実例: 82 Terms and Phrases
- 実例
- example
- illustration
- precedent
- sample
- instance
- Examples
- 行政実例
- actual instances of administration
- 実例による。
- It's based on the examples.
- 歴史上の隠居の実例
- Historical Examples of Inkyo
- 以下に実例を示す。
- Examples are as follows.
- 実例は教訓にまさる。
- Example is better than precept.
- こいつは単なる実例だよ
- That's merely an object-lesson
- 選考方法:二千八年の実例
- Selection Campaign : illustration for 2008
- 万世一系がうたわれた実例
- Cases of using the theory of the unbroken Imperial line.
- 別の実例を教えてください。
- Please show me another example.
- 具体的実例から切り離された
- separated from embodiment
- 実例は教訓より説得力がある。
- Example is more powerful than precept.
- 炭酸欠乏に関して、または実例
- relating to or demonstrating acapnia
- 近似した定義付け、および実例
- an approximate definition or example
- 彼は私に実例をあたえてくれた。
- He gave me an example.
- 彼は実例をあげてその問題を説明した。
- He illustrated the problem with an example.
- 証拠としての実例はどれだけ見つかったか?
- how many instantiations were found?
- 要約(あるいはそれの実例)を準備する行為
- the act of preparing a summary (or an instance thereof)
- 特定の文法上の実例、態あるいは法を要求する
- require to be in a certain grammatical case, voice, or mood
- 特定の実例や物体とは別と見なされている性質
- the quality of being considered apart from a specific instance or object
- しかし、こちらは磐座に対してその実例がないに等しい。
- However, in contrast to iwakura, there are virtually no actual examples.
- 近年の一つの実例を黙って見逃がすわけにはいきません。
- One recent example I cannot pass over in silence.
- 当代のこの二つの統治の実例は、トルコとフランス王です。
- The examples of these two governments in our time are the Turk and the King of France.
- しかし、日本では、細石刃を装着した実例は知られていない。
- In Japan, however, there is no known example that used saisekijin.
- ある型の実例として存在する、またはそのような役割を果たす
- being or serving as an illustration of a type
- 国宝に指定されているので、唐の過所の実例を見ることが出来る。
- Since these two copies are designated as National Treasures, everyone can see an actual example of Kasho in Tang
- 手短に言えば、ネストルは昔風の兵士のみごとな実例だったんだ。
- In short, he was a fine example of the old-fashioned soldier.
- 歴史は迫害によって沈黙させられた真理の実例でいっぱいなのです。
- History teems with instances of truth put down by persecution.
- 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
- To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
- それらは我が民族とその組織の能力や我々が達成した仕事の実例であります。
- are examples on the capability of our people and institutions and the work they have achieved.
- 直系継承法と考えると、傍系継承で即位した実例との矛盾が生じるためである。
- Because if they consider it a direct succession code, there is an inconsistency between the real cases in which the imperial throne was succeeded to an indirect descendent.
- そして、ぼくは、この実例が十分な説得力のあるものだったことを素直に認めた。
- and I confess the illustration was apt enough to make me well-nigh convinced.
- 1995年のオクラホマシティの連邦建物の爆破は、国内のテロリズムの実例であった
- the 1995 bombing of a federal building in Oklahoma City was an instance of domestic terrorism
- 現存する未開の人々に共通して見出せるグラフィックアートの実例−エドワード・クロッド
- specimens of graphic art found among extant barbaric folk- Edward Clodd
- 支持してるって思うのは、虚偽の両刀論法っていう基本的な論理の誤りの明白な実例なんだ。
- The idea that it does is a clear case of a basic logical flaw called False Dilemma.
- 第1条(段)として、演能上における細かな所作について、増阿弥の実例などを交えての注意。
- In Section 1, advice is given on delicate movements in performing Noh with the examples of Zoami.
- そういう知的活動が活発だった実例は、宗教改革直後のヨーロッパの状況の中に見出されます。
- Of such we have had an example in the condition of Europe during the times immediately following the Reformation;
- 当時としては画期的であると評される軍令で、師直の合理主義者的側面を証明する実例とされる。
- The command was described as revolutionary at that time and it was a good example of Moronao's rationalism.
