子孫: 2000 Terms and Phrases
- 子孫
- descendants
- posterity
- offspring
- Komago
- Shison
- progeny
- descendent
- issue
- off-spring
- scion
- sprig
- Imperial descendant
- Descendents
- Ancestors
- Nobukatsu's Descendants
- His Descendants
- The descendant
- an offspring
- 子子孫孫
- one's descendants
- one's offspring
- posterity
- 子孫繁栄
- perpetuation of one's descendants
- 妻・子孫
- Wives and descendents
- 子孫構造体
- descendant structure
- 家族・子孫
- Family and Descendants
- 隆家の子孫
- Descendants of Takaie
- 通親の子孫
- Michichika's Descendant
- 利基の子孫
- Toshimoto's descendants.
- 高藤の子孫
- Takafuji's descendants.
- 子孫の家系
- a family line of descent
- 子孫は旗本。
- His descendant was Hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).
- ぼくも子孫」
- I am a descendant.'
- 英国人の子孫
- a man of English descent
- BSDの子孫
- Comparison of BSD operating systems
- 天武天皇子孫。
- Emperor Tenmu's great-grandchild
- Emperor Tenmu's a descendant
- Emperor Tenmu's grandchild
- 光孝天皇子孫。
- Emperor Koko's grandchild
- 百済人の子孫。
- He was a descendant of the Paekche people.
- 「子孫って?」
- 'What is descendants?'
- 子孫を生む過程
- the process of generating offspring
- 王の直系の子孫
- a direct descendant of the king
- 蘇民将来子孫之門
- Sominshorai Shison-no-mon (the gate for the descendants of Sominshorai)
- 遠江国下向と子孫
- Going away from metropolis to Totomi Province and descendants
- 子孫は津軽家臣。
- His descendents became retainers of Tsugaru.
- 子供・子孫の行方
- Movements of his children and descendants
- 京極道誉の子孫。
- The descendant of Doyo KYOGOKU.
- 1人の個人の子孫
- the descendants of one individual
- フランス人の子孫
- a person of French descent
- 結婚および子孫の
- of marriages and offspring
- その他の天皇の子孫
- Other descendants of the Emperor
- 五 その他の皇子孫
- 5) Other male descendants of the Emperor
- 坂上氏の系譜と子孫
- The genealogy and descendants of Sakanoue clan
- 子孫は知行六千石。
- His descendants received a fief yielding 6,000 koku of rice.
- コヨーテと犬の子孫
- offspring of a coyote and a dog
- 男系の子孫によって
- by descent through the male line
- 結婚と子孫について
- of marriages and offspring
- その後の子孫は不詳。
- Descendants who came after him were unknown.
- 台湾に西郷の子孫あり
- There is another that he has a descendant in Taiwan.
- 子孫は流罪になった。
- His descendant was exiled.
- 子孫は商人となった。
- His descendants became merchants.
- 安倍晴明4代の子孫。
- The fourth generation descendant of ABE no Seimei.
- あなたを子孫とする人
- a person from whom you are descended
- 子孫、または、継承者
- a descendent or heir
- 子孫は郡山藩に仕えた。
- His descendants served the Koriyama Domain.
- 敏達天皇子孫とされる。
- It is said he was Emperor Bidatsu's descendant.
- 子孫は源氏長者となる。
- His descendants became the Genji choja (the top of the Minamoto clan).
- 子孫は在原氏を称した。
- His descendants were named the Ariwara clan.
- 天皇の次子及びその子孫
- The Emperor's second son and his descendants
- 天皇の兄弟及びその子孫
- The Emperor's brothers and their descendants
- 四 皇次子及びその子孫
- 4) The second son of the Emperor and his male descendants
- 六 皇兄弟及びその子孫
- 6) Brothers of the Emperor and their male descendants
- 師家の子孫と南北朝争乱
- The descendants of Moroie and the conflict of the Northern and Southern Courts
- 52代嵯峨天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-second Emperor Saga.
- 54代仁明天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-fourth Emperor Ninmyo.
- 55代文徳天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-fifth Emperor Montoku.
- 56代清和天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-sixth Emperor Seiwa.
- 57代陽成天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-seventh Emperor Yozei.
- 58代光孝天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-eighth Emperor Koko.
- 59代宇多天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-ninth Emperor Uda.
- 60代醍醐天皇の子孫。
- Descendants of the sixtieth Emperor Daigo.
- 62代村上天皇の子孫。
- Descendants of the sixty-second Emperor Murakami.
- 63代冷泉天皇の子孫。
- Descendants of the sixty-third Emperor Reizei.
- 65代花山天皇の子孫。
- Descendants of the sixty-fifth Emperor Kazan.
- 子孫は代々淡路国守護。
- The descendant successively filled the post of Shugo of Awaji Province.
- 子孫は最上氏に仕えた。
- The descendants served the Mogami clan.
- 坂上鷹養の子孫という。
- He is said to have been the descendant of SAKANOUE no Takakai.
- 子孫に飯富虎昌がいる。
- Toramasa OBU was his descendant.
- 飯富虎昌は子孫という。
- Toramasa OBU is believed to be his descendant.
- 子孫は丹波国に住した。
- Descendants resided in Tanba Province.
- 子孫に巨勢金岡がいる。
- KOSE no Kanaoka was his descendant.
- 百済の亡命王族の子孫。
- A descendant of the exiled royal family of Baekje.
- He was a descendant of the exiled royal family of Baekje.
- Kudaranokimi no Akimaro was a descendant of the exiled royal family of Baekje.
- ある先祖のすべての子孫
- all of the offspring of a given progenitor
- 子孫を作ることができる
- capable of producing offspring
- 男性の子孫に基づく家系
- family based on male descent
- ペルシア人の子孫である
- descended from the Persians
- 久留米藩主有馬氏の子孫。
- A descendant of the Arima clan, the Lord of the Kurume Domain.
- その他の天皇の長子の子孫
- Other descendants of the emperor's eldest son
- 天皇の伯叔父及びその子孫
- The Emperor's uncle and his descendants
- 三 その他の皇長子の子孫
- 3) Other male descendants of the Emperor's eldest son
- 七 皇伯叔父及びその子孫
- 7) Uncles of the Emperor and their male descendants
- 子孫は田中氏を名乗った。
- His descendants took the name TANAKA.
- 高藤の子藤原定方の子孫。
- Descendants of FUJIWARA no Sadakata, who was a son of Takafuji.
- 純血種の動物の子孫の家系
- line of descent of a purebred animal
- ムラートと白人の親の子孫
- an offspring of a mulatto and a white parent
- スチュアートの間接の子孫
- an indirect descendant of the Stuarts
- 子孫が幸阿弥を家名とした。
- His descendants adopted the name 'Koami' as their family name.
- 馬子の部下、渡来人の子孫。
- He was a subordinate of Umako and a descendent of traijin.
- 子孫は大宮司職を世襲する。
- His descendants successively inherited the post of chief priest.
- 子孫に渡辺氏、蒲池氏など。
- Its descendants include the Watanabe clan, the Hasuike clan etc.
- 106代正親町天皇の子孫。
- Descendants of the hundred and sixth Emperor Ogimachi.
- 坂上好蔭の兄、恒蔭の子孫。
- He was the elder brother of Yoshikage, and the descendant of Tsunekage.
- 源満政の次男源忠隆の子孫。
- 'MINAMOTO no Mitsumasa line of Seiwa-Genji' is descendants of MINAMOTO no Tadataka, the second son of MINAMOTO no Mitsumasa.
- 子孫も地方各地へ広がった。
- His descendants spread out around Japan.
- 吉良家剣客の子孫との噂あり
- It has been rumored that he was a descendant of an expert swordsman of the Kira family.
- 阿田加多須命の子孫という。
- He is believed to be a descendant of Atakatasumikoto.
- 子孫は旗本として存続した。
- His family continued as hatamoto (direct retainers of the bakufu).
- 子孫を生み出すことができる
- capable of fathering offspring
- 大量に育てること特に子孫を
- bearing in abundance especially offspring
- 一度に2人の子孫を生むさま
- producing two offspring at a time
- 彼は子孫を残さないで死んだ
- he died without issue
- この子孫が白川伯王家となる。
- His descendants became the Shirakawahakuo family.
- 子孫は清華家の広幡家となる。
- His descendants became the Hirohata family of the Seiga family.
- 朝香宮(朝香宮鳩彦王の子孫)
- Asakanomiya (the descendants of Asakanomiya Prince Yasuhiko)
- 竹田宮(竹田宮恒久王の子孫。
- Takedanomiya (the descendants of Takedanomiya Prince Tsunehisa)
- 藤原氏 - 藤原鎌足の子孫。
- The Fujiwara clan: Descendants of FUJIWARA no Kamatari
- 子孫は旗本として続いている。
- Nobuyoshi's line survived as a hatamoto.
- 子孫に安倍晋三元首相がいる。
- The former prime minister Shinzo ABE is his descendant.
- 子孫は同藩士として存続した。
- Sadamichi's descendants continued as feudal retainers of the Domain.
- 子孫は代々、能楽を世襲する。
- His descendants took over Noh for generations.
- 為長の事跡と子孫たちへの影響
- His effect on his descendents
- 子孫は代々施薬院使を務めた。
- His descendants served as Yakuinshi.
- 太安万侶(多安万呂)の子孫。
- He was a descendant of O no Yasumaro (多安万呂).
- 子孫は代々幕臣となっている。
- His descendants became Shogun's retainers for generations.
- その子孫は後に斎部を名乗る。
- Their posterity later used 斎部 (also read as Inbe) as the Kanji characters to express their family name.
- イタリア人の子孫を指す差別語
- offensive term for a person of Italian descent
- アジアの子孫であるアメリカ人
- an American who is of Asian descent
- 子孫を産むことができない状態
- the state of being unable to produce offspring
- 願知の子孫・祐願によって復興。
- It was restored by Yugan, a descendant of Ganchi.
- It was restored by Yugan, a descendant of Ganchi Inoue.
- 伏見宮(伏見宮貞愛親王の子孫)
- Fushiminomiya (the descendants of Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru)
- 久邇宮(久邇宮朝彦親王の子孫)
- Kuninomiya (the descendants of Kuninomiya Imperial Prince Asahiko)
- 子孫は朱智姓を名乗ったという。
- Then, offspring of Prince Kanimeikazuchi seemed to assume the surname 'Suchi.'
- その子孫が坂上田村麻呂である。
- SAKANOUE no Tamuramaro was their descendant.
- 子孫は結城秀康に仕えたという。
- His descendants are said to have worked for Hideyasu YUKI.
- 清和源氏 - 清和天皇の子孫。
- Seiwa-Genji (Minamoto clan): Descendants of the Emperor Seiwa
- 桓武平氏 - 桓武天皇の子孫。
- Kanmu Heishi (Taira clan): Descendants of the Emperor Kanmu
- 子孫に文化研究家バーバラ寺岡。
- A cultural researcher, Barbara Teraoka is his descendant.
- 「子孫が絶え、家門が滅びよう」
- 'We will fail to have descendants and our family line will fail.'
- 「子孫が絶え、家門が滅びる。」
- 'Our family lineages shall die and cease to exist.'
- 藤原南家・藤原武智麻呂の子孫。
- Tamenori was descended from FUJIWARA no Muchimaro of the Fujiwara Nanke (the Southern House of the Fujiwara clan).
- 楠木正成の子孫にあたるという。
- He is a descendant of Masashige KUSUNOKI..
- 子孫は、同藩士として存続した。
- His descendants survived as feudal retainers of the same clan.
- 子孫は旗本として存続している。
- His descendants still remain as hatamoto.
- また、子孫は万力氏を起こした。
- Yoshisuke's offspring founded the Manriki clan.
- 三善康信の子孫で父は太田康有。
- He was a descendant of MIYOSHI no Yasunobu and his father was Yasuari OTA.
- 貞政の子孫は後北条氏に仕えた。
- Sadamasa's descendants served the Gohojo clan.
- 子孫は両系統とも存続している。
- Their descendants in both family lines are still living.
- 宮司家は武部源蔵の子孫である。
- The Guji family are descendants of Genzo TAKEBE.
- 2人には3人の子孫がいたのよ」
- They had three descendants.'
- 東久邇宮(東久邇宮稔彦王の子孫)
- Higashikuninomiya (the descendants of Higashikuninomiya Prince Naruhiko)
- 彼から4代目の子孫が法然である。
- The ascendant's fourth generation after him was Honen.
- 経輔の子孫は五堂上家に分かれた。
- Tunesuke's descendants were divided into five Toshoke families.
- 藤原魚名流藤原山蔭の子孫である。
- The clan had FUJIWARA no Yamakage of FUJIWARA no Uona line as its early ancestor.
- その後子孫は旗本として存続した。
- After that, his descendants served as hatamoto (a direct retainer of the Shogun).
- 大宰府府官の子孫が蒲池城に拠る。
- The descendants of the Governor-General of the Dazaifu were based at Kamachi-jo Castle.
- この両名の子孫が内海氏を称した。
- The descendants of these two sons called themselves the 'Utsumi clan.'
- 伽耶初代王首露王の子孫と称する。
- They claim themselves as the descendants of King Suro-wang, the first king of Gaya.
- 幕臣川勝氏も河勝の子孫を称した。
- The Kawakatsu clan, a shogun's retainer also claimed to be a descendant of Kawakatsu.
- 子孫は宗像大社の神主を世襲した。
- His offspring succeeded to a priest of the Munakata-taisha Shrine.
- 子孫は三春藩秋田氏の家老となる。
- His offspring became Karo (chief retainer) of the Akita clan of Miharu Domain.
- 卵を作り、子孫を残すことのできる
- capable of producing eggs and bearing offspring
- 子孫や草木を作り出すことができる
- capable of producing offspring or vegetation
- 山階宮(山階宮晃親王の子孫、断絶)
- Yamashinanomiya (the descendants of Yamashinanomiya Imperial Prince Akira, discontinued)
- 北白川宮(北白川宮能久親王の子孫)
- Kitashirakawanomiya (the descendants of Kitashirakawanomiya Imperial Prince Yoshihisa)
- 子孫は正二位・非参議を極官とする。
- The kyokkan (the highest rank to which one can be appointed) of his descendant was Shonii (Senior Seccond Rank) and Hisangi (advisor at large).
- 本姓は坂上で田村麻呂の子孫という。
- He is said to have been the desendant of Tamuramaro, and his main name was Sakanoue.
- 下人の子孫もまた代々主家に仕えた。
- Descendants of a genin, successively served the same master's house.
- 中島一族は山名満幸の子孫を名乗る。
- The Nakashima clan claimed they had descended from Mitsuyuki YAMANA.
- 子孫が絶え、家門必ず滅びることを」
- Our descendants will cease to exist, and our family lines will certainly die out.
- 安倍晋三元首相は子孫の一人である。
- The former prime minister, Shinzo ABE is one of his descendants.
- サッカー選手の玉乃淳は子孫である。
- Former soccer player Jun TAMANO is descendant of Seiri.
- 子孫に、武将・佐々成政などがいる。
- Narimasa SASSA, a busho (Japanese military commander), was his descendant.
- Narimasa SASSA, who was a busho (Japanese military commander) was one of his descendants.
- その子孫は若槻氏・森氏などがいる。
- Their descendents include the Wakatsuki clan and the Mori clan, amongst others.
- 安倍晴明の14代目の子孫にあたる。
- He was the fourteenth descendant of ABE no Seimei.
- 安倍吉平の子、安倍晴明3代の子孫。
- A child of ABE no Yoshihira and the third generation descendant of ABE no Seimei.
- 安倍泰成の子、安倍晴明5代の子孫。
- A child of ABE no Yasunari and the fifth generation descendant of ABE no Seimei.
- 新しい生命または子孫を生み出すさま
- producing new life or offspring
- 改良された品種の野生か半野生の子孫
- a wild or semi-wild descendant of improved breeds
- 高橋忠重およびその子孫が作った人形。
- Dolls made by Hiroshige TAKAHASHI and his descendants.
- - 子生婦とも表記し子孫繁栄を表す。
- It is written as 子生婦 (literally, 'a woman who gives birth to a child') and symbolizes fertility.
- 閑院宮(閑院宮載仁親王の子孫、断絶)
- Kaninnomiya (the descendants of Kaninnomiya Imperial Prince Kotohito, discontinued)
- 彼の子孫はその後、桓武平氏を賜った。
- His descendants received the surname of Kanmu-Heishi (Taira clan) after that.
- 源高明の子孫に岡本氏・河尻氏がある。
- The descendants of MINAMOTO no Takaakira include the Okamoto clan and the Ejiri clan.
- 和氏・頼春の従兄弟の細川顕氏の子孫。
- The family was a descendant of Akiuji HOSOKAWA, who was a male cousin of Kazuuji and Yoriharu.
- 足利を名乗る子孫は江戸時代にいない。
- There is no descendant who's family name was ASHIKAGA.
- 土方愛著『子孫が語る土方歳三』参照。
- Taken from 'Taizo HIJIKATA told by his descendants' written by Meguji HIJIKATA.
- 子孫もまた学者の家として長く続いた。
- Through his descendents, the clan continued as a scholarly family for a long time.
- 重之の子孫は庄屋として幕末を迎えた。
- Shigeyuki's descendants became shoya (village headman) by the end of the Edo period.
- 高利は子孫のために家訓を残している。
- Takatoshi left kakun (family percept) for his descendants.
- 橘広相の次男の橘公材の九代後の子孫。
- He was the ninth generation descendant of TACHIBANA no Kimisai who was the second son of TACHIBANA no Hiromi.
- 8月25日に子孫とともに配流された。
- In August 26, Akae was exiled with his descendants.
- 以後吉川家の子孫が神道方を世襲した。
- The Yoshikawa lineage has since been appointed to the post.
- 「子孫が絶え、家門必ず滅びることを」
- Descendents will perish and the family will surely be destroyed.
- 伊企儺は、その子孫で、号して調吉士。
- Ikina was the descendant of Hirokazu, and his go (title) was Tsukinokishi.
- 子孫は700石の旗本として存続した。
- His descendent continued as a hatamoto of 700 koku.
- 子孫は水戸に移住し津田姓を名乗った。
- His descendents, who migrated to Mito, settled there and used the surname 'Tsuda.'
- 子孫にきれいな、緑の地球を残したい。
- We want to leave our descendants a clean and green earth.
- パレスチナに居住したアラビア人の子孫
- a descendant of the Arabs who inhabited Palestine
- ヨーロッパ人とアジア人の混血した子孫
- a person of mixed European and Asian descent
- 古代エジプト人の子孫であるエジプト人
- an Egyptian descended from the ancient Egyptians
- 子孫は桂宮や清華の広幡家として栄えた。
- His descendants flourished as the Hirohata family of Katsuranomiya family and Seiga family.
- 子孫は源氏を賜姓され順徳源氏となった。
- His descendants were given the family name of Minamoto and became Juntoku-Genji (Minamoto clan).
- その子孫は、丹波柏原藩織田家に仕えた。
- Masakatsu's descendant served the Oda Family, in the domain of Tanbakaibara.
- その子孫が本願寺を率いた大谷家である。
- The descendant is the Otani Family, which led Hongan-ji Temple.
- また、野見宿禰の子孫ということもある。
- The family is also a descendant of NOMI no Sukune.
- 子孫とされる氏族には下記のものがある。
- Clans which are considered to be the descendants of Sakanoue clan are as follows.
- 晴明の子孫である土御門家での伝承の存在
- The existence of the oral tradition in the Tsuchimikado family, the descendants of Seimei.
- 淡海三船らは弘文天皇の子孫なので別系。
- The clan of OMI no Mifune was unrelated because his clan was the descendants of Emperor Kobun.
- 吉川守随の子孫は守随氏を名乗っている。
- The descendants of Shuzui YOSHIKAWA use a family name Shuzui.
- 光源氏の子孫とその縁者の後日談を書く。
- It was a sequel of Hikaru Genji's descendants and the collateral.
- 頭中将の子孫とその縁者の後日談を書く。
- The chapter is about developments that happen later to the descendants of Tono Chujo (the first secretary's captain) and their relatives.
- 積悪の余り、遂に子孫に及ぶか」と記す。
- The sins he built up have finally proclaimed his descendant.'
- その子孫は現在まで大分市で続いている。
- The descendants of the family still live in Oita City.
- 後世、その子孫は石川氏として存続する。
- Later generations of Yoshimoto's descendants continued his line under the surname of the Ishikawa clan.
- 長髄彦(ながすねひこ)の子孫と伝わる。
- He came down from the line of descendents of Nagasunehiko.
- 子孫は和田氏 (曖昧さ回避)を称した。
- The descendants called themselves the Wada clan (need clarification).
- 井伊共保の4代の子孫、貫佐政直の子孫。
- Descendants of Masanao NUKISA, who was a fourth generation descendant of Tomoyasu II.
- 西村家の始祖で、子孫は代々釜師となる。
- He was the earliest ancestor of the Nishimura family and his descendants became Kamashi for generations.
- 藤原真夏の子孫(後の日野流)に属する。
- He was one of FUJIWARA no Manatsu's descendants (the later Hino line).
- 明治維新の功臣岩倉具視は子孫にあたる。
- Tomomi IWAKURA, a meritorious retainer in the Meiji Restoration, was his descendant.
- Tomomi IWAKURA, a meritorious retainer during the Meiji Restoration, was his descendant.
- おそらくその子孫にキツネザルが含まれる
- their descendents probably include the lemurs
- ヨーロッパ人とアフリカ人の混血した子孫
- a person of mixed European and African descent
- 4分の1黒人の混血児および白い親の子孫
- an offspring of a quadroon and a white parent
- また松江藩主の子孫の茶系も伝わっている。
- There is also another style which was handed down by descendents of the lord of Matsue Domain.
- 彼らを通じ現在でも子孫がいると思われる。
- The Empress Jito's direct descendants from those two great grandchildren might exist at present.
- 熊沢寛道はこの天皇の子孫を名乗っている。
- Hiromichi KUMAZAWA called himself a descendant of this emperor.
- 67代三条天皇の第一皇子敦明親王の子孫。
- Descendants of the first Prince Atsuakira of the sixty-seventh Emperor Sanjo.
- 地下家官人の今小路家はその子孫とされる。
- The Imanokoji family of government officials ranked as Jige-ke (non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace) is believed to be the descendents of Nagahira.
- 子孫は御家人として存続し吉見氏と称した。
- His descendants survived as Gokenin (shogunal retainers) and they all called themselves 'Yoshimi'.
- 子孫は井上氏族として信濃に勢力を持った。
- The descendants formed the Inoue clan who wielded power in Shinano Province.
- 同氏は守屋の兄の子孫であると称している。
- The Isonokami clan called itself a descendant of the older brother of Moriya.
- 子孫は3010余石の旗本として存続した。
- His descendents persisted as a hatamoto with more than 3,010 koku (about 543 cubic meters) crop yield.
- 半蔵の子孫を自称する私立探偵が登場する。
- In this program, a private detective who introduced himself as a descendant of Hanzo appeared.
- 子孫は肥前国を中心に広がることとなった。
- His descendants became prosperous in the wide area centering in Hizen Province.
- 楠木正成、楠木正行の直系の子孫とされる。
- He is said to be a direct descendant of Masashige KUSUNOKI and Masatsura KUSUNOKI.
- 駿河国大森氏など、子孫を名乗る家もある。
- Some clans, including the Omori clan in Suruga Province, claimed to be descendants of Korechika.
- 上杉氏…勧修寺流の一門、上杉重房の子孫。
- Uesugi clan-Descendant of Shigefusa UESUGI, who belonged to the Kajuji line.
- その子孫は寒河江氏などにつながるという。
- The Sagae clan was said to be descended from OE no Chikahiro.
