓮如の孫にあたる恵光尼を妻とし、山科興正寺を興隆してその基礎を築いた。
- He married Keikoni, a granddaughter of Rennyo, and led Yamashina Komyo-ji Temple to prosper by establishing its foundation.
- 祇王寺(ぎおうじ)は、京都市右京区にある真言宗大覚寺派の寺院(尼寺)。
- Gio-ji Temple, located in Ukyo Ward, Kyoto City, is a temple (nunnery) of the Daikakuji school of the Shingon sect.
- 9代珠翫宗光は座禅への造詣が深く、見性宗般より庵号「摩尼庵」を受ける。
- Soko Shukan, the ninth master of the school, had a profound knowledge of zazen (Zen sitting meditation) and received the ango 'Manian' from Sohan Kensho.
- 前述の西宮市や尼崎市の砂かけ婆は、名前は婆だが実際にはタヌキとされる。
- Sunakake-babaa in the above mentioned cities of Nishinomiya and Amagasaki is referred to as an old woman by name but is actually explained to be Japanese raccoons.
- また、高詮の弟である尼子高久は近江の尼子郷を継ぎ、尼子氏の始祖となる。
- Takaakira's younger brother Takahisa AMAKO inherited the Amako region in Omi Province and became the original forefather of the Amako clan.
- 尼子氏滅亡後、出雲国では山中幸盛らによる尼子再興軍の活動が活発化した。
- After the Amago clan collapesed, the army for restoring the Amago clan headed by those including Yukimori YAMANAKA began to operate actively in Izumo Province.
- その総本山と位置づけられる総国分寺・総国分尼寺が東大寺、法華寺である。
- The head temple of all the kokubun-ji was Todai-ji Temple and that of the kokubun-niji was Hokke-ji Temple.
- その後の僧尼令の形骸化によって公験が出されることはほとんどなくなった。
- Kugen came to be rarely issued because soniryo (Regulations for Monks and Nuns) subsequently became a dead letter.
- この尼僧の大仏殿に参籠する場面に、初代の大仏殿が描かれているのである。
- In the scene where this nun shut herself up in the Great Buddha Hall for praying, the original hall is painted.
- 垣間見た浮舟が亡き大君に似ていることに驚き、弁の尼に仲立ちを願い出た。
- He was surprised to find that Ukifune, whom he caught a glimpse of, looked like late Oigimi, and asked Ben no Ama to act as an intermediary between them.
- 妹尼たちが薫の噂をする中、浮舟は薫との思い出を払うように念仏を唱える。
- While imoutoama and others were chatting about Kaoru, Ukifune was intoning nenbutsu (invocation of Amida Buddha) in order to forget the memory of Kaoru.
- 明石の御方は父入道を一人明石に残して明石の姫君や母尼君と共に上京する。
- Lady Akashi left her father in Akashi, and goes to the capital with her mother, the Akashi Nun, and the young lady Akashi.
- 「いくとせのかはらぬ物を七夕の、けふめづらしきあうせなるらん」 如春尼
- 'For many years, under the unchanged things of Tanabata, today a rare meeting will be held.' - Nyoshun-Ni
- しかし永禄6年(1563年)に、元就は尼子氏の支城である白鹿城を攻略。
- In 1563, however, Motonari took Shiraga Castle, one of the clan's branch castles.
- 尼子 経久(あまご つねひさ)は、戦国時代 (日本)の武将・戦国大名。
- Tsunehisa AMAGO is a Japanese military commander and a daimyo during the Sengoku Period.
- 尼子勝久は嫡男・豊若丸や弟の尼子通久、重臣の神西元通らと共に自害した。
- Katsuhisa AMAGO killed himself together with his legitimate son, Toyowakamaru; his younger brother, Michihisa AMAGO; the head of his vassals, Motomichi JINZAI; and others.
- 永正2年(1505年)頃に中御門宣胤の娘(後の寿桂尼)を正室に迎える。
- Around 1505, Nobutane NAKAMIKADO's daughter (the future Jukei-ni) became his lawful wife.
- これにより尼子氏の侵攻を受けた際も小早川氏の援軍を以って撃退している。
- Thanks to that, when he had his territory invaded by the Amago clan, he fought them off with the help of the reinforcement of the Kobayakawa clan.
- その後金福寺で出家し妙寿尼と名乗り、1876年(明治9年)亡くなった。
- After that, she became a priest at Konpuku-ji Temple and called herself Myojuama, and died in 1876.
- 若槻氏支流の多胡氏は出雲国の尼子氏の家臣に多胡氏(多胡辰敬ら)がいる。
- The Tako clan is a branch of the Wakatsuki clan which includes the Tako clan (Tokitaka TAKO and others), vassals of the Amago clan hailing from Izumo Province.
- 本興寺勧学院の尼崎檀林への入檀を志すものの、檀林の学生らが拒絶し帰京。
- He had the will to enter the Amagasaki Danrin (Amagasaki Academy of Buddhism) of Honko-ji Temple Kangakuin, but students of the Danrin rejected his entrance, so he returned to Kyoto.
- 1891年(明治24年)9月 - 川辺馬車鉄道 尼ヶ崎~伊丹間が開業。
- September, 1891: Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo was opened to traffic between Amagasaki and Itami.
- 法華経の如来寿量品第十六に登場する無量長寿の釈迦牟尼世尊がこれに当たる。
- This means Shakamuni-seson, who has an immeasurably long life (無量長寿) in Nyorai Juryo Hon No. 16 of the Hoke-kyo sutra.
- 以後、尼の子孫を留守職の後継者と定め、後の本願寺の血脈相続の基礎を築く。
- After that, her descendants were deemed to be successors, which later became a basis of inheritance by Kechimiyaku (血脈), a bloodline or lineage of succession, of Hongwan-ji Temple.
- このような比丘尼は各地を遊行し、これを背景に八百比丘尼の伝説が生まれた。
- Such bikuni went around the country, which led to the creation of the Haooyaku-bikuni (Yao-bikuni) legend.
- 「荼吉尼」は梵語のダーキニー(英字:Dakini)を音訳したものである。
- The term 'Dakini' is the transliteration of the Sanskrit term dākinī (spelled Dakini in English).
- 三時知恩寺(さんじちおんじ)は、京都市上京区にある浄土宗の寺院(尼寺)。
- Sanji Chion-ji Temple, located in Kamigyo Ward, Kyoto City, is a temple (nunnery) of the Jodo (Pure Land) sect.
- その後も皇族の皇女・王女が入寺して尼門跡となり、多くの寺領も与えられた。
- After that, since some Imperial princesses entered the temple, it became ama-monzeki (a temple whose superior has always been a woman born of the Imperial Family or of nobility) and was also given a lot of Jiryo (temple estate).
- 「長命は粗食 正直 日湯(ひゆ) 陀羅尼 おりおり御下風あそばさるべし」
- Coarse food, honesty, daily bath and Darani Sutra are good for longevity and you should often let out fart.'
- 山陰の戦国大名尼子氏(佐々木氏支族)配下にも吉田氏がおり、同族ともいう。
- The Yoshida clan was also under the Amago clan (branch family of the Sasaki clan), which was a feudal lord (daimyo) of Sanin during the provincial wars; it is said to be the same clan.
- このうちの10段目の尼ヶ崎の段は、俗に「太十(たいじゅう)」と呼ばれる。
- Among these, the 10th act, the act of Amagasaki is commonly called 'Taijyu.'
- 小督は皇女(範子内親王)を産むが、清盛は怒って小督を尼にして追放させた。
- Kogo gave birth to a Princess (Imperial Princess Hanshi), but Kiyomori was furious and expelled Kogo to force her to become a nun.
- 義明の一族のうち、長女青岳尼は初め鎌倉の太平寺に尼として預けられていた。
- Among the surviving family members of deceased Yoshiaki, his first daughter, Shogakuni, was initially sheltered as a nun in the Taihei-ji Temple in Kamakura.
- また、宗家たる主家に取って代わった例として出雲の戦国大名 尼子氏がある。
- An example of shoke that substituted the employer's household, who was the head of the family, was the Amago clan, a sengoku daimyo in Izumo.
- 出雲国、因幡国を転戦し、尼子氏再興の志を秘めて山名氏の軍勢にも加わった。
- They took part in various battles held in Izumo and Inaba Province, and even joined the army of the Yamana clan with the aim of restoring the Amago clan firmly in mind.
- 毛利氏を煩わせ続けた幸盛の死によって、尼子再興軍も終焉することとなった。
- The death of Yukimori, who had continuously bothered the Mori clan, brought an end to the armed movement for the restoration of the Amago clan.
- 天正6年(1578年)の上月城の戦いにも参加し、尼子氏の最期を見届けた。
- He also participated in the Battle of Kozukijo Castle in 1578 and witnessed the end of the Amago clan.
- その後、出雲の尼子遺臣の勢力を吸収し、新山城を攻略してここに本営を設置。
- The Amago Remnant Corps then absorbed the former Amago retainers who were then residing in Izumo, and captured Niyama-jo Castle to use as its headquarters.
- その先鋒として播磨国に送り込まれ、上月城に拠って尼子氏の再興を目指した。
- The Amago Remnant Corps was thereupon dispatched to Harima Province to spearhead the attack, aiming to hold Kozuki-jo Castle and restore the Amago clan to their former status.
- 乳母は宮内卿局、右京大夫局(一説に両者は同一人物とも)、正栄尼が伝わる。
- His wet nurses were Kunaikyo no tsubone, Ukyodaibu no tsubone (there is a view that they were the same person) and Shoeini.
- これにより、尼子氏に傾いていた安芸国の勢力バランスが変わることになった。
- Although the Amago clan had a stronger power then other lords, this incident changed a power balance among influential clans in Aki Province.
- 祖父下川元宜は加藤清正の家臣であったが、父元全は尼崎藩士から牢人となる。
- His grandfather Motoyoshi SHIMOGAWA served as a vassal to Kiyomasa KATO, and Keichu's father Mototsada was initially a feudal retainer of the Amagasaki clan but later became a ronin (samurai who left his master and lost his horoku [salary]).
- その後の尼の動向は不明であり、恐らくはこの前後に死去したものと見られる。
- The last days of Hiki no ama after her husband's death is unknown, and it is likely that she died somewhere before or after the Yoritomo's last known visit.
- 建長3年(1251年)5月15日、時頼の母松下禅尼の甘縄邸で時宗を出産。
- On May 15, 1251, Kasaidono gave birth to Tokimune at the Amanawa residence where Matsushitazenni (Zen nun of Matsushita), Tokiyori's mother, lived.
- 頼家の乳母父には頼朝の乳母であった比企尼の養子である比企能員が選ばれた。
- Yoshikazu HIKI, the adopted son of Hikinoama, who had acted as Yoritomo's menoto (a wet-nurse for a highborn baby), was selected as Yoriie's menoto-fu (generally the husband of a menoto).
- 鳥居禅尼(とりいぜんに、生没年不詳)、平安時代末期、鎌倉時代初期の女性。
- Torii zenni (the Buddhist nun Torii, year of birth and death unknown) was a woman living during the last days of the Heian period to the early Kamakura period.
- 運転本数は1日上下8本で、朝に奈良発4本、夕方に尼崎発4本が運転される。
- Direct Rapid Service trains run eight times a day, with four runs in the morning starting from Nara and four runs in the evening starting from Amagasaki.
- 聖徳太子が橘寺など4ヶ所の尼寺を開き、行基も尼寺を創建したと伝えられる。
- It is said that Prince Shotoku opened four nunnery temples including Tachibana-dera Temple and Gyogi also founded nunnery temples.
- 彼の真言律宗の布教の影響によって次第に尼への受戒が許容されるようになった。
- Influenced by the missionary works of his Shingon Risshu sect, giving Buddhist precepts to ama had been gradually admitted.
- 稽首聖無動尊祕密陀羅尼経(けいしゅ しょうむどうそん ひみつだらにきょう)
- Keishu Shomudoson Himitsudarani-kyo Sutra
- 塔の両脇に釈迦牟尼仏と多宝如来を安置した、「一塔両尊」の形式の本尊である。
- They have adopted a style called 'Itto ryozon' (literally, 'a pagoda and two Buddha') where a pagoda is placed between Shakamuni-butsu and Taho Nyorai.
- 1957(S32)年、本尊となる久遠常住釈迦牟尼如来(大涅槃尊像)を謹刻。
- In 1957, he made Kuonshochushakamuninyorai (kind of statue) (Dai nehan sonzo (statue of great Nirvana), the principal image.
- 日蓮正宗のようにこれ以降国粋主義の高まりも加わって尼僧を廃止した例もある。
- Since then, partly because of growing nationalism, some sects including Nichiren Shoshu (a Buddhist sect founded by Nichiren) abolished nunhood.
- 塔身は基壇と3層に挽き、軸部上端が筒状に抉られてそこに陀羅尼が納められる。
- The pagoda was carved into a stylobate and three-tiered parts, then the top edge axis part was carved into the shape of a cylinder, then the cylinder had to be hollowed to store a Darani.
- 仏教に対しても大官大寺等の造営が進められるとともに僧尼の統制が強化された。
- As for Buddhism, as the construction of the Daikandai-ji Temple was proceeded, the control of monks and nuns was strengthened.
- 大谷家(おおたにけ)は、覚信尼と日野広綱の間の息子覚恵の子孫の家号である。
- Otanike (Otani family) is the yago (literally, the 'house name') of the descendants of Kakue, a son of Hirotsuna HINO and Kakushin-ni.
- 晩年は弟の広野を頼り、平野庄に住み、坂上氏の尼寺の長寶寺を開いたと伝わる。
- In her old age, she lived in Hirano Sho under her brother, Hirono's care, and found the SAKANOUE clan's Choho-ji nunnery.
- 僧・尼の尊さを表す物であると同時に、朝廷にとっては収入源の一つでもあった。
- Not only did it indicate the high virtue of the monk or nun, but also an income source for the Imperial Court.
- その後は京極氏の家臣となり、守護代の尼子氏の強い影響を受けるようになった。
- Thereafter, the Mitoya clan became the vassal of the Kyogoku clan and was strongly influenced by the Amago clan, the deputy provincial constable.
- 三刀屋頼扶は、尼子経久に従って石見国・安芸国を転戦し、多くの軍功を挙げた。
- Yorisuke MITOYA fought on successive fronts through Iwami Province to Aki Province following Tsunehisa AMAGO and achieved meritoriious services on the field of battle.
- その後三刀屋氏は大内氏に降るが、月山富田城の戦い以降、再度尼子氏に従った。
- The Mitoya clan surrendered to the Ouchi clan, and then, after the war of Gassantodajo Castle, again served the Amago clan.
- - 尼港事件により北サハリン(北樺太)も占領したが、1925年に撤兵する。
- After the Nikolayevsk Incident North Sakhalin (North Karafuto) was occupied until 1925, when the troops withdrew.
- 尼御台政子が病床の将軍代行となり、比企氏討伐令が鎌倉の御家人に発せられる。
- Ama Midai Masako deputized for the shogun on his sickbed and issued the command for putting down the Hiki clan to the vassals in Kamakura.
- さらに、6月4日には天王寺の戦いで元長に敗れ、尼崎に逃走した(大物崩れ)。
- He faced defeat again at the hands of Motonaga in the Battle of Tennoji in June 4, 1531, but this time he escaped to Amagasaki (Daimotsu Kuzure).
- 家系は宇多源氏の流れを汲む佐々木氏(京極氏)の支流で、尼子氏の一門である。
- His family was a branch of the Sasaki clan (also known as the Kyogoku clan) which was descended from the Uda-Genji lineage (descendents of Emperor Uda who had been given the surname Minamoto) and belonged to the Amago clan.
- His family lineage was a branch of the Sasaki clan (Kyogoku clan) who belonged to the Uda-Genji (Minamoto clan), and was a family of the Amago clan.
- これに毛利氏は迎撃に出るも、忍原にて撃破され石見銀山は尼子氏のものとなる。
- The Mori clan, who fought to repulse them, was defeated in Oshihara and had to surrender the Iwami silver mine to the Amago clan.
- 経久配下の国人衆は尼子氏の直接配下とは言えず、非常に不安定なものであった。
- As the Kokujin-shu (powerful families in a province) under the control of Tsunehisa were not direct retainers of the Amago clan, their status was unstable.
- 生母は側室尼子氏の娘尼子馨庵(近江国の尼子氏で、出雲国の尼子氏はその庶家。
- His real mother was Kaan AMAGO, a daughter of the Amago clan, who was a concubine (the Amago clan in Omi Province, and the Amago clan in Izumo Province was its branch family.
- 事は未遂に終わり、伊賀の方は尼将軍北条政子の命によって伊豆国へ流罪となる。
- Her attempt ended in failure, and Iga no kata was exiled to Izu Province by the order of ama shogun (nun shogun) Masako HOJO.
- なお、塚口~尼崎間の実キロは約1.9kmだが、本線の同区間にあわせていた。
- The actual distance between Tsukaguchi Station and Amagasaki Station was about 1.9 km, but this distance was set up in accordance with that for the Tokaido Main Line.
- 家庭の不幸から出家に追い込まれた日英尼は以後の生涯を瑞龍寺の再興に捧げた。
- Nichiei, who was compelled to become a nun due to domestic misfortunes, gave her following life for the reestablishment of Zuiryu-ji Temple.
- ヌルシアの聖ベネディクトによって創設された宗派に属する修道士あるいは修道尼
- a monk or nun belonging to the order founded by Saint Benedict
- また、国分寺や法華寺の再興にも務めて、長年閉ざされてきた尼への授戒を許した。
- He made great efforts to restore provincial monasteries and Hokke-ji Temple, and allowed the handing down of the precepts to nuns that had been prohibited for years.
- 尼子娘(あまこのいらつめ、生没年不詳)は、筑紫宗像郡の豪族・胸形君徳善の娘。
- Amako no Iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of MUNAKATA no Kimi Tokuzen, a Gozoku (local ruling family) of Chikushi Munakata-gun County.
- その対応に苦慮した義興は京都を引き払い帰国して、尼子氏や安芸武田氏と戦った。
- Having worried about coping with it, Yoshioki left Kyoto, returned home and fought against the Amago clan and the Aki-Takeda clan.
- 国分寺・国分尼寺は、はじめ甲可寺(現甲賀市信楽町、紫香楽宮跡とされてきた)。
- At first, the provincial monastery and nunnery in that area was Koka-dera Temple (Shigaraki-cho, Koka City, Shiga Prefecture at present, the remains of 'Shigaraki no miya'),
- 尼子経久は守護代ながら富田城を奪って守護を追放し、出雲等の山陰に基盤を作る。
- Tsunehisa AMAKO, who was shugodai, robbed Toda-jo Castle and ousted shugo establishing the base in Sanin, such as Izumo, on one hand.
- 僧尼令や僧綱が官寺・官僧を厳格に統制していたのは事実であると考えられている。
- It is thought that the Soni ryo and the Sogo strictly controlled the kanji and the official monks.
- 冷泉家の初代である為相は、父為家とその後妻の阿仏尼との間に生まれた子である。
- Tamesuke, founder of the Reizei family, was a child born to his father Tameie and Abutsuni, the wife he took in his later years.
- 老女房の弁は大君の死後尼になっていたが、このまま宇治に留まる決心をしていた。
- Ben the Old Court Lady who had become a priestess after Okimi's demise decided to remain in Uji.
- 19代熊野別当行範の六男で、母は源為義女・鳥居禅尼(「たつたはらの女房」)。
- He was the sixth son of Yukinori, the nineteenth Kumano betto (title of an official who administered the shrines at Kumano), and his mother was Torii Zenni, the daughter of MINAMOTO no Tameyoshi ('Tatsutahara no nyobo').
- 織田氏と気脈を通じていた尼子遺臣団は、当時毛利寄りであった山名氏を離反する。
- Through secret communications with the Oda clan, the Amago Remnant Corps managed to sever its ties with the Yamana clan, which had been siding with the Mori at the time.
- 1553年には尼子晴久の安芸への侵入を大内家臣・江良房栄らとともに撃退した。
- In 1553, along with Ouchi's retainer Fusahide ERA, he managed to repel the forces of Haruhisa AMAGO who had attempted to invade Aki.
- 尼子氏が石見銀山に手を出せない状況を作り出して、その支配権を我がものとした。
- By creating a situation which blocked the Amago clan from control of the Iwami Silver Mine, they were able to take control of it.
- 弟の孫四郎(後の尼子久幸)は、安芸の守護、武田氏安芸武田氏の元へ預けられた。
- His younger brother, Magoshiro (later, Hisayuki AMAGO), was put under the custody of the Aki-Takeda clan, shugo of Aki Province.
- 善信尼(ぜんしんに、敏達天皇3年(574年) - ?)は、6世紀後半の尼僧。
- Zenshin-ni (574 - year of death unknown) was a Buddhist nun who lived in the late 6th century.
- 出雲へは甥の尼子持久を守護代として派遣し、その子孫は戦国大名の尼子氏となる。
- He sent his nephew, Mochihisa AMAGO, to serve as Shugodai (Deputy Military Governor) of Izumo, and Mochihisa's descendants became the Amago clan Daimyo (Territorial Lord) in the Sengoku Period.
- 夫の死後、出家したため、「一条尼(いちじょうのあま)」と呼ばれるようになる。
- After her husband's death Bokushi became a nun and was called 'Ichijo no ama' (nun of Ichijo).
- 「恵信尼消息」は、大正10年(1921年)に西本願寺の宝物庫から発見される。
- The letter, 'Eshinni Shosoku' was found at the treasure repository of Nishi Hongan-ji Temple in 1921.
- 父親鸞が帰京する際に母恵信尼に替わって上京して、親鸞の世話をすることになる。
- When Shinran returned to Kyoto, she followed him, in lieu of her mother Eshunni, in order to take care of Shinran.
- 乳母は涙を抑えて「子を産んで育て、尼になって生きるべきです」と必死に止めた。
- The nanny held back her tears and said 'You should have baby to raise it and you should keep on living as a nun' and tried desperately to stop Kozaisho.
- 2005年(平成17年)4月25日 - 尼崎~塚口間でJR福知山線脱線事故。
- April 25, 2005: The JR Fukuchiyama Line Train Derailment Accident occurred between Amagasaki and Tsukaguchi.
- その後を嗣いだのが宝塚歌劇団卒業生であった桜緋紗子こと日鳳(英法)尼である。
- Nichioni (Eihoni), who had been a member of Takarazuka Revue as a stage name of Hisako SAKURA, succeeded her.
- 非キリスト教の宗教またはカルトの聖職者または尼僧(あるいは奉献された崇拝者)
- a priest or priestess (or consecrated worshipper) in a non-Christian religion or cult
- 日本では一般に、出家得度して剃髪し染衣をつけ、尼寺にあって修行する女性をさす。
- In Japan Ama generally means a woman who becomes a priestess, shaves her head, puts on clerical garment and practices ascetic training at Ama-dera Temple.
- 陀羅尼の意味については渡辺照宏説、中村元 (哲学者)説など多いが、定訳はない。
- Various theories on the meaning of litany have been proposed by such people as Shoko WATANABE and the philosopher Hajime NAKAMURA, but there is no authorized translation.
- 僧綱(そうごう)とは、日本における仏教の僧尼を管理するためにおかれた僧官の職。
- Sogo refers to the profession of Sokan (official positions given to Buddhist priests by Imperial Court) to manage Buddhist priests and nuns in Japan.
- 仏舎利塔(ぶっしゃりとう)とは、仏舎利(釈迦牟尼の遺骨)を納めるとされる仏塔。
- Bussharito is a Buddhist pagoda that allegedly contains Busshari (remains of Shakamuni-butsu).
- 飛鳥浄御原令に僧尼令の名称が存在した形跡は無く、大宝律令が初出であるとされる。
- It has been assumed that the Soniryo was first included in the Taiho ritsuryo code as there is no trace of it in the Asukakiyomihara-ryo (the legal code of ancient Japan).
- 通説に従えば、僧尼令は鎮護国家理念を維持する法令として厳格に実行されたという。
- According to a generally accepted theory, the Soniryo was rigorously enforced as the law for maintaining the nation protection thought.
- 奈良時代には鎮護国家の思想のもとに諸国に国分寺が設置されて僧・尼僧が配された。
- In the Nara period, provincial monasteries had been built and monks and nuns were placed in various provinces under the idea of nation protection.
- 後者を例にとると、登場人物の尼公(あまぎみ)が1つの画面に計6回描かれている。
- In the latter case of the above, a character of Amagimi (the nun) appears six times in one scene.
- 毛利元就は尼子氏を裏切り大内氏についたため、尼子晴久が吉田郡山城へ向けて進軍。
- As Motonari MORI betrayed the Amako clan and joined the side of the Ouchi clan, Haruhisa AMAKO marched on Yoshida Koriyama-jo Castle.
- 大内氏が滅亡した後の第二次では毛利元就がこの戦いを開始し、尼子氏を滅亡させた。
- After the fall of the Ouchi clan, Motonari MORI started the second battle and destroyed the Amago clan.
- 弘治_(日本)3年(1557年)4月17日に六角定頼の養女の如春尼と結婚した。
- On April 17, 1557, he married Nyoshun-ni, the adopted daughter of Sadayori ROKKAKU.
- この女性は六角宗能(親泰)側室で、久政は養子であり、尼子氏は養母であるとも)。
- This woman was a concubine of Muneyoshi [Chikayasu] ROKKAKU, and Hisamasa was an adopted child, whose adopted mother was from the Amago clan.)
- しかし、弟の京極為教・冷泉為相や継母阿仏尼と不和だったため、家の分裂を招いた。
- However, since he didn't get along with his brothers, Tamenori KYOGOKU and Tamesuke REIZEI, and his stepmother, Abutsuni, the family was divided.
- 少年時代から大阪に出て薬品問屋の店員を勤め、旧尼崎藩医藤沢新平の養子となった。
- In his childhood, Fujisawa moved to Osaka to work as a sales clerk of a pharmaceutical warehouse merchant, and was adopted by Shinpei FUJISAWA who was previously a doctor for Amagasaki Province.
- しかし、尼将軍北条政子が政村の異母兄北条泰時を義時の後継者とした事により失敗。
- The attempt however failed because ama shogun (nun warload) Masako HOJO made Yasutoki HOJO, who was Masamura's older half brother, the successor of Yoshitoki.
- その後政経が継ぐものの、頭角を現してきた出雲の守護代尼子経久に出雲を奪われる。
- Later, the family estate passed to Masatsune; however, the Izumo Province was usurped by Shugodai (Deputy Military Governor) Tsunehisa AMAGO, who was beginning to show his brilliance.
- 歌友に村上忠順・橘曙覧・野村望東尼・高畠式部・上田ちか子・桜木太夫などがいた。
- Tadamasa MURAKAMI, TACHIBNA no Akemi, Nomura moto-ni, Shikibu TAKABATAKE, Chikako UEDA and Sakuragi tayu were her friends in waka circle.
- 長洲~塚口間(1M19C≒1.99km)廃止、尼ヶ崎~長洲間は孤立区間となる。
- The section between Nagasu and Tsukaguchi (1M19C≒1.99 km) was discontinued, and the section between Amagasaki and Nagasu became an isolated section.
- 厭離庵(えんりあん)は、京都府京都市右京区にある臨済宗天竜寺派の寺院(尼寺)。
- Enrian Temple is a nunnery temple of the Tenryuji School of the Rinzai Sect located in Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 海龍王寺は平城宮跡の東方、総国分尼寺として知られる法華寺の東北に隣接している。
- Kairyuo-ji Temple is located to the east of the Heijo-kyu Palace Site and next to the northeastern side of Hokke-ji Temple also known as Sokokubun-ni-ji Temple.
- この経の中に置かれた大悲心陀羅尼は現在でも中国や日本の禅宗寺院で読誦されている。
- Daihishin Dharani (Great Compassionate Heart Dharani) in this sutra has been recited at Zen sect temples in China and Japan up until the current time.
- 4月、鑑真は東大寺大仏殿に戒壇を築き、上皇から僧尼まで400名に菩薩戒を授けた。
- In April, Ganjin established an ordination platform at Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) in the Todai-ji Temple, and conferred Bosatsu-kai (Bodhisattva Precepts) on 400 people, including from the retired emperor to priests and nuns.
- 塔身と相輪の2つから構成されており、塔身内部には陀羅尼を納める構造となっている。
- One piece of Hyakuman-to Tower was formed in two parts, a pagoda and a Sorin (metal pinnacle on the top of pagodas), and the inside of the pagoda was structured to store a Darani.
- そのころ、上総館山城主蟇田素藤は八百比丘尼妙椿の助力を得て里見家に反旗を翻した。
- In the meantime Motofuji HIKITA, the lord of Tateyama-jo Castle in Kazusa Province, launched a rebellion against the Satomi family with the help of Happyaku-bikuni Myochin.
- 同年5月1日、徳子は長楽寺の印西上人を戒師に落飾して尼になり、直如覚と名乗った。
- On May 1 in the same year, Tokuko shaved her head to enter into the priesthood having Priest Insai of Choraku-ji Temple as her Kaishi (Buddhist priest who gives out rules to people who enter into the priesthood), she was named 直如覚.
- 安徳天皇が「どこへ行くのか」と仰ぎ見れば、二位ノ尼は「弥陀の浄土へ参りましょう。
- When Emperor Antoku looked up at her and asked, 'Where are we going?' Tokiko replied, 'Let us go to the Pure Land of Amidabha.
- 毛利元就は大内義隆に援軍を要請し援軍到着後尼子氏を撃破する(吉田郡山城の戦い)。
- Motonari MORI asked Yoshitaka OUCHI for reinforcements and, after the arrival of reinforcements, he defeated the Amako clan (Yoshida Koriyama-jo no Tatakai (Battle of Yoshida Koriyama-jo Castle)).
- 毛利側は尼子義久ら尼子一族の生命を保証し、義久らは安芸国に引き取られ幽閉された。
- The Mori side guaranteed the lives of the Amago family including Yoshihisa AMAGO, but Yoshihisa and others were taken away to Aki Province and were placed under confinement.
- 命蓮の生国である信濃国から姉の尼公が、はるばる信貴山まで命蓮を訪ねてやって来る。
- Amagimi, the older sister of Myoren, comes all the way from Shinano Province (now Nagano Prefecture), the birth place of Myoren, to Mt. Shigi to see him.
- 同様に、武田信玄(信玄)、筒井順慶(順慶)、毛利輝元、尼子晴久なども著名である。
- The same applies to Shingen TAKEDA (Shingen), Junkei TSUTSUI (Junkei), Terumoto MORI, and Haruhisa AMAGO.
- 6月、さらに高国は大物崩れで元長に敗れて尼崎市に逃走したが、捕らえられ自害した。
- In July, Takakuni was defeated again by Motonaga at Daimotsu Kuzure (The Battle of Daimotsu) and fled to Amagasaki City but was captured and committed suicide.
- 日本で最初に出家して仏を祀ったのは尼(善信尼)であるという記録が日本書紀にある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the first Japanese Buddhist priest who entered into priesthood and deified the Buddha was a nun called Zenshin-ni.
- その子の戸田氏鉄は元和 (日本)3年(1617年)に摂津国尼崎藩に転封となった。
- In 1617, his son, Ujikane TODA, was ordered to change the territory to the Amagasaki Domain in Settsu Province.
- そのため尼子氏の攻撃を受けたが、宍戸隆家や山内隆通の援軍を得て尼子軍を撃退した。
- Accordingly, the Mitoya clan was attacked by the Amago clan, but fought off the Amago forces with reinforcements by Takaie SHISHIDO and Takamichi YAMAUCHI.
- たとえば毛利氏の本貫地は相模国毛利荘、尼子氏の本貫地は近江国甲良荘尼子郷である。
- For example, honganchi of the Mori clan was Mori-no-sho in Sagami Province, and that of the Amago clan was Amago-go, Kora-no-sho in Omi Province.
- 出雲に戻り尼になったという伝承もあり、出雲大社近くに阿国の墓とされるものがある。
- Legend has it that she returned to Izumo and became a nun; and what is considered to be Okuni's grave is near Izumo Taisha.
- 尼子遺臣団の一部はこの亀井家の家臣団として再編成され近世大名への道を歩み始める。
- Some members of the Amago Remnant Corps were reorganized into the vassalage of the Kamei family, headed by Korenori KAMEI, and set forth on the path to becoming daimyo in the early modern period.
- 奈良県大和高田市礒野は礒野禅尼の里といわれ、静はここに身を寄せたとも伝えられる。
- Isono of Yamatotakada City, Nara Prefecture, is known as the village where Iso no Zenji was born and some people believe that Shizuka sought shelter in this village.
- 父は明出身の工人・あめや(「飴屋」「飴八」「阿米也」)、母は「比丘尼」とされる。
- His father was an ameya (candy craftsman, written as '飴屋', '飴八', and '阿米也') from Ming, and his mother was a 'bikuni' (female Buddhist disciple).
- 類似ケースに「尼子十勇士」がある(但し、資料によって弱干のバラツキが見られる。)
- There is a similar case of 'ten brave warriors of the Amago clan' (there are some differences among documents).
- 尼ヶ崎駅(後の尼崎港駅)、(貨)長洲駅、伊丹駅、池田駅(現在の川西池田駅)開業。
- Amagasaki Station (later Amagasaki-ko Station), (freight train) Nagasu Station, Itami Station and Ikeda Station (currently Kawanishiikeda Station) began operating.
- 1900年(明治33年)度 - 尼ヶ崎~長洲間(1M58C≒2.78km)休止。
- In 1900: The section between Amagasaki and Nagasu (1M58C≒2.78km) was adjourned.
- 律令体制が弛緩し、官による財政支持がなくなると、国分寺・国分尼寺の多くは廃れた。
- With the relaxing of the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) and the loss of financial support provided by the government, many provincial temples were closed.
- また、「諸寺縁起集」などの史料には藤原百川が創建した興福尼院が前身とされている。
- On the other hand, some historical materials such as 'Shoji Engi Shu' (The book describing the history of every temple) says that it was originally a nunnery Konbuni-in established by FUJIWARA no Momokawa.
- 著名なのは平清盛の正室である平時子であり従二位に叙せられ、二位尼と称されている。
- One of the notable was TAIRA no Tokiko, the legal wife of TAIRA no Kiyomori, who was granted junii and called Nii-no-ama.
- 向こうの山のがけの上に、修道尼の修道院が一軒、ツバメの巣のように建っていました。
- On the brow of the mountain yonder is perched, like a swallow's nest, a lonely convent of nuns.
- この経の最後に置かれた大悲心陀羅尼は現在でも中国や日本の禅宗寺院で読誦されている。
- Daihishindarani, in the last part of this sutra, is still recited at Zen sect temples in China and Japan.
- 日本最初の尼は、584年に蘇我馬子が出家させた司馬達等の娘 善信尼 ら3人である。
- The first ama in Japan were three women including Zenshin-ni, a daughter of Tatto SHIBA, who SOGA no Umako made them become priestess in 584.
- 進氏は戦国時代に入ると尼子氏など伯耆に侵出してきた中国地方の有力者のもとに属した。
- In the Sengoku period, the Shin clan belonged to powerful clans of Chugoku region, such as the Amako clan which had advanced to Hoki.
- 杉豊後入道は機制を制して舟で尼崎市に上陸して八幡の陣を突き決戦することを主張した。
- Bungo Nyudo SUGI advocated that they seize the opportunity they had been given and travel by ship to Amagasaki City, where they could launch a surprise attack against the army at Hachiman and fight one great battle where all would be decided.
- 終には、勝久以下の尼子一門の自害を以って城兵を助命、開城降伏した(上月城の戦い)。
- In the end, the lives of castle defenders were spared in exchange for the suicide of the Amago family including Katsuhisa, and Kozuki-jo Castle surrendered (the Battle of Kozuki-jo Castle).
- 帰って来た妹尼は驚き悲しむが、尼になった浮舟はようやく心が安らぎを得た思いでいる。
- Although imotoama was shocked and deplored when she returned, Ukifune felt at ease after having become a nun.
- 安政2年(1855年) 18歳頃に、女流歌人 大田垣蓮月尼に預けられ薫陶を受ける。
- In 1855, when he was 18 years old, he was sent to Rengetsu OTAGAKI, a nun and female poet, to receive further education.
- 鹿介の死は尼子再興運動の終幕ではあったが、尼子遺臣団の完全な解体とはならなかった。
- The death of Shikanosuke resulted in the termination of the campaign to restore the status of the Amago clan, but did not lead to the complete dissolution of the Amago Remnant Corps.
- 彼と並び、出雲国の尼子経久・備前国の宇喜多直家は中国地方の三大謀将と言われている。
- He, Tsunehisa AMAGO of Izumo Province, and Naoie UKITA of Bizen Province have been described as the three tactful busho commanders in Chugoku region.
- 比企尼は比企郡から頼朝に米を送り続け、3人の娘婿に頼朝への奉仕を命じていたという。
- Hiki no ama kept sending rice from the Hiki County to Yoritomo and made her three sons-in-law serve Yoritomo.
- 後に能員が源頼家のもとで権勢を強めたのは、この尼の存在におけるところが大きかった。
- It is held that without this Hiki no ama's support, Yoshikazu would not be able to wield power when serving MINAMOTO no Yoriie later.
- 妹に西八条禅尼(源実朝正室)のほか、後鳥羽天皇と順徳天皇の女房となった妹2人など。
- Included in his younger sisters were Nishi-hachijo Zenni (seishitsu [legal wife] of MINAMOTO no Sanetomo) and two younger sisters who were nyobos (court ladies) of Emperor Gotoba and Emperor Juntoku.
- これに顕光は激怒し、元子の髪を無理やりに切って尼にさせるという事件を起こしている。
- Akimitsu became furious and forcibly cut off Genshi's hair and made her join a nunnery.
- 尼五山(あまござん)とは、室町時代に五山の制に倣って尼寺に導入された臨済宗の寺格。
- Ama Gozan is a jikaku (statues of a Buddhist temple) of the Rinzai sect introduced to nunnery temples, and modeled after the Gozan system (the selection system of temples of the five highest ranks) in the Muromachi period.
- 聖無動尊大威怒王秘密陀羅尼経 (しょうむどうそん だいいぬおう ひみつだらにきょう)
- Shomudoson Daiinuo Himitsudarani-kyo Sutra
- 多宝塔に安置したり、多宝塔の両隣に釈迦牟尼仏と合わせて本尊(一塔両尊)にしたりする。
- It's enshrined in Tahoto pagodas (a 'multi-treasure' pagoda), or placed as a honzon (principal object of worship at a temple) together with Sakyamuni-butsu (Shaka Nyorai) on both sides of Tahoto pagodas ('itto ryoson,' two objects of worship in one pagoda).
- なお、大同 (日本)元年(806年)には少僧都忠芬の奏上によって僧尼令が停止された。
- In 806 Chufun who was a shosozu (junior prelate) addressed to the emperor for the lifting of the Soniryo.
- 戒律のうち自分で自分に誓うものを「戒」といい、僧尼の間で誓い合うものを「律」という。
- When the compound, Kai-ritsu (Vinaya precepts in Japanese) is used, 'kai' refers to self-imposed vows and 'ritsu' denotes vows among priests and nuns.
- 律を誓うには、10人以上の正式の僧尼の前で儀式(これが授戒である)を行う必要がある。
- To vow 'ritsu,' (meaning to vow to keep codes of discipline which govern the Buddhist monastic life), a rite must be performed in front of more than 10 qualified priests and nuns; this is Jukai.
- 聖武天皇は天平13年(741年)の詔で、国ごとに国分寺と国分尼寺を造ることを命じた。
- In 741, the Emperor Shomu issued an order of Mikotonori to build the Kokubun-ji Temple and Kokubun-niji Temple in each province.
- 銀之丞は豊臣家の重臣渡辺内蔵之介の弟、母は淀殿の腹心正栄尼という名家の御曹司である。
- Ginnojo was the son of a distinguished family; he was a younger brother of Kuranosuke WATANABE, senior vassals of the Toyotomi family, and his mother was Shoeini, Yotdodono's confidant.
- 頼みとする秀吉の後援を喪失したため、毛利の大軍に攻囲された上月城の尼子軍は孤立無援。
- The Amago army in Kozuki-jo Castle, which had been besieged by the massive forces of the Mori clan, became isolated and helpless because they lost any remaining hope of Hideyoshi's support.
- 壬申戸籍では、皇族、華族、士族、卒族、郷士、旧神官、僧、尼、平民等を別個に集計した。
- Imperial family, the peerage, warrior class, sotsuzoku (low-ranking samurai), goshi (country samurai), former Shinto priests, Buddhist priests, nuns, commoners were separately added up in the Jinshin-koseki.
- 後深草院や恋人との関係、宮中行事、尼となってから出かけた旅の記録などが綴られている。
- It records her relationships with the Gofukakusa-in and other lovers, ceremonies at court, and her travels after becoming a nun.
- 藤壺の姪にあたる彼女に源氏は執心し、引き取って手元で育てたいというが尼君は応じない。
- Genji is infatuated with the girl, a niece of Fujitsubo, and asks the nun to take responsibility for her, but the nun refuses his offer.
- 邦子内親王に仕えるが出仕中、10代で初恋の失恋のショックから出家を決意し尼となった。
- She was serving Imperial Princess Kuniko, but because of the shock of a broken heart from her first love in her teens, she decided to enter the nunhood and became a nun.
- しかし、死に損なったことを知ると、「尼になしたまひてよ」と出家を懇願するようになる。
- When she realized that she had failed in committing suicide, she longed for entering the Buddhist priesthood saying 'make me a nun.'
- 門左衛門自身についても、摂津国尼崎市の広済寺に自筆と伝えられる養生訓が伝わっている。
- Monzaemon himself left health care instructions believed to be in his own handwriting in Kosai-ji Temple in Amagasaki City, Settsu Province.
- 下の句は看病していた野村望東尼が「すみなすものは心なりけり」とつけたと言われている。
- The last part of the poem, 'It depends on what the heart sees' is said to have added by Motoni NOMURA.
- また、同時期には安芸有力国人である吉川氏当主吉川興経から尼子氏との和睦を斡旋される。
- Around that time Okitsune KIKKAWA who was one of the powerful kokujin lords in the Province suggested to Motonari that he could help Motonari make peace with the Amago clan.
- 同年、備後三吉氏へ遠征と出た尼子晴久の兵を撃退すべく、児玉就忠・福原貞俊を派遣する。
- That same year, he dispatched Naritada KODAMA and Sadatoshi FUKUHARA to repulse the force of Haruhisa AMAGO who were on an expedition to attack the Miyoshi clan of Bingo Province.
- また、その後の尼子氏や大友氏との戦いでは、幕府の仲裁を利用して有利に事を進めている。
- In the subsequent battles with the Amago and the Otomo clans, the Mori clan took advantage of the shogunal mediation which gave them the edge.
- 大坂の陣では尼崎城を守って戦功があり、戦後に家康から1万石を与えられて大名となった。
- In the Osaka no Jin (the Siege of Osaka), he protected Amagasaki-jo Castle and achieved a distinguished war service, and after the war, he was given ten thousand koku crop fields from Ieyasu and became Daimyo.
- 晩年の歌論に「越部禅尼(こしべぜんに)消息」があるほか、家集に「俊成卿女集」がある。
- As her poetry theory in her later years, she left 'Koshibe no zenni shosoku', and 'Shunzeikyo no Musume Shu' as the collection of her poetry.
- 子は細川晴元夫人・武田信玄の正室の三条の方・六角定頼の養女で本願寺顕如夫人の如春尼。
- His children included the wife of Harumoto HOSOKAWA; Sanjo no Kata, who was the legal wife of Shingen TAKEDA; and Nyoshunni, who was an adopted daughter of Sadayori ROKKAKU and also the wife of Kennyo HONGANJI.
- 帰京後は伯母が尼となって身を寄せる東山の双林寺で仏教説話集『宝物集』を編集執筆する。
- After returning to Kyoto, he wrote and edited a collection of Buddhist Tales called 'Hobutsushu' (Yasuyori's Collection of Treasures) in Sorin-ji Temple in Higashiyama where his aunt had become a nun.
- 摂関家である近衛家や公家の三条西公条、武将の尼子晴久・三好長慶などとも交流があった。
- He had poetic exchanges with such people as members of the Konoeke clan which was part of the Sekkan-ke (line of regents and advisors), the court noble Kineda SANJONISHI, and the warlords Haruhisa AMAGO and Nagayoshi MIYOSHI.
- 同年12月13日、落城した有岡城の女房衆122人が尼崎近くの七松において惨殺される。
- On January 9, 1580, 122 court ladies of Ariokajo Castle, which had surrendered, were massacred in Nanamatsu near Amagasaki.
- 秀吉もついにこれを無視できなくなり「鎌倉で尼にするように」と早馬を処刑場に派遣した。
- As it became hard for Hideyoshi to ignore this, Hideyoshi dispatched a fast post-horse to the execution ground to stop the execution of her with an order 'to have her become a priest in Kamakura.'
- 名称は、宝篋印陀羅尼(宝篋印心咒経/ほうきょういんしんじゅきょう)を納めたことによる。
- The name of hokyoin-to pagoda derives from the fact that hokyoin darani (hokyoin shinjukyo [hokyoin sutra]) were stored in it.
- 上座部仏教(いわゆる小乗仏教)では、釈迦牟尼仏は現世における唯一の仏とみなされている。
- In Theravada Buddhism (so-called Hinayana), Shakamuni-butsu is regarded as the sole Buddha in this world.
- 千手陀羅尼を誦呪する聖となり、1004年(寛弘元年)京都一条に行願寺(革堂)を建てた。
- Becoming a hijiri (a high-ranking priest) reciting the Senju Darani Sutra, he built Gyogan-ji Temple (also called Ko-do) on Ichijo, Kyoto in 1004.
- また、尼の中にも勧進活動に加わるものもおり、これを勧進比丘尼(かんじんびくに)と呼ぶ。
- Some nuns who participated in kanjin activities were called kanjin bikuni.
