完全: 1000 Terms and Phrases
- 完全
- perfection
- completeness
- integral
- completely
- perfectly
- entirely
- consummation
- integrity
- plenitude
- fully
- 完全に
- absolutely
- all in all
- clean as a leek
- cold
- completely
- down the line
- fairly
- from head to foot
- from head to foot [feet, heel]
- fully
- out
- outright
- pat
- perfectly
- plumb
- quite
- quite adv-1
- roundly
- thoroughly
- throughout
- to a T
- to a king's taste
- to a queen's taste
- to the bone
- to the king's taste
- to the queen's taste
- to the teeth
- utterly
- wholly
- in an integral manner
- 完全な
- A-OK
- absolute
- complete
- consummate
- entire
- full-fledged
- impeccable
- integral
- integrated
- perfect
- plenary
- profound
- regular
- strict
- thorough
- total
- whole
- 完全さ
- completion
- perfectness
- entirety
- 完全花
- complete flower
- perfect flower
- 不完全
- imperfect
- incomplete
- faulty
- defective
- imperfection
- vicious
- incompletely
- imperfectly
- 完全性
- integrity
- completeness
- 完全版
- full, complete version
- 完全原稿
- complete artworks
- finished artwork
- 不完全な
- defective
- deficient
- faulty
- half-baked
- imperfect
- inchoate
- incomplete
- lame
- partial
- sketchy
- truncated
- 完全流体
- perfect fluid
- ideal fluid
- 完全特性
- complete characteristics
- 不完全菌
- imperfect fungus
- deuteromycete
- Fungi imperfecti
- 完全培地
- complete medium
- complete media
- 完全寛解
- complete response
- CR
- complete remission
- 完全気体
- perfect gas
- ideal gas
- 完全変態
- complete metamorphosis
- holometabolism
- holometabolous
- 完全無欠
- flawless
- absolute perfection
- 完全表記
- complete representation
- 完全対応
- complete support
- full support
- 完全燃焼
- perfect combustion
- complete combustion
- 完全施行
- complete enforcement
- 完全完了
- specific performance
- 完全越流
- complete overflow
- perfect overflow
- 完全な失敗
- naught
- nought
- a complete failure
- 完全な状態
- integrity
- state of perfection
- 不完全履行
- imperfect (improper) performance
- 完全粘性体
- perfectly viscous solid
- 完全塑性体
- perfectly plastic material
- ideal plastic material
- 完全陰解法
- full-implicit method
- 不完全燃焼
- incomplete combustion
- 不完全変態
- incomplete metamorphosis
- hemimetabolism
- hemimetabolous
- 不完全抗体
- incomplete antibody
- 不完全菌類
- Deuteromycota
- fungi imperfecti
- mitosporic fungi
- anamorphic fungi
- deuteromycete
- Deuteromycetes
- Deuteromycotina
- imperfect fungi
- 不完全競争
- imperfect competition
- 完全自動詞
- complete intransitive verb
- 完全子会社
- wholly-owned subsidiary
- wholly owned subsidiary company
- 完全親会社
- full parent company
- wholly-owning parent company
- sole parent company
- wholly owning parent company
- 完全放射体
- black body
- blackbody
- Planckian radiator
- full radiator
- perfect radiator
- 完全接続網
- fully-connected network
- 完全性定理
- Completeness Theorem
- 超完全雇用
- over-achieved full employment
- 完全失業者
- the completely unemployed
- 不完全肥料
- incomplete fertilizer
- single carrier
- 不完全越流
- incomplete overflow
- 不完全拡散
- imperfect diffusion
- 完全導電性
- perfect conductivity
- 完全反磁性
- perfect diamagnetism
- 完全拡散面
- Lambertian surface
- perfectly diffusing surface
- 完全貫通井
- fully penetrating well
- 完全越流堰
- clear overflow weir
- complete overflow weir
- free fall weir
- free overfall weir
- free weir
- 完全停滞期
- complete stagnation period
- 完全動物性
- heterotrophic
- holozoic
- 完全弾性体
- perfect elastic body
- perfectly elastic body
- 完全重複波
- perfect standing waves
- 完全収縮堰
- complete contractional weir
- 完全重複尿管
- complete double ureter
- 完全組立式の
- complete knockdown
- 完全に消える
- dead as a doornail
- 完全に死んで
- dead as a herring
- dead as a stone
- dead as the dodo
- 完全施行する
- to put into full effect
- 剛完全塑性体
- rigid-perfectly plastic solid
- 弾完全塑性体
- elastic-perfectly plastic solid
- 不完全性定理
- incompleteness theorem
- 不完全自動詞
- incomplete intransitive verb
- 完全メチル化
- exhaustive methylation
- 完全同型動物
- uniparental homozygote
- 完全静脈栄養
- total parenteral nutrition
- TPN
- 不完全先行詞
- sloppy identity
- sloppy anaphora
- 不完全弾性体
- imperfect elastic body
- 不完全貫入井
- incomplete penetration well
- 完全拡散反射
- perfect diffuse reflection
- 完全自動翻訳
- fully automatic high quality translation
- FAHQT
- 完全貫入井戸
- fully penetrating well
- 完全総合操作
- fully integrated operation
- 完全灌漑係数
- full supply factor
- 完全に公平です
- Completely unbiased
- 完全に破壊する
- obliterate
- destroy completely
- 完全に武装した
- armed-to-the teeth
- 完全データ入稿
- entry of complete data
- 完全には程遠い
- be far from perfect
- 完全に理解する
- get something down pat
- realize fully
- 市場の不完全性
- market imperfection
- 不完全燃焼損失
- incomplete combustion loss
- 生成子完全集合
- complete generator set
- 不完全ブロック
- partial block
- incomplete block
- 不完全越流ゼキ
- partially drowned weir
- 完全復旧モデル
- full recovery model
- 完全拡散反射面
- perfect reflecting diffuser
- 完全混合モデル
- complete mixing model
- completely mixed model
- 完全カットオフ
- complete cutoff
- positive cutoff
- 完全混合連続槽
- complete mixing sequence reactor
- 完全に負かした。
- I beat him completely in the debate.
- 完全試合をする。
- Pitch a perfect game.
- 完全にイカレてる
- as nutty as a fruitcake
- 完全にだめにする
- bring down a plan about one's ears
- bring down a plan around one's ears
- 完全大血管転位症
- complete TGA complete transposition of great arteries
- complete transposition of the great arteries
- 完全に死んでいる
- dead as a doornail1
- 完全アジュバント
- complete adjuvant
- 完全右脚ブロック
- complete right bundle branch block
- 完全非経口栄養法
- total parenteral nutrition
- TPN
- 完全冗長システム
- fully redundant system
- 不完全被圧帯水層
- semi confined aquifer
- semi-confined aquifer
- 完全インストール
- full installation
- 生産物の完全配分
- product exhaustion
- 完全貫入被圧井戸
- fully penetrating artesian well
- 完全被圧単分子膜
- full pressure monolayer
- fully compressed monolayer
- 完全落下式落差工
- complete drop
- complete fall
- free drop
- free fall
- 完全置換型人工心臓
- total artificial heart
- を完全に打ちのめす
- knock ~ for a loop
- throw ~ for a loop
- 不完全アジュバント
- incomplete adjuvant
- 不完全右脚ブロック
- incomplete right bundle branch block
- 完全修飾ドメイン名
- fully qualified domain name
- FQDN
- fully-qualified domain name
- 黒体(完全放射体)
- blackbody
- Planckian radiator
- ファイルの完全置換
- full file replacement
- 完全修飾 LU 名
- fully-qualified LU name
- 完全開発地下水流域
- fully developed underground water basin
- 完全自動高品質翻訳
- fully automatic high quality translation
- FAHQT
- 完全な編集要約を表示
- View full edit summary
- 完全には治りません。
- It cannot be completely cured.
- メッセージ順序完全性
- message sequence integrity
- 完全接続ネットワーク
- fully-connected network
- 不完全飽和〔飽和度〕
- partial saturation
- 不完全潜りオリフィス
- partially submerged orifice
- 不完全開発地下水流域
- partially developed underground water basin
- 完全競争型の供給形態
- complete competition or retail wheeling
- 完全自動灌漑システム
- fully automatic irrigation system
- 完全自由落下式水封じ
- clear overfall type water seal
- 不完全なアップロード。
- Partial upload.
- バージョンの完全な一覧
- Full list of versions
- 移動元の完全なページ名
- Full title of move source page
- 移動先の完全なページ名
- Full title of move destination page
- 完全な差分バックアップ
- full differential backup
- 完全修飾ネットワーク名
- fully-qualified network name
- 完全なもぐりオリフィス
- complete submerged orifice
- 不完全な翻訳に対する警告
- Warnings about incomplete translations
- 完全にだまされましたわ。
- You took me in completely.
- 事故の原因は完全な謎だ。
- The cause of the accident is a complete mystery.
- 彼は完全に間違っている。
- He is entirely in the wrong.
- 彼は完全に死線を越えた。
- He is quite clearly out of danger.
- 彼は完全に間違っていた。
- He was all wrong.
- 君の解答は完全と程遠い。
- Your answer is anything but perfect.
- 健康/気分:完全に正常で
- right as a trivet
- right as nails
- right as ninepence
- 鋲釘のように完全に死んで
- dead as a doornail
- 完全に/すっかり:死んで
- dead as a hammer
- 「完全なバカじゃないの!」
- `he's perfectly idiotic!'
- 地球は完全な球体ではない。
- The earth is not a perfect globe.
- 彼は完全に酔っ払っている。
- He is good and drunk.
- [%s] と完全に一致する
- is exactly [%s]
- 下水が完全に詰まっている。
- The drains are blocked up.
- その論争は完全に片付けた。
- That dispute has been settled once and for all.
- 現在は完全に失われており。
- No relics remain.
- 無機栄養生物(完全植物性)
- autotrophic
- 黒体軌跡(完全放射体軌跡)
- blackbody locus
- Planckian locus
- 宿題は完全に終えたのですか。
- Are you completely through with your homework?
- 私の人生は完全に満たされた。
- My life is perfectly fulfilled.
- 彼はその仕事を完全にやった。
- He has done the work completely.
- 彼の人生は完全に満たされた。
- His life is perfectly fulfilled.
- その家は火事で完全に焼けた。
- The house was altogether destroyed by the fire.
- この証書は完全に無効である。
- This bond is null and void.
- その論争は完全に片が付いた。
- That dispute has been settled once and for all.
- 君の考えは完全な時代遅れだ。
- Your ideas are quite old fashioned.
- その点では完全に君に賛成だ。
- In that respect, I agree with you completely.
- 我々の計画は完全に実現した。
- Our plan was fully realized.
- 完全に全てのデータが消えた。
- All the data is gone.
- 彼が完全に肩透かしを食らう。
- He was completely tricked.
- 完全に整形する「切り込み剥ぎ」
- Kirikomi-hagi': Cutting natural stones thoroughly into shape before stacking.
- 私は医者を完全に信頼している。
- I have complete faith in my doctor.
- 報告書は事実と完全に一致する。
- The report checks with the facts in every detail.
- 馬車は今では完全に時代遅れだ。
- The horse and buggy is now definitely out of date.
- 君主は病気から完全に回復した。
- The sovereign completely recovered from his illness.
- 困難が完全に去るまでは喜ぶな。
- Never halloo till you are out of the woods.
- 叔父は病気から完全に回復した。
- My uncle has completely recovered from his illness.
- 彼女は自由を完全に保障された。
- She was fully guaranteed her liberty.
- 彼は完全だなんてとんでもない。
- He is far from perfect.
- 彼はあの娘に完全に参っている。
- He is madly in love with that girl.
- 彼は完全に仕事に没頭していた。
- He was completely absorbed in his work.
- 僕は君の意見に完全に同意する。
- I agree with you absolutely.
- 彼の発音は決して完全ではない。
- His pronunciation is far from perfect.
- その答えは完全に間違っている。
- The answer is completely wrong.
- 食用の羊肉のように完全に死んで
- dead as mutton
- 君のことは完全に信用しています。
- I have absolute trust in you.
- 彼の意見は完全に的はずれだった。
- His opinion was completely beside the point.
- 彼の計画はまだ不完全な点が多い。
- His plan leave much to be desired.
- 完全に死んだ人には仲間はいない。
- This stone-dead guy had no friends.
- 完全を求めるとかえって失敗する。
- The best is often the enemy of the good.
- 俺は彼女を完全にものにしている。
- I have her in my pocket.
- 株式移転完全子会社 株式移転計画
- Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer: the Share Transfer plan.
- 株式交換完全子会社 株式交換契約
- Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange: the Share Exchange agreement.
- 電気通信市場の完全[全面]自由化
- full liberalization of the telecommunications market
- 西日本旅客鉄道の完全子会社である。
- Sagano Scenic Railway is a wholly-owned subsidiary of West Japan Railway Company.
- 本当にブックを完全に消去しますか?
- Do you really want to completely clear your book?
- アカウントは完全に秘匿されています
- Account is hidden completely
- ホールの上部はもう完全に暗かった。
- The upper part of the hall was now completely dark.
- 左翼は完全雇用がよろしいと考える。
- Leftists favor full employment.
- 私は新しい家に完全に満足している。
- I am very pleased with my new house.
- 君の言うことはすべて完全に正しい。
- All that you say is perfectly correct.
- 私の先生は私を完全に信頼している。
- My teacher has perfect trust in me.
- 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。
- He was completely tired from walking all day.
- 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。
- She was completely taken in by his smile.
- 彼の娘婿は完全に病気から回復した。
- His son-in law completely recovered from his illness.
- そのビルは地震で完全に破壊された。
- The building was totally destroyed by the earthquake.
- あなたは彼を完全に信用しています。
- You believe him completely.
- あなたの作文は決して完全ではない。
- Your composition is far from perfect.
- 完全な円にはもう見えないのである。
- It no longer seems to be a perfect circle.
- その会社は完全におしまいになった。
- It's all up with the firm.
- 彼は完全に自分の世界に入っている。
- He is in his own little world.
- ここに後白河院政は完全に停止された。
- The Goshirakawa cloister government came to a complete end there.
- 2002年、販売が完全自由化された。
- In 2002, the sales was completely liberalized.
- あなたのアカウントを完全に削除する。
- Permanently delete your account.
- 各ページの投稿者の完全な一覧を含める
- Include a full list of contributors for each page
- 「完全には正しくないです、やっぱり」
- `Not QUITE right, I'm afraid,'
- 私は彼の名前を完全には覚えていない。
- I don't fully remember his name.
- 彼は完全に自分の商売に熱中している。
- He is completely absorbed in his business.
- 完全自動詞は補語も目的語もとらない。
- A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
- 彼はその商人を完全に信じていました。
- He believed the merchant entirely.
- 彼女のスカートは完全に流行遅れです。
- Her skirt is totally out of fashion.
- その家は丸く見えるが完全円ではない。
- The house looks circular, but it isn't a complete circle.
- このレインコートは水を完全にはじく。
- The raincoat sheds water perfectly.
- そのりんごはまだ完全に熟してはない。
- The apple is not quite ripe yet.
- その男の子は両親に完全に頼っている。
- The boy is totally dependent on his parents.
- あの山に登るには完全な装備が必要だ。
- You need good equipment to climb that mountain.
- 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
- We were thoroughly satisfied with his work.
- ジョンは親から完全に独立したかった。
- John wanted to be completely independent of his parents.
- 節約するために完全でないやり方をする
- cut corner
- 完全に逆襲モードにスイッチが入った。
- They went into complete counterattack mode.
- このため、新年立も完全なものではない。
- As such, the new chronology isn't perfect either.
- 例外の完全なスタックトレースを表示する
- Print a complete stack trace for exceptions
- 完全な履歴は含めず、最新版のみを含める
- Include only the current revision, not the full history
- ここで声は完全な金切り声になりました。
- and his voice rose to a perfect scream.
- 私は彼の言うことが完全に理解できます。
- I can understand him perfectly.
- 彼女は自分の仕事を完全に理解している。
- She has a thorough grasp of her work.
- リンゴはまだ完全には熟してはいません。
- The apples are not quite ripe.
- われわれは誰ひとりとして完全ではない。
- None of us is perfect.
- 「その事業は完全かつ功名を極めている。」
- His project is complete and he is at the height of fame.'
- これにより道家は政治的立場を完全に失う。
- Due to this, Michiie completely lost his political position.
- これにより、長宗我部氏は完全に滅亡した。
- With this, the Chosokabe clan was totally ruined.
- ローカル探索に使われる完全メディアURL
- full media URL using local seek
- 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
- Their plans blew up when the war broke out.
- 父は40歳になるまでに完全にはげていた。
- My father was completely bald by the time he was forty.
- 私どもは完全に他社を引き離していますよ。
- We have completely outstripped the other companies.
- この試みは完全などと言えたものではない。
- This attempt has been less than a complete success.
- 完全な宗教の自由が万人に保証されている。
- Full religious freedom is assured to all people.
- どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
- It's entirely up to you which one you may choose.
- 株式移転完全子会社 次に掲げる新株予約権
- Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer: the following Share Options:
- 脚本を完全単独執筆することは殆ど無かった。
- He rarely wrote the scripts completely on his own.
- 北条の守備隊を撃破し完全に平定するに至る。
- They smashed the defending HOJO troops, completely subduing them.
- これにより大内氏との和睦は完全に破綻した。
- This incidence destroyed the peace agreement with the Ouchi clan completely.
- 天狗党は武装解除して乱は完全に鎮圧された。
- Tenguto disarmed and the disturbance was completely suppressed.
- 「それなら完全に当てにしてくれていいよ。」
- 'Then you may entirely rely on me.'
- 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
- I haven't completely given up the idea.
- 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。
- I am completely accustomed to this kind of work now.
- 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
- The doctor ordered me a complete rest.
- あなたはいつも完全である必要はありません。
- You don't have to be perfect all the time.
- 株式移転設立完全親会社の設立時取締役の氏名
- the names of the Directors at Incorporation of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer;
- 上には完全防備の人が10人ほど乗っている。
- There are about 10 fully-protected people on it.
- 六代の死により、清盛の嫡流は完全に断絶した。
- The direct descendants of Kiyomori were completely annihilated by the death of Rokudai,
- この頃には完全に部隊はばらばらになっていた。
- The troop had been broken apart by that point.
- 共有アップロード用ウェブサーバーの完全なパス
- Full path on the web server where shared uploads can be found
- 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
- I had complete mastery over my feeling.
- 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
- After running up the hill, I was completely out of breath.
- 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
- He ran on and on, until he was completely exhausted.
- 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
- My plan to study abroad went by the board when my father died.
- 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
- He will think he has been completely forgotten.
- 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
- A meter is not quite equivalent to a yard.
- バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
- Please remain seated until the bus stops completely.
- つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
- In the end it is not possible to fully know somebody else.
- ちなみに沖田哲也はこの説を完全に否定している。
- However, Tetsuya OKITA completely rejected this idea.
- 宇治線宇治~京阪本線三条間直通列車を完全廃止。
- The operation of the through-trains between Uji Station on the Uji Line and Sanjo Station on the Keihan Main Line were completely discontinued.
- 竹御所の死により源頼朝の血筋は完全に断絶した。
- With the death of TAKE no Gosho, the bloodline originated in MINAMOTO no Yoritomo was completely ruptured.
- ここに大阪会議で決定された新体制は完全に崩壊。
- The new system determined at the Osaka Conference completely broke down.
- 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
- I'm not entirely satisfied with my position.
- 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
- He had complete mastery over the necessary mathematics formula.
- 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
- His composition is not perfectly free of mistakes.
- この試みは完全に成功などと言えたものではない。
- This attempt has been less than a complete success.
- その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
- The country's foreign trade totally depends on this port.
- あなたたちはいつも完全である必要はありません。
- You don't have to be perfect all the time.
- 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
- A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
- バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
- Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
- ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
- John wanted to be completely independent of his family.
- シン英国からのアイルランド完全独立を目指す政党
- Sinn Fein
- 女性は完全無料で全てのサービスを利用できます。
- Women can use all of the services completely free of charge.
- これにより名目上も完全に金銀複本位制に移行した。
- Bimetallism completely replaced the previous system notionally by this movement.
- 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
- She didn't quite understand my English.
- その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
- The cut will heal up in a few days.
- デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
- I said hello to Debby but she totally ignored me.
- もちろん完全無料で全てのサービスが受けられます。
- Of course, all services are free of charge.
- ユーザーが完全無料ですべての機能を利用できます。
- Users can use all of its features for free.
- これにより、大名としての西園寺氏は完全に滅亡した。
- The death put a complete end to the Saionji clan as a daimyo.
- 羅睺(黄幡神)の姿が完全にヘビと化している黄幡神。
- Rago (Ohanjin) is Ohanjin, having turned totally into snake form.
- トライフォースを完全なものにし、姫を救っておくれ。
- Unite the Triforce and save the princess.
- 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
- As in the Bible, man may not be always perfect.
- 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。
- It'll take the bone a month or so to set completely.
- 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
- His solution turned out to be a complete mistake.
- 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
- We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
- これにより戦国大名としての姉小路氏は完全に滅亡する。
- As a result, the Anegakoji clan as a Japanese territorial lord in the Sengoku period went to ruin thoroughly.
- これにより、叡山電鉄は京阪電鉄の完全子会社となった。
- Accordingly, the Eizan Electric Railway became a wholly owned subsidiary of the Keihan Electric Railway.
- しかし三関は完全に放棄はされず、引続き機能していた。
- However, Sangen was not completely abolished and remained in operation.
- そして20万人からなる大軍で大坂城を完全包囲させた。
- Then his large force of 200,000 soldiers completely enclosed Osaka-jo Castle.
- GDライブラリの構成が不完全です:関数[$1]が不足
- Incomplete GD library configuration: Missing function [$1]
- 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
- I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
- 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
- He completely failed to understand why she got angry.
- 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
- The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
- これによって、朝鮮の内政は完全に日本の管轄下に入った。
- This brought the domestic administration of Korea fully under the control of Japan.
- 更に豊後国の大友義鎮も豊前国の完全制覇を目指していた。
- In addition, Yoshishige OTOMO of Bungo Province sought to conquer the entire Buzen Province.
- 日本語を十分に理解できない観客は、完全に取り残される。
- without a thorough understanding of Japanese, viewers would be totally lost.
- 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
- Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
- ただし、完全に昔の植生を残しているとは考えない方がよい。
- However, it is better not to think that all of the forest is old vegetation.
- 本願寺はついに完全包囲下に置かれて孤立する事態になった。
- Now Hongan-ji Temple was isolated under complete siege.
- しかし、これにより降伏条件は完全には満たされなくなった。
- Because of this internal defiance, the Tokugawa family could not completely fulfill the surrender conditions.
- 雑で、バグだらけで、不完全で、ドキュメント皆無でもいい。
- It can be crude, buggy, incomplete, and poorly documented.
- (このときには、もう完全にもとの大きさにもどってたんだ)
- (she had grown to her full size by this time.)
- 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
- Everything that I saw was completely different from what I had expected.
- 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
- Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
- 2005年(平成17年)4月 - 制服がブレザーに完全移行
- 2005, April: It completely shifted to the use of blazer uniforms.
- データベースエラーについて完全なスタックトレースを出力する
- Print a complete stack trace for database errors
- この時点でアリスは、もう完全に頭がこんがらがっていました。
- said Alice, who was by this time completely bewildered.
- 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
- Little did I imagine he would achieve a perfect game.
- 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
- Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
- あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。
- She was never completely free from pain after the accident.
- 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
- It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
- 新設合併消滅会社、新設分割会社及び株式移転完全子会社の手続
- Procedures for Companies Consolidated through Consolidation-type Merger, Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer
- 吸収合併消滅会社、吸収分割会社及び株式交換完全子会社の手続
- Procedures for a Company Absorbed in Absorption-type Merger, a Splitting Company in Absorption-type Company Split, and a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange
- 2003年(平成15年)9月6日 三条駅直通列車を完全廃止。
- September 6, 2003: The through-trains to Sanjo Station were completely abolished.
- 三代格式のうちほぼ完全な形で残っているのは延喜式だけである。
- Engishiki is the only Sandai-Kyakushiki that remains in almost perfect shape.
- ちなみに、嵯峨野観光鉄道自体もJR西日本の完全子会社である。
- Parenthetically, Sagano Scenic Railway is a wholly-owned subsidiary of JR West.
- この事件によって天武系の皇族は完全に皇位継承から排除された。
- After this incident, the Imperial family from Emperor Tenmu line was completely removed from the succession of the Imperial Throne.
- 鹿介の死を以って尼子氏再興活動は完全に絶たれることとなった。
- After the death of Shikanosuke, efforts toward restoring the Amago clan to their former status ceased completely.
- しかし、これを機に前田氏は完全に家康の支配下に組み込まれた。
- However, after this, the Maeda clan became to be completely integrated into the control of Ieyasu.
- このサーバからあなたのアカウントのデータを完全に削除します。
- This will permanently delete your account data from this server.
- 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
- The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
- 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
- Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
- ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
- When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
- コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
- If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
- そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。
- And then everything that was written was completely clear.
- (なお、英語が完全に理解できていれば外国人である必要はない。)
- (It's not required that the customer be a foreigner if they understand English completely.)
- 彼は、訳文に不完全なところがあることは知りながら刊行を急いだ。
- Although he knew Kaitai Shinsho had some defectiveness, he hurried up to publish it.
- 日本における関所は、1869年(明治2年)に完全に廃止された。
- The barrier checkpoints in Japan were completely abolished in 1869.
- (当時、伊勢斎宮と性関係を結ぶこと自体が完全な禁忌であった。)
- (In the Heian period sexual intercourse with Saigu itself was an absolute taboo.)
- 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
- I don't suppose you ever really get over the death of a child.
- 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
- We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
- それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
- It's only a small house but it meets my needs perfectly.
- 株式移転完全子会社の株主に対する前号の株式の割当てに関する事項
- matters concerning allotment of the shares set forth in the preceding item to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer;
- こうして、多賀国府を舞台とした奥羽地方政権は、完全に崩壊した。
- Therefore the Ou regional regime based at the Taga provincial office completely collapsed.
- 吸収合併存続会社、吸収分割承継会社及び株式交換完全親会社の手続
- Procedures for the Company Surviving Absorption-type Merger, the Succeeding Company in Absorption-type Company Split and the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange
- 主体性が無く、三好三人衆と松永久秀による完全な傀儡将軍であった。
- Yoshihide never expressed clear opinions and was a complete puppet Shogun controlled by the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA.
- これ以後、安芸武田氏は若狭武田氏から完全に独立することとなった。
- After that, the Aki-Takeda clan became independent of the Wakasa-Takeda clan completely.
- そのため、菊と一の紋の刀を使った可能性が完全に無いわけではない。
- Therefore, the possibility of him using swords with a number one and chrysanthemum inscribed is not zero.
- 2003年(平成15年)9月13日 JRと京阪の改札が完全分離。
- September 13, 2003: The JR and Keihan wickets were completely separated.
- この後の市電軌道撤去工事にて、残っていた渡り線の一部を完全撤去。
- With the track of Kyoto City Trams removed afterward, the remains of the crossover were also dismantled completely.
- 1633年には奉書の携帯が完全義務化され、朱印船制度は消滅する。
- In 1633, carrying a hosho was made completely obligatory, leading to the extinction of a shuin-sen system.
- 伊達勢は庭坂、大森周辺へも進出し、米沢と福島間を完全に封鎖した。
- The Date forces advanced into Niwasaka, Omori and its surroundings, and then completely sealed off from Yonezawa to Fukushima.
- ただ完全に自然法的側面を放棄することはなかった(松隈1992)。
- However, he never abandoned natural law totally (Matsukuma 1992).