- 子孫の杉山家は弘前藩重臣として存続した。
- The descendants of the Sugiyama family continued to serve as senior vassals of the Hirosaki clan.
- フハノモヂクヌスヌの子孫が大国主である。
- Okuninushi is the descendant of Fuhanomojikunusunu.
- 越前松平家 - 家康の次男結城秀康の子孫
- The Echizen Matsudaira family – offspring of Hideyasu YUKI, Ieyasu's second son.
- アラスカの原住民のどれかの子孫または一員
- a member or descendant of any of the aboriginal peoples of Alaska
- ヘンリー・チューダー家の子孫の英国の王朝
- an English dynasty descended from Henry Tudor
- アダムのすべての子孫により引き継がれた罪
- a sin said to be inherited by all descendants of Adam
- 子孫にいたるまで代々相伝てその術を教授す。
- The techniques are taught from generation to generation to the descendants.
- 子孫も技術を伝え、加賀藩、富山藩に仕えた。
- His descendants also handed down the techniques and served the domains of Kaga and Toyama.
- 藤原北家閑院流(太政大臣藤原公季の子孫)。
- The Fujiwara Hokke-Kanin group (descended from Grand Minister of State FUJIWARA no Kinsuke)
- 以後は子孫が小禄の長州藩士として存続した。
- The family line continued as vassals of the Choshu domain.
- 71代後三条天皇の第三皇子輔仁親王の子孫。
- Descendants of the third Prince Sukehito of the 71st Emperor Gosanjo.
- 大江氏の子孫であり、戦国有数の名家である。
- The Mori clan is the descendant of the Oe clan and one of the distinguished families in the Sengoku Period.
- 田村麻呂の弟、坂上貞守の子孫と称した豪族。
- The Tokuyama clan was a Gozoku (local ruling family) which claimed to be the descendant of SAKANOUE no Sadamori, the younger brother of Tamuramaro.
- 細川隆元・細川隆一郎 - 細川忠隆の子孫。
- Ryugen HOSOKAWA and Ryuichiro HOSOKAWA - descendants of Tadataka HOSOKAWA.
- 嵯峨源氏の源融の孫の源是茂の子孫と称する。
- Referred himself as a descendant of MINAMOTO no Koreshige: a grandson of MINAMOTO no Toru from the Saga Genji.
- 現在も尚家の子孫は沖縄、首里に健在である。
- Still today the descendants of the Sho family live in Shuri district of Naha City, Okinawa Prefecture.
- その子孫は代々仙台藩に仕えて高禄をはんだ。
- His descendants served the Sendai Domain and received high salaries for generations.
- その子孫は時国家と称して代々、格式を誇る。
- His posterity was called the Tokikuni family, and they enjoyed their social standing.
- 子孫は江戸時代に藤波家を称するようになる。
- These descendants came to be known as the Fujinami family during the Edo period.
- 斎部氏はアメノフトダマの子孫とされている。
- The Inbe clan is considered to be the descendants of Ame no Futodama, a god who served Amaterasu omikami.
- お供をした武将の子孫はこの称号を世襲した。
- Descendants of the busho who served as attendants in this group succeeded the title of Otomoshu.
- 雑種の子孫が生産される生物の生成を示すさま
- designating the generation of organisms from which hybrid offspring are produced
- 彼らは契約で外国から招かれた人たちの子孫だ
- they are descendants of indentured importees
- その後、子孫は水戸藩(水戸徳川家)に仕えた。
- Since then, the descendants served the Mito domain (Mito Tokugawa family).
- その子孫は肥後国熊本藩細川氏の家臣になった。
- His descendents became vassals of the Hosokawa clan of Kumamoto Domain, Higo Province.
- 代わって頼只の子孫・及川頼高が城を継承した。
- Instead, Yoritada's offspring Yoritaka OIKAWA succeeded to the castle.
- 秀清の子孫は明治維新期まで故実を伝えていた。
- The descendants of Hidekiyo had transmitted the protocols for military families until the Meiji Restoration.
- 阮甫の子孫には有名な学者が多数輩出している。
- Many of the Genpo's descendants grew to be famous scholars.
- 後に羽州探題と呼ばれ、子孫は最上氏と称した。
- Later he was called 'Ushu tandai' and his descendants called themselves the Mogami clan.
- 現在、清助の子孫の家に褒状のみ現存している。
- Currently, only the award certificate exists in the house of Seisuke's descendant.
- 出雲国にも若槻姓が存在するが、これは子孫か。
- The name Wakatsuki is found in Izumo Province as well, but they are descendents.
- また子孫は羽林家の一つ四条家として繁栄した。
- His descendant prospered as the Shijo family, one of the Urin family.
- 後代、三男満隆の子孫が福島氏として存続した。
- In later periods, the descendants of his third son Mitsutaka existed as the Fukushima clan.
- 一説には、赤松氏は定房の子孫の系統とされる。
- According to a theory, the Akamatsu clan was Sadafusa's descendent line.
- 基家の子孫は羽林家の持明院家として発展した。
- Motoie's descendants were expanded as the Jimyoin family of the Urin family.
- 「子孫っていうのは、単にコドモってことだよ」
- 'Descendants are only children,'
- 遺伝的に異質な親または群体の子孫である有機体
- an organism that is the offspring of genetically dissimilar parents or stock
- 彼の子孫のひとりは、救世主になることになった
- one of his descendants was to be the Messiah
- このためソメイヨシノの純粋な子孫はありえない。
- Consequently, a genuine descendent of Someiyoshino cannot exist.
- 用明天皇の皇子来目皇子の子孫(皇子の玄孫か)。
- He was the descendant of Prince Kume, who was the prince of Emperor Yomei (and possibly, the great-great-grandson of Prince Kume).
- 藤原氏日野家流烏丸家の分家で、烏丸光広の子孫。
- The Kadenokoji family were a branch of the Karasumaru family of the Hino family lineage of the Fujiwara clan, and descendants of Mitsuhiro KARASUMARU.
- しかし薩摩藩士永山家が義昭の子孫を称していた。
- However, the Nagayama family, the feudal retainer of Satsuma Province, claimed to be the descendant of Yoshiaki.
- 子孫は引き続き伊勢祭主及び神祇大副を世襲する。
- The descendants continued to succeed to the positions of Ise Saishu and Jingi taifu.
- 鎌倉幕府の源頼朝と対立した源通親の子孫である。
- The family are descendants of MINAMOTO no Michichika, who feuded with MINAMOTO no Yoritomo, leader of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 藤原北家藤原道長の二男、右大臣藤原頼宗の子孫。
- The second son of FUJIWARA no Michinaga of the Northern House of Fujiwara clan was a descendant of FUJIWARA no Yorimune, Udaijin (Minister of the Right).
- 御堂流摂政藤原道長の子・右大臣藤原頼宗の子孫。
- The clan descended from FUJIWARA no Yorimune, the son of the regent FUJIWARA no Michinaga in the Mido line.
- 彼の子孫は米沢藩士として江戸時代に代々続いた。
- His descendants survived the Edo period as members of the Yonezawa clan.
- 子孫らは本多家の家老として職責を全うしている。
- His descendants fulfilled their duties as chief retainers for the Honda family.
- 能楽の観阿弥、世阿弥親子も河勝の子孫を称した。
- Noh play's father and son pair, Kanami and Zeami also claimed to be descendants of Kawakatsu.
- 子孫には、田原藩主となった三河の三宅氏がある。
- One of his descendants is the Miyake clan of Mikawa Province, who became the lord of the Tahara Domain.
- この地にも子孫が住み、高徳の墓と顕彰碑がある。
- Takanori's descendants lived in this area, and there are Takanori's tomb and a monument of honor.
- 子孫は能登に存続し、長氏を称し前田氏に仕えた。
- His descendants continued to be in Noto, and they called themselves the Naga clan, and served the Maeda clan.
- 後に子孫にあたる西園寺公望が政権の中枢に就く。
- His descendant, Kinmochi SAIONJI, assumed a key government post.
- 子孫は江戸旗本宮原氏として幕末まで続いている。
- Her ancestors lasted till the end of Edo period as the Edo Hatamoto Miyahara clan.
- 子孫の前田玄長は、幕府に高家として迎えられた。
- Tsubone's descendant Harunaga MAEDA was welcomed by the shogunate as a member of an elite family (a 'Koke').
- これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
- These legends should be handed down to our offspring.
- ヨラの子孫は百十二人、 (エズラ記 2:18)
- The children of Jorah, one hundred twelve. (Ezra 2:18)
- ネボの子孫は五十二人、 (エズラ記 2:29)
- The children of Nebo, fifty-two. (Ezra 2:29)
- フランスでの687年のクロービスの子孫間の争い
- a battle in France in 687 among the descendants of Clovis
- ハワイ諸島に住んでいた先住のポリネシア人か子孫
- a member or descendant of the indigenous Polynesian people who lived in the Hawaiian Islands
- 聖書は、人々が子孫をもうけるようにと述べている
- The Bible tells people to procreate
- (徳川忠長の遺子松平長七郎の子孫というのは俗説)
- (It is a superstition to believe that it was a descendant of Tadanaga TOKUGAWA's bereaved child, Choshichiro MATSUDAIRA.)
- その後子孫は新宮城主、紀州徳川家家老として続く。
- After that, his descendants served as the lord of Shingu-jo Castle and Karo (chief retainer) of the Kishu Tokugawa family.
- おもな氏族には、義仲の子孫を称する木曽氏がいる。
- Renowned clans of this line include the Kiso clan who claimed to be descendants of Yoshinaka.
- その土岐氏の中の土岐頼貞の子孫が内海氏を称した。
- The descendants of Yorisada Toki, who belonged to the Toki clan, called themselves the 'Utsumi clan.'
- 公式な表記は石川五ェ門で、1.の子孫という設定。
- The official notation used is 石川五ェ門, Goemon ISHIKAWA, (different kanji writing, same reading), and he is set up to be a descendant of 1.
- 末子源広綱の子孫には太田道灌、太田氏一族がいる。
- Descendants of his youngest son MINAMOTO no Hirotsuna include Dokan OTA and the Ota family.
- 子孫は振るわず、権勢は弟の藤原兼家の家系に移る。
- Koretada did not hand his power over to his children; the reins of power shifted to the family line of his younger brother, FUJIWARA no Kaneie.
- 半蔵の子孫を自称する服部孫太夫という武士が登場。
- In this movie, Magodayu HATTORI, who designated himself as a descendant of Hanzo, appeared.
- ただし、子孫はそれほど源氏から優遇されていない。
- However, his descendants were not treated favorably from the Genji clan..
- 以後師氏の子孫が淡路守護を務める(淡路守護家)。
- After that time, Morouji's descendants kept the position of Awaji shugo (the shugo family of Awaji province).
- 宣長とその子孫は歴代「中島蔵人」とも号していた。
- Norinaga and his descendants also called themselves 'Kurando NAKASHIMA' successively.
- 宗円の子孫のひとりは東京で「永谷園」を創業した。
- One of Soen's descendant established 'Nagatanien' in Tokyo.
- 子孫は九州に土着し、大宰府の「府官」を世襲する。
- His descendants settled in Kyushu and successively inherited the Daizu-fu 'post.'
- 子孫は、山城国淀藩藩主として明治維新まで続いた。
- Masanari's descendants had continued until the Meiji Restoration as the lord of Yodo Domain of Yamashiro Province.
- 父の乎止与命は天火明命(アメノホアカリ)の子孫。
- Otoyo no Mikoto, who was her father, was a descendant of Ame no Hoakari (one of the gods in Japanese mythology).
- アラの子孫は七百七十五人、 (エズラ記 2:5)
- The children of Arah, seven hundred seventy-five. (Ezra 2:5)
- ギバルの子孫は九十五人、 (エズラ記 2:20)
- The children of Gibbar, ninety-five. (Ezra 2:20)
- ハリムの子孫一千十七人。 (エズラ記 2:39)
- The children of Harim, one thousand seventeen. (Ezra 2:39)
- ヒンズーにおいて、純粋、子孫そして悪の慈悲の女神
- in Hinduism, goddess of purity and posterity and a benevolent aspect of Devi
- 魚卵の数が多いことから子孫繁栄を願って食べられた。
- Kazunoko has traditionally been eaten to pray for the prosperity of descendants, because the number of roe is large.
- そのことから、その子孫である淀藩稲葉氏に伝わった。
- Consequently, it was handed down to the Inaba clan, which was descended from her, of the Yodo Domain.
- 敏達天皇の5世(もしくは4世)子孫で諸王であった。
- He was a fifth (or fourth) generation descendant of the Emperor Bidatsu, and was a shoo (prince without imperial proclamation).
- また、遊部は垂仁天皇の子孫であるとも言われている。
- It was also said that Asobibe was the descendant of Emperor Suinin.
- 子孫の細川護煕は熊本県知事・内閣総理大臣を務めた。
- Morihiro HOSOKAWA, a descendant of the Hosokawa clan, became a governor of Kumamoto Prefecture and a prime minister.
- 二人の姫と土着した子孫の姓は桐原氏、神長氏という。
- The surnames of two daughters and their descendants who settled here were Kirihara and Kaminaga.
- 智伯虎の子孫で、新羅の諫議大夫である鄭宗殷が始祖。
- They are the descendants of Pae ho JI, and their originator was Jungeun JEONG, a Jianyi Daifu (high steward who argues the politics and remonstrates the emperor) in Silla.
- 智伯虎の子孫で、新羅の安逸戸長である鄭檜文が始祖。
- They are the descendants of Pae ho JI, and their originator was 鄭檜文, the 安逸戸長 (chieftain for comfort) in Silla.
- 天皇家や物部氏、隼人はその子孫にあたるとしている。
- It mentions that the Imperial Family, the Mononobe clan and an ancient tribe of Hayato descended from the Tenson tribe.
- 越前国には、足利義嗣の子孫が鞍谷御所として続いた。
- In the Province of Echizen, descendants of Yoshitsugu ASHIKAGA maintained the blood line under the name of Kuratani Gosho (Kuratani Palace).
- 他に筑後の三池氏や草野氏も嵯峨源氏の子孫説がある。
- There are also theories that say that the Miike clan and the Kusano clan of Chikugo Province are descendants of the Saga-Genji.
- また今なお、範頼の子孫と名乗る家系は存在している。
- Today there are families which claim they are a descendant of Noriyori.
- 後世、有馬氏・大村氏などは藤原純友の子孫と称した。
- In later years, the Arima family and the Omura family called themselves the descendants of FUJIWARA no Sumitomo.
- なお、石川麻呂の子孫は、石川氏を名乗るようになる。
- The descendants of Ishikawamaro started using the surname Ishikawa.
- 政所執事は代々主に二階堂行盛の子孫が世襲している。
- Mandokoro Shitsuji was mainly inherited by descendents of Yukimori NIKAIDO.
- 近江国小幡村の領主の子孫である小幡弥兵衛宗以の子。
- He is a child of Obata Yahei Soi who was a descendant of a feudal lord in Obata-mura Village, Omi Province.
- その後、子孫が高家として取り立てられ幕末まで続く。
- Later descendants were appointed koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) and continued in this capacity until the last days of the Tokugawa shogunate.
- 子孫は室町幕府に仕えて近江国高島郡に拠点を移した。
- Descendants of Takatada served the Muromachi Shogunate and relocated their home to Takashima County in Omi Province.
- 押見宿禰の子孫は卜部氏を称し、代々神職をつとめた。
- The descendants of Oshimi no Sukune were called the Urabe clan, and served as Shinto priests for generations.
- その崇祀は子孫に限られ、他者を排する傾向があった。
- The worship in soreisha shrine is only for descendants, and tend to exclude other people.
- ザットの子孫は九百四十五人、 (エズラ記 2:8)
- The children of Zattu, nine hundred forty-five. (Ezra 2:8)
- ザッカイの子孫は七百六十人、 (エズラ記 2:9)
- The children of Zaccai, seven hundred sixty. (Ezra 2:9)
- バニの子孫は六百四十二人、 (エズラ記 2:10)
- The children of Bani, six hundred forty-two. (Ezra 2:10)
- ハリムの子孫は三百二十人、 (エズラ記 2:32)
- The children of Harim, three hundred twenty. (Ezra 2:32)
- ハリフの子孫は百十二人。 (ネヘミヤ書 7:24)
- The children of Hariph, one hundred twelve. (Nehemiah 7:24)
- 生成された子孫の劣化を引き起こすまたはそれに関する
- pertaining to or causing degeneration in the offspring produced
- 生まれてくる子孫の型を低下させる原因を操作する研究
- the study of the operation of factors causing degeneration in the type of offspring produced
- 子孫の生成の上で改善を引き起こすまたはそれに関する
- pertaining to or causing improvement in the offspring produced
- 小芋がたくさんつくことから、子宝、子孫繁栄を願って。
- Yatsugashira has been eaten to pray for the prosperity of descendants because a parent yam is commonly accompanied by many small, child yams.
- この天皇の子孫の多くが臣籍降下して清和源氏となった。
- Many of Emperor Seiwa's descendents left the Imperial Family and called themselves the Seiwa-Genji (Minamoto clan).
- 静岡藩主徳川家達に仕えた織田泉之は貞輝の子孫である。
- Izumi ODA who served Iesato TOKUGAWA, the lord of Shizuoka Domain, was a descendent of Sadateru.
- 開基は太田道灌の子孫で徳川家康の側室であった英勝尼。
- The Kaiki is Eishoni, a descendant of Dokan OTA and a concubine of Ieyasu TOKUGAWA.
- この一族は行家の子孫とも熊野別当の一族ともいわれる。
- This family is said to have descended from Yukiie or the family of Kumano betto (the title of an official who administered the shrines at Kumano).
- 次に、スサノオノミコトの子孫である大国主が登場する。
- Next, Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), a descendant of Susanoo no mikoto appears.
- 細川護熙 - 細川忠利の子孫で、肥後細川家18代目。
- Morihiro HOSOKAWA - ancestor of Tadatoshi HOSOKAWA, 18th of the Higo HOSOKAWAs
- このあたり、石田三成の子孫とも似通っており興味深い。
- Interestingly, this is similar to the experiences of Mitsunari ISHIDA's descendants.
- その功により橘公頼の子孫は、筑後国蒲池の領主となる。
- Because of this deed, the descendants of TACHIBANA no Kimiyori received the hereditary title of Lord of Kamachi, Chikugo Province.
- 子孫とおぼしき人名が、時宗清浄光寺に伝えられている。
- A personal name which seems to be that of Kagehisa's descendant has been passed down at Shojoko-ji Temple, the head temple of the Jishu Sect.
- 井伊氏…利基の子藤原利世の子五代の孫井伊共保の子孫。
- Ii clan-Descendants of Tomoyasu II who was a descendant after five generations of FUJIWARA no Toshiyo, who was a son of Toshimoto.
- これらは公経の子孫である西園寺家が代々所有していた。
- It was handed down to successive members of the Saionji family of Kintsune's descendants.
- 越智松平家 - 第6代将軍徳川家宣の弟松平清武の子孫
- The Ochi Matsudaira family – offspring of Kiyotake MATSUDAIRA, a younger brother of Ienobu TOKUGAWA, the sixth shogun.
- パロシの子孫は二千百七十二人、 (エズラ記 2:3)
- The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two. (Ezra 2:3)
- シパテヤの子孫は三百七十二人、 (エズラ記 2:4)
- The children of Shephatiah, three hundred seventy-two. (Ezra 2:4)
- ベバイの子孫は六百二十三人、 (エズラ記 2:11)
- The children of Bebai, six hundred twenty-three. (Ezra 2:11)
- アデンの子孫は四百五十四人、 (エズラ記 2:15)
- The children of Adin, four hundred fifty-four. (Ezra 2:15)
- ベザイの子孫は三百二十三人、 (エズラ記 2:17)
- The children of Bezai, three hundred twenty-three. (Ezra 2:17)
- アズマウテの子孫は四十二人、 (エズラ記 2:24)
- The children of Azmaveth, forty-two. (Ezra 2:24)
- マグビシの子孫は百五十六人、 (エズラ記 2:30)
- The children of Magbish, one hundred fifty-six. (Ezra 2:30)
- エリコの子孫は三百四十五人、 (エズラ記 2:34)
- The children of Jericho, three hundred forty-five. (Ezra 2:34)
- インメルの子孫一千五十二人、 (エズラ記 2:37)
- The children of Immer, one thousand fifty-two. (Ezra 2:37)
- アラの子孫は六百五十二人。 (ネヘミヤ書 7:10)
- The children of Arah, six hundred fifty-two. (Nehemiah 7:10)
- ギベオンの子孫は九十五人。 (ネヘミヤ書 7:25)
- The children of Gibeon, ninety-five. (Nehemiah 7:25)
- ハリムの子孫は三百二十人。 (ネヘミヤ書 7:35)
- The children of Harim, three hundred twenty. (Nehemiah 7:35)
- ハリムの子孫が一千十七人。 (ネヘミヤ書 7:42)
- The children of Harim, one thousand seventeen. (Nehemiah 7:42)
- 定朝の子孫院朝を祖とし、七条大宮仏所から分派した仏所。
- The school was a branch of Shichijo Omiya Bussho, and was founded by Incho, who was a son of Jocho.
- 皇胤(こういん)とは、広く天皇の子孫を指す言葉である。
- The term Kouin refers to Imperial descendants.
- また、他の藤原姓の堂上家もほとんどが北家の子孫である。
- Most of the Dojo Family, which is another family line that used the Fujiwara cognomen, also descended from the Northern House.
- その子孫である三善長衡以後、代々西園寺家家司を務めた。
- Tameyasu's descendant Nagahira MIYOSHI served as Keishi (household superintendent) for the Saionji family and it became a hereditary position.
- 平時忠が配流となり、子孫が上時国氏、下時国氏を興した。
- TAIRA no Tokitada was banished to this place and his descendants founded the KAMITOKIKUNI clan and the SHIMOTOKIKUNI clan.
- 此の刀を服する者は、長寿にして子孫洋々、□恩を得る也。
- The one who has this sword will live long, and his descendants will flourish, being blessed.
- 戦国時代 (日本)の木曾氏は義仲の子孫を自称している。
- During Sengoku Period, the Kiso clan called themselves as the descendants of Yoshinaka.
- 子孫は京都にあって明法博士や検非違使大尉に任命された。
- Tamuramaro's descendents lived in Kyoto and served as Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system) and Kebiishi police officers.
- 小野篁は遣隋使を務めた小野妹子の子孫で、父は小野岑守。
- ONO no Takamura was a descendant of ONO no Imoko who served as a member of the Japanese official diplomatic delegations sent to China during the Sui dynasty and his father was ONO no Minemori.
- 嫡孫源宗綱(嫡男源仲綱の嫡子)の子孫には下間氏がいる。
- The eldest son's descendants (son and heir of MINAMOTO no Nakatsuna, son and heir of Yorimasa) include the Shimotsuma clan.
- 直系子孫の二条家は絶えたが、分家の冷泉家が現代に続く。
- The Nijo family, Sadaie's direct descendants, became extinct, but the Reizei family, a branch family, has prospered until today.
- 地方名士の子孫には、真筆と信じて所蔵している者も多い。
- There are many descendants of local celebrities who possess those Taikan fakes, believing they're genuine.
- 高向氏は魏 (三国)の曹操の末裔を称する渡来人の子孫。
- The Takamuko clan was a descendant of immigrants who claimed to be a descent of Cao Cao from the Wei dynasty (during the Three Kingdoms period in China).
- よって、藤原田麻呂の子孫は'田上'という姓名になった。
- Consequently, the family name of FUJIWARA no Tamaro's descendants became '田上.'
- 大久保氏は古代孝昭天皇の子孫で、和邇部臣の流れにある。
- OKUBO Clan was a descendant of Emperor Kosho in ancient times, which means he was also descendant from Wanibenoomi.