- 741年(天平13年) - 聖武天皇が国分寺・国分尼寺建立の詔(みことのり)を発する。
- 741: The Emperor Shomu issued a Mikotonori (imperial edict) for the construction of Kokubun-ji (a provincial temple) Temple and Kokubun-niji (a provincial nunnery temple).
- 現在、同陵は奈良県奈良市尼辻西町の宝来山古墳(前方後円墳、全長227m)に比定される。
- Today, this Misasagi is considered similar to the Horaisan-kofun tumulus (a large, keyhole-shaped tomb mound 227 meters in length) in Amagatsujinishi-machi, Nara City, Nara Prefecture.
- 8世紀に成立した大宝律令・養老律令では、僧尼令・田令などに寺田に関する規定が置かれた。
- In Taiho Code and Yoro Code established in the eighth century, regulations concerning jiden fields that were specified in Soni ryo (regulations for monks and nuns) and Denryo (regulations for farmland).
- また、大内氏の滅亡後には石見国を巡って毛利氏と尼子氏が熾烈な争いを続けることとなった。
- After the fall of the Ouchi clan, the Mori clan continued to have a devastating conflict with the Amago clan over Iwami Province.
- また、僧尼令や僧綱についても官寺以外に対してどこまで適用されたかについても議論がある。
- Moreover, there has been controversy about how far the Soni ryo and the Sogo applied to temples other than kanji.
- しかし三沢氏の独立性は高く、尼子氏の軍役を拒否して尼子氏との戦いに及んだ場合もあった。
- Nevertheless, the Misawa clan maintained its strong independence, as seen in the rejection to offer military services to the Amago clan, which induced fighting between the two clans.
- 一度は蟄居を余儀なくされた尼子経久が謀略をもって再起すると、忠扶は尼子経久に帰順した。
- When Tsunehisa AMAGO, who was once under house arrest, rose again by stratagem, Tadasuke returned his allegiance to Tsunehisa AMAGO.
- 九月、浮舟は、妹尼が初瀬詣での留守中、折りよく下山した僧都に懇願して出家してしまった。
- In September, Ukifune implored sozu who accidentally returned from Mt. Hiei at the time and became a nun while imotoama was absent from home for Hatsusemode.
- 明石の御方は悩みぬいた末、母尼君の説得もあって明石の姫君を源氏に委ねることを決断する。
- Lady Akashi decided to entrust young lady Akashi to Genji after a lot of suffering and due to the persuasion of her mother, the Akashi Nun.
- 正徳 (日本)4年 (1714) には尼崎の広済寺再興の折りに、本願人として尽力した。
- In 1714 Monzaemon dedicated himself to promoting the restoration of Kosai-ji Temple, Amagasaki.
- 享禄3年(1530年)、三男塩冶興久が、反尼子派であることを鮮明にして内紛が勃発した。
- In 1530, Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa, declared his stance as anti-Amago clan, triggering an internal conflict.
- 26年再度上阪し、尼崎紡績に入社、27年には抜擢され副支配人、34年取締役に就任した。
- In 1893, he moved to Osaka again and joined Amagasaki Spinners Ltd., where he was promoted to an assistant manager in 1894 and to a director in 1901.
- 長承2年(1133年)8月19日に夫長実と死別した後、翌年出家して越後尼公と呼ばれた。
- After her husband Nagazane passed away on September 29, 1133, she entered nunhood in the following year and was called Echigoamako.
- 伊藤がハルビン市の駅にて暗殺された後は、尼となり、京都市北区西賀茂にて隠棲したという。
- After Ito was assassinated at a station in Ha'erbin City, Tayu became a nun and went into seclusion around Nishigamo, Kita Ward, Kyoto City.
- 徳川家綱代の(寛文5年(1665年))に現在地の法蓮町に移転し、尼寺として再興された。
- During the reign of Ietsuna TOKUGAWA (1665), it was moved to the present site Horen-cho, and restored as a nunnery temple.
- その後昭和43年(1968年)に入山したのが、小笠原氏出身の12世門跡・日英尼である。
- Then in 1968, it was Nichieini, the 12th of monzeki from the Ogasawara clan, who entered a monastery.
- 荼枳尼天は人を食らう夜叉、または、羅刹の一種で、中世には霊孤と同一の存在とみなされた。
- Dakiniten had been seen as a kind of yaksha (Buddhist guardian deities sometimes depicted as demonic warriors) or rakshasa (type of evil spirit), and in the middle ages, it was thought to be identical to Reiko (a creature believed to live somewhere between the human and spiritual worlds).
- 勾玉は、源平の壇ノ浦の戦いにおいて、二位の尼が安徳天皇を抱き勾玉の箱を奉じて入水した。
- In the Battle of Dan-no-ura between the Minamoto clan and Taira clan, the magatama (jewel) sunk in the sea with Emperor Antoku when Nii no Ama, who held the emperor and the box containing the magatama, committed suicide by drowning.
- 自らの活動に「法王大聖釈迦牟尼仏の本旨に基づく仏教」という意味で「法王教」の名を冠した。
- He called his activities 'Hoo-kyo,' meaning 'Buddhism based on Hoo Daisho Shakamunibutsu's true heart.'
- 後の1678年、霊元天皇の乳母であった円光院文英尼が開山して以来、皇室の祈願所となった。
- The temple has been the Imperial Family's place of prayer since its founding in 1678 by Enkoin Buneini, a wet nurse of Emperor Reigen.
- たとえば、『守護国界主陀羅尼経』巻10阿闍世王受記梵第10には、次のように書かれている。
- For example, Ajaseojuki Brahma No. 10, Volume 10 of 'Shugokokkaishu-darani kyo' argues the following.
- 国分寺、国分尼寺の建造を命じ、大和国の国分寺である東大寺に東大寺盧舎那仏像を建造をした。
- Therefore, he ordered the construction of provincial monasteries and nunneries and had the statue of the Buddha Vairocana (Birushana in Japanese) made in Todai-ji Temple, a provincial temple in Yamato Province.
- 同時に真田幸隆に善光寺平東部の尼巌城(長野県長野市松代)を攻めさせ、8月にこれを陥れた。
- At the same time, he made Yukitaka SANADA attack Amakazari-jo Castle in the eastern part of Zenkoji-daira (located in Matsushiro, Nagano City, Nagano Prefecture), taking the castle in August.
- この比企氏の台頭に危機感を持ったのが、頼家の母北条政子(尼御台)とその父北条時政である。
- Masako HOJO (Ama Midai [wife of shogun who became a priestess]) and her father Tokimasa HOJO felt a sense of crisis about the rise of the Hiki clan.
- 秋九月、薫は浮舟が三条の隠れ家にいることを知り、弁の尼に仲立ちを頼んでその小家を訪れた。
- In autumn, September, Kaoru found again Ukifune's whereabouts, and through the mediation of Ben no ama, he visited her.
- この評に対して政子に「尼ほど深い悲しみを持った者はこの世にいません」と述懐しさせている。
- To this, Masako replied that 'there is no one in the world who feels deeper sadness than a nun.'
- しかし、それさえも姉の九条尼が藤原兼子(卿二位)に荘園を寄進したことによるものであった。
- This advancement, however, was possible because his older sister, Kujo-no-ama, presented shoen (a fief) to FUJIWARA no Kenshi (also known as 'Kyo no Nii').
- ついには大永5年(1525年)に尼子氏と手切れして大内義興の傘下となる立場を明確にした。
- Finally, in 1525, he made it clear that he would part company with the Amago clan to become a retainer of Yoshioki OUCHI.
- 尼子氏の援兵を武田氏は受けたものの、これにより、城主武田信実は一時若狭へと逃亡している。
- Although receiving reinforcements from the Amago clan, Nobuzane TAKEDA, lord of the castle temporarily fled to Wakasa Province.
- 同年、大内氏とともに尼子氏の支援を受けていた安芸武田氏当主・武田信実の佐東銀山城は落城。
- That same year, Sato-Kanayama Castle, presided over by Nobuzane TAKEDA, lord of the Aki-Takeda clan, which was supported by both the Ouchi and Amago clans, fell to enemy attack.
- 頼朝の乳母・比企尼は、武蔵国比企郡の代官となった夫の比企掃部允と共に京から領地へ下った。
- Yoritomo's wet nurse, Hikinoama, moved from Kyoto to Hiki-gun, Musashi Province with her husband Kamonnojo HIKI who was appointed as 'daikan' (governor) of the place.
- 585年に排仏派の物部守屋は達等を面罵し、善信尼ら3人の法衣を剥奪して監禁したとされる。
- It is believed that in 585, MONONOBE no Moriya from anti-Buddhist group scorched Datto and stripped the hoi (clerical garment) of Zenshin-ni and other two disciples, putting them under restraint.
- 三男の尼子高久には近江国尼子郷を与え、高久は後に出雲国の戦国大名となる尼子氏の祖となる。
- He awarded his third son, Takahisa AMAGO Amago-go, Omi Province, and Takahisa became the patriarch of the Amago clan and later became daimyo (Japanese territorial lord) of Izumo Province in the Sengoku period.
- 日野広綱に嫁して覚恵・光玉尼を出産したが、広綱の没後、小野宮禅念と再婚して唯善を生んだ。
- She married Hirotsuna HINO and gave birth to Kakue and Kogyokuni, but after the death of Hirotsuna, she remarried Zennen ONOMIYA and gave birth to Yuizen.
- 天文十一年、義隆に従い、毛利元就らと共に敵対する尼子氏の出雲に遠征するが、全軍敗走した。
- In 1542 he followed Yoshitaka and he joined an expedition to Izumo with Motonari MORI and others to fight their opponent the Amago clan, but the entire army took flight.
- 尼僧がアポロから助言をあおいだ人たちまでのメッセージをおそらく届けたデルフィの神のお告げ
- the oracle at Delphi where a priestess supposedly delivered messages from Apollo to those who sought advice
- 法然の元で学ぶ間に九条兼実の娘・玉日、又は三善氏の娘・後の恵信尼と結婚したとする説がある。
- It is said that during his study under Honen, Shinran got married with either Tamahi, daughter of Kanezane KUJO, or Eshinni, daughter of the Miyoshi clan.
- そのため、般若心経は空観を説く経典であるとされる一方、陀羅尼の経典であるともいわれている。
- Therefore, while Hannya Shingyo is said to be a Buddhist sutra that preaches the view of Ku, it is also said to be a Buddhist sutra of litany.
- しかしこれは荼枳尼天を祀り髑髏を本尊とし性交の儀式を以って即身成仏を体現したとされている。
- It is supposed to enshrine Dakiniten, set a skull as a principle image and attain Buddhahood while still in the flesh by sexual intercourse as a rite.
- 但法華経計(ばか)りこそ女人成仏、悲母の恩を報ずる実の報恩経にては候へ(千日尼御前御返事)
- Only in Hoke-kyo that women can become a Buddha, for Hoon-kyo (the Sutra on the Buddha's Repayment of his Indebtedness) which we receive their kindness from mother's love (Reply to Sennichi ama Gozen)
- 関東では多摩川をはさんで大田区から川崎市川崎区、関西では尼崎市が生産地として有名であった。
- The area from Ota Ward to Kawasaki Ward, Kawasaki City, across the Tama-gawa River, in the Kanto region and Amagasaki City in the Kansai region were famous as production areas.
- 藤原為家(藤原定家の子)の子である冷泉為相(母は『十六夜日記』で有名な阿仏尼)から始まる。
- The family originated with Tamesuke REIZEI (whose mother was Abutsuni, priestess Abutsu and the author of 'Izayoi Nikki'), who was the son of FUJIWARA no Tameie (the son of FUJIWARA no Sadaie).
- 1925年(大正14年)に国分寺のそばで大量の古瓦が発掘され、尼寺の跡だと考えられている。
- In 1925 (14th year of Taisho) a large number of old [roof] tiles were excavated near the provincial temple, and implying that there was a convent there.
- これを聞いた二位ノ尼は死を決意して、幼い安徳天皇を抱き寄せ、宝剣を腰にさし、神璽を抱えた。
- Upon hearing this, Tokiko (also known as Nii no ama, the Nun of the Second Rank) and others resolved to end their own lives, and holding the child Emperor Antoku tight, Tokiko girded the treasured sword (one of the three Imperial regalia) around her waist and seized the Grand Jewels.
- まず永禄11年(1568年)には、京都で僧籍にあった尼子国久の孫尼子勝久を還俗させて擁立。
- First, in 1568, they made Katsuhisa AMAGO, a grandson of Kunihisa AMAGO and a priest, quit the priesthood, and installed him as the head of the family.
- 伊賀氏の不穏な動きを察した尼将軍北条政子は、義時の長男であった北条泰時を執権に就任させる。
- The Ama Shogun (the nun-shogun) Masako HOJO, sensing the threatening move of the Iga clan, had Yasutoki HOJO, the oldest son of Yoshitoki HOJO, assume the position of Shikken.
- いい加減出家して尼にでもなればいいのに、いまだに夫に対して嫉妬し、毒蛇や悪鬼のようである。
- She had better become a nun, but she still feels jealous of her husband as if she were a poisonous snake or a demon.
- また、尼子氏も山陰方面で山名氏らとの戦いもあったため、石見における勢力も義興は奪い返した。
- Since the Amago clan had fought the Yamana clan at San-in district, Yoshioki took back control of Iwami as well.
- 行範の死後、「たつたはらの女房」はすぐさま剃髪して鳥居禅尼と名乗り、菩提寺の東仙寺に入る。
- After Yukinori's death, Tatsutahara no nyobo immediately tonsured herself, bore the name of Torii zenni and entered Tosen-ji Temple, her family temple.
- 福知山線の発祥は、川辺馬車鉄道が開業させた尼ヶ崎(のちの尼崎港)~伊丹間の馬車鉄道である。
- The Fukuchiyama Line was originally established as a horse tramway by Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo and connected Amagasaki (later Amagasaki-ko) and Itami.
- 光明皇后ゆかりの寺として、また門跡尼寺(皇族などが住職となる格式高い寺院)として知られる。
- It is known as a monzeki temple (a prestigious temple whose chief priest is a member of the Imperial family etc.) as well as a temple associated with Empress Komyo,
- 天正13年(1585年)に武将の筒井順慶の母・芳秀宗英尼が順慶の菩提を弔うために再興した。
- In 1585, the mother of military commander Junkei TSUTSUI, Hoshun Soei-ni Nun, rebuilt it to pray to Buddha for the happiness of Junkei after his death.
- 准如自身も兄の教如とは異母兄弟で(母は同じ如春尼という説もある)折り合いが悪かったとされる。
- It is said that Junnyo was at odds with his half-brother Kyonyo as well (there is, however, another theory that suggests his mother may have shared the same mother as Junnyo, Nyoshun-ni).
- また、他宗の御本尊(大日如来・釈迦牟尼如来など)であっても、「南無阿弥陀仏」と称え合掌する。
- Monto should put the palms of hands together while chanting 'Namu Amidabutsu' even if other sects' main image (such as Dainichi-nyorai and Shakyamuni-nyorai) is enshrined.
- 紫衣とは、紫色の法衣や袈裟(けさ)をいい、古くから宗派を問わず高徳の僧・尼が朝廷から賜った。
- Shie indicates the clerical garment or surplice robe worn by Buddhist priests that were worn by monks and nuns of high virtue regardless of their religious branch and had been traditionally presented by the Imperial Court.
- しかし、尼子義久が讒言を信じて宇山久兼を殺してしまうという一件があり、士気を沮喪していった。
- However, following an incident when Yoshihisa AMAGO killed Hisakane UYAMA after believing he had been slandered the army's spirits were gradually weakened.
- 池田利隆・忠継兄弟の幕下の大坂の陣で戦功を挙げ、尼崎藩1万石を与えられ大名に取り立てられた。
- He served with distinction in the Osaka no Jin (The Siege of Osaka) as a makushita (retainer of the shogun) of the Toshitaka and Tadatsugu IKEDA brothers, and he was promoted to a daimyo of the Amagasaki Domain with 10,000 koku.
- 信貴山に住んでいた僧命連には尼僧の姉があって、これが信濃から弟に会うために大和へやって来た。
- A monk named Meiren living on Mt. Shingi had a sister, who was a nun, and she came to Yamato to meet her brother from Shinano.
- 源氏は彼女の弟を手元に引き取り、後には尼となった彼女を二条東院に迎えて住まわせることとなる。
- Genji takes in her younger brother, and later invites Utsusemi, who has become a nun, to the Nijohigashi no In residence in order to have her live there.
- 尼となった若い宮を源氏は今さらのように惜しんだが、宮はもはや源氏に対して見向きもしなかった。
- Things being as they were, Genji was reluctant to let the young princess become a Buddhist nun, but she did not pay the slightest attention to Genji anymore.
- 嫡孫晴久の代にも本願寺とは連絡を取っており、度々本願寺側の日記にも尼子氏の名は登場している。
- In the era of Harushisa, a legitimate grandchild of Tsunehisa, the clan still had a contact with Hongan-ji Temple, and in a diary of the temple, the Amago clan sometimes appeared.
- 永禄12年(1569年)に隠岐から出雲国に入ると、尼子氏の旧臣の支援を得て出雲新山城に入る。
- He went to Izumo Province from Oki Province to enter Shinyama-jo Castle in Izumo with support of old vassals of the Amago clan in 1569.
- 公家の娘の寿桂尼との結婚によって京とのつながりが強まり、京の文化を駿府に取り入れたとされる。
- His marriage to Jukei-ni, the daughter of a court noble, is said to have strengthened his connection with Kyoto and led to Kyoto's culture being adopted in Sunpu (the capital of Suruga Province).
- その娘はその地に父を埋葬し、尼となり名を妙冲と改め、墓の近くに草庵を営み、菩提を弔い続けた。
- The daughter buried her father, became a nun, took the name Myochu, and built a thatched hut to grieve for her father.
- その後、頼綱の大叔母で源頼朝の乳母あった寒河尼の元へ預けられ、その夫小山政光の猶子となった。
- Thereafter, he was left with SAMUKAWA no Ama, Yoritsuna's grandaunt and menoto (a woman who provides breast-feeding to a highborn baby) of MINAMOTO no Yoritomo (founder of the Kamakura bakufu), and became an adopted child of her husband, Masamitsu OYAMA.
- 鎌倉時代、源実朝の妻の本覚尼がこの地に遍照心院(大通寺)を建立し、当社はその鎮守社とされた。
- During the Kamakura period, MINAMOTO no Sanetomo's wife Hongakuni built Henjo Shinin (Daitsu-ji Temple) on the site and Rokusonno-jinja Shrine became its guardian shrine.
- (法脈…法然⇒親鸞⇒如信⇒覚如、血統…親鸞⇒覚信尼⇒覚恵⇒覚如)自らを本願寺三世と位置づける。
- (Religious line: Honen=>Shinran=>Nyoshin=>Kakunyo, bloodline: Shinran=>Kakushinni=>Kakue=>Kakunyo) He defined himself as the third head priest of Hongan-ji Temple.
- そこへ正栄尼が徳川家の三つの難題を知らせに来たため、淀君のヒステリーはひどくなるばかりである。
- Then Shoeini came to inform her of the three unreasonable demands, that made her temper grow worse and worse.
- 徳子は生き残り京都へ送還され、尼になり、大原寂光院で安徳天皇と一門の菩提を弔って余生を終えた。
- Tokuko/Tokushi/Noriko survived and was sent to Kyoto, she became a nun and lived all her life to pray and mourn the passing of Emperor Antoku and the TAIRA family in Ohara Jakko-in Temple.
- 『吾妻鏡』によると二位ノ尼が宝剣と神璽を持って入水、按察の局が安徳天皇を抱いて入水したとある。
- According to the 'Azuma kagami,' Tokiko jumped holding the Sword and Jewels, while it was Lady Azechi who jumped holding Emperor Antoku.
- この戦いは大内氏衰退の一因となった一方、尼子氏は晴久のもとで勢力を回復させ、最盛期を創出する。
- This battle became a factor in the decline of the Ouchi clan; the Amago clan, on the other hand, regained its power under Haruhisa and entered a golden age.
- 山名氏を離れた後、尼子勝久らは出雲国の殆どを奪還に成功、一時的に尼子氏再興の足掛かりを築いた。
- After leaving the Yamana clan, Katsuhisa Amago and his party succeeded in recovering most of the occupied territory in Izumo Province, and they temporarily gained a foothold toward the restoration of the Amago clan.
- 荒木久左衛門は手勢300兵を率いて尼崎城に向かったが、荒木村重はこの説得に応じる事はなかった。
- Kyuzaemon ARAKI visited Amagasaki-jo Castle accompanied by 300 warriors, but Murashiga ARAKI would not accept this proposal.
- そのため、源融が汐を汲んだ故地としての伝承がのこされており、尼崎の琴浦神社の祭神は源融である。
- The story about where MINAMOTO no Toru drew salt water has been handed down, and the deity enshrined at Kotoura-jinja Shrine in Amagasaki is MINAMOTO no Toru.
- 天文23年(1554年)、出雲国では尼子氏新宮党の尼子国久・尼子誠久らが尼子晴久に粛清された。
- In 1554, Kunihisa AMAGO and Sanehisa AMAGO, both of whom belonged to the Shinguto faction of the Amago clan, were murdered by Haruhisa AMAGO.
- この様に配下国人衆に対して明確な目標を掲げ、それに従わせることによって尼子氏は運営されていた。
- The Amago clan was run by creating a clear target for their Kokujin-shu to aim at.
- 「法衣をまとって一生を送るべきはずであった自分を一度は尼子の大将にしてくれたことを感謝する。」
- I appreciate that you made me a head of Amago once, otherwise I would have spent my whole life being wrapped in a clerical garment.'
- 比企氏の次女を娶った重頼は、同じく比企尼の婿である安達盛長・伊東祐清と共に頼朝を援助している。
- Married to the second daughter of the Hiki clan, Shigeyori supported Yoritomo, together with Morinaga ADACHI and Sukekiyo ITO who were also Hikinoama's sons in law.
- 584年(敏達天皇13年)善信尼が出家したのに従い、禅蔵尼とともに善信尼の弟子として出家した。
- In 584 (in the 13th year of Emperor Bidatsu's reign), following Zenshin-ni becoming a nun, Ezen-ni together with Zenzo-ni became nuns as her disciples.
- 娘の一人は小山氏に嫁ぎ、のちに源頼朝の乳母となった寒河尼で、結城氏の祖となる朝光を生んでいる。
- One of his daughters is SAMUKAWA no Ama who married into Masamitsu OYAMA and later became the menoto (wet nurse) of MINAMOTO no Yoritomo; she bore Asamitsu who became the founder of Yuki clan.
- この年ある僧が斧で祖父を殴る事件が起こり、天皇はこの僧だけでなく諸寺の僧尼を処罰しようとした。
- In the same year, an incident occurred in which a monk hit his grandfather with an ax, and the empress attempted to punish not only that monk but also the entire clergy of Buddhist temples.
- おなあ(のちの祖心尼)は天正16年(1588年)、伊勢国岩手城主・牧村利貞の娘として生まれた。
- Ona-a (later Soshinni) was born as a daughter of Toshisada MAKIMURA who was a lord of the Iwate castle in the Ise province in 1588.
- 1556年には義理の叔母にあたる寿桂尼・今川義元親子を訪ねて駿河国を訪問し、献金の確約を得た。
- In 1556, he visited Jukei-ni who was his aunt-in-law and Yoshimoto IMAGAWA and Yoshimoto's mother in Suruga Province to ensure their donations.
- 仁平3年(1153年)、夫が死去すると出家し、六波羅の池殿で暮らしたことから池禅尼と呼ばれた。
- When her husband died in 1153, she became a priestess, and was called Ike no Zenni because she lived at Ikedono (Hall of the Pond) in Rokuhara.
- 管領細川勝元の娘でありながら、はなはだ不器量だったゆえに父が建立した龍安寺の尼僧となっていた。
- Although she was the daughter of Kanrei (shogunal deputy) Katsumoto HOSOKAWA, since she was terribly plain-looking, she became a nun at Ryuan-ji Temple, which her father constructed.
- その後、兼頼との間に小野宮尼公を儲けたが、長暦2年(1038年)頃に父・実資よりも先に没した。
- She gave birth to Kaneyori's child, ONONOMIYA no Niko, but died before her father Sanesuke in around 1038.
- しかし、清盛の継母・池禅尼は、早世した我が子・平家盛に頼朝が似ている事から清盛に助命を請うた。
- However Ike no zenni, stepmother of Kiyomori, asked Kiyomori for clemency as she saw a resemblance between Yoritomo and her child TAIRA no Iemori who died young.
- 日本最初の尼とされている善信尼が住んだとされる桜井寺(豊浦寺の前身)が日本最初の尼寺とされる。
- It is said that the first nunnery temple in Japan was Sakurai-ji Temple (the predecessor of Toyura-dera Temple) where Zenshin-ni, who is said to be the first nun of Japan, had lived.
- 称名は広義には、南無阿弥陀仏のほか、南無釈迦牟尼仏、南無観世音菩薩、南無大師遍照金剛などもさす。
- In a broader sense, Shomyo other than Namu Amida butsu include: Namu Shaka muni butsu (Sakyamuni or Buddha), Namu Kanzeon Bosatsu (Avalokitesvara or Kannon Bodhisattva), and Namu daishi henjo kongo (the posthumous name of Kukai).
- また通政は、戦国時代にその所領の維持を図ったのだが、出雲国の尼子晴久の圧迫を受け伊予国へ逃れた。
- Also, Michimasa intended to maintain their shoryo in the Sengoku Period, but fled to Iyo Province, as he was oppressed by Haruhisa AMAGO of Izumo Province.
- 南部の桑田郡は国分寺・国分尼寺が建立され、奈良時代には丹波国の中心地となっていたことが知られる。
- A provincial monastery and nunnery were built in Kuwata-gun in the south, and it is known that Kuwata-gun became the center of Tanba Province during the Nara period.
- これは僧尼令や僧綱の対象が僧尼であって仏教そのものを対象にした法令ではなかった事実の反映である。
- Therefore, Soni ryo and Sogo were applied to monks and nuns, and they did not regulate Buddhism itself.
- 文政元年(1818年)には引き替えは泉屋利兵衛、樋口屋十郎右衛門、尼崎引替役所の3か所となった。
- In 1818, han bills could be exchanged by Rihe IZUMIYA, Zyuroemon HINOKUCHIYA and the Amagasaki Exchange Office.
- しかし尼子晴久は、居城・月山富田城に籠もって徹底抗戦したため、大内軍は攻めあぐねて越年に及んだ。
- However, since Haruhisa AMAGO shut himself up in his castle, Gassan Toda-jo Castle, for do-or-die resistence, the Ouchi army had difficulties in attacking him and so the battle continued to next year.
- 源氏は少女の後見を申し出たが、結婚相手とするにはあまりに少女が幼いため、尼君は本気にしなかった。
- Genji offered to become her guardian, but the nun did not take it seriously because the girl was too young to marry.
- 数年前に娘を亡くした妹尼は、浮舟を初瀬観音からの授かりものと喜び、実の娘のように手厚く看護した。
- Imotoama, who lost a daughter a few years before, thought Ukifune as the gift of Hatsuse kannon (the goddess of kannon at the Hatsuse-dera Tempe) and nursed her warmly.
- 巻名は作中で明石の尼君が詠んだ和歌「身を変へて一人帰れる山里に聞きしに似たる松風ぞ吹く」に因む。
- The title comes from the waka poem composed by the Akashi Nun in the chapter, 'When I came back to a village in the mountain after taking the veil, a wind was blowing in the pines that was familiar to what I had heard in the old days.'
- 如春尼の父は三条公頼だが、後に細川晴元の養女に出され、この結婚時には六角定頼の養女となっていた。
- Nyoshun-ni's father was Kimiyori SANJO, but she was adopted by Harumoto HOSOKAWA, and by the time she married had been adopted by Sadayori ROKKAKU.
- 享禄4年(1531年)三好元長に命じて高国を摂津国の広徳寺 (尼崎市)で自害させた(大物崩れ)。
- He directed Motonaga MIYOSHI to arrange for Takakuni to commit suicide at Kotoku-ji Temple (Amagasaki City) in Settsu Province in 1531 (the Battle of Daimotsu-kuzure).
- 覚悟を決め一門の者たちそして二位尼と安徳天皇が次々と入水する中で、教経はなおもひとり戦い続けた。
- While family members and Nii no Ama and Emperor Antoku, after preparing to die, threw themselves into the sea one after another, Noritsune still continued to fight alone.
- これに対して晴久の跡を継いだ尼子義久は、難攻不落の名城・月山富田城(現在の島根県安来市)に籠城。
- Defeating Haruhisa, Yoshihisa AMAGO took refuge in Gassan Tomita Castle (in present Yasugi City, Shimane Prefecture) which had the reputation of being unassailable.
- また、大内氏は両者から支援を求められるも、最終的には経久側を支援しており、尼子氏と和睦している。
- After the Ouchi clan received a call for support from the two sides, the clan ultimately decided to support Tsunehisa and was reconciled with the Amago clan.
- 翌年の天文8年(1539年)、別所氏が籠城する三木城が尼子方へと寝返ったため、政祐は堺へと逃亡。
- However, as Miki Castle, where the Bessho clan held up fighting, changed sides to the Amago clan in 1539, Masahiro fled to Sakai.
- この負の遺産が、新宮党粛清の憂き目、更には曾孫尼子義久の代で尼子氏が滅亡する遠因ともなっている。
- The negative legacy triggered the purge of Shingu-to (the elite group of the Amago army) and also an ultimate fall of the Amago clan in the era of Yoshihisa AMAGO, a great-grandchild of Tsunehisa.
- また、姉の和気広虫(法均尼)は夫・葛城戸主(かつらぎのへぬし)とともに、孤児救済事業で知られる。
- His old sister, WAKE no Hiromushi (Buddhist nun Hokin) was also well known for the activities of relieving orphaned children, which she carried out with her husband, Katsuragi no henushi.
- 584年(敏達天皇13年)高句麗から渡来した僧恵便(えびん)に師事して出家し、善信尼と名乗った。
- In 584 (the 13th year of Emperor Bidatsu's reign), Zenshin-ni became a disciple of the priest, Ebin, who came from Goguryeo across the sea, and she became a nun, being named Zenshin-ni.
- 765年(天平神護元年)に吉備藤野和気真人の姓を賜り、768年(神護景雲2年)大尼に任じられた。
- In 765, she was given the surname 'Kibi no Fujinnowake no Mahito' and created 'Daini' (great female Buddhist monk) in 768.
- 1969年(昭和44年)4月30日 - 尼崎乗降場を書類上尼崎駅に併合し、尼崎臨時乗降場とする。
- April 30, 1969: Amagasaki Platform was merged into Amagasaki Station on paper and designated as the Amagasaki temporary platform.
- 弘仁9年(818年)に男子禁制の筈の尼寺に昼間に限って男子の出入りが許される太政官符が出される。
- In 818, official documents issued by Daijokan (Grand Council of State) permitted men to enter the nunnery temples which forbid the entrance of men only during the daytime.
- 兵庫県尼崎市には磐長姫神社があるが、これは近くにある貴布禰神社に関係するものであり、歴史は浅い。
- There is Iwanagahime-jinja Shrine in Amagasaki City, Hyogo Prefecture, which is related to Kifune-jinja Shrine and has a short history.
- よって、その他の真言陀羅尼でも、「フリーヒ」の日本での読みが宗派によってそのようになる場合がある。
- Therefore, in the other Shingon litany there is a case in which the sound of 'Furi-hi' in Japan is pronounced like that, according to the particular sect.
- 承和 (日本)13年(846年)には僧尼令の励行を巡る政治的事件である善愷訴訟事件が発生している。
- In 846 the priest Zengai filed a suit concerning the violation of the Soniryo, which developed into a political issue.
- 正栄尼が去った後入れ違いに来た饗庭は、大野親子の陰謀を明かし文を書けば父の命が危ないことを告げる。
- Aeba comes back after Shoeini goes out and reveals the plot of the father and son of the Ono, saying that writing letter could put her father into jeopardy.
- 秀頼の娘(天秀尼)が助命されたものの正保2年(1645年)の天秀尼の死で秀吉の直系血族は断絶した。
- Although the daughter of Hideyori (Tenshu-ni) was spared, the direct family line of Hideyoshi was extinguished due to the death of Tenshu-ni in 1645.
- この吉田郡山城の戦いでは久扶も尼子方の武将として参加したが、散々の敗北を喫し、出雲へと逃げ帰った。
- During the Yoshida Koriyamajo Castle War, Hisasuke participated as a warlord on the side of the Amago clan, but was soundly defeated and fled to Izumo.
- 尼崎藩札として確実なものは油屋庄右衛門を札元とした寛文10年(1670年)発行の札がはじめである。
- The first recognized han bill issued by Amagasaki Domain was guaranteed by Shoemon ABURAYA in 1670.
- 朝早くに僧都から前日の事情を知らせる文が届いており、妹尼たちが浮舟の素性に驚いていたところだった。
- He visited when imoutoama and others were surprised to know Ukifune's background since they had received in the early morning the letter from sozu informing what happened the day before.
- 「新著百種」と名づけられたそのシリーズの第1冊目として、紅葉の『二人比丘尼 色懺悔』が刊行された。
- As the first book of the series called 'Shincho Hyakushu,' Koyo's 'Ninin bikuni irozange' (Amorous Confessions of Two Nuns) was published.
- このため、家中は繁平派と隆景擁立派で対立し、大内義隆は尼子氏の侵攻に堪えられないのではと懸念した。
- Shigehira's conditions brought a conflict between the pro-Shigehira faction and pro-Takakage faction, which supported Kagetaka to be the head of the clan, and such circumstances became a concern to Yoshitaka OUCHI, who thought it might be difficult to repel the invasion by the Amago clan.
- 永禄5年(1562年)から永禄9年(1566年)にかけての月山富田城の戦いで、宿敵尼子氏を滅ぼす。
- In the Gassan Toda-jo no Tatakai (Battle of Gassan Toda-jo Castle) from 1562 to 1566, Takakage defeated the Amago clan, his old enemy.
- 晩年は「十六夜日記」を記した阿仏尼と同棲してその子冷泉為相を溺愛し、遺領相続に関して問題を残した。
- In his later years, he lived with his lover Abutsuni, who wrote 'Izayoi Nikki' (The Diary of the Wanning Moon) and doted upon her son Tamesuke REIZEI, leaving issues upon property inheritance.
- 父能員は初代将軍源頼朝の乳母・比企尼の甥であり、その縁故によって頼朝の嫡男・頼家の乳母父となった。
- Her father Yoshikazu was a nephew of Hikinoama, a wet nurse of the first Shogun MINAMOTO no Yoritomo, and through the connection he got the position to nurture Yoritomo's legitimate son, Yoriie.
- 奈良県大和高田市の磯野は磯野禅尼の里で、静御前も母の里に戻って生涯を終えたとする伝説が伝えられる。
- Isono, today's Yamatotakada City, Nara Prefecture, is the hometown of Iso no Zenji, and there is a legend that Shizuka Gozen also returned to her mother's hometown and lived there until her death.
- 子に洞院公行・近衛兼嗣母(実夏の養女となる)・尼尊悟・尼理摘がいる(『尊卑分脈』・『摂政家伝』)。
- His children included Kinko TOIN, mother of Kanetsugu KONOE (became an adopted daughter of Sanenatsu), 尼尊悟 and 尼理摘 ('Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy)/'Sesshokaden').
- 墓所は、常高院永昌尼公の石塔を中心に、尼公に仕えていた尼僧達の石塔が会席する形をとって並んでいる。
- In the graveyard, gravestones of nuns who served her are situated with the gravestone of Jokoin Eishoniko in the center.
- 武田家臣であり、当時は江戸幕府代官頭の大久保長安は、信松尼のために草庵を作るなど支援をしたという。
- Nagayasu OKUBO, who used to be a vassals of Takeda family and then daikangashira (the head of feudal government) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), is said to have helped Shinshoni including building a thatched hut for her.
- 1979~1980年にかけて塚口~宝塚間が順次複線化され、翌1981年に尼崎~宝塚間の電化が完了。
- In 1979 and 1980, the section between Tsukaguchi and Takarazuka was double-tracked in sequence, and in 1981 the section between Amagasaki and Takarazuka was completely electrified.
- 2005年、塚口~尼崎間を走行中の快速列車が脱線し、多くの死傷者を出すJR福知山線脱線事故が発生。
- In 2005, the derailment accident of a rapid train running between Tsukaguchi and Amagasaki, known as the JR Fukuchiyama Line Train Derailment Accident, occurred and caused many deaths and injuries.
- 尼崎駅 (JR西日本)・芦屋駅 (JR西日本)・神戸・須磨駅・西明石・大久保駅 (兵庫県)・加古川
- Amagasaki Station (JR West), Ashiya Station (JR West), Kobe, Suma Station, Nishi-Akashi, Okubo Station (Hyogo Prefecture), Kakogawa
- (当時の日本には百済に留学した善信尼などの尼はいたが、日本人の正式の男僧はいなかったと見られる。)
- (At that time in Japan, there seem to have been no official male Buddhist priests although there were nuns, such as Zenshin-ni who went to Baekje to study.)
- 出雲国の守護代 尼子氏も同国守護 京極氏の傍流であり、その重臣として守護代を命ぜられた家であった。
- The Shugodai of Izumo Province, the Amago clan, were related to that province's Shugo, the Kyogoku clan, and were appointed Shugodai as their chief vassals.
- 真言陀羅尼宗(しんごんだらにしゅう)、曼荼羅宗(まんだらしゅう)、秘密宗(ひみつしゅう)とも称する。
- It is also called the Shingon Darani sect, Mandala sect or Himitsu sect.
- 存如の妻如円尼は実子の蓮照に継職させようと図ったが、存如の弟如乗の支持で蓮如が本願寺第8代を継いだ。
- Nyoenni, Zonno's wife, tried to make her son Rensho succeed as the chief priest, but instead Rennyo became the eighth chief priest of Hongwan-ji Temple, supported by Nyojo, Zonnyo's brother.
- 女性が髪を肩のあたりで切ったのを尼削(あまそぎ)というが、そのような髪形の童女を尼という場合がある。
- The type of woman who had her hair cut around shoulders was called 'Amasogi,' and girls with such a hairstyle were called 'Ama' in some cases.
- 一方『陀羅尼集経第一』(大正新脩大蔵経No.901)には「体色は金色で七宝冠を戴き全身から光を放つ。
- Meanwhile, the first volume of the 'Collection of Buddhist Sutras' (No 901, collection of Buddhist sutras edited during the Taisho period) describes Shaka Kinrin as a golden figure wearing a crown decorated with seven treasures and emitting light from its body.
- 尼ヶ崎に皐月は引きこもるが、光秀の子・十次郎とその許婚である初菊ととも祝言をあげ、十次郎は出陣する。
- Satsuki retreated in Amagasaki but Jujiro, a Mitsuhide's son and his fiancee Hatsugiku got married and Jujiro came out into the field.
- 一方で、勝者である大内義興も長期間在京する間に出雲国の尼子氏や武田氏などが不穏な動きを見せはじめる。
- As for Yoshioki OUCHI who won the battle, while he remained in Kyoto for a long time, there were disturbing trends in Izumo Province caused by the Amako clan, the Takeda clan, etc.
- 文明 (日本)16年(1484年)には幕府により尼子経久追討の命令が下り、三刀屋氏もこれに加わった。
- In 1484, the bakufu commanded that the punitive force be dispatched against Tsunehisa AMAGO, which was joined by the Mitoya clan.
- 婚約者は武田信玄の娘・松姫(新館御料人、信松尼)であったが、後に父と信玄が敵対したため、破談となる。
- He was set to marry Princess Matsu (Niitachi goryonin, Shinshoni), the daughter of Shingen TAKEDA, but the engagement was broken off once his father went to war with Shingen.
- 元春と隆景ら優秀な息子達の働きにより、大友氏と和睦しつつ尼子再興軍を雲伯から一掃することに成功した。
- Assisted by his good sons Motoharu and Takakage, Motonari made peace with the Otomo clan and successfully eliminated Amago's restored force from Izumo and Hoki.
- 周囲の形勢は尼子氏に有利であり、その軍勢は諸外国からの援兵も加わり30000騎へと膨れ上がっていた。
- The war conditions were advantageous to the Amago clan which had a force of 30,000 soldiers including reinforcements from other provinces.
- 家光は臨終の際に祖心尼を呼び、『わが身は日光に葬られても、わが心はこの済松寺に留まる』と言い残した。
- Iemitsu called in Soshinni at his deathbed and left words that 'This body shall be buried in Nikko, but my sole shall stay in this Saisho-ji Temple'.
- 東海道本線の大阪~尼崎間を含む大阪~篠山口間にJR宝塚線(ジェイアールたからづかせん)の愛称がある。
- The line that runs between Osaka Station and Sasayamaguchi Station on the Tokaido Main Line, which includes the line between Osaka Station and Amagasaki Station, is fondly referred to as the JR Takarazuka Line.
- 菩提荘厳陀羅尼・無垢浄光根本陀羅尼・一切如来心秘密全身宝篋陀羅尼・千手千眼陀羅尼・阿弥陀大真言 1巻
- Bodai Shogon Darani, Muku Joko Konpon Darani, Issai Nyorai Shin Himitsu Zenshin Hokyo Darani, Senju-sengen Darani, Amida Dai-shingon - 1 scroll
- 大和国の東大寺、法華寺は総国分寺、総国分尼寺とされ、全国の国分寺、国分尼寺の総本山と位置づけられた。
- Todai-ji Temple in Yamato Province served as the head of all provincial temples and Hokke-ji Temple served as the head of all provincial nunneries.
- 大和国の国分尼寺、日本の総国分尼寺と位置付けられるのは、2年後の天平19年(747年)頃からである。
- It was around 747, two year after that, when the temple was ranked as the provincial nunnery of Yamato Province and the head nunnery of Japan.
- 鎌倉時代に律宗や禅宗は自派の独自の戒壇で女性の授戒を許して以後、尼が再び公式に認められるようになる。
- Nuns came to be officially admitted again during the Kamakura period when the Ritsu sect and Zen sect permitted women to hand down the precepts to followers from their ordination platform.
- 江戸時代初期には関東郡代のほかに上方、尼崎、三河国、丹波国、河内国などほぼ1国単位に郡代が置かれた。
- Early on during the Edo period, aside from the Kanto region, a Gundai post was set in almost all of the provinces, including Kamigata, Amagasaki, Mikawa, Tanba and Kawachi.
- 尼の語源は、サンスクリット語の「善良な女性」を意味するambaaの俗語形の音写ではないかと考えられる。
- The origin of the word 'ama' could be considered a transcription of the slang expression of 'ambaa' in Sanskrit, which means 'a good woman.'
- 観音菩薩が千の手を得た謂われとして、伽梵達摩訳『千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經』がある。
- The reason why Kannon Bosatsu have a thousand arms is written in 'Senju-sengen Kanzeon Bosatsu Kodaienman Muge Daihishin Darani-kyo Sutra' (Nilakanta (ka) -sutra) translated by Gabon-Datsuma (Bhagavaddharma).
- 仏像の廃棄や伽藍の焼却のみならず、尼僧らの衣服をはぎ取り、海石榴市で鞭打ちするなどの暴挙に出たという。
- It is said that they not only abandoned Buddha statues and burnt down temples but also violently took clothes of nuns and beat them with rods at Tsubakichi (or Tsubaichi) market place.
- だが、大内氏の場合、それが完成する前に尼子氏ら反大内勢力の挙兵に阻まれて領国への帰還を余儀なくされた。
- However, in the case of the Ouchi clan, before it was completed, he was prevented by the force of the anti-Ouchi forces, like the Amago clan, and was forced to return to his own territory.
- 日野広綱は京都の下級公家、覚信尼は浄土真宗の多数派である本願寺の門主(法主)を世襲した親鸞の娘である。
- Hirotsuna HINO was a low-ranking court noble in Kyoto and Kakushin-ni was the daughter of Shinran, the hereditary monshu (head of a Buddhist sect) and honshu (chief priest) of the Hongan-ji Temple (the largest school of the Jodo Shinshu sect of Buddhism).
- 3月になって攻防戦が開始され、戦端が開かれたが、糧道にて尼子軍のゲリラ戦術を受け兵站の補給に苦しんだ。
- In April battle commenced, but they encountered guerrilla attacks from the Amago army and suffered from a shortage of military supplies.
- その上、大内軍に属していた三刀屋久扶、三沢為清、本城常光、吉川興経が尼子方につき大内方が劣勢になった。
- Furthermore, allies of the Ouchi army, such as Hisasuke MITOYA, Tamekiyo MISAWA, Tsunemitsu HONJO, and Okitsune KIKKAWA took Amago's side, so the Ouchi forces became inferior in strength.
- その頃出雲国では守護代の尼子清定が各地の反乱を鎮圧し、主家の京極氏をしのぐほど権力を持つようになった。
- Meanwhile in Izumo Province, shugodai Kiyosada AMAGO had suppressed local rebellions to grow as influential as the Kyogoku clan, its master's house.
- 仏教の僧尼が度縁を得る際に国家が認めた正式な僧侶であることを認める証明書として公験が朝廷より出された。
- Kugen was issued by the Imperial Court as a certificate that was given to the Buddhist monks and nuns officially approved by the state when they received doen (identification of monk or nun).
- 弘治2年(1556年)以降、尼子氏当主・尼子晴久によって山吹城を攻略され石見銀山の支配権を失っていた。
- Motonari lost the control over Iwami Silver Mine in 1556 when Yamabuki Castle was taken by Haruhisa AMAGO, lord of the Amago clan.
- が、尼子勝久(尼子誠久の子)を擁した山中幸盛率いる尼子残党軍が織田信長の支援を受けて山陰から侵入した。
- Yet the remnants of the Amago force led by Yukimori YAMANAKA in the service of Katsuhisa AMAGO (son of Sanehisa AMAGO) invaded Motonari's territory from Sanin, aided by Nobunaga ODA.
- しかし尼子主従はこれに従わず籠城し、毛利氏の猛攻に遭い、ついには降伏することとなった(上月城の戦い)。
- However, they did not accept the request and held the castle, then ended up surrendering because of a violent attack of the Mori's forces (the Battle of Kozuki-jo Castle).