- 1986年、京都・太秦の大映映画撮影所を完全閉鎖し、跡地を売却。
- In 1986, the Daiei Movie Studio in Uzumasa, Kyoto, was shut down and the property sold.
- それにはトライフォースを完全なものとする鍵が隠されているという。
- It is said that the key to uniting the Triforce is hidden there.
- 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
- I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
- あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
- I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
- たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
- After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
- 前号に掲げるもののほか、株式移転設立完全親会社の定款で定める事項
- in addition to what is provided for in the preceding item, the matters provided for in the articles of incorporation of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer;
- 現存する本丸御殿は非常に少なく、完全に残るのは高知城のみである。
- Very few honmaru-gotens have survived, and the only complete one can be found in Kochi castle.
- 新設合併設立会社、新設分割設立会及び株式移転設立完全親会社の手続
- Procedures for the Company Incorporated through Consolidation-type Merger, the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split and the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer
- 顕光は形式的にはナンバー2となるが、実権は完全に道長のものだった。
- Officially, Akimitsu's post was at the second highest position, yet the power remained fully with Michinaga.
- この事件で完全に北の方に愛想を尽かした髭黒は玉鬘の下に入り浸りる。
- Higekuro was totally disgusted with the way his wife behaved, and stayed on at Tamakazura's.
- もちろんそうした解釈が完全にはまちがっていない可能性もあるけれど。
- of course, those interpretations would be completely wrong.
- 翻訳は完全に原作品に依存しているので、そこには著作権は存在しない。
- Because translations are wholly based on their original works, no copyrights can subsist in them.
- 上方の興行界を完全に席巻すると同時に、東京にも着実に進出しはじめる。
- He entirely dominated the industry in Kamigata while at the same time making steady advances in Tokyo.
- 2002年(平成14年)3月29日 京阪電気鉄道の完全子会社となる。
- March 29, 2002: The Eizan Electric Railway became a wholly owned subsidiary of the Keihan Electric Railway.
- 今後、2010年春を目処に嵯峨野線全区間の完全複線化を予定している。
- All sections of the Sagano Line are scheduled to be converted to double-track lines by the spring of 2010.
- 中には片側が完全に崩壊している(レールのセメントは現存)ものもある。
- Some have already collapsed completely on one side, leaving only the cement portion of the rail.
- そして、安永4年(1775年)以降は完全に金納化が通常の形となった。
- And after 1775, payment in cash became the regular form of payment.
- その類聚に不完全な箇所もあり、おそらく未完のままであったと思われる。
- However, since there are some incomplete parts in the classification, it is believed to have been left incomplete.
- 徳川家は三河を完全に掌握し二俣城、高天神城を取り返すことに成功する。
- Holding total control of Mikawa, the Tokugawa family succeeded in getting back both Futamata-jo Castle and Takatenjin-jo Castle.
- 山縣有朋内閣で外相青木周蔵は法権の完全回復を目指して交渉を再開する。
- The Foreign Minister Shuzo AOKI in the Aritomo YAMAGATA Cabinet restarted the negotiation aiming at the perfect recovery of the legislative rights.
- 更に、汪兆銘政権を樹立し、石原莞爾らの独自和平工作を完全に阻止した。
- Moreover, Wang Zhaoming founded his pro-Japanese administration, thwarting the personal peace operation of Kanji ISHIWARA.
- クリエイティブ・コモンズ 表示 2.0 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution 2.0 ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示 2.5 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution 2.5 ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示 3.0 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution 3.0 ([[$2] legal code])
- しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
- But if we were wholly rational, would we want children at all?
- その後の地頭は不明だが、応仁の乱の頃には完全に東大寺のもとを離れた。
- The details of the successive jito who served since this time are unknown, but the manor had become completely outside of the control of Todai-ji Temple by the time of the Onin War.
- 株式移転設立完全親会社 第八百十一条第一項第二号の書面又は電磁的記録
- Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer: the documents or Electromagnetic Records set forth in Article 811(1)(ii).
- こちらは完全予約制で、一般の客は利用できない(むしろハイヤーに近い)。
- This service is by advance reservation only and are not available for ordinary customers (it is rather close to a hire - a kind of taxi without a fare meter that provides services by request from a customer).
- サポートされているサイトのいずれかから完全なURLを入力してください。
- Enter the full URL from any of the supported sites
- 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
- It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
- 株式交換完全親株式会社 第七百九十一条第一項第二号の書面又は電磁的記録
- Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange: documents or Electromagnetic Records set forth in Article 791(1)(ii).
- 前条第一項第三号イに掲げる新株予約権 株式移転設立完全親会社の成立の日
- Share Options set forth in paragraph (1)(iii)(a) of the preceding Article: the day of formation of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer; and
- この作品はヴェネチア国際映画祭で国際賞を受賞し、彼女も完全復活を果たす。
- This film received the International Award at the Venice Film Festival, and Kinuyo made a full comeback.
- が、四万十川の戦いで大敗し、戦国大名としての土佐一条氏は完全に滅亡した。
- He suffered a crushing defeat in the Battle of Shimanto, which completely ruined the Tosa Ichijo clan as Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period).
- 現在、2010年春の完成を目指して京都~園部間の完全複線化工事中である。
- Currently, construction work aiming to convert the Kyoto - Sonobe section into a double-track section is ongoing, and completion is expected in the spring of 2010.
- 未だに安芸の土豪連合の集団的盟主という立場から完全には脱却できなかった。
- At that time, he was still just the leader of the allied dogo (village chiefs) in Aki Province.
- 不完全にインデックスされた DB クエリを監視するデバッグ ツールです。
- Debug tool to watch for poorly indexed DB queries.
- 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
- Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
- 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
- Asked to do her a favor, he completely ignored it.
- 観光面からは城郭そのものは完全に姿を消し、当時の面影は全く残していない。
- Since all of the castle building has disappeared leaving no sign of its former glory, it has little value for tourism.
- 計略は完全な成功をおさめ、穂積百足は殺され、高坂王は大海人皇子方に従った。
- The plan succeeded completely, and HOZUMI no Momotari was killed and Takasaka no Okimi followed Prince Oama.
- 時に作者個人の創作たる発句を完全に独立させた近代文芸の俳句と同一視される。
- Hokku, as an individual art of creation, can be identified as haiku, which is a form of modern literature that became completely independent from hokku.
- サポートされているサイトのいずれかから完全なURLを入力してください。参照
- Enter the full URL from any of the supported sites. See
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 2.5 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 2.5 ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 2.0 ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 2.0 ([[$2] legal code])
- やがて Minix のコードは全部落とされたか、あるいは完全に書き直された
- Eventually all the Minix code went away or was completely rewritten
- ねずみのすがたが、完全に見えなくなるとすぐ、インコがためいきをつきました。
- sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight;
- 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
- Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
- 株式交換完全親法人の株式交換前の特定役員の過半数が次に掲げる者でないこと。
- The majority of specified officers of a fully controlling parent corporation in a share exchange before the share exchange are not those listed as follows:
- 片方が一方を完全に飲み込んだり、名前を併記したりと様々な形の習合が見られる。
- Syncretism takes place in two styles: one completely absorbing the other or the two religious beliefs combined, giving itself a joint name.
- 放出 - 淀川間、京橋 - 淀川間の旧淀川電車区出入区線が完全に廃止される。
- The old Yodogawa train depot on the line between Hanaten and Yodogawa and the one between Kyobashi and Yodogawa were completely abolished.
- 貞就も嗣子が無く、ここに且元系統の片桐氏は完全に断絶するに至ったのであった。
- With no heirs in the Sadanari line, the Katagiri clan springing from Katsumoto was finally closed.
- ただし、それらの道路や水路が完全な直線の場合はむしろ近年の地割と考えられる。
- However, if the streets and ditches are perfect straight lines, they are rather considered to be recent allocation.
- 空欄になっている必須項目があります。続行するには完全に埋める必要があります。
- One or more required fields have been left blank. You should complete them before continuing.
- それは、このソフトを進歩させて、自分が完全に理解してるものにすることだった。
- That was to evolve it into something I understood completely.
- こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
- The small business man failed and his business went down for the count.
- すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
- It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
- だが完全に水没した訳ではなく現在は自然越流方式として発電機能を果たしている。
- As it is not completely under water, it still serves in the generation of power as a overflow dam.
- 欧米の進んだ文化だけでなく、民主主義の不完全性や危険性まで洞察して帰って来る。
- Observing advanced Western culture, he also realized that democracy was not perfect and even dangerous when he came home.
- 貞景は数千騎を率いて敦賀に向かい、4月3日、景豊の居城敦賀城を完全に包囲した。
- Sadakage led thousands of soldiers to head for Tsuruga and completely seized the Tsuruga-jo Castle where Kagetoyo resided on May 8.
- 明治期から大正期にかけては帝国大学への進学も完全に保証されたものではなかった。
- From the Meiji period to the Taisho period, advancement to an Imperial University was not completely guaranteed.
- 神官層は神職と教導職の完全分離と神祇官の再興運動(1896年参照)を起こした。
- Shinto priests campaigned to separate priests from evangelists completely and to restore the Jingikan (refer to year 1896).
- なお、上屋が完全に整備されておらず、2両編成の場合は2両目が上屋からはみ出る。
- Incidentally, the shed doesn't completely cover the entire area; therefore, the second car of a two-car train protrudes from the shed.
- 航空灯火の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said lights shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- もっとも完璧なアート作品の複製といえども、一つの点においては、不完全といえる。
- Even the most perfect reproduction of a work of art is lacking in one element:
- ぼくは長いことこれを拒否してきたし、いまでも完全に満足しているとはいいがたい。
- I resisted this for a long time, and I'm still not entirely happy about it.
- アーカイブが不完全です:いくつかのファイルが不足しています([%s] など)。
- Archive is incomplete: some files are missing (eg. [%s]).
- 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
- I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
- 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
- Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
- 株式交換完全親法人の株式交換前に営む主たる事業が次のいずれにも該当しないこと。
- The principal businesses conducted by a fully controlling parent corporation in a share exchange before the share exchange do not fall under any of the following:
- さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
- And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
- しかし山がちな地勢上、完全な邑城は少なく山城との折衷形式のものが多く見られる。
- There are few perfect upuson because of the mountainous terrains, and many of them are small fortresses with an eclectic style.
- 62歳の時、娘一家と同居のために長崎の産院も閉鎖し再上京、医者を完全に廃業した。
- At the age of 62, she completely got out of medical practice, closing her maternity hospital in Nagasaki, and went up to Tokyo to live with her daughter's family.
- だが、明治7年(1874年)に高札の廃止が決定され、2年後には完全に撤去された。
- However, Meiji government decided to discontinue Kosatsu system in 1874, and entire Kosatsu were removed completely from public locations within two years.
- 航空障害灯の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said lights shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- 初めてファンたちは、あるエピソードを見て何が起きているかを完全に理解できたのだ。
- for the first time, a fan could watch an episode and fully understand what was going on.
- いまのは『さあこれであんたはこの議論で完全に言い負かされたわけだ』という意味だ」
- I meant 'there's a nice knock-down argument for you!''
- 株式交換完全子会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面
- in cases where a wholly owned subsidiary company in share exchange is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and
- 株式移転完全子会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面
- in cases where the wholly owned subsidiary company in share transfer is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and
- 大地が完全に凝固した時を神格化したもので、「ヂ」は男性、「ベ」は女性の意味である。
- Otonoji and Otonobe are the deification of the earth when it was completely coagulated; 'ji' in the name of Otonoji means man and 'be' in that of Otonobe means woman.
- 近代国際法の完全な適用を受けるためには「文明国」と認められねばならないためである。
- To be protected by modern international law, it was necessary to be recognized as a 'civilized country.'
- 鹿介の死は尼子再興運動の終幕ではあったが、尼子遺臣団の完全な解体とはならなかった。
- The death of Shikanosuke resulted in the termination of the campaign to restore the status of the Amago clan, but did not lead to the complete dissolution of the Amago Remnant Corps.
- その後大坂城は完全に埋め立てられ、その上に徳川氏によって新たな大坂城が再建された。
- After that, the Osaka-jo Castle was completely destroyed and the land was made flat, on which a new Osaka-jo Castle was built by the Tokugawa clan.
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ドイツ ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Germany ([[$2] legal code])
- そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
- Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
- 越相同盟が完全に機能せず、武田と佐竹、里見の同盟が成立し、関東の防備に不安を覚えた。
- The Etsu-So Alliance (the Echigo and Sagami alliance) didn't function well and the alliance between TAKEDA, SATAKE, and SATOMI was established, making the Hojo family anxious over the defense of the Kanto region.
- ただし、大井自身は完全な新党ではなく、自由党の別働隊であるとする立場を表明していた。
- However he clearly announced that he regarded the Toyo Jiyuto as a branch of the Jiyuto and that it was not a completely new party.
- 孝謙天皇が即位すると仲麻呂は孝謙天皇と光明皇太后の権威を背景に政権を完全に掌握した。
- After the enthronement of Empress Koken, Nakamaro completely took the reins of government, backed by the authority of Empress Koken and Empress Dowager Komyo.
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 スペイン ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Spain ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 オランダ ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Netherlands ([[$2] legal code])
- 物理学的概念には必須の特質が、アリストテレスやその追随者には完全に欠けているのです。
- There is one essential quality in physical conceptions which was entirely wanting in those of Aristotle and his followers.
- 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
- To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
- もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
- If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
- 幕府が大政奉還した後は完全に新政府側に与し、西園寺公望が指揮する山陰道鎮撫軍に従った。
- After Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), Fusatada completely contributed to new government side, and followed Sanindo Chinbugun (a military unit formed specially for the campaign in Sanindo) under Kinmochi SAIONJI's command.
- 一線スルー化されておらずY字分岐であるため、発着ホームは方向別で完全に分けられている。
- The platforms for departures and arrivals are completely segregated by the directions in which trains are to move, because a one-track thoroughfare setup is not in place and due to the Y-configuration branching.
- 1876年には国民の海外渡航や外国人商人との貿易を解禁し、完全な開国政策を打ち出した。
- In 1876, the policy of opening the country was implemented, then the ban on travelling abroad and trade with foreign merchants were lifted.
- 古筆は主に貴族文化の中で、本来、冊子や巻物という完全な形で大切に保存、鑑賞されていた。
- Old writings were mainly stored and appreciated as books or rolls in their entirety with care in the aristocratic culture.
- 結局倒幕派が完全に主導権を握るのは翌年初めの鳥羽・伏見の戦いまで待たねばならなかった。
- It was not until after the Battle of Toba-Fushimi early next year that tobakuha finally grasped the complete initiative.
- 航空保安無線施設の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said facilities shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 クロアチア ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Croatia ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ルーマニア ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Romania ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ノルウェー ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Norway ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 エストニア ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Estonia ([[$2] legal code])
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ポーランド ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Poland ([[$2] legal code])
- 足利幕府は、古代のような統治者としての天皇権力の完全復活を目指す南朝に対抗して成立した。
- The Ashikaga shogunate was founded in opposition to the Southern Court which was in favor of the restoration of the Emperor's power to rule as in ancient times.
- 2010年を目処に、京都~園部間の完全複線を予定しており、現在その工事が進められている。
- A complete double-track between Kyoto Station and Sonobe Station is to be opened in 2010, and the construction is ongoing.
- 引き渡し直後に石山本願寺は出火し、三日三晩燃え続けた火は石山本願寺を完全に焼き尽くした。
- Soon after the handing over, Hongan-ji Temple caught fire for three days and nights, and was burnt to ashes.
- 翌月、清盛と後白河法皇の関係は完全に破綻、治承三年の政変によって後白河院政は停止される。
- In the following month, the relationship between Kiyomori and Cloistered Emperor Goshirakawa completely fell part, and the Goshirakawa cloister government ended by Coup in the Third Year of Jisho.
- 日本書紀の「紀卅卷」が現在までほぼ完全に伝わっているのに対して系図は全く伝わっていない。
- While the '30 volumes of Ki' of Nihonshoki has been transmitted almost completely until today, the genealogy has not been left.
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 オーストリア ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Austria ([[$2] legal code])
- 技芸の進歩や文化の発達が、著作権の完全なコントロールを必要としている、という憶測である。
- that progress of the arts and development of culture require perfect control over copyright.
- 前号に規定する場合には、株式移転完全子会社の株主に対する同号の社債等の割当てに関する事項
- in the case prescribed in the preceding item, matters concerning allotment of Bonds, etc. set forth in that item to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer;
- さらに宝暦10年(1760年)には出家させられており、薨去まで完全に朝廷から切り離された。
- In 1760, Kintsumu was even forced to become a priest; he was completely separated from the Imperial Court until his death.
- 天正6年(1578年)に上杉謙信が死去すると、もはや信長の脅威は完全に無くなることとなる。
- When Kenshin UESUGI died in 1578, threats to Nobunaga were completely gone.
- 山林などは例外として対象に含まれず、これを以て完全に解体されたわけではないとの見解もある。
- Some think that the landlord system wasn't abolished completely because mountains and forests were exempted from the land reform.
- この記事に述べられているのは隠岐本ではなく、現在では完全成立直後のものが正統とされている。
- This article doesn't mention Okibon, and today it is considered that the one completed first is authentic.
- あなたのアカウントが完全に統合されたかどうか、[[$1] ログイン]して確認してください。
- Please [[$1] log in] to check if your accounts have been fully merged.
- クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3.0 ルクセンブルク ([[$2] 完全な条項])
- Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Luxembourg ([[$2] legal code])
- その後、越相同盟にて謙信が義氏の古河公方就任を認めたため、歴代から完全に除外されてしまった。
- After that, Kenshin approved Yoshiuji to assume office as Kogakubo under the Etsu-So Alliance (the Echigo and Sagami alliance) and as a result Fujiuji was completely excluded from the successive kubos.
- 外祖父たる兼家がいる以上、頼忠は関白を辞するしかなく、兼家が摂政となり朝政を完全に掌握した。
- As far as Kaneie as a maternal grandfather existed, Yoritada had no other way but to resign as the kanpaku and Kaneie became the sessho and gained complete control over affairs of state.
- 京福電気鉄道の子会社として設立されたが、2002年から京阪電気鉄道の完全子会社となっている。
- Established as a subsidiary of Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., the Eizan Electric Railway has been a wholly owned subsidiary of Keihan Electric Railway since 2002.
- また東西(東京と上方)で別系統ながら完全に同名の名跡が存在する場合があり、混乱のもととなる。
- There are also examples where precisely identical Myoseki names/titles exist in two different school/troupe lines in the East (Tokyo) and the West (Kyoto and Osaka areas) of Japan (Tokyo and respectively which sometimes causes confusion.
- その後、信長は石山本願寺の四方に付城を、住吉の浜手に要害を設けて本願寺を完全包囲下に置いた。
- Afterwards, Nobunaga built fortresses on four sides of Hongan-ji Temple and another fortress on the sea side in Sumiyoshi to have the temple under complete siege.
- その後も完全に新県構想が絶えた訳ではなく、大正時代には県議会に両県の合併案が提出されている。
- After that, the conception of creating a new prefecture was not abolished, and a proposal requesting incorporation of two prefectures was submitted to the prefectural assembly in Taisho Period.
- それと共に、小選挙区制(一部完全連記制の中選挙区制)から大選挙区制(一部小選挙区)に改めた。
- Concurrently, he changed the constituency system from a single-member constituency system (a medium constituency system partially of plurality bloc voting) to a large constituency system (partially a single-member constituency system).
- ただし、残存史料が不完全なこともあり、信長と朝廷の出来事をめぐっては全く違う解釈が可能である。
- However, partly because of incomplete historical materials, the events between Nobunaga and the Imperial Court can be interpreted differently.
- 病身となり武将としての行動には支障を来たしたものの、完全に病臥するほどではなかったようである。
- Although he was not strong enough to act as a busho, he seemed not to have been completely sick in bed.
- いずれにせよ、村岡説は学会や世間に反響を起こすこともなく、戦前は完全に忘れられた存在であった。
- In any case, MURAOKA's theory was not given much credit from academics or the public, and was therefore forgotten by people before the war.
- 894年に遣唐使が廃止され907年に唐が完全に滅んだ後も民間レベルでの交易が続くようになった。
- After the envoy to Tang was abolished in 894 and Tang was ruined in 907, commerce with ordinary Chinese citizens continued.
- これらの運動は、戦前の日本において、完全な女性参政権の獲得と言う大目標の達成には至らなかった。
- Yet in prewar Japan, these campaigns were unable to reach their primary goal of acquiring women's suffrage.
- 女工たちの遺体は猛火に焼かれて完全に炭化しており、肉親でも見分けがつかないほどであったという。
- The bodies of the female factory workers were so badly charred by the roaring flames that even blood relatives could not recognize them anymore.
- あなたの境は海の中にあり、あなたの建設者はあなたの美を完全にした。 (エゼキエル書 27:4)
- Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty. (Ezekiel 27:4)
- 賃金労働を廃止し、完全失業を達成することによって、我々は性による分業の基礎を堀り崩すのである。
- By abolishing wage-labor and achieving full unemployment we undermine the sexual division of labor.
- ただ、20世紀後半以降は里山は完全に放置される場合が多く、本来の極相に戻りつつある地域も多い。
- However, since the latter 20th century, a large number of Satoyama have been left completely free from human control, and in many regions they are recovering their autochthonous climax vegetations.
- 幕府は徳政令を発布して御家人の困窮に対応しようとしたが、御家人の不満は完全には解消されなかった。
- Bakufu issued a tokuseirei (debt cancellation order) to save the vassals from debt, but their frustration was not completely relieved.
- これにより包囲網は完全に破綻し、信長は易々と大軍勢を長政・義景に向ける事が可能になったのである。
- Because of this, the siege was completely broken and Nobunaga could easily send a large force against Nagamasa and Yoshikage.
- そのために、寺の財政を一本化し、また、造東大寺所を完全に傘下におき、組織を東大寺修理所に改めた。
- Therefore, the financial sources of the Temple were unified while the Office of Todai-ji Temple Construction put under complete control was reorganized as the Office for Todai-ji Temple Repair.
- 八郎は江戸に戻ったあと浪士組を動かそうとするが、京都で完全に幕府と対立していたため狙われていた。
- Hachiro tried to mobilize the Roshigumi after he returned to Edo, but his life was in danger as he had been completely against the Shogunate in Kyoto.
- コースは、受信した場合完全な連続音で聴取できるものであり、かつ、その幅は約三度のものであること。
- A course shall be such that when received, it is audible as a perfectly continuous sound, and its width shall be approximately 3 degrees.
- もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
- If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
- 法人が株式交換完全親会社の業務を執行する社員となるときは、第九十四条第二号又は第三号に掲げる書面
- in cases where a juridical person is to become a partner executing the business of a wholly owning parent company in share exchange, the document listed in Article 94, item (ii) or (iii).
- 株式交換完全親会社がする株式交換による変更の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。
- With regard to a written application for a registration of change due to a share exchange to be made by a wholly owning parent company in share exchange, the following documents shall be attached thereto:
- これにより守護・富樫家の権威は完全に失墜してしまい、本願寺が本格的に領国内調停者の地位を確立した。
- Since then, the authority of the provincial constable family, Togashi family, had fallen down completely, and instead, Hongan-ji Temple established the position of mediator exclusively in the entire province.
- 騒動の原因であるが、六角氏が守護大名から近世戦国大名へと完全に脱皮していなかったことが挙げられる。
- It can be given as the root of the feud that Rokkaku clan had not grown out thoroughly from shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal loads) to warring load of the early-modern times.
- ただし江戸城大奥は、完全な男性禁制の場であり、火事など緊急時以外の男性の出入りは厳しく制限された。
- However, the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) of Edo castle was completely closed to all men and, except in case of an emergency, such as fire, male visitors were extremely limited.
- 死後、高徳院や小少将、愛王丸ら朝倉一族も信長によって全て虐殺され、かくして朝倉家は完全に滅亡した。
- After his death, the rest of the Asakura family such as Kotoku-in, Koshosho, and Aio-maru were killed by Nobunaga, and the Asakura family completely went to ruin.
- このページの統計情報の一部は不完全です。より多くの統計情報を取得するために再読み込みしてください。
- Some of the statistics on this page are incomplete. Please reload to get more statistics.
- (完全な製品レベルの OS カーネルをつくりあげられる人間が、ぼくたちのなかでどれだけいるね?)。
- How many of us could engineer an entire production-quality operating system kernel from scratch?
- ホームズが角灯の前の滑板をさっと動かし、真っ暗闇になった−−私が経験したことのない完全な闇だった。
- Holmes shot the slide across the front of his lantern and left us in pitch darkness--such an absolute darkness as I have never before experienced.
- このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
- His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
- 発掘調査はほぼ完全発掘に相当し、杉山城の築城が後北条氏によるものである可能性はきわめて低くなった。
- The excavation research project was comprehensive, and the likelihood that Sugiyama-jo Castle was built by the Gohojo clan has declined.
- また篁を主人公とした物語として、異母妹との悲恋を描いた『篁物語』があるが、完全なフィクションである。
- 'Takamura Monogatari' (Tales of Takamura), a story of a tragic love between Takamura and his half-sister featuring Takamura as the main character is complete fiction.
- 源氏の愛を完全に失ったと察した御息所は、彼との関係を断ち切るため斎宮になった娘に付き添い野宮に入る。
- Noticing that she lost Genji's love completely, Miyasudokoro accompanies her daughter, who became an itsukinomiya, and enters the nonomiya (palace for princess before becoming an itsukinomiya) in order to give up her relationship with Genji.
- 1999年(平成11年)3月6日 伊丹(仮駅)~伊丹間が複線運転再開、震災から実に4年ぶりに完全復旧。
- March 6, 1999: With the restart of double-track operation between the Itami provisional station and Itami Station, full operation was finally recovered after four years since the earthquake disaster.
- ただしこれらは「官印」には含まれないため、日本の官印の系譜は中世初頭には完全に途絶していることになる。
- However, because these seals are not included in kanin, it means that the genealogy of Japanese kanin had completely ended by the beginning of the medieval period.
- rcファイルの構文は、オプションの「ノイズ」キーワードを持っていて、これはパーサーに完全に無視される。
- The rc (control) file syntax includes optional `noise' keywords that are entirely ignored by the parser.
- このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
- Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
- 自宮の増加に伴い、完全去勢の方法も洗練されていき、最終的に清代には、死亡率は1%未満になったとされる。
- Along with the increase in the number of self-extirpated eunuchs, the method of the complete removal of the genital parts was invented and refined, decreasing the death rate to less than 1% by the end of the Qing Dynasty.
- このような内外の状況で完全に政治への意欲を失った義政は、邸宅造営などの土木事業や猿楽、酒宴に溺れていく。
- Because of these internal and external situations Yoshimasa completely lost his motivation in politics, and he gradually immersed himself in construction projects, such as building mansions, sarugaku and holding drinking parties.
- この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。 (詩篇 18:30)
- As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. (Psalms 18:30)
- 「でも『のめや歌えや』って、『これであんたはこの議論で完全に言い負かされた』なんて意味じゃないでしょう」
- `But 'glory' doesn't mean 'a nice knock-down argument,''
- あるいは言い換えると、1 回とりあえず解決策を実装してみるまでは、問題を完全には理解しきれないってこと。
- Or, to put it another way, you often don't really understand the problem until after the first time you implement a solution.
- 普通法人(外国法人を除く。)又は協同組合等との間に当該普通法人又は協同組合等による完全支配関係がある法人
- Corporation having a relationship with an ordinary corporation (excluding a foreign corporation) or cooperative, etc. in which such ordinary corporation or cooperative, etc. has a full controlling interest
- パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
- It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
- 一般にはレール脇は平坦であるため、もしそのような場所で脱線していれば車体は完全に横転していたかもしれない。
- Ordinarily, a flat area is provided on either side of the railways, and if a train was derailed in such an area, the train-cars might have been overturned completely.