- 父は楠木正隆で、楠木正成、楠木正行の直系の子孫という。
- His father was Masataka KUSUNOKI, who was a direct descendant of Masashige KUSUNOKI and Masatsura KUSUNOKI.
- 子に楠木正俊がいたとされ、子孫は後に楠氏と称している。
- It is said that among his children was Masatoshi KUSUNOKI, and later his descendants as the Kusunoki clan used 楠 (Kusunoki) for their family name, omitting the second letter '木' from the original '楠木'.
- 子孫の1人に中国文学者の頼惟勤(らい つとむ)がいる。
- One of his descendants was Tsutomu RAI, renowned scholar of Chinese literature.
- なお子孫は、嗣子百々出雲守直安以降代々山内家に仕える。
- Regarding his offspring, the governor of Izumo Province Naoyasu DODO and the successive heirs of the Dodo family served the Yamanouchi family.
- 山梨県都留郡に元綱の子孫を称する安富家が存続している。
- There is a Yasutomi family that claims to have descended from Mototsuna in Tsuru County, Yamanashi Prefecture.
- 五条家は野見宿禰の子孫であることから相撲司家となった。
- The Gojo family became Sumai no tsukasa (in charge of sumo matches held in the presence of the emperor) since they were a descendant of NOMI no Sukune.
- 会津松平家 - 第2代将軍徳川秀忠の庶子保科正之の子孫
- The Aizu Matsudaira family – offspring of Masayuki HOSHINA, an illegitimate son of Hidetada TOKUGAWA, the second shogun
- 以後、清宗は大津氏を名乗って子孫が代々奉行を継承した。
- Since then, Kiyomune has assumed the Otsu name, with the bugyo post held by his descendants for generations.
- レビの子孫からは四千六百人。 (歴代志1 12:26)
- Of the children of Levi four thousand and six hundred. (1 Chronicles 12:26)
- エラムの子孫は一千二百五十四人、 (エズラ記 2:7)
- The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four. (Ezra 2:7)
- ビグワイの子孫は二千五十六人、 (エズラ記 2:14)
- The children of Bigvai, two thousand fifty-six. (Ezra 2:14)
- ハシュムの子孫は二百二十三人、 (エズラ記 2:19)
- The children of Hashum, two hundred twenty-three. (Ezra 2:19)
- ベツレヘムの子孫は百二十三人、 (エズラ記 2:21)
- The children of Bethlehem, one hundred twenty-three. (Ezra 2:21)
- セナアの子孫は三千六百三十人。 (エズラ記 2:35)
- The children of Senaah, three thousand six hundred thirty. (Ezra 2:35)
- パロシの子孫は二千百七十二人。 (ネヘミヤ書 7:8)
- The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two. (Nehemiah 7:8)
- シパテヤの子孫は三百七十二人。 (ネヘミヤ書 7:9)
- The children of Shephatiah, three hundred seventy-two. (Nehemiah 7:9)
- ザットの子孫は八百四十五人。 (ネヘミヤ書 7:13)
- The children of Zattu, eight hundred forty-five. (Nehemiah 7:13)
- ザッカイの子孫は七百六十人。 (ネヘミヤ書 7:14)
- The children of Zaccai, seven hundred sixty. (Nehemiah 7:14)
- ベバイの子孫は六百二十八人。 (ネヘミヤ書 7:16)
- The children of Bebai, six hundred twenty-eight. (Nehemiah 7:16)
- アデンの子孫は六百五十五人。 (ネヘミヤ書 7:20)
- The children of Adin, six hundred fifty-five. (Nehemiah 7:20)
- ベザイの子孫は三百二十四人。 (ネヘミヤ書 7:23)
- The children of Bezai, three hundred twenty-four. (Nehemiah 7:23)
- 子孫に関する、子孫に特徴的な、または、子孫にふさわしい
- relating to or characteristic of or befitting an offspring
- 関連する特性は明らかではないが子孫に伝わる可能性がある
- the associated trait is not apparent but can be passed on to offspring
- 子孫を産むこと、あるいは、特に子孫を産むため残しておく
- producing offspring or set aside especially for producing offspring
- メキシコ人(または、メキシコ人の子孫)で、米国に住む人
- a Mexican (or person of Mexican descent) living in the United States
- 逆に病弱であった人物が子孫を残しえたかと言う疑問も残る。
- Even granted that he was constitutionally weak, it is, on the contrary, a large question why such a weak person was able to leave offspring.
- 宮津藩は、その後改易となったが、子孫は高家として栄えた。
- After that the Miyazu domain experienced punishment by removal of samurai status and expropriation of territories, but the descendants flourished as Koke (distinguished families officially selected by Edo Bakufu).
- 以後継承者なく絶家となり、子孫・縁者も不明となっている。
- There was no successor since then, the family ended, and the whereabouts of the descendants and the relatives are not known.
- その子孫は現在、先祖の豊臣姓を苗字に名乗っているという。
- It is said that the descendents of the Toyotomi today still use their ancestor's name as their family names.
- そのため、子孫の肥後細川家は系譜上奥州家の流れといえる。
- Therefore his descendant, the Higo Hosokawa family was genealogically a line of the Oshu family.
- 摂津源氏の源頼光の子の源頼国の子孫が美濃国土岐郡に土着。
- The descendants of MINAMOTO no Yorikuni, the son of MINAMOTO no Yorimitsu from the Settsu-Genji settled down in Toki County, Mino Province.
- 父は二階堂光貞とされるが、藤原師実の子孫という説もある。
- He is thought to be the son of Mitsusada NIKAIDO, but another theory holds that he was the son of FUJIWARA no Morozane.
- 権力は良房の家に集まり、その子孫は相次いで摂関家となる。
- He had all the power to him and his family, and the families of his descendents served as Sekkan-ke (the families which produced regents) in succession.
- 一族およびその子孫は筑前国、筑後国、肥前国を中心に繁栄。
- His families and descendants flourished in the Chikuzen, Chikugo, and Hizen Provinces.
- なお、規模は縮小しているものの同地に子孫が在住している。
- Moreover, although the size has been reduced, his descendants still live in that place.
- これによって、馬身の子孫に等しく宿禰の姓を賜う」とある。
- Therefore, instead of Mami, his descendants were equally given a kabane, Sukune (third highest of the eight hereditary titles).
- 直系子孫は段々立身して、大組に列して取次格まで出世した。
- The lineal descendants of Sadayoshi advanced in their career, ranked with Ogumi to become Toritsugi (an attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message).
- 子孫は代々典薬頭を世襲し、侍医に任じられる者を輩出した。
- The descendants successively inherited the position as tenyaku no to (the head of Tenyaku ryo, the Bureau of Medicine), and the family turned out people who were assigned to be jii (doctor for the Emperor and the Imperial family).
- この縁もあり、子孫の多くは足利氏と行動をともにしている。
- From this relation, many of his descendants acted with the ASHIKAGA clan.
- その子孫は羽林家の四条家として現代に至るまで続いている。
- His descendants continue living today as the Shijo family of the House of Urin.
- 室町時代に栄えた細川氏の本流である「京兆家」の直系子孫。
- He was a direct descent of 'the Keicho family,' the main lineage of Hosokawa clan which was prosperous during the Muromachi period.
- 忠臣蔵で有名な香林院(大石良雄の妻、りく)は子孫である。
- Korinin (aka Riku, the wife of Yoshio OISHI), who is famous because of Chushingura (the treasury of Loyal Retainers), was a descendant of Teruko SASSA.
- また子孫である大田命、伊勢神宮の興玉神とも同一視される。
- Sarutahiko and Ota-no-mikoto, his descent, and sometimes Sarutahiko and Okitama no kami of Ise-jingu Shrine are considered to have the same identity.
- アドニカムの子孫は六百六十六人、 (エズラ記 2:13)
- The children of Adonikam, six hundred sixty-six. (Ezra 2:13)
- パシュルの子孫一千二百四十七人、 (エズラ記 2:38)
- The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven. (Ezra 2:38)
- ビンヌイの子孫は六百四十八人。 (ネヘミヤ書 7:15)
- The children of Binnui, six hundred forty-eight. (Nehemiah 7:15)
- ビグワイの子孫は二千六十七人。 (ネヘミヤ書 7:19)
- The children of Bigvai, two thousand sixty-seven. (Nehemiah 7:19)
- ハシュムの子孫は三百二十八人。 (ネヘミヤ書 7:22)
- The children of Hashum, three hundred Twenty-eight. (Nehemiah 7:22)
- セナアの子孫は三千九百三十人。 (ネヘミヤ書 7:38)
- The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty. (Nehemiah 7:38)
- インメルの子孫が一千五十二人。 (ネヘミヤ書 7:40)
- The children of Immer, one thousand fifty-two. (Nehemiah 7:40)
- 曰く、種とは一対の両親の子孫であるすべての動植物である。
- It is all those animals or plants which have descended from a single pair of parents;
- 獲得された形質は子孫に伝えられていくという生物進化の理論
- a theory of organic evolution claiming that acquired characteristics are transmitted to offspring
- このようにして、次第にその子孫品種などに取って代わられた。
- Thus, the original Kameno-o has gradually given way to its descendant varieties
- 子孫繁栄の願いを込めた紋として、大衆に広く使用されている。
- Ktabami-mon is widely used by the general public as family crests, because it symbolizes their hopes for fertility and family prosperity.
- 第88代後嵯峨天皇の子である第90代亀山天皇の子孫である。
- Daikakuji-to is descendent of the ninetieth Emperor Kameyama, son of eighty-eighth Emperor Go-Saga.
- 嵯峨天皇の子で源姓を賜ったものとその子孫を嵯峨源氏という。
- It is called the Saga-Genji (Minamoto clan), having received the Genji name, and those who were children or descendents of Emperor Saga.
- これが桓武平氏の起こりで、子孫は代々中流貴族として栄えた。
- This is the beginning of Kanmu-Heishi (Taira clan), and its descendants were prosperous as the middle class noble men for generations.
- 左大臣となった源能有の子孫に北面武士となった坂戸氏がある。
- Descendants of MINAMOTO no Yoshiaki who was Sadaijin included the Sakado clan who became Hokumen no bushi (north front worrier).
- このため、正確には式膽王及び興我王の子孫が光孝平氏である。
- It is therefore correct to define the descendants of Prince Shikisen and Prince Koga as the Koko-Heishi.
- 織田信長の弟信行(信勝)の子孫は、2家が旗本になっている。
- Two families of descendents of Nobuyuki (Nobukatsu) ODA, a younger brother of Nobunaga ODA, became hatamoto.
- 豊臣氏家臣の渡辺氏や徳川氏譜代の渡辺氏もまた子孫と伝える。
- It is said that the Watanabe clan, the vassal of the Toyotomi clan, and the Watanabe clan, the daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family, are also the descendants of MINAMOTO no Tsuna.
- 三善氏は三善清行の子孫に当たり、代々算道を家業としていた。
- The Sando (study of mathematics) had been the family business of the Miyoshi clan, who were the decedents of Kiyoyuki MIYOSHI.
- 石川の地に土着し、子孫は石川源氏、さらに石川氏と呼ばれる。
- He settled in Ishikawa and his descendants are called Ishikawa-Genji or Ishikawa clan.
- 第42代子孫である鄭珍厚を中祖として本貫を慶州鄭氏とした。
- Their Chushiso is jinhu JEONG, the 42nd descendant, and their hongan is the Gyeongju Jeong clan.
- なお、和氏は百済の国王・武寧王の子孫なので、別系統である。
- It should be noted that Kazuuji descended from Muryeong-wang, King of Baekje, therefore it was a different lineage.
- その子孫が家に伝わる文書を資料として提出した可能性が高い。
- The descendants of the family would probably have presented those documents as materials.
- また、多くの子孫にも恵まれ、後の藤原北家繁栄の礎を築いた。
- He was also blessed with many offspring and laid the foundation for the future prosperity of the Fujiwara clan.
- 子孫は信濃国に勢力を扶植し、信州村上氏として繁栄している。
- His descendents established their influence in Shinano Province, and enjoyed the prosperity as the Shinshu-Murakami clan.
- 定家の嫡流子孫(御子左嫡流の二条家)は室町時代に断絶した。
- Sadaie's direct descendants (the Nijo family, the main branch of the Mikohidari line) became extinct in the Muromachi period.
- (以下の子孫については、上質の史料では実在が確認されない)
- (There is no historical material to prove that his descendants stated below actually existed.)
- 子孫に政治家の亀井久興、亀井亜紀子 (政治家)親子がいる。
- His descendants include Hisaoki KAMEI, a politician, and his daughter Akiko KAMEI (also politician).
- また、承平天慶の乱を鎮圧した藤原秀郷は藤成の子孫を称した。
- Moreover, FUJIWARA no Hidesato, who had repressed the Johei and Tengyo War, claimed himself to be a descendant of FUJIWARA no Fujinari.
- 江戸幕末の画家・菊池容斎は、武時の子孫であると伝えられる。
- A painter at the end of the Edo period, Yosai KIKUCHI is said to be a descendant of Taketoki.
- 武蔵国の在庁官人で藤原秀郷の直系子孫とされる太田行政の子。
- Masamitsu was the son of Yukimasa OTA, a Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) of Musashi Province who was believed to be descended in a direct line from FUJIWARA no Hidesato.
- 三之丞ともいい、直系の子孫は代々「三之丞」を襲名していた。
- He was also called Sannojo and his direct descendants also inherited the name 'Sannojo.'
- なお実教の子孫は正親町三条家の分家「花園家」となっていく。
- The descendents of Sanenori formed the Hanazono family, a branch of the Ogimachisanjo family.
- 子孫は大和と摂津に分かれ、それぞれ宇野氏、豊島氏となった。
- His descendents were split into two, one in Yamato and the other in Settsu, and formed the Uno clan and the Toshima clan, respectively.
- 今は昔、藤原鎌足の子孫である藤原豊成には美しい姫があった。
- Long long time ago, FUJIWARA no Toyonari, a descendant of FUJIWARA no Kamatari, had a beautiful princess.
- 『新撰姓氏録』では、天火明命の子孫を「天孫族」としている。
- In 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), descendents of Ame no Hoakari are called the 'Tenson' (grandsons of the sun goddess (clan).
- もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
- What will become of our offspring if a nuclear war breaks out.
- アズガデの子孫は一千二百二十二人、 (エズラ記 2:12)
- The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two. (Ezra 2:12)
- ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。 (エズラ記 2:54)
- the children of Neziah, the children of Hatipha. (Ezra 2:54)
- エラムの子孫は一千二百五十四人。 (ネヘミヤ書 7:12)
- The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four. (Nehemiah 7:12)
- アドニカムの子孫は六百六十七人。 (ネヘミヤ書 7:18)
- The children of Adonikam, six hundred sixty-seven. (Nehemiah 7:18)
- ネヂアの子孫およびハテパの子孫。 (ネヘミヤ書 7:56)
- the children of Neziah, the children of Hatipha. (Nehemiah 7:56)
- ノヴァスコシアからルイジアナ州に入植したアカディア人の子孫
- a Louisianian descended from Acadian immigrants from Nova Scotia
- もっとも栄えたのは第六皇子貞純親王の子の源経基の子孫の系統。
- Since MINAMOTO no Yoritomo, Seiwa-Genji flourished as the blood relatives of the organizers of the samurai government.
- 「葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。」
- My descendants should be the king of Ashihara no chiihoaki mizuho no kuni (another name of Ashihara no nakatsukuni).'
- 84代順徳天皇の第五皇子・忠成王、第六皇子・善統親王の子孫。
- Descendants of the fifth Prince Tadanari and the sixth Prince Yoshimune of the eighty-fourth Emperor Juntoku.
- 舟橋家(ふなばしけ)は第40代天武天皇の皇子舎人親王の子孫。
- The Funabashi family are descendants of Imperial Prince Toneri, the son of the fourtieth emperor, Emperor Tenmu.
- 徳川氏譜代の渡辺守綱にはじまる渡辺氏もまたその子孫を称する。
- The Watanabe clan, a fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) starting with Moritsuna WATANEBE, claimed to be a descendant of the Watanabe clan.
- また、承平天慶の乱を鎮めた藤原秀郷の子孫を称する豪族である。
- It was a local ruling family which claimed to be the descendants of FUJIWARA no Hidesato, who had quelled the Johei and Tengyo Wars.
- 宇津保物語:遣唐副使・清原俊蔭とその子孫を主人公とした物語。
- Utsubo Monogatari (The Tale of the Hollow Tree): Story in which the main characters were Toshikage KIYOHARA, the sub-leader of the envoys to the Tang China, and his descendants
- 現在も『伴』という苗字の平家の子孫がこの土地に存在している。
- Even at present, the descendants of the Taira family with the surname Ban reside in this village.
- 正編を道長の没するまでを、続編でその子孫のさまを記している。
- The principle part describes the period up to the time of Michinaga's death, and the sequel describes what happened to his descendants.
- 「別」の子孫が治めたということから別子という地名が生まれた。
- Because the place was governed by their descendants (called 'shi-son' in Japanese) of Takekunikoriwake no mikoto (also called 'Betsu'), the place name 'Besshi' was coined.
- 「新撰姓氏録」では、天火明命の子孫を『天孫』と定義している。
- 'The Shinsen Shojiroku' (New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names) defines 'Tenson' as the offspring of Ame no Hoakari, a deity in Japanese myths.
- 上杉満定の男系子孫である加賀爪氏は江戸幕府譜代大名となった。
- Descendants of the male side of Mitsusada UESUGI became fudai daimyo during the Edo Shogunate.
- これらの子孫、末裔が本当に信孝の血筋であるのかは不明である。
- However, it is not clear whether these truly are descendants of Nobutaka.
- なお後年、戸沢氏・中根正照・服部氏が忠正の子孫を称している。
- Later, the Tozawa clan, Masateru NAKANE, and the Hattori clan claimed to be Tadamasa's descendants.
- また、現在楽家として知られる東儀家は河勝の子孫であるという。
- The Togi family now known as a musician is a descendant of Kawakatsu.
- 義忠の子孫の多くは北面の武士または近衛府や東宮舎人となった。
- The majority of Yoshitada's descendants became Hokumen no bushi (Imperial Palace Guards for the North Side), Togu Toneri (Officers of the Crown Prince's palace) or held posts at Konoefu (Headquarters of the Inner Palace Guards).
- 桑山家は鎌倉幕府の有力御家人・結城朝光の子孫であるとされる。
- It is believed that the Kuwayama family was a descendant of Tomomitsu YUKI, senior vassal of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 当摩氏(当麻氏)は用明天皇の子孫にあたる皇族系の氏族である。
- The Taima clan (当摩氏) (also written 当麻氏) was descended from Emperor Yomei and related to the imperial family.
- 次男の織田忠辰は最後の小田井城城主で子孫は尾張藩士となった。
- His second son Tadatatsu ODA was the last lord of the Otai-jo Castle and his descendants became the Owari clansman.
- 子孫には高松公祐(たかまつきんさち)などの有名な歌人がいる。
- His descendents include famous poets such as Kinsachi TAKAMATSU.
- 正元の子孫は河内氏として河内国、その後紀伊国に本拠を置いた。
- Descendants of Masamoto located their base in Kawachi Province to found Kawachi clan and later relocated it to Kii Province.
- この後、重貞の子孫は百数十年間に渡って佐治郷の支配を行った。
- Since then, the descendants of Shigesada ruled Saji-go for more than a century.
- 薩摩藩士の毛利与三右衛門から4代目の子孫毛利五右衛門の養子。
- He was the adopted son of Goemon MORI who was the fourth-generation descendant of Yozaemon MORI, a feudal retainer of the Satsuma domain.
- 自身の日記『九暦』、子孫に宛てた遺訓書『九条殿遺誡』を残す。
- He left behind a diary, 'Kyureki,' and 'Kujodonoikai' (Teachings by Kujo dono) for his descendents.
- 時平の死後、藤原北家の嫡流は弟の藤原忠平とその子孫へ移った。
- After Tokihira's death, the lineage of the eldest son of the Northern House of the Fujiwara clan moved to Tokihira's younger brother FUJIWARA no Tadahira and Tadahira's descendant.
- その後公卿を輩出できず、大鏡では子孫の不振ぶり語られている。
- Thereafter, not many of the family line became court nobles, and the Okagami (literally, The Great Mirror: a historical story book written in the latter half of the Heian period) describes how his descendents remained low status.
- 兄弟の高棟、高見王らとは異なり、記録に残る子孫はいなかった。
- Unlike for his brothers Takamune and Prince Takami, there is no documented evidence of any descendants.
- なお、子孫に内閣総理大臣経験者(近衞文麿、細川護熙)がいる。
- Incidentally, his descendants include the former prime minister (Fumimaro KONOE and Morihiro HOSOKAWA).
- この大森盛長の子孫大森盛頼が伊予国風早郡小川村に入ってくる。
- Moriyori OMORI, the descendant of Morinaga OMORI, entered Ogawa-mura, Kazahaya District, Iyo Province.
- 出雲国の勇士で、アメノホヒの14世の子孫であると伝えられる。
- It is said that he was a brave warrior of Izumo Province (present eastern Tottori Prefecture) and was a 14th generation descendant of Amenohohi, one of the sons of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- 彼らの子孫は各地方 に根づき、魔法と予言を伝えたといいます。
- Their descendants settled in various parts of the world and passed on their knowledge and magical lore to all people. But in its passing, the lore was often distorted or lost altogether.
- ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、 (エズラ記 2:26)
- The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one. (Ezra 2:26)
- 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、 (エズラ記 2:31)
- The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four. (Ezra 2:31)
- アズガデの子孫は二千三百二十二人。 (ネヘミヤ書 7:17)
- The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two. (Nehemiah 7:17)
- パシュルの子孫が一千二百四十七人。 (ネヘミヤ書 7:41)
- The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven. (Nehemiah 7:41)
- エドム、モアブ、アンモンの子孫、 (エレミヤ書 25:21)
- Edom, and Moab, and the children of Ammon; (Jeremiah 25:21)
- 寄生虫のような子孫を、絶えずやり込める抜けめのない裕福な老婆
- the pawky rich old lady who incessantly scores off her parasitical descendants- Punch
- 賀陽宮(賀陽宮邦憲王の子孫、主要な男系子孫に賀陽正憲がいる。)
- Kayanomiya (the descendants of Kayanomiya Prince Kuninori, main male descendant is Masanori KAYA)
- 「子孫が絶え、家門必ず滅びることを、などと泣きながら誓った。」
- Our descendants and family clans will be sure to die out and thus they vowed with tears in their eyes.'
- 日下部氏は、彦坐王の子孫と称する但馬国造家の流れを汲んでいる。
- Then, the Kusakabe clan was lineage to the 'Tanba Kuni no miyatsuko (regional administrator)' family, which claimed to be descended from Prince Hikoimasu.
- そして、その子孫がこれを略して「六角」家と名乗るようになった。
- Then his descendants shortened the name and began to call themselves the “Rokkaku” family.
- ただし、長則の弟織田長政の子孫は、加賀藩前田氏の家臣になった。
- However, a descendent of Nagamasa ODA, a younger brother of Naganori, became a vassal of the Maeda clan of Kaga Domain.
- その子、葛城王が橘諸兄へ改名した後、諸兄の子孫は橘氏を称した。
- After that Sukune's son, Katsuragi no okimi (Prince Katsuragi) changed his name to TACHIBANA no Moroe, his descendents called themselves the Tachibana clan.
- その後、正儀の子孫は播磨国で平木氏を名乗ったとも言われている。
- It is also said that the descendants of Masanori later used 'Hiraki' as their clan name in the Harima Province.
- ただし、彼らの子孫すべてが軍事貴族・武士へ成長した訳ではない。
- Note, however, not all their descendants became military aristocrats or samurais.