- これが孝謙上皇を激怒させ、上皇は出家して尼になるとともに天皇から大事・賞罰の大権を奪うことを宣言した。
- This enraged the retired Empress, who then announced that she would enter a nunnery and strip the Emperor Junnin of his sovereign authority to handle major political matters and to award honors and punishment.
- が、頼朝の乳母であった後妻の寒河尼が元服前の朝光を伴って10月に房総で再起した頼朝の宿所を訪ねている。
- However, Masamitsu's wife SAMUKAWA no Ama, who had once been a Menoto of Yoritomo, visited Yoritomo's lodging with her son Tomomitsu who had not yet reached the manhood, when Yoritomo raised an army again in Boso in October of the same year.
- 戦後、妙印尼は豊臣秀吉から常陸国牛久において5400石余の所領(堪忍分)を安堵され、国繁が跡を継いだ。
- After the war, Myoinni was awarded a stipend of about 5400 koku of land in Ushiku, Hitachi Province by Hideyoshi TOYOTOMI, the land which was succeeded by Kunishige.
- (乳母には)梶原景時の妻の他、比企尼の三女(平賀義信室)、能員の妻など、主に比企氏の一族から選ばれた。
- Yoriie's menoto were mainly selected from the Hiki clan, such as the wife of Kagetoki KAJIWARA, the third daughter of Hikinoama (the wife of Yoshinobu HIRAGA) and Yoshikazu's wife.
- 池禅尼(いけのぜんに、長治元年(1104年)? - 長寛2年(1164年)?)は、平安時代末期の女性。
- Ike no Zenni (c.1104 - c.1164) was a woman who lived around the end of the Heian period.
- また頼朝の助命の為に池禅尼が断食をし始めたため、遂に折れて伊豆国への流罪へと減刑したとも言われている。
- Besides, it is also said that Kiyomori gave in finally and commuted execution to exile to Izu Province because Ike no Zenni had begun to fast in order to beg for Yoritomo's life.
- 伯母の尼将軍北条政子の命によって伊賀の方らは追放され、泰時が家督を相続し、42歳で第3代執権となった。
- As instructed by Shogun Masako HOJO, who was a nun and Yasutoki's aunt, Iga no Kata and her cohorts were expelled, and Yasutoki, now 42 years old, succeeded to the house as the third regent.
- 12月28日 - 尼ヶ崎~池田間の軌間を1067mmに改軌・改キロ、同区間で43C≒0.87km短縮。
- December 28: The track gauge between Amagasaki and Ikeda was corrected to 1067mm and the operating kilometer was also shortened by 43C≒0.87km.
- その徳を偲んだ法華寺の尼僧がせめてうちわで蚊を払えるようにと霊前にうちわを供えたのが始まりといわれる。
- The event is said to have started when the Buddhist nun from Hokke-ji Temple remembered his virtues by placing a round fan on the altar so that he could swat away mosquitoes.
- また、これとは別に皇族や摂関家の息女が入寺する比丘尼御所・尼門跡と呼ばれる寺院も出現するようになった。
- In addition, aside from Ama-dera/Niji-gozan, the temples called Bikuni-gosho and Ama-monzeki also came about, which accepted the daughters of Imperial Family or Sekkan-ke (the families which produced regents).
- また神仏習合思想においては仏法における荼吉尼天が宇迦之御魂神の本地仏とされる(その総本社は豊川稲荷)。
- In the Shinbutsu shugo shiso theory (the amalgamation of Buddhism with Shinto, the Japanese indigenous religion), Buddhist Dakiniten (Dakini - fairy-goddess) is honjibutsu (a Buddha, the true nature of a Shinto deity) of Ukanomitama no Mikoto (the headquarters of all the temples that worship Dakiniten is Toyokawa-inari).
- 称名で唱える「名号」のうち、「南無釈迦牟尼仏」の釈迦如来は、確かに正史においても実在の人物とされている。
- Shakanyorai, 'Namu Syakamuni-butsu,' in 'Myogo (Amida's name),' which is recited in the invocation of the Buddha's name, is considered a real person in authentic history.
- 僧尼令は厳格な規定の一方で、僧綱側の要求で施行が一時停止されるなど、その位置づけは不安定なものであった。
- While Soniryo had strict rules, its effectiveness was not fully maintained, as it was temporarily suspended due to Sogo's (a priest of a managerial post) demand.
- さらに護良親王の妹が後醍醐天皇の命をうけて、北鎌倉にある東慶寺の5代目の尼として入り、用堂尼と呼ばれた。
- Besides, under orders of Emperor Godaigo, the younger sister of Imperial Prince Morinaga entered Tokei-ji Temple in Northern Kamakura as the fifth priest and was called Yodoni (用堂尼).
- 天文 (日本)9年(1540年)、安芸国で勢力を拡大していた毛利元就を征伐するため尼子氏は軍を起こした。
- In 1540, the Amago clan raised an army to defeat Motonari MORI, who had expanded the sphere of influence in Aki Province.
- ある高貴好色な尼君が女房たちと謀ってある僧侶(法師)を袋に入れて御殿に運び込みこれと密通するというもの。
- The story is that a noble but amorous nun conspired with some court ladies to put a bonze (hoshi) into a bag, carry him to the palace and commit adultery.
- 陀羅尼を納める塔は、小さな三重の塔で、中国より伝来したロクロを使用した木製で、白い染料が塗布されている。
- The mini pagodas where the Dharanis are placed are made up of small triple pagodas that are of a wooden make by using the traditional Chinese potter's wheel painted white.
- 摂津国三田藩は近隣の尼崎藩、麻田藩などと同様にかなり早期の、元禄13年(1700年)から藩札を発行した。
- In 1700, Sanda Domain of Settsu Province issued han bills as early as Amagasaki Domain and nearby Asada Domain.
- 豊臣政権下で尼崎郡代700石であった建部光重の子・建部政長は池田輝政の養女を母とする池田家縁家とされる。
- Masanaga TAKEBE, a child of Mitsushige TAKEBE who was a 700 koku Amagasaki Gundai (intendant of a region or administrator of a town) under the Toyotomi government, is said to have been a relative of the Ikeda family as his mother was the adopted daughter of Terumasa IKEDA.
- 1776年(安永5年)43歳、大坂尼崎(現在の大阪市中央区 (大阪市)高麗橋付近)に移って医療を続けた。
- In 1776, at age 43, he moved to Amagasaki in Osaka (near the present-day Korai-bashi Bridge in Chuo Ward, Osaka City) and resumed his medical practice.
- また、瑞巌寺の尼僧姿の愛姫像も美しく、「愛姫めごい(愛くるしい)姫」の愛称どおりの女性だったようである。
- The statue of Aihime in a nun's attire kept in the Zuigan-ji Temple is beautiful and she seemed to be a woman as nicknamed 'a beautiful princess'.
- その後天正年間には尼子氏の尼子勝久、山中幸盛らに追討に参加し、1578年の上月城の戦いにも加わっている。
- Later, during the Tensho period, he joined a troop to hunt down and kill Katsuhisa AMAGO and Yukimori YAMANAKA, and he also joined the Battle of the Kozuki-jo Castle in 1578.
- また、高貞没落後、出雲守護となった同じく佐々木氏庶流尼子氏の尼子経久三男塩冶興久が塩冶氏を名乗っている。
- In addition, Okihisa ENYA, who was the third son of Tsunehisa AMAGO of the Amago clan diverted from the main Sasaki clan and became the Shugo of Izumo Province after the fall of Takasada, named himself a member of the Enya clan.
- その「性如禅尼」は妓王の事を指すとされており、承安2年(1172年)8月15日に亡くなったとされている。
- It is believed that '性如禅尼' refers to Gio and she died on September 4 of 1172.
- 山陰の戦国大名尼子氏の忠臣で「山中鹿之助」として著名な山中幸盛の義理の孫にあたる(血のつながりはない)。
- He was a grandson-in-law (with no blood relation) of Yukimori YAMANAKA who was well known as 'Shikanosuke YAMANAKA' and a loyal subject of the Amago clan, Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Sanin region.
- なお、103系は京都までの乗り入れは復活したものの朝ラッシュ時のみの運行で、尼崎以西には入線していない。
- Although the Keihanshin Local Line resumed services of train series 103 to Kyoto, their operating time was limited to the rush hour only and their operational area did not cover the western side beyond Amagasaki.
- その先にはダラニスケ茶屋という、麓の薬店(陀羅尼助丸という漢方薬を製造販売している)が建てた茶屋がある。
- Past this is a pharmacy at the foot of the mountain named Daranisuke teahouse (at which a herbal medicine known as Daranisukemaru is produced and sold).
- 彼女の恋人レアンドロスが彼女に会うためにヘレスポントを泳ごうとして溺れた時に、自殺したアフロディテの尼僧
- priestess of Aphrodite who killed herself when her lover Leander drowned while trying to swim the Hellespont to see her
- 観世音菩薩が千の手を得た謂われとしては、伽梵達摩訳『千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經』がある。
- The origin from which Kanzeon Bosatsu got 1,000 hands is 'Senjusengen Kanzeon Bosatsu Kodaienmanmugedaihishin Darani-kyo,' as translated by Gabon-Datsuma.
- その後は、毎日尊勝陀羅尼を誦読し、毎月15日には諸々の僧を招いて阿弥陀讃をとなえて極楽を祈願したとされる。
- It is believed that he later read aloud Sonsho Dharani (Buddha-Crown Superb Victory Dharani) every day and prayed for the realization of paradise by chanting Amida-san (praise of Amida) with invited priests on the 15th of each month.
- 熾盛光仏頂は、その光明で九曜等の天体の悪神を折伏するとされ、その呪文として『消災妙吉祥陀羅尼』が知られる。
- Shijokobuccho is believed to win over evil deities in the heavenly bodies including navagraha (nine planet deities) with its light, and the sutra 'Shosaimyokichijodarani' is known for its mantra.
- (昭和4年編入)南裏→片原町に編入、呉服→東堺町に編入、東尼ケ崎→西尼崎町に編入、西菱屋→西大文字町に編入
- (Integrated in 1929) Minami Ura => Katahara-cho, Gofuku => Higashi Sakai-machi, Higashi Amagasaki => Nishi Amagasaki-cho, Nishi Hishiya => Nishi Daimonji-cho
- 頼朝も2月9日平頼盛の郎等・平宗清に捕まりやはり処刑されるところを、清盛の継母・池禅尼の嘆願で助命された。
- On March 25, Yoritomo also was captured, by TAIRA no Munekiyo, a retainer of TAIRA no Yorimori, and just when his execution seemed certain, Kiyomori's stepmother Ike no zenni intervened, successfully pleading for his life to be spared.
- ここが落ちると尼子側は船で日本海から兵糧を運び込めず、月山富田城が孤立することに毛利側は着目したのである。
- The Mori forces noticed that if this castle surrendered, the Amago forces could not transport the supply of provisions from the Japan Sea by boat, and Gassan Toda-jo Castle would be helpless.
- 中でも聖武天皇は仏教に深く帰依し、東大寺に大仏を造立し、また各国に国分寺・国分尼寺を建立することを命じた。
- Among others, Emperor Shomu became a devout believer in Buddhism, so he ordered to construct the Great Buddha in Todai-ji Temple, and construction of provincial monasteries and nunneries.
- 翌永禄6年(1563年)にも、尼子方は宇山久兼・牛尾幸清・立原久綱らに三刀屋城を攻撃させたが、退けている。
- Again in 1563, the Amago clan ordered Hisakane UYAMA, Yoshikiyo USHIO, and Hisatsuna TACHIHARA to attack the Mitoyajo Castle, but were fought off.
- 明和6年(1769年)に尼崎藩の経済の根幹であった西宮と兵庫津を含めた灘筋の村々が幕府領として上知された。
- In 1769, villages in Nadasuji including Nishinomiya and Hyogotsu (the essential business areas of Amagasaki Domain) were confiscated as territories of the shogunate.
- 六条河原院の塩釜を模すための塩は、難波の海(大阪湾)の北(現在の尼崎市)の汐を汲んで運ばれたと伝えられる。
- It has been said that to replenish the salt cellar at the Rokujo-Kawaranoin Estate, salt water was drawn and carted from north the Sea of Namba (Osaka Bay) at present day Amagasaki City.
- しかし男子に恵まれなかったため、比企氏の家督は甥の比企能員を尼の猶子として迎えることで、後を継がせている。
- However, as Hiki no ama and Kamonnojo did not have a son, they had their nephew Yoshikazu HIKI succeed the Hiki's family estate.
- 帰国後は大和国桜井寺(明日香村豊浦か)に住し、善徳など11人を尼として出家させるなど、仏法興隆に貢献した。
- After her return, she dwelled at Sakurai-ji Temple in Yamato Province (presumably present-day Toyura, Asuka village), and contributed to the thriving of Buddhism by putting 11 nuns out into the world including Zentoku.
- 10月2日、寒河尼は実子の結城朝光を伴って頼朝の下に参じ、朝政もその後の早い時期に従ったと考えられている。
- On October 29, SAMUKAWA no Ama joined Yoritomo with Tomomitsu YUKI, her biological child, and Tomomasa is thought to have followed Yoritomo soon after that.
- 頼朝は重頼の妻である後家尼(比企尼の娘)に旧領を安堵し、領内の名主百姓等に後家尼の下知に従うことを命じた。
- Yoritomo approved the ownership of their former territory for Shigeyori's wife, a widow of nun (Hikinoama's daughter), and told chief farmers in the territory to follow her order.
- 比企氏の系図上は比企遠宗と比企尼の実子とされるが、尼との関係や尼の夫の実名については疑点が多く真偽は不明。
- Genealogically, he is said to have been a biological child of Tomune HIKI and Hikinoama, however, concerning the relationship with Hikinoama and her husband's real name, many questions are still left.
- また尼崎~谷川間が大都市近郊区間に含まれ、JR宝塚線の区間はアーバンネットワークの路線の一つとなっている。
- As the line between Amagasaki Station and Tanikawa Station runs through an urban neighborhood, the JR Takarazuka Line portion of the Fukuchiyama Line is one of JR West's Urban Network lines.
- のちに摂津鉄道と改称して馬車鉄道を蒸気動力の軽便鉄道に改築し尼ヶ崎~池田(現在の川西池田)間を開業させた。
- Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo later had a name change to Settsu Railway; the horse tramway was reconstructed into a light railway using steam power, and services started between Amagasaki and Ikeda (currently Kawanishiikeda).
- 10月12日 - 線路名称制定、神崎~福知山~新舞鶴(現在の東舞鶴)間、塚口~尼ヶ崎間などを阪鶴線とする。
- October 12: Some sections, including those between Kanzaki and Shin-Maizuru (Higashi-Maizuru) via Fukuchiyama and between Tsukaguchi and Amagasaki, were designated as being of the Hankaku Line.
- 1912年(明治45年)3月1日 - 神崎~福知山間、塚口~尼ヶ崎間が阪鶴線から分離され、福知山線となる。
- March 1, 1912: The sections between Kanzaki and Fukuchiyama and between Tsukaguchi and Amagasaki were separated from the Hankaku Line and designated as being of the Fukuchiyama Line.
- また、同時期に神崎(現在の尼崎)、住吉、鷹取の各駅に折り返し線が設けられ、ラッシュ時の小運転が開始された。
- Around that time, a track for turning back was set at the stations of Kanzaki (current Amagasaki), Sumiyoshi and Takatori, and short distance operations during the rush hour was launched.
- 『平家物語』や高山樗牛の「滝口入道」で知られる悲恋物語のヒロイン・横笛が尼となった後に住んだとされる建物。
- They say that Yokobue, the heroine of the tale of tragic love known by 'The Tale of the Heike' and 'Nyudo TAKIGUCHI' by Chogyu TAKAYAMA, lived in this building after becoming a nun.
- 13世門跡となった日鳳尼は平成14年(2002年)3月20日に89歳で遷化するまで瑞龍寺の復興に寄与した。
- Nichioni became the 13th monzeki and had devoted herself to reestablish the Zuiryu-ji Temple until March 20, 2002 when she died at the age of 89.
- 建長6年(1254年)、恵信尼は、親鸞の身の回りの世話を末娘の覚信尼に任せ、故郷の越後に帰ったと伝えられる。
- In 1254, it is said that Eshinni asked her youngest daughter Kakushinni to take care of Shinran, and she left for her hometown Echigo.
- 尼(あま)とは20歳以上の未婚、もしくは結婚経験があっても沙弥尼(しゃみに)の期間を経て出家した女性のこと。
- An ama is an unmarried woman over the age of 20 or a woman who becomes a priestess after the period of Shamini (a female Buddhist novice), even though she has been married.
- それ以降この風習が一般に広まり、夫と死別したり、離婚したり、老婆となった時など、姿かたちだけ「尼」となった。
- Subsequently this custom became widespread, and women who were bereaved of husbands, divorced or had grown old were called 'ama' based on their appearance.
- 覚信尼(1224?~1283?) …文久9年(1272年)親鸞の石塔を大谷より吉水に改葬し、大谷廟堂を建立。
- Kakushinni (1224?-1283?): Reburied Shinran's stone pagoda from Otani to Yoshimizu in 1272 and built Otani Mausoleum.
- ただし、法華経に見られる羅刹女の名称については法華経陀羅尼品以前の出所が不明であり、研究の対象になっている。
- It should be noted, however, that the source of the names of rasetsunyo in Hokekyo prior to Hokekyo Daranihon is unknown and it is the subject of study.
- 定額寺(じょうがくじ)とは、奈良時代・平安時代に官大寺・国分寺(国分尼寺を含む)に次ぐ寺格を有した仏教寺院。
- Jogakuji refers to Buddhist temples with the second highest temple status following 'kandaiji' (state-sponsored temples of great scale) and 'kokubunji' (state-sponsored provincial temples), which existed in the Nara and Heian periods.
- 大内氏とは対立関係にあり、応仁の乱でも東軍方について参戦、以降戦国時代まで尼子氏らと組んで大内氏に対抗した。
- As the clan was in rivalry with the Ouchi clan, it sided with the eastern forces in the Onin War and continued to confront the Ouchi clan, until the Sengoku period, in alliance with the Amako clan.
- また、先に帰国した武田氏安芸武田氏の武田元繁や出雲国の尼子経久らが大内領を侵略し、足元を脅かす存在となった。
- Further, Motoshige TAKEDA of the Aki-Takeda clan, a branch family of the Takeda clan, and Tsunehisa AMAGO in Izumo Province, etc., who had returned home earlier, invaded into the territory of Ouchi family, and they came to threaten the foothold of the family.
- 東大寺の東大寺盧舎那仏像前で祈りかつまどろむ尼公のさまを描いた部分が、異時同図法を用いた圧巻として知られる。
- It depicts Amagimi praying while half asleep before the Great Statue of Buddha of Todai-ji Temple, and this part of the picture is known as the highlight depicted by Ijidozu-ho Method (a compositional method used to show successive events in a single picture).
- 今度、尼崎・はなくま渡し進上申さず、歴々者ども妻子・兄弟を捨て、我身一人づつ助かるの由、前代未聞の仕立なり。
- Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle were not surrendered on that occasion and it was a case never heard before that well-known reputed samurai abandon their wives and children as well as brothers and saved only they themselves.
- 平安時代に「遊女」の語が現れ、特に大阪湾と淀川水系の水運で栄えた江口・神崎 (尼崎市)の遊女が知られている。
- During the Heian period, the word, 'yujo,' came into existence, and especially yujo in Eguchi and Kanzaki region (Amagasaki City), which had flourished for water transport of Osaka Bay and Yodo-gawa Water System, were known.
- 三寅はまだ二歳の幼児であり、政子が三寅を後見して将軍の代行をすることになり、「尼将軍」と呼ばれるようになる。
- Since Mitora was only 2 years of age, Masako was appointed his guardian and ruled the country in Mitora's place, becoming known as the Ama Shogun.
- 北条氏は尼御台北条政子の名で御家人に比企氏討伐を命じ、侍所別当の義盛もこれに参加して比企氏は攻め滅ぼされた。
- The Hojo clan ordered the killing of the Hiki clan under the name of Ama Midai Masako HOJO, in which Samurai-dokoro betto Yoshimori was involved too, and the Hiki clan was attacked and destroyed.
- 晩年は尼子経久と和解し出雲に在ったとされ、京極氏代々の事跡を集めた佐々木文書はここで尼子氏に移ったとされる。
- In his final years, reconciliation was reached with Tsunehisa AMAGO, and he resided in Izumo; traces of generations of the Kyogoku clan are gathered in the Sasaki archives and it was here they were passed to Tsunehisa.
- しかし、三条家の財政は相変わらず苦しかったようで、そのため三女の如春尼を後に管領細川晴元の養女にやっている。
- However, the Sanjo family was still in financial difficulties; therefore, he later arranged for his third daughter Nyoshunni to be adopted by Harumoto HOSOKAWA, who served as Kanrei (a shogunal deputy).
- 翌永暦元年(1160年)2月源義朝の嫡子で13歳の源頼朝が池禅尼ならびに頼盛の郎党である平宗清に捕えられた。
- In March 1160, the following year, the 13-year-old MINAMOTO no Yoritomo, the heir of MINAMOTO no Yoshitomo, was captured by TAIRA no Munekiyo, who was a roto (retainer) of Ike no Zenni and Yorimori.
- 尼崎駅ではJR神戸線の快速列車と相互接続を行う(時間帯によっては新快速・普通列車とも接続をする場合もある)。
- At Amagasaki Station, the rapid train makes a mutual connection with another rapid train that runs on the JR Kobe Line (some rapid trains may make a mutual connection with a special rapid or a local train, depending on the time zone).
- 1949年(昭和24年)1月1日 - 神崎駅を尼崎駅に、尼ヶ崎駅を尼崎港駅に、神崎乗降場を尼崎乗降場に改称。
- January 1, 1949: Kanzaki Station, Amagasaki Station and Kanzaki Platform changed their names to Amagasaki Station, Amagasaki-ko Station and Amagasaki Platform, respectively.
- また、叡尊もかつての国分尼寺の総本山であった法華寺再興の際に同寺に尼戒壇を設置した(建長元年(1249年))。
- In addition, Eison built Ama Kaidan at Hokke-ji Temple, which was the Great Head Temple of old provincial nunneries, when it was rebuilt (in 1249).
- 現実の仏である釈迦牟尼世尊のいない現在、いかに仏の指導を得て、成仏の保証を得るかと考えたところから希求された。
- Because the real Shakyamuni seson (World-Honored One; honorific name for Gautama Buddha) no longer existed, the idea of Birth in the Pure Land was conceived to seek assurance in the attainment of Buddhahood by receiving the guidance of Buddha.
- 「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。
- 'All believe that the present Shakyamuni Buddha, after leaving the palace of the Shakyas, seated himself in the place of practice not far from the city of Gaya and there attained annuttara-samyak-sambodhi (perfect enlightenment).
- なお比較的長い呪文である陀羅尼(だらに)は、長短の違いだけと誤解されることが多いが、その由来はまったく異なる。
- In addition, 'Darani,' a relatively longer mantra, is often misinterpreted as the mere difference between short and long mantras, but is derived from a totally different origin.
- 度牒(どちょう)は、国家公認の得度に際して、国家機関によって新たに得度した僧尼に交付される身分証のことである。
- Docho is an identification card issued by a state organization to a priest or a nun who has newly entered the priesthood, in the system of entrance into the priesthood that is officially recognized by the state.
- 元就は悲しみを顔に出さず「隆元への追善は尼子氏の撃滅のほかになし」と将兵を諭したので、全軍の士気は奮い立った。
- Motonari tried to conceal his grief and talked to his soldiers, saying, 'The only thing for the repose of Takamoto's soul is to destroy the Amago clan,' and the morale of the whole army soared.
- 尼子側は義久の弟である尼子倫久ら10,000の軍を白鹿城の救援に送ったものの功を奏さず、10月に城は陥落した。
- The Amago side sent an army of 10,000 men including Yoshihisa's brother Tomohisa AMAGO to the relief of Shiraga-jo Castle; however it was not successful and the castle fell in October.
- 戦国時代 (日本)になると守護京極氏の所領を奪った尼子氏とは対立関係となり、尼子経久追放の中心として活躍した。
- During the period of warring states, the provincial constable Kyogoku clan was taken over its manor by the Amago clan which clashed with the Misawa clan by playing an active and central role in deporting Tsunehisa AMAGO.
- 孝謙上皇は怒りのあまり出家して尼になるとともに「天皇は小事を行い、大事と賞罰は自分が行う」と宣言してしまった。
- Getting so furious, the Retired Empress Koken entered into priesthood and declared that emperor should conduct minor matters while she should determine important decisions and be in charge of reward and punishment.
- 世話を焼く妹尼たちの前ではかたくなに心を閉ざし、身の上も語らず、物思いに沈んでは手習にしたためて日を過ごした。
- In the presence of imotoama and others who attended her, she stubbornly shut her mind, told nothing about her conditions and spent the day doing Tenarai (writing practice) in a pensive mood.
- 頼朝は池禅尼の恩を忘れず、伊豆国で挙兵した後も彼女の息子である頼盛を優遇し、平氏滅亡後も頼盛の一族は存続する。
- Yoritomo did not forget how much Ike no Zenni had done for him and gave special treatment to her son Yorimori even after Yoritomo had raised an army in Izu Province, and consequently, the family of Yorimori survived even after the fall of the Taira clan.
- 鳥居禅尼は源平の乱後、乱中の数々の功績によって、甥に当たる将軍源頼朝から恩賞を受け、鎌倉幕府の御家人になった。
- After the Battles between the Minamoto clan and the Taira clan, MINAMOTO no Yoritomo, who was the Kamakura shogun and Torii zenni's nephew, rewarded Torii zenni for her contribution during the battles, and she became an immediate vassal of the Kamakura shogunate.
- 承元4年(1210年)、幕府は鳥居禅尼の願いをいれ、これらすべての知行地の地頭職を養子に譲補することを認めた。
- In 1210, at Torii zenni's request, the Kamakura shogunate permitted her to transfer the position of Jito and control over all territory to her adopted child.
- 敗鏡尼と称して、楠木一族郎党の菩提を弔った後、戦乱の中、この地を離れ、美濃乃国伊自良村長滝釜ヶ谷奥の院に隠棲。
- After she had called herself Haikyoni (literally, 'the defeated nun of mirror') and had prayed to Buddha for the happiness of the dead members of the Kusunoki clan, she left there in the period of war to live in seclusion in Okunoin, Nagataki kamagatani, Ijira-mura, Mino Province.
- 民間の巫女は修験の山伏と夫婦になって祈祷や託宣を行ったが、剃髪の風習が巫女にも及び、修験巫女は比丘尼とよばれた。
- A private shrine maiden, married with an itinerant Buddhist monk of Shugen, performed worship and divine revelation together, and also adopted the custom of having her hair cut so that a Shugen shrine maiden was called Bikuni.
- 法華経の如来寿量品第十六の文中に無量長寿の釈迦牟尼仏が登場するが、この釈迦牟尼仏こそ本仏であるであるという教義。
- In the Hokke-kyo Sutra Chapter 16, The Life Span of the Tathagata, Shakyamuni Buddha was described as having an infinite life span, who should be recognized as Honbutsu according to the creed of Hokke-kyo.
- 「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。」
- The present Siddhartha Gautama left the Siddhartha (Gautama) Kingdom and his Gaya-jo Castle not so long time ago and wished that he could acquire Anokutara sanmyaku sanbodai (supreme perfect enlightenment, the unsurpassed enlightenment of a Buddha) while meditating in a training hall.'
- 聖徳太子の自筆とされる『法華義疏』4巻は六朝風であるが、『金剛場陀羅尼経』が唐風であるのはその変遷の好例である。
- Such a change in style is typically found in the following example: The four volumes of 'Hokke Gisho,' said to have been written by Prince Shotoku himself, were written in the six dynasty style, but 'kongojodarani-kyo' (the Buddhist scripture of Dhāraṇī of the Adamantine Place) was written in Tang style.
- 蜻蛉のもとに正栄尼が訪れ、父の苦境を救う代わりに銀之丞と祝言を上げるよう、そして且元に登城を願う文を書けと迫る。
- Shoeini visits Kagero and urges her to get married with Ginnojo and write a letter to Katsumoto to ask him to attend the castle, in exchange for saving the hardship of her father.
- そして兵糧が底をつき始めたところで降伏を認めると、尼子方の籠城兵が数十人ずつの一団となって投降するようになった。
- Seeing their provisions begin to run out, the Mori side accepted the offer of surrender, and dozens of the besieged soldiers formed a group and surrendered.
- 一方の尼子側は宇山久兼が私財をなげうって購入した兵糧を密かに間道から月山富田城に運び入れつつ、奮闘を続けていた。
- Meanwhile, the Amago side continued the battle by secretly carrying provisions Hisakane UYAMA had bought with his own money into Gassan Toda-jo Castle from a side road.
- 更に正史などの記録や『日本現報善悪霊異記』のような仏教説話には僧尼令の規定とは違った僧尼の姿が描き出されている。
- Furthermore, documents, such as the Official History, and Buddhism tales, such as 'Nihon genho zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late eigth and early ninth century, usually referred to as the Nihon Ryoiki), portrayed monks and nuns who did not comply with Soni ryo.
- 更に長保4年10月9日には2・4に関連して神社及び国分寺・国分尼寺・定額寺の修理に関する太政官符が出されている。
- Furthermore, in connection with clauses 2 and 4, Daijokanpu concerning renovation of shrines as well as of provincial monasteries, provincial nunneries and Jogaku-ji temples (temples recognized as equivalent to a government temple) was issued on October 9, 1002.
- そして永禄8年(1565年)の尼子氏の本城である月山富田城の攻撃にも小早川隆景軍に従って菅谷口の攻略を担当した。
- In 1565, the Mitoya clan took part in the attack on the Gassantodajo Castle, which was the main castle of Amago clan, responsile for occupying the Sugaya-guchi entrance together with the Takakage KOBAYAKAWA's army.
- 正妻による圧力のために父兵部卿宮の訪問は間遠で、生まれてすぐ母は亡くなり、その後は祖母の北山の尼君に育てられた。
- Her father Hyobukyo no Miya rarely visited her (due to pressure from his legal wife), and her mother died soon after she was born, so she was brought up by her grandmother, Kitayama no Amagimi (a nun).
- 重臣と庇護者を同時に失った尼子遺臣団は、居城の若桜鬼ヶ城を支えることができずに丹波方面へ落ち延びることとなった。
- The Amago Remnant Corps was thereby simultaneously deprived of prominent retainers of the Amago clan and a patron, which made it impossible for the corps to hold Wakasa Oniga-jo Castle, and resulted in the remaining members fleeing toward Tanba.
- それとは対照的に、秀吉は上記のような発言をしていることからしても尼子遺臣団に対してかなり好意的・同情的であった。
- In contrast to Nobunaga, Hideyoshi was amicable and sympathetic to the Amago Remnant Corps, as indicated by his remark to Nobutada ODA referred to above.
- 天正6年(1578年)、尼子勝久・山中幸盛打倒の執念に燃える毛利氏は、宇喜多直家率いる宇喜多軍と上月城に迫った。
- In 1578, the Mori clan, who was vengeful to defeat Katsuhisa AMAGO and Yukimori YAMANAKA, and Ukita's forces led by Naoie UKITA approached Kozuki-jo Castle.
- 藤原俊成卿女、皇(太)后宮大夫俊成(卿)女)または越部禅尼(こしべ-の-ぜんに/じ)は、鎌倉時代前期の女流歌人。
- The daughter of FUJIWARA no Toshinari (daughter of master Shunzei of empress palace, or Koshibe no zenni) was a female poet of the early Kamakura period.
- 天正7年(1579年)9月2日、村重は単身で有岡城を脱出して尼崎城へ、次いで花隈城に移る(花隈城花熊城の戦い)。
- On October 2, 1579, Murashige escaped from Ariokajo Castle alone and moved to Amagasakijo Castle subsequently to Hanakumajo Castle (the Battle of Hanakumajo Castle).
- 桓武天皇の崩御後は、広野を頼って平野の地に住み、長寶寺を創建し、坂上氏累代の尼寺となったと伝える(長宝寺系図)。
- It is reported that she went to Hirano to live off Hirono, and buit Choho-ji Temple which later became a nunnery temple succeeded by the Sakanoue clan for generations (Choho-ji keizu - the genealogical table of Choho-ji Temple).
- 因みに豊川稲荷は妙厳寺という寺院であり、仏教伝来の荼枳尼天は、伏見が祭神とする宇迦之御魂神とは系統が全く異なる。
- Additionally, Toyokawa Inari is a temple named Myogon-ji Temple, which worships Buddhist Dakiniten, who is totally different from Ukanomitama no Mikoto enshrined in Fushimi.
- しかし終りに美人弱者の運命――婦人と子供との哀れな最期――双腕に幼帝を抱き奉った二位の尼の入水を語った時には――
- But when at last he came to tell the fate of the fair and helpless,--the piteous perishing of the women and children,--and the death-leap of Nii-no-Ama, with the imperial infant in her arms,--
- 武田氏は山名豊国・尼子勝久連合軍と戦うため、これを攻撃するが破れ、鳥取城を主家 山名氏に明け渡し、鵯尾城に退いた。
- The Takeda clan attacked the castle in order to fight against the allied forces of Toyokuni YAMANA and Katsuhisa AMAKO, but it was defeated and withdrew to Hiyodorio-jo Castle after handing over Tottori Castle to its master Yamana clan.
- しかし清盛の継母にあたる池禅尼の助命嘆願で許され、摂津源氏の源頼政一族の知行国でもある伊豆国の蛭ヶ小島へ流された。
- However, Ike no Zinnia, Kiyomori's mother-in-law, plead for his life, and he was exiled to Hiruga-kojima Island, Izu Province, chigyo-koku (provincial fiefdom) of the family of MINAMOTO no Yorimasa, Settsu-Genji (Minamoto clan).
- 6日に沼(岡山城東方)、7日に姫路城、11日に尼崎(尼崎市)と所謂「中国大返し」といわれる機敏さで畿内へ急行した。
- His forces, reaching Numa (east of Okayama-jo Castle), Himeji-ji Castle and Amagasaki (today's Amagasaki City) on June 6, 7 and 11, respectively, in what is acclaimed as Chugoku Ogaeshi (big U turn from Chugoku), and rushed to Kinai (the greater capital area).
- 跡を継いだ三沢為清は大内氏に従属したが、月山富田城の戦いで吉川氏らと共に尼子氏に寝返り、大内軍敗退の一因を作った。
- Tamekiyo MISAWA, a successor of Tameyuki MISAWA, was subordinate to the Ouchi clan, but, in the Battle of Gassan Todajo Castle, the Misawa and Yoshikawa clans jointly defected to the enemy, the Amago clan, and contributed to the defeat of Ouchi.
- 政府は平城京内に大寺院をたて、聖武天皇は、741年(天平13)に全国に詔して、国分寺や国分尼寺を全国に建てさせた。
- The government built large temples in Heijokyo and, in 741, the Emperor Shomu issued an imperial edict to each Province and made them build kokubunji and kokubunniji.
- その日(9月7日)のうちに尼御台政子の命で頼家は将軍職を剥奪された上伊豆国修善寺へ幽閉され、実朝が将軍職を継いだ。
- Within the same day (October 20), Yoriie was stripped of the shogunship and confined in Shuzen-ji Temple by Ama midai Masako's order and Sanetomo assumed the shogunship.
- 池田利隆・忠継兄弟の幕下の大坂の陣で戦功を挙げ、摂津国川辺郡・闕郡(尼崎領)1万石を与えられ大名に取り立てられた。
- He served with distinction in the Osaka no Jin as a makushita of the Toshitaka and Tadatsugu IKEDA brothers, and he was promoted to a daimyo of Kakenokori and Kawabe-gun, Settsu Province (Amagasaki territory) with 10,000 koku.
- 『二人比丘尼 色懺悔』で認められ、『伽羅枕』『多情多恨』などを書き、幸田露伴と並称され明治期の文壇の重きをなした。
- His novel 'Ninin bikuni irozange' (Amorous Confessions of Two Nuns) was well received, followed by 'Kyara makura' (Pillow of Aloe) and 'Tajo takon' (Full of Love, Full of Regret), and these works made Ozaki a prominent figure in literary circles during the Meiji Period equal in importance to Rohan KODA.
- 永禄11年(1568年)、鹿介は尼子氏を再興するために京都で僧籍にあった尼子国久の孫尼子勝久を還俗させて擁立した。
- In 1568, he had Katsuhisa AMAGO, a grandson of Kunihisa AMAGO's who was a Buddhist priest in Kyoto, leave the priesthood so that Shikanosuke could install him as the head of the Amago clan as part of his efforts to restore the Amago clan to its former status.
- 大内義興の養女である妻を離縁し、尼子経久の弟尼子久幸の娘を妻とすると、出雲国尼子氏の支援を背景に大内氏を離反した。
- When he divorced his wife who was the adopted daughter of Yoshioki OUCHI, and remarried the daughter of Hisayuki AMAGO, a younger brother of Tsunehisa AMAGO, Motoshige defected from the Ouchi clan with the support of the Amago clan of Izumo Province as a backdrop.
- また『万葉集』(4-759)によれば田村里(現在の奈良県奈良市尼辻町)に住んでいたことが知られ、時に右大弁だった。
- According to the 'Manyoshu' (4-759), he is known to have lived in the village of Tamura (currently Amatsuji-machi, Nara City, Nara Prefecture), and at that time, he was an Udaiben (Major Controller of the Right).
- なおJR宝塚線・JR神戸線には区間快速が設定されていない関係から上りは尼崎で、下りは京橋で列車番号と種別が変わる。
- As regional rapid trains are not set on the JR Takarazuka and JR Kobe Lines, the number of trains and categories are changed for the up line at Amagasaki and for the down line at Kyobashi.
- 京都駅ビルと尼崎駅の配線変更が完成した同年9月1日のダイヤ改正では、12年ぶりに昼間時の緩行の京都延長が復活した。
- According to the timetable revised on September 1, the same year, when rewiring works at Kyoto Station Building and Amagasaki Station were completed, the Keihanshin Local Line resumed its daytime services extended to Kyoto after a long interval of twelve years.
- そのほか、JR宝塚線(福知山線)の普通と尼崎~高槻間の区間運転が一体化して、京阪神緩行線の一翼を担うこととなった。
- In addition, local train services on the Takarazuka Line (Fukuchiyama Line) were integrated with sectional train operations between Amagasaki and Takatsuki, thus participating in the services of the Keihanshin Local Line.
- これが道鏡の怒りにふれ、清麻呂と姉の和気広虫(法均尼)は神護景雲3年(769年)それぞれ大隅と備後へ流罪となった。
- This enraged Dokyo who had Kiyomaro exiled to Osumi Province and his elder sister WAKE no Hiromushi (Hokin-ni) exiled to Bingo Province in the year 769.
- これに対して淳和天皇の皇后であった正子内親王が女性のための戒壇(尼戒壇)を作ろうとするが反対に遭って果たせなかった。
- Against this situation, Princess Shoshi, the empress of Emperor Junna, tried to make Kaidan (Ama Kaidan), the Buddhist ordination platform for women, but due to objections she could not.
- こうして見事に伸ばした髪も、夫に死別するなどして出家した時には「尼削ぎ」といって、すべて肩の辺りで切り揃えてしまう。
- When they became nuns after their husband's death, for example, women had haircuts called amasogi which was to cut at shoulder length their fine, long hair they had had for a long time.
- これにより、先の豊後侵攻で島津軍の侵攻でも陥落しなかった岡城 (豊後国)の志賀親次や鶴崎城の妙林尼などが勢いづいた。
- This encouraged Chikatsugu SHIGA at Oka-jo Castle, which had been impregnable in the invasion of Bungo Province by the Shimazu army, and Myorinni at Tsurusaki-jo Castle.
- 此上し別に行も候はじ、只早く大将尼崎へ御出有りて、中国・西国の諸将を語らはれ候はば、定めて援兵を出さるべきかにて候。
- As we cannot further continue such situations, you, the lord, go out to Amagasaki and negotiate with commanders of Chugoku Province and saigoku (western part of Japan, especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki), they would send reinforcement troops.
- 飾りつけもすっかり整った御堂で、源氏は尼姿の女三宮に後に残された悲しみを訴えるが、宮はつれなく言葉を返すだけだった。
- At the hall which has already been decorated, Genji complains to Onna Sannomiya, dressed as a nun, about his sorrow due to being left behind, but she just gives him a dismissive answer.
- 講談などによると、尼子義久が毛利元就に攻められ、次第に勢力を奪われていく中で、尼子十勇士の一人として活躍したという。
- According to historical tales and the like, he served as one of the Ten Brave Warriors of the Amago Clan during the strife occurring when Yoshihisa AMAGO was beseiged by Motonari MORI, gradually losing his power.
- 文応元年(1260年)、将軍の供奉などを務める小侍所へ入り、弘長元年(1261年)4月に安達義景の娘の覚山尼と結婚。
- In 1260, he joined the Kozamurai-dokoro, the office in charge of attending on a shogun, and in May 1261, married Kakusan-ni who was a daughter of Yoshikage ADACHI.
- 菩多尼訶は植物学を意味するラテン語Botanica の翻字であり、経はその本文を経文になぞらえて執筆したことによる。
- '菩多尼訶' (botanica) is a transcription of Latin 'Botanica' meaning botany and he wrote the book in the Sutra-style following the Buddhist scriptures.
- 本願寺の顕如の正室は、三条の方の妹、如春尼であり、本願寺と信玄との同盟の裏には、三条の方の尽力があったと考えられる。
- Sanjo no kata's younger sister, Nyoshunni, was the legitimate wife of Kennyo of the Hongan-ji Temple, and it seems that Sanjo no kata made background efforts in forging the alliance between Hongan-ji Temple and Shingen.
- 1984年(昭和59年)2月1日 - 貨物支線(尼崎港線)塚口~尼崎港間 (4.6km) が廃止(貨)尼崎港駅廃止。
- February 1, 1984: The freight feeder line (Amagasaki-ko Line) between Tsukaguchi and Amagasaki-ko (4.6 km) was discontinued, and (freight train) Amagasaki-ko Station was discontinued.
- そのため尼寺でも「男子禁制」の寺院が存在していたり、山岳部にあっても女人禁制が取られていない寺院も存在していたりする。
- Therefore, some nunneries adopt the policy of 'no men admitted' and some temples in mountain areas do not adopt nyonin kinsei.
- 行基の活動と国家からの弾圧に関しては、奈良時代において具体的な僧尼令違反を理由に処分されたのは行基のみと言われている。
- Regarding Gyoki's activities and being suppressed by the government, it is said that Gyoki was the only person that was punished explicitly for violating Soni ryo in the Nara period.
- 中国や日本では仏教の発展に伴い律令法の中に僧尼の統制(仏教そのものの統制ではない)を定めた法令(僧尼令)が導入された。
- In accordance with the development of Buddhism in China and Japan, the 'soni-ryo' or Monks and Nuns Act, which determined the regulation of monks and nuns (not of Buddhism itself) was introduced as part of Ritsuryo law.
- 清順(せいじゅん、生年不詳 - 永禄9年4月3日 (旧暦)(1566年4月22日))は、戦国時代_(日本)の臨済宗尼。
- Seijun (year of birth unknown - May 2, 1566) was a nun of the Rinzaishu sect in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- これは尼公が大仏殿に到着し、礼拝し、夜通し参篭し、明け方出発するという一連の時間的経過を1枚の絵で表現したものである。
- This scene is depicting a sequence of events as time goes on in one picture, namely the arrival of Amagimi at Daibutsu-den hall, her pray to the Buddha statue, her overnight stay in the hall in seclusion, and her departure at dawn.
- 兵庫県尼崎市南部では、だんじりの前輪を上げ、互いの担い棒(片棒)を乗せあい勝負を決める「山合わせ」が見物となっている。
- In southern Amagasaki City, Hyogo Prefecture, 'yama awase' has become an attraction in which the front wheels of the danjiri are lifted and the ninaibo (katabo) of the opposing groups are placed on top of each other to decide who wins.
- 河和城(愛知県美浜町 (愛知県)河和字西谷)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心尼とは姉妹となる)との子光康を祖とする。
- The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister).
- 明智光秀とその正室である明智煕子がモデルとなっており、忍たま乱太郎の作者で知られる尼子騒兵衛がデザインしたものである。
- The characters are modeled on Mitsuhide AKECHI and his wife, Hiroko AKECHI, and were designed by Sobe AMAKO known as the cartoonist for Ninja Boy Rantaro.
- 日秀は出家し、秀次の供養の為京都の嵯峨野(のちに村雲に移転)に瑞龍寺 (近江八幡市)(尼門跡)を建立し、菩提を弔った。
- Nisshu became a nun and erected Zuiryuji Temple in Sagano, Kyoto (Omi-Hachiman City as it is known today). (Ama-monzeki--a temple whose head has always been a female born from the imperial family or from the nobility.) and later transferred to Murakumo and held a service for Hidetsugu, praying to Buddha for his happiness.
- これにより詮久は京へ上洛する構えを見せたが、大友氏が大内氏と和解、更には尼子氏との和睦を破棄され石見銀山を奪回された。
- Although this encouraged Akihisa AMAGO to prepare for an upcoming visit to the capital, the Otomo clan reversed a peace agreement with the Amago clan after being reconciled with the Ouchi clan, and recaptured the Iwami-ginzan Silver Mine from the Amago clan.
- 亀井茲矩の少年期に展開された尼子再興運動は、常に強大な毛利軍と寡兵で戦わねばならず、一時的な成果しかあげられなかった。
- He had to fight against the strong Mori forces with outnumbered troops for the campaign for the restoration of the Amago clan, which was carried out when Korenori KAMEI was a boy, and he merely made temporary achievements.
