寄せる: 213 Terms and Phrases
- 寄せる
- to come near
- to let someone approach
- to bring near
- to bring together
- to collect
- to gather
- to deliver (opinion, news, etc.)
- to send (e.g. a letter)
- to contribute
- to donate
- to let someone drop by
- to add (numbers)
- to have feelings for (love, good will, trust, etc.)
- to rely upon for a time
- to depend on
- to use as a pretext
- to put aside
- to press
- to push
- to force
- 呼寄せる
- to call
- to summon
- to send for
- to call together
- 攻寄せる
- to make an onslaught (on)
- to close in (on)
- 取寄せる
- to order
- to send away for
- 肩寄せる
- to be (standing) together, an arm across the other's shoulder
- 引寄せる
- to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)
- 押寄せる
- to advance on
- to close in
- to march on
- to descend on (the enemy)
- to move towards
- to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.)
- to rush for (the door)
- to inundate
- to overwhelm
- to push aside
- 近寄せる
- to bring close to
- to associate with
- 吸寄せる
- to draw in
- to attract
- 漕寄せる
- to row up to (e.g. a ship)
- 片寄せる
- to push to one side
- to put aside
- 呼び寄せる
- to call
- to summon
- to send for
- to call together
- 攻め寄せる
- to make an onslaught (on)
- to close in (on)
- 取り寄せる
- to order
- to send away for
- send for
- 心を寄せる
- to take to
- to let one's heart go out to
- be in love with
- feel sympathy for
- 引き寄せる
- to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)
- lure
- 押し寄せる
- to advance on
- to close in
- to march on
- to descend on (the enemy)
- to move towards
- to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.)
- to rush for (the door)
- to inundate
- to overwhelm
- to push aside
- avalanche
- be inundated with ~
- plangent
- 吸い寄せる
- to draw in
- to attract
- 召し寄せる
- to call (someone) to you
- to call together
- to call to come
- 身を寄せる
- to live under another's roof
- to become a dependent on
- to flatten oneself (against)
- to lean in close to
- go to live with someone
- 皴を寄せる
- to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose)
- to furrow
- to crimple
- 誘き寄せる
- to lure someone
- to entice someone
- 吹き寄せる
- to drift
- to blow together
- to have the wind start to blow
- to have the wind spring up
- 掻き寄せる
- to sweep
- to rake up
- 漕ぎ寄せる
- to row up to (e.g. a ship)
- 打ち寄せる
- to break onto (shore)
- to wash ashore
- to attack
- surge
- かき寄せる
- to sweep
- to rake up
- おびき寄せる
- to lure someone
- to entice someone
- inveigle
- 原稿を寄せる
- to contribute an article
- 思いを寄せる
- to give one's heart to
- to fall in love
- 手繰り寄せる
- to haul in (e.g. rope, net, etc.)
- to pull in
- to attract (e.g. stares)
- しわを寄せる
- to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose)
- to furrow
- to crimple
- corrugate
- pucker
- ruffle
- 期待を寄せる
- to pin one's hope on
- to look forward to
- to look toward
- to get one's hopes up
- 想いを寄せる
- to give one's heart to
- to fall in love
- 満腔の同情を寄せる
- deeply sympathize with
- 自ら呼び寄せるもの
- open invitation
- 潮の如く押し寄せる
- to rush like a flood
- to surge
- バナーを左に寄せる
- Align the banner to the left
- バナーを右に寄せる
- Align the banner to the right
- 浜辺に打ち寄せる波
- waves breaking on the shore
- 眉間にしわを寄せる
- furrow one's brow
- ~にひそかに心を寄せる
- have a secret crush on ~
- 地平線に光が押し寄せる
- light broke over the horizon
- 毛利氏の元に身を寄せる。
- He stayed with the Mori clan.
- 流れ出るか、逆に押し寄せる
- pour or rush back
- 物が急増して押し寄せること
- a swelling rush of anything
- 波が寄せるように前進する軍隊
- troops advancing in waves
- 彼がXに大いに期待を寄せる。
- He is placing high expectations on X.
- そして椅子を寄せると座った。
- Then he drew up a chair, and sat down.
- 他をおびき寄せるまがい物の鳩
- a dummy pigeon used to decoy others
- 過去の物事に思いを寄せること
- longing for something past
- 魚を呼び寄せるのに水にまく餌
- bait scattered on the water to attract fish
- 近隣の田舎から押し寄せる観光客
- tourists rolled in from the neighboring countryside
- 線上に引き寄せることで排出する
- exhaust by allowing to pull on the line
- 打ち寄せる波の低い音のさざめき
- the low-toned murmur of the surf
- アヒルを鳴き真似でおびき寄せる
- Call ducks
- 野鳥などをおとりでおびき寄せる
- lure with a stool, as of wild fowl
- 光源氏の養女玉鬘に思いを寄せる。
- He falls in love with Tamakazura, Hikaru Genji's adopted daughter.
- He loved Tamakazura, an adopted daughter of Hikaru Genji.
- このボートは70インチ引き寄せる
- This boat draws 70 inches
- 鶉狩りで鶉を誘い寄せるために使う。
- It is used for luring uzura during uzura hunting.
- さっと通り抜ける、または押し寄せる
- sweep across or over
- しわを寄せる、または折り目をつける
- make wrinkled or creased
- 脊柱の方へ肩甲骨を引き寄せるひし形筋
- rhomboid muscle that draws the scapula toward the spinal column
- 箸で遠くの食器を手元に引き寄せる所作。
- To pull the dish closer with chopsticks.
- インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
- Have them send you an application form over the Internet.
- 餌によって引き寄せる、誘い込む、あるいは陥れる
- lure, entice, or entrap with bait
- 餌を引き寄せる羽のような付属肢を持つ海水甲殻類
- marine crustaceans with feathery food-catching appendages
- ⑤土を寄せる 少しずつ何回も繰り返す (土寄せ)
- ⑤ Cover the roots of potatoes with soil (tsuchi-yose). Do it a little bit at a time and repeat several times.
- したがって仕出し屋などから取り寄せる必要がある。
- Therefore, people need to order dishes from caterers and other restaurants.
- 五千の兵にて梁川の城を押え松川をさして押寄せる。
- He seized the Yanagawa-jo Castle with the troop of 5,000 soldiers and rushed toward Matsukawa.
- 丘を越えて引き寄せることで彼は息絶え絶えになった
- the pull up the hill had him breathing harder
- 折りたたんだり、ひだにしたりして一緒に引き寄せる
- draw together into folds or puckers
- おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
- The patrolman motioned me to pull over.
- 20.敵をおびき寄せるために餌をまいておきなさい。
- 20. Hold out baits to entice the enemy.
- 平氏軍は背後を塞いで東西より攻め寄せる体勢をとる。
- The Taira clan army adopted a position to block the rear side and to attack from east and west.
- 河連法眼館の段 吉野山、河連法眼館に身を寄せる義経。
- Section of Kawatsura Hogen yakataYoshitsune is hiding in the Kawatsura Hogen yakata in Mt. Yoshino.
- 憲人の幼なじみで、憲人が最も信頼を寄せる若手のワキ方。
- Norito's childhood friend and a younger waki-kata (a supporting actor) on whom Norito places the biggest trust.
- 何らかの報酬を約束するようなことによって引き寄せる特性
- qualities that attract by seeming to promise some kind of reward
- 押し寄せる笑いの発作を、必死の努力で抑えているようだ。
- It seemed to me that he was making desperate efforts to restrain a convulsive attack of laughter.
- 彼は息子たちを、枕元に呼び寄せるとこんなことを言った。
- He called them to his bedside and said,
- やがて興世王は任地を離れて下総の将門のもとに身を寄せる。
- Prince Okiyo soon left the area of appointment and stayed with Masakado in Shimofusa Province.
- 1万3700余所の神名が読み上げられ呼び寄せる(勧請)。
- Around 13,700 names of gods or shrines are read up and invited (kanjo, ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location).
- しわを寄せるか、もみくちゃにされるか、または折り目がつく
- become wrinkled or crumpled or creased
- しわまたはひだを寄せる、もしくは、しわまたはひだに縮める
- gather or contract into wrinkles or folds
- 義経一行は、奥州にたどり着き、藤原秀衡のもとへ身を寄せる。
- They arrived at Oshu and found shelter under FUJIWARA no Hidehira.
- 犯罪事件に寄せるグラニスの関心を、分かち合おうというのだ。
- he shared Granice's interest in criminal cases.
- 命あるものは全て、いや自然の全ては和歌の道に心を寄せるという。
- They say all living things, and in fact, all things in nature are attracted to the way of waka (traditional poems of thirty-one syllables).
- しわ一つもシーツに寄せることなく、顔は窓に向けたままでした。
- scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window.
- 満幸を分国丹波へ帰国させて丹波路から京へ攻め寄せる準備をさせた。
- He let Mitsuyuki return to his territory of Tamba so that he could prepare to attack Kyoto through Tambaji (Tamba Road).
- それはあたかも海上で大波が船の舷側に押し寄せるかのようであった。
- as when a great wave sweeps at sea over the side of a vessel;
- しかし明智軍の精鋭伊勢貞興が攻め寄せると、衆寡敵せずに自害した。
- Nobutada, however, committed suicide as he was outnumbered as Sadaoki ISE, an elite of the Akechi army, advanced with his force.
- 武田領に戻った信虎は、三男・武田信廉の居城・高遠城に身を寄せる。
- When Nobutora went back to Takeda territory, he lived in the Takato-jo Castle, the residential castle of his third son, Nobukado TAKEDA.
- 海岸で押し寄せてきたコンブを拾ったり、鈎でたぐり寄せる方法もある。
- Collecting kelp washed up on the shore and hauling kelp rushing for the shore on the beach with a hook are other methods to gather kelp.
- 明治12年(1879年)2月19日、長男登一郎を浜松に呼び寄せる。
- On February 19 1879, he invited his first son Toichiro to live in Hamamatsu.
- 父親は二人を抱き寄せると、同じ愛情でもって二人にキスをしてこう言った。
- The father embraced them both, and bestowing his kisses and affection impartially on each, said,
- 天正元年(1573年)7月、信長は3万の軍を率い再び北近江に攻め寄せる。
- In September 1573 Nobunaga attacked Kitaomi again, leading 30,000 troops.
- ポニーの尻尾のように頭の後ろで髪が垂れ下がるように髪を後ろに引き寄せる髪型
- a hair style that draws the hair back so that it hangs down in back of the head like a pony's tail
- 同じ政党の他の候補者の票を引き寄せる、選挙で人気がある1人の候補者の重要性
- the consequence of one popular candidate in an election drawing votes for other members of the same political party
- しかし西軍が攻め寄せる前に城を逃れた結果、戦後その責を問われて改易される。
- However, he left the castle before the West forces launched their attack, for which he was demoted.