- 百姓は農具だけを持って耕作に励めば、子孫代々まで無事に暮せる。
- If peasants possess agricultural tools alone and engage themselves completely in cultivation, their prosperity will extend to their descendents.
- また清和源氏源満快流(満快の曾孫源為公の子孫)とする説もある。
- Another theory is that the Ina clan was from the MINAMOTO no Mitsuyoshi line of Seiwa-Genji (Minamoto clan) or were descendants of MINAMOTO no Tametomo, a great-grandson of Mitsuyoshi.
- しかし、出羽物部氏が本当に守屋の子孫かどうか確実な証拠はない。
- However, no evidence of whether the Dewamononobe clan is a real descendant of Moriya can be found.
- 三原王の孫に清原夏野、また、子孫に清原深養父・清少納言がいる。
- A grandson of Prince Mihara was KIYOHARA no Natsuno, and his descendants include KIYOHARA no Fukayabu and Sei Shonagon.
- 後、廃嫡され、子孫は細川家臣内膳家となるがガラシャの血を継ぐ。
- Later he was disinherited and his ancestors became the Naizen family, vassals of Hosokawa, but carried on the lineage of Garasha.
- →望月光蔵著「夢乃うわ言」および望月子孫著『告白の告発』参照。
- =>Taken from 'Yumeno Uwagoto' written by Mitsuzo MOCHIZUKI and 'Kokuhaku no Kokuhatsu' written by Shison MOCHIZUKI.
- 子孫の嘉村家の過去帳には、明治三年一月十五日没、とあるという。
- Reportedly, in the family register of deaths of his descendants, the Yoshimura family, it is written that he died on February 15, 1870.
- 藤原北家の後の繁栄の嫡流となったのは、同母弟の藤原冬嗣の子孫。
- It was Manatsu's step brother, FUJIWARA no Fuyutsugu, who formed the foundation for prosperity in later years for the direct line of the Northern House of the Fujiwara clan,
- 子孫は直系が昭和初期まで同地で存続し、一族は現在も健在である。
- His direct-line descendants were alive in the area until the beginning of the Showa period with the ODA family still existing today.
- 鎌倉幕府の執権などを歴任した北条氏が平直方の子孫を称している。
- The Hojo clan which successively held the position of the regent of the Kamakura Shogunate said that Hoji clan was a descendant of TAIRA no Naokata.
- 万里小路家は有能な子孫に恵まれて後世大いに繁栄することになる。
- The Madenokoji family has come to be highly prosperous in future generations, endowed with capable offspring.
- 是を以て元亀天正年間には、刑部の子孫は兵馬倥傯の間に奔走した。
- During the Genki era and the Tensho era (between 1570 and 1592) Keibu's descendants fought in the fierce battles.
- 子孫は本郷氏を称し、鎌倉期には在京の御家人として存続している。
- His descendents were named the Hongo clan and continued as gokenin (shogunal retainers) in Kyoto in the Kamakura period.
- 孝昭天皇の子孫と伝えられる古代以来の宮廷雅楽師の家に生まれる。
- He was born in an ancient-time originated family of a Kyutei gagakushi (old Japanese court musician), who is said to be a descendant of Emperor Kosho.
- 伊勢氏は兄の貞為の子孫がつづき、江戸時代には旗本となっている。
- Descendants of his elder brother, Sadatame, took over as heads of the Ise clan and became hatamoto (direct retainers of the shogun) in the Edo period.
- 通季の死後、閑院流の中では暫く実行、実能の子孫が権勢を強めた。
- After Michisue's death, the descendants of Saneyuki and Saneyoshi strengthened their influence within the Kanin line for a while.
- 以後その子孫は清華家の一つとして繁栄し、公卿や女院を輩出した。
- After that, his descendants flourished as one of Seiga families (one of the highest ranks for noble families) and produced many Kugyo and Nyoin (female relatives of the Emperor or women of comparable standing).
- 三条家の養子に入ったが、なぜか彼の子孫は三条家を継いでいない。
- He was adopted by the Sanjo family, but none of his descendents became the head of the Sanjo family, though the reason is not known.
- その子孫は室町家・法性寺家を称したが、室町時代に断絶している。
- His descendants called their families the Muromachi family or Hosshoji family, but their lines became extinct during the Muromachi period.
- 阿自岐神社の祭神であり、子孫が始祖を祀ったとも考えられている。
- He is the enshrined deity of Ajiki-jinja Shrine, and some say the descendants enshrined the founder.
- -- 葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。
- Ashihara Chihoaki Mizuho no Kuni (the eulogistic name for Japan; the Land of Abundant Reed Plains and Rice Fields), this is the land where my descentant shall reign.
- 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。 (エズラ記 2:41)
- The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight. (Ezra 2:41)
- 初期のフランス人入植者の子孫で、フランス語を母語とするカナダ人
- a Canadian descended from early French settlers and whose native language is French
- ヨーロッパ人の子孫で、西インド諸島かラテンアメリカで生まれた人
- a person of European descent born in the West Indies or Latin America
- 関東と同じく、魚卵の数が多いことから子孫繁栄を願って食べられた。
- As in the kanto style, kazunoko has been eaten to pray for the prosperity of descendants because the number of roe is large.
- 家督の維持、子孫の繁栄には強く逞しい男性の存在が欠かせなかった。
- In order to maintain the family estate and family prosperity, strong and tough men were imperative.
- 皇族の子孫であることは間違いないだろうが、その詳細は不明である。
- There were no details about him although it was true that he was a descendant of the Imperial Family.
- 母の実家、粟屋氏は甲斐源氏安田氏の一族で、安田義定の子孫である。
- Her mother was from the Awaya clan belonging to the Kai-Genji Yasuda clan; therefore, she was a descendant of Yoshisada YASUDA.
- 道長・頼通の子孫は摂家を輩出し公家の最高家格を独占するに至った。
- The descendant of Michinaga and Yorimichi produced Sekke (the Setsu Family) to finally dominate the highest rank of kakaku (family status) among the court nobility.
- このため、正確には雅望王・行忠王・惟時王の子孫が仁明平氏である。
- It is therefore correct to define the descendants of Prince Masamochi, Prince Yukitada and Prince Koretoki as the Ninmyo-Heishi.
- その子孫を中御門流と称し、松木家(中御門家)はその嫡流にあたる。
- Their descendants are called the Nakamikado line, whose main family branch is the Matsunoki family.
- 細川頼之の弟・頼有の子孫が14世紀中頃から和泉守護を代々務めた。
- Descendants of Yoriari, a younger brother of Yoriyuki, successively filled the post of Izumi Shugo from the mid 14th century.
- 阿波小笠原氏の子孫の三好氏などについては、それぞれの記事を参照。
- As for the Miyoshi clan, the descendant of the Awa-Ogasawara clan and others, refer to topics of each clan.
- 橘公頼、橘敏通の子孫である筑後橘氏の娘婿となり蒲池氏の祖となる。
- He joined the Chikugo-Tachibana clan, which was the descendent of TACHIBANA no Kimiyori and TACHIBANA no Toshimichi by marrying a daughter, and became the ancestor of the Kamachi clan.
- 子孫が祖父母・父母に対して悪逆(殺人)以外の犯罪行為を犯すこと。
- It referred to crimes of descendants against their grandparent(s)/parent(s) other than akugyaku (homicide).
- 藤原為家の後、その子孫は京極派・二条派・冷泉派の三派に分裂する。
- After FUJIWARA no Tameie, his descendants broke apart into three schools: the Kyogoku school of poetry, the Nijo school of poetry, and Reizei school of poetry.
- また、子孫に対して先祖の偉業を知らしめる目的もあったと思われる。
- It also attempted to let their descendants know their ancestor's great achievements.
- 正時の子孫は陸上に帰農し、一族は地方の名家・郷士として存続した。
- Masatoki's descendants returned to the farm in Kugami and the family continued as a local distinguished family and squire.
- その子孫は二階堂を名乗り、二階堂行光系が政所執事をほぼ世襲した。
- His descendants used the surname of NIKAIDO and the direct descendants of Yukimitsu NIKAIDO assumed the post of Mandokoro for generations almost exclusively.
- その子孫とされる著名人に政治家の安倍晋太郎・安倍晋三親子がいる。
- There are distinguished people considered to be his descendants including the parent-and-child statesmen, Shintaro ABE and Shinzo ABE.
- 一色藤長は一色義貫と一色家家督を争った一色持範の直系子孫である。
- Fujinaga ISSHIKI was the direct descendant of Mochinori ISSHIKI, who competed against Yoshitsura ISSHIKI for reigns of ISSHIKI family.
- 義高の子孫は代々北面の武士で河内国に領地を持つ武士として続いた。
- The descendants of Yoshitaka successively served as Hokumen no bushi (the Imperial Palace Guards for the north side) and kept the lineage as samurai warriors who held the territory in Kawachi Province.
- 子孫は旗本となり、室町以来の名族ゆえ、高家に列した時期もあった。
- His descendants acceded to hatamoto (a direct vassal of the shogun) and even ranked with koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) in a certain period due to its distinguished family line since the Muromachi period.
- また、「大和柳本織田家譜」によれば、孫則長らの子孫を確認できる。
- According to 'Genealogy of the Yamatoyanagimoto Oda family,' his descendants, such as his grandson, Norinaga, were identified.
- なお、肥前鹿島藩鍋島家に織田俊長の子孫を称する藩士を確認できる。
- A fudal retainer claiming to be a descendant of Toshinaga ODA was found in the Nabeshima family in the Kashima Domain of the Hizen Province.
- 子孫は羽林家の一つ四条家として繁栄し、現代に至るまで続いている。
- His offspring prospered as one of the Urin families, the Shijo family, which exists even now.
- その子孫は二条家や平松家として続いたが、中世に至り断絶している。
- His descendants continued as the Nijo family and the Hiramatsu family, but they became terminated during the middle ages.
- 五男・重久は大阪夏の陣で戦死しており、重然直系の子孫は断絶した。
- His fifth son, Shigehisa, died in the Summer Siege of Osaka, causing the direct line of Oribe family to perish completely.
- (御普請役御組頭子孫 橋本石洲著 『伊勢山田奉行沿革史』に依る)
- ('Ise Yamada Bugyo Chronology' by Sekishu HASHIMOTO, descendant of Gofushin-yaku Onkumigashira)
- ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、 (エズラ記 2:49)
- the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, (Ezra 2:49)
- ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。 (ネヘミヤ書 7:21)
- The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight. (Nehemiah 7:21)
- ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。 (ネヘミヤ書 7:34)
- The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four. (Nehemiah 7:34)
- ネパールに住むバラモン族とラージプート族の子孫であるヒンドゥー人
- a member of Hindu people descended from brahmins and Rajputs who live in Nepal
- 行事の内容としては、亥の子餅を作って食べ万病除去・子孫繁栄を祈る。
- In this event, people make and eat Inoko mochi (boar dumplings), wishing elimination of disease and prosperity for their descendants.
- これらの親王には所領があり、子孫に代々経済的基盤として伝領された。
- Such Imperial princes had heir own land which was passed on to their descendants from generation to generation as their financial base.
- 戦国時代、上杉氏の家臣であった長野業正・長野業盛父子は子孫という。
- It was said Narimasa NAGANO and Narimori NAGANO, father and son, who were the Uesugi clan's aides in the age of civil war were Ariwara clan's descendants.
- 能有の男系の子孫には、後代保元の乱で活躍した源季実などが出ている。
- Later, Yoshiari's male descendants produced MINAMOTO no Suezane who fought bravely in the Hogen War.
- そのことから、一条実経の子孫は道家の死後、家長者の地位を継承した。
- In accordance with Michiie's will, Sanetsune ICHIJO's descendant inherited the position as head of the family after Michiie died.
- 実際に皇族の子孫などであった可能性は高いが、その詳細は不明である。
- There is high possibility that that person was the descendant of the imperial family, but the details are not known.
- なお更級日記の原作者菅原孝標女は菅原道真の子菅原高視の子孫である。
- Sugawara no Takasue's daughter, the original author of the Sarashina-Diary was a descendant of Sugawara no Takami, Sugawara no Michizane's son.
- 二十一流に含まれるが具体的に源姓を賜与された子孫の名は伝わらない。
- They belonged to one of the Niju-ichi ryu (the twenty-one lineages of the Minamoto clan) who was given the surname of Minamoto but their own names were not passed on.
- 現在、徳川家康の子孫で徳川を姓とする家は次の9家とその別家である。
- Currently the descendents of Ieyasu TOKUGAWA and families using the Tokugawa name can be divided into the following 9 separate families:
- 家氏の子孫は代々尾張国に叙任されたため、別名・尾張足利氏ともいう。
- Since the descendants of Ieuji were assigned to Owari Province for generations, the Shiba clan was also called the Owari Ashikaga clan.
- 平安時代中期に近江国蒲生郡佐々木庄に下向した宇多源氏源成頼の子孫。
- 'Uda-Genji' are descendants of Uda-Genji MINAMOTO no Nariyori, who went down to Sasakisho, Gamo County, Omi Province in the middle of the Heian period.
- 基本的に、継体天皇の近親とそれ以降の天皇・皇子の子孫に与えられた。
- Basically, it is given to close blood relatives of Emperor Keitai and the descendants of the subsequent emperors and princes.
- 造寺・造仏の技術者は主として朝鮮からの渡来人やその子孫達であった。
- Craftsmen engaged in the construction of Buddhist temples and statures in Japan were mainly settlers from Korea and their descendants.
- 鎌倉時代後半に、その小代伊重が残した子孫への置き文が伝わっている。
- Okibumi (instructions for descendants) from Koreshige OSHIRO (小代伊重) was written in the latter part of the Kamakura period.
- 父の師輔は子孫に節倹を遺訓していたが、伊尹はこの点は守らなかった。
- His father, Morosuke, taught his descendants to be frugal, but Koretada did not follow this aspect.
- 定家は摂政太政大臣であった藤原道長の来孫(5代後の子孫)にあたる。
- Sadaie was a great-great-great-grandchild (descendant of five generations) of FUJIWARA no Michinaga, Sessho Daijo daijin (Regent and the Grand Minister).
- そしてそれは侍女たちの子孫に引継がれ現在に至るまで続けられている。
- This custom was taken over by her descendants and still continues today.
- プロフィギュアスケーター八木沼純子は子孫の一人(乙彦の曾孫)である
- Professional figure skater Junko YAGINUMA is one of the MATSUKATA descendants (Otohiko's great-granddaughter).
- なお、評論家で常葉学園大学特任教授の副島隆彦は傍流の子孫にあたる。
- Further, critic and specially appointed professor of Tokoha Gakuen University, Takahiko SOEJIMA, is a descendent of Taneomi SOEJIMA.
- 義忠の子孫に稲沢氏(経国の末裔)・飯富氏(忠宗の末裔)などがある。
- The Inazawa clan (descendants of Tsunekuni) and the Obu clan (descendants of Tadamune) are the descendants of Yoshitada.
- 義叔は東条氏を称し旗本として分家したが、その子孫は吉良姓に復した。
- Yoshisue took the surname Tojo and branched out as a hatamoto (government retainer), but his descendants returned to the name Kira.
- 子孫には幕末維新時に伊勢の大名家の家老として活躍した者も見られる。
- At the time of the restoration of the Bakufu, descendents were found to be serving as retainers in the Ise daimyo's (lord) household.
- また身分特権として、位階に応じて子孫が位階を得る蔭位制度があった。
- In addition, there was also a privilege called the Oni system in which a person's descendents could be awarded certain ranks based on his rank.
- 蔭位により、貴族は子孫へ各種特権を世襲することが容易となっていた。
- Due to the Oni system, persons in the Kizoku class could make it easier for their descendents to inherit their various privileges.
- ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。 (創世記 10:3)
- The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. (Genesis 10:3)
- シメオンの子孫で、よく戦う勇士七千百人、 (歴代志1 12:25)
- Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred. (1 Chronicles 12:25)
- ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、 (エズラ記 2:44)
- the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon, (Ezra 2:44)
- ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、 (エズラ記 2:47)
- the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, (Ezra 2:47)
- レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、 (エズラ記 2:48)
- the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam, (Ezra 2:48)
- バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、 (エズラ記 2:53)
- the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah, (Ezra 2:53)
- ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、 (ネヘミヤ書 7:47)
- the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, (Nehemiah 7:47)
- ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、 (ネヘミヤ書 7:51)
- the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah. (Nehemiah 7:51)
- ティーターン族は、ウーラノス(天空)とガイア(大地)の子孫であった
- the Titans were offspring of Uranus (Heaven) and Gaea (Earth)
- 子孫における単一のステップからなる遺伝子に関連した有機体のグループ
- group of genetically related organisms constituting a single step in the line of descent
- 子孫も代々阿部氏に仕え、転封により備後福山藩に移り、家老職も務めた。
- The descendants also served the Abe clan from generation to generation, with the changing the territory, they were transferred to the domain of Bingo-Fukuyama, and they even served as Karo (chief retainers).
- 基本的に技術関係が深い(移住、修行、子孫等)一派の間で行われやすい。
- Basically, gimei is often used within the school with close technical relationships (immigration, training, descendant, etc.).
- 現在の天皇家も伏見宮家の系統であり、伏見宮貞成親王の男系子孫である。
- The current Imperial family, as well, is from the Fushimi no Miya line, they are from the male descendant of Fushimi no Miya Imperial Prince Sadafusa.
- 宗覚も「五辻宮」と呼ばれていたが、その後宗覚の子孫などは未詳である。
- Though Sokaku was also called 'Itsutsujinomiya,' the descendants, etc. after him are unknown.
- その後、高国の嫡子である京極高規とその子孫は高家として幕府に仕えた。
- Thereafter, Takakuni's heir Takatsuki KYOGOKU and his descendants served the bakufu as Koke.
- 明治期から昭和期にかけて活躍した芸術家の織田一磨は直系の子孫である。
- Kazuma ODA, an artist who played an active role from the Meiji period to the Showa period, was a direct descendent.
- この子孫は世良田氏を称したのち江戸時代に入って真船氏を称したという。
- His descendant is said to have called itself the Serada clan, and thereafter called itself the Mafune clan from the Edo period.
- 同乱の叛乱側、追討側いずれも延喜期に勲功を挙げた者たちの子孫である。
- In this war, both the rebelling force and the hunting-and-killing force consisted of descendants of those who distinguished themselves during the Engi period.
- 光仁天皇はこれまでの天武天皇の血統ではなく、天智天皇の子孫であった。
- The Emperor Konin did not belong to the line of the Emperor Tenmu but he was a descendant of the Emperor Tenchi.
- 金海許氏は、金官伽耶の首露王の子孫とし、金海金氏と同本貫扱いとする。
- The Gimhae Heo clan is considered to be the descendants of King Suro-wang of Gimgwan Gaya, and treated equally with the hongan of the Gimhae Kim clan.
- 直系子孫は、菅浦と改姓し、膳所藩本多氏庄屋・菅浦新四郎忠盛家に至る。
- The descendants of the direct line changed the name to Sugaura, which came down to the Shinshiro Tadamori SUGAURA family, Shoya (village headman) of the Honda Clan in the Zeze Domain.
- のちに義嗣の子孫は越前に下り、子孫は鞍谷御所とよばれるようになった。
- Afterwards, the descendants of Yoshitsugu fled to Echizen, and they were called 'Kuradanigosho.'
- 嵯峨源氏(さがげんじ)は、賜姓源氏の最初で、第52代嵯峨天皇の子孫。
- The Saga-Genji were the descendants of Emperor Saga, the fufty second emperor, and the first to be given the Genji name.
- 桓武天皇の子孫で、平氏の姓を授けられた、平高望(たかもちおう)の孫。
- He was descended from Emperor Kanmu, and was a grandson of TAIRA no Takamochi (also known as Takamochi-o), who had been given the surname of Taira by Emperor Kanmu.
- 子孫は執権北条氏の粛清をくぐり抜け、戦国時代に後北条氏に従っている。
- His descendents had survived the purge by the regent Hojo clan, and during the Sengoku period (period of warring state), they followed the Gohojo clan.
- しかし現在でも平山氏の子孫を称する人々が多摩地区に多く暮らしている。
- However, even at present there are many people who proclaim themselves as descendents of the Hirayama clan in Tama area of Tokyo.
- 溝杭の所領は子の溝杭資時(溝杭源二)に継承され、代々子孫が相続した。
- The territory of Mizokui was succeeded by his son, Suketoki MIZOKUI (Genji MIZOKUI), and then succeeded by his descendants for generations.
- 北条氏の子孫として代々祖先の通字であった「時」の字を名乗りに用いる。
- As descendants of the Hojo clan, they used the Chinese character of '時' which was the tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage) of their ancestors for generations.
- 直勝の子孫は、安中藩主→西尾藩主→掛川藩主→与板藩主として存続した。
- The descendants of Naokatsu endured first as the lords of the Annaka Domain, then as the lords of the Nishio Domain, the lords of the Kakegawa Domain, and finally as the lords of the Yoita Domain.
- 一、今日行くをおくり、子孫兄弟によく挨拶して、娑婆の御暇申すがよし。
- Let go of the passing day, exchange greetings with your descendants and brothers, with the words of taking your leave for this world.
- 更にその子孫には一志郡八太村八大夫となった田上光久という人物もいる。
- There was another descendant named Mitsuhisa 田上 who became 八大夫 of Hatta Village, Ichishi County.
- 自身も「子孫に美田を残さず」という主旨から、子に襲爵をさせなかった。
- True to his belief that 'Leave no fortune for one's posterity,' he did not allow his children to inherit ancestral dignity.
- 阿智使主の子孫である大蔵広隅は、坂上氏と同じく東漢氏の一族であった。
- OKURA no Hirosumi, a descendent of Achi no Omi, was a member of the Yamatonoaya clan of which the Sakanoue clan was a part.
- 三男の基家がこれを継承し、その子孫は羽林家の持明院家として発展した。
- Motomichi's third son Motoie inherited the house, and his descendants prospered as the Jimyo-in family of the House of Urin.
- 禁野村和田寺の道俊は王仁の子孫と自称し、『王仁墳廟来朝記』を著した。
- Michitoshi of Wada-ji Temple of Kinya Village claimed himself as being a descendent of Wani and wrote 'Wani Hunbyoraichoki.'
- 村の守り神、子孫繁栄、近世では旅や交通安全の神として信仰されている。
- They have been worshiped as a village guardian and fertility deity, and in recent times, a travel and traffic safety deity.
- 明治以降もそれらの子孫で士族となった者は「カネ上げ士族」といわれた。
- From the Meiji period onwards, their descendants who in turn had inherited warrior class status were sniped at as 'Kaneage shizoku' (literally meaning `give you money samurai descendants`).
- ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、 (民数記 34:22)
- Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli. (Numbers 34:22)
- ダビデはまたアロンの子孫とレビびとを集めた。 (歴代志1 15:4)
- David gathered together the sons of Aaron, and the Levites: (1 Chronicles 15:4)
- ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、 (エズラ記 2:33)
- The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five. (Ezra 2:33)
- レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、 (エズラ記 2:45)
- the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub, (Ezra 2:45)
- ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、 (エズラ記 2:56)
- the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, (Ezra 2:56)
- 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。 (ネヘミヤ書 7:44)
- The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight. (Nehemiah 7:44)
- ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、 (ネヘミヤ書 7:49)
- the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar, (Nehemiah 7:49)
- レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、 (ネヘミヤ書 7:50)
- the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda, (Nehemiah 7:50)
- バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、 (ネヘミヤ書 7:55)
- the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah, (Nehemiah 7:55)
- X染色体の優性遺伝子が特徴が子孫で明らかとなる原因になる遺伝パターン
- hereditary pattern in which a dominant gene on the X chromosome causes a characteristic to be manifested in the offspring
- 子孫の片桐宗幽が茶人として名を残すがその後は茶系譜は伝えられていない。
- His descendent, Soyu KATAGIRI, was known as a master of the tea ceremony; however, there is no pedigree record of a tea school after him.