- これにより、幕府内において北条氏を脅かす御家人は完全に排除され、北条氏の独裁政治が強まる事になったという。
- It is said that this resulted in the immediate vassals of the shogun, who had threatened the Hojo family in the shogunate, being completely excluded and in the strengthening of the Hojo family's dictatorial power.
- 女戸主が隠居するには、年齢は問わないが、ただ完全な能力を持つ相続人が相続の単純承認をすればそれでよかった。
- When a female head of a family wanted to retire, only a simple acceptance of the succession by a successor with full ability, regardless of age, was necessary.
- ----'注意:'負荷上の理由により、このフォームによるページの完全な履歴の書き出しは無効化されています。
- ----'Note:' Exporting the full history of pages through this form has been disabled due to performance reasons.
- でもそれは実に見事に小さなため息だったので、ごく耳元からきたのでなければ、完全に聞きのがしていたでしょう。
- But this was such a wonderfully small sigh, that she wouldn't have heard it at all, if it hadn't come QUITE close to her ear.
- シュールレアリストを真似て言うと、 − 私はふざけているわけではない − 私は完全失業がよろしいと考える。
- Like the surrealists -- except that I'm not kidding -- I favor full unemployment.
- 天守として完全に復元されたものは、現時点では大洲城天守があり、また天守に準ずるものとして首里城正殿がある。
- Ozu-jo Castle keep is only one which was perfectly restored as Tenshu, and Shuri-jo Castle main hall is the only one equivalent to Tenshu at this point of time.
- 完全に鳥居と本殿のみからなる神社も存在し、もはや本来の自然崇拝を背景とした神社の意味は失われてしまっている。
- There are shrines consisting of only a torii gate and a Honden, with the meaning of the shrine as an addition to the original nature worship already lost.
- 一方、新幹線と並行在来線とを完全に同一視すると旅客にとって不利になる場合を考慮して、以下のような例外がある。
- On the other hand, when a Shinkansen line section and the corresponding regular railway line operated in parallel with it must be considered always the same, cases disadvantageous to passengers are generated, and the following exceptions are provided.
- - 片町線の車両基地である淀川電車区が、旧淀川駅構内の大阪市都島区中野町から現在地の東大阪市川俣に完全移転。
- Yodogawa train section which was a train depot on the Katamachi Line was completely transferred from the old Yodogawa station yard in Nakano-cho, Miyakojima Ward, Osaka City to the present location, Kawamata, Higashi-Osaka City.
- それを皮切りに、玉造勢騒動、英国仮公使館襲撃事件、坂下門外の変などを起こし、ここ完全に過激派と化すに至った。
- Following this incident, they brought on Tamatsukuri-sei disturbance, attack on the British provisional legation, and Sakashita mongai Incident
- 『日本書紀』は、完全な編年体史書で、神代紀を除いたすべての記事は、年・月・日(干支)の様式で記載されている。
- 'Nihonshoki' is a history book written in a complete chronological order and all articles except Jindaiki are described in the style of year, month and date (shown by the Oriental zodiac).
- 対照的に、現在は一部のメディア業界が自分たちの著作権作品に対して完全なコントロールを要求して騒ぎ立てている。
- Paradoxically, we live in an age where some media industries clamor for perfect control over their copyrighted works.
- 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
- He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.
- 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
- A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
- 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
- No nation can exist completely isolated from others.
- シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
- For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
- 逆に史的信頼性が完全に否定された武蔵系図等で積極的に用いられていることから「政名」なる諱を否定する意見もある。
- Some historians completely deny the information about 'Masana,' since that name is often found in unreliable materials including ancestries.
- 21世紀の現在では、東塔は平城京での新築とするのが、ほぼ通説となっているが、論争は完全に決着したわけではない。
- Although it is widely believed that the East Pagoda was newly established at Heijo-kyo today in the twenty-first century, the dispute has not been settled yet.
- 当初は、一般部は片側2車線の本線と片側2車線の側道からなっており、京阪国道の機能を完全に代替する計画であった。
- It was initially planned to have two main lanes and two side lanes in each direction so that it could fully assume the function of the Keihan National Highway.
- しかし、この時期に元の内部でも反乱が続き、日本へ軍が出せる状態ではなくなり、クビライの死と共に完全に頓挫した。
- However, the successive occurrence of rebellions in the Yuan Dynasty during this period made it impossible to send an army to Japan, and following the death of Kublai, the plan was completely abandoned.
- 以上と異なり、合併によって旧国の範囲と完全に一致するようになって付けられたのが、佐渡市、対馬市、壱岐市である。
- In some cities, it occurred that the extent of the area became completely matched with that of the old provinces through mergers; Sado City, Tsushima City, and Iki City are the city names given after the extent of the area became completely matched with that of the respective province.
- こちらは完全な言いがかりであり、「右僕射源朝臣」の本来の意味は、右僕射(右大臣の唐名)源家康という意味である。
- This last one was a complete false charge, and the original meaning of '右僕射源朝臣' was 右僕射 (Tang's expression for minister of the right) and 源家康 (MINAMOTO no Ieyasu).
- その後、昭和34年(1959年)のメートル法実施と5年後の完全移行に伴って京枡はその使命を終えることになった。
- Subsequently, when the metric system was implemented in 1959 and came into full use five years later, kyo-masu went completely out of use.
- 主のおきては完全であって、魂を生きかえらせ、主のあかしは確かであって、無学な者を賢くする。 (詩篇 19:7)
- Yahweh's law is perfect, restoring the soul. Yahweh's testimony is sure, making wise the simple. (Psalms 19:7)
- 次いで10月、それまで毛利方であった備前国の宇喜多直家が信長に服属すると、織田軍と毛利軍の優劣は完全に逆転する。
- Next, after Naoie UKITA in Bizen Province who had been on the Mori side yielded allegiance to Nobunaga in November, the advantage and disadvantage of the Oda army and the Mori army completely reversed.
- 幕府・会津藩と完全な敵対関係に入る覚悟までは持ち併せていない孝明天皇および公卿たちは、あっさりとひるんでしまう。
- Emperor Komei and court nobles who were not prepared to really fight against the shogunate and the Aizu clan quickly retreated.
- 一説には、訳文が完全なものでないことを知っていたので、学究肌の良沢は名前を出すことを潔しとしなかったのだという。
- Another estimate says that Ryotaku MAENO, an academic person, knew faultiness of his translation in Kaitai Shinsho and he disliked to ruin his reputation by putting his name on it.
- 事実、この戦いによって長年、小競り合いを続けてきた三河を完全に掌握し、以後、攻勢に打って出ることに成功している。
- After the assault, the Tokugawas in fact controlled the entire province of Mikawa where it had fought skirmishes with the Takeda family for many years, and successfully went on the offensive from then on.
- だが、裏を返せば、当時の毛利氏は井上一族の粛清によってようやく自己の家臣団を完全に掌握したばかりの状態であった。
- On the other hand, the Mori clan had just taken control of his own retainers since the elimination of the Inoue family.
- 結果、小野崎氏は山入氏と完全に袂を分かち、永正元年(1504年)の山入氏の滅亡に貢献、100年の内乱は終熄した。
- As a result, the Onosaki clan completely parted with Yamairi clan and contributed to the collapse of Yamairi clan in 1504, therefore, it led to the end of domestic conflict for 100 years.
- 樹木の描き方には、等伯が私叙した牧谿の影響が見られるが、もはや模倣の域ではなく完全に自己の画風に取り込んでいる。
- The style of painting trees indicates the influence of Mokkei whom Tohaku secretly respected as a mentor, but he completely absorbed this technique as a part of his unique style of painting, rather than merely imitating his mentor.
- 言語を%language%に設定しました。設定の変更を完全に有効にするためにはゲームを再起動する必要があります。
- Setting the language to %language%. You will need to restart the game for the changes to fully take effect.
- 構造上、操縦者(航空機の操縦に従事する者をいう。以下同じ。)だけでは発動機及び機体の完全な取扱いができない航空機
- セッショントラッキングを使わずに寄付者を追跡することには限界があるため、このデータは不完全なものとなっています。
- This data is not perfect as tracking donors without using session tracking has its limitations.
- これらいっさいのものの上に、愛を加えなさい。愛は、すべてを完全に結ぶ帯である。 (コロサイ人への手紙 3:14)
- Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection. (Colossians 3:14)
- その美と創造の特質は、労働によって奪われていた人々の完全な人生(integral life)を回復するであろう。
- and its qualities of beauty and creation restored to integral life from which they were stolen by work.
- 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
- Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
- 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
- It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
- 知れている財産に対する強制執行を実施しても、申立人が当該金銭債権の完全な弁済を得られないことの疎明があつたとき。
- When a prima facie showing was made that the petitioner is unable to obtain full performance of said monetary claim even by implementing compulsory execution against known property
- 統治面においては、守護斯波氏の下では同格であった国人衆などと呼ばれる諸勢力を、完全に臣従下させるには至っていない。
- In terms of governance, Takakage could not completely subordinate various power groups called Kokujin-shu, which were on equal footing with the Asakura family under the Shugo (provincial military governor), the Shiba clan.
- これらの唐名は、本家中国歴代王朝の職制と完全に一致するわけではないため、必ずしも一対一で置換ができるものではない。
- These Tang names do not completely match the office organizations originated in Chinese successive dynasties, so that they cannot be always replaced by one-to-one correspondence.
- また、前二者が省との間はある程度の独立関係であるのに対し、こちらはほぼ完全に省など上級機関の統制下に置かれている。
- While Shiki and Ryo were independent of the ministries to some extent, Tsukasa was mostly under the command of the higher organizations including the ministries.
- 江戸時代には王権をほぼ全て掌握する将軍の別称として完全に定着し、「公方」と言えば徳川将軍だけを意味するようになる。
- In the Edo period, the title became firmly established as another name for the Shogun who possessed absolute power; when people referred to Kubo, they almost always meant the Tokugawa Shogun.
- さらに2010年春完成予定で京都駅~園部駅間の完全複線化工事が進行中であり、都市近郊路線としての性格を強めている。
- In addition, the project of double-tracking the entire route between Kyoto Station and Sonobe Station, scheduled to be completed in spring 2010, is underway, and the line's character as a city outskirts route is strengthened.
- GPSで位置を捕捉されている場合は、無線配車で近い車から配車されるので便利ではあるが、完全に拘束されることになる。
- If the location of each taxi is captured by GPS, a taxi that is closest to the customer is sent by radio, which seems convenient yet all drivers are completely bound by the system.
- 株式交換契約新株予約権の新株予約権者に対して交付する株式交換完全親株式会社の新株予約権の内容及び数又はその算定方法
- the description of the features and number of Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange to be delivered to holders of Share Options under Share Exchange Agreement, or the method for calculating such number; and
- 株式移転計画新株予約権の新株予約権者に対して交付する株式移転設立完全親会社の新株予約権の内容及び数又はその算定方法
- the description of the features and number of Share Options of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer to be delivered to holders of Share Options under Share Transfer Plan, or the method for calculating such number; and
- ある種類の株式の株主に対して株式移転設立完全親会社の株式の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類
- if there is any arrangement that no shares of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer are allotted to shareholders of a certain class of shares, a statement to such effect and such class of shares; and
- 7月、信長は3万人の大軍を率いて、伊勢国・長島町 (三重県)を水陸から完全に包囲し、攻城戦攻城戦の手法に追い込んだ。
- During July Nobunaga completely besieged Nagashima-cho in Ise Province (Mie Prefecture) with an amphibian operation leading 30,000 soldiers and brought a way of siege warfare.
- 狩野典信以来、木挽町家に引き継がれてきた古画の学習を、養信は一段とおしすすめ、大和絵を完全に自らの画風に取り入れた。
- Osanobu further advanced the study of ancient paintings succeeded for generations in the Kobikicho house since Michinobu KANO, and completely mastered and incorporated the techniques of Yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) into his painting style.
- 今日では折敷と台が完全に結合したものが使用されており、折敷だけで使用するものは三方とは別に用意するようになっている。
- These days, the tray is always attached to the base, and a separate tray is available for use aside from the sanbo.
- ただし当時の司法は憲法上はともかく、実際には司法行政や行政裁判の扱いなど完全に政府から独立していたわけではなかった。
- According to the constitution, Japanese courts were already independent, but in fact, they were still under the control of the government in respect of judicial administration and trial procedures.
- 清盛も頼盛を完全に排除するのは得策でないと判断したようで、以後は自らの手足として積極的に活用する動きが見受けられる。
- It also seems that Kiyomori judged it to be an imprudent policy to completely exclude Yorimori, and thereafter he looked for ways to have Yorimori act as his right hand man.
- だが、刊行された書を完全に回収することは出来ず、大正時代に刊行された『江戸叢書』によって全容を知ることが可能である。
- However, the books already published could not be recalled completely, and it is possible to know all of the contents through 'Edo-sosho' (Books on the Edo period) published in the Taisho period.
- 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の株式等以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法
- if such Monies, etc. are property other than shares, etc. of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange, the description of the features and number or amount of such property, or the method for calculating such number or amount;
- 1953年までの作品は著作権の保護期間が完全に終了した(公開後50年と監督死後38年の両方を満たす)と考えられている。
- The copyright protection (50 years after release and 38 years after the death of the director) for works up to 1953 is considered to have now completely ended.
- It is agreed that the period of copyright protection for his films prior to 1953 has been completely expired (they meet the criteria of both 50 years after the release and 38 years after the death of a director).
- もっともこれは中川淳庵だけの問題ではなく、次世代の大槻玄沢においてもオランダ語の格・活用は完全に理解されていなかった。
- Not only Junan but also the next generation such as Gentaku OTSUKI couldn't perfectly understand cases and conjugations of Dutch.
- 実際には赤穂浪士は討ち入りの際は火事装束に似せた黒装束でまとめ、頭巾に兜、黒小袖の下は鎖帷子を着込んだ完全武装だった。
- When the raid occurred in reality, Ako Roshi were fully equipped with matching black costumes similar to those of fire fighters, battle helmets on top of hoods, and chain woven protective wear underneath the black short sleeved kimono.
- 一方、保守派によって完全な佐幕派となった水戸藩に対し、戊辰戦争が勃発すると、諸生党に対する追討命令が朝廷から出された。
- Meanwhile, when the Boshin War was started against the Mito Domain, which became a complete Sabaku-ha (supporters of the Shogun) due to the actions of the conservatives, the Imperial Court ordered to hunt down and kill shoseito.
- 5世紀頃の中国では、大乗仏教の偽経『梵綱経』の第3に食肉戒より、動物の命を絶つことを理由に、肉食を完全に禁止している。
- In 5th century China, the eating of meat was completely prohibited, because it involved taking lives of animals, based on the commandment to abstain from meat-eating in apocryphal scripture of Mahayana Buddhism.
- {{SITENAME}}のページを編集できません。このページは不完全ですか? 何か誤りがありますか?変更してください!
- {{SITENAME}}'s pages can be edited.Is this page incomplete? Is there anything wrong?Change it!
- らんまプロジェクトのメンバーたちは、日本語のレーザーディスクを買ってそれに字幕をつけたので、完全無欠なコピーができた。
- Members of the Ranma Project would buy Japanese laserdiscs and subtitle from them, resulting in a clean, pristine copy.
- あなたは造られた日から、あなたの中に悪が見いだされた日まではそのおこないが完全であった。 (エゼキエル書 28:15)
- You were perfect in your ways from the day that you were created, until unrighteousness was found in you. (Ezekiel 28:15)
- 当該金銭等が当該株式交換完全親合同会社の社債以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法
- if such Monies, etc. are property other than Bonds of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange, the description of the features and number or amount of such property, or the method for calculating such number or amount;
- 更に、翌1966年には京都~向日町間の貨客分離に伴って旅客線の複々線化が完成したことにより、緩行線が完全複々線化された。
- In 1966, the Kyoto-Mukomachi section became a quadruple-track section thanks to the separation of the freight track and passenger track, and the entire section of local trains became a quadruple-track section.
- 金玉均ら開化派を支え続けてきた福澤諭吉らであったが、この事件で朝鮮・中国に対していわば完全に匙を投げてしまうこととなる。
- Yukichi FUKUZAWA and his colleagues, who had kept supporting Ok-gyun KIM and the Progressive Party, came to give up Korea and China completely as hopeless due to this affair.
- 19世紀後半~20世紀前半にかけて各地で写本が発見され、不完全ではあるもののフロイスのこの大作が復元されることとなった。
- Copies of the book were gradually rediscovered between the late nineteenth and early twentieth centuries, and this epic was reproduced even though it had been missing.
- 平安時代には草稿は残されていたようであるが、後に完全に散逸し現在では『中右記』などにその一部の引用が見られるのみである。
- A draft seems to have been extant during the Heian period, but afterwards it was lost and now only some quotations from a part of it are found in 'Chuyuki' (Diary of a Court Official), etc.
- 知れている財産に対する担保権の実行を実施しても、申立人が前号の被担保債権の完全な弁済を得られないことの疎明があつたとき。
- When a prima facie showing was made that the petitioner is unable to obtain full performance of the secured claim set forth in the preceding item even by implementing exercise of a security interest against known property
- 長享2年(1488年)、出雲の国人三沢氏を降伏させるも、この後に何度か三沢氏とは対立しており、完全な配下には置けていない。
- Although the Amago clan made the Misawa clan, a local lord of Izumo Province, surrender once in 1488, the two clans faced each other several times in later years, as the Amago clan failed to completely suppress the Misawa clan.
- 安土桃山時代には豊臣秀吉の関白に伴い、国司の称号は武家の地位・権威を示す武家官位へと変質し、完全に名目だけのものとなった。
- In the Azuchi-Momoyama period, as Hideyoshi TOYOTOMI took the position of kanpaku (chief adviser to the Emperor), the title of kokushi changed into an official post for a samurai family to show the level of its social position or authority and became completely nominal.
- しかし現実には完全施行は難しかったようで、家格以上の役職に就任した者が退任するにあたって世襲家禄を加増される例が多かった。
- However, the perfect enforcement seemed to be difficult from a practical standpoint, and in many cases, hereditary Karoku (hereditary stipend) was added when a person who assumed a post not less than kakaku (family status) left his office.
- {{SITENAME}}のページを編集できません。 このページは不完全ですか? 何か誤りがありますか? 変更してください!
- {{SITENAME}}'s pages can be edited. Is this page incomplete? Is there anything wrong? Change it!
- クリエイティブ・コモンズ CC0 権利放棄 (パブリックドメインのようにすべての権利を放棄する。[[$2] 完全な条項])
- Creative Commons CC0 Waiver (release all rights, like public domain: [[$2] legal code])
- 1979 年には、もうSF活動とは完全に独立した運動となったファンや集団は、anime という用語を使うようになっていた。
- By 1979, fans and clubs, who had recently established an independent identity from the science fiction movement, began using the term anime.
- だから、なんら欠点のない、完全な、でき上がった人となるように、その忍耐力を十分に働かせるがよい。 (ヤコブの手紙 1:4)
- Let endurance have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking in nothing. (James 1:4)
- 当該金銭等が当該株式交換完全親合同会社の社債であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法
- if such Monies, etc. are Bonds of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange, the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount; or
- このため、摂関家は完全に院政の風下に立つ事になり、忠実は摂関家の「栄花」を再び取り戻すという夢を生涯かけて追求する事になる。
- For this reason the Regent's household came to be entirely overshadowed by Insei (rule by retired emperor), and for the rest of his life Tadazane left to pursue dreams of a restoration of the 'splendor' of the Regent household.
- そのほかの高等学校でも、専門学部と大学予科は完全分離され、高等学校は帝国大学への予備教育のみをおこなう高等教育機関となった。
- In other higher schools the specialized faculties and university preparatory courses were completely separated, and higher schools became institutions of higher education that provided only preparatory education for imperial universities.
- 領民は会津藩主松平容保の京都守護職就任以来の重税に対する不満を一気に爆発させ、藩の支配組織を完全に解体に追い込んだのである。
- The people of the domain, who had been suffering from the heavy tax since the feudal lord of the domain, Katamori MATSUDAIRA's assumption of Kyoto Shugoshoku (Military Governor of Kyoto), exploded their frustration all at once in this revolt, which completely destroyed the ruling organization of the domain.
- 『平家物語』によると清盛は頼政の階位について完全に失念しており、そのため長らく正四位であった頼政が、次のような和歌を詠んだ。
- According to the 'Heike Monogatari ' (The Tale of the Heike), Kiyomori was totally forgetful of the rank of Yorimasa; Yorimasa, trying to put Kiyomori in mind that he kept the rank of Shoshii for so many years, composed the following waka poem:
- この頃からは完全に悪党に転じ、北伊賀の東大寺領荘園(鞆田荘・玉滝荘・湯船荘など)を浸食し、「当国名誉大悪党張本」と称された。
- Around this time, TAKAHATA completely turned into a villain himself; invaded the estates in the north part of the Iga Province which belonged to Todai-ji Temple (including Tomoda, Tamataki and Yubune estates) and TAKAHATA himself was called 'great and honorable villain, chief of all the province.'
- さらに内閣に対する元老の圧迫が激しさを増し、大正5年(1916年)10月ついに内閣は総辞職、あわせて政界から完全に引退した。
- Furthermore, Genro (elder statesman) put more and more pressure on the Cabinet, and when the Ministry resigned finally in October 1916, Okuma fully retired for once and for all from the political world.
- それは、人間の二つの本性である思考と感覚の両方をフルに「活動(play)」させて、完全な人間性を実感する唯一の時なのである。
- the only occasion on which man realizes his complete humanity by giving full 'play' to both sides of his twofold nature, thinking and feeling.
- 株式移転完全子会社において会社法第八百四条第一項及び第三項の規定による株式移転計画の承認その他の手続があつたことを証する書面
- a document evidencing that the wholly owned subsidiary company in share transfer has performed the relevant procedures under Article 804, paragraphs (1) and (3) of the Companies Act such as obtaining approval for the share transfer plan;
- ただし、任命されていた人物の名が記されていない場合もあり、完全なシステムとしてこのように運営されていたわけではないようである。
- However, it doesn't seem that it was operated as a complete system, given that the names of some people assigned were not described.
- 1949年4月には京阪間に急電が復活、6月には神戸まで完全復活することでようやく緩急あわせてダイヤ面では戦前の状態に復旧した。
- When express trains began to run from Kyoto to Osaka in April 1949 and to Kobe in June, the timetable for both express and local trains, returned to the prewar state.
- 足利義昭を追放した信長が京都を完全支配下に置いた後、天正元年(1573年)7月、信長より京都所司代(天下所司代)に任ぜられる。
- Sadakatsu was assigned to be the Kyoto Shoshidai (Tenka Shoshidai (the Bakufu-appointed governor of the country)) in September 1573 after Nobunaga outcasted Yoshiaki ASHIKAGA and assumed full control of Kyoto.
- こうして家康は完全に秀吉に屈することとなり、10月27日、大坂城にて秀吉に謁見し、諸大名の前で豊臣氏に臣従することを表明した。
- In this way, Ieyasu became completely subjugated to Hideyoshi, and on October 27, Ieyasu had an audience with Hideyoshi at Osaka-jo Castle, declaring before the daimyo gathered there that he would become a vassal serving the Toyotomi clan.
- '完全に一致する' を選択した場合、一致文字列は [%s] で始まる URL である必要があります。 例えば、[%s] です。
- If you choose 'exact match\ the matching string must be a URL starting with [%s]. For example, '[%s]'.
- 応仁の乱をはじめたびたび社殿が焼失し、そのたびに再建を繰り返し、天文法華の乱によって、社殿および社領は完全に荒廃したといわれる。
- The shrine's buildings have been repeatedly destroyed by fire, including during the Onin War, and were rebuilt each time but it is said that the Tenbun Hokke War plunged all of the shrine's buildings and land into complete ruin.
- 重盛の死は、清盛と後白河法皇の対立を抑えていた最後の歯止めが失われたことを意味し、両者の同盟関係を完全に崩壊させることになった。
- The death of Shigemori meant the loss of the last defense against a conflict between Kiyomori and the Cloistered Emperor Goshirakawa, and as a result, the alliance between them completely fell apart.
- 自己の将来を完全に断ち切り、世俗的な自分の存在理由を無にしてしまったその後、養賢は自己の美学を完遂すべく金閣寺の放火を決意する。
- After completely abandoning his own future and bringing his reason for being in this world to naught, Yoken determined to set fire to the Kinkaku-ji Temple to fulfill his aesthetic ideals.
- Semantic MediaWiki の完全な利用者用ドキュメントは semantic-mediawiki.org にあります。
- The complete user documentation to Semantic MediaWiki is at semantic-mediawiki.org.
- CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
- When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.
- 前号に規定する場合には、株式交換契約新株予約権の新株予約権者に対する同号の株式交換完全親株式会社の新株予約権の割当てに関する事項
- in the case prescribed in the preceding item, matters concerning the allotment of the Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange set forth in that item to holders of Share Options under Share Exchange Agreement; and
- 前号に規定する場合には、株式移転計画新株予約権の新株予約権者に対する同号の株式移転設立完全親会社の新株予約権の割当てに関する事項
- in the case prescribed in the preceding item, matters concerning allotment of the Share Options of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer set forth in that item to holders of Share Options under Share Transfer Plan.
- 松の廊下を完全に再現したという大掛かりなセットが注目を集めて文部大臣特別賞を受けたものの、興行的には大失敗するという苦渋を嘗める。
- Although the large-scale set that perfectly reproduced the matsu no roka (the large corridor with pictures of pine trees on the wall in Edo-jo Castle) received attention and the film won a Special Award of the Minister of Education, Mizoguchi was upset by the huge commercial failure of the film.
- 単線当時の正月三が日は完全別立ての臨時ダイヤになり、快速が京都~宇治間各駅に停車するほか、宇治までは本数を増やして運転されていた。
- When the Nara Line was a single track, a special schedule was adopted during the New Year holidays, according to which the rapid train stopped at every station between Kyoto Station and Uji Station, and the number of trains traveling to Uji Station was increased.
- 1999年(平成11年)11月20日 寝屋川市駅付近高架化、淀屋橋駅~寝屋川市の田井踏切までの15.3kmが完全立体交差化された。
- November 20, 1999: The tracks around Neyagawashi Station were elevated, and the section between Yodoyabashi Station and Neyagawashi Station (15.3 km) was fully equipped with overhead crossings up to Tai Crossing.
- これにより旧来からの併走路線各社を苦境へと追い込み、先述の完全複線化工事完成後はさらに厳しい状況に立たされることが予想されている。
- As a result, each transportation company which services these conventional routes will face hard times; after the double-tracking of the entire route is completed, the situation will only become more severe.
- 役人がいってしまったとたんに、ねこの頭は消えだしまして、公爵夫人をつれて役人がもどってきたころには、もう完全に消えてしまいました。
- The Cat's head began fading away the moment he was gone, and, by the time he had come back with the Dutchess, it had entirely disappeared;
- なお、伊勢の神宮の皇大神宮・豊受大神宮両宮の正殿(本殿)の様式は、他社においてこれと完全に同じくするのを懼れ憚って採用していない。
- The style of each main hall of the two shrines of Kotai-jingu Shrine and Toyouke Dai-jingu Shrine in Ise has not been used in any other shrines, because of concerns surrounding using the exact same style.
- 当初、陪審法廷は取り壊しが決まっていたが、立命館大学校友の松本仁介氏の寄付により、末川記念会館へ完全移築が実現されることとなった。
- Initially, it was decided to destroy the court, but Nisuke MATSUMOTO, an alumnus of Ritsumeikan University, contributed to the dismantlement of the court and its complete reconstruction in Suekawa Memorial Hall.