- 現在、瑞巌寺併設の資料館には、父・伊達政宗像と母・陽徳院愛姫像と共に、尼僧姿の嫡女・天麟院五郎八姫像も展示されている。
- Now, in the museum annex to Zuigan-ji Temple, beside satues of her father, Masamune, and mother, Yotokuin Yoshihime, there is a statue of their daughter, Tenrinin Irohahime, dressed in priestess's clothes.
- 平治の乱の際、源頼朝の容姿がこの家盛に似ていたために、池禅尼は頼朝の助命嘆願をしたのだと、『平治物語』に記されている。
- It is written in 'Heiji Monogatari' (the Tale of Heiji) that, since MINAMOTO no Yoritomo had a resemblance to Iemori in personal appearance, Ike no zenni begged for his life at the time of the Heiji War.
- 京都に同行し約20年ともに暮らし、康元元年(1256年)に、親鸞の世話を末娘の覚信尼に任せて、越後に帰っていたする説。
- The second view asserts that she went to Kyoto with Shinran, stayed there with him for about 20 years and eventually returned to Echigo asking Kakushinni, her youngest daughter, to take care of Shinran in 1256.
- 寿永4年(1185年)、壇ノ浦で平家一族が滅亡した後も生き残り、侍女の阿波内侍とともに尼となって寂光院で余生を送った。
- After surviving the destruction of the entire Taira family at Dan-no-Ura in 1185, she entered the nunnery at Jakko-in Temple with her lady-in-waiting, Awa no naiji where she spent the remainder of her life.
- 「正伝の仏法」を伝統とし、「南無釈迦牟尼仏」として釈迦を本尊と仰ぎ、「即心是仏」の心をもって、主に坐禅により働きかける。
- The 'True Dharma of Buddhism' traditionally respects Shaka as a main image--'Namu Shakamuni-butsu'--and focuses on meditation, mainly with 'the mind itself is Buddha' as its center.
- 『千手千眼陀羅尼経』では以上の38本の持物をもつ手に加えて「合掌手」と「宝鉢手」を含めて40本の手について言及している。
- In 'Senju-sengen Darani-kyo Sutra' there is a description of the 40 arms including 'Gassho-shu' (praying hands) and 'Hohatsu-shu' in addition to the 38 arms with Jimotsu as above.
- 勝光院殿日勇尼(金牧丹後守の妻、朝倉吉景孫)を再興開基檀越とし、寺号を勝光寺と称し、山号を日完の字から学養山と改号する。
- Sokuze-in Nikkan called Shakkoin dono nichiyu ji (the wife of Kanemaki, the Governor of Tango Province, and the granddaughter of Yoshikage ASAKURA) Saiko kaiki danotsu ('the supporter of the temple who revived and restarted it'), and changed its jigo (literally, 'temple name'), which is the title given to a Buddhist temple, to Shakko-ji and its sango (literally, 'mountain name'), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, to Gakuyo san (Mt. Gakuyo) after his own azana (nickname).
- 廃仏毀釈(はいぶつきしゃく、廢佛毀釋)とは仏教寺院・仏像・経巻を破毀し僧尼など出家者が受けていた特権を廃するなどを指す。
- Haibutsu-kishaku (廃仏毀釈 in Chinese characters) means a movement to destroy Buddhist temples, Buddhist statues and Buddhist scriptures as well as to abolish the privileges entitled to Buddhist priests/nuns.
- 中心に題目の書かれた多宝塔(宝塔)を据え、両脇に祭祀者から見て左右に釈迦牟尼仏と多宝如来を安置し、その下に日蓮像を置く。
- The Tahoto pagoda (also referred to as hoto, a 'multi-treasure' pagoda), on which Nichiren chant is written, is placed at the center, Shakamuni butsu and Taho Nyorai (Prabhuta-ratna) are placed on the left and right of Tahoto viewed from the conductor of rituals, and the Nichiren statue is placed on the lower display shelf.
- しかし、日本では神仏習合が幅広く行われているため、日本の仏教の僧侶・尼のなかには除霊などを収入源としている者も存在する。
- However in Japan a mixture of Buddhism and Shinto is widespread so some Japanese Buddhist monks and nuns find a source of income in such practices as exorcising spirits.
- 樂家初代の長次郎(ちょうじろう)は、楽焼の創設者である中国出身の父・あめや(飴屋または飴也)と母・比丘尼の間に生まれた。
- Chojiro, the first leader of the Raku family was born between the father Ameya from China who was the originator of the Raku-yaki and the mother who was a bikuni (female Buddhist disciple).
- 覚信尼は、1262年に親鸞が亡くなったとき臨終を看取り、1272年に京都東山の自宅の近くの大谷に遺骸を納める堂を建てた。
- Kakushin-ni was by Shinran's bedside when he died in 1262; and in 1272 he built Do, a temple building, to house his remains in Otani near Shinran's house in Higashiyama, Kyoto.
- 大内義隆は陶興房や内藤興盛等の優秀な家臣に補佐されて、出雲国の尼子経久・尼子晴久、筑前国の少弐資元・少弐冬尚らと戦った。
- Yoshitaka OUCHI fought against Tsunehisa AMAGO, Haruhisa AMAGO in Izumo Province, and Sukemoto SHONI, Fuyuhisa SHONI in Chikuzen Province with the support of his excellent vassals, Okifusa SUE, Okimori NAITO, etc.
- さらに一族であり家臣でもあった別所氏に独立されたり、尼子氏の侵攻を受けるなどして悪条件が重なってさらに衰退が促進された。
- Moreover, the Akamatsu clan had to live under the unfavorable conditions, such as the independence of the Bessho clan, which had been a member of the clan and a longtime retainer, and the invasion by the Amago clan, and its decline had been accelerated.
- 当初は尼崎城に陸揚げされ有岡城に届けられていたが、次第に織田信長軍の砦が築かれると、尼崎ルートの補給路は使えなくなった。
- At the beginning, provisions were landed to Amagasaki-jo Castle and sent to Arioka-jo Castle, but as forts of troops of Nobunaga ODA were constructed one by one, the supply route via Amagasaki became inoperable.
- これを払拭すべく、光明皇后の意見も有って、741年(天平13)令制国には国分寺(国分僧寺)・国分尼寺の建立の詔を出した。
- To clear up the uneasiness, also with the opinion of the empress Komyo, in 741, the Emperor issued the imperial proclamation to establish provincial temples and provincial nunneries in ryosei provinces.
- 辛亥年七月中記乎獲居臣上祖名意富比垝其児多加利足尼其児名弖已加利獲居其児名多加披次獲居其児名多沙鬼獲居其児名半弖比(表)
- In July, the year of Shingai, this is inscribed; Owake no Omi (subject); His ancestor's name was Ohohiko; His child's (name) was Takari no Sukune; The name of his child was Teyokariwake; The name of his child was Takahi(ha)shiwake; The name of his child was Tasakiwake; The name of his child was Hatehi (the front side).
- 縁切寺(えんきりでら)とは、女性の側からの離婚が困難であった当時、そこに駆け込むことによって離婚が達成される尼寺である。
- The divorce temple was a convent, which was a safehouse for women seeking a divorce in those days when women had no right to obtain a divorce from their husbands; once a wife fled into there, she can obtain a divorce from her husband.
- 典型的な城盗りの物語で、似たような話は織田信秀の那古野城奪取、尼子経久の月山富田城奪取にもあり、どこまで真実か分らない。
- This is typical of the stories told about capturing castles, and similar stories exist about Nobuhide ODA's capture of Nagoya-jo Castle and Tsunehisa AMAGO's capture of Gassantoda-jo Castle, although how much is true remains unknown.
- 馬子はこれを師として、司馬達等の娘の嶋を得度させて尼とし善信尼となし、更に善信尼を導師として禅蔵尼、恵善尼を得度させた。
- Umako asked this Buddhist monk to teach Buddhism to Datto SHIBA's daughter, Shima, so as to make her a Buddhist nun and to give her a Buddhist name Zenshin-ni, and Umako then asked Zenshin-ni to teach two other women and give them the Buddhist names of Zenzo-ni and Ezen-ni.
- しかし大内・尼子氏の安芸国内における影響力の低下を受けて、常に大大名の顔色を窺う小領主の立場から脱却を考えるようになる。
- Witnessing the decline of the Ouchi and the Amago clan in Aki Province, he began to re-evaluate his position as a minor lord who was entrusted with watching out for more powerful daimyo.
- 天文23年(1554年)、祖父の尼子国久、父の誠久ら新宮党が尼子晴久によって誅殺されたとき、小川重遠によって助けられる。
- His life was saved by Shigeto OGAWA when Haruhisa AMAGO killed members of Shingu-to, including his grandfather, Kunihisa AMAGO and his father, Sanehisa for a purge in 1554.
- しかし永禄11年(1568年)、尼子家の再興を図る山中鹿介・立原久綱らに擁立されて還俗し、隠岐国で機会を窺うこととなる。
- However, in 1568 Katsuhisa AMAGO was backed up by Shikanosuke YAMANAKA, Hisatsuna TACHIHARA and others, who attempted the Amago clan's revival, to return to secular life and watched his opportunity in Oki Province.
- 治承4年(1180年)10月2日、平氏打倒に挙兵した頼朝に母寒河尼の引き合わせで臣従し、頼朝が烏帽子親となって元服する。
- On October 29, 1180, Tomomitsu's mother, Samukawa no Ama, introduced him to Yoritomo who had raised army to defeat the Taira clan; he became Yoritomo's vassal and Yoritomo took the roll of his eboshioya (a person who puts an eboshi [formal headwear for court nobles] on a young man's head on his genpuku ceremony) when he celebrated his genpuku (to become an adult man).
- このような日々を送るうち、おなあは家光の勧めもあって、寛永20年(1643年)に出家し「祖心尼(そしんに)」と名乗った。
- While spending such days, Ona-a became a priestess and announced her name as 'Soshinni' in 1643 with a recommendation of Iemitsu as one of the reasons.
- 比企氏の家督は比企尼の猶子となった比企能員が継承し、その兄弟にあたる朝宗は能員と共に頼朝に臣従して治承・寿永の乱に参加。
- As Yoshikazu HIKI, an adopted child of Hikinoama, succeeded as head of the HIKI family, his brother Tomomune worked with Yoshikazu to serve Yoritomo and join Jisho-Juei War.
- この8年後の建仁2年(1202年)8月23日、義澄の嫡子義村の娘(矢部禅尼)が泰時に嫁ぎ、翌年長男の北条時氏が産まれる。
- On September 23, 1202, eight years after their engagement, the daughter (Yabe Zenni) of Yoshimura, who was the legitimate son of Yoshizumi, was married to Yasutoki and had her first son the following year.
- 東大寺が全国の総国分寺であったのに対し、法華寺は総国分尼寺であり、詳しくは法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)といった。
- While Todai-ji Temple was the so-kokubun-ji Temple (head temple of Japan), Hokke-ji Temple was the so-kokubun-ni-ji Temple, and its exact name was Hokke metsuzai no tera.
- しかし、鎮護国家の思想が強まるにつれて僧侶の持戒を重んじる立場から、尼を含めて女性が仏教に接することを厭う風潮が生まれた。
- However, in accordance with the idea of the guard of nation becoming stronger, people tended to dislike that women (including ama) approached Buddhism from the standpoint of emphasizing that priests kept the precepts of Buddhism.
- だが、律令制が弛緩すると、僧尼令をはじめとする仏教統制の法制は形骸化し、一方で修理料や燈分料規定も空文化するようになった。
- As the ritsuryosei waned, however, regulations and laws that had controlled Buddhism such as 'Soni ryo' (Regulations for Monks and Nuns) lost substance, and regulations on repairmen and maintenance subsidies also lost any meaning.
- 僧・尼及び国家より度牒を受けた沙弥・沙弥尼を対象とする法令である(仏教そのものを統制した法令ではないことに注意を要する)。
- It was a law applicable to priests and nuns as well as the shami (novice priests) and the shamini (novice nuns) who were officially certified by the state (Note that it did not govern Buddhism itself).
- 性に関係が深い荼枳尼天が即位灌頂と関係があることについては、網野善彦が唱えたように性と天皇との関わり合いに求める説がある。
- With respect to the fact that Dakiniten who is closely connected to sex has a relationship with sokuikanjo, there is a view that seeks the root to the relationship between sex and the emperor, as Yoshihiko AMINO claimed.
- 三沢為幸はその後も尼子氏に従い、1540年の吉田郡山城の戦いに出陣し、吉田郡山城の戦い青山土取場の戦いで討死を遂げている。
- After this, Tameyuki MISAWA continued to submit to the Amago clan, and participated in the Battle of Yoshida Koriyamajo Castle in 1540, where he died in a Battle at Aoyama Borrow Pit.
- 常行の乳母が阿闍梨に書いてもらった尊勝仏頂陀羅尼を縫いこんであった服を着ていたので、これに気がついた鬼たちは逃げていった。
- As he was wearing clothes into which his menoto (wet nurse) had sewn the Buddha Head spell she had had an Ajari (high priest) write, the demons noticed it and ran away.
- 同年、大内氏によって尼子氏から援兵を受けていた安芸尼子方の武田氏居城佐東銀山城が落城、当主武田信実は一時若狭へと逃亡する。
- In the same year, Sato-Kanayama Castle owned by the Takeda clan on the Aki-Amago side fell to the Ouchi clan, although it was sent reinforcements from the Amago clan, and the family head, Nobuzane TAKEDA, fled to Wakasa Province temporarily.
- 嘉禎3年(1237年)6月、幕府から矢部禅尼に和泉国吉井郷が与えられ、孫の時頼が三浦矢部郷まで下文を届ける使いをしている。
- In July 1237, when Yabe Zenni was awarded land in Yoshiigo, Izumi Province by the Kamakura bakufu, the notification letter was delivered to Yabe in Miura District by her grandson, Tokiyori.
- また、毛利軍は激しく抵抗し、同年7月、上月城は毛利軍の手に落ちて山中鹿之介ら尼子氏再興軍という味方を失う(上月城の戦い)。
- In addition, the Mori army hardly resisted and captured Kozuki-jo Castle in August the same year, and the revived Amako armies, like Shikanosuke YAMANAKA, was defeated (the Battle of the Kozuki-jo Castle).
- 6月5日平頼盛(命の恩人池禅尼の子)、鎌倉に戻った範頼、源広綱、平賀義信、一条能保(同母姉妹の夫)らの官位を朝廷から得る。
- The Imperial Court gave the official court rank to TAIRA no Yorimori (son of Ike no zenni, the person who saved Yoritomo's life), Noriyori who returned to Kamakura, MINAMOTO no Hirotsuna, Yoshinobu HIRAGA and Yoshiyasu ICHIJO (husband of sisters) on July 20 (June 5 under the old lunar calendar).
- 大阪駅でJR京都線・JR神戸線の新快速に、尼崎でJR東西線~JR神戸線直通の普通列車(松井山手~西明石)と相互接続をする。
- The local train makes a mutual connection with a special rapid that's operated on the JR Kyoto or Kobe Line at Osaka Station, and with another local train (Matsuiyamate - Nishi-Akashi) that directly goes to the JR Kobe Line via the JR Tozai Line at Amagasaki Station.
- なお、尼崎~宝塚間は基本的に普通列車よりも快速列車の方が本数が多く、普通停車駅と快速停車駅の乗降客の二極化が起こっている。
- Basically, more rapid trains are operated than local trains between Amagasaki and Takarazuka, thereby resulting in the polarization of incoming and outgoing passenger patterns between the stops for local trains and rapid trains.
- 日隆は、妙本寺の月明と本迹勝劣をめぐって対立したため、月明の宗徒によって本応寺は破却され、日隆は河内国三井・尼崎へ移った。
- Because Nichiryu was opposed to Getsumyo of Myohon-ji Temple over the issues of honjaku (the relationships between Buddhist deities and Shinto kami) and shoretsu (superiority of the essential section of the Lotus Sutra over the theoretical section), Honno-ji Temple was attacked by Getsumyo followers and he moved to Mii - Amagasaki in Kawachi Province.
- 民衆を煽動する人物であり寺外の活動が「僧尼令」に違反するとし、養老元年4月23日_(旧暦)詔をもって糾弾されて弾圧を受けた。
- The Government criticized and suppressed him for swing public opinion and for his outside-temple activity violating 'Soni ryo' (Regulations for Monks and Nuns) under an imperial decree dated April 23, 717 (old lunar calendar).
- 荼枳尼天の真言は、後述する真言系寺院に伝えられている東寺方即位法でも用いられており、即位灌頂との密接な関連が指摘されている。
- Mantra of Dakiniten is used in Toji-kata sokuiho described below handed down by temples in the Shingon sect, and, for which a close relationship with sokuikanjo has been pointed out.
- やがて法性坊は雷神を追い詰め、「千手陀羅尼(せんじゅだらに)」を読み終わると、雷神は「これまでなりやゆるし給え」と平伏する。
- After all, Hossho-bo pushes Raijin into a corner and reads 'Senju-darani sutra' and, when he finishes reading, Raijin prostrates himself at Hossho-bo saying 'That's all and please forgive me.'
- 摂津国尼崎藩は、経済活動の盛んな西宮、兵庫津を領し、更に大坂、伊丹に囲まれるという地理的条件のため、早期に藩札が発行された。
- Amagasaki Domain of Settsu Province had territories in Nishinomiya and Hyogotsu where business was active, and were also surrounded by Osaka and Itami allowing the domain to issue han bills early.
- 阿仏尼(あぶつに、貞応元年(1222年)? - 弘安6年4月8日 (旧暦)(1283年5月6日))は鎌倉時代中期の女流歌人。
- Abutsuni (1222 ? - May 13, 1283) was a female waka (traditional Japanese poem of thirty-one syllables) poet in the mid Kamakura period.
- これに対して義興は大永元年(1521年)から安芸・石見に出兵して連年のように尼子氏と戦うが、思うように戦果が上がらなかった。
- As a result, in 1521, Yoshioki sent his army to Aki and Iwami but, although fighting the Amago clan for several years, he failed to achieve any favorable results.
- 天文9年(1540年)には経久の後継者である尼子晴久率いる3万の尼子軍に本拠地・吉田郡山城を攻められる(吉田郡山城の戦い)。
- In 1540, Motonari's bastion, Yoshida-Koriyama Castle was assailed by an army of 30,000 men led by Haruhisa AMAGO (who was the heir of Tsunehisa) in what is known as the Battle of Yoshida-Koriyama Castle.
- 国人から大名にまでのし上がった元就は、かつての主家である大内・尼子が天下を目指したために勢力を落として滅亡したのを見ていた。
- Motonari who rose from kokujin to daimyo saw the Ouchi and the Amago clan, which he had served, lose their power and fail in their attempt to conquer the world.
- また、文尼麻呂が過去の論功で100戸の封を与えられたことが、『続日本紀』大宝 (日本)元年(701年)7月21日条に見える。
- An article of July 21, 701 of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) reported that FUMI no Nemaro was allotted 100 households for his previous merits.
- 慶長20年(1615年)の大坂の陣では尼崎城の守備にあたり、同年閏6月采地をあらためて摂津国に移封され、高槻城を居所とした。
- He defended the Amagasaki-jo Castle during Osaka no jin (Siege of Osaka-jo Castle) in 1615 and his estate was transferred to Settsu Province in June of same year and made Takatsuki-jo Castle his residence.
- 「尼」の字は、女性の出家修行者をあらわす尼(あま、比丘尼)の意味ではなく、女性をあらわすサンスクリット語の語尾が変化したもの。
- The character '尼' is derived by changing the end of the word representing female in Sanskrit, not the meaning of Ama (Bikuni (female Buddhist disciple)) representing a female practitioner of austerities.
- 1573年(天正元年)、出雲国の戦国大名尼子氏の支流・新宮党の遺児である尼子勝久と山中鹿之介が因幡に侵入し、甑山城に入城する。
- Katsuhisa AMAKO, a bereaved son of Shingu-to, an offshoot of the Amako clan of Izumo Province, and Shikanosuke YAMANAKA entered Koshikiyama Castle in 1573.
- 尼子晴久に従って、大内氏の所領を受け継いだ毛利氏と度々戦ったが、尼子義久の時代になると、久扶は三沢為清とともに毛利氏に降った。
- Together with Haruhisa AMAGO, the Mitoya clan had several battles against the Mori clan, which inherited Ouchi's territory, but during the time of Yoshihisa AMAGO, Hisasuke surrendered to the Mori clan together with Tamekiyo MISAWA.
- ところが、744年に国分寺・国分尼寺造営のために、各令制国がそれぞれに正税2万束ずつの施入と出挙利息の造営費転用が命じられた。
- However, in 744, for building Kokubun-ji Temple and Kokubun-ni-ji Temple, each ryoseikoku (province) was ordered a senyu (offer something to a temple) of 20 thousand bunches of shozei to provide each temple respectively as well as a diversion of suiko interest into construction costs.
- 政経は出雲国の尼子経久を頼り下向し、1505年(永正2年)に政経の子で従兄弟の京極材宗と和睦し、34年続いた家督争いを終える。
- Masatsune traveled to the Izumo Province to take refuge with Tsunehisa AMAGO and he reconciled with Kimune KYOGOKU, a child of Masatsune and his cousin, in 1505 to put the end to the succession battle which had continued for 34 years.
- 高国はその後、伊賀国の仁木義広や伊勢国の北畠晴具、越前国の朝倉孝景 (10代当主)、出雲国の尼子経久らを頼って落ち延びていた。
- Takakuni later sought help from Yoshihiro NIKI of Iga Province, Harumoto KITABATAKE of Ise Province, Takakage ASAKURA (the tenth head of the ASAKURA family) of Echizen Province and Tsunehisa AMAKO of Izumo Province.
- いずれにせよ活動が明らかに知られるのは永禄9年(1566年)に尼子義久が毛利氏に降り、戦国大名尼子氏が滅びて以降のことである。
- Regardless of whether or not the foregoing is true, the only activities of Yukimori's that have been made clear to posterity are those which took place after the downfall of the daimyo in the Sengoku period, Amago clan as the result of that capitulation of Yoshihisa AMAGO to the Mori clan in 1566.
- 翌大永7年(1527年)、経久は自ら備後へと兵を出兵させるも陶興房に敗走し、尼子方であった備後国人の大半が大内氏へと寝返った。
- In 1527, Tsunehisa led his force to Bingo Province but was defeated by Okifusa SUE, which encouraged most local lords of Bingo Province to defect from the Amago clan to the Ouchi clan.
- 豊臣秀吉は織田信長の命により、別所長治が籠る三木城攻略に専念することとなり(三木合戦)、尼子主従に上月城からの撤退を要請した。
- Following Nobunaga ODA's order, Hideyoshi TOYOTOMI concentrated on an attack against Miki-jo Castle where Nagaharu BESSHO was besieged (the Battle of Miki), so Hideyoshi TOYOTOMI requested Katsuhisa AMAGO and his vassals to withdraw from Kozuki-jo Castle.
- 大臣蘇我馬子が病気になったときに馬子は仏法による病気平癒を願い、勅許により3人は再び寺院に入って尼僧となり病気平癒を祈願した。
- At the time when the Minister SOGA no Umako became ill, he hoped to cure his disease through Buddhism, which led to the allowance of the three nuns to enter the nunhood again and pray for his cure by an imperial sanction.
- 同年、蘇我馬子が邸宅内に百済から将来した弥勒仏の石像を安置した際、弟子となった恵善尼・禅蔵尼とともに斎会を行ったと伝えられる。
- When SOGA no Umako enshrined in his residence a stone statue of Miroku-butsu (Miroku Buddha) in 584, it is said that Zenshin-ni performed Saie (a Buddhist ritual) together with her disciples Ezen-ni and Zenzo-ni.
- 同線は1898年に東海道本線の尼崎駅への連絡線を設けて大阪方面との直通運転を始めてからは、塚口~尼崎港間の盲腸線となっていた。
- The Amagasaki-ko Line had been a Mocho (cecum) line between Tsukaguchi and Amagasaki-ko since the direct operation in the direction of Osaka was started in 1898 by constructing a connecting line to Amagasaki Station on the Tokaido Main Line.
- 西念寺の寺伝によると、妻の恵信尼は、京には同行せず「稲田の草庵」に残ったとされ、文永9年(1272年)に、ここで没したとされる。
- According to the Sainen-ji Temple's story, Shinran's wife Eshinni didn't accompany him to Kyoto and remained in 'Inada no soan' until her death.
- また、浄土宗系の無量寿経 には、阿弥陀仏の本願を後世の苦悩の衆生に説き聞かせるようにと、釈迦牟尼仏から弥勒菩薩に付属されている。
- Additionally, in the Muryoju-kyo sutra of the Jodo sect, Shakamuni-butsu asked Miroku Bosatsu to preach the Hongwan (本願) of Amitabha Buddha against people in anguish of a later age.
- 真仏が没した後の1258年(正嘉2年)には、真宗高田派の本山である専修寺の3世を継ぎ、覚信尼を助けて大谷廟堂の造営に力を注いだ。
- In 1258, after Shinbutsu died, he succeeded the third Senju-ji Temple, Shinshu Sect Takada school head temple and helped Kakushinni and devoted himself to build Otani-byodo Mausoleum.
- 二位尼は涙をおさえて「君は前世の修行によって天子としてお生まれになられましたが、悪縁に引かれ、御運はもはや尽きてしまわれました。
- Ni-no Ama tried not to cry and said to the Emperor, 'You were born as a son of Heaven because you did a good deed in your past life, but your life seemed to be finished due to bad luck.
- 源頼朝の乳母の比企尼の養子であり、妻が頼朝の嫡男万寿(後の源頼家)の乳母ともなった比企能員は、頼朝に信頼され有力御家人となった。
- Yoshikazu HIKI was an adopted son of Hikinoama who was a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo and his wife was a wet nurse of Manju, the first son of Yoritomo (who was to become MINAMOTO no Yoriie), so he gained Yoritomo's trust and became one of the senior vassals.
- 初回の使者は不明であるが、684年(天武天皇13年)の使者については、大使犬養手繦、小使川原加尼と『日本書紀』に記録されている。
- Although the members of the first envoy are not identified, the envoy of 684 included senior envoy INUKAI no Tasuki and junior envoy KAWARA no Kane, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- そのため、上月城は孤立し、「打倒尼子」の意気に燃える毛利軍の包囲攻撃を喰らい、尼子主従は城を支えきれず降伏した。(上月城の戦い)
- This caused Kozuki-jo Castle to become isolated, and put under siege by the Mori force, which was eager to 'Rout the Amago'; as a result, the leader and retainers of the Amago clan were unable to hold the castle, and surrendered (The Battle of Kozuki Castle).
- このため、失政の責めを受け、安国寺恵瓊が助命嘆願をしたが、許される事はなく、摂津国尼崎法園寺 (尼崎市寺町)にて切腹させられた。
- Therefore, he was accused of the misgovernment and was not condone in spite of the plea for sparing his life of Ekei ANKOKUJI and he was forced to commit seppuku at the Amagasaki Hoen-ji Temple in the Settsu Province (Teramachi, Amagasaki City).
- 文治3年(1187年)10月5日 (旧暦)、頼朝は重頼誅殺を「憐れである」として、河越荘の旧領を重頼の後家尼(比企尼娘)に安堵。
- 'Pitying' the plotted murder of Shigeyori, Yoritomo confirmed that his former territory of Kawagoe no Sho was in possession of his widowed Buddhist nun (daughter of Hikinoama) on November 13, 1187.
- 父は武蔵国の太田氏の出であり、下野国小山市に移住して小山氏を名乗り、後妻に八田宗綱の息女で源頼朝の乳母である寒河尼を娶っていた。
- His father was originally from the Ota clan in Musashi Province, and moved to Oyama, Shimotsuke Province, taking a new surname, Koyama, and got married to SAMUKAWA no Ama, a second wife, who was a daughter of Munetsuna Hatta, and a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo.
- 永禄9年(1566年)、出雲国月山富田城の尼子義久を攻めていた毛利元就が在陣中に病を得た際に、これを診療し、『雲陣夜話』を記す。
- In 1566, when Motonari MORI fell ill while in command of the attack on Yoshihisa AMAGO at Gassantoda-jo Castle in Izumo Province, he gave him medical treatment, and wrote about it in 'Unjin Yawa' (literally, 'Night Chats in the Middle of the Cloud Formation').
- 家成は、平忠盛の正室・藤原宗子(池禅尼)の従兄弟であり、若い頃の平清盛はしばしば家成の邸に出入りするなど両家の関係は親密だった。
- Ienari was a cousin of FUJIWARA no Muneko (Ikenozenni), who was the legal wife of TAIRA no Tadamori, and TAIRA no Kiyomori, in his youth, often visited Ienari's residence, and there was a close relationship between the two families.
- 長兄は隆信の馬廻衆の勇将石井常忠、長姉は法性院(石井忠俊室)、弟は龍造寺政家の家老石井賢次、妹は日喜尼(鍋島氏家臣杉町信房室)。
- Her eldest brother was the brave general Tsunetada ISHII, who was a bodyguard of Takanobu, her eldest sister was Hoshoin, who was the wife of Tadatoshi ISHII, her younger brother was Katatsugu ISHII, who was the chief retainer of Masaie RYUZOJI, and her younger sister was Nikkini, who was the wife of a vassal of the Nabeshima clan Nobufusa SUGIMACHI.
- 慶長20年(1615年)、大坂夏の陣で豊臣家が滅亡すると、秀頼の娘・奈阿姫(後の天秀尼)の助命を家康に嘆願したとも言われている。
- It is said that she asked Ieyasu to save the life of Nakahime, a daughter of Hideyori (later, Tenshuni), when the Toyotomi family fell in the Summer siege of Osaka occurred in 1615.
- 流人とはいえ、乳母の比企尼や母の実家である熱田大宮司の援助を受け、狩りを楽しむなど比較的安定した自由な生活をしていたと思われる。
- It is believed that, even though he was in exile, he was able to spend a relatively stable and free way of life, enjoying hunting, as he received assistance from Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province), which was his mother's parental home, and Hikinoama, menoto (a woman providing breast-feeding to a highborn baby).
- 周辺には比企尼の婿である安達盛長が側近として仕え、源氏方に従ったため所領を失って放浪中の佐々木定綱ら四兄弟が従者として奉仕した。
- Around Yoritomo, Morinaga ADACHI, Hikinoama's son-in-law, served as close aide, and Sasaki four brothers, such as Sadatsuna SASAKI, who lost shoryo (territory) by following the Minamoto clan, served as follower.
- 明治の神仏分離の際、多くの稲荷社は宇迦之御魂神などの神話に登場する神を祀る神社になったが、一部は荼枳尼天を本尊とする寺になった。
- When the Meiji government separated Shinto and Buddhism, many Inari-jinja Shrines chose to worship gods that appear in Japanese mythology, like Ukanomitama no Mikoto, but some became Buddhist temples, that worship Dakiniten.
- 本来は比丘尼 (サンスクリット:bhikSuNii) のことであり、男性の出家修行者(比丘びく)に対して、女性の出家修行者をいう。
- Originally it meant Bikuni (bhikSuNii in Sanskrit) and a female Buddhist disciple opposite Biku, a male Buddhist disciple.
- 兵庫県尼崎市の稲荷神社でも、夜に鳥居の下をくぐると上から砂をかけられるといわれ、また同市内の庄下川でも砂かけの怪異があったという。
- It is also said that sand is thrown down at those walking under the gate of Inari-jinja Shrine in Amagasaki City, Hyogo Prefecture, and the mysterious event of sand-throwing is said to have occurred by Shoge River which runs through the city.
- そして、壇ノ浦の戦いで二位尼は『波の下にも都がございます』と言うと先帝を抱いて海に沈み、その面影は忘れようとしても忘れられません。
- After that, at the Battle of Danno ura, Nino Ama held the former Emperor and they drowned, while saying 'there was another city under the waves,' I still remember how he looked the last time I saw him.
- 翌年、但馬、隠岐を経て出雲に上陸した後、尼子再興の伝令を発すると、5日後には尼子勝久の元に尼子家旧家臣、3000の軍勢が集まった。
- After they reached Izumo through Tajima and Oki the next year, they dispatched a messenger concerning the intention of the reconstruction of the Amago family, and in five days three thousand troops consisting of former vassals of the Amago family gathered for Katsuhisa AMAGO.
- 度牒や戒牒の発行といった僧尼の名籍の管理、宮中での仏事法会の監督、外国使節の送迎・接待、在京俘囚の饗応、鴻臚館の管理を職掌とした。
- It managed Meiseki (card showing official rank, name and age) of monks and nuns such as the issuance of the Official certificate or kaicho (Certificates of Reception of Buddhist Commandments, supervised butsuji (Buddhist memorial service) or hoe (Buddhist mass), did the courtesy and entertaining work for foreign delegates, wined and dined barbarians in Kyoto and administered Korokan as its duty.
- 母女三宮を訪ねるが、無心に経を読む尼姿に接した薫は、秘密を知ったことを話す気になれなくなり、ひとり胸中に抱え込もうとするのだった。
- When Kaoru visited his mother, Onna Sannomiya, he saw her reading sutras, so he lost the will to tell her that he had gotten to know the secret, trying to keep it to himself.
- 年代は定かではないが、幸盛との緊密な関係から、幸盛の娘(生母は尼子氏家老職筆頭・亀井秀綱の娘)を娶り、亀井姓を名乗るようになった。
- Although the exact year is unclear, he took the family name of Kamei after he married a daughter of Yukimori (her mother was a daughter of Hidetsuna KAMEI, the head of the chief retainers of the Amago clan) since he had a close relationship with Yukimori.
- 親鸞との間に、4男3女(範意〈印信〉小黒女房・善鸞・明信〈栗沢信蓮房〉・有房〈益方大夫入道〉・高野禅尼・覚信尼)の7子をもうける。
- With Shinran, she had seven children, four of them were boys and three of them were girls (Hani Koguro nyobo, Zenran, Myoshin , Arifusa , Koya zenni and Kakushinni).
- 尼としての生活の傍ら、寺子屋で近所の子供たちに読み書きを教え、蚕を育て、織物を作り得た収入で、3人の姫を養育する日々だったという。
- While living as a nun, it is said that she taught reading and writing to local children in a Terakoya (temple elementary school in the Edo period), did sericulture, and weaved cloth to earn money to raise her three princesses.
- 地頭が百姓を強引に徴発した様子、抵抗すると「耳を切り、鼻を削ぎ、髪を切って、尼にしてしまうぞ」と脅した様子などがよく記されている。
- The document describes how the land steward conscripted peasants for forced labor by threatening to 'cut off the ears and noses' of resistant peasants and to 'cut the hair of their wives to make them nuns.'
- そのため、尼に対する授戒は拒絶され、当時大勢の尼が存在しながら、仏教界においては僧侶としては否認されるという扱いが長く続く事になる。
- Therefore, giving Buddhist precepts (授戒) against ama was rejected and ama had been denied as priestess in Buddhism society for a long time in spite of the fact that there were many ama at that age.
- それでも戦国時代 (日本)の清順のように勧進活動によって寺院を再興した勧進比丘尼も少なからずおり、その活動も評価されるものであった。
- Nevertheless, more than a few kanjin bikuni whose services are highly recognized; for example, Seijun in the Sengoku Period (Period of Warring States) were engaged in kanjin as the means to rebuild temples.
- 弘安3年(1280年)、覚信尼(親鸞の末娘、如信の伯母)とその子覚恵の依頼により、大谷廟堂(親鸞の廟処。後の、本願寺)の法灯を継ぐ。
- In 1280, at the request of Kakushinni (the youngest daughter of Shinran, and the aunt of Nyoshin) and her son, Kakue, Sinnyo succeeded the light of Buddhism at Otani-byodo Mausoleum (which was the mauseleum of Shinran, and later became Hongan-ji Temple.)
- 最古の例は奈良時代の天平13年(741年)に諸国の国分寺に対して僧20、同じく国分尼寺に対して尼10の定額を設定した例とされている。
- The oldest example of the Jogakuso is said to be a system adopted in the Tenpyo era of the Nara period (in 741), whereby the jogaku of 20 Buddhist priests and 10 Buddhist nuns were introduced to 'kokubunji' (a status of the state-supported provincial temples) and 'kokubun-niji' (nunnery temple) of each province, respectively.
- 『続日本紀』には施行前の大宝 (日本)元年6月1日 (旧暦)(701年)に道首名が大安寺で僧尼令の講説を開いたことが記述されている。
- 'Shoku Nihongi' (The Chronicle of Japan Continued) describes how MICHI no Obitona listened to a lecture on the Soniryo at the Daian-ji Temple on July 14, 701 before the Taiho code came into effect.
- 大谷の堂は親鸞の廟として浄土真宗の門徒の尊崇を集める大谷廟堂となり、覚信尼の長男である覚恵が留守職としてその管理を行うこととなった。
- The Do temple building became Otani-byodo Mausoleum, a site respected and worshiped by followers of the Jodo Shinshu sect as the Mausoleum of Shinran, which led to its administration as a position of caretaker by Kakue, the eldest son of Kakushin-ni.
- 弘元の後、毛利興元(50代)・毛利幸松丸(51代)の代には、大内氏と尼子氏とが安芸を巡って争い、安芸国内の国人同士の争いも頻発した。
- After Hiromoto died, during the generations of Okimoto MORI (the 50th) and Komatsumaru MORI (the 51th), the Ouchi clan and the Amago clan fought over the Aki Province and the conflicts between kokujin within the Aki Province also occurred frequently.
- その美声が、後鳥羽上皇院の女房たちを魅了し、落髪して尼となったことで、上皇が激怒し、2僧を処刑した上で、法然を流罪としたものである。
- Their beautiful voices entranced the women in Retired Emperor Gotoba's Inner Court to the point that some had their hair shaved and became nuns, angering the Retired Emperor so much that he had the two monks executed and Honen exiled.
- 尼子勢は布部山の2つしかない登り口(水谷口・中山口)に山中幸盛を大将とする総勢6800の兵を布陣し、万全の体制で毛利軍を待ち構えた。
- The Amago army sent a total of 68,000 soldiers who were directed by Yukimori YAMANAKA to only two gateways (Mizutani (水谷) gateway and Nakayama (中山) gateway) to Fubeyama and waited for the Mori troops, taking all possible measures.
- 高松中納言藤原実衡の妻である真如房尼が亡き夫の菩提のために大原 (京都市)に建立した阿弥陀堂で、久安4年(1148年)の建立である。
- It is the Amida-do Hall whereby Shinnyobo-ni, the wife of Takamatsu Chunagon FUJIWARA no Sanehira had built in Ohara (Kyoto City) during 1148 to pray for the happiness of her dead husband.
- これによって公家97家、門跡寺院27、比丘尼(尼寺)27、院家12、その他寺院1076、神社365、その他7に対して交付が行われた。
- As a consequence, the documents were issued to 97 kuge, 27 monzeki temples, 27 convents, 12 inge (a branch temple to support services of the main temple), 1076 temples of other types, 365 shrines, and 7 others.
- 尼子残党は織田方(特に秀吉)の傘下に入り、播磨国を転戦するも、天正6年(1578年)に尼子勝久や山中幸盛らが上月城で孤立してしまう。
- The remnants of the Amago clan were affiliated with the Oda side (especially Hideyoshi), and moved around to fight in Harima Province, but in 1578, Katsuhisa AMAGO and Yukimori YAMANAKA became isolated at Kozuki-jo Castle.
- 新宮別当家は、こうした鳥居禅尼の働きにより鎌倉将軍家の一族として手厚く遇され、熊野三山内外にその勢力を伸ばしていったものと思われる。
- Thanks to these appeals of Torii zenni, Shingu betto-ke (the lineage based in Kumano Hayatama-taisha Shrine assuming Kumano betto for generations) seems to have been treated with the greatest respect as the member of the Kamakura shogunate family, and have expanded their influence inside and outside of Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu-taisha, Kumano Hayatama-taisha and Kumano Nachi-taisha).
- このため、嫡男・信忠と信玄の六女・信松尼との婚姻関係を模索し、友好関係を保つ姿勢をとるなど、周囲の勢力と同盟を結んで国内外を固めた。
- For this reason, Nobunaga reinforced the relationship with neighboring powers through alliances such as aiming to marry his legitimate son Nobutada with Shingen's sixth daughter Shinshoni and taking a stance to keep friendship.
- その養女は男児(後の武田信勝)を出産した直後に死去したが、続いて信長の嫡男である織田信忠と信玄の娘である信松尼の婚約が成立している。
- She died just after delivering a baby boy (later Nobukatsu TAKEDA), after which the legitimate son of Nobunaga, Nobutada ODA and the daughter of Shingen, Shinshoni were immediately married.
- しかし、建仁2年(1202年)に義重が、元久4年(1206年)に義兼が没すると、祖父の妻で祖母である新田尼が引き続き後見役を務めた。
- However, Yoshishige died in 1202 and Yoshikane died in 1206, so his grandfather's wife and his grandmother Nittani succeeded as a conservator.
- また、尼崎~宝塚間も含めて国鉄時代に大阪電車特定区間に含まれなかったため大阪近辺のJR線にしては運賃が高くなっているのが特徴である。
- The Fukuchiyama Line features expensive fare for a JR line around Osaka because the line, including the section between Amagasaki and Takarazuka, wasn't included in the Osaka Train Specific Section in the JNR years.
- 寺伝では推古天皇2年(594年)、聖徳太子が父用明天皇の菩提のため開創したとされ、太子の乳母玉照姫(恵善尼)が初代住職であるという。
- According to temple legend, it was established in the year 594 by Prince Shotoku to pray for the soul of his late father, Emperor Yomei and the first abbess is said to have been the prince's wet nurse, Tamateru-hime (Ezen-ni).
- 中宮寺は平安時代以降衰微したが、江戸時代初期の慶長7年(1602年)、慈覚院宮を初代門跡に迎え、以後門跡尼寺として今日に至っている。
- Chugu-ji Temple fell into a decline after the Heian Period but it has remained as a monzeki temple up to today since Jikakuin no miya assumed the first monzeki (chief nun) in the early Edo period (1602).
- 皇居の神剣(天叢雲剣の形代)は、源平の壇ノ浦の戦いにおいて、二位の尼が安徳天皇を抱き腰に神器の剣を差して入水したため一緒に水没した。
- During the Battle of Dan-no-ura, the divine sword sunk in the sea along with Nii no Ama when he committed suicide by drowning while holding Emperor Antoku and wearing the sword on his side.
- 聖武天皇の皇后である光明皇后は、全国に「法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)」を建て、これを「国分尼寺」と呼んで「法華経」を信奉した。
- Empress Komyo, who was the empress of Emperor Shomu, built 'a temple that can cancel crimes (法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)),' calling it a 'provincial nunnery' and believed in the Hokke-kyo sutra.
- 文永9年(1272年) 親鸞の末娘覚信尼が住む地、現在の東山区林下町(知恩院山門北の崇泰院あたり)に大谷廟堂を造営、親鸞の影像を安置。
- In 1272, the Otani Mausoleum was built in what is now the Rinka-cho, Higashiyama Ward (around Sotaiin, the north of Chion-in Temple's gate), the living place of Kakushinni, Shinran's youngest daughter, and Shinran's portrait was placed there.
- しかし、この外に阿&x95A6仏(あしゅくぶつ)の東方妙喜世界、薬師仏の東方浄瑠璃世界、釈迦牟尼仏の無勝荘厳国など知られている。
- However, Ashuku-butsu's (Aksobhya Buddha) 'Toho Myoki Sekai (the Eastern world of Delight)', Yakushi-butsu's 'Toho Joruri Sekai (Eastern Pure Land)' and Shakamuni-butsu's 'Musho Shogonkoku' are also well known.
- そして、元暦2年/文治元年(1185年)3月、壇ノ浦の戦いで平家は義経に敗れ、母の二位尼は三種の神器を携え、安徳天皇とともに入水した。
- In March 1185 the Taira clan lost the Battle of Danno ura against Yoshitsune, Tokuko's mother, Niino ama, drowned herself together with Emperor Antoku and carried the three sacred emblems of the Imperial Family with them to their deaths.
- これを知った尼子勢は毛利勢を食い止める為、末次城に尼子勝久を残して石見路から月山富田城に行く際に通る布部山で毛利を食い止める事とした。
- As the Amago army became aware of their movements, they decided to have Katsuhisa AMAGO stay at Suetsugu-jo Castle and stop Mori in Fubeyama, while they would go through and reach Gassantoda-jo Castle from Iwamiji Road.
- 尼崎藩での銀札の引き請けは、家屋敷・田畑を抵当に多額の資金を無利子で得るという形式をとっていたため希望者が多く、札元は数十人に上った。
- Amagasaki Domain allowed guarantors of ginsatsu to borrow a large amount of money without any interest by mortgaging their houses and fields, so many people applied and there were dozens of guarantors.
- 相当に長生きをしたようで、「朝顔」で再登場、尼となり朝顔斎院の叔母、女五の宮の元に弟子入りしていたことが知られる(この頃七十歳前後)。
- She seems to have lived to a great age, reappearing in the chapter of 'Asagao' (The Morning Glory), and it is known that she became a nun to be a disciple of Onna Gonomiya, an aunt of Asagao no Saiin (Priestess of Morning Glory); she was about 70 around this time.
- 尼子氏が衰亡していく中、御家再興のため、鹿介が「願わくば、我に七難八苦を与えたまえ」と三日月に祈った逸話は講談などによりよく知られる。
- There is a well known anecdote passed down through tales and the like recounting that when the Amago clan was on the decline, Shikanosuke prayed to the moon for the restoration of their former status, saying, 'I would rather sustain all kinds of troubles myself than see the clan of my lord fall into ruin.'
- そのことを勘案するならば、幸盛が忠誠を誓ったのは「尼子」の血脈ではなく、あくまで大名家としての「尼子家」であったと言えるかもしれない。
- On the other hand, if that is to be taken into consideration, it can also be said to be true that Yukimori's pledged of loyalty was only to the 'House of Amago' in its capacity as a daimyo family, and not to the 'Amago' blood line.
- 父の死の前年に産まれた異母妹(覚山尼)を猶子として養育し、弘長元年(1261年)に時宗に嫁がせて北条得宗家との関係を強固なものとした。
- Raising his younger paternal half-sister (Kakusan-ni), who was born a year before his father died, as his adopted daughter, he gave her in marriage to Tokimune in 1261, whereby reinforcing his relationship with the Tokuso family of the Hojo clan.
