宗: 1000 Terms and Phrases
- 異宗
- different religion or sect
- 宗鏡録
- Sugyoroku (Record of the Mirror of the Essential Teaching)
- 千宗旦
- SEN no Sotan
- Sotan SEN
- Sen Sōtan
- 牟宗三
- Bo Sosan (Mou Zongsan)
- 宗名論争
- Sect name controversy
- 宗教施設
- Religious facilities
- Religious buildings
- 宗教用具
- Instruments for religious uses
- Religious objects
- 宗門改役
- Shumon aratame-yaku (an officer in charge of the persecution of Christians)
- 宗機顧問会
- Shuki Advisory Committee
- 宗論の契機
- Cause of the debate
- 武術と宗家
- Martial arts and Soke
- 弓矢と宗教
- Yumiya and religion
- 家元、宗家
- Iemoto (the head family of a school), soke (the head family or house)
- 鳥取宗務支所
- Temple branch office in Tottori
- 島根宗務支所
- Temple branch office in Shimane
- 広島宗務支所
- Temple branch office in Hiroshima
- 五島宗務支所
- Temple branch office in Goto
- 山口宗務支所
- Temple branch office in Yamaguchi
- 福岡宗務支所
- Temple branch office in Fukuoka
- 宮崎宗務支所
- Temple branch office in Miyazaki
- 大分宗務支所
- Temple branch office in Oita
- 熊本宗務支所
- Temple branch office in Kumamoto
- 信貴山真言宗
- Shigisan Shingon sect
- 時宗(一遍)
- The Ji sect (Ippen)
- The Jishu (Time sect, founded by Ippen)
- 真言宗の覚鑁
- Kakuban of the Shingon sect
- 法相宗の貞慶
- Jokei of the Hosso sect
- 備中宗務支所
- Temple branch office in Bicchu
- 宗教と文化史
- Religion and cultural history
- 普化宗の本曲
- Honkyoku of Fuke sect
- 観世宗家蔵。
- Owned by Kanze family head
- 浄土宗・時宗
- Jodo-shu (Pure Land sect) and Ji sect
- 小笠原流宗家
- Ogasawara-ryu Soke (Grand Master)
- 諱「宗正」。
- His real name was 'Munemasa.'
- 片桐宗家歴代
- Lineage of the Katagiri Grand Master family
- 比喜多宗積派
- Soseki HIKITA-ha Group
- 備前宗務支所
- Temple branch office in Bizen
- 美作宗務支所
- Temple branch office in Mimasaka
- 浄土宗(法然)
- The Jodo sect (Honen)
- The Jodoshu (Pure Land sect, founded by Honen)
- 曹洞宗(道元)
- The Soto sect (Dogen)
- The Soto sect (founded by Dogen)
- 臨済宗(栄西)
- The Rinzai sect (Eisai)
- The Rinzai sect (founded by Eisai)
- 真言律宗の扱い
- About positioning the Shingon-ritsu sect
- 上様、浄土宗様
- the Lord, the Jodoshu sect
- 怡渓宗悦の流れ
- Style of Soetsu IKEI
- 藤林宗源の流れ
- Lineage of Sogen FUJIBAYASHI
- 宗教行事である。
- It is an esoteric Buddhism festival.
- 浄土真宗(親鸞)
- The Jodoshin sect (Shinran)
- The Jodo Shinshu (True Pure Land Sect of Buddhism, founded by Shinran)
- その他の宗教の祭
- Other religious matsuri
- 庸軒流宗積諦観派
- Soseki-Teikan Line of Yoken School
- 芝山宗綱(監物)
- Munetsuna (Kenmotsu) SHIBAYAMA
- Munetsuna SHIBAYAMA (Kenmotsu)
- 比喜多宗積の流れ
- Style by Soseki HIKITA
- 法華系宗派の解釈
- The interpretation of the schools of the Hokke Sect line
- 一文字則宗は有名。
- Norimune ICHIMONJI is well-known.
- 信空 (真言律宗)
- Shinku (Shingon Ritsushu sect)
- 宗教的な面が強い。
- It has a strong religious character.
- 天台寺門宗の宗祖。
- He was the sect founder of Tendai Jimonshu.
- 高野山真言宗参与会
- Sanyo (Councilor) Committee of Koyasan Shingon sect
- 禅宗以外の参禅者。
- Volume 27 covers those who practiced Zen meditation and were not followers of the Zen sect.
- 他宗で用いられる。
- This is used for some sects other than Jodo Shinshu sect.
- 華厳宗の明恵・凝然
- Myoe and Gyonen of the Kegon sect
- 南坊宗啓「南方録」
- Nanpo roku' (Nanpo Chronicle) by Sokei NANBO
- 宗教(祭礼・儀式)
- Religion (rites and festivals, and ceremonies)
- 浄土真宗の「一向宗」
- Ikkoshu' of the Jodo Shinshu sect
- 一向俊聖の「一向宗」
- Ikkoshu' of Ikko Shunsho
- 俵屋宗達(江戸初期)
- Sotatsu TAWARAYA (the early Edo period)
- 42世 池坊専正宗匠
- Forty-second Sosho, Sensho IKENOBO
- 44世 池坊専威宗匠
- Forty-forth Sosho, Seni IKENOBO
- 43世 池坊専啓宗匠
- Forty-third Sosho, Senkei IKENOBO
- その他仏教宗派の解釈
- The interpretations of other Buddhist sects
- 難波宗長 - 難波流祖
- Munenaga NANBA - the founder of the Nanba school
- 聖徳太子を宗祖とする。
- The founder of the sect is Prince Shotoku.
- 高野山宗教舞踊会総司所
- Administration Office of Koyasan Religious Buyo dance (dance to the rhythm of Goeika)
- 宗田節(ソウダガツオ)
- Sodabushi (dried bullet mackerel)
- 柳生宗矩「兵法家伝書」
- Heiho Kadensho' (Swordsmanship traditions handed down through the Family) by Munenori YAGYU
- 宗家は大蔵弥右衛門家。
- The head family was the Yaemon OKURA family.
- 千宗旦の流れを汲む流派
- Schools That Practiced the Way of SEN no Sotan
- 孟宗山(もうそうやま)
- Moso yama (decorative float named after Moso (Meng Zong), a paragon of a man from 'Records of Filial Piety in 24 Chapters' compiled in the Yuan dynasty)
- 主に禅宗がそれに倣った。
- Mainly the Zen sect followed this system.
- 宗家と姻戚関係にあたる。
- He is connected with Soke by marriage.
- 日本における律宗の開祖。
- He founded the Ritsushu sect in Japan.
- また、妻は金森宗和の娘。
- His wife was the daughter of Sowa KANAMORI.
- 868年? 惟宗直本著。
- Written in c.868 by KOREMUNE no Naomoto.
- 禅宗では喝食と呼ばれた。
- In the Zen sect, such boys were called katsujiki.
- これが宗偏流茶道である。
- This is Sohen school of tea ceremony.
- 俵屋宗達の屏風画(原画)
- Folding screen painting of Sotatsu TAWARAYA (original painting)
- 現在本多利永氏が四世宗家。
- At present, Toshinaga HONDA is the fourth soke (grand master).
- 藤林流あるいは宗源派とも。
- His style is called the Fujibayashi-ryu school or the Sogen-ha branch.
- 主に真言宗各派で読誦される。
- It is recited mainly in each school of the Shingon sect.
- その所産が、五家七宗である。
- The outcome was Goke Shichishu (five sects and seven schools derived from the original Zen Buddhism).
- 他と違い臨済宗の禅寺である。
- Unlike the other Fudo, Ryugan-ji Temple is a Zen temple of the Rinzai sect.
- 天正七年五月二十七日 法花宗
- July, 1, 1579 Hokkeshu sect
- 『深窓秘抄』(伝宗尊親王筆)
- 'Shinsho Hisho' (attributed to Imperial Prince Munetaka)
- 第2位 - 宗谷岬(北海道)
- 2nd - Soya-misaki Cape (Hokkaido)
- 禅宗で、寺院の住持となること。
- In the Zen sect, to be the head priest of a temple.
- 『大正新脩大蔵経』46諸宗部3
- Chapter of All the Sects in the volume 46 of 'Taisho Shinshu Daizokyo (An collection of Buddhist Scriptures revised in the Taisho period)', the third edition.
- しかし、何宗にも属していない。
- But he did not belong to any particular Buddhist sect.
- 普化宗の廃止から新日本音楽まで
- From the abolishment of Fuke sect to the appearance of so-called new Japanese music (Shin Nihon Ongaku)
- 怡渓派 (いけいは) 怡渓宗悦
- Ikei Line: Soetsu IKEI
- 45世 池坊専永宗匠(現家元)
- Forty-fifth Sosho, Senei IKENOBO (current iemoto)
- 西堂智蔵、塩官斉安、帰宗智常など
- It covers Mazu's disciples such as Chizo SEIDO, Saian ENKAN and Chijo KISO.
- 諱「清定」、出家後法名「宗勢」。
- His real name was 'Kiyosada,' and after he became a priest, and was called 'Sosei.'
- この流れを石州流宗猿系と称する。
- This style is called the Sekishu-ryu Soen-kei-ha branch.
- 『昭和新纂国訳大蔵経經』宗典部13
- Chapter of Scriptures of Sects (宗典部) in the volume 13 of 'Showa Shinsan Kokuyaku Daizokyo' (Japanese translation of Daizo-kyo Sutra newly edited in the Showa period).
- 『宗門聯燈會要』(1189年成立)
- 'Shumon Rento Eyo' (established in 1189)
- 13歳で興福寺に入り法相宗を学ぶ。
- He entered Kofuku-ji Temple at the age of 13 and studied the Hosso sect of Buddhism.
- 「ただし法華宗は口が達者である。」
- You Hokkeshu sect monks are sophists.'
- 伊達政宗ゆかりの手締めも存在する。
- There is also tejime related to Masamune DATE.
- 玉泉寺(曹洞宗)(福岡県北九州市)
- Gyokusen-ji Temple (Soto sect) (Kita-kyushu City, Fukuoka Prefecture)
- 浄土真宗では、尊前に鏡餅を供える。
- In Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), kagami-mochi is offered to sonzen (Shinto and Buddhist deities as well as persons in high positions).
- 現在、小笠原清忠が第三十一代宗家。
- Currently, the 31st patriarch is Kiyotada OGASAWARA.
- 現在は長政の末裔を宗家としている。
- At present, the descendant of Nagamasa is regarded as Soke (the head family).
- 仏教は元来、三宝を尊ぶ宗教である。
- Traditionally, Buddhism worships Sanpo.
- 真言宗の「真言」もこれに由来する。
- The 'shingon' of the Shingon sect also derives from that mantra.
- 27歳の時、『勝宗十句義論』を講義。
- At the age of 27, he delivered lectures on 'Shoshujukogiron' (Dasapadarthi).
- 正宗分中の定善十三観についての注釈。
- Volume 3 is a commentary on Jozen Jusankan (meditative good - thirteen contemplations) in Shoshubun.
- 小栗宗湛のあと幕府の御用絵師になる。
- He became a painter patronized by the shogunate (government) after Sotan OGURI.
- 宗務長(朝護孫子寺寺務長が兼ねる。)
- Chief of general affairs of the sect (Doubled by the chief of affairs of Chogosonshi-ji Temple)
- 朝護孫子寺法主・信貴山真言宗管長歴代
- Successive generations of head priests of Chogosonshi-ji Temple/chief abbots of Shigisan Shingon sect
- 各流派の最高指導者は宗家と呼ばれる。
- The supreme leader of each school is called Soke (the head family or house).
- 宗観流 (そうかんりゅう) 井伊直弼
- Sokan School: Naosuke II
- 観経正宗分散善義(さんぜんぎ) 巻第四
- Kangyo Shoshubun Sanzengi (On the Non-meditative Good), Volume 4
- 世に「正宗十哲」とよばれる刀工がいる。
- There are swordsmiths called 'Masamune Jittetsu (Ten best disciples of Masamune).'
- 法華宗・日蓮宗で唱題するときに用いる。
- It is used by Hokke and Nichiren sects when chanting.
- 菊正宗酒造記念館(兵庫県神戸市東灘区)
- Kikumasamune Shuzo Kinenkan (Higashi-Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture)
- 櫻正宗記念館櫻宴(兵庫県神戸市東灘区)
- Sakuramasamune Kinenkan Sakuraen (Higashi-Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture)
- 位牌は、用いない(真宗高田派を除く)。
- Jodo Shinshu except Shinshu Takada sect does not adopt ihai.
- 不白流石塚派 石塚宗通 川上不白の門人
- Ishizuka Line of Fuhaku School: Sotsu ISHIZUKA, the disciple of Fuhaku KAWAKAMI
- 南坊流(なんぼうりゅう) 南坊宗啓始祖
- Nanbo School: Sokei NANBO, the founder
- 俵屋宗達の筆となる屏風画が原画である。
- The original painting is Sotatsu TAWARAYA's folding screen painting.
- のちに宗快が大原声明を再興するに至った。
- Subsequently, Shukai restored Ohara Shomyo.
- 藤原頼輔 - 難波宗長と飛鳥井雅経の祖父
- FUJIWARA no Yorisuke - Grandfather of Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI
- 浄土真宗各派ではそれぞれに決まりがある。
- Each branch of Jodo Shinshu sect has its own regulation for the Buddhist altar case.
- 宗家(そうけ)とは、下記のとおりである。
- Soke is a term used to refer to:
- - 出家者が起居し宗教的儀式を行う施設。
- This is a facility where renunciant monks live and perform religious rites.
- 明の算術書『算法統宗』を模範としたもの。
- The idea for the book was taken from the Ming mathematical treatise called 'Sanpo toso.'
- 北陸地方(浄土真宗の信者が多いとされる)
- Hokuriku district (with many believers of Jodo Shinshu: the True Pure Land Sect of Buddhism)
- 現在小笠原流宗家は三十一代・小笠原清忠。
- The current Soke of the Ogasawara school is the 31st generation of the family, Kiyotada OGASAWARA.
- その代表は黄宗羲や顧炎武、王夫之である。
- Representative examples are Ko Sogi, Ko Enbu, and O Fushi.
- 現在も真宗大谷派寺院として存続している。
- This Horyu-ji Temple exists now as a temple of the Otani sect of the Shinshu school.
- 浄土真宗の浄土真宗主な正依の聖教の1つ。
- The treatise explains one of the doctrinal bases of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- 雅楽器を用いた宗教音楽、祭典楽などがある。
- Gagaku instruments are used in the music of religious rites and festivities.
- 宗家は京都市上京区寺之内堀川通東入にある。
- The house of the head of the school is located at Horikawa-dori Street Higashi-iru, Teranouchi, Kamigyo Ward, Kyoto City.
- 高野山真言宗宗会(しゅうかい、略称・宗会)
- Committee of Koyasan Shingon Sect (The Committee, for short)
- 「其源とは江州ばんばの道場是則一向宗なり」
- It originated in the seminary in Banba, Goshu.'
- 宗家は他の伝統芸能における家元に相当する。
- Soke corresponds to Iemoto (the head family of a school) in other Japanese traditional performing arts.
- 狩野宗家を含めてこの一派を江戸狩野という。
- This group, including the head family of the Kano School, was called 'Edo Kano.'
- 法名 (浄土真宗)は法名軸や過去帳に記す。
- Posthumous Buddhist names are recorded on kako-cho or homyo-jiku (a scroll inscribed with a posthumous Buddhist name).
- また能に限り、家元を宗家(そうけ)と称する。
- Only for Noh, the originator of the sect is called 'the head of the school (soke)'.
- 塗師の家はその後中村宗哲家へと引き継がれた。
- The lacquer-ware shop was carried on by the Setetsu NAKAMURA family.
- 他者が浄土真宗、ことに本願寺教団を指す呼称。
- A name used by others to indicate the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), especially the Hongan-ji school.
- 法然の浄土宗成立の時期の問題も当然含まれる。
- Naturally there also arises the problem about the period of the establishment of the Jodo sect by Honen.
- 地方や、仏教の宗派により行事の形態は異なる。
- The form of the event differs depending on the region or Buddhist sect.
- 雅流(みやびりゅう) 水谷宗雅 不白流の分派
- Miyabi School: Soga MIZUTANI, a branch of the Fuhaku School
- 千利休や千宗旦らを祖としていない茶道である。
- This Matcha tea ceremony is not related to the tea ceremonies developed by SEN no Rikyu and SEN no Sotan.
- 15代片桐貞泰は井沢宗達に伝授を受けている。
- The 15th head of the Katagiri family, Sadayasu KATAGIRI, received instruction from Sotatsu ISAWA.
- 現在宗洋派を称する一派が栃木に伝わっている。
- The Soyo-ha is practiced in Tochigi.
- 正宗の作風は各地の刀工に絶大な影響をあたえた。
- The style of Masamune tremendously influenced sword craftsmenship in various regions.
- 熊本県に熊本系の宗家が存在し、継承されている。
- In Kumamoto Prefecture, a group with an existing originator is handing down its doctrines.
- 年現在家元は第20世で、蜂谷幽光斎宗玄である。
- As of 2009, the 20th head of a school is Sogen Yusai HACHIYA.
- 天台宗に伝わる密教を台密と呼ぶのに対していう。
- This term is used to differentiate it from Taimitsu, which is Esoteric Buddhism passed down in Tendai Buddhism.
- その結果、宗家制が取り入られる事が多くなった。
- As a result, many martial arts schools introduced the Soke system.
- 背景の事情: 澤村宗十郎の次男として生まれる。
- Background: He was born as the second son of Sojuro SAWAMURA.
- 鎌倉時代には、禅宗と共に喫茶の風習が広まった。
- During the Kamakura period, tea came to be drunk widely corresponding to the penetration of the Zen sect.
- いずれも『算法統宗』に使用法が紹介されている。
- 'Sanpo toso' explains how to use both sangi and the abacus.
- 庸軒流(ようけんりゅう) 藤村庸軒 宗旦四天王
- Yoken School: Yoken FUJIMURA of the Sotan Shitenno
- 会津怡渓派は現在は片桐宗家の門に加わっている。
- At present, the Aizu-Ikei-ha is part of the Katagiri Grand Master family group.
- 特に井澤宗達の流れは片桐宗家に伝えられている。
- Sotatsu IZAWA's style, especially, has been handed down in the Katagiri grand master family.
- 天台宗では天変地異に際しての修法で本尊とされる。
- In the Tendai sect, Shijokobuccho is considered Buddhist prayers to protect against cataclysms and treated as the main object of worship.
- これを「宗名論争(しゅうめいろんそう)」という。
- This is called 'Shumeironso,' meaning controversy over the sect name.
- 宗家は絶えたものの、鳥取県で一貫流保存会が活動。
- The Soke or grand master no longer exists, however, in Tottori Prefecture, Ikkan-ryu hozon kai (Preservation society of Ikkan school) is still active.
- 地方区被選挙議員(宗会議員)(任期4年・27名)
- Councilors elected from local electoral districts (councilors of the Committee) (Four-year term/27 councilors)
- 他の浄土真宗宗派では見られない大谷派独特のもの。
- This is a unique characteristic of the Otani school, which is lacking in other schools of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhistm).
- 浄土真宗以外の宗派ではそうした決まりごとはない。
- The sects other than the Jodo Shinshu do not have regulations in particular.
- 現在は竹原陽次郎が「宗家師範(47代)」である。
- At present, Yojiro TAKEHARA is the '47th Grand Master.'
- 都千家(みやこせんけ) 森山宗江 江戸千家の分派
- Miyakosenke (the House of Miyakosen): Soe MORIYAMA, separated from Edosenke
- 宗家筋は三階菱に十文字をいれたものとなっている。
- The crest for the Soke family line has a cross superimposed on the Sangaibishi.
- 志野流(しのりゅう) 志野宗信 志野流香道の家元
- Shino School: Soshin SHINO, who was iemoto (the head family of a school) of the Shino School of incense
- 石州流宗猿系(そうえんけい) 下條信隆 石州庶子
- Sekishu School of the Soen Line: Nobutaka SHIMOJO, the child born out of wedlock of Sekishu
- 禅宗の修行法などという解説もあるが、論外である。
- Of course it is completely absurd to describe Mishirabe as a training method for Zen priests.
- 元来の仏教は、葬送儀礼を重視する宗教ではなかった。
- Buddhism was originally not a religion which emphasized funeral rites.
- 御絵伝は、浄賀法眼の子・円寂と門人・宗舜が描いた。
- The Goeden was drawn by Hogan JOGA's son, Enjuku and his disciple, Soshun.
- 古義真言宗の声明は江戸時代にかけて衰微・廃絶した。
- Shomyo, of the Kogi (old) Shingonshu sect, declined and became extinct with the emergence of the Edo period.
- 宗良親王(後醍醐天皇の命による鎌倉幕府追討のため)
- Imperial Prince Muneyoshi (he returned to secular life to destroy the Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] by order of Emperor Godaigo.)
- 四祖道信傍流の牛頭宗及び、北宗神秀など南宗以外の僧
- Volume 4 covers the Niu-tou sect, the branch of the 4th Patriarch Doshin, and priests including Jinshu (Shen-hsiu) of the Northern school (Baisong) of Chinese Zen Buddhism (Chan) who belonged to the schools other than the Southern school (Nansong).
- 「夫一向宗と云、時衆方之名なり、一遍・一向是也。」
- It is called Ikkoshu, indicating the Jishu people, meaning Ippen and Ikko Shunsho.'
- また他の法華系宗派では、以下のように説明している。
- In the other branches in the Hokkeshu sect, the word is described as follows.
- この馬は良馬であったために平宗盛に取り上げられた。
- As it was a good horse, it was taken away by TAIRA no Munemori.
- 徳川綱吉、表千家覚々斎、久田宗全の御用達を務める。
- He was a purveyor to Tsunayoshi TOKUGAWA, Omote Senke (the main branch of the Senke school of tea ceremony) kakukakusai, and Sozen HISADA.
- 『享保名物牒』には「備前国則宗」と記されている)。
- In 'Kyoho Meibutsucho', it is recorded as 'Bizen no kuni Norimune.)
- 石州とともに桑山宗仙に師事していた弟弟子にあたる。
- He studied with Sekishu under Sosen KUWAYAMA
- 尋有(じんう、生没年不詳)は、鎌倉時代天台宗の僧。
- Jinu (year of birth and death unknown) was a priest of the Tendai sect who lived in the Kamakura period.
- 1974年に浄土宗開宗800年を記念し、再興された。
- In 1974, it was revived to commemorate the 800th anniversary of founding of the Pure Land sect.
- 禅宗の一派、臨済宗が幕府の保護によりさらに発展した。
- The Rinzai sect, one school of Zen sect, developed more and patronized by the shogunate.
- そこに法華宗の建部紹智と大脇伝介が議論をふっかけた。
- There came Shochi TAKEBE and Densuke OWAKI, who challenged Reiyo to an argument.
- 真言宗大本山清荒神清澄寺では三宝荒神の眷属とされる。
- In Kiyoshikojin Seicho-ji temple, the head temple of the Shingon sect of Buddhism, Hotei is regarded as a family member of Sanpo-kojin (guardian deity of Buddha, the sutras, and the sangha).
- 歴代中随一の茶人であり、「宗清」の茶名を持っていた。
- Joeki V was given the tea ceremony master name 'Sosei' as he was the most accomplished master of tea ceremony among the successive Joeki.
- 二代宗善は堺市に住み、三代宗全以降は京都に定着した。
- Sozen the second lived in Sakai City, and Sozen the third and the subsequent generations have lived in Kyoto.
- 古石州流 (こせきしゅうりゅう) 藤林宗源 石州家老
- Ko Sekishu School: Sogen FUJIBAYASHI, the chief vassal of Sekishu
- ここで、宗門の釈尊本仏論派のひとつの解釈を解説する。
- Here is an interpretation of Shakamuni Honbutsuron (a believing Shakamuni as the True Buddha) by the sects.
- したがって仏罰という概念自体が存在しない宗派も多い。
- Therefore, many sects do not have an idea of Butsubachi itself.
- 仏典に節をつけたもので儀礼に用いられる宗教音楽である。
- It is a chant of Buddhist scriptures and a religious music for ceremonies.
- 東密(とうみつ)とは、真言宗に伝わる密教のことである。
- Tomitsu is Esoteric Buddhism that has been passed down in Shingon Buddhism.
- また立川流は東密(真言密教)の流れを汲む邪宗とされる。
- The Tachikawa-ryu school is said to be a heresy which belongs to Tomitsu (Esoteric Buddhism of the Shingonshu sect).
- 華道高野山総司庁(総裁・高野山真言宗管長) - 華道課
- Administration Office of Kado (flower arrangement) Koyasan (President: Chief abbot of Koyasan Shingon sect) - Kado Division
- 聖宝は醍醐寺において三論宗・真言宗兼学を標榜していた。
- Shobo advocated studying both of the Sanron and Shingon sects at Daigo-ji Temple.
- 残った法華宗の歴々の僧たちへは、次のように言い渡した。
- Nobunaga said to the other monks of the Hokkeshu sect as follows:
- 柏手については相撲の宗家吉田司家の許可に基づいている。
- They clap their hands based on the approval from the YOSHIDA-TSUKASA family, the head family of sumo.
- 現在の神道の源流である古神道は、原始宗教とも呼ばれる。
- Ancient Shintoism, which is the origin of current Shintoism, is also called a primitive religion.
- 俵屋宗達の風神雷神図(屏風)はその代表的なものである。
- The typical painting is the Images of the Wind and Thunder Gods (a screen) portrayed by Sotatsu TAWARAYA.
- また、宗教性を避けて「盆踊り」とは呼ばないこともある。
- Some are given alternative names to 'Bon Odori' to avoid a religious connection.
- ここで宗二記の「侘び」についての評価を引用しておこう。
- An evaluation of 'wabi' is quoted here in Soji ki.
- 寺の住職も隠居する場合があり、宗派によって多少異なる。
- Some priests of Buddhist temples retire as inkyo, and in that case, the situation varies a little depending upon the sects.
- 古市流 (ふるいちりゅう) 古市宗庵 円乗坊宗圓の女婿
- Furuichi School: Soan FURUICHI, the son-in-law of Soen ENJOBO
- 初代・宗源が延宝年間に指物業を始めたのが最初とされる。
- The first generation, Sogen began working as a joiner during the Enpo era.
- 速水流(はやみりゅう)は、速水宗達に始まる茶道の流派。
- Hayami-ryu is a school of the tea ceremony, originated by Sotatsu HAYAMI.
- 松尾流(まつおりゅう)は、松尾宗二に始まる茶道の流派。
- Matsuo-ryu school is a school of the tea ceremony, originated by Soji MATSUO.
- 宗教法人として認可されたのは昭和27年(1952年)。
- It was approved as a religious corporation in 1952.
- 観経正宗分定善義(しょうしゅうぶんじょうぜんぎ) 巻第三
- Kangyo Shoshubun (the main part) Jozengi (On the Meditative Good), Volume 3
- 菓宗庵(愛知県名古屋市) 名古屋コーチン卵を使った和菓子
- Kashuan (Nagoya City, Aichi Prefecture): Famous for wagashi using eggs of Nagoya Cochin (egg of a famous Japanese native breed chicken).
- 南山進流(古義真言宗系声明) 中川大進流がもとになった。
- Nanzan-shinryu School (Kogi Shingonshu sect Shomyo): This school is based on the Nakagawa-Daishinryu School.
- なお、宗派によっては、学寮・学林・禅林などとも称された。
- Danrin was also called Gakuryo, Gakurin, or Zenrin in some sects.
- 洪州宗(こうしゅうしゅう)とは、唐代の禅宗の一派を指す。
- The Koshu sect (Hongzhou-zong) was a sect of the Zen sect (Chan-zong) in the Tang Dynasty.
- 後者は、団扇太鼓等が該当し、日蓮宗等で用いることがある。
- The latter type includes the round fan drum, and is used by the Nichiren sect.
- 『大正新脩大蔵経』第48巻「諸宗部」5に収められている。
- It is included in 'Taisho Shinshu Daizokyo' (A collection of Buddhist Scriptures compiled in 100 volumes), Volume 48, 'Shoshu bu' (All the sects) Chapter 5.
- 『大正新脩大蔵経』第48巻「諸宗部」5に収録されている。
- It is included in 'Taisho Shinshu Daizokyo' (A collection of Buddhist Scriptures compiled in 100 volumes), Volume 48, 'Shoshu bu' (All the sects) Chapter 5.
- 真言宗における事相の意義に関しては、真言宗を参照のこと。
- Refer to 'Shingon Buddhism' for definition of jiso in Shingon sect.
- 一層/三代将軍足利義満像/昭和時代/松久宗琳・松久真や作
- A statue of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun on the first floor: Sculpted by Sorin MATSUHISA and Shinya MATSUHISA in the Showa period
- そのほか、各地の民俗芸能や一部の宗教において演奏される。
- In addition, it is also played for folk entertainment in various areas, and in some religions.
- - これはその他の宗教的な祭りや商業的な催しものを指す。
- This refers to other religious festivals and commercial events.
- 堪能な者もいなくなったが、北条時宗は名手であったという。
- Proficient archers became scarce but it is said, Tokimune HOJO was a renowned archer.
- 表千家不白流 (ふはくりゅう) 川上宗什 川上不白の門人
- Omotesenke Fuhaku School: Soju KAWAKAMI, the disciple of Fuhaku KAWAKAMI
- 利休流 (りきゅうりゅう) 利休の門人、円乗坊宗円の流れ
- Rikyu School: the linage of Soen ENJOBO, the disciple of Rikyu.
- また秀吉は博多の豪商神谷宗湛にも参加を促す書状を送った。
- Also, Hideyoshi went as far as to send a note encouraging the participation of Soutan KAMIYA, a wealthy merchant in Hakata.
- 延久2年(1070年)には円宗寺金堂の造仏をも担当した。
- In 1070, he took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's Kondo.
- これに従った浄土真宗の寺院は以後「真宗」を公式名称とする。
- Thereafter, the Jodo Shinshu temples that obeyed the order used 'Shinshu' as their formal name.
- その後8代一燈宗室のときに徳島藩蜂須賀氏にも出向いている。
- Later on, Soshitsu (the head of the Urasenke Tradition of Tea) Itto YUGENSAI, the 8th head of the Urasenke school, visited the Hachisuka clan of Tokushima domain.
- 真言律宗を開き、広く社会事業を展開した叡尊や、その弟子忍性
- Eison who established the Shingon-ritsu sect and participated in social works at many places, and his disciple Ninsho
- 貞安(浄土宗側)問う 法華八軸(8巻)の内に念仏はありや。
- Teian (Jodo sect) asks: Do the eight volumes of the sutra Hokkekyo contain a Buddhist invocation 'Nenbutsu'?
- だが、無常などの宗教観念と関連するわび・寂びは難解とさる。
- However, being related to religious concepts like mujo (transience), wabi and sabi are considered difficult to understand.
- 7代観世大夫観世宗節(元忠)が、種彦本を自ら書写したもの。
- This was copied by Seventh dayu Sosetsu (Mototada) KANZE from Tanehikobon.
- なお現代の新陰流に伝わる、柳生宗厳の書に以下の記述がある。
- Furthermore, the following descriptions are seen in a book written by Muneyoshi YAGYU that has been inherited by the Shinkage-ryu School.
- 香典袋は、葬儀の宗教・相手の宗旨宗派に合わせて使い分ける。
- Koden-bukuro vary depending on the religion and the religious sect according to which the funeral is held.
- 日本には禅宗と共に鎌倉時代に伝来し、江戸時代に一般化した。
- Ihai was introduced to Japan along with the Zen sect in the Kamakura period and was widely spread in the Edo period.
- これは日本人が基本的に宗教に寛容な民族である事に由来する。
- This originates from the fact that the Japanese basically have a very generous view on religion.
- 久田流 (ひさだりゅう) 久田宗栄 表千家の縁戚および分派
- Hisada School: Soei HISADA, and was the related line of Omotesenke which branched off.
- 速水流 (はやみりゅう) 速水宗達 裏千家八代又玄斎の門人
- Hayami School: Sotatsu HAYAMI, the disciple of Yugensai, the eighth Urasenke
- 宗猿までは茶道の他に、華道と盆石も伝わっていたが分流した。
- Not only the tea ceremony, but also kado flower arranging and bonseki (stones arranged on a tray, which express a natural view) had been handed down till Soen's time, but were then divided.
- 落款、印章はないが、宗達の真筆であることは疑われていない。
- Although there is no signature nor seal, its authenticity has been unquestioned.
- 尾形光琳は、原画(俵屋宗達の屏風画)に忠実な模写を残した。
- Korin OGATA faithfully reproduced to the original painting (folding screen painting of Sotatsu TAWARAYA).
- キリスト教や不受不施派を禁制として、信徒に対し強制改宗した。
- And Christianity and Fujufuse School (based on the principles of not receiving and not giving) were banned and the believers were forced to convert to Buddhism.
- ところが廃仏毀釈の問題も相俟って浄土真宗側の猛反発を買った。
- However, the Meiji government ended up with both the anti-Buddhist movement and violent opposition from the Jodo Shinshu sect on its hands.
- 抽象的な表現の庭が室町時代の禅宗寺院で特に用いられ発達した。
- This abstract expression of a garden was especially used and developed by the Zen sect temples of the Muromachi period.
- また、禅宗の普及に伴い、禅宗的故事人物画が水墨で制作された。
- With the prevalence of the Zen sect, paintings depicting Zen history and historical person were painted in ink.
- 三河仏壇や名古屋仏壇で、主に真宗大谷派向けの仏壇に見られる。
- This is generally seen in the Buddhist altars known as Mikawa Butsudan and Nagoya Butsudan for Shinshu Otani-ha branch.
- 光琳が宗達を、抱一が光琳をそれぞれ私淑し、影響を受けている。
- Korin was strongly influenced by Sotatsu while Hoitsu was deeply influenced by Korin.
- 二層/岩屋観音像/四天王像/昭和時代/松久宗琳作/松久真や作
- A statue of Iwaya Kannon and statues of the four guardian kings on the second floor: Sculpted by Sorin MATSUHISA and Shinya MATSUHISA, respectively, in the Showa period
- 備前三郎国宗 古来(鎌倉中期)より偽物の存在が確認されている
- Bizen Saburo Kunimune: Imitation swords have been confirmed since ancient times (the middle of the Kamakura period).
- 上田宗箇流 (うえだそうこりゅう) 上田重安 古田織部の門人
- Ueda-Soko School: Shigeyasu UEDA, the disciple of Oribe FURUTA
- 宗和流 (そうわりゅう) 金森重近 織部・遠州の影響を受けた
- Sowa School: Higechika KANAMORI, who was influenced by Oribe and Enshu
- 彼は「乞食宗旦」と渾名されるほどに侘び茶を徹底的に追求した。
- He was so devoted to studying and exploring wabicha that he was called 'Sotan the beggar' (living an honorable life of poverty, in the old sense).
- その山本宗雄は維新後に怡渓流を名乗って茶湯教授を始めている。
- After the Meiji Restoration, Muneo YAMAMOTO started teaching the tea ceremony using the Ikei-ha name.
- この形式を発展させたのが、俵屋宗達と尾形光琳だといわれている。
- People who contributed to developing this style of painting were believed to be Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA.
- 興福寺南院の円縁僧都に師事して唯識・因明・法相宗教学を学んだ。
- He studied the doctrines of Yuishiki, Inmyo, and Hosso under Enen sozu of the South hall of Kofukuji Temple.
- 浙江省嘉興市の大祥符禅寺に住した臨済宗大慧派に属する禅僧である。
- He was a Zen monk who lived at Dai Shofuzen-ji Temple in Jiaxing City, Zhejiang Province, and belonged to Daie school of Rinzai sect.
- 禅宗様の建築では、随所に意匠の工夫や技工の斬新さが見いだされる。
- Architectures of the Zen sect temple style show, at every turn, elaborated designs and novel craftsmanship.
- In Zen-sect style architecture many ingenuities of design and novelties of technique are seen.
- (ただし、浄土宗の成立は厳密に言えば、平安時代末期の事である。)
- (However, strictly saying, the Jodo sect was established at the end of the Heian period.)
- この聞き書き単体の観世宗節による写本も、観世宗家に現存している。
- The manuscript in the form of oral transcription written by Sosetsu KANZE exists in KANZE head family.
- 普斎流 (ふさいりゅう) 杉木普斎 宗旦四天王(現存するか不明)
- Fusai School: Fusai SUGIMOTO of the Sotan Shitenno (it is uncertain whether it presents itself or not)
- 石州流 (せきしゅうりゅう) 片桐石州 道安門下の桑山宗仙に師事
- Sekishu School: Sekishu KATAGIRI (Also known as Sadamasa KATAGIRI) studied under Sosen KUWAYAMA, the disciple of Doan
- もともとは宗教儀礼でのタブーや伝統的な習慣・制度を意味していた。
- It originally referred to taboos in religious courtesy or traditional practices and systems.
- さらに分派がすすみ石州流片桐宗猿派と称する2派に伝えられている。
- This branch then split into two, the Sekishu-ryu Soen-kei-ha and the Sekishu-ryu Katagiri Soen-ha.
- 以後、松尾宗俊までは呉服商を生業としながら茶の湯を楽しんでいた。
- Since then until the age of Munetoshi MATSUO, the Matsuo family enjoyed themselves in the tea ceremony in addition to their basic business as a dealer in kimono fabrics.
- 如信(にょしん)は、鎌倉時代中期から後期にかけての浄土真宗の僧。
- Nyoshin was a priest of Jodo Shinshu (the Pure True Land school of Buddhism) from the middle to the end of the Kamakura Period.
- 三宝尊(さんぼうそん、さんぽうそん)とは、法華宗・日蓮宗の本尊。
- Sanposon (also pronounced as Sanboson) is the honzon (principal image of Buddha) of the Hokke sect and Nichiren Sect of Buddhism.