- 完全に現存するものはないが、出雲国風土記がほぼ完本で残り、播磨国風土記、肥前国風土記、常陸国風土記、豊後国風土記が一部欠損して残る。
- Although a complete style of fudoki does not exist, Izumo no kuni fudoki remains almost complete, and Harima no kuni fudoki, Hizen no kuni fudoki, Hitachi no kuni fudoki, and Bungo no kuni fudoki exist with some parts missing.
- このとき、片桐軍は大坂城から退去するとき、300人の兵が完全武装の上、鉄砲の火縄に点火するという物々しいものであったと言われている。
- It was reported that when the Katagiri brothers' army left, 300 stern soldiers were fully-armored and even made their harquebus ignited.
- 解官の背景には、独自の動きを見せていた頼盛を完全な統制下に置くことで、重盛の地位を守ろうとする清盛の意思が介在していた可能性もある。
- There is a possibility that Kiyomori was behind these dismissals, intending them as a means of protecting Shigemori's position by placing Yorimori, who sometimes showed a tendency to act independently, under complete control.
- これら知恩院・輪王寺は江戸幕府と強い繋がりを持ち、後の幕府による寺請制度等により幕府は宗教を完全に公儀の下に置くことに成功している。
- Chion-in Temple and Rinno-ji Temple had a strong connection with the Edo bakufu, and with the Terauke seido (the system in which the public should be registered in one of designated temples to prove their Buddhist faith) established, the bakufu succeeded in placing religion completely under it.
- さらに最終的には幕藩体制自体を完全解体する廃藩置県というもう一つの革命(こちらの革命は正真正銘無血で行われた)を必要としたのである。
- Finally, the new government needed this evolution the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), which was required the complete dismantling of the current feudal system of the bakufu (The new government achieved this evolution bloodlessly).
- 著作権の保護期間が完全に終了(公開後50年と監督没後38年の両方を満たす)したことから現在パブリックドメインDVDが発売されている。
- Because the copyright expired completely (50 years after its release and 38 years after the director's death), a public-domain DVD has become available.
- そして、あなたがたが完全に服従した時、すべて不従順な者を処罰しようと、用意しているのである。 (コリント人への第二の手紙 10:6)
- and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full. (2 Corinthians 10:6)
- 株式移転により設立する株式会社(以下この編において「株式移転設立完全親会社」という。)の目的、商号、本店の所在地及び発行可能株式総数
- the purpose, trade name, location of the head office, and the Total Number of Authorized Shares of the Stock Company Incorporated through Share Transfer (hereinafter referred to as the 'Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer' in this Part);
- 空間は、障子や襖(ふすま)で囲まれ、特に障子は、空間が完全に断絶されているとも、いないともいえる曖昧な、おぼろげさを醸し出している。
- Space is surrounded with shoji (paper sliding doors) or Fusuma (Japanese sliding doors), and shoji especially generate fuzzy and dim effects, giving an impression of ambiguity of whether or not the space is completely partitioned.
- 戦国大名が支配権を確立するにつれ、各地に割拠していた国人領主などを完全に家臣として組み込むにあたり、城下町に集住させるようになった。
- As Sengoku Daimyo (feudal lords) established their sovereignty, they made their Kokujin Ryoshu (local samurai lords) in various provinces live within the castle towns in order to ensure that the latter was completely obedient to the former.
- 吸収分割株式会社又は株式交換完全子会社は、効力発生日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。
- A Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split or a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, for a period of six months from the Effective Day, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office.
- 死後一定年数(50年、33年、30年など地域により異なる)後に行われる「祀り上げ」によって、完全に個性を失って祖霊の一部となるとする。
- It completely loses its individuality and becomes a part of sorei by 'Matsuriage' (enshrinement) which is held after a certain number of years from the body's death (50 years, 33 years, or 30 years, etc, depending on the region).
- その後、上寺の方は延文年間まではかろうじて存続していたようだが、他の京都の多くの寺同様応仁の乱により、上寺・下寺共に完全に廃寺となる。
- Following this, Kami-dera barely managed to continue until the Enbun era (1356-1360) but both Kami-dera and Shimo-dera, as with many other temples in Kyoto, were completely abandoned due to the Onin War.
- 反面、福知山線最初の開業区間でもあった塚口~尼崎港間の通称尼崎港線が、旅客営業を1981年に廃止した後、1984年に完全に廃止された。
- On the contrary, the service for passengers was stopped in 1981 and then the line was completely abandoned in 1984 on the section between Tsukaguchi and Amagasaki-ko, known as Amagasaki-ko Line, which was first opened to traffic on the Fukuchiyama Line.
- 字面から「偽り」すなわち無用と誤解されがちであるが、完全に学問にとって無意味とされる物は後述のオカルト的・詐欺的な例外を除けば少ない。
- Although gisho are apt to be misunderstood as being of no use, there are a few that are meaningless from an academic standpoint except for examples that involve the occult or are fraudulent.
- 唐代では、唐令が完全には伝わらないため、その遺文は伝存していないが、日本の令の中に規定されているので、それによって、唐令も類推される。
- In the period of Tang Dynasty, a document of Torei (codes in the Tang era) is inexistent because Torei was not conveyed completely, but it is possible to analogize Torei from Ryo (administrative codes) of Japan because it is specified in the Ryo of Japan.
- 標準的な表は、このファイルが何を表わし、どのように作成されたか、著作権状態や出典などの、このファイルについての完全な情報を提供します。
- A standardized table providing complete information about the file, including description of what it shows and how it was made, copyright status and source.
- 一般に言われているルクレティウスの死は、テニソン氏の高貴な詩の基礎となっていますが、彼の哲学に完全に合致して、簡素で高潔なものでした。
- The reputed death of Lucretius, which forms the basis of Mr. Tennyson's noble poem, is in strict accordance with his philosophy, which was severe and pure.
- そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
- The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.
- 1989年(平成元年)12月7日 分社・持株会社化の準備のための完全子会社・阪急電鉄分割準備株式会社(現阪急電鉄)の登記上の設立年月日。
- December 7, 1989 was the registered date of the foundation of Hankyu Dentetsu Bunkatsu Junbi KK (Hankyu Dentetsu Division Preparation Company), a complete subsidiary set up in order to prepare for Hankyu's split-up and make it a holding company.
- ただし、桂駅の京都本線との分岐部は、戦後の構内改造によって単線分の路盤に削られているため、再び完全に複線化することは不可能になっている。
- However, during the yard reform carried out after the war, the Katsura Station's turnover point with the Kyoto Main Line was largely scrapped, leaving only the roadbed for one track; therefore, it isn't possible to fully restore the line with a double track.
- このため治承4年(1180年)8月に源頼朝が打倒平氏の兵を挙げると、通清も挙兵して平家の平維盛の目代を討ち、伊予を完全に支配圏に置いた。
- For this reason, when MINAMOTO no Yoritomo took up arms against the Taira clan in August 1180, Michikiyo also took up arms and killed mokudai (deputy) of TAIRA no Koremori of the Taira family to rule over Iyo Province completely.
- しかし、これで仏教が完全に排除された訳ではなく、翌欽明天皇14年(553年)には海中から樟木を引き上げて、天皇は仏像2体を造らせている。
- However, it does not mean Buddhism was completely removed from Japan; a year later in 533, the Emperor ordered to build two Buddha statues by pulling camphor trees from underwater.
- 施薬院は奈良時代光明皇后による創建以来、800年の時を経て完全に形骸化していたため、復興に尽くし、身分の上下を問わず病の人々へ薬を授けた。
- Yakuin was established by Empress Komyo in the Nara period and lost substance after 800 years, thus he worked to reestablish this and gave medicine to every patient regardless of rank.
- とくに加波山事件は、「完全なる立憲政体を造出」するため「自由の公敵たる専制政府」を打倒すると公言した武装蜂起で、政府に大きな衝撃を与えた。
- Particularly, the Kabasan Incident was an armed uprising with an avowed slogan of 'defeating the government, the enemy of freedom' in order to 'establish perfect constitutional system of government' and gave a great blow to the government.
- 寿永2年(1183年)5月、平氏の北陸追討軍は木曽義仲に撃破され(倶利伽羅峠の戦い)、これまで維持されてきた軍事バランスは完全に崩壊した。
- In May 1183, Hokuriku tsuitogun (punitive force to liquidate rebels in Hokurikudo) of the Taira clan was defeated by Yoshinaka KISO (the battle of the Kurikara Pass), and the military balance that had been maintained until that point completely collapsed.
- 前条第一項第四号ハに規定する場合には、株式交換完全親株式会社は、効力発生日に、同号ハの新株予約権付社債についての社債に係る債務を承継する。
- In the case prescribed in (c) of item (iv) of paragraph (1) of the preceding Article, the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange shall succeed to the obligations relating to the Bonds pertaining to Bonds with Share Options set forth in (c) of that item on the Effective Day.
- 大乗戒壇を設立するとは、すなわち、奈良の旧仏教から完全に独立して、延暦寺において独自に僧を養成することができるようにしようということである。
- To build a Mahayana ordination hall was to be completely independent of the old Nara Buddhism, so that Enryaku-ji Temple could train its own monks.
- また7月18日 (旧暦)(8月11日)には、実際に幕府が浅野大学長広に広島藩への永預かりを言い渡したことで、お家再興の望みは完全に絶たれる。
- When the bakufu actually told Nagahiro Daigaku ASANO to be held to Hiroshima Domain on August 11, the hope for the restoration was thwarted.
- そのことなどにより、この頃すでに西郷や大久保利通らの間にも、慶喜の恭順が完全であれば厳罰には及ばないとの合意ができつつあったためと思われる。
- At this time, it appeared that between Saigo and Toshimichi OKUBO were already in agreement; they would not pursue a more severe punishment for Yoshinobu, if they could confirm Yoshinobu's allegiance to the new government, and his action would be complete and definite.
- 私たちはここで、ある人には完全に受けいれられるが別の人にはまるで耐えられない、自然のその創造主にたいする関係という概念を抱くようになります。
- We have here a conception of the relation of Nature to its Author which seems perfectly acceptable to some minds, but perfectly intolerable to others.
- それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。 (エペソ人への手紙 6:13)
- Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. (Ephesians 6:13)
- ――池での一泳ぎでなにもかもかわっちゃったみたいで、あのおっきなろうかは、ガラスのテーブルや小さなとびらともども、完全に消えうせていました。
- --everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely.
- 株式会社が株式交換をする場合において、株式交換完全親会社が株式会社であるときは、株式交換契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。
- In the case where a Stock Company effects a Share Exchange, if the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange is a Stock Company, it shall prescribe the following matters in the Share Exchange agreement:
- 株式会社が株式交換をする場合において、株式交換完全親会社が合同会社であるときは、株式交換契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。
- In the case where a Stock Company effects a Share Exchange, if the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange is a Limited Liability Company, it shall prescribe the following matters in the Share Exchange agreement:
- 1955年頃から始まった家庭用燃料の化石燃料化が1975年頃には完全に完了し、家庭用燃料としての薪・木炭は娯楽用途を除きほぼ姿を消していた。
- The domestic use of fuels began to shift to chemical fuels around 1955 and the fuel transition was completed around 1975, and since then, the firewood and charcoal for domestic use have disappeared except for those used for enjoyment.
- 前条第一項第九号ハに規定する場合には、株式移転設立完全親会社は、その成立の日に、同号ハの新株予約権付社債についての社債に係る債務を承継する。
- In the case prescribed in (c) of item (ix) of paragraph (1) of the preceding Article, the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer shall succeed to the obligations relating to the Bonds pertaining to Bonds with Share Options set forth in (c) of that item on the day of its formation.
- 流線型の軽量・低重心な車体は冷暖房完備で、空気バネ台車も装備し、スピードと快適な乗り心地を両立させて、動力集中方式の客車列車を完全に凌駕した。
- This streamline-shaped light and low-center-of-gravity train-cars were fully air-conditioned, equipped with air spring bases, and enabled both speed and passengers' comfort to be met at the same time, completely surpassing passenger trains in the concentrated traction system.
- 一方、仙台藩主伊達政宗など、宗義成を支持する大名もおり、彼らは、戦国時代が完全に終ったことを印象付けるために、この事件を利用する方向で動いた。
- On the other hand, Masamune DATE, who was the lord of the Sendai Domain, and some other daimyo (Japanese feudal lords) supported Yoshinari SO, and they attempted to take advantage of this incident to convey the impression that the Sengoku Period came to the end completely.
- この特別ページは、ファイルへの完全なパスを返します。画像は最大解像度で表示され、他のファイルタイプは関連付けされたプログラムが直接起動します。
- This special page returns the complete path for a file.Images are shown in full resolution, other file types are started with their associated program directly.
- This special page returns the complete path for a file.Images are shown in full resolution, other file types are started with their associated program directly.Enter the filename without the '{{ns:file}}:' prefix.
- それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。 (テモテヘの第ニの手紙 3:17)
- that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work. (2 Timothy 3:17)
- 第三号ロに該当する水中翼船に使用することができるように設計した完全没水型の水中翼であって、キャビテーション損傷を減少させるように設計されたもの
- Totally submersible hydrofoils which are designed so that they are capable of being used in hydrofoil ships which fall under item (iii), (b) which are designed to reduce capitation damage
- 寿永2年(1183年)5月、平氏の北陸追討軍が木曽義仲に撃破されたことで(倶利伽羅峠の戦い)、今まで維持されてきた軍事バランスは完全に崩壊した。
- In May 1183, the Taira clan's punitive force for the Hokuriku region was defeated by Yoshinaka KISO (the battle of the Kurikara Pass), and the military balance that had been maintained collapsed.
- 中分には、両者の談合(和与)で決着する和与中分(わよちゅうぶん)や、荘園・公領に境界を引いて完全に分割する下地中分(したじちゅうぶん)があった。
- Sometimes territories were divided based on mutual agreement (called 'wayo chubun') and sometimes lines were drawn in manors and imperial territories to show boundaries (called 'shitaji chubun').
- そして将軍上洛を契機に幕府の権力も江戸と京都に分裂し、幕府崩壊に至るまで分裂状態は完全に回復されないままとなり、幕府の寿命を縮めることになった。
- With the shogun going to Kyoto as a turning point, the bakufu leadership was divided into two: Edo and Kyoto, and the divided bakufu was not fully returned to its previous state until the collapse of the bakufu, which played a part in cutting short the life of the bakufu.
- 見よ、これは完全な時でも、なんの用をもなさない。まして火がこれを焼き、これをこがした時には、なんの役に立つだろうか。 (エゼキエル書 15:5)
- Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire has devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work! (Ezekiel 15:5)
- あらゆる良い贈り物、あらゆる完全な賜物は、上から、光の父から下って来る。父には、変化とか回転の影とかいうものはない。 (ヤコブの手紙 1:17)
- Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow. (James 1:17)
- 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であるときは、当該新株予約権の内容及び数又はその算定方法
- if such Monies, etc. are Stock Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange (excluding those attached to Bonds with Share Options), the description of the features and number of such Share Options, or the method for calculating such number;
- 当該社債等が株式移転設立完全親会社の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であるときは、当該新株予約権の内容及び数又はその算定方法
- if such Bonds, etc. are Share Options of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (excluding those attached to Bonds with Share Options), the description of the features and number of such Share Options, or the method for calculating such number; or
- 次の各号に掲げる場合には、株式交換完全子会社の株主は、効力発生日に、前条第一項第三号に掲げる事項についての定めに従い、当該各号に定める者となる。
- In the cases listed in the following items, shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall become the persons specified respectively in those items, in accordance with the provisions on the matters set forth in paragraph (1)(iii) of the preceding Article, on the Effective Day:
- 執行文は、債権の完全な弁済を得るため執行文の付された債務名義の正本が数通必要であるとき、又はこれが滅失したときに限り、更に付与することができる。
- A certificate of execution may be re-granted only when multiple authenticated copies of a title of obligation attaching a certificate of execution are required for receiving full performance of a claim or when such authenticated copy has been lost.
- 株式移転完全子会社が新株予約権を発行している場合であつて、会社法第七百七十三条第一項第九号に規定する場合には、第五十九条第二項第二号に掲げる書面
- in cases where the wholly owned subsidiary company in share transfer has issued share options, and where Article 773, paragraph (1), item (ix) of the Companies Act applies, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii).
- 株式交換完全子会社が新株予約権を発行している場合であつて、会社法第七百六十八条第一項第四号に規定する場合には、第五十九条第二項第二号に掲げる書面
- in cases where a wholly owned subsidiary company in share exchange has issued share options, and where Article 768, paragraph (1), item (iv) of the Companies Act applies, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii).
- 勢力の均衡という考えが、完全に近代の政策おかげでできたものなのか、それともただこの近年に用語として作り出されただけのものなのか、それが問題なんだ。
- IT is a question whether the idea of the balance of power be owing entirely to modern policy, or whether the phrase only has been invented in these later ages?
- 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
- Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
- インパール作戦が開始された1944年3月、決戦非常措置要綱発令により町村合併は中止され、市営郊外電車施設の着工も不可能となり構想は完全に宙に浮いた。
- In March, 1944, when the operations of Imphal were begun, because the outline of the emergency measures for the decisive battles was issued, the municipal merger was banned and starting to build the city-run suburban electric train became impossible, so the plan was completely up in the air.
- 旧陰陽頭であった土御門晴栄は大学星学局御用掛に任じられたが同年末にはこの職を解かれ、天文道・陰陽道・暦道は完全に土御門家の手から離れることとなった。
- The former Onmyo no kami Harenaga TSUCHIMIKADO was assigned as Seigakukyoku (astronomy department) goyogakari but was subsequently removed from that position in the end of that year and the arts of tenmon, onmyo and reki became totally detached from the Tsuchimikado family.
- 関西~徳島間の高速バスは、JR系と徳島バス・私鉄系とは同じ行き先でも完全に別立てで運行されているが、この京都行きのみは両系統の共同運行となっている。
- While these buses running between Kansai Region and Tokushima Prefecture are individually operated by JR (Japan Railroad) and private bus companies, (suh as the Tokushima Bus Co., Ltd.) this Awa Express Bus Kyoto-go is jointly operated by both parties.
- 理事官は統監の指揮の下で、従来韓国にある日本領事が持っていた職権の全てを執行し、また本協約を完全に実行するための一切の事務を担当しなくてはならない。
- Such Residents shall, under the direction of the Resident General, exercise the powers and functions hitherto appertaining to Japanese Consuls in Korea and shall perform such duties as may be necessary in order to carry into full effect the provisions of this Agreement.
- 発生器の修繕、加工、運搬若しくは格納をしようとするとき、又はその使用を継続して休止しようとするときは、アセチレン及びカーバイドを完全に除去すること。
- When repairing, processing, transporting or storing the generator, or suspending its use continuously, to remove acetylene and carbide from it completely.
- そして、この国の王子が次の国王となり、そのすべてを受け継ぐはずはずだったのじゃが、トライフォースだけは不完全にしか受け継ぐことができなかったのじゃ。
- Then, the prince of the kingdom should have become king and inherited everything, but he could inherit the Triforce only in part.
- 田は同化政策とは内地延長主義であり、台湾民衆を完全な日本国民とし、皇室に忠誠な国民とするための教化と国家国民としての観念を涵養するものと述べている。
- Den stated that an assimilation policy was inland territorial expansionism and that the Taiwanese would be educated to understand their role and responsibilities as Japanese subjects loyal to the Imperial family.
- その後、おたあは神津島で死んでいないという文書が発見された後、石碑は撤去され、真相が完全に明らかになるまで切石山の殉教博物館内で保管することになった。
- After the document evidencing that Ota died somewhere other than Kozu-shima Island was discovered, the stone monument was removed and kept with the Martyrs' Memorial Museum on the mountain until the true facts are uncovered.
- しかし、藩閥に属せないため得意分野を確立したい九鬼と、寺社などを相手に研究を進めるため権力の支援を必要とする天心の間では利害関係が完全に一致していた。
- However, their interests coincided: Kuki, who could not belong to any domain clique, wanted to establish his area of specialty and Tenshin needed someone with authority to conduct his research with temples.
- その知行制度も、明治維新後の廃藩置県によって中央政府が任命した府知事・県令の派遣によって終わり、武士の特権も廃刀令と秩禄処分によって完全に廃止された。
- Due to the abolition of domains and the employment of prefectural governance after the Meiji Restoration, the central government terminated the chigyo system, and Samurai privileges were fully abolished by Haitorei (the decree banning the wearing of swords) and Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend).
- しかし、これらの車両を活用して1963年には現在同様終日7連化を実施(昼間時を中心に4連運行が残っていたため、完全7連化は1972年3月15日)した。
- By utilizing these cars, the Osaka Railway Bureau began to operate seven-car trains all day long like at present in 1963 (four-car trains were still operated during the daytime, and all trains became a seven-car train as of March 15, 1972).
- しかし後代になって武士と町人の経済力が完全に逆転すると、今度は旗本や御家人の方から持参金付き養女縁組みの話を持ちかけくることも珍しくなくなっていった。
- However, once the financial strength reversed between samurai and townspeople completely, it was not uncommon that hatamoto and gokenin proposed adoptions with dowries.
- やがて、反政友会各党も枠組みを越えて立憲同志会、更に憲政会に結集されていくことになり、「吏党」・「民党」という言葉は完全に過去のものとなったのである。
- Before long, each opposing parties of the Seiyukai started to gather in the Rikken Doshikai (Association of Believers of Constitutional Government) transcending the framework, while some also joined the Kenseikai, and the words, the 'Rito' and the 'Minto' were a thing of the past.
- が、定家自筆本と完全に一致するわけではなく、他の青表紙系統の写本に見られない独自の本文をとっていることもあり、その性格は再検討を要すると言われている。
- However, the text is not completely the same as the manuscript written in Sadaie's own hand and has some individual sentences that other manuscripts of the Aobyoshi-bon line do not have, and it is said to be necessary to evaluate its nature again.
- 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
- Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.
- 天正10年(1582年)、信長が本能寺の変で死去すると、かねてから敵対関係にあった江馬輝盛や小島氏、さらに実弟の鍋山顕綱を討って、飛騨を完全に制圧した。
- In 1582, when Nobunaga died at the Honnoji Incident, he attacked his enemies Terumori EMA and the Kojima clan, as well as his real younger brother Akitsuna NABEYAMA, conquering Hida thoroughly.
- 荒唐無稽な話が多い仏教説話集であるから、史実として受け止められるものではないが、著者の完全な創作ではなく、当時流布していた話を元にしていると考えられる。
- As the book contains many absurd stories, his stories cannot be thought to be historically true either, however, the stories do not seem to have been completely made up by the author; it is thought that they were based on rumors spread in those days.
- ただ、歴史的な経過から高島市側からの入林を完全にシャットアウトすることは困難であり、2007年には三国峠からのコースに限って入林できるようになっている。
- However, historically, it is impossible to shut out all routes to this forest from the Takashima City side, and it has made possible since 2007 to enter this forest from the route only via Mikuni-toge Pass.
- JR東日本、東海旅客鉄道(JR東海)および西日本旅客鉄道(JR西日本)については、国が保有していた株式をすべて市場に売却し、完全民営化が達成されている。
- East Japan Railway Company (JR East), Central Japan Railway Company (JR Central), and West Japan Railway Company (JR West) have sold all stocks held by the nation to the market and achieved a complete privatization.
- そしてついに、1994年3月に207系1000番台を基本6連+付属2連の8連14本112両を高槻(吹田工場高槻派出)に投入、103系を完全に置き換えた。
- And finally, in March 1994, train series 103 was completely replaced with 112 cars of train series 207 (with their car numbers in the 1000 range) composed of fourteen sets of eight-car trains (six-car basic train with adjunctive two cars per train) deployed at Takatsuki Depot (Suita factory, a satellite of Takatsuki Depot).
- これは、旧制度で明確に分けられていた「勲等」と「勲章」について、新制度で「勲等」が完全廃止されて純粋に「勲章」のみとなった訳ではないことを意味している。
- That means that the 'medals for merit' has not been completely abolished and that the 'decoration' is not left alone in the new institution, in contrast to the old institution, in which the 'medals for merit' were clearly distinguished from the 'decoration,'
- 主の怒りによって、ここに住む者はなく、完全に荒れ地となる。バビロンのかたわらを通る者は、みなその傷を見て驚き、かつあざ笑う。 (エレミヤ書 50:13)
- Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues. (Jeremiah 50:13)
- 愛には恐れがない。完全な愛は恐れをとり除く。恐れには懲らしめが伴い、かつ恐れる者には、愛が全うされていないからである。 (ヨハネの第一の手紙 4:18)
- There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. (1 John 4:18)
- 前号に掲げる事項のほか、株式移転設立完全親会社の株式の割当てについて株式の種類ごとに異なる取扱いを行うこととするときは、その旨及び当該異なる取扱いの内容
- in addition to the matters listed in the preceding item, if there is any arrangement that each class of shares shall be treated differently with respect to allotment of shares of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, a statement to such effect and the details of such different treatment.
- 義時は上皇側に与した武士や貴族の所領も没収し、六波羅探題を新たに京都に設置して朝廷の監視に当たらせるなど、朝幕関係を完全に逆転させる事に成功したのである。
- Yoshitoki succeeded in completely reversing the superior-subordinate relationship between the Imperial Court and the shogunate by taking additional measures (particularly, by depriving the retired emperor's loyal samurai and nobles of their fiefs and establishing Rokuhara Tandai in Kyoto so as to monitor the Imperial Court).
- また、日本には、日光東照宮の陽明門にみられるように、「物事は完成した時点から崩壊が始まる」という思想があり、建造物をわざと不完全なままにしておくことがある。
- Also, in Japan, structures are deliberately left incomplete in some cases, as can be seen in the Yomeimon gate at Nikko Toshogu, the thinking being that things begin to decay from the time they are completed.
- そして慶長19年(1614年)の方広寺鐘銘事件をきっかけとして、家康は豊臣氏を完全に屈服させることを決意し、それを拒んだ場合は滅亡させるべく策動を開始した。
- Then, taking the opportunity of the incident of the Hoko-ji Temple bell IN 1614, Ieyasu made up his mind to make the Toyotomi clan subjugated completely, and started the maneuvers to ruin the clan otherwise.
- 対外対策では、林子平の蝦夷地対策を発禁処分として処罰し、漂流者大黒屋光太夫を届けたロシアのアダム・ラクスマンに対し交易を完全に拒絶するなど、強硬姿勢で臨んだ。
- In the field of foreign policy, he was a hawk, for he prohibited the sale of books written by Shihei HAYASHI about the need to protect 'Ezochi' from the Russian Empire and punished Shihei, and bluntly rejected the request for trade of Adam Kirillovich Laksman, the Russian who saw Kodayu DAIKOKUYA - Kodayu had been drifted away to Russia by accident - back to Japan.
- その朝鮮も日清戦争後に締結された下関条約によって、清朝との宗主国―藩属国関係を完全否定され、華夷秩序は終焉を迎えることとなった(茂木1997、岡本2004)。
- With regards to Korea, the suzerain state - hanzokukoku relationship with the Qing dynasty was completely denied by the Treaty of Shimonoseki after the Sino-Japanese War and Kaichitsujo was terminated (Motegi 1997, Okamoto 2004).
- もっとも鎖国政策については欧州対策ではなく中華秩序に組み込まれることを嫌い、かねてからの西高東低の気風は完全に消し去る事を求めての事とも最近では言われている。
- However, it has recently been argued that the isolation policy was not to prevent colonization by Europe, but to wipe out the spirit of admiration for the west and resentment for the east.