- 親王の伏見御料は、以後子孫相次いで伝領され、これが伏見宮の起源となる。
- The Prince's Imperial estate was successively passed to his descendants from generation to generation after that, it became the origin of Fushiminomiya.
- 文献によると父の葛原親王は高見王が誕生する前に子孫に平姓を賜っている。
- According to some literature, Imperial Prince Kuzuwara, his father, was granted the family name of Taira for his descendants before Prince Takami was born.
- 師房は摂家を継ぐことはなかったものの、子孫からは多くの大臣を輩出した。
- Even though Morofusa did not succeed to the sekke, many of his descendants became ministers.
- 元勝の嫡子 細川義元の時に秋田氏の家臣に列し、子孫は家老として仕えた。
- In the time of Yoshimoto HOSOKAWA, the legitimate child of Motokatsu, he became a vassal of the Akita clan, and the descendants served as Karo (chief retainer).
- その子孫は守護職を斯波氏に譲った後も遠江に土着して駿河今川家に仕えた。
- His descendents continued living in Totomi and served the Suruga Imagawa clan after transferring shugoshiki (military governor) to the Shiba clan.
- なお、明治の社会主義者・幸徳秋水は幸徳井家の傍流の子孫とする説がある。
- There is a theory that Shusui KOTOKU, a socialist during the Meiji Period, was a descendant from a branch of the KOTOKUI family.
- 長官は鎌倉公方で尊氏の子・足利基氏の子孫が世襲し、関東管領が補佐した。
- The position as chief of this organization was succeeded by the descendant of Motouji ASHIKAGA, a son of Takauji, who served the position of Kanto control (関東管領).
- (子孫は流罪先の八丈島で家系を保ち、現在も同島で墓を守り続けている)。
- (His descendants maintained the family line in Hachijo-jima Island, where Naoie was exiled, and, even today, they maintain the family grave.
- 尊経閣文庫の写本には、書写した子孫の注釈等が詳細に書き加えられている。
- Detailed notes added by descendants are seen on the transcript possessed by Sonkeikaku-bunko.
- 賎民のなかには李氏朝鮮に敗北した地方豪族(将軍)の子孫も含まれている。
- The descendants of powerful local clans (generals) defeated by the Yi dynasty were also included in Senmin.
- この刀を持つ者は、長寿であって、子孫まで栄えて治めることがうまくいく。
- The one who has this sword will live long, rule the country well, and his posterity thrives.
- すると、一種の鬼でありつつ、子孫の幸福・安全を守る先祖となるとされる。
- Then, while the soul is still a kind of demon, it becomes a protective ancestor that watches over the safety and well-being of the descendants.
- 「匂宮」巻以降は源氏の亡き後、光源氏・頭中将の子孫たちのその後を記す。
- After the chapter of 'Nioumiya,' it deals with the life of the offspring of Hikaru Genji and Tono chujo (the first secretary to the captain).
- このほか美濃に閑居した一子があり、5代後の子孫に坪井信道があるという。
- It is said that he also had a child who was secluded in Mino Province and Shindo TSUBOI was his fifth-generation descendant.
- 主人公のハットリくん(ハットリカンゾウ)は、服部半蔵の子孫という設定。
- The main character, Hattori-kun (Kanzo HATTORI), was introduced as a descendant of Hanzo HATTORI.
- その子孫は北部九州の水軍松浦党を構成する一族になったともいわれている。
- Sueto's descendants are said to have found a family which became a member of Suigun (warriors in the sea)Matsura Party in the northern part of Kyushu.
- なお、子孫は松江藩に仕え、明治維新後は日銀の理事となる山口宗義がいる。
- The descendants served Matsue Domain and after the Meiji Restoration, one of the descendants, Muneyoshi YAMAGUCHI became the director of the Bank of Japan.
- 実質的に源義忠の系統の嫡流は兄の経国に代わり、源義高の子孫が継承する。
- The direct descendant of MINAMOTO no Yoshitada's lineage was virtually succeeded by the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka.
- 以後は中臣氏でも意美麻呂の子孫の家系を特に大中臣氏と称するようになる。
- From then on, the Nakatomi clan descendants of the Omimaro came to be called the Onakatomi clan.
- 子孫は現代に至るまで楽人の家として宮廷に仕え、数多の雅楽家を輩出した。
- His descendants have served the imperial court as a musician until today, many of his descendants turned out to be a gagakuka (musician of old Japanese court music).
- その岩倉家の系譜上の子孫が岩倉具視(別の公家堀河家からの養子)である。
- Tomomi IWAKURA, who was an adopted child from another court noble Horikawa family, was a descendant in the Iwakura family line.
- 母は戦国の軍師・竹中重治の子孫で、実家は造り酒屋を営む大地主であった。
- Her mother was a descendant of Shigeharu TAKENAKA, a military strategist in the Sengoku period, and her family home was a sake brewery and a large landowner.
- 就任資格は藤原道長の子孫である藤原北家の嫡流たる摂関家に限られていた。
- Qualification for the appointment was limited to line of regents in the lineage of the eldest son of the Northern FUJIWARA family, who were descendants of FUJIWARA no Michinaga.
- 延暦寺の雑役に従事した童子村で伝教大師最澄が使役した鬼の子孫とされる。
- The Yasedoji were considered descendants of Oni (a creature from Japanese folklore) whom Dengyo Daishi Saicho (Buddhist Monk named Saicho with the posthumous title of Dengyo Daishi) employed in Doji mura (village) as a domestic laborer for the Enryaku-ji Temple.
- 家康の男系子孫の建てた家は基本的に親藩とされ、譜代とは呼ばれなかった。
- Families founded by Ieyasu's patrilineal descendants were in principle called shinpan, but not fudai.
- シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、 (民数記 34:20)
- Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. (Numbers 34:20)
- ゼラの子孫のうちではユエルとその兄弟六百九十人。 (歴代志1 9:6)
- Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety. (1 Chronicles 9:6)
- アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、 (エズラ記 2:16)
- The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight. (Ezra 2:16)
- ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、 (エズラ記 2:46)
- the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan, (Ezra 2:46)
- アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、 (エズラ記 2:50)
- the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim, (Ezra 2:50)
- バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、 (エズラ記 2:51)
- the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, (Ezra 2:51)
- バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、 (エズラ記 2:52)
- the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha, (Ezra 2:52)
- レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、 (ネヘミヤ書 7:48)
- the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai, (Nehemiah 7:48)
- ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、 (ネヘミヤ書 7:58)
- the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel, (Nehemiah 7:58)
- アブラハムとイサクから(特にイサクの息子ヤコブから)の子孫と称する民族
- the ethnic group claiming descent from Abraham and Isaac (especially from Isaac's son Jacob)
- 与えられた動物または植物のより多くの固体を作るまたはそれらの子孫を持つ
- have offspring or produce more individuals of a given animal or plant
- 以後、尼の子孫を留守職の後継者と定め、後の本願寺の血脈相続の基礎を築く。
- After that, her descendants were deemed to be successors, which later became a basis of inheritance by Kechimiyaku (血脈), a bloodline or lineage of succession, of Hongwan-ji Temple.
- なお、尾張藩に松永国華という儒学者もいたが、この人物も子孫とされている。
- There was also a Confucianist whose name was Kokka MATSUNAGA in the domain of Owari, and he too was considered a descendant.
- 89代後深草天皇の皇子で、鎌倉幕府8代征夷大将軍となった久明親王の子孫。
- Descendants of the Imperial Prince Hisaakira who was a son of the eighty-eighth Emperor Gofukakusa and who became the eighth Seii Taishogun of the Kamakura bakufu.
- 現在の子孫は、徳川・松平一門の会に所属し、その会員数は約600名である。
- Currently descendants of the entire Tokugawa/Matsudaira clan belong to an association with approximately 600 members.
- 治頼の子孫は紀州徳川家に仕え、徳川吉宗が将軍職を継いだ時に幕臣となった。
- The descendant of Haruyori served the Tokugawa clan, where he became a Shogun's retainer when Yoshimune TOKUGAWA ascended to the Shogunate.
- 露田は時期が来たら収公されたが、世業田は子孫代々所有することが許された。
- The bare fields were confiscated when the specified time arrived, but it was permitted to inherit segyoden from generation to generation.
- 中国の皇帝は日本の天皇と同じく、建国者(高宗)の男子子孫がこれを継いだ。
- The emperors of China, as well as of Japan, was succeeded by the male descendants of the founder (Gao Zong (高宗)) of the country.
- 『日本書紀』などにおいては、連姓の多くは天皇家以外の神の子孫としている。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), many clans who called themselves Muraji could be descendants of the gods other than those of the Imperial Family's.
- 今川氏の歴史と足利氏の歴史などが主要な内容で、子孫に宛てて書かれている。
- It mainly deals with the histories of the Imagawa and Ashikaga clans, and was written to his descendants.
- 後に江戸時代には、旗本井上家や松波家などが道三子孫として伝えられていた。
- Later, in the Edo period, Hatamoto (direct retainers of a lord) INOUE and MATSUNAMI clans were said to be Dosan's descendants.
- 弟直吉の子孫は浅野氏(広島藩か赤穂藩などの分家かは不明)に仕えたという。
- The descendants of the younger brother, Naoyoshi, served the ASANO Clan (though it is uncertain whether it was a branch Clan).
- 『尊卑分脈』『吉見系図』などによると、子孫は吉見氏として続いたとされる。
- According to 'Sonpi Bunmyaku (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy)' and 'Yoshimi Keizu (literally, the genealogy of the Yoshimi clan)', Noriyori's posterity lived on as the Yoshimi clan.
- いずれにせよ、彼の子孫は河内源氏諸氏の中で異端な存在であったといえよう。
- Nevertheless, Yoshitada's descendants were set apart from other Kawachi-Genji members.
- なお、井戸氏にはこの良弘の子孫で同じく良弘と名乗った人物が数名存在する。
- As an aside, Yoshihiro had several descendants who were also named Yoshihiro in the IDO clan.
- 土着した種頼の子孫は後に地名から名を取り「東郷姓」を名乗るようになった。
- The descendants of Taneyori who lived in Hoki Province came to call themselves Togo by naming after the place name.
- その子孫については『地誌編輯取調簿』によれば、以下のように記されている。
- There is a description related to their descendants in the 'Chishi Hensyu Torishirabebo' (Local history of Inage City) as follows:
- 以降、経実の子孫は大和国東山内地方の有力国人として中世を通して存続した。
- Afterwards, descendents of Tsunezane continued as powerful local lords (kokujin) in the Higashiyama inland of Yamato Province through out the medieval period.
- 実頼は小野宮流、師輔は九条流と呼ばれ子孫たちに受け継がれることになった。
- Saneyori's faction was called the Onomiya line and Morosuke's faction was called the Kujo line, and they were succeeded by their descendents.
- 房前の子孫である藤原北家は、藤原四兄弟の子孫藤原四家の中で最も繁栄した。
- The Northern House of the Fujiwara clan, which was his descendants, became the most prosperous family among the four houses of the descendants of the Four Fujiwara Brothers.
- また良勝の子孫も代々筆頭家老の地位を約束されるという永代家老家とされた。
- Further, his family became the family of permanent chief retainer and the successive descendants of Yoshikatsu were promised to become the head of the chief retainers.
- 大江匡房や大江広元、菅原道真、毛利元就は野見宿禰の子孫ということになる。
- It turns out that OE no Masafusa (an aristocrat/scholar of the late Heian period), Oe no Hiromoto (a vassal of Kamakura shogunate), SUGAWARA no Michizane (an aristocrat/scholar of the early Heian period) and Motonari MORI (a warlord in the Warring States period) are all descendants of NOMI no Sukune.
- アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。 (創世記 10:23)
- The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash. (Genesis 10:23)
- アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、 (民数記 34:27)
- Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi. (Numbers 34:27)
- 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、 (エズラ記 2:36)
- The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three. (Ezra 2:36)
- バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、 (ネヘミヤ書 7:53)
- the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, (Nehemiah 7:53)
- バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、 (ネヘミヤ書 7:54)
- the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha, (Nehemiah 7:54)
- 自分の子孫を殺したがるとはなんと非人間的な、とお考えかもしれませんね!
- Very inhuman, you may think, to want to go killing one's own descendants!
- 大谷家(おおたにけ)は、覚信尼と日野広綱の間の息子覚恵の子孫の家号である。
- Otanike (Otani family) is the yago (literally, the 'house name') of the descendants of Kakue, a son of Hirotsuna HINO and Kakushin-ni.
- 第七皇子の具平親王の子で藤原頼通の猶子となった右大臣源師房の子孫が栄えた。
- The descendants of the Udaijin MINAMOTO no Morofusa, who was a child of the seventh Prince Tomohira and became a contractual adopted child of FUJIWARA no Yorimichi, were prosperous.
- 第七親王の具平親王の子で藤原頼通の猶子となった右大臣源師房の子孫が栄えた。
- MINAMOTO no Morofusa was a son of the seventh Imperial Prince Tomohira that was adopted by FUJIWARA no Yorimichi; he later became Udaijin (Minister of the Right), and his descendants flourished.
- 高水寺城を拠点に栄えた斯波氏(奥州斯波御所家)の一族は斯波家長の直系子孫。
- The family of the Shiba clan which prospered using the Kosuiji-jo Castle as its base (Oshu Shiba-gosho family) was a direct-line descendant of Ienaga SHIBA.
- 後世、武家で源氏の子孫という場合の「源氏」とは大半が河内源氏をさしている。
- In later times, 'Genji' of samurai family and its descendants refers to Kawachi-Genji in most cases
- 子孫は西山氏を名乗り、知行1000石、比着座同列定席の家格にて明治に至る。
- Yoshiteru's descendants called themselves the Nishiyama clan, whose fief (Chigyo) was 1000 koku, and whose family rank according to seating position was Hichakuza doretsuteiseki, which lasted to the Meiji period.
- 憲房の兄上杉重顕の子の上杉朝定の子孫が鎌倉の扇谷の地に在住したのが始まり。
- It began when the descendants of Tomosada UESUGI, a son of Norifusa's older brother, Shigeaki UESUGI, lived in Ogigayatsu in Kamakura.
- 河内源氏氏神の壷井八幡宮の宮司の高木氏は、義家の五男の源義時の子孫という。
- Mr. Takagi, the chief priest of the Shinto Shrine at Tsuboi Hachiman-gu Shrine for the clan deity of Kawachi-Genji, is a descendant of the fifth child of Yoshiie, MINAMOTO no Yoshitoki.
- 北条氏盛の継承が認められ、その子孫は狭山藩主として、明治維新まで存続した。
- Succession of Ujimori HOJO was admitted, and his descendant had continued as the lord of the Sayama Domain up to the Meiji restoration.
- また、若槻姓を受け継いだ子孫は信濃国の国人となり、後に村上氏の配下となる。
- His descendent inherited the family name 'Wakatsuki,' became kokujin (the local lord) in Shinano Province, and later this family became the Murakami clan's subordinate.
- 豊臣秀吉の命を受け長浜城下町作りに貢献した、長浜三年寄吉川三左衛門の子孫。
- He was a descendant of Sanzaemon YOSHIKAWA who was one of Nagahama San-doshiyori (three influential families in Nagahama) and had played important roles in building Nagahama castle town by the order of Hideyoshi TOYOTOMI.
- その後彼の子孫は毛利氏に仕えた後福島正則に転仕、福島氏の改易後は帰農した。
- Thereafter, his descendants served the Mori clan first, then served under Masanori FUKUSHIMA; once the Fukushima clan received the penalty of kaieki (forfeit rank of Samurai and properties), they stopped serving to a master and returned to farming.
- 公式に確認されている子女はないが、後世彼の子孫を称するものに生嶋氏がある。
- His children were not officially recognized, but the Ikushima clan referred to themselves as his descendants.
- 通称を松井冠者と称したとされ、子孫にこれを起源とする源為義流松井氏がある。
- His common name was Matsui-kaja and the MINAMOTO no Tameyoshi-ryu Matsui clan, his descendent, derives from this name.
- その後の消息は不明だが、久我家そのものは兄の子孫をもって連錦で続いていく。
- He had never been heard of since, but the Koga family itself continued in an unbroken line through his older brother's descendants.
- 可成の家系は頼定の次男・森定氏の子孫が美濃国に住して代々、土岐氏に仕えた。
- Quite a few members of the Mori lineage, notably the descendants of Yorisada's second son Sadauji MORI, moved to Mino province and lived there for generations, serving the Toki clan.
- 元綱の死後、領土は子孫に分割されたため嫡流は交代寄合の旗本として存続した。
- Since the territory was divided into pieces for the descendants after the death of Mototsuna, the main branch family survived as hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) of kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period).
- 子宝・子作り信仰の強い土地では、子孫繁栄の象徴としての男根が神体でもある。
- In areas with strong folk beliefs to help having babies, a phallic symbol can be a shintai for fertility.
- 室町幕府3代将軍足利義満の子足利義嗣の子孫で越前国の鞍谷を居所としたもの。
- The descendant of Yoshitsugu ASHIKAGA who was a son of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu, settled in Kuratani.
- 蔭位の制(おんいのせい)とは、高位者の子孫を一定以上の位階に叙位する制度。
- 'Oni no sei' was a system that guaranteed a certain level of court rank for descendants of high-ranking nobles.
- ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。 (創世記 10:6)
- The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan. (Genesis 10:6)
- こうしてガドの子孫は、デボン、アタロテ、アロエル、 (民数記 32:34)
- The children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, (Numbers 32:34)
- ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、 (ネヘミヤ書 7:52)
- The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim, (Nehemiah 7:52)
- 光孝天皇は兄の孫・陽成天皇の廃位のち皇位につき、その子孫は長く皇位を保った。
- Emperor Koko was enthroned after the death of his brother's grandchild, Emperor Yozei, and his descendants kept the succession to the Imperial Throne for a long time.
- 天穂日命の子孫で、大相撲の祖として知られる野見宿禰を先祖とする土師氏の子孫。
- The Sugawara clan is said to be descended from Ameno Hohino Mikoto and the Haji clan, one of whose ancestors was Nomi no Sukune, famous as the pioneer of Sumo.
- 42代当主の参議・甘露寺勝長で明治に至り、子孫は華族に列し伯爵に叙せられた。
- During the Meiji Era the forty-second family head was Sangi (councillor) Katsunaga KANROJI, and the family was raised to the peer level and count.
- 長政の子孫は大和戒重藩・芝村藩の藩主、尚長の子孫は大和柳本藩の藩主となった。
- A descendent of Nagamasa became the lord of Yamato-Kaiju Domain and Shibamura Domain and a descendant of Naonaga became the lord of Yamato-Yanagimoto Domain.
- この道筋が子孫の増加、分家以外で武士身分に属する家系が拡大する機会となった。
- This line increased the descendants and then the family line which belonged to samurai status expanded, except for branch families.
- 以降、田染荘は、宇佐神宮の神官の子孫が田染氏を名乗り、支配することとなった。
- The descendents of the priest of Usa-jingu Shrine subsequently became the 'Tashibu clan' and controlled Tashibu Manor.
- 次いで、光綱の子孫にも、葛西家臣となり奥州に移住した者として及川頼只がいた。
- Next, there was Yoritada OIKAWA, who became a retainer of the KASAI and moved to Oshu as one of Mitsutsuna's offspring.
- 中世においては、祖父母・父母が子孫に対してその家族関係の断絶を宣言すること。
- In the Middle Ages it meant a declaration of extinction of a family relationship by grandparent(s)/parent(s) on their descendants.
- 明仁以下の皇族は香淳皇后を介して久邇宮家の血を引いており、直系子孫にあたる。
- Akihito, the current Emperor of Japan, and his children all come from the Kuninomiya family through Empress Kojun and are direct descendants of Imperial Prince Asahiko.
- 南朝方の新田義貞(源義貞)は、同じく源義国の長男の新田義重(源義重)の子孫。
- Yoshisada NITTA (also known as MINAMOTO no Yoshisada) of the Southern Court (Nan-cho) was the descendant of the eldest son of the same MINAMOTO no Yoshiyasu, Yoshishige NITTA (also known as MINAMOTO no Yoshishige).
- 源融十三代の子孫が初めて「中島左衛門尉宣長」と名乗り、同地を領したとされる。
- The thirteenth descendant of MINAMOTO no Toru, who called himself 'NAKASHIMA Saemon no jo Norinaga', was the first to use the surname Nakashima in the clan, and owned the same land.
- ただし、藩翰譜によると、政虎自身が上杉頼成の男系子孫であるという記述がある。
- However, there is an account in the 'Hankanpu' (Genealogy of the Protectors of the Shogunate) that Masatora was a male descendant of Yorinari UESUGI..
- 菅専助・若竹笛躬の浄瑠璃『摂州合邦辻』も藤綱の子孫に起きた物語を描いている。
- Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) 'Sesshu Gappo-ga-tsuji' written by Sensuke SUGA and Fuemi WAKATAKE describes a story of a descendant of Fujitsuna.
- 出雲へは甥の尼子持久を守護代として派遣し、その子孫は戦国大名の尼子氏となる。
- He sent his nephew, Mochihisa AMAGO, to serve as Shugodai (Deputy Military Governor) of Izumo, and Mochihisa's descendants became the Amago clan Daimyo (Territorial Lord) in the Sengoku Period.
- 東京にいる子孫は代々農家を続けており、今現在の末裔も都内で農家を営んでいる。
- His descendents in Tokyo have been farmers for generations, and the present descendents are also farmers there.
- 藤原北家小一条流の祖で、子孫に小一条家、その庶流の飛騨国国司姉小路家がある。
- He originated from the Koichijo line of the Northern House of the Fujiwara clan; his descendants were the Koichijo family and the Anegakoji family of Hida Province Kokushi (provincial governor) as a branch family of the Koichijo family.
- 多くの神社では、夫のスサノオや子孫(又は子)の大国主などと共に祀られている。
- Many of these shrines are dedicated to her along with her husband, Susano and descent (or son), Okuninushi.
- ユダの子孫で盾とやりをとり、武装した者六千八百人、 (歴代志1 12:24)
- The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war. (1 Chronicles 12:24)
- 社会的で文化的なエリート(特に古いニューイングランドの家族の子孫)のメンバー
- a member of a social and cultural elite (especially a descendant of an old New England family)
- 特定の遺伝子の2つの異なる対立遺伝子を有し、そのため様々な子孫を生み出す生物
- an organism having two different alleles of a particular gene and so giving rise to varying offspring
- 堕落した天使の子孫である超自然的存在であり、罪を償うまで天国から締め出された
- a supernatural being descended from fallen angels and excluded from paradise until penance is done
- ケープ州生まれの白人で、オランダ人移住者の子孫であり、アフリカーンス語を話す
- a white native of Cape Province who is a descendant of Dutch settlers and who speaks Afrikaans
- 重高以後は子孫の助左衛門家で継承され、重賢ら代々の受領名から出雲派と呼ばれた。
- After Yoshikata, it was succeeded to descendants of the Sukezaemon family, from the generations of juryomei (acceptance name) after Shigekata, it was called the Izumo school.
- このように片岡家は業茂の子孫と縁が深く、伝書も山科・大蔵各派で類似するという。
- Like this, the Kataoka family was closely associated with the descendants of Narishige, and it is said that the documents handed-down were also similar in that they were from the Yamashina school and Okura school.
- 道雪の子孫が郡山藩に仕えたほか、高槻藩、会津藩、広島藩、熊本藩などに伝わった。
- Besides serving the Koriyama Domain, the descendants of Dosetsu, they also taught for the Takatsuki Domain, the Aizu Domain, the Hiroshima Domain, and the Kumamoto Domain, etc.