- 伊賀郷士はしばしば雇い主が敵同士の場合でも、依頼があれば双方に忍者を派遣する実例をも持つ。
- Sometimes, Iga goshi even had dispatched Ninja to both employers who were opposed to each other upon request.
- この様に具体的な実例をもって往生を説く方法は、庶民への浄土教普及にとっても非常に有効であった。
- Using specific actual examples to teach death was extremely effective in spreading the Jodo sect.
- なぜなら、その行動という実例以上に、新しい君主に与える優れた教訓というものを、私は知らないのですから。
- because I do not know what better precepts to give a new prince than the example of his actions;
- もう一つの実例は、ヨーロッパ大陸でしかも教養階級に限られるのですが、十八世紀後半の思想運動にも見られます。
- another, though limited to the Continent and to a more cultivated class, in the speculative movement of the latter half of the eighteenth century;
- この時代にあっては、非同調の実例にすぎず、単に慣習に屈することを拒絶するだけでも、それ自体が奉仕なのです。
- In this age, the mere example of nonconformity, the mere refusal to bend the knee to custom, is itself a service.
- 大雑把なやり方をやめて科学的な方法を取れば、雇用者、従業員ともに利益がある。これは後に実例を述べようと思う。
- to illustrating the great gain, both to employers and employees, which results from the substitution of scientific for rule-of-thumb methods in even the smallest details of the work of every trade.
- これは多くの点で教訓的ですが、いわゆる道徳感覚が誤りうることの著しい実例をなす点でも少からず教訓的であります。
- a case instructive in many ways, and not least so as forming a most striking instance of the fallibility of what is called the moral sense:
- その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
- And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.
- 人間の本質のもっと強い実例となる人が他人の権利を侵害するのを防ぐのに必要なかぎりの抑制なしで済ませることはでいません。
- As much compression as is necessary to prevent the stronger specimens of human nature from encroaching on the rights of others, cannot be dispensed with;
- 法の手が最善人と最も高貴な教説を根絶やしにするのに使われた、史上記憶に残る実例は、こうしたことの中に見出だされるのです。
- It is among such that we find the instances memorable in history, when the arm of the law has been employed to root out the best men and the noblest doctrines;
- 最後に、個人がその悪事や愚行で直接他人に害をなさないとしても、(そう言っていいでしょうが)彼はその実例によって有害なのです。
- Finally, if by his vices or follies a person does no direct harm to others, he is nevertheless (it may be said) injurious by his example;
- 大名における実例はないものの、一般の武士における改易の理由として多いものに当主・隠居の欠落(出奔・無断脱藩)によるものがある。
- Although we have no examples of Daimyo being subjected to kaieki, one of the most common reasons for the kaieki of ordinary samurai was the running away (flight or escape from one's domain) of the current or former heads of households.
- 内村は『正教新報』において、『獨立評論』第一号の書評を試みつつこの論文に言及し、愛山を蘇峰とともに「君子豹変の実例」ときめつけた。
- In the 'Seikyo Shimpo newspaper,' Uchimura attempted to write a review on the first issue of 'Dokuritsu Hyoron' and mentioned the article, branding Aizan, along with Soho, as the 'real-life example of an old proverb: a wise man changes his mind, a fool never.'
- [EGCS] いまや、いくつかの意味で fetchmail よりもバザール方式の実例として好都合なプロジェクトの歴史が手に入った。
- [EGCS] We now have history on a project that, in several ways, may provide a more indicative test of the bazaar premise than fetchmail;
- 貴族や寺社勢力に対して協調的であった直義派の有力武将、斯波高経すらも興福寺の荘園横領によって、春日神木を担ぎ込まれて強訴された実例がある。
- Even Takatsune SHIBA, a powerful military commander in Tadayoshi's group who was cooperative with nobles, temples and shrines in power, received a direct petition in the form of Kasuga Shinboku (Kasuga Shrine's sacred tree), which was often used as a means of protest, when he usurped Kofuku-ji temple's shoen.