- 河越氏の所領は郷の母(比企尼の娘)に安堵されるが、その後生き残った郷の兄弟たちが吾妻鏡の記録に現れるのは、父重頼誅殺の20年後である。
- The ownership of the Kawagoe Clan's territory was recognized and guaranteed for Sato's mother (Hikinoama's daughter) by the Shogunate, and after her death, it took 20 years before the Azumakagami touched the movements of Sato's surviving brothers for the first time since their father, Shigeyori, was killed.
- 反面、福知山線最初の開業区間でもあった塚口~尼崎港間の通称尼崎港線が、旅客営業を1981年に廃止した後、1984年に完全に廃止された。
- On the contrary, the service for passengers was stopped in 1981 and then the line was completely abandoned in 1984 on the section between Tsukaguchi and Amagasaki-ko, known as Amagasaki-ko Line, which was first opened to traffic on the Fukuchiyama Line.
- そして岡崎の地(左京区岡崎東天王町)に草庵現在の真宗大谷派岡崎別院付近。を結び、百日にわたり法然の元へ通い聴聞する出典:『恵信尼消息』。
- Shinran moved in a thatched hut in Okazaki (present Okazaki Higashitenno-cho, Sakyo-ku), and visited Honen for 100 days to listen to his teaching.
- 中世には貴族出身者はさげ尼と称して、髪を肩の辺りで削いで「尼」となることができた(勿論、授戒が受けられないために正式な尼にはなれない)。
- In medieval times, aristocratic women could become 'ama' called Sage Ama by having her hair cut around shoulders (of course they couldn't become ama formally because they could not be given the precepts of Buddhism).
- 鎌倉新仏教は、従来の女性軽視の立場を反省し、女性の救済を説いたが、法然は、当時、愚かものの代名詞の観すらあった尼入道に深い理解を示した。
- Kamakura new Buddhism regretted the former position to depreciate women and preached to relieve women, and Honen showed deep sentiment against Ama Nyudo, which was seemed to be a slang term for fools, as it were.
- 願証尼(がんしょうに、天暦7年(953年) - 長元7年8月25日 (旧暦)(1034年10月10日))は、平安時代中期の天台宗の尼僧。
- Ganshoni (953-October 16, 1034) was a nun (Buddhist nun) of the Tendai sect in the mid Heian period.
- 大乗仏教経典には十方の仏をはじめ、現在過去未来の無量の諸仏が登場するが、すべて本仏釈迦牟尼仏のコピーに過ぎず、単なる迹仏と言う論である。
- Many Buddha appearing in the Sutra of Mahayana Buddhism, including various Buddha existing in all directions as well as in the past, present and future, were all Shakubutsu and no more than copies of Honbutsu or Shakyamuni Buddha.
- 教団追放までいかなくても、一定期間に渡り僧尼の権利を剥奪するもの、他の僧と別居させられるもの、マーナッタ(六昼夜に渡る謹慎)などがある。
- Although it was not as serious as banishment from a religious group, there were other punishments such as removing the rights of priest for a certain period, or to be forced to live separately from other priests, and Manatta (マーナッタ, suspension for six days and nights).
- (原作では、このあと道軒と正栄尼との間に且元暗殺の陰謀をめぐらせる場面と、淀君の精神が狂い始め大野修理がとりなしている報告の件がある。)
- (The original version subsequently includes a scene where Doken and Shoeini are plotting to kill Katsumoto and a report that Shuri ONO was soothing Yodogimi who was starting to go mad.)
- 741年(天平13年)以降、国ごとに国分寺と国分尼寺が建てられることになったが、それ以前から国府機能と密着した付属寺院を持つ国もあった。
- A provincial monastery and provincial nunnery had officially been built by each province since 741, however some provinces had already built their own temple having a collusive relationship with 'Kokufu.'
- 『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する。
- The entry in the 'Azuma kagami' for the 24th day of the third month of Genryaku 2, which concerns the battle of Dannoura, states that 'Tokiko held the treasured Sword, and Lady Azechi reverently held Emperor Antoku close, and then they jumped together and sank away to the bottom of the sea.'
- 白鹿城を制圧した毛利元就は、尼子氏の拠点を次々と制圧し、永禄8年(1565年)、月山富田城を包囲し、輸送路を断ち切り、兵糧攻めを行った。
- After the conquest of Shiraga-jo Castle, Motonari MORI gained control of the Amago clan's military bases one by one; in 1565, his forces besieged Gassan Toda-jo Castle and cut off the supply route so as to starve the enemy.
- 東寺の夜叉:東寺にあった金剛夜叉明王、聖天・だ吉尼天(「だ」は咤の旁から宀を除いた字、荼枳尼天と同じ、だきにてん)・弁才天の三面六臂像。
- The To-ji Temple's Yasha (a demon): Kongo yasha myoo was owned by the To-ji Temple, and it was a statue of Sanmen roppi (three faces and six arms and standing on a lotus with one leg raised) whose three faces are Seiten, Dakichiten, Benzaiten (a Buddhist goddess of music, learning, eloquence, wealth, longevity, and protection from natural disasters).
- この時期に、次男尼子国久は細川高国から、三男塩冶興久は大内義興から偏諱を受けており、両者との関係を親密にしようとしていたものと思われる。
- Around the same period, his second son, Kunihisa AMAGO, was renamed after Takakuni HOSOKAWA and his third son, Okihisa ENYA, was renamed after Yoshioki OUCHI, indicating that Tsunehisa tried to have a closer relationship with these two clans.
- 「延慶本」での副将処刑は、石を入れた籠の中に入れ桂川に沈める柴漬(ふしづけ)という方法で殺害され、二人の乳母は出家し尼になったとされる。
- In the Enkyo version of the tale (transcribed from the original in the early 14th period, during the Enkyo era), Yoshimune is described as having been executed by being put in a cage and drowned in the Katsura-gawa River and the two nurses as having become Buddhist nuns.
- また、杉橋隆夫は牧の方の父あるいは兄とされる牧宗親と池禅尼の兄弟とされる藤原宗親(『尊卑分脈』)は同一人物であるとする説を提示している。
- Takao SUGIHASHI advanced a theory that Munechika MAKI, who was supposed to be Maki no kata's father or older brother, was the same person as FUJIWARA no Munechika, a brother of Ike no zenni ('Sonpi Bunmyaku' (Bloodlines of Noble and Base)).
- 恵信尼(えしんに、寿永元年(1182年) - 文永5年(1268年)?)は、鎌倉時代の人物で、浄土真宗の宗祖とされる僧・親鸞の妻である。
- Eshinni (1182 - 1268?) was a woman in the Kamakura period and was a wife of Shinran, the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- 時期などを不明な点が多いが、恵信尼は越後三善氏の娘であるため、親鸞が越後配流になった際に身の回りの世話をするために結婚したと推定される。
- While much of their marriage including the timing is unknown, it is presumed from the fact that she was a woman belonging to the Miyoshi clan in Echigo, that Eshinni married Shinran in order to take care of his daily life after he was banished to Echigo.
- ちなみに東仙寺は、旧新宮城付近にあったといわれる寺で、現在鳥居禅尼の祈念仏といわれる阿弥陀如来仏・薬師如来仏などが同寺にまつられている。
- Incidentally, Tosen-ji Temple is said to have existed near former Shingu-jo Castle, and now, the statues of Amitabha Tathagata, Healing Buddha and others, to which Torii zenni is said to have dedicated her prayers, are enshrined in the temple.
- 大阪市交通局の地下鉄・大阪市交通局南港ポートタウン線・路線バスと大阪市内エリア(堺市と尼崎市の一部も含む)の電車・バス・に1日乗り放題。
- Unlimited one-day rides for the subway, Nanko Port Town Line and fixed-route bus owned by Osaka Municipal Transportation Bureau as well as trains and buses in Osaka City (including portions of Sakai City and Amagasaki City) are allowed.
- 1909年(明治42年)10月12日 - 線路名称制定、神崎(現在の尼崎駅 (JR西日本))~福知山~綾部~新舞鶴間などを阪鶴線とする。
- October 12, 1909: The name of the line was established, and the section of Kanzaki Station (present Amagasaki Station (JR West)) - Fukuchiyama - Ayabe - Shin-Maizuru was named the Hankaku Line.
- 国分寺(こくぶんじ)、国分尼寺(こくぶんにじ)は、741年(天平13年)、聖武天皇が国情不安を鎮撫するため、各令制国に建立を命じた寺院。
- Provincial temples (kokubunji) and provincial nunneries (kokubunniji) are temples and nunneries that were established in each province of Japan in the year 741 by Emperor Shomu in order to pacify national unrest.
- 正式名称は、国分寺が金光明四天王護国之寺(こんこうみょうしてんのうごこくのてら)、国分尼寺が法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)である。
- The more formal name for the 'kokubunji' was 'konkomyo-shitenno-gokoku no tera' (meaning 'temples for the protection of the country by the four guardian deities of the golden light') and the more formal name for the 'kokubunniji' was 'hokke-metsuzai no tera' (meaning 'nunneries for eliminating sin by means of the Lotus Sutra').
- 応仁の乱後に衰微して護念寺・檀林寺・東慶寺が男性住持あるいは改宗して存続して尼寺の姿を失った姿で存続しているのみで他はいずれも廃絶した。
- Although Gonen-ji Temple, Danrin-ji Temple and Tokei-ji Temple continued without nuns by chief priests (men) instead or by conversion due to their decline after Onin War, all the other temples were closed.
- 経久は孫に将軍足利義晴の一字 晴の字を受けて尼子晴久と名乗らせ、また出雲守護補任をも果たし、守護代から守護への格式へと家柄を向上させた。
- Tsunehisa gave his grandson one of the Japanese characters from Shogun Yoshiharu ASHIKAGA's given name ('haru'), naming him Haruhisa AMAGO, and achieved a promotion to become the Shugo (Governor) of Izumo.
- また、「本仏としての釈迦」を重視する日蓮宗・法華宗では、多宝塔(宝塔)を中心に釈迦牟尼仏と多宝如来を左右に一塔両尊の形式で世尊を安置する。
- Nichiren sect and Hokke sect place importance on 'Shaka as Honbutsu' and install a Taho Pagoda (pagoda) in the center with Shakamuni-butsu and Taho-nyorai on either side.
- 性差別の問題、一切において平等という教義の問題から女性に、「尼」の字をつけない場合がある(本願寺派では現在、得度式・帰敬式には用いない)。
- The character '尼' is sometimes not used for females in consideration of the doctrine which is supposed to be totally equal in terms of gender (now, it is not used in Tokudo-shiki and Okamisori in Hongan-ji school).
- 安徳天皇は、最期を覚悟して神爾と宝剣を身につけた祖母平時子に抱き上げられると、「尼ぜ、わたしをどこへ連れて行こうとするのか」と問いかける。
- When Emperor's grandmother TAIRA no Tokiko picked him up while wearing a sacred jewel (one of the San-shu no jingi) and a sacred sword (one of the San-shu no jingi), having decided to commit suicide, the Emperor said to her, 'Amaze, where are you going to take me?'
- 範頼は謀叛の疑いで伊豆の修善寺にて攻撃され自害するが、その次男の源範圓・三男源昭が外曾祖母 比企禅尼から、武蔵国横見郡吉見庄を分与された。
- Although Yorinori committed suicide when attacked at the Shuzen-ji temple in Izu on suspicion of organizing a rebellion, Yoshiminosho, Yoshimi District, Musashi Province was distributed to his second son MINAMOTO no Yorien and third son MINAMOTO no Akira by their maternal great-grandmother Hiki Zenni.
- しかし6月26日頃には、仁位郡(実録では尼老郡)で対馬側の伏兵に遭い多大な損害を受け、李従茂の軍は尾崎浦まで退却、戦局は膠着状態に陥った。
- But around June 26, Korean forces fell into an ambush by warriors from Tsushima in the Nii district (or the Amaro district according to the True Record), in which they suffered significant casualties, prompting Jong Mu YI to withdraw his army back to Osaki inlet and leaving the outcome of the war an uneasy stalemate.
- 実際、日本の僧尼令では僧尼が私寺を建立することは禁じたものの、その他の私寺に関しては平安時代の延暦年間の太政官符において初めて規制された。
- In fact, although Japanese Soni ryo prohibited erection of private temple by monks and nuns, other private temples were regulated for the first time by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) in the Enryaku era of the Heian period.
- 尼子氏の滅亡後に、山中幸盛や尼子勝久が尼子再興軍として出雲への侵攻を図り、旧尼子家臣団にも動揺が走り、再興軍に加わる国人や豪族が続出した。
- After the fall of the Amago clan, Yukimori YAMANAKA and Katsuhisa AMAGO organized an army to invade Izumo for the restoration of the Amago clan, which raised the morale among the old Amago retainers and induced local land lords and local ruling families to join the restoration army.
- 同年9月2日夜半、荒木村重は5,6名の側近を引き連れ、夜陰にまぎれて船で猪名川を下って、息子荒木村次にいる尼崎城(大物城)へ移っていった。
- In the middle of the night on October 2, 1579, Murashige ARAKI took along five to six close aides and moved to Amagasaki-jo Castle (Daimotsu-jo Castle) where his son, Muratsugu ARAKI lived by shooting the Ina-gawa River by a boat under the cover of night.
- 聖武天皇により諸国に僧寺(国分寺)・尼寺(国分尼寺)を建て、それぞれに七重の塔を作り、金光明最勝王経と妙法蓮華経を一部ずつ置くことにした。
- Emperor Shomu decided to construct provincial monasteries (kokubun-ji) and provincial nunneries (kokubun-niji) in all provinces, each of which had a seven-story pagoda and one copy each of the Golden Light Sutra and the Lotus Sutra.
- 4月には、下関開港を推し進めたことにより、攘夷派・俗論派に命を狙われたため、愛妾・おうの(後の梅処尼)とともに四国へ逃れ、日柳燕石を頼る。
- Takasugi then pressed for the opening of Shimonoseki Port to foreigners, which led both the reformist and moderate factions to try to kill him, and in April he escaped to the Shikoku region with his mistress Ono (later called Baishoni), relying on the support of Enseki KUSANAGI there.
- 潜伏先は京都であったらしく、尼子氏の残党である山中幸盛(鹿介)と尼子勝久とに出会ったのもこの頃(永禄11年(1568年)頃)と推察される。
- It is said that his hiding place was in Kyoto, and it is assumed that he met Yukimori (Shikanosuke) YAMANAKA and Katsuhisa AMAGO, who were remnants of the Amago clan in those days (around 1568).
- 大宝 (日本)元年(701年)4月7日 (旧暦)に百官の官人に対して新たな令の講説を、6月1日 (旧暦)には大安寺で僧尼令の講説を行った。
- On May 23, 701, he gave kosetsu (lectures such as those on the Buddhist scriptures) on new codes to all the officials, and on June 1(old calendar), he also gave kosetsu on Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) at Daian-ji Temple.
- 天正6年(1578年)12月13日、尼ヶ崎近くの七松で荒木村重の一族郎党の婦女子122人を磔にし、鉄砲で次々と撃ち、槍・長刀で刺し殺した。
- On January 20, 1579, he crucified 122 women and children of the family and retainers of Murashige ARAKI at Nanamatsu near Amagasaki, and had them shot by gunfire one after another and also killed them by spears and long swords.
- 姪の祖心尼とその夫・町野幸和が蒲生氏改易に伴い浪人したさいには、祖心尼を自分の補佐として出仕させ、また祖心尼の外孫・自証院を大奥に入れた。
- When her niece Soshinni and her husband, Yukikazu MACHINO, became ronin as a result of the Kaieki (demotion) of his overlords, the GAMO clan, Kasuga no Tsubone employed Soshinni as her aide and arranged to have Soshinni's granddaughter (from a daughter who had married into another family) Jishoin enter the O-oku.
- 總持寺では大悲心陀羅尼を一音ずつ長く引いて読む「大真読」と呼ぶ諷経法があるが、これは永光寺からやってくる峨山を待つために始められたともいう。
- In Soji-ji Temple, there is a way of lengthening the pronunciation of each word in the Daihishindarani, a method called Fugin-hou, which is said to have started in order to wait for the arrival of Gazan from Eiko-ji Temple.
- 平安時代に入って律令国家が解体していくと、僧尼令など統教権に基づく法制が有名無実化していき、もっぱら治教権に基づく寺院法が中心となっていく。
- In the Heian period, when the nation governed based on the principles of the ritsuryo legal code started to fall apart, legal systems based on tokyo-ken such as soniryo became unsubstantial and Jiin-ho grounded in chikyo-ken became the mainstream.
- 出生地には、摂津国(大阪府茨木市水尾、または兵庫県尼崎市富松)という説と、越後国(新潟県旧栃尾市、現在の長岡市の軽井沢集落)という説がある。
- There are two theories about his birthplace: one claims he was born in Settsu Province (either in modern-day Mizuo, Ibaraki City, Osaka Prefecture, or in Tomimatsu, Amagasaki City, Hyogo Prefecture), while the other holds that he was born in Echigo Province (specifically in the town of Karuizawa, which is located in Nagaoka City--formerly known as Tochio--in modern-day Niigata Prefecture).
- この尼子氏による安芸遠征の失敗後、尼子経久が死去し、天文11年1月11日(1542年1月26日)に出雲国に向かって大内・毛利両軍が出陣する。
- Following Tsunehisa AMAGO's death after the Amago clan failed in the invasion of Aki Province, the Ouchi and Mori armies departed for Izumo Province on February 5, 1542.
- 永正15年(1518年)8月、出雲国の尼子氏や安芸の武田氏などが不穏な動きを見せ、麾下の国人の離反も相次いだため、大内義興が周防に帰国する。
- In September of 1518, when threatening movements began showing in the Amago clan of Izumo Province and the Takeda clan of Aki Province, Yoshioki OUCHI returned home to Suo Province (modern day Yamaguchi Prefecture) due to the local lords under his command defecting one after another.
- 土地の豪族岩城則道の夫人徳尼(藤原秀衡の妹)が夫の菩提を弔うため、永暦元年(1160年)に建立した阿弥陀堂で、単層、三間四方の宝形造である。
- It is the Amida-do Hall which Tokuama (the younger sister of FUJIWARA no Hidehira), the wife of Norimichi IWAKI who was from a gozoku (local ruling family), had built in 1160 to pray to Buddha for happiness of her late husband, and it is a one-storied, hogyo-zukuri style (conical roof with no horizontal ridge beam) squared hall whose side is sangen in length.
- 『戦国の武将たち』によると、この時尼崎城には毛利氏、石山本願寺、雑賀衆の御番衆もいたので、荒木村重の意見は通らなくなってしまったとしている。
- According to 'Sengoku no Bushotachi,' as there were observers of the Mori clan, Ishiyama Hongan-ji Temple and Saigashu were in Amagasaki-jo Castle at that time, Murashige ARAKI's opinion was not accepted.
- もっとも、信長の鹿介ら尼子遺臣団に対する措置は最初から冷酷と言っていいほどで、その事績をたどるとほぼ捨て駒として使われていることが窺われる。
- It can practically be said that Nobunaga's actions toward Shikanosuke and other members of the Amago Remnant Corps were ruthless from the beginning; looking back over the results of Nobunaga's deeds, it may be inferred that they were sacrificed like a piece in a game of chess.
- 元亀2年(1571年)に元就が死去すると、毛利氏の中での2人の役割はますます大きくなり、大友氏や尼子氏、大内氏の残党らと争い各地を転戦する。
- In 1571, when Motonari died, the roles of the two in the Mori clan became greater, and they fought in different places against the remnants of the Otomo, Amago, and Ouchi clans.
- 弘治2年(1556年)、備前遠征から素早く兵を撤兵させた尼子晴久率いる25000と、尼子と手を結んだ小笠原長雄が大内方であった山吹城を攻撃。
- In 1556, Yamabuki Castle, which supported the Ouchi clan, was assailed by a host of 25,000 men led by Haruhisa AMAGO who had quickly withdrew his forces from Bizen and by Nagataka OGASAWARA who had joined forces with Amago.
- 永正15年(1518年)、経久は弟の久幸に伯耆国の南条宗勝を攻めさせる一方、嫡男・尼子政久を叛旗を翻した桜井宗的の籠もる磨石城へ差し向けた。
- In 1518, Tsunehisa ordered his younger brother, Hisayuki, to attack Munekatsu NANJO of Hoki Province, while sending his eldest son, Masahisa AMAGO, to Togishi Castle where Soteki SAKURAI, who defected from the Amago clan, locked himself.
- 毛利氏の離反は、毛利氏の後継争いに尼子家臣・亀井秀綱が介入したことが大きな原因とされているが、実際には経久の強い意向が働いていたと思われる。
- It is said that the defection of the Mori clan was caused mainly by the involvement of Hidetsuna KAMEI, a vassal of the Amago clan, in the succession race of the Mori clan, but it seems that Tsunehisa's strong ulterior motive also played a part.
- その貴重な作例が下田市横川、太梅寺の子安地蔵坐像で、角柱型の尼僧の供養塔の上部に、蓮台に片足を踏み下げて坐す地蔵菩薩の像を刻んだ作品である。
- The valuable work is a seated statue of Koyasu Jizo in Taibai-ji Temple in Yokokawa, Shimoda city, and this is the one where a seated statue of Jizo Bosatsu (Guardian deity for children and pregnancy), with one leg standing upon a lotus pedestal, curved on the top of the prismatic-shaped memorial pagoda for a Buddhist nun.
- 1893年(明治26年)12月12日 - 尼ヶ崎~池田間(8マイル35チェーン (単位)≒13.58km)を軌間762mmの軽便鉄道に改築。
- December 12, 1893: The track gauge was set to 762mm for light railway in the section between Amagasaki and Ikeda (8 miles and 35 chains (unit) ≒ 13.58km).
- 九条家ゆかりの天真院尼の寄進により寛永年間(1624年-1631年)に建造されたと伝える(なお、天真院尼の出自についてはあまり定かでない)。
- Said to have been constructed between 1624 and 1631 using funds donated by Tenshinin-ni, who was connected to the Kujo family (the roots of Tenshinin-ni have not been determined).
- ただし、古代においては僧尼令や僧綱など国家が定めた寺院・僧侶統制の仕組があり、実際に集会が合議機関として機能するのは、平安時代後期以後である。
- However, in ancient times, there were the system of control over the temples and Buddhist priests such as Soniryo (Regulations for Priests and Nuns) and Sogo (Office of Monastic Affairs) and so on, which the nation laid down and it was after the late Heian period that in fact shue functioned as the council institution.
- 『吾妻鏡』によれば、治承4年10月2日 (旧暦)(1180年10月22日)、源頼朝が乳母である寒河尼の息子(小山朝光)の烏帽子親を務めている。
- There is mentioning in 'Azuma Kagami' (Mirror of the East) that MINAMOTO no Yoritomo served as an eboshi-oya of Tomomitsu OYAMA, a son of SAMUKAWA-no-Ama, who was Yoritomo's wet nurse, on October 29, 1180.
- わずか3年余りの都であったが、日本の文化史上の重要事項である「国分寺・国文尼寺建立の詔」と、「大仏建立の詔」はこの都で出され、実行に移された。
- Although Kunikyo was a capital for only about three years, the Imperial Decree for the Construction of Kokubun-ji Temple and Kokubun-niji Temple and the Imperial Decree for the Construction of the Great Buddha, both significant events in Japanese cultural history, were issued and carried out at this place.
- 直親の死によって、遺児直政(当時の名は虎松)は僅か2歳であったため、新たに直親の従兄妹に当たる祐圓尼が井伊直虎と名乗り、井伊氏の当主となった。
- When Naochika died, the bereaved child Naomasa (Toramatsu at the time) was only 2 years old, and so Yuenni, Naochika's cousin, became the family head, naming himself Naotora II.
- 大永6年(1526年)、伯耆・備後守護職であった山名氏が反尼子方であることを鮮明とし、尼子氏は大内氏・山名氏に包囲される形で窮地に立たされる。
- After the Yamana clan, which held the post of Hoki and Bingo shugo, expressed its stance as anti-Amago clan in 1526, the Amago clan found itself in a tight spot as being encompassed by the Ouchi clan and Yamana clan.
- 子には京極材宗があり、また家督を譲った吉童子丸は政経の孫と考えられているが、その行方は分かっておらず、出雲は戦国大名となる尼子氏の領国となる。
- His children include Kimune KYOGOKU; and there is Kichidojimaru, who inherited the role of clan head (and is thought to be Masatsune's grandson) but their whereabouts are unknown and Izumo became Tsunehisa's domain and the Daimyo (feudal lord) in the Sengoku period (period of warring states).
- 覚信尼(かくしんに、元仁元年(1224年)- 弘安6年11月24日 (旧暦)(1283年12月14日)?)は、鎌倉時代浄土真宗の祖親鸞の末娘。
- Kakushinni (1224 - December 21, 1283?) was the youngest daughter of Shinran, the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who was active in the Kamakura period.
- 西行の娘(さいぎょうのむすめ、推定生没年1137年(保延3年) - 1199年(正治元年))とは、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけての尼僧。
- Saigyo no musume (estimated year of her birth and death 1137 - 1199) was a Buddhist nun in the end of the Heian period and the early Kamakura period.
- 頼朝の命により元服と同時に三浦義澄の孫娘との婚約が決められ、8年後の建仁2年(1202年)8月23日に三浦義村の娘(矢部禅尼)を正室に迎える。
- As ordered by Yoritomo, the engagement of a granddaughter of Yoshizumi MIURA to Yasutoki was determined simultaneously with his coming of age and, eight years later, Yasutoki welcomed Yoshimura MIURA's daughter (a nun, Yabe-zenni) as his wife on September 17, 1202.
- 早朝・深夜にはJR東西線・学研都市線で区間快速(一部は普通)に種別が変わる列車がある(この場合下りは京橋で、上りは尼崎で、列車番号が変わる)。
- There are some rapid trains whose type changes to regional rapid (or local) on the JR Tozai Line and the Gakkentoshi Line early in the morning and late at night.
- 1997年(平成9年)3月8日、尼崎駅 (JR西日本)改良工事完成に伴い、「北近畿」、「文殊」、急行「だいせん」の全列車尼崎駅に停車開始する。
- March 8, 1997: With the refinement construction of Amagasaki Station (JR West) completed, all trains of the Limited Express 'Kitakinki' and 'Monju' and the Express 'Daisen' began making stops at Amagasaki Station.
- 正躬王ら5人の弁官はこの訴状を受理したが、善男が僧侶が法体のまま訴訟を起こす事は僧尼令に違反しており、訴状を受理することは違法であると反対した。
- The five Benkan members, including Prince Masami, accepted this petition, Yoshio said the monk presenting the petition with their position was against the regulations covering monks and nuns, thus, he insisted, that accepting the petition was illegal.
- 元長の追跡は厳しく、紺屋の甕の中に隠れるが、発見されて甕の中から引きずり出され、6月8日の寅刻(午前4時)頃に尼崎の広徳寺で自害に追い込まれた。
- Motonaga pursued him, however, and found Takakuni hiding in a pot in a dyer's shop, from which he was dragged out and forced to kill himself at Kotoku-ji Temple at the hour of the tiger (about 4 a.m.) in June 8, 1531.
- 天文19年(1550年)、義隆は元就と共謀し、乃美景興を中心とした隆景擁立派を支持、尼子氏との内通の疑いで繁平を拘禁し、隠居・出家に追い込んだ。
- In 1550, Yoshitaka conspired with Motonari to support the pro-Kagetaka faction lead by Kageoki NOMI, held Shigehira in custody under suspicion of naitsu (engage in secret communication) with the Amago clan, and forced him to retire and enter into priesthood.
- 室町幕府9代征夷大将軍足利義尚に仕えた(近習とも祐筆とも)が、義尚の陣没(延徳元年、1489年)後出家し、摂津国尼崎または山城国薪村に隠棲した。
- Although he had served (as kinju [attendant] or yuhitsu [private secretary]) Yoshinao ASHIKAGA, the ninth Seitaishogun (literally, 'great general who subdues the eastern barbarians') in the Muromachi Period, he became a priest after Yoshinao died in battle (in 1489) and led a secluded life in Amagasaki of Settsu Province and Takigi-mura Village of Yamashiro Province.
- 文治元年11月6日(1185年12月15日)都落ちした義経の一行が九州へ渡るべく大物浜(尼崎市)から乗船するが、暴風雨によって難破し一行は離散。
- Yoshitsune and his group, who escaped from Kyoto, set sail from Daimotsuhama, today's Amagasaki City, for Kyushu on December 6, 1185, but their ship wrecked and the group members were separated.
- 新田尼が義兼から女子一期分相続した所領の大部分(新田荘内)を岩松時兼に相続させたために、政義の家督相続時点の所領は比較的少なかったとされている。
- Because Nittani let Tokikane IWAMATSU inherit most of her territory in Nitta no sho (manor) that she inherited from Yoshikane for her life time, it is said that there was relatively little territory when Masayoshi inherited the family.
- おおさか東線が部分開業した2008年3月15日から奈良 - 尼崎駅 (JR西日本)間に関西本線(大和路線)・おおさか東線経由で運転している列車。
- Since the Osaka Higashi Line partly opened on March 15, 2008, they have run between Nara Station and Amagasaki Station (JR West Japan) by way of the Kansai Main Line (Yamatoji Line) and the Osaka Higashi Line.
- だからよ、その上、俺たちの後だてにそれだけの仲間があって、この船を俺たちのものに出来ねえようなら、みんな尼さんの学校へでもいっちまうといいんだ。
- and if we can't carry this ship, with the crew at our back, it's time we were all sent to a young misses' boarding-school.
- 急を聞いた桟敷の尼が、なにか最後のご供養をと考えたが、急であったため餡をつくる時間が無く、きな粉と胡麻をまぶして牡丹餅を作り日蓮に献上したという。
- It is said that a nun in the audience who heard the news quickly made a rice cake coated with soybean flour and sesame for the last meal of Nichiren and served him because she had no time to make sweetened red bean paste.
- 女官を生母として生まれた朱宮は本来であれば、他の多くの女官腹の皇女を同じく、内親王宣下を受けることもなく比丘尼御所で生涯を終えるのが通例であった。
- Because her birth mother was a court lady, under normal circumstances, Akenomiya should have lived her life at an imperial palace for bikuni (female Buddhist disciples) like many other princesses born to court ladies without receiving the proclamation of the title as Imperial Princess.
- 別所氏を滅ぼした三木合戦においては腹心の竹中重治(半兵衛)が陣没し、その他多くの将兵を失い、また上月城の戦いでは尼子勝久ら尼子氏の残党軍を失った。
- Hideyoshi also lost his right-hand man, Shigeharu, or Hanbei, TAKENAKA at the Battle of Miki, which put the Bessho clan to an end, while he lost the remnant troops of the Amago clan including Katsuhisa AMAGO at the Battle of Kozuki-jo Castle.
- 朝廷は国教として仏教を保護するいっぽう、「僧尼令」などの法令によってきびしく統制し、僧侶になる手続きや資格をさだめて仏教の民間布教に制限を加えた。
- While protecting Buddhism as a state religion, the Imperial Court controlled it strictly with laws and regulations such as Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) and restricted private missionary activities by stipulating procedures and qualifications to become a monk or nun.
- 政村の烏帽子親であった義村はこの陰謀に関わるが、尼将軍北条政子が単身で義村宅に説得に赴いた事により翻意し、事件は伊賀の方一族の追放のみで収拾した。
- Yoshimura, who was eboshi-oya (a person who puts an eboshi (formal headwear for court nobles) on a young man's head on his genpuku ceremony) to Masamura, was also involved in this ploy, but the ama shogun (nun warlord) Masako HOJO personally paid a visit to Yoshimura's home, convincing him otherwise; the incident ended with the banishment of the Iga family.
- 祖心尼は、家光にも禅を説き、やがて、家光は祖心尼に幕府祐筆の大橋龍慶屋敷跡を寺領を寄進して寺院建立を指示し、祖心尼を開基として済松寺が建立される。
- Soshinni preached Zen even to Iemitsu, and soon after that he donated the land which was the site of residence of Ryukei OHASHI, a former private secretary of the bakufu, to Soshinni and instructed to erect a temple, and thereby the Saisho-ji Temple was erected with Soshinni as its kaiki.
- 矢部禅尼(やべぜんに、文治3年(1187年) - 康元元年(1256年)4月20日 (旧暦))は、鎌倉時代前期から中期にかけての三浦氏一族の女性。
- Yabe Zenni (1187 - May 23, 1256) was a woman from the Miura clan who lived from the early to middle Kamakura period.
- また娘の寿桂尼は、今川氏親に嫁ぎ、今川氏輝・今川義元などを生み、孫の今川氏真の後見役を務めるなど影響力が強く、駿河国の女大名と呼ばれた人物である。
- His daughter Jukeini married into Ujichika IMAGAWA, gave birth to Ujiteru IMAGAWA and Yoshimoto IMAGAWA, and served her grandson, Ujizane IMAGAWA, as his conservator; she was highly influential and was given the nickname the female feudal lord of Suruga Province.
- 釈迦牟尼仏は今生で初めて悟りを得たのではなく、実は久遠の五百塵点劫の過去世において既に成仏していた存在である、という主張)の宣言が中心テーマとなる。
- It mainly states that Shakamunibutsu was not awakened in this world for the first time but had already become Buddha in an immeasurable past time.
- また親鸞の妻恵信尼が霊夢を見、「光ばかりの御仏」を見たところ、「あれは勢至菩薩で法然のことだ」という声が聞こえたという話が「恵信尼消息」に出ている。
- Eshin-ni Shosoku' has a story where Shinran's wife, Eshin-ni has a mystical dream where she sees 'a bright Buddha full of light' and hears a voice saying 'that is Seishi Bosatsu, in other words, Honen.'
- 布部山の戦い(ふべやまのたたかい)とは、1570年(元亀元年)に山中幸盛率いる尼子氏再興軍とそれを阻止しようとする毛利氏との間に起こった戦いである。
- The Battle of Fubeyama (Mt. Fube) was a war between an army of the Amago clan which was directed by Yukimori YAMANAKA to reconstruct the Amago clan and the Mori clan who was attempting to prevent it.
- 陀羅尼を版(木製か金属製かは不明)に凸状に彫り、その上に幅4.5cm、長さ15cm~50cmの虫食い防止のために黄檗で染められた紙を載せて印刷した。
- By convexly carving the Dharanis on a plate (whether the plate was of wood or metal is unclear), they were printed by casting a paper dyed from a Phellodendron amurense tree on top with a width of 4.5 cm and a length extending from 15 - 50 cm to prevent vermiculation.
- 猪名県(いなのあがた)は古墳時代のヤマト王権の時代に現在の吹田市から尼崎市までの北摂に置かれた古代日本の地方官制地方官制のはじまり(アガタ)の一つ。
- Ina no Agata was one of the early form of the local bureaucratic system in ancient Japan (Agata), which was placed in Hokusetsu (northern Settsu Province, the area covering now Suita City through Amagasaki City) during the Kofun period (tumulus period), the era of Yamato sovereignty.
- 徳島県鳴門市里浦町坂田 - 比丘尼の姿で阿波里浦に漂着し、その後辱めをうけんとし自らの陰部をえぐり投げつけ姿を消し、尼塚という供養塔を建てたという。
- Sakata, Satoura-machi, Naruto City, Tokushima Prefecture - She washed ashore in the figure of Bikuni (Buddhist priestess), and then gouged out her pubic region so as not to be assaulted, and then disappeared, so people erected a stone monument called Amazuka for the repose of her soul.
- そして享禄2年(1529年)には、かつて毛利幸松丸の外戚として専権を振るい、尼子氏に通じて相合元綱を擁立しようと画策した高橋興光ら高橋氏一族を討伐。
- In 1529, he eliminated the Takahashi family, including Okimitsu TAKAHASHI who had dominated the Mori family as Komatsumaru MORI's maternal relative and who had schemed to empower Mototsuna AIO, conspiring with the Amago clan.
- 保元元年(1156年)、鳥羽法皇崩御により保元の乱が勃発すると、忠盛・禅尼が重仁親王を後見する立場にあったことから平氏一門は難しい立場に立たされた。
- When the Hogen War broke out in 1156 after the death of the Cloistered Emperor Toba, the Taira clan was put in a difficult situation because Tadamori and Zenni were guardians of the Imperial Prince Shigehito.
- また近年は、日本庭園研究センター(京都造形芸術大学内)代表尼崎博正らと共に近代庭園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究の為、現地調査を重ねる。
- In recent years, he has been doing a number of field surveys, together with other researchers including Hiromasa AMASAKI, Director of Research Center for Japanese Garden Art and Historical Heritage (in Kyoto University of Design and Art), for the research on the sencha-related factors observed within the spatial characteristics of the gardens of the modern times.
- 全線直通運転を行う普通列車(快速列車を含む)は、朝と夕方以降に限定されており、昼間時間帯は尼崎~篠山口間、篠山口~福知山間で運行系統が分かれている。
- Local trains (including rapid trains) that run the entire line without a transfer are available only in the early hours of the morning or in the evening, and the routes for those trains that run during the midday hours are separated according to where the train runs on the line between Amagasaki and Sasayamaguchi or between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.
- 1909年(明治42年)10月12日 - 線路名称制定、神崎(現在の尼崎駅 (JR西日本))~福知山~新舞鶴間、舞鶴~舞鶴海岸間などを阪鶴線とする。
- October 12, 1909: Line named Hankaku Line for some sections, including from Kanzaki Station (present day JR West Amagasaki Station) to Shin-Maizuru Station, via Fukuchiyama Station and from Maizuru Station to Maizuru Coast Freight Office Station.
- 一般的には大寺(だいじ・官大寺(かんだいじ))と同義と考えられているが、国分寺・国分尼寺も官寺の定義に該当するため、官寺に含んで考えられる事も多い。
- The term is generally considered to be synonymous with dai-ji (great temple, also known as kandai-ji) but kokubun-ji and kokubun-niji (state-supported provincial temples and convents of the Nara period) are also thought of as kan-ji as these are also covered by the definition.
- 昭和になって衰微した瑞龍寺は11世門跡・九条日浄尼代の昭和36年(1961年)に豊臣秀次ゆかりの八幡山城本丸跡への移転を行なうが完成を見ず遷化した。
- After the Showa period began, Zuiryu-ji Temple declined and moved to the site of Hachimanyama-jo Castle, Honmaru (the keep of a castle) in connection with Hidetsugu TOYOTOMI in 1961 at the time of Kujo Nichijoni, the 11th of monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family), but she died before the new temple has completed.
- 般若心経の「心」とは、サンスクリットで心臓=重要な物を意味する「hṛdaya」(フリダヤ)の訳語であり、同時に呪(陀羅尼、真言)をも意味する語である。
- The 'Heart' of Hannya Shingyo is a translation of 'hṛdaya' in Sanskrit (which means 'heart'), or an important thing, but it also means magic (litany, mantra).
- しかし、結局は心を崩さず、妹尼のとりなしにも応ぜず、小君との対面も拒み、薫の文にも「(宛先が)人違いだったらいけない」と言って受け取ろうとしなかった。
- Eventually, however, she didn't open her heart, didn't accept the mediation of imoutoama, refused to meet Ogimi and refused to receive Kaoru's letter by saying 'the addressee is wrong.'
- 尼子氏が新宮党を粛清の最中、陶晴賢(隆房より改名)の家臣で、知略に優れ、元就と数々の戦いを共に戦った江良房栄が「謀反を企てている」というデマを流した。
- While the Amago clan were massacring the Shinguto faction, Motonari spread the rumor that Fusahide ERA, who was a resourceful retainer of Harukata (Takafusa's new name) SUE and who had fought many wars with him, 'was planning to rebel.'
- 実際の尼子氏の基盤は山陰が主であり、勢力図も形式的な主従関係が含まれたものであり、更には経久自身にも問題があったのか多くの出雲国人の造反を招いている。
- The main base of the Amago clan was in Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces), and because the power relations of the clan contained a superficial hierarchical one between the lord and vassals and also probably Tsunehisa had some problems himself, many local lords of Izumo Province ended up in staging a rebellion against the clan.
- 頼朝の乳母・比企尼の三女を妻としていた子の祐清が頼朝に知らせ、頼朝は夜間馬に乗って熱海の走湯權現に逃げ込み、北条時政の館に匿われて事なきを得たという。
- Yoritomo was informed of the plot by Sukekiyo who had been married to the third daughter of Hikinoama, Yoritomo's wet nurse, and then, he escaped on a horse at night to Soto-gongen shrine in Atami and was hidden in the residence of Tokimasa HOJO safely.
- 討ち入りから70年後の安永3年(1774年)堀部安兵衛の妻を名乗る妙海尼という老女が泉岳寺に庵を結んで、赤穂浪士の昔語りを始めて、江戸で評判になった。
- After 70 years from the raid in 1774, an old woman named Myoken-ni who announced herself to be as Yasubei HORIBE's wife built a hermitage in the Sengaku-ji Temple and had a reminiscent talk about the Ronin of Ako, which created a sensation in Edo.
- 戦局を有利にするパフォーマンスとして徳姫の母吉乃(久庵桂昌大禅定尼)の菩提追崇を明厳誉傳和尚に懇願し、自己資金で金沢久昌寺(亦葉山久昌寺)を建立した。
- As a tactical performance to carry the state of the war more favorably, she appealed Priest Myogan-Yoden Osho to confer the honorary title to Kitsuno, according to her social status, since Kitsuno was the mother of Tokuhime (Nobunaga's daughter and the lawful wife of the heir of Ieyasu TOKUGAWA), and constructed Kyusho-ji Temple (Ekibasan Kyusho-ji Temple) in Kanazawa on her own account.
- 福知山線は尼崎駅が起点だが、すべての列車が尼崎駅を介して大阪駅(一部はさらにその先のJR京都線)に、もしくはJR東西線を経由し片町線に乗り入れている。
- Although Fukuchiyama Line starts at Amagasaki Station, all trains reach Osaka Station (some of them even go up to the JR Kyoto Line beyond Osaka Station) via Amagasaki Station or go into the Katamachi Line via the JR Tozai Line.
- 1951年(昭和26年)に光長寺(静岡県)、鷲山寺(千葉県)、本能寺(京都府)、本興寺 (尼崎市)(兵庫県)が法華宗から独立し、法華宗本門流と公称する。
- 1951: Kocho-ji Temple (Shizuoka Prefecture), Jusen-ji Temple (Chiba Prefecture), Honno-ji Temple (Kyoto Prefecture) and Honko-ji Temple (Amagasaki City, Hyogo Prefecture) became independent from the Hokke Sect and formed the Honmon School of Hokke Sect.
- この寺は、この地の領主梅津氏出身の尼僧真理が仁安 (日本)年間(1166年~1169年)に堂宇を建立したのに始まり、その後現在地に移されたものとされる。
- This temple was originally built during the Ninan era (1166-1169) by Nun Shinri from the Umezu clan, then the lord of the area, but later it was moved to its present site.
- これらの実態の一部は『新猿楽記』「東人之初京上(あずまびとのういきょうのぼり)」「妙高尼之襁褓乞(みょうこうあまのむつきごい)」のように記録されている。
- One aspect of the reality of the above activities is described in 'Shin Sarugakuki' (a kind of textbook about the manners and cultures of Kyoto) as 'Azumabito (people of eastern Japan) visit Kyoto for the first time' or 'a nun who has come from Myoko is asking for clothing for a newborn baby.'
- その後は父・嵯峨上皇の旧宮嵯峨院を大覚寺に改めて済治院(僧尼のための医療施設)を置き、また淳和院を道場にするなど、仏教に篤く帰依して救民に力を尽くした。
- Later, she set up Saichiin (medical facility for monks and nuns) in Daikaku-ji Temple by rebuilding the old palace of Retired Emperor Saga, her father, and made Junnain into a dojo, and devoted her energy to save people who took refuge in Buddhism.
- 戦いは当初地の利に勝る尼子勢が優勢だったが、攻め落とすのが難しいと判断した吉川元春が住民に間道を教えてもらい、別働隊を率いて裏から布部山の頂上に登った。
- While the Amago army was initially dominant due to the advantageous location, Motoharu KIKKAWA found it difficult to defeat the Amago army and obtained information about a by-path from local residents and went up to the top of Fubeyama from the rear side of the mountain, leading a separate battalion of troops.
- 立原久綱・横道正光・牛尾弾正忠・三刀屋蔵人・遠藤甚九郎ら尼子遺臣団は、山名豊祐の家老垣屋播磨守を頼り、但馬国を経由し奈佐日本之介の手を借りて隠岐に依る。
- The Amago Remnant Corps (a group of retainers set adrift by the downfall of the Amago clan), including Hisatsuna TACHIHARA, Masamitsu YOKOJI, USHIO Danjo no jo ('danjo no jo' derives from a judicial post called, 'jo,' the equivalent of a judge, in the 'Danjo,' the Ministry of Justice), Kurodo MITOYA (三刀屋蔵人), and Jinkuro ENDO, relied on KAKIYA Harima no kami (the foregoing 'Harima no kami' refers to the Governor of Harima Province), who was the chief retainer of Toyosuke YAMANA, to make their passage through Tajima Province, and then took refuge in Oki with the aid of Yamatonosuke NASA.
- また、嫡男尼子政久は主君京極政経より偏諱を受けていることと等を踏まえると、段銭横領の罪の後も許され、後に政経より守護地位を譲られたとする方が妥当である。
- Also, considering that his eldest legitimate son, Masahisa (政久) AMAGO, was given one kanji character from his former lord, Masatsune KYOGOKU, it is rational to think that Tsunehisa was forgiven for his tax embezzlement charges and later handed over the post of shugo from Masatsune.
- 出雲国内の尼子氏が及ぼす影響力は経久の時期は低く、それらの解決策として三男興久を塩冶氏に養子に出すも、それが裏目に出て実子の反乱という失策を招いている。
- In the era of Tsunehisa, as the Amago clan did not have a big influence in Izumo Province, Okihisa, the third son of Tsunehisa, was put for adoption to the Enya clan to increase the influence of the Amago clan, but the tactic finished in failure, as Okihisa rose in revolt.