- 足のうらから頭まで、完全なところがなく、傷と打ち傷と生傷ばかりだ。これを絞り出すものなく、包むものなく、油をもってやわらげるものもない。 (イザヤ書 1:6)
- From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil. (Isaiah 1:6)
- あらゆる方面からきて、これを攻め、その穀倉を開き、これを穀物の山のように積み上げ、完全に滅ぼし尽し、そこに残る者のないようにせよ。 (エレミヤ書 50:26)
- Come against her from the utmost border; open her storehouses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left. (Jeremiah 50:26)
- その者が当該株式会社が合併により消滅する会社となる合併により、合併により設立する株式会社又は合併後存続する株式会社若しくはその完全親会社の株式を取得したとき。
- when such person acquires shares of the Stock Company incorporated through the merger or the Stock Company surviving a merger, or the Wholly Owning Parent Company thereof, through a merger in which the relevant Stock Company is a Company extinguished by the Merger
- しかしキリストがすでに現れた祝福の大祭司としてこられたとき、手で造られず、この世界に属さない、さらに大きく、完全な幕屋をとおり、 (ヘブル人への手紙 9:11)
- But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, (Hebrews 9:11)
- 目をさましていて、死にかけている残りの者たちを力づけなさい。わたしは、あなたのわざが、わたしの神のみまえに完全であるとは見ていない。 (ヨハネの黙示録 3:2)
- Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God. (Revelation 3:2)
- 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法
- if such Monies, etc. are Bonds of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
- 当該社債等が株式移転設立完全親会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)であるときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法
- if such Bonds, etc. are Bonds of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (excluding those pertaining to Bonds with Share Options), the description of the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
- その後、河内湾の入り口は堆積した土砂で埋まり(天満砂州)、2世紀から3世紀にかけて、河内湾は完全に瀬戸内海から切り離されて草香江と呼ばれる湖となった(河内湖)。
- After that, the entrance area of the Kawachi bay was buried by the earth and sand that had been piled up (making the Tenma-sasu sandbank), and in the era from the second century to the third century, the Kawachi bay was completely separated form Seto Inland Sea, becoming a lake called Kusaka no e (the Kawachi-ko lake).
- しかし高嶺城を守る市川経好夫人が、少ない城兵を指揮し、徹底して抗戦したため、輝弘は山口の大内氏別邸築山屋形に入るに止まり、山口を完全に占領することができなかった。
- However, the wife of Tsuneyoshi ICHIKAWA, charged with defending Konomine-jo Castle, offered fierce resistance with a small band of soldiers and Teruhiro was stopped at Tsukiyama yakata (a villa of the Ouchi clan in Yamaguchi), and could not fully occupy Yamaguchi.
- 「信義」という言葉が紙切れに近かった戦国時代において、20年間も同盟関係が維持されたのは(後半10年間が完全な従属同盟であったことを考慮しても)異例のことである。
- In the Sengoku period when the word 'being faithful' meant almost piece of paper, it was exceptional that this alliance was kept for 20 years (even if taking into consideration that later 10 years was an alliance not of equals but of fully subordinate-superior relationship).
- 7世紀後半の九州南部はヤマト王権(朝廷)の勢力が及んでいたものの支配体制は完全ではなく、熊襲あるいは隼人と呼ばれる住民が多くの集団に分かれて割拠する状況であった。
- By the latter half of the seventh century, the power of Yamato sovereignty (Imperial court) had reached southern Kyushu but the ruling system was not yet perfected so that many groups of residents, called Kumaso or Hayato, defended their own local authority.
- また、江戸開城は一連の戊辰戦争の流れの中で、それまで日本の支配者であった徳川家が、新時代の支配者たるべき明治新政府に対して完全降伏するという象徴的な事件であった。
- Additionally, the surrender of Edo-jo Castle was a historically symbolic incident during the continuous lines of the Boshin Civil War; the Tokugawa family completely surrendered to the New Meiji government which would assert the political control into the new age.
- 何をしているかを完全には理解していない場合は OFF にしないでください。OFF の状態ではクロス サイト スクリプティング (XSS) 攻撃ができてしまいます。
- Do not turn off unless you really know what you're doing. In the off state, cross site scripting (XSS) attacks are possible.
- ただし以仁王の挙兵における公卿議定では、親平氏派の藤原隆季・土御門通親による興福寺追討の主張に同調しなかったことから、完全に平氏に従属することはなかったようである。
- However, in the conference of nobles when Prince Mochihito raised an army, as Tsunemune did not agree to the opinion of FUJIWARA no Takasue and Michichika TSUCHIMIKADO, who were pro-Taira clan, to subjugate the Kofuku-ji Temple, it seems that Tsunemune was not completely subordinated by the Taira clan.
- 高徳は天皇一行を播磨・美作国国境の杉坂まで追うものの、その時既に天皇一行は院庄(現・岡山県津山市)付近へ達しており、完全な作戦ミスの前に軍勢は雲散霧消してしまった。
- Takanori went to Sugisaka, the border of Harima and Mimasaka Provinces, to catch up the Emperor and the escort, but they already almost reached Innosho (today's Tsuyama City, Okayama Prefecture) by that time, and his troops were dispersed like mist because of this wrong strategy.
- 折り返し電車は、JRとしては珍しく引上線を使うために西側のホームは京都方面、東側のホームは当駅止め・奈良方面(一部京都方面行きの列車がある)と完全に分けられている。
- Because trains for shuttle operations use the draw-out track, which is not very common for JR, the westerly platform is used for Kyoto bound trains and the easterly platform is used either for trains terminating at this station or those bound for Nara (some trains for Kyoto), thus representing a completely segregated arrangement.
- 摂氏五十度で絶対圧力三百キロパスカルを超える蒸気圧を持つ物質又は摂氏二十度で絶対圧力百一・三キロパスカルにおいて完全に気体となる物質であつて、次に掲げるものをいう。
- Substance with over 300 kilopascal of evaporated gas absolute pressure at 50 degrees centigrade or substance that turns completely into gas at 20 degrees centigrade with 101.3 kilopascal of evaporated gas absolute pressure.
- あなたが入力したフィルターには構文エラーがあります。「{{int:abusefilter-edit-check}}」ボタンを押して、完全な説明を得ることができます。
- The filter you entered contained a syntax error.You can receive a full explanation by clicking the 'Check Syntax' button.
- わたしたちが書いていることは、あなたがたが読んで理解できないことではない。それを完全に理解してくれるように、わたしは希望する。 (コリント人への第二の手紙 1:13)
- For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end; (2 Corinthians 1:13)
- 「人の子よ、ツロの王のために悲しみの歌をのべて、これに言え。主なる神はこう言われる、あなたは知恵に満ち、美のきわみである完全な印である。 (エゼキエル書 28:12)
- Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. (Ezekiel 28:12)
- 強制執行又は担保権の実行における配当等の手続(申立ての日より六月以上前に終了したものを除く。)において、申立人が当該金銭債権の完全な弁済を得ることができなかつたとき。
- When the petitioner was unable to obtain full performance of said monetary claim in the procedure of liquidating distribution, etc. (excluding a procedure that was terminated by at least six months prior to the day of filing the petition) in compulsory execution or exercise of a security interest
- いずれにせよ、当の水戸徳川家の出身である徳川慶喜により大政奉還がなされ、江戸幕府、武家政権そのものが終焉を迎えたことで、副将軍の職及び呼称は完全に消滅したといってよい。
- At any rate, Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) was done by Yoshinobu TOKUGAWA from the Mito-Tokugawa family itself, and post and naming of vice shogun was completely abolished with the end of Edo bakufu and samurai government.
- また内閣制度とともに設置された枢密院を「枢府」、枢密院議長を「枢相」、内大臣府と内大臣府をともに「内府」と呼ぶなど、この習慣は日本文化に完全に定着したものとなっている。
- Further, the Privy Council which was established together with the cabinet system was called 'sufu', the Chairman of the Privy Council was called 'susho', and both the Office of minister of the center and the minister of the center were called 'naifu', thus, this custom has been completely established in Japan.
- 1602年から加藤嘉明が築城を開始した際、国内最大級の登り石垣を築いたが、明治維新前後に北側の部分は何らかの理由で取り壊されており、南側のみ完全な状態で保存されている。
- When Yoshiaki KATO started the castle construction in 1602, he built the country's largest nobori-ishigaki but the northern part was demolished around the Meiji Restoration for some reasons, and only the southern part has been preserved intact.
- 6月2日早朝(4時ごろとする説あり)、明智軍(光秀はこの時、京都にも入っておらず、本能寺到着は9時。指揮した者が不明の謎の軍団とする説もある)は本能寺を完全に包囲した。
- Early in the morning (reportedly around four o'clock) on June 2, the troops of the Akechi clan (Mitsuhide had not yet entered Kyoto and he arrived at Honno-ji Temple at nine o'clock; some regard these troops as mysterious as their commander is unknown) completely surrounded Honno-ji Temple.
- また、西南戦争中に成人男子が出征して西郷家は完全に女所帯となり、武村の屋敷が焼亡した後は鹿児島各地を転々としたが、雪篷は常に一家と苦患をともにし、その精神的支柱となった。
- During the Seinan War, all the adult males went to the front, and the women had to protect the Saigo family; and after the residence of Takemura had been burnt down, they drifted from one place to another in Kagoshima; during such days Seppo kept following them sharing the pains and sorrows, and gave them emotional support.
- しかしこの策の実行は廃藩置県による厳原藩廃止(これにより同藩の朝鮮通交事務は罷免され、対朝鮮外交は外務省に完全移管された)や岩倉使節団派遣などによる混乱によって停滞した。
- However, this strategy was put on hold, partly because 'Haihan-chiken' (the abolition of the feudal domains and establishment of the prefectures) led to the abolishment of the Izuhara domain (on account of which the domain's ambassador was dismissed and its Joseon-related diplomacy was completely transferred to the Ministry of Foreign Affairs), and partly because the Iwakura Mission was dispatched to further complicate the situation.
- 同様に既成宗教では神の「しるし」や「証し」として重要視される奇跡であるが、これについても完全に否定、いくつかの帖で言及し、奇跡やこれらを求め信じる人に警鐘を鳴らしている。
- Also it completely denies miracles which existing religions regard as important 'sign' and 'proof' of God and refers to them in some chapters sounding an alarm to people who want such miracles and believe them.
- 大正年間に出土した時はには完全であったが、その後刀身の半分が失われたために銘文もわずか末尾の12文字しか残っているに過ぎず、しかもさびが進んでいて解読できる御字が少ない。
- When it was excavated during the Taisho era, it was in perfect condition, but later a half of the blade's body was lost, therefore only twelve letters of inscription from the bottom remained, and moreover there were only a few letters to be deciphered because of rust.
- しかし、従来の日本語的な解釈で『万葉集』を読むことを否定する論理的・合理的な根拠は全く存在せず、『万葉集』=古代朝鮮語とする説は、学術的には完全に破綻しているといえよう。
- However, there is no logical or rational ground for denying the conventional interpretation of the reading of the 'Manyoshu,' which means that the idea of taking the 'Manyoshu' as being derived from the ancient Korean language have technically collapsed.
- 株式交換をする株式会社の発行済株式の全部を取得する会社(以下「株式交換完全親会社」という。)がする株式交換による変更の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。
- With regard to a written application for a registration of change due to a share exchange to be made by a company acquiring all of the issued shares of a stock company implementing such share exchange (hereinafter referred to as a 'wholly owning parent company in a share exchange'), the following documents shall be attached thereto:
- つまりガラスケースを持っていて、その中には完全に引き付けられる物しか入れないのですが、かといってそのひかれる理由そのものはあまり詮索しない収集家(コレクター)なのですよ。」
- I mean a collector puts only the things which completely attract him or her in a glass case, but does not investigate the reason why the things in the glass case have attracted him or her.'
- その後、第二次大戦中には宗教団体法の施行により、既存仏教各派の統合が進められ、真言宗各派は完全に統合されたが、戦後の昭和27年(1952年)に再度山階派として独立している。
- During the Second World War, enactment of the Religious Organizations Law led to the unification of the different schools of each Buddhist sect and the schools of the Shingon Sect were completely united but the temple once again became independent as the Yamashina school in 1952.
- 「欧米の女権と吾国従来の女徳とを合せて完全の模範を作り為さん」と発行の主旨に掲げたように、女性の啓蒙を目的とし、キリスト教の立場から女性の地位の向上と権利の拡大を目指した。
- As written in the statement of intent for publishing Jogaku Zasshi which read, 'We shall develop a perfect model by bringing together women's rights existing in Europe and the United States and the traditional women's virtues found in Japan,' the objective of this magazine was to enlighten women to improve their position and to expand their rights from the Christian viewpoint.
- しかし、経久の時期に国人衆の完全な掌握という領国支配の根本が未熟なまま大名尼子氏が肥大化したために、最期には次代の当主晴久に多くの「負の遺産」を残してこの世を去ったのである。
- However, as the Amago clan had grown so big in the era of Tsunehisa without achieving fundamentals, i.e. seizing a full control over Kokunin-shu, Tsunehisa left a lot of 'negative legacy' to the family head of the next generation, Haruhisa, upon his death.
- ホームの北側と南側は地形の問題もあり完全な対面式ではなく、北側(山科・浜大津行き)のホームは山科・四宮駅寄り、南側(京津三条行き)は京津三条駅寄りとずれた形で設置されていた。
- Given the geography of the area, the platforms on the northern and southern sides weren't designed to exactly face each other; instead, the northern platform (for trains bound for Yamashina and Hamaotsu) was located slightly toward Yamashina and Shinomiya stations and the southern platform (for trains bound for Keishin-Sanjo) was located toward Keishin-Sanjo Station.
- 当時の清国が列強の侵略下にあり、朝鮮がその清の冊封国であるという現状を踏まえて、まず三国が完全に独立を果たす、次いで三国の同盟を目指すという形で将来の東アジア像を描いていた。
- At the time, Qing was being invaded by such powerful countries, and he had a vision of the future of East Asia that included, first, the three countries complete independence, then, in consideration of the current situation of Korea with regard to the Sakuho-koku (countries to confer peerage with a Saku paper), and then aimed for the tripartite alliance of Japan, Qing and Korea.
- 管理者が、すべてのアカウントをその有効化前に手動で審査するという設定にしています。あなたのアカウントが管理者によって検証されるまで、アカウントの機能は完全には利用できません。
- The administrator had chosen to review all accounts manually prior to activation. Until your account has been validated by the administrator you will not be able to utilize the full capabilities of your account.
- わたしたちは皆、多くのあやまちを犯すものである。もし、言葉の上であやまちのない人があれば、そういう人は、全身をも制御することのできる完全な人である。 (ヤコブの手紙 3:2)
- For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also. (James 3:2)
- 防水上の欠陥などによって雨漏りや縁側の老朽化が著しくなったため、縁側外面、縁側板敷き上から軒下まで雨戸を付けるか、完全な壁を造ってしまう、などによってそのような造りにできる。
- When rain water leaks from the roof or the veranda decays, storm doors or walls from the eaves to the veranda can be erected around the veranda, making the building look like this style.
- 主はモーセに言われた、「これを書物にしるして記念とし、それをヨシュアの耳に入れなさい。わたしは天が下からアマレクの記憶を完全に消し去るであろう」。 (出エジプト記 17:14)
- Yahweh said to Moses, 'Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky.' (Exodus 17:14)
- わたしたちは、自分は弱くても、あなたがたが強ければ、それを喜ぶ。わたしたちが特に祈るのは、あなたがたが完全に良くなってくれることである。 (コリント人への第二の手紙 13:9)
- For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting. (2 Corinthians 13:9)
- 海の入口に住んで、多くの海沿いの国々の民の商人であるツロに対して言え、主なる神はこう言われる、ツロよ、あなたは言った、『わたしの美は完全である』と。 (エゼキエル書 27:3)
- and tell Tyre, you who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: You, Tyre, have said, I am perfect in beauty. (Ezekiel 27:3)
- 株式交換契約新株予約権以外の新株予約権であって、株式交換をする場合において当該新株予約権の新株予約権者に株式交換完全親株式会社の新株予約権を交付することとする旨の定めがあるもの
- Share Options other than Share Options under Share Exchange Agreement and for which there are provisions to the effect that, in the case of effecting a Share Exchange, Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange shall be delivered to holders of such Share Options.
- 株式移転計画新株予約権以外の新株予約権であって、株式移転をする場合において当該新株予約権の新株予約権者に株式移転設立完全親会社の新株予約権を交付することとする旨の定めがあるもの
- Share Options other than Share Options under Share Transfer Plan and for which there are provisions to the effect that, in the case of effecting a Share Transfer, Share Options of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer shall be delivered to holders of such Share Options.
- 1928年(昭和3年)、大作『忠魂義烈 実録忠臣蔵』を撮るが、主演の伊井蓉峰との対立、編集中にネガが引火して自宅が全焼するなどのトラブルを引き起こし、不完全な公開となってしまう。
- In 1928, he started work on the epic 'Chukon Giretsu -Jitsuroku Chushingura' (literally, 'Loyalty and Chivalry, A True Record of the 47 Samurais') but various problems, including a falling out with actor Yoho II and the loss of parts of the negative in a fire that also destroyed his house, meant the film was released incomplete.
- しかし、1971年8月15日のいわゆるニクソン・ショック以降は金と米ドルの兌換が停止され、各国の通貨も1973年までに変動為替相場制に移行したため、金本位制は完全に終焉を迎えた。
- However, after the so-called Nixon Shock on August 15, 1971, the United States of America announced the discontinuance of the conversion of US dollar into gold and each country shifted to floating exchange rate system by 1973, which brought the complete end to gold standard system.
- その上、ストーリーもクライマックスで、天狗が敵に拳銃を構えるだけ構えて大儀を唱えて挙句に戦うことなく退散してしまうなど、大衆が好む時代劇の骨法や様式を完全に無視したものであった。
- Furthermore, at the climax of the story, Tengu only pointed his gun at his enemy, preached about the good cause and retreated without fighting which completely ignored the framework and style of historical drama that the spectators loved.
- アメリカの製作会社は、外国製品を完全にアメリカ化してしまうのに慣れていて、非アメリカ的な発言をすべて取り除くと同時に、もとの日本の製作チームに関する言及は最低限しか残さなかった。
- American production companies were used to completely Americanizing foreign products, removing un-American speech as well as all but the most scant of references to the original Japanese production teams.
- 強制執行又は担保権の実行における配当等の手続(申立ての日より六月以上前に終了したものを除く。)において、申立人が当該先取特権の被担保債権の完全な弁済を得ることができなかつたとき。
- When the petitioner was unable to obtain full performance of the secured claim pertaining to said statutory lien in the procedure of liquidating distribution, etc. (excluding a procedure that was terminated by at least six months prior to the day of filing the petition) in compulsory execution or exercise of a security interest
- しかも長女の藻壁門院に秀仁親王(のちの四条天皇)が生まれ、親王が貞永元年(1232年)10月に天皇として即位すると、道家は外祖父として実権を完全に掌握し、長男の教実は摂政となった。
- In addition, his eldest daughter, Sohekimonin gave birth to Imperial Prince Mitsuhito (later became Emperor Shijo), and when the Imperial Prince ascended the throne as the Emperor in October 1232, Michiie gained full power as maternal uncle and his eldest son, Norizane, became the Sessho.
- このような観念を実体化して「高麗、百済、新羅、任那」は「海表の蕃屏として」「元より賜はれる封の限」をもつ「官家を置ける国」だった(『継体紀』)などというのは完全に虚構の歴史である。
- It is completely a fictional history which gives substance to these ideas and considers that 'Goryeo, Baekje, Silla and Minama' were 'the country which had a local government (官家)' that had land given by Japan (元) 'as followers of 海表' ('the Keitai section').
- シャーロック・ホームズと私はこのそっけない告知とその後ろの無念そうな顔を見ているうちに、出来事のこっけいな面が完全にほかの問題すべてを圧倒し、二人そろって大声で笑い出してしまった。
- Sherlock Holmes and I surveyed this curt announcement and the rueful face behind it, until the comical side of the affair so completely overtopped every other consideration that we both burst out into a roar of laughter.
- その後、延暦8年(789年)に廃され、弘仁元年(810年)の薬子の変では愛発関を閉じた記録はなく、代わって近江国の相坂関に連絡が行っており、、この頃には完全に廃止されていたとされる。
- After that, it was destroyed in 789, and there is no record that Arachi no-seki was closed in the Kusuko Incident in 810, alternatively, Osaka no-seki checking station in Omi Province received notification, so it is considered to have been abolished completely by this time.
- こうした贋作は文体や語彙の齟齬から比較的容易に見抜かれてしまうものだが、中には『ガルガンチュワとパンタグリュエル』の「第五之書」のように、現在でもなお完全な決着をみていない例もある。
- While these forged writings can be detected relatively easy based on their literary style and inconsistency in vocabulary, 'the fifth book' of 'Gargantua and Pndagruel ' is an example where it is hard to draw a conclusion whether it is a fake or an original even to this day.
- 株式交換完全親法人が株式交換前に我が国においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。
- Before the share exchange, the fully controlling parent corporation in the share exchange has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account
- 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項
- if such Monies, etc. are Bonds with Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange, the matters prescribed in (b) concerning such Bonds with Share Options and the matters prescribed in (c) concerning the Share Options attached to such Bonds with Share Options; or
- 当該社債等が株式移転設立完全親会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのイに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのロに規定する事項
- if such Bonds, etc. are Bonds with Share Options of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, the matters prescribed in (a) concerning such Bonds with Share Options and the matters prescribed in (b) concerning the Share Options attached to such Bonds with Share Options;
- 前条第一項第三号イに掲げる事項についての定めがある場合には、株式交換完全子会社の株主は、効力発生日に、同項第四号に掲げる事項についての定めに従い、同項第三号イの社債の社債権者となる。
- In cases where there are provisions on the matter set forth in item (iii)(a) of paragraph (1) of the preceding Article, the shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, in accordance with the provisions on the matter set forth in item (iv) of that paragraph, become bondholders of Bonds set forth in item (iii)(a) of that paragraph on the Effective Day.
- さらに秀吉の陰陽師大量弾圧を見るに至って陰陽寮は陰陽頭以下が実質的に欠職となり陰陽師も政権中央において不稼動状態となると、平安朝以来の宮廷陰陽道は一旦完全にその実態を失うこととなった。
- After a massive crack down on onmyoji by Hideyoshi, the post of Onmyo no kami and its subordinate positions in Onmyoryo became vacant and when onmyoji had no work at the center of the government, the court Onmyodo lost its significance for a period of time.
- 「蓋し女の教育と一国の開化とは互に相影響するものにして、文化の進みたる社会にあらざれば完全なる女子の教育を望むべからず、女子の教育宜しきを得るにあらざれば真正なる開化を望むばからず。」
- In general, women's education and a nation's development affect each other, and therefore, the perfect education for women can not be achieved if society does not have a higher level of culture, and without achieving what could be considered a satisfactory education for women, real development can not be expected.'
- これにより台湾の教育制度は完全に統一され、特殊な台湾原住民を対象とする教育以外、中央或いは地方財政で学校が運営され8歳以上14歳未満の学童に対し6年制の義務教育が行われるようになった。
- In this way, the education system in Taiwan was finally unified and all schools (except for a few aboriginal education) were operated by central and local budget with six year compulsory education introduced for children aged from 8 to 13.
- しばしば、日本人で基地周辺をうろついてるような連中に一話を完全に翻訳してもらったりしたけれど、これはかなり努力が必要で、まあたくさんアルコールを提供するとかその手の袖の下が必要でね!
- Every now and again we'd be able to dupe one of our Japanese hanger-ons to actually translate an episode, but that usually took a lot of doing, usually a lot of bribery of alcohol or something a long those lines!
- これに反して、完全な自由の律法を一心に見つめてたゆまない人は、聞いて忘れてしまう人ではなくて、実際に行う人である。こういう人は、その行いによって祝福される。 (ヤコブの手紙 1:25)
- But he who looks into the perfect law of freedom, and continues, not being a hearer who forgets, but a doer of the work, this man will be blessed in what he does. (James 1:25)
- 妍子の皇子が帝位に就く可能性はこれでなくなり、また皇后娍子所生の敦明親王が三条天皇の没後皇太子を辞退してしまったこともあって、冷泉天皇系の男子の皇統は完全に将来を閉ざされることになった。
- The possibility that an imperial prince of Kenshi would ascend the imperial throne was lost, and because Imperial Prince Atsuakira from Seishi retired from being the crown prince after the death of Emperor Sanjo, the future male imperial line of Emperor Reizei came to a complete end.
- ここに荘園制度を完全に崩壊し、石高制による近世的土地所有を実現し、農民には耕作権を認めるとともに年貢を納める義務を負わせるとともに、大名には所領をあてがうとともに、改易や国替を可能とした。
- With the complete collapse of the manorial system, early-modern land holding based on the Kokudaka system was granted, and peasants assumed obligations to pay nengu in return for the right to cultivate, while the daimyo obtained territories in exchange for Kaieki (to forfeit rank of samurai and properties) and Kunigae (to transfer a daimyo from one fief to another).
- モダンな感じの駅舎が周囲の風景にマッチしていたが、京都~園部間完全複線化に向け、2008年度中に橋上駅へ改築される(同時に自由通路が設置されるとともに北側にも駅前広場が設けられる見込み)。
- The modern feeling of the station building matched the surrounding scenery, but in order to convert the entire line section between Kyoto Station and Sonobe Station into a double track, the building was to be converted in fiscal year 2008 into a different one centering its second-floor functions; at the same time, the free passage between the north and south entrance of the station and the public square in front of the station will be established to the north of the facility.
- 忠行・保憲は晴明に天文道、保憲の子光栄に暦道を伝え、平安末期から中世の陰陽道は天文道・暦道を完全に取り込むとともに、天文道の阿倍氏と暦道の賀茂氏が二大宗家として独占的に支配するようになった。
- Tadayuki and Yasunori taught Seimei Tenmondo and Koei, Yasunori's son, Rekido, which led Ommyodo to completely encompass Tenmondo and Rekido from the end of the Heian period through the Middle Ages, allowing the Abe and Kamo clans to dominate the world of Ommyodo as the two Soke (originators).
- 「主の命じられた律法の定めは次のとおりである。すなわち『イスラエルの人々に告げて、完全で、傷がなく、まだくびきを負ったことのない赤い雌牛を、あなたのもとに引いてこさせ、 (民数記 19:2)
- 'This is the statute of the law which Yahweh has commanded: Speak to the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, in which is no blemish, and which was never yoked. (Numbers 19:2)
- あるいは、「無理が祟って」などの表現にみられるように、原因が直接的に被害を与えるというよりも、どちらかというと間接的な影響が不幸な方向に働くといった、不完全な因果律を表現する場合に用いられる。
- Or, as in an expression 'muri ga tatatte' (overwork torments a person), the word 'tataru' is used to express the principle of indirect causality in which an indirect impact of a cause works adversely, rather than a direct damage done by the cause.
- 宗教的な信仰と、神社と神社で行われる祭祀への敬礼は区分されたが、他宗教への礼拝を一切否定した完全一神教の視点を持つキリスト教徒や、厳格な政教分離を主張した浄土真宗との間に軋轢を生んだ面もある。
- Religious belief was differentiated from paying reverence in shrines or in shrine rituals, but it caused discord among Christians, who were totally monotheistic and repudiated the worship of other religions, or followers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), which insisted on the strict separation of government and religion.
- 東宝では指示がなくても数日前から霧吹きして伸ばしておくのが常識だったと言われるが、撮影所間の勢質の違いと量産体制に徹するあまり完全主義の黒澤に合わせることができなかった当時の社風を伝えている。
- This anecdote illustrates Toei's culture at that time which was at odds with the perfectionist nature of Kurosawa, because Toei's top priority was mass-production; this was quite different from rival Toho where the curtains were always sprayed and made smooth without any specific instruction even a few days before filming.
- なお、秀信は仏教を迫害しておらず、美濃崇福寺を織田家の菩提寺ということで諸役免除としたり、法華寺に寄進を行うなど美濃の寺院を保護しているため、高野山追放は完全なとばっちりであるという説もある。
- However, there is also another theory that his banishment was just harassment from the perspective of his protection for the temples in Mino Province including the exemption of miscellaneous taxes for Sofuku-ji Temple and the donations to Hokke-ji Temple, which was the family temple of Oda.