- この大きな実例として、ロック式所有権慣習が、標準ライセンスに記載された意図に違反しているにもかかわらず、広く遵守されていることを見てきた。
- We've seen one major example of this already in the fact that Lockean ownership customs have been widely followed despite the fact that they violate the stated intent of the standard licenses.
- 現実例から抽出されたモデルに現実に用いられた呼称を適用することからはじまったが、先行モデルを中心に価値判断を排除すべく概念規定されつつある。
- The naming started from applying actually used names to models extracted from actual examples, and the concept of colony is being determined to exclude value judgments mainly from prior models.
- 日常生活に関する温室効果ガスの排出の実例に即して、日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等のための措置を促進する方策の調査研究を行うこと。
- Investigation and research on ways to promote measures for the control of greenhouse gases in relation to daily life, in line with practical examples of greenhouse gas emissions in relation to daily life.
- 時としてはまたその瞬間に自分が、それと知るだけの慰藉さえも持たないで、自然燃焼の興味ある実例に陥っているのじゃあるまいかと、怖ろしくもあった。
- and was sometimes apprehensive that he might be at that very moment an interesting case of spontaneous combustion, without having the consolation of knowing it.
- 前号に規定する照会及び相談の実例に即して、日常生活に関する温室効果ガスの排出の実態について調査を行い、当該調査に係る情報及び資料を分析すること。
- Investigating the actual status of greenhouse gas emissions in relation to daily life, in line with actual inquiries and requests for consultation under the preceding item, and analyzing information and materials pertaining to such investigation.
- さらに、ベルナーボ・ダ・ミラノ卿について語り草となっているのと同様な、内政問題での際立った実例を挙げることは、大いに君主の役に立つことでしょう。
- Again, it much assists a prince to set unusual examples in internal affairs, similar to those which are related of Messer Bernabo da Milano,
- 選ばれた実例は、特に、製造工業会社の技師や管理者を対象に訴えかけられ、また、それらの工場で働くすべての人に相当するものであろうというものであった。
- The illustrations chosen are such as, it is believed, will especially appeal to engineers and to managers of industrial and manufacturing establishments, and also quite as much to all of the men who are working in these establishments.
- この協定は、現代の大韓民国においては韓国の生存および主権問題に関して、アメリカがいかに信頼することができない国であるかの実例としてしばしば用いられる。
- In the Republic of Korea now, this Agreement is often used as an example of how the United States cannot be trusted with regards to Korean security and sovereignty issues.
- また、六位蔵人は地下人であっても昇殿が許され、その中でもっとも上位である極臈を1代で3度務めるか、3代連続で務めた家は堂上家となる例があったが実例は少ない。
- Yet, although chamberlains of Rokui (Sixth Rank) were low-ranking court officials called Jigenin, they were permitted to enter the Hall; besides, there were cases--though few cases--when a chamberlain of Rokui served as the highest ranked chamberlain called 'gokuro' three times in his lifetime, or the family of the chamberlain of Rokui produced the highest ranked chamberlain for three successive generations, they were raised to Toshoke.
- ただし完全な円形の丸鞆の実例は伝世品・発掘品ともに奈良時代から近世にいたるまでほとんどなく、この記事については検討が必要である)、鉈尾に取り付けることもあった。
- However, there are almost no surviving perfectly round sashes, which were often affixed to the dabi, from the Nara Period to modern times, and this is true both for art objects which have been loved and handed down and for objects found during archaeological excavations.
- なぜなら、わずかな実例を見せしめにするだけで、それ以外の者にはずっと情深くするでしょうが、あまりに情深くしすぎると騒乱を招き、その結果、殺人や強奪が横行します。
- because with a few examples he will be more merciful than those who, through too much mercy, allow disorders to arise, from which follow murders or robberies;
- しかし、幸運によってではなく自らの才能で君主に成り上った人たちに関するなら、モーゼ、キュロス、ロムルス、テーセウスといった人たちがその最も優れた実例と言えます。
- But to come to those who, by their own ability and not through fortune, have risen to be princes, I say that Moses, Cyrus, Romulus, Theseus, and such like are the most excellent examples.