- 16世紀、弥三右衛門の子孫である満田彦三郎が明の広州市に渡って織物技法を研究。
- In the sixteenth century, Hikosaburo MITSUDA, a descendant of Yazaemon, went to Guangzho City in Ming and studied weaving techniques.
- そのことから、頼光の子孫である摂津源氏や多田源氏の流れを嫡流という所説がある。
- Therefore, one theory suggests that the lineages of Yorimitsu's descendants, Settsu Genji and Tada Genji, are considered as the direct descendants.
- 阿倍氏系土御門家…室町時代の陰陽師安倍有世(安倍晴明の14代目の子孫)の末裔。
- The Tsuchimikado family of the Abe clan were the descendants of the Onmyoji ABE no Ariyo (the fourteenth generation descendant of ABE no Seimei) during the Muromachi period.
- その故事にちなみ、紀伊国へ移封されたのちも頼宣の子孫は代々常陸介に叙任された。
- Because of this, successors of Yorinobu were appointed Hitachi no Suke for generations although his fief was later moved to Kii Province.
- 上野氏は佐渡国守護等、数ヶ国の守護を歴任したものの、子孫代々世襲されなかった。
- The family took over as Shugo of Sado and several other provinces, but the posts were not passed down to the descendants.
- 冷泉が譲位しても、引き続き冷泉の子孫が皇統を維持する見通しが立ったからである。
- Because now there was a chance for Reizei's descendants to continue the Imperial line even after Reizei's abdication.
- その子孫は御堂流(みどうりゅう)と呼ばれて代々摂関と藤氏長者の地位を継承した。
- Their descendants were called the Mido-ryu school and succeeded a post of Sekkan (regents and advisers) and Toshi Choja (a head of the Fujiwara clan) for generations.
- 長益の養老領1万石は除封となり、また長則の弟長政の子孫は加賀藩の家臣となった。
- Nagamasu's territory of 10,000 koku was deprived of, and the descendants of Nagamasa, younger brother of Naganori, became vassals of the Kaga Domain.
- 村上源氏出身の刑部卿源顕兼(源顕房5代目の子孫、1160年-1215年)の編。
- It was compiled by Gyobukyo (Minister of Justice), MINAMOTO no Akikane (1160 - 1215), who was the fifth generation descended from MINAMOTO no Akifusa from the MURAKAMI-GENJI (a branch of the MINAMOTO clan descended from Emperor MURAKAMI).
- このほか岐阜に神戸氏を名乗る子孫があり、廣瀬氏などの分家を輩出しているという。
- Besides this, some in Gifu have claimed to be descendants of the Kanbe clan and have produced branch families such as the Hirose clan.
- それが事実であれば義忠の子孫が源氏ではなく平家に従った行動も理解できるだろう。
- If this was the case, it is understandable that Yoshitada's descendants followed the Taira clan but not the Minamoto clan.
- 子孫の多人長によれば、『日本書紀』の編纂にも加わったという(『弘仁私記序』)。
- O no Hitonaga, Yasumaro's offspring said in the foreword of 'Koninshiki' that Yasumaro was involved in the compilation of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 彼の子孫、特に二条家(御子左家嫡流)は和歌とともに鞠道においても重きをなした。
- His descendants, especially the Nijo family (main branch of the Mikohidari family), were enthusiastic for not only waka (Japanese poetry) but kemari.
- その功により敏通は蒲池を領地とし、敏通の子孫は蒲池城に拠り蒲池邑の領主となる。
- Due to this contribution, Tochimichi was given the fiefdom of Kamachi, and his descendants had their base in Kamachi Castle and became the lord of the village of Kamachi.
- また、子孫である宮川清蔵は天然理心流9代宗家となっている(近藤勇は4代宗家)。
- Also, one of his descendents, Seizo MIYAGAWA, became the ninth head of the Tennenrishin-ryu school fencing originator family (Isami KONDO was the fourth head).
- 子孫は後世において葉室家を称し、中世・近世を通じて堂上家の一つとして繁栄した。
- In the later period, his descendent called themselves the Hamuro family and prospered as a toshoke (families recognized as kugyo (noble).
- 後代、子孫も在京御家人として活動したことが史料上の所見より明らかにされている。
- Remarks in historical materials reveal that descendants of Kuniyoshi had also worked as gokenin in Kyoto.
- 後世、安土桃山時代に上杉家の謀臣として活躍した直江兼続は、兼光の子孫とされる。
- Kanetsugu NAOE, who was active as a tactful vassal of the Uesugi family in the Azuchi-Momoyama period, is said to be a descendant of Kanemitsu.
- ただし、高天原から天降ったスサノオの子孫である大国主などは国津神とされている。
- However, Okuninushi (the chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) and other offsprings of the Susanoo (Deity in Japanese mythology) that descended from Takamanohara are classified as Kunitsukami.
- またルベンの子孫は、ヘシボン、エレアレ、キリヤタイム、 (民数記 32:37)
- The children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim, (Numbers 32:37)
- エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、 (民数記 34:24)
- Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan. (Numbers 34:24)
- ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、 (民数記 34:25)
- Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach. (Numbers 34:25)
- イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、 (民数記 34:26)
- Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan. (Numbers 34:26)
- ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。 (民数記 34:28)
- Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.' (Numbers 34:28)
- 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。 (ネヘミヤ書 7:39)
- The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three. (Nehemiah 7:39)
- 受精できる配偶子(卵子)を生産し、子孫が発育する性別であること(植物か動物の)
- being the sex (of plant or animal) that produces fertilizable gametes (ova) from which offspring develop
- 死者の名誉を毀損した罪については、死者の親族又は子孫は、告訴をすることができる。
- With respect to the offense of defamation of a deceased person, his/her relatives or descendants may file a complaint.
- 祭の際には、天下泰平・子孫繁栄・五穀豊穣・大漁等を願い、相撲を行なう神社も多い。
- Many Shinto shrines carry out sumo at festivals in order to pray for universal peace, family prosperity, rich harvest, a good haul of fish, and so on.
- なお、昭良の子(醍醐冬基)が分家して醍醐家を興しており、その男系子孫が現存する。
- Yet, Fuyumoto DAIGO (the son of Akiyoshi ICHIJO) formed the branch family, Daigo family, and his male descendants still exist.
- 京極家は近江源氏佐々木氏の末裔であり、有名な京極道誉(佐々木道誉)の子孫である。
- The Kyogoku family was descended from Omi Genji Sasaki clan and was also a descendant of the famous Doyo KYOGOKU (Doyo SASAKI).
- 特に源雅信の子孫が栄え、公家としては堂上家5家を、武家として佐々木氏を輩出した。
- The descendants of MINAMOTO no Masanobu were prosperous among others, producing five Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) lineages as court nobles and Sasaki clan as a military family.
- 葛原親王の長男で、天長2年(825年)に賜姓を受けて平高棟となった高棟王の子孫。
- They were the descendants of Prince Takamune, the first son of Imperial Prince Kazurawara who was named TAIRA no Takamune when a surname was conferred in 825.
- 坊門を名乗る家系はいくつか存在するが、藤原北家の関白藤原道隆の子孫が著名である。
- While there are several different family lineages that adopted the name 'Bomon,' perhaps the most well-known is that of the descendants of the Kanpaku (Chief Advisor) FUJIWARA no Michitaka of the Northern House of the Fujiwara clan.
- また、歴史上天皇家に対して忠節を尽くした人物の子孫もこの時代に華族となっている。
- In addition, the descendants of the persons who had been especially loyal to the Imperial family were also raised to kazoku in this period.
- 守綱の嫡男重綱は尾張藩家老となり、子孫は1万石を領して尾張藩の重臣として続いた。
- Shigetsuna, the legitimate son of Moritsuna, became the chief retainer of the Owari Domain, and his descendants inherited the territory of 10,000 koku crop yields as the senior vassals of the Owari Domain.
- その子孫である織田瑟々(津田貞秀の長女政江)は江戸時代後期の画家として知られる。
- Shitsushitsu ODA (Masae, the first daughter of Sadahide TSUDA), who was one of his descendents, was known as a painter in the late Edo period.
- 前九年の役で一旦滅亡したが、その子孫を称する人々が現れ繁栄して現在に至っている。
- The Abe clan fell at one time due to Zen Kunen no Eki, but those who claimed themselves as the descendants of the Abe clan have appeared, prospered, and lived to this day.
- しかし、子孫は秀吉の死後江戸幕府を開いた家康に冷遇されまもなく改易処分となった。
- However, his descendants were treated coldly by Ieyasu, who had established the Edo bakufu after Hideyoshi's death, and shortly after that, they were punished by being deprived of their fief.
- また、54代景明王の子孫も長男の密陽朴氏を初めとして10以上の本貫に別れている。
- Moreover, the descendants of the 54th King Gyeongmyeong are also separated into more than ten hongan including his first son's Milyang bag clan.
- 原田氏は承平天慶の乱(藤原純友の乱)鎮圧に活躍した大蔵春実の子孫、大蔵氏の嫡流。
- The Harada clan originated from the Okura clan, a direct descendant of OKURA no Haruzane, who performed distinguish services to suppress the Rebellion of Johei Tengyo (FUJIWARA no Sumitomo's rebellion).
- 当時の区割りが現在も残っており、古くからの住人には開墾当初の入植者の子孫が多い。
- Demarcation of the time still remains and many of residents, who lived there for long time, are descendants of immigrants from the start of the cultivation.
- 顕季の子孫は善勝寺流とも称され、嫡流の四条家を始めとして多数の堂上家を輩出した。
- The descendants of Akisue were also called Zenshoji-ryu, and produced a lot of the Tosho family (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) including the main branch Shijo family
- 子孫に、大相撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大志郎)を輩出した澤田家がある。
- One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo.
- なお義清の兄・源義高及び源義清の子孫も義雄の子孫同様、現在も源を苗字としている。
- Descendants of Yoshikiyo's older brother MINAMOTO no Yoshitaka and of MINAMOTO no Yoshikiyo still use the family name of Minamoto today as well as descendants of Yoshikatsu.
- 秀遠はその子孫・経遠の子とするが、『尊卑分脈』で隆家の子に政則の名は見られない。
- Hideto is supposed to have been a child of Noritaka's descendent Tsuneto, but according to 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy), the children of Takaie does not include Masanori.
- 子孫は柏原氏、檜坂氏、匂当氏などを称すが、三人の兄の家系ほどの活躍は見られない。
- His descendants called themselves Kashiwabara, Hinokizaka, Koto and so on, no record of significant activity is seen that compares to the line of his three elder brothers.
- 正儀の子孫はその後、播磨国の平木により、平木氏を称して現在に至っているとされる。
- It is believed that thereafter, Masanori's descendants moved to Hiraki in Harima Province, and have been calling themselves the Hiraki clan ever since.
- 子孫は太田氏として繁栄し、戦国時代 (日本)初期には著名な太田道灌を出している。
- His descendents, in later periods, enjoyed prosperity as the Ota clan, and one of the eminent figures during the early Sengoku Period (period for warring states), Dokan OTA was from this clan.
- 三河出生説に拠れば、源義朝を討ちとった長田親政の子孫である長田重元の弟とされる。
- According to the theory that he was born in Mikawa, he was a younger brother of 長田重元 (Shigemoto OSADA), a descendent of 長田親政 (Chikamasa OSADA), who defeated Yoshitomo MINAMOTO.
- 山荘内には徳大寺または得大寺という寺院が創建され、実能の子孫は徳大寺家を称した。
- Two temples both named Tokudai-ji Temple but written using different characters were founded within the villa and the descendants of Saneyoshi were known as the Tokudaiji family.
- その後、イワレビコがアマテラスの子孫であることを知り、イワレビコのもとに下った。
- And afterward, Nigihayahi no Mikoto submitted himself to Iwarebiko because he found out that Iwarebiko was the descendant of Amaterasu.
- この子孫が聖徳太子と共に物部守屋を討った迹見赤檮(トミノイチイ)だとされている。
- It is said that his descendant was Tominoichii who defeated MONONOBE no Moriya with Prince Shotoku.
- 最初の皇族祭主が久邇宮朝彦親王であることから、その子孫が就任していることが多い。
- Due to the fact that Imperial Princess Kuninomiya Asahiko was the first Saishu of Imperial blood, her descendants often assume the post.
- 林羅山等の儒者は当時は倭人の祖は、古代中国の呉の王である太白の子孫と考えていた。
- Contemporary Confucian scholars such as Razan HAYASHI thought that the origin of Japanese people could be traced to the descendants of Count Tai, king of the state of Wu.
- 「わたしはあなたがた及びあなたがたの後の子孫と契約を立てる。 (創世記 9:9)
- 'As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you, (Genesis 9:9)
- エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。 (歴代志1 1:31)
- Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. (1 Chronicles 1:31)
- 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。 (詩篇 37:26)
- All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. (Psalms 37:26)
- その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。 (詩篇 109:13)
- Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out. (Psalms 109:13)
- 欠けた所なく、正しく歩む人 その後の子孫はさいわいである。 (箴言 20:7)
- A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him. (Proverbs 20:7)
- 単細胞の原生生物とその子孫の多細胞生物からなる:植物や動物とは異なるとされている
- unicellular protists and their descendant multicellular organisms: regarded as distinct from plants and animals
- 配偶子の生産と成熟、それらの結合、それに続く子孫としての発達に関与する器官と組織
- organs and tissues involved in the production and maturation of gametes and in their union and subsequent development as offspring
- 熊谷直実20代目の子孫を称する熊谷直心が1663年(寛文3年)に薬種商として創業。
- It was established in 1663 as a second-class drug seller by Jikishin KUMAGAI who referred to himself as the 20th descendent of Naozane KUMAGAI.
- また、家康の祖父の松平清康の代には既に世良田氏の子孫を名乗っていたという説もある。
- Another theory claims that by the era Kiyoyasu MATSUDAIRA, the grandfather of Ieyasu, Ieyasu had already referred to himself as a descendant of the Serada clan.
- 「胤」が「たね」と訓ずることからもわかるように、事実上男系の子孫にのみ用いられた。
- As it is indicated that the Chinese character '胤(IN)' reads 'Tane' in its Japanese pronunciation, which means paternal blood, the term Kouin was used for only descendants in the male line.
- 左大臣源雅信の子孫庭田経資(位階・中納言)(1241年 - 没年不明)を祖とする。
- The family was established by Tsunesuke NIWATA (Court Rank, Deputy Chief Councillor of State, 1241- date of death unknown) who was a descendant of MINAMOTO no Masanobu, Minister of the Left.
- また阿波国では足利義維の子孫が江戸時代末まで平島(平島公方)と姓を変え続いていた。
- In the Awa Province, the descendants of Yoshitsuna ASHIKAGA changed their surname to Hirashima (Hirashima kubo) and continued through the end of the Edo period.
- 細川綱利時代に忠春の子・忠重(忠季)が計6千石を継ぎ、子孫は代々一門首座に列した。
- In the time of Tsunatoshi HOSOKAWA, Tadashige (Tadasue), the son of Tadaharu, succeeded the total of 6000 koku, and his descendant successively ranked as the head of the family.
- 但し、今川氏の庶流の高久は品川氏を称し、本家同様幕府高家に列して子孫を伝えている。
- However, Takahisa in an illegitimate family lineage of the Imagawa clan was named the Shinagawa clan, became bakufu koke like the main family and left offspring.
- 貞興の兄の子の伊勢貞衡が江戸時代に徳川氏に仕え、その子孫は大身の旗本として続いた。
- A child of Sadaoki, Sadahira ISE served the Tokugawa clan during the Edo period, and their offspring continued to serve as a taishin hatamoto (greater vassal and a direct retainer of the Shogun) family.
- 子孫代々相続可能な永業田に対して、口分田は60歳になると収公すると規定されていた。
- It was specified that while eigyoden could be inherited from generation to generation, kubunden should be confiscated when the age of 60 was reached.
- 朝廷に帰順した地方豪族は、神八井耳命の子孫とされる事がままあり、その一例であろう。
- However, it was often the case that a local gozoku that submitted itself to the Imperial Court was considered as a descendent of Kamuyaimimi no mikoto, and the case of Takeiwa tatsuno-mikoto is probably one such example.
- 一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない」という文も残っている。
- We vassals should not forget to serve Nobunaga even to our descendants.'
- 嵯峨源氏の源融の子孫で、通称は渡辺源次、正式な名のりは源綱(みなもと の つな)。
- A descendant of MINAMOTO no Toru of the Saga-Genji (Minamoto clan), his common name was Genji WATANABE and his official name was MINAMOTO no Tsuna.
- 頼光は公家との交流が多いことから著名な歌人でもあり、その子孫たちも和歌をよくした。
- Yorimitsu had many acquaintances among court nobles and was a famous waka poet; his offspring were also good at making waka poems.
- 実子である秀頼の後継を確実なものとし、秀次の子孫を根絶やしにして直系継承を守るため
- In order to ensure the succession by the real son Hideyori and to eradicate the descendants of Hidetsugu to secure the succession of the direct line.
- 飫肥藩主伊東氏に連なる名門の出身である(伊東祐安の養子で弟の右衛門の子孫という)。
- He was a descendent of ITO family, the Lord of Obi clan (he was Sukeyasu ITO's adapted son and also a descendent of Sukeyasu's younger brother, Uemon).
- 天皇はこれを知って驚き、恵尺の功を語って子孫を厚く賞することを約束する詔を発した。
- The emperor was very shocked to hear the news and issued the imperial edict to promise him that his stories would be passed on, and his children would be taken good care of.
- だが、胤通とその子孫は下総で活動を続けており、そこに残された系図に胤光の名はない。
- However, Tanemichi and his descendants remained in Shimousa Province and the name of Tanemitsu does not appear in the genealogical tables left behind.
- 豊臣家滅亡後、京に隠棲ののち、浅野長晟に仕え、子孫は広島藩士として存続したという。
- After fall of the Toyoyomi family, he was secluded in Kyoto for a while; Later he served for Nagaakira ASANO; it is said that his descendants kept remaining as feudal retainers of the Hiroshima clan.
- そのため忠文の怨霊によって実頼の子孫が繁栄しなかったといわれている(『古事談』)。
- It is believed that Saneyori's descendants could not enjoy prosperity because of the curse of Tadafumi's vengeful spirit ('Kojidan' (Talks of the Past)).
- 森頼定の次男、森定氏の子孫は美濃森家として戦国武将、近世大名としての成長を遂げる。
- The second son of Yorisada MORI, Sadauji MORI's descendent from the Mino-Mori family grew in stature as a busho (Japanese military commander) and a daimyo in the Sengoku period.
- なお子孫は信濃に勢力を持ち続ける一方で、庶流は安芸国や播磨国に所領を得て移住した。
- While his descendants kept influence in Shinano, branch families got territories in Aki Province and Harima Province and moved there.
- その子孫は地において強くなり、正しい者のやからは祝福を得る。 (詩篇 112:2)
- His seed will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed. (Psalms 112:2)
- 天国に手を伸ばすことを意図したノアの子孫(おそらくバビロンで)によって建設された塔
- a tower built by Noah's descendants (probably in Babylon) who intended it to reach up to heaven
- 古代神話の中でウラヌス(天界)とガイア(地上)の子孫である主要で巨大な女神のどれか
- any of the primordial giant goddesses who were offspring of Uranus (heaven) and Gaea (earth) in ancient mythology
- これにより、頼朝の男系子孫は断絶した(女系子孫も3年後の竹御所死去により途絶える)。
- His death resulted in the extinction of the male line of MINAMOTO no Yoritomo (with the death of Take no Gosho three years later, the female line was also extinguished).
- 「今後其の恩に報いる者は、弥右衛門の子孫の没した日を、その始まりの日としてほしい。」
- 'We hope that anyone who wants to repay the benefit will regard the day of the descendant's death as a day of a new beginning.'
- 唯一利休については多くの弟子や子孫が書き残した伝書があるため概要を知ることが出来る。
- Only in the case of Rikyu, there are densho (books on the esoterica) written by his disciples and offspring about his activities, from which we are able to obtain some information.
- ハヤシライスを発明した人物が林子平の子孫(実質的には子平の姉の子孫)であるという説。
- Another theory is that the person who invented hayashi rice was a descendant of Shihei HAYASHI (virtually, a descendant of the elder sister of Shihei).
- その子孫は横井氏を称し、南朝方について戦ったと言われているが、詳細ははっきりしない。
- It is said that his descendants identified themselves as the Yokoi clan and joined the Southern Court army, but the details of this remain unclear.
- 義清父子は八ヶ岳山麓の逸見荘へ進出し、子孫は甲府盆地の各地へ土着して諸氏が分出した。
- Yoshikiyo and his son occupied Hemi-sho located at the foot of Mt. Yatsugatake, and their descendants settled at various places in the Kofu basin and became branch families.
- 藤原高藤の子孫の系統を「勧修寺流」と言うが、嫡流は勧修寺家ではなく、甘露寺家である。
- Descendant of FUJIWARA no Takafuji fall under the 'Kajuji line,' but the family of the eldest son's descendants of FUJIWARA no Takafuji was the Kanroji family, not the Kanjuji family.
- 一方大大名の子孫である諸侯華族は裕福であり、旧家臣との人脈も財産を守る上で役立った。
- On the other hand, Shoko kazoku (lord kazoku) originated in dominant lords in the Edo period were still wealthy, and they had good connections with their former retainers, which were helpful in securing their property.
- なお、長清の子孫には小笠原氏が守護となった阿波に土着した者がおり阿波小笠原氏となる。
- In addition, some of the descendents of Nagakiyo who settled in Awa where the Ogasawara clan became the shugo, became the Awa-Ogasawara clan.
- そのため鈴木姓のほとんどが、神姓穂積姓または源姓・平姓を含む武家の子孫と考えられる。
- Thus, almost of all the Suzuki families are considered to be the descendents of the families, which were using the Shinto-related honsei (original name) of Hozumi or of the samurai families, including those of the Minamoto clan or the Taira clan.
- 室町将軍家の足利義満の子足利義嗣の子孫は越前に下り鞍谷氏となり、鞍谷御所と称された。
- The descendants of Yoshitsugu ASHIKAGA, a son of Yoshimitsu ASHIKAGA of the Shogunate family in the Muromachi period, went down into Echizen Province, became the Kuratani clan, and were referred to as Kuratani Gosho.
- 以来基氏の子孫が鎌倉府の長官(鎌倉公方)となり、関東管領として上杉氏が代々補佐した。
- Since then, Motouji's descendants inherited the top post of the Kamakurafu (Kamakura kubo) and the Uesugi clan supported Kamakura kubo as Kanto kanrei (a shogunal deputy for Kanto region) for generations.
- 開発領主は、権利の所在を明記した文書(公験)を大事に保管し、子孫代々伝世していった。
- Kaihatsu-ryoshu carefully stored the documents that clearly stipulated the basis of their rights (kugen [a type of certification authorizing a certain privilege to a person]), handing them down for generations.
- 清和天皇の皇子貞純親王の裔清和源氏の1人、攝津源氏である源頼光の子孫が土岐氏である。
- Minamoto no Yorimitsu was a member of the Seiwa-Genji, who were descendants of Imperial Prince Sadazumi, Emperor Seiwa's son, and the descendants of Minamoto no Yorimitsu, who belonged to the Settsu-Genji, were the Toki clan.
- しかし現在も佐波賀には下志万の姓を持つ世帯があり、下志万水軍の子孫と考えられている。
- However, even today, there are some families that have the family name of Shimojima and they are said to be the descendants of the Shimojima navy.
- 19世紀末の移民によってアメリカ合衆国に渡った人々とその子孫のことを指すことが多い。
- It often refers to the Japanese people who immigrated to the U.S. in the 19th century and their descendants.