- この死亡率は、例えば、多くのメディアが関心を寄せるエイズよりもずっと高い。
- a much higher fatality rate than for AIDS, for instance, which gets so much media attention.
- 破壊の「能」力を持ち、ウルティモをおびき寄せるために街で破壊の限りを尽くす。
- He has 'Noh' ability of destruction, and runs the gamut of destruction in the town with an aim to rope in Ultimo.
- 歴代の天皇の中では明治天皇および特に昭和天皇に寄せる気持ちが強いようである。
- It is said that he respects the Emperor Meiji and especially the Emperor Showa among successive emperors.
- 細川氏、赤松氏の5000余騎は南側から、六角氏、京極氏は東側から攻め寄せる。
- The armies of the Hosokawa and Akamatsu clans, numbering about 5000, attacked from the south of Sakai, while the Rokkaku and Kyogoku clans pressed the assault from the east.
- (大織冠伝には三韓の使者の来日は入鹿をおびき寄せる偽りであったとされている)
- (According to Daishokukanden [a book written by FUJIWARA no Nakamaro in the eighth century] the visit of envoys from Three Kingdoms of Korea to Japan was a setup to lure Iruka.)
- このとき大海人皇子が二人の王を呼び寄せるために遣わしたのが、路益人であった。
- At this time, Prince Oama sent MICHI no Masuhito to pick up the two princes.
- むなしい偶像に心を寄せる者は、そのまことの忠節を捨てる。 (ヨナ書 2:8)
- Those who regard lying vanities forsake their own mercy. (Jonah 2:8)
- 不同意を合図するかのように、怒っているか不機嫌に見え、その人の額にしわを寄せる
- look angry or sullen, wrinkle one's forehead, as if to signal disapproval
- 大量の小魚が大きな魚をおびき寄せるこのスポットは、熱心な漁師をも引き寄せます。
- A high amount of small fish lure many big fish to this spot, which in turn lure the eager fishermen.
- 巻緒(掛軸の外側に巻かれた紐)を解いて掛緒(掛軸の上部に有る紐)の右側に寄せる。
- 1. Untie a 'makio' (a string connected to 'kakeo' [a string attached to the top]) and move it to the right side of a 'kakeo' (a string attached to the top).
- そのため行長は玄雅を呼び寄せると、純玄の遺言に従って五島家を相続するように勧めた。
- So Yukinaga summoned Harumasa and advised him to succeed the Goto family according to the Sumiharu's last words.
- 義貞、義助兄弟は援軍を組織するために金ヶ崎城から抜け出し、瓜生氏の下に身を寄せる。
- The brothers Yoshisada and Yoshiharu were successful in getting out of the Kanegasaki-jo Castle to organize reinforcements, and put under protection of the Uryu clan.
- これ以降、象山は兵学のみならず、西洋の学問そのものに大きな関心を寄せるようになる。
- Thereafter, Shozan took a great interest in Western studies as well as military science.
- 1441年(嘉吉1年) - 伏見など京都近郊の諸村が徳政一揆を起こして洛中に押寄せる
- 1441: Tokusei uprising occurred in Fushimi and other villages around Kyoto which marched on Rakuchu (inside the capital Kyoto) demanding the cancellation of debt.
- 帰京後は伯母が尼となって身を寄せる東山の双林寺で仏教説話集『宝物集』を編集執筆する。
- After returning to Kyoto, he wrote and edited a collection of Buddhist Tales called 'Hobutsushu' (Yasuyori's Collection of Treasures) in Sorin-ji Temple in Higashiyama where his aunt had become a nun.
- また、薫や蔵人少将(夕霧 (源氏物語)の五男)も大君に思いを寄せる求婚者の一人だった。
- Kaoru and Kurodo no Shosho (Chamberlain Lieutenant) who was Yugiri (Evening Mist)'s fifth son were also Oigimi's suitors.
- ここでも押し寄せる上方勢に城兵の鉄砲という図式は変わらず、寄手の負傷者は多数に上った。
- There was the same pattern where the castle soldiers shot the Kamigata army with guns, and many soldiers of yosete were injured.
- 両極性があり、磁気により引き寄せられるだけでなく引き寄せる磁鉄鉱からなる極性のある磁石
- a permanent magnet consisting of magnetite that possess polarity and has the power to attract as well as to be attracted magnetically
- 魚または他の動物を捕まえたり殺したりするため、危険なところにおびき寄せるのに使用する物
- something used to lure fish or other animals into danger so they can be trapped or killed
- また波の打ち寄せる岸辺の上に吊した服は湿ってきますが、太陽の下に拡げておくと乾きます。
- Again, clothes hung up on a shore which waves break upon become moist, and then get dry if spread out in the sun,
- 尊王攘夷運動に奔走すべく藩を脱した三樹三郎は、江戸深川の道場主・兄伊東のもとに身を寄せる。
- Mikisaburo, having left the domain in order to work for Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), stayed with his older brother Ito, who was the owner of a dojo (training hall) in Fukagawa, Edo.
- いずれにせよ、おそらく7月5日に、壱伎韓国の大軍が押し寄せると、みな退却を余儀なくされた。
- In either case, all the troops were forced to retreat when a large enemy force of IKI no Karakuni started the attack presumably on August 6.
