寺: 1000 Terms and Phrases
- 大覚寺紋
- Daikaku-ji Temple crest
- 六道珍皇寺
- Rokudo Chinno-ji Temple
- Rokudo-chinno-ji Temple
- 真言宗東寺派
- The To-ji school of the Shingon sect
- 本禅寺の特色
- Features of Honzen-ji Temple
- 東寺長者補任
- To-ji Choja Bunin (records of the To-ji Choja (the chief abbot of To-ji Temple))
- 本願寺四世。
- He was the fourth head of Hongan-ji Temple.
- 中尊寺金色堂
- The Chuson-ji Temple Konjiki-do (golden hall)
- Konjiki-do Hall (Golden Hall) of Chuson-ji Temple
- 墓も妙心寺。
- His tomb is also in Myoshin-ji Temple.
- 錦織寺四代。
- He was the fourth head of the Kinshoku-ji Temple.
- 立本寺と改称。
- It was also renamed Ryuhon-ji Temple at this point.
- 仁和寺護持財団
- Ninna-ji goji zaidan (financial group)
- 泉涌寺の塔頭。
- This temple is a chuto (sub-temple founded to commemorate the death of a high priest) of Sennyu-ji Temple.
- 当寺以外の別院
- Branch temples other than Honzen-ji Temple
- 真言宗大覚寺派
- Shingon Sect Daikakuji School
- 本願寺第9世。
- He became the ninth abbot of Hongan-ji Temple.
- 末寺数390。
- There are 390 branch temples.
- 末寺数486。
- It has 486 branch temples.
- 寺門の名の由来
- The Origin of the Name 'Jimon'
- 達師法縁縁頭寺。
- It is an Ento-ji Temple belonging to the Tasshi Hoen dharma school.
- 総本山は醍醐寺。
- The head temple is Daigo-ji Temple.
- 総本山は仁和寺。
- Its Sohonzan (grand head temple) is Ninna-ji Temple.
- 大本山は大覚寺。
- The head temple is Daikaku-ji Temple.
- 西本願寺14世。
- He was the 14th head priest of the Nishi Hongan-ji Temple.
- 東本願寺借財整理
- Disposition of Debts of Higashi Hongan-ji Temple
- 迎福寺で没する。
- He died at Kofuku-ji Temple.
- 宥清寺(京都府)
- Yusei-ji Temple (Kyoto Prefecture)
- 勝光寺 (京都市)
- Shoko-ji Temple (Kyoto City)
- 大妙寺 (京都市)
- Daimyo-ji Temple (Kyoto City)
- 醍醐寺文化財研究所
- Daigoji bunkazai kenkyujo (Daigoji research institute for cultural properties)
- Daigo-ji Temple Cultural Properties Research Center
- 円通寺 (京都市)
- Entsu-ji Temple (Kyoto City)
- 智恩寺 (宮津市)
- Chion-ji Temple (Miyazu City)
- 金蓮寺 (京都市)
- Konren-ji Temple
- 本法寺 (京都市)
- The Honpo-ji Temple
- Honpo-ji Temple (Kyoto City)
- 園城寺 - 大津市
- Enjo-ji Temple: Otsu City
- 遍照寺 (京都市)
- Henjo-ji Temple (Kyoto City)
- 院長は大覚寺門跡。
- Headed by the monzeki of Daikaku-ji Temple.
- 十念寺 (京都市)
- Junen-ji Temple (Kyoto City)
- 禅興寺 - 第二位
- Zenko-ji Temple: Second rank
- 臨川寺 - 第二位
- Rinsen-ji Temple: Second rank
- 等持寺 - 第一位
- Toji-ji Temple: First rank
- 真如寺 - 第三位
- Shinnyo-ji Temple: Third rank
- 東勝寺 - 第五位
- Tosho-ji Temple: Fifth rank
- 真如寺 - 第八位
- Shinnyo-ji Temple: Eighth rank
- 妙光寺 - 第八位
- Myoko-ji Temple: Eighth rank
- 宝幢寺 - 第五位
- Hodo-ji Temple: Fifth rank
- 大徳寺 - 第九位
- Daitoku-ji Temple: Ninth rank
- 大善寺 (京都市)
- Daizen-ji Temple (Kyoto City)
- 光明寺 (綾部市)
- Komyo-ji Temple (Ayabe City)
- 竜翔寺 - 第十位
- Ryusho-ji Temple: Tenth rank
- 瑞泉寺 - 第二位
- Zuisen-ji Temple: Second rank
- 禅興寺 - 第一位
- Zenko-ji Temple: First rank
- 興聖寺 - 第六位
- Kosho-ji Temple: Sixth rank
- 金剛寺 (亀岡市)
- Kongo-ji Temple (Kameoka City)
- 善光寺における血脈
- Kechimyaku at Zenko-ji Temple
- 西本願寺の執行長。
- He was a head regent of Nishi Hongan-ji Temple.
- 京都要法寺の開山。
- He founded Kyoto Yobo-ji Temple.
- 開山忌…建仁寺 栄西
- Kaisanki Ceremony: Kennin-ji Temple, Eisai (a Japanese monk also known as Yosai)
- 寺院塔頭としての院家
- Sub-temples of a larger temple complex
- 準別格本山 215寺
- Jun Bekkaku Honzan (sub-special head temples): 215 temples
- その後に追加された寺
- Temples added afterwards
- 光明寺 (長岡京市)
- Komyo-ji Temple (Nagaokakyo City)
- 通称は沙羅双樹の寺。
- It is commonly known as the Temple of Sal Tree.
- 天龍寺二百四十一世。
- The two-hundred-forty-first chief priest of Tenryu-ji Temple.
- 臨済宗天龍寺派管長。
- The chief abbot of Tenryu-ji Temple school of the Rinzai sect.
- 臨済宗相国寺派管長。
- The chief abbot of Shokoku-ji Temple School of the Rinzai sect.
- 仁和寺第21世門跡。
- He served as the 21st monzeki (head priest from the imperial family) of Ninna-ji Temple.
- 静岡県の感応寺へ転出。
- It was moved to Kanno-ji Temple, which is located in the present-day Shizuoka Prefecture.
- 広宣流布山本願満足寺。
- It is also called Kosenrufu-zan Hongan manzoku-ji Temple.
- 京阪電鉄 東福寺駅下車
- Get off at the Tofukuji Station of Keihan Electric Railway.
- 大黒寺(京都市伏見区)
- The Daikoku-ji Temple (Fushimi Ward, Kyoto City)
- 金胎寺(京都府和束町)
- Kontai-ji Temple (Wazuka-cho, Kyoto Prefecture)
- 吉田寺(奈良県斑鳩町)
- Kichiden-ji Temple (Ikaruga-cho, Nara Prefecture)
- 大樹寺(愛知県岡崎市)
- Daiju-ji Temple (Okazaki City, Aichi Prefecture)
- 石山寺(滋賀県大津市)
- Ishiyama-dera Temple (Otsu City, Shiga Prefecture)
- 叡福寺(大阪府大阪市)
- Eifuku-ji Temple (Osaka City, Osaka Prefecture)
- 久米寺(奈良県橿原市)
- Kume-dera Temple (Kashihara City, Nara Prefecture)
- 酒見寺(兵庫県加西市)
- Sagami-ji Temple (Kasai City, Hyogo Prefecture)
- 切幡寺(徳島県阿波市)
- Kirihata-ji Temple (Awa City, Tokushima Prefecture)
- 真如寺 (京都市北区)
- Shinnyo-ji Temple (Kita Ward, Kyoto City)
- 雪峰の崇聖寺に移った。
- He moved to Susho-ji Temple in Soraku.
- 本願寺8世蓮如の長子。
- He was the eldest son of the eighth head of Hongan-ji Temple, Rennyo.
- 本願寺8世蓮如の次男。
- He was the second son of Rennyo, the eighth head of the Hongan-ji Temple.
- 真宗仏光寺派とも書く。
- It is also written as Bukko-ji (仏光寺) School of the Shin sect.
- 相国寺僧堂などで修行。
- He practiced asceticism in So-do Hall (a hall for meditation) of Shokoku-ji Temple and the like.
- 京都市下京区中堂寺西寺町
- Chudoji Nishidera-cho, Shimogyo Ward, Kyoto City
- 日蓮宗本山(由緒寺院)。
- It is the main temple of the Nichiren sect (the lineage temple).
- 洛中法華21ヶ寺の一つ。
- It is one of the twenty-one Hokke sect temples in the central Kyoto.
- It is counted as one of the twenty-one Hokke sect temples in the central Kyoto.
- It is considered one of the twenty-one Hokke sect temples in the central Kyoto.
- 管長(仁和寺門跡が就任。
- Chief abbot: (Served by the head priest of Ninna-ji Temple.
- 京都市バス 泉涌寺道下車
- Get off at the Nyusenji-michi stop of Kyoto Municipal Bus.
- 法輪寺 (京都市上京区)
- Horin-ji Temple (Kamigyo Ward, Kyoto City)
- 宗務所(醍醐寺内に設置)
- The temple office (set up within Daigo-ji Temple)
- 常寂光寺(京都府京都市)
- Jojakko-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture)
- 東観音寺(愛知県豊橋市)
- Higashi Kannon-ji Temple (Toyohashi City, Aichi Prefecture)
- 石堂寺(千葉県南房総市)
- Ishido-ji Temple (Minami Boso City, Chiba Prefecture)
- 長保寺(和歌山県海南市)
- Choho-ji Temple (Kainan City, Wakayama Prefecture)
- 根来寺(和歌山県岩出市)
- Negoro-ji Temple (Iwade City, Wakayama Prefecture)
- 親師法縁の縁頭寺である。
- It is the head temple of the Shinshi Hoen (scholastic faction of Nichiren Sect).
- 父は西本願寺20世広如。
- His father was Konyo, the 20th hoshu of the Nishi Hongan-ji Temple.
- 父は西本願寺13世良如。
- His father was Ryonyo, the 13th head priest of the Nishi Hongan-ji Temple.
- 清凉寺 - 京都市右京区
- Seiryo-ji Temple: Ukyo Ward, Kyoto City
- 安国寺 - 岐阜県高山市
- Ankoku-ji Temple: Takayama City, Gifu Prefecture
- 京都宝鏡寺第21世門跡。
- She was the 21st Monzeki (in this case, successor of a temple) of Hokyo-ji Temple in Kyoto.
- 父は興福寺大威儀師仁静。
- His father was a Dai-igishi (Upper master of deportment) of Kofuku-ji Temple, Ninsei.
- 9月:妙本寺(鎌倉市)※
- September: Myohon-ji Temple (Kamakura City)*
- 本願寺8世蓮如の第8子。
- He was the eighth son of the Buddhist priest Rennyo of the eighth abbot of Hongan-ji Temple.
- 安楽寺 - 長野県上田市
- Anraku-ji Temple: Ueda City, Nagano Prefecture
- 水澤寺 - 群馬県渋川市
- Mizusawa-dera Temple: Shibukawa City, Gunma Prefecture
- 寛永14年に妙心寺で没。
- He died in Myoshin-ji Temple in 1637.
- 御室会館(仁和寺内、宿坊)
- Omuro Kaikan Hall: A lodging facility in the precinct of Ninna-ji Temple
- 京都・天龍寺240世住持。
- He was the 240th chief priest of the Tenryu-ji Temple in Kyoto.
- 醍醐山伝法学院(醍醐寺内)
- Daigosan Denpo Academy (inside Daigo-ji Temple)
- 西本願寺 - 京都市下京区
- Nishi Hongan-ji Temple: Shimogyo Ward, Kyoto City
- 伯東寺 - 福岡県久留米市
- Hakuto-ji Temple: Kurume City, Fukuoka Prefecture
- 洛中法華21ヶ寺のひとつ。
- It is one of 21 temples of the Rakuchu-Hokke sect.
- It is one of the 21 Hokke Sect temples in central Kyoto.
- 寺院を構成する塔頭のこと。
- The sub-temples that comprise a temple complex.
- (詳しくは楊谷寺へ要確認)
- (For details, contact Yokoku-ji Temple.)
- 中宮寺の弥勒菩薩像が有名。
- Toza is famous for its statue of Maitreya, of Chugu-ji Temple.
- 四萬部寺 - 埼玉県秩父市
- 四萬部寺: Chichibu City, Saitama Prefecture
- 阿弥陀寺 (京都市上京区)
- Amida-ji Temple (Kamigyo Ward, Kyoto City)
- 大本山妙心寺第十四世住持。
- He was the 14th Juji (head priest) of Myoshin-ji Temple of Daihonzan (head temple of a Buddhist sect).
- 秋篠寺の開基とされている。
- It is thought that he founded Akishino-dera Temple.
- 園城寺に入って出家、受戒。
- Senkan entered the priesthood at Onjo-ji Temple and received the religious precepts.
- 西日本旅客鉄道 東福寺駅下車
- Get off at the Tofukuji Station of West Japan Railway.
- 四天王寺 - 大阪市天王寺区
- Shitenno-ji Temple: Tennoji Ward, Osaka City
- 紀三井寺(和歌山県和歌山市)
- Kimii-dera Temple (Wakayama City, Wakayama Prefecture)
- 管長(大覚寺門跡が兼任する)
- Kancho (Chief Abbot) (also serves as the monzeki of Daikaku-ji Temple)
- 3月22日:法隆寺(斑鳩町)
- March 22: Horyu-ji Temple (Ikaruga-cho)
- 1 四天王寺 大阪市天王寺区
- 1. Shitenno-ji Temple: Tennoji Ward, Osaka City
- 本山は京都市下京区の佛光寺。
- Its head temple was the Bukko-ji Temple in Shimogyo Ward, Kyoto City.
- 本山は京都市下京区の興正寺。
- The main temple is Kosho-ji Temple of Shimogyo-ku Ward, Kyoto City.
- 昭和3年岐阜県瑞巌寺で得度。
- In 1928, he enter the Buddhist priesthood in Zuigan-ji Temple, Gifu Prefecture.
- 宗務総長(仁和寺執行長が就任。
- Head: Served by the head regent of Ninna-ji Temple
- 京都市東山区泉涌寺派山内町33
- 33 Nyusenji Yamanouchi-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City
- 通称の「だるま寺」で知られる。
- It is also known by the name, 'Daruma-dera Temple' (Daruma means the Indian priest Bodhidharma or a round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma).
- 大通寺(京都市)(京都市南区)
- The Daitsu-ji Temple (Minami Ward, Kyoto City)
- 総本山 醍醐寺(京都市伏見区)
- The head temple: Daigo-ji Temple (Fushimi Ward, Kyoto City)
- 覚円寺 - 福岡県築上郡上毛町
- 覚円寺: Koge-machi, Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture
- 総本山 仁和寺(京都市右京区)
- Sohonzan: Ninna-ji Temple (Ukyo Ward, Kyoto City)
- 通称人形寺(にんぎょうでら)。
- The temple is also known as the Ningyo-dera Temple (Doll Temple).
- 嵯峨伝燈学院(大覚寺内に設置。
- Saga Dento Gakuin (located within Daikaku-ji Temple.
- 大本山 大覚寺(京都市右京区)
- Daihonzan (head temple): Daikaku-ji Temple (Ukyo Ward, Kyoto City)
- 東大寺勧進上人重源敬って白す。
- Dear fellow believers:
- 聖福寺 (福岡市) - 第三位
- Shofuku-ji Temple (Fukuoka City): Third rank
- 万寿寺 (大分市) - 第十位
- Manju-ji Temple (Oita City): Tenth rank
- 安国寺_(京都市) - 第九位
- Ankoku-ji Temple (Kyoto City): Ninth rank
- 万寿寺_(鎌倉市) - 第六位
- Manju-ji Temple (Kamakura City): Sixth rank
- 長楽寺 (太田市) - 第七位
- Choraku-ji Temple (Ota City): Seventh rank
- 能狂言方 - 石山寺門前の住人
- No farce side: Residents living in front of the Ishiyama-dera Temple gate
- 東漸寺_(横浜市) - 第七位
- Tozen-ji Temple (Yokohama City): Seventh rank
- 金剛禅寺、応挙寺とも呼ばれる。
- It is also known as Kongozen-ji Temple or Okyo-dera Temple.
- 11月12日:本城寺(富岡市)
- November 12: Honjo-ji Temple (Tomioka City)
- その後石山寺普賢院に隠棲した。
- He later secluded himself at Fugenin Temple of Ishiyama-dera Temple.
- 頭陀寺 - 福島県伊達郡川俣町
- Zuda-ji Temple: Kawamata-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture
- 妙心寺の仁岫宗寿の法を継いだ。
- He inherited the position of Jinyu Shoju ho of Myoshin-ji Temple.
- 熊本本妙寺 (熊本市)の開山。
- Nisshin was kaisan (a founder of temple as the first chief priest) of Kumamoto Honmyo-ji Temple (now in Kumamoto City).
- 洛中法華21ヶ寺の一つに列する。
- It began to be counted as one of the twenty-one Hokke sect temples in the central Kyoto.
- 日蓮宗六条門流本山(由緒寺院)。
- This is the head temple of the Rokujo-mon school of the Nichiren Sect, and one of the Yuisho jiin temples (temples considered important to Nichiren shonin (the founder of the Nichiren sect), his sect, and its history).
- 遍照寺旧境内建物跡(市指定史跡)
- The ruins of buildings from the ancient precincts of Henjo-ji Temple (designated by the city as an historical site)
- 宗務庁(大本山・大覚寺内に設置)
- Shumucho (General Affairs Department) (located at the Daikaku-ji Temple)
- 墓所は富山市布市の興国寺開山塔。
- His grave is located in Kaizanto (a burial ground) of Kokoku-ji Temple in Nunoichi, Toyama City.
- 晩年は仁和寺などの別当を務めた。
- He served as betto (intendant) in such temples as Ninna-ji Temple.
- 10月中旬:法華経寺(市川市)※
- Middle of October: Hokekyo-ji Temple (Ichikawa City)*
- 11月下旬:妙法寺 (増穂町)※
- Late of November: Myoho-ji Temple (Masuho-cho)*
- 29 宝山寺 奈良県生駒市門前町
- 29. Hozan-ji Temple: Monzen-cho, Ikoma City, Nara Prefecture
- JR奈良線「東福寺駅」下車、徒歩
- Walk from Tofukuji Station of the JR Nara line.
- Take the JR Nara Line to 'Tofukuji Station' and walk.
- Walk from 'Tofukuji Station' on the JR Nara line.
- (あり)後奈良天皇の勅願寺となる。
- This temple became the chokugan-ji temple of Emperor Gonara (the temple for the imperial family to pray).
- 準別格本山 道仙寺(岡山県美作市)
- Jun-bekkaku-honzan (associate head temple): Dosen-ji Temple (Mimasaka City, Okayama Prefecture)
- 浄土寺 (尾道市)(広島県尾道市)
- Jodo-ji Temple (Onomichi City, Hiroshima Prefecture)
- 永照寺 - 福岡県北九州市小倉北区
- Eisho-ji Temple: Kokurakita Ward, Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture
- 長遠寺 (尼崎市)(兵庫県尼崎市)
- Choon-ji Temple (Amagasaki City, Hyogo Prefecture)
- 法印一行は、石山寺にて弔いをする。
- Hoin and other members grieve and mourn Genji at Ishiyama-dera Temple.
- 木造薬師如来坐像 - 当寺の本尊。
- Wooden seated statue of Yakushi Nyorai: The principal image
- その後退隠して再び普門寺に戻った。
- Later, he returned to Fumon-ji Temple again after he retired from the position.
- 8歳で東寺に入って真言密教を習う。
- He entered To-ji Temple at the age of eight and studied the Shingon Esoteric Buddhism.
- その他四天王寺別当をつとめている。
- He also served as betto (the superior of a temple) of Shitenno-ji Temple.
- 禅林寺僧都、石山僧都とも称される。
- He was also called Zenrinji sozu (Zenrin-ji Temple high-ranking priest) and Ishiyama sozu (the Ishiyama high-ranking priest).
- 11 鏑射寺 神戸市北区道場町生野
- 11. Kaburai-ji Temple: Ikuno, Dojo-cho, Kita Ward, Kobe City
- 14 仁和寺 京都市右京区御室大内
- 14. Ninna-ji Temple: Omuro Ouchi, Ukyo Ward, Kyoto City
- 33 七宝滝寺 大阪府泉佐野市大木
- 33. Shipporyu-ji Temple: Ogi, Izumisano City, Osaka Prefecture
- 25 円満院 滋賀県大津市園城寺町
- 25. Enman-in: Onjoji-cho, Otsu City, Shiga Prefecture
- 小野小町ゆかりの寺として知られる。
- It is known that the temple has a connection with ONO no Komachi.
- 昭和21年天竜寺派8代管長に就任。
- In 1946, he was appointed the eighth chief abbot of the Tenryu-ji Temple school of the Rinzai sect.
- 専修寺本寺専修寺2世、佛光寺2世。
- He was the second head priest of the main temple of Senju-ji Temple, and also of Bukko-ji Temple.
- 龍門寺を中心として各地を巡歴した。
- From Ryumon-ji Temple, he went on pilgrimages to various districts.
- 弟子には永平寺中興の祖義雲がいる。
- Giun, the Chuko no So (father of restoration) of Eihei-ji Temple, was one of his disciples.
- 妙顕寺、妙覚寺と並ぶ三具足山の一つ。
- It is also one of the Sangusokuzan, or 'Three Complete (Hokke) Temples,' along with Myoken-ji and Myokaku-ji temples.
- 浄妙寺 - 第一位(→後に五山昇格)
- Jomyo-ji Temple: First rank (afterwards elevated to Gozan)
- 万寿寺 - 第四位(→後に五山昇格)
- Manju-ji Temple: Fourth rank (afterwards elevated to Gozan)
- 花の寺(はなのてら)として知られる。
- It is known as Hana no Tera (lit. Flower Temple).
- 1356年甲斐国恵林寺の住持となる。
- In 1356, he assumed the position of juji (chief priest) of Erin-ji Temple in Kai Province.
- 特に本願寺派・大谷派は、厳密である。
- Those of Hongan-ji School and Otani School are particularly strict.
- 本隆寺派(現在の法華宗真門流)の祖。
- He was the founder of the Honryu-ji school (today's Hokke sect Shinmon school.)
- 京都臨川寺の黙翁妙誡に師事して出家。
- He studied under Mokuo Myokai in Rinsen-ji Temple in Kyoto, and entered into the priesthood.
- 旧暦10月12日:法高寺(館林市)※
- October 12 (lunar calendar): Hoko-ji Temple (Tatebayashi City)*
- 禅林寺法印、大納言法印とも称される。
- He was also called Zenrinji hoin (Zenrin-ji Temple highest-ranking priest) or Dainagon hoin (Dainagon (Major Counselor) highest-ranking priest).
- 仁和寺華蔵院に住し、法印に叙された。
- He lived in Kezo-in of the Ninna-ji Temple and was assigned to Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).
- 法隆寺金堂の釈迦三尊像の台座が有名。
- This Mokakeza is famous for the statues of Shakyamuni triads of Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple.
- 13 大覚寺 京都市右京区嵯峨大沢町
- 13. Daikaku-ji Temple: Saga Osawa-cho, Ukyo Ward, Kyoto City
- これより輪王寺宮門跡の始まりとなる。
- This established the post of Rinnojinomiya Monzeki.
- 真言宗系修験道を支配する寺院であった。
- It was the temple that controlled the Shingon Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts).
- 京都府京都市右京区嵯峨天龍寺造路町33
- 33 Sagatenryujitsukurimichi-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- 真言宗大覚寺派の僧侶の修行養成を行う。
- Conducts the ascetic training of Shingon Sect Daikakuji School monks.
- その後、崇福寺に隠居してそこで没した。
- After that, he lived in Sofuku-ji Temple as a retreat for his old age, and died there.
- 10月15日:天妙国寺(東京都品川区)
- October 15: Tenmyokoku-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo)
- 10月14~15日:本陽寺(上田市)※
- October 14 - 15: Honyo-ji Temple (Ueda City)*
- 11月22~23日:昌福寺(増穂町)※
- November 22 - 23: Shofuku-ji Temple (Masuho-cho)*
- 父は佛光寺の性善で、甘露寺親長の猶子。
- His father was Shozen of Bukko-ji Temple, an adopted child of Chikanaga KANROJI.
- 34 根来寺 和歌山県那賀郡岩出町根来
- 34. Negoro-ji Temple: Negoro, Iwade-cho, Naga-gun, Wakayama Prefecture
- 長谷寺 (鎌倉市) - 神奈川県鎌倉市
- Hase-dera Temple (in Kamakura City): Kamakura City, Kanagawa Prefecture
- 天台宗寺門派(じもんは)とも呼ばれる。
- It is also called the Jimon School of the Tendai Sect.
- 日目と共に久遠寺に登り日興に師事する。
- Nichizon went to Kuon-ji Temple with Nichimoku and became a disciple of Nikko.
- 8歳の時、大分県日田市の岳林寺で得度。
- He entered the Buddhist priesthood in Gakurin-ji Temple in Hita City, Oita Prefecture at the age of eight.
- 和解後も本願寺別当職を継承しなかった。
- He did not succeed the position of betto (the head priest) of Hongan-ji Temple after reconciliations.
- その後奈良西大寺_(奈良市)に移った。
- Subsequently, he moved to Saidai-ji Temple (Nara City).
- 勝福寺 (小田原市)(神奈川県小田原市)
- The Shofuku-ji Temple (Odawara City, Kanagawa Prefecture)
- 18歳の時に龍山寺の西来の許で出家した。
- At the age of 18, he entered into priesthood under Seirai in Ryuzan-ji Temple.
- 10月12~13日:妙法寺 (杉並区)※
- October 12 - 13: Myoho-ji Temple (Suginami Ward)*
- その後園城寺長吏・天皇の護持僧となった。
- He later became Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple and the Emperor's gojiso (a priest who prays to guard the emperor).
- 晩年は相国寺内に慈照院を建てて退隠した。
- In his later years, he built Jisho-in on the premises of Shokoku-ji Temple and retired into private life.
- 32 瀧谷不動明王寺 大阪府富田林市彼方
- 32. Takidani Fudomyoo-ji Temple: Ochikata, Tondabayashi City, Osaka Prefecture
- 30 如意輪寺 奈良県吉野郡吉野町吉野山
- 30. Nyoirin-ji Temple: Yoshinoyama, Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture
- 17 曼殊院 京都市左京区一乗寺竹ノ内町
- 17. Manshu-in Temple: Ichijojitakenouchi-cho, Sakyo Ward, Kyoto City
- 臨済宗のなかでは、妙心寺派が最大である。
- Among the Rinzai sect, the Myoshin-ji Temple school is the largest.
- 誓願寺(京都府京都市中京区桜ノ町453)
- Seigan-ji Temple (453 Sakurano-cho, Nakagyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)
- 興福寺の慶海・実伊・良寛に教えを受ける。
- He studied under Keikai (慶海), Jitsui (実伊) and Ryokan (良寛) of Kofuku-ji Temple.
- 下総国関宿西光院(現在の常敬寺)の開山。
- He was the kaisan (a founder of a temple as the first chief priest) of Saiko-in Temple (Jokyo-ji Temple as it is known today) in Sekishuku, Shimofusa Province.
- 1922年臨済宗天龍寺派第7代管長に就任。
- In 1922 he assumed the position of the seventh chief abbot of the Tenryu-ji School of the Rinzai Sect.
- -正法寺 (京都市西京区)(京都市西京区)
- The Shobo-ji Temple (Nishikyo Ward, Kyoto City)
- 法隆寺の佐伯定胤に唯識の講義を受けている。
- He received lectures in Yuishiki doctrine from Priest Join SAEKI of Horyu-ji Temple.
- 管長(醍醐寺座主・三宝院門跡を兼職する者)
- The chief abbot (a person who is simultaneously the abbot of Daigo-ji Temple and the monzeki (historically, a noble or an imperial prince appointed as the chief priest) of Sanbo-in)
- 真言宗醍醐派の歴史は醍醐寺の開創に始まる。
- The history of the Daigo school of the Shingon sect starts with the foundation of Daigo-ji Temple.
- 真言宗御室派の歴史は仁和寺の開創に始まる。
- The history of the Omuro School of the Shingon sect began with the establishment of Ninna-ji Temple.
- 同国興国寺 (富山市)の開山に請じられた。
- He was invited to serve as the first chief priest of Kokoku-ji Temple in the same province (Toyama City).
- 西本願寺20世広如の第5子として生まれる。
- He was born as the fifth son of Konyo, the 20th hoshu of the Nishi Hongan-ji Temple.
- これは、重源の東大寺再建時の勧進帳である。
- This is Chogen's kanjin cho for the reconstruction of Todai-ji Temple.
- 寺伝では清水寺の開祖延鎮が806年に開山。
- According to the temple legend, Enchin, the founder of Kiyomizu-dera Temple, established this temple in 806.
- 東本願寺第14代法主・琢如の子として誕生。
- He was born as a son of Takunyo, the 14th hoshu of the Higashi Hongan-ji Temple.
- その後は嵯峨の天龍寺性智院に隠退している。
- Later, he sequestered himself in Shochiin in Tenryu-ji Temple in Saga.
- 天海の遺志をつぎ山科出雲寺を復興している。
- Carrying out the wishes of Tenkai, Kokai restored Yamashina Izumo-ji Temple.
- 同年、東山 (京都府)常在光寺へ隠居する。
- In the same year, he moved to Jozaiko-ji Temple (常在光寺) in Higashiyama (Kyoto) to start retired life.
- 1430年普門寺に住し、その法嗣となった。
- In 1430 he moved to Fumon-ji Temple and became Hoshi (successor of principle).
- 11月中旬:誕生寺 (日蓮宗)(鴨川市)※
- Middle of November: Tanjo-ji Temple (Nichiren Sect) (Kamogawa City)*
- 8 不動寺 (豊中市) 大阪府豊中市宮山町
- 8. Fudo-ji Temple: Miyayama-cho, Toyonaka City, Osaka Prefecture
- 9 大龍寺 (神戸市) 神戸市中央区再度山
- 9.Tairyu-ji Temple: Futatabisan, Chuo Ward, Kobe City
- 3 法楽寺 (大阪市) 大阪市東住吉区山坂
- 3. Horaku-ji Temple: Yamasaka, Higashisumiyoshi Ward, Osaka City
- 伽藍神(がらんじん)は、寺院を守護する神。
- Garanjin is a deity that guards temples and shrines.
- 塔頭寺院・子院が60余を数えた時期もあった。
- At its peak, it reigned over more than 60 tatchu (sub-temples) and branch temples.
- 法華宗陣門流(総本山は越後国三条長久山本成寺
- The Kyoto Jinmon lineage of the Hokke sect (Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) is Chokyuzan Honjo-ji Temple in Sanjo, Echigo Province).
- また同地の神為頼に請われて徳運寺開山となる。
- He founded the Tokuun-ji Temple by the request of Tameyori, the Shinto priest as well.
- のち、京都で別業(別宅)として安聖寺を開く。
- Later, he founded Ansei-ji Temple in Kyoto as betsugyo (villa).
- 延て此寺に及び、堂宇灰と成り、仏像煙と化す。
- The fire spread to our temple, burning down its buildings and reducing the statue of Buddha to ashes.
- 悟空に従って鎌倉にくだり、寿福寺に参禅した。
- He left for Kamakura following Goku and underwent training at Jufuku-ji Temple.
- 10月16~18日:法明寺 (東京都豊島区)
- October 16 - 18: Homyo-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo)
- 10月12~13日:妙蓮寺 (京都市上京区)
- October 12 - 13: Myoren-ji Temple (Kamigyo Ward, Kyoto City)
- 10 無動寺 (神戸市) 神戸市北区福地新池
- 10. Mudo-ji Temple: Fukuchi Shinike, Kita Ward, Kobe City
- 4 京善寺 (大阪市) 大阪市東住吉区桑津町
- 4. Kyozen-ji Temple: Kuwazu-cho, Higashisumiyoshi Ward, Osaka City
- 2 清水寺 (大阪市) 大阪市天王寺区怜人町
- 2. Kiyomizu-dera Temple: Reinin-cho, Tennoji Ward, Osaka City
- 京阪本線及びJR奈良線「東福寺駅」下車、徒歩
- Walk from Tofukuji Station of the Keihan Main Line or the JR Nara Line.
- Walk from 'Tofukuji Station' on the Keihan Railway main line and JR Nara line.
- なお、本妙寺はその後熊本城下に移されている。
- In addition, Honmyo-ji Temple was later relocated to the vicinity of Kumamoto-jo Castle.
- その後、豊臣秀吉の都市政策により寺町に移った。
- Later, the temple was moved to Teramachi as a result of Hideyoshi's urban development policy.
- 本禅寺(ほんぜんじ)は、法華宗陣門流の京別院。
- Honzen-ji Temple is a branch temple in the Kyoto Jinmon lineage of the Hokke sect.
- 真言宗大覚寺派の歴史は、大覚寺の開創に始まる。
- The history of the Shingon Sect Daikakuji School began with the founding of Daikaku-ji Temple.
- その後往生院は衰退、明治初期一時廃寺となった。
- Ojo-in Temple subsequently fell into disrepair, and early in the Meiji period it was temporarily closed.
- 光明寺制札2枚 - 京都府登録文化財、室町時代
- Two roadside prohibition-edict boards of Komyo-ji Temple, a cultural property registered by Kyoto Prefecture, were produced in the Muromachi period.
- 穴太寺(西国三十三箇所21番札所)(徒歩4分)
- Anao-ji Temple (stamp office for temple number 21 of the Saigoku Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage))
- 10月11~13日:池上本門寺(東京都大田区)
- October 11 - 13: Ikegami Honmon-ji Temple (Ota Ward, Tokyo)
- 12 安岡寺 (高槻市) 大阪府高槻市浦堂本町
- 12. Anko-ji Temple: Uradohon-machi, Takatsuki City, Osaka Prefecture
- 京都府京都市上京区寺町通今出川通上ル鶴山町14
- 14 Tsuruyama-cho, Imadegawa agaru, Teramachi, Kamigyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- 禅の高僧でもあり相国寺第113世となっている。
- He was the highest monk of the Zen sect and was the 113th head priest of Shokoku-ji Temple.