- 父方は丹治文佐の子孫、母方は薩摩氏長の曾孫、大男で怪力勇敢、どんな名人もかなわない。
- A descendant of Bunza TANJI was on his father's side and a great-grandchild of Ujinaga SATSUMA was on his mother's side; he is a big man and has unrivaled physical strength.
- 藤原秀郷の子孫の足利氏 (藤原氏)(藤姓足利氏)に対して源姓足利氏という場合がある。
- The family is sometimes referred to as the Genji-Ashikaga clan to differentiate it from the unrelated Ashikaga branch of the Fujiwara clan, which was established by descendants of FUJIWARA no Hidesato.
- 「然る如きの輩、子孫の時に及び定めて以往の由緒を忘れ、誤って幕府に参昇を企てんか。」
- Won't such guys' descendants forget what they were like in the past and rebel against the government?'
- 「諌めの趣もっともといえども、源氏の正統この時に縮まり、子孫はこれを継ぐべからず。」
- Your remonstration is quite natural, but the orthodoxy of the Minamoto clan is dwindling at this moment, and my descendants could not succeed this position.'
- 親成の子孫は備後福山藩水野家の家老職を受け継ぐ嫡流を中心に繁栄し、幾流かに分かれた。
- The descendants of Chikashige prospered, led by the head family who succeeded to the position of chief retainer of the Mizuno family in the Bingo-Fukuyama Domain, and several branch families were established.
- 義忠の末裔は河内源氏棟梁の子孫でありながら反源氏的な行動が見られる(奥富敬之の説)。
- Some descendants of Yoshitada fought against the Minamoto clan even though they were the descendants of the former leader of Kawachi-Genji.
- 源義隆の末裔を称するという説もあるが、大江氏の子孫であるという説もあり判然としない。
- There are also opinions that there were those who feigned to be descendants of MINAMOTO no Yoshitaka, however, there are those of the opinion that they were descendants of the Oe clan, but this is also not definitive.
- また、子孫は後世、西洞院家、平松家、交野家など数家に分かれて、それぞれ繁栄している。
- His descendants became prosperous in several families including the Nishinotoin family, the Hiramatsu family, and the Katano family.
- ある者は宮本の子孫が今も小倉の家中にあり、武蔵の墓は岩龍島の方向を向いているという。
- Some people say that the descendants of Miyamoto still serve in Kokura and Musashi's tomb is facing the direction of Ganryu-jima Island.
- 子孫は数代に渡って尾張の豪族として存続、義円の兄阿野全成後裔の阿野氏とも交流がある。
- His descendents survived for generations as a local ruling family, maintaining the contact with the Ano clan, the descendant of Gien's elder brother Zenjo Ano.
- しかし、陽光院勅定により平重盛の子孫のため仮親を立てずとも参内可能という特例を得た。
- However, a decree by ex-Emperor Yokoin made it possible for her to visit the Imperial Palace as a special case without appointing adoptive parents because she was a descendant of TAIRA no Shigemori.
- なお子孫は『新撰姓氏録』によれば左京諸藩に清水首・大市首、大和国諸藩に辟田首がいる。
- Additionally, according to 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), Shimizu no obito and Ochi no obito in Sakyo-shoban, and Hekita no obito in Yamato Province-shoban were his descendents.
- また、崇神天皇のときに天目一箇神の子孫とイシコリドメの子孫が神鏡を再鋳造したとある。
- The document also says that during the reign of Emperor Sujin, a descendant of Amenomahitotsu no Kami and a descendant of Ishikoridome (the ancestral goddess of mirror makers) recast the sacred mirror.
- 農民に限らず日本では死者は山中の常世に行って祖霊となり子孫を見守るという信仰がある。
- Japanese people, not limited to Agriculturalists, have beliefs that the deceased goes to Tokoyo (the perpetual country) in the mountain where it becomes an ancestral spirit to watch over the descendants.
- ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。 (創世記 10:4)
- The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. (Genesis 10:4)
- さてペレヅの子孫は次のとおりである。ペレヅからヘヅロンが生れ、 (ルツ記 4:18)
- Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron, (Ruth 4:18)
- エホヤキムの子孫はその子はエコニア、その子はゼデキヤである。 (歴代志1 3:16)
- The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son. (1 Chronicles 3:16)
- メラリの子孫のうちからはアサヤを長としてその兄弟二百二十人、 (歴代志1 15:6)
- of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty; (1 Chronicles 15:6)
- エリザパンの子孫のうちからはシマヤを長としてその兄弟二百人、 (歴代志1 15:8)
- of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred; (1 Chronicles 15:8)
- ヘブロンの子孫のうちからはエリエルを長としてその兄弟八十人、 (歴代志1 15:9)
- of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty; (1 Chronicles 15:9)
- キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、 (エズラ記 2:25)
- The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three. (Ezra 2:25)
- その子らは彼らの前に堅く立ち、その子孫もその目の前に堅く立つ。 (ヨブ記 21:8)
- Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes. (Job 21:8)
- 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。 (詩篇 37:37)
- Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace. (Psalms 37:37)
- しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。 (詩篇 37:38)
- As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off. (Psalms 37:38)
- 奈良時代林浄因が作ったという伝説から、その子孫のお店の名前をとり塩瀬饅頭とも呼ばれる。
- It is called Shiose manju from the legend that it was made by Join RIN in the Nara period, taking the name of the shop owned by his offspring.
- 能有の兄弟の多くがこれと同様の道をたどり、その子孫は後世文徳源氏と呼ばれることになる。
- Most of Yoshiari's brothers walked the same road and their descendants were called Montoku-Genji (Minamoto clan).
- 善成王以後は子孫、邸宅、所領の相続など不明であり、「四辻宮」を名乗る人物も未詳である。
- After Prince Yoshinari, the details regarding the inheritance of descendants, residences, and estates are not known and the person named 'Yotsutsujinomiya' is not yet known.
- 閑院流(藤原公季の子孫)三条公教の子、姉小路公宣が京の姉小路に居を構えた事に由来する。
- The name Anegakoji came from the fact that Kiminobu ANEGAKOJ, the son of Kiminori SANJO of the Kanin line (descendants of FUJIWARA no Kinsue), built his residence on Anegakoji-Street in Kyoto.
- 藤原北家白河家流では、藤原伊尹の子孫経尹-行尹と続き、行尹が勘解由小路を号したとある。
- The Shirakawa family lineage of the Northern House of the Fujiwara clan continued to FUJIWARA no Tsunetada, the son of Koretada/Koremasa and his son Yukitada, and Yukitada then took the name Kadenokoji.
- 文徳天皇の皇子・惟彦親王の子孫が平朝臣を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族。
- This clan originated with the descendants of Imperial Prince Korehiko (Emperor Montoku's son), who were given the honorary surname of Taira no Ason upon being demoted from the Imperial family.
- 横井氏の子孫からは、幕末の熊本藩士で越前藩越前松平家に派遣され活躍した横井小楠が出る。
- The descendants of the Yokoi clan include Shonan YOKOI, a statesman of Kumamoto in the late Edo period who was invited by the Matsudaira family of the Echizen (present-day Fukui Prefecture) domain where he became influential in politics.
- これ以降、その子孫が神祇伯を世襲するようになったために「伯家」と呼ばれるようになった。
- Thereafter, Jingi haku was hereditarily handed down to the descendants of Nobuzane-o, so the Shirakawa family began to be called 'Hakke.'
- 以後は吉田経房及びその子孫(吉田資経・吉田経俊ら)の日記から引用されたとみられている。
- The subsequent part is assumed to have been quotes from dairies of Tsunefusa YOSHIDA and his descendants (Suketsune YOSHIDA, Tsunetoshi YOSHIDA and others).
- 彼の直系子孫のみが摂家として原則的に明治時代開幕まで摂政・関白職を独占する事となった。
- Until the end of the Edo bakufu and the beginning of the Meiji period, Tadamichi's direct descendants, in principle, had a monopoly on the posts of kanpaku (chief advisors to the emperor) and sessho (regent).
- 甲斐の武田信玄の武田四名臣の一人とされる馬場信春の馬場氏もまた頼政の子孫であるという。
- The Baba clan, which produced Nobuharu BABA, one of the four wise retainers of Takeda, under the feudal lord Shingen TAKEDA of Kai Province, today's Yamanashi Prefecture, is also said to have come from Yorimasa.
- 問題とされたのは「国家安康」・「君臣豊楽・子孫殷昌」・「右僕射源朝臣」の部分であった。
- He made the following the problematic terms: '国家安康,' '君臣豊楽・子孫殷昌,' and '右僕射源朝臣.'
- その子孫が持統天皇から百済王氏(くだらのこにきし)のカバネを賜って百済の王統を伝えた。
- The descendants were given kabane (hereditary title) of Paekche clan from Emperor Jito, and handed down the royal line of Paekche.
- その子孫の安倍頼任は、九州の剣豪として知られ、秋月氏に仕え、剣術流派・安倍立を開いた。
- ABE no Yorito, a descendant of Muneyoshi, was known as a Kengo (a great swordsman) in Kyushu; he served Akizuki clan and founded a school of swordplay Abe ryu.
- この地域は明治の初めまで川勝寺村と呼ばれ、住民の多くは自らを河勝の子孫と認識していた。
- This area was called Senshoji Village until the early Meiji period and most residents knew that they were descendants of Kawakatsu.
- 『平家物語』などで平敦盛を討ち、後に後悔して出家した熊谷直実も直方の子孫を称している。
- According to 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), Naozane KUMAGAI who slew TAIRA no Atsumori and later became a priest regretting what he had done also said that he was a descendant of Naokata.
- 田上二十七代の子孫、藤原光教(田上光教)は、従四位下に叙され、讃岐守に任じられている。
- FUJIWARA no Mitsunori (Mitsunori 田上), the twenty-seventh generation descendant of 田上, was given the Imperial Court rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and appointed as Sanuki no kami (Governor of Sanuki Province).
- 押田氏は千葉氏の庇護を受け、その子孫は千葉氏に近侍、江戸時代には江戸幕府の旗本となる。
- The Oshida clan received the Chiba clan's protection and its descendents served the Chiba clan as valets, and during the Edo period, they became hatamoto (a direct retainer) of Edo bakufu.
- 子・大道寺重高は3百石で福井藩に仕え、その後の子孫は代々孫九郎の名で福井藩士となった。
- Shigetaka DAIDOJI, his son, was employed by the Fukui Clan at a stipend of 300 koku, and Shigetaka's descendants also became statesmen of the Fukui Clan for generations by the name of Magokuro.
- また、男系の子孫は後世姉小路家と称し、飛騨国国司家として戦国時代 (日本)まで続いた。
- His male line descendents later formed the Anekoji family, and served as Hida Kokushi (the governor of Hida Province) Tsukasa Family (Family in charge of the governor of Hida Province) until the Sengoku period (the period of warring states).
- 明治維新後に岩松氏、由良氏ともに明治政府に義貞の子孫として認定され、新田氏に復姓した。
- After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan were acknowledged by the Meiji government as being the descendants of Yoshisada and reverted to the family name of Nitta.
- 家系は清和源氏の一家系、河内源氏の棟梁 鎮守府将軍源義家の7男・源義隆の子孫にあたる。
- His genealogy can be traced back to the Seiwa-Genji (Minamoto clan) and he was a descendant of MINAMOTO no Yoshitaka, the seventh son of the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) MINAMOTO no Yoshiie, the head of the Kawachi-Genji (Minamoto clan).
- 能面製作の名人で、豊臣秀吉によって「天下一」の称号を許され、子孫は代々面打を世襲した。
- He was a master of making Noh masks and granted the title 'Tenka ichi' (Japan's No.1) by Hideyoshi TOYOTOMI, and his descendant took over the occupation, Noh-men uchi, from generation to generation.
- 大田命の子孫は宇治土公(うじのつちぎみ)と称し、代々伊勢神宮の玉串大内人に任じられた。
- Descendants of Ota-no-mikoto called themselves 'Ujinotsuchigimi' and had been appointed as 'tamakushi ouchindo' (an officer in charge of presenting a sacred tree) of Ise-jingu Shrine for generations.
- これにより義純の子孫は源姓畠山氏となり畠山氏は平氏から源氏の一門へと変わったのである。
- Accordingly, Yoshizumi's descendents came to be identified as the Hatakeyama clan and changed allegiances from the from Taira clan across to the Minamoto clan.
- わたしはあなたと契約を結び、大いにあなたの子孫を増すであろう」。 (創世記 17:2)
- I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.' (Genesis 17:2)
- ゲルショムの子孫のうちからはヨエルを長としてその兄弟百三十人、 (歴代志1 15:7)
- of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty; (1 Chronicles 15:7)
- しかしイスラエルの子孫は皆主によって勝ち誇ることができる」。 (イザヤ書 45:25)
- In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory. (Isaiah 45:25)
- 奴隷とその子孫には市民としての権利がないという統治で知られる(1777年−1864年)
- remembered for his ruling that slaves and their descendants have no rights as citizens (1777-1864)
- 一般に知られるのは阿保親王流で、臣籍降下に預かった在原行平・在原業平兄弟の子孫が栄えた。
- The common clan was Imperial Abo's clan, they were the descendants of the brothers of ARIWARA no Yukihira and ARIWARA no Narihira who were demoted to subjects and became successful.
- 岡山県倉敷市にある修験道の寺院五流尊瀧院の歴代僧正は頼仁親王の子孫が務めていると伝わる。
- It is said that descendants of Imperial Prince Yorihito have been serving as the successive Sojo (high‐ranking Buddhist priest) of Goryu Sonryu-in Temple, a temple for mountaineering asceticism located in Kurashiki City, Okayama Prefecture.
- 以下の徳川御三家は、徳川家康の男系男子・子孫であり、親藩の中でもさらに別格の扱いだった。
- The following Tokugawa gosanke are the male descendants through the line of males of Ieyasu TOKUGAWA, and were given even extra special treatment within shinpan.
- 氏族としての豊臣氏は、羽柴秀吉の兄弟姉妹および彼らの子孫たちからなる一族であるといえる。
- It can be said that the Toyotomi clan was formed by Hideyoshi HASHIBA's brothers and sisters as well as their descendents.
- ただし7代織田信直が養子相続のため血筋の上では信長の次男・信雄の五男・高長の子孫となる。
- Since the seventh, Nobunao ODA succeeded as an adopted son, however, Nobushige is a descendent of Takanaga, the fifth son of Nobukatsu, and the second son of Nobunaga in the lineage.
- 宇津宮氏とは伊予親王の子孫と称する一族で、伊予の越智氏や伊予橘氏、河野氏などが知られる。
- The Utsunomiya clan was a family which claimed descent of Imperial Prince Iyo, and the Ochi clan, Iyo-Tachibana clan and the Kono clan in Iyo are also known as descents of Imperial Prince Iyo.
- 楠木正成の弟楠木正季の子孫が河内国錦織郡甲斐庄を領有し、甲斐庄を名乗ったことに由来する。
- The name originates from the fact that the descendants of Masashige KUSUNOKI's younger brother, Masasue KUSUNOKI, ruled Kainosho in Nishikiori County, Kawachi Province.
- 高頼の子孫とする系図は裏付けがなく、国基の系統も所伝や系譜が諸説ありはっきりしていない。
- The family tree showing that the Nose clan is a descendant of Takayori NOSE is not corroborated or the lineage of MINAMOTO no Kunimoto is not clear because it has other family trees and traditions.
- おそらく下賜された人物とその子孫が権威の象徴として「伝世」としたことによるものであろう。
- This is probably because the person who was given the tsuka gashira and his descendants made it heritage as a symbol of power.
- 鷹狩に執着した桓武天皇の子孫だけあり、兄在原行平ともども鷹狩の名手であったと伝えられる。
- Being descendants of Emperor Kanmu, who was an avid falconer, both Narihira and his older brother, ARIWARA no Yukihira, are said to have been skilled falconers.
- さらに、太田氏の子孫からは江戸幕府老中太田資始や幕末の水戸藩家老太田誠左衛門などが出る。
- Descendants of the Ota clan include Sukemoto OTA, who became a Roju (the highest ranking government official) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and Seizaemon OTA, a chief retainer of the Mito clan.
- 『弘長記』によれば伊豆の武士で承久の乱で上総国青砥荘を領した大場近郷の子孫と伝えられる。
- According to 'Kocho-Ki' (Records of Kocho era), it has been reported that he was a descendant of Chikasato OOBA who was samurai in Izu Province and given Aoto-so (manor) in Kazusa Province after the Jokyu war.
- また、同じく野見宿禰の末裔である大江氏の大江広元の子孫から毛利氏や酒井氏が出たとされる。
- It is considered that the Mori clan and the Sakai clan were descended from OE no Hiromoto of the Oe clan which was also offspring of NOMI no Sukune.
- ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、 (民数記 34:23)
- Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod. (Numbers 34:23)
- ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。 (歴代志1 2:33)
- The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. (1 Chronicles 2:33)
- 彼はペレヅの子孫で、正月の軍団のすべての将たちのかしらであった。 (歴代志1 27:3)
- He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the army for the first month. (1 Chronicles 27:3)
- もしその子孫がわがおきてを捨て、わがさばきに従って歩まないならば、 (詩篇 89:30)
- If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances; (Psalms 89:30)
- パトラッシュは、フランダース地方で何世紀にもわたって先祖代々酷使される種族の子孫でした。
- Patrasche came of a race which had toiled hard and cruelly from sire to son in Flanders many a century
- 鎌倉時代に大友氏の子孫で地頭の詫摩氏の勢力が拡大し、室町時代に荘園としての実態は失われた。
- The area lost its status as a manor in the Muromachi period after the Takuma clan which had descended from the Kanokogi/Kanakogi clan and served as jito (manager and lord of manor) expanded its power during the Kamakura period.
- 子孫は津藩主の藤堂氏に仕え(扶持600石)、代々六左衛門を称し唯授一人の相伝を受け継いだ。
- His descendants served the Todo clan (chief of the Tsu Domain) (his salary was 600 Koku of rice); from generation to generation, they claimed to be Rokuzaemon and handed down their techniques through only one student (Yuiju Ichinin, to succeed everything that the master knows about the art to only one excellent disciple).
- また、道統を継いだ小笠原経長は徳川家康と拝謁し、その子孫は歴代徳川将軍に仕え、宗家を継承。
- Tsunenaga OGASAWARA, who had inherited the Doto, met Ieyasu TOKUGAWA, and his descendants served the Tokugawa Shogunate, passing down the position of Soke.
- 唐草は四方八方に伸びて限りが無く延命長寿や子孫繁栄の印として大変縁起が良い物とされていた。
- Arabesque was considered to be a highly auspicious token for longevity, fertility, and family prosperity due to its endless rambling behavior.
- 名前から見て、蘇我倉山田石川麻呂もしくはその子孫が創作した架空の人物であるとする説もある。
- Also there is a theory that judging from the name, this figure was an imaginary person created by SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro or some of his descendents.
- 皇別摂家(こうべつせっけ)とは、江戸時代に摂家を相続した皇族及びその男系の子孫たちのこと。
- Kobetsu Sekke refers to the Imperial Family or its male descendants who succeeded Sekke (line of regents and advisers) in the Edo period.
- 子孫も孫の三船以降は天武系から天智系への皇統移行とほぼ同時に歴史に埋もれてしまう事となる。
- His descendants were buried in history after Mifune, along with the change of the imperial line from the Tenmu to the Tenji.
- 左大臣・源雅信の子孫綾小路信有(正二位・中納言)(1269年 - 1324年)を祖とする。
- Its patriarch was Nobuari AYANOKOJI (Shonii - Senior Second Rank), Chunagon (vice-councilor of state) (1269 - 1324), a descendant of Sadaijin (Minister of the Left) MINAMOTO no Masanobu.
- 斯波詮直はその後諸国を放浪し、その子孫は南部氏に仕えたとも、二条家に仕えたともされている。
- After that, Akinao SHIBA went wandering about the country, and his descendants are regarded to have served the Nanbu clan or the Nijo family.
- 子孫の一人である吉見頼行は能登吉見氏の庶家で、石見鹿足郡の地頭職を得て下向したものである。
- One of the descendants, Yoriyuki YOSHIMI was from a branch family of the Noto-Yoshimi clan and left the capital when he was appointed as a Jitoshiki (manager and lord of an estate) of Kanoashi District, Iwami Province.
- 大覚寺は後嵯峨上皇崩御後には引き続いて亀山天皇の御所となり、その子孫は大覚寺統と称された。
- Because Daikaku-ji Temple, after the death of the Retired Emperor Gosaga, remained the Gosho of Emperor Kameyama, his descendents were called Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama).
- その後、ジャービルの子孫とサリームの子孫がほぼ交互に首長の位につくことが慣行となってきた。
- Later, it became tradition to alternate the post of Emir between the descendants of Jabir and the descendants of Salim.
- 藤原景通は美濃を本拠とした京武者で加賀介となり、そこからその子孫は加藤を名乗るようになる。
- FUJIWARA no Kagemichi was a samurai in the imperial capital who was based in the Mino Province and became Kaga no suke (Assistant governor of Kaga Province), and his descendants began to use the name Kato.
- 景正は、「供祭上分米」を伊勢神宮に備進する代わりに、子孫に下司職を相伝する権限を手にする。
- Kagemasa got the right of inheritance of the position of geshishiki (a local official to manage a shoen estate) to his descendants by presenting (備進) 'Rice for festivals' (供祭上分米) to the Ise Jingu Shrine.
- 室町幕府を開いた足利尊氏(源尊氏)は、義家の三男の源義国の次男の足利義康(源義康)の子孫。
- Takuji ASHIKAGA (also known as MINAMOTO no Takuji), who established the Muromachi bakufu was the descendant of the second son of Yoshiie's third son, Yoshiyasu ASHIKAGA (also known as MINAMOTO no Yoshiyasu).
- 聖徳太子の時代に遣隋使を務めたことで有名な小野妹子の子孫であり、現在の愛知県春日井市出身。
- He was a descendant of ONO no Imoko's, who had been famous for having been a delegate during the Prince Shotoku Era on one of the official Japanese diplomatic missions to China during the Sui dynasty, and was born in what is present day Kasugai City, in Aichi Prefecture.
- 時利の子は横井時永といい、その子孫は横井時勝、横井時延、横井時泰、横井時安---と続いた。
- The son of Tokitoshi is Tokinaga YOKOI, and his descendants continued into Tokikatsu YOKOI (横井時勝), Tokinobu YOKOI (横井時延), Tokiyasu YOKOI (横井時泰), Tokiyasu YOKOI (横井時安) and so on.
- 忠勝の子孫は、その後転封を繰り返して、姫路藩などを経由し、三河国岡崎藩5万石に落ち着いた。
- The descendants of Tadakatsu repeatedly changed their territory, settling in Okazaki Domain, Mikawa Province with 50,000 koku via Himeji and other domains.
- 現在の福山市川口町周辺にも親成の子孫は多く残り、これらは三村親澄の叔父親義の係累にあたる。
- Many descendants of Chikashige also remain around the area of current Kawaguchi-cho, Fukuyama City, and they are of the line continuing from Chikayoshi, uncle of Chikazumi MIMURA.
- 子孫は石川源氏を称し、その一族には石川氏、紺戸氏、平賀氏、万力氏、杭全氏などの諸氏がある。
- His descendants called themselves Ishikawa-Genji (the Minamoto clan of Ishikawa) and included the Ishikawa clan, Kondo clan, Hiraga clan, Manriki clan, and Kumata clan.
- 忠常の子孫は房総半島の有力武士として残り、後に鎌倉幕府の御家人となる上総氏、千葉氏が出た。
- Tadatsune's descendants remained as powerful samurai in Boso Peninsula and formed the Kazusa clan and the Chiba clan which became gokenin (an immediate vasal of the shogunate) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) afterwards.