- それでおそらく、この時代のこの国の公衆が不適切にも自分自身の好みに道徳的原則の性格を与えている実例を私が具体的に挙げるものと、あてにされているのではないでしょうか。
- and it may perhaps be expected that I should specify the instances in which the public of this age and country improperly invests its own preferences with the character of moral laws.
- このような小鳥居はゴミの不法投棄を避けるために設置されたもので、鳥居を聖域の入り口として恐れ敬う人間心理を利用したものであり、不法投棄が激減したという実例があるという。
- These small torii were set up to prevent the unlawful dumping of garbage, taking advantage of the innate human reverence for it as an entrance to the sacred world, and there have been real-world examples in which dumping has dramatically decreased.
- さらに、適用さえ間違えなければ、一連の実例を通して、これらの原理が適用される時はいつでも、本当に驚かせる結果がついてくるに違いないということを読者に納得させることである。
- And, briefly, through a series of illustrations, to convince the reader that whenever these principles are correctly applied, results must follow which are truly astounding.
- 同じように、本に書いてある学問(少なくとも、実例に基づかずに、可能性としてありそうな理由づけだけに頼っているものも)は、いろいろ異なる人たちの意見の寄せ集めになっている。
- In the same way I thought that the sciences contained in books (such of them at least as are made up of probable reasonings, without demonstrations), composed as they are of the opinions of many different individuals massed together,
- 専売制の対象となるケースになりやすい塩や酒、煙草などはその条件に近い場合が多く、逆に耕作地が全国的に広がっており大量生産されている穀物類の専売は実例はあるものの多くは無い。
- Salt, alcohol, and tobacco, which are likely to be the object of monopoly, often meet these requirements, while there is hardly any monopoly of grains, which are mass-produced in cultivated land all over the nation, though there are still some such cases.
- この例からさらにもう一つだけ別の司法のなした非道の実例に話題を移し、ソクラテスの死刑宣告の後で、八百年以上前にカルヴァリの丘で起った事件を語るのは、肩すかしとはならないでしょう。
- To pass from this to the only other instance of judicial iniquity, the mention of which, after the condemnation of Socrates, would not be an anti-climax: the event which took place on Calvary rather more than eighteen hundred years ago.
- 此は真なる報告たり、多々の実例も亦た在りし故、学と賢を知る者は反駁すまい、蛇の目には磁的なる力あり、其の催眠に欺かれる者は自らの意思に依らずして吸い寄せられ、其の一噛みで無惨な死を遂げり。
- It is of veritabyll report, and attested of so many that there be nowe of wyse and learned none to gaynsaye it, that ye serpente hys eye hath a magnetick propertie that whosoe falleth into its svasion is drawn forwards in despyte of his wille, and perisheth miserabyll by ye creature hys byte.
- 木製短甲は、背側と胸(胴部)側を別個につくり、紐で綴じ合わせる型式のもので、弥生時代後期の静岡県浜松市伊庭遺跡の溝から出土し、古墳時代の実例は、奈良県橿原市坪井遺跡の前期の溝から出土している。
- The wooden Tanko used the form binding the back part and chest part (torso) made separately together by thread, unearthed from the ditch of Iba remains in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture of the late Yayoi period, and from the ditch of Tsuboi remains in Kashihara City, Nara Prefecture of Tumulus period.
- こうしたことを挙げたのは、人間の知性の現在の状態では、意見の多様性を通してだけ、真理のあらゆる側面で公平な扱いの機会があるという事実の普遍性を、広く認められた多数の実例で、示そうとしたのです。
- They are adduced to show, by admitted and multiplied examples, the universality of the fact, that only through diversity of opinion is there, in the existing state of human intellect, a chance of fair play to all sides of the truth.
- 新しい真理を発見し、かつて真理であったことがもはや真実ではないことを指摘するというだけでなく、新しい実践を始め、もっと賢明な行為や人間生活でのよりよい趣味と感覚の実例を示す人というのは、いつでも必要とされています。
- There is always need of persons not only to discover new truths, and point out when what were once truths are true no longer, but also to commence new practices, and set the example of more enlightened conduct, and better taste and sense in human life.