- 京都府京都市上京区寺町通今出川通上ル鶴山町13
- 13 Tsuruyama-cho, Imadegawa-dori-agaru, Teramachi-dori Street, Kamigyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- 豊臣秀吉の京都改造により、妙顕寺山内に再興する。
- This temple was reconstructed within the precincts of Myoken-ji Temple when Hideyoshi TOYOTOMI renovated the town of Kyoto.
- 本満寺(ほんまんじ)は、京都市上京区にある寺院。
- Honman-ji Temple is a temple located in Kamigyo Ward, Kyoto City.
- 真言宗東寺派は、日本における真言宗系の仏教宗派。
- The To-ji school of the Shingon sect is a Buddhism school of the Shingon sect in Japan.
- 後述する円通寺日本庭園(国指定名勝)で知られる。
- It is known for the Japanese Garden of Entsu-ji Temple (designated as a National Site of Scenic Beauty), as mentioned below.
- とりわけ、この円通寺庭園は借景の美しさで名高い。
- The Entsu-ji Temple Garden is particularly well known for the beautiful, borrowed landscape.
- 南朝 (日本)系の大覚寺統の天皇とゆかりがある。
- The temple has a deep connection to the Daikakuji lineage emperors of the Southern Court.
- 庫裏(くり)とは、仏教寺院における伽藍のひとつ。
- Kuri (庫裏) refers to a single building among a Buddhist temple complex.
- 18歳で京都の大蓮寺 (京都市)に弟子入りする。
- At age 18, he became a pupil at Dairen-ji Temple (Kyoto City) in Kyoto.
- 11月3日:妙蓮寺 (横浜市港北区)(東急沿線)
- November 3: Myoren-ji Temple (Kohoku Ward, Yokohama City) (located along Tokyu Railway)
- 4月第3日曜日:誕生寺 (浄土宗)(久米南町)※
- Third Sunday in April: Tanjo-ji Temple (Jodo Sect) (Kumenan-cho) *
- その後尾張国瑞泉寺の日峰宗舜に師事して参禅した。
- He later practiced Zen meditation under Nippo Soshun of Zuisen-ji Temple in Owari Province.
- そこで蓮如と順如は山科区に本願寺再興を計画する。
- Rennyo and Junnyo then worked to restore Hongan-ji Temple in Yamashina Ward.
- 31 龍泉寺 (天川村) 奈良県吉野郡天川村洞川
- 31. Ryusen-ji Temple: Dorogawa, Tenkawa-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture
- 最期は、京都市山科区の華山寺にて85歳で没する。
- He passed away at 85 years of age at Hokkesan-ji Temple of Yamashina Ward, Kyoto Prefecture.
- 現住は85世永田日洵貫首(川崎市了源寺より晋山)。
- The current chief priest of Chomyo-ji Temple is Nichijun NAGATA, the 85th abbot (he took up the position of abbot from Ryogen-ji Temple in Kawasaki).
- 準大本山 大山寺 (伊勢原市)(神奈川県伊勢原市)
- Jun Daihonzan (sub-head temple): Oyama-dera Temple (Isehara City, Kanagawa Prefecture)
- 長楽寺 (太田市) - 第十位(→後に天台宗改宗)
- Choraku-ji Temple (Ota City): Tenth rank (afterwards converted to the Tendai sect)
- 周防国(山口県)和田で専照寺の四男として生まれる。
- He was born the 4th son of Sensho-ji Temple, Wada, Suo Province (Yamaguchi Prefecture.)
- その後、夢窓疎石の門に入り南禅寺や臨川寺に住した。
- Then, he followed Muso Soseki, and stayed in Nanzen-ji Temple and Rinsen-ji Temple.
- 東林院(とうりんいん)は臨済宗妙心寺の塔頭の一つ。
- Torin-in Temple is one of the sub-temples of Myoshin-ji Temple of the Rinzai sect.
- 藤原氏の寺として栄えたが、その後衰退し現在に至る。
- It was popular as a temple of the Fujiwara clan, but despite its eventual decline in popularity it has continued to exist until the present day.
- 岩手の中尊寺金色堂には3台の須弥壇(仏壇)がある。
- In the Chuson-ji Temple Konjiki-do (golden hall) in Iwate Prefecture, there are three Shumidan (Buddhist altars).
- 本山は一月寺(現在の千葉県松戸市)に置かれていた。
- The head temple was the Ichigetsu-dera Temple (present Matsudo City, Chiba Prefecture).
- 宿坊を経営しているため、宿泊利用可能な寺院である。
- Torin-in Temple offers lodging services on the premises.
- 京都の社寺の例に漏れず、時代劇のロケが行われている。
- Given its status as a perennial example of Kyoto temples, it has been used as the site of on location shooting for period dramas.
- この他に泉涌寺の歴代十持廟所は45基の無縫塔がある。
- In addition, there are 45 Muhoto towers in the mausoleum of the successive chief priests of Sennyu-ji Temple.
- 百万遍交差点 - 交差点の名称はこの寺院に由来する。
- Hyakumanben Crossing: The name of the crossing originates from this temple.
- 歴史ある寺院では、文化財に指定されているものもある。
- In the temples which have long histories, some Kuri are designated as cultural property.
- 京都天龍寺の大岳周崇に師事して修学しその法を継いだ。
- He studied under Taigaku Shusu of Tenryu-ji Temple in Kyoto and continued the espousal of his doctrine.
- だが、説得によって1607年に西本願寺側に復帰した。
- However, in 1607, Junson was persuaded to return to the Nishi Hongan-ji Temple side.
- 十七世顕尊の子で本願寺第十一世門主顕如の孫にあたる。
- Junson was the child of Kenson, the 17th chief priest of Kosho-ji Temple and the grandchild of Kennyo, the 11th chief priest of Hongan-ji Temple.
- 幼い頃に日全の門に入り、のち妙顕寺の日具に師事した。
- He became a disciple of Nichizen in his childhood and he later learnt from Nichigu at Myoken-ji Temple.
- 観応元年(1350年)、覚如より本願寺別当職を継承。
- In 1350 he succeeded the position of Betto shoku of Hongan-ji Temple from Kakunyo.
- 15 蓮華寺 (京都市右京区) 京都市右京区御室大内
- 15. Renge-ji Temple: Omuro Ouchi, Ukyo Ward, Kyoto City
- 21 同聚院 (京都市) 京都市東山区本町東福寺山内
- 21. Doju-in: Tofuku-ji Sannai, Hon-machi, Higashiyama Ward, Kyoto City
- 上京して東福寺開山円爾(聖一国師)のもとに参禅する。
- He came to Kyoto and practiced Zen under the supervision of Tofuku-ji Temple's kaizan Enni (Shoichi kokushi).
- 京阪本線「鳥羽街道駅」もしくは「東福寺駅」下車、徒歩
- Walk from either Toba Kaido Station or Tofukuji Station of the Keihan Main Line.
- Take the Keihan Main Line, alight at 'Tobakaido Station' or 'Tofukuji Station' and walk.
- Walk from 'Tobakaido Station' or 'Tofukuji Station' on the Keihan Main Line.
- 護伽藍神(ごがらんじん)・守護伽藍神・寺神ともいう。
- It is also referred to as Gogaranjin, Shugogaranjin, and Jishin.
- 衣着て 頭まろめて 人だます 寺住みの者 僧と思うな
- Don't think that the one that wears robe, with rounded head, deceives people, and lives in a temple is a monk
- 本願寺9世法主・実如の次男、同10世法主・証如の父。
- He was the second son of the ninth head of Hongan-ji Temple, Jitsunyo, and was the father of Shonyo, the tenth head of the temple.
- 寺院化に伴い、留守職は、住持職を含めた別当職となる。
- With the conversion into a temple, the position of rusushiki became the position of betto including the position of jujishoku (resident heads of the temples).
- 天正7年(1580年)安土宗論に頂妙寺から日珖が臨む。
- In 1580 the monk Nichiko was sent by Chomyo-ji Temple to attend the Azuchi Religious Debate.
- 仁和密教学院(1972年(昭和47年)設立・仁和寺内)
- Ninna Mikkyo Gakuin (school of Esoteric Buddhism): Founded in the precinct of Ninna-ji Temple in 1972
- 4歳の時、京都の相国寺常徳院の英叟に僧童として仕える。
- At four years of age, he entered service for Eiso, a monk of Shokoku-ji Temple Jotoku-in in Kyoto, as a young bonze.
- のち比叡山戒壇院で受戒、つづいて京都建仁寺に入門した。
- Then, after he vowed to follow the precepts of Buddha at the Kaidanin-in Temple on Mt. Hiei, he moved to the Kennin-ji Temple in Kyoto.
- 延暦寺の仁観に弟子入りしてその没後に護念院を譲られた。
- He became a disciple of Ninkan of Enryaku-ji Temple and inherited Gonen-in Temple after Ninkan's death.
- 五山十刹諸山制度は、室町幕府が制定した寺格制度である。
- The Gozan-Jissetsu-Shozan system was a system of jikaku (status of a Buddhist temple) established by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 1346年(貞和2年)に臨済宗大徳寺の徹翁により開基。
- In 1346, it was founded by Tetto of the Rinzai sect's Daitoku-ji school.
- 1346年疎石の法を継いで京都天竜寺の第2世となった。
- In 1346, Mukyoku Shigen, who followed Soseki's sermons, assumed the position of the second chief priest of Tenryu-ji Temple, Kyoto.
- 受戒し、その後は京都等持寺・鎌倉円覚寺などで修行した。
- He received religious precepts, and was trained in Toji-ji Temple in Kyoto, and Engaku-ji Temple in Kamakura.
- 瀬戸内の中国・四国に布教を行い、多くの寺院を建立した。
- Nichiryu carried out proselytizing work in areas of the Chugoku region and areas on Shikoku that faced the Seto Inland Sea, founding a great many temples.
- He propagated to the Chugoku and Shikoku districts of Setouchi and founded quite a few temples.
- 墓所は浄土宗西山禅林寺派専念寺(京都市右京区鳴滝本町)
- His grave is in Sennen-ji Temple of the Nishiyamazenrinji School of the Jodo Sect (Narutakihon-machi, Ukyo-ku Ward, Kyoto City).
- 24 岩屋寺 (京都市) 京都市山科区西野山桜の馬場町
- 24. Iwaya-ji Temple: Nishinoyama-sakuranobaba-cho, Yamashina Ward, Kyoto City
- 比叡山は円仁派が占め、円珍派は山を去り三井寺へ入った。
- Mt. Hiei was occupied mainly by the Ennin School, while those of Enchin School left the mountain and entered Mii-dera Temple.
- その功績によって皇室より六角油小路に寺地を寄進される。
- In recognition of this service, the Imperial Family made a donation of temple land located at Rokkaku Aburano-koji Street to Nichizon.
- 重須談所〔北山本門寺〕境内には、日尊上人腰掛石がある。
- Nichizon shonin's stool stone (a stone to sit on) is in the temple grounds of Omosu-dansho (Kitayama Honmon-ji Temple).
- 禅林寺の通称である「永観堂」は永観にちなむものである。
- 'Eikando,' the other name of Zenrin-ji Temple, derives from his name.
- 禅林寺 (京都市)の7世住持であり、中興の祖とされる。
- He was the seventh head priest of Zenrin-ji Temple (Kyoto City) and the great contributor to the restoration of the temple.
- 事相研究でも特に図像研究では中心寺院として知られていた。
- It was known as the central temple for the study of jiso, especially Buddhist iconology.
- 1436年(永享8年)に父・巧如より本願寺住持職を継承。
- Zonnyo succeeded his father, Gyonyo, as the chief priest of the Hongan-ji Temple in 1436.
- 幼少の頃、鎌倉に出て建長寺の一山一寧に侍童として仕える。
- When he was small, he went to Kamakura and served Issan Ichinei at the Kencho-ji Temple as saburai-warawa (a boy accompanying a dignity).
- 勝持寺(しょうじじ)は、京都市西京区にある天台宗の寺院。
- Shoji-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Tendai Sect located in Nishikyo Ward, Kyoto City.
- 大善寺(だいぜんじ)は、京都市伏見区にある浄土宗の寺院。
- Daizen-ji Temple, located in Fushimi Ward, Kyoto City, is a temple of the Jodo (Pure Land) sect.
- 14歳で比叡山に登って出家し、延暦寺戒壇で受戒している。
- He climbed Mt. Hiei when he was 14 years old and vowed to follow the religious precepts at Enryaku-ji Temple's Kaidan (Buddhist ordination platform).
- ただし、いろいろな寺院を詣でる事を禁じている訳ではない。
- However, it doesn't ban monto's visiting various temples.
- 阿弥陀寺(あみだじ)は、京都市上京区にある浄土宗の寺院。
- Amida-ji Temple is the temple of the Jodo (Pure Land) sect in Kamigyo Ward, Kyoto City.
- 興福寺に入り尋範・慧信・蔵俊に師事して法相教学を受けた。
- He entered Kofuku-ji Temple and studied Dharmalogy of the Hosso Study under Jinpan, Eshin, and Zoshun.
- 1672年(寛文12年)京都妙心寺の住持に就任している。
- He became the chief priest of Myoshin-ji Temple in Kyoto in 1672.
- 中世に入ると、応仁の乱のときに仁和寺は全焼して、衰退した。
- However, during the medieval period the temple was entirely destroyed by fire in the Onin War and therefore lost its power.
- 大徳寺(京都府)開山塔 開山の宗峰妙超(大燈国師)の墓塔。
- The Kaizanto at Daitoku-ji Temple (Kyoto Prefecture) is a tomb tower of Shuho Myocho kaizan (Daito Kokushi).
- たとえば、奈良県長谷寺所蔵の銅板法華説相図(国宝)である。
- An example of this is Bronze Plaque Hokke-Sesso-Zu (literally, 'a picture of Buddha preaching Hokkekyo engraved on a bronze plaque') (a national treasure), possessed by Hase-dera Temple in Nara Prefecture.
- 石山寺多宝塔のように大日如来を本尊として安置する例が多い。
- As shown by Ishiyama-dera Temple, Dainichi Nyorai is typically enshrined in a tahoto as the principal image.
- 江戸時代 - 領主藤掛氏の庇護を受けたが、寺坊は漸減する。
- Edo period: It received the patronage of a feudal lord, Fujikake, but the number of temple buildings gradually decreased.
- 四条天皇はそのことを聞いて、光明寺の勅額をあたえたという。
- It is said that Emperor Shijo, who heard of this episode, gave Komyo-ji Temple's imperial scroll.
- 京都仁和寺の勝遍・公賢に支持して密教を学び、灌頂を受けた。
- He learnt esoteric Buddhism from Shohen and Kinkata of Ninna-ji Temple in Kyoto and underwent kanjo (a ceremony to become the successor).
- 1723年(享保8年)京都松尾に華厳寺 (京都市)を建立。
- In 1723, he founded the Kegon-ji Temple in Matsuo, Kyoto City.
- (本願寺派は、法名軸を用いずに、過去帳のみ用いる事が多い)
- (Hongan-ji School generally uses Kakocho rather than Homyo-jiku)
- 元禄3年(1690年)、輪王寺門跡に就任し関東に下向する。
- In 1690, he was appointed as the Monzeki of Rinno-ji Temple and went to the Kanto region.
- 師の没後、西洞院柳酒屋の像師堂(のちの妙蓮寺)で研鑚した。
- After his teacher Nissei passed away, he devoted himself to his studies at the Zoshido (Hall of the Teacher's Statue) of the Yanagi no Sakaya (Willow Sake Shop) of Nishinotoin (which later became Myoren-ji Temple).
- After his teacher's death, he studied hard at Zoshi-do (later called Myoren-ji Temple) in Yanagi no Sakaya on Nishino-toin.
- 根来山で修学し、南都・園城寺・比叡山で諸宗の教学を学んだ。
- He began his religious studies on Mt. Negoro (home to a large temple complex), and then studied at Nanto (southern capital (Nara)), Onjo-ji Temple, and Mt. Hiei, learning about several different Buddhist sects.
- 父は関白九条経教、母は浄土真宗本願寺(後の大谷家)の出身。
- His father was Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Tsunenori KUJO, and his mother was from Hongan-ji Temple of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) sect, from a family later known as the Otani family.
- 興福寺別当である寺務大僧正を4度務めた事でも知られている。
- He is also known to have become the Jimu Daisojo (the highest position relating to the operation of temples in the Buddhist priesthood), in his role as Kofuku-ji betto (head priest of Kofuku-ji Temple), four times.
- 晩年の1062年(康平5年)に四天王寺別当に就任している。
- In 1062, in his last years, he was appointed as the betto (chief monk of the temple) of Shitenno-ji Temple.
- この後より、伽藍の整備が整い、現在の醍醐寺の基礎が確立した。
- The temples buildings have developed since then, forming the basis of the present Daigo-ji Temple.
- 東海別院 常霊山本興寺 (湖西市)(静岡県湖西市)(遠江国)
- A branch temple in Tokai Joreizan Honko-ji Temple (Kosai City, Shizuoka Prefecture) (Totomi Province)
- 本願寺第6世・巧如の長男として生まれ、広橋兼宣の猶子となる。
- Zonnyo was born to the eldest son of Gyonyo, the 6th head priest of the Hongan-ji Temple, and became a yushi of Kanenobu HIROHASHI under an old Japanese adoption system.
- それは幕藩体制において寺社奉行の許可が必要だったためである。
- This is because permission from the government's commissioner of temples and shrines was required in order to hold the sumo matches.
- その後延鎮が清水寺に帰った後に空海が度々、ここで修行をした。
- After Enchin returned to Kiyomizu-dera Temple, Kukai often performed training here.
- 楊谷寺(ようこくじ)は京都府長岡京市にある西山浄土宗の寺院。
- Yokoku-ji Temple, located in Nagaokakyo City, Kyoto Prefecture, is a temple of the Seizan Jodo sect.
- 26 明王堂 (無動寺) 滋賀県大津市坂本本町比叡山無動寺谷
- 26. Myoodo (also known as Mudo-ji Temple): Mudojidani, Hieizan, Sakamotohon-machi, Otsu City, Shiga Prefecture
- 真宗佛光寺派(しんしゅうぶっこうじは)とは、浄土真宗の一派。
- The Bukko-ji (佛光寺) School of Shin Sect is a school of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- 宇治川を挟んで向かいには宇治神社、宇治上神社、興聖寺がある。
- Uji-jinja Shrine, Uji kami-jinja Shrine and Kosho-ji Temple are located opposite the Uji-gawa River.
- それは徹底的なもので寺という寺が破壊され、神社に変えられた。
- It was extreme to the extent that buildings designated as temples were destroyed or transformed into Shinto shrines.
- 父に先立って没したために歴代本願寺法主には加えられていない。
- Because his death preceded that of his father, he wasn't assigned to be the successive Hossu (head of a Buddhist sect) of Hongan-ji Temple.
- また、宮本武蔵も青年時に妙心寺にいた愚堂の元へ参禅している。
- Musashi MIYAMOTO, in his age of adolescence, also practiced Zen meditation (in the temple) under Gudo in Myoshin-ji Temple.
- 京都法国寺(時宗)に入り、其阿(きあ)に師事して9歳で得度。
- Choumu entered Hokoku-ji Temple in Kyoto (Ji Sect) and learned under Kia, and entered the Buddhist priesthood at the age of nine.
- 播磨国姫路の龍門寺 (姫路市)・江戸天祥寺などの開山となる。
- He became kaisan (founder of temple as the first chief priest) of Ryumon-ji Temple (Himeji City) in Himeji, Harima Province, Edo Tensho-ji Temple, etc.
- 勝光寺 (しょうこうじ) は、京都市下京区にある日蓮宗の寺院。
- Shoko-ji Temple is a temple of the Nichiren sect, located in Shimogyo Ward, Kyoto City.
- 1591年(天正19年)豊臣秀吉の命で寺町通夷川通に移転する。
- In 1591, on Hideyoshi TOYOTOMI's order, it was relocated to Teramachi-dori and Ebisugawa-dori Avenues.
- 大妙寺 (だいみょうじ) は、京都市西京区にある日蓮宗の寺院。
- Daimyo-ji Temple is a temple of the Nichiren sect, located in Nishikyo Ward, Kyoto City.
- 霊宝館(仁和寺内に設置・期間を限定して有料で一般公開される。)
- Reihokan museum in the precinct of Ninna-ji Temple, whose treasures are unveiled to the public for a certain period of time; visitors are charged for admission.
- 立本寺が丹波国から帰洛し、五条通大宮通に再建され本応寺と対立。
- Ryuhon-ji Temple returned to the capital from Tanba Province and was rebuilt at Gojo-dori and Omiya-dori Avenues, rising in opposition to Honno-ji Temple.
- 大雲院(だいうんいん)は、京都市東山区にある浄土宗系単立寺院。
- Daiun-in Temple, located in Higashiyama Ward, Kyoto City, is an independent temple belonging to the Jodo sect.
- 西本願寺21世法主 大谷光尊の次男、22世法主 大谷光瑞の弟。
- He was the second son of Priest Koson OTANI, the 21st head priest of Nishi-Hongan-ji Temple, and the younger brother of the 22nd Priest Kozui OTANI.
- 智恩寺(ちおんじ)は、京都府宮津市にある臨済宗妙心寺派の寺院。
- Chion-ji Temple, located in Miyazu City, Kyoto Prefecture, is a temple of the Myoshin-ji School of the Rinzai Sect.
- 管領細川勝元が相国寺内に創建した小補軒を与えられ、そこへ住む。
- He was given Shohoken, an affiliated temple of Shokoku-ji Temple founded by Kanrei (shogunal deputy) Katsumoto HOSOKAWA, and resided there.
- 幕末の女流歌人で陶芸家の太田垣蓮月は晩年この寺に隠棲していた。
- At the end of the Edo period, Rengetsu OTAGAKI, a poetess as well as a ceramic artist, hermitized in this temple.
- 念仏の道場とし、伽藍を整備し、如空のとき功徳院知恩寺と称した。
- He made it a dojo (place of Buddhist practice or meditation) of nenbutsu (Buddhist prayer) and built a Buddhist temple, and Nyoku called it Kudokuin Chion-ji Temple.
- 本願寺第5世・綽如の第二子として誕生し、日野資康の猶子となる。
- He was born as the second child of Shakunyo, the fifth chief priest of Hongan-ji Temple, and became an adopted child of Sukeyasu HINO.
- 勝持寺は京都の西南郊外の大原野に位置し、大原野神社に隣接する。
- Shoji-ji Temple is situated in Oharano, a southwestern suburb of Kyoto, adjacent to Oharano-jinja Shrine.
- 光明寺(こうみょうじ)は京都府綾部市にある真言宗醍醐派の寺院。
- Komyo-ji Temple, located in Ayabe City, Kyoto, is a temple of the Daigo school of the Shingon sect.
- 初め16歳の時、摂津国普門寺(臨済宗)で出家して宗琢と称した。
- First, he became a priest at Fumon-ji Temple in Settsu Province (the Rinzai Sect) when he was 16, and called himself Sotaku.
- 南禅寺の諸堂宇を建立・整備し、勅諡として南院国師の号を賜った。
- He constructed and improved many temple buildings of Nanzen-ji Temple and was given the posthumous name Nanin Kokushi by the emperor.
- 京都妙法院・愛知県岡崎市昌光律寺・寂照寺に作品が残されている。
- His products are kept at Myoho-ji Temple in Kyoto, Shokoritsu-ji Temple in Okazaki City, Aichi Prefecture and Josho-ji Temple.
- 東寺に密教を学んだ後、建保五年(1217)南宋し翌年帰国した。
- After studying esoteric Buddhism at To-ji Temple, Keisei visited the Southern Sung Dynasty in 1217 and returned home in the following year.
- 1290年(正応3年)、大石寺創建と同時に塔中・久成坊を開く。
- In 1290, in conjunction with the construction of Taiseki-ji Temple, Nichizon founded a tacchu (a sub-temple on the premises of a large temple) named Kujo-bo Temple.
- 天龍寺規則・宗制の改正を断行し、自由奔放な禅者として知られた。
- He was known as a free-spirited Zen priest, who forced through reforms of the shusei (rules) of Tenryu-ji Temple.
- 極端な場合には他の宗派の寺院を強制的に末寺化する場合もあった。
- In extreme cases, the temples of different sects were forcibly made into matsuji.
- 十念寺(じゅうねんじ)は、京都市上京区にある西山浄土宗の寺院。
- Junen-ji Temple, a temple of the Seizan Jodo sect, is located in Kamigyo Ward, Kyoto City.
- 唐招提寺に入り、鑑真の弟子である如宝に師事して戒律を修学した。
- After entering Toshodai-ji Temple, Buan completed his study of the precepts of Buddhism under Nyoho, who was a disciple of Ganjin (Jianzhen).
- 現在でも寺院の墓地に卵塔が並んでいたら、ほぼ歴代住持の墓である。
- If egg-shaped towers still stand together in the graveyard of a temple, the towers should be the graves of the successive chief priests.
- 京都市左京区岩倉幡枝町389(京都バス「円通寺道」バス停10分)
- 389 Iwakura Hataeda-cho, Sakyo Ward, Kyoto City (Kyoto Bus: a ten-minute walk from the 'Entsu-ji dori' bus stop)
- 醍醐寺の下伽藍にある法華三昧堂の跡地に真如三昧耶堂が建立された。
- Shinnyo Sanmayado Hall was built in the place where Hokke Sanmai-do Temple once stood, under the (Buddhist) Daigo-ji Temple.
- これにより開山、もって当寺の歴史が始まったものと伝えられている。
- It is said that this leads to the founding of the temple, and the beginning of the history of the temple.
- 文明12年(1478年)には相国寺の住持(この後も2度務める)。
- He became the chief priest of Shokoku-ji Temple in 1478 (and served that post during two subsequent periods).
- 臨川寺(りんせんじ)は、京都市右京区にある臨済宗天龍寺派の寺院。
- Rinsen-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Rinzai Sect Tenryuji School located in Ukyo Ward, Kyoto City.
- 遍照寺(へんじょうじ)は、京都市右京区にある真言宗御室派の寺院。
- Henjo-ji Temple, located in Ukyo Ward, Kyoto City, is a Buddhist temple of the Omuro school of the Shingon sect.
- 1872年(明治4年)、広如の死去により本願寺21世法主を継職。
- In 1871 he was assigned to the position of the 21st hoshu of the Hongan-ji Temple in accordance with the death of Konyo.
- 禅宗の寺院では、伽藍の守護として韋駄天が祀られていることがある。
- In some Zen temples, Idaten (The Indian deity Skanda, son of Siva and general of his army, who became a protector of the Dharma in Buddhism) is enshrined as a guard of the temple building.
- 永承5年(1049年)に東寺に移って権少僧都・一身阿闍梨となる。
- In 1049, he moved to To-ji Temple and became gon shosozu (junior lesser prelate), isshin-ajari (a special class of teaching priests who were noble and permitted to play the role of ajari).
- 寺伝では白鳳年間(672年~686年)役小角の創建と伝えられる。
- According to temple legend, it is reputed to have been founded by En no Ozunu between the years 672 and 686.
- 所属寺などの法要には、可能な限り参加して聞法に励む事としている。
- In the event of memorial services held at family temples, it is desirable to attend and practice monpo (listening to the teachings of Buddha) wherever possible.
- 幼い頃、本願寺は衰退期であったために南禅寺に喝食として出された。
- Because Hongan-ji Temple was declining in power when he was a child, he was sent to Nanzen-ji Temple as Kasshiki (postulant).
- 嘉元2年 1304年、比叡山延暦寺で受戒、尊勝院玄智に入門する。
- In 1304, he received the religious precepts at Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, and became a disciple of Sonshoin Genchi.
- 俳書を収めるために義仲寺に設けた粟津文庫も蝶夢和尚の功績である。
- Another of Chomu's achievements includes the establishing of Awazu Library in Gicho-ji Temple.
- 初め延暦寺の杉井房明融に師事し、その後栄西に師事して法を継いだ。
- Myozen first studied under Sugiibo Myoyu of Enryaku-ji Temple and then under Eisai; eventually, he succeeded to the teachings of Eisai.
- 暦応4年(1341年)日像による四条通櫛笥通の妙顕寺創建に始まる。
- The temple's history begins with the establishment of Myoken-ji Temple on Shijo-dori and Kushige-dori Avenues in 1341 thanks to the efforts of the monk Nichizo.
- 東京別院 徳栄山本妙寺 (東京都豊島区)(東京都豊島区)(武蔵国)
- A branch temple in Tokyo Tokueisan Honmyo-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo) (Musashi Province)
- 北陸別院 長松山本法寺 (富山市)(富山県富山市八尾町)(越中国)
- A branch temple in Hokuriku Choshozan Honpo-ji Temple (Yatsuo-machi, Toyama City, Toyama Prefecture) (Ecchu Province)
- 延徳2年(1490年)5月相国寺鹿苑院の塔主に擬せられるも、固辞。
- Although he was mentioned in May 1490 as the chief priest of Shokoku-ji Temple Rokuon-in, he resolutely declined.
- 明治初期廃寺となったが、1878年(明治11年)に再興されている。
- In the early Meiji period the temple was deserted, but in 1878 it was revived.
- 金剛寺(こんごうじ)は京都府亀岡市にある臨済宗天龍寺派の仏教寺院。
- Kongo-ji Temple, a Buddhist temple of the Tenryu-ji school of the Rinzai sect, is located in Kameoka City, Kyoto Prefecture.
- 三河国信光明寺の開山存冏に師事して出家、その後了暁に教学を学んだ。
- He studied under Sonkei, the kaisan (founder of a temple and the first chief priest) of Shinkomyo-ji Temple in Mikawa Province and became a priest, then studied religious doctrines from Ryogyo.
- 初め山城国智積院に住していたが、その後は江戸増上寺恵照院に住した。
- Entsu first resided at Chishakuin in Yamashiro Province, and later, he resided at Zojo-ji Keisho-in Temple in Edo.
- (本願寺派は、小餅の他に菓子・果物も供える。霊供膳は、用いない。)
- (In Hongan-ji school, cakes and fruits are also served other than small rice cakes. Ryoguzen tray (one of Buddhist alter fittings) should not be used.)
- 1892年(明治25年)、盛岡市の北山願教寺第25世住職となった。
- In 1892, he became the 25th resident priest of Kitayama Gankyo-ji Temple in Morioka City.
- 長崎崇福寺 (長崎市)に住して伽藍を整備し、その中興開山となった。
- He lived in Sofuku-ji Temple, Nagasaki, improved its buildings and became a restoration patriarch there.
- 平安時代の寺院は国の管理下にあり、(官)僧は言わば公務員であった。
- Temples during the Heian period were under the control of the government and (public) monks were basically public servants.
- 輪蔵(りんぞう)とは、仏教の寺院内等に設けられる経蔵の一種である。
- Rinzo means a type of sutra warehouse that is built within a Buddhist temple.
- 洛西松尾に法華山寺を建立しそこに住み、高山寺の明恵と親交を結んだ。
- Keisei set up Hokkesan-ji Temple where he lived in Matsuo in the western outskirts of the capital Kyoto, forming a close friendship with Myoe of Kozan-ji Temple.
- 天台寺門宗(てんだいじもんしゅう)は大乗仏教の宗派のひとつである。
- Tendai Jimon Sect is one of the Mahayana Buddhist sects.
- 立本寺(りゅうほんじ)は、京都市上京区にある日蓮宗本山(由緒寺院)。
- Ryuhon-ji Temple, located in Kamigyo Ward, Kyoto City, is one of the original temples (with a long historical lineage) of the Nichiren sect of Buddhism.
- 法輪寺(ほうりんじ)は京都市上京区にある臨済宗妙心寺派の寺院である。
- Horin-ji Temple, located in Kamigyo Ward, Kyoto City, is a temple of the Myoshin-ji Temple school of the Rinzai sect.
- 建長寺(神奈川県)開山塔 宋出身で開山の蘭渓道隆(大覚禅師)の墓塔。
- The Kaizanto at Kencho-ji Temple (Kanagawa Prefecture) is a tomb tower of Doryu RANKEI Kaizan (Daikaku Zenji (Daikaku, a Zen priest who was sufficiently esteemed, learned and virtuous)), who left China during the Sung.
- 現代の寺院建築用語・文化財用語としては、一般に裳階付き単層塔である。
- Today's temple architects and cultural property experts define tahoto as a single-level tower with a Mokoshi (pent roof).
- 金蓮寺(こんれんじ)は、京都市北区 (京都市)にある時宗の寺である。
- Konren-ji Temple, located in Kita Ward, Kyoto City, is a temple of the Ji sect.
- そのため、真言宗では東寺の長者のみが修することを許されていたという。
- For this reason, in Shingon Buddhism only the highest priest of Toji Temple was allowed to practice rituals related to Ichiji Kinrin Buccho.
- 石山寺門前の住人が法印をみつけて、見慣れない方々だがどなたかと問う。
- A resident living in front of the Ishiyama Temple gate finds Hoin and asks who he is, because he's a stranger there.
- 尊念に師事して密教を学び、法住寺 (京都市)の顕厳から灌頂を受けた。
- He studied Esoteric Buddhism from Sonnen and underwent kanjo (a ceremony to be the successor) from Kengon of Hoju-ji Temple (Kyoto City).
- 覚鑁の付法弟子である大乗房証印および醍醐寺範果から真言密教を学んだ。
- He learnt Shingon Esoteric Buddhism from fuhodeshi (literally, mastered disciples), Daijobosshoin of Kakuban and Hanka of Daigo-ji Temple.
- 竜安寺の伯蒲慧稜に参禅して龍渓宗潜と名を改め、伯蒲から印可を受けた。
- He practiced Zen meditation under Hakuho Eryo (a high-ranking Zen monk) at Ryoan-ji Temple, changed his name to Ryokei Sozen, and was eventually given inka (formal confirmation of a student's awakening) by Hakuho.