- 彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。 (ヨブ記 30:14)
- As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in. (Job 30:14)
- オーバーハンドのステッチ(2つの端を通り越し引き寄せる、隣接した垂直な縫い目)と共に縫われる
- sewn together with overhand stitches (close vertical stitches that pass over and draw the two edges together)
- その男は燈火(あかり)によく照らして視るために、時どきにそのページを蝋燭の側へ近寄せるので、
- and the writing was not, apparently, very legible, for the man sometimes held the page close to the flame of the candle to get a stronger light on it.
- 後年、前田綱紀の元へ身を寄せると旅の経験を加賀藩士に『渡辺幸庵対話』という本にまとめさせる。
- In later years, he stayed with Tsunanori MAEDA and ordered a feudal retainer of the Kaga domain to organize the experiences of his journey into a book called 'Conversation with Koan WATANABE'.
- 関ヶ原の戦いで敗北した際には、居館から甲冑を着て出撃、攻め寄せる東軍を威嚇したとされている。
- It is said that Ginchiyo wore an armor and sortied from the residence to threat the attacking East squad when she was defeated in the Battle of Sekigahara.
- また即位十周年の会見で述べているように、戦中育ちとして先の大戦に寄せる気持には強いものがある。
- Moreover, as shown in his statement made at the press conference held for commemorating the 10th anniversary of his enthronement, his heart has never ceased to ache whenever he thinks of World War II as a wartime generation.
- 身震いは、徐々におさまり、陰った、未知の生き生きしさが、彼の内に打ち寄せるように、戻って来た。
- The shuddering became quieter in him, his life came back in him, dark and unknowing, but strong again.
- そう、噴き出す水がその都市の話をしていて、打ち寄せる波はその都市の名声を歌っているのでしょう。
- Yes, the spouting water may tell of her, the waves of the sea may sing of her fame!
- あなたはむなしい偶像に心を寄せる者を憎まれます。しかしわたしは主に信頼し、 (詩篇 31:6)
- I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh. (Psalms 31:6)
- やがて夜が明けたのを見、彦六は、正太郎を壁越しに呼び寄せると、「あなや」と正太郎の叫び声がする。
- When Hikoroku notices daybreak, he calls Shotaro over the wall, and he hears Shotaro's scream, 'Oh, no!'
- そこは医学の中心地なのだが、友達のラニョン医師が居をかまえていて、押し寄せる患者に対応していた。
- that citadel of medicine, where his friend, the great Dr. Lanyon, had his house and received his crowding patients.
- 文献の初見は、『新抄格勅符抄』大同 (日本)元年(806年)の神封一戸を寄せるという記述である。
- Its first appearance in literature was in the 'Shinsho kyakuchoku fusho', which stated that a contribution of one jinpu (residential unit) was given to the shrine in 806.
- 偶然垣間見た宇治の大君(おおいぎみ、八の宮の長女)に思いを寄せるが、受け入れられぬまま死に別れる。
- He fell in love with Oigimi (first daughter of Hachinomiya) in Uji when he caught a glimpse of her by chance, but she died before his love was accepted.
- 政子は鎌倉中の寺社に命じて加持祈祷をさせ、後鳥羽上皇に院宣まで出させて京の名医を鎌倉に呼び寄せる。
- Masako ordered temples and shrines in Kamakura to offer prayers and requested Emperor Gotoba to issue an order to send Kyoto's most renowned physician to Kamakura.
- しかし天皇は内裏から六波羅の平清盛邸へと逃れ、27日、官軍となった伊勢平氏が大内裏へと攻め寄せる。
- However the Emperor escaped from dairi (Imperial Palace) to the residence of TAIRA no Kiyomori in Rokuhara, and Ise-Heishi (Taira clan) that became Imperial army make inroads into Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) on February 12, 1160 (December 27, 1159 in old lunar calendar).
- 八右衛門はなんとか追い返そうとするが、心のどこかで小万に思いを寄せる源五兵衛は家に引き入れてしまう。
- Hachiemon tries to turn them out of the house, however Gengobe, who is attracted to Koman in the recesses of the mind, let them come in after all.
- 怒った高砂からは破門を宣告され、以降伊勢ノ海(柏戸宗五郎 (5代))のもとに身を寄せることになった。
- TAKASAGO who got angry expelled him and, after that, he moved to Isenoumi (Sogoro KASHIWADO [the fifth]).
- 清盛は内裏が戦場となるのを防ぐために六波羅に敵を引き寄せる作戦を立て、嫡男平重盛と弟・頼盛が出陣した。
- Kiyomori, in order to avoid turning the imperial palace into a battlefield, launched a strategy to lure his enemies to Rokuhara, and his eldest son and heir, TAIRA no Shigemori, as well as Kiyomori's younger brother, Yorimori, also fought in the battle.
- そのひとときがちょっと長ければ、打ち寄せるさざ波を見て人魚たちが歌っているのが聞こえるかもしれません。
- if there could be two moments you might see the surf and hear the mermaids singing.
- あなたは悪しき事を喜ばれる神ではない。悪人はあなたのもとに身を寄せることはできない。 (詩篇 5:4)
- For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you. (Psalms 5:4)
- (デイジーのささやき声は、相手の顔を自分のほうに吸い寄せるためのものにすぎない、と言ったひとがあった――
- (I've heard it said that Daisy's murmur was only to make people lean toward her;
- ヘクトールは、大きな険しい巌に打ち寄せる海の波のように突進し、その巌のごとくにギリシア軍は立ちはだかった。
- Hector rushed forward like a sea wave against a great steep rock, but like the rock stood the Greeks;
- 32歳頃に江戸に出て麻布などに住んで十数年を過ごした後、46歳頃に大坂の中国通詞深見久兵衛方に身を寄せる。
- When he was around 32 years of age, Tosai went to Edo where he spent a dozen years living at various locations including Azabu but, subsequently at about 46 years of age, he lived with a Chinese interpreter Kuhei FUKAMI in Osaka.