- 看話禅(かんなぜん、かんわぜん)は、禅宗における坐禅流儀の一つ。
- 'Kanna Zen' (also called 'Kanwa Zen') is a style of 'zazen' (sitting meditation) which is practiced in the Zen Sect of Buddhism.
- これは、親鸞の開いた浄土真宗の教義を漢字4字で表したものである。
- This term is composed of four kanji (Chinese characters) representing the essential doctrine of Jodo Shinshu founded by a priest, Shinran.
- 明治9年(1876年)、その官刹を真宗大谷派札幌別院と改称する。
- In 1876, he renamed the Kansatsu to Sapporo Betsuin (Sapporo Branch) of Otani school of Shinshu.
- 正秀の弟子の庄司大慶直胤、源清麿、左行秀、固山宗次、などが現れる。
- Disciples of Masahide including SHOJI Taikei Naotane, MINAMOTO no Kiyomaro, Sa no Yukihide, Munetsugu KOYAMA appeared.
- 結束の強い真宗門徒の接触があり、縁故かつてがあったとも考えられる。
- It's possible that closely united Monto (believers) of the Jodo Shinshu Sect had contact with it and that there was a relationship or influential connections.
- 徳川吉宗は古今の鷹書を収集・研究し、自らも鶴狩の著作を残している。
- Yoshimune TOKUGAWA collected and researched ancient and modern books on falconry and wrote books about hunting crane by himself.
- 五灯会元(ごとうえげん)は、中国南宋代に成立した禅宗の燈史である。
- Goto Egen is a toshi (historiography) of the Zen Sect established in the Southern Song Dynasty period of China.
- 宗務総長 (内局を統括・選挙制・任期3年・金剛峯寺執行長を兼ねる)
- Head of temple office (who supervises the bureau and the election system with a term of three years, and also serves as a head regent of Kongobu-ji Temple)
- 他宗では追善供養の概念があり、塔を建てることが追善になるとされる。
- In other sects, ihai has the meaning of a religious service, and also building a tower is considered to be a religious service.
- 宗旦古流(一身田流とも) 円猷上人 真宗高田派本山専修寺にて伝わる
- The Sotan Ko School (also called as the Isshinden Line): Shonin ENYU, passed down in Senju-ji Temple, the head temple of Takada School of Shinshu Sect
- 宗旦の死後、今日庵を四男の千宗室が受け継いで独立し、裏千家となった。
- After Sotan died, his fourth son Soshitsu SEN took over Konnici-an and left home to start Ura-senke.
- 14歳で智満について出家し、道岸、弘景について、律宗・天台宗を学ぶ。
- At the age of 14, he entered the priesthood, attending to Chiman, and studied the teachings of the Ritsushu sect and the Tendaishu sect under Daoan and Hongjing.
- 坂東曲(ばんどうぶし)とは、真宗大谷派の法要・報恩講でなされる行事。
- Bando-bushi is an event taking place at Buddhist memorial services and Hoon-ko (memorial services for Shinran) in the Otani school of the Shinshu Sect.
- 北宋の太宗 (宋)代になると、勅額の下賜は、広範なものへと変質する。
- During the reign of Emperor Taizong of the Northern Song Dynasty, imperial inscriptions began to be widely granted.
- 南宋の第4代・寧宗 (宋)の時代に始まったのが、五山十刹制度である。
- The Five Mountain system was introduced during the reign of Ningzong, the fourth emperor of the Southern Song Dynasty.
- 禅宗様の建築であることから、技巧的な遊びと考えた方が妥当と思われる。
- Since it is architecture of the style of the Zen sect, it seems to be reasonable to consider it as an artful pleasure.
- 薦僧と呼ばれる集団がそれで、後に普化宗と結びつき虚無僧となっていく。
- Mendicant ascetics called komoso (literally, 'straw mat monk') formed, and subsequently established a connection with Fuke sect of Zen Buddhism (a form of Zen related to the Rinzai sect), becoming the komuso (literally, 'monks of empty nothingness').
- 覚花一心流(こうかいっしんりゅう) 巓崢宗光 千家流と絶縁・別派する
- Koka-Isshin School: Munemitsu TENKO (巓崢宗光) and ended it's relationship and separated from the School of Senke
- 松尾流 (まつおりゅう) 松尾宗二(楽只斎) 表千家六代覚々斎の門人
- Matsuo School: Soji MATSUO (also known as Rakushisai), the disciple of Kakukakusai, the sixth Omotesenke
- 柳宗悦や久松真一などが高麗茶碗などの美を誉める際に盛んに用いている。
- It was frequently used when Muneyoshi YANAGI, Shinichi HISAMATSU and so on, praised the beauty of Korean Tea Bowls.
- 新学を重んじた重鎮秦檜の死後、高宗によって新学の地位は相対化された。
- After the death of Sin Kai (Qin Hui), a grand person who valued New learning, the position of New learning was relativized by Koso.
- また、近年では里見義堯の政治・宗教顧問としての活動にも注目されている。
- Also, in recent years, his achievements as advisor to Yoshitaka SATOMI on politics and religion have been brought to attention.
- 久田家・堀内家 - 表千家の縁戚であり代々宗匠として表千家を支える茶家
- The Hisada family and the Horinouchi family are the chake (a professional master of the tea ceremony) that are related to Omote-senke and that have supported Omote-senke as tea masters for generations.
- 料紙は王朝文化の伝統に新しい装飾性を加えた図案を俵屋宗達が描いている。
- For ryoshi, Sotatsu TAWARAYA drew designs in the cultural tradition of the dynasty age and added new decorative factors.
- 俵屋宗達は、のちの尾形光琳やその流れを汲む琳派に強い影響を与えている。
- Sotatsu TAWARAYA made a strong impact on the later Korin OGATA and following other painters of Rinpa School.
- 多くは単なる競技ではなく、年占的性格を持つ宗教儀礼として行われている。
- Most of them are performed as religious ceremonies that include fortune-telling for the coming year, rather than a just being a mere game.
- 延暦初年に行賀が唐から帰国した際に、宗議を問い質し行賀の学を痛罵した。
- When Gyoga returned from Tang in 782, he questioned Gyoga about the sect's doctrine and criticized his studies severely.
- 幼い頃、浄土宗の寺院に預けられていたが、文明年間初め頃に加賀国に下る。
- When he was a child, he was placed with a temple of Jodoshu sect, but in about 1470, he moved to Kaga Province.
- 一説には「浄土真宗」という呼称を嫌った浄土宗による呼称とする説もある。
- Another opinion states that it was used by the Jodoshu sect itself, who hated the name 'the Jodo Shinshu sect.'
- 松尾剛次は、以下のように、真言律宗を鎌倉新仏教の1つとする説を唱えた。
- Kenji MATSUO proposed a theory that the Shingon-ritsu sect was one of the Kamakura New Buddhism as following.
- そのため古代の音楽や宗教音楽である雅楽や声明などを含めないことが多い。
- Therefore, the term 'ongyoku' often excludes ancient music and such religious music as gagaku (ancient Japanese court dance and music) and syomyo (chanting of Buddhist hymns).
- 武家側でも田安宗武・松平定信・塙保己一などが研究家として知られている。
- Well known researchers of buke kojitsu include Munetake TAYASU, Sadanobu MATSUDAIRA and Hokiichi HANAWA.
- これらは宗教音楽として成立し、作者、作曲年代ともに基本的に不詳である。
- These pieces were brought into being and transmitted as part of a meditative religious practice, and generally speaking, the names of the composers and the dates of composition are unknown.
- 他に禅宗寺院では「祝麺」と呼んで祝い事の昼食に素麺を食べる習慣がある。
- Furthermore, there is a custom of eating somen called 'celebration noodles' for lunch in a celebration event in Temples of the Zen sect.
- 江戸時代中期、徳川吉宗により復興を見るが、明治維新以降は再び衰退する。
- In the mid Edo period, a revival of horseback archery was seen under Yoshimune TOKUGAWA; however, following the Meiji restoration, it once again fell into decline.
- 後の千宗旦の頃になると「侘」の一字で無一物の茶人を言い表すようになる。
- When it became the time of SEN no Sotan, the character of 'wabi' has come to express a person with not even one possession.
- 子孫の片桐宗幽が茶人として名を残すがその後は茶系譜は伝えられていない。
- His descendent, Soyu KATAGIRI, was known as a master of the tea ceremony; however, there is no pedigree record of a tea school after him.
- 前述のとおり、狩野家の宗家は、探幽の弟・安信の中橋家が継ぐことになった。
- As stated previously, the head family of Kano was succeeded by the Nakabashi Family of Yasunobu, a brother of Tanyu.
- 寺院開創の創立者を開基、寺院の宗派のうえでの開創僧侶のことを開山という。
- The founder of a temple is called Kaiki, and the priest who builds a temple of his sect is called Kaizan.
- インドでは、神様の山車に轢かれ死ぬと、天国にいけるという宗教行為がある。
- In India, there is a religious belief that any one who is run over and killed by a divine float may be allowed to go to heaven.
- 志野宗信(生没年未詳)を発端とし、4代目から現在の蜂谷家に引き継がれる。
- The Shino-ryu school was started by Soshin SHINO (date of birth and death not certain), and succeeded by the present-day Hachiya family, the fourth head family of the school.
- 一層は住宅風の書院造、二層は禅宗様(唐様)の仏殿という構成になっている。
- Its first layer is built by Shoin-zukuri architecture (the shoin style of traditional Japanese residential architecture) in a style of housing and the second layer is built in the style of a Zen temple building of a Buddhist image (Karayo (Chinese style)).
- しかし、当時の玄宗 (唐)皇帝が鑑真の才能を惜しんで渡日を許さなかった。
- However, Emperor Hsuan Tsung (Tang Dynasty) of those days prohibited Ganjin from going to Japan because he thought it pity for China to lose Ganjin's brilliant brain.
- これ以降、中国禅宗では燈史の刊行が相次ぎ、それはやがて公案へと発展した。
- The Chinese Zen sect subsequently continued to publish one history book after the other and these history books eventually developed into koans.
- 江戸幕府によって時宗に強制的に統合されて「時宗一向派」と改称させられた。
- The sect was forcibly integrated into the Jishu sect and renamed 'the Ikko school of the Jishu sect' by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- この宗論で最大のポイントとなるのは「方座第四の『妙』」という言葉である。
- The biggest point of the debate was the word 'the fourth 'Myo'in Hoza.'
- 宗教施設の中には神仏習合の権現として参拝の対象になっている例も存在する。
- There is also an example that some religious facilities are the target of prayer as Gongen (avatar) of syncretization of Shinto with Buddhism.
- 宗家の権力は強大であるが、時に職分家集団によって無力化されることがある。
- The power of Soke is strong, but is sometimes taken away by Shokubunke Shudan (group of occupational branch families).
- また宗節は、後に書写をしなかった部分から一部を抜粋した写本も作っている。
- In addition, Sosetsu made manuscript of extras from the part he had not copied.
- 天理教及びその傍系宗教において、儀礼音楽の中で他の楽器と共に演奏される。
- In Tenrikyo and its related sects, Kokyu is played together with other instruments in its ceremonial music.
- 宗旦好みと遠州好みとがあり、この2つは名称が同じだけで形状は全く異なる。
- Among daisu, there are Sotan konomi (favorite) and Enshu konomi, and these two have the same name but their shapes are completely different.
- 天皇は袞冕十二章のうち、日・月・星黼・山・竜・華虫・宗彜・火を刺繍する。
- Among the twelve embroidered patterns, the patterns of the sun, moon, seven stars, mountain, dragon, pheasant, sake-ware, and fire were embroidered for the Emperor's costume.
- 1664年(寛文4年)幕府は諸藩にも宗門改役を設置することを命じている。
- In 1664, the Edo bakufu ordered all the domains to establish shumon aratame-yaku in their domains.
- 大谷 光瑩(おおたに こうえい)は、明治から大正にかけての浄土真宗の僧。
- Koei OTANI was a monk of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived from the Meiji period to the Taisho period.
- ただし、禅宗寺院で用いられて以降、独立した庭園として造られるようになった。
- However, after it was adopted by Zen temples, dry landscape were created as independent gardens.
- 室町時代以降には枯山水は禅宗の思想と結びつき、禅寺などで多く作られていく。
- During and after the Muromachi period, the idea of karesansui was being connected to the thoughts of Zen Buddhism and many karesansui were constructed in Zen temples, etc.
- 村田珠光(1422年-1502年):一休宗純に師事、義政に仕えたとされる。
- Juko MURATA (1422-1502): considered to have learned from Sojun IKKYU and served Yoshimasa.
- 中院流(ちゅういんりゅう)は、真言宗(東密)の事相(じそう)の法流の一つ。
- Chuin School is one of the sects of the Shingon Buddhism (Tomitsu) that places emphasis on jiso (one of Buddhism practical trainings).
- また、四度加行は真言宗の僧侶にとって必修であり、基本の行法(修法)である。
- In addition, Shidokegyo is an essential for every Shingon monks and is a basic method in esoteric Buddhist discipline.
- ここから、東大寺は華厳宗と三論宗を兼学する寺院として位置づけられるに至る。
- Todai-ji Temple consequently became recognized as the temple that embraces the teaching of both Kegon and Sanron sects.
- 徳川家康のブレーンとして、江戸幕府初期の朝廷政策・宗教政策に深く関与した。
- He took an active part in policies of the imperial court and religions in the early Edo bakufu as a strategist for Ieyasu TOKUGAWA.
- 「お二人がこれぞと思う法華宗のお坊様をお連れ下されば、御返答しましょう。」
- When you take along a Hokkeshu sect monk you can trust, I will answer the question.'
- 流派により宗家自ら師範となる場合、弟子に門下生の指導を委ねる場合とがある。
- In some schools, Soke herself or himself teaches disciples directly, and in other schools, Soke leaves the educational activities to high ranking disciples.
- 一休宗純が最初に食べたとされ、あまりの美味しさに「善哉」と叫んだとする説。
- According to this theory, Ikkyu Sojun alleged to be the first person who ate the zenzai was so impressed with how tasty it was that he could not help shouting 'Zenzai.'
- 江戸時代は尺八は法器として普化宗に属する虚無僧のみが演奏するものとされた。
- During the Edo period the shakuhachi was recognized as a Buddhist religious implement used for transmitting the Dharma, and only the komuso of Fuke sect were permitted to play the shakuhachi.
- 日本に限らず古来から、太陽や祖霊信仰は原始宗教の頃からつきものなのである。
- The sun and ancestor worship have been common elements of faith since ancient times, not only in Japan.
- しかしこれについては一般に思われている惣領家と宗家でもめている訳ではない。
- However, this was not an argument between the main branch and the Soke, as is generally assumed.
- また片桐家の菩提寺高林庵(芳春院内)を宗元として諸派の糾合グループもある。
- Also, some groups regard the Korinan in Hoshun-in Temple, which is the Katagiri family temple, as their origin.
- 45世専永宗匠より国際化の流れを受け、海外での活躍・支部拡大がめざましい。
- Since Senei, the 45th sosho (iemoto), Ikenobo has actively worked hard endeavoring to increase overseas branches, influenced by globalization.
- 昔、天台宗の比叡山では、公卿の子息が受戒し剃髪して僧侶となったものをいった。
- In the past, in Mt. Hiei of the Tendai sect, a son of a court noble ordained as a Buddhist priest by receiving the commandments of Buddhism and by shaving his head was called 'Shusseken.'
- しかし、禅宗様の建築であることから、技巧的な遊びと考えた方が妥当と思われる。
- However, it seems to be appropriate to deem a komochi shoji as a technically accomplished ornament rather than a necessity because it was created with an architectural technique of the Zen sect temple style.
- その土地の印西派の伝承者(つまり宗家)は、その世代にただ一人しか存在しない。
- The successor (in other words, Soke or grand master) of the Insai school in a certain region of a certain generation could only be one person.
- 転じて江戸時代、江戸幕府によって強制的に浄土真宗の公式名称とさせられたもの。
- It was developed into a formal name for the former Jodo Shinshu sect, which the Edo bakufu forcibly renamed during the Edo period.
- なお日蓮宗は敗れて処罰者を出し、以後他宗への法論を行わないことを誓わされた。
- The Nichirenshu sect was defeated and some monks were executed, and the sect was forced to take the oath never to challenge other sects to a religious debate.
- 説法の期間は7日の予定だったが、11日に延長して法華宗の方へ使者を出させた。
- Reiyo originally set seven days for his preaching, but he then extended the period to eleven days and sent a messenger to the Hokkeshu sect.
- 柳宗悦が1926年(大正15年)にはじめた民芸運動に大きな影響を受けている。
- They were greatly influenced by the Mingei Movement started by Muneyoshi YANAGI in 1926.
- 三谷流 (みたにりゅう) 三谷宗鎮 表千家六代覚々斎の門人(現存するか不明)
- Mitani School: Sochin MITANI, the disciple of Kakukakusai, the sixth Omotesenke (it is unclear whether it presents itself or not)
- 宗麟は早くに嫡男の義統に家督を譲って出家したが、なおも実権は握り続けていた。
- Sorin (Sorin OTOMO) handed over the reigns of the family at an early stage to his legitimate eldest son, Yoshimune and became a priest, however, he continued to retain the real power.
- 徳川吉宗、表千家・如心斎、裏千家・又玄斎、武者小路千家・直斎の御用を務める。
- He was a purveyor to Yoshimune TOKUGAWA, Omote Senke Nyoshinsai, Urasenke (school of tea ceremony) Yugensai, and Mushanokoji Senke (school of tea ceremony) Jikisai.
- 二つ銘則宗(ふたつめいのりむね)とは、備前一文字則宗作とされる日本刀である。
- Futatsumei Norimune is a Japanese sword believed to have been manufactured by Norimune ICHIMONJI in Bizen Province.
- 孝宗 (宋)の時代には、後に朱子学と呼ばれる学術体系を構築した朱熹が現れる。
- In the era of Koso (Xiaozong) (Song), Chu His, who later developed a system of learning called Neo-Confucianism, appeared.
- 初代伊佐幸琢(1684年~1745年)は怡渓宗悦より皆伝を受けた高弟である。
- Kotaku ISA the first (1684 - 1745) was a top student of Soetsu IKEI and was conferred full-mastership.
- そのうち現在まで伝わっているのが藤村正員、近藤柳可、比喜多宗積の流れである。
- Of those, the styles by Seiin FUJIMURA, Ryuka KONDO, and Soseki HIKITA are still present today.
- 宗門改(しゅうもんあらため)は、江戸幕府が行った宗教政策および民衆統制政策。
- Shumon aratame was religion policy and the control of the public promoted by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 元は、臨済禅の陥りやすい誤りであるとして、曹洞禅(曹洞宗)から言われた言葉。
- Originally, Soto Zen Sect used the term 'Kanna Zen' for the training method that the Rinzai Zen Sect tended to take mistakenly.
- 脱教条化された仏教であり、純粋に死者を弔うことだけを目的とする原始宗教に近い。
- It is the Buddhism which has lost dogma, and it is similar to a primitive religion purely for people to hold funerals.
- 天台宗・真言宗以外の仏教宗派にも、各宗独自の声明があり、現在も継承されている。
- Buddhist sects other than the Tendai-shu and Shingon-shu sects also have their own Shomyo, each of which has been handed down to the present day.
- 檀林(だんりん)とは、仏教寺院における僧侶の養成機関、仏教宗派の学問所をいう。
- Danrin was a training facility for monks in a Buddhist temple, i.e., a school of a Buddhist sect.
- また次男の千宗守が養子先から出戻ってきて別に一家を起こし武者小路千家となった。
- Additionally, Sotan's second son Soshu SEN left his adoptive family, returned to the Senke and started another family whereby founding Mushanokoji-senke.
- そのため宗教的な権力だけでなく、政治的な権力の巻き添えになったとも伝えられる。
- Therefore it is said that the Tachikawa school was entangled in not only religious power but also in political power.
- 立川流の真髄は性交によって男女が真言宗の本尊、大日如来と一体になることである。
- The essence of the Tachikawa-ryu school is that a man and a woman become one with Dainichi Nyorai (Mahavairocana), which is the principal image of the Shingonshu sect, through sexual intercourse.
- 天台宗が全国に広がる過程で、山王信仰に基づいて日吉社も全国に勧請・創建された。
- As the Tendai sect was propagated across Japan, Hiyoshijinja Shrine was branched and constructed across Japan based on the Sanno Shinko belief.
- 一向宗(いっこうしゅう)とは、鎌倉時代の浄土宗の僧・一向俊聖が創めた仏教宗派。
- Ikkoshu is a Buddhist sect founded by Ikko Shunsho, a Jodoshu sect monk during the Kamakura period.
- この教判は天台宗の教学で智顗が考案し、それを後の法華宗や日蓮宗が採用継承した。
- This theory was formulated by Chigi and adopted by the Tendaishu sect as education, which has been handed down by the Hokkeshu sect and later by the Nichirenshu sect.
- もとは観世流で観世銕之丞家に対して家元家を宗家と呼んだところからおこったもの。
- The term Soke originated from Kanze-ryu (a school of Noh), where the Iemoto family was called Soke as compared to the family of Tetsunojo KANZE.
- この「本酉」「新酉」の他、千住の勝専寺(赤門寺。浄土宗)が「中酉」と呼ばれた。
- Aside from 'Hontori' and 'Shintori,' there was Tori no ichi held in Shosen-ji Temple (Akamon-dera Temple belonging to the Jodo Sect) in Senju, and it was called 'Naka no tori' (the Middle Cock).
- 宗旦にしてもわび茶の追求者であり、千家流においては台子は日常無用のものである。
- Sotan, too, was a pursuer of wabi cha (simple and rustic tea ceremony), and daisu was unnecessary in daily use at the Senke School.
- また同じく幸逸門下の戸田宗掬は京都に大口派を伝え、これが次いで大阪に伝わった。
- Sogiku TODA, who was also a student of Koitsu, taught Oguchi-ha group in Kyoto, from where it spread to Osaka.
- 宗門改の制度は、1873年(明治6年)キリスト教の禁制が解除されるまで続いた。
- The shumon aratame system existed until 1873, when a ban on Christianity was abolished (by the Meiji Government).
- 南宋代に形成された、坐禅による定力の深まりを公案より軽視する、臨済宗の修行法。
- The Rinzai Zen Sect has practiced this training method, which was developed during the Southern Sung dynasty in China, and which puts more emphasis on digging into and grasping koan than on increasing 'Joriki' (the power that is inherent in 'zenjo' [dhyana, the quiet and balanced state of one's spirit and body that can be reached through concentrated zazen]).
- この功績により、大仏師覚如(円宗寺講堂の造仏を担当)とともに法眼に叙せられた。
- In reward for this achievement, he was conferred 'hogan' (the second highest rank of Buddhist priests) along with the 'Daibusshi' (master sculptor) Kakunyo, who took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's 'Kodo' (Auditorium).
- =- 正宗分中,九品段・得益分・流通分・耆闍分について注釈し,後跋を付している。
- - Volume 4 is a commentary on Kubondan, Tokuyakubun, Ruzubun, and Gishabun in Shoshubun, followed by an epilogue.
- 諸山(しょざん)とは、日本における禅林(禅宗寺院)の格式であり、五山・十刹の下。
- Shozan means the rank of temple 'Zenrin', temples of the Zen sect in Japan, which is under the ranks of 'Gozan' and 'Jussatsu.'
- 子持ち障子は、禅宗方丈建築の最古の遺構である、東福寺竜吟庵方丈にも使われている。
- Komochi shoji, which are the oldest remnants of architecture of the abbot's chamber in Zen sect temples, are seen in Ryogian hojo (abbot's chamber) in the Tofuku-ji Temple.
- Komochi-shoji is also used in Ryoginan hojo (abbot's chamber) of Tofuku-ji Temple, which was the oldest remains of the architecture of Hojo room in Zen sect's style.
- 真言宗空海の開創と流布されるが、実際には醍醐寺開山に尽力した聖宝の創設とされる。
- It has been popularly said that Tonan-in Temple was founded by Kukai of the Shingon Sect but, in fact, it is considered to have been established by Shobo who was instrumental in erecting Diego-ji Temple.
- 更に別の事由から他宗派より「一向宗」と呼称されていた(後述)も彼の憂慮を深めた。
- Worse still, another set of people whom other sects called 'Ikkoshu sect' for a different reason (discussed later) deepened Rennyo's worries.
- 古来より法華宗側では、この発言を「貞安の卑怯な手」で相手を煙に捲いたとしている。
- In the Hokkeshu sect, it is said that 'Teian confused his opponent with his dirty tricks.'
- 法華宗側―常光院日諦・頂妙寺日珖・久遠院日淵・妙国寺普伝・久遠院大蔵坊(記録者)
- Hokkeshu sect: Nittai from Joko-in Temple, Nichiko from Chomyo-ji Temple, Nichien from Kuon-in Temple, Fuden from Myokoku-ji Temple, and Daizobo from Kuon-in Temple (a recorder)
- しかし、仏教での死は穢れではないとして葬儀後の清めの塩を使わない仏教宗派もある。
- However, there are Buddhist sects that maintain that Buddhism does not consider death as impure, therefore they do not use salt for purification after the funeral.
- 中国・唐の僧・一行(いちぎょう)が玄宗 (唐)の勅令を受けて編纂した暦法である。
- It was the calendar which a Chinese monk Yi Xing formulated by an imperial ordinance of Emperor Xuan Zong of Tang.
- 江戸時代初期の柳生宗矩が兵法家伝書において次のように禅とは異なる意味で使用した。
- In the early Edo period, Munenori YAGYU used these terms in a different sense from those of Zen in the Heiho kadensho.
- 中世以降の禅林(禅宗寺院)に於いても、稚児・喝食は主に男色、衆道の対象であった。
- Even at the Zen temples after the medieval period, chigo and katsujiki had been mainly considered male homosexuals.
- 「上をそそうに、下を律儀に(表面は粗相であっても内面は丁寧に)」(山上宗二記)。
- The top is rough, and the bottom is conscientious' (Even if the surface is a disaster, the inside should be in a polite way) (YAMANOUE no Soji ki (book of secrets written by YAMANOUE no Soji, best pupil of SEN no Rikyu, a great tea master)).
- 千家に関わったのは2代・宗慶からで、千宗旦の注文により指物を製作したと言われる。
- The second generation headmaster, Sokei, who became involved in the House of Sen, was ordered by Sotan SEN to make joinery.
- この時代もっとも輝いた刀工といってもよい、相州伝の大家岡崎五郎入道正宗が存在する。
- It could be said that OKAZAKI Goro-nyudo Masamune, as an expert of Soshu den was the most brilliant swordsmith in this period.
- 日本天台宗の開祖である最澄は、当時はまだ無名で若輩の空海に弟子入りし灌頂を受ける。
- Saicho, who was the Founder of Nihon Tendai sect, became the disciple of Kukai, who was still nameless and young at that time, and Saicho received kanjo (a consecration ceremony by pouring water onto the top of monk's head).
- 一説には沢庵宗彭が考案したものという言い伝えがあるが、確たる証拠はなく異説もある。
- According to one explanation, it was invented by Sosho TAKUWAN as legend goes but it has remained unsubstantiated and there is a heresy on this account.
- 宗左は千家の直系を継いだわけであるが、宗旦は屋敷の裏に今日庵を建てて隠居所とした。
- Sosa consequently took over the stem family of Senke and Sotan built Konnichi-an as his retirement retreat.
- 円載(えんさい、生年不詳 - 元慶元年(877年))は、平安時代前期の天台宗の僧。
- Ensai (year of birth unknown – 877) was a priest of the Tendaishu sect of the early Heian period.
- 1951年(昭和26年)、高野山真言宗から独立し、翌年、信貴山真言宗が認証された。
- The Shigisan Shingon sect became independent of the Koyasan Shingon Sect in 1951, and the next year it was certified as a religious corporation.
- しかし、戦後の神社神道は政治と分離され、公式には宗教の一分野として今に至っている。
- However, shrines and the Shinto religion were separated from politics after the war, and the Shinto religion has been officially treated as one of the religious fields since then.
- 神道を主体とする宗教を抜きにして日本の文化や精神の本質は語れないという側面もある。
- It is impossible to talk about the essence of Japanese culture and spirit without religions focusing on the Shinto religion.
- なお能などの分野では慣例的に家元を宗家と言習わして、家元の語を用いない場合がある。
- In fields such as noh theater, iemoto is customarily referred to as 'soke' and the word 'iemoto' may not be used.
- 桂米朝 (3代目)一門のうち桂小米・桂千朝・桂宗助(米朝本人や他の弟子は協会加入)
- Koyone KATSURA, Sencho KATSURA and Sosuke KATSURA from the Beicho KATSURA (the third) family (Beicho himself and other disciples belong to the association)
- 当代は16代にあたり、12代・中村宗哲と並ぶ千家十職としては珍しい女性当主である。
- The family is now in the 16th generation, and the present head of the family is a woman, which is unusual for the Senke jusshoku and which joins the 12th Sotetsu NAKAMURA.
- 「茶の湯の座敷を数寄屋と名付事は、堺市の宗益云いはじめるなり。」と『匠明』にある。
- In the 'Shomei,' there is a description that says; 'Soeki is the first person to call the tea ceremony house, Sukiya.'
- 現在、儒教はあくまで思想論の一種であって宗教ではない、とする考えが一般的ではある。
- Currently, Ju-kyo is generally considered a kind of theory of thought and not a religion.
- また家臣に金森宗和から伝授を受けさせ、一尾流や古市流も研究して独自の茶風に達した。
- Shigenobu also made his retainers learn the tea ceremony from Sowa KANAMORI, and arrived at his own tea ceremony style studying Ichio school and Furuichi school.
- 藤林宗源(1608年~1695年)は石州の側近で後に小泉藩の家老となった人である。
- Sogen FUJIBAYASHI (1608 - 1695) was a close adviser of Sekishu and became a chief retainer of the Koizumi Domain.
- これによってそれぞれの系譜に分かれたが、これらをまとめて比喜多宗積派と称している。
- As such, the Montei separated into respective genealogies, but these genealogies are collectively called the Soseki HIKITA-ha group.
- 宗門改役(しゅうもんあらためやく)は、江戸幕府および諸藩に設置された役職のひとつ。
- Shumon aratame-yaku is one of law enforcement posts set up in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in all the domains.
- 元々、真言宗の僧侶が鍛錬の方法として実践していたもので、真言寺院に伝えられていた。
- Originally, Ajikan was practiced by monks of the Shingon sect as a method to refine the mind, and was transmitted among the temples of the Shingon sect.
- 実業家出身で、浄土真宗木辺派の僧侶、刑務所の教誨師、篤志面接委員としても活躍した。
- A former businessman, Yoshimoto was also active as a priest of Jodo Shinshu Kibe school, Kyokaishi (teacher to reform a criminal) at a prison, and an interview committeeman of charity.
- 中国で鬼(グウェイ)という場合、死霊、死者の霊魂中国の宗教(道教など)のことを指す。
- In China, Oni (Guei) indicates a ghost, the spirit of a dead person and Chinese religion (Taoism).
- 光悦の発想と宗達の意匠に宗二の加工技術が調和して、美しいから紙の料紙が生み出された。
- Harmonized with the idea of Koetsu, the design of Sotatsu and the processing technique of Soji, produced a beautiful ryoshi of karakami.
- 近衛家の出と言われ、初めは真言宗の僧であったが、後に日蓮宗に改宗して日像に師事した。
- It is said that he was a descendant from the Konoe family and had been a Shingon sect monk at first, but later converted to Nichiren sect and studied under Nichizo.
- 一方、浄土真宗側は本願寺の分裂などの影響があり具体的な対応が取られることがなかった。
- Meanwhile, influenced by the division of Hongan-ji Temple and other factors, the Jodo Shinshu sect did not take specific countermeasures against the naming.
- 明治時代以降には、普化宗が廃止されたことにより虚無僧以外の者も演奏するようになった。
- With the onset of the Meiji period, the Fuke sect was abolished, and from that point onward the shakuhachi was permitted to be played by people who were not komuso.
- 宗悦流の流れを汲み、譜にロツレチではなく、フホウエヤイを用いるフホウ譜を用いている。
- Taking up the influence of the Soetsu school, the notation does not use the letters Ro, Tsu, Re and Chi, but Hu, Ho, U, Eh, Ya and Ee, which is referred to as the HuHoU system.
- 藪内家の遠祖は藪宗把といい、足利義政の同胞衆であり、茶道の奥義にも通じていたという。
- A forefather of the Yabunouchi family was Soha YABU, Shogun Yoshimasa ASHIKAGA's doboshu (adviser specializing in the arts), who was well-versed in the secrets of the tea ceremony.
- のちの禅宗様の建築様式は、独特のアーチ形をした曲線を意匠した花灯窓が工夫されている。
- In the later Zen sect architectural style, Katomado (specially shaped windows with many s-shaped curves found in a Zen temple) were devised.
- 度宗 (宋)の時には『黄氏日抄』の黄震、『玉海』『困学紀聞』で知られる王応麟がいる。
- In the era of Taku So (Song), there were Ko Shin of 'Koshi Nisho' (Ko's reading diary) and O Orin known for 'Gyoku Kai' and 'Kongaku Kibun.'
- 茶道は裏千家8代又玄斎一燈宗室の門に学び、早くから奥義をきわめ学究肌の茶風であった。
- Sotatsu HAYAMI learned tea ceremony under Itto Soshitsu, Yugensai, the eighth head of Urasenke school, and mastered its secrets early on assuming his own scholarly style of tea ceremony.
- 宗教上の場合、その教義に従わない場合の“罰”として、神罰、そして仏罰があるとされる。
- In the case of religion, it is said that there is punishment by God and punishment by Buddha as the 'punishment' for the case of disobedience to its creed.
- なお一部に身調べが浄土真宗木辺派に伝わる修行法と紹介されているが、これは誤りである。
- Although some introduced Mishirabe as a traditional training method for priests of Jodo Shinshu Kibe school, it is not true.
- 隠し念仏(かくしねんぶつ)は、種々の秘密主義をもつ仏教異端宗派を意味する呼称である。
- 'Kakushi nenbutsu' is a general term that refers to heretical sects (and their beliefs) within Buddhism, which have various secretive aspects.
- 園城寺(三井寺)・出雲国鰐淵寺に入り、浄土・天台宗・真言・法相宗法相の各教学を修めた。
- He entered Enjoji Temple (Mitsuidera Temple) and Gakuenji Temple in Izumo Province, and studied the doctrines of the Jodo sect, Tendai sect, Shingon sect, and Hosso sect.
- 江戸幕府は各宗派の独自発行を認めたが、替わりに発行元を本山に限定する事で統制を行った。
- The Edo Shogunate approved the issue of original certificates by each sect, but controlled the system by limiting the source of issue to their head temples.
- 対し、台密(天台宗の密教)でも男女の性交を以って成仏とする玄旨帰命壇という一派があった
- On the other hand, Taimitsu (Esoteric Buddhism of the Tendaishu sect) also had a school called Genshi Kimyo-dan which regarded sexual intercourse between a man and a woman as the state of becoming Buddha.
- 当然のように一向派(かつての一向の一向宗)は再三に亘る独立運動を起こすも実らなかった。
- Although the Ikko school (the former Ikkoshu sect followers) naturally tried gain independence from the Jishu sect over and over again, they always failed.
- 一向は筑後国草野氏の出身で初めは浄土宗鎮西派(西山派という異説もある)の僧侶であった。
- Ikko Shunsho, a descendant of the Kusano clan in Chikugo Province, was originally a monk of the Chinzei school of the Jodoshu sect; according to another opinion, he was a monk of the Nishiyama Jodoshu sect.
- また、蓑輪顕量・追塩千尋なども見解に差はあるものの、真言律宗を新仏教とする見方を採る。
- In addition, Kenryo MINOWA, Chihiro OISHIO and others adopt the view to consider the Shingon Ritsu sect as a new Buddhism, although there are some differences.
- 浄土宗側―霊誉玉念・聖誉定(貞)安(西光寺)・信誉洞庫(正福寺)・知恩院助念(記録者)
- Jodoshu sect: Reiyo Gyokunen, Seiyo Teian from Saiko-ji Temple, Shinyo Doko from Shofuku-ji Temple, and Chionin Jonen (a recorder)
- 都山流は明治期に初代中尾都山が創始した流派であり、普化宗とは直接のつながりを持たない。
- The Tozan school is a lineage that was founded during the Meiji period by first generation Tozan NAKAO, and is not directly connected to Fuke sect.
- 禅宗の僧が食べていた精進料理が本格的に流入し、がんもどきなどの食品加工技術が伝わった。
- Shojin ryori dishes (vegetarian dishes) eaten by Zen priests came to be eaten by the general public, and food-processing techniques, such as, producing ganmodoki (deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables), were brought to Japan.
- 道統とは小笠原の弓・馬・礼の三法の総取り仕切り役の正統継承を意味し、「宗家」にあたる。
- This formal handing down of the position of the person in charge of the three arts of archery, horsemanship and courtesy of Ogasawara-ryu school is known as Doto, equivalent to 'Soke'
- また北条時頼以降は執権を退いた得宗(北条宗家の家督)が実権を保持する例が常態となった。
- And after Tokiyori HOJO, Tokuso (reign of original household of the Hojo family) who retired shikken (Shogunal Regent) he retained the real power, and this became the common style during the reign.
- ただ現在の学術研究、特に日本における論争のひとつに、儒教は宗教か否かというものがある。
- In today's academic research, especially among debates in Japan, there is a debate on whether or not Ju-kyo is a religion.
- 神宗 (宋)期になると、このような前人の主張を総合し、体系的な学問が新たに創始された。
- During the Shinso (Shenzong) period, these claims of predecessors were put together and a new systematic learning was created.