- 完全に存在するのは、1425年-1426年(応永32・33年)のみであるが、古くから目録・抜書・部類記などの形での引用が多くなされたことがあり、途中の7年分を除けばその内容の多くが把握できる。
- Only the records written between 1425 and 1426 are extant in a perfect condition, but most of the diary has been quoted in catalogues, excerpts, and buruiki (categorized collection of court events and practices), so its contents are mostly known except the records written during the seven years in the middle.
- こうして彼らにより三味線音楽や箏曲が興隆する一方で、本来彼らの表芸であるはずの平曲は完全に停滞、固定化して、ただ伝承されるだけの存在となり、新作もなく、平曲を演奏出来る人は次第に減少して行った。
- While they contributed to the flourishing of shamisen music and koto music, heikyoku, which should have been their original profession, came to a complete standstill, being handed down with no new work, and gradually the number of musicians who could play heikyoku decreased.
- この多くは比較的独立性の強い国人衆であり、特に塩冶氏は元出雲守護を務めた名家で、出雲西部地域においては大きな勢力と自家領地に対しての守護不入の特権を持っており、京極氏も完全な配下にはしていない。
- While most of the participants were comparatively highly independent local lords, the Enya clan, especially, was an upper-rank, former Izumi shugo with a big influence over eastern Izumo Province and a privilege to ban shugo from entering its territory, which prevented the Kyogoku clan from putting the Enya clan under its complete control.
- 一方、これほどまでの強固な支配体系が確立されたからこそ、戦国時代 (日本)を完全に終結させ、そして江戸幕府が250年以上に及ぶ世界史上類を見ない長期安定政権となったことは否定できない事実である。
- On the other hand, it is also an undeniable fact that, because such a solid control system had been established, the bakufu government could end the Sengoku period (period of warring states) (in Japan) and could be a long-term stable one that continued for more than 250 years, an unprecedentedly long term in global history.
- ただし、わたしのしもべカレブは違った心をもっていて、わたしに完全に従ったので、わたしは彼が行ってきた地に彼を導き入れるであろう。彼の子孫はそれを所有するにいたるであろう。 (民数記 14:24)
- but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into which he went; and his seed shall possess it. (Numbers 14:24)
- 岩下はこの責任を取り頭取を辞することになり、次の頭取を決めることになったが、岩下を北浜銀行から完全排除すべきという考えの重役が新頭取に杉村正太郎を立て重役会を刷新し、新体制で経営をスタートさせた。
- The bank was reorganized with the appointment of Shotaro SUGIMURA as the new head of the bank who had the opinion of the executives in insisting the complete exclusion of Iwashita and his clan from Kitahama Bank upon his resignation for taking his responsibility for the event.
- 世の中にはもっとも高い知的範囲に入らないばかりか、もっとも低い知的範囲にもはいっていない人たちがいて、その人たちにとっては、説明が完全に明らかだということは、深遠さが欠けているということなのです。
- There are persons, not belonging to the highest intellectual zone, nor yet to the lowest, to whom perfect clearness of exposition suggests want of depth.
- 経済産業局長は、採掘権者又は租鉱権者の施業案を変更しなければその鉱区又は租鉱区の鉱床の完全な開発ができないと認めるときは、採掘権者又は租鉱権者に対し、施業案を変更すべきことを勧告することができる。
- If it is found that ore deposits of mining areas or mining lease areas cannot be completely developed unless operation plans of holders of digging right or mining lease right are changed, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may recommend that such holders of digging right or mining lease right change their operation plans.
- イギリスではこのアパートメントは、通りに沿って建てられた2〜3階建ての建物が、横方向には隣家と完全にくっついて、さながら帯のように成ってしまっているため、必然的に建て増しは垂直方向にのみ行われた。
- Since apartment houses in England were originally 2- or 3- story buildings and constructed along the streets without leaving any space between the next-door buildings as if they were forming one single belt, and therefore, the extension of the buildings was inevitably done only in a vertical direction.
- 現在駅東側は山を切り崩した住宅街になっているが、京阪電気鉄道の開発が入るまでは完全な山であり、石清水八幡宮の西側まで延々と獣道が続いていたが、麓の遊郭での諍いから遊女の自殺が絶えない地域でもあった。
- Currently, the area on the east side of the station is a residential district that has been created by leveling off a mountain, but it was part of a natural mountain environment with animal trails running all the way to the west of Iwashimizu-hachiman-gu Shrine, before it was developed by the Keihan Electric Railway; it was also known for having an area at the foot of the mountain where prostitutes would commit suicide as the result of quarrels in the red-light district.
- この壬申戸籍以後、旧来の姓(カバネ)は、それと一体化していた旧来の氏(ウヂ)とともに、法的根拠をもって一本化された「氏(シ、うじ)=姓(セイ、本姓)=苗字=名字」に完全に取って代わられることとなる。
- Since the Jinshin-koseki, the traditional kabane as well as uji were replaced with 'uji = family name' due to a legal basis.
- 日本列島内には、異民族とされている九州南部の隼人(熊襲)、北日本の蝦夷などがいたが、隼人の反乱の鎮圧や征夷大将軍坂上田村麻呂の活躍等によって、隼人は8世紀に、蝦夷は12世紀に完全に服従したとされる。
- There were different races such as the Hayato (an ancient tribe in Kyushu) in the south of Kyushu and the Ezo (northerners) in the north of the Japanese archipelago; however, the former was subjugated in the 8th century and the latter in the 12th century thanks to the suppression of the uprising of the Hayato people and the achievements of SAKANOUE no Tamuramaro, Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians').
- 頼家は危篤から回復し、比企氏の滅亡と一幡の死を知って激怒し、時政討伐を命じるが、既に主導権は北条氏に完全に握られており、頼家は政子の命で出家させられて将軍職を奪われ、伊豆の修善寺に幽閉されてしまう。
- Upon recovering from his critical illness, Yoriie was enraged to learn that the Hiki clan had been overthrown and killed and that Ichiman was dead, and he ordered Tokimasa subdued but by then, full power was in the hands of the Hojo clan and, on Masako's orders, Yoriie was removed from the position of Shogun, forced to join the priesthood and confined to Shuzen-ji Temple in Izu.
- 元文の吹替え後の元文3年(1738年)4月末に当時の通用金に対する割増通用が一旦停止されたが、その後も完全な通用停止とはならず、幕末に至るまで事あるごとに再び割増通用の価格が定められる始末であった。
- In June 1738, premium class on the currency at that time was stopped once after reminting of a coin in Gembun era, however, it wasn't stopped completely as the price of premium class had been set again and again until end of Edo period.
- 従って、旧幕府勢力が完全に崩壊して、続く版籍奉還・廃藩置県によって幕藩体制が消滅すると、今度は攻撃対象が新政府側に向かうことになり、解放令反対一揆や血税一揆、地租改正反対一揆の形で現れることになった。
- And so, when the force of Edo bakufu completely collapsed, and the shogunate and domain system was consecutively put an end by 'Hanseki-hokan' (the return of the domain registers to Meiji Emperor) and 'Haihan-chiken' (the abolition of feudal domains and establishment of prefectures), the new government became the target of aggression, which were manifested as the uprising against the liberation order of the discriminated classes, 'blood tax uprising' (the uprising against the compulsory military service), and the peasant uprising against the land-tax reform.
- 横田商会、1912年(大正元年)の同社の合併による日活の設立、1919年(大正8年)の牧野の日活からの独立によるミカド商会の設立、そして牧野の日活への復帰、と牧野省三の行動に、市太郎は完全に同行する。
- Ichitaro's allegiance to Shozo MAKINO never swayed throughout Makino's career, working with Makino when the latter was employed by Yokota Shokai, and staying with Makino after Yokota Shokai was merged in 1912 to form Nikkatsu Corporation; Ichitaro followed Makino when he established the Mikado Shokai film studio to win his independence from Nikkatsu Corporation in 1919, and followed him back when he subsequently returned to Nikkatsu Corporation.
- 天正10年(1582年)、侵攻する織田軍は越中を完全に制圧し、上杉家はまさに窮地に立たされるが、6月2日、織田信長が本能寺にて自害したため(本能寺の変)織田軍の北征は頓挫し、上杉家は九死に一生を得た。
- In 1582, when the Oda forces's complete seizure of the Ecchu made the Uesugi family in a difficult situation, Nobunaga ODA committed suicide at Honnoji Temple (the Honnoji Incident) on June 2, as a result, the Oda expeditionary forces had to renounce aggression, allowing the Uesugi family to survive narrowly.
- 人間という組織体系で、頭脳という電池が無感覚となるほど支障を来たしたり、完全に破壊されたりしたときに、こういうオペレータが意識をもって生存しているということに対応するのは何であろうかと問いたいのです。
- What is it, I would ask, in the human system that answers to this conscious survival of the operator when the battery of the brain is so disturbed as to produce insensibility, or when it is destroyed altogether?
- 袋の両端を縛った「小豆袋」で信長に危機(挟み撃ち)を伝えた逸話などが知られるが、俗説である疑いが強い(彼女が夫と仲睦まじかったのは有名であり、当時の通例を考えても、完全に浅井側の人間であったとされる)。
- It is known there is an anecdote about her having informed Nobunaga of a crisis (an attack from both sides) by giving him a 'bag of azuki beans' sealed on both sides; however, because it is well-known that she lived in harmony with her husband and was considered to have been completely on the side of the Asai family, as was the common practice in those day, this is strongly suspected of being an old wives' tale.
- 策略により周辺の米を買い占めた上で完全に包囲して兵糧の補給を絶ったため、鳥取城内は飢餓で凄惨極まりない状況に追い込まれて3ヶ月で降伏を余儀なくされたが、この作戦を秀吉に献策したのは孝高だったと言われる。
- Based on strategy, since Hideyoshi had Tottori-jo Castle completely surrounded and cut its food supply after buying up all the rice in the area, people in Tottori-jo Castle were devastated by starvation that left them with no other options but to surrender in three months; it is said that it was Yoshitaka who suggested this idea to Hideyoshi.
- こうして二千年以上も前に、「適者生存」という学説、それは今日では曖昧な臆測ではなく、実証的知識に基づいて、非常に重要なものとなってきましたが、そういう学説がともかく不完全とはいえ表明されたのです。[3]
- Thus more than 2,000 years ago the doctrine of the 'survival of the fittest,' which in our day, not on the basis of vague conjecture, but of positive knowledge, has been raised to such extraordinary significance, had received at all events partial enunciation. 3
- 作品も多く残しており、後世の改作により、観阿弥自身が書いた原型は完全なかたちで残っていないが、『自然居士 (能)』『小町(現行 卒塔婆小町)』『四位少将 (現行・通小町)』などが観阿弥の原作とされている。
- Kannami left many great works, including 'Jinen koji (Noh),' 'Komachi (today revised as Sotoba Komachi)' and 'Shiinoshosho (today revised as Kayoi Komachi),' which have all been revised and no longer exist in original form.
- スルッとKANSAIは使用可能であるが、京阪グループ共通バスカードは使用できない(使用可能会社は京阪バス(大津地区を除く)および京阪バスの完全子会社である京阪シティバス・京阪京都交通・京阪宇治バスのみ)。
- While KANSAI THRU PASS is usable, a common pass of Keihan Electric Railway Group isn't usable (it's usable only on buses operated by Keihan Bus Co., Ltd. (except for the Otsu area) and Keihan City Bus, Keihan Kyoto Kotsu and Keihan Uji Bus Co., Ltd., which are the wholly owned subsidiaries of Keihan Bus Co., Ltd.).
- 更に天文22年(1553年)には亡父の定めた今川仮名目録に仮名目録追加を加えたが、ここにおいて室町幕府が定めた守護使不入地の廃止を宣言、守護大名としての今川氏と室町幕府間に残された関係を完全に断ち切った。
- In addition, in 1553 Yoshimoto revised the Imagawa Kana Mokuroku (the Imagawa clan's basic house law to control the territory), enacted by his deceased father Ujichika, and expanded on it by adding articles collectively referred to as the Kana Mokuroku Tsuika (Expanding on the house rules left by Ujichika), in which he declared abolition within his territory of shugoshi funyu chi (the bakufu-owned area within a feudal lord's territory where access was restricted even for the feudal lord authorized as shugo) instituted by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and definitively cut off relations between the Imagawa clan as a Shugo daimyo and the Muromachi bakufu, even though this relationship had barely persisted until then.
- この和睦により、織田家の後援を受けて利政に反逆していた相羽城主長屋景興や揖斐城主揖斐光親らを滅ぼし、さらに揖斐北方城にとどまっていた土岐頼芸を天文21年(1552年)に再び尾張へ追放し、美濃を完全に平定した。
- Because of this reconciliation Toshimasa (Dosan) gained support of the ODA family and defeated the rebels who were against him, including the head of Aiba-jo Castle, Kageoki NAGAYA, and the head of Ibi-jo Castle, Mitsuchika IBI; furthermore, he expelled Yorinari TOKI, who had remained in the Ibi Kitakata-jo Castle, once again to Owari Province, and he completely restored order in Mino Province.
- 第四項の規定は、株式移転設立完全親会社について準用する。この場合において、同項中「株主及び債権者」とあるのは「株主及び新株予約権者」と、同項各号中「前項第一号」とあるのは「前項第三号」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer. In such cases, the phrase 'shareholders and creditors' in that paragraph shall be deemed to be replaced with 'shareholders and holders of Share Options,' and the term 'item (i) of the preceding paragraph' in the items of that paragraph shall be deemed to be replaced with 'item (iii) of the preceding paragraph.'
- 上杉謙信(便宜上、以後は謙信とする)は、上杉憲政・近衛前久らと相談、義氏の古河公方就任を完全に否定し、関白・関東管領の名において藤氏を足利晴氏(前年死去)の後継として正式に古河公方として任命することを決定した。
- Kenshin UESUGI (for convenience, hereafter referred to as Kenshin) consulted with Norimasa UESUGI, Sakihisa KONOE and others and then completely denied Yoshiuji's assumption of Kogakubo and decided to officially appoint Fujiuji as Kogakubo as a successor of Haruuji ASHIKAGA (who died in the previous year) in the name of Kanpaku and Kanto Kanrei.
- 律令制の完全崩壊と豊臣秀吉の弾圧にともない、陰陽寮ないし官人としての陰陽師はその存在感を喪失したものの、逆にそれまで建前上国家機密とされていた陰陽道は一気に広く民間に流出し、全国で数多くの民間陰陽師が活躍した。
- Onmyoryo and onmyoji lost their presence as bureaucrats due to the complete breakdown of the ritsuryo system and Hideyoshi TOYOTOMI's oppression but, on the other hand, Onmyodo, that was supposed to have been a state secret, burst into the private sector and a large number of civilian onmyoji flourished across the country.
- 石窟庵等の遺跡、総督府庁舎の置かれた景福宮等が日本による破却や損傷を受けており、慶熙宮のように完全に破却された宮殿もあったが、景福宮正門であった光化門や崇礼門など、保存運動などによって保存された建造物もあった。
- Though remains such as Seokguram, and Gyeongbokgung Palace, where the building of Sotoku-fu was, destroyed or damaged by Japan, and palaces such as Gyeonghuigung Palace was completely destroyed, some buildings including Gwanghwamun Gate, the main gate of Gyeongbok Palace, and Sungnyemun Gate were preserved by preservation movement.
- 1980年代初期におけるC/FO全体で見られた流通のレベルは、複数の支所を持つ図書館の様相を呈してきたが、それが完全に協調した図書館システムとなるのは1980年代半ば近くになってからのことだと証拠は示している。
- The level of distribution seen throughout the C/FO by the early 1980s began to take on the character of a multi-branch library system, but evidence does not suggest that it became a fullfledged, coordinated library system until well into the 1980s.
- おもしろいことに、もし自分が他人に負うところがいかに大きいかについて、完全かつ謙虚なくらいに正直でいたら、世の中はその発明が全部あなた自身のもので、単に自分の天才ぶりについて謙遜しているだけだと見なしてくれる。
- Interestingly enough, you will quickly find that if you are completely and self-deprecatingly truthful about how much you owe other people, the world at large will treat you as though you did every bit of the invention yourself and are just being becomingly modest about your innate genius.
- そして、イエスの名が、それを信じる信仰のゆえに、あなたがたのいま見て知っているこの人を、強くしたのであり、イエスによる信仰が、彼をあなたがた一同の前で、このとおり完全にいやしたのである。 (使徒行伝 3:16)
- By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all. (Acts 3:16)
- 一秒を要しないで磁界を完全に形成させ、又は消失させるように設計した超電導電磁石(ソレノイドコイル形のものを含む。)であって、次のイからハまでのすべてに該当するもの(他の貨物に使用するように設計したものを除く。)
- Superconducting magnets (including solenoid coil types) designed to fully generate or dissipate a complete magnetic field in less than one second that fall under all of the following categories (a) to (c) (excluding those designed for use in other goods)
- 『みかきが原』『あさくら』『海人の藻塩火』のごとき散逸物語はいうまでもなく、『夜の寝覚』『浜松中納言物語』のように不完全な姿で伝来する物語の欠巻を補うのに役立ち、『無名草子』と共に中古作り物語の研究資料として貴重。
- This collection is a useful supplement to incomplete extant stories such as 'Yoru no nezame' and 'Hamamatsu Chunagon Monogatari (The Tale of Hamamatsu Chunagon),' not to mention stories such as 'Mikakigahara,' 'Asakura,' and 'Amabito no moshiobi' that had been scattered and ultimately lost, and this fact makes Fuyo Wakashu a valuable document for the study of fictional stories in the Middle Ages (the times around the Heian period) together with 'Mumyo Zoshi (Story Without a Name).'
- 法第六十八条の九十第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国子会社等(以下この項において「特定外国子会社等」という。)に係る同条第一項各号に掲げる連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人
- Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90, paragraph (1) of the Act which pertains to a specified foreign subsidiary, etc. prescribed in Article 68-90, paragraph (4) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign subsidiary, etc.' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph
- わたしがすでにそれを得たとか、すでに完全な者になっているとか言うのではなく、ただ捕えようとして追い求めているのである。そうするのは、キリスト・イエスによって捕えられているからである。 (ピリピ人への手紙 3:12)
- Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. (Philippians 3:12)
- なお、ホーム南側にも駅舎があるが、これは新幹線開通時に建設されたもので近鉄・新幹線のホーム下にあり、規模は小さく、新駅ビル建設の際も南北自由通路の設置やJR線と近鉄線の改札を完全分離化した事以外は大きな変更はなかった。
- South of the platforms there is another station building beneath the platforms of the Kintetsu Line and the Shinkansen, which was constructed when the Shinkansen went into operation; however, it underwent a slight change during the renovation due to its small size except for the construction of the Nanboku-Jiyu-Tsuro and the complete separation of the ticket wicket of the JR Line from that of the Kintetsu Line.
- C/FOの系統だったライブラリー化プロセスが1980年代初期には完全に確立していなかったと論じることは可能だが、そのファンたちがテープを相互にやりとりして、最終的には長く広範な流通チェーンを構成することは明らかである。
- Even though one could argue that C/FO's systematic library processes were not fully established in the early 1980s, it is clear that fans would distribute these tapes among one another, ultimately forming long and widely-reaching distribution chains.
- 手事ものは様式的には「京流手事もの」を完全に踏襲しており、さすがに既に三味線の技巧が極められてしまっている時代であるだけに、特別に吉沢が新たに切り開いた感はないが、やはり京都の作曲家のものとは少し違う独自性が感じられる。
- The 'tegoto-mono' were stylistically no different to the Kyoto style 'tegoto-mono' and there is no particular sense of Yoshizawa having developed anything new since by that time, shamisen technique was already fully developed, although they possess a slightly different originality compared to the Kyoto composers.
- 帝国海軍の大規模戦役の歴史は、1895年(明治28年)の日清戦争に始り、1905年(明治38年)の日露戦争ではほぼ完全勝利したが、大東亜戦争(太平洋戦争)で米国海軍と戦い、艦隊戦力は壊滅状態となり、その後公式に消滅した。
- The history of the large-scale military campaigns of the Imperial Navy began with the 1895 Sino-Japanese War and the 1905 Russo-Japanese War ended with the Imperial Navy's near perfect victory; however, in the Great East Asian War (the Pacific War) the fighting power of the fleets of the Imperial Navy was almost completely annihilated by the United States Navy and the Imperial Navy was officially dissolved at the end of the war.
- そして、1967年に占めていたパレスチナ領の全てからの撤退を実現し、イスラエルと並存するパレスチナ国家を樹立するために、この撤退はまたガザ地区において完全かつ包括的であるべきで、ロードマップの履行の一環であるべきなのです。
- This withdrawal should also be total and comprehensive in the Gaza Strip and be a part of the implementation of the Road Map, so as to realize the withdrawal from all the Palestinian Territory occupied in 1967 and to establish the state of Palestine to the side of Israel.
- info-ZIP コミュニティはある程度までインターネットの電子メールに頼っていたけれど、RBBS 開発者の文化は、RBBS 自身を使って相当なオンラインコミュニティを擁し、完全に TCP/IP インフラとは独立していた。
- While the info-Zip community relied to some extent on Internet mail, the RBBS developer culture was actually able to base a substantial on-line community on RBBS that was completely independent of the TCP/IP infrastructure.
- 吸収合併消滅株式会社若しくは株式交換完全子会社の株主、吸収合併消滅持分会社の社員又は吸収分割会社(以下この号において「消滅会社等の株主等」という。)に対して交付する存続株式会社等の株式の数に一株当たり純資産額を乗じて得た額
- the amount obtained by multiplying the number of shares of the Surviving Stock Company, etc. to be delivered to shareholders of the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange, to partners of the Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger or to the Splitting Company in Absorption-type Company Split (hereinafter referred to as 'Shareholders, etc. of the Absorbed Company, etc.' in this item) by the amount of net assets per share;
- 神社神道では教義を明確に統一できないことに由来する神道の「掴みにくさ」は、同時に言語に強く依存した外来の諸宗教に完全には吸収同化されない、身体感覚を重視した遠い昔からの所作の現われとして現代日本社会にもなお受け継がれている。
- As it was impossible to clearly unify the theories of Shrine Shinto, there exists 'Difficulty of grasping' in Shinto, and it is the appearance of behaviors focusing on the physical senses, continued for a long time and still succeeded in Japan's modern society, because Shrine Shinto cannot be completely absorbed into foreign religions that heavily depend on language.
- 航空機に乗り組んで天測による以外の方法で航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うこと(航法上、地上物標又は航空保安施設の利用が完全でない飛行区間が千三百キロメートルをこえる航空機に乗り組んで行う場合を除く。)。
- Measurement of the position and course of an aircraft and calculation of air navigation data in a method other than celestial observation on board an aircraft (except in the case of engaging the above measurement and calculation on board an aircraft which engages in a flight over the section of more than 1,300 kilometer long, where ground references or air navigation facilities cannot be fully used because of navigational conditions)
- わたしが彼らにおり、あなたがわたしにいますのは、彼らが完全に一つとなるためであり、また、あなたがわたしをつかわし、わたしを愛されたように、彼らをお愛しになったことを、世が知るためであります。 (ヨハネによる福音書 17:23)
- I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me. (John 17:23)
- イエスは彼に言われた、「もしあなたが完全になりたいと思うなら、帰ってあなたの持ち物を売り払い、貧しい人々に施しなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。 (マタイによる福音書 19:21)
- Jesus said to him, 'If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.' (Matthew 19:21)
- 法第六十六条の六第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国子会社等(以下この項において「特定外国子会社等」という。)に係る法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人
- Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90, paragraph (1) of the Act which pertains to a specified foreign subsidiary, etc. prescribed in Article 66-6, paragraph (4) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign subsidiary, etc.' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph
- これらの行動を受けて、日本政府は大韓帝国が外交案件について日本政府と協議のうえ決定・処理しなければならないとしていた同条約を遵守する意志がないと考え、日本が韓国の外交権を完全に掌握できる第二次日韓協約の締結を要求するようになる。
- In response to these actions, the Japanese government decided that the Korean Empire had no intension of abiding by the agreement which ruled that the Korean Empire was to discuss any diplomatic matters with the Japanese government; the Japanese government began asking for the Second Korea-Japan Agreement so that they could totally control the diplomatic rights of Korea.
- アリストテレスとゲーテを比較してみると、このスタゲイロス人が事実を集積し総合することにかけてはほとんど超人的な能力を持っていることは認めますが、しかしまさにゲーテが不完全であるような精神の側面に彼は致命的な欠陥があると思います。
- I have sometimes permitted myself to compare Aristotle with Goethe, to credit the Stagirite with an almost superhuman power of amassing and systematizing facts, but to consider him fatally defective on that side of the mind in respect to which incompleteness has been just ascribed to Goethe.
- 次に、市役所前(現・総合庁舎)~宇治橋西詰間の経路変更(1970年3月30日に宇治市の都市計画道路(若森線)の一部完成で小倉経由のみ同道路に、同道路の完全完成により1976年7月10日に大久保経由も含む全便が同都市計画道路に載替。
- Secondly, shifting of courses: On March 30, 1970, when Uji City's planning road (Wakamori Line) was partially completed, a course between Shiyakusho-mae (current Sogo-chosha) and Uji-bashi Nishizume of the Uji-Yodo Route via Ogura was shifted to the new road, and on July 10, 1976, when the said road was completed, all services on the same section including the Uji-Yodo Route via Okubo were moved to the newly constructed City road.
- ところが、主が言われた、「わたしの恵みはあなたに対して十分である。わたしの力は弱いところに完全にあらわれる」。それだから、キリストの力がわたしに宿るように、むしろ、喜んで自分の弱さを誇ろう。 (コリント人への第二の手紙 12:9)
- He has said to me, 'My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.' Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me. (2 Corinthians 12:9)
- 経済産業局長は、採掘鉱区の位置形状が鉱床の位置形状と相違し、その鉱区の位置形状を変更しなければその鉱床の完全な開発ができないと認めるときは、その鉱区の位置形状が鉱床の位置形状に合致するように、鉱区の増減の出願を命ずることができる。
- When the location and shape of a mining area are different from that of an ore deposit and it is found that the ore deposit cannot be completely developed unless the location and shape of the mining area are changed, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may give an order to increase or decrease the mining area to make the location and shape thereof agree with that of the ore deposit.
- 吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社が種類株式発行会社である場合において、合併対価等の全部又は一部が持分等であるときは、吸収合併又は株式交換は、当該持分等の割当てを受ける種類の株主の全員の同意がなければ、その効力を生じない。
- In the cases where the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange is a Company with Classes of Shares, if all or part of the Consideration for the Merger, etc. are Equity Interests, etc., the Absorption-type Merger or the Share Exchange shall not become effective without the consent of all shareholders of the class subject to the allotment of the Equity Interests, etc.
- その者が当該株式会社の株式交換又は株式移転により当該株式会社の完全親会社(特定の株式会社の発行済株式の全部を有する株式会社その他これと同等のものとして法務省令で定める株式会社をいう。以下この条において同じ。)の株式を取得したとき。
- when such person acquires shares of the Wholly Owning Parent Company (meaning a Stock Company holding all of the Issued Shares of a certain Stock Company or a Stock Company prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this Article) of the relevant Stock Company through a Share Exchange or Share Transfer of such Stock Company; or
- 株式会社は、株式交換をすることができる。この場合においては、当該株式会社の発行済株式の全部を取得する会社(株式会社又は合同会社に限る。以下この編において「株式交換完全親会社」という。)との間で、株式交換契約を締結しなければならない。
- A Stock Company may effect Share Exchange. In such cases, the Stock Company shall conclude a Stock Exchange agreement with the company acquiring all of its Issued Shares (limited to a Stock Company or a Limited Liability Company; hereinafter referred to as the 'Wholly Owning Parent Company in Share Exchange' in this Part).