- この時観勒は上表して、日本に仏教が伝来してまだ百年にならず、僧尼が法を学んでいないことからこのようなことが起こったとし、件の僧以外は罰しないよう求めた。
- There Kanroku addressed a memorial to the empress, in which he explained that the history of Buddhism in Japan was still shorter than a century, and therefore monks and nuns had not learned the law, which caused the incident, and he thus petitioned for mercy not to punish the innocent monks and nuns except for the monk who had committed the crime.
- 加えて西行物語は写本・版本間の異同が大きい作品であり、古い時代の西行物語の写本(例えば鎌倉中期の伝阿仏尼写本)では父の出家時のエピソードしか存在しない。
- In addition, the content of Saigyo Monogatari varies widely among various manuscripts and printed books, and only the episode concerning the scene of his becoming a monk was depicted in the manuscripts of the old age (for example, Den Abutsuni Shahon (the manuscript attributed to Abutsuni) in the middle of Kamakura period).
- 法華経の序品(じょぼん)には、聴衆として比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷(出家在家の男女)などの「人」のほかに、この八部衆を「非人」として名が連ねられている。
- In Jobon (chapter 1, Introductory) of Hoke-kyo Sutra, the names of these Hachibushu are seen as 'nonhuman entities' in addition to 'humans' such as Biku (Buddhist priest), Bikuni (female Buddhist disciple), Ubasoku (upasaka) and Ubai (upasika) (devout men and women lay follower of Buddhism) as the audience.
- 立像堂(りゅうぞうどう)の宗祖日蓮の念持仏「立像釈迦牟尼仏」は、年二回、万人講(4月上旬)と御会式(おえしき)(10月13日)の時において、御開帳される。
- The Gokaicho of the founder of the religious sect, Nichiren's nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person), 'standing statue of Shakyamuni Butsu' in Ryuzo-do Hall is exhibited to the public twice each year, once in Manninko (early April) and again in Oeshiki (a Buddhist (memorial) service in the Nichiren sect, held on October 13).
- その後、100年以上途絶えいていた伊勢神宮の式年遷宮再興のために再び勧進比丘尼として諸国を行脚、永禄6年(1563年)、まず豊受大神宮の遷宮を実現させた。
- Later, Seijun made her pilgrimage to various districts again as a Kanjin bikuni (nun soliciting funds) for the Shikinensengu restoration of the Ise-jingu Shrine, which had been suspended for more than 100 years, and she first realized the transfer of Toyouke Dai-jingu Shrine for rebuilding in 1563.
- 大内氏の内部争いによって大内義隆が死亡し、8ヶ国守護となった尼子晴久と大内義長を傀儡とする陶氏が共に力を持ち拮抗するが、大内氏は毛利氏に攻められ滅亡する。
- Yoshitaka OUCHI died because of internal conflict of the Ouchi clan, Haruhisa AMAKO, who became shugo for eight countries and the Sue clan, which used Yoshinaga OUCHI as a puppet acquired power and stood against each other, but the Ouchi clan was ruined by the attack by the Mori clan.
- この幽閉劇は、毛利氏による旧尼子家臣団への締め付けと出雲国の支配強化が狙いであり、三沢氏同様、旧尼子家臣団でもあった三刀屋久扶も追放の憂き目にあっている。
- This dramatic confinement was designed by the Mori clan to increase its pressure on the retainers of the old Amago clan and strengthen its lordship over Izumo Province, such that Hisasuke MITOYA who had been a member of the old Amago's retainer group also suffered exile in the same manner as those of the Misawa clan.
- 若くして皇嘉門院の母北政所に仕えた八十三歳の老尼と、東山の麓に住む若い女房たちの対話形式をとり、「序」「物語批評」「歌集批評」「女性批評」の四部からなる。
- It takes the style of a dialogue between an 83-year-old nun who, at a young age, served Kokamonin's mother, Kitanomandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor), and young court ladies living at the foot of Mt. Higashiyama with four chapters of 'Preface,' 'Critique of Monogatari (tales),' 'Critique of Kashu (collection of poetry),' and 'Critique of Women.'
- 6日に一行は摂津国大物浦(兵庫県尼崎市)から船団を組んで九州へ船出しようとしたが、途中暴風のために難破し、主従散り散りとなって摂津に押し戻されてしまった。
- On November 6, Yoshitsune's troops tried to put out to sea toward Kyushu from Daimotsuura in Settsu Province (present-day Amagasaki City Hyogo Prefecture) but the ships were wrecked in a rainstorm and they were dispersed, and rushed back to Settsu.
- 尼子遺臣団は尼子氏再興の志を秘めて山名氏の軍勢に加わり、山名氏に謀叛して鳥取城に篭った武田高信と闘い、因幡国を転戦、甑山城での戦いにて決定的な勝利を得た。
- The Amago Remnant Corps joined forces with the Yamana clan, intent on restoring the Amago clan to their former status, and fought against Takanobu TAKEDA, who had rebelled against the Yamana clan and was holed up in Tottori-jo Castle; after that, they fought on successive fronts in Inaba Province, wining a decisive victory in the battle at Koshikiyama-jo Castle.
- 称徳天皇は側近の尼僧和気広虫を召そうとしたが、虚弱な法均では長旅は堪えられぬため、弟の和気清麻呂を召し、姉に代わって宇佐八幡の神託を確認するよう、命じる。
- At first, Empress Shotoku tried to assign a mission to confirm the oracle to her direct advisor, Buddhist nun WAKE no Hiromushi, however, since 'Hokin' (Hiromushi's Buddhist name) was too poor in health to have a long journey, the Empress invited her younger brother WAKE no Kiyomaro and ordered him to confirm it.
- しかし、嫡男の由良貞繁と彼の母(赤井氏・妙印尼輝子・由良成繁室)が豊臣氏に与して功を挙げたことにより、北条氏滅亡後は罪を問われず、秀吉の家臣として仕えた。
- Because his son Sadashige YURA and his mother (the Akai family's Myoinni Teruko, wife of Narishige YURA) sided with the Toyotomi clan and showed distinguished service, he was cleared of blame after the downfall of Hojo clan, and thereafter served under Hideyoshi.
- 福知山線(ふくちやません)は、兵庫県尼崎市の尼崎駅 (JR西日本)から京都府福知山市の福知山駅に至る西日本旅客鉄道(JR西日本)の鉄道路線(幹線)である。
- The Fukuchiyama Line is a (trunk) railway line operated by the West Japan Railway Company that connects Amagasaki Station in Amagasaki City, Hyogo Prefecture, and Fukuchiyama Station in Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.
- 国鉄末期の1983年頃のダイヤでは、大阪~篠山口間に尼崎・伊丹・宝塚・武田尾・三田・広野・相野・古市を停車駅とする快速列車が1日2往復のみ設定されていた。
- According to the timetable of 1983 in the last years of JNR, only two round-trip rapid trains that stopped at Amagasaki, Itami, Takarazuka, Takedao, Sanda, Hirono, Aino and Furuichi were operated each day between Osaka and Sasayamaguchi.
- 1930年(昭和5年)4月1日 - マイル表示からメートル表示に変更(神崎~福知山間 67.0M→108.3km、塚口~尼ヶ崎間 2.9M→4.6km)。
- April 1, 1930: The description (unit) of operating distance was changed from 'mile' to 'meters' (the section between Kanzaki and Fukuchiyama: 67M -> 108.3km, between Tsukaguchi and Amagasaki: 2.9M -> 4.6km).
- ただし越後国の長尾氏、越前国の朝倉氏や、尾張国の織田氏、阿波国の三好氏、備前国の浦上氏、出雲国の尼子氏のように、守護代が戦国大名した事例も随所に見られる。
- In fact, there were examples all over of Shugodai becoming feudal daimyo, such as the Nagao clan of Echigo Province, the Asakura clan of Echizen Province, the Oda clan of Owari Province, the Miyoshi clan of Awa Province, the Uragami clan of Bizen Province, and the Amago clan of Izumo Province.
- 明治初期には衰退して一時期天龍寺から男僧が入寺したが、明治17年(1884年)寺域の約半分が皇室に返還されて修学院離宮の一部となり、寺は再び尼門跡となった。
- It declined in the early Meiji period and a male priest temporarily entered from the Tenryu-ji Temple, but later about the half of the temple estate was returned to the Imperial Family and included in the Shugakuin Imperial Villa in 1884, the temple had become ama-monzeki again.
- 治教権に基づく本格的な寺院法は従来からの僧伽内の規制、僧尼令をはじめとする統制や鑑真によって本格的に伝えられた戒律の影響を受けて形成されたと考えられている。
- Full-scale Jiin-ho based on chikyo-ken were thought to be developed under the influence from traditional rules within sanghas, regulations by soniryo and religious precepts that were brought to Japan by Jianzhen.
- 宿禰(足尼とも書く)の称号は4世紀から6世紀にかけて、しばしば(王族ではない)有力豪族の名に下接して使われていた(例:野見宿禰・武内宿禰・多加利足尼など)。
- The title Sukune (which was written as '宿禰' or '足尼' in Japanese) was, particularly from the fourth century to the sixth, often added after the name of influential gozoku (local ruling families, who are not related to the royal family) (e.g., NOMI no Sukune, TAKENOUCHI no Sukune, TAKARI no Sukune and so on).
- 大阪湾の港も兵庫区や神崎 (尼崎市)、堺市が注目されるが、平安時代や鎌倉時代、室町時代の間も渡辺津がひきつづき淀川河口における港湾の機能を果たし続けていた。
- Although the seaports in Hyogo Ward, Kanzaki in Amagasaki City, and Sakai City attract attention in the Osaka Bay, Watanabe no tsu was continuously functioning as the seaport at the river mouth of the Yodo-gawa River through the Heian period, the Kamakura period and the Muromachi period.
- さらに我が子が世子となり、やがて将軍ともなれば、落飾した側室でも将軍生母として尼御台(あまみだい、落飾した御台所)をはるかに凌ぐ絶大な権威と権力を持ち得た。
- Furthermore, if one's own son became an heir and Shogun, even concubines already entered into priesthood could have far more authority and power as the real mother of a shogun than Ama Midai (Midaidokoro entered into priesthood).
- しかし、天正3年(1575年)9月には毛利方が私都城を攻略し、古くからの尼子遺臣であった横道兄弟・森脇久仍・牛尾大炊助らが毛利氏に降るという事態が発生した。
- In September 1575, however, Mori forces captured Kisaichi-jo Castle, which resulted in the surender of the Yokoji brothers, Hisayori MORIWAKI, Oinosuke USHIO, and other members of the Amago Remnant Corps who had long been in the service of the Amago clan, to the Mori clan.
- 臨終には、父・母・妻と倅がかけつけ、野村望東尼と山縣有朋、田中顕助が立ち会ったとされるが、田中の残した日記によれば、彼はその日京におり、詳細は定かではない。
- A story says that his father, mother, wife and son came to see him, and Motoni NOMURA, Aritomo YAMAGATA and Kensuke TANAKA also witnessed his death, although its details are unclear, as Tanaka's diary says that he was in Kyoto on that day.
- 承久の乱後に3代執権となった北条泰時とは緊密な関係にあり、泰時の嫡子北条時氏に娘(松下禅尼)を嫁がせ、生まれた外孫の北条経時、北条時頼が続けて執権となった。
- Kagemori had a close relationship with Yasutoki HOJO, who became the third regent after the Jokyu War, and married off his daughter (Matsushita zenni) to Yasutoki's legitimate son Tokiuji HOJO; and his sotomago (grandchildren from his daughter married into another family) Tsunetoki HOJO and Tokiyori HOJO later became the regent in succession.
- 平日ダイヤにおいて、奈良発尼崎行は、4本中3本が久宝寺で快速JR難波行(後述の柏原始発列車)と同一ホームで互いに乗り換えができるようにダイヤが組まれている。
- During weekdays, three out of four Direct Rapid Service trains running from Nara to Amagasaki use the same platform at Kyuhoji as rapid trains running to JR Nanba (the first train from Kashiwara, mentioned below), so a timetable has been produced to make it possible to transfer between both trains.
- 第20世都比から第24世勲尼までの、「海部直」の姓を持ち、伴造として丹波国(当時は丹後国を含んでいた)の海部(海人集団)を率いていたと思われる海部管掌時代。
- The second part corresponds to the generations between Tohi the 20th and Shoni the 24th, the era of leader of amabe (a legion of male divers) when the family was created kabane 'atai' and called 'Amabe-no-atai,' served as tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court), and led amabe in Tanba Province (Tango Province was also included at that time).
- 『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する」とある。
- According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), 'Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea.'
- こうした財源は造寺司を経由して寺院の財源となるために、一面においては僧尼令や僧綱とは別の意味で寺院や三綱以下の僧侶を監督・統制する手段ともなり得たのである。
- These revenue sources were, accordingly, for the temple through Zojishi; therefore, the sources could be used as a way of supervising and controlling priests at the positions with management roles and lower called 'sango' as well as the temple in a sense, other than the regulations and the central monastic office.
- 一条天皇の中宮であった藤原彰子(藤原道長の娘)が自身の出家を機に道長が建てた法成寺に尼戒壇を設置した(万寿4年(1027年))が、同寺の荒廃とともに失われた。
- FUJIWARA no Shoshi (a daughter of FUJIWARA no Michinaga), of the Palace of the Empress of Emperor Ichijo, placed Ama Kaidan at Hojo-ji Temple, which was built by Michinaga, when she became priestess in 1027, but it was lost in the devastation of the temple.
- 僧尼の破戒行為的な犯罪に対する処罰、国家が任命した僧綱による寺院及び僧尼への自治的な統制、私度僧や民衆教化の禁止及び山林修行や乞食行為に対する制限を柱とする。
- The Soniryo was essentially about penalties for subversive criminal acts by priests and nuns, the self-governing control of temples, priests and nuns by the members of the Sogo (a priest of a managerial post) who were appointed by the state, prohibitions against shidoso (lay priests), the indoctrination of the populace, and the regulation of ascetic training in the mountains and begging.
- 河越重頼と平賀義信の妻は頼朝の乳母比企尼の次女と三女で、武蔵国の郡司である比企氏の家督は比企尼の甥比企能員が継承し、武蔵国は頼朝の縁者によって治められていた。
- Musashi province was governed by the relatives of MINAMOTO no Yoritomo; Shigeyori KAWAGOE's wife was the second daughter of Yoritomo's wet nurse Hikinoama; Yoshinobu HIRAGA's wife was the third daughter of Hikinoama; the head of the Hiki clan who was gunji (district official) of Musashi province was succeeded by Hikinoama's nephew Yoshikazu Hiki.
- 享禄元年(1528年)、再び経久は自ら備後へと赴き多賀山氏の蔀山城攻めこれを陥落させるも、同年5月には石見国尼子方の高橋氏が毛利・和智氏により滅ぼされている。
- In 1528, Tsunehisa led his forces again up to Bingo Province and made Shitomiyama Castle of the Tagayama clan surrender, while the Takahashi clan on the Iwami-Amago side fell to the Mori and Wachi clans.
- 文治年2年6月16日(1186年7月4日)と文治3年9月9日(1187年10月12日)、頼朝と北条政子の夫妻が尼の屋敷を訪れて、納涼や観菊の宴会を催している。
- On July 4, 1186, and on October 12, 1187, MINAMOTO no Yoritomo and his wife Masako HOJO visited Hiki no ama at her residence where they held parties to enjoy the seasons such as the summer evening party and a chrysanthemum viewing party.
- 保安装置:尼崎~新三田間自動列車停止装置P形(パターン形)(自動列車停止装置拠点P)/ATS-SW併設、新三田~福知山間自動列車停止装置改良形ATS(Sx形)
- Control and protection system: Automatic Train Stop system (ATS) P-type (pattern-type) (=ATS-P) and ATS-SW between Amagasaki Station and Shin-Sanda Station, improved ATS (ATS-Sx) between Shin-Sanda Station and Fukuchiyama Station
- 加えて、吹田~尼崎間の小運転を復活、1964年には甲子園口の配線改良(阪神武庫川線への貨物線跡地を有効活用)に伴い、小運転区間を延長、吹田~甲子園口間とした。
- In addition, short distance operations on the Suita-Amagasaki section was revived and the section was changed to the Suita-Koshienguchi section when the track arrangement of Koshienguchi was improved in 1964 (by using the freight line site of the Hanshin Mukogawa Line).
- 貞観 (日本)16年(874年)の火災で一度は焼失するが、再建後に正子内親王はここを当時朝廷の仏教政策で正式な僧侶になることが出来なかった尼のために尼寺とした。
- After the palace burned in 874 and was rebuilt, Imperial Princess Masako made this palace a temple for nuns who could not officially become priests due to the Court's Buddhism policy.
- またサンスクリット・テキストの原題には経という語はないため、陀羅尼(総持)のために作られた唱文が、中国で経として扱われるようになったのではないかという説もある。
- Additionally, there is a theory that since the original title of the Sanskrit text does not include the word 'sutra,' an invocation text made for litany (soji, 総持) came to be considered as a sutra in China.
- 了然(りょうねん、正保3年(1646年) - 正徳 (日本)元年9月18日 (旧暦)(1711年10月29日))は、江戸時代前期から中期にかけての黄檗宗の尼僧。
- Ryonen (1646 - October 29, 1711) was a Buddhist nun of the Obaku Sect who lived from the early Edo period to the mid-Edo period.
- 奈良時代和気広虫(出家して法均尼と号する)と弟の和気清麻呂が僧道鏡に対する宇佐八幡宮神託事件で功があって朝廷に進出し、藤野別真人から和気朝臣の氏姓が与えられた。
- In the Nara period, WAKE no Hiromushi (who adopted the name Hokin-ni after entering the priesthood) and his younger brother WAKE no Kiyomaro, who had made achievements in a plot by the Usa Hachiman-gu oracle against the Buddhist monk Dokyo, advanced to the Imperial court and were given the surname Wake Ason by Fujinowake no Mahito.
- 荒木久左衛門が開城を決意したのは、織田信長から講和の呼びかけがあり「荒木村重が尼崎城と花隈城を明け渡すならば、本丸の家族と家臣一同の命は助ける」とした為である。
- The reason why Kyuzaemon ARAKI made his mind to surrender was that Nobunaga ODA made a peace proposal on condition that, if Murashige ARAKI would surrender Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle, lives of family members and subordinates in honmaru would be saved.
- そして2月に、尼子方から大内方に寝返っていた国人の三沢為清、吉川興経、三刀屋久扶、本城常光らが再び尼子方に内通して寝返ったため、大内軍は総崩れとなってしまった。
- In February, local lords including Tamekiyo MISAWA, Okitsune KIKKAWA, Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO who had switched the side from Amago to Ouchi had secret communication and switched the side again to Amago side, which caused the debacle of the Ouchi Army.
- 北条氏との対立によって三浦一族が滅亡した宝治元年(1247年)の宝治合戦では、矢部禅尼の子供達は北条氏側として戦い、のちに三浦姓を名乗って三浦家を再興している。
- In 1247, when the Miura family was destroyed by the Hojo family in the battle of Hoji, the children of Yabe Zenni fought on the Hojo family side, however the children later referred to themselves as Miura and restored the Miura family.
- 大田垣蓮月(おおたがき れんげつ、寛政3年1月8日 (旧暦)(1791年2月10日) - 明治8年(1875年)12月10日)は、江戸時代後期の尼僧・女流歌人。
- Rengetsu OTAGAKI (February 10, 1791 - December 10, 1875) was a nun cum woman waka poet in the late Edo period.
- 宗祖親鸞聖人入滅後、末娘の覚信尼が1272年(文永9年)に現在の京都市東山区林下町(知恩院塔頭・崇泰院付近)に廟を営み、遺骨を安置したのが本願寺の発祥とされる。
- Hongan-ji Temple originated after the death of sect founder Shinran Shonin when his youngest daughter Kakushinni had a mausoleum constructed in what is modern-day Rinka-cho, Higashiyama-ku Ward, Kyoto City (in the vicinity of the Sotaiin sub-temple of Chionin Temple) into which his remains were interred in 1272.
- 得度者には課役を免除される特権があり、官の許可なく僧となる農民などが出現し、これらは私度、そうした僧は私度僧と呼ばれ、律令の編目である戸婚律や僧尼令で禁じられた。
- As those that were approved had the privilege to be exempted from labor, farmers who became priests without official approvals were appeared, that was called shido, and priests by shido, called shidoso, were prohibited by Kokonritsu (Penal Law on Households and Marriage) and Soniryo (Regulations for Monks and Nuns), which were both part of Ritsuryo code.
- 一向宗とは、親鸞の娘、覚信尼の孫である覚如(1270年-1351年)が礎を築き、8世の蓮如(1415年-1499年)が再興した浄土真宗系の本願寺教団の通名である。
- The Ikko Sect was the common name of the Hongan-ji Temple group of the Jodo Shinshu Sect and was started by Kakunyo (1270 - 1351), the grandchild of Shinran's daughter Kakushinni, and resurrected by the eighth chief priest of Hongan-ji Temple, Rennyo (1415 – 1499).
- 律宗とは、仏教徒、とりわけ僧尼が遵守すべき戒律を伝え研究する宗派であるが、鑑真は四分律に基づく南山律宗の継承者であり、4万人以上の人々に授戒を行ったとされている。
- The Ritsushu sect is a Buddhist school that transmits and studies Vinaya precepts which Buddhists, especially priests and nuns should comply with; Ganjin, a successor of the Nanzan-risshu sect based on Shibunritsu (Four-Part Vinayapitaka, which explains about regulations and prohibited matters of the priest) is said to have conducted Jukai (handed down the precepts) to more than 40,000 people.
- 正躬王ら5人の弁官は僧尼令の該当する条項が過去において実際に適用された事がないことを理由に審理をはじめようとするが、善男は違法の訴えを許したと正躬王らを告発した。
- Since there was no record of the clause of the regulation covering the monks and nuns in fact being used in the past, five Benkan including Prince Masami tried to begin the trial, however Yoshio brought a charge against Prince Masami and others for accepting an illegal petition.
- 百万塔 陀羅尼(ひゃくまんとう だらに)とは、日本の奈良時代に、鎮護国家と滅罪を祈願するために、100万の小塔に陀羅尼を納めて、仏教寺院に奉納された陀羅尼である。
- Hyakumanto Darani is the collection of Dharanis that was dedicated to Buddhist temples by way of being placed in one million mini pagodas during the Nara period for the protection of the nation as well as for repentance.
- 東海道線~山陽線の直通貨物列車は、吹田信号場~宮原操車場(1998年に宮原総合運転所に統合)~尼崎駅 (JR西日本)間の通称北方貨物線を経由し、大阪駅は通らない。
- The through freight train running between the Tokaido Line and the Sanyo Line takes the line known as the Hoppo Freight Line via Suita signal station, Miyahara Switching Yard (which was integrated into the Miyahara General Operation Office in 1998) and JR West Amagasaki Station, but it does not pass Osaka Station.
- ※尼崎~新三田間は西日本旅客鉄道大阪支社の直轄、新三田~福知山間は両端の駅を除き同・西日本旅客鉄道福知山支社篠山口鉄道部の管轄である(福知山駅は福知山支社直轄)。
- * The section between Amagasaki Station and Shin-Sanda Station is under the direct control of the West Japan Railway Company's Osaka Branch Office, while that between Shin-Sanda Station and Fukuchiyama Station (except for the stations at both ends of this interval) is under the control of West Japan Railway Company's Fukuchiyama Branch Office, Sasayamaguchi Railways Department (Fukuchiyama Station is under the direct control of the Fukuchiyama Branch Office).
- 境内の薬院社は、平安時代初期にこの付近にあった平安京の施薬院に由来し、薬院稲荷として崇敬をあつめてきたが、明治11年(1877年)に城興寺陀枳尼天堂に合祀された。
- The Yakuinsha Shrine that stands within the temple precinct originated from the Seyaku-in Temple of Heian-kyo City that stood in this area during the early Heian period and was revered for the Shinto kami Yakuin Inari but was later merged with Joko-ji Temple's Dakiniten-do hall in 1877.
- 伝承では、最初の比丘尼は釈迦の養母の摩訶波闍波提 (まかはじゃはだい、mahaaprajaapatii (sanskrit))と500人の釈迦族の女性たちであった。
- According to tradition, the first Bikuni were Makahajadai, Mahaprajapati, (Mahaaprajaapatii in Sanskrit), Shaka's adopted mother, and 500 women of the Shaka clan.
- 民俗学者の柳田国男は姥捨山・岩木山の登山口にも姥石という結界石があるのに着目し、結界を越えた女性が石に化したという伝説を『妹の力』『比丘尼石』のなかで紹介している。
- Kunio YANAGIDA, a scholar of folklore, paid attention to the barrier stone called Uba-ishi at the start of a trail up Mt. Iwaki-san (or Ubasute-yama), a mountain where old women would be abandoned, and in 'Imo-no-chikara' and 'Bikuni-ishi' introduced a legend that a woman who crossed over the barrier stone would change into a stone.
- 日蓮宗、法華宗…久遠実成の釈迦牟尼仏/弘安5年日蓮臨入滅直筆大曼荼羅/中央に題目を記した宝塔と、その両脇に釈迦如来と多宝如来を配し、その下に日蓮像を配する「三宝尊」
- Nichiren sect, Hokke sect - 'Sanbo-son' consisting of a pagoda with Shakamunibutsu of Kuonjitsujo, Great Madara drawn just before Nichiren's nirvana in 1282 and the Nichiren chant written in the center, and Shakanyorai and Taho-nyorai on the sides, with a statue of Nichiren below it.
- しかし、経久三男の塩冶興久の率いる反尼子同盟に加わり、興久の反乱に加担したため、1531年に尼子経久に藤ヶ瀬城が再度攻撃を受け、三沢為国らは捕虜となる事態も起きた。
- Since Tamekuni joined and sided with an ally in a rebellion against the Amago clan, which was led by Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa AMAGO, Tamekuni's Fujigasejo Castle was again attacked by Tsunehisa AMAGO in 1531 and Tamekuni MISAWA and his followers were held captive.
- 荒木村重の逃亡はしばらくは伏せられていたが、織田信長の間者に知られるところとなり、同年9月12日に有岡城の攻城軍の半数を、織田信忠が総大将として尼崎城へ向かわした。
- Murashige ARAKI's escape was kept secret for a while, but it was found by a spy of Nobunaga ODA and, on October 12, 1579, a half of the troops around Arioka-jo Castle was sent to Amagasaki-jo Castle with Nobutada ODA as the commander in chief.
- 現在の運転形態は、朝ラッシュ終了以降、京都~須磨/西明石間・西明石~尼崎(~JR東西線直通)・(JR宝塚線直通~)尼崎~高槻間の各系統が15分おきに運転されている。
- After the morning rush hour ends, trains run every fifteen minutes on the Kyoto-Suma/Nishi-Akashi section, Nishi-Akashi-Amagasaki section (directly run into the JR Tozai Line) (directly run into the JR Takarazuka Line) and the Amagasaki-Takatsuki section respectively.
- そもそも、出雲守護は佐々木氏(六角氏)の傍流 京極氏が補任されていたが、京極政経に背いた尼子経久が主君を追い、出雲国を掌握し11カ国に拡がる大国へと成長していった。
- In fact, the Kyogoku clan, related to the Sasaki clan (Rokkaku clan), were appointed successors to the Izumo Shugo, but Tsunehisa AMAGO disobeyed Masatsune KYOGOKU and pursued the lord, and by gaining control of Izumo expanded it into a great country spanning 11 provinces.
- 荼枳尼天は後々に性愛を司る神と解釈されたため、日本では鎌倉時代から南北朝時代 (日本)にかけて、真言密教立川流 (密教)という密教の一派が次第に形成され興隆を極めた。
- Dakiniten later came to be deemed as a goddess governing sexual love, which resulted in Tachikawa School of Shingon Esoteric Buddhism being gradually founded from the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts and flourished in Japan.
- 理忠女王(りちゅうにょおう、寛永18年8月22日 (旧暦)(1641年9月26日) - 元禄2年8月26日 (旧暦)(1689年10月9日))は、江戸時代前期の尼僧。
- Richu-nyoo (September 26, 1641 - October 9, 1689) was a Buddhist nun of the early Edo period.
- 義興の留守中に勢力を伸ばしていた経久の勢いは衰えることが無く、大永3年(1523年)には石見の波志浦を攻略され、安芸では大内家に従属していた毛利氏が尼子方に寝返った。
- Tsunehisa, who had increased his power during Yoshioki's absence, was not weakened by Yoshioki's return and, in 1523, captured Hashiura in Iwami, and the Mori clan of Aki, who were subordinates of the Ouchi family, switched sides to the Amago clan.
- この時、元就の継承に不満を持った坂氏・渡辺氏等の有力家臣団の一部が、尼子経久の指示を受けた尼子氏重臣・亀井秀綱支援の下、元就の異母弟・相合元綱を擁して謀反を起こした。
- Discontented with his succession and in favor of Mototsuna AIO who was Motonari's half brother, a group of senior vassals, including the clans of Saka and Watanabe, rose in revolt, supported by Hidetsuna KAMEI who was chief retainer of the Amago clan and who was guided by Tsunehisa AMAGO.
- 二階堂行光はその尼将軍政子の側近として様々な場面に登場するが、その中でも重要なものが、源実朝が公暁に暗殺された後の『吾妻鏡』1219年(承久元年)2月13日条である。
- Yukimitsu NIKAIDO appeared in various scenes as a close adviser of the ama shogun (nun shogun), and there is an important description in the article dated February 13, 1219 in 'Azuma Kagami'.
- 人々は、夫に先立たれた妻は尼になるのが普通なのに、後を追うとは珍しいことだと感心し「忠臣は二君に仕えず、貞女は二夫にまみえず」と(『史記』の故事をひいて)言い合った。
- People were very impressed with this case; although wives who were bereaved of their husbands usually became nuns, Kozaisho following her husband was remarkable; people said to each other that 'Royal subjects never serve two Kings and chaste wives never marry two husbands' (citing tradition from 'Shiki,' Chinese history book.)
- 陣門流では、三宝の第一を、仏陀は久遠実成本仏釈迦牟尼世尊とし、法 (仏教)は正法ととらえている妙法蓮華経(法華経)とし、僧は日蓮(陣門流の使用する日蓮の呼び方)とする。
- At the Jinmon school, it has been defined that the first of Sanpo (or Sanbo, 3 treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood) 久遠実成本仏釈迦牟尼世尊 being Buddha, Horenge-kyo (or Hokekyo) perceived as the correct teachings of Buddhism being sutra and Nichiren being the Priest (as referred to as Nichiren at the Jinmon school).
- 密教などの影響を受け仏教や神道の枠に収まりがたい発展を遂げた宗教には修験道、陰陽道などがあり、真言陀羅尼や功徳を積んだ法力への期待から御霊会など怨霊の鎮魂を担っていた。
- Shugendo (mountaineering asceticism), the Way of Yin and Yang and others have developed to go beyond Buddhism and Shinto under the influence of Esoteric Buddhism, and these religions were used to to pray for repose of vengeful spirits in sacred spirit service (goryoe) and other occasions from the expectation for the manifestation of mantra dharani (commandment of true words) or the power of Buddhism attained by accumulated virtues.
- 幸盛の行動は忠誠心溢れるもののように感じられるが、尼子氏の嫡流で当主である尼子義久らは毛利氏の監視下にあり、ある面から見れば幸盛の行動は主君の命に関わるものでもあった。
- While Yukimori's behavior can be appreciated to demonstrate ample loyalty, from another point of view, his actions can be seen to have endangered the life of his lord in so far as Yoshihisa AMAGO, who was a direct descendant and head of the Amago family, as well as some of other members of the family, came to be kept under the surveillance of the Mori clan.
- 1905年(明治38年)7月13日 - 貨物支線 塚口~長洲間(1.2M≒1.93km)が再開業、長洲~尼ヶ崎間(1.7M≒2.76km)が再開、東海道線と立体交差化。
- July 13, 1905: The freight feeder line between Tsukaguchi and Nagasu (1.2M≒1.93km) and the section between Nagasu and Amagasaki (1.7M≒2.76km) were restarted and crossed the Tokaido Line by means of overpasses and underpasses.
- 文智女王(ぶんちじょおう、元和 (日本)5年6月20日 (旧暦)(1619年7月30日)- 元禄10年1月13日 (旧暦)(1697年2月4日))は、江戸時代前期の尼僧。
- Princess Bunchi (July 30, 1619 - February 4, 1697) was a Buddhist nun who lived during the early Edo period.
- 巻名は、薫と弁の尼が詠み交わした和歌「やどりきと思ひ出でずは 木のもとの旅寝もいかにさびしからまし」「荒れ果つる朽木のもとをやどりきと思ひおきけるほどのかなしさ」に因む。
- The title was taken from the waka poem which Kaoru and Ben no Ama exchanged: 'Yadorikito omoiidezuwa kinomotono tabinemoikani sabishikaramashi' (If I don't remember that I have once stayed, how sleep in journey would make me feel lonely)' and 'Arehaturu kuchikinomotowo yadorikito omoiokikeru hodonokanashisa' (It is sad to consider dilapidated place under rotten wood as place in which once I stayed).
- 1997年 醍醐寺境内に父・真乗・母・友司の功績を顕彰する「真如三昧耶堂」が建立され、醍醐寺金堂において、同寺一千年の歴史の中で、有髪の尼僧としては初めての導師を務めた。
- In the ceremony held at the Kondo hall of Daigo-ji Temple in 1997 for commemorating the establishment of the Shinnyo Sanmayado Hall aiming to praise her father Shinjo and her mother Tomoji publicly for their distinguished service, she managed the ceremony as a doshi (officiating monk), who became the first not-tonsured priestess to serve as the doshi in the temple's 1,000 years history.
- しかし大永4年(1524年)に安芸厳島に進出して佐東銀山城の攻防戦で尼子軍を撃破し、大永5年(1525年)には毛利元就が再び帰参したため、安芸における勢力をやや回復する。
- However, in 1524, he advanced to Aki Itsukushima and annihilated the Amago army at the battle for Sato Kanayama-jo Castle, and in 1525, with the return of Motonari MORI, he recovered somewhat power in Aki.
- 正応2年(1289年)、子の小早川景宗・長政(養子)と孫娘・姫石女の三人に所領を分配し、景宗に家督を譲るが、娘・覚生尼と景宗の家督争いとなり、家中は混乱することとなった。
- In 1289, he gave his domain to three of his descendants, or his son Kagemune KOBAYAKAWA, his adopted son Nagamasa, and his granddaughter Himeishime, and transferred the headship of his family to Kagemune, but a family conflict over who takes the headship between his daughter Kakushoni and Kagemune started to leave the family members in turmoil.
- しかし、同年には尼子方であった安芸武田氏・友田氏が大内氏に敗北し、翌大永5年(1525年)には元就は弟の相合元綱との内紛の後、尼子との関係を解消して大内氏に所属を変えた。
- In the same year, however, the Aki-Takeda clan and Tomoda clan on the Amago side lost to the Ouchi clan, and in 1525, Motonari MORI switched sides to the Ouchi clan by ruining a favorable relationship with the Amago clan, after an internal conflict with his younger brother, Mototsuna AIO.
- ニギハヤヒ(にぎはやひのみこと)の後裔、大阿刀足尼(おおあとのすくね)が成務天皇の代に熊野国造となり、その子・稲比が熊野直(くまののあたえ)の姓(かばね)を賜ったという。
- It was said that the descendant of Nigihayahi (Nigihayahi no mikoto), OOATO no Sukune became Kumanokuni no miyatsuko in the era of the Emperor Seimu and his child Inehi was given kabane (hereditary title) of Kumano no atae.
- 領子と帥典侍尼(宣子)が鎌倉の頼朝に愁状を出したところ、頼朝は後鳥羽や吉田経房に配慮したらしく収公を差し止め、時忠の遺族に返還している(『吾妻鏡』建久6年7月19日条)。
- Muneko and Sochi no tenji-ni (also known as Noriko) presented a petition to Yoritomo in Kamakura; paying attention to Gotoba and Tsunefusa YOSHIDA, Yoritomo suspended seizure and returned the residence to Tokitada's bereaved family members (Article for September 1, 1195 in 'Azuma Kagami').
- ただし、勧進比丘尼の中には神仏習合の影響を受けて尼の形態をした巫女なども含まれており、また近世に入ると遊女的な行いをする者も存在したため、純粋な尼とは言えない者が多かった。
- There were, however, many nuns who didn't fit the original definition of kanjin bikuni; some of the kanjin bikuni were miko (shrine maidens) who looked like nuns due to the influence of shinbutsu shugo (syncretism of Shinto and Buddhism), and others in the early modern times were engaged in sexual activities.
- この背景には頼朝が上西門院の蔵人をつとめていたため、上西門院とその近臣・熱田大宮司家が待賢門院(後白河上皇・上西門院の母)近臣家出身の池禅尼に働きかけた可能性が考えられる。
- As a tentative explanation for why she intervened, Yoritomo had served Empress Dowager Josaimonin as a Kurodo (Chamberlain), and it is considered possible that he worked directly for Ike no zenni, who belonged a family of Atsuta Daiguji, that was a vassal of Empress Dowager Taikenmonin (the mother of both retired emperor Goshirakawa and Josaimonin, meaning her family had also served their lady's daughter, Josaimonin), while serving there.
- 大乗仏教では、釈迦牟尼仏(釈迦如来)は十方(東南西北とその中間である四隅の八方と上下)三世(過去、未来、現在)の無量の諸仏の一仏で、現在の娑婆(サハー、堪忍世界)の仏である。
- According to Mahayana Buddhism, Shakamuni-butsu (Shakanyorai) is one of the immeasurable Buddhas at the ten directions (east, south, west and north, each midpoint, up and down) and three worlds (past, future and present) as well as a Buddha in this corrupt world.
- 稀に誤解されることがあるJR福知山線脱線事故(尼崎脱線事故)は、兵庫県尼崎市塚口駅 (JR西日本)~尼崎駅 (JR西日本)間で発生した事故でありこの市で発生した事故ではない。
- There is some misunderstanding concerning the derailment accident on the JR Fukuchiyama Line (Amagasaki Derailment Accident), which occurred in a section between Tsukaguchi Station (JR West) and Amagasaki Station (JR West) in Amagasaki City, Hyogo Prefecture, but did not occur in Fukuchiyama City.
- 大内義興の軍には、直臣である問田弘胤や陶興房の他、後に中国地方で敵味方に分かれ抗争する国人領主である尼子経久、吉川国経、毛利興元(毛利元就の兄)、吉見頼興などが参加していた。
- Takamori TOIDA and Okifusa SUE who were great vassals of Yoshioki OUCHI, Tsunehisa AMAGO, a kokujin ryoshu (local samurai lord) who later opposed in Chugoku region, Kunitsune KIKKAWA, Okimoto MORI (elder brother of Motonari MORI), Yorioki YOSHIMI and others had joined the forces of OUCHI Yoshioki.
- 8月13日東京市、福島市、豊橋市、岐阜市、大津市、富山市、高岡市、金沢市、福井市、和歌山市、堺市、尼崎市、姫路市、岡山市、尾道市、呉市、広島市、鳥取市、高松市、丸亀市、高知市
- On August 13, Tokyo City, Fukushima City, Toyohashi City, Gifu City, Otsu City, Toyama City, Takaoka City, Kanazawa City, Fukui City, Wakayama City, Sakai City, Amagasaki City, Himeji City, Okayama City, Onomichi City, Kure City, Hiroshima City, Tottori City, Takamatsu City, Marugame City and Kochi City
- また尼崎藩では、明和6年の西宮、兵庫津をはじめとする灘目筋村々の上知に伴って与えられた播磨国の飛地領においても、赤穂郡上郡村及び多可郡中安田村に置かれた会所で藩札を発行した。
- Moreover, Amagasaki Domain issued han bills at a kaisho (exchanger) in Kamigori-mura, Ako-gun and Nakayasuta-mura, Taka-gun in their detached territory in Harima Province, which was given by the shogunate in exchange for villages including Nishinomiya and Hyogotsu in Nadamesuji in 1769.
- ことは直ぐに露見し4月に罪を責められた伊周は大宰権帥、隆家は出雲国に左遷されて失脚しこれを憂いた中宮定子は髪を切って尼となったが、後に天皇の命で宮中に戻っている(長徳の変)。
- This incident was exposed immediately, and in April, Korechika was demoted to Dazai Gonnosochi and Takaie was demoted to Izumo Province and fell from power, and Empress Sadako/Teishi who became saddened by this cut off her hair and became a nun, but later, upon Emperor's order she returned to the Imperial Court (Chotoku Incident).
- しかし、経久の時期に国人衆の完全な掌握という領国支配の根本が未熟なまま大名尼子氏が肥大化したために、最期には次代の当主晴久に多くの「負の遺産」を残してこの世を去ったのである。
- However, as the Amago clan had grown so big in the era of Tsunehisa without achieving fundamentals, i.e. seizing a full control over Kokunin-shu, Tsunehisa left a lot of 'negative legacy' to the family head of the next generation, Haruhisa, upon his death.
- 円融院は文禄3年に没し、法鮮尼と呼ばれたとの説が広く普及しているが、これは「法鮮」銘五輪塔(岡山市徳吉町)や某寺の過去帳に法鮮を「宇喜多氏御前」とすることに基づくものである。
- It is widely believed that Enyuin died in 1594 and was called Hosenni, which is based on the fact that the gravestone composed of five pieces piled up one upon another (Tokuyoshi-cho, Okayama City) has the inscription 'Hosen' engraved and the necrology stored in a certain temple includes the description of Hosen as 'Lady of Ukita clan.'
- 従来は高槻~須磨・西明石間の通し運行だけだったのが、西明石~松井山手間の東西線直通運用とそれに接続する尼崎~高槻間の区間運行及び須磨~高槻間の通し運行に2分割されたのである。
- A conventional through operation between Takatsuki and Suma/Nishi-Akashi was divided into two; one being a direct operation from Nishi-Akashi to Matsuiyamate on the Tozai Line with its connecting service for the section from Amagasaki to Takatsuki, and another being a through operation between Suma Station and Takatsuki Station.
- この流れは公家として京都に残り、平安時代末期に平清盛(高望王流)の正室平時子(二位尼)と、その弟で清盛の威勢によって正二位大納言にのぼった平時忠、異母妹の建春門院平滋子が出た。
- Members of this lineage became court nobles and remained in Kyoto; in the late Heian period, the following prominent figures came from this lineage: TAIRA no Tokiko (Nii no Ama), the lawful wife of TAIRA no Kiyomori (from the lineage of the Prince Takamochi); TAIRA no Tokitada, Tokiko's brother, who was promoted to Dainagon (Major Counselor) of Shonii (Senior Second Rank) owing to Kiyomori's influence; and Kenshunmonin TAIRA no Shigeko, their half-sister.
- 通説によれば、鹿介は尚も生き延びて、尼子氏を必ずや再興するという執念を胸中に抱いていたため、これを生かしておくと危険と見た吉川元春が先手を打ち、鹿介は殺害されたと言われている。
- The commonly held view is that Shikanosuke was murdered by Motoharu KIKKAWA as a preemptive measure because he deemed it too risky to let him live, believing that Shikanosuke was determined to survive and committed to again attempting to restore the Amago clan.
- 1850年(嘉永3年)、日政(守進)が、この頼該に論破されるという事件があり、守進は堺顕本寺の日然と、尼崎檀林の日紹に応援を求め、本能寺の日肇と妙蓮寺の日耀は、頼該に味方した。
- In 1850, there was an incident whereby Nissei (also called Shushin) was confuted by Yorikane, so Shushin asking help from Nichinen at Sakai Kenpon-ji Temple and Nissho at Amagasaki Danrin, and meanwhile Nikkei at Honno-ji Temple and Nichiyo at Myoren-ji Temple sided with Yorikane.
- 鳥居禅尼の子には、那智の有力社僧に養子に入り後に那智執行となった範誉を筆頭に、弓の名手として伊勢の海賊から恐れられたと『古今著聞集』に記された行快(後の22代熊野別当)がいる。
- Of her children, the oldest son Noriyo was adopted by an influential shaso in Nachi and later became the most responsible person at the site of Kumano Nachi-taisha Shrine, and Gyokai (the 21st Kumano betto in later days) was feared by pirates in Ise, 'Kokin Chomonju' (A Collection of Tales Heard, Past and Present) says, as a masterful arrow shooter.
- 東大寺の大仏を建造中の天平勝宝元年(749年)、宇佐八幡の禰宜の尼が上京して八幡神が大仏建造に協力しようと託宣したと伝えたと記録にあり、早くから仏教と習合していたことがわかる。
- Since there are some records claiming that in 749, during constructing the Great Buddha of Todai-ji Temple, the senior nun, travelled to the capital Kyoto, transmitted an oracle that Hachiman was cooperating with the great Buddha's construction, it is understood that Hachiman had become a syncretistic deity in the harmonization of Shinto and Buddhism from an early period.
- 般若経典群のテーマを「空 (仏教)」の1字に集約して、その重要性を説いて悟りの成就を讃える体裁をとりながら、末尾に付加した陀羅尼によって仏教の持つ呪術的な側面が特に強調されている。
- While it summarizes the themes of the Prajnaparamita-sutras as 'Ku (Buddhism),' it preaches its importance and glorifies the attainment of enlightenment; moreover, it emphasizes the magical aspect of Buddhism, especially with the litany added at the end.
- 逆に尼寺(女性出家者の施設)は(女性出家者を性暴力などの被害から守る理由で)もともと僧寺(男性出家者の施設)に付属する施設と規定されており、そのため男性を厳格には排除しづらかった。
- On the contrary, nunneries (facilities for priestesses) were originally specified as facilities attached to temples with a resident priest (facilities for priests) (for the purpose of protecting the priestess from sexual violence) so that it was difficult to remove men on a strict basis.