- 内観の前身は、浄土真宗系の信仰集団、諦観庵(たいかんあん)に伝わる「身調べ」であった。
- The antecedent of Naikanho is 'Mishirabe' (review of one's self) of Taikan an, a religious group in the line of Jodo Shinshu.
- これは、その風体や修行法が独特であることから、既成の宗派から軽蔑されて呼んだものである。
- This is because their appearance and training were unique, and the existing religious schools called them so with contempt.
- 実際、名物石田正宗には、大きな切り込み傷が多数存在し、実戦で使用された事を窺わせている。
- In fact, the famous Masamune ISHIDA sword has numbers of big cuts and dents, which explains it was used in an actual fight.
- 宗家は京都市上京区武者小路通り小川東入にあり、この所在地が武者小路千家の名の由来である。
- The residence of the head of the school is located at Ogawa Higashi Iru, Mushanokoji-dori Street, Kamigyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture and hence the name Mushanokoji-senke.
- 円珍は、園城寺では宗祖として尊崇され、同寺には国宝の彫像をはじめ、多くの円珍像が伝わる。
- Enchin was worshiped as the founder of a religious sect in Onjo-ji Temple and the temple has plenty of statues of Enchin, including a statue designated as a national treasure.
- 私ども法華宗の僧はいったん宗門を離れ、改めて御許可を得てから前職に就かせていただきます。
- We, the Hokkeshu sect monks, will leave the sect, and will return to our former positions by permission of Nobunaga.
- 日本の伝統文化は、神道とその他の宗教を取り込みながら基軸とし、時代とともに変遷してきた。
- The Japanese traditional culture was founded based on the Shinto religion and other religions while incorporating those, and has changed with times.
- 憲法において「信教の自由」が唱われており、少数でありながらも様々な宗教が信仰されている。
- The Constitution stipulates the 'religious liberty,' and various religions are professed although the number of their believers is small.
- 江戸の桜餅は1717年(享保2年)、江戸幕府八代征夷大将軍徳川吉宗が隅田川に桜を植えた。
- It is said that Edo style sakuramochi dates back to 1717 when Yoshimune TOKUGAWA, the eighth seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) planted cherry trees on the bank of Sumida-gawa River.
- 他の産地として、薩摩出身の流人である丹宗右衛門が製法を持ち込んだ八丈島などが挙げられる。
- The other area is Hachijojima island where Shoemon TANSO who was an exile from Satsuma, brought the process to make it.
- なお、宇治を中心とする茶業界ではこの製法を永谷宗円が発明したものであると信じられている。
- The tea industry centering around Uji believes that this method was developed by Soen NAGATANI.
- 普請は仏教用語で、ふしんの読み仮名は禅宗が伝えた為、唐音が使われる(燃燈仏などを参照)。
- Fushin (普請) is from Buddhist terminology and the reading 'fushin' was introduced through Zen Buddhism, therefore To-on (Japanese reading of kanji [Chinese characters] imported from China by Zen priests) (唐音) is used (See Dipankara and similar works).
- 裁判沙汰はあくまでも、商標の無断登録ならびに「宗家」無断呼称した特定人物との間との問題。
- These legal proceedings have been taken against a certain person who made an illegal registration of the trademark and illegally designated him/herself as 'Soke.'
- また、宗達の名を知らずとも、風神・雷神と言えばまずこの画がイメージされるほどの画である。
- Moreover, the painting is so famous that someone who does not know Sotatsu may imagine the painting when 'Wind God and Thunder God' is mentioned.
- 宗達の画を知らず、光琳の画が模写でなく独自に描かれたものとして考えていたと見られている。
- It is thought that he considered that Korin's painting was an original, not knowing about Sotatsu's work.
- 梶宗龍より維新後に磯貝宗和(1854年~1940年)に茶道が伝えられて東京で広められた。
- Soryu KAJI imparted the Sekishu-ryu School to Sowa ISOGAI (1854 - 1940) after the Meiji Restoration, and it spread throughout Tokyo.
- 藤林宗源の系譜は片桐家の家臣で伝承され、江戸中期に大坂鉄砲組与力の本庄宗敬に伝授された。
- The style of Sogen FUJIBAYASHI was handed down among the retainers of the Katagiri family and in the mi-Edo period, it was passed to Sokei HONJO, yoriki (a police sergeant) to the Osaka Commissioner of Guns.
- 妙法の「妙」とは微妙(読み:みみょう)の略で、各宗派で唱える開経偈(かいきょうげ)には、
- The letter 'Myo' of 'Myoho' is an abbreviation of 'Mimyo,' which is the term mentioned in Kaikyoge (a verse to recite before intoning a sutra) of any sect of Buddhism, which reads as follows:
- 浄土真宗の教えは、念仏を称えたら死んだら極楽へゆけるものと誤解されている場合が多くある。
- The doctrine of Jodo Shinshu is often misunderstood that any person may go to gokuraku (the Buddhist paradise) after his death only if he repeats recitation of nenbutsu (the Buddhist invocation) while he is alive.
- 明治時代に建てられた真宗本廟御影堂とともに「世界最大の木造建築」としてしばしば紹介される。
- Together with the Goei-do Hall (hall dedicated to the sect's founder) of Shinshu-honbyo Mausoleum, the Daibutsu-den is generally introduced as 'one of the largest architectural wooden structures in the world.'
- 仏教が伝来する以前、倭には土着の宗教(信仰)として原始神道(古神道)が存在したと思われる。
- It seems that before Buddhism was introduced to Wa, there existed primitive Shinto (the Ancient Shinto) as a local religion (faith).
- 2006年 - 清酒「百萬弗」の製造・販売に関して、キンシ正宗(京都市)と業務提携を締結。
- 2006: The company signed an agreement of business collaboration with Kinshi-masamune (in Kyoto City) for production and sale of seishu under the brand name of 'Hyakuman-doru (one million dollars).'
- ※「百萬弗」については2006年より業務提携先の キンシ正宗株式会社(京都市)が製造・販売
- Brewery and sale of the brand 'Hyakuman-doru (one million dollars)' have been transferred to their business tie-up partner, Kinshi-Masamune Co., Ltd., in Kyoto since 2006.
- この俵屋宗達の図案を版木に彫り、印刷してから紙料紙にする仕事を担当したのが紙師宗二である。
- It was Soji KAMISHI who was in charge engraving designs for this Sotatsu TAWARAYA and printing to make paper for karakami.
- この点において、「女性は穢れた存在であり、仏にはなれない」と説いていた既存の宗派と異なる。
- In this point, the Tachikawa-ryu school differs from other existing religious schools which explain that 'women are unclean beings and cannot become the Buddha.'
- 管長(朝護孫子寺法主が兼ねる。宗派の代表役員。信貴山内大本山の住職が1年交代で就任する。)
- Chief abbot (Doubled by the head priest of Chogosonshi-ji Temple, the chief abbot is a representative staff of the sect and the chief priests of the head temples in Mt. Shigi take turns assuming the post each year.)
- 天台宗が全国に広がる過程で、山王権現も各地に勧請され、多くは天台宗の寺院の鎮守神とされた。
- As the Tendai sect was propagated across Japan, Sanno Gongen was branched and constructed across Japan mostly to be the guardian deity of the Tendai sect temples.
- 法華宗の僧や宗徒たちは逃げ散ったが、これを織田信澄らが捕え、宗論の記録を信長の下へ届けた。
- Nobuzumi ODA and others caught monks and followers of the Hokkeshu sect who were trying to run away, and brought the record of the debate to Nobunaga.
- 、『古事記』には顕宗天皇と平群鮪とが女をめぐり海石榴市で歌をたたかわせた逸話が残っている。
- For example, in 'Kojiki' ('The Records of Ancient Matters'), there is described an anecdote of Emperor Kenzo and HEGURI no Shibi who had fought for the love of a woman by exchange of poems at Tsubakichi (or Tsubaichi) market.
- 「伊達」の由来は華やかさ派手さを表す言葉で伊達政宗の派手好きに由来することの他、諸説ある。
- The term 'date' is used to express gorgeousness; it is said that this term originated from Masamune DATE's attention-getting style, etc.
- この故事にちなみ陰暦9月12日、日蓮宗では「御難の餅」という胡麻のぼたもちを作って供える。
- In memory of this event, the Nichiren sect offers the botamochi coated with sesame which is called 'the rice ball of danger' on September 12 of the old lunar date.
- 日本の神道など宗教でお勤めをするときの姿勢や家来の武士が待機するときの座法の一つでもある。
- Sonkyo is also a posture executed in religious services of Shinto or other Japanese religions, and is further a way of sitting for a samurai retainer waiting for any order.
- また、道統を継いだ小笠原経長は徳川家康と拝謁し、その子孫は歴代徳川将軍に仕え、宗家を継承。
- Tsunenaga OGASAWARA, who had inherited the Doto, met Ieyasu TOKUGAWA, and his descendants served the Tokugawa Shogunate, passing down the position of Soke.
- 八代将軍徳川吉宗の命により新儀式としての流鏑馬を制定し、高田馬場で度々行ったりもしている。
- At the direction of the 8th Shogun, Yoshimune TOKUGAWA, a new ritual known as yabusame horseback archery was established and performed several times at Takada no Baba riding ground.
- 珠光の弟子の宗珠、武野紹鴎らがわび茶を発展させ、千利休がこれを完成させたと考えられている。
- It is believed that Soju, one of Juko's disciples, and Joo Takeno contributed to the development of wabicha and that SEN no Rikyu completed the style of wabicha.
- 道竿は綱村の命により石州の高弟でもあった松浦鎮信 (天祥)や藤林宗源にも伝授を受けている。
- On Tsunamura's orders, Dokan the third received instruction from Shigenobu (Tensho) MATSURA and Sogen FUJIBAYASHI, who were Sekishu's best students.
- 清水動閑(1614年~1691年)は仙台藩伊達政宗の茶道頭をつとめた清水道閑の孫にあたる。
- Dokan SHIMIZU (清水動閑, 1614 - 1691) was a grandson of Dokan SHIMIZU (清水道閑), master of the tea ceremony for the Lord of Sendai Domain, Masamune DATE.
- 法華宗では、「妙法蓮華経」見宝塔品第十一に基づき釈迦如来・多宝如来を脇士として本尊とする。
- In Hokke-shu (the Hokke school of Buddhism), Shaka Nyorai (Buddha Shakamuni) and Taho Nyorai (Buddha of Many Treasures) are worshipped as the principal images who flank each other, in accordance with the story of Ken Hotohon Dai-juichi of 'Myo Horengekyo' (the 'Lotus Sutra' Chapter Eleven: the Emergence of the Treasure Tower).
- 日蓮宗・法華宗では宗派内で本仏について、教義論争が有り、三宝尊への捉え方はまちまちである。
- There has been a doctrinal controversy over the Honbutsu (Primordial Buddha) in the Hokke and Nichiren Sects of Buddhism, and the interpretation of Sanposon varies.
- これに対してそれ以外の9つの浄土真宗系宗派はいずれも「真宗○○派」といった呼称を用いている。
- In contrast, the other nine schools of the Jodo Shinshu sect continue to use the name 'XXX school of the Shinshu.'
- 『歎異抄』によると、宗祖親鸞は「父母のためにと思って念仏を称えたことは一回もない」と述べた。
- According to 'Tannisho' (Notes lamenting deviations), Shinran, the founder of Jodo Shinshu sect, said, 'I've never chanted the prayers for the sake of my parents.'
- 燈史(とうし,新字灯史)は、一般的に仏教界における歴史書、とりわけ禅宗史書を指す用語である。
- Toshi is a term generally used to represent history books of the Buddhism, specifically, that of the Zen Sect.
- 雪舟や周文などのような日本の洗練された宗教的、国家的遺産とは区別されるべきものだと主張した。
- They added such pieces should be distinguished from sophisticated works of Japanese religious and national heritage produced by artists such as Sesshu and Shubun.
- 丹塗りとは赤宗教・民俗などに関する赤のことであるが呪術的な意味を持っていたことが指摘される。
- The word Ninuri means the red color related to red religion (赤宗教) and folk culture, and it is pointed out to have had a magical meaning.
- 中国では、開元17年(729年)から上元 (唐粛宗)2年(761年)まで33年間用いられた。
- The calendar had been used in China for 33 years from 729 to 761.
- 4つの茶席には秀吉と千利休・津田宗及・今井宗久という当代きっての茶人3名を茶頭として迎えた。
- In 4 areas set aside for tea ceremonies, Hideyoshi and 3 preeminent contemporary masters of the tea ceremony (Sen no Rikyu, Sogyu TSUDA and Sokyu IMAI) were in attendance.
- 藤林宗源の門人に片桐家の家臣で大西閑斎という人があり、石州の没後に大坂で茶湯指南をしていた。
- Kansai ONISHI, who was a student of Sogen FUJIBAYASHI and a retainer of the Katagiri family, became a teacher of the tea ceremony in Osaka after Sekishu died.
- 顕密体制(けんみつたいせい)とは、歴史学者黒田俊雄が提唱した日本の中世宗教体制に関する学説。
- Kenmitsu taisei refers to a hypothesis about a medieval religious theory in Japan, which was proposed by Toshio KURODA, a historian.
- 分家に対し、本家が「宗家」と称したのがやがて「家元」の意味で用いられるようになったものである。
- To distinguish itself from the branch sect, the home sect is called the 'Head of the School (soke),' meaning the originator of the sect.
- 浄土真宗の第8世蓮如の6男として、蓮祐を母として産まれ、幼名を光徳といい、諱を兼誉と呼ばれる。
- He was the sixth son of the eighth Rennyo of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) and Renyu, mother, and had the childhood name of Kotoku and the real personal name of Kanetaka.
- 『時宗要略譜』によると時宗十二派のうち、一向派、天童派が一向の法脈を受け継ぐものとされている。
- According to the summary of the Jishu teachings 'Jishu Yoryakufu,' of the twelve schools of the Jishu sect, the Ikko and Tendo schools inherited the teachings of the Ikkoshu sect.
- が、一番の問題とされているのが、「叡尊・忍性の真言律宗は新仏教ではないのか?」という点である。
- Among them, the biggest problem is 'whether the Shingon-ritsu sect founded by Eison and Ninsho was a new Buddhism or not.'
- また、暦学に詳しく、建部とともに吉宗に西洋暦法の導入、漢訳西洋天文学書の輸入の必要性を訴えた。
- He was also well-versed with the study of the calendar, and together with Takebe, he appealed to Shogun Yoshimune TOKUGAWA the need to import western books on astronomy translated into Chinese.
- 日本における煎茶道の開祖は、江戸時代初期に禅宗の一つである黄檗宗を開いた隠元隆琦とされている。
- The founder of sencha-do in Japan is said to be INGEN Ryuki (Yinyuan Longqi) who established one of the Zen sects, Obaku sect in the early Edo period.
- 理宗 (宋)はその廟号「理」字が示すとおり道学を好み、朱熹の門流、魏了翁・真徳秀らが活躍した。
- Ri So (Lizong) (Song) enjoyed Do school as the name 'Ri' (law) given to a dead emperor for the ceremony of putting the soul in a mausoleum indicates, and Gi Ryo O, Sin Toku Shu, etc. from the school of Chu His flourished.
- 片桐宗猿に事細かな質問をしており、その他の著書などから当代一流の茶人であったと考えられている。
- He asked detailed questions to Soen KATAGIRI and documents show he was considered a first class tea master.
- 本願寺聖人伝絵(ほんがんじしょうにんでんね)とは、浄土真宗の宗祖親鸞の生涯を絵詞で記した仏教書。
- Honganji Shonin Denne is a Buddhist scroll which illustrates the life of Shinran, the founder of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) with narration.
- 仏教が国民的な宗教になったとは言い難い(もちろん民衆と仏教が全く無関係であったわけではないが)。
- It is difficult to say that Buddhism became a national religion (of course, this did not mean that common people had no relation with Buddhism).
- 南北朝時代 (中国)には三論宗・成実宗などの経学が流行し、これらの流れがさらに東へ伝播していく。
- In the period of the Northern and Southern Dynasties (China), keigaku (study of Keisho in Confucianism) such as the Sanron sect and the Jojitsu sect became popular, and such stream was further transmitted to east.
- 茶室は利休・千宗旦のような極小茶室はもはや顧みられなくなり、むしろそれは改築・拡張されていった。
- People no longer paid attention to minuscule tearooms introduced by SEN no Rikyu and Sotan SEN and, if anything, tearooms became rebuilt and enlarged.
- 現在の家元は、千利休から数えて、14代目の而妙斎(じみょうさい)千宗左(せんそうさ)家元である。
- The present iemoto (head of the school) is Sosa SEN (Jimyosai) who is the fourteenth iemoto from SEN no Rikyu.
- 十王の審判に限らないが、浄土真宗では、信者はみな極楽浄土に往生するため、この種の追善供養はない。
- The believers of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) do not believe in the Juo's trials but believe that all the believers will go to Gokuraku Jodo (the Pure Land [of Amida Buddha]) after their deaths, so they do not have the memorial services mentioned above.
- 宗鏡録(すぎょうろく)は、中国五代十国の呉越から北宋初の僧、永明延寿が撰した仏教論書、100巻。
- Sugyoroku is a book of the Buddhism theory compiled in 100 volumes by Enju EIMIN, the monk who lived during the times between Wu-yueh in the Chinese Godai Jikkoku era and early Northern Sung Dynasty period.
- これに対して、庶家であっても嫡流に代わり一族の統率権を得た家系を宗家または本家といって区別した。
- In contrast, a family line that is not constituted by a lineage of eldest sons but is allowed to govern the whole family on behalf of the family line constituted by the eldest sons was called Soke or Honke.
- 連歌は、武家の間でさかんにおこなわれ、宗祇のように九州から東国まで、諸国をめぐった連歌師もいた。
- Renga (linked verse) was extremely popular among the warrior class; some linked-verse poets like Sogi wandered throughout the country, from Kyushu to the eastern part of Japan.
- 次にあげる場合は、職業・宗教により、正装または普段着として和服を着用することが主流となっている。
- People are required to wear Wafuku formally or informally in the occupations and religions are listed below.
- つまりこのとき、本家としての総領家と、弓馬礼法の宗家との家がはじめて歴史的に分離したことになる。
- This was the first time that the position of 'Soke' had been separated from the main family.
- 『義経記』では、三条宗近が作り鞍馬寺に奉納したが、鞍馬寺別当の東光坊蓮忍が自分の手元に秘蔵した。
- In the 'Gikeiki Chronicles' the sword was made by Munechika SANJO and dedicated at Kuramadera Temple but, Rennin TOKOBO, the head of the Kuramadera Temple kept and treasured the sword as his own.
- 宗達は流派に拠らない学術的な茶道の教授体系を考案しようとしたらしく、莫大な量の草稿を残している。
- Sotatsu left a huge vokume of scripts showing that he had apparently intended to create an academic teaching system of the tea ceremony regardless of whatever school or sect it may concern.
- 安綱のほか、山城(京)の三条小鍛冶宗近、古備前友成などが、現存在銘作のある最古の刀工とみなされる。
- Other than Yasutsuna, SANJO Kokaji Munechika in Yamashiro (capital) and Tomonari KOBIZEN are regarded as the oldest sword craftsmen whose names are on existing work.
- 以後、浄土真宗はあくまでも「一向宗」の呼称を拒否して門徒宗(もんとしゅう)などの言い換えを行った。
- Thereafter, the Jodo Shinshu sect consistently rejected the name 'Ikkoshu,' replacing it with 'Montoshu' and other names.
- さらに東大寺大仏の建立、鑑真招来による律宗の導入などが行われたが、いまだ本格的な普及には遠かった。
- In addition, the Great Buddha of the Todai-ji Temple was constructed and the Ritsu sect was introduced by inviting Jianzhen from China, but Buddhism was not spread very widely.
- 日本の庭園様式の変遷をひもとけば、建築様式の変化や大陸からの宗教や思想の影響が庭を変化させている。
- When reading the books related transition of the forms of Japanese gardens, it is understood that change of a style of building and influences of religion and thoughts came from the Asian Continent changed the form of Nihon teien.
- 禅宗では肉食が戒律(五戒)により禁じられているため、精進料理として羊肉の代わりに小豆を用いたもの。
- Because of the prohibition of meat-eating in the religious precepts (five commandments) of the Zen sect, they used adzuki beans instead of mutton for a vegetarian dish.
- 室町時代、初代宗禅は奈良の「西京西村」に住んで春日大社の供御器を作っており、西村姓を名乗っていた。
- In the Muromachi period, Sozen, who was the founder of the family and was under the family name of Nishimura, lived in 'Nishinokyo Nishimura,' Nara, and made ritual utensils for Kasuga-taisha Shrine.
- 道統とは小笠原の弓・馬・礼の三法の総取り仕切り役の正統継承を意味し、一般用語では「宗家」にあたる。
- Doto means the formal succession of responsibility for the three arts of archery, horsemanship and courtesy, and is equivalent to the more common 'Soke'.
- 滌源居は流勢盛んであった3代宗筧のときに幕府の命により釜座出水から立ち退き、北野の現在地へ移った。
- During the generation of the third head, Soken, Dekigenkyo, the head family of Hayami-ryu school, reached a new height of prosperity and shifted its location from Kamaza Demizu to the current address of Kitano under the order from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 藤村庸軒は、久田家初代の久田宗栄の次男で、呉服商十二屋の藤村家に養子に入ったとされる(異説あり)。
- Yoken FUJIMURA was the second son of Soei HISADA, the ancestor of the Hisada family, and he is said to have been adopted by the Fujimura family, who ran a shop called Juniya that dealt in kimono fabrics.
- しかし日本においては、浄土宗の開祖法然は、「偏依善導」(偏に善導に依る)と師事し、この書を重用した。
- However, in Japan, it was highly regarded by Honen, who was the founder of the Jodo (Pure Land) sect, and was supported because 'he relied solely on Shandao.'
- 聖徳宗(しょうとくしゅう)は、日本の仏教宗派の一つであり、奈良県生駒郡斑鳩町の法隆寺を総本山とする。
- Shotoku sect is one of Japanese Buddhism sect for which Horyu-ji Temple in Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture is Sohonzan (Grand Head temple).
- 信長の命により、浄土宗の僧貞安・霊誉らと、日蓮僧日珖・日諦・日雄(後に日淵と改名)らの間で行われた。
- Under the command of Nobunaga, the debate took place between the Jodoshu sect monks Teian (also known as Joan), Reiyo, and others, and the Nichirenshu sect monks Nichiko, Nittai, and Nichiyu (later renamed Nichien).
- この宗論は一般的に信長の策略により、浄土宗側の意味不明なその言葉・発言に嵌められたと解釈されている。
- It is generally considered that Nobunaga trapped the Hokkeshu sect into losing the debate by using the unclear wording of the Jodoshu sect.
- 宗論が終った直後、頂妙寺の日珖は「妙」の一字に答えられず、群集に打擲され、法華八巻は破り捨てられた。
- As Nichiko from Chomyo-ji Temple could not answer the question about the letter 'Myo,' he was beaten by the crowd immediately after the debate, and the eight volumes of the sutra Hokkekyo they had carried were broken and thrown away.
- 京からかみの紋様のなかに光悦桐や、宗達につながる琳派の光琳松、光琳菊、光琳大波などのデザインがある。
- Among the patterns of kyo karakami, there were designs such as Koetsu-giri (Koetsu paulownia) and those of the school of Sotatsu-Korin which originated from Korin-matsu (Korin pine), Korin-giku (Korin chrysanthemum) and Korin-onami (Korin billow).
- 禅宗の広まりとともに精進料理や懐石料理などで麩が採用され、日本の食卓でも馴染みのものになっていった。
- As the Zen sect gained popularity, fu began to be used in the Buddhist cuisine and kaiseki ryori (a simple meal served before a ceremonial tea), becoming a common food item on dining tables in Japan.
- 江戸千家は徳川吉宗の命を受けて表千家に弟子入りした川上不白が興したもので、三千家との血縁関係はない。
- Edosenke is a school established by Fuhaku KAWAKAMI, who was ordered by Yoshimune TOKUGAWA to become a disciple of the Omotesenke, so does not have a blood relationship to the Sansenke.
- ただし、浄土真宗の場合、人は死後すぐに仏になるという思想を持つため、香典であっても「御仏前」と書く。
- However, in the case of a funeral held in accordance with the teachings of the Jodoshinshu (True Pure Land Sect of Buddhism), the address 'Gobutsuzen' is used for koden, because the deceased is said to become a Buddha immediately after death.
- 一方、それに反発するかのように金森宗和や小堀遠州はいくぶん華やかで伸びやかな茶を追求することになる。
- On the other hand, Shigechika KANAMORI and Enshu KOBORI were pursuing a bit freer and more colorful and gorgeous tea ceremony style, as if they were acting against Sotan's behaviors.
- 宗旦好みは幅67cm高さ50cmほどと小振りの真塗りで、琉球貿易により到来した唐物の卓を象ったもの。
- Sotan konomi is rather small (67 cm wide and 50 cm high) and varnished with black lacquer; it was modeled after a Chinese table which was brought through the Ryukyuan trade.
- 現在は、御諏訪太鼓宗家・小口大八によって考案・確立された複式複打法(組太鼓)が演奏の主流となっている。
- Nowadays, the multiple drums, multiple drummers technique (united Japanese drums) designed and established by the Osuwa Japanese Drum originator Daihachi OGUCHI is the main stream performance.
- 本阿弥光悦(1558ー1637)は多賀宗春の子で、刀剣の鑑別。研磨を業とする本阿弥光心の養子となった。
- Koetsu HONAMI (1558-1637) was the son of Soshun TAGA and he became the adopted child of Koshin HONAMI whose profession was polishing swords.
- 小笠原流…鎌倉時代の小笠原長清を祖とし、室町時代の小笠原貞宗・小笠原常興によって大成されたとする流派。
- Ogasawara school: the founder of the school was Nagakiyo OGASAWARA and it was established by Sadamune OGASAWARA and Tsuneoki OGASAWARA (小笠原常興) in the Muromachi Period.
- 一層が公家風の寝殿造で阿弥陀堂、二層が住宅風(俗説では武家造)、三層が禅宗様の仏殿風で仏舎利を置いた。
- Its first layer was Amitabha hall built by Shinden-zukuri architecture, the style of the nobility culture, the second layer was built in a style of housing (a popular belief says it is a Buke-zukuri architecture - architecture representative of a samurai's residence), and the third layer was built in the style of a Zen temple building of a Buddhist image in which a bone of Buddha was placed.
- 著者の宗密は、荷沢宗の相承を受ける一方で、華厳宗の第5祖でもあるという、教禅一致を体現した僧であった。
- While succeeding to the teachings of the Kataku Sect, the author, Shumitsu, became the 5th Patriarch of Kegon Sect personifying the convergence of Ch'an and the Teachings.
- その反面、他宗派の衰勢により、禅宗が仏教界を支えなければならない時代状況が作用したものとも考えられる。
- On the other hand, it was also possible that, due to the decline of the other sects, there were the needs of the times for Zen Sect to lead the Buddhism establishment.
- 東南院(とうなんいん)は、東大寺の東南方向(現在の東大寺図書館付近)にあったとされる真言宗の拠点寺院。
- Tonan-in Temple is the main temple of the Shingon Sect considered to have been located to the southeast of Todai-ji Temple (which is around the present Todaiji Library).
- 比叡山に天台宗の延暦寺ができてからは、大山咋神・大物主神は地主神として天台宗・延暦寺の守護神とされた。
- After Enryakuji Temple of the Tendai sect was constructed on Mt. Hiei, Ooyamakuinokami and Oomononushinokami were venerated as tutelary deities of the temple as they were guardian deities of the region.
- 浄土宗の学僧、林彦明(はやしげんみょう)は「専修学報第1号・安土宗論の真相に就て」で、これを指摘した。
- A learned priest of the Jodoshu sect, Genmyo HAYASHI, indicated the same point in 'Senshugakuho No. 1, Azuchi Shuron no Sinso ni tsuite.'
- 墓式に関しては、家族の関わる仏教各宗派に属するものが圧倒的に多いが、最近では無宗教のものも増えている。
- Very many graves belong to each sect of Buddhism relating to each family; however, the number of irreligious graves is on the rise recently.
- この中でも、特に松村宗棍は「琉球の宮本武蔵」とも言われ、琉球王国時代の最も偉大な空手家と言われている。
- Particularly, Shokon MATSUMURA, also known as 'Ryukyu's Musashi MIYAMOTO (a famous swordsman),' is said to have been the greatest karate artist in the era of the Ryukyu Kingdom.
- 日本独特といわれる「道具にも神や命が宿る」という宗教観(針供養・道具塚)をあらわす根源的なものである。
- It is a typical tool to express the unique view of religion in Japan which is expressed in the phrase, 'God exists even in tools and tools have lives' (seen in the custom of having a memorial service for dull and broken needles and the graves for tools).
- 観光や学校などによる社会科見学など、宗教的な意味あいの薄いものについて「参詣」と言い分けることもある。
- The word 'sankei' may be used in stead of sanpai for a less religious visit to a shrine or a temple such as sightseeing or school field trip.
- 道統(どうとう)とも言い、現在の正式な宗家は平成6年(1994年)に31世を継承した小笠原清忠である。
- This is also known as Doto, and the current official Soke is Kiyotada OGASAWARA, who became the 31st Soke in 1994.
- 顕宗元年の時期ならば曲水は中国ではさかんに行われていて、日本にその風習が伝わっていても不自然ではない。
- Around 485, Kyokusui was often held in China, so it was only natural that the custom was also brought to Japan.
- また、大徳寺156世住持・江月宗玩の元に参禅していたことで、千宗旦に紹介されて柄杓を納めるようになる。
- Practicing Zen meditation under Sogan KOGETSU, the 156th Head Priest of the Daitoku-ji Temple, he was also introduced to SEN no Sotan and came to supply him with ladles.
- 6代宗仁は早稲田大学出身で宗教や哲学に通じた学者でもあり、全国日本学士会よりアカデミア賞を授与された。
- The sixth head, Sojin, a graduate of Waseda University, was awarded with Academia prize of Zenkoku Nihon Gakushikai (the Academic Society of Japan) as a scholar adept in religion and philosophy.
- 秋波はまもなく亡くなり、その代わりに享保9年(1724年)楽只斎宗二が名古屋へ派遣されるようになった。
- Since Shuha MACHIDA died after a short time, Rakushisai Soji was sent to Nagoya to succeed him in 1724.
- 比喜多宗積は屋号を大文字屋という京都の豪商で、日野肩衝を始めとする名物を所蔵していたことでも知られる。
- Soseki HIKITA was a wealthy merchant who operated Daimonjiya in Kyoto, and he is also known to have owned famous products such as Hino Katatsuki (fine tea container).
- 現存のものは、真宗高田派専修寺蔵の顕智による写本(永仁元年〈1293年〉10月6日書写)が最古のもの。
- The oldest extant manuscript is the transcription of Kenchi, collection of Senju-ji Temple of the Takada school of the Jodo Shinshu (copied on November 12, 1293).
- 寛永寺は他宗の問題である事を理由に宗派に任せる(事実上の容認)姿勢を見せたのに対して、増上寺は激怒した。
- Kanei-ji Temple practically approved the proposal, saying that since it was another sect's matter, they entrusted it to the other sect, while Zojo-ji Temple was infuriated.
- 唐の律宗の僧鑑真に師事し、鑑真とともに754年(天平勝宝6年)日本へ来朝し、東大寺戒壇院で受戒している。
- He studied under a Chinese Ritsu sect monk Ganjin, came to Japan with him in 754, and was ordained as a Buddhist priest by receiving the commandments of Buddhism at the ordination hall of Todaij Temple.
- 定誉(じょうよ、天徳 (日本)2年(958年)- 永承2年(1047年))は、平安時代後期の真言宗の僧。
- Joyo (958 - 1047) was a Shingon sect Buddhist monk during the latter half of the Heian period.
- (『天狗草子』にも一向宗と出てくるが、これについては一遍の衆を指したものである。(一向俊聖の項を参考))
- (An 'Ikkoshu' appeared in the 'Tengu-zoshi,' but this indicated the people of another sect headed by Ippen. [See 'Ikko Shunsho'])
- 日本最初のゆばは、現在の京都府京都市と滋賀県大津市の間に位置する比叡山の天台宗総本山の延暦寺に伝わった。
- The first yuba in Japan was introduced to the Grand Head Temple of the Tendai sect Enryaku-ji Temple at Mt. Hiei, located between the present Kyoto City, Kyoto Prefecture and Otsu City, Shiga Prefecture.
- 浄土真宗では、修正会(在家の場合は、1月1日~3日)後の1月4日朝の勤行後に下げ、汁粉などにして食べる。
- In Jodo Shinshu sect, kagami-mochi is taken down after the devotional exercises are performed on the morning of January 4th, after shusho-e (for lay believers, during January 1-3), whereupon the rice cakes are made into shiruko, etc., and eaten.
- 近年、本家筋の子孫が小笠原流礼法の商標を無断で登録して宗家を称したことにより裁判沙汰になった事実がある。
- Recently, desecendants of the main branch of the family were taken to court for registering Ogasawara-ryu Reiho as a trademark and using the Soke title.
- 何よりも、神の存在を完全に否定している事から、宗教として扱われる思想ではない、という見解が圧倒的に多い。
- Above all, an overwhelming majority believe it is a thought that should not be treated as a religion, due to the fact that it completely denies the existence of god.
- 光琳の模写も傑作の部類に属するが、上記の相違点により、「宗達の画のほうが迫力がある」という観覧者が多い。
- Although Korin's reproduction is a masterpiece, many viewers think that Sotatsu's work is more powerful because of the differences mentioned above.
- 江戸時代初期(約300年前)に明の衰亡に伴い中国から禅宗の一つである黄檗宗(おうばくしゅう)が伝来する。
- In the early Edo period (about 300 years ago), during the decline of the Ming dynasty, the Obaku sect of Zen Buddhism was introduced from China.
- 藤林宗源の没後、江戸において『石州流三百ヶ条註解』を著して石州流を諸国へ伝播する中心的な役割を果たした。
- After Sogen FUJIBAYASHI died, Soetsu wrote 'Sekishu-ryu Sanbyakukajo Chukai (Notes on the 300 articles of the Sekishu-ryu School)' and played a key role in propagating Sekishu school across the country.
- 岩波書店『日本中世の国家と宗教』(1975年)で「中世における顕密体制の展開」というタイトルで発表した。
- The theory was proposed under the title 'Development of Kenmitsu System in Medieval Japan' in the book 'Medieval Nation and Religion in Japan' (1975) published by Iwanami Shoten, Publishers.
- 現在浄土宗とは別の宗派であると主張する親鸞の門徒が「浄土真宗」を採用するのは不当であると主張したのである。
- Therefore, the Jodoshu sect claimed that the believers of Shinran, who at the time stated that their teachings were different from the Jodoshu sect, were wrong to adopt 'Jodo Shinshu' as their name.
- 浮御堂(うきみどう)は、滋賀県大津市堅田、琵琶湖畔の臨済宗大徳寺派海門山満月寺にある、湖上に突き出た仏堂。
- Ukimi-do is a Buddhist temple of the Kaimonzan Mangetsu-ji Temple, which belongs to the Rinzai sect Daitokuji school, and it is located on a pier extending out into Lake Biwa at katata, Otsu City, Shiga Prefecture.
- 俵屋宗達や緒方光琳などが、狩野派の絵画技法を継承発展させて、金碧障壁画は日本美術に実に大きな影響を与えた。
- Sotatsu TAWARAYA, Korin OGATA and other painters succeeded and further developed the technique of paintings of the Kano School, so that kinpeki-shohekiga had a large impact on the art in Japan.
- 太平興国3年(978年)、太宗は天下の無額寺院に「太平興国」や「乾明」の寺額を下賜することを発令している。
- In 978, Emperor Taizong announced the bestowal of inscriptions such as 'Taiping Xingguo' and 'Qian Ming' to temples throughout the country that did not already have inscriptions.
- これらの比較的新しい本曲と普化宗で吹奏された狭義の本曲を区別するため、後者を特に古典本曲と呼ぶことがある。
- In order to maintain a distinction between the more modern compositions that came to be referred to as honkyoku and the honkyoku practiced by adherents of Fuke sect, the term 'koten-honkyoku' (literally, 'ancient honkyoku') is sometimes used to refer to the latter.
- 宋代以降に文人による篆刻が盛んになると、座右の銘や漢詩、宗教的な語句、風流な文などを印文とするようになる。
- In Song Dynasty and later when tenkoku (seal carving using special Chinese characters, Tensho) by men of literature became popular, cherished motto, Chinese poetry, religious phrases and refined sentences came to be used as inmon.
- その結果として、戦後に財団法人高林庵(こうりんあん)が発足し、片桐家を宗家とする一種の家元制度が成立した。
- As a result, after the war, the Korinan Foundation and a grand master system with the Katagiri family as Soke (the head family or house) were established.
- 日蓮正宗総本山・大石寺の法主は隠居する場合、原則として後継者を定めて猊座を譲り、隠居することになっている。
- In the case of hossu (the chief priest) of Taiseki-ji Temple, the Head Temple of Nichiren Sho Sect, as a principle, he has to retire as inkyo after deciding the successor and gives over the position of the highest priestship to the successor.
- その後、秀忠や徳川吉宗、徳川家斉なども将軍職を息子に譲って隠退し、大御所として政治の実権を握り続けている。
- Later, Hidetada, Yoshimune Tokugawa, Ienari Tokugawa and so on handed over their positions to their sons and retired, and retained the real power of politics as Ogosho.
- 本来は良い概念ではなかったが、禅宗の影響などもあってこれが積極的に評価され美意識の中にとりこまれていった。
- Originally it was not a good concept, however, by an influence of the Zen sect and so on, it was regarded favorably and taken as a sense of beauty.