- これは明治政府が宗教勢力を完全に国家の従属化に置き、宗教勢力の意向を政策立案過程から排除することに成功した先進国の中でも稀有な世俗政権だったことも示しているが同時にこれら時期を逆説的に「神道の暗黒時代」とする意見の根拠ともなっている。
- This indicates that the Meiji government was, even among developed countries, a rare secular government, which succeeded in subordinating religious groups, bringing them completely under control of the nation and eliminating their intentions from the policy making process, but it is also a basis of the opinion that this period was, paradoxically, a 'dark age of Shinto.'
- 株式交換契約新株予約権が新株予約権付社債に付された新株予約権であるときは、株式交換完全親株式会社が当該新株予約権付社債についての社債に係る債務を承継する旨並びにその承継に係る社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法
- if Share Options under Share Exchange Agreement are Share Options attached to Bonds with Share Options, a statement to the effect that the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange will succeed to the obligations relating to the Bonds pertaining to such Bonds with Share Options and the description of the classes of the Bonds subject to such succession and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount;
- 株式移転計画新株予約権が新株予約権付社債に付された新株予約権であるときは、株式移転設立完全親会社が当該新株予約権付社債についての社債に係る債務を承継する旨並びにその承継に係る社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法
- if Share Options under Share Transfer Plan are Share Options attached to Bonds with Share Options, a statement to the effect that the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer will succeed to the obligations relating to the Bonds pertaining to such Bonds with Share Options and the description of the classes of the Bonds subject to such succession and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating that total amount; and
- 私の子供が提供している情報を確認し、このウェブサイトの個人情報保護方針を読みました。パスワードがあればプロフィール情報の変更ができることを理解しました。またこの登録情報が掲示板から完全に削除してもらうように依頼できることを理解しました。
- I have reviewed the information my child has supplied and I have read the Privacy Policy for the web site. I understand that the profile information may be changed using a password. I understand that I may ask that this registration profile be removed entirely from the forum.
- 株式交換完全親法人に係る外国親法人(法人税法第二条第十二号の十六に規定する政令で定める関係がある法人(外国法人に限る。)をいう。以下この号において同じ。)の役員若しくは使用人を兼務している者又は当該外国親法人の役員若しくは使用人であつた者
- Persons who are officers or have status as officers and employees of the foreign parent corporation of a fully controlling parent corporation in a share exchange (meaning a corporation (limited to a foreign corporation) that has a relationship specified by Cabinet Order prescribed in Article 2, item (xii)-16 of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this item) or who were formerly officers or employees of said foreign parent corporation
- 弘治元年(1555年)、陶晴賢が毛利元就との厳島合戦で敗死すると、血縁があるとはいえ一度解消された経緯のある養子だった義長の求心力は低く、ただでさえ陶晴賢の謀反やその他の内訌で弱体化していた家臣団は完全に崩壊し、大内氏は急速に衰退していく。
- In 1555 after Harukata SUE died in the battle of Itsukushima with Motonari MORI, the appeal of Yoshinaga was low because although he was related by blood he was an adopted son whose adoption had been severed once, and the vassals were collapsing because they had been weakened by Harukata SUE's plot and internal strife, and the Ouchi clan subsequently fell into a rapid decline.
- 尤も、このような見解についてはそもそも紫式部の当時藤原氏と源氏(あるいはその他の氏族)との政治的な対立は「藤原氏の完全な勝利」ですでに決着しており、当時の政争とは藤原道長とその甥藤原伊周との対立などほぼ全て「藤原氏内部での権力闘争」であった。
- However, regarding these views the conflict between Fujiwara and Genji (or other) clans had already ended with the 'total victory of the Fujiwara clan,' and most of the political disputes in those days were struggles for power among the Fujiwara clan, particularly between FUJIWARA no Michinaga and his nephew, FUJIWARA no Korechika.
- 前条第一項第四号に規定する場合には、効力発生日に、株式交換契約新株予約権は、消滅し、当該株式交換契約新株予約権の新株予約権者は、同項第五号に掲げる事項についての定めに従い、同項第四号ロの株式交換完全親株式会社の新株予約権の新株予約権者となる。
- In the case prescribed in paragraph (1)(iv) of the preceding Article, the Share Options under Share Exchange Agreement shall be extinguished and holders of the Share Options under Share Exchange Agreement shall become holders of the Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange set forth in item (iv)(b) of that Article, in accordance with the provisions on the matters set forth in item (v) of that Article, on the Effective Day.
- 経済産業局長は、採掘出願地の位置形状が鉱床の位置形状と相違し、採掘出願地の位置形状を変更しなければその鉱床の完全な開発ができないと認めるときは、採掘出願地の位置形状が鉱床の位置形状に合致するように、採掘出願地の増減の出願を命ずることができる。
- When the location and shape of a digging application area are different from that of an ore deposit and it is found that the ore deposit cannot be completely developed unless the location and shape of the digging application area are changed, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may give an order to increase or decrease the digging application area to make the location and shape thereof agree with that of the ore deposit.
- どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:23)
- May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (1 Thessalonians 5:23)
- このファイルには、追加情報があります(おそらく、作成やデジタル化する際に使用したデジタルカメラやスキャナーが追加したものです)。このファイルが元の状態から変更されている場合、いくつかの項目は、修正されたファイルを完全に反映していないかもしれません。
- This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
- このファイルへは [$1] を超える数のページからリンクがあります。以下の一覧ではこのファイルにリンクしている最初の [$1] ページのみを表示しています。[[Special:WhatLinksHere/[$2]|完全な一覧]]も参照してください。
- More than [$1] {{PLURAL:[$1]|page links|pages link}} to this file.The following list shows the {{PLURAL:[$1]|first page link|first [$1] page links}} to this file only.A [[Special:WhatLinksHere/[$2]|full list]] is available.
- しかし逍遙自身がそれまでの戯作文学の影響から脱しきれておらず、これらの近代文学観が不完全なものに終っていることが、後に二葉亭四迷の『小説総論』『浮雲 (二葉亭四迷)』によって批判的に示された(『浮雲』第一編は営業上の理由で坪内雄蔵名義で刊行された)。
- However, he was still not quite free of influence from Gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) literature himself, and later, the incompleteness of these modern literature standpoints were critically indicated by Shimei FUTABATEI in 'Shosetsu Soron'(general remarks of a novel), 'Ukigumo (Shimei FUTABATEI)' (Floating Clouds) (the first 'Ukigumo' was published in the name of Yuzo TSUBOUCHI for commercial reasons).
- 株式交換(株式交換完全親会社が株式会社である場合に限る。) 次に掲げる新株予約権のうち、第七百六十八条第一項第四号又は第五号に掲げる事項についての定めが第二百三十六条第一項第八号の条件(同号ニに関するものに限る。)に合致する新株予約権以外の新株予約権
- Share Exchange (limited to cases where the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange is a Stock Company): Among the following Share Options, Share Options other than those for which provisions on the matters set forth in item (iv) or item (v) of Article 768(1) meet the conditions set forth in item (viii) of Article 236(1) (limited to those related to (d) of that item):
- さらにはその実態を陰陽師としながらも陰陽寮職掌を越えて他のさらに上位の官職に付くようになるに至って、官制としての陰陽寮は完全に形骸化し、陰陽師は朝廷内においてもっぱら宗教的な呪術・祭祀の色合いが濃いカリスマな精神的支配者となり、その威勢を振るうようになっていった。
- Further, when these families began to assume even higher government posts, surpassing the role of Onmyoryo while remaining onmyoji in reality, the official Onmyoryo became totally reduced to a shell and onmyoji became the charismatic spiritual rulers identified exclusively by their religious magic and ceremonies and thereby dominating the Imperial Court.
- 独立後、1989年の京阪鴨東線開業あたりから、徐々に京阪色も出てきていたが、2002年に京福電気鉄道が京福電気鉄道越前本線列車衝突事故による経営悪化のため所有株を京阪電気鉄道に売却し、同社の完全子会社となって以降、京福色から徐々に京阪色の色合いが濃くなってきている。
- Since becoming independent and the opening of Keihan Oto Line in 1989, the Eizan Electric Railway gradually showed a characteristic of Keihan; particularly, after the Keifuku Electric Railroad sold its shares to the Keihan Electric Railway in 2002 due to the deteriorating conditions caused by the train crash on the Echizen Main Line of the Keifuku Electric Railroad, and became a wholly owned subsidiary of the Keihan Electric Railway, the Eizan Electric Railway has been gradually showing a characteristic of Keihan rather than Keifuku.
- 法第六十六条の九の六第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国法人(以下この項において「特定外国法人」という。)に係る特殊関係株主等に該当する連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人(当該特定外国法人に係る特殊関係株主等に該当する者を除く。)
- Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. which pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 66-9-6, paragraph (4), item (i) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign corporation' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph (such other consolidated corporations shall exclude those falling under the category of specially-related shareholders, etc. pertaining to said specified foreign corporation)
- 前項の規定による通知を受けた旧完全子会社は、その株主名簿に同項の登録株式質権者の質権の目的である株式に係る株主名簿記載事項を記載し、又は記録した場合には、直ちに、当該株主名簿に当該登録株式質権者についての第百四十八条各号に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。
- The Former Wholly Owned Subsidiary Company that has received the notice under the provisions of the preceding paragraph shall, when it states or records in the shareholder registry the Matters to Be Stated in the Shareholder Registry relating to the shares underlying the pledges of the Registered Pledgees of Shares set forth in that paragraph, immediately state or record in such shareholder registry the matters listed in the items of Article 148 regarding such Registered Pledgees of Shares.
- 特に国民協会が帝国党に衣替えした際に、一部が分裂してこれに従わずに自由党の後継政党である憲政党や藩閥官僚(伊藤博文系)とともに立憲政友会を結成したことによって、政友会とその反対党という構図へと変化を見せ、「吏党」・「民党」という言葉は完全に意味を成さないものになっていった。
- When the Kokumin Kyokai turned over to Teikokuto (Imperialist party), some members broke off from the group and and formed the Seiyukai (Association of Friends of Constitutional Government) together with the Kenseito (Constitutional Party), which was the incoming party of the Jiyuto, and the Hanbatsu Kanryo (domain government officials, a political party of Hirobumi ITO), and soon the political layout was mostly the Seiyukai against their opponents, that the terms 'Rito' and 'Minto' eventually lost their original meaning..
- 法第六十八条の九十三の六第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国法人(以下この項において「特定外国法人」という。)に係る特殊関係株主等に該当する連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人(当該特定外国法人に係る特殊関係株主等に該当する者を除く。)
- Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. which pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 68-93-6, paragraph (4), item (i) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign corporation' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph (such other consolidated corporations shall exclude those falling under the category of specially-related shareholders, etc. pertaining to said specified foreign corporation)
- 第二編第一章(第二十七条(第四号及び第五号を除く。)、第二十九条、第三十一条、第三十九条、第六節及び第四十九条を除く。)の規定は、新設合併設立株式会社、新設分割設立株式会社又は株式移転設立完全親会社(以下この目において「設立株式会社」という。)の設立については、適用しない。
- The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 27 (excluding items (iv) and (v)), Article 29, Article 31, Article 39, Section 6 and Article 49) shall not apply to incorporation of a Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger, a Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split or a Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (hereinafter referred to as an 'Incorporated Stock Company' in this Division).
- 消滅株式会社等の株主及び債権者(株式交換完全子会社にあっては、株主及び新株予約権者)は、消滅株式会社等に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅株式会社等の定めた費用を支払わなければならない。
- Shareholders and creditors of an Absorbed Stock Company, etc. (or, in the case of a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange, shareholders and holders of Share Options) may make the following requests to said Absorbed Stock Company, etc. at any time during its business hours; provided, however, that the fees designated by said Absorbed Stock Company, etc. are required to be paid in order to make the requests set forth in item (ii) or item (iv):
- 消滅株式会社等の株主及び債権者(株式移転完全子会社にあっては、株主及び新株予約権者)は、消滅株式会社等に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該消滅株式会社等の定めた費用を支払わなければならない。
- Shareholders and creditors of a Consolidated Stock Company, etc. (or, in the case of a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer, shareholders and holders of Share Options) may make the following requests to said Consolidated Stock Company, etc. at any time during its business hours provided, however, that the fees designated by said Consolidated Stock Company, etc. are required to be paid in order to make the requests set forth in item (ii) or item (iv):
- また、四等官の仕組みも不完全な形態であり、蔵司・膳司・縫司・内侍司では、尚(しょう/かみ…「長官」)・典(てん/すけ…「次官」)・掌(しょう(まつりごとひと)/じょう…「判官」)の三等官制(さかん…「主典」相当が存在しない)がそれ以外の8司では掌も省かれて二等官制が採られていた。
- Moreover, the structure of Shitokan being in a incomplete form, in Kura no tsukasa/Kashiwade no tsukasa/Mui no tsukasa/Naishi no tsukasa, a Santokan system (excluding sakan) was adopted such as Sho/kami (a director), ten/suke (an undersecretary) and sho (matsurigotohito/jo...(hangan or a judge), and in other eight tsukasa, the Nitokan system was adopted.
- しかしたとえ『万国公法』を非常に効果的に活用する場面があったとしても、次第にフランス帝国主義が浸透し、最後には天津条約によって清朝がベトナムに対する宗主権を放棄したことにより、完全にフランスの植民地となったという歴史の大勢に変わりはなく、それは後世のわれわれがよく知るところである。
- However, even if there was a chance for effective use of 'Bankoku Koho' it did not affect later history, French imperialism became widespread and after the Qing dynasty gave up suzerainty of Vietnam under the Treaty of Tianjin, Vietnam entirely became a colony of France.
- ただし、一方では、天平宝字6年には少なくとも2回は道鏡から直接宣を受けていること、天平宝字8年正月にはいまだ仲麻呂側も人事を行使しているなど、仲麻呂も完全に没落状態ではなかったこと、「大従門」を必ずしも仲麻呂と言い切れるのか、などの点から、雄足を仲麻呂派と見る向きを疑問視する説もある。
- On the other hand, some people raise questions that Otari was Nakamaro's followers, for the following reasons; Otari was given orders directly from Dokyo at least twice in 762, Nakamaro's side was still responsible for personnel affairs on New year in 764 and Nakamaro didn't completely go to ruin, and it is not certain that Nakamaro is exactly '大従門.'
- 株式交換完全子会社において会社法第七百八十三条第一項から第四項までの規定による株式交換契約の承認その他の手続があつたことを証する書面(同法第七百八十四条第一項本文に規定する場合にあつては、当該場合に該当することを証する書面及び取締役の過半数の一致があつたことを証する書面又は取締役会の議事録)
- a document evidencing that the wholly owned subsidiary company in share exchange has performed the relevant procedures under Article 783, paragraphs (1) to (4) inclusive of the Companies Act such as obtaining approval for a share exchange agreement (in the case referred to in the main text of Article 784, paragraph (1) of said Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable and a document or minutes of board of directors evidencing that the consent of the majority of the directors has been obtained);
- これは後述の山科本願寺と顕証寺が焼き討ちにされた際に本福寺が救援を出さなかったことを理由にしたものであるが、これは2度の破門で本福寺が完全に荒廃して救援を出せるだけの門徒もいなかったこと、そして後述のように当の蓮淳が真っ先に逃亡している事から見れば明らかに本末転倒であり、逆恨みでしかなかった。
- This was because Honpuku-ji Temple did not send a rescue when Yamashina Hongan-ji Temple and Kensho-ji Temple suffered a fire attack, but Honpuku-ji Temple did not have enough followers to form a rescue due to the complete destruction caused by the last two excommunications and, seen from the fact that Renjun was the first person who escaped, this accusation was totally wrong and quite a false charge.
- この年に南宋を完全征服した元は、日本との同盟や南宋への牽制の必要もなくなった(後項参照)うえ、クビライは逃げ出した水夫より使者の処刑の報を知り、特に、通常の使者よりも高位(礼部侍郎)であった杜世忠の処刑に腹を立て、日本への再度の侵攻を計画し、1280年には侵攻準備のため征東行省を設置している。
- The conquest of the Southern Sung Dynasty in that year made it unnecessary for the Yuan Dynasty to align itself with Japan or warn against the Southern Sung Dynasty (refer to the relative paragraph described below), and further, Kublai became upset by the information brought by an escaped sailor about the execution of the envoys, particularly of Shizhong DU, who held a higher position (assistant minister of rites) than usual envoys, and consequently he planned to invade Japan again and in 1280 established the Eastern Expedition Field Headquarters to prepare for the invasion.
- 3層構造で、1階は改札口(八条口)・駅事務室・名店街、2階がホームと改札口(中央口、この改札口は開業当初から長らく旧国鉄→現JR京都駅の内部にある形で乗換用の改札機もあったが、現京都駅ビル建設および同駅南北自由通路設置に合わせて両社の改札口は完全分離化された)、3階はJR東海の新幹線ホームとなっている。
- It has a three-layer structure: a ticket wicket (Hachijo-guchi (Hachijo entrance/exit)), the station office and Meitengai shopping arcade are located on the first floor; the platforms and a ticket wicket (Chuo-guchi (Central entrance/exit)) are located on the second floor (a ticket gate was located inside the JNR/JR Station for a long time with a ticket machine for transfer, but when the new station building was constructed and the Nanboku-Jiyu-Tsuro was made, the ticket wickets of the two companies were fully separated); and the third floor has the platforms for the JR Central Shinkansen.
- 伊藤らは天皇と宮中側の関係を改めさせようとしたが、急速に立憲制が確立することで公家出身の門地に依存してきた自分の地位が危うくなることを危惧した三条や岩倉は、元田や佐々木らの宮中側勢力を完全に抑えることには消極的で、大隈財政末期の外債発行問題などでは宮中側と連携して太政官側を動かそうとする動きも見せたのである。
- While Ito and others attempted to change the relationship between the Emperor and the Imperial court, Sanjo and Iwakura were disinclined to completely suppress the power of Imperial court side including Motoda and Sasaki, in fear that their own status defended by the lineage of court noble would be undermined by the rapid establishment of constitutionalism, and they even cooperated with the Imperial court side to put pressure on the Dajokan side over the problem of the issuance of foreign bonds in the closing days of Okuma finance.
- 吸収合併存続株式会社、吸収分割承継株式会社又は株式交換完全親株式会社(以下この目において「存続株式会社等」という。)は、吸収合併契約等備置開始日から効力発生日後六箇月を経過する日までの間、吸収合併契約等の内容その他法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。
- The Stock Company Surviving Absorption-type Merger, the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split or the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange (hereinafter referred to as the 'Surviving Stock Company, etc.' in this Division) shall, from the day on which the Absorption-type Merger Agreement, etc. began to be kept until the day on which six months have elapsed from the Effective Day, keep documents or Electromagnetic Records that state or record the contents of the Absorption-type Merger Agreement, etc. and other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice at its head office.
- その後、旅客数の増加や路線の拡充延長が進むにつれて、この制約が運営面に及ぼす影響は一層強まり、完全なオープンド・ドア制の確立を目指して京都市と交渉を続けた結果、1972年に市交通局との間に待望のクローズド・ドア制撤廃に関する覚書を交換する運びとなり、永年の懸念であったオープンド・ドア制への移行がようやく実現した。
- However, as the effects of the above restrictions on the company's operation became serious with the increased numbers of passengers and bus routes, the company continued negotiations with Kyoto City; finally, in 1972, a long-awaited open door system was realized when the company concluded an agreement with the City Transportation Bureau concerning the abolishment of the closed-door system.
- 法第四十条の四第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国子会社等(以下この項において「特定外国子会社等」という。)に係る法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人との間に法人税法第二条第十二号の七の五に規定する連結完全支配関係がある他の連結法人(同条第十二号の七の四に規定する連結法人をいう。)
- Other consolidated corporations (meaning consolidated corporations prescribed in Article 2, item (xii)-7-4 of the Corporation Tax Act) which have the consolidated full controlling interest prescribed in item (xii)-7-5 of said Article with a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90, paragraph (1) of the Act which pertains to a specified foreign subsidiary, etc. prescribed in Article 40-4, paragraph (4) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign subsidiary, etc.' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph
- 消滅株式会社等は、第八百四条第一項の株主総会の決議の日から二週間以内に、その株主に対し、新設合併等をする旨並びに他の新設合併消滅会社、新設分割会社又は株式移転完全子会社(以下この節において「消滅会社等」という。)及び設立会社の商号及び住所を通知しなければならない。ただし、第一項各号に掲げる場合は、この限りでない。
- A Consolidated Stock Company, etc. shall notify its shareholders that it will effect a Consolidation-type Merger, etc. and the trade names and domiciles of the Companies Consolidated through Consolidation-type Merger, the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer (hereinafter referred to as the 'Consolidated Company, etc.' in this Section) and the Incorporated Company, within two weeks from the day of resolution of the shareholders meeting set forth in Article 804(1); provided, however, that this shall not apply in the cases listed in the items of paragraph (1).
- このほか、ロシア共和国国鉄はサハリン自治区において、日本戦時賠償の一環としてソビエト連邦に輸出されたD51形を動態復元し復活運転したことがある(ほとんど放置されていた状態からの復元の上、原型の図面を入手できたわけでもないので、ボイラ正面などは完全にソ連型にされてしまっていたが、キャブや下回りには面影を残していた)。
- In addition, the Russian Republic Railway had, in the Sakhalin autonomous region, reproduced in a dynamic state the D51 exported to the Soviet Union as part of Japanese war reparations, and had its revival operation (because of the reproduction from an almost neglected condition and a lack of the original drawing, the front of the boiler was revised in a complete Russian style, but there were some vestiges left in the carburetor and some other parts).
- 明治政府は、1870年の平民苗字許容令、1872年(明治5年)の壬申戸籍編纂の二段階によって「氏(シ、うじ)=姓(セイ、本姓)=苗字=名字」の一元化を成し遂げ、旧来の氏(ウヂ)・姓(カバネ)を公称することを自ら廃止したため、事実上、「藤原」などの旧来の氏(ウヂ)・「朝臣」などの姓(カバネ)は、その役割を完全に終えた。
- The use of traditional uji including 'Fujiwara' and kabane including 'ason' was banned and finished its role when the Meiji Government was able to unify the 'uji = family name' by issuing the order to allow all commoners to have family names in 1870 and the compilation of Jinshin-koseki (family registries in Jinshin) in 1872.
- ファイルの整合性チェックが失敗し、いくつかのエラーが報告されました。 これはほとんどの場合、ファイルが不完全であるか、いくつかの Piwik ファイルのアップロードに失敗しています。 すべての Piwik ファイルをバイナリモードで再アップロードして、エラーが表示されなくなるまでページをリフレッシュする必要があります。
- File integrity check failed and reported some errors. This is most likely due to a partial or failed upload of some of the Piwik files. You should reupload all the Piwik files in BINARY mode and refresh this page until it shows no error.
- 同種の鉱床中に存する鉱 物の採掘鉱区が隣接する場合において、鉱区の位置形状が鉱床の位置形状と相違し、その鉱区の位置形状を変更しなければその鉱床の完全な開発ができないとき は、採掘権者は、他の採掘権者に対し、鉱区の位置形状が鉱床の位置形状に合致するように、鉱区相互の間に鉱区の増減の出願をすることについて協議すること ができる。
- When the location and shape of a mining area are different from that of an ore deposit in the case where the digging areas of minerals that occur in the same type of ore deposit are adjacent to each other, and it is found that the ore deposit cannot be completely developed unless the location and shape of the mining area are changed, the holders of digging right concerned may consult with each other about applications for mutual increase or decrease of their mining areas to make the location and shape thereof agree with that of the ore deposit.
- 道路運送法第80条を拡大解釈し、普通二種運転免許を持たずとも陸運局の認可を受ければ旅客を有償運送できる、いわゆる「80条許可車両」(詳細は廃止代替バス80条バス参照)があるが、タクシー業界から「完全な白タクではないか」との強い異議が国土交通省に寄せられ、厚生労働省との折衝で現時点ではなんとか折り合いがつけられている状態である。
- There are some companies that provide services of fare-paying conveyance of passengers without a Class II driver license, but with the permission of the motor vehicle official by interpreting the Article 80 of the Road Transportation Act beyond the realm of its original scope, which is so-called 'Article 80 authorized vehicle' (see abolished substitution bus Article 80 bus); however, many ordinary taxi operators have broken the force of an objection to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism saying that what those companies are doing is a Shiro-taku operation, which has somehow reached an understanding between these two types of companies through negotiations with the Ministry of Health, Labor and Welfare.
- 財産開示期日において債務者の財産の一部を開示した開示義務者は、申立人の同意がある場合又は当該開示によつて第百九十七条第一項の金銭債権若しくは同条第二項各号の被担保債権の完全な弁済に支障がなくなつたことが明らかである場合において、執行裁判所の許可を受けたときは、前条第一項の規定にかかわらず、その余の財産について陳述することを要しない。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, a person obliged to disclose who has disclosed part of the property of the obligor on the property disclosure date shall not be required to make a statement on the remaining property, if the permission of the execution court has been obtained, in cases where the consent of the petitioner has been obtained or in cases where it is obvious that the hindrance to full performance of the monetary claim set forth in Article 197(1) or the secured claim set forth in the items of paragraph (2) of said Article has been eliminated through said disclosure.
- 中央労働委員会は、第五条第一項、第十一条第一項及び第二十七条の十二第一項の規定による都道府県労働委員会の処分を取り消し、承認し、若しくは変更する完全な権限をもつて再審査し、又はその処分に対する再審査の申立てを却下することができる。この再審査は、都道府県労働委員会の処分の当事者のいずれか一方の申立てに基づいて、又は職権で、行うものとする。
- The Central Labor Relations Commission may review the dispositions of the Prefectural Labor Relations Commission (pursuant to the provisions of Articles 5, paragraph 1; Article 11, paragraph 1; and Article 27-12, paragraph 1), with full authority to rescind, approve, or modify such dispositions, or it may dismiss an appeal for review of such dispositions. Such review shall be initiated by appeal of either party, from the disposition of the Prefectural Labor Relations Commission, or on the Central Labor Commission's own authority.
- 産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。
- The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead).
- 経済産業局長は、同種の鉱床中に存する鉱物の採掘鉱区が隣接する場合 において、鉱区の位置形状が鉱床の位置形状と相違し、その鉱区の位置形状を変更しなければその鉱床の完全な開発ができないと認めるときは、当該採掘権者に 対し、鉱区の位置形状が鉱床の位置形状に合致するように、鉱区相互の間の鉱区の増減の出願について協議すべきことを勧告することができる。
- When the location and shape of a mining area are different from those of an ore deposit in the case where the digging areas of minerals that occur in the same type of ore deposit are adjacent to each other, and it is found that the ore deposit cannot be completely developed unless the location and shape of the mining area are changed, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may recommend that the holders of digging right concerned consult with each other about applications for mutual increase or decrease of their mining areas to make the location and shape thereof agree with that of the ore deposit.
- 一方、南西諸島と樺太・北海道には水田が作られず、南西諸島では貝塚時代、ついでグスク時代、樺太・北海道では続縄文時代、ついで擦文時代(さつもん)が続いた(また、本州東北地方では、青森県垂柳遺跡のように弥生時代前期の水田の事例もあるものの、一般的には中期後半前後まで水稲農耕は完全に受容されたとはいえず、北海道に準じ続縄文文化が展開したとの見方もある)。
- On the other hand, rice-paddies did not spread in the Nansei Islands and Sakhalin/Hokkaido, therefore, the Shell mound period and then the Gusuku period followed the Jomon period in the Nansei Islands and Post Jomon period then Satsumon period followed after the Jomon period in Sakhalin/Hokkaido (Although there was an example of a rice-paddy during the early Yayoi period shown in the Tareyanagi site in Aomori Prefecture, rice-paddy cultivation also did not widely spread in Tohoku region in Honshu until the middle to the late Yayoi period and some theoretical views that Post Jomon period followed as in Hokkaido.)