- 天正11年4月21日、長宗我部勢の香川信景らの部隊が押し寄せるも、秀久は伏兵で迎えうち、緒戦は優勢となる。
- On June 11,1583, Hidehisa fought to repel an attack by troops led by Nobukage KAGAWA of the Motochika CHOSOKABE's side, consequently besting them in battle.
- さらに翌日、長忠らは澄元・三好之長の屋敷に攻め寄せると、澄元らを近江国に敗走させ、澄之を迎えて家督を継がせた。
- On the following day, Nagatada attacked the residences of Sumimoto and Yukinaga MIYOSHI, making them flee to the Omi Province and had Sumiyuki take over as the head of the family.
- 後任には一時高師有を用いるが、1363年(貞治2年)6月、越後にいた上杉憲顕を関東管領として鎌倉に呼び寄せる。
- Although Motouji temporary appointed KO no Moroari for a replacement, he summoned Noriaki UESUGI who was at Echigo, to Kamakura as Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) on June, 1363.
- 新聞に訃報を乗せて見物客を引き寄せるのはぼくの望むところではなかったから、少数の人々に一々電話してまわっていたのだ。
- I didn't want it to be in the papers and draw a sightseeing crowd, so I'd been calling up a few people myself.
- このゆえに、すべて神を敬う者はあなたに祈る。大水の押し寄せる悩みの時にもその身に及ぶことはない。 (詩篇 32:6)
- For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him. (Psalms 32:6)
- さまざまな寄せの方法があるが、典型的な例として、桶の中の豆乳をにがりと反応させながら、櫂で中心に「寄せる」作業を行う。
- There are various methods of yose, but a typical method is to do work of 'gathering' ('yoseru' in Japanese) toward the center with a kai while making the soy milk in the pail react with the bittern.
- 「父(重国)は在国しているのに、平家に従い各地をうろつき、源義仲が多数の軍勢で攻め寄せると義仲に従い京都に留まった。」
- 'His father (Shigekuni) stayed in the province, but he was hovering about various locations by following the Taira family and stayed in Kyoto by following MINAMOTO no Yoshinaka when Yoshinaka came to attack with many troops.'
- 養父の光通が同じ位を与えられたのは47歳になってからであったから、孝明天皇の光順に寄せる信頼が大きかったことが伺える。
- Since his foster father Mitsumichi was given the same rank at the age of 47, it seemed that the Emperor Komei had much confidence in Mitsuosa.
- ここに中央政府の地方への求心力が失墜し、各地豪族は自ら力を蓄え、或いは力ある存在に身を寄せる法なき時代に入ったのである。
- Here, the force of the central government to provinces declined and the lawless era, in which gozoku (local ruling families) in various provinces developed power or relied on others who had power, commenced.
- ヒュウヒュウとなる風の音や打ち寄せる波の音を練習して、月の光を一握りつかんで、そんなものをすべて笛の音にこめたのでした。
- practising the sough of the wind and the ripple of the water, and catching handfuls of the shine of the moon, and he put them all in his pipe
- 離縁を受け、おなあは幼い下の子供を連れ、生前の父が建立した京都・妙心寺「雑華院」住職で叔父の一宙禅師を頼り、身を寄せる。
- After the divorce, Ona-a took her youngest son and stayed with Icchu-zenji (master of Zen Buddhism), who was her younger uncle and a chief priest in 'Zakke-in Temple' of the Myoshin-ji Temple in Kyoto established by her father while in life.
- このうち、清盛は重仁親王の乳母であることから、後白河は遠慮しようとするが、美福門院が鳥羽法皇の遺言と偽って清盛を呼び寄せる。
- Of them, Goshirakawa tries to refuse Kiyomori's help because Kiyomori has taken care of Prince Shigehito, but Bifukumonin calls Kiyomori under the pretense that it is the will of the Cloistered Emperor Toba.
- でもかわった音は何一つ聞こえず、さざなみがひくく打ち寄せる音と森からは何かがガーガーと鳴きたてる声が聞こえてくるだけだった。
- But there was no unusual sound--nothing but the low wash of the ripple and the croaking of the inmates of the wood.
- 同年、江戸で親交のあった備中国庭瀬藩江戸家老海野蠖斎の紹介を得て、蠖斎の実兄である備中の庭瀬藩家老森岡延璋のもとに身を寄せる。
- In the same year, Unzen got an introduction from Kakusai UNNO, who was an Edogaro (chief retainer stayed in Edo) of the Niwase Domain in Bicchu Province and became friends with Unzen in Edo, to Ensho MORIOKA, who was a real brother of Kakusai and a Karo of the Niwase Domain in the Bicchu Province and Unzen stayed Ensho's house.
- 平治元年(1159年)、平治の乱に敗れた源義朝は、東国への逃避行の途中、随行していた鎌田政清の舅である忠致のもとに身を寄せる。
- In 1159, MINAMOTO no Yoshitomo defeated in the Heiji War and was escaping to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) put himself under the protection of Tadamune, who was the father-in-law of Masakiyo Kamata, a person accompanying him at that time.