- また、近年、全羅南道の霊岩郡では、毎年王仁博士祭りを開き、日本に文化を伝えた王仁を記念している(現在全羅南道には王仁関連の遺跡も存在しているが、1970年代以降に創作されたものであり、伝承地が作られてゆく生きた実例となっている)。
- In recent years, the Wang-in Culture Festival has been held annually in Yeongam County of South Cholla Province to commemorate Wani who introduced advanced culture to Japan (there are also Wani-related ruins in South Cholla Province but they were created after the 1970's, and these are serving as good examples of creation of a legendary site).
- それに、私たちはこの問題をじっくり考えてきたのですが、その中には、ごく普通の実例を追い求めようとしたり、それが私たちの信念と一致するという理由から、私たちもまた問題となっている証拠に熱心に取り組むべきただという信仰告白を受諾する人もいるということになります。
- and that were some of us who have pondered this question to follow a very common example, and accept testimony because it falls in with our belief, we also should eagerly close with the evidence referred to.
- この「天下」概念の実例としては、1428年に大越が明から独立した際、この時代を代表する文人であるグエン・チャイが「自趙丁李陳之肇造、我国与漢唐宋元而各帝一方」(趙佗の南越国・丁部領の丁朝・李朝 (ベトナム)・陳朝以来、我が国は中国の漢・唐・宋・元などの王朝と同じく帝を称して天下の一方に君臨してきた)と述べていることがあげられる。
- An example of this notion of 'Tenka' was the remark made by Guen Chai, a man of literature representing this era, in 1428 when Daietsu (Đại Việt) became independent from Ming, saying 'Since the era of Nanetsukoku (the kingdom of Nanyue) founded by Zhao Tuo, the Đinh dynasty founded by Đinh Bộ Lĩnh, the Lý Dynasty (Vietnam) and the Trần Dynasty, my country had reigned over part of 'Tenka' as with the Hang, Tang, Sung or Yuan dynasty in China.'
- また、和氏が武寧王の子孫であるかどうかは、学術的に少なからず疑義を持たれており、いずれにしても1000年以上前の「続日本紀に記されていることにゆかりを感じる」という程度の発言であるにも関わらず、この発言が韓国では大きく話題にされ、当時の大統領であった金大中が大統領談話で言及までしたことは、天皇の発言が大きな影響力を持つことを物語る実例の一つとなった。
- There is some doubt academically whether Yamatouji is Baekje Muryeong-wang's descendant or not; it was an actual example that the Emperor's remark has a strong political message, knowing that the Korea mass media paid great attention to such words from the Emperor, referring to the history more than a thousand years ago, and even the former President Dae-jung [Daejung, Dae jung] Kim mentioned this in the interview.
- ほとんどすべての機械工の技術において、各作業員が行う仕事の基盤となる科学は、きわめて重大であり、実際仕事を行うのに向いている作業員でも、工員またはその上に立つ人の援助と指導がなければ、この科学を完全に理解することはできない。なぜなら教育が足りないか、あるいは知力不足だからである。テイラーは以上のことを普遍的原理として主張しようと考えている。(この論文の後半でその事実を証明するような実例を挙げて説明するつもりである)
- The writer asserts as a general principle (and he proposes to give illustrations tending to prove the fact later in this paper) that in almost all of the mechanic arts the science which underlies each act of each workman is so great and amounts to so much that the workman who is best suited to actually doing the work is incapable of fully understanding this science, without the guidance and help of those who are working with him or over him, either through lack of education or through insufficient mental capacity.
- それだから、自分の新しい君主国で自分自身の身の安全を確保し、味方を増やし、武力か策略で制圧し、自分を人々から敬愛されるとともに畏怖されるようにし、兵士に従われかつ敬われ、彼を傷つけるだけの力と理由のある者たちを根絶し、古い制度を新しい制度に変え、苛烈にして慈悲深く、寛大でかつ気前よくし、不忠の軍隊を解体して新しい軍隊を創設し、王侯君主とは友好を保って、彼らが熱心に彼を援助し、困らせるにも慎重を期さざるをえないようにすることが、必要だと考える人には、この人の行動ほど生きいきとした実例は見つからないでしょう。
- Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.