- 焼香の回数は、浄土真宗本願寺派では一回、真宗大谷派では二回とされる。
- Frequency of burning incense is once in the Hongan-ji school of Jodo Shinshu Sect and twice in the Otani school of Jodo Shinshu Sect.
- 1637年中国福州黄檗山萬福寺の隠元隆きに師事して菩薩戒を受戒した。
- In 1637, he studied under Ingen Ryuki (Yinyuan Longqi) in Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku in Fuzhou, China, and received Bosatsu-kai (Bodhisattva Precepts).
- ついでのちに京都龍安寺の開祖となる義天玄詔に師事してその法を継いだ。
- He then studied under Giten Gensho, who later became the founder of Ryoan-ji Temple in Kyoto, and succeeded to the teachings.
- 幼い頃に京都建仁寺五葉庵に入って文瑛(ぶんえい)に師事して出家した。
- In his childhood, he entered Goyo-an, Kennin-ji Temple in Kyoto, where he studied under Bunei to become a priest.
- 道法法親王の没後、1214年(建保2年)に仁和寺第8代門跡を継いだ。
- After the death of Cloistered Imperial Prince Doho, he succeeded as the 8th Monzeki of Ninna-ji Temple in 1214.
- 信長によって石山本願寺が落とされて以降本願寺教団は没落し、分裂した。
- Nobunaga destroyed Ishiyama Hongan-ji Temple and the Hongan-ji religious group declined and broke into pieces.
- 蓮華座に裳を垂らす例は少ないが、岩手中尊寺の一字金輪坐像に見られる。
- It is also seen with the seated statue of Ichiji Kinrin (the principal Buddha of the 'Court of the Perfected') of Iwate Chuson-ji Temple, although there aren't many examples of trains flowing down on Rengeza.
- 幼くして父を失った事もあり13歳で興福寺大乗院の考円の元で出家する。
- Since Kyokaku lost his father when he was small, he entered into the priesthood when he was thirteen under the supervision of Koen of Kofuku-ji Temple Daijo-in.
- 1869年(明治2年)に本門法華宗から宥清寺(京都府)を譲り受ける。
- 1869: He received Yusei-ji Temple (Kyoto Prefecture) from the Honmon Hokke sect.
- これは豊臣家と徳川の争いに発展し、「大坂の役方広寺鐘銘事件」である。
- This was 'the Incident of the Hoko-ji Temple Bell in Osaka no Eki (The Siege of Osaka),' which developed into a conflict between the Toyotomi and the Tokugawa families.
- 武田信玄に迎えられて塩山恵林寺に入寺し、信玄に機山の号を授けている。
- He was welcomed by Shingen TAKEDA, entered Shioyama Erin-ji Temple and gave Shingen the priest name, Kizan.
- 大安寺安澄に三論教学を学び、その後は奈良西大寺 (奈良市)に住した。
- He learned Sanron teachings from Ancho of the Daian-ji Temple, and thereafter lived in Nara Saidai-ji Temple (Nara City).
- 多宝塔(たほうとう)は、寺院建築のうち仏塔における形式のひとつである。
- Tahoto (literally, 'multiple-treasure pagoda') represent an architecture of pagodas, which are religious buildings in Asia.
- 同18年には相国寺開山の夢窓疎石をまつる崇寿院(開山塔)の塔主に遷任。
- In 1484, he was transferred and made the chief priest of Soju-in Temple (the founder's pagoda), a temple in which Muso Soseki, the founder of Shokoku-ji Temple, was enshrined.
- 1436年(永享8年)日親により東洞院通綾小路通に創建された寺である。
- The temple was founded by Nisshin in 1436 at the corner of Higashinotoin-dori Street and Ayanokoji-dori Street.
- 信光明寺3世を経て、1521年(永正18年)京都知恩院25世を継いだ。
- He assumed the position of the third chief priest in Shinkomyo-ji Temple, and then succeeded to Chion-in Temple in Kyoto as the 25th chief priest in 1521.
- 長野県にある善光寺では、血脈を浄土往生の認定証のように取り扱っている。
- Zenko-ji Temple in Nagano Prefecture regards the kechimyaku as a certification to be reborn in heaven.
- 1216年(建保4年)には園城寺長吏に任じられ、崇福寺別当を兼任した。
- He was appointed as Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple and doubled as the betto (head priest) of Sufuku-ji Temple in 1216.
- 初七日・初月忌・五七日は、所属寺に赴くか、僧侶を招くのが良いとされる。
- In the event of Shonanoka (a memorial service on the sixth day after the death), Shogakki (a memorial service on the day of a month after the death) and Itsunanoka (a memorial service on the 35th day after the death), it is believed to be preferable to visit a family temple or invite a monk.
- 年間の冥加金も、所属寺・本山に各数千円程度のを支払えばよいことが多い。
- The amount of annual myogakin (money to dedicate) to be paid to a family temple and a head temple is generally a few thousand yen for each.
- 日本の遺例としては、東大寺・法華堂(三月堂)の塑像(国宝)が知られる。
- As surviving articles in Japan, a statue (National Treasure) in Hokkedo (Sangatsudo) of Todai-ji Temple is known.
- 東本願寺当局者はもとより利害関係ある商人も連署して井上に嘆願書を提出。
- A petition was handed to Inoue signed by not only the authorities concerned with Higashi Hongan-ji Temple but also interested merchants.
- 1402年(応永9年)に京都相国寺の住持となり、ついで天竜寺に移った。
- In 1402, he assumed the position of chief priest of Shokoku-ji Temple in Kyoto, and then moved to Tenryu-ji Temple.
- 蓮如の孫にあたる恵光尼を妻とし、山科興正寺を興隆してその基礎を築いた。
- He married Keikoni, a granddaughter of Rennyo, and led Yamashina Komyo-ji Temple to prosper by establishing its foundation.
- 幼いときに京都相国寺の用堂中材に師事して出家し、長じてその法を継いだ。
- He learnt from Chuzai YODO at Shokoku-ji Temple in Kyoto in his childhood and became a priest, and when he became an adult, he succeeded the doctrine of Yodo.
- 法性寺(ほっしょうじ)は、京都市東山区にある浄土宗西山禅林寺派の寺院。
- Hossho-ji Temple is part of the Seizanzenrin-ji School, Jodo Sect, in Higashiyama-ku Ward, Kyoto City.
- そのたびに許され、1321年(元亨元年)に四条櫛笥に妙顕寺を建立した。
- He was forgiven each time, and he erected Myoken-ji Temple at Shijo Kushige in 1321.
- 最澄が延暦寺に戒壇設置を求めた際に元興寺の護命とともに反対論を唱えた。
- When Saicho asked for the establishment of Kaidan (Buddhist ordination platform) in Enryaku-ji Temple, Buan together with Gomyo of Gango-ji Temple publicly opposed it.
- 頂妙寺(ちょうみょうじ)は、京都市左京区仁王門通新麩屋町西入にある寺院。
- Chomyo-ji Temple is a Buddhist temple located in Nishiiri (the west) of Shinfuya-machi, Niomon-dori, Sakyo Ward, Kyoto City.
- 文禄年間(1592年-1596年)豊臣秀吉の命で京極今出川寺の町に移転。
- Then at some point during the Bunroku era (1592-1596) it was relocated to Kyogoku Imadegawaji Terano-machi on the orders of Hideyoshi TOYOTOMI.
- 納経は寺院が主導し、多数作善思想のもと多数の人が加わって行われたという。
- The practice was led and guided by temples and many people participated who were motivated by the Tasu sazen shiso theory (a belief that good deeds will bring them more blessing).
- ただし、現在でも東寺真言宗の最高指導者として人々からの崇敬を集めている。
- However, Choja is still revered by people as the supreme leader of the To-ji Shingon sect.
- 1394年(応永元年)に本願寺住持職を継承し、とくに北陸への教化に尽力。
- In 1394, he succeeded to a position as chief priest of Hongan-ji Temple and made every effort to enlighten the Hokuriku districts.
- 鹿苑寺・慈照寺とともに相国寺の3つの山外塔頭を構成する寺院の1つである。
- Shinnyo-ji Temple is one of the three sub-temples outside the Shokoku-ji Temple site, along with the Rokuon-ji and Jisho-ji temples.
- 1358年に帰国したのちは、豊後国万寿寺・上野国吉祥寺の住持を歴任した。
- After returning to Japan, he successively played the role of chief priest of Manju-ji Temple in Bungo Province and Kichijo-ji Temple in Kozuke Province.
- 好君の没後、京都宝鏡寺の理忠女王(後水尾天皇の皇女)に師事して剃髪した。
- After the death of Takagimi, she studied under Princess Richu in Hokyo-ji Temple in Kyoto, daughter of Emperor Gomizunoo, and entered into the priesthood.
- 13歳のとき京都安部の願成寺で出家・得度し、東寺・東福寺などで修学した。
- At the age of 13, he entered the Buddhist priesthood in the Ganjo-ji Temple in Abe, Kyoto, and was trained in To-ji Temple and Tofuku-ji Temple.
- 一旦悟空とともに京都に帰京したが、鎌倉に戻り建長寺の兀庵普寧に参禅した。
- He returned to Kyoto with Goku and then went to Kamakura to practice Zen mediation under Gottan Funei at Kencho-ji Temple.
- これ以来、山へ残った円仁派を山門派、三井寺へ入った円珍派を寺門派と呼ぶ。
- Since then, the Ennin School, which remained on the mountain, was referred to as the Sanmon School, and the Enchin School, which entered Mii-dera Temple, was referred to as the Jimon School.
- このときに東林院は細川氏菩提寺から山名氏菩提寺に転じて現在に至っている。
- At this time Torin-in Temple became the ancestral temple of the Yamana clan from the original family temple of the Hosokawa clan.
- 火災の原因は寺院建物で使用されていた火鉢の残り火が原因であったとされる。
- The blaze resulted from the left-over fire of a brazier used in the temple building.
- 元応2年(1320年)、長男「光祖」(第2子、後の南禅寺首座)生まれる。
- In 1320, his eldest son 'Koso' (光祖) (the second child, the head of Nanzen-ji Temple in later years) was born.
- 1427年(応永34)身延17世慈雲院日新によって妙慶寺として創建される。
- This temple was founded in 1427 as Myokei-ji Temple by Jiun-in Nisshin, the seventeenth head priest of Minobu san (Mt. Minobu).
- 妙傳寺(みょうでんじ)は、京都市左京区東大路通二条通下ルにある日蓮宗寺院。
- Myoden-ji Temple is a Buddhist temple of the Nichiren sect located in Nijo-dori sagaru, Higashi Oji-dori Street, Sakyo Ward, Kyoto City.
- 来迎院(らいごういん)は京都市東山区にある真言宗泉涌寺派に属する仏教寺院。
- Raigo-in Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City) is a Buddhist temple of the Sennyu-ji school of the Shingon Sect.
- 寺伝では法華一揆後の、1539年(天文8)関白、近衛尚通が現在の地に移建。
- According to a legend, the temple was moved to where it stands today by Hisamichi KONOE (a court noble in the Sengoku period, who served as Kanpaku) in 1539 after the Hokke ikki uprising.
- 室町時代の天文法難後、後奈良天皇より綸旨(りんじ)を賜り、勅願寺となった。
- Following Tenbun-honan (Tenbun Hokke War) in the Muromachi period, Honzen-ji Temple received rinji (the Emperor's command) from Emperor Gonara to became chokugan-ji (a temple built at the order of the emperor).
- 寺へ入った皇女へ御所から人形が贈られてきたため、多くの人形を保存している。
- Because dolls were sent to princesses who secluded themselves in the temple from the Imperial Palace, many dolls are stored in the temple.
- 神光院(じんこういん)は、京都市北区 (京都市)にある真言宗系の単立寺院。
- The Jinko-in Temple is a tanritsu jiin (a temple which belongs to no sect) of the Shingon Sect line in Kita Ward, Kyoto City.
- 1234年(文暦元年)知恩院を再興する一方で、百万遍知恩寺の基礎を築いた。
- While he revived Chion-in Temple in 1234, he established the basis of Hyakumanben Chion-ji Temple.
- 1656年(明暦2年)宝鏡寺に入って得度し、法諱を理忠、号を義山と号した。
- In 1656, she entered Hokyo-ji Temple and underwent tokudo (entry into the Buddhist religious orders), and chose her hoi (imina (personal name) used by Buddhist officials) as Richu and posthumous name as Gizan.
- 島地黙雷全集 全5巻 二葉憲香、福嶋寛隆編 本願寺出版協会 1973-78
- Complete works of Mokurai SHIMAJI, Total 5 volumes: compiled by Kenko FUTABA and Hirotaka FUKUSHIMA, Hongan-ji Shuppan-kyokai, 1973 - 1978
- 10月第3土曜日:妙蓮寺 (横浜市旭区)※(相鉄沿線、「曲題目」に要注目)
- Third Saturday in October: Myoren-ji Temple (Asahi Ward, Yokohama City)* (located along Sagami Railway and attention should be paid to 'kyoku-daimoku' (a traditional performing art that has been passed down at Myoren-ji Temple).
- 無因の没後は、尾張国に赴き1415年(応永22年)犬山の瑞泉寺を開創した。
- After Muin died, he went to Owari Province in 1415 and founded Zuisen-ji Temple in Inuyama.
- 本願寺の法嗣とされていたが、父に先立って病死し、第9世は弟の実如が継いだ。
- He was the successor of Hongan-ji Temple, but he died of illness before his father, so the ninth head of the temple and his younger brother, Jitsunyo, succeeded in the position.
- 破門された日尊は一念発起し、諸国を巡り36箇寺を建立したと伝えられている。
- The excommunicated Nichizon allegedly made a commitment to himself to turn over a new leaf and visited various regions, building 36 temples.
- ほかにも異才の画家 伊藤若冲に支援を続け、相国寺の襖絵などを画かせている。
- He also supported Jakuchu ITO, who was a uniquely talented artist, and had him paint Fusuma-e (images drawn on fusuma sliding doors) for Shokoku-ji Temple.
- 別当として南都焼き討ちからの復興に尽力し、現在の興福寺の基礎を築きあげた。
- He endeavored as betto (the head priest) to revive the temples after Nanto Yakiuchi (the Incident of Heishi (Taira clan)'s army setting fire to the temples in Nanto, southern capital - Nara) and laid the foundation for today's Kofuku-ji Temple.
- 正慶2年/ 元弘3年(1333年)、鎌倉を出て、近江瓜生津の仏光寺に向う。
- In 1333, he moved from Kamakura to Bukko-ji Temple in Uriuzu, Omi Province.
- 宝暦年間(1751年-1763年)、阿弥陀寺(浄土宗)帰白院の住職となる。
- During Horeki Era (1751 – 1763), he served as the chief priest of Kihaku-in at Amida-ji Temple (Pure Land Sect).
- 支那内地に於ける日本の病院、寺院及学校に対しては、其土地所有権を認むること。
- The Chinese Government to grant the Japanese hospitals, temples, and schools in the interior of China the right to own land;
- ただし、今日において真言宗及び東寺では、空海をもって初代東寺別当としている。
- However, the Shingon sect and To-ji Temple now consider Kukai as the first To-ji betto (head priest of To-ji Temple).
- また円形請花をもったこの泉涌寺塔と似た形式の塔は、関西を中心に複数存在する。
- There are several towers that are very similar to the type of Muhoto in Sennyu-ji Temple--mainly in the Kansai area--having the rounded, lotus-shaped support of a pagoda finial.
- 円通寺(えんつうじ)は京都市左京区岩倉幡枝町にある臨済宗妙心寺派の仏教寺院。
- The Entsu-ji Temple was a Buddhist temple of the Myoshin-ji Temple school of the Rinzai sect, located in Iwakura Hataeda-cho, Sakyo Ward, Kyoto City.
- 現在の本願寺に見られるような、御影堂・阿弥陀堂の両堂形式をはじめて整備した。
- He established a twin temple style called ryodo keishiki with Mieido and Amidado, as seen in the Hongan-ji Temple today.
- 本法寺(ほんぽうじ)は、京都市上京区の寺之内にある日蓮宗の本山(由緒寺院)。
- The Honpo-ji Temple, located at Teranouchi, Kamigyo Ward, Kyoto City, is a Honzan (a major temple of the Nichiren Sect) and a Yuisho jiin (a historically important temple of the Nichiren Sect).
- 大衆僉議や強訴など寺院内部の意思決定やその実力行使に中心的な役割を果たした。
- It played the central role in the decision-making and recourse to the force of the temple, such as by conferences and direct petitions.
- 大僧都・法印に任じられ、1218年(建保2年)には東寺三長者に就任している。
- He was appointed to Daisozu (the upper Buddhist priests in the second highest position) and Hoin (the highest rank among Buddhist priests), and in 1218, he acceded to the third manager of To-ji Temple.
- 東寺長者・随心院初代門跡を経て、1235年(嘉承元年)東大寺別当に就任した。
- He became the To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple), the first monzeki (the head priest of a temple formerly led by a founder of a sect, or a temple in which resided a member of nobility or imperial family) of Zuishinin Temple, and then acceded to Betto (the head priest) of Todai-ji Temple in 1235.
- 兄弟に左大臣藤原隆忠、摂政松殿師家、天台座主承円、興福寺別当実尊などがいる。
- His siblings include the sadaijin (the minister of left) FUJIWARA no Takatada, the regent Moroie MATSUDONO, the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) Shoen, and betto (chief officer) of Kofuku-ji Temple Jitsuson.
- 1651年(慶安4年)9月には、50歳で妙心寺の住持に就任し、紫衣を賜った。
- In September 1651, he assumed the position of chief priest of Myoshin-ji Temple at the age of 50, and was given a shie (purple canonical robe).
- 本願寺が北陸地方において一大勢力に成長するのは経覚の死後程無くの事であった。
- It did not take long for Hongan-ji Temple to become one of the most powerful political forces in the Hokuriku district after Kyokaku died.
- 21世紀現在では、臨済宗、曹洞宗共にアメリカやヨーロッパに寺院を構えている。
- At present in the 21st century, both the Rinzai sect and the Soto sect have temples in the United States and Europe.
- この妙心寺大通院は以後、山内家菩提寺となり、ここに一豊夫婦の京都墓所もある。
- Myoshin-ji Temple Daitsu-in later became the family temple of the Yamauchi, and the Kyoto graveyard of Kazutoyo and Kenshoin is also located there.
- 京の大仏(きょうのだいぶつ)は、方広寺(京都市東山区)にかつて存在した大仏。
- Great Buddha statue in Kyoto originally existed in Hoko-ji Temple (Higashiyama-ku Ward, Kyoto City).
- 大安寺の学僧となった後、興福寺で永厳(ようげん)に師事して法相教学を学んだ。
- Joto became a gakuso (scholar monk) of Daian-ji Temple, and later he studied at Kofuku-ji Temple under Yogen concerning the dharmalogy of the Hosso study.
- 11月 大内裏安鎮修法を行い、朝廷から日光山に対し「輪王寺」号を与えられる。
- After he performed the ritual to pray for peace at the palace in November, the Imperial Court bestowed the title of Rinno-ji Temple on Mt. Nikko.
- そして義仲寺翁堂などを再建し、1793年に芭蕉100回忌を盛大に成し遂げた。
- He also rebuilt Okina-do Hall of Gicho-ji Temple, and gave a large-scale celebration on the 100th anniversary of the death of Basho in 1793.
- 応永23年(1416年)四条櫛笥の旧地に比叡山末寺として、本応寺が建立される。
- In 1416, the old grounds of Ryuhon-ji Temple at Shijo-dori and Kushige-dori Avenues were claimed by Mt. Hiei for its branch temple, and Honno-ji Temple was built on the site.
- 東寺の傘下を出入をしたが1900年(明治33)年、独立して真言宗御室派を公称。
- Although it temporarily came under the umbrella of To-ji Temple ('East Temple,' the grand headquarters of the Toji Shingon sect, also founded by Kukai), it broke away from it in 1900 and officially called itself the Omuro School of the Shingon Sect.
- 現代の寺院建築用語では初重平面が方形、二重平面が円形の二層塔を多宝塔と称する。
- Using the current terms of temple architecture, a tahoto can be defined as a two-story tower with the first floor in a square shape and the second floor in a circular shape.
- 文栄も連座し、南禅寺から追放され、住坊の天得院は一時廃絶の憂き目にあっている。
- Bunei, who was considered to have taken the Toyotomi side, was ousted from Nanzen-ji Temple, leaving Tentokuin, his residence, temporarily abandoned completely.
- 隠元のもとで宇治黄檗山萬福寺の建立を助け、日本における黄檗宗の開宗に尽力した。
- He assisted Ingen in founding Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku in Uji and was committed to the establishment of the Obaku Sect in Japan.
- 妙法院の教覚に師事して佛光寺を継ぐが、父性善がなくなると本願寺蓮如に近づいた。
- He studied under Kyokaku of Myoho-in Temple and succeeded to Bukko-ji Temple, and later inclined to Rennyo of Hongan-ji Temple after his father Shozen died.
- 能登国永光寺の瑩山紹瑾に参禅したのち、越中国二上山に草庵を結んでそこに住した。
- He practiced Zen meditation under Jokin KEIZEN at Eiko-ji Temple in Noto Province, and later made a thatched hut at Mt. Futakami in Etchu Province
- また、日本天台宗の宗祖最澄の師で近江国分寺の行表は中国北宗の流れを汲んでいる。
- In addition, Gyohyo in the Provincial Monastery of Omi Province (Kokubun-ji Temple in Omi), a master of Saicho (a founder of the Tendai sect in Japan), succeeded the lineage of the Northern Sung (Baisong) in China.
- 1664年(寛文4年)17歳で山科花山寺の雷峰禅師のもとで得度、印可を受けた。
- In 1664, at the age of 17, he entered the Buddhist priesthood and received the Inka (Certification of spiritual achievement) under Raiho Zenji (Master of Zen Buddhism) of Kazan-ji Temple in Yamashina.
- 出家して園城寺に住し、1128年(大治 (日本)3年)には大僧正に任じられた。
- Gyokei became a priest living in the Onjo-ji Temple and was appointed to Daisojo (a Buddhist priest of the highest order) in 1128.
- 京都妙伝寺12世となり、熊本城主加藤清正の帰依を受けて大阪に本妙寺を創建した。
- He became the 12th chief priest of Myoden-ji Temple in Kyoto, and upon receiving the conversion of Kiyomasa KATO, the lord of the Kumamoto-jo Castle, to Buddhism, he erected Honmyo-ji Temple in Osaka.
- 派を廃し,1926年(大正16年)に金剛峯寺・大覚寺とともに古義真言宗を称した。
- It abandoned its status as a school of the Shingon sect; in 1926, it called itself the Kogi Shingon sect, along with Kongobu-ji and Daikaku-ji temples.
- なお、後世では門跡寺院において、下記僧侶身分の院家が止住する塔頭のことも指した。
- In the case of monzeki temples (temples served by a chief priest of aristocratic or imperial lineage) in later years, the word 'inge' later came to refer to a sub-temple in which monks of the following rank resided.
- また、近江関寺の再興は治承3年(1179年)の南無阿聖人の勧進によるものである。
- Seki-dera Temple, in Omi, was also reconstructed in 1179 through the kanjin of monks from the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- 治承4年(1180年)の平氏政権による南都焼き討ちによって東大寺は灰燼に帰した。
- In 1180, Todai-ji Temple burned to the ground in the fire of the southern capital set by the Taira clan government.
- 結果的に寺院内部(勧進職を含めて)や世間一般から蔑視されるような状況も生まれた。
- Consequently, the reputation of kanjin monks declined within the circle of temples (including the kanjin shoku monks) as well as among the general public.
- 百万遍知恩寺(ひゃくまんべんちおんじ)は、京都市左京区にある浄土宗大本山の寺院。
- Hyakumanben Chion-ji Temple, located in Sakyo Ward, Kyoto City, is the Grand Head Temple of the Jodo (Pure Land) sect.
- のちに八尾別院大信寺 (八尾市) の住職に転任し、法名を琢亭、諱を瑛含と改めた。
- Later, he was transferred to the chief priest of the Yao Betsuin Daishin-ji Temple (Yao City) and changed his homyo to Takutei (琢亭) and his imina to Eigan (瑛含).
- 弟の屯円を越前国の藤島超勝寺に、4男の如乗を越中国瑞泉寺 (南砺市)に派遣した。
- He dispatched his younger brother Tonen to Fujishima Chosho-ji Temple and his fourth son Nyojo to Zuisen-ji Temple in Nanto City, Ecchu Province.
- 1662年(寛文2年)良如の死により自身12歳の若さで西本願寺14世門主となる。
- In 1662 he assumed the position of the 14th head priest of the Nishi Hongan-ji Temple at the young age of 12 by the death of Ryonyo.
- その後大巌寺の住職となり、奈良霊巌院・山田霊巌寺など各地に浄土宗寺院を建立した。
- Later, he became a resident priest of Daigan-ji Temple, and built many Jodo sect temples in many places, including Reigan-in Temple in Nara and Yamada Reigan-ji Temple.
- 頼之が失脚した後、一時春寧院に隠棲したが、その後南禅寺の住持として復帰している。
- Although he was temporarily secluded in Shunneiin Temple after Yoriyuki was ousted from power, he was reinstated in the position of juji at Nanzen-ji Temple.
- 但し地域によっては「繰り出し位牌」を用いる場合もある(中国地方の本願寺派など)。
- In some regions, however, 'Kuridashi-ihai' (a set of mortuary tablets which can be taken out one by one) is used (Hongan-ji School in Chugoku region, and so on).
- 寛永寺住職であった時、上野の森の鶯の鳴き始めが遅く声も美しくないことを悲しんだ。
- When he was the chief priest of Kanei-ji Temple, he deplored that bush warblers in Ueno forest started to sing belatedly and their notes were not sweet.
- 1663年山城国宇治の萬福寺に移り、法兄の木庵性トウとともに萬福寺首座となった。
- In 1663, he moved to Manpuku-ji Temple in Uji, Yamashiro Province, and became shuso (the leader of monks practicing asceticism) of the Manpuku-ji Temple together with his priest brother, Mokuan Shoto.
- 天明の大火(1789年)で相国寺も全焼し貴重な典籍の再収集や再建に尽力している。
- Shokoku-ji Temple was also completely destroyed in Great Fire of Tenmei (in 1789), and energetically he worked to re-collect and reconstruct valuable books.
- 弘安4年(1262年) 無関普門が一条実経の招きに応じて東福寺第三世住持となる。
- In 1262, Mukan Fumon became the third chief priest of Tofuku-ji Temple after accepting an invitation from Sanetsune ICHIJO.
- だが、その後は再び復権して興福寺別当に還任され、大和一国に大きな影響力を有した。
- But he took power back again and was appointed Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple), giving significant influence to Yamato Province.
- 宗派としては失われ、臨済宗に編入された(ちなみに一月寺は現在日蓮正宗に属する)。
- It disappeared as a sect and was incorporated into the Rinzai sect (in addition, the Ichigetsu-dera Temple belongs to the present Nichiren Sho Sect).
- 湘南和尚の妙心寺時代の弟子(土佐吸江寺にも同行)に、後に還俗した山崎闇斎がいる。
- One of his disciples in Myoshin-ji Temple (who also accompanied him to Gyuko-ji Temple in Tosa) was Ansai YAMAZAKI, who later returned to secular life.
- 熊本県水俣市にある浄土真宗本願寺派源光寺には、薩摩部屋というものが残されている。
- There is Satsuma Beya (the room of Satsuma) left in Genko-ji Temple of Hongan-ji School, the Jodo Shinshu sect in Minamata City, Kumamoto Prefecture.
- 正応3年6月4日(1290年7月11日)、本願寺三世覺如の長男として、生まれる。
- He was born in July 18, 1290, as the first son of Kakunyo, the third head of Hongan-ji Temple.
- 元亨元年(1321年)、覚如により「大谷廟堂」を寺院化され、「本願寺」と号する。
- In 1321, 'Otani-byodo Mausoleum' was converted to a temple and received the name 'Honganji' by Kakunyo.
- 1410年(応永17)本圀寺から分立し、玉洞妙院日秀(関白、近衛道嗣の子)が開基。
- This temple was separated from Honkoku-ji Temple in 1410 and its kaiki (the patron of a temple at its founding) was Gyokudomyo-in Nisshu (a son of Michitsugu KONOE, who served as Kanpaku (chief adviser to the Emperor)).
- 時子の夫平清盛が平氏政権を樹立していくのに従って立身し、法勝寺の執行に任ぜられる。
- He rose in the world following the establishment of the Taira clan government by TAIRA no Kiyomori, Tokiko's husband, and was appointed as the shigyo (executor) of Hossho-ji Temple.
- 東寺長者(とうじちょうじゃ)は、東寺(教王護国寺)の管理者・長官である僧侶の呼称。
- To-ji Choja is the chief abbot of To-ji Temple (Kyoogokoku-ji Temple), and acts as its manager and Kami (director).
- 泉涌寺(京都府)開山塔 開山俊芿(しゅんじょう:不可棄和尚、大興正法国師)の墓塔。
- The Kaizanto of Sennyu-ji Temple (Kyoto Prefecture) is a tomb tower of Shunjo KAISAN (Fukaki Osho, a high priest as Daiko Shobo Kokushi (National Master Daiko Shobo)).
- 聖宝が如意輪観音・准胝観音を彫刻して深雪山山上に祀ったことが醍醐寺の起源となった。
- Shobo carved statues of Juntei Kannon and Nyoirin Kannon and deified them at the top of Mt. Miyuki, which became the origin of Daigo-ji Temple.
- 明治に入り一時建仁寺に併合された時期もあったが、1910年(明治43年)独立した。
- The temple briefly merged with Kennin-ji Temple during the Meiji period but became independent in 1910.
- 阪急電鉄京都本線長岡天神駅よりタクシーで13分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分
- It is 13 minutes by taxi from Nagaokatenjin Station of the Hankyu Corporation Kyoto Line or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop.
- はじめ、院号を恩光院、法名を琢性、諱を克海と名乗り、福井別院本瑞寺の住職を務めた。
- At first, he used the Ingo of Onkoin (恩光院), the homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) of Takusho (琢性) and the imina of Katsumi (克海), and was put in charge of the chief priest of the Fukui Betsuin (quasi Grand Head Temple) Honzui-ji Temple.
- 法印が石山寺の境内で源氏物語の供養をしていると、紫式部がありし日の姿であらわれる。
- When Hoin is holding a memorial service in the yard of Ishiyama-dera Temple, Shikibu appears in the figure of the old days.
- 15歳で越後国五智山で出家・得度し、その後下野国日光山、鎌倉建長寺・円覚寺を経た。
- After becoming a priest and entering the Buddhist priesthood at Mt. Gochi in Echigo Province at age 15, he gained experience at Mt. Nikko in Shimotsuke Province as well as Kencho-ji Temple and Engaku-ji Temple in Kamakura.
- 1298(永仁6)年に覚心が没した後は、孤峰に従い出雲国雲樹寺でその印可を受けた。
- After Kakushin died in 1298, he accompanied Koho's visit to Unju-ji Temple in Izumo Province, where he was certified for enlightenment.
- その功により紫衣と清泉禅師の号を賜るとともに、国泰寺には官寺としての勅額を賜った。
- To honor his achievement, the Emperor gave sie purple Buddhist priest stole), and the pseudonym of Seisen Zenji to Jiun-Myoi, and designated Kokutai-ji Temple as a temple under government by the Emperor's own handwriting.
- 源信は天台宗の僧であったが世俗化しつつあった延暦寺を離れ、独自に修行を行っていた。
- Genshin was a monk of the Tendai Sect, but left Enryaku-ji Temple, which was becoming secularized and conducted his own training.
- 山科区にて生まれ、12歳の時に兄・照如の死を受けて得度して本願寺法嗣に定められる。
- He was born in Yamashina Ward, entered the Buddhist priesthood at 12 years of age, and assumed as the position of hoshi (successor of principle) of Hongan-ji Temple, after the death of his older brother Shonyo (照如).
- 日蓮宗の寺には、境内に鬼子母神を祀る場合が多く、鬼子母神の祭りを兼ねる場合も多い。
- As Kishimojin (a goddess of childbirth and children) is often enshrined at temples of Nichiren Sect, Oeshiki is often held as the one that is combined with the festival of Kishimojin.
- 龍華樹院・禅定院・喜多院の3院家と合わせて興福寺内の有力5院家を兼帯するに至った。
- With three other Inge: Ryugeju-in Temple, Zenjo-in Temple, and Kita-in Temple, he filled five positions among five influential Inge of the temple.
- 最勝寺・尊勝寺の灌頂大阿闍梨を務め、大治 (日本)5年(1131年)に座主を辞退。
- Filling the post of Kanjo Daiajari (a priest who has received the special anointment transmitting the teaching and rituals of esoteric Buddhism) of Saisho-ji Temple and Sonsho-ji Temple, Ninjitsu retired from his post as Tendai-zasu in 1131.
- 芭蕉70回忌法要に大津馬場の義仲寺(芭蕉墓所)を訪れ、その荒廃を嘆き再興を誓った。
- He visited Gicho-ji Temple in Baba of Otsu, where there is a tomb of Basho, on the occasion of the Buddhist memorial service of the 70th death anniversary of Basho, and as he found the temple in ruin, he resolved to restore it.
- 京都府京都市上京区寺町通広小路通 (京都市)上ル北之辺町394番地(京都御所の北東)
- It is located at 394 Kitanobe machi, Hirokoji-dori (Kyoto City) noboru, Teramachi dori, Kamigyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture (northeast of Kyoto Imperial Palace).
- しかし、貞和元年(1345年)2月、今度は朝廷によって建仁寺の住持を命じられ、就任。
- Nevertheless, the Imperial Court this time ordered him to become the chief priest of the Kennin-ji Temple, and he was inaugurated in March or April 1345.
- さらに翌年には京都の小串範秀という武士に招かれ、嵯峨 (京都市)の西禅寺住職となる。
- Furthermore the next year, he was invited by Norihide OGUSHI, a samurai in Kyoto and became the chief priest of the Saizen-ji Temple in Saga (Kyoto City).