- この状況に危機感を持った煎茶愛好者や煎茶道宗家達は、大正末年に煎茶振興のため「高遊会」という組織を結成する
- Under such circumstances, the organization 'Koyukai' was founded to promote sencha by lovers of sencha and the heads of Senchado schools who felt a sense of impending crisis in the last year of the Taisho period (1925).
- また、檀家制度は、寺院に一定の信徒と収入を保証する一方で、他宗派の信徒への布教や新しい寺院の建立を禁止した。
- In addition, while the Danka system guaranteed temples of a certain amount of believers and income, it forbade the propagation to other sects' believers and the construction of a new temple.
- 594年に中国荊州(現在の湖北省)玉泉寺で天台宗の開祖智ギによって講義され、弟子の灌頂によってまとめられた。
- It was lectured by Zhiyi, the founder of the Tien tai sect, in the Yuquan Temple in Jing Province (present Hubei Province), China in 594 and then compiled by his disciple, Guanding.
- この十如是は、後に天台宗の教学の究極とまでいわれる「一念三千」を形成する発端とされており、重要な教理である。
- The junyoze is an important doctrine, believed to give origin to form 'ichinen sanzen (the three thousand realms contained in one mind)' which is later called the fundamental Tendai doctrine.
- 千家3代宗旦は、不審菴を三男江岑宗左に譲り、敷地内に新たに茶室を建てて隠居し、四男仙叟宗室と共に移り住んだ。
- The 3rd head of Senke school, Sotan, had passed Fushin-an house on to his 3rd son, Sosa KOSHIN, and moved to newly built tea-ceremony house on the same premise to spend his retirement together with his 4th son, Soshitsu Senso.
- 法花一分之儀立て置かる可き之旨、忝く存じ奉り候(法華宗に寛大な御処置を賜りまして、誠にありがたい思いです)。
- We thank Nobunaga for his lenient sentence on the Hokkeshu sect.
- 日本の武術流派では、明治以前には宗家と言う言葉は使用されておらず、各地の門弟を統率するような存在は無かった。
- In Japanese martial arts schools, the term Soke was not used before the Meiji period, and there were no Soke-like positions, which govern disciples nationwide.
- また各流派には宗家以外にも江戸期に各地の大名家に仕えて能楽の技術指導を行ってきた由緒ある家柄が存在している。
- Besides Soke, there are families that traditionally provided technical instructions of Nohgaku to Daimyo families (feudal lord families) in each school during the Edo period.
- 主な流儀に遠州流、石州流、有楽流、上田宗箇流、鎮信流、不昧流、小笠原家茶道古流、御家流 (茶道)などがある。
- Major schools of buke sado include Enshu-ryu, Sekishu-ryu, Uraku-ryu, Uedasoko-ryu, Chinshin-ryu, Fumai-ryu, Ogasawarake-sado-koryu, and Oie-ryu (of tea ceremony).
- しかし越智観世の系譜は早くに途絶え、その伝書は徳川家康、観世宗家、また大名家などに広まっていくこととなった。
- However, the family line of Ochi KANZE came to an early end, and the densho began to spread to Ieyasu TOKUGAWA, the KANZE family head and Daimyo families (feudal lord family).
- 南禅寺豆腐(なんぜんじどうふ)とは、京都の臨済宗総本山である南禅寺周辺や山形県庄内地方でみられる豆腐の一種。
- Nanzenji tofu is a kind of tofu produced around Nanzen-ji Temple, the Grand Head Temple of Rinzai sect in Kyoto, and Shonai Region of Yamagata Prefecture.
- 近年では、場所は「寺社の境内」とは限らなくなっており、また宗教性を帯びない行事として執り行われることも多い。
- These days, the dance is not necessarily held in 'the precincts of a shrine,' and mostly it is a non-religious event.
- 維新後は有楽流も他の武家茶道の諸流派同様凋落したが、昭和になってから芝村織田家を有楽流の宗家として再興した。
- After the Restoration, the Uraku school also declined as other schools of Buke sado (the tea ceremony of samurai family) did, but after Showa period began, the Uraku school was reestablished, approving Shibamura-Oda family as the head family.
- その思想は東林学派の一員である黄尊素の子で、劉宗周の弟子である黄宗羲の『明夷待訪録』に総括されることになる。
- The thought was rounded up in 'Meiitaiho-roku' (a book awaiting questions in the unlit world) by Ko Sogi, the child of Ko Sonso who was a member of the Torin-gakuha, and a disciple of Ryu Soshu.
- このため、儒教を思想とみなすか宗教とみなすかでは、完全に見解が分かれており、たびたび論争の焦点になっている。
- Thus, opinions are completely divided on whether to view Ju-kyo as a thought or a religion, and this has often been the point of dispute.
- これは天台宗の本覚思想と対比、また同一視されるが、そもそも人間は生まれつき汚れた存在ではないというものである。
- Although this idea is contrasted, or identified with Hongaku philosophy in the Tendai sect, it tells that people are pure beings by nature.
- 一部の印西派を当流と呼ぶのは、江戸印西派の宗家が徳川将軍家の弓術指南役だった事からで、将軍家の流派という意味。
- A part of the Insai school was called 'Toryu' (meaning sect for the Shogunate family) because the grant master of Edo-Insai school was teaching archery for Tokugawa Shogunate family.
- それは、『仏祖歴代通載』や『釈氏稽古略』という、禅宗の系譜のみでなく、仏教全体の歴史を著した著作の編纂である。
- Not only the genealogy books of Zen Sect such as 'Busso Rekidai Tsuusai' and 'Shakushi Keikoryaku' but also literary works on the history of the Buddhism on the whole were compiled.
- 真言宗では四度加行は共通の名称だが、中院流以外の他の法流でも四度加行を行うが、行の内容や順序が違う場合がある。
- Shidokegyo is a term used in the Shingon sect and schools other than Chuin also conducted Shidokegyo, but there may be some differences in discipline or sequence.
- 宗教的(仏教など)な考えに基づく理由…胎児が母親の胎内にいる期間(十月十日〈とつきとおか〉)も年齢に加算する。
- It is based on religious thinking (such as Buddhism): The nine months that the unborn baby stays in her mother's womb is counted in age.
- また日本においては、原始宗教であるアミニズムが色濃く残っており、弓矢は吉凶を占う道具としての側面も持っている。
- In addition, in Japan, animism, a primitive religion, is still believed in strongly and Yumiya has the aspect as a tool to tell fortunes.
- 禅宗が盛んになる13世紀中期以降は枯山水が流行し、15世紀後期まで、仏教美術と非宗教美術の双方ともが繁栄した。
- After the middle of the 13th century when the Zen sect was in full bloom, karesansui (dry garden style) became popular, and both Buddhist art and nonreligious art were prosperous until the latter half of the 15th century.
- 江戸末期には焼失するものの、昭和37年(1962年)に再建され、現在は、原始眞宗大本山願入寺(大洗町磯浜町)。
- Gannyu-ji Temple, which had burnt out in the late Edo period, was rebuilt in 1962, and became the current Gannyu-ji Temple (Isohama-cho, Oarai-machi) as the Head Temple of Original Shin Buddhism
- 智山声明・豊山声明(新義真言宗系声明) 真言宗智山派・真言宗豊山派、両派の声明は、もとは、中川大進流に由来する。
- Chizan Shomyo and Buzan Shomyo (Shingi (new) Shingonshu sect Shomyo):Shomyo of Chizan-ha Buddhists, Shingon-shu sect and that of Buzan-ha Buddhists, Shingon-shu sect were originally derived from the Nakagawa-Daishinryu School.
- なかでも西芳寺の庭は、禅宗の世界観で構成された傑作で、この庭園が以後の庭園に与えた影響は測り知れないほどである。
- Among them, the Saiho-ji Temple garden is a masterpiece and it is composed with a view of the world as seen from Zen sect Buddhism, and the influence of this garden on future gardens was immense.
- そこには、天台宗の立場から編纂された仏教史書である『仏祖統紀』への対抗意識も潜在的に有していたことが考えられる。
- It is conceivable that emergence of the new books mentioned in the foregoing was propelled by the underlying rivalry against the historiography on the Buddhism 'Busso Toki' (Genealogy of the Buddhist Patriarchs) which was compiled from the Tendai Sect perspective.
- 昭和25年(1950年)に、法相宗からの独立を果たす(宗教法人として認可されたのは、昭和27年(1952年))。
- It separated from the Hosso sect in 1950 and was granted status as religious corporation in 1952.
- 朝廷と無関係に成立した鎌倉新仏教や真言律宗は、太政官に替わって宗派の名において独自の度牒を発行するようになった。
- The Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period) and the Shingon Ritsushu Sect, which had been established independently of the Imperial Court, started to issue their original official certificates in the name of their respective sects instead of the Daijokan.
- 各地に残る味噌には、戦国武将の考案によるものとされるものがある(上杉謙信の越後国味噌、伊達政宗の仙台味噌など)。
- Some of the miso remained in various areas supposed to be created by the busho (Japanese military commanders) during the Sengoku period (including Echigo miso of Kenshin UESUGI, Sendai miso of Masamune DATE etc.).
- 宗達の画では、両神の視線が下界に向けられているのに対し、光琳の画では両神がお互いを見るように視線が交差している。
- Two gods look each other in Korin's painting while gods look down to the nether world in Sotatsu's painting.
- 祖父である親鸞の祥月忌(報恩講が営まれ始めたのは永仁2年〈1294年〉頃より)には上洛し、覚如に宗義を伝授した。
- While Hoon-ko (a memorial service for his grandfather Shinran) began around 1294, Nyoshin made a trip to Kyoto in each anniversary month of Shinran's death, and initiated Kakunyo into the doctrine of the Jodo Shinshu school (the Pure True Land Buddhism.)
- 家元、宗家らによって江戸時代中期にかけて立花(たちばな、りっか 「立華」とも書く)と呼ばれる型が大成されていった。
- The style called 立花 (Tachibana) (also written as '立華' (Rikka), literally, standing flowers) was perfected during the mid Edo period by Iemoto (head family of a school), Soke (originator), and the like.
- 4代江岑宗左は、寛永19年(1642年)、茶の湯に造詣の深かった紀州藩初代藩主徳川頼宣の招きで紀州徳川家に仕えた。
- In 1642, Sosa KOSHIN (the 4th head of the school) began to work for the Kishu-Tokugawa family recruited by the first domain lord of the Kishu clan Yorinobu TOKUGAWA who was well versed in chanoyu (the tea ceremony).
- また京都武者小路一門の茶匠で造園家の磯谷宗庸設計の三菱深川親睦園日本庭園内の洋館はジョサイア・コンドルが手がけた。
- While the Mitsubishi Fukagawa Shinboku-en (the Mitsubishi Fukagawa Shinboku Garden) was designed by a tea master and garden producer Soyo ISOYA of the Mushanokoji family in Kyoto, the western style house in it was accomplished by Josiah Conder.
- 江戸中期、徳川吉宗により一時衰退していた流鏑馬が奨励され、以降、復興した流鏑馬が全国の神社等で神事として行われる。
- In the mid-Edo Period, Yabusame, which once declined temporarily, was promoted by Yoshimune TOKUGAWA and had revived as a shrine ritual all over Japan.
- 可翁については作品に「可翁」の印が残るのみで伝記は不明だが、元に渡航した禅僧の可翁宗然と同人とする説が有力である。
- Kao's life is not known other than his signature of 'Kao' on his work, but there is a widely-accepted theory which considers him as the same person as Sonen KAO, a Zen priest who went to Yuan.
- これに対し、真言宗の本流をもって任ずる高野山の僧らは文観を危険視し、1335年(建武2年)に大規模な弾圧を加えた。
- In response, monks in the Mt. Koya, who professed to be the mainstream of the Shingonshu sect, regarded Monkan as dangerous and in 1335 they oppressed the Tachikawa-ryu school on a big scale.
- 明治維新後はこうした規定は廃止され、各宗派それぞれの規定に基づいて(大抵は得度時に)度牒を交付する事になっている。
- After the Meiji Restoration, these provisions were abolished and each sect has issued Docho official certificates (mostly at the time of entrance into the priesthood) on the basis of their respective stipulations.
- そして天台宗・延暦寺の守護神としての崇敬が、山王信仰へと発展しやがては「山王神道」とも呼ばれる信仰をも派生させた。
- The worship of the deities as the tutelary deities of Enryakuji Temple of the Tendai sect developed into the Sanno Shinko belief, from which a belief called 'Sanno shinto' was further derived later.
- 大半の寺院が時宗を離れ、一向の母体であった浄土宗に帰属するようになったのは昭和時代に入った1943年の事であった。
- It was in 1943, during the Showa period, that most temples were separated from the Jishu sect and returned to the Jodoshu sect, the parent organization of Ikko Shunsho.
- 確かに一向も一遍と同様に浄土宗の影響を受けて自己の教義を確立させたものであるが、全く別箇に教団を開いたものである。
- Both Ikko Shunsho and Ippen established their original doctrines under the influence of the Jodoshu sect, but their sects were completely independent from each other.
- 一般的に葬礼は仏式で行われることが多く、結婚式はキリスト教式あるいは神式で、といった宗教形式の混在現象が見られる。
- There is seen such a phenomenon of mixed religious form as funeral services are generally held in accordance with Buddhist rituals, and wedding ceremonies are held in accordance with the Christian or Shinto rituals.
- 江戸時代になって茶道が理論化されるに伴い、禅宗の温石(おんじゃく)に通じる「懐石」の文字が当てられるようになった。
- As sado was theorized in the Edo period, the characters '懐石' (kaiseki) which were related to onjaku (a warm stone kept in the pocket of Zen monks to keep hunger away) in the Zen sect started to be used.
- 吹合所の指南役であった初代琴古は、これらの曲の譜字のや習曲順の整理を行い、宗教音楽をはなれた琴古流の基礎を築いた。
- As head instructor at the fukiawase-dokoro, Kinko KUROSAWA set the pieces he had gathered to notation and established an order in which the repertoire of honkyoku was to be studied, as well as laid the foundation enabling the Kinko school to later adapt the shakuhachi to secular music.
- また徽宗や馬遠、李迪といった画院画家の他にも、逸品とされる牧谿のような画僧の作品が日本では好まれた点が重要である。
- In addition to the painters in the art institution such as Emperor Huizong, Ma Yuan and Li Di, it is important that the excellent works by an art monk Muqi were preferred in Japan.
- 2001年の日本放送協会大河ドラマ『北条時宗 (NHK大河ドラマ)』では時宗・時輔兄弟が笠懸で競う場面が描かれた。
- In the 2001 NHK serialized TV drama 'Tokimune HOJO,' there was a scene depicting a Kasakake competition between brothers Tokimune and Tokisuke.
- 日本ではこの清巌和尚の手引きにより千宗旦に紹介され、趣味であった一閑張の細工による小物の注文を受けるようになった。
- In Japan, he was introduced to Sotan SEN with the Seigan Osho's help and started to receive orders for small articles crafted with Ikkanbari, which was one of his hobbies.
- 代々父子相伝で伝えられてきたが、石州から数えて7代目の片桐宗猿(1774年~1864年)の時に梶宗龍に伝授される。
- The Sekishu-ryu School had been handed down from father to son, but Soen KATAGIRI (1774 - 1864), the seventh head since Sekishu, imparted the tradition to Soryu KAJI.
- 禅宗様の桟唐戸は、上部に細い組子の欄間や花狭間を入れ、桟に唐戸面をとるなど、優美な細工を施しているのが特徴である。
- The characteristics of sangarado in Zen sect style are working with delicate forms such as putting transom of thin kumiko or hanazama (a latticework panel with a flower pattern attached to the muntins or a type of foliate panel with a flower pattern) on the upper side and setting karado for crosspieces.
- しかし、宋の天下が安定した仁宗 (宋)期になると、唐末の古文復興運動が共感され、漢唐時代は否定されるようになった。
- However, when Song stabilized during the Jinso (Renzong) period, the old text revival movement at the end of Tang raised sympathy, and the Han and Tang era began being denied.
- 速水宗達は、代々御典医を務めて速水彦達と呼ばれた家に生まれたが、古義堂に学んで漢学や国学に深く通じた学者となった。
- Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto).
- 茶道においては、書院飾りの完成、台子飾りの方式の制定などを行い、『山上宗二記』では「同朋中の名人」と記されている。
- In Sado (tea ceremony), Noami completed the shoin kazari (decoration of shoin (one of Japan's most important residential architectural styles, established in the Momoyama period - rooms and buildings) and established the formalities for daisu kazari (decorating the utensil stand), among other achievements, and is described as an 'expert of the companions' in 'Yamanoue no Soji ki' (book of secrets written by YAMANOUE no Soji, best pupil of SEN no Rikyu, a great tea master).
- なお、浄土真宗では『選択本願念仏集』(せんじゃくほんがんねんぶつしゅう)、『選択集』(せんじゃくしゅう)と呼称する。
- In Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), it is called 'Senchakuhongan nenbutsu shu' or 'Senchaku-shu.'
- 末弟の安信は前述の貞信の養子という扱いで狩野の宗家を継ぐことになったが、絵師として最も名高いのは探幽こと守信である。
- Although the youngest son, Yasunobu, succeeded as the Kano head of family as an adopted son of Sadanobu (mentioned above), the most renowned painter was Morinobu (also known as Tanyu).
- また、延暦寺が鎮圧の先頭に立った天文法華の乱では、京都につながる関所を封鎖して法華宗勢力が抑える京都を経済封鎖した。
- In addition, in the Tembunhokke Rebellion when the Enryaku-ji Temple led the repression, the Bashaku launched the economic blockade of Kyoto which was ruled by Hokke sect in Buddhism, blocking the checking station to Kyoto.
- 鎌倉時代の絵巻物に表現された画中画を見ると、当時、禅宗以外の寺院の障子絵などにも水墨画が用いられていたことがわかる。
- Gachu-ga (a pictorial work that appear within a painting as part of the overall composition) expressed in Emakimono during the Kamakura Period shows that Suiboku-ga was adopted for Shoji-e (paintings on shoji paper sliding-door or Fusuma) in the temples other than those belonging to the Zen sect.
- - 金乗院 (豊島区)(東京都豊島区高田) 江戸時代は現在の文京区関口江戸川公園付近にあった新義真言宗新長谷寺の本尊
- - Konjo-in Temple (in Toshima Ward) (Takada, Toshima Ward, Tokyo) is the principle image of Shin Hase-dera Temple of the Shingi Shingon-shu Sect which was located near the present Edogawa Park in Sekiguchi, Bunkyo Ward during the Edo Period.
- 琳派(りんぱ)とは、俵屋宗達、尾形光琳ら江戸時代に活躍し、同傾向の表現手法を用いる美術家・工芸家らを指す名称である。
- The Rinpa school refers to artists and craftsmen in the Edo period who used a similar style, including Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA.
- 9世紀になり、日本が次第に中国と距離を置き、自国の表現方法を生み出し始めると、今度は非宗教的な美術に重点が置かれた。
- While Japan kept some distance from China in the ninth century, Japanese people started to create their own means of expression in the ninth century and then an emphasis was placed on nonreligious art.
- 実際に利休の茶をさらに進め現在の「わび茶」というイメージにもっとも近いものに創り上げたのは、利休の孫、千宗旦である。
- As a matter of fact, the person who advanced Rikyu's tea style and completed it to the one very close to the image of current 'wabicha' was Rikyu's grandson, SEN no Sotan.
- 、山下は天地鬼神や祖先への祭祀を儒教の中心に据え、加地は宗教を死を語るものと定義して祖先崇拝を儒教の本質としている。
- Yamashita centered Ju-kyo around the gods and souls in the world and religious service for the ancestors, while Kaji defined religion as something that speaks about death, and claimed that ancestor worship was the essence of Ju-kyo.
- そして浄土真宗の開祖とされる親鸞は、「善導独明仏正意」(善導、独り仏の正意を明かす)と、『正信念仏偈』の中で讃歎した。
- And Shinran, who is believed to be the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), praised the book by stating that 'Zendodokumyobutsushoi (Shandao was the only one who clarified the message of Buddha)' in 'Shoshin Nembutsuge'.
- 清順(せいじゅん、生年不詳 - 永禄9年4月3日 (旧暦)(1566年4月22日))は、戦国時代_(日本)の臨済宗尼。
- Seijun (year of birth unknown - May 2, 1566) was a nun of the Rinzaishu sect in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- その系譜は、馬祖道一に始まり、『百丈清規』によって禅院の規律を制定した百丈懐海によって、禅宗独自の教団制度を確立した。
- The Koshu sect originated from Baso Doitsu, and Hyakujo Ekai (Baizhang Fuanhai) established the disciplines of the Zen temple with 'the Regulations by Baizhang' and formed an original system of the religious community of the Zen sect.
- 3.(或いは4.も)から来た用法は逆に世間に埋没している状態を含み、元の宗教的意味と一般用法との乖離が生じてしまった。
- The usage 3 (and supposedly the usage 4) includes the state opposite to 'Shusseken', i.e., the state of being wrapped in 'Seken', which shows that the general usage diverges from the original religious meaning.
- 普通、経典は呉音で読まれるのが一般的であるが、真言宗では『理趣経』が日本に伝来した時代の中国語の音から漢音で読誦する。
- Although Buddhist scriptures are usually read in the Wu reading, in the Shingon sect it is chanted in the Han reading of Chinese characters based on the Chinese pronunciation at the time when 'Rishu-kyo' was introduced into Japan.
- 能舞台を持つ料亭として知られたが、宗右衛門町の本店は2003年(平成15年)に閉店、現在はそごう内に大和屋として残る。
- Though it was known as a ryotei with a Noh stage, the main restaurant in Soemon-cho was closed in 2003; now, it remains as Yamatoya in Sogo Department Store.
- 武者小路千家の家元は一翁の諱「宗守」を受け継ぎ、家元後嗣は「宗屋」、隠居してからは元伯の諱「宗安」を名乗る伝統である。
- By tradition of Mushanokoji-senke, its iemoto takes over the real name of 'Soshu' ICHIO, whereas, koshi (the successor) of iemoto is referred to as 'Soya' and the retired iemoto is referred to as 'Soan,' the real name of GENPAKU.
- また、一遍と違い一向の教えは踊り念仏を行うとはいえ、念仏そのものに特別な宗教的意義を見出す事は少なかったとされている。
- It is considered that the teachings of Ikko Shunsho were the same as those of Ippen in that both performed Odorinenbutsu, but different in that Ikko Shunsho did not put any particular religious meaning in the Buddhist invocation in his Odorinenbutsu.
- その為、世界各地の文化文明や神々や宗教と繋がり、美術や彫刻、歴史的な物語や故事などにもよく登場する普遍的な物でもある。
- Therefore, it has been related to culture, civilization, gods and religions in various parts of the world, and often represented in art, sculpture, historical stories and tradition universally.
- 地域の慣習として作製する事もあるが、その場合は、故人の記録としての意味で、霊魂が宿る等の他宗のような特別な意味はない。
- Ihai are created in some areas as a common practice; even in these cases, however, ihai, being used only for the record of a deceased person, do not have a special meaning such as an object where the souls of the dead reside as can be seen in other sects.
- 一方、黄宗羲の流れをくむ浙東学派は史学に長じ、その代表である章学誠は六経皆史の説を唱えて、経書の史学的研究に従事した。
- Meanwhile, the Setto school, which descended from Ko Sogi, excelled in history, and their representative, Sho Gakusei (Zhang Xuecheng), preached a Rikkei Kaishi theory, engaging in the research of Keisho from a historical point of view.
- 元の侵攻を避け、南宋から渡ってきた知識人が朱子学等最新の儒教を伝え、京都五山、鎌倉五山等、禅宗寺院において研究された。
- When intellectuals arrived from the Southern Song Dynasty to avoid the invasion by Yuan, they passed down the latest Ju-kyo including Neo-Confucianism, and they were studied in temples of Zen sects such as the Five Great zen Temples of Kyoto and the Kamakura Gozan Temples.
- このうち松尾宗二(物斎)は千宗旦の門人として著名であり、宗旦から「楽只軒」の書、「楽只」銘の茶杓と花入を贈られている。
- Among the family's heads, Soji MATSUO (Bussai), was a well known disciple of SEN no Sotan, from whom he was awarded a description of 'Rakushiken' together with a chashaku (bamboo tea spoon for making Japanese tea) and a flower vase, each having an inscription of 'Rakushi.'
- 順信(じゅんしん、生年不詳 - 建長2年3月10日 (旧暦)(1250年4月13日))は、鎌倉時代中期の浄土真宗の僧。
- Junshin (year of birth unknown, died on April 20, 1250) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived in the mid Kamakura period.
- これに対して浄土真宗各派は激しく抗議した為、その後審議のやり直しを決定したものの、実際には単なる先送りに他ならなかった。
- All the branches of the Jodo Shinshu sect opposed the decision and made fierce protests to the bakufu, so it plans were made to discuss the matter again, but in reality it was merely a delaying tactic.
- 茶道の家元は、独自性を重んじる禅宗文化の影響で、それぞれの家元の好みの紋様を版木に彫らせて、独自の唐紙を茶室に張らせた。
- Affected by the culture of the Zen sect of Buddhism which emphasized originality, the head of a school of tea ceremony each had a favorite pattern carved on printing blocks and had the original karakami pasted in the tea room.
- 円珍(えんちん、弘仁5年(814年)- 寛平3年10月29日 (旧暦)(891年12月4日))は、平安時代の天台宗の僧。
- Enchin (814 to December 4, 891) was a monk of Tendai Sect in the Heian period.
- 宗教的な儀式性と健康法を結びつけ、それを稽古の目的の一つとしていることも、他の武道には余り見られないユニークな点である。
- Another unique point rarely seen in other martial arts is that aikido links its religious ceremonial nature with physical fitness and positions it as one of the purposes of training.
- 近年では喜多流の職分家集団が一斉に喜多流宗家の主宰する「喜多会」を離脱し、喜多流職分会として事実上喜多流を運営している。
- In recent years, Shokubunke Shudan of the Kita school withdrew from 'Kita gathering,' which Kitaryu Soke (the head family or house of Kita school) presides, at the same time, and have been actually operating the Kita school as Kitaryu shokubunkai (gathering of Kita school's occupational branch families).
- 岡山県倉敷市の玉島にある曹洞宗の名刹円通寺 (倉敷市)の修行僧が江戸時代に食していた「一筋一椀」と呼ばれるうどんの別称。
- Shino Udon is another name forUdon noodles 'Hitosuji Hitowan' (literally, one long piece of Udon noodle in an Udon bowl) eaten by ascetic monks of a famous temple, Entsu-ji Temple (Kurashiki City) of the Soto sect in Tamashima, Kurashiki City, Okayama Prefecture during the Edo period.
- 侘び茶人、つまり「一物も持たざる者、胸の覚悟一つ、作分一つ、手柄一つ、この三ヶ条整うる者」(宗二記)のことを指していた。
- A man of wabicha is in other words 'a person who doesn't have even one thing, except the preparation, a product, and high achievement' (YAMANOUE no Soji ki).
- 御文(おふみ)は、浄土真宗本願寺八世蓮如が、その布教手段として全国の門徒へ消息(手紙)として発信した仮名書きによる法語。
- The term 'Ofumi' refers to letters of sermons written in kana by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple of Jodo Shinshu Buddhism, which were dispatched to followers throughout the country as a means of propagation.
- 金剛仏子叡尊感身学正記(こんごうぶつしえいそんかんしんがくしょうき)は、鎌倉時代に真言律宗を開いた僧侶・叡尊の自伝である。
- Kongobutsushi Eison Kanjingakushoki is an autobiography of Eison, a Buddhist monk who founded the Shingon Ritsu sect in the Kamakura period.
- 一方、平安時代中期頃より、神道的宗教行事が起源の田楽や、仏教の寺院で行われた延年などの芸能も興り、それぞれ発達していった。
- On the other hand, from about the middle Heian period, public entertainment like the ritual music (Dengaku) originating from Shinto rituals, and dancing for celebrating longevity (Einen) organized in Buddhist temples had become popular and developed respectively.
- Apart from the above, dengaku, which originated from the ceremony of Shinto religion, and ennen, which was performed at Buddhist temples, were created in the middle of Heian period and they also developed independently.
- 宗派として独立したのは戦後であるが教義の変更はなかったので、聖徳太子による信貴山寺創建をもって、教義の始まりと考えられる。
- The sect became independent after World War II, but its creed remained unchanged, and it is considered that the creed dates back to the foundation of Shigisan-ji Temple by Prince Shotoku.
- これは、古来からの菩提寺と檀家の関係が現代まで引き継がれた結果のもので、純粋な宗教行事というより、習俗化したものといえる。
- This resulted from the fact that a relationship between a family temple and a Buddhist parishioner was continued from ancient times to modern times, and is considered to have been popularized and have become a custom rather than just as a pure religious event.
- 花見の風習が広く庶民に広まっていったのは江戸時代、徳川吉宗が江戸の各地に桜を植えさせ、花見を奨励してからだといわれている。
- It is believed that the custom of hanami was widespread among ordinary people in the Edo period since Yoshimune TOKUGAWA had cherry trees planted in many spots in Edo and encouraged people to view the cherry blossoms.
- この際に大徳寺派の臨済宗寺院が大きな役割を果たし、利休流茶道の根本とされる「和敬清寂」という標語もこの過程で生み出された。
- The Rinzai Sect temples of the Daitokuji School greatly contributed to this, and 'wakei seijaku' (harmony, respect, purity, and tranquility), the motto that was considered to be fundamental to sado of the Rikyu School was created in this process.
- 黄檗宗の開祖・隠元ゆかりの黄檗系寺院をはじめ、興福寺 (長崎市)がある長崎市には、普茶料理が食べられる寺院や飲食店がある。
- Some temples from the Obaku sect related to Ingen, the founder of the Obaku sect, as well as temples and restaurants which serve fucha ryori are in Nagasaki City, where Kofuku-ji Temple is located.
- 五代将軍徳川綱吉は動物愛護の法令である「生類憐れみの令」によって鷹狩を段階的に廃止したが、八代将軍徳川吉宗の時代に復活した。
- The fifth Shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA, abolished Taka-gari, step-by-step, by 'Shorui-Awaremi-no-rei,' ordinances for animal protection, but it was revived in the era of the eighth Shogun, Yoshimune TOKUGAWA.
- 信長は時を移さず、安土から浄厳院へ出向き、法華宗・浄土宗の当事者を召し出して、霊誉と聖誉に扇と団扇を贈り、大いに褒め称えた。
- Nobunaga immediately left Azuchi and came to Jogon-in Temple where he summoned the participants from both sects to his presence, admired and gave Reiyo and Seiyo a folding fan and a round fan.
- 表千家四代千宗左より、豪商佐野紹益と名前が紛らわしいことから浄益に改めるよう申しつけがあり、これ以降は代々「浄益」を名乗る。
- Since the name Shoeki was confused with the name of a business tycoon Shoeki SANO, he was instructed by the fourth head of the Omote-senke Sosa SEN to change his name to Joeki and, thereafter, the subsequent generations of head of the Nakagawa family have referred to themselves as 'Joeki'.
- 孫の3代藩主松平正容が家臣の飯束林清(1677年~1751年)を怡渓宗悦に入門させ伝授を得て会津怡渓派と称するようになった。
- His grandson, Masakata MATSUDAIRA, who was the third lord of the Aizu Domain, made his retainer, Rinsei IIZUKA (1677 - 1751), study under Soetsu IKEI; thus this lineage was called the Aizu-Ikei-ha branch.
- また江戸時代などでは女犯(にょぼん)は宗教的な範疇だけではなく、行政的にも重い罪とされ、晒し者にされて遠島などに処せられた。
- In addition, Nyobon (sexual indulgence) was considered as a serious sin not only religiously but also administratively in the Edo period, and a person who committed it was displayed in public and exiled to a far island.
- 隠し念仏は、藩からの宗教宗派弾圧のために隠れざるを得なかった薩摩藩や人吉藩の浄土真宗弾圧における隠れ念仏とは全く別物である。
- Kakushi nenbutsu is completely different from 'kakure nenbutsu,' which was a group of Jodo-shinshu believers in the Satsuma clan and the Hitoyoshi clan who could not help concealing their beliefs because of the suppression on Jodo Shinshu by the clans.
- 紙師宗二は、光悦の芸術村活動に参加した工芸家で、「紙師」の文字は、紙を漉く工人を意味するのではなく、唐紙師の意で称されている。
- Soji KAMISHI was a craftsman who joined the activity in the art village of Koetsu, and the letters of 'kamishi' did not mean an artisan who made paper but meant kami-shi (a master of karakami).
- だが、中世において同じ念仏を唱える浄土教系宗派であった両派が混同され、更に時衆などとも一緒くたに考えられるようになっていった。
- However, during the middle ages, both of the sects which had branched from the Jodokyo and featured the chanting of the same Buddhist invocation were mixed up, and both were further confused with the Jishu sect.
- 信長公記などによると、5月中旬、関東の浄土宗の霊誉玉念(れいよぎょくねん)という長老が上方へ出てきて安土の町で説法をしていた。
- According to the chronicle of Nobunaga, Nobunaga Koki, an elder Jodoshu sect monk Reiyo Gyokunen came from the Kanto region, eastern Japan, up to the Kamigata region, the Kyoto-Osaka area, during the middle of May and preached Jodoshu sect Buddhism in the town of Azuchi.
- 澤山宗海は柔道をもとに(空手道やボクシングも参考にした)、当身と当身から投げ技への変化の技法を専門化した武道として編み出した。
- Referring to judo, karate and boxing, Muneumi SAWAYAMA devised his Nippon Kempo as the martial art that specialized in body-striking techniques and shifting techniques from body-striking to throwing.
- やがて徳川吉宗が享保の改革において全国にサトウキビの栽培を奨励すると、高松藩が特産物創生と財源確保を目的としてこれに呼応した。
- Then, the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA encouraged nationwide to grow sugarcane in Kyoho Reformation and Takamatsu Domain responded to this for the purpose of producing a local specialty and securing financial resources.
- いわゆる嫡流の家柄・家系を宗家というが、嫡流でありながら何らかの事情で一族を統率するいわゆる嫡宗権を失った血筋を嫡家といった。
- Although a family line constituted by a lineage of eldest sons was normally called Soke, a family line that was constituted by a lineage of eldest sons but was not allowed to govern the whole family for some reason was called Chakuke.
- どの宗教によるものか不明な場合は、白無地の包みに、「御霊前」と表書きし、白黒あるいは双銀の結び切り水引をかけるのが無難である。
- When the religion according to which the funeral is held is not known, it is recommended to use a white plain envelope bearing the address 'Goreizen' on its front side and decorated with white and black or silver mizuhiki tied in a square knot.
- キリスト教の復活祭や、ボロブドゥール遺跡で行われているワイシャックのように、キリスト教・仏教などの世界宗教に基づく祭りもある。
- Like Easter under the Christianity, and Hari Raya Waisak held at the remains of Borobudur, there are festivals based on the world religion such as Christianity, Buddhism and so on.
- 直径7-10センチ程の太さ、背丈の1.3-1.5倍程の長さの孟宗竹に藁(いなわら)や麦藁の束を縛り付け、火を付けて松明とする。
- The torch is made of Moso-chiku (Phyllostachys edulis) with a diameter of 7-10 cm and a length of 1.3-1.5 times longer than their height, to which a bundle of rice or wheat straw is bound as kindling.
- 速水流の起源については、一燈宗室が岡山藩池田家から出仕の要請を受けた際に、分派を許した上で代理に宗達を遣わしたという説がある。
- In a way, the Hayami-ryu school is believed to have originated in the event that Sotatsu was allowed to establish a branch school in order to be delegated to Okayama on behalf of Soshitsu when Soshitsu received a request for outside services of the tea ceremony at Ikeda family's residence in the domain of Okayama.
- 1665年(寛文5年)には日蓮宗のうち強硬派である不受不施派が禁制となったことにより、他宗派に改宗させる宗門改の対象となった。
- As the Fujufuse (Not Receive and Not Give (from and to people other than those belonging to the Nichiren Sect)) School, a fundamentalist faction of the Nichiren Sect, was banned in 1665, people affiliated with the faction became targets of shumon aratame, which aimed at converting heretics to other Buddhist sects.
- 浄土真宗本願寺派では「御文章(ごぶんしょう)」といい、真宗大谷派では「御文」、真宗興正派では「御勧章(ごかんしょう)」という。
- These letters of Rennyo are called 'Gobunsho' by the Hongan-ji sect of the Jodo Shinshu school, 'Ofumi' by the Otani sect of the Shinshu school, and 'Gokansho' by the Kosho sect of the Shinshu school.
- 彼らの大部分は、後世の仮託であり、正宗とは実際の師弟関係がないにも関わらず、正宗の相州伝が各地に影響を及ぼしたことがよくわかる。
- Although most of them were stretches in the later days and had no actual relationship between master and disciple, this shows the influence of Masamune's Soshu den in various regions.
- 三木町棚(みきまちたな) - 和歌山市三木町にあった表千家の屋敷で4代江岑宗左が三種類の寄木(杉・檜・もみ)で作ったとされる棚。
- Mikimachi-tana (Miki-town shelves) refers to the shelves which are considered to have been built by Sosa KOSHIN (the 4th) in the residence of Omote-senke in Miki Town, Wakayama City, using a combination of three types of wood (including Japanese cedar, Japanese cypress and fir).
- 茶の湯の大成者である千利休(せんのりきゅう)の没後、千家は2代・千少庵(せんしょうあん)、3代・千宗旦(せんそうたん)と続いた。
- After the passing of the tea ceremony giant SEN no Rikyu, the Sen family carried on under Shoan SEN (the second generation) and Sotan SEN (the third generation).
- 4代仙叟宗室は寛永19年(1642年)に前田氏の当時すでに隠居であった前田利常に仕官し、二百石と小松城三の丸の屋敷を与えられた。
- In 1642, Soshitsu SENSO, the 4th head of the Urasenke school, was retained by the already retired Toshitsune MAEDA of the Maeda clan, and was given a 200 koku salary with a residence at San-no-maru in Komatsu-jo castle.