- 先月23日より伊奈忠政・福島忠勝・毛利秀就・角倉素庵に命じて建設していた淀川の流れを尼崎市に流す長柄橋がこの日竣工し、大和川がある為干上がる事はなかったが川の深さは膝下まで下がる。
- On the same day Nagara Bridge, which Ieyasu orderd Tadamasa INA/, Tadakatsu FUKUSHIMA/Hidenari MORI/Soan SUMIKURA to build in order to switch the flow of Yodo River to Amagasaki City, was completed: although Yodo River did not dry up because of Yamato River, it went down below knee deep.
- この武士は、赤穴宗右衛門という軍学者で、佐々木氏綱のいる近江国から、故郷出雲国での主、塩冶掃部介が尼子経久に討たれたことを聞いて、急ぎ帰るところだった、と、これまでの経緯を語った。
- This samurai is Soemon AKANA, a scholar of military science, and he tells the story that he was on his way home from Omi Province, where Ujitsuna SASAKI lives, because he had heard that his old master Kamonnosuke ENYA, who was in his hometown Izumo Province, had been defeated by Tsunehisa AMAKO.
- 毛利側の資料『陰徳太平記』では、品川が優勢に勝負を進め幸盛を追い込んだ所を僚友・秋上庵介の助力で勝ったと記され、尼子側の記述『雲陽軍実記』では幸盛が見事に討ち取ったと記されている。
- The 'Intoku Taiheiki,' a historical document written by an author biased toward the Mori, maintains that Yukimori defeated Shinagawa with the aid of Iorinosuke AKIAGE, though Shinagawa had battled yukimori into a corner and had the advantage; whereas, the 'Unyogun Jitsuki' written by an author biased toward the Amago, maintains that Yukimori slew Shinagawa in a fair combat and in an admirable manner.
- 元弘3年(1333年) 5月22日、鎌倉幕府滅亡により、高時以下北条一門が自害した後、大方殿は一族の女性たちと共に伊豆国韮山町の地に移り住み、尼寺の円成寺を建立して一門を供養した。
- After Takatoki and other Hojo clan members killed themselves as a result of the fall of the Kamakura bakufu on 22 May, 1333, Okatadono, together with other female members of the clan, moved to Nirayama-machi, Izu Province, where she had a convent erected named Enjo-ji Temple to pray for the souls of the clan members.
- 1701年刊行の『摂陽群談』では、 摂津国の富松の里(現・兵庫県尼崎市)で生まれ、茨木の里(茨木市)に産着のまま捨てられていたところを酒呑童子に拾われ茨木の名をつけて養われたとある。
- According to the 'Setsuyo gundan,' published in 1701, he was born in the village of Tomimatsu in Settsu Province (the modern-day Amagasaki City, Hyogo Prefecture) and abandoned, while still in his baby clothes, in the village of Ibaraki (today's Ibaraki City), where he was picked up by Shuten Doji, who raised him and gave him the nickname 'Ibaraki.'
- 尼子晴久は自分の娘を為清に嫁がせ、三沢氏の懐柔を図った上で、更には横田荘の三沢氏領地や砂鉄産地・たたら製鉄場を取り上げ直轄化するなど、経久に比べて強硬的な姿勢で三沢氏と統治している。
- Haruhisa AMAGO controlled the Misawa clan with an attitude which was much tougher than Tsunehisa, by bringing the Yokota manor, the areas where iron sand could be obtained, and tatara iron making sites, under his direct control after marrying off his daughter to Tamekiyo MISAWA with the intention of winning the Misawa clan over to his side.
- 慶応4年1月3日 (旧暦)(1868年1月27日)、戊辰戦争が開戦、間も無く、徳川方の尼崎藩(現・兵庫県)を牽制するため、明治新政府は備前藩に摂津国西宮(現・西宮市)の警備を命じた。
- Soon after the outbreak of Boshin War on January 27, 1868, the new Meiji government ordered the domain of Bizen to guard Settsu Province, Nishinomiya (present-day Nishinomiya City) in order to contain the domain of Amagasaki (present-day Hyogo Prefecture), which was on the side of the Tokugawa family.
- この年、和気氏の当主であった和気弘世(清麻呂の長男)は伯母に当たる和気広虫(法均尼)の三周忌を営むため、最澄を高雄山寺に招請し、最澄はここで法華会(ほっけえ、法華経の講説)を行った。
- It was in this year that the then head of the Wake clan, WAKE no Hiroyo (the first son of Kiyomaro), invited Saicho to Takaosan-ji Temple to conduct a Hokke-e (Lotus Sutra lecture) to mark the 3rd anniversary of the death of his aunt WAKE no Hiromushi (Hokin-ni).
- 尼は日本仏教のほぼ全ての宗派に置かれたが明治維新以降は儒教的な家父長制の価値観が旧武士階層以外にも広まり、これに加えて国粋主義も台頭した昭和期には日蓮正宗のように尼を廃止した例もある。
- Ama was seen in nearly every Buddhist sect in Japan, but after the Meiji Restoration the values of patriarchal authority based on Confucianism became widespread among people other than those of the former warrior class, so there was an example that ama was abolished, such as occurred in the Nichiren Shoshu sect in the Showa period, when nationalism also became influential.
- 入水した建礼門院は助け上げられ、内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は回収されたが、二位ノ尼とともに入水した安徳天皇は崩御し、宝剣(天叢雲剣)も海に没した(別説あり、天叢雲剣現存説)。
- Tokuko, who had jumped into the sea, was rescued and brought up again, and while the Eight-Span Mirror (Yata no kagami, one of the three Imperial Regalia); it was also known as the Naishidokoro (the Palace of the Inner Attendants, where it was kept) and the Grand Jewels (Yasakani no magatama, comma-shaped jewel) were recovered, Emperor Antoku, who had gone into the sea with Tokiko, perished, and the Sword (the Sword of the Heavenly Gathering of Clouds, the third of the Imperial Regalia) sank away into the sea (there is another theory which states that the Sword is still extant).
- 月山富田城の戦い(がっさんとだじょうのたたかい)とは1542年-1543年・1565年-1566年に尼子氏の本拠である出雲国の月山富田城(現;島根県安来市)を巡って発生した合戦である。
- The Battle of Gassan Toda-jo Castle was a battle that occurred from 1542 to 1543 and from 1565 to 1566 over Gassan Toda-jo Castle located in Izumo Province (present-day Yasugi City, Shimane Prefecture) which was the base of the Amago clan.
- 頼朝の跡を継ぎ鎌倉幕府の征夷大将軍となった嫡男頼家、次男実朝が相次いで暗殺された後は、傀儡将軍として擁立された幼い藤原頼経の後見となって幕政の事実上の実権を握り、俗に尼将軍と称された。
- After her sons Yoriie (head of the Kamakura Shogunate after Yoritomo), and Sanetomo were killed, she became guardian of the young puppet shogun, FUJIWARA no Yoritsune, although in fact she held the real power and was known as the Ama Shogun.
- 3代将軍源実朝の未亡人西八条禅尼は、文永9年(1272年)に実朝の菩提寺照心院に宛てた置文に、寺の諸問題が起きた時には、実朝に志し深かった安達景盛の孫である泰盛を頼るように記している。
- In 1272, Nishihachijo zenni, the widow of the Third Shogun MINAMOTO no Sanetomo, wrote in a letter addressed to Shoshin-in Temple, the family temple of Sanetomo, that it should count on Yasumori, the grandson of Kagemori ADACHI, who had been faithful to Sanetomo, for any problem concerning the temple.
- 第36代の恵恭王の時代には、五廟の対象を恵恭王の父景徳王・祖父聖徳王、文武王、武烈王、味鄒尼師今としており、文武王は武烈王・味鄒尼師今とともに代々不変の宗として特別な位置づけとされた。
- In the reign of the 36th ruler, King Hyegong, the five-mausoleum system was applied to his father King Gyeongdeok, grandfather King Seongdok, King Munmu, King Muyeol and Michu Isageum, and King Munmu was specially regarded as a key ancestor whose position should not be changed for generations together with King Muyeol and Michu Isageum.
- 例えば19条の「馬津の渡りの船無きに依り・・」、25条の「購読師の衣料並びに僧尼等の毎年の布施の稲万2千余束の事」などはまさに地方行政として国司が果たすべきであった仕事が書かれている。
- For example, in article 19 'Because there were no boats to transport at Umatsu (馬津)..' and in article 25 'Motonaga collects 12,000 bundles of rice and more for clothing of kodokushi (購読師) and for an annual offering to monks and nuns' exactly describe the works kokushi should do as la ocal administrator..
- 承久3年(1221年)の承久の乱に際しては幕府首脳部一員として最高方針の決定に加わり、尼将軍北条政子が御家人たちに頼朝以来の恩顧を訴え、京方を討伐するよう命じた演説文を景盛が代読した。
- When the Jokyu War occurred in 1221, Kagemori participated in the decision of most important policy as a member of leadership team of bakufu; and read the speech by proxy in which the ama shogun (nun warlord) Masako HOJO pled with gokenin for taking favorable actions as in the time of Yoritomo and ordered to subdue kyogata (the Kyoto side or supporters of the Imperial court in Kyoto).
- 弥勒はゴータマ・シッダールタ(釈迦牟尼仏、現在仏)の次に仏陀となることが約束された菩薩で、ゴータマ・シッダールタの入滅後56億7千万年後の未来に姿をあらわし多くの人々を救済するとされる。
- Miroku (Maitreya) is a Bosatsu who is promised to become Buddha next to Gotama Siddhartha (Shakamuni-butsu, Buddha at present); it is said that he appears in the future 5670 million years after Gotama Siddhartha's demise and will bring relief to many people.
- 応永年間(1394年~1428年)北朝 (日本)4代後光厳天皇の皇女見子内親王が北朝3代崇光天皇の御所で一条通西洞院通にあった入江殿を寺に改め、足利義満の娘性仙尼を開山としたのに始まる。
- It started when Imperial Princess Kenshi, a princess of the fourth Emperor Gokogon of the Northern Court of Japan, remade Irie-dono Palace, which had been the Imperial Palace of Suko, the third Northern Court Emperor, and was located on Ichijo-dori Street and Nishinotoin-dori Street, into a temple; and Seisen ni, a daughter of Yoshimitsu ASHIKAGA, became its kaisan (a founder of a temple as the first chief priest) during the Oei era (1394 - 1428).
- そこで今までの修行法をすてて、尼連禅河(にれんぜんが)で沐浴し身を清め、村娘スジャータから乳粥(ちちがゆ)の供養(くよう)を受けて河を渡り、対岸のピッパラ樹の下で坐禅をして禅定に入った。
- So, he gave up the ascetic practices he had practiced, bathed and purified himself in Nirenzenga. After being given milk porridge by a village girl named Sujahta, he crossed the river and entered Dhyana - Meditation under a Pippala Tree.
- 僧都の80余歳になる母尼(ははあま)が、僧都の50余歳になる妹尼(いもうとあま)との初瀬詣で(長谷寺参詣)の帰途に宇治市で急病を患ったため、看護のため僧都は山から下りてきていたのである。
- Sozu was on the way home from Mt. Hiei in order to nurse his hahaama (mother nun) in her 80's who suddenly took ill in Uji on her way home from Hatsusemode (visit to Hatsuse-dera Temple) with his imotoama (sister nun) in her 50's
- しかし次第に将軍・義稙や細川高国と不仲になり、さらに領国の石見国や安芸国に対して出雲国の尼子経久が侵攻を開始してきたため、永正15年(1518年)8月2日に管領代を辞して山口に帰国した。
- However, with his relationships with Shogun Yoshizumi and Takakuni HOSOKAWA gradually worsening, and Tsunehisa AMAGO of Izumo province invading his estates of Iwami province and Aki province, he retired from the post of Kanrei-dai and returned to Yamaguchi.
- 新大阪駅 - 大阪駅 - 尼崎駅 (JR西日本) - 宝塚駅 - 三田駅 (兵庫県) - 篠山口駅 - 柏原駅 (兵庫県) - 福知山駅 - 大江駅 (京都府) - 宮津駅 - 天橋立駅
- Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (JR West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - Sasayamaguchi Station - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - Fukuchiyama Station - Oe station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station
- 隆元の没後はその子の毛利輝元(54代)を後見しつつ、1566年、仇敵の尼子氏を滅ぼして、中国地方(安芸・周防国・長門国・備中国・備後国・因幡国・伯耆国・出雲国・隠岐国・石見国)を領有した。
- After Takamoto died, Motonari not only acted as the guardian of his grandson, Terumoto MORI (the 54th), but also possessed the Chugoku region (the provinces of Aki, Suo, Nagato, Bicchu, Bingo, Inaba, Hoki, Izumo, Oki, and Iwami), after destroying the clan's enemy, the Amago clan.
- 外事・戸籍(姓名関係)・儀礼全般を管轄し姓氏に関する訴訟や、結婚、戸籍関係の管理および訴訟、僧尼、仏事に対する監督、雅楽の監督、山陵の監督、および外国からの使節の接待などを職掌としていた。
- With having authority over foreign affairs, family registers (related to the family names), and the whole field of ceremonies, Jibu-sho also managed lawsuits over troubles related to the family names, engaged in several affairs and lawsuits relating to marriage and family registers, supervised monks and nuns and Buddhist rites, administered Gagaku (ancient Japanese court dance and music), watched imperial mausoleums, and entertained overseas envoys.
- 氏真は祖母寿桂尼の後見を受けて領国の安定を図り、永禄9年(1566年)4月に富士宮市を楽市・楽座とし、徳政令の実施や役の免除などの産業振興政策を行ったが、衰退をとどめることはできなかった。
- Ujizane was given supervision by his grandmother, Jukeini, and he made an attempt to stabilize his territory by designating Fujinomiya City as an area of Rakuichi-Rakuza (regulation-free market) in April of 1566, and he conducted his policy for industrial development by implementing Tokusei-rei and by exempting by certain duties, but he was unable to stop the decline.
- 1822年(文政5年)『菩多尼訶経』(ぼたにかきょう)、1835年(天保6年)に『理学入門 植学啓原』(りがくにゅうもん そくがくけいげん)を出版して西洋の植物学を日本にはじめて紹介した。
- He published 'Botanikakyo' (Introduction to Botany, Sutra-style) in 1822 and 'Rigaku Nyumon Sokugaku Keigen' (Introduction to Science and Botany) in 1835, and introduced Japan to Western botanical studies for the first time.
- この寺には、山形城より駒姫の居室が移築されており、大崎夫人像とともに彼女の肖像画が保存されている(なお、広く知られている彼女の肖像画は大正期に描かれたものである。もとの画は尼僧姿のもの)。
- In this temple, Komahime's room was relocated from Yamagata-jo Castle and her portrait was preserved along with that of Lady Osaki (her well-known portrait was drawn in the Taisho period while the original one was in a priest style).
- 子に娘(西尾忠固正室)、娘(松平忠栄 (尼崎藩主)継室)、娘(青山幸礼正室)、娘(松平信宝 (上山藩主)継室)、娘(安藤信正正室)、娘(安部信任正室)、娘(久野純固室)、娘(中西元良室)。
- His children were daughters (the lawful wife of Tadakata NISHIO, the second wife of Tadanaga MATSUDAIRA who was the lord of the Amagasaki Domain, the lawful wife of Yukinori AOYAMA, the second wife of Nobumichi MATSUDAIRA who was the lord of the Kaminoyama Domain, the lawful wife of Nobumasa ANDO, the lawful wife of Nobuyori ABE, the lawful wife of Sumikata KUNO, and the lawful wife of Motora NAKANISHI).
- 現在の飛鳥寺の前身である法興寺は蘇我氏の氏寺として6世紀末から7世紀初頭にかけて造営されたもので、明日香村豊浦の豊浦寺(尼寺。現在の向原寺がその後身)と並び日本最古の本格的仏教寺院である。
- Hoko-ji Temple, the predecessor of the present Asuka-dera Temple, was built from the late sixth century to the early seventh century as the clan temple of the Soga Clan and, along with Toyura-dera Temple (a nunnery and predecessor of Kogen-ji Temple) in Toyura, Asuka Village, is the first true Buddhist temple in Japan.
- だが、反仲麻呂派の貴族の大勢はあくまでも仲麻呂の政界からの排除のために上皇に協力しただけであり、一度は出家して尼になった筈の孝謙上皇の復位やましてや道鏡の政界進出に賛同したわけではなかった。
- However, most of the anti-Nakamaro faction of the court nobles cooperated with the Retired Empress just to remove Nakamaro from the political world; they did not mean that they approve of the Empress Koken, who had once entered into priesthood, return to the throne; much less the advancement of Dokyo to the political world.
- 岡野友彦は平氏側の拠点となった伊賀国六箇山の領家が平光盛(平頼盛の子)であった事実と杉橋隆夫が唱えた牧宗親・池禅尼兄弟説(すなわち平賀朝雅の義母牧の方と平頼盛を従兄弟とする)を採用している。
- Tomohiko OKANO adopted the fact that the ryoke (virtual proprietor of manor) of Mt. Rokka in Iga Province, where the base of the Taira clan lay, was TAIRA no Mitsumori (son of TAIRA no Yorimori) and Takao SUGIHASHI's theory that Munechika MAKI was Ike no zenni's brother, that is, Maki no Kata, who was Tomomasa's mother-in-law, was TAIRA no Yorimori's cousin.
- 比企尼は武蔵国比企郡の代官となった夫の掃部允と共に京から領地へ下り、治承4年(1180年)の秋まで20年間頼朝に仕送りを続けた(『吾妻鏡』寿永元年10月17日[1182年11月14日]条)。
- Hiki no ama and her husband Kamonnojo, who was the local governor of Hiki County in Musashi Province, moved from the capital (Kyo) to the Hiki County, where she continued sending money to Yoritomo for two decades until the fall in 1180 (according to a passage, November 14, 1182, in 'Azuma Kagami' [Mirror of the East].)
- 東寺では、真言密教における荼枳尼天(だきにてん、インドの女神ダーキニー)に稲荷神を習合させ、真言宗が全国に布教されるとともに、荼枳尼天の概念も含んだ状態の稲荷信仰が全国に広まることとなった。
- At Toji Temple, The god Inari merged with Dakiniten (an Indian female deity, Dakini) of Shingon Esoteric Buddhism, which helped the worship of the god Inari that had encompassed the concept of Dakiniten spread, as Shingon Sect also spread across the country.
- 無学祖元の死後の弘安9年(1286年)、彼を慕う如大尼(安達泰盛の娘・金沢顕時の妻で本名は千代野であると伝えられている)が無学の塔所として「正脈庵」と呼ばれる庵を築いたのが始まりとされている。
- After the death of Sogen MUGAKU in 1286, Nyotaini (who was considered Yasumori ADACHI's daughter and Akitoki KANAZAWA's wife; her real name was Chiyono), who adored Mugaku, built a hermitage called 'Shomyaku-an' as his graveyard, and this was probably the beginning of Shinnyo-ji Temple.
- 天平宝字6年(762年)に孝謙上皇は平城京に帰還し、5月23日 (旧暦)(6月23日)に法華寺に別居、その10日後、尼僧姿で重臣の前に現れ、淳仁天皇から天皇としての権限を取り上げると宣言した。
- In 763, Retired Empress Koken returned to Heijo Capital, moved to Hokke-ji Temple on June 23, and, 10 days later, appeared as a nun in front of senior vassals to declare that she would deprive Emperor Junnin of authority.
- しかし、守護 京極政経の代に入ると、政経は守護代 尼子経久と次第に対立を深め、政経が経久を追放すると、その翌年には尼子経久が奇襲を持って主家を攻め、主君より領土と実権を奪い、出雲守護となった。
- However, when the generation of shugo, Masatsune KYOGOKU started, Masatsune gradually deepened confrontation against shugodai (the deputy of shugo), Tsunehisa AMAGO and, when Masatsune expelled Tsunehisa, Tsunehisa AMAGO made a surprise attack on the employer's household the following year, usurped the territory and the authority from his master, and became shugo of Izumo.
- 日本に仏教が公に伝わる(仏教公伝)以前から仏教を信仰していたとされ、584年(敏達天皇13年)播磨国で高句麗からの渡来僧で還俗していた恵便に、娘の嶋(善信尼)とその弟子2人を出家させたという。
- It is said that he had been believing in Buddhism since before the official introduction of Buddhism and he had his daughter, Shima (Zenshin-ni) and her two disciples become a priest under Eben, a monk from Goguryeo (kingdom of Korea), who returned to secular life in Harima Province in 584.
- 熊野三山の要職に就いていた新宮別当家嫡流の行範(のちに19代熊野別当に就任)の妻となった鳥居禅尼(たつたはらの女房)の異母弟として生まれ、しばらく熊野速玉大社に住んでいたため新宮十郎と称した。
- He was born the younger half-brother (to a different mother) of Torii Zenni (also known as Tatsutanoharano Nyobo before becoming a Buddhist nun), who was the wife of Yukinori of the branch of the Shingu betto family who had held important positions as the main administrators of the three major shrines of Kumano (the Kumano Sanzan, including the Kumano Hongu Taisha, Kumano Hayatama Taisha, and Kumano Nachi Taisha Shrines) and later became the 19th Chief Officer (betto) serving the main branch of the Shingu family; because he lived in Kumano Hayatama Taisha Shrine, he was called Juro SHINGU.
- 尼崎~篠山口間のJR宝塚線各駅ではJスルー・ICOCA、及び東日本旅客鉄道(JR東日本)のSuica、東海旅客鉄道(JR東海)のTOICA、またスルッとKANSAIのPiTaPaが使用できる。
- J-Through Card and ICOCA, Suica, issued by the East Japan Railway Company, TOICA issued by the Central Japan Railway Company, and PiTaPa issued by the Surutto KANSAI Association can be used at each station on the JR Takarazuka Line between Amagasaki and Sasayamaguchi.
- この時の様子を『足利季世紀』では「尼崎ノ城」(大物城)と記述されているが、『新修 大阪市史第2巻』によると細川氏典厩家の本拠は中嶋で尼崎は含まれていないので、堀城の誤りではないかと指摘している。
- In 'Ashikaga Kiseiki' it was recorded as 'Amagasaki-no-jo' (Daimotsu-jo), but 'Shinshu Osaka-shi Shi' (History of Osaka: new edition) vol. 2 describes that the Hosokawa Tenkyu family had its home base in Nakajima area but did not include the Amagasaki area, and it has therefore been identified that this may be an incorrect reference to Hori-jo Castle.
- 文久9年(1272年)(親鸞入滅より10年後)、親鸞の弟子たちの協力を得た覚信尼により、「大谷」の地より吉水の北辺(現、崇泰院(そうたいいん)〔知恩院塔頭〕付近)に改葬し「大谷廟堂」を建立する。
- In 1272 (10 years after Shinran's death), with the help of Shinran's followers, Kakushinni moved the tomb of Shinran at 'Otani' to the north of Yoshimizu (near the present Sotai-in (Chion-in Tacchu)) and constructed a hall called 'Otani byodo.'
- あるいは現在、北方の常喜世界に在って歓喜蔵摩尼宝積如来と名づけられ、その名前を聞けば四重禁等の罪を滅すといわれ、あるいは現に中国山西省の清涼山(五台山)に一万の菩薩と共に住しているともいわれる。
- In another theory, it exists in the joyful world (常喜世界) in the north at present and is called 歓喜蔵摩尼宝積如来, the name of which can diminish crimes of 四重禁等, or it is said that it lives at Qingliangshan (Wutai Shan Mountain) in Shanxi Province China with 10,000 Bosatsu.
- 『古事記』に伊久米伊理毘古伊佐知命(いくめいりびこいさちのみこと)、『常陸国風土記』に伊久米天皇、『令集解』所引「古記」に生目天皇、『上宮記』逸文に伊久牟尼利比古(いくむにりひこ)大王と見える。
- His name appears in 'Kojiki' (Record of Ancient Matters, 'Ikume Iribiko Isachi no Mikoto'), 'Hitachi no Kuni Fudoki' (Topography of Hitachi Province, 'Ikume Emperor'), 'Koki' (Ancient Records) quoted in 'Ryonoshuge' (Commentaries on Civil Statutes; 'Emperor Ikume') and 'Joguki' (history book written around the 7th century, 'Great King Ikumunirihiko').
- その後、高清との争いに敗れ近江を追われた政経は、経久と和睦し出雲に在ったと考えられており、吉童子丸へと家督を譲り亡くなるが、その吉童子丸の行方は分からず、出雲は戦国大名となる尼子氏の領国となる。
- After that, it is considered that Masatsune who was expelled from Omi after he lost the battle against Takakiyo was reconciled with Tsunehisa and lived in Izumo, and he died after he transferred his family estate to Kichidojimaru, but thereafter the whereabouts of Kichidojimaru is not known and Izumo became the territorial province of the Amako clan who became the Sengoku Daimyo; daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period.
- 1546年10月、伯耆国の南条宗勝を助けて橋津川の戦いで尼子氏と戦った因幡山名氏の重臣として「武田豊前守常信」の名が記録に残るが、武田国信と同一人物だったかは不明(同一人物と見る説も存在する)。
- A record shows the name 'Takeda Buzen no kami Tsunenobu' as a senior vassal of the Inaba-Yamana clan, who had fought against the Amago clan at the Battle of Hashizugawa in an attempt to support Munekatsu NANJO of Hoki Province in October, 1546, but it is unknown whether that person was identical with Kuninobu TAKEDA (other theory sees they were the same person).
- 徳川頼房や、徳川家光から庇護をうけ、はじめ玉峰清因(徳川頼房の娘小良姫)を門主に迎えて開基したこともあり、代々水戸徳川家の子女を門主に迎えていため、「水戸御殿」や「水戸の尼寺」ともいわれたいう。
- The temple, which had been under the aegis of Yorifusa TOKUGAWA and Iemitsu TOKUGAWA, and founded with Gyokuho Seiin (Sarahime, a daughter of Yorifusa TOKUGAWA) in the post of the chief priest, continued to invite daughters from Mito Tokugawa family for the chief priest post, which seemed to be why it called 'Mito Goten Palace' or 'nunnery temple of Mito.'
- 上地車は、地域によりその形態に特徴があり、住吉型(大佐だんじり)・堺型・大阪型・石川型(仁輪加だんじり)・北河内型・大和型・神戸型・尼崎型・舟型・社殿型・宝塚型というように多種多様な型が存在する。
- Unique features can be found in the form of kami danjiri depending on the region, and various types exist, such as Sumiyoshi-type (Taisa danjiri), Sakai-type, Osaka-type, Ishikawa-type (Niwaka danjiri), Kitakawachi-type, Yamato-type, Kobe-type, Amagasaki-type, Ship-type, Shinto-shrine-type and Takarazuka-type.
- 例えば池田は当時日本に居住していたある外国人資産家に渡った「阿仏尼本」と呼ばれる貴重な写本について調査を申し入れたものの、「極めて屈辱的な扱いを受けた上写本の調査を許されなかった。」と記している。
- For example, IKEDA asked a foreign rich person living in Japan at that time to let him investigate an important manuscript called 'Abutsuni-bon,' then he recorded that 'Not only that I was treated with contempt but also I was not allowed to investigate the manuscript.'
- 11ヶ国の太守と形容されるが、実質上支配下に置けた勢力はあくまで東出雲(西出雲は塩冶興久の乱が起こったように、尼子氏の勢力は極めて不安定)・隠岐国・石見一部・西伯耆であり、他地域は流動的であった。
- The Amago clan is referred to as a governor-general of eleven provinces, but in fact, the clan governed only eastern Izumo Province (western Izumo was not completely ruled by the Amago clan, as demonstrated in the Rebellion by Okihisa ENYA), Oki Province and a part of Iwami Province and western Hoki Province, but other areas had different rulers at times.
- 祖心尼(そしんに、天正16年(1588年) - 延宝3年3月11日 (旧暦)(1675年4月5日))は、伊勢国岩手城主・牧村利貞の娘で、江戸時代の江戸幕府3代征夷大将軍・徳川家光に仕えた尼である。
- Soshinni (1588 - April 5, 1675) was a daughter of Toshisada MAKIMURA who was a lord of the Iwate castle in the Ise province and nun served Iemitsu TOKUGAWA, the third seii taishogun (great general) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Edo Period.
- 1541年に出雲国の尼子経久が没すと、義隆は1542年1月に晴持らを率いて出雲に出陣したが、三刀屋久扶、本城常光らの寝返りで大内軍は総崩れとなり、義隆と晴持は別々の船で周防に退却することになった。
- After Tsunehisa AMAGO of Izumo Province died in 1541, Yoshitaka led Harumochi and others to invade Izumo in January, 1542; however, the Ouchi force was devastated due to the betrayal of Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO, and as a result, Yoshitaka and Harumochi decided to retreat to Suo by different ships.
- 南は六条大路、北は六条坊門小路、東は東京極大路、西は萬里小路に囲まれた4町(一説には8町)の広大な敷地で、陸奥国塩釜の風景を模して庭園を作り、尼崎から毎月30石の海水を運んで塩焼きを楽しんだという。
- The premises occupied a vast area of approx. 436meters (or approx. 873meters according to one theory) that were surrounded by Rokujo-oji Street on the south side, by Rokujo Bomon-koji Street on the north side, by Higashi Kyogoku-oji Street on the east side and by Madeno-koji Street on the west side, and it is said that he built a garden imitating a landscape of Shiogama, Mutsu Province, and enjoyed making salt with a baking method from 30-koku (approx. 180 litters/koku) seawater brought from Amagasaki every month.
- 1429年(永享元年)京都六角堂町の豪商小袖屋宗句の援助により本応寺(1433年に本能寺と改称される)は、細川満元の庇護を受けて創建された尼崎本興寺 (尼崎市)とともに八品派の中心的な寺院となった。
- In 1429, through the financial assistance of Sojun KOSODEYA, a wealthy merchant of the Rokkakudo-cho in Kyoto, Honno-ji Temple (本応寺, one character 応 in its name was altered 能 to be 本能寺 in 1433, but pronunciation remained unchanged) came under the patronage of Mitsumoto HOSOKAWA and became one of the central temples of the Happon School, the other being the recently established Amagasaki Honko-ji Temple (in Amagasaki City).
- Honno-ji Temple, which was renamed to Honno-ji with different Chinese characters in 1433, had been founded in 1429 with the support of a wealthy merchant Sojun KOSODEYA in Rokkakudo-cho, and the temple became one of the main temples for the Happon school together with Honko-ji Temple in Amagasaki (Amagasaki City), which was founded under the auspices of Mitsumoto HOSOKAWA.
- 「もとまち寄席恋雅亭」(神戸市、世話人は桂春駒)、「桂米朝落語研究会」(京都市東山区、桂米朝一門主宰)「尼崎落語研究会」(尼崎市、桂米朝一門主宰)、「京都市民寄席」(京都市)をはじめ数多く行われる。
- There are many other programs, including 'Motomachi Yose Rengatei' (held by Harukoma KATSURA in Kobe City), 'Beicho KATSURA Rakugo Workshop' (held by the Beicho KATSURA family in Higashiyama Ward, Kyoto City), 'Amagasaki Rakugo Workshop' (organized by the Beicho KATSURA family in Amagasaki City) and 'Kyoto Citizen's Yose' (in Kyoto City).
- なお真言密教(東密)と、天台密教(台密)の違いは、東密は大日如来を本尊とする教義を展開しているのに対し、台密はあくまで法華一乗の立場を取り、法華経の本尊である久遠実成の釋迦牟尼仏としていることである。
- The difference between Shingon Esoteric Buddhism (Tomitsu) and Tendai Esoteric Buddhism (Taimitsu) is that while Tomitsu advocates its doctrine with Dainichi nyorai being its principal image, Taimitsu takes the stance of Hokke ichijo with Shakamunibutsu of Kuon-jitsujo (eternal life of the Buddha), which is the principal image of Hokke-kyo sutra, being its principal image.
- その後は晴元の養女如春尼(左大臣三条公頼の末娘。長姉は晴元に、次姉は武田信玄に嫁ぐ)を長男顕如の妻に迎えて晴元と和睦し、室町幕府とも親密な関係を築いて中央との関係修復に努め、本願寺の体制強化を進めた。
- After that, he made peace with Harumoto by making his first son Kennyo marry Nyoenni, an adopted daughter of Harumoto (the youngest daughter of Sadaijin (minister of the left) Kinyori SANJO. Her eldest sister married Harumoto and her second eldest sister married Shingen TAKEDA), and built rapport with the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to mend the relationship with the central government and promote strengthening of the system of Hongan-ji Temple.
- 一方の沼田家でも、大内氏と尼子氏の影響下で活動しているが、1539年(天文8年)には、尼子方に内通しようと画策し、逆に大内氏によって居城の高山城 (安芸国)を占拠され、城番を置かれるという事態に陥る。
- On the other hand, the Nuta family were living under the influence of the Ouchi and Amago clans but when they were planning to hold secret communication with the Amago clan, their residence of the Takayama-jo Castle (Aki Province) ended up with being occupied by the Ouchi clan and a guard was placed over them.
- 酒呑童子の出生地にはほかにも伊吹山麓など有力な説があるが、茨木童子の出生地についても兵庫県尼崎市や大阪府茨木市の説もあり、『摂津名所図会』・『摂陽研説』・『摂陽群談』などの資料ではこれらを採っている。
- Much as there are several competing theories about Shuten Doji's birthplace, including a compelling case that he was born at the foot of Mt. Ibuki, there are several about Ibaraki Doji's birthplace as well, like the view that he was born in Amagasaki City in Hyogo Prefecture or that which holds he was born in Ibaraki City in Osaka Prefecture; these competing theories are described in various documents, including the 'Settsu meisho zue' (Illustrated Guide to Famous Places in Settsu Province), the 'Setsuyo kensetsu,' and the 'Setsuyo gundan.'
- 当時の神呪寺は現在より広範囲に寺院があったと思われ、池田市、豊中市、尼崎市まで眺望がきき、『郷土の城ものがたり』によると神呪寺城、鷲林寺城は烽火城で織田信長軍の動きを烽火で知らしていたとも記している。
- It is considered that Kanno-ji Temple at that time had many sacred buildings in the area wider than today and had a good view of Ikeda City, Toyonaka City and Amagasaki City and, according to 'Kyodo no Shiro Monogatari' (literally, story of castles in home town), it is recorded that Kannoji-jo Castle and Jurinji-jo Castle were castles for signal fire and used to inform movements of troops of Nobunaga ODA with signal fire.
- 原勝郎は、建暦前後より延応の前後まで(1210~1240年前後)、俗にいう尼将軍の時代から将軍藤原頼経の代、執権はほぼ北条泰時の時代について諸家の筆録をベースに一人が編纂したように見受けられるとした。
- Katsuro HARA argued that it seemed to be compiled by one person referring to written records by various families from Kenryaku to Eno eras (1210 - around 1240), or the reign of priestess shogun as they were called, to those of Shogun FUJIWARA no Yoritsune and regent Yasutoki HOJO.
- 保元元年(1156年)の保元の乱では池禅尼が崇徳上皇の子・重仁親王の乳母だったことから、清盛の立場は難しいものであったが一門の結束につとめ、後白河天皇側について勝利をもたらし播磨国守、大宰大弐となる。
- In the Hogen Disturbance in 1156, although Kiyomori was in a difficult position because Ike no zenni was a nanny of Imperial Prince Shigehito, a child of the retired Emperor Sutoku, he attempted to bring unity to the clan, took Emperor Goshirakawa's side, brought him victory, and was appointed Harima-kokushu (Governor of Harima Province) and Dazai no Daini (an official of the Dazaifu, which handled both internal politics and foreign relations in Kyushu).
- 安徳天皇は小さな手を合わせて念仏を唱えると、二位尼は「波の下にも都がございます」と慰め、安徳天皇を抱いたまま壇ノ浦の急流に身を投じ、安徳天皇は歴代最年少の8歳で崩御した(『平家物語』「先帝身投」より)。
- Emperor Antoku prayed to Amitabha with his little hands put together, but Ni-no Ama said to the Emperor to comfort him, 'There is a city under the waves,' then she jumped into the rapid stream of Dannoura while holding the Emperor against her body, thus ending Emperor Antoku's life at the youngest age among the successive emperors (referred to in 'The Tale of the Heike' ('Sentei Minage')).
- (これにさきだち同年9月11日に「十月十三日是朕生日毎至此辰威慶兼集宜令諸寺僧尼毎年是日転経行道海内諸国竝宜断屠内外百官賜酺宴一日仍名此日為天長節庶使廻斯功徳虔奉先慈以此慶情普被天下」と勅が下された)。
- (Prior to this, an imperial decree was issued on September 11the same year '十月十三日是朕生日毎至此辰威慶兼集宜令諸寺僧尼毎年是日転経行道海内諸国竝宜断屠内外百官賜酺宴一日仍名此日為天長節庶使廻斯功徳虔奉先慈以此慶情普被天下').
- 天文 (元号)10年(1541年)、尼子晴久率いる尼子軍が毛利氏の本拠である吉田郡山城を30,000の兵で攻めたものの、毛利軍の3,000の兵と大内軍の援軍によって撃退された(吉田郡山城の戦いを参照)。
- In 1541, the Amago army under the command of Haruhisa AMAGO attacked Yoshida Koriyama-jo Castle, the base of the Mori clan, with 30,000 men; however, he was repelled by the 3,000 strong Mori army with reinforcements from the Ouchi clan (See Siege of Koriyama)
- 赤松氏の領国となっていた播磨・備前国・美作国の3ヶ国においては、以後20年間に渡り、所領安堵や諸役免除の許可はすべて、洞松院を表す「つほね」の署名と黒印が推された消息(洞松院尼印判状)によってなされた。
- Since then, during 20 years, in the three provinces controlled by the Akamatsu clan, Harima, Bizen, and Mimasaku Provinces, all the permissions including Shoryo Ando (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) and Shoekimenjo (exemption of miscellaneous taxes) required a letter called 'Toshoinni Inbanjo' that had Tosho-in's signature and her black stamp that read 'Tsuhone.'
- 奈良時代に聖武天皇が法華寺を総本山として国分尼寺を建立したが、同時期に日本に設置された戒壇では、女性の授戒を禁じたために、女性は正式に尼になることが出来ず、国分尼寺をはじめとした尼寺もほどなく衰退した。
- Although Emperor Shomu built Kokubun-ni-ji Temple with Hokke-ji Temple as a Grand Head Temple in the Nara period, women could not become nuns officially due to prohibition of women's Jukai (handing down the precepts) at Kaidan (Buddhist ordination platform) placed in Japan around the same time and nunnery temples including Kokubun-niji Temple immediately disappeared.
- 千手観音の持物(じもつ)については、『千手千眼陀羅尼経』(詳しくは『千手千眼観世音菩薩広大円満無礙大悲心陀羅尼経』)などの経典に説かれており、実際の彫像、画像などもおおむね経典にしたがって造形されている。
- Jimotsu of Senju Kannon is described in the sutras such as 'Senju-sengen Darani-kyo Sutra' (Senju-sengen Kanzeon Bosatsu Kodaienman Muge Daihishin Darani-kyo Sutra), and actual statues and pictures have been basically made in accordance with the sutras.
- 勿論、そのような時代になっても全国各地を回って勧進に尽力する勧進聖らも少なくなかったが、反面勧進聖を名乗って実態は物乞いなどの行為を行う者も現れる(前述の勧進比丘尼の遊女化もその1つである)ようになった。
- It is true that, even with the change in circumstances, many monks worked hard traveling the countryside for the sake of their kanjin activities, but there were those who disguised themselves as monks but in effect begged for money (or some kanjin bikuni who prostituted themselves, as mentioned above).
- 天文5年(1536年)には少弐氏を再び滅亡に追いやり、天文9年(1540年)から天文10年(1541年)には吉田郡山城の戦いで尼子氏を撃破したが、同年の月山富田城の戦いに敗北し、養子の大内晴持を失っている。
- In 1536, he drove the Shoni clan to a fall again, and obliterated the Amago clan at the Battle of Yoshida Koriyama-jo Castle from 1540 to 1541, however, he was defeated at the Battle of Gassan Toda-jo Castle in the same year, and lost his adopted son, Harumochi OUCHI.
- ついで、同年12月13日辰刻(午前九時頃)に尼崎城の近く、織田信忠が陣をはっていた七つ松に有岡城の本丸にいた人質が護送され、97本の磔柱を建て家臣の妻子122名に死の晴着をつけ、鉄砲で殺害されたようである。
- Around nine o'clock in the morning on January 9, 1580, hostages in honmaru of Arioka-jo Castle were sent to Nanatsumatsu where Nobutada ODA had taken up a position and 97 crosses were erected and 122 wives and children of subordinates were made to wear festive dress and killed with guns.
- しかし尼となり俗世に未練のない浮舟に「所違へにもあらむ(人違いでしょう)」と突っぱねられ、屈辱を味わった薫は「人の隠し据ゑたるにやあらん(どうせ誰か男がいて囲われているんだろう)」と自分を慰めるのであった。
- However, he was rejected by Ukifune, who had become a nun and had no attachment to secular society, saying 'You must have the wrong person,' and the humiliated Kaoru consoled himself by thinking 'There must be some man who is keeping her.'
- ※法華経のうち、提婆達多品には八歳の竜女が即身成仏したことが説かれているため、我が国では古来より法華経を女人成仏の経典として貴ばれており、聖武天皇の命により全国に設置された国分尼寺には必ず法華経が安置された。
- * As it is preached in Daibadatta-bon (Chapter on 'Devadatta,' the 12th chapter of Hoke-kyo) that an eight year old dragon girl did Sokushin Jobutsu (attaining Buddhahood with the present body), thus in Japan, Hoke-kyo has been respected from ancient times as a doctrine in which women become a Buddha, and Hoke-kyo enshrined in kokubun-niji (nunnery temples) built all over Japan by the order of Emperor Shomu.
- 斯波義良他、代々の斯波氏当主、一色義道他代々の一色氏家督、仁木義長らの足利一門、西国一の名門といわれた大内義隆などの有力守護、もとは守護代で守護、最盛期は西国に11ヶ国の所領を得た尼子義久などが代表的である。
- Among the famous vassals granted these characters were: The heads of the Shiba clan such as Yoshisuke SHIBA (also referred as Yoshinaga SHIBA); the heads of the Isshiki clan such as Yoshimichi ISSHIKI, Yoshinaga NIKI, and other members of the Ashikaga family; powerful shugo such as Yoshitaka OUCHI, whose family was praised as the noblest in the west; and Yoshihisa AMAGO, who started as shugodai and ended as shugo with 11 provinces of holdings in the west in his prime.
- 神文王の7年(687年)に新羅の祖廟の祭祀として、神文王にとっては父の文武王、祖父武烈王、曽祖父文興葛文王(金龍春)、高祖父真平王、及び太祖大王(金氏王統の始祖である13代味鄒尼師今)の五廟の制度が整備された。
- In 682 under the reign of King Sinmun, the five-mausoleum system for religious services for ancestral mausoleums in Silla was established in order to enshrine the souls of the five kings of his father King Munmu, grandfather King Muyeol, great-grandfather Galmunwang 文興 (Kim 龍春), great-great-grandfather King Jinpyeong, and progenitor Great King (the earliest ancestor of the royal line of the Kim clan, the 13th Michu Isageum).
- ユーラシア大陸の古代インドで活躍し肉体を持ったゴータマ・シッダルタ(釈迦)を指すのではなく、インドで肉体を持って生誕した前の悠久の昔から存在し、入寂の後も遥か将来まで存在して行くという信仰上の釈迦牟尼世尊である。
- This does not mean the historical Gautama Siddhartha (Shaka), who flourished in ancient India on the Eurasian Continent, but instead it means the religious Shakamuni-seson, who has existed from ancient times before he was born in India and continues to exist in the future after his nirvana.
- 『縁起』によると丁未年(用明天皇2年、587年)、「百済の客」が当時の日本には尼寺しかなかったので法師寺を作るべきであることを上申し、用明天皇が後の推古天皇と聖徳太子に命じて寺を建てるべき土地を検討させたという。
- According to the 'Gangoji-engi', in 587, 'a visitor from Baekje' offered counsel on building a temple for male Buddhist priests because there were only nunneries at that time in Japan, then Emperor Yomei ordered the later Empress Suiko and Prince Shotoku to seek out a place for the temple.
- 阪鶴鉄道は1907年に国有化され、官設区間とあわせて阪鶴線と呼ばれていたが、山陰本線の京都~出雲今市(現在の出雲市)間が1912年に開通したのを機に、神崎(現在の尼崎)~福知山間、塚口~尼ヶ崎間が福知山線となった。
- Hankaku Railway was nationalized in 1907 and its railway line, including the portion under government control, was called the Hankaku Line; however, as the section on the Sanin Main Line between Kyoto and Izumoimaichi (currently Izumo City) was opened to traffic in 1912, the sections between Kanzaki (currently Amagasaki) and Fukuchiyama and between Tsukaguchi and Amagasaki became known as the Fukuchiyama Line.
- おおさか東線直通快速(英字表記 Direct Rapid Service)は、2008年3月15日のおおさか東線部分開業により設定された列車で、おおさか東線・片町線・JR東西線経由で奈良 - 尼崎間で運転されている。
- Direct Rapid Service on the Osaka Higashi Line is a train that was established as part of the inauguration of the Osaka Higashi Line on March 15, 2008; it runs via the Osaka Higashi Line, Katamachi Line and JR Tozai Line between Nara and Amagasaki.
- さらに出雲国の尼子経久、周防国の大内義興、備前国の浦上村宗らの圧迫を受けるようになり、次第に領土を奪われて、政豊の子・山名誠豊の時代には、誠豊が但馬、山名豊時の孫・山名誠通が因幡をかろうじて支配するという状態に陥った。
- Furthermore, the oppression of the Yamana clan by the Tsunehisa AMAGO in the Izumo Province, Yoshioki OUCHI in the Suo Province and Muramune URAGAMI in the Bizen Province began; the only territories they managed to govern were Tanba, during the generation of Nobutoyo YAMANA, the son of Masatoyo, and Inaba, during the generation of his grandson, Nobumichi.