- 京都における浄土宗四ヶ寺本山のひとつであり、法然上人二十五霊跡第22番札所でもある。
- It's one of the four head temples of the Jodo sect in Kyoto and the twenty-second fudasho (temple in which amulets are collected) of Honen Shonin's 25 Sacred Sites with historic associations.
- その寺院の僧侶の居住する場所、また寺内の時食を調える、つまり台所も兼ねる場合がある。
- It is sometimes used as the priest's living quarters or the kitchen to cook meals in a temple.
- 安居院法印は供養を約束し、里の女実は紫式部の霊は、石山寺で会おうといって消えうせる。
- Agui no Hoin promises to hold a memorial service; the woman, who is truly the soul of Murasaki Shikibu, says they will meet at Ishiyama-dera Temple, after which she disappears.
- 光明寺(こうみょうじ)は、京都府長岡京市粟生にある寺院で、西山浄土宗の総本山である。
- Komyo-ji, the Grand Head Temple of the Seizan Jodo sect, is located in Ao, Nagaokakyo City, Kyoto Prefecture.
- 寺に入った頃の玄教は、子ども料金で汽車に乗れる程の小身で、しかも病弱であったという。
- It is said that at the time he began life at the temple, Genkyo was so small that he need only pay the child fare when riding the train; he was also said to be sickly.
- 延宝2年(1674年)、護法山出雲寺(毘沙門堂門跡)門主公海 (僧)の室に入り受戒。
- In 1674, he became a disciple of Kokai (monk), the head priest of Izumo-ji Temple on Mt. Goho (Monzeki of Bishamon-do Temple) and vowed to follow the religious precepts.
- 焼失前には、堂内に方広寺と大仏に関する遺物の一部を展示し、通年の拝観も可能であった。
- Before the fire, there was a year-round exhibition of some remains of Hoko-ji and the Great Buddha.
- 円通寺は同条例の対象地となり、周辺区域では高さだけでなく、屋根の形式なども制限される。
- Entsu-ji Temple is located in the Vista View Preservation Zone, in and around which the heights of buildings as well as the roof materials or designs are restricted.
- 本尊・不動明王、経典、什物類は、現在、真言宗醍醐派別格本山塩船観音寺に安置されている。
- Honzon (principal image of Buddha), Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings), Buddhist scriptures and other materials are currently enshrined at Shiofune Kannonji Temple of Bekkaku-honzan (special head temple) of the Daigo school of the Shingon sect.
- また東大寺などにも設置され、専門の写経生たちによって、国家事業としてに写経が行われた。
- A public shakyo center was also established in the Todai-ji Temple, and shakyo was practiced by those who practiced shakyo as a profession under a national project.
- 寺伝によれば、808年(大同 (日本)3年)の平城天皇の勅願寺として創建されたという。
- According to temple records, the temple was founded in 808 on the order of Emperor Heizei.
- 17日の縁日(命日)のみ 阪急電鉄京都本線大山崎駅より楊谷寺門前まで臨時バスの便あり。
- Some extra buses are available from Oyamazaki Station of the Hankyu Corporation Kyoto Line on the 17th of each month, on the day of the fair (commemorating the anniversary of the founder's death).
- そのため、明応元年(1490年)には46、更に後には60ヶ寺まで増加することになった。
- Therefore, in 1490 their number increased to 46 and later to 60 temples.
- 源光庵(げんこうあん)は、京都市北区 (京都市)鷹峯(たかがみね)にある曹洞宗の寺院。
- Genkoan, a temple of the Soto sect, is situated in Takagamine in Kita Ward, Kyoto City.
- 2005年には、応挙が玉堂(第4世)を描いた水墨画の掛軸や書簡が当寺で発見されている。
- In 2005, a Kakejiku (hanging scroll) in water ink on which Okyo drew a portrait of Gyokudo (the fourth chief priest of the temple) was found in the temple, as were Okyo's letters.
- 1620年(元和 (日本)6年)師の籌室玄勝が没したため普門寺の第9代の住持となった。
- Then, he became the 9th juji (chief priest) of Fumon-ji Temple in 1620 when his mentor, Chushitsu Gensho (籌室玄勝), died.
- 多くの密教に関する図像・経典類を書写して収集しており、京都高山寺に数多く残されている。
- He copied and collected many works of iconography and sutra regarding esoteric Buddhism, and a number of materials are left at Kozan-ji Temple in Kyoto.
- (反対に、いつでも礼拝の対象を持ち歩く事は、良い事であると考える本願寺派僧侶もいる。)
- (Some monks of Hongan-ji School consider, to the contrary, that it is good behavior to always bring an object of worship.)
- 本願寺派の懐中名号は、本来戦時(太平洋戦争)中に出征する兵士に持たせた物の名残である。
- Kaichumyogo (a pocketable paper with the name of Amida-nyorai written on it) of Hongan-ji School is the remains of what was given during wartime (Pacific war) to soldiers when they were called up.
- 1292年(正応5年)無関普門のあとを受けて南禅寺2世となって、無学祖元の法を継いだ。
- In 1292, he became Nanzen-ji Temple II after Mukan Fumon and succeeded the doctrine of Mugaku Sogen.
- 1488年(長享2年)京都四条大宮に本隆寺を創建し、その後北陸を中心に教線を伸ばした。
- In 1488, he built Honryu-ji Temple at Shijo Omiya in Kyoto, and he later preached his doctrine mainly in the Hokuriku region.
- 般若寺の観賢に師事して出家・受戒し、925年(延長 (元号)3年)に伝法灌頂を受けた。
- After studying under Kangen of Hannya-ji Temple, he became a priest, learned the religious precepts, and received denpo-kanjo (the consecration for the Transmission of the Dharma) in 925.
- 退耕庵(たいこうあん)は京都市東山区にある臨済宗東福寺派の大本山・東福寺の塔頭である。
- Taikoan is tatchu (sub-temple on the site of the main temple) of Tofuku-ji Temple, which is the Daihonzan (head temple of a Buddhist sect) of the Rinzai sect, Tofuku-ji Temple school, located in Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 龍吟庵(りょうぎんあん)は京都府京都市東山区にある臨済宗東福寺派の寺院で東福寺の塔頭。
- Ryoginan is a temple of the Tofuku-ji Temple school of the Rinzai sect, located in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, and is tatchu (sub-temple on the site of the main temple) of Tofuku-ji Temple.
- 1346年(興国6年)5月8日、京六角上行院開基〔京要法寺4代〕太夫阿日尊寂(81歳)
- On May 8, 1346, Tayu Anichizon, the founder of Jogyo-in at Rokkaku in Kyoto (the fourth head priest of Yoho-ji Temple in Kyoto) died (at age 81).
- May 8, 1346: Nisson, founder of Jogyo-in Temple in Rokkaku, Kyoto, dies.
- 53歳になり帰山すると相国寺住持に推され、続いて京都五山碩学と朝鮮修文職を任じられる。
- When he returned to his own temple at 53 years of age, he was given the Juji position in Shokoku-ji Temple and was additionally assigned to be a great scholar of Kyoto Gozan (Five Great zen Temples of Kyoto) and negotiator with Korea.
- その後東大寺別当にも任じられて一旦は辞退したが再び任じられ、正倉院などを修理している。
- After that, he was appointed as betto (the head priest) of Todai-ji Temple and declined, but assumed it when he was appointed again, and then renovated Shosoin (the treasure house) and so on.
- 興福寺の宣教に法相教学を学び、その後伯耆国会見郡に隠棲し、その後備中国哲多郡に移った。
- He studied Hosso sect's teachings under Senkyo at Kofuku-ji Temple and then retired to Aimi County, Hoki Province, and moved to Tetta County, Bicchu Province.
- 翌年の天承元年(1131年)証菩提院別当・法勝寺権別当となるが、同年6月8日に没した。
- Later on, Ninjitsu became the Shobodai-in betto (the head priest of Shobodai-in Temple) and Hosho-ji Gon no betto (acting head priest of Hosho-ji Temple), but died on July 11th, 1131.
- 慶長6年3月5日 (旧暦)(1601年4月7日)、良仁親王は仁和寺真光院に入室し落飾。
- In April 7, 1601, Imperial Prince Ryonin studied at the Shinko-in sub-temple of Ninna-ji Temple where he took the tonsure and entered the Buddhist priesthood.
- 山城国深草興聖寺および越前国永平寺と道元に従い、道元の没後は懐奘に師事して禅を極めた。
- He followed Dogen at Kosho-ji Temple at Fukakusa in Yamashiro Province and Eihei-ji Temple in Echizen Province, and after the death of Dogen he became a master of Zen under Ejo.
- 禁裏御菩提所泉涌寺別当、御寺(みてら)別当来迎院とも称する(「御寺」とは泉涌寺のこと)。
- This temple is called Kinri Gobodaisho Sennyu-ji Betto (the steward of Sennyu-ji Temple, the imperial family's temple) or Mitera Betto Raigo-in (Raigo-in, the steward of the honorable temple (i.e., Sennyu-ji Temple)).
- 当時、真宗木辺派に後継者がいなかったので、17歳で本山・錦織寺に入り第20代法主を継ぐ。
- As there was no successor in the Shinshu-kibe school at the time, he entered the head temple, Kinshoku-ji Temple at the age of 17 and succeeded to the position of 20th Head Priest.
- 1949年(昭和24年)、大真言宗を解消して、真言宗大覚寺派と公称して現在に至っている。
- In 1949, the Daishingon Sect was dissolved and the Shingon Sect Daikakuji School, which survives until today, was created.
- 禅寺では、学僧を中心として住僧以下の僧侶や仏前に供える食事を調理する場所で僧堂と兼ねる。
- In the Zen temples, Kuri is a place to cook meals for the priests including chief priest and mainly learned priests and for the altar of Buddha, and it is also used as So-do Hall (A hall for meditation).
- 同じ南禅寺住僧で徳川家康の顧問であった金地院崇伝と政治的に対立、追放された物と思われる。
- This may have caused political confrontation with Konchiin Suden, an adviser to Ieyasu TOKUGAWA and a resident of Nanzen-ji Temple, and led him to be banished.
- これを根拠に輪王寺が幕閣内の政争に巻き込まれることを避けたのではないかとする意見もある。
- On these grounds some people assert that Rinno-ji Temple tried to avoid becoming involved in the conflict between the officials of the bakufu.
- 10歳の時に叔父で姉の夫でもある本願寺第十二世門主・准如(西本願寺の祖)の元で得度する。
- At age 10, Junson entered the Buddhist priesthood under Junnyo, the 12th chief priest of Hongan-ji Temple (and the founder of Nishi Hongan-ji Temple) who was also Junson's uncle and the husband of his older sister.
- 信長が本能寺で討たれると、信長とその子織田信忠の遺骨を持ち帰り、阿弥陀寺に葬ったという。
- After Nobunaga was killed at Honno-ji Temple, the remains of Nobunaga and his son, Nobutada ODA, were brought back to Amida-ji Temple and buried there.
- 1849年(嘉永2年)に長松清風は本門法華宗の隆泉寺(兵庫県南あわじ市津井)で出家する。
- 1849: He became a Buddhist monk at Ryusen-ji Temple (Tsui, Minami Awaji City, Hyogo Prefecture) of Honmon Butsuryu Sect.
- また、明治以前には神仏習合が行われていたことから、神社も末寺として扱われる場合もあった。
- Additionally, there was shinbutsu shugo (syncretism of Shinto and Buddhism) performed before the Meiji period, and even Shinto shrines were treated as matsuji.
- 美濃国の寺院を経て妙心寺の43世に就任し、美濃国の崇福寺 (岐阜市)から甲斐国に移った。
- After serving at a temple in Mino Province, he became the 43rd priest of Myoshin-ji Temple; he later moved from Sofuku-ji Temple in Mino Province (Gifu City) to Kai Province.
- 道元は明全の遺骨を持ち帰り「舎利相伝記」を表し、明全の戒牒に奥書を記して永平寺に納めた。
- Dogen brought back the remains of Myozen, wrote ''Shari sodenki' (Record of the Transmission of Sarira), and wrote an Okugaki (postscript) on Myozen's kaicho (certificates of reception of Buddhist commandments) and placed it in Eihei-ji Temple.
- 改称した小松宮彰仁親王が1883年(明治17年)に仁和会を組織して仁和寺の復興に尽力した。
- Under his new secular name, Imperial Prince Komatsunomiya Akihito worked hard to restore the temple by founding an organization called Ninnakai in 1883.
- 1592年(文禄元年)には豊臣秀吉の寺地替えにより土御門(寺町通り荒神口上ル)に移された。
- In 1592, it was moved to Tsuchimikado (Teramachi-dori Kojinguchi Agaru) as instructed by Hideyoshi TOYOTOMI, in order to change the land of the temples.
- 十刹(じっせつ)とは、中国・日本における禅林(禅宗寺院)の格式であり、五山の下・諸山の上。
- Jissetsu is a form of Zen temple in China and Japan, below the Gozan (Zen temples highly ranked by the government) and above the Shozan (zen temples other than Gozan (five great zen temples) and Jissetsu (ten important temples of the Rinzai sect)).
- 一時、普門寺に帰住していたが、慶安年間(1648年-1651年)には妙心寺で講説していた。
- Although he returned to Fumon-ji Temple and lived there temporarily, he gave kosetsu (lectures on Buddhist scriptures) at Myoshin-ji Temple during 1648 and 1651.
- 翌1192年(建久3年)浄妙寺別当となり、1196年(建久7年)には園城寺長吏に就任した。
- In the next year, 1192, he became the Betto (superior of a temple) of Jomyo-ji Temple, and in 1196, he acceded the Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple.
- 真言宗小野流の法を継いだが、足に障害があり病弱であることを理由に醍醐寺寺主就任を辞退する。
- Although he succeeded to the teachings of the Ono School of the Shingon Sect, he declined to assume the position of the manager of Daigo-ji Temple due to his leg disorder and physical weakness.
- 貞和2年(1346年)に東福寺第43世・性海霊見(しょうかいれいけん)によって創建された。
- It was built in 1346 by the forty-third Shokai reiken of Tofuku-ji Temple.
- 弘治 (日本)2年(1556年)に山名豊国が妙心寺山内に移し、現在の「東林院」と改名した。
- In 1556, Toyokuni YAMANA relocated Sanyu-in Temple to the grounds of Myoshin-ji Temple, changing its name to the current Torin-in Temple.
- 1342年(興国3年)10月13日、日尊は会津実成寺から弟子の日印を招いて上行院を授けた。
- On October 13, 1342, Nichizon invited his disciple Nichiin over from Jitsujo-ji Temple in Aizu to give him Jogyo-in.
- October 13, 1342: Nisson invites his disciple Nichiin from Jutsujo-ji Temple and grants him Jogyo-in Temple.
- また抜け参りといって、藩境を超えて信仰の許されている藩の真宗寺院に参詣することも行われた。
- Additionally, there were activities called Nukemairi (escape and worship) that involved traveling across the domain border to visit the Jodo Shinshu Sect's temple of the domain, where the religious practices were allowed and performed.
- また興福寺大乗院第3世として内山永久寺を発展させたことでも知られ、世に内山大僧正と呼ばれた。
- He was also known for the development of Uchiyama Eikyu-ji Temple as the third chief priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, and was commonly called Uchiyama Daisojo (the highest-ranking Buddhist priest).
- 現代日本の各寺院では、写経と言えば、『般若心経』を写経することを指すのが一般的になっている。
- For today's Japanese temples, shakyo generally means the practice of copying the Heart Sutra.
- そのため人形の寺として知られるようになり、一般からも供養として人形が納められるようになった。
- Because of this, the temple started to be known as a Doll Temple, and the temple also started to hold a memorial service for dolls from the general public.
- 成田山新勝寺を開いた寛朝が989年嵯峨 (京都市)広沢池の湖畔に創建した寺が始まりとされる。
- It is said that the origin of this temple was a temple built next to Hirosawa Pond in Saga (Kyoto City) in 989, and founded by Kancho, who established Narita-san Shinsho-ji Temple.
- 途中、いくつもの課題もあったものの、重源と彼が組織した人々の働きによって東大寺は再建された。
- Todai-ji Temple was rebuilt through the efforts of Chogen and people organized by him, although they had faced many problems during the construction process.
- しかし、嵯峨 (京都市)大覚寺の支配下になり真言宗となり、富岡鉄斎らの尽力により復興された。
- However, it came under the control of Daikaku-ji Temple in Saga (Kyoto City) and was converted to the Shingon sect, whereby it was restored with the help of Tessai TOMIOKA and his followers.
- その後、延文/正平_(日本)年間(1360年)頃に杲宝によって『東寺長者補任』5巻を撰した。
- Subsequently, in about 1360, Goho compiled five volumes of 'To-ji Choja Bunin' (records of the To-ji Choja (the chief abbot of To-ji Temple)).
- だが、寛正2年(1461年)に焼失後、応仁の乱の混乱もあり、寺は事実上の廃寺状態となったが、
- However, after a devastating fire in 1461, the temple virtually closed amid the confusion in the wake of the Onin War.
- 足利尊氏の弟足利直義の招きを受けて京都建仁寺の住持となり、その後は天竜寺・南禅寺にも住した。
- He was appointed the position of juji (the chief priest) of Kennin-ji Temple in Kyoto by Tadayoshi ASHIKAGA, a younger brother of Takauji ASHIKAGA, and later served as the juji of Tenryu-ji and Nanzen-ji Temples as well.
- しかし現実問題として、葬儀の御布施が寺の最大の収入源であり、それが無ければ寺は維持できない。
- In reality, however, fuse at funerals is the biggest income for temples and it is impossible to maintain temples without it.
- 6歳の時山城国山崎の成恩寺の通言について童子となり、1401年東福寺に入って出家・受戒した。
- He became a doji (child acolytes of Buddhism) by a common belief at Jon-ji Temple in Yamazaki, Yamashiro Province at the age of six, and entered into priesthood and received religious precepts at Tofuku-ji Temple in 1401.
- 10月13日:本禅寺(法華宗陣門流)(京都市上京区) ⋆ 宗祖日蓮の念持仏「立像釈尊」御開帳
- October 13: Honzen-ji Temple (Jinmon school of Hokke Sect) (Kamigyo Ward, Kyoto City) * 'Ritsuzo Shakuson' (standing statue of Shakuson), which was used by the sect founder Nichiren, is displayed.
- 経覚私要鈔(きょうがくしようしょう・経覚私要抄・安位寺殿御自記)は、経覚が記した日記である。
- Kyogakushiyosho (Diary of Ani-ji Temple) was the diary which Kyokaku kept.
- 帰山後は南禅寺住持になり、江戸幕府の辞令を受けたことへの拝礼のため江戸に下る(1785年)。
- After he returned to his own temple, he became the Juji of Nanzen-ji Temple and traveled to Edo in order to appreciate and worship the leader, as ordered by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (in 1785).
- 由緒寺院として誕生寺(京都市)、長松寺(京都市)、佛立寺(大津市)、義天寺(守口市)がある。
- There were the historical temples of Tanjo-ji (Kyoto City), Chosho-ji (Kyoto City), Butsuryu-ji (Otsu City) and Giten-ji (Moriguchi City).
- 応長元年(1311年)、越前・大町専修寺の如道(真宗三門徒派開基)に「教行信証」を講述する。
- In 1311, he lectured 'Kyogyoshinsho' to Nyodo (founder of Sanmonto school of Jodo Shinshu) at Omachi Senju-ji Temple in Echizen Province.
- 現代の寺院建築用語では、円筒形の塔身に宝形造(四角錐形)の屋根を載せた形の塔を「宝塔」と呼ぶ。
- However, today's temple architects define a 'hoto' as a pagoda with a cylinder-shaped body topped by a roof in the shape of a four-sided pyramid.
- また建武 (日本)元年(1334年)には豊後国大友氏に招かれ、府内の万寿寺に転じ、3年住した。
- Also, he was invited by the Otomo clan in Bungo Province, and moved to Oita to serve as the chief priest of the Manju-ji Temple and lived there for three years.
- 越中国婦負郡金屋村(富山市寺町)に崇聖寺を開いた竺山至源(東福寺4世白雲慧暁の法嗣)に学んだ。
- He studied under Shigen JIKUSAN (hoshi, or a successor of principle to Egyo HAKUUN, the fourth head priest of Tofuku-ji Temple) who founded the Susei-ji Temple in Kanayamura, Neigun, Ecchu Province (Tera machi, Toyama Prefecture).
- 室町幕府によって「天下十刹」が定められたものの、その時々に応じて入る寺院や順位などが変動した。
- Although the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) decided the 'ten great temples in Japan,' but the temples and their rank were subject to change depending on the occasion.
- 延久2年(1070年)には僧正に任じられて、翌年には東寺内に「池坊」を建立してそこに居住する。
- In 1070, he was appointed as Sojo, and in the following year he erected 'Ikenobo' in the territory of To-ji Temple and lived there.
- 1733年に当地で生まれた江戸時代を代表する画家円山応挙は、8歳から当寺で小僧として生活した。
- Okyo MARUYAMA, a leading artist of the Edo period who was born here in 1733, lived in this temple as a trainee priest from eight years of age.
- 彼が転機を迎えたのは、寺の本堂や観音堂の再建のための勧進に市中を走るようになったこととされる。
- It is considered that his life reached a turning point when he began running around the city streets soliciting donations for the reconstruction of the Hondo (main building) and Kannon-do Hall (temple dedicated to Kannon) of the temple.
- 15歳の時天龍寺で出家・得度し、その後は諸国をめぐり摂津国海清寺の無因宗因に師事して参禅した。
- After becoming a priest and entering the Buddhist priesthood at Tenryu-ji Temple at age 15, he traveled across the country and practiced Zen meditation under Muin Soin of Kaisei-ji Temple in Settsu Province.
- これに対して大乗院境内の山に鬼薗山城を築いて籠城するが、翌年には同城も陥落して安位寺に逃れた。
- In response Kyokaku had Kionzan-jo Castle built within the precincts of Daijo-in Temple in the mountains and confined himself inside, but the castle fell to the enemy the following year and he escaped to Ani-ji Temple.
- 1308年(延慶 (日本)1年)、日尊は諸国を遍歴し、京都山城に法華堂(後の要法寺)を開いた。
- In 1308, Nichizon traveled around Japan, founding Hokkedo (the latter-day Yoho-ji Temple) in Yamashiro in Kyoto.
- 実質的な真宗解禁後、浄土真宗本願寺派は猛烈な布教を行い、結果、鹿児島県は浄土真宗一色になった。
- After the actual lifting of the ban on the Jodo Shinshu Sect, Hongan-ji School of Jodo Shinshu Sect propagated rapidly and Kagoshima Prefecture became filled with followers of Jodo Shinshu Sect as a result.
- 仏光寺了源への多数の聖教書写を初め、関東や陸奥国・近江国・備後国などで多くの布教活動を行った。
- He transcribed many religious scriptures for Ryogen of Bukko-ji Temple, and did many propagation activities in Kanto, Mutsu Province, Omi Province, Bingo Province and so on.
- しかし数年にわたる円心の熱心な願いに折れ、康永2年(1343年)8月ついに万寿寺の住持となった。
- But Enshin's earnest request lasted for several years and at last moved him; in August 1343 he took the post of the chief priest of the Manju-ji Temple.
- 鎌倉時代までは東寺に属していたが、室町時代に建仁寺の聞渓良聡が入寺して再興、臨済宗に改められた。
- It was associated with To-ji Temple until the Kamakura period but was restored and converted to the Rinzai Sect when Ryoso MONKEI of Kennin-ji Temple was appointed head priest during the Muromachi period,
- 六道珍皇寺(ろくどうちんのうじ、ろくどうちんこうじ)は、京都市東山区にある臨済宗建仁寺派の寺院。
- Rokudo Chinno-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Rinzai Sect Kenninji School located in Higashiyama Ward, Kyoto City,
- 天喜2年(1054年)には東寺と真言宗全体の長である第29代東寺長者に任じられて法印に昇進する。
- In 1054, he was appointed as the twenty-ninth choja of To-ji Temple, who was the chief abbot of the temple and the entire Shingon sect, and was promoted to hoin (the highest rank among Buddhist priests).
- 暦応3年(1340年)に高師直が庵を東側に移して寺院として整備して、この際に真如寺と命名された。
- In 1340, KO no Moronao moved the hermitage to the east side and refurbished it as a temple, which was then called Shinnyo-ji Temple.
- 尾張国名古屋の味噌商の家に生まれたが、浄土宗の僧となって江戸増上寺に住み、桜井雪館に画を学んだ。
- He was born in a merchant family manufacturing miso (bean paste) in Nagoya of Owari Province, but after he became a priest of the Jodo (Pure Land) Sect, he resided at Zojo-ji Temple in Edo and studied painting under Sekkan SAKURAI.
- 以後、少林寺は、華北における曹洞宗の本拠となり、明の後半には、「曹洞正宗」を名乗ることとなった。
- After that, the Shorin-ji Temple was a base of the Soto sect in Northern China, and it began to use the name of 'Soto Sho sect' (Soto legitimate sect) in the latter part of Ming.
- その工房は、松本工房という名称で、京都市西京区大原野の、善峰寺や十輪寺 (京都市)の近辺にある。
- His studio, called Matsumoto Kobo (studio), is located at Oharano, Nishikyo-ku Ward, Kyoto City, near the Yoshimine-dera and Jurin-ji temples (Kyoto City).
- 拾は京都で修行を積み、湘南宗化和尚となり、同時に養父母から土佐国の吸江寺を与えられて住職となる。
- Hiroi practiced asceticism in Kyoto to become Soke SHONAN Osho, and at the same time became a chief priest of Gyuko-ji Temple in Tosa Province given by his parents-in-law.
- だが、本願寺留守職や東国における門徒への対応などをめぐり対立し、2度の義絶と和解が繰り返された。
- But they conflicted over the position of Rusushiki (custodian or caretaker of Shinran's Mausoleum at Otani) of Hongan-ji Temple, the management of the monto (followers) in the eastern Japan and so on, and disownments and reconciliations occurred between them repeatedly two times each.
- 勧進とは、寺院の建立や修繕などのために、信者や有志者を説きすすめてその費用を奉納させることをいう。
- Kanjin refers to the work of monks in which they encouraged or persuaded followers and supporters to offer money for building and repairing temples.
- 賀茂社との関わりが深く、神宮寺として、御所の北、今出川(京都市上京区、現在の相国寺付近)にあった。
- It had a deep association with Kamo-sha Shrine, located at Imadegawa (Kamigyo Ward, Kyoto City, around the present-day Sokoku-ji Temple), which was the north of gosho (Imperial Palace) as Jingu-ji Temple (a temple associated with a shrine).
- この寺は浄土宗の僧良鎮が創建した往生院に平清盛の寵愛を受けた白拍子祇王・仏御前が入寺した寺という。
- The temple originated from Ojo-in Temple, which was founded by the Jodo sect priest Ryochin, where Hotoke-gozen, Gio, a dancing girl, who won TAIRA no Kiyomori's favor, entered as a priestess.
- その後、白河天皇は範俊を召し出して小野曼荼羅寺に住まわせ、堀河天皇に譲位した後はその護持僧とした。
- Later, Emperor Shirakawa called up Hanshun and had him live at Ono Mandara-ji Temple, and after the emperor abdicated the throne to Emperor Horikawa, Shirakawa made Hanshun a Gojiso (a priest who prays to guard the emperor).
- だが1599年、父の死後に興正寺を継承すると姉と不仲となり、伯父の教如がいる東本願寺側に離反する。
- In 1599, however, Junson became at odds with his older sister who inherited Kosho-ji Temple after the passing of their father, defecting to the Higashi Hongan-ji Temple side to which his uncle Kyonyo belonged.
- 幼いとき京都の東福寺永明庵で出家して学び、のち龍安寺の特芳禅傑に師事して参禅し、その印可を受けた。
- When he was a child, he took the tonsure (became a priest) at Yomeian of Tofuku-ji Temple in Kyoto and began his religious studies there; later he took Tokuho Zenketsu (a Zen Buddhist priest) of Ryoan-ji Temple as his mentor and began training in Zen meditation, formally receiving the transmission of the dharma from his master Tokuho.
- 興福寺で法相教学を、醍醐寺の厳覚と高野山の教真に真言密教を、比叡山横川の明賢から天台教学を学んだ。
- He studied Hosso teachings at Kofuku-ji Temple, Shingon Esoteric Buddhism from Genkaku at Daigo-ji Temple and from Kyoshin at Mt. Koya and Tendai teachings from Meijin of Yokogawa, Mt. Hiei.
- その後徳川家康から京都東山に寺領を寄進され、1600年(慶長5年)その地に智積院を移して再建した。
- Thereafter, he was given a land grant for temple construction in Kyoto's Higashiyama area by Ieyasu TOKUGAWA, so in 1600 he rebuilt Chizekiin Temple on the new plot.
- 一時大和国忍辱山円成寺に隠棲したが、のちに中川成身院を開いて真言密教・天台・法相兼学の道場とした。
- He temporarily retired at Enjo-ji Temple on Mt. Ninniku, Yamato Province, but later established Nakagawa Joshinin Temple and made it a dojo for Shingon Esoteric Buddhism, Tendai and Hoso teachings.
- また、人間の煩悩三十六支を表し、三十六ヶ寺を巡拝することによって煩悩を消除する意味も含まれている。
- It also represents 36 bonno (earthly human desires), and implies that earthly desires can be erased by making a round of pilgrimages to the 36 temples.
- 伝助は地元から京都の本願寺に志納金を納めに行く途中裏切りに会い捕らえられ、打ち首獄門に処せられた。
- Densuke was on his way to submit shinokin (money for admission fee) to Hongan-ji Temple in Kyoto from his district but was betrayed and caught; he was beheaded, and his head was displayed at the prison gate.
- 正暦寺においても南都焼討に伴う回禄で失われた諸堂の再興と整備に尽力し、同寺中興の祖と称されている。
- In Shoryaku-ji Temple, he also made efforts to restore the halls which were lost by the fire of Nanto Yakiuchi and keep them in good condition, and is called a restorer of the temple.
- 義介が正式に永平寺の世代に数えられたのは、さらに時代が下り江戸時代後期になってからとする説もある。
- There is even a theory that it was late in the Edo period that Gikai was officially counted as one of the successive chief priests of Eihei-ji Temple.
- 1673年(延宝元)5月 諱改めと後に第2代輪王寺宮門跡になる天真法親王の得度に立ち会うため上洛。
- He again visited Kyoto in May 1673 for the reestablishing of Chinese characters to be avoided and to attend the tokudo (enter the Buddhist priesthood) of Cloisered Imperial Prince Tenshin, who was later to become the second Rinnojinomiya Monzeki.
- このとき、伊藤真乗主管の立川不動尊教会・真澄寺は、宗派ならびに本末関係を離脱し、真言宗より独立した。
- At that time, Tachikawa Fudoson Kyokai Shincho-ji Temple, having Shinjo ITO as the shukan (representative), left the religious sect and the Honmatsu group and became independent from the Shingon sect.
- 江戸時代に入った明暦2年(1656年)に後水尾院によって再興されて、以後相国寺に属することになった。
- In 1656, during the Edo period, the temple was restored by Gomizuoin; since then it has belonged to Shokoku-ji Temple.
- 真如寺(しんにょじ)は、京都府京都市北区 (京都市)等持院北町に存在する臨済宗相国寺派の寺院である。
- Shinnyo-ji Temple, located in Tojiin Kitamachi, Kita Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture is a temple of the Shokoku-ji Temple school of the Rinzai sect.
- 今川義元の招きにより、駿河国に臨済寺 (静岡市)を開山したが、のち妙心寺・尾張国瑞泉寺等を歴住した。
- At the invitation of Yoshimoto IMAGAWA, he also founded Rinsai-ji Temple in Suruga Province (present-day Shizuoka City); thereafter, he served successively as chief priest at other temples, including Myoshin-ji Temple and then Zuisen-ji Temple, the latter of which was located in Owari Province.
- 1416年東福寺ののち堂寮で秉払(ひんぽつ=住持に代わり払子(ほっす)をもって説法する僧)となった。
- After the life at Tofuku-ji Temple, he became Hinpotsu (a priest who exercises preaching using hossu (a kind of brush, used to drive away insects during meditation) on behalf of the chief priest) at doryo (堂寮) in 1416.
- 8歳のとき父と上京し、はじめ黄檗山の華蔵院に入ったが臨済宗に転じて11歳で相国寺慈雲庵にて得度する。
- He arrived to Kyoto with his father when he was eight years old and entered Kezo-in Temple on Mt. Obaku first but switched to Rinzai Sect to begin his training as a monk in Jiun-an in Sokoku-ji Temple when he was 11 years old.
- 再び後任問題が持ち上がるが保守派からは人を得ず、懐奘の遺志により義介が再び永平寺に入ることとなった。
- The problem of choosing a successor arose again, but there was no right person in the conservative group so, based on the wish of Ejo, Gikai was reappointed in Eihei-ji Temple.
- その後、1135年(保延元年)に四天王寺別当、1152年(仁平2年)には園城寺長吏に任じられている。
- Subsequently, he was appointed as the Shitenno-ji betto (the head priest of Shitenno-ji Temple) in 1135 and the Chori (chief priest) of the Onjo-ji Temple in 1152.
- この形式の二重塔で近世以前にさかのぼるものはきわめて少なく、徳島県の切幡寺塔婆はその貴重な遺例である。
- There were very few two-story pagodas of this style before pre-modern times; the one at Kirihata-ji Temple in Tokushima Prefecture may be a rare example.
- 彼の北天竺八十尺弥勒菩薩は光明を毎月の斎日に現じ、此の東大寺の十六丈盧舎那仏は利益を数代の聖朝に施す。
- The famous 80-foot statue of Miroku Buddha, in northern India, sheds the light of wisdom on a Buddhist celebration day every month, while the 50-meter great statue of Buddha at Todai-ji Temple has brought benefits to the Japanese people over many decades.
- 西日本旅客鉄道東海道本線(JR京都線)長岡京駅よりタクシーで20分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分
- It's 20 minutes by taxi from Nagaokakyo Station of the West Japan Railway Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop.
- 現在、醍醐寺における恵印法流は、加行法である、七壇法、潅頂法、柴灯護摩法、一尊法の修法が行われている。
- Currently, Ein horyu (ritual of the Ein school) is conducted at Daigo-ji Temple in the manner of ascetic practices such as Shichidanho (the very highest levels of training for Buddhists), Kanjoho (training in the way of the Esoteric Buddhist ritual of pouring water over the top of a monk's head), Saitogomaho (training in the way of the Buddhist ritual of cedar-stick burning) and Issonbo (single deity practice).
- 一般的に学侶よりも下位、行人_(仏教)よりも上位とされ、寺院内の警備や管理運営などの実務なども扱った。
- Generally it was regarded as being lower than Gakuryo (studying monk) but higher than Gyonin (practitioner of austerities in mountains) and was put in charge of practical business, including the security and administrative operation of the temple.
- 平安時代延喜年間(900年頃) - 醍醐寺開祖の聖宝(理源大師)により真言密教の道場として中興された。
- Around 900 in the Heian period: It was restored by Shobo (Rigen Daishi), a founder of Daigo-ji Temple, as a training hall for Shingon Esoteric Buddhism.
- だが、この銘文に不吉な語句があると徳川家康は因縁をつけ、大仏開眼供養の中止を求めた(方広寺鐘銘事件)。
- But Ieyasu TOKUGAWA claimed that his poem included an ill-omened expression for him, and demanded that the Buddhist ceremony to consecrate the Great Buddha of Todai-ji Temple be cancelled (this is so-called Hoko-ji Temple Bell Incident).
- 特に浄土真宗本願寺派や真宗大谷派などでは、門主(門首、法主)の座が親鸞の子孫に受け継がれることを指す。
- In the Hongan-ji School and Otani School of the Jodo Shinshu, the word particularly refers to the hand-over of the position of the chief of the school to a descendant of Shinran.
- また、京都の金剛院 (舞鶴市)の木像は、鎌倉時代に快慶の手によって、東大寺・法華堂像に学んで作られた。
- A wooden statue in Kongo-in Temple (Maizuru City) in Kyoto was made by Kaikei in the Kamakura period while studying the statue in Hokkedo of Todai-ji Temple.
- 公辨が深大寺を訪れた際にも蕎麦が供応され、公辨はこの蕎麦切りを非常に気に入り殿中でも盛んに話題にした。
- When soba (buckwheat noodles) was served on the occasion of his visit to Jindai-ji Temple, Koben was pleased with it very much and thereafter he often took up soba as a topic of conversation in the shogun's residence.
- 1447年(文安4年)勅命により大徳寺の住持となったが、翌1448年(文安5年)妙心寺養源院で没した。
- He assumed the position of chief priest of Daitoku-ji Temple by an Imperial order in 1447, and died at Yogenin of Myoshin-ji Temple in 1448.
- 藤原忠実・藤原頼長・藤原宗忠などの帰依を受け、晩年は浄土教に傾倒し、山城国光明寺 (綾部市)に移った。
- He accepted the conversion of FUJIWARA no Tadazane, FUJIWARA no Yorinaga, FUJIWARA no Munetada and in his later years he was inclined towards Jodo (Pure Land) sect and transferred to Komyo-ji Temple in Yamashiro Province (Ayabe City).
- その後、西本願寺の脇門跡であったが、1876年(明治9年)第27世本寂の際に独立し、真宗興正派となる。
- After that it became waki-monzeki (subordinating temple to legitimate the temple) of Nishi Hongan-ji Temple, but it became independent when Honjaku the 27th was in power and became the Kosho School of Jodo Shinshu in 1876.
- 鎌倉時代以後、武士や庶民などを中心に広まり、各地に禅寺(ぜんでら、禅宗寺院)が建てられるようになった。
- After the Kamakura period, it had spread mainly among samurai and common people and Zen temples (temples belonging to the Zen sect) were built in various places.
- しかし、解禁後も新しく出来た本山主導の寺と隠れ念仏のネットワークの間にはさまざまな軋轢があったという。
- However, there were various aspects of discord within the network, chiefly between the temples managed by the head temple, which was formed after the ban was lifted, and Kakure Nenbutsu.
- このため、本能寺の変において光秀が信長・信忠父子を討ち取った事件に、彼の死が影響したとする見方もある。
- Therefore, some believe that Joki's death influenced Mitsuhide's attack on Nobunaga and Nobutada at Honno-ji Temple in the Honnoji Incident.
- 仁和寺門跡に2世性信入道親王(大御室)が就任されて以降、江戸時代末期まで門跡には法親王(皇族)を迎えた。
- Since Nyudo Shinno (priestly Imperial Prince) Shoshin (Omuro) took the post as its second Monzeki (chief priest), over succeeding generations toward the end of the Edo period, members of the Imperial Family took this post as well.
- 醍醐寺三宝院門跡が伝統血脈を継承し、その中核をなすものが「恵印法流」、つまり「最勝恵印三昧耶法」である。
- Monzeki (a chief priest who is a member of the Imperial Family) of Daigo-ji Temple Sanpo-in was supposed to succeed the traditional bloodline, and the core of succession is 'Ein Horyu,' namely 'Saisho Ein Sanmaya Ho.'
- 本来同寺の衆徒は太政官符によって20名と定められ、別当や三綱の補佐にあたることになっていた(官符衆徒)。
- Initially, the number of shuto of Kofuku-ji Temple was determined as 20 by the Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State), and they were put in charge of the assistance of betto (the superior of a temple) and Sango (three monastic positions with management roles at a temple) (kanpu-shuto).
- 勝持寺は古くから桜の名所として知られ、西行ゆかりの寺として知られるが、創建についてはあまり明らかでない。
- Since ancient times, Shoji-ji Temple has been famous for its cheery blossom as well as its connection to Saigyo but little is known of its founding.
- 705年(慶雲2年)定恵の開山により創建された寺と伝えられ、平安時代前期に円珍が天台宗に改宗したという。
- Legend says that Joe founded the Daizen-ji Temple as the first chief priest in 705, but Enchin converted it to the Tendai sect early in the Heian period.
- 1100年(康和2年)興福寺寺務、1106年(嘉承元年)東寺長者、1110年(天永元年)権僧正に至った。
- In 1100, he became Jimu (temple manager) of Kofuku-ji Temple, and in 1106, To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple) and in 1110, Gon no sojo (a highest ranking priest, next to a sojo).
- 鎌倉の浄妙寺で出家し、その後は建長寺の無学祖元、東福寺の無関普門、興国寺の心地覚心などのもとで参禅した。
- He became a priest at Jomyo-ji Temple in Kamakura, and after that, he practiced Zen under Mugaku Sogen at Kencho-ji Temple, Mukan Fumon at Tofuku-ji Temple, and Kakushin SHINCHI at Kokoku-ji Temple.
- 翌1664年帰国の途中、豊前国小倉藩主小笠原忠真らに招かれ、1665年福聚寺を創建してその開山となった。
- In the following year 1664 on the way back to his country, he was invited by Tadazane OGASAWARA (the lord of the Kokura domain, Buzen Province) and others, and in 1665, he founded Fukuju-ji Temple, and became its kaisan (a founder of the temple as the first chief priest).
- 1429年(永享元年)当時荒廃していた妙心寺に請われて入寺し、養源院などを建てて妙心寺の復興に尽力した。
- In 1429, Myoshin-ji Temple, a temple that was ruined back then, invited him as a priest, and he devoted himself to reviving the temple by building Yogenin Temple.
- 1487年(長享元年)等持寺に住し、1490年(延徳2年)遣明使の正使の命を受けたがこれを辞退している。
- In 1487, he resided at Toji-ji Temple, and in 1490, he was ordered to become a Seishi (senior envoy) of Kenminshi (Japanese envoys to the Ming Dynasty, China), however, he turned it down.
- 母方の縁で後に本願寺8世となる蓮如を弟子として預かり、宗派の違いを越えて生涯にわたり師弟の関係を結んだ。
- He took Rennyo, who later became the eighth chief priest of Hongan-ji Temple, as his disciple, as a result of a connection on his mother's side, maintaining a good relationship with him throughout his life as master and disciple, even though they belonged to different religious schools.
- だが、嘉吉の変で義教が暗殺されると、大和国の越智氏・古市氏らの支援を受けて已心寺に入り、活動を再開する。
- However, after Yoshimichi was assassinated in the Kakitsu Incident, Kyokaku obtained support from the Ochi and Furuichi clans of Yamato Province and entered 已心寺, becoming politically active once more.
- 中国(宋)の寺院では、土地堂(つちどう/どじどう)に道教神を祀ったが、それが日本に伝えられたものである。
- In temples in China (Sung), the Taoism deities were enshrined in Dojido (hall of the guardian deity), and it was conveyed to Japan.
- 浄土宗西山深草派(じょうどしゅう せいざんふかくさは)は、京都市中京区の誓願寺を本山とする浄土宗の一派。
- Seizan-Fukakusa school of the Jodo Sect is one school of the Jodo Sect, whose head temple is the Seigan-ji Temple in Nakagyo Ward, Kyoto City.
- 乾元 (日本)2年・嘉元元年(1303年)、14歳で奈良に遊学し、東大寺で出家受戒し、「興親」と名乗る。
- In 1303, he studied in Nara at the age of 14, entered into priesthood and received the religious precepts at Todai-ji Temple, and used the name 'Koshin' (興親).
- 815年(弘仁6年)師の如宝が没した後は唐招提寺の第5世を継ぎ、翌816年(弘仁7年)律師に任じられた。
- After the death of his mentor Nyoho in 815, he succeeded as the fifth at Toshodai-ji-Temple and was named Risshi (the third rank of priest following Sojo and Sozu) in the following year in 816.
- 正式には単に長者(ちょうじゃ)と呼ばれているが、氏長者と紛らわしいために「東寺長者」と呼ばれることが多い。
- To-ji Choja is simply called Choja as an official name, but Choja is often called To-ji Choja because Choja is confused with uji no choja (the head of the clan).
- 真言宗大覚寺派(しんごんしゅうだいかくじは)は、日本における真言系仏教宗派のひとつで、古義真言宗に属する。
- The Shingon Sect Daikakuji School is one of the schools of the Shingon Sect of Buddhism in Japan and is part of the Kogi Shingon (Old Shingon) Sect.
- なお、「五条高倉薬師堂」とは、狂言「因幡堂」で知られる京都市下京区の平等寺 (京都市下京区)のことである。
- Gojo Takakura Yakushido' means Byodo-ji Temple (Shimogyo Ward, Kyoto City), which is well known for 'Inabado' of the Kyogen play.
- Yakushi-do Hall at gojo-takakura is Byodo-ji Temple (Shimogyo Ward, Kyoto City), which is known for kyogen 'Inabado.'
- 聖護院執事の静心により1268年(文永5年)京都一条今出川に正伝寺を開き、元寇に際しては祈祷を行っている。
- He opened Shoden-ji Temple in Ichijo Imadegawa, Kyoto in 1268 with the support of Joshin (静心) of Shogoin Temple's steward and underwent a prayer in the event of Mongol invasion attempts against Japan.
- 1206年(建永元年)仁和寺の道法法親王を師として出家・受戒し、1212年(建暦2年)に伝法灌頂を受けた。
- In 1206, he became a priest and received religious precepts under the priestly Imperial Prince Doho of Ninna-ji Temple and in 1212, he received denpo-kanjo (consecration for the Transmission of the Dharma).
- 900年(昌泰3年)醍醐天皇が生母である藤原胤子の追善のため勧修寺を建立した時、招かれてその開山となった。
- In 900 when Emperor Daigo built Kaju-ji Temple as a religious service for the repose of the soul of his real mother, FUJIWARA no Inshi, Shoshun was invited to the service and became a kaisan (founder of a temple as the first chief priest).
- 応仁の乱(1467年-1477年)の際には難を避けて近江国永源寺 (東近江市)に身を寄せていた時期もある。
- There was a period when he found refuge at Eigen-ji Temple (Higashi-Omi City) in Omi Province from the Onin war (1467 - 1477.)
- 基本的に非公開寺院であるが、毎年1月の「小豆粥の会」6月の「沙羅双樹を愛でる会」の時は特別拝観可能である。
- Torin-ji Temple is not open to the public as a rule but special admission is permitted on the occasions of the 'rice and azuki bean porridge party' in January and the 'sal tree viewing' event in June every year.
- 天正14年(1586年)、豊臣秀吉は奈良の東大寺にならって大仏の建立を計画し、大仏殿と大仏の造営を始めた。
- Hideyoshi TOYOTOMI planned the construction of Daibutsuden and the Great Buddha following the example of Todai-ji Temple of Nara in 1586.
- 川辺地方では、見かけは箪笥で扉を開くと金色さんぜんとした、隠し仏壇が作られた(東本願寺鹿児島別院に保存)。
- There were hidden Buddhist altars created in the Kawabe region that looked like chests of drawers (stored in Kagoshima Betsu-in, Higashi Hongan-ji Temple).
- 講は「番役」というリーダーを中心に、身分の区別なく組織され、「取次役」を通じて本山の本願寺と繋がっていた。
- Ko was systemized as the leader called 'Banyaku' (the role of a guard) without respect for the social class, and was connected to the head temple of Hongan-ji Temple through 'Toritsugiyaku' (the role of a negotiator).
- 下総国横曾根(現在茨城県常総市)に報恩寺を建立し、横曾根・飯沼を中心とする横曾根門徒の中心的人物となった。
- He built Hoon-ji Temple in Yokozone of the Shimosa Province (the present Joso City, Ibaraki Prefecture) and became a leading figure of the Yokozone monto (followers in Yokozone) centering around Yokozone and Iinuma.
- そのうち最上位の長者は一長者あるいは一阿闍梨とも呼ばれて東寺の貫主(住職)として「寺務」を名乗るようになる。
- The highest-ranked Choja was called Ichi no Choja (the highest-ranked chief abbot of the temple) or Ichi no Ajari (a highest-ranked master in Esoteric Buddhism; or the highest-ranked priest), and called himself the jimu (chief priest of Toji-dera kanzu)
- 供の僧を連れた安居院法印が登場、石山寺の観世音菩薩を信仰していること、これから石山寺に参詣することを述べる。
- Agui no Hoin appears with monks, says he believes in Kanzeon Bosatsu at Ishiyama-dera Temple and plans to visit Ishiyama-dera Temple from that point on.
- また黄龍から栄西にいたる臨済宗の法流を受けて兜率寺に住するなど、長期間元に滞在して1349年に帰国している。
- He came back to Japan in 1349 after staying in Yuan for a long time, during which he studied the teachings of the Rinzai Sect, which ranges from those of Oryu (also known as Koryu) (a great Chinese priest) to those of Eisai (a Japanese Buddhist priest who studied in China, credited with bringing the Rinzai Sect of Zen Buddhism and green tea from China to Japan), and served as the chief priest of Tosotsu-ji Temple.
- 嘉吉元年(1441年)東福寺住持(132世)となり、宝徳元年(1449年)南禅寺に移り、172世住持となる。
- He assumed the position of chief priest (the 132nd) at Tofuku-ji Temple in 1441 and moved to Nanzen-ji Temple in 1449 to assume the position of chief priest (the 172nd) there.
- 1481年(文明 (日本)13年)、宗派内の内紛から佛光寺を出て蓮如の門下となり、経豪から蓮敎と名を改めた。
- After leaving Bukko-ji Temple as result of an internal conflict within the school in 1481, he became a pupil of Rennyo and changed his name from Kyogo to Renkyo.
- 美濃国伊自良村大森(現在の岐阜県山県市)に生まれ、15歳で東光寺 (山県市)において出家して瑞雲に師事する。
- He was born in Omori, Ijira Village, Mino Province (the present-day Yamagata City, Gifu Prefecture) and became a Buddhist priest when he was 15 years old at Toko-ji Temple (Yamagata City), so as to study under Zuiun.
- 1185年(文治元年)8月に東大寺大仏殿開眼呪願師となり、1203年(建仁3年)大仏殿供養の導師をつとめた。
- In September 1185, when Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple held a ceremony for consecrating the newly made great statue of Buddha by inserting the eyes (thereby investing it with a soul), he worked as one of the seven priests who read the invocation at the ceremony, and he also worked for the ceremony to consecrate Daibutsu-den Hall as the officiating priest in 1203.
- この頃から浄土教に帰依して一万遍の念仏を日課とし、1062年(康平5年)山城国光明寺 (綾部市)に隠棲した。
- At that time, he devoted himself to Jodo (Pure Land) sect, made Ichimanben Nenbutsu (ten thousand practices of the Buddhist invocation) the daily routine, and retired to Komyo-ji Temple (Ayabe City) in Yamashiro Province in 1062.
- そして中世において寺院は聖域であるとする社会的観念があったため信長に敵対した六角義治らを恵林寺にかくまった。
- Since there was a social consensus in the Middle Ages that temples and shrines were sacred, Kaisen gave shelter to Yoshiharu ROKKAKU and others who fought against Nobunaga in Erin-ji Temple.
- 1338年(暦応元年/延元3年)に上洛し、鎌倉本勝寺を京都六条堀川に移して本国寺(現在は本圀寺)と改称した。
- When he went to the capital in 1338, he moved Honsho-ji Temple in Kamakura to Rokujo Horikawa, Kyoto, and renamed it as Honkoku-ji Temple (written as 本国寺, written today as 本圀寺).
- 1656年(明暦2)2月、幕府により輪王寺宮門跡が比叡山・東叡山・日光山の三山を管領する長として定められる。
- The bakufu named Rinnojinomiya Monzeki as the chief priest in charge of the three mountains of Mt. Hiei, Mt. Toei and Mt. Nikko.
- 現在、比叡山延暦寺にある法華総持院東塔は1980年に建立されたものだが、初重・二重とも方形の形式を保っている。
- Hokke Soji-in Toto, a pagoda built at Enryaku-ji Temple on Mt. Hie in 1980 to control the six pagodas built by Saicho, still maintains its original style with squared floors on both the first and second levels.
- その他の寺院 明通寺(福井県小浜市)、慈眼院(大阪府泉佐野市)、 初馬寺(三重県津市)、林昌寺(大阪府泉南市)
- Other temples: Myotsu-ji Temple (Obama City, Fukui Prefecture); Jigan-in Temple (Izumisano City, Osaka Prefecture); Hatsuuma-dera Temple (Tsu City, Mie Prefecture); Rinsho-ji Temple (Sennan City, Osaka Prefecture)
- 1307年(徳治2年)~1321年(元亨元年)、後宇多天皇は院政を行い、大覚寺塔頭・蓮華峰寺を仙洞御所とした。
- Between 1307 and 1321, Emperor Gouda exerted cloistered rule from Daikaku-ji Temple and created the Sento Imperial Palace at the Rengefu-ji sub-temple.
- 勧進平家(かんじんへいけ)は、寺社の改修費用などを集めるために琵琶法師が『平家物語』の全200句を語ったもの。
- Kanjin Heike refers to a total of 200 phrases of 'Tale of the Heike,' as narrated by Biwa Hoshi to collect money for temple repairs.
- 1664年(寛文4年)1月には、法皇となった後水尾帝の勅願寺であった日野町 (滋賀県)の正明寺の住持となった。
- In January 1664, he was appointed as the juji of Shomo-ji Temple in Hino town (Shiga Prefecture), a chokugan-ji (a temple built at an imperial command, praying for the stability of the country and the prosperity of the imperial family) built by Cloistered Emperor Gomizunoo.
- 1681年(天和 (日本)元年)景愛寺の寺主となって紫衣を許可され、1689年(元禄2年)高徳院の号を賜った。
- In 1681, she became the manager of Keiai-ji Temple and was permitted to wear purple (purple costume of high priest which requires permission), and was given the title of In as Kotoku-in in 1689.
- 初め興福寺伝法院末明に師事し、その後小野曼荼羅寺(後の随心院)成尊僧都から金剛界・胎蔵界の両部の秘法を学んだ。
- He initially learnt from Denpoin Matsumei of Kofuku-ji Temple, and then he learnt secret art of both Kongokai (Diamond Realm) and Taizokai (Womb Realm) from Seison (or Joson) sozu (priest) at Ono Mandara-ji Temple (later day's Zuishin-in Temple).
- 寺院を詣でる事は、朱印を数多く集める為では無く、数多くの法(教え)に出会うことが大事であるとの考えからである。
- The reason for the above is because according to the thoughts of Jodo Shinshu Sect, the purpose of visiting many temples is not collecting many goshuin but coming in to contact with many doctrines (teachings).
- しかし浄土真宗の教義としては、数多くの寺に詣でる事が大切では無いとの考えを持つ為、朱印をしない事になっている。
- In Jodo Shinshu Sect, however, placing goshuin is not recommended because its teachings don't place importance on visiting many temples.
- ついで江戸時代末期に安芸国(現在岡山県)の医者難波抱節の邸宅を手に入れ、妙覚寺 (岡山市)を創建し本山とした。
- He obtained the residence of a doctor, Hosetsu NANBA of Aki Province (today's Okayama Prefecture) in the end of Edo period, converted it and built Myokaku-ji Temple (Okayama City), and made it the head temple.
- 仁和寺西谷に新光明寺(現在の京都市右京区鳴滝地区)を開き、その後京都永観堂禅林寺 (京都市)の住持に就任した。
- He founded Shinkomyo-ji Temple in Nishitani in Ninna-ji Temple (present-day Narutaki Area, Ukyo-ku Ward, Kyoto City), and later assumed the position of chief priest known as juji of Eikando Zenrin-ji Temple in Kyoto (Kyoto City).
- また唐招提寺の荒廃を嘆き、戒律復興を唱えて1122年(保安 (元号)3年)「東大寺戒壇院受戒式」を定めている。
- He lamented the deterioration of Toshodai-ji Temple and established the 'Todai-ji Kaidan-in Jukai Shiki' (ceremony to impart the Buddhist precepts on priests and nuns at Kaidan-in of Todai-ji Temple) in 1122 to promote the restoration of kairitsu (religious precepts of Buddhism).
- 幕末の鳥羽・伏見の戦の際、東福寺に長州藩の陣が置かれた縁で、退耕庵は鳥羽伏見の戦の戦死者の菩提寺となっている。
- When the Battle of Toba-Fushimi occurred at the end of Edo period, since the Choshu Domain had its base at Tofuku-ji Temple, Taikoan became an ancestral temple of solders who died in the battle.
- 1482年(文明_(日本)14年)、真宗佛光寺派14世の経豪が本願寺第8世の蓮如に帰依して山科に興正寺を創建。
- In 1482, the 14th head of the Bukkoji School of Jodo Shinshu Sect, Kyogo, was embraced by Rennyo, the eighth head of Hongan-ji Temple, and built Kosho-ji Temple in Yamashina.
- 寛正の法難で延暦寺からの迫害を受けて本願寺存亡の危機に直面した蓮如が真っ先に相談に訪れたのも経覚の元であった。
- During the religious persecution of the Kansei Era Rennyo consulted Kyokaku when faced with the threat of the destruction of Hongan-ji Temple and persecution from Enryaku-ji Temple.
- 経覚の母親(法号・正林)が本願寺の出である事は記録などにも残されているが、具体的な身元は明らかになっていない。
- Although there is a record stating that Kyokaku's mother (her Buddhist name was Shorin) was from Hongan-ji Temple, there are no concrete details as to who she was.
- (逆に政遍を受戒したという説もあり。未だ詳細は不明。京都は新京極にある誓願寺の勧進聖であったという説も有力。)
- (According to another theory, it was Ogo who gave religious precepts to 政遍. Details are yet to be known.In Kyoto, it is generally believed that it was one Kanjin Hijiri (fund-raising priests) of Seigan-ji Temple in Shinkyogoku, Kyoto.)
- この頃より帰国の念が募ったが、請われて長安南山翠微寺の住職となり、元の朝廷から「宝覚真空禅師」の号を特賜された。
- Though he began feeling strongly homesick in those days, he became the chief priest of the Suibi-ji Temple in Nanshan, Changan as requested, and was conferred the title of 'Hokaku Shinku Zenji' by the Yuan Dynasty.
- 宗議会(真言宗大覚寺派宗会を設置)・宗議員20名(任期3年・教区長9名、被選挙人9名、大覚寺耆宿者の互選者2名)
- Sect Council (appoints the Shingon Sect Daikakuji School assembly) consisting of 20 members (each member is appointed for 3 years and composed of 9 parish chiefs, 9 elected members and 2 members selected by Daikaku-ji Temple elders)
- 開教活動では北海道などで東本願寺に後れをとる一方で海外への進出をすすめ、アジア、欧米にいち早く布教拠点を築いた。
- For missionary activities, while he was left behind the Higashi Hongan-ji Temple in the Hokkaido region, he promoted going abroad, and built instant bases to conduct missionary work in Asia and western countries.
- 秀峰尤奇(しゅうほうゆうき ? - 1372年8月)は、南北朝時代 (日本)に活躍した東福寺栗棘派の禅僧である。
- Yuki SHUHO (the date of birth unknown - August 1372) was a Zen priest of the Rikkyoku school of Tofuku-ji Temple who was active during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 摂関家とのつながりが強かった大和国の興福寺は鎌倉時代に入ると、南都奈良やがて大和一国の支配権を得るようになった。
- Kofuku-ji Temple in Yamato Province, which had strong ties with Sekkan-ke (the line of regents and advisers), came to control Nanto (the southern capital (Nara)) and later Yamato Province as a whole in Kamakura period.
- 仁和寺観音院の延尋(源扶義の子)の元に入門して出家、永承3年(1047年)に同院で性信入道親王から灌頂を受ける。
- He became a disciple of Enjin, who was a child of MINAMOTO no Sukenori in Kannon-in of Ninna-ji Temple, and became a priest there, whereupon he received kanjo (a ceremony to be the successor) by priest-Imperial Prince Shoshin in 1047.
- 初め比叡山に登り天台教学を修学したが、その後浄土宗の僧良忠に師事して浄土教学を修めて仁和寺西谷法光明院に住した。
- He entered Hieizan Mt. Hiei and initially learnt the doctrine of the Tendai sect; however, he learnt from a priest of the Jodo sect, Ryochu, and learnt the doctrine of the Jodo sect and resided at Nishitani-hokomyo-in temple on the premises of Ninna-ji Temple.
- その後、3代将軍足利義満の帰依を受け鎌倉円覚寺・建長寺に招かれたが、これを固辞して常陸国笠間郡の楞厳寺に住した。
- Following this he was able to convert Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun, and was invited to Kamakura Engaku-ji Temple and Kencho-ji Temple, but he firmly declined these invitations and instead resided at Ryogon-ji Temple in Kasama district, Hitachi Province.
- 1872年(明治5年)、西本願寺からの依頼によって岩倉使節団の一員となり、ヨーロッパ方面への視察旅行を行なった。
- In 1872, he was appointed a member of the Iwakura mission at the request of Nishi Hongan-ji Temple and made an inspection tour of Europe and so on.
- 黄不動(きふどう)は、滋賀県大津市の園城寺、通称三井寺に秘仏として伝わる、全身が黄色の不動明王立像の仏画である。
- Kifudo painting is a 'hibutsu' (Buddhist image normally withheld from public view) of a standing statue of Fudomyoo (cetaka), the entire body of which is yellow, handed down to Onjo-ji Temple, commonly called Mii-dera Temple, in Otsu City, Shiga Prefecture.
- 本願寺が衰微していた頃、征夷大将軍足利義政が酒の席で戯れに順如に裸踊りの一種である「裸舞い」をするように命じた。
- When Hongan-ji Temple was declining in power, seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshimasa ASHIKAGA ordered Junnyo to do 'naked dancing' for fun.
- 天台座主(てんだいざす)は、日本の天台宗の本山である比叡山延暦寺の貫主(住職)で、天台宗の諸末寺を総監する役職。
- Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) is a post that serves as the resident priest of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, the head temple of the Tendai sect, exercising general supervision over all of its sub-temples.
- 793年(延暦12年)比叡山文殊堂供養の堂達を、翌794年(延暦13年)には延暦寺根本中堂落慶の導師をつとめた。
- In 793, he was assigned as the chief priest of the kuyo (a memorial service for the dead) at Monju-do Hall on Mt. Hiei, and the following year, in 794, he conducted the completion ceremony of Enryaku-ji Temple's Konpon-chudo Hall as the doshi (head priest).
- 死の前年に当たる承安3年(1173年)には多武峰の火災の責任を問われて解官され、その永久寺に退隠したと伝えられる。
- In 1173, a year before his death, he was dismissed because he took the blame for a fire that occurred in Tonomine, and reportedly he went into retirement in Eikyu-ji Temple.
- 長享元年(1487年)11月には南禅寺住持となり、前将軍足利義政より金襴の袈裟を受けるが、南禅寺には入らなかった。
- Although he was appointed in November 1487 to a position as the chief priest of Nanzen-ji Temple and was given a Buddhist monk's stole of gold brocade by the former shogun Yoshimasa ASHIKAGA, ultimately he didn't join Nanzen-ji Temple.
- 戦国時代に財政難によって一度は廃絶されるも江戸時代の再建時には公慶が大勧進職を復興して東大寺の再建を果たしている。
- Although the reconstruction of Todai-ji Temple was suspended during the Sengoku Period (Period of Warring States) due to financial difficulties, it was completed after Kokei revived the position of Todaiji Dai Kanjin shoku.
- 応仁の乱(1467年-1477年)で荒廃した知恩院を再興し、後柏原天皇から浄土宗総本寺と公称することを勅許された。
- He reconstructed Chion-in Temple which had been devastated during the Onin War, and was permitted by the Emperor Gokashiwabara to call it the Grand Head Temple of the Jodo Sect.
- 相模国二伝寺で出家し、鎌倉の光明寺 (鎌倉市)で浄土教学を修め、武蔵国川越の蓮馨寺(れんけいじ)の存貞にも学んだ。
- He became a priest at Niden-ji Temple in Sagami Province, mastered the Jodo Sect at Komyo-ji Temple in Kamakura (Kamakura City), and also studied under Sontei of Renkei-ji Temple in Kawagoe, Musashi Province.
- 知恩院の貫主に懇願されて、1774年(安永3年)伊勢国宇治山田(現在・三重県伊勢市)の寂照寺を再興するために入山。
- At the sincere request of the chief priest of Chionin Temple, he entered the mountains in order to reconstruct Josho-ji Temple in Uji Yamada, Ise Province (present-day, Ise City, Mie Prefecture) in 1774.
- 平等院鳳凰堂の他にも数多くの現存する堂宇が知られ、主なものに中尊寺金色堂、法界寺阿弥陀堂、白水阿弥陀堂などがある。
- Many halls other than the Byodoin Hoo-do Hall are known, such as; the Konjiki-do Hall at Chuson-ji Temple, the Amida-do Hall at Hokai-ji Temple, and the Shiramizu Amida-do Hall.
- 当時の蓮如は一旦はこれに応じざるを得なかった(勿論、本願寺が再興されるとなし崩しに破棄されたのは言うまでもない)。
- Thus Rennyo had no choice but to accept the demands of the Enryaku-ji Temple (of course, it is obvious that this demand was ignored when Hongan-ji Temple regained its political power).
- 『神皇正統記』には平安時代の宇多天皇(譲位後、出家して仁和寺を開いた)を「両統(世俗と仏法)の法主」と評している。
- In the 'Jinno Shotoki' (A Chronicle of Gods and Sovereigns), the Emperor Uda (after abdication of the throne, became a priest and founded the Ninna-ji Temple) who lived in the Heian period was called 'hoshu of the two lineages' (secular affairs and Buddhism).
- 摂政九条良経の子息にして関白九条道家の兄に生まれながら、幼時の事故が身体に障害を来たしたといい、園城寺に入り出家。
- Born the child of Sessho (Regent) Yoshitsune KUJO and the older brother of Kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) Michiie KUJO, it was said that Keisei became physically disabled due to a childhood accident and subsequently entered the priesthood at Enjo-ji Temple.
- 福裕は、元 (王朝)朝において、道教の全真教の道士、李志常と論争して勝利を収め、嵩山の少林寺に住して教勢を張った。
- Fukuyu won in the dispute with Ri Shijo, a Taoist of Quanzhen school of Taoism in the Yuan, and spread it whilst based at the Shorin-ji Temple (Shaolin Temple) in Mt.Sung.
- だが、その延暦寺もかつて平安時代後期に興福寺より朝廷に対して延暦寺を末寺と認めるように訴えが出されたことがあった。
- Nevertheless, at the end of the Heian period Kofuku-ji Temple handed a appeal to the Imperial Court to recognize Enryaku-ji Temple as the matsuji.
- 日本では673年(天武天皇2年)に川原寺で一切経の写経が行われたのを創始とし、奈良時代には官立の写経所が設けられた。
- In Japan, complete Buddhist scriptures were copied in the Kawara-dera Temple in 673 for the first time, and a public shakyo center was established in the Nara period.
- 応仁の乱では全焼したが、豊臣氏・徳川氏の保護もあり、伽藍を再建し、門跡寺院として繁栄したが、江戸時代末期に衰退した。
- Daikaku-ji Temple was again completely destroyed by fire during the Onin War but the protection of the Toyotomi clan and Tokugawa clan meant that it was rebuilt and flourished as a monzeki temple until its decline at the end of the Edo period.
- 前段、安居院法印の名のりから石山寺への道行き、紫式部の霊との出会いがあり、石山寺門前の者との問答ののち後段にうつる。
- In the first half of the story, Agui no Hoin identifies himself and says he's on his way to Ishiyama-dera Temple, meets the soul of Murasaki Shikibu and holds a dialog with persons standing in front of Ishiyama-dera Temple gate, after which the second half begins.
- 一般に中陰中の法要の重軽としては、七七日(尽七日・四十九日)法要は、所属寺・自宅のお内佛にて行い、最も重いとされる。
- Among Buddhist memorial services to be held during the chuin period, a memorial service of Nanananoka (also referred as Jinshichinichi or Shijukunichi) is generally held at a family temple or in front of a family Buddhist alter at home and deemed as the most important one.
- 応仁の乱により一時荒廃したが、慶長年間(1596年-1615年)に安国寺恵瓊(あんこくじえけい)によって再興された。
- The temple was declining in power due to the Onin War, but it was restored over the years between 1596 and 1615 by Ekei ANKOKUJI.
- また、1663年に萬福寺に設けられた戒壇をはじめ、各地で授戒会を開いたことで、江戸時代の戒律復興運動に影響を与えた。
- In addition, it not only placed Kaidan (Buddhist ordination platform) at the Manpuku-ji Temple in 1663 but also held the meetings of Jukai (handing down the precepts) in various places, which had an impact on the revival movement of commandments in the Edo period.
- またいわゆるカヤカベ教のように、弾圧の中で本願寺とのつながりを絶ち、神道や修験道と習合して独自の道を歩む門徒もいた。
- Furthermore, there were disciples who cut their ties with the head temple during periods of suppression, such as the Kayakabe-kyo Religion, and went on the independent path by fusing with Shinto and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts).
- 1701年(元禄14年)、大石良雄は赤穂を退去後、外戚にあたる当時の来迎院長老を頼り、寺請証文を受け山科に居を構えた。
- In 1701, Yoshio OISHI (the chief retainer of Ako Domain and the head of Ako roshi (ex-Ako samurai, who left their domain to take revenge for their lord who had been forced to commit ritual suicide by disembowelment)) visited one of his maternal relatives, who was a senior priest of this temple, after leaving Ako, to have a Terauke shomon (certificate of a Buddhist temple) issued, and settled in Yamashina (a suburb of Kyoto).
- 大本山 三宝院(醍醐寺山内 京都市伏見区)・転法輪寺(奈良県御所市)・西国寺(広島県尾道市)・道隆寺(香川県多度津町)
- Daihonzan (the main temples): Sanbo-in (in the precincts of Daigo-ji Temple Fushimi Ward, Kyoto City), Tenporin-ji Temple (Gose City, Nara Prefecture), Saigokuji-Temple (Onomichi City, Hiroshima Prefecture), Doryu-ji Temple (Tadotsu-cho, Kagawa Prefecture)
- また、財政面では明治維新の混乱期に教団財産の散逸を防ぐため、これも欧米の財団システムに倣って本願寺護持財団などを設立。
- Financially, he established the Hongan-ji Temple's goji zaidan (financial group), followed by the foundation system in western countries in order to prevent dissipation of the fortune of the religious community during the confusing period of the Meiji Restoration.
- 明治初年の神仏分離令以後相次いだ「門跡還俗令、廃仏毀釈、修験道禁止令等」により、醍醐寺の存続すらも危ぶまれるに至った。
- Early in the Meiji period, even the existence of Daigo-ji Temple was threatened due to the Ordinance for Distinguishing Shinto and Buddhism coupled with the Ordinance for the Secularization of Monzeki, Haibutsu-kishaku Movement (a movement to abolish Buddhism) and the Ordinance for Banning Shugendo.
- 南北朝時代_(日本)以後、これらの衆徒は自らの支配地域を獲得して領主化し、興福寺の権威を背景に更なる勢力拡大を図った。
- After the period of the Northern and Southern Courts (Japan), these shuto became the lords of their ruling areas and tried to expand their powers against the background of the power of Kofuku-ji Temple.
- 現存最古のものとしては37代長者寛信が20年の歳月をかけて久安元年(1145年)に完成した『東寺長者補任』2巻がある。
- The oldest extant one, however, is two volumes of 'To-ji Choja Bunin (records of the To-ji Choja (the chief abbot of To-ji Temple),' which Kanshin, the thirty-seventh Choja, completed in 1145 over a period of 20 years.
- 漢詩文に秀で、1614年(慶長19年)4月、片桐且元に命じられ京都方広寺大仏殿の再建工事において梵鐘の銘文を起草した。
- In April 1614, Bunei Seikan, who excelled at making Chinese poems, was ordered by Katsumoto KATAGIRI to make a poem to be carved on the temple bell of Hoko-ji Temple in Kyoto, whose Great Buddha Hall was to be reconstructed.
- 1693年(元禄6年)武蔵国上落合村(現在東京都新宿区)に泰雲寺を創建し、白翁を勧請開山にむかえ、自らは2世を称した。
- In 1693, she built Taiun-ji Temple in Kamiochiai village, Musashi Province (now Shinjuku-ku Ward, Tokyo Prefecture) with having HAKUO as kaizan (a founder of temple as the first chief priest) and called herself second founder.
- また、この他にも東大寺が東寺・醍醐寺を末寺とする訴えを起こすなど、朝廷や幕府、更に宗派間を超えた論争が引き起こされた。
- Other than that, controversies raised involving the Imperial Court and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), even beyond schools and sects, such as the one claiming by Todai-ji Temple to recognize To-ji Temple and Daigo-ji Temple as its matsuji.
- 803年(延暦22年)梵釈寺別当と崇福寺検校を兼任し、805年(延暦24年)6月には律師、9月には少僧都に任じられた。
- In 803, he was assigned as both the betto (chief monk of the temple) of Bonshaku-ji Temple and the kengyo (administrator) of Sofuku-ji Temple, but in June 805, he was assigned as the risshi (the third priestly ranking after sojo and sozu), and in September he was assigned as the shosozu (priest, junior second rank).
- 建武 (日本)元年(1334年)、四男「慈観」生まれる。(後に慈空の養嗣となり、名を「慈観」と改め、錦織寺五代となる)
- In 1334, his fourth son, 'Jikan,' was born (later, he became an adopted heir of Jiku, changed his name to 'Jikan' and the fifth head of Kinshoku-ji Temple).
- 勝光院殿日勇尼(金牧丹後守の妻、朝倉吉景孫)を再興開基檀越とし、寺号を勝光寺と称し、山号を日完の字から学養山と改号する。
- Sokuze-in Nikkan called Shakkoin dono nichiyu ji (the wife of Kanemaki, the Governor of Tango Province, and the granddaughter of Yoshikage ASAKURA) Saiko kaiki danotsu ('the supporter of the temple who revived and restarted it'), and changed its jigo (literally, 'temple name'), which is the title given to a Buddhist temple, to Shakko-ji and its sango (literally, 'mountain name'), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, to Gakuyo san (Mt. Gakuyo) after his own azana (nickname).
- そのため、京都市は円通寺庭園など借景を保護するための眺望条例(正式名称は京都市眺望景観創生条例)を制定するようになった。
- Therefore, Kyoto City established the Landscape Policy (its official name is the Vista View Creation Ordinance) to conserve borrowed landscapes such as that of Entsu-ji Temple Garden.
- 1693年(元禄6年)輪王寺宮公弁法親王の命により祖山飯室の安楽院を天台・四分律兼学の律院に改め、安楽院流の祖となった。
- In 1693, he renewed Anraku-in in Sozan (literally, founder's mountain) Iimuro into Ritsu-in (vinaya temple) regarding additional precept learning based on Shibunritsu under the order of Cloistered Imperial Prince Rinojinomiya Koben and become the founder of the Anraku-in School.
- また『堀部金丸覚書』には討入り後、堀部弥兵衛らが輪王寺宮(公辨)を通じて公儀に訴え出て外聞を正そうとした記録が見られる。
- According to 'Horibe Kanamaru Oboe-gaki' (a notebook of Kanamaru HORIBE), Yahe HORIBE (which Kanamaru HORIBE commonly called) tried, after the incident, to appeal to the bakufu through Rinnojinomiya (Koben) for the purpose of restoring their reputation.
- 初め越中国遠成寺に入り、18歳で京都妙本寺日霽(にっせい)に師事して修学したが、のち月明と対立し独立して一派を形成した。
- Initially, he entered Ensei-ji Temple in Etchu Province, taking the monk Nissei of Myohon-ji Temple in Kyoto to be his mentor and learning from him, but he later fell into conflict with Getsumyo, prompting him to break out on his own and found his own school.
- 真宗大谷派の本山、真宗本廟(東本願寺)の須弥壇(親鸞の御真影を安置する壇)の床下に分骨するものを「真宗本廟納骨」という。
- The cineration under the floor of the Shumidan (an altar to place goshin-ei (portrait of Shinran)) of Shinshu-honbyo Mausoleum (the Higashi Hongan-ji Temple) is called 'the cineration in Shinshu-honbyo.'
- 彼が誕生したとき、父は7世存如の庶長子の身分でしかなく、本願寺自体も零落して延暦寺傘下の青蓮院末寺の存在でしかなかった。
- When Junnyo was born, his father was simply the eldest child born out of wedlock of the seventh head of the Temple, Zonnyo, so the Hongan-ji Temple fell upon bad times and it was just a branch temple of Shoren-in Temple, which was under the umbrella of Enryaku-ji Temple.
- 須弥壇(しゅみだん)とは、仏教寺院において本尊を安置する場所であり、仏像等を安置するために一段高く設けられた場所のこと。
- Shumidan is an altar to place a principal image in Buddhist temples, which is one step higher than other places and is used to place Buddha statues and other figures.
- 京都妙心寺に大通院があるが、湘南宗化はその妙心寺大通院の第二代住持であり、朝廷から紫衣の勅許を受けるほどの高僧となった。
- Soke SHONAN was the second chief priest of Myoshin-ji Temple Daitsu-in in Kyoto, and became such a high priest as to receive an imperial sanction for a purple canonical robe from the Imperial Court.
- その後およそ10年に渡るその任期の大半は興福寺復興に伴う朝廷や幕府、それに藤原氏との交渉と、実際の再建事業に費やされた。
- His term of service lasted for about 10 years, and most of it was spent on matters related to the revival of Kofuku-ji Temple, such as negotiations with Imperial Court, bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and the Fujiwara clan, and also the actual operations of the reconstruction.
- 明治維新前は寺地10,000坪と塔頭20を有したと伝えるが、現在は、正行院、教法院、光源院、大輪院の4院を残すのみである。
- Before the Meiji Restoration, it is said that Ryuhon-ji Temple possessed temple lands of about 33 square kilometers and 20 sub-temples; today, only four sub-temples remain: Shogyoin, Kyohoin, Kogenin, and Dairinin.
- 以後、崇伝のいた南禅寺金地院の住持が僧録を兼務するようになり、「金地院僧録(こんじいんそうろく)」と呼ばれるようになった。
- It later came to be that the head priest of the Konchi-in sub-temple of Nanzen-ji Temple at which Suden resided assumed the position of soroku, being called 'Konji-in Soroku.'
- 1431年(永享3年)後亀山天皇の皇子真阿が誓願寺内に建てた坊に始まるとされ、1591年(天正18年)現在地に移っている。
- It is said to have started as a priest lodge that was built by Shina, a prince of Emperor Gokameyama, in Seigan-ji Temple in 1431, and that in 1591 it was moved to the site it now occupies.
- 798年(延暦17年)坂上田村麻呂は乙輪山に山荘を作り、その後延鎮を開山として招き現在の清水寺を創建したと伝えられている。
- Tradition says that SAKANOUE no Tamuramaro built a mountain villa on Mt. Otowa in 798, and he later invited Enchin as a founder to establish today's Kiyomizu-dera Temple.
- 寛正6年(1465年)、本願寺を継承した蓮如と本寺である延暦寺の対立から大谷本願寺が破壊されるという寛正の法難が発生する。
- In 1465, due to a conflict between Rennyo, who had succeeded the Hongan-ji Temple, and Enryaku-ji Temple, which was the main temple, religious persecution occurred during the Kansei era and Otani Hongan-ji Temple was destroyed.
- 1963年(昭和38年)に、東寺と真言宗東寺派が分裂したが、後に東寺を中心に活動しようとする寺院が東寺真言宗として独立した。
- In 1963 the To-ji Temple and the To-ji school of the Shingon sect were split, and later the temples which supported the To-ji Temple became independent as the To-ji Shingon sect.
- なお、宝塔という呼称もあるが、現代の寺院建築用語・文化財用語では円筒形の塔身に方形の屋根を架けたものを「宝塔」と称している。
- Additionally, the term 'hoto' is used by professionals in reference to cylinder-shaped pagodas topped by squared roofs.
- 後者の例として妙蓮寺 (京都市)所蔵の伏見天皇宸翰法華経が父・後深草天皇宸翰の書状を紙背として用いていることで知られている。
- As an example of the latter case, it is known that Fushimi tenno shinkan hokkekyo (the Lotus Sutra written by Emperor Fushimi himself) stored in the Myoren-ji Temple (Kyoto City) was written on the other side of a letter written by his father, Emperor Gofukakusa.
- 東大寺を再建させたこの制度は他の寺院にも用いられて、有力寺院の再建には勧進職(かんじんしょく)が任命されるのが恒例とされた。
- This system, which had made possible the reconstruction of Todai-ji Temple, became popular among other temples, and major temples often installed the Kanjin shoku position in order to restrict them.
- 興福寺に対しては官符衆徒本来の20氏(名)のみを寺内の事務・警備要員として採用して総計380石を与えることを認めたのである。
- He allowed Kofuku-ji Temple to adopt only original 20 kanpu-shuto as office workers or security, and give them 380 koku in total.
- その後延暦10年(791年)最澄が再興して小塩山大原寺と称し、仁寿年間(851 - 854年)千観によって再興されたという。
- It was later restored by Saicho in 791 and named Oshioyama Daigen-ji Temple before going on to be restored again by Senkan between the years of 851 and 854.
- 当時の大蓮寺は、京都市下京区佛具屋町五条通下るの地に在ったが、第二次大戦中の五条通拡幅に伴い、左京区岡崎の地に移転している。
- The Dairen-ji Temple of the time was located at Gojo-dori sagaru, Butsuguya-cho, Shimogyo Ward, Kyoto City, but in conjunction with the widening of Gojo-dori Street during World War II, it was relocated to Okazaki, Sakyo Ward.
- このため本門法華宗宗門と少なからず軋轢が起こり、1869年には活動の拠点としていた本能寺から退去、宥清寺に赴いて本拠とした。
- Consequently, there was ongoing friction with the doctrine of the Honmon Hokke sect; in 1869 he took leave of Honno-ji Temple, which he made the headquarters of his activities, and turned Yusei-ji Temple into his new base.
- その後総持寺開山瑩山の時代に、坐禅だけではなく、徐々に儀式や密教の考え方も取り入れられ一般民衆に対し全国的に急速に拡大した。
- After that, Keizan, who founded the Soji-ji Temple, gradually incorporated not only mediation but also ceremonies and the idea of Esoteric Buddhism, which led to a rapid expansion all over the country.
- また、神道と習合してカヤカベ教のような秘密宗教も派生したが、基本的には本願寺教団に属し、浄土真宗の主流の教えを守る者をいう。
- Additionally, there were secret religions such as Kayakabe-kyo Religion that syncretized with Shintoism, but this generally refers to the Hongan religious group and those who protected the main teachings of the Jodo Shinshu Sect.
- 日静の弟子日伝 (曖昧さ回避)は京都本国寺を、日陣(陣門流の祖。本禅寺系。)は越後国三条本成寺(新潟県三条市)を引き継いだ。
- Nichijo's pupil Nichiden was passed down the Honkoku-ji Temple in Kyoto, and Nichijin (the founder of Jinmon lineage of Hokke sect; a lineage of Honzen-ji Temple) was passed down the Honjo-ji Temple in Sanjo, Echigo Province.
- 寺伝によれば、空海(弘法大師)が806年(大同 (日本)元年)に唐(中国)で感得した荒神像を安置して来迎院を開創したとされる。
- According to a temple legend, Raigo-in Temple was built by Kukai (Kobo daishi, one of the best known and most beloved Buddhist saints in Japan, founder of the Shingon ('True Word') school of Buddhism) in 806 by enshrining the statue of Kojin (god of a cooking stove) he had happened to obtain in Tang (China).
- それから数百年後、泉涌寺第4世月翁律師が藤原信房の帰依を受け、来迎院の諸堂を整備したが、文明の乱の兵火により炎上し、荒廃した。
- Hundreds of years later, FUJIWARA no Nobufusa, who entered the priesthood under the 4th head priest of Sennyu-ji Temple, Getsuo Ritsushi, built various halls at Raigo-in Temple, but they were destroyed by fire in the Bunmei Disturbance, leaving the temple abandoned.
- 明治時代に入ると、政府に寺領・特権を返上して衰微したが、文化財保護が重要視されるようになり、伽藍の整備・寺宝の保護が図られた。
- With the advent of the Meiji period, it returned its temple estates and privileges to the government and declined, but because the preservation of cultural properties had become highly valued its temple buildings were maintained and the treasures that the temple owned were preserved.
- 勧進をおこなう者は、勧進帳(後述)をたずさえて諸国を遍歴したり、橋のたもとや寺社の門前、関所などで「一紙半銭」の寄付を募った。
- Monks engaged in kanjin would tour the countryside, carrying with them a book called Kanjin cho (described below) and collecting contributions by offering Isshi Hansen (a piece of paper for a half-mon (currency) meaning very little) at the feet of bridges or in front of temple gates.
- 応挙は画家として名を成した後の1788年に当寺に赴き、本堂6室の襖53幅と壁4面に「山水図」、「波濤図」、「群仙図」を描いた。
- After he acquired a reputation as an artist, he visited this temple in 1788, painting 'Sansui-zu' (picture of a landscape), 'Hato-zu' (picture of swirling waves) and 'Gunsen-zu' (picture of hermits), on 53 fusuma (sliding door) panels and on the surfaces of four walls in the six rooms of Hondo.
- 但し、本稿の記載においては真宗各派の中でも多数派である本願寺派・大谷派の作法などを基準として記載されていることに留意されたい。
- Provided, however, please pay attention to the fact that the explanation in this section is to be made based on the manners of Hongan-ji School and Otani School which are dominant among various schools of Jodo Shinshu Sect.
- 文明13年(1481年)、順如は同じ浄土真宗の仏光寺派の内紛に関与して経豪(蓮教)ら同派幹部・門徒の本願寺受け入れを実現した。
- In 1481, after Junnyo was involved in the internal problems of the Bukko-ji School, who were in the same Jodo Shinshu, he was made the executive of the believers of the same religious school, such as Kyogo (later renamed Renkyo) in order to be accepted by Hongan-ji Temple.
- 文明_(日本)3年(1471年)、延暦寺の圧力を逃れて北陸に布教の旅に出た父・蓮如は吉崎御坊と本泉寺を足がかりに布教に努めた。
- In 1471, Renjo's father Rennyo embarked on a trip of missionary work to Hokuriku region to escape from the political pressure of Enryaku-ji Temple, whereupon he started to propagate from Yoshizaki Gobo and Honsen-ji Temple and spent his time there.
- 法務大僧正となり、1181年(養和元年)興福寺別当に任じられ、興福寺内の2大院家であった一乗院・大乗院の両門跡を共に継承した。
- He became Homu Daisojo (the head priest of temple affairs) and was appointed betto of Kofuku-ji Temple in 1181, succeeding to monzeki (the priest in charge of a temple where the doctrines of the founder of the sect have been handed down) of both Ichijo-in Temple and Daijo-in Temple, two major Inge (branch temple to support services of the main temple) of the temple.
- 暦応3年(1340年)足利尊氏・足利直義兄弟は、京都の万寿寺の住職として雪村を招請したが、雪村は病気(中風)により再三固辞する。
- In 1340 the ASHIKAGA brothers Takauji and Tadayoshi bid Sesson serve as the chief priest of the Manju-ji Temple in Kyoto repeatedly, but he refused it firmly because of his illness (palsy).
- ふたたび京都へ上り栂尾に隠棲したが、播磨国守護赤松則村が小串範秀の推薦を受け、円心が建立した法雲寺 (上郡町)の開山として招く。
- He went to Kyoto again and lived a secluded life in Toganoo, but recommended by Norihide OGUSHI, Norimura AKAMATSU, the Governor of Harima Province invited Sesson to found the Houn-ji Temple (Kamigori-cho) built by Enritsu.
- 恵印灌頂(えいんかんぢょう)は、修験道の当山派の寺院である醍醐寺三宝院における法流をいい、またその恵印法流を継承する儀式をいう。
- Ein Kanjo means the system of teachings of Daigo-ji Temple Sanpo-in, a temple of the Tozan school of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhism concepts), or a ritual conducted in the manner of Ein Horyu (ritual of the Ein school).
- 一如(いちにょ 1649年(慶安2年)-1700年5月30日(元禄13年4月12日))は、浄土真宗の僧で、東本願寺第16代法主。
- Ichinyo (1649 - May 30, 1700) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) and the 16th hoshu (head priest) of the Higashi Hongan-ji Temple.
- 江戸幕府成立後の元和_(日本)元年(1615年)、諸宗寺院法度が制定されると、僧録・蔭涼職が廃止されて幕府の直接支配が図られた。
- In 1615 after the establishment of the Edo bakufu, Shoshu Jin Shohatto (law decreeing rules for Buddhist temples) was enacted and the posts of soroku and inryoshiki were abolished, with the bakufu attempting to exert direct control.
- 1601年(慶長6年)京都知恩院の住持となり、1603年(慶長8年)江戸に新知恩寺(のちの関東十八檀林の一つ幡随院)を開創した。
- He became the chief priest of Chionin Temple in Kyoto in 1601 and founded Shinchion-ji Temple in Edo in 1603, which later became Banzui-in Temple, one of the Kanto juhachi danrin (eighteen temples for studying the Jodo Sect determined by the Edo government).
- 東本願寺借財整理(ひがしほんがんじ しゃくざいせいり)とは、明治時代の東本願寺が借財を抱えて政府要人に救済を要請した事件である。
- Disposition of debts of Higashi Hongan-ji Temple was an incident in which Higashi Hongan-ji Temple asked government officials for a rescue from their debts during the Meiji period.
- 現在、東福寺の塔頭・同聚院(どうじゅいん)安置されている木造不動明王坐像(重要文化財)は藤原道長が建立した五大堂の中尊と伝える。
- It is said that the wooden seated statue of Fudo Myoo (important cultural property), which is currently enshrined at tatchu (minor temple) of Tofuku-ji Temple, Dojuin, was the chuson (the principal statue in a group of Buddhist statues) of Godai-do Hall (a hall dedicated to the five guardian kings), which was built by FUJIWARA no Michinaga.
- 翌文正元年(1466年)、蓮如は万が一に備えて順如を後継にする事を決めるが、翌年蓮如が延暦寺に降伏したとき、この事が問題となる。
- In the following year, 1466, although Rennyo decided that Junnyo would be the successor of the temple in the event of an emergency, this decision caused an issue when Rennyo surrendered to Enryaku-ji Temple in the following year.
- この教えは、第3代天台座主円仁と第5代天台座主円珍の2人の巨人の登場により、日本天台宗本山の比叡山延暦寺で2つに分かれてしまう。
- These teachings were divided into two at Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, which was the head temple of the Nihon Tendai Sect, by two giants of Ennin, namely the third Tendai zasu and Enchin, who was the fifth Tendai zasu.
- 1192年(建久3年)法然が大和国八道見仏の発願により八坂引導寺で別時念仏を修する際、遵西は住蓮とともに六時礼讃を勤行している。
- In 1192 when Honen, at the wish of a Buddhist priest named Hachido Kenbutsu of the Yamato Province, dedicated Betsuji nenbutsu (practices in which ascetics chant the name of the Buddha and give invocation of the Buddha's name on a fixed date and time) at the Yasaka Indo-ji Temple, Junsai, together with his fellow priest Juren, was engaged in devotional exercises of Rokuji raisan (devotional exercises where Buddhist priests pray to the Buddha at six in the morning and the evening).
- 常如(じょうにょ 1641年(寛永18年)-1694年6月14日(元禄7年5月22日))は、浄土真宗の僧で、東本願寺第15代法主。
- Jonyo (1641-June 14, 1694) was a priest in the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) and the 15th Head Priest of Higashi Hongan-ji Temple.
- 江戸時代になると、江戸幕府によって東国の天台宗の大寺院として日光の日光山輪王寺と上野の東叡山寛永寺(開山は天海)が建立されていた。
- In the Edo period, the grand temples of the Tendai sect in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), Rinno-ji Temple on Mt. Nikko in Nikko and Kanei-ji Temple on Mt. Toei (Tenkai was the founder and the first chief priest) in Ueno were built by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 末寺(まつじ)とは、本山の支配下にある寺院のことを指すが、江戸時代の本末制度成立以前においては今日とはやや違った意味を持っている。
- Matsuji is a reference to temples under the control of Honzan (head temple), but it had a different purpose when Honmatsu seido (the system of head and branch temples) was established, compared to the present day.
- また、教学の面から興福寺の再興に尽力した貞慶や東大寺再興に奔走した重源との親交も深く、特に前者との交友は互いが遁世した後も続いた。
- He had been on close terms with Jokei, who worked hard for restoration of Kofuku-ji Temple from the aspect of learning of religious doctrines, and Chogen, who devoted himself to the restoration of Todai-ji Temple; especially, the friendship with the former lasted even after they retired.
- それでも戦国時代 (日本)の清順のように勧進活動によって寺院を再興した勧進比丘尼も少なからずおり、その活動も評価されるものであった。
- Nevertheless, more than a few kanjin bikuni whose services are highly recognized; for example, Seijun in the Sengoku Period (Period of Warring States) were engaged in kanjin as the means to rebuild temples.
- 1382年(弘和2年:永徳2年)相国寺が建立される際に一条小川に移された(京都市上京区一条通り油小路上ルに元百万遍町の町名が残る)。
- In 1382, when Sokoku-ji Temple was built, it was moved to Ichijo Ogawa (the town name of Moto Hyakumanben Cho remains at Ichijo-dori, Aburano-koji Agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City).
- 順如は困惑しながらも本願寺再興の悲願のためには将軍の意に沿う必要があると考えて裸となって見事な舞を見せたところ、義政から賞賛された。
- Although Junnyo was confused, he performed beautiful dancing in the nude, since he felt he had to follow the order in order to achieve his fervent wish to restore Hongan-ji Temple, and Yoshimasa praised his performance.
- だが、比叡山(延暦寺)などの圧迫を受け、1307年(徳治2年)から1321年(元亨元年)までの間に3度京都から追放する院宣を受けた。
- But he was oppressed by Mt. Hiei (Enryaku-ji Temple) and so on, and he received inzen (a decree from the retired Emperor) three times between 1307 and 1321 to oust him from Kyoto.
- 文明 (日本)元年(1469年)日祝(富木常忍8世)が上洛し、壇越の細川勝益から四条通錦小路通、万里小路富小路通の寺地の寄進を受ける。
- In 1469, Nisshu (the eighth abbot, also known as Jonin TOKI) journeyed to the capital, whereupon Katsumoto HOSOKAWA of Danetsu gave him donations of land to build temples on Shijo-dori and Nishikikoji-dori Avenues and on Marikoji and Tomikoji Streets.
- この切幡寺塔は、もとは大阪の住吉大社の神宮寺にあり、元和4年(1618年)に建てられたものだが、明治時代初期に現在地に移建されている。
- This tower was initially built in 1618 within the precinct of Jingu-ji Temple, which was associated with Sumiyoshi-taisha Shrine in Osaka, but early in the Meiji period it was moved to where it now stands.
- 元は昌泰2年(899年)の宇多上皇出家の際に、上皇とともに仁和寺の院家の1つであった「御室」に付き従って出家した皇族・貴族達を指した。
- In the year 899 when Retired Emperor Uda entered the Buddhist priesthood, the term referred to a member of the aristocracy or the Imperial Family who entered the Buddhist priesthood and joined the Retired Emperor at Ninna-ji Temple inge named 'Omuro.'
- 五山派(ござんは・五山叢林(ござんそうりん)は、五山十刹諸山の制度に組み込まれてその保護・統制下に置かれていた禅宗寺院(禅林)のこと。
- The Gozanha (Gozansorin) are the Zen temples (Zenrin) that were placed under the protection and control of the Gozan-Jissetsu-Shozan system (system of five great temples, ten important temples of the Rinzai sect, and Zen temples other than Gozan and Jissetsu).
- 日本には、公式には13世紀(鎌倉時代)に伝えられたとされているが、平安時代には既に伝わっており、檀林寺で禅が講義されたとの記録がある。
- Zen was officially said to be transmitted in the 13th century (in the Kamakura period), but it had been already introduced in the Heian period and there is a record that Zen was lectured at Danrin-ji Temple.
- これは弘仁14年1月19日 (旧暦)に嵯峨天皇が空海に建設中の東寺を与えてその建設責任者である「造東寺所別当」に任命したことに由来する。
- This derives from the fact that Emperor Saga bestowed To-ji Temple (then under construction) on Kukai on March 9, 823, and appointed him as the chief of the construction department of To-ji Temple.
- また、昭和59年には、醍醐寺金堂(国宝)においても真如苑教主伊藤真乗大僧正の導師により弘法大師御入定一千百五十年御遠忌法要が執行された。
- Additionally, 弘法大師御入定一千百五十年御遠忌法要 (memorial service of Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai), the 1150th anniversary of his death) was conducted, and Shinjo ITO daisojo, the chief priest of 真如苑, acted as 導師 at Kondo Hall of Daigo-ji Temple (a national treasure) in 1984.
- 真如三昧耶流(しんにょさんまやりゅう)は、真言宗醍醐派総本山醍醐寺により顕揚された真言宗の一流派であり、また、真如苑独自の法流でもある。
- Shinnyo sanmayaryu is one of the religious schools of the Shingon sect, which was made famous by Daigo-ji Temple, Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) of the Daigo school of the Shingon sect, but it's also the system of teachings of the Buddhist Shinnyoen himself.
- 存如(ぞんにょ 1396年(応永3年)-1457年7月9日(長禄元年6月18日 (旧暦)))は、室町時代の浄土真宗の僧で、本願寺第7世。
- Zonnyo (1396 to July 9, 1457) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) in the Muromachi period, and the 7th head priest of the Hongan-ji Temple.
- これにより、長く絶えていた、開山 聖宝(醍醐寺根本僧正・理源大師)開壇以来の伝燈「恵印灌頂」が復活(明治43年(1910年)秋)された。
- Thanks to the above efforts, 'Ein Kanjo,' which is traced back to the founder Shobo (Daigo-ji Konpon-Sojo, Rigen Daishi) and had been suspended for a long time, was revived in the autumn of 1910.
- 浄土真宗においては念仏を唱えることが信仰の表現であり、葬儀などの際の御布施は、仏法を聞く(聞法)の道場である寺を維持する為の財施である。
- In Jodo Shinshu Sect, chanting Nenbutsu (Buddhist invocation) is deemed as the expression of faith and fuse to be paid on the occasion of funeral, and so on is a kind of donation for maintaining a temple, an exercise hall for listening to the teachings of Buddha (Monpo (listening to the teachings of Buddha)).
- 2世円澄までは延暦寺内の私称であったが、3世の円仁からは太政官が官符をもって任命する公的な役職となり、明治4年(1871年)まで続いた。
- Up to the time of the second head priest Encho, the term Tendai-zasu was a private title used within the compound of Enryaku-ji Temple but, starting with the third head priest Ennin, it became an official post appointed by way of kanpu (official documents from the Dajokan or Grand Council of State) issued by the Dajokan, and which continued until 1871.
- 湘南 宗化(しょうなん そうけ 生年不明(1586年頃) - 寛永14年(1637年))は、安土桃山時代・江戸時代の臨済宗妙心寺の僧侶。
- Soke SHONAN (year of birth not known (around 1586) - 1637) was a priest of the Myoshin-ji Temple of the Rinzai sect in the Azuchi-Momoyama Period and the Edo Period.
- その内容としては直接民衆に説いて念仏・誦経などの行為を勧める者や寺院・仏像などの新造あるいは修復・再建のために浄財の寄付を求める者がいた。
- Specifically, some monks directly encouraged people to recite nenbutsu (Buddhist prayers) or jukyo (chanting or reading the sutras), and others called for people to offer money for building, repairing and remodeling a new temple or statue.
- 石山寺へ参詣途中の安居院法印(澄憲)のもとに紫式部の霊があらわれ、自分は源氏物語を書いたが、その供養をしなかったため成仏できないと訴える。
- The spirit of Murasaki Shikibu appeared before Agui no Hoin (Choken), who was on his way to Ishiyama-dera Temple, and said that she had written the Tale of Genji, but did not hold a memorial service for it and therefore she could not rest in peace.
- 幕府と五山のつながりが強まるにつれて僧録は五山の僧侶によって独占され、臨済宗の事実上の最高機関として五山以下の諸寺を統括するようになった。
- As the connection between the bakufu and Gozan strengthened, the post of soroku came to be monopolized by Gozan monks who controlled all temples under control of the Gozan as the highest institution of the Rinzai Sect.
- 玉章地蔵は京都市東山区の渋谷(しぶたに)越えにあった小町寺から明治8年(1875年)に移されたもので、小野小町宛ての恋文を納めると伝える。
- Tamazusa Jizo was moved from Komachi dera, which was at Shibutanigoe in Higashiyama Ward, Kyoto City in 1875, and it is said that it carries a love letter addressed to ONO no Komachi.
- また、神仏習合によって興福寺と一体化していた春日社の神人に組み入れられて同様の役割を果たすこともあり、こうした春日社神人を「国民」と呼んだ。
- It also sometimes played the same role as above, incorporated into the jinin (associates of Shinto shrines) of Kasuga-sha Shrine, which was integrated with Kofuku-ji Temple by the syncretism of Shinto and Buddhism, and such jinin of Kasuga-sha Shrine was called 'Kokumin.'
- 帰国した後、京都相国寺を経て、1444年(文安元年)南禅寺の住持となり、1455年(康正元年)には相国寺の鹿苑院に住して僧録司に任じられた。
- After he came back to Japan, he served at Shokoku-ji Temple in Kyoto, and assumed the position of chief priest of Nanzen-ji Temple in 1444, being assumed the position of Sorokushi (a managing priest in a Zen temple) in Rokuonin in Sokoku-ji Temple.