- 23日、園城寺で衆議が行われ、六波羅(平氏の本拠)夜討が提案されたが、平氏に心を寄せる者が議論を長引かせ、夜討は立ち消えとなってしまった。
- On the twenty-fourth (twenty-third in lunar calendar), a meeting of all the clergy was held at Onjo-ji temple, at which a plan to launch a night raid on Rokuhara (the stronghold of the Taira clan) was proposed, but those more favorable towards the Taira among the priests managed to prolong the debate until the plan for a night raid fell through.
- 義朝は尾張国にたどり着き、宿をとるため家来の長田忠致のもとに身を寄せるが、長田父子に入浴中に襲撃されてあえない最期を遂げた(『平治物語』)。
- Yoshitomo reached Owari Province and stayed at his retainer Tadamune OSADA's residence, but he was killed by Tadatsune and his son while bathing ('Tale of Heiji').
- 死の絶叫が長いこと僕の頭でなりひびいたが、しまいには静かになり、舞い降りてくる鳥の羽音と遠くの波の打ち寄せる音が午後の静寂を乱すだけだった。
- and long after that death yell was still ringing in my brain, silence had re-established its empire, and only the rustle of the redescending birds and the boom of the distant surges disturbed the languor of the afternoon.
- 比較的格闘戦能力に劣る部隊もしくは少数部隊が、自然もしくは人工の障害と飛び道具を利用して防戦態勢をとり、押し寄せる強力な伝統的野戦軍を破った。
- The troops or tiny corps which had relatively low combat capability utilized natural or artificial obstacles and shooting weapons and were on the defensive, and defeated a strong surging open battle army.
- しかし氏直は、敵軍は疲労しており、小勢でも勝利を得ることができると考え、何よりも敵の寄せるのを見ているのは卑怯であると主張し、この提言を却下。
- But Ujinao thought that the enemy was so exhausted that just a small force could defeat them, and said that, above all things, it was sneaky to just look down the enemy moving up the mountain, and rejected the idea.
- 1869年(明治2年)徳川家と共に静岡へ移るも窮状を極め、1877年(明治10年)東京へ戻り、しばらくは湯島天神下の知り合いの元に身を寄せる。
- Although he moved to Shizuoka with the Tokugawa family in 1869, he was in a wretched condition; he returned to Tokyo in 1877 and lived in his acquaintance's house near the Yushima-tenjin Shrine for a while.
- その条件として、和宮親子内親王が江戸での生活に不測の事態が起きた場合には、京都より実麗を江戸に呼び寄せる事を条件とした五箇条を幕府に認めさせた。
- For the unwilling agreement, the imperial court made the shogunate accept five conditions including when anything happened in Edo (the hub of the shogunate), Kazunomiya Chikako could call Saneakira (living in Kyoto) to Edo.
- 神はこう仰せになった、『彼の子孫は他国に身を寄せるであろう。そして、そこで四百年のあいだ、奴隷にされて虐待を受けるであろう』。 (使徒行伝 7:6)
- God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years. (Acts 7:6)
- 開祖である大満国師の400年遠忌を機に作庭された現在の創作的な蓬萊山式庭園で、打ち寄せる荒波にもまれながら悠々と独り坐す蓬莱の崇高な姿を表している。
- A modern Mt. Penglai style garden created on the 400th anniversary of founding priest Daiman Kokushi that represents the majestic solitary Mt. Penglai standing tranquilly among the raging waves.
- しかし、評定の際に陰陽道の専門家でもない者(有国)が泰山府君祭を行うことは大罪であるため、輔道の代わりに有国をあの世に呼び寄せるべきとの意見があった。
- However, during the consultation, there was an opinion that, because it was a serious offense for a person who was not an expert in Onmyodo (an occult divination system based on Yin and Yang) to perform Taizanfukunsai, Arikuni should be brought to the other world in Sukemichi's place.
- 以後信長に心を寄せるようになり、弘治3年(1557年)に信勝が謀反の計画を企んだときには信長に事前に密告したとされており、信勝は自刃に追いやられている。
- Following this, he started to have sympathy for Nobunaga, and when Nobukatsu made a plan to raise a rebellion in 1557, he is said to have tipped off Nobunaga beforehand, which drove Nobukatsu commit suicide.
- この際に光秀は部下の信長に寄せる忠誠の篤きを考慮し、現に光秀への忠誠を誓う者が少なかったため、侵攻にあたっては標的が信長であることを伏せていたといわれる。
- It is said that considering the strong loyalty to Nobunaga by his followers, Mitsuhide hid that the target of the attack was Nobunaga and only a few followers declared loyalty to Mitsuhide.
- さらにカキが四匹つづきそしてさらにまた四匹そして群がりあわててみんなきたそして次、次、もっと次――みんな泡立つ波からピョンピョンと岸辺めがけて押し寄せる。
- Four other Oysters followed them,And yet another four;And thick and fast they came at last,And more, and more, and more--All hopping through the frothy waves,And scrambling to the shore.
- 永禄元年(1558年)に義輝と晴元が攻め寄せると、三好方として戦ったものの、義輝が長慶と和睦して帰京することになると長慶や管領細川氏綱と共にこれを出迎えた。
- When in 1558 Yoshiteru and Harumoto closed in for an attack, Sadataka fought them back on Miyoshi's side, but once Yoshiteru and Nagayoshi were reconciled and Yoshiteru's return for Kyoto was permitted, Sadataka, together with Nagayoshi and Shogunal Deputy Ujitsuna HOSOKAWA, received Yoshiteru.