- 前条第一項の規定は、吸収合併存続会社、吸収分割承継会社又は株式交換完全親会社(以下この目において「存続会社等」という。)が消滅株式会社等の特別支配会社である場合には、適用しない。ただし、吸収合併又は株式交換における合併対価等の全部又は一部が譲渡制限株式等である場合であって、消滅株式会社等が公開会社であり、かつ、種類株式発行会社でないときは、この限りでない。
- The provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply in the cases where the Company Surviving Absorption-type Merger, the Succeeding Company in Absorption-type Company Split or the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange (hereinafter referred to as the 'Surviving Company, etc.' in this Division) is the Special Controlling Company of the Absorbed Stock Company, etc.; provided, however, that this shall not apply in the cases where all or part of the value of the merger, etc. in the Absorption-type Merger or Share Exchange is Shares with a Restriction on Transfer, etc., and the Absorbed Stock Company, etc. is a Public Company and not a Company with Class Shares.
- 偉大なライプニッツが私の感じている困難を感じており、死から生を引き出すというこの途方もない演繹を免れるために、あなたの原子を自分のモナドに置きかえたこと、このモナドというのは多かれ少かれ宇宙の完全な鏡であり、感覚的、知的、情動的といった、あらゆる生命現象がそこから現れると彼が仮定したものの総和と統合からなるということを、あなたに思い起させる必要はないでしょう。
- I need not remind you that the great Leibnitz felt the difficulty which I feel, and that to get rid of this monstrous deduction of life from death he displaced your atoms by his monads, which were more or less perfect mirrors of the universe, and out of the summation and integration of which he supposed all the phenomena of life―sentient, intellectual, and emotional―to arise.
- 関ヶ原の戦いの後は西軍の総大将を務めた毛利輝元との講和、山内一豊の土佐入国の援助、徳川氏と島津氏の和平交渉の仲立ち(直政自身は和平交渉が完全に終了する前に亡くなったので、その後の和平交渉の仲立ちの役目は本多正信に引き継がれた)などと言った戦後処理と江戸幕府の基礎固めに尽力し、これらの功によって、石田三成の旧領である近江国佐和山(滋賀県彦根市)18万石を与えられた。
- After the Battle of Sekigahara, he was given the 180,000 koku crop yield territory of Sawayama Omi Province (Hikone City, Shiga Prefecture), a former territory of Mitsunari ISHIDA, for services including making peace with Terumoto MORI, supreme commander of the Western Camp, supporting Kazutoyo YAMAUCHI in entering Tosa Province, mediating peace negotiations between the Tokugawa clan and the Shimazu clan to heal the wounds of war (Naomasa died before the peace negotiations were completed and Masanobu HONDA took over his task), and for his efforts in laying the groundwork for the Edo Shogunate.
- この結果、土地は天皇のものであり、臣民は天皇または領主からその使用を許されているに過ぎないと考える公地公民制思想(王土王民説)や封建領主による領主権や村などの地域共同体による共同保有といった封建制度的な土地保有形態が完全に崩壊し、土地にも保有者個人の所有権が存在する事が初めて法的に認められることになり、土地が個人の財産として流通や担保の対象として扱われるようになった。
- As a result, the idea in that all land was under the sole ownership of the emperor and individuals were merely borrowing the land from the emperor or the idea in that feudal lords had the land ownership or the idea of cooperative ownership by local communities such as villages were completely collapsed; private land ownership by individuals was recognized legally for the first time in Japan; and land came to be treated as the objects of circulation or collateral as the property of individuals.
- 採掘鉱区がその目的とする鉱物と同種の鉱床中に存する鉱物の他人の鉱 区と隣接する場合において、鉱床の位置形状により隣接鉱区に掘進しなければその鉱床の完全な開発ができないときは、その隣接鉱区の鉱業権者及び抵当権者の 承諾を得て、鉱床を定めて、鉱区の増加の出願をすることができる。この場合において、鉱業権者及び抵当権者は、正当な事由がなければ、その承諾を拒むこと ができない。
- In the case where digging areas are adjacent to mining areas of others where the minerals as the subject of digging areas occur in the same type of ore deposit, if the ore deposit cannot be completely developed unless a heading is driven to the adjacent mining area due to the location and shape of ore deposit, an application for increase of mining areas may be filed by obtaining the approval of the holder of mining right and mortgagee of the adjacent mining area and specifying the ore deposit. In this case, the holder of mining right and mortgagee may not refuse to give such approval without any justifiable grounds.
- これについては南紀派による画策であると言われているが、家定自身も廃人もしくはそれに近い重態ではあったものの、完全に意思能力が失われていたわけではないため、本人の意向で自分の対抗馬である慶喜を嫌って個人的に気にかけていた慶福を指名したとする見方もある(家定の側小姓で後に勘定奉行などを歴任した朝比奈閑水の回想によれば、家定は「自分より慶喜の方が美形」という理由で慶喜に反感を抱いていたと記している)。
- This is said to be a plan made by the Nanki group, but some stated that Iesada, although being almost disabled or in a critical condition, did not lose his mental capacity completely and appointed Yoshitomi whom he liked personally because he disliked his rival Yoshinobu (according to the reflection of Kansui ASAHINA who was Iesada's attendant page and later served as kanjo bugyo [commissioner of finance], Iesada hated Yoshinobu because 'Yoshinobu was more handsome than him').
- 法第四十条の十第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国法人(以下この項において「特定外国法人」という。)に係る特殊関係株主等に該当する連結法人(法人税法第二条第十二号の七の四に規定する連結法人をいう。以下この号及び第三号において同じ。)との間に法人税法第二条第十二号の七の五に規定する連結完全支配関係がある他の連結法人(当該特定外国法人に係る特殊関係株主等に該当する者を除く。)
- Other consolidated corporations (meaning consolidated corporations prescribed in Article 2, item (xii)-7-4 of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this item and item (iii)) which have the consolidated full controlling interest prescribed in Article 2, item (xii)-7-5 of the Corporation Tax Act with a consolidated corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. which pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 40-10, paragraph (4) of the Act (hereinafter referred to as a 'specified foreign corporation' in this paragraph) that is mainly engaged in business listed in item (i) of said paragraph (hereinafter such specified foreign corporation shall be referred to as a 'specified foreign corporation' in this paragraph) (such other consolidated corporations shall exclude those falling under the category of specially-related shareholders, etc. pertaining to said specified foreign corporation)
- 一般委託者が認定商品取引員に対して有する債権(当該一般委託者の委託者資産に係るものに限る。)であつて委託者保護基金が法第三百六条第一項の政令で定めるところにより当該認定商品取引員による円滑な弁済が困難であると認めるものは、当該認定商品取引員の財産の状況及び法第二百十条の規定による保全義務の履行の状況に照らして完全な弁済ができないと認められる債権又は弁済に著しく日数を要すると認められる債権とする。
- Claims which a General Customer has on a Recognized Futures Commission Merchant (limited to those pertaining to Customer Assets of said General Customer) and whose smooth repayment by said Recognized Futures Commission Merchant is found difficult by the Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph (1) of the Act shall be claims whose complete repayment is found impossible or requires a considerable number of days in light of the status of the property of said Recognized Futures Commission Merchant and the status of performance of the duty to preserve under Article 210 of the Act.
- 第三條 日本國政府ハ其代表者トシテ韓國皇帝陛下ノ闕下ニ一名ノ韓国統監府(レヂデントゼネラル)ヲ置ク統監ハ專ラ外交ニ關スル事項ヲ管理スル爲京城ニ駐在シ親シク韓國皇帝陛下ニ内謁スルノ權利ヲ有ス日本國政府ハ又韓國ノ各開港場及其他日本國政府ノ必要ト認ムル地ニ理事官(レヂデント)ヲ置クノ權利ヲ有ス理事官ハ統監ノ指揮ノ下ニ從來在韓國日本領事ニ屬シタル一切ノ職權ヲ執行シ並ニ本協約ノ條款ヲ完全ニ實行スル爲必要トスヘキ一切ノ事務ヲ掌理スヘシ
- ARTICLE III. The government of Japan shall be represented at the Court of His Majesty the Emperor of Corea by a Resident General, who shall reside at Seoul, primarily for the purpose of taking charge of and directing matters relating to diplomatic affairs; He shall have the right of private and personal audience of His Majesty the Emperor of Corea; The Japanese Government shall also have the right to station Residents at the several open ports and such other places in Corea as they may deem necessary; Such Residents shall, under the direction of the Resident General, exercise the powers and functions hitherto appertaining to Japanese Consuls in Corea and shall perform such duties as may be necessary in order to carry into full effect the provisions of this Agreement.
- 応仁の乱・明応の政変以後も室町殿による家領安堵の権限が完全には失われていなかったことは、(1) 室町幕府最後の時期に加賀国井家荘を巡って二条晴良と勧修寺晴右が争った際に正親町天皇が晴右に安堵する裁決を下したにも関わらず、将軍足利義昭が晴右が前将軍足利義栄の支持者であったことを理由に勅命を無視して晴良に安堵したこと、(2) 義昭の後ろ盾である織田信長から公家に対する朱印状が義昭の「仰」「御下知」に従って発給されていたことからも理解できる。
- It is clear that the Muromachi dono (the Shogun) did not completely lose his authority to grant the keryo ando after the Onin War and the Meio Coup, from this two following facts: (1) when Haruyoshi NIJO and Haresuke KAJUJI disputed the Inoie sho manor in Kaga Province at the end of the reign of the Muromachi shogunate, despite the Emperor Ogimachi's decision to provide an ando guarantee to Haresuke, the Shogun Yoshiaki ASHIKAGA neglected this imperial decision and provided the ando to Haruyoshi on the grounds that Haresuke had supported the previous shogun Yoshihide ASHIKAGA, (2) Nobunaga ODA who backed up Yoshiaki issued shuinjo (a shogunal license for foreign trade which was bearing the scarlet seal of the shogun) to the kuge nobles in response to Yoshiaki's 'gyo' and 'gogeji' (shogunal directive).
- 株式移転完全子会社において会社法第八百十条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該株式移転をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面
- a document evidencing that the wholly owned subsidiary company in share transfer has given the public notice and the notices under Article 810, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice on in official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, that the public notice was given by such method), and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such share transfer;
- 株式交換完全子会社において会社法第七百八十九条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該株式交換をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面
- a document evidencing that the wholly owned subsidiary company in share exchange has given the public notice and the notices under Article 789, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, that the public notice was given by such method), and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such share exchange;
- translatewiki.netは、翻訳コミュニティ、言語コミュニティ、そしてフリーでオープンソースなプロジェクトのための、地域化プラットフォームです。最初は、MediaWikiの地域化から始まりました。以降、MediaWikiの拡張機能やFreeColそしてその他のフリーでオープンソースなプロジェクトのサポートが追加されました。[[Special:MyLanguage/Project list|サポートされているプロジェクトの完全な一覧]]をご覧ください。
- Translatewiki.net is a localisation platform for translation communities, language communities, and free and open source projects. It started out with localisation for MediaWiki. Later support was added for MediaWiki extensions, FreeCol and other free and open source projects. See the [[Special:MyLanguage/Project list|complete list of supported projects]].
- 加えて沿線人口の減少傾向と住民の高齢化など輸送需要の低下が進んできた中、1989年の京阪電鉄京阪鴨東線開業や1997年の地下鉄烏丸線の全通(北山駅 (京都府)~国際会館駅間延伸)、JR山陰本線(嵯峨野線)の新駅開業や鉄道の電化・部分複線化(更に現在、京都駅~園部駅間の完全複線化工事が進行中である)などで、通勤・通学客が所要時間の短縮や他の交通機関との接続等の利便性から電車利用へ移行する結果となり、旅客輸送人員は1975年(昭和50年)度をピークに年々減少の一途をたどっている。
- In addition to the above, such factors as the decrease of population along the routes, the aging of residents, the opening of the Keihan Oto Line of the Keihan Electric Railway in 1989, the full opening of the Karasuma Line in 1997 (by which the Kitayama Station (Kyoto Prefecture) - Kokusaikaikan Station section was extended), the opening of a new station and the completion of electrification and partial double-tracking of the JR Sanin Main Line (Sagano Line) (the work required for full double-tracking is continuing between Kyoto Station and Sonobe Station) promoted the shift of passengers to electric trains because of the reduced travel time and the convenience of transfer to other means of public transportation, and under such circumstances the company's number of passengers has continued to decrease since its peak period of 1975.
- 次の各号に掲げる株式会社(以下この目において「消滅株式会社等」という。)は、新設合併契約等備置開始日から新設合併設立会社、新設分割設立会又は株式移転設立完全親会社(以下この目において「設立会社」という。)の成立の日後六箇月を経過する日(新設合併消滅株式会社にあっては、新設合併設立会社の成立の日)までの間、当該各号に定めるもの(以下この節において「新設合併契約等」という。)の内容その他法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。
- Each of the Stock Companies listed in the following items (hereinafter referred to as a 'Consolidated Stock Company, etc.' in this Division) shall, from the day on which the Consolidation-type Merger Agreement, etc. began to be kept until the day on which six months have elapsed from the day of formation of the Company Incorporated through Consolidation-type Merger, the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, or the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (hereinafter referred to as an 'Incorporated Company' in this Division) (or, for a Stock Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger, the day of formation of the Company Incorporated through Consolidation-type Merger), keep documents or Electromagnetic Records that state or record the contents of what are specified respectively in those items (hereinafter referred to as the 'Consolidation-type Merger Agreement, etc.' in this Section) and other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice at its head office:
- 第百三十五条第一項の規定にかかわらず、吸収合併消滅株式会社若しくは株式交換完全子会社の株主、吸収合併消滅持分会社の社員又は吸収分割会社(以下この項において「消滅会社等の株主等」という。)に対して交付する金銭等の全部又は一部が存続株式会社等の親会社株式(同条第一項に規定する親会社株式をいう。以下この条において同じ。)である場合には、当該存続株式会社等は、吸収合併等に際して消滅会社等の株主等に対して交付する当該親会社株式の総数を超えない範囲において当該親会社株式を取得することができる。
- Notwithstanding the provisions of Article 135(1), in cases where all or part of the Monies, etc. to be delivered to shareholders of the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange, to partners of the Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger or to the Splitting Company in Absorption-type Company Split (hereinafter referred to as 'Shareholders, etc. of the Absorbed Company, etc.' in this paragraph) are the Parent Company's Shares (meaning the Parent Company's Shares prescribed in paragraph (1) of that Article; hereinafter the same shall apply in this Article) of the Surviving Stock Company, etc., the Surviving Stock Company, etc. may acquire such Parent Company's Shares in a number not exceeding the total number of such Parent Company's Shares to be delivered to the Shareholders, etc. of the Absorbed Company, etc. at the time of the Absorption-type Merger, etc.
- あなたがやったように頭脳を支えや眼鏡だとみなすのは、頭脳の神秘、すなわち、頭脳の状態と私たちの意識の相互関係や、頭脳の血流のちょっとした過剰や不足があなたも触れているような気絶を引き起こすという事実、頭脳に関しては、私たちの食事や飲み物、空気、運動が完全に超常的な価値や重要性をもつという事実から眼を閉じており、このことをすべて忘れるのは、思うに、私たちの生活習慣に数え切れない過ちへの道を開き、場合によっては、まさに病気の元となり、さらに助長して、結果として精神を荒廃させるかもしれません。
- To regard the brain as you would a staff or an eyeglass―to shut your eyes to all its mystery, to the perfect correlation of its condition and our consciousness, to the fact that a slight excess or defect of blood in it produces the very swoon to which you refer, and that in relation to it our meat and drink and air and exercise have a perfectly transcendental value and significance―to forget all this does, I think, open a way to innumerable errors in our habits of life, and may possibly in some cases initiate and foster that very disease, and consequent mental ruin,
- 吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社が種類株式発行会社である場合において、合併対価等の全部又は一部が譲渡制限株式等(譲渡制限株式その他これに準ずるものとして法務省令で定めるものをいう。以下この章において同じ。)であるときは、吸収合併又は株式交換は、当該譲渡制限株式等の割当てを受ける種類の株式(譲渡制限株式を除く。)の種類株主を構成員とする種類株主総会(当該種類株主に係る株式の種類が二以上ある場合にあっては、当該二以上の株式の種類別に区分された種類株主を構成員とする各種類株主総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類株主総会において議決権を行使することができる株主が存しない場合は、この限りでない。
- In the cases where the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange is a Company with Classes of Shares, if all or part of the Consideration for the Merger, etc. are Shares with a Restriction on Transfer, etc. (meaning Shares with a Restriction on Transfer and those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this Chapter), the Absorption-type Merger or the Share Exchange shall not become effective without a resolution of a Class Meeting constituted by the Class Shareholders of the class of shares subject to the allotment of the Shares with a Restriction on Transfer, etc. (excluding Shares with a Restriction on Transfer) (in cases where there are two or more classes of shares relating to such Class Shareholders, the respective Class Meetings constituted by Class Shareholders categorized by the class of such two or more classes of shares); provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder who is able to exercise a voting right at such Class Meeting.
- 内国法人(普通法人又は協同組合等に限るものとし、次に掲げる法人を除く。)及び当該内国法人との間に当該内国法人による完全支配関係(発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式又は出資を除く。)の全部を直接又は間接に保有する関係として政令で定める関係をいう。以下この条において同じ。)がある他の内国法人(普通法人に限るものとし、清算中の法人、資産の流動化に関する法律第二条第三項 (定義)に規定する特定目的会社その他政令で定める法人を除く。)のすべてが当該内国法人を納税義務者として法人税を納めることにつき国税庁長官の承認を受けた場合には、これらの法人は、この法律の定めるところにより、当該内国法人を納税義務者として法人税を納めるものとする。
- Where a domestic corporation (limited to an ordinary corporation or a cooperative, etc.; excluding the corporations listed below) and other domestic corporation(s) (limited to ordinary corporations; excluding a corporation under liquidation proceedings, specific purpose company prescribed in Article 2(3) of the Act on Securitization of Assets (Definitions), and any other corporation specified by a Cabinet Order) in which the former domestic corporation has a full controlling interest (meaning a relationship specified by a Cabinet Order as a relationship whereby one party directly or indirectly holds the whole of the issued shares of or capital contributions to the other party (excluding the shares or capital contributions held by the other party); hereinafter the same shall apply in this Article) have all obtained approval from the Commissioner of the National Tax Agency for paying corporation tax via such controlling domestic corporation as taxpayer, these corporations shall pay corporation tax via the controlling domestic corporation as taxpayer pursuant to this Act:
- 以下のフォームを使用して特定のIPアドレスまたは利用者名からの書き込みアクセスをブロックします。これは荒らしを防ぐ目的のみに使用するべきであり、方針と合致しているべきです。''このページを使用するとまだ存在していない利用者さえブロックできます。また、指定した名前に類似した利用者もブロックします。つまり、'Test' をブロックすると 'Test 2' もブロックされます。さらに、完全なIPアドレスもブロックできます。つまり、そこからログインしているすべての人が編集できないようにできるということです。注:部分的なIPアドレスの場合は、ブロックの判定の際にそれを利用者名として処理します。理由を指定しなかった場合は、既定の一般的な理由を使用します。''
- Use the form below to block write access from a specific IP address or username.This should be done only to prevent vandalism, and in accordance with policy.''This page will allow you to block even non-existing users, and will also block users with names similar to given, i.e. 'Test' will be blocked along with 'Test 2' etc.You can also block full IP addresses, meaning that no one logging in from them will be able to edit pages.Note: partial IP addresses will be treated as usernames in determining blocking.If no reason is specified, a default generic reason will be used.''
- ファイルをアップロードするには、以下のフォームを利用してください。以前にアップロードされたファイルの表示と検索には[[Special:FileList|{{int:listfiles}}]]を使用し、(再)アップロードは[[Special:Log/upload|アップロード記録]]に、削除は[[Special:Log/delete|削除記録]]にも記録されます。ページにファイルを入れるには、以下の書式のリンクを使用してください:* '[[{{ns:file}}:File.jpg]]'とすると、ファイルが完全なままで使用されます* '[[{{ns:file}}:File.png|200px|thumb|left|代替文]]'とすると、200ピクセルの幅に修正された状態で、左寄せの枠内に、「代替文」が説明として使用されます。* '[[{{ns:media}}:File.ogg]]'とするとファイルを表示せずに直接ファイルへリンクします
- Use the form below to upload files.To view or search previously uploaded files go to the [[Special:FileList|list of uploaded files]], (re)uploads are also logged in the [[Special:Log/upload|upload log]], deletions in the [[Special:Log/delete|deletion log]].To include a file in a page, use a link in one of the following forms:* '[[{{ns:file}}:File.jpg]]' to use the full version of the file* '[[{{ns:file}}:File.png|200px|thumb|left|alt text]]' to use a 200 pixel wide rendition in a box in the left margin with 'alt text' as description* '[[{{ns:media}}:File.ogg]]' for directly linking to the file without displaying the file
- このフォームを使って、指定したページに「{{int:Signdocument}}」ページを作成し、利用者が[[Special:SignDocument|署名]]できるようにします。デジタル署名を有効にしたいページの名前と、どの利用者グループに属す者が署名できるのか、どの欄を利用者に表示しどの欄を任意とするのか、文書に署名するのに必要な最低の年齢(既定では年齢制限なし)、さらに文書を解説し手順を説明する手短な序文、を指定してください。'現時点では、署名文書を作成した後にそれを削除もしくは改変するための手段は提供していません。'データベースに直接アクセスするのが唯一の手段です。くわえて、署名ページに表示される該当ページの内容はそのページの''現時点''の内容であり、現時点以降になされた変更は反映されません。その文書が署名にふさわしい安定度に達していると、絶対の確信をもってから行ってください。また、''このフォームの送信前に''、すべての欄の内容が完全に正確であることを確認してください。
- Use this form to create a 'Sign document' page for the provided page, such that users will be able to [[Special:SignDocument|sign it]].Please specify the name of the page on which you wish to enable digital signing, members of which usergroup should be allowed to sign it, which fields you wish to be visible to users and which should be optional, a minimum age to require users to be to sign the document (no minimum if omitted);and a brief introductory text describing the document and providing instructions to users.'There is presently no way to delete or modify signature documents after they are created' without direct database access.Additionally, the text of the page displayed on the signature page will be the ''current'' text of the page, regardless of changes made to it after today.Please be absolutely positive that the document is to a point of stability for signing.Please also be sure that you specify all fields exactly as they should be, ''before submitting this form''.
- 当該各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、法人税法第二編第一章第一節第二款から第九款まで(同法第二十三条、第二十六条第一項から第四項まで、第二十八条、第三十八条から第四十一条まで、第五十五条第三項、第五十七条、第五十八条、第五十九条及び第六十一条の十一から第六十一条の十三までを除く。)及び第十一款の規定並びに法第四十三条、第四十五条の二、第五十二条の二、第五十七条の五、第五十七条の六、第五十七条の八、第五十七条の十、第六十一条の四、第六十五条の七から第六十五条の九まで(法第六十五条の七第一項の表の第十九号に係る部分に限る。)、第六十六条の四第三項、第六十七条の十二及び第六十七条の十三の規定(以下この号において「本邦法令の規定」という。)の例に準じて計算した場合に算出される所得の金額又は欠損の金額(当該特定外国子会社等に係る法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人(当該連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人を含む。)又は法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人との間の取引につき法第六十八条の八十八第一項又は第六十六条の四第一項の規定の適用がある場合には、当該取引がこれらの規定に規定する独立企業間価格で行われたものとして本邦法令の規定の例に準じて計算した場合に算出される所得の金額又は欠損の金額)
- The amount of income or loss calculated, with regard to the income of a specified foreign subsidiary, etc. in its settlement of accounts for the relevant business year, in accordance with the provisions of Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2 to Subsection 9 (excluding Article 23, Article 26, paragraphs (1) to (4), Article 28, Articles 38 to 41, Article 55, paragraph (3), Article 57, Article 58, Article 59, and Articles 61-11 to 61-13 of the Corporation Tax Act), and Subsection 11 of said Act, and the provisions of Article 43, Article 45-2, Article 52-2, Article 57-5, Article 57-6, Article 57-8, Article 57-10, Article 61-4, Articles 65-7 to 65-9 (limited to the part pertaining to item (xix) of the table in Article 65-7, paragraph (1) of the Act), Article 66-4, paragraph (3), Article 67-12 and Article 67-13 of the Act (hereinafter referred to as the 'provisions of the laws and regulations of Japan' in this item) (where the provisions of Article 68-88, paragraph (1) or Article 66-4, paragraph (1) of the Act is applied to a transaction with a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90, paragraph (1) of the Act (including other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with said consolidated corporation) or a domestic corporation listed in the items of Article 66-6, paragraph (1) of the Act that is the domestic corporation of said specified foreign subsidiary, etc., the amount of income or loss calculated in accordance with the provisions of the laws and regulations of Japan by deeming that the transaction was carried out at the arm's length price prescribed in these provisions)
- 法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人は、前項の規定にかかわらず、特定外国子会社等の各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、当該特定外国子会社等の本店所在地国の法人所得税に関する法令(当該法人所得税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる法人所得税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額(当該特定外国子会社等と当該連結法人(当該連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人を含む。)又は法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人との間の取引につき法第六十八条の八十八第一項又は第六十六条の四第一項の規定の適用がある場合には、当該取引が同項に規定する独立企業間価格で行われたものとして本店所在地国の法令の規定により計算した場合に算出される所得の金額)に当該所得の金額に係る第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係る第十四号から第十六号までに掲げる金額の合計額を控除した残額(本店所在地国の法令の規定により計算した金額が欠損の金額となる場合には、当該計算した金額に係る第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額から当該欠損の金額に当該計算した金額に係る第十四号から第十六号までに掲げる金額の合計額を加算した金額を控除した残額)をもつて法第六十八条の九十第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額とすることができる。ただし、当該他の連結法人が当該特定外国子会社等に係る当該計算した金額につき前項の規定の適用を受けない場合に限る。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90, paragraph (1) of the Act may deem that the amount obtained by adding the amount of income calculated, with regard to the income of a specified foreign subsidiary, etc. in its settlement of accounts for the relevant business year, pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning corporate income taxes of the state of the head office of said specified foreign subsidiary, etc. (where there are two or more laws and regulations concerning said corporate income taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the 'laws and regulations of the state of the head office' in this paragraph), (where the provisions of Article 68-88, paragraph (1) or Article 66-4, paragraph (1) of the Act is applied to a transaction between said specified foreign subsidiary, etc. and said consolidated corporation (including other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with said consolidated corporation) or domestic corporation listed in the items of Article 66-6, paragraph (1) of the Act, the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office by deeming that the transaction was carried out at the arm's length price prescribed in said paragraph), and the sum of the amount listed in items (i) to (xiii) pertaining to said calculated amount of income and then deducting therefrom the amount listed in items (xiv) to (xvi) pertaining to said calculated amount of income (where the amount calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office proves to be a loss, said amount shall be the remaining amount after deducting the sum of said amount of loss and the amount listed in items (xiv) to (xvi) pertaining to said calculated amount from the sum of the amounts listed in items (i) to (xiii) pertaining to said calculated amount) shall be the amount calculated in accordance with the standards specified by Cabinet Order prescribed in Article 68-90, paragraph (2), item (ii) of the Act; provided, however, that this shall apply only when said other consolidated corporations are not subject to the provisions of the preceding paragraph with regard to said calculated amount pertaining to said specified foreign subsidiary, etc.: