寝巻: 17 Terms and Phrases
- 寝巻
- sleep-wear
- nightclothes
- pyjamas
- pajamas
- nightgown
- nightdress
- 寝巻き
- sleep-wear
- nightclothes
- pyjamas
- pajamas
- nightgown
- nightdress
- 寝巻のまま腕(うで)まくりをして談判を始めた。
- I rolled up the sleeves of my night-shirt and fired away.
- 寝巻きを着て夜通しお喋りをする少女たちの徹夜パーティー
- an overnight party of girls who dress in nightclothes and pass the night talking
- 一人は長いまっしろな寝巻きをきて、片足でぴょんぴょんはねていました。
- One of them hopped about on one leg in his long white nightgown,
- その時私はふと後に、人の気配を感じたと思うと、それは寝巻姿の妻でした。
- when I heard steps behind me, and there was my wife in her dressing-gown.
- 彼女たちは、寝巻をえり元で交差させ、後ろに目立つ結び目を作って帯で留めていた。
- and gowns crossed with silken scarfs, tied in an enormous knot behind
- また日本独特の風習として、旅館やホテルに寝巻きとして客用の浴衣が用意してある場合が多い。
- Additionally, many ryokan and hotels prepare yukata for their guests as night clothing, which is a unique custom in Japan.
- カーテンに映った影で、3人の寝巻きをきた小さな姿がくるくる回っているのが見えたのでした。
- they could see in shadow on the curtain three little figures in night attire circling round and round,
- それからしずかにしずかに歩をすすめ、丈のみじかい寝巻きのままで、紡ぎ車のところまでやってきました。
- and now he crept softly, softly, in his short little nightgown, to the spinning wheel, and began to spin.
- 小さなベルテルが寝巻きをきて、紡ぎ車の側にすわっていたさっぱりとした小さな部屋を思い浮かべました。
- I thought of the simple little room where little Bertel sat in his night-shirt by the spinning wheel.
- 生地が薄く、開放的で風通しがよいことから、もっぱら夏場や湯上り、あるいは寝巻きとしての用途が主である。
- Because of its thin fabric and its open, airy construction, the yukata is mostly worn in summer season, after a bath or as nighttime clothing.
- 寝巻のまま宿直部屋を飛び出して、楷子段(はしごだん)を三股半(みまたはん)に二階まで躍(おど)り上がった。
- I ran out of the room in my night shirt, and flew upstairs in three and half steps.
- そこで素敵な応接間にいるかのように、自分の寝巻きをちょっとさわって、もっとわたしの近くに座れば?と示しました。
- and she indicated in the charming drawing-room manner, by a touch on her night-gown, that he could sit nearer her.
- それはブレシントンの長い寝巻きをまとった粘土細工で、その下からふくれ上った踵と不恰好な足とがニョキッとまる出しになっているのにすぎないのであった。
- He was clad only in his long nightdress, and his swollen ankles and ungainly feet protruded starkly from beneath it.
- 寝巻に着換(きが)えて、蚊帳(かや)を捲(ま)くって、赤い毛布(けっと)を跳(は)ねのけて、とんと尻持(しりもち)を突(つ)いて、仰向(あおむ)けになった。
- I put on my night shirt, lifted the mosquito-net, rolled off the red blanket and fell down flat on my back with a bang.
- しかし上杉家家臣が編纂した「大河内文書」によると、小林平八郎は逃げようとしたところを赤穂浪士につかまり、「上野介はどこか?」「身分が低い家臣なので知りません」「身分の低い家臣がなぜ絹の寝巻きなど着ている?」という問答の末に首をはねられたといわれている。
- However, according to 'Okochi Bunsho' (Okochi's Record) which was edited by the retainers of Uesugi family, when Heihachiro KOBAYASHI was caught by Ako Roshi trying to escape, he was beheaded after being asked and answered 'where is Kozuke no Suke?' 'I am just a low ranking retainer and do not know anything.' 'why are you wearing a silk nightwear if you are a low ranking retainer.'