- 直義が満義に寄せる信頼は非常に厚く、直義の嫡男である如意丸は、貞和3年/正平 (日本)2年(1347年)6月8日、二条京極にあった満義の邸宅で誕生している。
- Since Tadayoshi greatly put his trust in Mitsuyoshi, Tadayoshi's legitimate son Nyoimaru was born at Mitsuyoshi's residence located in Nijo-kyogoku on June 8, 1347.
- しかし細川高国は逆に大内義興らと気脈を通じ、永正5年(1508年)3月17日伊勢参宮と称して京都を脱出、伊賀国守護の仁木高長に身を寄せるという大事件がおきた。
- But, a serious incident occurred -- In collusion with Yoshioki OUCHI, Takakuni HOSOKAWA fled from Kyoto on April 27, 1508 on the pretext of visiting Ise Shrine and took refuge with Iga no kuni Shugo (Provincial Constable of Iga Province) Takanaga NIKI.
- その子らはまた憤激して、あまたの大軍を集め、進んで行って、みなぎりあふれ、通り過ぎるが、また行って、その城にまで攻め寄せるでしょう。 (ダニエル書 11:10)
- His sons shall war and shall assemble a multitude of great forces, which shall advance and overflow and pass through; and they shall return and war, even to his fortress. (Daniel 11:10)
- 龍馬は九州などを放浪した後、江戸へ入り千葉道場に身を寄せる『維新土佐勤王史』「坂本は飄然として江戸に下り、彼の旧識なる鍛冶橋外桶町の千葉重太郎方に草蛙を解きぬ」。
- After having wandered in Kyushu, Ryoma went to Edo and stayed at the Chiba dojo; 'Ishin Tosa Kinnoshi (History of Support of the Emperor in Tosa during the Restoration)' reads 'Ryoma traveled to Edo as free as the wind, and settled down in the place of Jutaro CHIBA, an old friend of his, located at Okecho outside Kajibashi.'
- ところが、夜になっても幕府軍が押し寄せる様子はなかったため、領国に帰って抵抗することに決め、邸に火を放つと、将軍の首を槍先に掲げ、隊列を組んで堂々と京を退去した。
- However, there were no sign of the army of bakufu even in the evening, so they deciced to go back to their territory and wait to fight, so they hold up shogun's head on a spear point and left Kyoto proudly, drawing up in line after setting fire to the residence.
- 下道主を造東大寺司から造石山寺所に呼び寄せる際には、一旦は雄足の要求が造東大寺司政所に拒否されたにも関わらず、結果的には、雄足の要求どおり道主は造石山寺所に勤務している。
- When he called Shimonomichinushi to Office of Ishiyama-dera Temple Construction from Office of Todai-ji Temple Construction, although his request was once turned down by Mandokoro of Office of Todai-ji Temple Construction, as a result Shimonomichinushi worked for Office of Ishiyama-dera Temple Construction at his request.
- 天台座主として法会や伽藍の整備のほか、政治的には兼実の孫九条道家の後見人を務めるとともに、道家の子藤原頼経が将軍として鎌倉に下向することに期待を寄せるなど、公武の協調を理想とした。
- He held Buddhist mass and built temples as the head priest of the Tendai sect; politically, he acted as a guardian for Michiie KUJO (a grandson of Kanezane) and expected that FUJIWARA no Yoritsune (a son of Michiie) would go to Kamakura as the shogun, having the ideal of cooperation between the Imperial Court and the military government.
- ギリシア軍はみな逃げてしまい、ユリシーズはトロイアの大軍のなかにただ一人となり、森の中で追い詰められた猪のまわりに猟犬と狩人が押し寄せるがごとく、トロイア軍は彼のところに殺到した。
- The Greeks all fled, and he was alone in the crowd of Trojans, who rushed on him as hounds and hunters press round a wild boar that stands at bay in a wood.
- 3月24日、攻め寄せる義経軍水軍に対して、知盛率いる平氏軍が彦島を出撃して、午の刻(12時ごろ)(『玉葉』による、『吾妻鏡』では午前)に関門海峡壇ノ浦で両軍は衝突して合戦が始まった。
- On May 2, the Taira navy under the command of Tomomori sallied forth from Hikoshima in response to Yoshitsune's attacking navy, and at the hour of the horse (about noon - according to the 'Gyokuyo chronicle'; the 'Azuma kagami' claims it was during the morning) the two navies clashed at Dannoura in the Kanmon straits, and the battle was joined.
- ところが過激な憲政擁護派らが上野恩賜公園や神田などで桂内閣をあからさまに批判する集会を開き、その集会での演説に興奮した国民の一部が国会議事堂に押し寄せるという事件を起こしたのである。
- Radical factions of the Kensei Yogo Group, however, held rallies in the Ueno Onshi Koen Park and on the streets in Kanda to bluntly criticize the KATSURA cabinet, and this event caused some of the citizens excited by the speeches at the rallies to throng to the Diet building.
- 赦免後の慶喜が自分の為に命を捧げた旧幕臣に思いを寄せることも無く悠々自適の生活を送っていることについて、当時の老中・板倉勝静は「慶喜と行動を共にした事を後悔している」と後に述べている。
- After his pardon, Yoshinobu enjoyed a relaxed life without any regards to his former vassals who devoted their lives to him; on this, Roju Katsukiyo ITAKURA later commented, 'I regret working together with Yoshinobu'.
- 主よ、わたしの祈を聞き、わたしの叫びに耳を傾け、わたしの涙を見て、もださないでください。わたしはあなたに身を寄せる旅びと、わがすべての先祖たちのように寄留者です。 (詩篇 39:12)
- 'Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were. (Psalms 39:12)
- そして、そんな人間はどうせ盲目だと知っていたので、彼等がその盲目を一層醜いものとするように、他人(ひと)を笑って眼に皺を寄せると云うことは、それも誠に結構なことだと知っていたからである。
- and knowing that such as these would be blind anyway, he thought it quite as well that they should wrinkle up their eyes in grins, as have the malady in less attractive forms.
- それに加えて、遣唐使の廃止によって国風文化が台頭するようになると、貴族社会を中心に仏教崇敬の風潮が強まって大学寮の教官や学生の間でも授業を離れれば、密教や新興の浄土教などに深い関心を寄せるようになった。
- In addition to this, when Kokufu Bunka (Japan's original national culture) became popular with the abolition of Kento-shi (Japanese envoy to the Tang Dynasty), a trend to worship Buddhism began to spread mainly in the aristocratic society, strongly interesting the teachers and the students of Daigakuryo to Esoteric Buddhism and the Jodo (Pure Land) sect, a sect which was emerging at the time, once they were away from their classes.
- 「蜻蛉 (源氏物語)」帖では、思いを寄せる女一宮の姿を垣間見た薫が、自邸に帰った後、妻女二宮に女一宮と同じ薄衣を着せ、同じように氷を持たせてみたり、女一宮の文見たさに女二宮に姉宮との文通を促したりしている。
- In the chapter of 'Kagero' (The Mayfly), Kaoru caught a glimpse of Onna Ichinomiya, whom he loved, and after he went home, he made his wife, Onna Ninomiya, wear a thin robe which was the same as Onna Ichinomiya's, and made her keep a piece of ice just as Onna Ichinomiya did, and moreover, he encouraged her to exchange letters with her older sister, Onna Ichinomiya, because he wanted to see Onna Ichinomiya's letters.
- 筋は、平家全盛の世にひそかに源氏に心を寄せる梶原が研師の親子から源氏ゆかりの名刀を手に入れ、後日の挙兵を心待ちにするというもので、刀を買おうとする平家方の侍俣野五郎をあしらう様や刀の目利き、試し切りなどが主な為所となる。
- The program is a story of KAJIWARA, who, secretly feeling sympahy for Genji (Minamoto clan) when the Taira family was at the height of its prosperity, obtained from a grinder and his son a celebrated sword related to Genji and looked forward to the future rising of Genji, and the main highlights of the program are the scene of Goro MATANO, a samurai belonging to the Taira family, who tries to buy the sword but is given a cold reception, the scene of judgement of the sword, and that of cutting someone with the sword by way of experiment.
- 力を競争的に誇示するという習慣の成長に好ましい条件は、(1)大きなしかも突然の緊張を呼び寄せるような危機が何度も繰り返すことと、(2)個人が、大きな、特に移行的な、その是認が求められている人間環境に曝されていることである。
- The conditions favorable to the growth of a habit of emulative demonstration of force are (1) the frequent recurrence of conjunctures that call for a great and sudden strain, and (2) exposure of the individual to a large, and especially to a shifting, human environment whose approval is sought.
- 1338年(暦応元年/延元3年)には、義良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊達郡霊山町)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊谷藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。
- In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain.
- わたしは聞いて、わたしのからだはわななき、わたしのくちびるはその声を聞いて震える。腐れはわたしの骨に入り、わたしの歩みは、わたしの下によろめく。わたしはわれわれに攻め寄せる民の上に悩みの日の臨むのを静かに待とう。 (ハバクク書 3:16)
- I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us. (Habakkuk 3:16)
- 京方の大将の河内判官藤原秀澄(京方の首謀者・藤原秀康の弟)は少ない兵力を分散する愚策をとっており、重忠は兵力を集中して機制を制して尾張国府を襲い、幕府軍を打ち破って鎌倉まで押し寄せる積極策を進言するが、臆病な秀澄はこれを取り上げなかった。
- Daisho (Major Captain) of kyogata, Kawachi no jo (judge, magistrate) FUJIWARA no Hidezumi (younger brother of FUJIWARA no Hideyasu, the ringleader of kyogata) had a stupid stunt of dispersing their army with a small number of soldiers, and Shigetada advised an aggressive strategy to gather the force, control the situation, attack the provincial capital of Owari Province, defeat the army of bakufu and go to Kamakura, but coward Hidezumi did not adopt that strategy.
- また、姿を消していく蒸気機関車を追うように1970年代前半に全国でSLブームが起こり、函館本線目名駅 - 上目名駅間(現・廃止)や伯備線布原信号場(現・布原駅)などに代表される撮影ポイントに多くのファンが押し寄せるようになり、まったく鉄道に興味のない人まで蒸気機関車を追いかけるようになったのである。
- In addition, with more people chasing disappearing steam locomotives, a steam locomotive boom took place across the country in the first half of the 1970s; a lot of fans began to come to good places for taking pictures of steam locomotives typified by the place between Mena Station and Kami-mena Station (now abolished) in the Hakodate trunk line and Nunohara Signal Station (now Nunohara Station) in the Kibi Line, and even some people who were not interested in railroads started chasing steam locomotives.