- また、多くの弟子を育成し、彼らの中には秋月(薩摩出身)、宗淵(鎌倉円覚寺の画僧)など、それぞれの出身地に帰って活躍した者もいた。
- In addition, he cultivated many disciples, among whom Shugetsu (from Satsuma Province) and Soen (an artist-monk in Engaku-ji Temple, Kamakura) who went back to their home provinces and flourished.
- 幼い頃から日本天台宗の祖最澄に師事し、838年(承和 (日本)5年)天台座主円澄の天台宗義に関する疑問50条を携えて唐に渡った。
- From his childhood, he studied under Saicho, the founder of the Nihon (Japanese) Tendaishu sect, and in 838 went to Tang (China) bearing with him 50 questions on the doctrine of the Tendaishu sect raised by Tendai zasu (head priest of the Tendai sect), Encho.
- 特に浄土思想の普及や禅宗の伝来の影響によって新しく成立した仏教宗派のことを鎌倉新仏教(かまくらしんぶっきょう)と呼ぶ場合もある。
- Sometimes the Buddhist sects which were newly established by the influence of the spread of Jodo-shiso (Pure Land Buddhism) and the introduction of the Zen sect are especially called 'Kamakura Shin Bukkyo' (Kamakura New Buddhism').
- 例えばグループサウンズ時代、ど演歌節の旅がらすロックを歌った井上宗孝とシャープファイブは演歌歌手には含まれないと見る向きが多い。
- For example, although Munetaka INOUE and his Sharp Five sang a doenka-bushi song titled Tabigarasu Rock (Wanderer's Rock) at a time of group sounds, they are often thought not to be enka singers.
- 惣領家当主と宗家筋自体は先代も含めて現在も交流があり、一般に思われているお家騒動や確執といった類のものは両家の間には見られない。
- The head of the main branch and the Soke still maintain communications with each other, as well as with past heads, and neither family feuds nor battles seem to exist between the families, as is usually believed.
- ただ、茶をいれて飲むだけでなく、生きていく目的や考え方、宗教、茶道具や茶室に置く美術品など、広い分野にまたがる総合芸術とされる。
- It is considered to be a generalized art form that practices not only serving and drinking tea, but deals with the purpose of living, the way of thinking, religion, art of tea tools and art works placed in the tea room.
- さて初代松尾宗二(楽只斎)は元は近江の生まれで松尾家の養子に入り、始めは町田秋波に茶を学び表千家6代覚々斎のもとで奥儀を極めた。
- The first head of the family, Soji MATSUO (Rakushisai), who was born in Omi and adopted by the Matsuo familly, became firstly a disciple of Shuha MACHIDA to learn the tea ceremony and delved into its secrets under the guidance of the sixth head of Omote-Senke school, Kakukakusai.
- この三章の意をまとめたものが本書の結論ともいうべき「三選の文」(結勧の文)であり、それが初めの題号および標宗の文とも呼応している。
- These three chapters are summarized as 'Sansen no Mon' (Ketsukan no Mon), which is regarded as the conclusion of the treatise, and it conforms with the title and theme deslaration (Hyoso no Mon).
- 狩野宗秀(そうしゅう、1551 - 1601)は元秀(もとひで)とも称し永徳の弟で、安土城障壁画制作などで永徳の助手として働いた。
- Soshu KANO (1551 - 1601) was a brother of Eitoku, also called Motohide, and worked as an assistant to Eitoku in the creation of the screen paintings in Azuchi Castle.
- 信空(しんくう、寛喜3年(1231年)- 正和5年1月26日 (旧暦)(1316年2月20日))は、鎌倉時代後期の真言律宗の僧侶。
- Shinku (1231 - February 28, 1316) was a Buddhist monk of the Shingon Ritsushu sect in the late Kamakura period.
- 4代一翁宗守は、最初は兄である宗拙同様に家を出て、武者小路あたりの吉文字屋という塗師の家へ養子として入り吉岡甚右衛門と称していた。
- The fourth Soke Shoshu ICHIO left his family home along with his older brother Sosetsu to become an adoptive child of a lacquer-ware artisan working under the shop name of Kichimonjiya and was referred to as Jinemon YOSHIOKA.
- 隆禅(りゅうぜん、長暦2年(1038年) - 康和2年7月14日 (旧暦)(1100年8月21日))は、平安時代後期の法相宗の僧。
- Ryuzen (1038 - August 21, 1100) was a Hosso sect Buddhist monk in the late Heian period.
- なお五色不動は基本的に天台宗や真言宗の系統の寺院にあり、密教という点で共通しているが、不動明王に限らず明王は元来密教の仏像である。
- Goshiki Fudo, in principle, is found in temples of the Tendai-shu sect and Shingon-shu sect, which share the common teaching of the Esoteric Buddhism, and Myoo, not only Fudo Myoo, is an Esoteric Buddhist image by nature.
- 景徳傳燈録(けいとくでんとうろく、新字表記景徳伝灯録、全30巻)は、中国・北宋代に道原によって編纂された禅宗を代表する燈史である。
- Compiled by Dogen in the Baisong Dynasty era in China, Keitokudentoroku (written 景徳傳燈録 or 景徳伝灯録 in the modern kanji, 30 volumes) is a history book representative of the Zen sect.
- 信貴山真言宗(しぎさんしんごんしゅう)は毘沙門天(多聞天)を本尊とする真言宗の宗派の一つで、総本山は朝護孫子寺(信貴山寺)である。
- The Shigisan Shingon sect is a Shingon set that worships Bishamonten (Vaisravana; also called Tamonten) and its Grand Head Temple is Chogosonshi-ji Temple (Shigisan-ji Temple).
- (真言宗で)事相の伝授を受けるためには、必ず、事相の教えを乞う、阿闍梨(師)より許可灌頂(こかかんじょう)を受けなければならない。
- In order to receive practical training (in the Shingon sect), koka-kanjo permission must be granted by the Ajari or master without exception.
- さらにこれらのグループには、片桐家を宗家として仰ぐもの、慈光院を宗元として緩やかに糾合したもの、引き続き独立しているものとがある。
- Some groups respect the Katagiri family as grand master, some groups regard Jiko-in Temple as the origin of the school, and others continue independently.
- 小笠原流礼法は幕府公式礼法の「お止め流」とされ将軍家にしか指導されず、流儀も次期宗家一人にしかその奥義を伝えられることはなかった。
- The Ogasawara school of manners was declared 'Otome-ryu' and was only allowed to teach the shogun's family, and the secrets of the style were passed down to one person only.
- 多くは武野紹鴎の門人か千利休の直弟子を創始者とするものであり、利休の影響はうけつつも「宗旦流」とは異なる独自の茶風を形成している。
- Most of the founders were disciples of Shoo TAKENO or a direct pupil of SEN no Rikyu, and formed a unique way of tea different from 'Sotan School' even being influenced by Rikyu.
- 怡渓宗悦(1644年~1714年)は大徳寺253世に就いたあと江戸に帰って広尾祥雲寺や東海寺 (東京都品川区)にあった高僧である。
- Soetsu IKEI (1644 - 1714) was a high priest, who served as the 253rd head priest of Daitoku-ji Temple before returning to Tokyo and serving at Shoun-ji Temple in Hiro and Tokai-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo Metropolitan Area).
- 享保のころまで名古屋の町衆の間では宗和流が盛んだったが、このころ覚々斎は依頼によって町田秋波を名古屋に遣わして稽古をみさせていた。
- In the age of Kyoho, when the Sowa-ryu school was dominant among the town people in Nagoya, Kakukakusai dispatched Shuha MACHIDA to Nagoya by their request to give them lessons of the tea ceremony.
- 近藤家の8代柳可の後は、津の河野宗通と東京の村口無庵の系譜に分かれ、さらに東京で菅森夢菴の系譜がわかれて現在3系統が伝わっている。
- After Ryuka, the eighth head of the Kondo family, the genealogy divided into Sotsu KONO in Tsu and Muan MURAGUCHI in Tokyo, and further into Muan SUGAMORI in Tokyo; thus there are three genealogies today.
- 明法(みょうほう、元暦元年(1184年)- 建長3年10月13日 (旧暦)(1251年11月27日))は、鎌倉時代の浄土真宗の僧。
- Myoho (1184 - December 4, 1251) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived in the Kamakura period.
- 藤井 宣正(ふじいせんしょう、安政6年3月2日_(旧暦)(1859年4月4日) - 1903年6月6日)は、日本の宗教家・探検家。
- Sensho FUJII (April 4, 1859 - June 6, 1903) was a Japanese religious figure and explorer.
- 日本刀は、「武士の魂」、神器としての精神的、宗教的価値や美術的価値が重視される一方で、戦場ではそれほど活躍しなかったとする説がある。
- Japanese swords were 'the very soul of the samurai' and its mental and religious value as sacred treasures and artistic value were emphasized, but on the other hand, it is said that they didn't achieve much on the battlefields.
- 表千家の家元は四代である江岑の諱「宗左」を受け継ぎ、家元後嗣(若宗匠)は「宗員」、隠居してからは元伯の諱「宗旦」を名乗る伝統である。
- By tradition of Omote-senke, its iemoto takes over the real name of KOSHIN that is 'Sosa,' whereas, koshi (the successor) of iemoto is referred to as 'Soin' and the retired iemoto is referred to as 'Sotan,' the real name of GENPAKU.
- この日本の庭園の伝統の上に禅がその寺院の伽藍のなかに後庭を作庭するとき、禅宗思想、大陸から渡来した思想、芸術、文化を多く取り入れた。
- When the Zen monks were building these gardens in the backyards inside large Buddhist temples, the thought of Zen Buddhism, art, and culture from the Asian Continent, were introduced together with the tradition of Japanese gardens.
- なお、水墨画と禅宗の教義とには直接の関係はなく、水墨画は禅宗様の建築様式などと同様、外来の新しい文化として受容されたものと思われる。
- In addition, there is no direct relationship between Suiboku-ga and the dharma of the Zen sect, and it seems that Suiboku-ga was accepted as a new foreign culture as well as the Zen sect style architecture.
- 増上寺は法然の直系である浄土宗こそが「真の浄土宗」であり、異端である一向宗が「真」の字を用いる事をむしろ禁じるべきであると回答した。
- Zojo-ji Temple answered that only the Jodoshu sect, which was descended directly from the founder Honen, was the real '真' Jodo sect '浄土宗,' and that the heretical Jodo Shinshu sect should have been prohibited from using the character '真.'
- 現在もなお、景徳傳燈録は禅宗を研究する上で代表的な資料であり、必ず学ぶべきものとされるが、内容は必ずしも史実とは限らない部分もある。
- Even today, Keitokudentoroku is considered as a representative material for the Zen sect research and requisite but some of its contents are not necessarily consistent with the historical facts.
- 従って、本来であれば浄土真宗の門徒から見て正しい呼称ではなく、また一向俊聖の「一向宗」と混同される事から望ましい呼び方でもなかった。
- Therefore, it was neither a correct designation from the viewpoint of the Jodo Shinshu sect, nor a desirable name, since it was confused with the 'Ikkoshu sect' founded by Ikko Shunsho.
- ところが、後に浄土真宗の門徒たちを中心とする一揆を一向一揆と呼ぶことなどで、浄土真宗を一向宗と呼ぶ他宗派の風潮は収まる事はなかった。
- However, the Ikki uprising headed by members of the Jodo Shinshu sect was called 'Ikko ikki,' and for this and other reasons, the other sects still called the Jodo Shinshu sect 'the Ikkoshu.'
- また作家の井沢元彦も『逆説の日本史』10「戦国覇王編 - 天下布武と信長の謎」において、この一言で法華宗の負けが決まったと指摘した。
- A novelist, Motohiko IZAWA, indicated in his book 'Gyakusetsu no Nihonshi' (The Paradox of Japanese History) Vol. 10, 'The Lord of the Sengoku Period - the mystery of the unification of Japan and Nobunaga' that this statement determined the loss of the Hokkeshu sect.
- 日本には古くから「神道」というシャーマニズムやアニミズムといった自然崇拝、精霊崇拝である多神教(八百万の神)に基づく宗教文化がある。
- From ancient times, Japan has had a religious culture based on polytheism (yao yorozu no kami (eight million gods)) worshiping nature or spirits like shamanism or animism including the 'Shinto religion.'
- しかし、様々な神や伝承や怪談や宗教や価値観と結びつき、派生し生まれた結果、詳細の解らない現象を、具体的な形を持ったものの仕業とした。
- However, as a result of becoming associated with various gods, folklores, ghost stories and religious values, and being generated and created, phenomena whose details were unknown were considered to have been caused by something that had a specific shape.
- 水塚も見方を変えれば、緊急時のための食料を集積した貯蔵庫であるし、密教塚も宗教的な意味合いもあるが、貝塚と同様に残滓の集積でもある。
- Mizu-zuka (a mound used as a shelter) was a stockroom for food in times of emergency from a different perspective, and mikkyo-zuka (mound of esoteric Buddhism) was basically an accumulation of residues much like kai-zuka although it has some religious implication.
- 仏教建築では、この様式を大仏様(だいぶつよう)といい、のちの禅宗と共に伝わった、新しい仏教建築様式を禅宗様(ぜんしゅうよう)という。
- In Buddhist architecture, this style is called 'daibutsuyo' (the style of architecture introduced from China), while the new style of Buddhist architecture later introduced by a Zen sect was called 'zenshuyo.'
- また、儒教を宗教として扱った場合、教義に平等思想が無い事と死後の世界の観念が無い事による死後の再評価ができない事も問題視されている。
- Additionally, if Ju-kyo is seen as a religion, the fact that its creed does not include the idea of equality, and that having no concept of the afterworld, reevaluation after death is not possible, is perceived as a problem.
- こうした普茶料理は、精進料理というよりは異国情緒を味わうものとして黄檗宗の寺院ばかりでなく、料理屋や文化人など民間でも広く嗜まれた。
- Fucha ryori was widely enjoyed as an exotic tasting dish, and spread among cultured and ordinary people at restaurants rather than being limited to temples of the Obaku sect.
- その一部は宗達の死後、2代宗曄によって整理されて『茶旨略』『喫茶指掌篇』などとして、また3代宗筧により『茶則』として刊行されている。
- After Sotatsu died, his scripts were partly compiled by the second head of the school, Soyo, into such books as 'Chashiryaku,' 'Kissa-shisho-hen' and others, and further they were published by the third head, Soken, as a book titled 'Chasoku.'
- また、日本仏教の宗派の一つである浄土真宗の教義の根幹を指す用語であり、親鸞の信心の特徴をあらわすもっとも端的にまとまった用語である。
- In addition, this term denotes the doctrinal basis of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), one of the traditional schools of Japanese Buddhism, and highlights Shinran's religious faith most succinctly.
- 法然上人二十五霊場(ほうねんしょうにんにじゅうごれいじょう)は、浄土宗の開祖である法然上人ゆかりの寺院二十五箇所を巡る霊場巡拝である。
- Honen Shonin Nijugo reijo (25 sacred ground of Honen Shonin) is circuit pilgrimage to 25 temples which are related to Honen Shonin, the founder of the Pure Land sect.
- 追い詰められた真宗側は、天明8年(1788年)には上洛の帰途箱根山を通過した老中松平定信に対して浅草本願寺の僧が直訴する騒ぎとなった。
- The Jodo Shinshu sect was thus driven into a difficult situation, and monks from Asakusa Hongan-ji Temple eventually made a direct appeal to the senior counselor Sadanobu MATSUDAIRA, who had just passed Mt. Hakone on his way back from Kyoto to Edo in 1788.
- そんな時に日本刀の「武士の魂」、神器としての精神的、宗教的価値や美術的価値がある意味現実的な力として求められたとしても不思議ではない。
- In such time, it is no wonder that 'the very soul of the samurai' of Japanese swords, the mental and religious value as sacred treasures and the artistic value are needed as realistic force, in a way.
- 亮賢(りょうけん、慶長16年(1611年) - 貞享4年3月7日 (旧暦)(1687年4月18日))は、江戸時代前期の新義真言宗の僧。
- Ryoken (1611 - April 18, 1687) was a Shingishingon sect monk during the early Edo period.
- その後も醍醐寺は密教である真言宗(東密)と顕教の三論宗を兼学せしめたが、東南院も三論宗と機軸としながら、真言宗を学ぶ僧侶も受け入れた。
- While Daigo-ji Temple subsequently adopted concurrent study of the Shingon Sect (Tomitsu), which a school of the Esoteric Buddhism, and the Sanron Sect, which is a school of the non-esoteric Buddhism, Tonan-in Temple regarded the Sanron Sect as the axis of teachings; however, the temple accepted Buddhist monks who studied the Shingon Sect.
- 今度(このたび)近江の浄厳院に於いて浄土宗と宗論をいたし、法花宗が負け申すに付いて、京都の坊主普伝、並びに塩屋伝介が仰せ付けられ候事。
- As we debated the Jodoshu sect at Jogon-in Temple in Omi and lost the debate, Fuden, a monk in Kyoto, and a salt-seller Densuke were sentenced to death.
- また武道においても神道が基軸となり、それに道教や儒教、禅宗の思想などが加わって、修練による開眼精神と哲学を持った芸になったといわれる。
- It is said that Budo (martial arts) was also based on the Shinto religion, and developed into arts having kaigan seishin (spiritual awakening) and philosophy through practices after thoughts of Taoism, Confucianism and Zen sect were added.
- 後者の意味では衣、食、住などの日常生活全般に関わる慣習や、芸能、道徳、宗教から政治、経済といった社会構造まで、その範疇は非常に幅広い。
- The latter meaning covers a very wide category from customs relating to general daily life including clothing, food and housing, entertainment, moral and religion, to a social structure including politics and economy.
- また禅、密教や儒学と結びついた心法(心の持ち方、心に関する技術)や宗教的理念が身体技術と密接に結びついた形で伝承されている場合が多い。
- And there are many cases in which the method of the mind (how to control one's mind, or the techniques regarding the mind) and the religious philosophy attached to Zen, the Esoteric Buddhism, or Confucianism have been closely connected to the physical arts of kobudo and were handed down together.
- - 新潟市中央区西堀の善導寺と宗現寺にあり、松尾芭蕉がこの土地に立ち寄ったことを記念して後世に建立された古くなった蓑の道具塚でもある。
- - Located at the grounds of Zendo-ji Temple and Sogen-ji Temple in Nishibori, Chuo Ward, Niigata City, Niigata Prefecture, they are also dogu zuka for old worn straw raincoats erected to commemorate the occasion of Basho Matsuo's visit to this area.
- 茶道頭や茶道衆(茶坊主)のほか茶壷の警備の役人など、徳川吉宗の倹約令が出るまで膨れ上がり、多い時には1000人を超える大行列となった。
- The number of the staff in the procession, such as chadogashira (a head of tea ceremony for the Tokugawa Shogunate family) or chadoshu (tea server) and security officials to guard the tea jar, had swollen up to more than 1000 people until Yoshimune TOKUGAWA issued new laws regulating expenditures.
- 鎌倉時代に、日本に禅宗を伝えた栄西や道元によって薬として持ち込まれた抹茶が、禅宗の広まりと共に精神修養的な要素を強めて広がっていった。
- Maccha, brought by Eisai, who spread the Zen sect of Buddhism, and Dogen, who brought it as a medicine, spread along with Zen during the Kamakura period and increased the concept of spiritual training.
- 百丈の下から、潙山霊祐と黄檗希運(黄檗宗)が出て、黄檗希運の門下より臨済義玄が出て、その系統が、潙仰宗と臨済宗に受け継がれることとなる。
- As Izan Reiyu and Obaku Kiun (Huangbo Xiyun) of the Obaku Sect (Huangbo-zong) were students of Hyakujo and Rinzai Gigen was a student of Obaku Kiun, their thoughts were handed down to the Igyo sect and the Rinzai sect.
- これに対して新政府は明治5年(1872年)になって浄土宗の手前「浄土真宗」は認めないが、略称の「真宗」であれば認めるとする見解を出した。
- In response, in 1872, the Meiji government answered that, taking the Jodoshu sect into account, they would not allow the Jodo Shinshu sect to use the name 'Jodo Shinshu' but would allow them to use the abbreviation 'Shinshu.'
- しかし宗旦の最晩年には江岑宗左とともに行動しており、自身の還暦を前に千家の茶の世界に戻り、兄弟の勧めもあって官休庵をひらいたようである。
- However, in the last few years of his life, Sotan was working with Sosa KOSHIN and it seems that after returning to the way of tea at Senke, he set up Kankyuan as urged by his brothers.
- その後も唐に残り学識を持って宣宗 (唐)の帰依を受け、また、855年(斉衡2年)円珍とともに長安青龍寺法全(はっぜん)から灌頂を受けた。
- Remaining in Tang even after that, with his scholarship he accepted becoming a believer in Buddhism by Xuanzong (Tang Dynasty), and in 855 he received kanjo (a ceremony to be the successor) along with Enchin from Hazzen of Qinglongsi Temple of Changan.
- 一時薬師寺 (下野市)に住したこともあるが、鑑真の死によりその委嘱によって唐招提寺に戻ってそこに住し、伽藍の造営と律宗の高揚に尽力した。
- He had once lived in Yakushiji (in present Shimotsuke City), and after the death of Ganjin, he returned to Toshodaiji Temple and lived there at the request of Ganjin, and worked for constructing the temple cathedral and exalting Ritsu sect.
- 静安(じょうあん、延暦9年(790年) - 承和 (日本)11年3月3日 (旧暦)(844年3月25日))は、平安時代前期の法相宗の僧。
- Joan (790 - March 25, 844) was a Hosso sect Buddhist monk during the early Heian period.
- 江戸時代にも尺八と箏や三味線の合奏は行われていたと考えられるが、尺八が普化宗の手から離れ合奏が解禁となったのは普化宗廃止後のことである。
- It can be imagined that there were instances of collaborative performances between the shakuhachi and koto or shamisen even during the Edo period, however, it was not until after the abolition of Fuke sect that shakuhachi went out of hands of Fuke sect and the ensemble was permitted.
- 原始宗教やシャーマニズム・アニミズムなどと呼ばれ、その信仰の対象は森羅万象に及ぶため、その行為でもある祭りを定義付けることは困難である。
- Since it was called a primitive religion, shamanism, animism and so on, and the target of its belief extended to shinrabansho (all things in nature), it is difficult to define matsuri which is also the action.
- 鞍馬弘教(くらまこうきょう)とは、神智学の影響を受けた鞍馬寺貫主信楽香雲が昭和22年(1947年)10月に天台宗より独立して立てた宗派。
- Kurama kokyo is a religious school that was established in October 1947 by Shigaraki Koun, the chief priest of Kurama-dera Temple who was affected by Theosophy, separating from Tendai-shu sect.
- また、葬式仏教的な現状に飽き足らない人々の中には、既成の宗派の枠やしきたりを超えた活動や、アジア諸国など海外の仏教に目を向ける人々もいる。
- Some people, who are not satisfied with the present situation of Soshiki-Bukkyo, began Buddhist activities breaking down the borders between the conventional sects and the traditions, some of them are even attracted to overseas Buddhism including Buddhism of other Asian countries.
- 禅宗史において、六祖慧能の南宗禅の系統の中で、南嶽懐譲の後継である馬祖道一に始まる系譜を、その活動拠点である江西省によって、洪州宗と呼ぶ。
- In the history of the Zen sect, among the branch sects of Nanshu-zen (Nanzong-chan) from the sixth leader Eno (Huineng), the sect, founded by Baso Doitsu (Mazu Daoyi) who was a successor of Nangaku Ejo (Nanyue Huanrang), has been called the Koshu sect after the sect's base Jiangxi-sheng.
- 日我(にちが、永正5年(1508年)- 天正14年11月11日_(旧暦)(1586年12月21日))は、戦国時代_(日本)の法華宗の僧侶。
- Nichiga (1508 - December 21, 1586) was a Buddhist monk of Hokkeshu sect during the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 香道の古典書として建部隆勝(たてべりゅうしょう)の香道秘伝書と、蜂谷宗悟(はちやそうご)の香道軌範があり、ともに天正年間に編纂されている。
- The following classical books about incense burning, Kodo-hidensho (book of secrets of incense burning) by Ryusho TATEBE, and Kodo-kihan (model of incense burning) by Sogo HACHIYA are in existence, and both were compiled in the Tensho period.
- 足利家が禅宗を庇護したこともあり、禅文化や五山文学が栄え、足利家の寺である京都の相国寺からは如拙、周文、雪舟をはじめとする画僧を輩出した。
- Partly because the Ashikaga Family gave sanctuary to the Zen sect, Zen culture and Gozan-bungaku (a Chinese literature of Zen temples) were in their prime and Shokoku-ji Temple in Kyoto, the temple of Ashikaga Family, produced many artist-monks such as Josetsu, Shubun and Sesshu.
- 如宝(にょほう、天平3年(731年)- 弘仁6年1月7日 (旧暦)(815年2月19日))は、奈良時代から平安時代にかけての律宗の渡来僧。
- Nyoho (731 - February 19, 815) was a Ritsu sect monk from China through the Nara period to the Heian period.
- 道詮(どうせん、延暦16年(797年)? - 貞観_(日本)15年3月2日 (旧暦)(873年4月2日)?)は、平安時代前期の三論宗の僧。
- Dosen (ca. 797 - ca. April 2, 873) was a Sanron sect Buddhist monk during the early Heian period.
- 中世において多くの東大寺別当を輩出したため、東大寺の根本宗ともいうべき華厳宗を継承する尊勝院とならび、東大寺の二大院家として存立していた。
- As it produced numerous Todai-ji Betto (the head priest) in medieval times, Tonan-in Temple existed as one of the 2 major sub-temples of Todai-ji Temple with Sonsho-in Temple, which followed the teachings of the Kegon Sect that was considered as the fundamental sect of Todai-ji Temple, being the other.
- そして折り良く因果居士(いんがこじ)が安土に来ていたので、彼も審判に加えて、安土の町外れにある浄土宗の寺浄厳院の仏殿において宗論を行った。
- As a monk Ingakoji was staying in Azuchi at the time, Nobunaga added him as the judge and let them debate in the main hall of Jogon-in Temple, which was a Jodoshu sect temple located outside the town of Azuchi.
- 特に明治になって、普化宗廃止により虚無僧という生業を断たれた尺八奏者たちが、新たな仕事の場として積極的に進出したのが大きなきっかけである。
- This kind of participation was particularly accelerated when shakuhachi performers actively entered the sankyoku world for their workplace after losing their occupations as komuso, owing to the government's abolition of the Fuke sect in the Meiji period.
- というのは、日本の彫刻の大部分は宗教と密接につながっており、伝統的な仏教が次第に力を持たなくなった日本社会においては彫刻は衰退していった。
- Sculptures in Japanese society, where traditional Buddhism was losing its power, were waning; most of Japanese sculptures were related to religions.
- 藤林宗源の系譜が片桐家中を出て本庄家に移ったこと(後述)も合わせると、おそらく片桐家では茶湯の伝承に関心がなかった時期があると考えられる。
- From the fact that Sogen FUJIBAYASHI's descendants moved from the Katagiri family to the Honjo family (see below), it is believed that the Katagiri family for a time lost interest in the tradition of tea ceremony.
- また維新後伊佐家が5代限りで茶道と無縁になった際に、門人だった袖山宗脩(1853年~1932年)によって継承され石州流伊佐派と称している。
- When the fifth generation of the Isa family stopped its involvement in the tea ceremony after the Meiji Restoration, Munenaga SODEYAMA (1853 - 1932), a former student of theirs, took over and taught it as the Sekishu-ryu Isa-ha.
- 平生業成(へいぜいごうじょう)は、「平生に業事成弁(生きている平生に、往生の業事が、完成(成弁)する)」という意味の浄土真宗の言葉である。
- 'Heizei-gojo' is a Buddhist term of Jodo Shinshu Buddhism (the True Pure Land Buddhism,) which means that any person must complete preparation for rebirth in heaven while he is still alive.
- 江戸時代の狩野派は、狩野家の宗家を中心とした血族集団と、全国にいる多数の門人からなる巨大な画家集団であり、ピラミッド型の組織を形成していた。
- The Kanoha group during the Edo period was a huge painting group comprised of a consanguinity group mainly with the head family of the Kano family and numerous disciples around the nation, thus comprising a hierarchy.
- 特に7代如心斎は、実弟である裏千家8代一燈宗室や、高弟である川上不白らと共に時代に即した茶風を創り出した家元として名高く千家中興と称される。
- Joshinsai (the 7th iemoto), in particular, is hailed as the reviver of Senke, being the renowned iemoto who, in collaboration with own younger brother Soshitsu ITTO (the 8th head of Ura-senke) and one of his best disciples, developed a style of tea ceremony that answers the needs of the times.
- このときの茶室は今日庵(一畳台目)、利休四畳半を再現した又隠、寒雲亭(八畳)であり、これらがすべて宗室に譲られたことにより裏千家が成立する。
- The tea-ceremony house ceded to Sotan were Konnichi-an with ichijo-daime (one and three third tatami mats), Yuin or reproduction of Rikyu yojohan (Rikyu's tea room with four and half tatami mats) and Kan-untei with eight tatami mats, all of which have contributed to the establishment of the Urasenke school.
- このような証文を出した 上に「宗論に負けました」と書いてしまったからには、法華宗が負けたことを女子供までもが後の代まで聞き知ることになった。
- As the Hokkeshu sect handed in the deed of apology that stated 'we lost the debate,' everyone, including women and children, knew the fact for generations.
- 精進料理(日本・中国)、もしくは欧米では健康または宗教上の理由で肉類を食べない菜食主義者向けの、肉を模した代用食品の原料として麩が使われる。
- Fu are also used in the Buddhist cuisine (in both Japan and China) and as ingredients for meat-substitute products for vegetarians in North America and Europe who do not eat meat for health or religious reasons.
- また現世利益(世俗)的なものもあるが願掛けなど宗教行為をおこなう所が民間信仰に限らず寺社の中にもあり、これらは観光名所になっている事も多い。
- Although some of religious events are spiritual (material) benefit gained in this world through observance of the Buddhist teachings, religious events including praying to God are implemented in some temples and shrines, not limited to folk beliefs, and many of these temples and shrines are sightseeing spots at present.
- こうした構造は熊野三山の御師-先達-檀那という階層構造や、浄土真宗本願寺教団の法主-一家衆-末寺-門徒という構造がその原型として考えられる。
- It is thought that this originated from the hierarchy of Kumano Sanzan (three major shrines in Kumano), onshi (low-ranking Shinto priest) - sendatsu (guide) - danna (supporter), or the hierarchy of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school, hoshu (high priest) - ikkeshu (one lineage group related to hoshu) - matsuji (priest of a branch temple) - monto (follower.)
- ただし、旧宗主国の英国人がそう呼んで世界に伝わったことから、インドの観光客向けのレストランではメニューに「カレー」を使用していることが多い。
- As British people whose country was India's former colonial power called those dishes 'curry,' however, many tourist restaurants in India call them curry on their menu.
- 封建社会を経て近代化してもなお、このような原始宗教ともいわれる世界観を持ち合わせる国は少なく、日本独特に育まれてきた観念からの祭礼でもある。
- Among modernized countries having undergone feudal perods, only a few countries retain such an interpretation of the world which can be called a primitive faith; it is also a festival originated from the concept that has specifically been nurtured in Japan.
- 日常雑器の中に新たな美を見つけ茶の湯に取り込もうとする彼らの態度は、後に柳宗悦等によって始められた「民芸」の思想にも一脈通ずるところがある。
- They discovered new beauty in daily pottery tried to incorporate it into the tea ceremony and their attitudes were also along the same line with the thought of 'mingei' (folkcraft) started later by Muneyoshi YANAGI.
- 冒頭に「南無阿弥陀仏、往生之業、念仏為先(本)」と念仏往生の宗義を標示し、以下十六章に分けて、称名念仏こそが、選択の行業である旨を述べている。
- This document indicates the doctrine of nenbutsu (Buddhist invocation) ojo (birth in the Pure Land) as 'Namu Amida Butsu (Homage to Amida Buddha), ojo comes only after nenbutsu' at the beginning, and explains that invocation of the Buddha's name is the only practice of senchaku in the following 16 chapters.
- このうち、『禅宗祖師図』は典型的な水墨画であるが、『四季花鳥図』は水墨を基調としつつ、草花や鳥の部分にのみ濃彩を用いて新しい感覚を示している。
- 'Founder of Zenshu sect' is a typical ink painting, while 'Four Seasons, Flowers and Birds' is based on ink and shows a new flavor at the same time, as it uses colors only on the flowers and birds.
- しかし、ごく稀に例外として分派独立を許される者(江戸期における喜多流の分派)や、各流派の宗家の了承を得て移籍を果たす者(観世栄夫)も見られる。
- However, there were a very few exceptions that a person was allowed to branch out on his own (the Kita school established as a branch school in the Edo period) or transferred to another school with permission of the head families of the schools (Hideo KANZE).
- 初代一閑は現在の浙江省杭州市の出身であったが、清の侵攻が中国南部まで及び、身の危険を感じて大徳寺の清巌宗渭和尚を頼り、寛永頃に日本へ亡命した。
- The first Ikkan HIKI was from present-day Hangzhou City, Zhejiang Province, but Ching's invasion extended to the southern China, so he worried about his safety and exiled himself to Japan depending on Seigan Soi Osho (priest Seigan) of Daitoku-ji Temple around the Kanei era.
- 平安時代頃から、真言宗、天台宗等の大規模寺院において、剃髪しない少年修行僧(12~18才くらい)が現れはじめ、これも稚児と呼ばれる様になった。
- Since around the Heian period, young trainee monks (age 12 to about 18) who did not shave their heads began to appear at the large-scale temples of the Shingon and Tendai sects of Buddhism, and these boys came to be called chigo.
- 馬庭念流宗家の樋口家に伝わる『樋口家文書』や間光延が著わした『剣術系図』によれば、慈恩には板東8名、京6名、計14名の優れた門弟があったとした。
- According to 'Higuchi ke Bunsho' (the Higuchi family's document) handed down in the Higuchi family, the head family of Maniwanen-ryu school, and 'Kenjutsu Keizu' (the histories of swordsmen) written by Mitsunobu HAZAMA, Jion had the total of 14 excellent disciples, 8 of whom were in Bando (present-day the Kanto region), and 6 of whom were in Kyoto.
- 受容の過程が下記のように紆余曲折を経たこともあり、神道とは違う仏教の宗教としての教義そのものの理解は、主として7世紀以降に進められることとなる。
- Partly because the process of acceptance took the following twists and turns, the dharma of Buddhism itself as a different religion from Shinto began to be understood mainly after the seventh century.
- また、一念三千は天台宗の重要な教理であるとするも智顗は摩訶止観5で、たった一度しか言及していないものを湛然が「終窮・究極」と配しただけであると。
- They also say that although the ichinen sanzen is treated as an important doctrine of the Tendai sect, it is only mentioned once by Zhiyi in his Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) vol. 5; notwithstanding, Tannen called it 'utmost and fundamental.'
- 7代直斎は武家出身の養子であるが、同時代の表千家7代如心斎や裏千家8代一燈宗室らとともに、家元制度を整備し多くの門人を受け入れ、中興と称される。
- The seventh Soke Chokusai was an adoptive son from a samurai family but, along with the seventh iemoto of Omote-senke Joshinsai and the eight iemoto of Ura-senke Itto Soshitsu who were his contemporaries, he developed the iemoto seido (iemoto system) whereby he took in many students and was referred to as the resurgence.
- 真興(しんぎょう、承平 (日本)5年(935年)- 寛弘元年10月23日 (旧暦)(1004年12月7日))は、平安時代中期の法相・真言宗の僧。
- Shingyo (935 - December 7, 1004) was a Buddhist monk of the Hosso and Shingon sects during the middle Heian period.
- 政宗の長女・五六八姫の婚礼や、慶長18年(1613年)の支倉常長をはじめとする「慶長遣欧使節」の出帆のときもこの手締めが行われたといわれている。
- It is said that this tejime was performed at the wedding ceremony of the first daughter of Masamune, Princess Iroha, and also at the departure of 'Keicho era mission to Europe,' in which people such as Tsunenaga HASEKURA joined, in 1613.
- 1917年宗教団体大本に入信、京都府の綾部市や亀岡市で独自の修行を続け、甥の井上鑑昭(親英体道の創始者)と共に同地で「合気武道」の指導を行った。
- In 1917, he joined the religious group Oomoto, and continued his own training in Ayabe City and Kameoka City in Kyoto while teaching 'Aikibudo' with his nephew Noriaki INOUE (founder of the martial art called Shinei Taido) in the area.
- 越後新発田藩では4代藩主溝口重雄が怡渓宗悦に茶の湯を学んで以来怡渓派で、8代藩主溝口直養の頃からは伊佐家の代々から伝授を受けた「御茶道」がいた。
- Echigo-Shibata Domain had supported the Ikei-ha since Shigekatsu MIZOGUCHI, the fourth lord of the domain, received instruction from Soetsu IKEI and from the time of the eighth lord, Naoyasu MIZOGUCHI, the domain had an 'osado' (tea master) who received instruction from the Isa family.
- 幕末期、4代伊佐幸琢は5代幸琢が若いうちに他界したため、5代幸琢は阿部休巴の門人であった山本宗雄(1818年~1880年)から皆伝を受けている。
- At the end of the Edo period, Kotaku ISA the fourth died while Kotaku ISA the fifth was young, therefore Kotaku the fifth received instruction from Muneo YAMAMOTO (1818 - 1880), a disciple of Kyuha ABE.
- 速水家が医者として名家であったこと、宗達の学者としての高い見識と茶の湯に対する学究的態度が評価されたこともあり、一燈の門人では随一の人とされる。
- Sotatsu was respected as a prominent disciple of Itto Soshitsu, because of his deep insight as a scholar and his academic approach to the tea ceremony, beside the pedigree of his Hayami family as distinguished doctors.