- 特に東京を中心とする首都圏では、元々が浄土真宗の土地柄では無く、所属する寺が浄土真宗系であっても、儀礼・作法を他宗と混同している門徒が多い。
- Especially in the Tokyo metropolitan area where Jodo Shinshu Sect has not been so prevalent from the beginning, many monto, though they belong to temples affiliated to Jodo Shinshu Sect, are confusing the rituals and manners of other sects with those of Jodo Shinshu Sect.
- 融通念仏は、摂津国の大念仏寺(大阪市平野区)を根本道場として良忍(聖応大師)によって始められたもので、その教えを広めるべく作られた念仏狂言。
- Yuzu Nenbutsu was started by Ryonin (also known as Shoo Daishi) and is a Nenbutsu Kyogen (Japanese play) created to spread its teachings, with Dainenbutsu-ji Temple (Hirano-ku Ward, Osaka City) in Settsu Province serving as a base.
- 1167年(仁安2年)5世覚性入道親王(紫金台寺御室)が綱所の印璽を下賜され、日本総法務に任ぜられると諸宗格山を支配し、日本仏教界に君臨した。
- Since Nyudo Shinno Kakusho (Shikondai-ji omuro), who was its fifth chief priest, was designated as Nihon sohomu, or the head of Kosho (Office of Priests), by being awarded an Inji (imperial seal) in 1167, it brought under its umbrella many temples of different sects and vehicles, and thus practically led the Japanese Buddhist society.
- 写経は、印刷技術が発展していなかった時代には仏法を広めるため、またはひとつの寺院でも複数の僧侶で修行・講義・研究するために必要なことであった。
- Shakyo was necessary to spread Buddhism in a time when printing technology had not been developed, and it was also necessary for many priests in a single temple to conduct ascetic practice, to give lectures, and to conduct research.
- 続いて寛元元年(1243年)頃に55代厳海までの師資・称号・俗姓・仁限・忌日などを記した選者不明の『東寺長者并高野検校等次第』1巻が著された。
- There is also 'To-ji choja Narabini Koya Kengyo To Shidai' (records of the To-ji Choja (the chief abbot of To-ji Temple), Koya Kengyo and Others), by an unknown author and compiled in or around 1243, describing the masters, disciples, titles, secular surnames, Jingen and kinichi (death anniversaries) of past Choja up to Gonkai, the fifty-fifth Choja.
- 法隆寺(斑鳩町、聖徳宗総本山)では、実質的に宗祖といえる聖徳太子の(旧暦にあわせた)祥月命日にあたる3月22日~24日に「お会式」が行われる。
- At Horyu-ji Temple (Ikaruga-cho, the head temple of Shotoku Sect), 'Oeshiki' is held from March 22 -24, which coincides with shotsuki-meinichi (the anniversaries of one's death after the first anniversary) of the virtual sect founder Prince Shotoku (on lunar calendar basis).
- また東大寺盧舎那仏像の光背にある16体の仏像も化仏であり、京都の六波羅蜜寺の空也上人像の口から飛び出す6体の阿弥陀如来も化仏の一種といわれる。
- In addition, the 16 Buddha statues on the halo of the statue of Rushana-butsu (Rushana Buddha) in the Todai-ji Temple are also kebutsu, and the 6 Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) statues which are thrown out of the mouth of the Kuya Shonin statue in the Rokuharamitsu-ji Temple in Kyoto are also said to be a kind of kebutsu.
- 延暦寺は朝廷や幕府との繋がりのある順如が後継になった場合、その後ろ盾で本願寺が復活する事を恐れて蓮如の引退と同時に順如の廃嫡を求めたのである。
- Enryaku-ji Temple demanded that Rennyo retire and that Junnyo should leave the temple, since they were concerned about Junnyo succeeding to Hongan-ji Temple and taking back political power in the future, given Junnyo's connection with the Imperial Palace and Muromachi bakufu.
- 長享元年(1487年)には再興した本泉寺に復帰するが、病状は悪化して明応8年(1499年)の蓮如危篤の際にも駆けつける事が出来なかったという。
- In 1487, although he returned to Honsen-ji Temple, which was restored, it is said that he didn't improve and wasn't well enough to see Rennyo when the latter was in critical condition in 1499.
- 院政期になると、醍醐天皇系統の宇多・村上源氏が財政的・人事的にも醍醐寺を護持する中心となり、伽藍・諸堂の拡充、醍醐寺座主を輩出することになった。
- At the time of the cloister government, the Uda-Genji and Murakami-Genji (the Minamoto clan), which belonged to the line of Emperor Daigo, were instrumental in preserving the finances and personnel of Daigo-ji Temple; they expanded the temple buildings and halls, and produced abbots for the temple.
- 初め広如には4男1女があったが全て早世したため、顕証寺 (八尾市)から迎えた徳如(広淳)を新門跡と定め、明如自身は徳如の養子として新々門となる。
- Konyo originally had four sons and a daughter, but since all of them died early, he appointed Tokunyo (also known as Kojun (広淳)) who came from the Kensho-ji Temple (Yao City) as the new monzeki (successor of a temple) and Myonyo himself was assigned as the next successor of hoshu as an adopted son of Tokunyo.
- 876年(貞観_(日本)18年)淳和天皇皇后正子内親王の令旨により開創され、淳和天皇第二皇子恒寂法親王が賜り、入寺して、大覚寺の伽藍を整備した。
- Daikaku-ji Temple was founded in the year 876 by the command of Emperor Junna's wife, Imperial Princess Masako, and granted to the emperor's second son, Imperial Prince Monk Gojaku, who served as head priest and oversaw the construction of a complex of temple buildings.
- 元来仏壇といえば、須弥壇のことであったが、中世になって寺院仏堂の仏壇を「須弥壇」と呼び、家の中に仏を祀る厨子のことを「仏壇」というようになった。
- The word 'Buddhist alter' originally referred to Shumidan, but in medieval times the Buddhist alter in Buddhist temples came to be called 'Shumidan' and the zushi where Buddha was enshrined in houses came to be called the 'Buddhist alter.'
- 霊場の選定にあたっては、宗派にとらわれす、一般の人々からの立場からの意見を取り入れて、1979年(昭和54年)に古寺顕彰会が中心となり選定した。
- The sacred sites were selected in 1979, mainly by Koji Kenshokai, who incorporated opinions from the general public regardless of any particular school of religion.
- 山門派は法華経の円教を中心とした円・密・禅・戒の天台宗四宗兼学を唱えるが、天台寺門宗はこれに修験道を加えて、円・密・禅・戒・修験の五法門となる。
- The Sanmon School stressed multiple-religious learning of the four religious sects of En (teachings of Tendai Sect), Esoteric, Zen and Kai (Commandment) with Engyo (Perfect Teaching) as the center, but Tendai Jimon Sect added the way of asceticism and followed the five Buddhist teachings of En, Esoteric, Zen, Kai and Asceticism.
- また湘南宗化は、山内家が土佐国入国後には、土佐吸江寺住職と京都妙心寺大通院住職とを兼務し、土佐慶徳山円明寺(江戸時代に焼失)の中興を行っている。
- After the Yamauchi family entered Tosa Province, Soke SHONAN concurrently served as the chief priest of Gyuko-ji Temple in Tosa and the chief priest of Myoshin-ji Temple Daitsu-in, and restored Enmei-ji Temple on Mt. Kotoku in Tosa Province (burnt in the Edo period).
- 本来、寺院の僧侶は三面僧房で共同生活を送ることが原則とされていたが、僧侶の中には修行に専念するために独自の僧房を設置して独立空間を構える者もいた。
- Originally, it was generally the case that temple monks lived communally in sanmen sobo (monks' dormitories constructed to the north, east and west of the lecture hall) but there were individuals who built their own sobo (living quarters) in order to fully immerse themselves in ascetic practice.
- このため深大寺蕎麦の名は大いに高まり、諸藩諸家から深大寺に蕎麦を求める使者が立つようになり「献上蕎麦」として全国に知られるようになったといわれる。
- As a result, Jindai-ji soba became very famous and it became well-known across the nation as 'soba suitable as a present' because a lot of domains and families sent for Jindai-ji soba.
- 親鸞の祖像はひとまず同寺に安置され、順如は住持として北陸布教のために畿内を離れた父・蓮如の名代として畿内門徒の統率と朝廷・幕府との交渉にあたった。
- After Shinran's sozo (founder's statue) was enshrined at Kensho-ji Temple, Junnyo started negotiating as a chief priest with the Imperial Palace and the bakufu in order to control believers (of the Jodo Shinshu Sect of Buddhism) in Kinai (the provinces surrounding Kyoto and Nara), as a chief priest to become the representative of his father, Rennyo, who had left Kinai for the propagation of the Hokuriku region.
- その後、宗教法人令(昭和20年12月28日施行 1945)による、真澄寺を総本山としての「まこと教団」の設立(伊藤真乗管長 昭和23年 1948)。
- After the Religious Cooperation Law was issued (the law became effective on December 28, 1945), 'Makoto kyodan,' having Shincho-ji Temple as its sohonzan, was established (Shinjo ITO, chief abbot, 1948).
- 真如三昧耶堂(しんにょさんまやどう)は、宗教法人真如苑教主・伊藤真乗の浄行を荘厳するために、真言宗醍醐派総本山醍醐寺により1997年に建立された堂。
- Shinnyosanmayado was built by Daigo-ji Temple, Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) of the Daigo school of the Shingon sect in 1997, in order to solemnly display the righteous behavior of Shinjo ITO, who was the founder of the sect of a religious corporation of Shinnyoen Buddhism.
- 応仁の乱の勃発に際し、友人桃源瑞仙とともに戦火を避けて近江国に移り、同国の豪族小倉実澄の帰依を受け、永源寺 (東近江市)内に識廬庵を結んで居住した。
- When the Onin War erupted, he evacuated to Omi Province along with his friend Togen Zuisen and resided at Shikiroan of Eigen-ji Temple (Higashi-Omi City) while being embraced by Sanezumi OGURA, a local ruling family.
- 門跡寺院に付属する院家の代表的なものとしては延暦寺の青蓮院、興福寺の一乗院・大乗院、醍醐寺の三宝院、南禅寺の金地院、相国寺の鹿苑院などが挙げられる。
- Typical examples of inge sub-temples attached to monzeki temples include Shoren-in Temple of Enryaku-ji Temple, Ichijo-in Temple and Daijo-in Temple of Kofuku-ji Temple, Sanbo-in Temple of Daigo-ji Temple, Konchi-in Temple of Nanzen-ji Temple, and Rokuon-in Temple of Shokoku-ji Temple.
- 特に興福寺が守護職を務めた大和国では、国内の武士を自寺の衆徒として組み入れたために同国の武士(大和武士(やまとぶし))を指して衆徒と呼ぶ場合もある。
- Because in Yamato Province, where Kofuku-ji Temple was in charge of shugoshiki (post of the provincial constable), it incorporated warriors as its own shuto, some people refer to the warrior in Yamato Province (Yamato warrior) as shuto.
- 「伽藍を守護する」という点では、鎮守も、伽藍神の一種であるといえるが、通例「伽藍神」といえば、禅宗寺院の仏殿等に祀られる、道教神の姿をした像をいう。
- In terms of guarding Garan (Buddhist temples), Chinju (local Shinto deity) can be also considered one of the Garanjin, but 'Garanjin' generally refers to a statue in the shape of a Taoism deity enshrined in a Buddhist sanctum of a temple of the Zen sect or the like.
- 11歳で禅林寺の深観(じんかん)に師事し、受戒した後東大寺東南院に住して有慶(ゆうきょう)・顕真に師事して三論教学を学び、その他法相教学にも通じた。
- He studied the esoteric teachings under Jinkan at Zenrin-ji Temple at the age of 11, Sanron teachings under Yukyo and Kenshin at Todai-ji Temple living in Tonan-in of the temple after accepting the precepts, and also Dharmalogy of the Hosso Study (The Dharama-Charactersitics Sect of Buddhism).
- 衆徒(しゅと)は、堂衆(どうしゅ/どうしゅう)とも呼ばれ、本来は平安時代以後に大寺院に居住して学問・修行の他に寺内の運営実務にあたった僧侶身分のこと。
- The term 'shuto,' for which 'doshu' is also used, is a term from after the Heian period that referred to the status of a priest who originally resided in a big temple and was in charge of the management and practical business of the temple as well as studying and practicing ascetic training.
- その一方で杲宝の原本が余りにも膨大になってしまったために簡便な抄本版と言える貞治6年/正平22年(1367年)までの『東寺長者補任』1巻も作成された。
- On the other hand, because the original version written by Goho had become too unwieldy, a more convenient abridged version of 'To-ji Choja Bunin' Volume 1, covering up to 1367, was also compiled.
- 1555年(天文24年)玉誉清玉が近江国坂本 (大津市)に創建したのがこの寺の始まりとされ、その後清玉が織田信長の帰依を得、上京今出川通大宮通に移転。
- In 1555, this temple was built for the first time in Sakamoto, Omi Province (Otsu City), by 玉誉清玉, but later on Nobunaga ODA became a believer of the religion, and the temple was moved to Kamigyo Imadegawa-dori Street and Omiya-dori Street.
- 当時本願寺は零落状態にあり、摂家である九条家の保護を受けるためにその家司的な事も行っており、経覚の母も九条家出仕中に経教の手が付いたと考えられている。
- At that time Hongan-ji Temple was declining in power, and in order to get the support of the Kujo family who were the Sekke (line of regents and advisers), it was necessary to assist with their household duties, and it is believed that Kyokaku's mother had a relationship with Tsunenori while she was working for the Kujo family.
- 義介の下山後、義演が永平寺住職に就任したが論争による寺内の疲弊は甚だしく、また義演が開基波多野氏の信頼を得られなかったこともあって寺勢は急速に衰える。
- After Gikai left, Gien was appointed as the chief priest of Eihei-ji Temple, but since the temple was impoverished due to the conflict and because Gien couldn't earn the trust of the Hatano clan, the Kaiki (patron of a temple in its founding) of the Soto clan, the power of the temple rapidly diminished.
- 更にその間隙を縫って三好長慶配下の松永久秀が大和に攻め込んで順慶を追放、越智氏らを屈服させて永禄2年(1559年)興福寺から大和国守護職の地位を奪った。
- Moreover, threading his way through them, Hisahide MATSUNAGA who served under Nagayoshi MIYOSHI invaded Yamato Province, sent Junkei into exile and defeated the Ochi clan and others, and thereby obtained the position of Shugoshiki of Yamato Province from Kofuku-ji Temple in 1559.
- 永代経というという概念はあるが、供養のために経が読まれるのではなく、永代にお経が読み続けられ、寺が存続し、教えが伝わっていくという意味での永代経である。
- Though the notion of Eitai-kyo (eternal sutra reciting) does exist, its purpose is not for memorial services but for the eternal continuation of sutra reciting, existence of temples and spreading of the teachings.
- また、毎月1回は、未明に寺を出立し、大文字山・比叡山を経て鞍馬山に至り、さらに愛宕山山頂の愛宕神社 (京都市)に参詣して帰るということもしていたという。
- Additionally, leaving the temple before dawn once a month Genkyo climbed Mt. Kurama via Mt. Daimonji and Mt. Hiei, continuing on to make a pilgrimage to Atago-jinja Shrine (Kyoto City) on the top of Mt. Atago before returning to Dairen-ji Temple.
- 蓮教(れんきょう、宝徳3年(1451年) - 明応元年5月2日 (旧暦)(1492年5月27日))は、戦国時代 (日本)の浄土真宗(真宗興正寺派)の僧。
- Renkyo (1451 - July 5, 1492) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) (the Koshoji School of Jodo Shinshu Sect) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan).
- 長寛2年(1164年)に興福寺別当、仁安 (日本)2年(1167年)に僧正、永万元年(1165年)には奈良の僧としては初めて六条天皇の護持僧に任ぜられる。
- He became Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) in 1164, Sojo (high-ranking Buddhist priest) in 1167, and was appointed Emperor Rokujo's Gojiso (a priest who prays for the emperor) in 1165 for the first time as a priest in Nara.
- 鎌倉時代の1217年(建保5年)上賀茂神社(賀茂別雷神社)の社務松下能久が神託により、大和国(現在の奈良県)から慶円上人を開山に招いて寺を建立したという。
- It is said that in 1217 during the Kamakura period, Yoshihisa MATSUSHITA, the head Shinto priest of the Kamigamo-jinja Shrine (or the Kamowake Ikazuchi-jinja Shrine) followed an oracle to invite Kyoen Shonin from Yamato Province (present-day Nara Prefecture) as the founder of the temple, and erected it.
- 特に複数の宗派が混在する寺院が多かった平安時代においては、同じ宗派を信奉する僧侶が1つの院家において集団生活を行い、修行・研究の場とするケースも多かった。
- This practice was especially prevalent during the Heian period when there were many temples in which several sects were mixed, as it allowed all monks of the same sect to reside, practice and study within a single inge.
- 一般的に五山以下の寺格が与えられた寺院が臨済宗であったために「五山派=臨済宗」と考えられがちであるが、実際には臨済宗でも大応派は五山の支配を受けなかった。
- Because the temples ranked under Gozan were mostly Buddhist temples of the Rinzai sect, the Gozanha are often taken as the Rinzai sect; however, the Daioha (Daio school), which in turn belonged to the Rinzai sect, wasn't subject to control by the Gozan system.
- 文明_(日本)元年(1469年)、順如は衰えたりとはいえ、依然として延暦寺に対抗するだけの勢力を有していた園城寺を説得して、大津南別所に顕証寺を建立する。
- In 1469, Junnyo persuaded the Onjo-ji Temple, which was declining in power but still strong enough to go against Enryaku-ji Temple, to build Kensho-ji Temple at Otsu Minami Bessho.
- その後、法輪は仏教の教義を示す物として八方向に教えを広める車輪形の法具として具現化され、卍と共に仏教のシンボルとして信仰され、寺院の軒飾りにも使用された。
- After that, Horin was embodied as a hogu (ritual implement) in the shape of a wheel that spreads the creed in every direction indicative of the creed of Buddhism, worshipped as a symbol of Buddhism along with the Buddhist cross, and used as a decoration on the roofs of temples and shrines.
- 信円(しんえん、仁平3年(1153年)- 元仁元年11月19日 (旧暦)(1224年12月30日))は、平安時代末期から鎌倉時代前期にかけての興福寺の僧。
- Shinen (1153 - January 6, 1225) was a Buddhist priest of Kofuku-ji Temple from the end of the Heian period to the early Kamakura period.
- 1224年(元仁元年)ごろ稲田草庵(現在茨城県笠間市稲田にある西念寺)で親鸞に師事してその教を受け、翌1225年(嘉禄元年)に親鸞より剃髪を受けたという。
- It is said that Shinbutsu studied under Shinran at Inada Soan (now Sainen-ji Temple in Inada, Kasama City, Ibaraki Prefecture) around 1224 and he had Shinran shave his head to become a priest in 1225.
- 法印が石山寺に到着し回向をしていると、紫式部が生前の姿であらわれ源氏物語の巻名を読み込んだ謡にあわせて舞い、実は式部は観世音菩薩の化身であったとあかされる。
- When Hoin arrived at Ishiyama-dera Temple and was doing Eko (Buddhist memorial service, prayers for the repose of the soul), Murasaki Shikibu appeared in an ante mortem figure, danced to music including the chapter names from the Tale of Genji, and said that she was actually an incarnation of Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy).
- その後、浄土教を民間に布教するため、1072年(延久4年)に禅林寺に戻りそこに住し、人々に念仏を勧め、寺内に「薬王院」を設け、病人救済などの事業を行なった。
- Then, he returned to Zenrin-ji Temple in 1072 to promulgate Jodo sect and encouraged followers to practice the nenbutsu, and established 'Yakuo-in' on the grounds of the temple which performed public services caring for the ill and so on.
- 京都御所の清和院御門を出て、寺町通を少し北に進むと、道の東側に南から境内に「紫式部邸宅遺跡」がある廬山寺、「身代り不動」が有名な清浄華院、本禅寺の三寺が並ぶ。
- After exiting from Seiwa-in Gomon Gate of Kyoto Imperial Palace and heading north for a while from Teramachi-dori, there are three famous temples: Rozan-ji Temple, where the remains of Murasakishikibu's villa are found on the east side of the street, and the south side to the precincts of the temple, Shojoke-in Temple, which is famous for Migawarifudo and Honzen-ji Temple.
- 日蓮正宗の葬儀で掲げられる(寺院の納骨堂に安置されている)「導師本尊」は、「天照大神」の位置に「閻魔法王」、「八幡大菩薩」の位置に「五道冥官」が書かれている。
- The 'Doshi Honzon' (principle image of priest, which is placed in a ossuary of temples) used in the Nichiren Sho Sect funeral have 'Enma Hoo' (the judge at the gate of Hell) instead of 'Amaterasu Omikami' and 'Godo Myokan' (Officers of the Hell of five posthumous worlds) instead of 'Hachiman Daibosatsu.'
- 1879年(明治12年)、東寺の傘下に入り、定額寺・大本山として、醍醐寺・三宝院がともに列したが、1905年(明治38年)には独立して、真言宗醍醐派を公称した。
- The temple came under the umbrella of To-ji Temple in 1879, and Daigo-ji Temple and Sanbo-in had their names on the lists of Jogaku-ji (a limited number of private temples protected by officials) and main head temples, but they became independent and publicly declared the Daigo School of the Shingon Sect in 1905.
- 1232年(貞永元年)興正寺を源海に譲って下野国高田如来堂(のちの専修寺)を継ぎ、諸国をめぐって浄土教を広める一方、東北では当地で広まっていた異義を正している。
- In 1232, he gave Kosho-ji Temple to Genkai and became the chief priest of Nyorai-do Temple (latter-day Senju-ji Temple) in Takada, Shimotsuke Province; he also travelled around the country to preach Pure Land Buddhism while correcting the wrong teachings that had been spread throughout the Tohoku region.
- 初め書写山で出家受戒して天台教学を学び、泉涌寺でも学び、中国の宋 (王朝)へ渡ろうと1257年(正嘉元年)博多へ下ったが、悟空敬念にあい心服して臨済宗に改宗した。
- After he first received religious precepts as a priest and learnt Tendai doctrine at Mt. Shosha, he studied the same at Sennyu-ji Temple, too and went to Hakata to visit the Sung dynasty in China in 1257, but he met Goku Kyonen and was inspired by him, and he converted to the Rinzai Sect.
- 一向宗とは、親鸞の娘、覚信尼の孫である覚如(1270年-1351年)が礎を築き、8世の蓮如(1415年-1499年)が再興した浄土真宗系の本願寺教団の通名である。
- The Ikko Sect was the common name of the Hongan-ji Temple group of the Jodo Shinshu Sect and was started by Kakunyo (1270 - 1351), the grandchild of Shinran's daughter Kakushinni, and resurrected by the eighth chief priest of Hongan-ji Temple, Rennyo (1415 – 1499).
- 見性院は夫一豊が慶長10年(1605年)秋に亡くなると、康豊に忠義を後見させて半年後には土佐を引き払い、拾のいる妙心寺近くに移り住んで余生をずっと京都で過ごした。
- When Kazutoyo died in the fall of 1605, Kenshoin made Yasutoyo the guardian of Tadayoshi, left Tosa in six months, resided near Myoshin-ji Temple where Hiroi lived, and spent the rest of her life in Kyoto.
- 1311年(応長元年)、浄阿真観が後伏見上皇の女御広義門院藤原寧子の出産に際し効があったことから、上皇から四条京極にあった祇陀林寺を賜り金蓮寺と改めたことに始まる。
- It originated in 1311, when Joa Shinkan was given Gidarin-ji Temple, which was then located at Shijo Kyogoku, by the Retired Emperor Gofushimi as a reward for his contribution to the delivery of Kogimonin Fujiwara no Yasuko, the retired Emperor's nyogo (consort), and renamed it Konren-ji Temple.
- また、延喜19年(919年)には観賢が東寺との対抗上、東寺長者とその権威を認めてこなかった同じ空海由来の金剛峯寺座主(別当)を兼ねたことでその権威は大いに高まった。
- Since 919, when Kangen also acted as the head priest (betto) of Kongobu-ji Temple, which due to rivalry hadn't long recognized To-ji choja and his authority, the authority of To-ji Choja was considerably strengthened.
- 例えば蓮如は、信徒に対して「一向宗」を名乗ることを禁じていたが、そのような本願寺の思惑とは裏腹に、実態として一向宗徒は本願寺教団に深く交わっていたと考えられている。
- For example, Rennyo prohibited monto from using the name 'Ikko Sect,' but opposite to what Hongan-ji Temple wanted, in actuality, Ikko believers were deeply related with the Hongan-ji religious group.
- 1180年(治承4年)12月28日の南都焼討による興福寺主要堂屋の回禄直後の、平清盛病没後平氏の棟梁となった平宗盛による南都諸寺への処分撤回に伴う別当就任であった。
- His appointment to betto took place right after the destruction of the main halls in Kofuku-ji-Temple by Nanto Yakiuchi on January 22, 1181, accompanying the withdrawal of punishments to temples in Nanto by TAIRA no Munemori, who became Toryo (head of the clan) of the Taira clan after TAIRA no Kiyomori died of illness.
- 918年(延喜18年)、宇多天皇が大覚寺で両部潅頂を受け、1268年(文永5年)には後嵯峨天皇が入寺、21世門跡に就任、続いて、亀山天皇も入寺し、22世門跡になった。
- In the year 918 Emperor Uda underwent ordination at Daikaku-ji Temple and in 1268 Emperor Saga assumed the position of 21st monzeki (head priest of aristocratic or imperial lineage) followed by Emperor Kameyama who served as 22nd monzeki.
- 島地黙雷(しまじ もくらい, 天保9年2月15日 (旧暦)(1838年3月10日) - 明治44年(1911年)2月3日)は、明治時代に活躍した浄土真宗本願寺派の僧。
- Mokurai SHIMAJI (March 10, 1838 - February 3, 1911) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school who actively worked in the Meiji period.
- 応仁の乱(1467年-1477年)の間は丹波国龍興寺に難を逃れたが、乱後は後土御門天皇の勅命を受け、細川勝元・細川政元の援助を受けて大徳寺・妙心寺・龍安寺を再興した。
- He escaped to Ryuko-ji Temple in Tanba Province during the Onin War (1467-1477), and received an Imperial order from the Emperor Gotsuchimikado after the war to revive Daitoku-ji Temple, Myoshin-ji Temple and Ryoan-ji Temple with support from Katsumoto HOSOKAWA and Masamoto HOSOKAWA.
- 禅林寺 (京都市)蔵本(国宝)などで知られる「山越阿弥陀図」も、来迎図の一種であり、阿弥陀如来のみを巨大に描き、それが山を越えて来迎に現われた様を強調した図像である。
- Amida Coming over the Mountains' is one of the raigo-zu which is known as a collection of books of Zenrin-ji Temple (Kyoto City) (National Treasure), and has a large exaggerated picture of Amida Nyorai coming over the mountains to collect someone.
- 応永33年2月7日 (旧暦)(1426年)に興福寺別当に任じられ、以後永享3年(1431年)・寛正2年(1461年)・文明元年(1469年)にも別当に補任されている。
- On March 25, 1426 he was appointed as Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple), he also worked as betto in 1431, 1461, and 1469.
- これを憂慮した後白河法皇は、勧進聖らに東大寺再建のための勧進活動への協力を求め、養和元年(1181年)、その責任者として重源を大勧進職(だいかんじんしょく)に任命した。
- Cloistered Emperor Goshirakawa, who felt concern about this destruction, asked monks to cooperate in the reconstruction of Todai-ji Temple through kanjin, and in 1181 he appointed Chogen to the position of Dai Kanjin shoku in order to lead the monks in their activities.
- 巧如(ぎょうにょ 1376年(天授 (日本)2年/永和 (日本)2年) - 1440年11月8日(永享12年10月14日 (旧暦)))は、浄土真宗の僧で、本願寺第6世。
- Gyonyo (1376 - November 8,1440) was a monk of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) and the sixth chief priest of Hongan-ji Temple.
- 疎石はこの寺で没し、足利尊氏はこの寺を十刹の1つに列格させ、足利義満の時代に管領細川頼之の働きかけで五山に加えられたが、康暦の政変で頼之が失脚した事により十刹に戻された。
- Soseki passed away at the temple and Takauji ASHIKAGA ranked it as one of the Jissetsu (ten most important temples of the Rinzai Sect, second in significance to the Gozan) before it was designated one of the Gozan (five most highly ranked Zen temples) by Kanrei (Shogun's Deputy) Yoriyuki HOSOKAWA during the time of Yoshimitsu ASHIKAGA but it was to be reclassified as one of the Jissetsu due to Yoriyuki's defeat in the Koryaku Coup.
- 大谷光尊(おおたにこうそん、嘉永3年2月4日 (旧暦)(1850年3月7日)-明治36年(1903年)1月18日は、幕末~明治時代前期の浄土真宗の僧、西本願寺21世法主。
- Koson OTANI (March 17, 1850 - January 18, 1903) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) and the 21st hoshu (head priest) of the Nishi Hongan-ji Temple who lived from the end of the Edo period to the early part of the Meiji period.
- 実如はこれを力づくで抑え込む(「大坂一乱」)が、続いて細川澄之が政元を暗殺して細川澄元と争うと、その争いに巻き込まれた実如は澄元によって一時山科本願寺を追放されてしまう。
- Jitsunyo, invigorated by this challenge to his authority, managed to outmaneuver his opponents and retain power (in what was called the 'Osaka War'), but following this, when Sumiyuki HOSOKAWA had Masamoto assassinated and began fighting with Sumimoto HOSOKAWA, Jitsunyo, who was caught in the middle of this conflict, was eventually banished temporarily to Yamashina Hongan-ji Temple by Sumimoto.
- 真乗僧都は、自坊の立川不動尊教会内に護持会「常宝會」を置き、茅葺屋根の修理、山内の整備など、常宝院主としての寺門運営に携わりながら醍醐寺上山をかさね、本宗部の修学に努めた。
- 真乗僧都 established gojikai, ' 常宝會' within his temple, Tachikawa Fudoson Kyokai; he tried to learn about the Honshu department and continuously dealt with 醍醐寺上山 while running the temple as the chief priest of 常宝 by doing things such as repairing the thatched roof or maintaining the mountainside.
- 以後も東大寺の施設の再建や管理維持のための役職として大勧進職は継続され、栄西(2代目)・行勇(3代目)・円爾(10代目)・忍性(14代目)・円観(24代目)らが任命された。
- The position of Dai Kanjin shoku, a post responsible for rebuilding and managing the facilities of Todai-ji Temple, was taken over; appointed were Eisai (the second), Gyoyu (the third), Enni (the tenth), Ninsho (the fourteenth) and Enkan (the twenty-fourth).
- 輪王寺は宮門跡とされ(輪王寺宮、日光門跡)、明暦2年(1656年)以降は、輪王寺宮が東叡山の門跡と天台座主を兼務し、以上の天台三山を総監することが定められた(三山管領宮)。
- Rinno-ji Temple was designated as a temple headed by imperial princes (referred to as Rinnojinomiya or Nikko-monzeki), and it was settled that after 1656 Rinnojinomiya had responsibilities both as the resident priest of Toeizan and Tendai-zasu, being responsible for general supervision of the three temples of the Tendai sect above (.Sanzan Kanryo no miya).
- 准尊(じゅんそん、天正13年10月7日 (旧暦)(1585年11月28日) - 元和 (日本)8年4月24日 (旧暦)(1622年6月3日))は、日本の僧興正寺第十八世門主。
- Junson (November 28, 1585 – June 3, 1622) was a Buddhist priest and the 18th chief priest of Kosho-ji Temple.
- 847年(承和14年)東寺二長者となり、その後853年(仁寿3年)京都東山に(永観堂)禅林寺 (京都市)を建立し、863年(貞観5年)禅林寺は清和天皇によって定額寺となった。
- He became the second manager of To-ji Temple in 847 and, subsequently, built (the Eikando) Zenrin-ji Temple in Higashiyama, Kyoto (Kyoto City) in 853, which was later selected as a Jogaku-ji temple (one of the temples next to national temples in rank) by the Emperor Seiwa in 863.
- 有名なのは延暦寺であり、特に京都市中及びその周辺部にあった祇園社や青蓮院などを傘下に納めて莫大な上納収入を獲得し、その経済力に支えられた権力を背景に更なる基盤の強化を図った。
- The most famous one was Enryaku-ji Temple, which collected vast amounts of income from control over Gionsha, Shoren-in Temple in Kyoto City and surrounding areas and sought to further strengthen the base of its power, as derived from finance.
- 永平寺はしばらく無住状態になったと思われるが、正和3年(1314年)10月に義演が入寂し義雲が後任になると、永平寺の世代(歴代住職)に義介を数えるか否かで再び論争が起こった。
- It is believed that there was no chief priest in Eihei-ji Temple for a while, but when Gien died and Giun succeeded the position in November or December of 1314, a dispute arose as to whether Gikai should be counted as one of the successive chief priests of Eihei-ji Temple.
- 中世においては、橋や道路の修理・整備から官寺(鐘や仏像、写経をふくむ)の建設や修造など、本来は朝廷(国家)や国衙(地方行政機関)がおこなうべき公共事業も、勧進によってなされた。
- In the middle ages, kanjin was a source of funds for public works ranging from the construction and maintenance of bridges and roads to the building and repair of kanji (state-sponsored temples) (including temple bells, Buddhist statues and handwritten sutra), although the Chotei (Imperial Court) or kokuga (provincial government) should have done so.
- 以降、毎日、雨が降っても風が吹いても、一日も欠かすことなく、朝の勤行が終わると托鉢に出て、法衣を着て、汚れた頭陀袋を振り分けて担いだ姿で、市中を寺のお札を配りながら走り回った。
- Thereafter, after finishing the morning religious service, even if it was wet or blustery, Genkyo, wearing a priest's robe and carrying a soiled Zudabukuro (a bag for carrying such items as a text of a sutra or tableware, and which is hung from the neck when a priest travels) ran handing out the temple's ofuda (paper charms) in the streets every day.