- 三村家親は、出雲国尼子氏に代わって中国地方の覇者となった安芸国毛利氏に接近し勢力を備前国、美作国に広げたものの、備前浦上氏の傘下の宇喜多直家により家親が暗殺され、つづく明善寺合戦において三村氏は敗退、その勢力は衰えた。
- Although Iechika MIMURA, by approaching the Mori clan in Aki Province, who ruled the Chugoku region in place of the Amago clan in Izumo Province, expanded his territories to Bizen Province and Mimasaka Province, he was assassinated by Naoie UKITA, who was under the Urakami clan in Bizen, followed by the Mimura clan's loss at the Battle of Myozen-ji Temple and their decline.
- 継母の暗殺から大和国雲雀山に逃れて、當麻寺(たいまでら)に入り尼となり(一説には父の左遷を悲しんだためとされる)勤行に励んで、徳によって仏の助力を得て、一夜で蓮糸で当麻曼荼羅(観無量寿経の曼荼羅)を織ったとされている。
- She escaped from her stepmother who had tried to kill her, to Mt. Hibari of Yamato Province, where she became a nun at Taima-dera Temple (another legend says that it was because she mourned over her father's degradation), and she made devotional exercises at the temple and gained assistance from Buddha due to her virtues, and she could make Taima mandala (mandala based on Kanmuryoju-kyo [The Amitayur dhuyana Sutra]) weaving with lotus thread in one night.
- 「里見八犬士」は、もともと『合類大節用集』(槇島昭武編、1717年刊行)に「尼子十勇士」などとともに掲載された武士の名前のリストである(犬山道節・犬塚信濃・犬田豊後・犬坂上野・犬飼源八・犬川荘助・犬江新兵衛・犬村大学)。
- Eight Dog Warriors of the Satomi clan' is originally a list of warriors placed in 'Gorui-daisetsuyoshu' (edited by Akitake MAKINOSHIMA, published in 1717) along with 'ten brave warriors of the Amago clan' and consists of Dosetsu INUYAMA, Shiino INUZUKA, Bungo INUTA, Keno INUSAKA, Genpachi INUKAI, Sosuke INUKAWA, Shinbe INUE and Daigaku INUMURA.
- 馬子や司馬達等(しばのたちと)ら仏法信者を面罵した上で、達等の娘善信尼、およびその弟子の恵善尼・禅蔵尼ら3人の尼を捕らえ、衣をはぎとって全裸にして、海石榴市(つばいち、奈良県桜井市)の駅舎へ連行し、群衆の目前で鞭打った。
- After verbally abusing Buddhist followers like Umako and SHIBA no Tachito, he captured Tachito's daughter Zenshin-ni (female monk) and two of her followers, Ezen-ni and Zenzo-ni and took them to a station building in Tsubaichi (now in Sakurai City, Nara Prefecture) and whipped their naked bodies in front of a crowd.
- 「されば先(まず)臨終の事を習うて後に他事を習うべしと思いて、一代聖教の論師・人師の書釈あらあら考え集めて此れを明鏡として、一切の諸人の死するときと並に臨終の後とに引き向えてみ候へば少しもくもりなし。」(妙法尼御前御返事)
- If that is the case, I thought I should learn things about rinju before other things, and when I collected, thought about, and used as a mirror the interpretations of Buddhist scriptures by those who studied and wrote about Buddha's entire teachings and by those who studied Buddha's such teachings and taught them to develop the personalities of others, comparison of the condition at the time people died, on the one hand, with the condition after that, on the other, gave no doubt of their correctness. (Myoho ama gozen gohenji [(Reply to the Nun Myoho])
- 戦国時代、出雲国においては京極氏が出雲守護職に補任されてきたが、同氏が室町幕府において三管領に次ぐ四職の家柄にあり、北近江守護職を兼務していたことから、京極氏の庶流である尼子氏が、京極氏の守護代として出雲国を任されていた。
- During the Sengoku Period, in Izumo, the Kyogoku clan helped with the duties of Izumo shugoshoku and the Kyogoku clan was the linage of the fourth post next to the three kanrei in the Muromachi bakufu and also acted as Kitaomi shugoshoku and, therefore, the Kyogoku clan left the Izumo Province to the Amago clan which was shoryu of the Kyogoku clan, as shugodai (deputy of Shugo).
- 永正4年(1507年)に前将軍足利義稙を奉じた大内義興の上洛軍に、尼子氏ともども三刀屋氏も従ったが、泥沼の戦いを続ける京の戦乱よりいち早く帰国した尼子経久は義興不在の大内領への侵略を開始、大内氏との全面的な対立が始まった。
- In 1507, together with the Amago clan, the Mitoya clan joined the army for Kyoto headed by Yoshinori OUCHI who served the previous shogun, Yoshitane ASHIKAGA, but Tsunehisa AMAGO returned home earlier than others from the battle in Kyoto which had been drawn into a war, began invading Ouchi's territory where Yoshinori was absent for the war, starting their confrontation with the Ouchi clan.
- 天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。
- Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the 'Pure Light Great Dharani Sutras' in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation.
- 呪術的な要素が仏教に取り入れられた段階で形成されていった初期密教(雑密)は、特に体系化されたものではなく、祭祀宗教であるバラモン教のマントラに影響を受けて各仏尊の真言・陀羅尼を唱えることで現世利益を心願成就するものであった。
- The early stage of Mikkyo, Zo-mitsu (the Mixed Esoteric Buddhism), which was established at the stage when magical elements were incorporated into Buddhism, was not particularly systematized but aimed to gain practical benefits in this world by reciting mantra, Shingon and litany, as well as the spell of each Buddha, being affected by the mantra of Brahmanism, in which religious services were performed.
- 他に群馬県甘楽郡の2町1村・滋賀県彦根市・兵庫県尼崎市・島根県松江市・高知県幡多郡の2町1村・福岡県嘉麻市・長崎県五島列島の福江島など日本各地において類似の話が残っており、それらが相互に影響しあいながら成立したものであろう。
- Similar stories also remain all over Japan: In two towns and one village of Kanra-gun, Gunma Prefecture; Hikone City, Shiga Prefecture; Amagasaki City, Hyogo Prefecture; Matsue City, Shimane Prefecture; two towns and one village of Hata County, Kochi Prefecture; Kama City, Fukuoka Prefecture; the Island of Fukue, Goto-retto Island, Nagasaki Prefecture: and it is assumed that those stories were made with a mutual influence on each other.
- 『聖徳太子伝補闕記』には皇極天皇2年(643年)に大狛法師(狛大法師、大化の改新後大化元年8月8日に孝徳天皇の「大化僧尼の詔」により十師に選ばれた)が事件後6日後に斑鳩寺にいた山背大兄王の息子弓削王を殺したと記述されている。
- According to 'Shotoku Taishi Den Hoketsuki,' Okoma no hoshi (Buddhist priest) (also called Koma no Daihoshi who were selected as one of ten supreme Buddhist leaders in 'Edict of monks and nuns in the Taika era' issued by Emperor Kotoku on September 6, 945 after Taika no Kaishin [Great Reformation of the Taika Era]) killed YAMASHIRO no Oe no o's son, YUGE no miko who was in Ikaruga-dera Temple six days later after the incident.
- 1566年永禄9年11月28日に月山富田城が開城し、尼子家が滅びた後、尼子家家臣である山中幸盛・立原久綱達が尼子家再興を目指すため、1568年、京都・東福寺に逃れていた新宮党の尼子誠久の子である尼子勝久を還俗させ、擁立した。
- After the Amago clan surrendered Gassantoda-jo Castle to the Mori clan November 28, 1566 and the Amago family fell, in order to reconstruct the Amago family, Yukimori YAMANAKA and Hisatsuna TACHIHARA, the past vassals of the family worked to let Katsuhisa AMAGO who was a son of Sanehisa AMAGO and a member of Shingu-to (party) returned to secular life from Tofuku-ji Temple in Kyoto backing him up in 1568.
- 三宝は仏陀・法 (仏教)・僧であるが、仏陀の第一を釈迦牟尼仏(及び多宝如来)とし、法 (仏教)の第一を妙法蓮華経(法華経)の題目とし、僧の第一を日蓮とし、三宝の各第一をひとつの本尊にまとめたものが三宝尊であると言う解釈である。
- According to the interpretation, although Sanpo refers to Buddha, sutras (Buddhism) and priesthood, the primary representations of each are Shakamuni butsu (and Taho Nyorai) for Buddha, Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra, Hoke-kyo Sutra) for sutras (Buddhism), and Nichiren for priesthood, which are combined as honzon to be Sanposon.
- 度重なる戦乱により幾度となく消失と再興を繰り返したため当時の建物は残っていないが、邸内に建てられた岡松殿より始まる尼門跡寺院の大聖寺が、ほぼ当時の場所に残る(元は岡松町にあったものと思われるが、現在は隣接する御所八幡町にある)。
- After repeated destruction due to war and reconstructions, the original buildings from that time do not exist any more, but the Daisho-ji Temple, one of the Amamonzeki Temples (a temple run by nuns of noble women), started as Okamatsu dono which was built inside the residence ground, remains on almost the same spot as it was in those days (originally, it is considered to have been located in Okamatsu-cho Town but it is currently located in neighboring Gosho Hachiman-cho Town).
- この大軍を率い吉田郡山城を包囲、これを落城させるべく攻撃を仕掛けるも悉く失敗し、そして翌年には厳島神社にて戦勝祈願を終えた陶晴賢率いる大内援兵10000騎が到着し、その後尼子氏は本陣奇襲を受け人的損害を被った(吉田郡山城の戦い)。
- The Amago clan led this large force to besiege and attack Yoshida-Koriyama Castle several times but failed to make it fall, and in the following year, the reinforcements of the Ouchi clan led by Harukata SUE and 10,000 other soldiers arrived at the battle field to raid the headquarters of the Amago army, after praying at Itsukushima-jinja Shrine for victory, which produced casualties on the Amago side (the Battle of Yoshida Koriyama Castle).
- また、尼崎駅~篠山口駅間の駅間距離が平均約2.9km(快速停車駅のみでも平均約4.1km)であるのに対し、篠山口駅~福知山駅間の駅間距離は平均約5.3kmであり、福知山線沿線に自宅を構えていても自宅から駅まで距離がある世帯が多い。
- Moreover, while the average distance between stations on the section between Amagasaki Station and Sasayamaguchi Station is approximately 2.9 km (the average distance between stations for rapid trains is about 4.1 km), the figure indicates approximately 5.3 km on the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where quite a few people live along the Fukuchiyama Line but are still far from a station.
- 伊達晴宗と伊達稙宗(天文17年(1548年))、武田信玄と上杉謙信(永禄元年(1558年))、島津貴久と大友義鎮、毛利元就と尼子晴久(永禄3年(1560年))などの抗争の調停を頻繁に行なって、諸大名に将軍の存在を知らしめたのである。
- By his mediating between such well known daimyo as Harumune DATE and Tanemune DATE (in 1548), Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI (in 1558), Takahisa SHIMAZU and Yoshishige OTOMO, and Motonari MORI and Haruhisa AMAGO (in 1560), the shogun's authority was recognized by various daimyo.
- (朝鮮の歴史書『三国史記』新羅本紀・脱解尼師今紀では、「脱解本多婆那國所生也 其國在倭國東北一千里」とあり新羅の4代目の王にして昔氏王統の初代である脱解尼師今は倭国の東北千里にある本多婆那國の出であるとされており、関連性が見られる)。
- ('Silla History' and 'Dakkai Nishikin-ki' [Chronicle of Dakkai Nishikin] in a Korean history book 'Samguk Sagi'[History of the Three Kingdoms] indicates a certain relation with this theory, writing that Dakkai Nishikin is the forth King of Silla and the first generation of the Seki clan of the King's bloodline, who was from Tabana-koku Country situated in a distance of one thousand-ri [about 4,000 km] to the northeast of Wakoku [Japan]).
- その後一部制度の改革を経て大宝律令において僧尼令(神社に対しては神祇令)が出され、国家による僧侶・寺院に対する統制が行われた(律令法は形式上においては仏教や神道そのもの統制ではなく、それに従事している人や組織に対してのみ統制を行った)。
- Later, with some reforms of part of the system, Taiho Ritsuryo (Taiho Code), which included Soniryo (Regulations for Priests and Nuns) (and Jingiryo (ritual outlines and regulations) for shrines) was issued and the Buddhist priests and temples were put under the regulation of the state (ritsuryo laws, in form, did not regulate Buddhism or Shinto themselves, but put the people and organizations involved in the religions under control).
- 始めは政経が高清を近江から追放し、出雲、隠岐、飛騨の守護職を得るが、政経はその後の六角氏との戦いに敗れ、さらには徴税の命令に従わなかった出雲、隠岐の守護代である尼子経久を追放するも、逆に出雲の拠点である月山富田城を奪い返されたと伝わる。
- At the beginning, Masatsune expelled Takakiyo from Omi Province thereby gaining the position of Shugo (military governor) of Izumo, Oki and Hida Provinces, but Masatsune lost the battle against the Rokkaku clan after that, and moreover although he expelled deputy Shugo of Izumo and Oki Tsunehisa AMAKO who did not obey the order of tax collection and he was deprived, in return, of Gassan Tomita-jo Castle that was a foothold in Izumo.
- 小説やテレビドラマなどでもこのように描かれており、2005年大河ドラマ『義経 (NHK大河ドラマ)』の第35回「決戦・壇ノ浦」では松坂慶子扮する時子(二位の尼)が安徳天皇と天叢雲剣を抱いて海に没して、剣が海底に失われる描写がされている。
- This version of events is what is depicted in novels, TV dramas and so forth; in the 35th episode of NHK's Taiga drama 'Yoshitsune' (2005), 'The deciding battle at DannoUra,' Keiko MATSUZAKA, playing the role of Tokiko, sinks into the sea holding Emperor Antoku and the Sword, clearly showing the Sword being lost at the bottom of the sea.
- 1482年(文明14年)に室町幕府から、出雲と隠岐において父の代から免除されていた税を要求されるが、守護代の尼子経久がこれに従わず、政経は翌々年に幕命を得て出雲の豪族に経久を追放させ、塩治掃部介を新たな守護代として月山富田城に派遣する。
- In 1482 the Muromachi bakufu (shogunate) requested that he pay taxes for Oki and Izumo Provinces for which he had been exempt on behalf of his father; however, Vice Shugo (Governor) Tsunehisa AMAGO did not follow this instruction and the following year Masatsune received a command for the ruling families of Izumo to banish Tsunehisa and a new vice Governor, Kamonnosuke ENYA, was dispatched to Gassan-Toda Castle.
- 日隆の開山以来、尼崎市の本興寺 (尼崎市)とともに山号はなく両山一貫主制をしいていたが、その後、歴代貫主が地方に布教し、日承の時代には末寺が畿内、北陸地方、瀬戸内海沿岸諸国さらに種子島まで広布し、本能寺を頂点とする本門流教団が成立した。
- The temple had not had an honorific mountain prefix since the time of its founding by Nichiryu and was presided over by a single chief abbot along with Honko-ji Temple (Amagasaki City), but as successive chief abbots later went on to disseminate their teachings, branch temples were founded around the Kinki region, in the Hokuriku district, on the coast of the Inland Sea and even as far as Tanegashima, and Hommon-ryu became established with Honno-ji Temple at its top.
- これにより釈迦の元妻である耶輸陀羅(やしょたら、ヤソーダラー)、大迦葉のかつての妻である妙賢(バドラー・カピラーニ)、ビンビサーラ王の妃であった差摩(さま、ケーマ)、蓮華色比丘尼(ウッパラヴァンナー)など次々と出家し尼僧集団が形成された。
- By this, Yashotara (Yashodhara), Shaka's ex-wife, Bhadraa-Kapilaanii, ex-wife of Daikasho (Mahakasyapa), and Sama (Ksemaa) who was the princess of Bimbisara, Sister Uppalavanna and others became priestesses one after another and established a priestess group.
- また『摂陽研説』では、茨木童子は川邊郡留松村(富松と同じく尼崎市の一部)の土民の子であったが、生まれながらに牙が生え、髪が長く、眼光があって成人以上に力があったので、一族はこの子を怖れて島下郡茨木村の辺りに捨て、酒呑童子に拾われたという。
- And in the 'Setsuyo kensetsu' Ibaraki Doji is described as the child of natives of Tamematsu village in Kawabe county (which, like Tomimatsu, is part of modern-day Amagasaki City), but right from birth his teeth were all grown in, his hair long, his gaze piercing, and his strength beyond that of a fully grown man; consequently, his family were terrified of him and abandoned him near Ibaraki village in Shimashimo county, where he was picked up by Shuten Doji.
- 大内氏の傘下にあった毛利氏を攻めた尼子氏が敗退(吉田郡山城の戦い)したことから、周防国の戦国大名である大内義隆は天文11年(1542年)、この尼子氏に更なる打撃を加えて優位に立とうとすべく、大軍を率いて尼子氏の本国・出雲国への遠征に臨んだ。
- Since the Amago clan which attacked the Mori clan under the jurisdiction of the Ouchi clan and defeated (Battle of Yoshida Koriyama-jo Castle), the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Suo Province, Yoshitaka OUCHI made an expedition to the Amago clan's province Izumo Province to have advantage by giving additional damage to the Amago clan in 1542.
- 嵯峨野の清凉寺へ詣でた100歳の老尼が語る昔話を筆記した体裁をとっている(ただし、現存の本においては尼は最初の場面だけの登場になっていることから、当初は他の「四鏡」と同様に尼が登場する最後の場面が書かれた部分が存在していたとする説もある)。
- It takes the format of the author taking notes on the tales of a 100-year-old Buddhist nun on a visit to the Seiryo-ji Temple in Sagano. (However, as the nun appears only in the first scene in the existing text, there is an opinion that, as in the other shikyo, there once existed a scene at the end where the nun appeared.)
- また『大般若波羅蜜多経』(大般若経)では、第二分功德品第三十二に「般若波羅蜜多」(という語句・概念自体)が大明呪(偉大な呪文)であると説かれているが、『般若心経』では、雑密の陀羅尼を付加するために「般若波羅蜜多咒」という語句が挿入されている。
- Additionally, while in the dainibun-Kudokuhon (第二分功德品) No. 32 of 'the Mahaprajnaparamita-sutra (Dai-Hannya-kyo Sutra),' 'Hannya Haramita' (a word or an idea itself) is considered to be the great spell (大明呪), in 'Hannya Shingyo,' the phrase 'Hannya Haramita Shu' is set in to add the litany of Zo-mitsu (Mixed Esoteric Buddhism).
- このとき毛利と尼子の和議調停に奔走したことで知られる聖護院第25代門跡である道増(1508年(永正5年)-1571年(元亀2年))とその甥道澄(1544年(天文13年)-1608年(慶長13年))の書写による桐壺の巻と夢浮橋の巻が加えられた。
- During this period, the chapters of Kiritsubo (The Paulownia Court) and Yume no Ukihashi (The Floating Bridge of Dreams) were added, which had been copied by Dozo(1508-1571), the 25th monzeki (the priest in charge) of the Shogoin Temple who is known for having engaged in mediation to make peace between the Mori clan and the Amako clan, and his nephew Docho (1544-1608).
- さらに、藤ノ木古墳については、付近に小殿(おとの)という、各家々に注連縄を張って陰陽師を職業とし、神々しく暮らしている守戸(しゅこ:陵墓を守る人)村があった、あるいは「みささぎの尼」が庵を作って常駐していたことを伝え、皇陵であると言っている。
- Furthermore, as to the Fujinoki-kofun Tumulus, he pointed out that there had been a village of shuko (tomb keepers) called Otono, wherein each house was decorated with Shimenawa (sacred rice-straw ropes), with residents making living as Onmyoji (Master of Yin yang) while keeping a divine lifestyle, and that 'Misasagi no ama' had a hut and stayed there all the time, concluding the tomb to be an Imperial mausoleum.
- 孫の松田元輝の代になると宇喜多直家の力が強大になり、子の松田元賢に直家の娘と婚姻させ、姻戚関係を結ぶ、更には当時美作・備中への影響力が強かった尼子晴久が浦上氏を攻撃すべく備前へ侵攻してきた際には、尼子方に属するなどによって勢力の維持を図ろうとした。
- In the time of his grandson Mototeru MATSUDA, when Naoie UKITA increased his influences, he had his son Motokata MATSUDA marry a daughter of Naoie to ally, and further, he took sides with Haruhisa AMAGO, who had strong influence in Mimasaka and Bicchu at the time, advancing to Bizen to attack the Uragami clan, by which he tried to maintain his power.
- 特に戦国時代 (日本)は室町幕府を開いた足利氏の嫡流 足利将軍家に対し、庶流の細川氏が管領として実権を奪ったり、出雲守護で嫡流であった京極氏は庶流の尼子氏に守護の地位を簒奪されるなど、血筋では地位や権力を担保し得ない実力本位の時代でもあった。
- The Sengoku period (period of warring states), in particular, was a time based on merit when bloodline did not guarantee rank or power; the Hosokawa clan, the shoryu, took power as the kanrei (shogunal deputy) from the Ashikaga Shogun family, the chakuryu of the Ashikaga clan who established the Muromachi bakufu; and the Amago clan, the shoryu, usurped the position of Shugo (Provincial Constable) from the Kyogoku clan, Izumo Shugo, and the chakuryu.
- 秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。
- His wife, Kita no Mandokoro, (who was also known as Nene and later took the name 'Kodaiin Kogetsuni' after becoming a Buddhist nun) vowed to establish a temple to pray to Buddha for the happiness of her late husband, and originally attempted to use Kotoku-ji Temple (used to be in Teramachi, Kyoto), in which her mother Asahi no Tsubone was buried, for this purpose but it was too small so she established a new temple on Kodai-ji Temple's current site in Higashiyama.
- 平氏一門のうち宗盛、清宗、それに平家と行動をともにしていた平時忠(二位ノ尼の弟)、平時実、平信基、藤原尹明といった廷臣、能円、全真、良弘、忠快、行命といった僧侶、平盛国、平盛澄、源季貞らの武将、大納言典侍、帥典侍、治部卿局らの女房が捕虜となっている。
- Of the Taira clan those taken prisoner included Munemori and Kiyomune; the courtiers TAIRA no Tokitada (Tokiko's younger brother), TAIRA no Tokizane, TAIRA no Nobumoto, and FUJIWARA no Tadaaki, who had acted in support of the main Taira clan; the Buddhist priests Noen, Zenshin, Ryoko, Chukai, and Gyomei; the military commanders TAIRA no Morikuni, TAIRA no Morizumi, and MINAMOTO no Suesada; and among the women, FUJIWARA no Sukeko (known as the Lady-in-Waiting to the Chief Councillor of State (Dainagon)), FUJIWARA no Muneko (the Lady-in-Waiting to the governor), and the Lady-in-Waiting to the Lord of the Office of Governance.
- 鳥居禅尼は女性なので別当にこそなれなかったが、熊野三山統轄機構の中枢部にいた夫の行範や義弟の範智(20代熊野別当)、それに娘婿の湛増(21代熊野別当)、さらには子や孫を通じてその影響力を大いに発揮し、1210年頃、かなりの高齢で死去したと伝えられる。
- Though Torii zenni could not become Kumano betto because of her gender, she exerted a great influence through her family members occupying the central part of the organization controlling Kumano Sanzan, such as her husband Yukinori, her younger brother-in-law Noritomo (the 20th Kumano betto), her son-in-law Tanzo (the 21st Kumano betto) and her sons and grandsons, and she is said to have passed away due to considerable old age around 1210.
- 本願寺聖人伝絵には、「吉水入室」の後に「六角告命」の順になっているが、『恵信尼消息』には、「法然上人にあひまゐらせて、また六角堂に百日篭らせたまひて候ひけるやうに、また百か日、降るにも照るにも、いかなるたいふ(大事)にも、まゐりてありしに、…」とある。
- In the illustrated biography of Shinran called Hongan-ji Sho'nin Denne, the painting of 'Entering Yoshimizu Temple' is followed by that of 'The Oracle at Rokkakudo', but the book of 'Eshinni shosoku' says, 'Shinran made ceaseless visits to the master Honen for 100 days, and it was just like his seclusion at the Rokkakudo, which lasted for 100 days,....'
- そもそも日本で最初の出家者は尼であったが、その戒壇の設置に朝廷の許可が必要であった奈良時代以降、鎌倉時代くらいまで、戒壇の設置を許された東大寺や延暦寺などの戒壇が全て男性僧侶を対象としており、女性(尼)の授戒得度が困難であった点との関連も考えられている。
- The person who entered priesthood for the first time in Japan was an ama, but from the Nara period to the Kamakura period when the placement of a kaidan needed permission from the Imperial Court, all kaidans such as those at Todai-ji Temple and Enryaku-ji Temple were subject to male priests so that it is believed the difficulty of women's jikai (handing down the precepts) and tokudo (entry to the Buddhist priesthood) were related to nyonin kinsei.
- 『般若心経』は一般には600巻に及ぶ『大般若波羅蜜多経』のエッセンス等といわれているが、『大般若波羅蜜多経』(『大般若経』)及び『摩訶般若波羅蜜経』(『大品般若経』)からの抜粋に『陀羅尼集経』に収録されている陀羅尼(Sktdhāranī)を末尾に付け加えたものである。
- 'Hannya Shingyo' is generally said to be the essence or a representation of the 600 volumes of 'Mahaprajnaparamita-sutra (Daihannyaharamitta-kyo Sutra),' but it consists of the abstract from 'the Mahaprajnaparamita-sutra' ('Dai-Hannya-kyo Sutra') and 'Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra'('Mahaprajnaparamita-sutra') with the addition of a litany (Sktdhāranī), which is included in 'Darani Jikkyo Sutra' at the end.
- このような路線の違いがあったことから、京浜東北線では戦前からロングシート車主体の運行であり、京阪神緩行線は京阪神3都市と高槻、茨木、吹田、尼崎、西宮、芦屋、明石といった中規模の都市を結ぶインターアーバンであったために、51、70系といった3扉セミクロスシート車が投入された。
- Because of the above-mentioned differences, the Keihin-Tohoku Line used long-seat cars since the prewar era while the Keihanshin Local Line used three-door cars with semi-cross-seat such as 51 and 70 type cars since it was an interurban line that connected three major cities, Kyoto, Osaka, and Kobe, with middle-sized cities like Takatsuki, Ibaragi, Suita, Amagasaki, Nishinomiya, Ashiya, and Akashi.
- 釈迦如来(しゃかにょらい、しきゃじらい)または釈迦牟尼仏は、仏教の開祖釈迦〔姓名:瞿曇悉達多(クドンシッタルタ)梵語:Gautama siddhaartha(ガウタマ・シッダールタ)パーリ語:Gotama Siddhattha(ゴータマ・シッダッタ)〕を仏(仏陀)として敬う呼び方。
- Shakanyorai (Shikyajirai or Shakamuni-butsu) is a title of respect for Shaka (Kudonshittaruta, Gautama Siddhaartha in Sanskrit, Gotama Siddhatthaa in Pali), a founder of Buddhism, as Buddha.
- 兵庫県にも尼崎支店(2004年12月)、神戸支店(2005年9月)、川西支店(2007年10月)、六甲道支店(同11月)を開設するに至っているこれは旧兵庫銀行の経営破綻など、同県内に有力地銀が存在しない状況も大きく影響している(その為、京都銀行を含む県外地銀の進出攻勢が激しくなっている)。
- It opened the Amagasaki Branch (December, 2004), Kobe Branch (September, 2005), Kawanishi Branch (October,2007) and Rokkomich Branch (November, 2005)in Hyogo Prefecture, encouraged by the absence of other competitive regional banks in the prefecture after the bankruptcy of the now-defunct Hyogo Bank (accelerating the increase of bank businesses from other prefectures, including Kyoto Bank).
- 元就は長男の毛利隆元(53代)に家督を譲った後も戦国大名として陣頭指揮を続け、尼子氏に対しては策略を以ってその軍事の柱石である新宮党を主家の尼子晴久に誅殺させた(しかし近年では新宮党粛清は元就の策謀ではなく、あくまで晴久の意志で実行されたとの見解が有力である)。
- Even after Motonari handed over his family estate to his first son, Takamoto MORI (the 53th), he continued to take command as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period); also, in order to destroy the Amago clan, he made Haruhisa AMAGO execute the Shingu-to group who were the pillar of their military affairs, as criminals (However, a more prominent opinion in recent years is that the purge of the Shingu-to was not conducted by the conspiracy of Motonari, but by the will of Haruhisa.)
- 「南無妙法蓮華経」の題目と宗祖の名「日蓮」および判形からなる首題が特徴的な筆さばきで中央に縦書きされ、その左右を仏界の釈迦牟尼仏・多宝如来から、菩薩や神々、地獄界の提婆達多に至るまで、一念三千に包含される衆生を代表する数多くの名前が取り囲む、という構造になっている。
- The structure of the Honzon is with the opening phrase consisting of the Nichiren chant, 'Namu Myohorenge-kyo' and the name of the shuso 'Nichiren' with hangyo (a seal) is written in unique, characteristic handwriting in the center as a column, with many names representing living things that are included in the Three Thousand Realms Contained in One Mind, starting from Shakamuni-butsu/Taho-nyorai on both sides, and Bodhisattva and gods, even to Devadatta in hell, surround it.
- だが、中国では、仏教の出家が「家」の秩序を破壊するなど、儒教論理に合わないとされ迫害されたのに対し、日本では「鎮護国家」の発想の下、「僧尼令」や僧綱・度牒制度が導入されて官僚組織の一員とまで化したのは興味深いことだと言える(僧正・僧都などは律令制で定められた僧官)。
- However, it is interesting that, while in China the priesthood was persecuted for opposing Confucian ethics by destroying the order of the 'family', in Japan it was incorporated into the bureaucracy through the 'soni-ryo' and the Sogo (Office of Monastic Affairs) and official certification system under the concept of 'nation protection' (priests with ranks such as 'Sojo' or 'Sozu' were government officials, or 'sokan', literally 'priest officials', under the Ritsuryo system).
- その一方で、中央からは僧綱、地方では国司及び購読師によって管理・監督されて、僧侶には得度を経て国家による正式な度牒を受けた官僧が配されて僧尼令によって統制された(ただし私寺性の強い定額寺・勅願寺には僧綱らによる監督が及ばなかったあるいは限定的であったと言われている)。
- On the other hand, the system was administrated and supervised both centrally by the sogo (an ancient Buddhist ecclesiastical authority) and locally by the kokushi (provincial governor) and kodokushi (購読師), while being regulated by the Soniryo (regulations concerning monks and nuns) in which an individual would receive a formal ordination license from the state upon entering the priesthood to become an official monk or nun (however, sogo could not or limited to supervise jogaku-ji and chokugan-ji which were much independent from government).
- 『上宮聖徳法王帝説』では厩戸豊聰耳聖徳法王、聖王の児、山代大兄王(此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也)とされ、母は、蘇我馬古叔尼大臣娘の刀自古郎女、妻は舂米王、子どもは難波麻呂古王、麻呂古王、弓削王、佐々女王、三嶋女王、甲可王、尾治王が生まれたとされる。
- According to the 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), Yamashiro no oe no o was a son of Umayato no toyotomimi shoutoku hoo, holly king, (此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也) and his mother was daughter of SOGA no Umako, TOJIKO no Iratsume, his wife was Tsukishime no kimi, and his children were NANIHAMAROKO no miko, MAROKO no miko, YUGE no miko, SASA no himemiko, MISHIMA no himemiko, KAFUKA no miko and OHARI no miko.
- 目的は木津川・淀川流域の洪水調節、日本のダム利用目的(木津川流域の既成農地が取水している既得農業用水の確保)、大阪市・枚方市・守口市といった大阪府及び神戸市・西宮市・尼崎市等兵庫県の人口密集地帯への上水道供給、関西電力が行う水力発電(認可出力6,000kW)の多目的ダムである。
- The objectives of this multipurpose dam are: (1) flood control of the Kizu-gawa and Yodo-gawa areas; (2) the common purpose of dams in Japan (supply of water for agriculture that is the vested right of the farmlands in Kizu-gawa area); (3) the supply of drinking water to densely-populated areas such as Osaka City, Hirakata City, Moriguchi City (Osaka Prefecture): and Kobe City, Nishinomiya City, and Amagasaki City (Hyogo Prefecture); (4) hydroelectric power generation by the Kansai Electric Power Co., Inc. (permitted output: 6,000 kW).
- 新大阪駅 - 大阪駅 - 尼崎駅 (JR西日本) - 宝塚駅 - 三田駅 (兵庫県) - (新三田駅) - (相野駅) - 篠山口駅 - (谷川駅) - 柏原駅 (兵庫県) - (石生駅 - 黒井駅 (兵庫県) - 市島駅) - 福知山駅 - 和田山駅 - 八鹿駅 - 江原駅 - 豊岡駅 (兵庫県) - 城崎温泉駅
- Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (JR West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - (Shin-Sanda Station) - (Aino Station) - Sasayamaguchi Station - (Tanikawa Station) - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - (Iso Station - Kuroi Station (Hyogo Prefecture) - Ichijima Station) - Fukuchiyama Station - Wadayama Station - Yoka Station - Ebara Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture) - Kinosakionsen Station
- 三木合戦もそうであったが、毛利氏は援軍の約束しながら、花隈城や尼崎城を通じて兵糧は補給していたが、1年経っても援兵はこず、このままでは城を持ちこたえるのは不可能と判断し、家臣を使者としても効果は無く、城主自ら安芸国に出向き毛利氏と直接交渉しようとしたのではないかと説明している。
- It is explained that the castellan might have judged that, because, same as in the case of Miki-jo Castle, the Mori clan promised to send reinforcement troops and supplied provisions through Hanakuma-jo Castle and Amagasaki-jo Castle, but no reinforcement troops did come even after one year, it was impossible to maintain if the situation remained as it was and, because sending subordinates as emissaries did not bring any result, the castellan decided to visit Aki Province by himself and directly negotiate with the Mori clan.
- しかし、その妻総心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。
- His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.
- すると釈迦仏は『観世音菩薩の秘呪がある。一器の食物を供え、この『加持飲食陀羅尼」』(かじおんじきだらに)を唱えて加持すれば、その食べ物は無量の食物となり、一切の餓鬼は充分に空腹を満たされ、無量無数の苦難を救い、施主は寿命が延長し、その功徳により仏道を証得することができる』と言われた。
- Then, Sakyamuni Buddha said, 'There is a secret spell of Kanzeon Bosatsu (the Goddess of Mercy). If you serve food on a dish and perform Kaji (incantation) by reciting this 'Kajionjiki Dharani' (literally, incantation for food and drink), the food will become an immeasurable amount of food for all hungry ghosts to feel full enough, and immeasurable sufferings will be relieved, and you can live longer and get a certificate of Buddhism by that good deed.'
- 信長の遺領分割においては、織田信雄が尾張、織田信孝が美濃、織田信包が北伊勢国と伊賀国、光秀の寄騎であった細川幽斎は丹後国、筒井順慶は大和国、高山右近と中川清秀は本領安堵、丹羽長秀は近江国の志賀・高島15万石の加増、池田恒興は摂津国尼崎と大坂15万石の加増、堀秀政は近江佐和山を与えられた。
- About the split of territories, Nobukatsu ODA was given Owari province, Nobutaka ODA was Mino province, Nobukane ODA was north Ise and Iga provinces, Yusai HOSOKAWA, who was a vassal of Mitsuhide was Tango province, Junkei TSUTSUI was Yamato province, Ukon TAKAYAMA and Kiyohide NAKAGAWA kept their territories, Nagahide NIWA was given Shiga and Takashima counties of Omi province, which deserved 150,000 goku, Tuneoki IKEDA was given Amagasaki and Osaka counties of Settsu province, which deserved 150,000 goku, and Hidemasa HORI was given Omisawayama.
- この観点より、真言律宗がどの新仏教宗派よりも先に国家公認の戒壇に代わる独自の戒壇を樹立して独自の授戒を開始し、社会事業を通じて非人などの社会的弱者を救済し、あるいはこれまで国家から授戒を拒否されてきた女性(尼)への授戒を認めるなど、個人の救済を通じて社会に対する布教を行った事実を指摘した。
- From these points of view, he pointed out the facts that the Shingon-ritsu sect established original Kaidan (platform for Buddhist rite of giving the commandments) for the official Kaidan which had been designated by the nation to give people the commandments independently, and taught people through 'the relief of the individual' including the relief of the socially vulnerable people such as hinin (the people at the lowest rank in Japanese caste system of the Edo period) by conducting social works, and the approval for giving the commandments to women (nun) who had been forbade to receive them by the nation.
- 佐竹氏・今川氏・武田氏・土岐氏・六角氏・大内氏・大友氏・島津氏らのように守護大名に出自した例、朝倉氏・尼子氏・長尾氏・三好氏・長宗我部氏・神保氏・波多野氏・織田氏・松永氏らのように守護代やその臣・陪臣に出自した例が多数を占めたが、毛利氏・田村氏・龍造寺氏・筒井氏らのように国人層や宗教勢力に出自した例も多かった。
- Many sengoku daimyo were originally shugo daimyo (such as the Satake, Inagawa, Takeda, Toki, Rokkaku, Ouchi, Otomo and Shimazu clans), while many others were originally shugodai (shugo deputies) or their vassals/retainers (such as the Asakura, Amago, Nagao, Miyoshi, Chosokabe, Jinbo, Hatano, Oda and Mastunaga clans). There were also many who were originally local lords or religious powers (such as the Mori, Tamura, Ryozoji and Tsutsui clans).
- また、『続日本後紀』承和 (日本)13年11月14日 (旧暦)(壬子/846年12月6日)条に引載されたいわゆる「善愷事件」(弁官伴善男が、弁官局で長年行われてきた慣例上の行政処理を僧尼令違反であるとして同僚弁官5名全員を告発した事件)における大判事讃岐永直・明法博士御輔長道・左大史川枯勝成による3通の勘文が知られている。
- Three kanmon written by daihanji (judge) SANUKI no Naganao, Myobo hakase 御輔長道 and Sadaishi (senior recorder of the left) 川枯勝成 in the so-called 'Zengai Jiken'(described in the article of December 6, 846 of 'Shoku Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan Continued)), in which benkan Yoshio TOMONO accused all of his five fellow benkan of violating Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) in their customary public administration which had been implemented for many years, are well known.
- 寺伝では恵心僧都源信_(僧侶)(942年-1017年)の妹、安養尼が985年(寛和元年)に建てたものと伝えられてきたが、実際はもう少し時代が下った12世紀末に、高松中納言藤原実衡の妻である真如房尼が、亡き夫の菩提のために建立したものである(この史実は、彼女の甥にあたる吉田経房の日記「吉記」の記述により明らかとなっている)。
- According to temple legend, it was built by Eshin Sozu Genshin's (priest) (942-1017) younger sister Anyoni in the year 985, but in actual fact was built slightly later during the end of the 12th century by Takamatsu Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Sanehira's wife Shinnyobo-ni to pray for the soul of her late husband (this fact is known from the description in the diary, 'Kikki', kept by her nephew, Tsunefusa YOSHIDA).
- 契沖が万葉集は巻1~16で一度完成し、その後巻17~20が増補されたという万葉集二度撰説を唱えて以来、この問題に関しては数多くの議論がなされてきたが、巻15までしか目録が存在しない古写本(「元暦校本」「尼崎本」等)の存在や先行資料の引用の仕方、部立による分類の有無など、万葉集が巻16を境に分かれるという考え方を支持する証拠は多い。
- After Keichu advocated that the Manyoshu was initially completed in 16 volumes, and that volume 17 to 20 were added later to create a second version, there have been various opinions about the matter; there is a great deal of evidence to support the opinion that the Manyoshu was divided at volume 16, including that the table of contents goes up to volume 15 in old manuscripts like 'Genryaku Kohon' (revised version in Genryaku era) and 'Amagasaki-bon' (manuscript of Manyoshu found in Amagasaki), the citation of earlier sources, and the categorization by Budate.
- 『先代旧事本紀』では「三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。
- In 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也 (意味不明のため訳出不能).
- 『朝光公記』によれば、伊豆配流中の頼朝の世話をしていた寒河尼の娘との間に生まれ、寒河尼の実家・八田氏へ預けられた後、小山政光と寒河尼の三男(四男説もある)として育てられたというのが、その伝説の筋であるが、幕府の公式記録『吾妻鏡』をはじめとする当時の一級資料には、一切、このことには触れられていないことから、推測の域を出ないというのが大方の見方である。
- According to the legend written in 'Tomomitsu Ko Ki' (biography of Tomomitsu Ko [Ko means His Serene Highness]), he was born, during Yoritomo's exile in Izu Province, to Yoritomo and the daughter of Samukawa no Ama who had been performing his mother's roll; after birth he was sent to the Hatta family, Samukawa no Ama's parents home, to be taken care of, then raised as the third son (some say the fourth son) of Masamitsu OYAMA and Samukawa no Ama; but there can be found utterly no mentioning to this story in the first rated history books of that time - such as the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) which was the official record of bakufu - therefore it is widely believed that this story is nothing but a mere supposition.
- 力の神、スポーツの神として信仰されており、戸隠神社(長野県長野市)、佐那神社(三重県多気郡)、白井神社(兵庫県尼崎市)、雄山神社(富山県中新川郡立山町)、手力雄神社 (岐阜市)(岐阜県岐阜市)、手力雄神社 (各務原市)(岐阜県各務原市)、戸明神社(福岡県北九州市)、天手長男神社(長崎県壱岐市)、神命愛心会那須別宮(栃木県那須郡)などに祀られている。
- Worshipped as a god of power or sports, Ameno Tajikarao is enshrined, for example, in Togakushi-jinja Shrine (Nagano City, Nagano Prefecture), Sana-jinja Shrine (Taki-gun, Mie Prefecture), Shirai-jinja Shrine (Amagasaki City, Hyogo Prefecture), Oyama-jinja Shrine (Tateyama-machi, Nakaniigawa-gun, Toyama Prefecture), Tejikarao-jinja Shrine (Gifu City, Gifu Prefecture), Tejikarao-jinja Shrine (Kagamihara City, Gifu Prefecture), Toake-jinja Shrine (Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture), Amanotanagao-jinja Shrine (Iki City, Nagasaki Prefecture), and Nasubekku Shrine of Shinmeiaishin-kai (Nasu-gun, Tochigi Prefecture).
- 仏教は本来は国家の統制を受けるような筋合いのものではないのだが、真実の求道者だけではなく、僧侶の生活が優雅閑雅であることを羨んで、または、徭役を免れようとするような目的によって出家を志す者が頻出するようになり、僧伽の戒律のみでは、その弊風を抑制することが無理になってしまい、そこで、国家による統制が加えられることとなり、僧官の設置、僧尼の造籍を見るに至ったのである。
- Originally, Buddhism had no reason to be controlled by the government, but because not only those that seek the truth, but also those who envy the elegance and gracefulness of a priest's life, and those that wished to escape from labor by entering the priesthood, increased so much, it became impossible for Buddhist precepts alone to restrain evil customs, and government thus started to take control by the establishment of priest officials and registration of priests and priestess.
- 新大阪駅 - 大阪駅 - 尼崎駅 (JR西日本) - 宝塚駅 - 三田駅 (兵庫県) - (新三田駅) - (相野駅) - 篠山口駅 - (谷川駅) - 柏原駅 (兵庫県) - (黒井駅 (兵庫県)) - 福知山駅 - 大江駅 (京都府) - 宮津駅 - 天橋立駅 - 野田川駅 - 丹後大宮駅 - 峰山駅 - 網野駅 - 木津温泉駅 - 久美浜駅 - 豊岡駅 (兵庫県)
- Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (R West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - (Shin-Sanda Station) - (Aino Station) - Sasayamaguchi Station - (Tanikawa Station) - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - (Kuroi Station (Hyogo Prefecture)) - Fukuchiyama Station - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kitsu-onsen Station - Kumihama Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture)
- 尊氏が上京して後醍醐天皇を追い、新田義貞は恒良親王らを奉じて北陸地方へ逃れ、足利軍の攻勢により1338年に越前国藤島で戦死するが、『太平記』においては、琵琶湖畔の今堅田において別れ、京にて悲しみの日々を送っていた勾当内侍は新田義貞に招かれ北陸へ向かうが、杣山(福井県南条町)において新田義貞の戦死を知り、獄門にかけられた新田義貞の首級を目にして落飾して比丘尼になったと描かれている。
- Takauji entered Kyoto and chased Emperor Godaigo, Yoshisada NITTA fled to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi placed as Emperor and died in battle at Fujishima of the Echizen Province attacked by ASHIKAGA troops in 1338, and 'Taiheiki' makes a description of Koto no naishi at around that time as in the following: Koto no naishi, who parted from Yoshisada NITTA at Imakatata beside Lake Biwa and spent days sadly in Kyoto, was invited by Yoshisada NITTA and started for Hokuriku, but at Somayama (present Najo Town, Fukui Prefecture), she knew that he had died in a battle and became a (female) priest seeing his head hung on a prison gate.
- 大咒(無量寿如来根本陀羅尼)は、ノウボウアラタンノウトラヤーヤノウマクア・リヤミターバーヤタタギャタヤ・アラカテイサンミャクサンボダヤータニャ・タオンアミリテイアミリトウドバンベイ・アミリタサンバンベイアミリタギャ・ラベイアミリタシッテイアミリタテイ・セイアミリタビキランデイアミリタ・ビキランダギャミネイアミリタギャ・ギャノウキチキャレイアミリタドン・ドビソワレイサラバアラタサダニエイ・サラバキャラマキレイシャキシャヨウギャレイ・ソワカ。
- 大咒(無量寿如来根本陀羅尼) is noubouaratannoutoraya-yanoumakua riyamita-ba-yatatagyataya arakateisanmyakusanbodaya-tanya taonamiriteiamiritoudobanbei amiritasanbanbeiamiritagya rabeiamiritashitteiamiritatei seiamiritabikirandeiamirita bikirandagyamineiamiritagya gyanoukichikyareiamiritadon dobisowareisarabaaratasadaniei sarabakyaramakireisyakisyayougyarei sowaka