- 快道(かいどう、宝暦元年(1751年) - 文化 (元号)7年(1810年))は、新義真言宗真言宗豊山派の学僧であり、書誌学的に大きな貢献をした。
- Kaido (1751 to 1810) was a gakuso (scholar monk) of the Shingon sect Buzan school of the Shingi Shingon sect, who made a great contribution to bibliography.
- 表千家は4代江岑が宗旦から家督を継いでいるので千家の宗家(本家)であるが、今日では裏千家に「三千家に上下の区別はない」と憚りなく公言されるに至る。
- Since the 4th iemoto Koshin succeeded to the head position in the Sen family from Sotan, Omote-senke is the head family of Senke, however, Ura-senke publicly proclaims with no hesitation that 'there is no hierarchical relation among the three Senke' at present.
- ところが時代が降るにつれて一向の教えが同じ踊り念仏の一遍の教えと混同され、更に親鸞の起こした浄土真宗とも混ざり合うという現象が見られるようになる。
- As time passed, however, the teachings of Ikko Shunsho became mixed up with the teachings of Odorinenbutsu which Ippen had established, and these teachings became further confused with the Jodo Shinshu sect founded by Shinran.
- 「新仏教」という表現には明恵以下の旧仏教側の改革の動きをも含めて解説し、こうした動きに加わらなかった既存寺院を「従来仏教」「古宗」と表記している。
- He described the term 'new Buddhism' with the explanation of the movement of the reform by the priests of the old Buddhism including Myokei, and defined the temples which did not join in such movement as 'conventional Buddhism' or 'old sect.'
- この時代には禅宗僧の往来がしきりで、禅宗とともに持ち込まれた文化(精進料理、水墨画、喫茶の習慣など)はその後の日本文化の発展に大きな影響を与えた。
- In this period, coming and going by Zen (Buddhism) monks were implemented actively, and cultures (a vegetarian dish, ink-wash painting, custom of tea drinking) brought along with the Zen sect had a big influence on subsequent developments of Japanese culture.
- 日本でも、黄檗宗大本山萬福寺で、三門と大雄宝殿の間に設けられた天王殿に四天王や韋駄天と共に安置されている布袋形の金色の弥勒仏像を見ることができる。
- A similar image of golden Miroku bodhisattva with a paunchy appearance, together with images of Shitenno and Idaten, can also be found in Tennodo building between Sanmon-gate and Daiyuhoden building in Manpuku-ji temple, the head temple of the Obaku sect of Buddhism in Japan,
- 世界各地に残る原始宗教において弓矢や吹き矢は狩りの道具であるとともに酋長などが兼任する、祈祷師(シャーマン)の祈祷や占い、呪術などの道具でもある。
- In the existing primitive religions in various parts of the world, Yumiya and blowguns were not only a tool for hunting, but also a tool for praying, fortune-telling, magic and so on performed by a shaman who was the same as a chief.
- 流派(りゅうは)とは日本の芸道や酒造りなどの分野においてひとつの体系化された技(技術、技能)を継承する家元、宗家などを頂点とした集団のことをいう。
- Ryuha are groups of people that are headed by an Iemoto (head of school) or Soke (grand master), who passes down a certain systematic waza (craftsmanship or technique) in the fields of Japanese art, sake brewing, etc.
- その後後醍醐天皇の時代には七代小笠原貞宗(礼法家)と小笠原常興(弓馬術礼法家)、が『修身論』と『体用論』をまとめ、今の小笠原流の基礎を築いている。
- During the rule of Emperor Godaigo, the 7th generation Sadamune OGASAWARA (from the school of manners) and Tsuneoki (常興) OGASAWARA (from the school of horseback archery) authored 'Shushinron (moral training theory)' and 'Taiyoron (theory about how to deal with our bodies)', respectively, laying the foundations for the modern Ogasawara-ryu.
- 禅宗建築として代表的な鎌倉の円覚寺舎利殿では、中央は一般的な桟唐戸であるが、両脇の扉が花灯窓を大きく意匠した構えで、内側に桟唐戸を立て込んでいる。
- In the Shari-den (a special hall for keeping the Buddha's bones relics) of the Engaku-ji Temple, which is a representative architecture of Zen sect, while the central door adopts conventional sangarado, both side doors have large Katomado with sangarado set inside.
- これらの声をくみ上げる形で、江戸時代中期に黄檗宗万福寺の元僧売茶翁(売茶翁)が行っていた煎茶の法に従い、改めて煎茶の作法を定めたのが煎茶道である。
- The Senchado was developed by redefining the way of sencha in response to the voices of the people and followed the way of sencha performed by the Baisao of the former monk of Manpuku-ji Temple of Obaku Sect during the mid-Edo period.
- 役者も、上方和事の第一人者初代實川延若 (初代)、ケレンを得意とした初代市川右團次 (初代)、新しい歌舞伎を目指した初代中村宗十郎らの名優がいた。
- There were many great actors such as Enjaku JITSUKAWA (shodai), who was the top performer of Kamigata wagoto, Udanji ICHIKAWA I (shodai), who excelled at keren and Sojuro NAKAMURA I, who aimed at new Kabuki.
- たとえば曹洞宗の僧で、童話でも有名な良寛は「病む時は病むがよく御座候、死ぬ時は死ぬがよく御座候、これ病死よりすくわる妙薬にて御座候」と述べている。
- For example, Ryokan, a priest of the Soto sect who was also famous in story book, described that 'If you are sick, it is better to be sick, and if you are dying, it is better to die. This is good medicine by which you can escape from disease and death.'
- 真言宗では、根本経典である『大日経』と18会からなる「金剛頂経」系テキストの内、読誦の功徳を強調する『理趣経』を毎日の勤行で唱えるのが習わしである。
- It is the custom in the Shingon sect to chant 'Rishu-kyo' in daily devotional exercises, which stresses the virtue of chanting sutras, among the primal scriptures 'Dainichi-kyo Sutra' and texts of 'Kongocho-kyo' which is composed of 18 parts.
- 彼らの中で最終的に玄人として身を立てる決断をした者は、所属する流派の宗家の家に数年間住み込んで修行し(内弟子)、玄人としての初期訓練の仕上げを行う。
- Those who ultimately decide to make their career as Kuroto live in a house of Soke of the school they belong and train as a private pupil to finish his primary training as Kuroto.
- しかし、吉宗の急死と幕府の天文方に政治力がなかったため、朝廷の陰陽頭・土御門泰邦(阿倍氏土御門家(室町~明治時代)参照)に主導権を奪われてしまった。
- However, because of the untimely sudden death of Yoshimune and the lack of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Tenmongata's influence on the politicians inside the government, Yasukuni TSUCHIMIKADO, Onmyo no kami in Imperial Court (Onmyoryo or bureau of Divination) (see the Tsuchimikado family of the Abe clan (from the Muromachi period to the Meiji period)) took initiative in reforming a new calendar.
- 高弟が独立して新たに宗家を名乗り、一流を立てることが多く行われたためであり、全国的な組織を有する流派もある一方で、きわめて小規模の流派も少なくない。
- As many high-ranked disciples became independent, declared themselves to be headmasters and established a school, some have a nation-wide organization and others are very small-scale schools.
- 二代目・楽常慶の父、田中宗慶が豊臣秀吉より聚楽第からとった樂の印章を賜り、これを用いるとともに家号にしたことから楽焼となった、との説が広く知られる。
- An opinion is widely held that Sokei TANAKA who was the father of the second head of the family, Jokei RAKU was given a seal with the engraved character 'Raku' taken from the name of Jurakudai from Hideyoshi TOYOTOMI, and he began to use the seal and called his Yago (family name) Raku.
- 日本武術以外の芸道の流派では、開祖の家系により、家元の宗家の地位を世襲する一子相伝(全伝)の流派継承と門人への流派免許を与える家元制がとられている。
- In ryuha other than those of the Japanese martial arts, there are two Iemoto systems, one where the founder's family inherits the Iemoto Soke position, known as Isshi Soden, and the other where a school license is granted to a student.
- 一方、変法自強運動を進める康有為は、『孔子改制考』を著して孔子を受命改制者として顕彰し、儒教をヨーロッパ風の国家宗教として再解釈した孔教を提唱した。
- Meanwhile, Ko Yui (Kang Youwei) who promoted the Changing-System Self-Strengthening Movement wrote 'The Rediscovered Versions of the Confucian Classics,' honoring Koshi as a system changer according to providence, and advocating Ko-kyo, which reinterpreted Ju-kyo as a European-style state religion.
- 鎌倉時代の僧侶・一向 俊聖(暦仁2年(1239年)? - 弘安10年(1287年)?、以下「一向」と表記)を祖とする宗派を「一向宗」と呼ぶ場合がある。
- The sect founded by the monk Ikko Shunsho (ca.1239 - ca.1287) during the Kamakura period is sometimes called 'Ikkoshu.'
- 一節切は、室町時代に中国から日本に渡った禅僧・蘆安がもたらしたもので、名手といわれた大森宗勲(1570年 - 1625年)が出たのち、急速に広まった。
- The hitoyogiri was brought to Japan during the Muromachi period by a Zen priest named Roan from China; after Sokun OMORI (1570 - 1625) emerged and became a famous for playing the hitoyogiri, the instrument's popularity spread rapidly.
- 色紙はもと和泉国南宗寺に存したが、将監がその内の12枚を江月宗玩を介して烏丸光広から入手し、1枚ごとにその歌意を描いた金地扇面画を添えて帖に仕立てた。
- The shikishi were originally at Nanshu-ji Temple in Izumi Province, but Sanekatsu obtained 12 of them from Mitsuhiro KARASUMARU via Sogan KOGETSU and made them into a book, adding kinji senmen-ga (gold-background picture) that depicted the meanings of the poems to each piece.
- 日本では俵屋宗達の風神雷神図(屏風)を代表例に、雷さまは鬼の様態で、ウシの角を持ちトラの皮革のふんどしを締め、太鼓(雷鼓)を打ち鳴らす姿が馴染み深い。
- In Japan, as Sotatsu TAWARAYA's Fujin Raijin zu (The Wind and Thunder Gods: a folding screen), a representative example, shows, Kaminari-sama holding a cow's horn, wearing the tiger leather fundoshi, and beating a drum being possessed by the god of thunder is the Raijin's well-known image.
- 近世にも巻物形式の絵画は多く制作され、俵屋宗達、狩野探幽、岩佐又兵衛なども巻物形式の作品を残しているが、これらは「絵巻物」の範疇に含めない場合も多い。
- Also in the modern age, a lot of pictures were painted in the style of emakimono by such artists as Sotatsu TAWARAYA, Tanyu KANO and Matabei IWASA, but these pictures are now often excluded from the category of 'emakimono.'
- 雑誌『新青年 (中国)』を主宰する陳独秀・呉虞・魯迅らは「孔家店打倒」をスローガンに家父長制的な宗法制度や男尊女卑の思想をもつ儒教を排斥しようとした。
- Chin Dokushu (Chen Duxiu), Go Gu, and Ro Jin (Lu Xun) who supervised the magazine 'La Jeunesse' (New Youth) (China), attempted to cast aside Ju-kyo, which supported a patriarchal head family dominant system and the thought of predominance of men over women, under the slogan 'overthrow the Confucians.'
- だが、後を継いだ息子顕誓は蓮悟と並んで宗派を代表する碩学の一人と称えられながら、その蓮淳による法主強化政策による弾圧(大小一揆)によって破門となった。
- But Kensei, who was his successor, son, and a renowned great scholar of the sect along with Rengo, was persecuted by Renjun's Hossu (the head of a Buddhist sect) empowerment policy and excommunicated.
- 法華系宗派・教団の一部の解釈によると、仏教には因果応報の考え方から“罰”を詳細に説いており、『法華経』には、正法を誹謗する悪果報が説かれているとする。
- According to the interpretation of a part of the schools and groups of the Hokke Sect line, Buddhism explains the 'punishments' in detail from the idea of Inga Oho (law of retributive justice), and Akka-ho which libels the True Dharma is explained in 'Hoke-kyo' (the Lotus Sutra).
- 日隆 (法華宗本門流)の八品主義に反対して、日要の奉じた文底寿量説を発展させて富士門流の発展に尽力して京都要法寺の日辰とともに「東我西辰」と並称された。
- Nichiga was opposed to the Happon policy by Nichiryu of Honmon school of Hokkeshu sect, and developed the Montei-juryo theory embraced by Nichiyo, in his effort to reinforce the development of Fujimon school, after which he came to share the title 'Toga Saishin' (Nichiga of East and Nisshin of West) along with Nisshin of Kyoto Yobo-ji Temple.
- 特に、天台教学を引継いだ日蓮宗各派でも、この十如是を始として十界互具、そして一念三千を仏法の極理としているため、この十如是を様々な角度から検証している。
- In particular, each school of the Nichiren sects which succeeded the Tendai doctrine has studied the junyoze from every angle because they use jukkaigogu (mutual containment of the ten realms) and ichinen sanzen (the three thousand realms contained in one mind) as the fundamental doctrine of the Buddhism based on the Junyoze.
- 大覚(だいかく、永仁5年(1297年)- 貞治3年/正平 (日本)19年4月3日 (旧暦)(1364年5月5日))は、南北朝時代 (日本)の日蓮宗の僧。
- Daikaku (1297 - May 5, 1364) was a Nichiren sect Buddhist monk during the period of the Northern and Southern Courts.
- 筑前琵琶の種類は四弦と、四絃より音域をより豊かにする為に初代 旭翁とその実子である橘旭宗 一世によって考案された五弦があり、五弦の方が全体にやや大きい。
- The types of Chikuzen biwa are Yongenbiwa Instrument (four-stringed) and Gogenbiwa Instrument (five-stringed) that were designed by the first Kyokuo and his biological child, Kyokuso TACHIBANA the first, and this Gogenbiwa Instrument is overall slightly bigger.
- ちなみに、酒と宗教が深く関わっていたことを示すこの『三国志』の記述は、酒造りが巫女(みこ)の仕事として始まったことをうかがわせる一つの根拠となっている。
- Incidentally, this description of a close relationship between liquor and religion in 'Sanguo Zhi' provides one of the reasons why sake brewing began as a task of miko (a shrine maiden).
- 浄土真宗では、阿弥陀如来の本願(四十八願)により死者はすでに浄土に往生しているとされるので、「死者に対する回向」という概念がなく、礼拝の対象にもしない。
- Because the deceased are believed to have been already born in the Pure Land thanks to Amida Nyorai's primal vow (forty-eight vows) in Jodo Shinshu, the sect does not have the notion of eko (prayers for the repose of the soul) towards the deceased nor consider them to be objects of prayer.
- 上巳の水辺の祓と曲水の宴は日本にも伝わり、日本書紀によると顕宗天皇元年(485年)3月には宮廷の儀式として行われたとされる(「三月上巳幸後苑曲水宴」)。
- The riverside purification ceremony on joshi and Kyokusui no en were introduced to Japan; according to Nihon Shoki (Chronicles of Japan), and was held as a court ceremony in March, 485 ('On March 3, upon Emperor's visit, winding water banquets held').
- 朱熹の『家礼』は元から明にかけて丘濬『家礼儀節』の改良を経ながら士大夫層の儀礼として流行していたが、明末、宗族という家族形態とともに庶民にまで普及した。
- 'Karei' by Chu His was popular from Yuan to Ming as the Girai (Yili) for the shitaifu class, with improvements through 'Courtesy Among Cultured People and How to Keep Moderation' by Kyu Shun, and by the end of Ming, it spread to the common people along with a form of family called Sozoku (the paternal family group).
- 何らかの仕方で張った皮を打って音を出すという広義の理解ではアジアの先住民に認められる団扇太鼓(日蓮宗の打つ太鼓)から能楽に使用する鼓類までを含んでしまう。
- In the wide-sense, the drum is something with a mounted skin struck in some ways to emit sound, thus, it includes all the drums ranging from the uchiwa-daiko (a round fan drum) recognized by the aborigines in Asia, the Native people in Asia, the drum struck in the Nichiren sect, to the hand drums used for the Noh music.
- 一翁は宗旦没後の寛文6年(1666年)に讃岐国高松藩の松平頼重の元へ茶堂として出仕しているが、翌年には老齢を理由に退き5代文叔宗守にその地位を譲っている。
- In 1666, Ichio served Yorishige MATSUDAIRA of the Takamatsu clan in the Sanuki Province as Sado (a person who oversees the matters relating to the way of tea) but transferred the position to the fifth Soke Soshu BUNSHUKU on the grounds of his advancing age.
- 南北朝時代 (日本)の動乱を経て、それまで伝統的であった公家文化と、新興の武家文化の融合が特色で、明との勘合貿易、禅宗を通じて大陸文化の影響も受けている。
- Characteristically it is a fusion of the traditional culture of nobility and the new-risen culture of the samurai class through the upheaval in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), and it is also influenced by continental culture through Kango trade with the Ming (dynasty) and Zen sect (Buddhism).
- 一向宗が一向の教団でもあることを明記して本願寺の門徒で一向宗の名前を使ったものは破門するまで書かれているものの、ここでも一遍と一向の宗派が混同されている。
- Here he stated that the Ikkoshu sect was a sect founded by Ikko Shunsho and that any Hongan-ji Temple believers who used the name of the Ikkoshu sect would be expelled, although he confused the sects of Ippen and Ikko Shunsho.
- 浄土宗側は、黒染めの衣で、質素ないでたち、関東の霊誉と、安土田中の西光寺の聖誉・貞安(せいよていあん)、信誉洞庫、知恩院助念の4人が筆記用具を持って登場。
- From the Jodoshu sect, four monks in simple black robes, Reiyo from the Kanto region, Seiyo Teian from Saiko-ji Temple in Azuchitanaka, Shinyo Doko, and Chionin Jonen appeared with writing tools.
- 他の東アジア諸国と同様に「道教」や「儒教」(儒教は哲学や思想であるが宗教ではないとする見解もある)も受容しているが、その影響は朝鮮半島や中国ほどではない。
- As in the case of other East Asian countries, Japan has also accepted 'Taoism' and 'Confucianism' (there is an opinion that Confucianism is a philosophy or thought, but not a religion), but was not influenced by those as much as the Korean Peninsula and China.
- また、日常的に和服を着る男性は、女性と比べて少なく、作務衣・甚平が宗教関係者・職人など少数の男性に好んで着られているほかは、ほとんど見かけなくなっている。
- The number of men wearing Wafuku everyday is less than that of women such that few men wear Wafuku except for people involved in religion who usually wear Buddhist priest's work clothes called 'Samue' and artisans who usually wear light cotton clothing consisting of shorts and a jacket called 'Jinbei.'
- 当初は、キリスト教の禁止に伴うキリシタンの摘発および改宗を目的としていたが、寺請制度による宗門人別改帳が整備されてくると、住民調査的な制度となっていった。
- At first, due to a ban on Christianity, it aimed at detecting and converting Christians, but its purpose gradually shifted to the policing of the public as the system of Shumon-Ninbetsu-Aratame-Cho (The Village People Register of Religious Faith and Relationship) developed based on the Terauke seido (the system of organizing whole temples in Japan with registration of follower families).
- 蓮誓(れんせい、康正元年(1455年)- 大永元年8月7日 (旧暦)(1521年9月7日))は、室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけての浄土真宗の僧。
- Rensei (1455 - September 17, 1521) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived from the mid Muromachi period to the Sengoku Period (Period of Warring States).
- その結果、従来の仏教史書に不十分な点が見られ、諸宗派の伝承、歴代の宰相や顕官による外護のあり様や、禅宗の伝灯に注意が払われていない点などに気づいた、という。
- In his survey, he reportedly discovered inadequacies in the existing books of Buddhist history and noticed that attention was not being paid on the traditions of the various religious sects, the protection of temples by successive prime ministers or government officials, and the preservation of the teachings of Zen sect.
- 現在では、智山(ちざん)声明(京都・智積院)、豊山(ぶざん)声明(奈良・長谷寺)、南山進流(なんざんしんりゅう・高野山、京都・古義真言宗寺院)に分別される。
- Currently, it is divided into Chizan Shomyo (Chishakuin, Kyoto), Buzan Shomyo (Hase-dera Temple, Nara), Nanzan-shinryu School (Mt. Koya-san and Kogi Shingonshu sect temples, Kyoto).
- 浄土真宗側ではこの裁定を下した江戸幕府が滅亡した事、そして何よりも既に約束の「3万日」が到来している事を理由に改めて「浄土真宗」の呼称を認めるように迫った。
- The Jodo Shinshu sect pressured the Meiji government to approve their use of the name 'Jodo Shinshu,' since the Edo bakufu which had prohibited them from using the name had fallen and the promised '30,000 days' had passed.
- 輪王寺宮は翌寛政元年(1789年)に「3万日」間寛永寺でこの問題を預かりその後に改めて議論するという仲裁案が出されて浄土真宗側もこれに従わざるを得なかった。
- The following year, 1789, Rinnojinomiya suggested that Kanei-ji Temple hold the matter for '30,000 days,' after which time they should discuss the matter again, and the Jodo Shinshu sect had to obey the mediation.
- 「裏千家」の語は、家元とその家族らで構成される宗家を指すことも、財団法人裏千家今日庵などの法人組織を指すことも、弟子・門下生を含む流派組織を指すこともある。
- The word 'Urasenke' refers either to Soke (the legitimate family of the original house) composed of the head of the school and his family, or to such a legal entity as the foundation Urasenke-Konnichi-an, or the school itself as an organization including its disciples and descendants.
- 杲宝(こうほう、徳治元年(1306年)- 貞治元年/正平 (日本)17年7月7日 (旧暦)(1362年7月28日))は、南北朝時代 (日本)の真言宗の学僧。
- Koho (1306 - July 28, 1362) was a Shingon sect scholar-monk during the period of the Northern and Southern Courts.
- 通幻寂霊(つうげんじゃくれい、元亨2年(1322年) - 明徳2年/元中8年5月5日 (旧暦)(1391年6月7日))は、南北朝時代 (日本)の曹洞宗の僧。
- Tsugenjakurei (1322 - June 7, 1391) was a Soto sect Buddhist monk during the period of the Northern and Southern Courts.
- その後、蓮如と後を継いだ実如は蓮綱・蓮誓・蓮悟ら蓮如の子供達を加賀における真宗の代表として民衆を統率させて本願寺を擁護する体制を作る事に尽力するようになる。
- Subsequently, Rennyo and his successor Jitsunyo had Rennyo's children Renko, Rensei and Rengo represent the Shinshu sect in Kaga and lead its people, in an effort to establish a system to protect Hongan-ji Temple.
- もともとの本曲は、普化宗で吹禅に使われた曲を指していたが、1871年の普化宗廃止後は宗教音楽とは無縁な尺八のみの独奏曲や重奏曲も本曲と呼ばれるようになった。
- The term honkyoku originally referred to the pieces that were practiced by adherents to the Fuke sect; however, following the abolition of the Fuke sect in 1871, the scope of meaning of the term expanded to include solo musical compositions unrelated to religion that were played on the shakuhachi, and even compositions consisting of more than one part for the shakuhachi came to be called honkyoku.
- 室町時代中期の天台宗の僧であり、連歌作者として知られる心敬は、その著書『心敬僧都庭訓』の中で「幽玄というものは心にありて詞にいはれぬものなり」と述べている。
- Shinkei, a monk of the Tendai sect in mid-Muromachi period and a famous Renga poet wrote 'Yugen is something what is in people's minds and unable to be expressed in words' in his book 'Shinkei sozu teikin'.
- 1月14日(ユリウス暦の1月1日):正教会; 正教会の国々は、ユリウス暦の正月を宗教的休日・旧正月として、グレゴリオ暦の正月を法的な休日として、両方を祝う。
- January 14th (January 1st of the Julian calendar): Orthodox Church; in the countries of the Orthodox Church, people celebrate both the New Year's Day of the Julian calendar as a religious holiday and the old New Year's Day, and the New Year's Day of the Gregorian calendar as a legal holiday.
- なお、『鳥獣人物戯画』のように絵のみで詞のない絵巻もあり、『華厳宗祖師絵伝』のように、「詞」とは別に、画中人物のかたわらに「せりふ」を書き込んだものもある。
- At the same time, there were some emakimono created with different patterns than the above, such as 'Choju Jinbutsu Giga' which had no text, but pictures only, and 'Kegonshu Soshi Eden' (pictorial biographies of the founders of the Kegon sect) that contained 'spoken lines' beside some characters in a scene in addition to 'kotoba.'
- しかし、これは当時、京都を中心に勢力を伸ばし他宗と衝突を繰り返していた日蓮宗を抑制するために、織田信長が仕掛けたとされ、信長は浄土宗側に加担したともいわれる。
- It is said that Nobunaga ODA engineered the debate to suppress the Nichirenshu sect, which started repeated conflicts with other sects, extending its influence centering around Kyoto in those days, and that Nobunaga supported the Jodoshu sect.
- 特に本願寺教団では法主が世襲して宗教的権威を誇り、門徒の喜捨を集め、「後生御免」という一種の免状発行権を独占したという点で家元制度に近いものとだと考えられる。
- In particular, Hongan-ji school is thought to bear a resemblance to the iemoto system, in that hoshu with hereditary religious authority collects almsgiving by monto and has the exclusive right to issue a kind of certificate called a 'goshogomen' (permission for happiness in the next life).
- 饅頭屋宗二によるいろは順引きの国語辞典『節用集』、また堺市の商人・医師であった安佐井野宗瑞によって明版の医書『医書大全』が飜訳・刊行されたのも戦国期であった。
- It was in the Sengoku Period that the following books were published: 'Setsuyoshu' (a Japanese-language dictionary in iroha order) written by Soji MANJUYA, and 'Ishotaizen' (The Complete Book of Medicine), a medical book in Ming's language, translated by ASAI no Sozui, who was a merchant in Sakai City and a physician.
- 「門松は冥途の旅の一里塚めでたくもありめでたくもなし」の歌は一休宗純の作とされているが、一休と親交のあった遊女、地獄太夫が一休のために詠んだものとの説もある。
- The waka 'the kadomatsu is a milestone for the trip to the world of the dead, so it may or may not be happy' is said to have been written by Ikkyu Sojun, but some people maintain that his close courtesan Jigoku Dayu wrote it for him.
- ただし宗二は「侘び数寄」を評価しているから、侘び茶人が茶に親しむ境地も評価され、やがて茶の湯の精神を支える支柱として「侘び」は静かに醸成されていったのである。
- However, because Soji was evaluating 'wabisuki,' it was evaluated that men of wabi tea were familiar with tea, and that before long 'wabi' was quietly brewed as a prop that supports the spirit of the tea ceremony.
- (なお、蓮如が「浄土真宗」を公式の名とするように説いた半世紀前の正長元年(1428年)に後小松天皇が金戒光明寺山門に「浄土真宗最初門」の勅額を掲げさせている)。
- (Incidentally, half century earlier, in 1428, when Rennyo stated that they would adopt 'Jodo Shinshu' as their sect's name, Emperor Gokomatsu had Shinran raise the framed imperial calligraphy 'the first gate of the Jodo Shinshu' at the temple gate of Konkai Komyo-ji Temple.)
- 明治政府が成立すると、神道国教化の過程で仏教統制の必要性を感じた新政府は浄土真宗に対して「浄土真宗」・「門徒宗」など「一向宗」以外の呼称を改めて禁じようとした。
- When the Meiji government was established, the government decided that it should control the Buddhist sects as part of the process of establishing Shinto as the state religion, and tried to prohibit the Jodo Shinshu sect from using any name as other than 'Ikkoshu,' including 'Jodo Shinshu' and 'Montoshu.'
- 静岡県には印西派遠州系の流れの2系統が伝わりそれぞれ宗家が存在する(奥村家→河合治明系と上村清兵衛系)、近年になって、上村清兵衛系の遠州系から摂津系が分派した。
- The Urakami group, which belongs to schoolof Bizen-Heki, is popular mainly in Kanto.
- 法華宗側はきらびやかな法衣を着飾り、頂妙寺日珖、常光院日諦、久遠院日淵、妙国寺普伝、そして妙顕寺の大蔵坊の5人が記録係として、法華経八巻と筆記用具を持って登場。
- From the Hokkeshu sect, five gorgeously attired monks Nichiko from Chomyo-ji Temple, Nittai from Joko-in Temple, Nichien from Kuon-in Temple, Fuden from Myokoku-ji Temple, and Daizobo from Myoken-ji Temple attended as clerks with eight volumes of the sutra Hokkekyo and writing tools.
- 江戸時代初期の文献では、慶安元年1648年10月19日夜に信濃国佐久郡岩村田の割元職の篠澤佐五右衛門良重が小諸城主青山因幡守宗俊公に料理等を献上した記録がある。
- In the document, compiled in the early Edo period, there is a record stating that an official liaison (warimoto) Sagoemon-yoshishige SHINOZAWA in Iwamurata, Saku County, Shinano Province, donated materials (including dishes) to Munetoshi AOYAMA, Inaba no kami (the governor of Inaba Province), as well as the lord of Komoro Castle on the night of December 3, 1648.
- 明治維新後、特に戦後は交通や通信の発展と多くの流派が衰退し同流多派が少なくなった事により、古武道の世界でも宗家制度が広まり、全国的な組織が作られる例も見られる。
- After the Meiji Restoration, especially after World War II, because traffic and communications developed, and a lot of schools declined and doryutaha (multi styles in the same school) decreased, Soke Seido (system of the head family or house) pervades also in the world of kobudo, and we can see cases where a nationwide organization has been established.
- 江戸時代後期から、最も著名な酉の市は、浅草の鷲在山長国寺(じゅざいさん・ちょうこくじ、法華宗本門流)境内の鷲大明神社(東京都台東区千束)で行われた酉の市である。
- The most prominent Tori no ichi since the late Edo period has been the one held at Otori Daimyojin no Yashiro Shrine in the precincts of Juzaisan Chokoku-ji Temple (which belongs to the Honmon Lineage of the Hokke Sect) in Asakusa (in Senzoku, Taito Ward, Tokyo).
- また、ペストなどの伝染病蔓延や宗教的理由による社会背景などにより、入浴が身体を害するものとみなされ、入浴という習慣が敬遠されていった(詳しくは入浴の項を参照)。
- In addition, bathing was considered to be harmful for a body due to the spread of infectious diseases, such as the plague, as well as social background including religious reasons and the practice of bathing was shied away from by people (concerning the details, refer to the item of bathing).
- その先鞭をつけたのは中唐の柳宗元の「天説」・劉禹錫の『天論』であり、北宋においては欧陽脩の『新唐書』五行志・王安石の『洪範伝』・程頤の『春秋伝』などに見られる。
- The Theory of the Sky' by Liu Zongyuan and 'The Opinion about the Sky' by Ryu Ushaku (Liu Yuxi) in the mid-Tang period were the pioneers, and in Baisong, it is seen in 'Shin To-jo' (New Book of Tang) Gogyoshi by Oyo Shu (Ouyang Xiu, Ou-yang Hsiu), 'Kohanden' by Anseki O (Wang Anshi), 'Annotation of Spring and Autumn Annals' by Tei I (Cheng Yi), etc.
- 18世紀後半には狂言作者並木五瓶、役者では初代嵐雛助のほか、初代尾上菊五郎 (初代)や初代澤村宗十郎 (初代)らが江戸に下り江戸歌舞伎に大きな影響を与えている。
- In the latter half of the 18th century, Gohei NAMIKI as a Kabuki playwright and Hinasuke ARASHI I, Kikugoro ONOE I (shodai) and Sojuro SAWAMURA I (shodai) as actors went up to Edo and had a major influence on Edo Kabuki.
- 戦後の中世仏教史では、旧仏教である南都六宗と平安二宗(天台宗、真言宗)は対等な存在として対立的または排他的な関係のもとに併立しているとの見方が大勢を占めていた。
- After WWII, medieval Buddhism studies in Japan were led by the theory that old Buddhism, Nanto rokushu (the six sects of Buddhism which flourished in ancient Nara) and Heian nishu (the two sects of Buddhism that flourished in the Heian period: the Tendai and Shingon sects), co-existed separately and exclusively with equal power.
- なお、日蓮の教えを原理的に信奉する宗派では末法無戒といい、末法においては細かい戒律はかえって悟りを妨げる害悪として、題目を受持し誹謗しないことだけが求められる。
- In addition, the sect that believes in Nichiren's teaching in principle considers the minor precepts of Buddhism are rather harmful and prevent enlightenment in Mappo (Age of the Final Dharma), and requests to preserve Nichiren chants without slander, which is called Mappo-Mukai (no precepts).
- 五明とは、声明(音韻学・文法学)・工巧明(工芸・技術論)・医方明(医学)・因明(倫理学)・内明(自己の宗旨の学問、仏教者の場合は仏教学)の5種類の学問分野を指す。
- Gomyo refers to five academic fields - Shomyo (phonology and grammar), Kugyomyo (technics and technology), Ihomyo (medical science), Inmyo (ethics) and Naimyo (study of a scholar's religion, as in Buddhism for a Buddhist).
- 涌泉寺の寺伝によると、徳治2年(1307年)、松ヶ崎の村民が法華宗に改宗したとき、日像が西山に「妙」の字を書き、下鴨大妙寺の日良が東山に「法」の字を書いたという。
- According to a temple's lore at Yusen-ji Temple, when the village people of Matsugasaki converted their faith to the Hokke sect, Nichizo wrote the letter 'Myo' on Nishiyama while Nichiryo who was at Daimyo-ji Temple wrote the letter 'Ho' on Higashiyama.
- 紀州徳川家の歴代藩主の中には茶の湯に興味をもつ者も少なくなく、6代覚々斎の時には紀州藩4代藩主から8代征夷大将軍となった徳川吉宗からは茶碗(桑原茶碗)を拝領した。
- Many of the successive heads of the Kishu-Tokugawa family took interest in the tea ceremony and Kakukakusai (the 6th head of the school) was given a tea bowl (Kuwabara-jawan) by Yoshimune TOKUGAWA who was originally the 4th domain head of the Kishu clan prior to being made the 8th Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians').
- 良忠(りょうちゅう、正治元年7月27日 (旧暦)(1199年8月20日) - 弘安10年7月6日 (旧暦)(1287年8月16日))は、鎌倉時代中期の浄土宗の僧。
- Ryochu (August 20, 1199 - August 16, 1287) was a Jodo sect Buddhist monk during the middle of the Kamakura period.
- 律宗とは、仏教徒、とりわけ僧尼が遵守すべき戒律を伝え研究する宗派であるが、鑑真は四分律に基づく南山律宗の継承者であり、4万人以上の人々に授戒を行ったとされている。
- The Ritsushu sect is a Buddhist school that transmits and studies Vinaya precepts which Buddhists, especially priests and nuns should comply with; Ganjin, a successor of the Nanzan-risshu sect based on Shibunritsu (Four-Part Vinayapitaka, which explains about regulations and prohibited matters of the priest) is said to have conducted Jukai (handed down the precepts) to more than 40,000 people.
- 蓮綱(れんこう、宝徳2年(1450年)- 享禄4年10月18日 (旧暦)(1531年11月26日))は、室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけての浄土真宗の僧。
- Renko (1450 - December 6, 1531) was a priest of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) from the mid Muromachi period to the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 中国歴代の皇帝などでは、南宋の孝宗_(宋)や清の乾隆帝などが、皇位を後継者に譲って隠退し、上皇となっているが、ほとんどの歴代皇帝は、崩御するまで皇帝の位にあった。
- In the case of the line of emperors in China, although Emperor Gaozong of the Southern Sung Dynasty and Qian Long of the Qing Dynasty retired and handed over the reigns to their successors and became Retired Emperors, in contrast, most emperors kept their reigns until their death.
- その間に増上寺は浄土宗各派に対して「浄土真宗」の名称を用いる事が出来るのは浄土宗寺院だけであるという見解を出して増上寺に「浄土真宗」の額を掲げるなどの圧迫を加えた。
- During the interval, Zojo-ji Temple put pressure on the Jodo Shinshu sect by distributing its opinion that only Jodoshu sect temples could use the name 'Jodo Shinshu' among all the branches of the Jodo sect, and by displaying framed calligraphy with the words 'the Jodo Shinshu' at the temple building.
- また、この乱に関連して細川晴元によって山科本願寺を焼き討ちにされた際に孫である証如を置き去りにして、息子実恵 (浄土真宗)がいる願証寺に戻った事も非難の的になった。
- In connection with this war, Renjun was also condemned for having left his grandson Shonyo behind when Yamashina Hongan-ji Temple was burned down by Harumoto HOSOKAWA and having then returned to Gansho-ji Temple where his son Jichie (also known as Jitsue) (Jodo Shinshu sect) was.
- ここで、臨済宗の沢庵宗彭が柳生宗矩に「不動知神妙録」を与えたことにより江戸柳生で剣禅一致が説かれた結果として「刀法の尾張柳生」に対して「心法の江戸柳生」と言われた。
- As Soho TAKUAN of the Rinzai Sect gave 'Fudo chishin myoroku' to Munenori Yagyu and the term of Ken Zen Icchi (The Sword and Zen are One) was used by Edo-Yagyu, Edo-Yagyu was dubbed 'Edo-Yagyu of shinpo' while Owari-Yagyu was dubbed 'Owari-Yagyu of toho' (sword training).
- この動きの中で、主に「より美味しいお茶を味わうため」の技術を追求する目的に加え茶道の流儀などを参考とし、一定の形式や礼法を定めた「宗匠派」と呼ばれる一派も生まれる。
- In this movement, the 'Sosho school' was founded and they added a certain level of form and manners by modeling the established sado to the purpose of sencha-do pursuing how to better enjoy the taste of tea.
- そして、延暦寺などの旧仏教系寺院が、このような秩序を保ちつつ国家権力と密着し、正統な宗教としてのあり方を固めた体制が中世を通じて見られたとするのが顕密体制論である。
- The theory continues that there existed the (kenmitsu) system during the medieval periods, whereby old Buddhism temples such as Enryaku-ji Temple established their status as authentic national religion by maintaining the above-mentioned competitive order and forging a bond of relationship with the ruling class in the nation.
- 天海(てんかい、天文 (元号)5年(1536年)? - 寛永20年10月2日 (旧暦)(1643年11月13日))は、安土桃山時代から江戸時代初期の天台宗の僧である。
- Tenkai (1536 to November 13, 1643) was a monk of Tendai Sect in the Azuchi-momoyama period to the early Edo period.
- ただし、山門(天台宗)勢力やそれと結んだ権門体制勢力の弾圧もあり、これらの宗派が力を持ち始めるのは戦国時代 (日本)以降である(鎌倉幕府の庇護を受けた臨済宗を除く)。
- However, partly because of the suppression by Sanmon (the Tendai sect) and by the powerful families who cooperated with Sanmon, it was after the Sengoku period (period of warring states, Japan) that those sects began to have a power (except the Rinzai sect which was protected by Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]).
- この越後騒動後、越前松平家の宗家は忠直の弟松平忠昌が継ぎ、嫡流で忠直の嫡男松平光長は嫡家と称されたが、嫡家は嫡宗権を持たず、相応の礼を賜るに留まったというものである。
- After this Echigo-sodo (Echigo scandal), the Soke of the Echizen-MATSUDAIRA family was succeeded by Tadamasa MATSUDAIRA, Tadanao's younger brother, and Mitsunaga, Tadanao's eldest son, was respected as Chakuke but not allowed to govern the whole family.
- 大仙院方丈障壁画は相阿弥、元信と弟・狩野之信が部屋ごとに制作を分担しており、元信が担当したのは「檀那の間」の『四季花鳥図』と、「衣鉢の間」の『禅宗祖師図』などであった。
- The creation of the screen paintings in the hojo of Daisenin was divided among Soami, Motonobu and his brother Yukinobu KANO, depending on the room; accordingly, Motonobu took charge of 'Four Seasons, Flowers and Birds' in 'Danna no Ma' and 'Founder of the Zenshu sect' in 'Ihatsu no Ma.'
- 封建制度の下では、光信の長男である貞信の家系が宗家となるはずであったが、貞信が27歳で早世し後継ぎがなかったため、以後、幕末に至る狩野家の正系は孝信の子孫となっている。
- Under the feudal system, the family line of Sadanobu, Mitsunobu's first son, was supposed to be the head of family; however, Sadanobu died without an heir at the age of just 27, so after that the legitimacy of the Kano family was the descendant of Takanobu till the end of the Edo period.
- 平安時代には最澄による天台宗、空海による真言宗の導入による密教の流行、末法思想・浄土信仰の隆盛などの契機を経験し、貴族層や都周辺の人々による仏教信仰は拡大しつつあった。
- In the Heian period, Esoteric Buddhism became popular in accordance with the introductions of the Tendai sect by Saicho and the Shingon sect by Kukai, and Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) and Jodo-shinko (the Pure Land faith) were in full flourish, and as a result, more and more nobles and people around the capital came to believe in Buddhism.
- (ただし、立川流を弾圧した側の書物はたくさんあるが、肝心の立川流側の書籍は全く残っていないため、それが本当に邪宗視されるべきもであったかどうかは議論される余地がある。)
- (However, it is controversial whether the Tachikawa-ryu should really be seen as heresy, because there remained no books on the side of Tachikawa-ryu although there remained many books on the side of oppressors of Tachikawa-ryu.)
- 蓮悟(れんご、応仁2年(1468年)- 天文 (元号)12年7月16日 (旧暦)(1543年8月16日))は、室町時代中期から戦国時代 (日本)にかけての浄土真宗の僧。
- Rengo (1468 - August 26, 1543) was a priest of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) over the middle of the Muromachi period and the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 琉球王国末期になると、琉球士族の一部には、薩摩の在番役人から示現流やその分派の剣術を修業する者もあり、松村宗棍のように、実際に薩摩に渡って示現流を修業してくる者もいた。
- In the late Ryukyu Kingdom era, some of the Ryukyu warriors learned swordsmanship, such as the Jigenryu line and its offshoots, from Satsuma officers staying in Ryukyu, and some of them, like Sokon MATSUMURA, migrated to Satsuma Province to master the Jigenryu line.
- 19世紀以降の唐手の使い手としては、首里では佐久川寛賀とその弟子の松村宗棍、盛島親方、油屋山城、泊では宇久嘉隆、照屋規箴、那覇では湖城以正、長浜筑登之親雲上などである。
- The following were famous toudee practitioners after the nineteenth century: in Shuri City, Kanga SAKUKAWA and his pupil Sokon MATSUMURA, Master Morishima, and Yamashiro ABURAYA; in Tomari City, Taka UKUYOSHI and Zo TERUYAKI; in Naha City, Isei KOGUSUI and 長浜筑登之親雲上.
- 歌舞伎興行の低迷ゆえに大阪の新歌舞伎座が、藤十郎と兄九代目宗十郎の襲名披露を最後として、ついに歌舞伎公演から手を引くことになり、これに責任を感じての奮起であったと言う。
- It was said his sense of responsibility was roused by the fact that because of the slump in kabuki performance, the Shinkabuki-za in Osaka decided to withdraw from kabuki performances following the final show to announce the succession to stage name for him and his elder brother Sojuro IX.
- 山王神道では山王神は釈迦の垂迹であるとされ、「山」の字も「王」の字も、三本の線とそれを貫く一本の線からなっており、これを天台宗の思想である三諦即一思想と結びつけて説いた。
- In the Sanno shinto, it was considered that the deities of Sanno are manifestation of Shakyamuni, and as each of the Chinese characters '山' and '王' consists of three lines and a line going through the three lines, the Sanno shinto worship was taught in connection with the thoughts of the Tendai sect known as Santai Sokuitsu, meaning three forms of truth is originally one thing.
- 法華宗の方も、では宗論をやろうと京都の頂妙寺の日珖、常光院の日諦、久遠院の日淵、妙顕寺の大蔵坊、境の油屋の当主の弟で、妙国寺の僧普伝という歴々の僧たちが来ることになった。
- The Hokkeshu sect accepted the plan of debate and sent distinguished monks of Nichiko from Chomyo-ji Temple, Nittai from Joko-in Temple, Nichien from Kuon-in Temple, and Daizobo from Myoken-ji Temple in Kyoto, and a monk Fuden, who was the younger brother of the then shopowner of a wholesale dealer in oil, from Myokoku-ji Temple in Sakai.
- これに則って江戸時代後期から名声の高かった灘五郷の『桜正宗』から協会系酵母協会1号が、さらに京都伏見の『月桂冠』から協会系酵母協会2号が、それぞれ採取され全国に普及した。
- As a result, the first yeast of the Brewing Society was taken from 'Sakura-Masamune' of Nada gogo, which had been famous since the latter part of the Edo period, and the second yeast of the Brewing Society was taken from 'Gekkeikan' in Fushimi, Kyoto, and they were spread all over Japan.
- から紙は、平安時代には詠草料紙として加工が始まり、後にふすま紙の主流となったが、本阿弥光悦の嵯峨の芸術村では、紙屋(かんや)宗二が嵯峨本などの用紙として美しい紙をつくった。
- The processing of karakami began in the Heian period as a paper for eiso and later became the major fusuma paper, and in the art village of Koetsu HONAMI in Saga, Soji KANYA made a beautiful paper for Saga-bon (books published by Koetsu HONAMI, Soan SUMINOKURA and others in Saga, Kyoto).
- 信長は「当家の家臣にも法華の宗徒は大勢いるので、信長の考えで斡旋をするから、大げさなことはせぬように」と、菅谷長頼・矢部家定・堀秀政・長谷川秀一らを使者として両宗に伝えた。
- Nobunaga sent Nagayori SUGAYA, Iesada YABE, Hidemasa HORI, and Hidekazu HASEGAWA as messengers to both sects to give a message that 'As a large number of retainers of the Oda family are Hokke followers and I'm ready to use my influence, do not be belligerent.'
- 特異なものとしては、はじめ古石州流、その後清水派の野崎兎園に学んだ朝田宗恭の流れや、その門人で井澤宗達(1891年~1972年)の流れなども清水派から派生したものと言える。
- Two unique styles, that of Sokyo ASADA, who learned the Ko-Sekishu School first and then the Shimizu-ha branch from Toen NOZAKI, and the style of Sotatsu IZAWA (1891 - 1972), who was Sokyo's student, are both descended from the Shimizu-ha branch.
- (ただし上述したように、仏罰を説く宗派・団体においても、仏罰とは仏の悟った真理に背いたために自然に蒙る罰のことであり、仏や第三者が与えるものではないことに注意が必要である)
- (However, as mentioned above, attention should be paid to the fact that Butsubachi is the punishment given naturally because of the violation of truth enlightened by Buddha and is not given by Buddha and others even within the religious sects and groups which preach Butsubachi.
- その他には、浄土真宗本願寺派常楽寺 (下京区)(京都市)蔵の存覚の写本(上巻は康永元年〈1342年〉9月11日、下巻は、暦応3年〈1340年〉12月25日書写)が現存する。
- Another extant manuscript is the transcription of Zonkaku, collection of Joraku-ji Temple (Shimogyo Ward) (Kyoto City) of the Hongan-ji Temple school of Jodo Shinshu (vol. 1 copied on October 19, 1342 and vol. 2 on January 21, 1341).
- 「聖道門」を廃し、浄土宗の独立を宣言し、そのよりどころを三経一論(「浄土三部経」と『無量寿経優婆提舎願生偈』)と定め、それが、曇鸞・道綽・善導などの師資相承によることを示す。
- It abolishes the 'Shodo-mon,' declares the independence of the Jodo Sect, designates three sutras and a thesis ('Jodo Sanbu-kyo' [The Three Pure Land Sutras] and 'Muryoju-kyo ubataisha ganshoge') as their basis, and demonstrates that these concepts were instructed generation-to-generation from master to disciple by Donran, Tao-cho, Shandao and other masters.
- 放心・止心・無心・残心・丹心・錬心 など禅宗(インドの苦行開眼精神を色濃く残す仏教の一派)の概念を神道や道教などと渾然一体となし、日本独自の「心根」にした代表的な武芸である。
- It is a representative military art in Japan that includes ideas from the Zen sect (a Buddhist sect that strongly maintains the spirit of awaking through ascetic training in India) such as ho-shin (absentmindedness), shi-shin (adherence (to something)), mu-shin (a state of mind free from delusion), zan-shin (physical and spiritual alertness after delivering a strike or thrust), tan-shin (sincerity) and ren-shin (training the mind) with Shinto and Taoism and established them as an unique 'kokorone' (feelings) in Japan.
- 前述の通り種彦本は現存しないが、家康がこの『申楽談儀』を、細川幽斎、織田信忠といった数寄者の大名たちに書写させており、観世宗家の蔵したものも観世宗節がこれを写したものである。
- Although Tanehikobon does not exist as is mentioned above, Ieyasu TOKUGAWA had some of the sukisha daimyo (tea masters daimyo) such as Yusai HOSOKAWA and Nobutada ODA copy it, and the manuscript KANZE head family stored was the one that Sosetsu KANZE copied from what the daimyo had copied.
- 江戸時代後期に編纂された寛政重修諸家譜の吉田氏系図(印西派宗家の旗本吉田氏が提出したもの)には、出自について「宇多源氏 佐々木庶流 今の呈譜に吉田厳秀より出るといふ。」とある。
- In the family tree of the Yoshida clan (submitted by a direct retainer of the shogun Insai school soke - head of the Insai school) of Kansei-Choshu-Shokafu (genealogies of vassals in the Edo Bakufu) edited during late Edo period, concerning the origin, it was written, 'Uda-Genji (Minamoto clan), an illegitimate family lineage of the Sasaki family. According to present's accepted genealogy, it is said to be from Genshu YOSHIDA.'
- 裏千家の家元は四代である仙叟の諱「宗室」を受け継いでいるが、表千家・武者小路千家とは異なり初期は襲名をしていなかったらしく、また家元後嗣(若宗匠)が特定の名を名乗る伝統もない。
- Consecutive heads of the Ura-senke school have inherited the name 'Soshitsu,' which was the real personal name of Senso the 4th head of the school, but unlike the Omote-senke and Mushanokoji-senke schools, this school doesn't seem to have had a tradition of the current head inheriting the name of his predecessor during its early years or of the Wakasosho (the koshi, or successor, to the current head) assuming a special name.
- 源盛(げんじょう/げんせい、嘉元元年(1303年)- 正平 (日本)13年/延文3年12月13日 (旧暦)(1359年1月12日))は、南北朝時代 (日本)の武将・天台宗の僧。
- Genjo, or Gensei (1303 - January 12, 1359) was a military commander and a Buddhist monk in Tendai sect during the period of the Northern and Southern Courts.
- これは『無量寿経仏説無量寿経』にある「一向専念無量寿仏」から、阿弥陀仏の名号を称えることと解釈され、そこから「一向宗」が他の宗派より親鸞を開祖とする浄土真宗を指す呼称となった。
- Since it was described 'Ikko Sennen Muryo Jubutsu' (一向専念無量寿仏) in the sutra 'Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo' (無量寿経仏説無量寿経), '一向' Ikko was understood as chanting of the Amitabha's name, from which '一向宗' became a designation used by other sects to refer to the Jodo Shinshu sect founded by Shinran.
- 「今度の宗論に勝ったら、一生不自由しないようにしてやろうと法華宗から堅い約束をされ、金品を受け取って、役所にも届を出さずに安土に来たことは、日ごろの言い分に反し、不届きである」
- Nobunaga said 'You came here under agreement with the sect that if you make the Hokkeshu sect win the debate, the sect would make you live in comfort, and in exchange for money in kind, you entered the town of Azuchi without notifying the public office; you did such an illegal thing in contrast with your daily claims.'
- この手締めは「三国一の武将」たらんとする政宗の夢の実現の祈願を込め、「三国一」の三と一を掛けたものであり、家臣団の間で、いつからか会席においてこの手締めが行われるようになった。
- To fulfill Masamune's dream to become a 'sangokuichi no busho' (literally, 'the best military commander in the three provinces'), this tejime, having the form of three and one (meaning three provinces and one commander), naturally began to be performed among his vassals at meetings.
- 1960年代の欧米の文化人やロック (音楽)ミュージシャンの間では、東洋的な思想や宗教が流行したことがあり、中には着物(あるいは着物に似せてデザインした服)を着る者も見られた。
- During the 1960s, there was a trend among western intellectuals and rock musicians to study Eastern Thoughts and religions, and some of them wore Kimono or clothes modeled after Kimono.
- 地域住民を主体とする伝統的祭礼と異なり行政主導である事が多く、宗教的側面が薄く伝統的制約が少ないため集客を目的としたさまざまな趣向が凝らされて華やかなイベントとなる傾向にある。
- Unlike a traditional festival managed directly by local residents, urban festivals are often initiated by local governments and, since they have few religious characteristics or traditional restrictions, tend to be flamboyant with lots of events in order to attract crowds.
- 上記のように派生流派が多く、一見隆盛を極めているかのように見えるが、とくに傑出した能書家がない(一休宗純が茶道用の掛物として当流を使用しているのがわずかに目立つのみとされる)。
- As listed above, there are many schools of calligraphy derived from Sonen School, which may create an impression that the schools of Sonen School are flourishing; however, the schools were short of prominent calligraphers (the exception was the kakemono (a hanging scroll of calligraphy displayed in the teahouse) in this school were used for tea ceremony by Sojun IKKYU).
- また海外との交易によって禅宗をはじめとする大陸文化が伝えられると、武家はその影響を受けながらも、みずからの力強さ、簡潔さと公家文化の伝統美を融合させ、新しい武家文化を開化させた。
- As the culture of the continent including Zen Buddhism was introduced by the trade with foreign nations, the warrior class, even after being influenced by it, blended the strength and simplicity of its own culture with the traditional beauty of court noble's, and created a new culture of the warrior class.
- 茶の湯で台子が使われたことを示す史料の初見は『松屋会記』の天文6年(1537年)で、その後は津田宗達(1504~1566)が盛んに用いたことが『天王寺屋会記』で裏付けられている。
- The historical material concerning daisu in the tea ceremony first appeared in 'Matsuya Kaiki' (Record of the Tea Ceremony at Matsuya) (1537), and then 'Tennojiya Kaiki' (Record of the Tea Ceremony at Tennojiya) states that Sotatsu TSUDA (1504-1566) often used daisu.
- 南宋初、程頤の直弟子である楊時は北宋亡国の責任は王安石の新学にあるとして科挙に王安石の解釈を用いるべきではないと高宗 (宋)に進言し、『三経義辯』を著して『三経新義』を批判した。
- At the beginning of the Southern Song Dynasty, Yo Ji, who was the direct disciple of Tei I (Cheng Yi), suggested Koso (Gaozong) that interpretation by Anseki O (Wang Anshi) should be used for Kakyo, since the New learning of Anseki O was responsible for the loss of Baisong, and wrote 'Description of the Meaning of Three Classics' criticizing the 'New annotation of the Three Classics.'
- 大智(だいち、正応3年(1290年)- 正平 (日本)21年/貞治5年12月10日 (旧暦)(1367年1月10日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代 (日本)にかけての曹洞宗の僧。
- Daichi (1290 - January 18, 1367) was a Buddhist priest of the Sotoshu sect from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- 一説に「随風」と号して出家した後、14歳で下野国宇都宮城の粉河寺 (宇都宮市)の皇舜に師事して天台宗を学んだ後、近江国の比叡山延暦寺や園城寺、大和国の興福寺などで学を深めたという。
- According to a theory, he became a priest with a second name of 'Zuifu', and studied Tendai Sect under Koshun in Kokawa-dera Temple (Utsunomiya City) of Utsunomiya Castle, Shimotsuke Province at the age of 14, then he studied further in Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei and Enjo-ji Temple in Omi Province and Kofuku-ji Temple in Yamato Province.
- 本願寺及び蓮如の北陸における成功の背景にはこうした近似した宗教的価値観を持った「一向衆」の存在が大きいわけであるが、同時に蓮如はこれによって親鸞の教えが歪められてしまう事を恐れた。
- Hongan-ji Temple and Rennyo's mission succeeded in the Hokuriku region thanks to the existence of the 'people of Ikkoshu sect,' whose religious concept was similar to that of Hongan-ji and Rennyo; on the other hand, though, Rennyo worried that the teachings of Shinran might be distorted by those people.
- 多くの流派の開祖はこのような人々であり、伊東一刀斎・塚原卜伝・上泉信綱(秀綱)・柳生宗厳・富田勢源・東郷重位といった大物の開祖が戦国時代後期から安土桃山時代にかけて輩出されている。
- The founders of many schools were these people, and a lot of great founders, including Ittosai ITO, Bokuden TSUKAHARA, Nobutsuna (Hidetsuna) KAMIIZUMI, Muneyoshi YAGYU, Seigen TODA and Chui TOGO, appeared during the time from the late Sengoku period to the Azuchi-Momoyama period.
- 紫雲山頂法寺(京都市中京区にある天台宗の寺。通称六角堂)のいくつかあった寺内塔頭(たっちゅう)の中の本坊にあたり、頂法寺の本堂である六角堂の執行として代々経営・管理に当たってきた。
- The name refers to the honbo (a priest's main living quarter) among minor temples in Choho-ji Temple on Mt. Shiun (a temple of Tendai Sect in Nakagyo-ku Ward, Kyoto City, also known as Rokkakudo); a priest in Ikenobo has managed it for generation as regent of Rokkakudo, the main hall of Choho-ji Temple.
- 文箱や屏風の意匠としても用いられ、「扇面源氏蒔絵文庫」には文庫の蓋表から側面にかけて、『源氏物語』の一場面が描かれた扇を二面描いているほか、俵屋宗達の「扇面散屏風」も作成されている。
- Crests are used for a design of letter boxes and folding screens, and there is a picture of two fans with a painting of a scene from 'the Tale of Genji' in the area from the front cover of 'Senmen Genji Makie Bunko' and its side as well as an artistic 'Senmen-chirashi byobu' folding screen produced by Sotatsu TAWARAYA.
- 千利休の没後、傍系の少庵(後妻の連子)の後を継いだ千宗旦が京都に屋敷を構え、次男 宗守・三男 宗左・四男 宗室にそれぞれ武者小路千家・表千家・裏千家を興させたのが三千家の始まりである。
- After the passing of SEN no Rikyu, SEN no Sotan who succeeded Shoan (Rikyu's stepson) of a collateral line set up the residence in Kyoto and had his second son Soushu, third son Sosa and fourth son Soshitsu start Mushanokoji-senke, Omote-senke and Ura-senke, respectively, which marked the beginning of the three Senke.
- また法華宗側の日珖・日諦が、後に詫び証文を書いた(書かされたとも解釈される)のは、「方座第四の「妙」」の意味すら分らなかったからに他ならず、だからこそ素直に詫び証文を書いたといわれる。
- Nikko and Nittai in the Hokkeshu sect obediently wrote - or it is considered they were forced to write - the deed of apology, only because they admitted that they could not even understand the meaning of ''Myo' of the fourth Myo in Hoza.'
- 元亨元年(1321年)に鎌倉幕府の元執権で北条氏得宗家当主であった北条高時が自らが鎌倉弁谷に建立した崇寿寺(現在は廃寺)を五山に次ぐ寺として「諸山」の称号を与えたのが最古と言われている。
- In 1321, the then head of the head family of the Hojo clan Takatoki HOJO who was a former regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) constructed Sujuji Temple in Bengayatsu in Kamakura, which is now ruined, and given a title 'Shozan' as the rank next to 'Gozan' to the temple, which was the oldest example of 'Shozan.'
- 万治元年(1658年)に前田利常と元伯宗旦が相次いで没すると、裏千家の4代を継承し、寛文11年(1671年)に前田綱紀に茶堂として仕官して百五十石と金沢城下の味噌蔵町の屋敷を与えられた。
- When Toshitsune MAEDA and Sotan GEMPAKU died in 1658, Soshitsu SENSO succeeded the Urasenke school to become its 4th head, and in 1671 when he was retained by Tsunanori MAEDA as a tea server, he was given a 150 koku salary and a residence at Misogura-cho in Kanazawa-jo castle town.
- 教外別伝の禅宗があることを知り、紀伊国興国寺において入宋僧である無本覚心に参禅し、更に出羽国の了然法明、那須雲岩寺の高峰顕日、博多崇福寺 (福岡市)の南浦紹明に師事し本格的な禅宗を学ぶ。
- As he learned that there was extralingual transmission of the Zen dharma 'Zen sect', he practiced Zen meditation under Muhonkakushin, who studied Buddhism in Sung China and was in Kokoku-ji Temple in Kii Province, and further studied the genuine Zen sect Buddhism under Ryozen Homyo in Dewa Province, then under Koho Kennichi in Ungan-ji temple in Nasu, and under Nanbo Shomyo in Hakata Sofuku-ji temple (in Fukuoka City, at present).
- 明峰素哲(めいほうそてつ、建治3年(1277年)- 観応元年/正平 (日本)5年3月28日 (旧暦)(1350年5月5日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代 (日本)にかけての曹洞宗の僧。
- Meihosotetsu (1277 - May 5, 1350) was a Soto sect Buddhist monk from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- このため丁寧語として「御座布団」と呼ぶ事も在るが、この場合の御座布団では、宗教的行事などにおいて僧侶等が座る際に用いるための、特別に弾力性に富んでいたり装飾が施された物を指す場合がある。
- As a result, they are sometimes referred to in the honorific 'go-zabuton', although in this case the term 'go-zabuton' sometimes indicates zabuton used by priests in religious rites and these are decorated and have special elasticity.
- 東京からは宗十郎、藤十郎兄弟のほか、十七代目中村勘三郎 (17代目)、中村勘九郎(現中村勘三郎 (18代目))親子、七代目尾上梅幸 (7代目)、団十郎、菊五郎、吉右衛門、幸四郎、富十郎。
- In addition to Sojuro and Tojuro brothers, the father and son actors Kanzaburo NAKAMURA XVII (junanadaime) and Kankuro NAKAMURA (present Kanzaburo NAKAMURA (juhachidaime), Baiko ONOE VII (nanadaime), Danjuro, Kikugoro, Kichiemon, Koshiro and Tomijuro took part from Tokyo.
- 南北朝時代 (日本)の観応二年(1351年)に描かれた真宗本願寺覚如の伝記絵『慕帰絵詞』に僧侶の住房に、下半分を舞良戸仕立てにした、腰高障子が2枚引き違いに建てられているのが描かれている。
- 'Boki-ekotoba,' a picture scroll with an explanation depicting the biography of Kakunyo, a priest of Hongan-ji Temple of the Shinshu sect of Buddhism, which was made during the period of the Northern and Southern Courts (in 1351), and it contains a picture of a priest's body chamber with a double sliding shoji consisting of two koshidaka shoji and having a mairado (as defined above)-like structure in its lower half.
- その伝来としては、臨済宗の開祖となる栄西禅が1191年中国から帰国の折に茶種と作法を持ち帰り、その飲み方などが日本に広まったという説が有名である(詳しくは茶道茶道の歴史の項を参照のこと)。
- As for introduction of macha-ho method to Japan, it is popularly accepted that Eisai Zenji (the great Zen teacher Eisai), the originator of Rinzai-shu denomination (Rinzai-shu sect), brought back with him from China in 1191 several kinds of tea along with the manners on how to drink them, which subsequently spread in Japan (for details, please refer to the section on Sado, History of Sado)
- さらに信長は追及して「さらに、宗論の場では自分は発言せず、他人に問答をさせて、勝ち目になったらしゃしゃり出ようと待ち構えていた。卑劣なたくらみで、まことにけしからぬ」と、普伝の首も斬った。
- Nobunaga still continued 'You kept silent during the debate to make the other members of your sect make a statement, being ready to join the debate if the Hokkeshu sect would gain an advantage over the Jodoshu sect. You played such a dirty trick, which was unpardonable,' and he also beheaded Fuden.
- 背景の事情: 市川團十郎 (5代目)の実子だが、庶子だったため、いったん五代目の従弟にあたる中村座の芝居茶屋・和泉屋勘十郎の養子となり、後改めて五代目團十郎の養子となって市川宗家を継いだ。
- Background: He was the child of Danjuro ICHIKAWA (V) however as he was illegitimate, he was adopted for a while by his father's cousin Kanjuro of the Izumiya tea room affiliated with the Nakamura-za theater, and then later on was adopted by Danjuro ICHIKAWA (V) and succeeded to the Ichikawa lineage.
- 伝統的な宗派に属する寺院でも、不登校の問題や自殺防止などに取り組んだり、宗教家の立場で人々の相談に乗ったるする寺院など、人々の心の問題に取り組もうとする動きが伝統的な仏教界にも見られている。
- Today the Buddhist circles, which had been keeping a lot of traditions, is trying to assist people in solving problems of minds; for example, some temple of traditional sects are involved in the prevention of school truancy and suicide, and some priests guide people as persons of religion.
- 翌年松平忠順が寺社奉行を辞任して太田資愛が後任となると、老中田沼意次と協議して増上寺をはじめとする浄土宗寺院の幕府への貢献が格別であるとして正式に「一向宗」を正式な宗派名とする事を決定した。
- When Tadayori MATSUDAIRA, the commissioner of temples and shrines, resigned and was succeeded by Sukeyoshi OTA, OTA met with senior councilor Okitsugu TANUMA and decided that, in light of the distinguished contributions Zojo-ji Temple and the other Jodoshu sect temples had made to the bakufu, 'the Ikkoshu' would be the formal name of the sect which Shinran had founded.
- 禅源諸詮集都序(ぜんげんしょせんしゅう とじょ)とは、中国唐代の僧である圭峯宗密が禅の諸家の文句や偈頌を編集した『禅源諸詮集』(佚書)の序文「都序」のことであり、この部分のみが伝存している。
- Zengen Shosenshu Tojo is the preface 'Tojo' of 'Zengen Shosenshu' (lost book), a collection of words and geju (hymns in honor of doctrine, Buddha and bodhisattva) used by various schools of Zen, compiled by Shumitsu KEIHO who was a monk in the Tang Dynasty period in China and only this part remains in existence today.
- ただし、多くの宗派では、信仰における生活上で、もし悪い事象が起こるならば、それは自らの“業”や“因果応報”によるものであり、先の法華経の経文も誹謗してはならないという誡めであると解釈される。
- In addition, according to the interpretation of many sects, Butsubachi is a warning that the bad things in religious life are caused by one's own 'karma' and 'Inga Oho' and that the Hokke-kyo Sutra must not be libeled.
- 孤峰覚明(こほうかくみょう、文永8年(1271年)- 康安元年/正平 (日本)16年5月24日 (旧暦)(1361年6月27日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代 (日本)にかけての臨済宗の僧。
- Kohokakumyo (1271 - June 27, 1361) was a Rinzai sect Buddhist monk from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- 井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に反抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。
- Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.
- 現代世界が抱える諸問題において、このような日本的な宗教的価値観が有効とされる場合もあり、これを方法論としてみた場合、たとえば「里山文化(鎮守の森)」の考え方は問題の解決を示唆する可能性もある。
- For various problems in the modern age, this kind of Japanese sense of worship for religion may be effective, and when regarding this as a methodology, one example is that an idea of 'satoyama bunka (traditional village culture) (Chinju-no-Mori) (Sacred Shrine Forest) has a possibility of suggesting problem solving.
- 南北朝時代 (日本)の観応二年(1351年)に描がれた浄土真宗本願寺覚如の伝記絵『慕帰絵詞』に僧侶の住房に、下半分を舞良戸仕立てにした、腰高障子が二枚引き違いに建てられているのが描かれている。
- In a picture scroll on the biography of Kakujo, 'Bokiekotoba,' which done in 1351 during the period of the Northern and Southern Courts, two sliding Koshidaka-shoji in Mairado style on lower half were done in the priest's room.
- 江戸時代に入り享保9年(1724年)、時の征夷大将軍、徳川吉宗の命を受けた小笠原流20代小笠原貞政は、小笠原の伝書を研究し新たな流鏑馬制定、古式と共に奥勤めの武士達に流鏑馬、笠懸の稽古をつける。
- In the Edo period of 1724, at the direction of the shogun Yoshimune TOKUGAWA, Sadamasa OGASAWARA, the Ogasawara school's 20th principal, developed a new style of yabusame after the studying the Ogasawara textbook, and trained samurai serving backoffice work in the new form of yabusame and kasagake (shooting a bamboo hat) together with the older style of yabusame.
- 「五灯録」と総称される、『景徳伝灯録』, 『天聖広灯録』『建中靖国続灯録』『宗門聨灯会要』『嘉泰普灯録』という5種の、皇帝の勅許によって入蔵を認められた灯史を総合する意味で編纂されたものである。
- Goto Egen was compiled to consolidate 5 different toshi collectively referred to as 'Gotoroku' including 'Keitoku Dentoroku,' 'Tensho Kotoroku,' 'Kenchu Keikoku Zokutoroku,' 'Shumon Rento Eyou' and 'Katai Futoroku' that had been accepted into the royal library by Imperial sanction.
- そのシャーマニズムから祖先崇拝の要素を取り出して礼教化し、仁愛の理念をもって、当時、身分制秩序崩壊の社会混乱によって解体していた古代社会の道徳的・宗教的再編を試みたのが孔子であると主張している。
- She claimed that Koshi attempted to morally and religiously reorganize the ancient society, which was falling apart due to social disorder caused by collapse of public order based on the system of social status, by extracting the ancestor worship factor from shamanism and organizing it as Rei-kyo, and by embracing a philosophy of sympathy.
- そのような状況の中でも派内で内紛が生じ、明治時代になって日蓮宗不受不施派として再興される日堯らの導師派の系統と、同じく明治時代に不受不施日蓮講門宗となる日講らの不導師派(講門派)の系統に分裂した。
- Under such circumstances, the sect was torn by internal strife and split into two groups: Doshi school led by Nichigyo that was later revived in the Meiji period as Nichiren shu Fujufuse ha and Fudoshi school (Komon school) led by Nikko that was later revived in the Meiji period as Fujufuse Nichiren Komon sect.
- 蓮淳は証如の名において蓮悟とその家族を破門し、更に反逆者として門徒が彼らを処刑する事を許した(一説には蓮淳は蓮悟の同母兄でありながら、宗門内での出世が弟より遅れていた事を深く恨んでいたとも言われる)。
- Renjun excommunicated Rengo and his family in the name of Shonyo and furthermore allowed the followers to execute them as traitors (one theory holds that Renjun had deep resentment against Rengo because Renjun didn't get promoted in the sect as fast as Rengo although Renjun was Rengo's older maternal brother).
- 一方で、神幸行列などにおいて馬上であることは特別なことではなく、また装飾と化粧は風流でも見られるものであり、前述の特徴は宗教的な意味が特に強いものではなく、ヒトツモノは依坐ではなかったとの解釈もある。
- On the other hand, there is a different interpretation that Hitotsumono was not a yorishiro because the characteristics described previously didn't have special religious meanings; a horseback riding in a divine procession was not unique, and furyu also had decoration and make-up.
- 普く(あまねく)人々に請う(こう)ことであり、禅宗の信者が力を合わせて作業に従事するという意味であったが、後には寺社普請としてまたは、集落において受益者が合意して作業に従事することも指すようになった。
- Fushin (普請), generally meaning (普) asking (請) people for help, referred to group projects by believers of Zen Buddhism, and later, came to include work done by the beneficiaries of jisha or a community.
- 真言宗、天台宗等の大規模寺院は修行の場であるため山間部にあり、また、女人禁制で有るため、このような稚児はいわば「男性社会における女性的な存在」となり、しばしば男色の対象とされた(但し上稚児は対象外)。
- Because the large-scale temples of the Shingon and Tendai sects of Buddhism for practicing asceticism were located in the mountains and closed to women, these chigo were often involved in homosexual relationships as 'a female role in a male society' (except for the upper chigo).
- 現在大蔵流には山本東次郎家(東京を本拠)、大藏弥太郎家(宗家。東京を本拠)、茂山千五郎家(京都を本拠)、茂山忠三郎家(京都を本拠)、善竹忠一郎一門(大阪・神戸を本拠)、善竹十郎家(東京を本拠)がある。
- At present, the Okura school consists of the Tojiro YAMAMOTO family (based in Tokyo), the Yataro OKURA family (the head family, based in Tokyo), the Sengoro SHIGEYAMA family (based in Kyoto), the Chuzaburo SHIGEYAMA family (based in Kyoto), the Chuichiro ZENCHIKU sect (based in Osaka and Kobe) and the Juro ZENCHIKU family (based in Tokyo).
- 師資相承(師匠から弟子へ仏法を伝える)を重視する禅宗では、師匠の法を嗣いだことを証明するために弟子に与える頂相(ちんぞう、禅僧の肖像)や禅宗の始祖・達磨をはじめとする祖師像などの絵画作品の需要があった。
- In the Zen sect which emphasized Shishi-sosho (generation-to-generation instruction from master to disciple) there was a demand for paintings such as Chinzo (portrait of Zen priest), which was given to a disciple in order to clarify his succession of the master's dharma, and Soshi-zo image including the founder of Zen sect, Dharma.
- 御庭番は忍者と同様に思われがちだが、誤りであり八代将軍・徳川吉宗が紀州から連れて来た薬込役を伊賀者と同格に格付けしただけに過ぎず、彼ら御庭番は忍者とはかかわりがない(詳しくは御庭番の項を参照されたい)。
- Oniwaban (the shogunate's guard of the inner garden) is often considered to be same as ninja, but it is a misunderstanding, actually Yoshimune TOKUGAWA, the eighth shogun just classified Kusurigomeyaku (the predecessor of oniwaban) whom he brought from Kishu Province into the same rank with Igamono, oniwaban is not related to ninja (for details, refer to the section of Oniwaban).
- 源頼光が大江山の酒呑童子を斬ったとされる「童子切」(伯耆国の安綱作、国宝)やキツネに合鎚を打たせたという伝説のある「小狐丸」(山城国の三条宗近作、第二次大戦時に焼失)などがこの時期を代表する日本刀である。
- Representative Japanese swords of this period are; 'Doji giri (killing ogre)' sword by which MINAMOTO no Yorimitsu cut Shuten-doji (Drunk Ogre) on Oe Mountain (made by Yasutsuna in Hoki Province, National Treasure); 'Kogitsunemaru (small fox)' sword which has a legend that a fox helped with the forging (made by Munechika SANJO in Yamashiro Province, lost during the Second World War).
- 滝を模し水が深山から流れ出し、大きな流れになってゆく様子を表現する手法や、石を立て、また石を組合せることによる石組表現、宗教的な意味を持たせた蓬莱山や蓬莱島、鶴島、亀島などに見立てる手法が多く用いられる。
- Techniques are used to express water flowing down a mountain turning into a huge stream by imitating a water fall, and ishigumi (stone combinations) such as arranging stones and putting together rocks symbolizing religious significance like Horai-san mountain (a mountain island in China where a benevolent wizard who had a drug for achieving eternal youth was believed to reside) and Horai-to island (same as the Horai-san mountain, see above), tsuru-shima island (the island of the crane, which is a place to pray for a long life) and kame-shima island (the island of the tortoise, also a place to pray for a long life) are commonly used.
- 香道は、香木が推古天皇3年(595年)に淡路島に漂着してから、宗教的(主として仏教)に利用されてきた香木を、炷き、香りを聞いて鑑賞するものとして利用するようになり、結果として日本独自の芸道として発展した。
- Koboku originally used in religion (mainly Buddhism) was introduced to Awaji Island in 595 and was used to appreciate incense by listening to as it burns, and as a result, incense burning developed as unique Japanese Geido.