- ところが、文明6年(1474年)、後の加賀一向一揆のきっかけとなる富樫氏の内紛に巻き込まれ、翌年蓮如は吉崎を退去、蓮乗も本泉寺を追われて本願寺の末寺となっていた瑞泉寺に退いた。
- However, in 1474 he was involved in the internal conflict of the Togashi clan, which became the cause of an uprising of Ikko Sect followers in Kaga, so he left Yoshizaki in the following year; Renjo was forced to leave Honsen-ji Temple and escaped to Zuisen-ji Temple, which was a branch temple of Hongan-ji Temple.
- この間 醍醐派管長の認可を得て立川不動尊教会の会堂(現在の真如苑総本部 真澄寺)を建立、本山直轄の密院を開創した(昭和14年2月落慶法要 のちに 鐙檠山真澄寺と号 堂宇:現存)。
- During this time, after obtaining approval from the chief priest of the Daigo school, the hall of Tachikawa Fudoson Kyokai (currently the head office of Shinnyoen Buddhist Shincho-ji Temple) was built, and also 密院, which was directly supervised by Honzan, was established (in February 1939, after having the 落慶 Buddhist memorial service, it was named Tokeizan Shincho-ji Temple and go, 堂宇, which currently exist).
- 特に相国寺鹿苑院の絶海中津が僧録に任じられると、以後義満の塔所が同院に置かれた事もあり、その住持が僧録を兼務するようになり「鹿苑僧録(ろくおんそうろく)」と呼ばれるようになった。
- When Zekkai Chushin of the Rokuon-in sub-temple of Shokoku-ji Temple was appointed soroku, the grave of Yoshimitsu was placed within the temple grounds and it came to be that the head priest of this temple also served as soroku, being called 'Rokuon Soroku.'
- 15歳となった寛正元年1月26日_(旧暦)(1460年2月18日)、加賀国二俣房(後の本泉寺)の住持であった蓮如の叔父如乗(実名宣祐)が死亡したため、その娘を娶って後継者になる。
- On February 27, 1460, when Renjo was 15 years old, after the death of Rennyo's uncle, Nyojo (whose real name was Senyu), who was the chief priest of Futamatabo (二俣房, later called Honsen-ji Temple) in Kaga Province, he married Nyojo's daughter and succeeded to a position as the head priest of the temple.
- 興福寺内の寺務・寺領支配から大和国人衆の動向、京都の中央政界や親戚である九条家や本願寺の動きなどが詳細に記述されており、室町時代の政治・経済・社会・宗教に関する貴重な史料である。
- They contain detailed descriptions of the operation of the temple, how the temple was controlled within the Kofuku-ji Temple, social trends in Yamato Province, the development of central politics in Kyoto, the actions of Kyokaku's relatives, including the Kujo family and the workings of Hongan-ji Temple, thus collectively they are a rare historical record relating to the politics, economy, society and religion of the Muromachi period.
- 昭和51年、真言宗醍醐派総本山醍醐寺では、醍醐山開創一千百年を迎えたが、伊藤真乗は、真言宗醍醐派総本山醍醐寺の命を承けて大導師を勤め、醍醐山開創一千百年真如苑慶讃法要を執行している。
- In 1976, when Sohonzan Daigo-ji Temple was part of the Daigo school, the Shingon sect had its 1100th anniversary after opening the Daigo mountain; Shinjo ITO acted as 大導師 due to the order from Sohonzan Daigo-ji Temple of Daigo school, Shingon sect, and also conducted the Buddhist memorial service of 真如苑慶讃法要 to commemorate the anniversary.
- 同寺の有名な「東求堂」「同仁斎」の名は、横川が挙げた候補の中から義政自らが撰したという(それぞれ六祖壇経「東方人、仏を念じて西方に生まれんことを求む」、韓愈「聖人、一視同仁」より)。
- It is believed that the names 'Togudo' (東求堂) and 'Dojinsai' (同仁斎), being those of well-known buildings at Jisho-ji Temple, were selected by Yoshimasa from the candidates listed by Osen (authority: Rokusodan-gyo Sutra 'Tohojin (literally, people residing in the east land) who sought to be reborn in saiho (literally, the west land) through reciting the name of Buddha' (東方人、仏を念じて西方に生まれんことを求む) and Kan Yu, 'A saint loves people equally without discrimination' (聖人、一視同仁), respectively.
- 住人の言うには「紫式部は越中守(史実では越前守)藤原為時の娘、藤原彰子に仕え、新しき物語を創れと命ぜられてこの石山寺に参籠し、祈願のうえ霊感を得て、まず須磨明石の巻から書き始めました。
- According to the resident, 'Murasaki Shikibu was a daughter of the governor of Ecchu (the governor of Echizen, based on historical evidence) FUJIWARA no Tametoki, and when she was serving FUJIWARA no Shoshi she was directed to create new stories; she visited this Ishiyama-dera Temple to pray, became inspired and started writing the volume of Suma-Akashi.
- 大仏殿は高さ約49メートル、南北約88メートル、東西約54メートルという壮大なものであり、また境内は、現在の方広寺境内のみならず、豊国神社_(京都市)、京都国立博物館を含むものであった。
- The enormous Daibutsuden was approximately 49 meters tall, 88 meters wide south to north and 54 meters deep east to west, and the precincts of the temple included not only Hoko-ji Temple but also Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City) and the Kyoto National Museum.
- 真如三昧耶堂のある場所は、醍醐寺開創間もない頃に建立された法華三昧堂(文明 (日本)2年(1470年)8月20日戦火により炎上)の跡地で、醍醐天皇の誓願を実現した醍醐寺の下伽藍に位置する。
- The place where Shinnyosanmayado was built-- the site of the Hokke Sanmai-do, which was constructed soon after Daigo-ji Temple was built (it was burned down in a battle on September 24, 1470)--is located at the bottom part of Daigo-ji Temple, marking the realization of Emperor Daigo's wish.
- 1925年(大正14年)には、真言宗高野派・真言宗東寺派と合同して、古義真言宗に属したが、太平洋戦争中に、政府の宗教政策により、古義真言宗と新義真言宗の合同が計られ、大真言宗に統合された。
- The Takano and Toji schools of the Shingon Sect unified in 1925 and became part of the Kogi Shingon Sect but during the Second World War, the government amalgamated the Kogi (Old) Shingon Sect and Shingi (New) Shingon Sect into the single Daishingon Sect as part of its policy on religion.
- 1643年(寛永20年)に天海が没するとその法をついで東叡山寛永寺に住し、天台宗の総本山である比叡山・徳川家康を祀る日光東照宮のある日光山を管理下に置いて天台宗一宗を管領するようになった。
- Upon the passing of Tenkai in 1643, Kokai, residing at Kanei-ji Temple on Mt. Toei, carried on Tenkai's dharma and by placing under his control Mt. Hiei the Grand Head Temple of the Tendai Sect as well as Mt. Nikko where the Nikko Toshogu Shrine dedicated to Ieyasu TOKUGAWA was located, took the helm of the entire Tendai Sect.
- 後に如乗は兄・存如死後の家督争いで庶長子の蓮如の才能を見込んで反対派を押さえ込んで後継者に擁立した事があり、如乗の死後にその未亡人の要請で本泉寺の寺号を与えるとともに蓮乗を派遣したのである。
- Later, when Nyojo's brother Zonnyo died and there was a conflict in deciding upon a successor for his position, once Nyojo appointed Rennyo as his brother's successor, since he thought the oldest son Rennyo had the talent for it, even the opposition went against it, and after Nyojo died his mistress wanted to bestow the jigo (literally, 'temple name,' which is the title given to a Buddhist temple) of Honsen-ji Temple and sent Renjo there.
- 修験との関わりも深く、師である尋範の跡を襲って修験道当山派の当山三十六正大先達衆を構成する一寺であった内山永久寺の別当職に就いたほか、1208年(承元2年)まで長らく金峯山検校職を兼任した。
- He was also deeply involved in shugen (mountaineering asceticism) and became betto of Uchiyama Eikyu-ji Temple, one of the temples which constituted a set group of Buddhist priests led by sanju-roku Shodaisendatsu (the 36 head priests of the Tozan school), which belonged to Tozan school of Shugendo (one of Japanese Buddhism), succeeding to his mentor Jinpan; he also held another post of Kinpusan kengyo shoku (a temple administrator in Mt. Kinpu) concurrently through many years until 1208.
- 次第に一乗院・大乗院などといった有力な門跡が自己の発言力の増大のために国内の武士や名主などを御家人などと称して自己の衆徒に組み入れ、自院の学侶に率いさせて寺内や奈良の町の検断などに従事させた。
- Gradually the influential monzeki (temple formerly led by the founder of the sect, or the temple in which resided a member of nobility or the Imperial Family), such as Ichijoin Temple and Daijoin Temple, incorporated warriors and myoshu (owners of rice fields) as gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi periods) in order to strengthen their influence, and put them in charge of duties such as trials in the temple and the city of Nara lead by Gakuryo.
- しかしのちに寺の伽藍・山門を建て、経典を購入して倉におさめ、山道の改修・天明飢饉の施米・宮川架橋・文化年間の伊勢大火罹災者の救済などに尽くす姿を見せ、人はみなその功徳に服すようになったという。
- However, afterwards, he constructed a Buddhist temple and Sanmon gate (temple gate), bought Buddhist scriptures to put in storage, reconstructed mountain trails, donated rice in the Tenmei Famine, constructed a bridge over the Miya-kawa River and helped victims in the Great Fire of Ise between 1804 and 1817, and all people who saw his sincere attitude working for others respected and appreciated his merits.
- 守澄法親王(しゅちょうほっしんのう、寛永11年7月11日 (旧暦)(1634年9月3日)- 延宝8年5月16日 (旧暦)(1680年6月12日))は、初代輪王寺宮門跡(日光門跡とも呼ばれる)。
- Cloistered Imperial Prince Shucho (September 3, 1634 - June 12, 1680) was the first Rinnojinomiya Monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family) or Nikko Monzeki.
- 徳川家康の帰依を受け、1624年(寛永元年)江戸霊巌島(東京都中央区)に霊巌寺 (東京都江東区)を創建、1657年(明暦3年)の江戸の大火で全焼し江戸深川に移転、のち関東十八檀林の一つとなった。
- He accepted Ieyasu TOKUGAWA's becoming a believer and built Reigan-ji Temple (Koto Ward, Tokyo) on Reigan-jima island in Chuo Ward, Tokyo in 1624; however, the temple was burnt down by the Great Fire of Edo in 1657 and the temple moved to Fukagawa, Edo, and after that the temple became one of the Kanto juhachi danrin (eighteen temples for studying the Jodo Sect determined by the Edo government).
- これにより、長く絶えていた、開山聖宝(醍醐寺根本僧正・理源大師)開壇以来の伝燈「恵印灌頂」が復活(明治43年秋 1910)されたのであったが、それ以降もこの法を修するものは殆ど出なかったとされる。
- Given the above, although the inheritance of the light of Buddhism was stopped for a long time since the founder, 聖宝 (根本僧正 of Daigo-ji Temple, Rigen Daishi), 'Esoteric practices' was restored in 1910, but it is said that few people have wanted to learn this teaching since then.
- 日本では、建武の新政の段階で既に南禅寺・浄妙寺(両寺は後に五山に昇格)・万寿寺 (大分市)が「十刹」に指定されていたことが明らかとされており、「十刹」成立を鎌倉時代末期とするのが通説とされている。
- In Japan, it is clear that during the Kenmu Restoration Nanzen-ji Temple, Jomyo-ji Temple (both temples were later elevated to Gozan), Manju-ji Temple (Oita City) were already designated as 'Jissetsu,' it is accepted that the 'Jissetsu' were established during the late Kamakura period.
- 日本の阿弥陀浄土信仰の起源は、最後の遣唐使でもある天台宗の円仁(794年 - 864年)が唐から帰朝し、修行元の五台山で行われていた法照流の念仏を延暦寺に伝え、常行三昧堂を建てたのが最初といえる。
- The origins of Japanese Amitabha Jodo worship started when the last Japanese envoy to Tang Dynasty China, Ennin (794 – 864) of the Tendai Sect came back from Tang and brought Hosho school Nenbutsu of his training place, Mt. Wutai Shan, to Enryaku-ji Temple and built the Jogyo Zanmai-do Hall.
- 経覚は宗派こそ違ったものの、母方の実家である本願寺との関係が深く、7世存如が死去した際には「50年来の知己で無双の恩人あった」と述べて本願寺に弔問の使者を送り、後日自身で大谷本願寺を弔問している。
- Although Kyokaku was not from Hongan-ji Temple school, as his mother came from there he had a strong relationship with Hongan-ji Temple, and when Zonnyo the seventh died he sent a messenger to make a call of condolence to the temple, stating 'Zonnyo was a peerless friend and a benefactor who I have known for fifty years,' and he visited Otani Hongan-ji Temple himself later on.
- 19歳で諸国へ旅に出て宇都宮市興禅寺 (宇都宮市)の物外や播磨国赤穂市三友寺の南是の元などを訪れた後、妙心寺聖沢院の庸山景庸に師事し、愚堂の号を与えられて印可を受けた(後に妙心寺住持を三度勤めた)。
- He went on a pilgrimage to various provinces, in which he visited Motsugai of Kozen-ji Temple in Utsunomiya City and Nanze of Sanyu-ji Temple in Ako City, Harima Province, and studied under Keiyo YOZAN of Shotaku-in Temple of Myoshin-ji Temple before being given the go (Buddhist title) of Gudo and inka (certification of spiritual achievement) (on three later occasions he served Myoshin-ji Temple as Juji (head priest)).
- 東本願寺が300万円を超す負債に動きが取れなくなり財務の顧問内海忠勝や藤田伝三郎が斡旋の労をとったが、上手く行かず、法主大谷光瑩・内局渥美契縁は広橋賢光・藤田伝三郎を介して井上馨に救済方を依頼してきた。
- When Higashi Hongan-ji Temple was trapped in their debt of over 3,000,000 yen, Tadakatsu UTSUMI and Denzaburo FUJITA, who were financial advisors, tried to settle the debts in vain, and finally Koei OTANI, the hoshu (high priest), and Kaien ATSUMI, Naikyoku (intra-ministerial bureau), asked Kaoru INOUE for a rescued through Masamitsu HIROHASHI and Denzaburo FUJITA.
- 江戸時代の本末制度に代わる教団独自の宗制・寺法などを定め、本願寺を頂点とする真宗教団の引き締めを行う一方、いち早く側近や有望な若手僧侶らを海外留学させて、西洋文明に対抗しうる宗教教団のありかたを切り開いた。
- While he determined the own systems of sect and rules for temples which replaced the Honmatsu seido (the system of head and branch temples) in the Edo period, and sought to strengthen control of the religious community of the Shin Sect headed by the Hongan-ji Temple, he made his aides and young priests study abroad and developed a new religious community policy which could oppose the Western civilization.
- 1483年(文明_(日本)15年)長兄である順如の死没により改めて法嗣となり(そのため、法主が後継者指名に用いた譲状が実如には2枚存在する)、1489年(延徳8年)父蓮如のあとを受けて本願寺第9世となった。
- But in 1483, with the death of his eldest brother Junnyo, Jitsunyo was once again made successor (and for that reason, there are actually two letters of inheritance, used by his father the chief priest to name his successor, in existence that designate Jitsunyo his heir), and in 1489, he succeeded his father Rennyo and became the ninth abbot of Hongan-ji Temple.
- この寺は、当初後醍醐天皇の皇子世良親王が元翁本元を開山として招いて創建しようとしたが、親王が建立する前に没したことから、父の後醍醐天皇が1335年(建武 (日本)2年)夢窓疎石を開山として建立したものである。
- It was originally intended that Emperor Godaigo's son Imperial Prince Yoyoshi originally would found the temple and invite Genno Hongen to serve as the first head priest of Rinsen-ji Temple but he died before the construction of the temple was completed, so his father acted as founder and appointed Muso Soseki as the first head priest in 1335.
- 浄土宗では下の字に「誉」、浄土真宗では下の字に「如」(ただし本願寺などの法主に対しては綸旨の有無に関わらず上人号が用いられていた)、時宗では下の字に「阿」、日蓮宗では上の字に「日」を用いるのがそれに該当する。
- In the Jodo (Pure Land) sect, the Japanese character '誉' was used for the bottom character of the name, and in Jodo shin shu (the True Pure Land sect of Buddhism) the Japanese character '如' was used for the bottom character of the name (however, the Shonin title was used for the chief priest of Hongan-ji Temple, whether he received rinji or not), while in the Ji sect the character '阿' was used for the bottom character of the name, and in the Nichiren sect the character '日' was used for the top part of the name.
- 明治初年の神仏分離令以後相次いだ「門跡還俗令、廃仏毀釈、修験道禁止令等」に加え、醍醐寺の存続すらも危ぶまれるに至った時代、恵印黌(えいんこう 黌学校)、恵印講習会などが一山の僧侶・行者の結束によって開催された。
- In addition to the regulation that was passed after the separation of the gods and Buddha in the early Meiji period, such as the Law for Secularization of Temples, Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), the Law Banning Shugendo (mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), while even the existence of Daigo-ji Temple wasn't safe, the Einko schools (or learning groups of Einko) were organized after some monks and ascetics from the temple got together.
- なお、かつて伊藤真乗が再興した、一住坊常宝院は、戦時下、先代住職の後継が出征し戦死したため後住なく、戦後まもなく廃寺となり、中世以来 継がれた法灯は青梅市最古の古刹、塩船観音に吸収された(昭和27年 1952)。
- Incidentally, in 一住坊常宝院, which had once been restored by Shinjo ITO, there was no priest to succeed after the successor to the former chief priest went to war, so that the temple was abolished after the war, 一住坊常宝院, which had been passed down since the medieval period, was absorbed into Shiofune Kannon, the oldest temple in Ome City (1952).
- 長年宮中で内供奉を務め、天徳 (日本)4年(960年)に内裏が焼失した直後には毘沙門天を修するなど功績も多く、康保2年(965年)には権律師・法性寺座主に、翌年には律師に任じられたため「護念院律師」とも称された。
- As he achieved many results while he served as naigubu (a special monk who holds a position in the Imperial court) for a long time, such as the restoration of Bishamonten Statue after Dairi Palace was destroyed by fire in 960, he was appointed in 965 to Gon-risshi (generally in Shingon sect, fifteenth-ranking Buddhist priest, literally, 'supernumerary master of discipline'), head priest of Hossho-ji Temple and risshi (the third rank of priest following Sojo and Sozu) in the following year and therefore, he was also called 'Gonen-in risshi.'
- かつて加賀一向一揆が守護富樫政親を攻め滅ぼした際に征夷大将軍足利義尚が本願寺に討伐令を下そうとしていた折に政元がこれに強く反対して討伐令を撤回させたという経緯があったために、実如は大きな恩義を感じていたのである。
- Formerly, after forces of the Kaga Ikko Ikki (a popular revolt by the Ikko sect) attacked and destroyed the Shugo (provincial constable) Masachika TOGASHI, just as the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshihisa ASHIKAGA was preparing to issue an order to destroy Hongan-ji Temple, Masamoto came out strongly against issuing such an order and managed to have the order repealed, and because of this chain of events, Jitsunyo felt a major debt of gratitude towards Masamoto.
- 江戸幕府のもとで禁制となっており表向きには日蓮宗受派または他宗の寺院に属していた不受不施派の信者(内信・内信者)の統一化を図り、1878年〈明治9年)教部省の達(たっし)により不受不施派の公認を得ることに成功した。
- As Fujufuse school was banned under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the believers of this school belonged to the Nichiren sect Ju school or other sect's temples for the public (Naishin or Naishinja (inwardly-having faith)), Nissho tried to unify the school and successfully gained an official approval of the fujufuse school with an official notice of Kyobusho (the Ministry of Religion) in 1878.
- 935年(承平 (日本)5年)法性寺阿闍梨、939年(天慶2年)法性寺座主、940年(天慶3年)内供奉十禅師、945年(天慶8年)律師、946年(天慶9年)天台座主と歴任し、958年(天徳 (日本)2年)には僧正に至った。
- He served as ajari (high-ranking priest instructing monks practicing asceticism) of Hossho-ji Temple in 935, zasu (chief priest) of Hossho-ji Temple in 939, naikubu-juzenshi (one of the ten selected excellent priests for a Buddhist service in the Imperial Court) in 940, risshi (Buddhist priest) in 945 and Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) in 946 before he became sojo (a Buddhist high priest) in 958.
- そこで至徳 (日本)3年7月10日_(旧暦)(1386年)に五山制度の改革にあわせて十刹制度の改革を行って、「京都十刹」と「関東十刹(鎌倉十刹)」に分けられて京都と関東地方(鎌倉以外の寺院も含む)がそれぞれ10ヶ寺ずつ定められた。
- On August 13, 1386, together with the reform of the Gozan system, the Jissetsu system was reformed and divided into the 'Kyoto Jissetsu' and the 'Kanto Jissetsu' (Kamakura Jissetsu), and ten temples were decided respectively in Kyoto and the Kanto region (including temples outside Kamakura).
- 延暦寺は他宗派の有力寺院の末寺化を目的とした本末相論を度々起こし、鎌倉時代には仁和寺を末寺であると主張(「我慢抄」)し、室町時代には文安の麹騒動で北野天満宮を、同じく寛正の法難で本願寺を屈服させて延暦寺の末寺であることを認めさせた。
- Enryaku-ji Temple occasionally caused Honmatsu disputes; it stressed that Ninnan-ji Temple was matsuji during the Kamakura period ('Gamansho' (a book that advocates orthodox of To-ji Temple's Esoteric Buddhism and counters the misleading view of the followers of Mt. Hiei)) and suppressed Kitano-tenmangu Shrine during Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era) in Muromachi period and Hongan-ji Temple during the Kansei adversity (religious persecution during the Kansei era) to make them accept the matsuji of Enryaku-ji.
- だが、1506年(永正3年)、細川政元の要請を受けて畠山義英討伐への協力に応じると、畠山氏との関係が深かった摂津国・河内国の門徒が猛反発し、実如の異母弟で畠山氏の血を引く実賢(後に近江国称徳寺)を石山御坊にて擁立して法主交替を求める。
- But in 1506, when Jitsunyo agreed to Masamoto HOSOKAWA's request to cooperate in the subjugation of Yoshihide HATAKEYAMA, Jodo Shinshu followers from Settsu and Kawachi Provinces, who had strong ties to the Hatakeyama clan, furiously opposed him, and consequently Jitsunyo's younger brother by a different mother, Jitsugen, himself descended from the Hatakeyama clan, demanded, with the backing of Ishiyama Gobo (later became Omi Province's Shotoku-ji Temple), that he replaced Jitsunyo as Hoshu (high priest) of the Jodo Shinshu Sect.
- 如乗はかつては本願寺の本寺である青蓮院の僧であったが、門主の義円と張り合っていたため、義円が還俗して室町幕府第6代征夷大将軍足利義教となると、追われる身となって各地を流浪した末に越中国 瑞泉寺 (南砺市)を経て加賀に落ち着いたのであった。
- Although Nyojo was a monk of Shorei-in Temple, which was the main temple of Hongan-ji Temple, he had a conflict with the chief priest, Gien, after Gien returned to secular life and became Yoshimichi ASHIKAGA, the sixth seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Nyojo was chased by the opposition and wandered from place to place, but finally he went to Zuisen-ji Temple (Nanto City) of Etchu Province and then settled into Kaga Province.
- 慶長19年(1614年)には4月大仏殿の造営にあたり梵鐘が完成し、南禅寺の禅僧文英清韓に命じて銘文を起草させ落慶供養を行おうとしたところ、7月には梵鐘の銘文について徳川家康より不吉な語句があるとして異議が唱えられ、開眼供養の中止を求めた。
- The bosho (Buddhist temple bell) was completed in Daibutsuden in May 1614, and a rakkei hoyo (a memorial service to celebrate the construction of a temple) was held but was aborted due to an ill-omened word mentioned by Ieyasu TOKUGAWA in August concerning the inscription for a Buddhist temple bell drafted by the Zen monk Bunei Seikan of Nanzen-ji Temple.
- 鐘については、保延7年(1141年)に大和国(奈良県)の金峯山寺の鐘が勧進僧道寂の勧進によって作られており、国家管理の橋であった山城国(京都府)の宇治橋や近江国(滋賀県)瀬田の唐橋も、12世紀に入ると勧進によって管理・維持がなされるようになっている。
- Kinpusen-ji Temple's bell in Yamato Province (Nara Prefecture) was made in 1141 through the kanjin of a kanjin-so called Dojaku, and Uji-bashi Bridge in Yamashiro Province (Kyoto Prefecture) and Seta no karahashi Bridge in Omi Province (Shiga Prefecture) which were under Chotei (Imperial Court) control were repaired and maintained through kanjin in the twelfth century.
- 1467年(文正2年)延暦寺から「仏敵」とされ京都を追われた父・蓮如がやむなく延暦寺に屈した時に蓮如の隠居と長男順如の廃嫡、そして当時光養丸と呼ばれていた実如への家督継承が強要されるが、本願寺の勢力回復とともに有耶無耶となり、元のように順如が法嗣とされた。
- In 1467 his father Rennyo was declared 'an enemy of Buddhism' by Enryaku-ji Temple and driven away from Kyoto; during the period Rennyo was depressed by Enryaku-ji Temple's persecution, he was forced to live in retirement, to disinherit his eldest sun Junnyo, and to transfer the family headship to Jitsunyo, who at that time was known as Mitsutanemaru (光養丸), but Rennyo regained his influence following the resurgence in Hongan-ji Temple's own power, which left the inheritance question up in the air, until eventually things went back to the way they had been, with Junnyo reinstalled as his successor.
- 真乗は、復興なった同院堂宇を、恵果(長安 青龍寺 伝燈阿闍梨)― 空海(弘法大師)… ― 聖宝(理源大師)― 観賢(醍醐寺第一世座主)… ― 恵眼(醍醐寺第九六世座主)― 真乗 と継承され来たった伝燈密法・受法の答礼として本山に献納し、特命住職の職を辞した。
- Shinjo returned this temple to the honzan as a show of appreciation for letting him learn the inheritance of the light of Buddhism, 密法,受法 which was succeeded from Keika (Changan Seiryu-ji Temple 伝燈阿闍梨)- Kukai (Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai) - Shobo (Rigen Daishi) - Kangen (the first zasu (temple's head priest)of Daigo-ji Temple) - 恵眼 (the ninety-sixth zasu (temple's head priest)of Daigo-ji Temple - Shinjo, and left his position as a specially ordained chief priest.
- 鹿苑僧録は五山以下の諸寺の寺格決定やその住持の任免、所領・訴訟などの処理を行うなど、幕府に対しても大きな影響力を有したが、後に名誉職化して皇族などが血筋によって僧録に任じられるようになると、僧録と幕府の連絡役であった蔭涼職(いんりょうしき)が実務の責任者となった。
- Rokuon Soroku determined the ranks of and appointed head priests to all temples below the Gozan as well as managing territory and litigation, so had a great degree of influence even when compared to the bakufu, but the position later developed into an honorary position with individuals being appointed based on blood relationships to the Imperial Family and actual responsibility being taken by the inryoshiki who served as a liaison between the sofoku and the bakufu.
- 特にその長徳4年(998年)藤原道長の病に修善を行ったのを初め、長保4年(1002年)道長室源倫子の仁和寺大般若経供養奉仕、寛弘5年(1008年)の中宮藤原彰子御産をめぐる祈祷、長和2年(1013年)の道長の法性寺五壇修法奉仕など、道長一族に関するものが多かった。
- He was particularly involved in matters related to Michinaga's family such as treating the disease of FUJIWARA no Michinaga in 998, Daihannya-kyo kuyo (commemoration ceremony of Daihannya sutras) service at Ninna-ji Temple for Michinaga's wife, MINAMOTO no Rinshi in 1002, prayers for the childbirth of chugu (the second consort of an emperor), FUJIWARA no Shoshi in 1008, and the Godan-shuho service at Hossho-ji Temple (Esoteric Buddhism service at Hossho-ji Temple performed on a national crisis or such serious matters) for Michinaga in 1013.
- 別当職を権別当として長く彼を補佐した覚憲に、一乗院門跡を弟子の良円に、大乗院門跡を同じく弟子の実尊に、それぞれ譲って後、1191年(建久2年)には法務大僧正を辞し、翌1192年(建久3年)には自ら再興事業に着手した菩提山正暦寺に隠遁し「菩提山僧正」あるいは「菩提山御房」と呼ばれた。
- After he handed over his position of betto to Kakuken who supported him as gon no betto (acting chief) for a long time, monzeki (head post) of Ichijo-in Temple to his disciple Ryoen, and monzeki of Daijo-in Temple to another disciple Jitsuson, respectively, he resigned his post as Homu Daisojo in 1191, and the following year, in 1192, he lived in retirement in Shoryaku-ji Temple on Mt. Bodai where he started its restoration himself, and he came to be called 'bodaisan (Mt. Bodai) sojo (high-ranking Buddhist priest)' or 'bodaisan gobo (a respectful way to call someone in a high position in Buddhism).'
- この事態に苦慮した実如は、弟蓮淳・息子円如とともに北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの策を講じた。
- Jitsunyo, racking his mind for what to do amongst these circumstances, planned several responses, notably: 1) promulgating--together with his younger brother Renjun and his son Ennyo--three different punitive admonitions, the most notable of which was the one focused on Jodo Shinshu followers in the Hokuriku region (central-north Japan) that outlawed Ikki; 2) establishing Ichimon-Ikka System that split the household at Hongan-ji Temple into the Ichimonshu (the lineage of the eldest son) and the Ikkashu (the lineage of the second and other sons); and 3) selecting 80 documents from among Rennyo's writings, compiling them into five volumes, calling them the Gobun (also referred as Ofumi, literally Epistles) and using them as the fundamental doctrinal creed of the sect.
- 中下級の貴族や武家・荘官などの出身者が多かったため、武術などの心得を持つものもあり、武装化して僧兵を構成したのもこの身分が中心であった(ただし、延暦寺では衆徒をより上級貴族出身が占め、このクラスや衆徒から放逐された者達が別に「堂衆」を組織するなど、寺院ごとに組織のあり方に違いがあった)。
- Many shuto were from aristocracy of the middle and low classes, as well as samurai families and shokan (an officer governing shoen (manor)), some of whom were skilled in martial arts, and as a result they made up a large share of Sohei (priest soldiers); however, the component of the shuto was different among temples, so that in Enryaku-ji Temple the shuto was made up of the priests of higher aristocratic origin, and others who were excluded from shuto organized 'doshu' separately.
- 恵印法流は、醍醐寺三宝院を開いた聖宝(しょうぼう)理源大師が、寛平7年(895年)、金峯山(大峯山)中で金剛蔵王菩薩に化身した役小角に導かれ、役小角以降、途絶えていた大峯山(おおみねさん)を再興し、龍樹(りゅうじゅ)菩薩から「霊異相承(れいいそうじょう)」をもって伝授されたことから始まる。
- The origin of Ein Horyu dates back to 895, when Shobo Rigen Daishi, the founder of Daigo-ji Temple Sanpo-in, was brought to Mt. Omine by En no Ozunu who had incarnated himself in Kongo Zao Bosatsu at Kinpusen (Mt. Omine), restored it after long period of interruption since En no Ozunu's death, and received instruction from Ryuju Bosatsu through 'Reii Sojo' (succession of wonder).
- 北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの教団改革を行い、戦国期の本願寺体制の基礎を築いたが、33歳の若さで没した。
- He distributed the Three Clauses of Warning to ban the uprising of followers in Hokuriku (northern Japan), created the Ichimon-Ikke System that divided the Hongan-ji families into Ichimonshu (clansman) (for legitimate son) and ikkeshu (the same linage people as the Hongan-ji Temple) (for second son and younger), re-established the religious group by collecting 80 letters from the documents of Rennyo and edited it into five books called Ofumi to create the basics of Shumonshinjo (the religious group codes), and built the basic platform of Hongan-ji Temple during the Sengoku Period (Period of Warring States); however, he died at just 33 years of age.
- だが、時代が進むにつれて朝廷や幕府などが勧進職に対して直接的な寄付を行うだけではなく、所領などを与えて(東大寺の周防国一国など)その収益から再建費用を捻出させるように取り計らったたために、勧進職は一種の利権の絡む役職となり、更に律宗の衰微も加わって、勧進職を巡る寺内の抗争や、その収益を私する勧進職が出現するなど問題も生じた。
- However, as time progressed problems arose, including conflicts among temples over the post of kanjinshoku and the emergence of kanjin shoku, which monopolized profits, concurrently with the decline of the Risshu sect; kanjin shoku became a kind of post that involved vested interest, because the chotei (Imperial Court) and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) not only made direct contributions to the Kanjin shoku monks but also offered a shoryo (territory) (for example, all of Sue Province) for making money for the destruction of temples.
- 伊藤真乗(修行時代の僧名「天晴(てんせい)」=上醍醐の行場では『あっぱれさん』とよばれていたらしい)は、醍醐修験部(当山派正統法脈)に伝承の在家法流の行を修めた後(昭和14年秋 1939)、さらに本宗部の大法受法に臨み、醍醐寺伝承の出家法流「三宝院流」を履修し畢えて、昭和18年春(1943)、「伝燈大阿闍梨 金剛院真乗」となった。
- Shinjo ITO whose monk name when he was learning was Tensei, but he seemed to be called 'Apparesan' in the gyoba of Kami-Daigo (the upper part of Daigo) after he finished learning the traditional Buddhist teachings of lay believers at the Daigo training place (orthodox dharma lineage of the Tozan school) in 1939; furthermore, he tried to learn 大法受法 of the Honshu department, and he became 伝燈大阿闍梨 金剛院真乗 in 1943 after finishing traditional system of teaching when entering into priesthood of Daigo-ji Temple, 'Sanpoin-ryu.'
- 「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の立派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、辻馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食膳をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる膳部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。
- Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying 'how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries,' heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying 'how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain.''