- 最近では、手軽に作れるシール形式の千社札が急増しており、宗教的な用途以外にも、名札の代わりにしたり、気合を込めるの意味で太鼓の達人のプレイに使用する自作の撥に貼り付けたりと、様々な用途が生み出されている。
- Recently, easily-made sticker type senjafuda have increased and are used other than for religious purposes such as for business cards and some kind of amulet stuck to 'bachi' (drumsticks) of a drum master to inspire himself when he performs.
- 神社仏閣や城郭の天守を想起させる切り妻の屋根飾りに合掌組を反曲させた曲線(写真建物の上端部)は、宗教性や権威を誇るディテールであり、また、極楽浄土へいざなう入り口を示すシンボリックな側面を合わせ持っている。
- A curve (at the upper end of the photo) of the recurved principal rafter is used to decorate a gable roof, reminding people of shrines and temples, or the tenshu (keep or tower) of a castle is a detail that proudly denotes religion and authority while having a symbolic feature showing the entrance leading to the Pure Land of Amitabha.
- 1265年(文永2年)11月の酉の日、日蓮宗の宗祖・日蓮上人が、上総国鷲巣(現・千葉県茂原市)の小早川家(現・大本山鷲山寺)に滞在の折、国家平穏を祈ったところ、金星が明るく輝きだし、鷲妙見大菩薩が現れ出た。
- On Tori no hi in November 1265 (in old lunar calendar), when Nichiren Shonin (High Priest Nichiren), the founder of the Nichiren sect, prayed for the national peace during his stay at the Kobayakawa house (which is present Daihonzan [the chief temple of the sect] Jusen-ji Temple) in Washi no su, Kazusa Province (which is present Mobara City, Chiba Prefecture), the Venus started to shine brightly and Washi Myoken Daibosatsu appeared.
- 寧宗 (宋)の慶元3年(1197年)、外戚の韓タク冑(かんたくちゅう)が宰相趙汝愚に与する一党を権力の座から追放する慶元の党禁が起こり、趙汝愚・周必大・朱熹・彭亀年・陳傅良・蔡元定ら59人が禁錮に処された。
- In 1197 of Neiso (Ningzong) (Song), the prohibition against the political party in the Keien period occurred in which a maternal relative, Kan Takuchu (Han Tuozhou), expelled the party on the side of prime minister Cho Jogu, and 59 people including Cho Jogu, Shu Hitsudai, Chu His, Ho Kinen, Chin Furyo, and Sai Gentei were imprisoned.
- しかしながら、美しい女性を描いた洋画は数多いが、そのテーマはほとんどの場合神話や伝説、歴史、宗教などを主題に据えており(19世紀以降の洋画はそうではないものも多いが)、日本の美人画とは必ずしも同一視しがたい。
- However, while there are many Western paintings which depict beautiful women, the themes in most cases concern mythology, or legend, history or religion (although this is not the case with many of the Western paintings after the 19th century), they cannot always be regarded as being the same as the Japanese bijinga.
- 盛平自身、折りあるごとに、「合気道は適度な運動で血行を改善し、骨格を矯正し、体内の“気”の流れを整えることで身体の“穢れ”をはらう“禊ぎ”である」…等と独自の宗教的表現で、合気道の健康効果について述べている。
- Morihei himself spoke of the health benefits of aikido using unique religious expressions, saying that 'aikido is a 'misogi' that removes the 'impurities' from the body by improving the blood circulation, correcting the bone structure and adjusting the flow of 'qi' in the body through moderate exercise.'
- ところが、安永3年(1774年)、この事に危機感を持った東本願寺と西本願寺が一致して幕府に対して「浄土真宗」のみを公式名称とするように求める意見書を提出し、仏光寺派・高田派など非本願寺系真宗各派もこれに呼応した。
- However, in 1774, a sense of urgency over the matter grew in both Higashi (East) Hongan-ji and Nishi (West) Hongan-ji Temples, and they cooperated in the submission of a proposal to the bakufu stating that only 'the Jodo Shinshu sect' (written as 浄土真宗) should be used as their formal name; this was seconded by Jodo Shinshu schools other than the Hongan-ji school, such as the Bukko-ji and Takada schools.
- 永正3年(1506年)、細川政元の依頼を受けて越前国の朝倉貞景 (9代当主)討伐の一揆を起こすが、朝倉宗滴・朝倉景職・堀江景実が率いる朝倉氏に敗れて逆に吉崎御坊は破壊されて越前の真宗信者は国外に追放されてしまう。
- In 1506, they received a request from Masamoto HOSOKAWA and launched a revolt against Sadakage ASAKURA (the ninth head of Echizen Province) but were defeated by the Asakura clan led by Soteki ASAKURA, Kagemoto ASAKURA and Kagezane HORIE, after which Yoshizaki Gobo was destroyed and the believers of Shinshu sect in Echizen were driven out of the province.
- こうした通説に対し、画の詳細な検討から三像の成立を14世紀の鎌倉末期-南北朝期に求める仮説も出されていた(源豊宗、櫻井清香らの所説)が、1990年代半ばまで上記のような通説は疑いの余地のないものと考えられてきた。
- There was also a tentative theory which assumed the period of drawing of the three portraits as the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts in the 14th century based on the detailed examination of the drawing (the theory claimed by Toyomune MINAMOTO and Kiyoka SAKURAI); however, the popular theory stated above had been believed without any doubt until the middle of 1990s.
- したがって、これら日蓮の遺訓を汲む法華系宗派や教団では、罰は現前として存在し、法華経あるいは南無妙法蓮華経を誹謗する者と、讃嘆する者との賞罰は、法華経の経文に示される道理で、現証に照らして明白如実に顕れるとする。
- Therefore, the schools of Hokke Sect line and religious groups which intend to succeed these Nichiren's words insist that the punishments exist at present and the reward and punishment for the person who libels the Hoke-kyo Sutra or Namu Myoho Renge-kyo Sutra and the person who admires it will be shown clearly in accordance with the logic in the Hoke-kyo Sutra.
- 沢庵宗彭が創建した東海寺 (東京都品川区)では、「初めは名も無い漬物だったが、ある時徳川家光がここを訪れた際に供したところ、たいそう気に入り、『名前がないのであれば、沢庵漬けと呼ぶべし』と言った」と伝えられている。
- At Tokai-ji Temple (Shinagawa Ward, the Metropolis of Tokyo) built by Sosho TAKUWAN, there is a legend saying, 'Takuan-zuke was originally a nameless pickle but when served takuan-zuke during his visit to the temple one day, Iemitsu TOKUGAWA enjoyed it so much that he said, 'If it has no name, call it takuan-zuke.''
- しかし一方でこの時代には鐔(つば)、小柄(こづか)、目貫(めぬき)、笄(こうがい)などの刀装具の装飾が発達し、これらの装剣金工の分野にも林又七、土屋安親、奈良利壽、横谷宗珉、濱野政随、後藤一乗ら多くの名工が生まれた。
- On the other hand, however, riggings of a sword such as Tsuba (handguard), Kozuka (accessory knife), Menuki (hilt ornaments), Kogai (hair pick accessory) were developed in this period, and also in such field of sword ornament goldsmiths, lots of famous swordsmiths including Matashichi HAYASHI, Yasuchika TSUCHIYA, Toshinaga NARA, Somin YOKOTANI, Shozui HAMANO and Ichijo GOTO appeared.
- 後述)を抱いたままこの世に留まり、自らを死に至らしめた相手を呪い、時にはその相手を死にまで至らしめることによって、自らの仕返しの思いを遂げるという、(一部の)宗教上あるいは心霊上での概念やその超自然的存在自体を指す。
- the spirit may curse the person who caused their death and in some cases drive that person to death, and in this way seek retaliation.
- 元々『「じゃく」あんづけ』と呼ばれており「混じり気のないもの」という意味であったが、後に沢庵宗彭の存在が出てきたことにより、「じゃくあん」→「たくあん」→「沢庵和尚の考案したもの」という考え方が広まったという説もある。
- There is another explanation that takuan-zuke was originally referred to as 'jakuan-zuke' meaning 'a pure thing' but, with Sosho TAKUWAN coming into the picture, it became commonly accepted that 'jakuan' evolved to 'takuan' and then 'it was invented by Takuwan Osho priest.'
- ところが、江戸時代に入ると、江戸幕府は本末制度の徹底化のために一向の流派を独立した宗派とは認めず同じ踊り念仏という事で、清浄光寺を総本山とする一遍を祖とする時宗の管轄下に置かれて「一向宗」の呼称を用いる事を禁じられた。
- However, during the Edo period, the Edo bakufu attempted to introduce the strict head-branch system into all the Buddhist temples; for that reason, the bakufu denied Ikkoshu's independence as a sect, integrated it with the Jishu sect, founded by Ippen, with Shojoko-ji Temple as its head temple (because the Ikkoshu also practiced Odorinenbutsu as the Jishu sect did), and thereafter prohibited the people from using the name 'Ikkoshu.'
- チームの攻撃の要だった朴智星を失った2003年シーズンは大黒柱黒部光昭の故障に始まり、朴智星の後釜として期待された大韓民国のファンタジスタ高宗秀は全くの期待はずれと、昨年の躍進ぶりが嘘のように勝ち星をあげられなかった。
- The 2003 season, when the team lost Ji-Sung PARK, who had been the pivot of the attack for the team, began with the troubles of the mainstay Teruaki KUROBE, followed by the utter disappointment in Jong-Su KO who was a star from the Republic of Korea and had been expected as a successor to Ji-Sung PARK, so that the team was not able to have a win, almost as if the remarkable results of the previous year had been a falsehood.
- また明治天皇が終生愛好し、明治14年5月に、元薩摩藩主・島津忠義邸にて西幸吉が御前演奏をしたことから、社会的な評価がさらにあがり、やがて「筑前琵琶」とともに「宗家の琵琶節」は皇室向けにしか演奏しない「御止め芸」となった。
- Emperor Meiji also loved this instrument throughout his life and society's valuation of the instrument became even higher when Kokichi NISHI gave a performance in front of the Imperial family at the residence of Tadayoshi SHIMAZU, the former lord of Satsuma Domain, in May, 1881 and 'Biwa-bushi' of the head family became a performance only for the Imperial household along with the Chikuzen biwa.
- 3代将軍義満は京都の北山に壮麗な山荘をつくったが、そこに建てられた金閣の建築様式が、伝統的な寝殿造風と禅宗寺院における禅宗様を折衷したものであり、時代の特徴をよくあらわしているので、この時代の文化を北山文化とよんでいる。
- The third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA built a magnificent villa in Kitayama, Kyoto; an architectural style of a golden pavilion constructed there is a blend of traditional Shinden-zukuri style (the palace style characteristic of Fujiwara period architecture) and Zen temple style, embodying a distinctive feature of this period; hence the name 'Kitayama culture.'
- 延寿の主著が、本書であり、禅をはじめとして、唯識・華厳・天台の各宗派の主体となる著作より、その要文を抜粋しながら、各宗の学僧によって相互に質疑応答を展開させ、最終的には「心宗」によってその統合をはかるという構成になっている。
- This book was the main literary work of Enju written in the format in which learned priests of various sects interactively exchanged questions and answers extracted from the key sentences of literary works that were the gist of the teachings of various sects such as Yuishiki, Kegon and Tendai in addition to Zen but, ultimately, those different views were consolidated under the principles of 'Shinshu' (another term for the Zen Sect).
- 千利休の没後、傍系の少庵(後妻の連子)の後を継いだ千宗旦が京都に屋敷を構え、次男 宗守・三男 宗左・四男 宗室にそれぞれ武者小路千家・表千家・裏千家を興させたのが三千家の始まりであるが、各家ともに家元は利休を初代として数える。
- After Sen no Rikyu died, Sen no Soutan, successor of collateral son of Sen no Rikyu, Shouan (son of a previous marriage of the second wife of Rikyu,) fixed his residence in Kyoto, and induced his three sons, namely Sosyu, his second son, Sosa, his third son, and Soshitsu, his forth son, to establish three schools of tea ceremony, namely Mushanokoji Senke, Omote Senke, and Urasenke, respectively; which is the story that tells how Sansenke started (three Senke schools), but each of the schools claims that their original head was Sen no Rikyu.
- After the passing of SEN no Rikyu, SEN no Sotan who succeeded Shoan (Rikyu's stepson) of a collateral line set up a residence in Kyoto and had his second son Soshu, third son Sosa and fourth son Soshitsu start Mushanokoji-senke, Omote-senke and Ura-senke, respectively, which marked the beginning of the three Senke but for all of the three Senke, Rikyu was defined as the first iemoto when numerating the subsequent succession of iemoto.
- 雪舟は明応4年(1495年)、76歳の時、弟子の宗淵に与えた作品『山水図』(通称「破墨山水図」)の自賛に、「自分は絵を学ぶために明に渡航したが、そこには求める師はいなかった」と記し、先輩に当たる如拙や周文の画業をたたえている。
- Sesshu wrote, 'I went to Ming in order to learn painting, but there was no teacher I sought' as Jisan (inscription on his own painting) on 'Sansui-zu (landscape picture)' (commonly called 'Haboku-sansui-zu') which was given to his disciple, Soen, at the age of 76 in 1495, and he praised the achievements on the painting of his senior, Josetsu and Shubun.
- これに対する批判として、真言律宗は薬師寺・西大寺_(奈良市)や諸国の国分寺などの南都仏教寺院及びその系列をそのまま継承しており、奈良時代の行基などと同様の南都仏教における既成体制内での動きに過ぎない、とする意見も出されている。
- Some people criticize that as the Shingon-ritsu sect directly succeeded to the temples of Nanto Bukkyo and to its branch temples such as Yakushi-ji Temple, Saidai-ji Temple (Nara City) and provincial monasteries of various provinces, and it was merely a movement of Nanto Bukkyo under the conventional system as were the movement in the Nara period including the activities by Gyoki.
- 祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休暇、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。
- This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves.
- そのため、義統は形式的な君主に過ぎず、1580年頃には宗麟と義統の関係は不和だったと言われているし、大友氏が島津氏の侵攻に一方的に押されたのも、耳川の戦いにおける敗戦だけではなく、家中における権力闘争も原因だったと言われている。
- Because of that, Yoshimune was a nominal monarchy and it is said that the relationship with his father, Sorin, was not good around 1580, and the reason why the Otomo clan was one-sidedly pushed by the Shimazu clan invasion was not only for losing the war at the battle of Mimikawa, but also the infighting of the Otomo clan.
- 孝信には守信(探幽、1602 - 1674)、狩野尚信(1607 - 1650)、狩野安信(1613 - 1685)の3人の男子があり、この3人はそれぞれ鍛冶橋狩野家、木挽町(こびきちょう)狩野家、中橋狩野家(宗家)の祖となった。
- Takanobu had three sons--Morinobu (Tanyu 1602 - 1674), Naonobu KANO (1607 - 1650) and Yasunobu KANO(1613 - 1685)--and they respectively became the earliest ancestor of the Kajibashi Kano family, Kobikicho Kano family and Nakabashi Kano family.
- 後の南都仏教の三論宗系の研究においては、この年が釈迦入滅後1501年目にあたり、末法元年となることや、『大集経』による500年ごとの区切りにおける像法第二時(多造塔寺堅固)元年にあたることなどが重視されたため、などの理由が考えられた。
- In research of the Sanron sect line in later Nanto Buddhism, there appeared the reasons that that year was the 1501st year after the death of Shakyamuni and the first year of Mappo (Age of the Final Dharma), and that it corresponded to the first year of the second segment (Tazo toji kengo [the age of building temples and stupas]) of Zobo (Age of the Semblance Dharma) based on the separation of 500-year periods in 'Mahsamnipata sutra.'
- 北インドの地で生まれた世界宗教としての仏教は、主として東南アジア方面(クメール王朝、シュリーヴィジャヤ王国)に伝播した上座部仏教(南伝仏教)と、西域(中央アジア)を経由して中国から朝鮮半島などへ広がった大乗仏教(北伝仏教)に分かれる。
- Buddhism, which began in northern India as a world religion, is mainly categorized into Theravada Buddhism (Nanden bukkyo [Buddhism that spread from India to Sri Lanka and Southeast Asian countries such as Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia]) which spread in southeast Asia (Khmer Dynasty, Sriwijaya Kingdom), and Mahayana Buddhism (Hokuden bukkyo [Buddhism that spread from India to northern Asia]) which spread to China, the Korean peninsula, and other regions through the western regions of China (Central Asia).
- 布袋と禅宗の関係が見られるのは、時代が下がって11世紀初頭、『景徳傳燈録』巻27に「禅門達者雖不出世有名於時者」として、梁 (南朝)の宝誌や、智ギ、寒山拾得らの異僧・高僧たちと共に、「明州布袋和尚」として立伝される頃からのことである。
- Hotei was first described as a Zen monk in the 27th volume of 'Keitokudentoroku' compiled in the early 11th century together with other eminent Zen monks such as Hoshi of Ryo (the south dynasty), Chigi, and Kanzan Jittoku.
- 文献記録は宋時代に集中しており、蔡襄の『茶録』(1064)と徽宗の『大観茶論』(12世紀)などが有名であるが、これらの文献では龍鳳団茶に代表される高級な団茶を茶碾で粉末にしたものを用いており、団茶から抹茶が発生した経緯をよく表している。
- According to ancient records and documents, the history of powdered green tea which was believed to have originated with dancha, is clearly seen in a story about high-grade dancha such as Ryuhodancha that was ground in a chaden to produce powdered green tea, mostly from the Song Era, including the famous 'Charoku' and 'Taikansaron' written by Jo SAI in 1064 and by So KI in the 12th century.
- さらに宗教(神道・仏教・民間信仰)や「道」という概念と渾然一体となって武芸の残心という所作や神事としての縁起などの価値観や心、若しくは占いや神事と遊興が結びついてハレや射幸心(射倖心)といった価値観や心の一端を形成し、日本の文化を担っている。
- It was also related with religion (Shinto, Buddhism, and folk beliefs) and the idea of 'michi' (way), forms a part of the concept of value and heart in the way of military arts such as zan-shin and the engi (writing about history) as in Shinto rituals or in the concept of values and hearts such as hare (noticeably cheerful and formal situations or such places) or shako-shin by a mixture of fortune telling or Shinto rituals and pleasure, and consists of Japanese culture.
- 高野山内で伝法灌頂を受法する場合、中院流の次第をもとにした四度加行(しどけぎょう)を高野山にある高野山真言宗の寺院(高野山大学で行う場合の加行道場(大菩提院)などもある。また、高野山以外の地域に所在する高野山真言宗寺院で行う場合もある。)で行う。
- To earn denpo-kanjo (the consecration for the Transmission of the Dharma) at Mount Koya, the Shidokegyo (Four Trainings) based on the Chuin School is conducted at a Shingon temple in Mount Koya (or at the kegyo dojo [Daibosatsuin Temple] when held at Koyasan University or even at Koyasan Shingon temple located outside Mount Koya).
- 浄土真宗本願寺8世の蓮如が延暦寺西塔の衆徒により本願寺が破却され、北陸地方に活動の場を求めた時に、布教の対象としたのはこうした一向や一遍の影響を受けて同じ浄土教の土壌を有した僧侶や信者であり、蓮如はこれを「一向衆」(「一向宗」ではない)と呼んだ。
- When Hongan-ji Temple was destroyed by warrior monks from the Saito area of Enryaku-ji Temple, and Rennyo, the eighth head of the Hongan-ji school of the Jodo Shinshu sect, sought to find his way into the Hokuriku region, Rennyo aimed his propagation at the monks and followers who were based in the Jodo teachings under the influence of Ikko Shunsho and Ippen, collectively calling them '一向衆' Ikkoshu, meaning 'the people of Ikkoshu sect', instead of '一向宗' Ikkoshu, the name for Ikko Shunsho's sect.
- 糾法とは弓と馬を意味し、七代目の小笠原貞宗は南北朝時代 (日本)に後醍醐天皇に仕え「弓馬の妙蘊に達し、かつ礼法を新定して、武家の定式とするなり」という御手判を賜り、このとき「弓・馬・礼」の三法をもって小笠原流とする武家作法としてのその位置づけが確立。
- 'Kyuho' was defined as archery and horsemanship, and the 7th head of the clan, Sadamune OGASAWARA, who served Emperor Godaigo during the period of the Northern and Southern Courts, was asked by the Emperor 'to improve archery and horsemanship skills and to set new standards for manners, which samurai families should follow'; it was at this time that the Ogasawara school's three arts of 'archery, horsemanship and courtesy' were established as samurai manners.
- したがって、他の日蓮宗派が解釈する「方座『第三』の妙と言うべき所を、方座『第四』の妙と嘘をついた」というのは、単なる誤解であり、第四とは「蔵・通・別・円」の「円教=妙」のことであり、また田中智学が述べた「造り名目」でもないことが明らかと指摘されている。
- Therefore, it is now stated that it was apparently a simple misunderstanding about the matter that the Jodoshu sect intentionally used the wrong word 'Myo' of the fourth Hoza when they should have used 'Myo' of the third Hoza that was to be understood by the other schools of the Nichirenshu sect, because 'the fourth' indicated 'Enkyo, i.e., Myo' among 'Zo, Tsu, Betsu, En' and far from 'sham term' as Chigaku TANAKA said.
- 宗教音楽としての本曲は、各地の本曲を収集した黒沢琴古の琴古流本曲、西園流を学び明治期に明暗対山流を興し、明暗教会の再興に尽力した樋口対山(1856年 - 1915年)の系統をはじめ、各地において明治維新後も伝承されたものが現代においても血脈を保っている。
- Honkyoku as religious music continues to be practiced to this today; the following lineages of honkyoku, including those transmitted after Meiji Restoration across the country, has been transmitted as follows; Kinko school honkyoku, which was gathered throughout the country by Kinko KUROSAWA; and that of Taizan HIGUCHI (1856 - 1915), who first learned the Seien school shakuhachi and established Myoan Taizan school, and later made effort to restore Myoan Kyokai (Myoan Church).
- しかし、東山文化がいつ始まりいつまで続いたか区分が明確でないことや、義持・義教の時代が無視されてしまうことへの批判、禅宗の影響や公家文化と武家文化の融合など共通性が多いことから、今日の歴史学では両者を合わせて「室町文化」として論じるのが一般的であるという。
- However, today it is said that both cultures are generally discussed together as 'Muromachi culture' according to the following reasons; when Higashiyama culture began and ended is not clear, there is criticism that the era of Yoshimochi and Yoshinori are ignored and both have many points in common such as the influence of the Zen sect and the fusion of the culture of the nobility and the culture of the samurai class.
- 蓮如は前述のように「他宗派の者が(勘違いして)一向宗と呼ぶのは仕方ないが、我々浄土真宗の門徒が一向宗を自称してはいけない」という主旨の発言をして違反者を破門するとまで述べているが、逆に言えばこれは、浄土真宗の門徒ですら一向宗を自称する者がいた事を意味する。
- As mentioned above, Rennyo stated that 'If people of other sects confuse us with another sect and call us Ikkoshu, that cannot be helped, but the people of the Jodo Shinshu sect should not call themselves Ikkoshu,' and even said that he would expel those who did not obey the order; conversely, this means that even members of the Jodo Shinshu sect called themselves Ikkoshu in those days.
- しかし、宗教への関心の薄れなどから、大相撲のように「神事や祭礼としての祭りである」ことが忘れられたり、祭祀に伴う賑やかな行事の方のみについて「祭」と認識される場合もあり、元から祭祀と関係なく行われる賑やかな催事、イベントについて「祭」と呼ばれることもある。
- However, due to lessened interest in the religion, 'being a matsuri as a Shinto ritual or rite and festival' is sometimes forgotten like a grand sumo tournament, and only cheerful events associated with rites and festivals are sometimes recognized as 'matsuri,' and therefore, cheerful events which were originally held independently of rites and festivals were called 'matsuri' in some cases.
- お寺の花まつり(誕生会、灌仏会、釈尊の誕生日)や観世音菩薩、不動明王、等の縁日、法然、日蓮、等の宗祖の命日(お会式)、本堂落慶法要や晋山式といった、数十年~数百年に一度の大法会に行われる他、神社の祭りにも巫女と共に登場、また、時代行列の中で登場する場合もある。
- They appear not only in the shrine festivals accompanied by a shrine maiden and a historic pageant, but also in a flower festival at a temple (birthday ceremony, kanbutsue (the Buddha's birthday festival), Shakyamuni's birthday ceremony), days consecrated to the Bodhisattva of Compassion and Fudo Myoo, the anniversary of the death (memorial service) of the founders, such as Honen and Nichiren, grand Buddhist memorial services held once in decades or hundreds of years such as a celebration of completion of a main hall or the inauguration ceremony for the head priest of a temple.
- 清朝の暦法(時憲暦)が、実はイエズス会の宣教師が伝えた技法を採用していることを知った征夷大将軍徳川吉宗は、キリスト教色を排除した形で西洋天文学を取り入れた暦法を採用したいと考えるようになり、その意向を受けた西川正休・渋川則休らの手によって改暦の準備が始められた。
- Knowing that the rekiho (method of making calendars) used by the Qing dynasty (the Jikenreki; known in English as the Chinese calendar) was, in fact, based on Western calendrical methods introduced by Jesuit missionaries, Yoshimune TOKUGAWA, the then Seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), decided to adopt a new calendrical system by introducing Western astronomy with all Christian influence removed, and in accordance with Yoshimune's wishes, Masayoshi NISHIKAWA and Noriyoshi SHIBUKAWA began preparations to reform the calendar.
- 仏教宗派における罰の概念は様々であるため、そのすべてを網羅して説明するのは難しいが、あえてその理由を挙げると、釈迦仏をはじめとする仏如来は「一切衆生は皆我が子なり」と言われるように、そのような大いなる慈悲心を持つ仏が罰を与えることはない、というのが一般的な解釈である。
- Since there are various ideas of punishment in the Buddhist sects, it is difficult to explain the reason considering all ideas, but if we try to think of the reason, it is a general interpretation that the Buddha who has such a great capacity for mercy as Buddha and Nyorai including Shakyamuni buddha are said to proclaim that 'all living things are my children,' so those who are plenteous in mercy will not give punishment.
- 実際に日本中世において正統と見なされた宗教は、平安時代以来密教を基軸に統合された顕密の仏教であり、旧仏教八宗は併立していたのではなく、密教に見ることが出来る鎮魂呪術的信仰という共通の基盤の上に密教の絶対的・普遍的真実性を前提とした競合的な秩序を形成していたものである。
- The kenmitsu taisei theory claims that the authentic religion in medieval Japan, in fact, was kenmitsu Buddhism, which had been integrated under the umbrella of Esoteric Buddhism after the Heian period, and eight old Buddhism sects did not co-exist but formed a competitive order built on the absolute and universal truth of Esoteric Buddhism while sharing as the common foundation the characteristics peculiar to Esoteric Buddhism: prayers for peace of souls and ritualistic faith.
- 平安時代の『小右記』によれば、朝廷の会議での多数意見が関白藤原頼通の反対によって否認されて頼通が支持した少数意見による方策が実施されたケースがあり、時代が下って鎌倉幕府でも評定衆が全員一致で反対した日蓮に対する恩赦が決裁者である執権北条時宗によって実施されたケースがある。
- According to the 'Shoyuki (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)' in the Heian period, there was a case where the major opinion in the conference of the Imperial court was denied by the opposition of FUJIWARA no Yorimichi, a chief adviser to the Emperor, and another minor opinion supported by Yorimichi was implemented, and in another case more recently, amnesty for Nichiren, which was opposed by all hyojoshu (chamber of government affairs and justice) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was implemented by Tokimune HOJO, a regent to the shogunate, who was the odd man.
- 俵屋宗達は慶長から寛永にかけて活躍した絵師で、光悦の芸術村での独特の表現と技術を凝らした画風がのちに宮廷に認められ、狩野派など一流画壇の絵師たちと並んで仕事を請け負うようになり、町の絵師の出身としては異例の「法橋」に叙任され、今日に残るふすま絵や屏風絵の名作を描いている。
- Sotatsu TAWARAYA was a painter who flourished from 1596 to 1643, and his own expression and style of painting with elaborate skills in the art village of Koetsu were later recognized by the Imperial Court, and consequently, he, together with the painters of a painting circle of the first rank such as the Kano school, received a contract for painting work and drew existing fusuma paintings and paintings for folding screens, and was appointed to 'hokyo' (a title for craftsmen including painters and persons of profession such as physicians) exceptionally as a painter who grew up among the townspeople.
- 御用酒屋の中では、伊丹が有名になる前に銘醸地の聞こえが高かった僧坊酒の伝統を汲む奈良流から、柳生宗矩の紹介で伊達政宗に紹介され、慶長13年(1608年)に仙台藩の城内詰御酒御用(じょうないづめおんさけごよう)を命じられた初代榧森又右衛門(かやのもり・またえもん)が最初とされる。
- Goyo zakaya is said to have begun with the first Mataemon KAYANOMORI, who was of the Nara school of sake, which has the tradition of soboshu (sake brewed in major temples) that was known as a famous sake-brewing district before Itami became famous; Introduced by Munenori YAGYU, Masamune DATE ordered him to make the jonai-zume-onsake-goyo (making of sake especially for the feudal lord inside the castle) in Sendai Domain in 1608.
- また、平成13年施行の廃棄物の処理及び清掃に関する法律およびそれに基づく「廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令」により、風俗慣習上又は宗教上の行事を行うために必要な廃棄物の焼却や、農業、林業又は漁業を営むためにやむを得ないものとして行われる廃棄物の焼却など以外は禁止されている。
- Also, noyaki is prohibited except when burning waste materials is necessary to comply with the manners and customs or to perform an religions event, or when it is imperative in order for the operation of agriculture, forestry or fishery, in accordance with 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act' enforced in 2001 and the enforcement order of 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act.'
- この観点より、真言律宗がどの新仏教宗派よりも先に国家公認の戒壇に代わる独自の戒壇を樹立して独自の授戒を開始し、社会事業を通じて非人などの社会的弱者を救済し、あるいはこれまで国家から授戒を拒否されてきた女性(尼)への授戒を認めるなど、個人の救済を通じて社会に対する布教を行った事実を指摘した。
- From these points of view, he pointed out the facts that the Shingon-ritsu sect established original Kaidan (platform for Buddhist rite of giving the commandments) for the official Kaidan which had been designated by the nation to give people the commandments independently, and taught people through 'the relief of the individual' including the relief of the socially vulnerable people such as hinin (the people at the lowest rank in Japanese caste system of the Edo period) by conducting social works, and the approval for giving the commandments to women (nun) who had been forbade to receive them by the nation.
- それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久川に始まる(さらに厳密に言えば、佐久川はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久川の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた沖縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。
- Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa.
- 在家の仏壇には上述のもののみであるが、法華宗寺院の須弥壇では二世尊のほか、上行菩薩(じょうぎょうぼさつ)、無辺行菩薩(むへんぎょうぼさつ)、浄行菩薩(じょうぎょうぼさつ)、安立行菩薩(あんりゅうぎょうぼさつ)という法華宗の四菩薩日蓮宗・法華宗における四菩薩(ほんげしだいぼさつ)などが加わる。
- Although only the elements described above are placed in Buddhist alters of lay believers, Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Jogyo Bosatsu (Pure Practice Bodhisattva), and Anryugyo Bosatsu, which are Hongeshidaibosatsu (four Bosatsu (Bodhisattva) enlightened by True Buddha) of Hokke sect are additionally placed on shumidan (An altar made of fine timber, generally with panelling, hame) in Hokke sect temples.
- 流派とは、能(猿楽)、狂言、日本舞踊、棒の手、華道(生け花)、茶道(茶の湯)、包丁式、有職故実、衣紋道、雅楽、書道、日本画、剣術・抜刀術・薙刀術・弓術・砲術・軍学(兵法)などの日本武術などの芸道や日本酒造りなどの分野において、ひとつの体系化された技を継承する集団を指し、開祖の家元・宗家とその門弟により継承される。
- Ryuha is a group of people who inherit a certain systematic expertise or technique in the field of sake brewing and Japanese art including: Noh (and its predecessor Sarugaku); Kyogen (traditional short comedic drama); Nihon Buyo (classical Japanese dance); Bo-no-te (Japanese traditional dance); Kado (Japanese flower arrangement); Sado (tea ceremony); Hochoshiki (schools of Japanese cuisine); Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); Emondo (traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]); Gagaku (Japanese traditional music and dance); shodo (calligraphy); Nihonga (Japanese-style painting); and Japanese martial arts such as kenjutsu (swordplay), battojutsu (the technique of drawing a sword), naginata jutsu (art of using a naginata halberd), kyujutsu (archery), hojutsu (gunnery) and gungaku (art of warfare), and is passed down from the Iemoto or Soke to their students.
- 「宗易愚拙ニ密伝‥、コヒタ、タケタ、侘タ、愁タ、トウケタ、花ヤカニ、物知、作者、花車ニ、ツヨク、右十ヶ条ノ内、能意得タル仁ヲ上手ト云、但口五ヶ条ハ悪シ業初心ト如何」とあるから「侘タ」は、数ある茶の湯のキーワードの一つに過ぎなかったし、初心者が目指すべき境地ではなく一通り茶を習い身に着けて初めて目指しうる境地とされていた。
- As it is said 'Soeki's secrets are kohita, taketa, wabita (subtle taste), ureta (sorrow), toketa, hanayakani (floridly), monoshiri (knowledgeable), sakusha (author), hanagurumani (flower car), and tsuyoku (powerful); and those who mastered in these ten secrets are taken as qualified, but five of them are not for the beginners,' 'wabita' was only one of the numerous key words used in tea ceremony; it is not a stage at which a beginner should aim, rather, it was assumed a stage that was able to be aimed at for the first time with the tea worn to the learning body in general.
- 北京の火鍋料理に「羊肉(シュワンヤンロウ, ピンイン:shuàn yáng ròu)」という羊肉でしゃぶしゃぶする料理があり、鳥取市出身で民芸運動の指導者であった吉田璋也が、戦後 京都 十二段家で戦時中に軍医として赴任していた北京の料理を我が国に伝え、羊肉を牛肉に替え、柳宗悦や河井寛次郎等の助言を得て今日の形となったという。
- Beijing has a mutton hot pot dish known as 'shuan yang rou,' and this is said to have developed into modern shabu-shabu after being introduced to Japan following the World War II by Tottori City native Shoya YOSHIDA, leader of the mingei (folk art) movement, who was stationed in Beijing as an army medic during the war and introduced it at his Nijudanya restaurant in Kyoto, changing the main ingredient from mutton to beef, and receiving the input of individuals such as; Sosetsu YANAGI and Kanjiro KAWAI.
- 小笠原家は代々、総領家(本家)が糾法および小笠原流礼法全般をとりしきり「宗家」となっていたが、惣領家十七代の小笠原長時とその子小笠原貞慶は、戦国大名として武田信玄らと壮絶な戦を繰り広げる中、弓馬礼法の伝統を絶やさないため、永禄5年(1562年)、従兄弟筋にあたる小笠原経長に糾法的伝と系図、記録を携え、弓馬術礼法の道統を託した。
- The position of 'Soke', or Grand Master, who was in charge of 'Kyuho' and the Ogasawara style of etiquette, was passed down in Soryo-ke (the main branch of the family) for generations, but in 1562, to prevent the horseback archery technique from dying out, the 17th head of the family, Nagatoki OGASAWARA, and his son Sadayoshi OGASAWARA, who as daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period were involved in fierce battles against Shingen TAKEDA, handed the art of 'kyuho', the family geneology and records to their cousin, Tsunenaga OGASAWARA, entrusting him with passing on the arts of archery, horsemanship and courtesy.
- この浄土宗側の主張も全く根拠の無い事ではなく、浄土真宗を開いた親鸞が著した『高僧和讃』において「智慧光のちからより、本師源空(法然)あらはれて、浄土真宗ひらきつゝ、選択本願のべたまふ」と著し、親鸞が師である法然を真の浄土宗の指導者としてその教えを「浄土真宗」と評し、自らもその継承者として「真実之教浄土真宗」(『顕浄土真実教行証文類』)と述べている。
- The opinion of the Jodoshu sect was not groundless: Shinran, the founder of the Jodo Shinshu sect, wrote in his book 'Koso Wasan' that 'his master Honen appeared from the light of enlightenment and founded the Jodo Shinshu sect, and stated his vow,' describing his master Honen as a leader of the real '真' Jodo sect '浄土宗,' expressing the master's teachings as the Jodo Shinshu '浄土真宗' and himself as the successor to Honen, and called the teachings 'the real teachings of the Jodo Shinshu sect.'
- 織田信長、伊達政宗、大友義鎮ほか有力大名の海外との通商、豊臣秀吉の南蛮貿易により南蛮酒として古酒(くーす)と称される琉球泡盛や、桑酒、生姜酒、黄精酒(おうせいしゅ)、八珍酒、長命酒、忍冬酒(にんどうしゅ)、地黄酒(じおうしゅ)、五加皮酒(うこぎしゅ)、豆淋酒(とうりんしゅ)などなどの中国・朝鮮の珍酒や薬草酒、さらにヨーロッパからのワインも入ってきた。
- Ryukyu Awamori, which was called kusu (old awamori) as nanbanshu, unique liquors and herb liquors from China and Korea such as kuwazake (rice wine with mulberry), rice wine with ginger, oseishu (rice wine with Japanese Solomon's seal), hatchinshu (Eight unique sake), chomeishu (Longevity sake), nindoshu (Lonicera sake), jioshu (Rehmannia root sake), ukogishu (Siberian Ginseng sake) and torinshu (black soybean sake), as well as wine from Europe were imported through overseas trade by powerful Daimyo (Japanese feudal lord) such as Nobunaga ODA, Masamune DATE, and Yoshishige OTOMO, and the trade with countries in South Seas mainly Spain and Portugal by Hideyoshi TOYOTOMI.