- 昇進は弟の藤原良房や藤原良相に遅れをとったが、両弟に比べ子女に恵まれ子孫は大いに繁栄した。
- His promotion in rank was late compared to his younger brothers, FUJIWARA no Yoshifusa or FUJIWARA no Yoshimi but was granted with many daughters compared to both of his younger brothers, and prospered with many descendants.
- 大洲市立図書館にある矢野文庫には、子孫が寄贈した玄道蒐集の本や論考の大半が保存されている。
- Yano bunko placed in the public library of Osu City preserves most of the collections of his books and theses which his descendants presented.
- 古事記ではヤシマジヌミ(この子孫に大国主がいる)、日本書紀では大己貴命(大国主)を生んだ。
- According to the Kojiki, she gave birth to Yashimajinumi (whose descendent is Okuninushi - the chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important myths set in that region) and according to Nihonshoki she gave birth to Onamuchi no mikoto (Okuninushi).
- スサノオの子孫である大国主はスセリビメと結婚し、スクナビコナと葦原中国の国づくりを始めた。
- Susanoo's descendant, Okuninushi, married Suseribime and began to create Ashihara no Nakatsukuni with Sukunabikona.
- 天皇は、神話的祖先である天照大神から万世一系の血統をつぐ神の子孫であり、自ら現人神である。
- The Emperor is descended from the gods in an unbroken imperial line going back to the mythical ancestor, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), and he himself is an arahitogami.
- 以降は外戚関係に関わりなく、常時摂政・関白のいずれかを藤原道長の子孫が占めるようになった。
- Later, the descendants of FUJIWARA no Michinaga came to be either regent or Kanpaku at all times, regardless of their family relationship.
- セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。 (創世記 10:22)
- The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. (Genesis 10:22)
- すべてあなたが見わたす地は、永久にあなたとあなたの子孫に与えます。 (創世記 13:15)
- for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever. (Genesis 13:15)
- ベニヤミンとユダの子孫のうちの人々が要害に来て、ダビデについた。 (歴代志1 12:16)
- There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David. (1 Chronicles 12:16)
- パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、 (エズラ記 2:6)
- The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve. (Ezra 2:6)
- 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、 (エズラ記 2:43)
- The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, (Ezra 2:43)
- アデンの子孫のうちではヨナタンの子エベデおよび彼と共にある男五十人。 (エズラ記 8:6)
- Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan; and with him fifty males. (Ezra 8:6)
- エラムの子孫のうちではアタリヤの子エサヤおよび彼と共にある男七十人。 (エズラ記 8:7)
- Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah; and with him seventy males. (Ezra 8:7)
- 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、 (ネヘミヤ書 7:46)
- The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, (Nehemiah 7:46)
- X染色体の劣性遺伝子が、雄の子孫の特徴および雌の子孫のキャリア状態を発現させる遺伝パターン
- hereditary pattern in which a recessive gene on the X chromosome results in the manifestation of characteristics in male offspring and a carrier state in female offspring
- だが、豊臣秀吉の九州の役に伴い龍造寺家晴に奪われ、近世においては子孫の諫早家の居城となった。
- The castle, however, was taken by Ieharu RYUZOJI as a result of the Battle of Kyushu waged by Hideyoshi TOYOTOMI, and in early-modern times, it became a residential castle of the Isahaya family, the offspring of Ieharu RYUZOJI.
- 妙法院の執事高屋堯忠の子孫が代々その茶湯を受け継いでおり、石州庵ないし大内派と称されている。
- Takatada TAKAYA, the steward of Myoho-in Temple, and his descendents handed down the tea ceremony, which is called the Sekishuan or Ouchi-ha branch.
- 光孝天皇の孫・式膽王及び興我王の子孫が平朝臣を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族。
- This clan originated with descendants of Prince Shikisen and Prince Koga (grandchildren of Emperor Koko), who were given the honorary surname of Taira no Ason upon being demoted from the Imperial family.
- 堀信増が提供した住居であるため(現在でも子孫が所有)、「堀家住宅 賀名生皇居跡」と呼ばれる。
- Since the residence was provided by Nobumasu HORI (and still owned by his descendants today), it is called 'Residence of the Hori clan Ano Imperial Palace remains.'
- その間隙を縫って伊勢盛時(北条早雲)が伊豆の堀越公方を滅ぼし、その子孫が後北条氏を自称した。
- Taking advantage of such situations, Moritoki ISE (Soun HOJO) subverted Horikoshi kubo in Izu and Soun's descendants proclaimed themselves the Gohojo clan.
- 十五世紀中頃(室町時代)、及川定嗣の子孫は葛西家に対して謀叛を起こしたが、光村がこれを鎮圧。
- In the mid-fifteenth century (the Muromachi period), the offspring of Sadatsugu OIKAWA raised a rebellion against the KASAI clan, but Mitsumura suppressed it.
- 江戸時代に入ると頼次は旗本として家康に仕え、子孫は数家に分かれそれぞれ旗本家として存続した。
- During the Edo period Yoritsugu served Ieyasu as hatamoto (direct retainers of the bakufu), and his descendants branched into several families, each continuing as hatamoto.
- 武内宿禰以前は後世の架上と言われており、蘇我石川宿禰も子孫の石川氏による創作と見る説がある。
- TAKENOUCHI no Sukune was previously alleged to be a fiction created by subsequent generations, and there are also those who view Soganoishikawa no Sukune to be a creation of descendents of the Ishikawa clan.
- 性格上、大切に保存されることが多く、安堵された子孫が大事に保管し現在に伝えているものも多い。
- Given their nature, many of these letters have been well preserved; descendants of the original recipients have treasured them when they came into their possession and passed them on for posterity.
- しかし、定子の生んだ敦康親王の即位は藤原道長に妨害され、成忠の子孫は中関白家と共に没落する。
- However, enthronement of the Imperial Prince Atsuyasu whom Teishi bore was interfered by FUJIWARA no Michinaga and the descendants of Naritada fell along with the Nakanokanpaku family.
- 定家は跋に「返々も窓のほかに出され侍まじ」と記して子孫に対してこの書の門外不出を求めている。
- Teika left a note in the end of the book, 'Make sure not to take this book outside the window' which instructed his future generations never to allow the book to be taken out of the house.
- 芹沢の生家は江戸期以降、代々医業を続けており、現在の子孫も茨城県石岡市で診療所を開いている。
- The family members of the house where SERIZAWA was born were in the medical business during and after the Edo Period, and the current descendants continue to operate a clinic in Ishioka City, Ibaragi Prefecture.
- 深谷家上杉憲俊は平福藩藩士になり、宅間上杉家や扇谷家上杉憲勝の子孫は旗本になったと云われる。
- Noritoshi UESUGI of the Fukaya family became a hanshi (samurai) of Hirafuku Domain, and it is said that the descendants of the Takuma-Uesugi family and Norikatsu UESUGI of the Ogigayatsu-Uesugi family became hatamoto, vassals to the shogun.
- 道真の子孫の地域として岡山県勝央町が例で、高視を含め7代知頼が従五位備中美作守 として赴任。
- Shoo-cho, Okayama Prefecture is typical of the areas that Michizane's descendants lived in, and Takami and the seventh generation descendant, Tomoyori, were appointed Governor of Bitchu and Mimasaka Provinces (both in prresent-day Okayama).
- のちに子孫は、町人であるが小川姓の苗字を名乗ることを許され、西国大名の御用達として活躍する。
- Afterwards, his descendents were allowed to adopt a surname Ogawa, although they were belonging to the merchant class, and they expanded their business as purveyors of the daimyos (Japanese territorial lords) in the western region of Japan.
- 秀郷の子孫は中央である京都には進出しなかった結果、関東中央部を支配する武家諸氏の祖となった。
- As Hidesato's descendants did not go up to Kyoto, the political center, they became ancestors of samurai clans which came to control the central part of Kanto.
- 壬申の乱が大海人皇子の勝利に帰すと、乱後大納言巨勢臣比等と子孫は配流された(『日本書紀』)。
- The Jinshin War ended in Oama no Miko's victory; after the war, Dainagon (Major Counselor) KOSE no Hito and his descendants were exiled ('Nihonshoki').
- 次男の藤原忠雅、三男の藤原忠親の子孫が、後世においてそれぞれ花山院家、中山家として発展した。
- Descendants of his second son, FUJIWARA no Tadamasa, and those of his third son, FUJIWARA no Tadachika, thrived as the Kasannoin family and the Nakayama family, respectively.
- その後、京極家は孫の代で豊岡に転封となったが、娘婿にあたる牧野富成の子孫が舞鶴藩を継承した。
- Afterwards, the Kyogoku family changed territory to Toyooka during the generation of Takamitsu's grandchildren, but the descendants of Tomishige MAKINO the husband of Takamitsu's daughter inherited the Maizuru Domain.
- 正盛以降も観世大夫職は以後音阿弥の子孫により受け継がれ、当代の二十六世観世清和に至っている。
- After Masamori, the Kanze-dayu position was succeeded by the descendants of Onami, leading to the current twenty-sixth Kiyokazu KANZE.
- この際に弘詮の『吾妻鏡』も毛利氏に献上され、元就の次男・吉川元春の子孫に伝わることとなった。
- Hiroaki's 'Azumakagami' was also presented to the Mori clan at that time, and consequently handed down to the descendants of Motoharu KIKKAWA, the second son of Motonari.
- 『古事記』では大国主命はスサノオの6代後の子孫としている)、その後、根の国へ向かったと言う。
- In 'Kojiki,' Okuninushi no mikoto was a descendant after the sixth generation of Susano, and eventually he went to Nenokuni (underworld).
- 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
- The United States has long been known as a 'melting pot' because most of its people are descended from immigrants.
- アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
- The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
- これらはガドの子孫の氏族であって、数えられた者は四万五百人であった。 (民数記 26:18)
- These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred. (Numbers 26:18)
- こうしてヨセフの子孫のマナセと、エフライムとは、その嗣業を受けた。 (ヨシュア記 16:4)
- The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. (Joshua 16:4)
- ミシマの子孫は、その子はハムエル、その子はザックル、その子はシメイ。 (歴代志1 4:26)
- The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son. (1 Chronicles 4:26)
- ガドの子孫はこれと相対してバシャンの地に住み、サルカまで及んでいた。 (歴代志1 5:11)
- The sons of Gad lived over against them, in the land of Bashan to Salecah: (1 Chronicles 5:11)
- メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。 (歴代志1 24:27)
- The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. (1 Chronicles 24:27)
- 門を守る者の組は以上のとおりで、コラの子孫とメラリの子孫であった。 (歴代志1 26:19)
- These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari. (1 Chronicles 26:19)
- レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。 (エズラ記 2:40)
- The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four. (Ezra 2:40)
- その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。 (ヨブ記 27:14)
- If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread. (Job 27:14)
- アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。[セラ (詩篇 83:8)
- Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah. (Psalms 83:8)
- 琉球王国には中国から帰化した人々の子孫が集住する地域があり、彼らは「久米三十六姓」と呼ばれた。
- In the Ryukyu kingdom there were regions where the descendents of naturalized Chinese settled together, becoming known as the 'Thirty Six Families of Kume'.
- 後西天皇は兄と(義理ではあるが)甥の間にあって在位し、その子孫を皇統に残すことができなかった。
- Because Emperor Gosai was enthroned between his brother-in-law and nephew, he couldn't leave his family line for imperial succession.
- その後、欽明の子孫が皇位継承しているが、その経緯は複雑であり、多くの皇位継承紛争が生じている。
- After that the descendant of the Emperor Kinmei succeeded to the throne, however how it happened is a complicated story, because there were many disputes due to the Imperial succession.
- 史料により3代目までは確認できるが、以後の子孫は不明で、事実上断絶した宮家として扱われている。
- The family line is confirmed to 3 generations by historical materials, however, later generations are unknown and are treated as a virtually discontinued family.
- 泰統は晴明から11代の子孫であるが、『尊卑分脈』によると泰統自身は陰陽師の役職に就いていない。
- According to ''Sonpi Bunmyaku', Taito himself was not Onmyoji though he was the 11th descendant of Seimei.
- このような落人の子孫を主張する村は全国で132箇所もありその殆どが信憑性に欠けると考えられる。
- Though 132 villages throughout the nation insist that their residents are the descendants of Ochudo, almost all of their arguments are considered to be incredible.
- 以後、承平天慶勲功者の子孫のみが武芸を職能とする正統な家の者すなわち武士とされるようになった。
- After that, only the descendants of Johei Tengyo Kunkosha (people who were distinguished in service during the Johei and Tengyo Wars) were regarded as Samurai, as members of a legitimate family of martial arts professionals.
- このため、将門とその家来の子孫は、1080年以上たった今でも成田山新勝寺へは参詣しないという。
- For this reason, the descendants of Masakado and his retainers still do not visit Naritasan Shinsho-ji Temple to this day, even after the passage of 1,080 years.
- 実際は、館林藩主で家継の叔父に当たる松平清武という、れっきとした秀忠の男系子孫が存在していた。
- However, there was a genuine descendent of the male lineage of Hidetada TOKUGAWA named Kiyotake MATSUDAIRA who was lord of the Tatebayashi Domain and the uncle of Ietsugu.
- 明治にいたり一族は東京に移住したが数年後に八丈島に戻った子孫の家系が現在も墓を守り続けている。
- The family moved to Tokyo in the Meiji period, and a family of a descendant who returned to Hachijo-jima Island still continues to take care of his grave.
- 高市麻呂の子孫は大神神社の社家となり、室町時代以降高宮家を称して、代々大神神社の神主を務めた。
- The descendants of Takechimaro became the shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of Omiwa-jinja Shrine, and after the Muromachi Period, they have been successively serving the Omiwa-jinja Shrine under the name of Takamiya family.
- 以下の記述は六角氏の家督は氏綱の子孫に受け継がれたとする異説を前提とした上のものになっている。
- The descriptions below are based on the different opinion that the descendants of Ujitsuna succeeded to the family estate of the Rokkaku clan.
- The following description is based on the hearsay that the family estate of the Rokkaku clan was succeeded by the descendants of Ujitsuna.
- 特に三男の藤原基経は良房の養子となり、その子孫からは五摂家を初めとして多数の堂上家を輩出した。
- Especially, his third son, FUJIWARA no Mototsune was adopted by Yoshifusa, and produced many Tojo Family (Family Rank of Kugyo), starting with Gosekke (the Five Regent Families) descendants.
- 広康の7代目の子孫・林広済は舞の達人として仁孝天皇の寵愛を受けて特に正四位上を与えられていた。
- Seventh generations after Hiroyasu, Hirosumi HAYASHI was famous for his dance and was favored by Emperor Ninko, and in recognition, he was specially awarded the rank of Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade).
- また、楽吉左衛門家の2代目を嗣いだのは長次郎の子孫ではなく、この宗慶の次男である楽常慶である。
- Also, the person who succeeded the second head of the Kichizaemon RAKU family was not the descendant of Chojiro; it was Jokei RAKU, the second son of Sokei.
- わたしはこのためにダビデの子孫を苦しめる。しかし永久にではない』」。 (列王紀1 11:39)
- I will for this afflict the seed of David, but not forever.'' (1 Kings 11:39)
- 彼はまた高き所に家を造り、レビの子孫でない一般の民を祭司に任命した。 (列王紀1 12:31)
- He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi. (1 Kings 12:31)
- すなわち、コハテの子孫のうちからはウリエルを長としてその兄弟百二十人、 (歴代志1 15:5)
- of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers one hundred twenty; (1 Chronicles 15:5)
- パロシの子孫のうちではゼカリヤおよび彼と共に系譜に載せられた男百五十人。 (エズラ記 8:3)
- Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred fifty. (Ezra 8:3)
- ザッツの子孫のうちではヤハジエルの子シカニヤおよび彼と共にある男三百人。 (エズラ記 8:5)
- Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males. (Ezra 8:5)
- シパテヤの子孫のうちではミカエルの子ゼバデヤおよび彼と共にある男八十人。 (エズラ記 8:8)
- Of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael; and with him eighty males. (Ezra 8:8)
- バニの子孫のうちではヨシピアの子シロミテおよび彼と共にある男百六十人。 (エズラ記 8:10)
- Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males. (Ezra 8:10)
- ベバイの子孫のうちではベバイの子ゼカリヤおよび彼と共にある男二十八人。 (エズラ記 8:11)
- Of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai; and with him twenty-eight males. (Ezra 8:11)
- パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。 (ネヘミヤ書 7:11)
- The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen. (Nehemiah 7:11)
- 御子に関するものである。御子は、肉によればダビデの子孫から生れ、 (ローマ人への手紙 1:3)
- concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh, (Romans 1:3)
- 「縁者が摂津で酒造りを始めたところ良い出来であったので、その子孫が池田郷に住んで酒造家になった」
- Then, since their relatives began brewing liquor in Settsu Province and it was good, their descendants moved to Ikeda district and became brewers.'
- 『申楽談儀』も同様で、世阿弥の直系子孫であり、著者の元能も参加した越智観世座に秘蔵されたらしい。
- Similarly, 'Sarugaku dangi' had been kept secretly at Ochi Kanzeza troupe where Motoyoshi, the direct descendants of Zeami and the author of the book, also joined.
- さらに、日本は神の子孫を戴く神州であり、延いては世界でも優れた道義国家であるとする発想を生んだ。
- Moreover, Japanese people believed that Japan was a country ruled by the descendants of ancient gods, and eventually, became a world's leading country of high moral.
- その子孫からは多数の堂上家を輩出し、室町時代に足利氏に奪われるまで源氏長者は師房一族が独占した。
- The descendants produced many members of the Tosho-ke and the members of Morofusa monopolized the Genji choja (head of the Minamoto clan) before Asikaga came in power in the Muromachi period.
- 鎌倉時代初期に小槻隆職子孫の壬生家壬生家(小槻姓)と小槻広房子孫の大宮家大宮家(小槻氏)に分裂。
- In the early Kamakura period, the clan split into the Mibu family, the descendants of OZUKI no Takamoto, and the Omiya family, the descendants of OZUKI no Hirofusa.
- 旗本となった小笠原長房の子孫は家禄780石余、縫殿助を称した当主が多いため縫殿助家とも呼ばれる。
- The descendants of Nagafusa OGASAWARA who became hatamoto, gained Karoku (hereditary stipend) of more than 780 koku and are called Nuidono no suke family as many of those family head were called themselves Nuidono no suke.
- 南北朝時代 (日本)の公卿、北畠顕家は船越御所と称され、子孫一門は戸木御所、袰綿御所と称された。
- Akiie KITABATAKE, a high noble in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), was referred to as Funakoshi Gosho, and his descendants were called Heki Gosho or Horowata Gosho.
- 古河公方も小弓公方との分裂を経て、盛時の子孫である後北条氏によって傀儡化させられていくのである。
- Also, Koga-kubo, after splitting off Oyumi-kubo (小弓公方), was made a puppet of the Go-Hojo clan, who were descendants of Moritoki.
- この事件をはじめとして、応仁の乱に至るまで、南朝の子孫は反幕勢力に担がれて断続的に活動を続けた。
- From the time of this incident onward, until the time of the Onin War, the descendants of the Southern Court and dynasty, taken in by various powerful anti-shogunate forces, continued acting intermittently against the Northern dynasty and the shogunate.
- こうして、道長の権威と権力が朝廷を圧するなかで両統迭立は終焉し、皇統は円融の子孫に一本化された。
- This is how Ryoto tetsuritsu ended with Michinaga's authority and power putting pressure on the Imperial Court and the Imperial line was united with Enyu's descendants.
- 譜代・親藩の中には、改易処分のあとに許されて、その子孫が旧知とほぼ同じ待遇で、復帰した例もある。
- Also, there were some cases where Fudai and Shinpan (hereditary daimyo and relatives of the Tokugawa family) were forgiven after receiving the kaieki decision, and their descendents returned to the original positions to receive almost the same stipend.
- 唐の官人永業田は子孫代々への継承が可能であったが、日本の位田は死後に収公された点で異なっている。
- Kanjin-eigyo-den in Tang Dynasty could be succeeded to offspring for generations, but differently, iden in Japan were officially confiscated after ones' death.
- 平将門の子孫に当たる平忠常が乱を起こし、朝廷は討伐軍を派遣するが3年にわたって鎮圧できなかった。
- TAIRA no Tadatsune who was a descendant of TAIRA no Masakado raised a revolt and the Imperial Court dispatched a punitive force, but they could not suppress it for over three years.
- これに対し、蔭子孫(三位以上の者の子孫、四位五位の者の子)は主典を経ずに判官以上へと昇っていた。
- On the other hand, inshison (descendants of people of Sanmi [the Third Rank] or higher, children of persons of Shii [the fourth rank] and Goi) were promoted to Hangan without experiencing Sakan.
- 5世紀に繁栄した葛城氏は武内宿祢の子孫で、姓も臣で別系統だが、婚姻関係によって同系統化している。
- The Kazuraki clan, who prospered in the fifth century, descended from Takeuchi no Sukune with the surname of Omi and with a different lineage, but they were integrated into the same lineage by marriage.
- また子孫では平安時代末期の安倍泰親と室町時代初期の安倍有世が優れた陰陽師であったと言われている。
- Among his descendants, it is said that Yasuchika ABE at the end of the Heian Period and ABE no Ariyo from the early Muromachi Period were very talented Ommyoji.
- 嵯峨源氏において子孫を長く伝えたのは源融の流れを汲み、地方に下り武家となった融流嵯峨源氏である。
- Of the descendents of the Saga-Genji (Minamoto clan), the MINAMOTO no Toru branch, which relocated to the countryside and became military family, is the longest.
- 子孫に伝わる系図では「親重」とも(同じく備中三村氏の縁者に「三村親重」もいるが、これとは別人)。
- According to the genealogy handed down to his descendants, his name is written as '親重' in Chinese characters (there is another man also called 'Chikashige MIMURA [三村親重]' who was a relative of the same Mimura clan in Bicchu).
- 戦国時代、伊達政宗の叔父でありながら、政宗と戦い、後に家臣になった石川昭光は光家の子孫にあたる。
- Mitsuie's descendant, Akimitsu ISHIKAWA, fought against Masamune DATE in the Sengoku period, although he was Masamune's uncle, but he later became Masamune's vassal.
- なお義高の弟・源義清 (左京権大夫)及び源義雄の子孫も義高の子孫同様、現在も源を苗字としている。
- In addition, the descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyo no gon no daifu [Provisional Master of the Eastern Capital Offices]) and MINAMOTO no Yoshikatsu, as well as the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka, take Minamoto as their family name even in nowadays.
- これら頼朝に仕えた家人は、御家人と呼ばれ、諸国の守護地頭に任じられ、子孫は全国に広がっていった。
- These retainers who followed Yoritomo were called gokenin, that they were appointed to Shugo and Jito in various regions and their descendants spread all over Japan.
- 第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。 (ヨシュア記 19:32)
- The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. (Joshua 19:32)
- ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。 (歴代志1 2:10)
- Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
- ウジエルの子孫のうちからはアミナダブを長としてその兄弟百十二人である。 (歴代志1 15:10)
- of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve. (1 Chronicles 15:10)
- すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。 (エズラ記 2:60)
- the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two. (Ezra 2:60)
- ヨアブの子孫のうちではエヒエルの子オバデヤおよび彼と共にある男二百十八人。 (エズラ記 8:9)
- Of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel; and with him two hundred and eighteen males. (Ezra 8:9)
- それから、その子孫を注意深く調べ、一番はっきりと特徴を示しているものを繁殖のために選び出します。
- Their offspring are then carefully examined, and those which exhibit the peculiarity the most distinctly are selected for breeding,
- 山形県の出羽燦々、岩手県の吟ぎんが、秋田県の秋の精、福島県の夢の香などはみな美山錦の子孫にあたる。
- All of Dewa sansan of Yamagata Prefecture, Gingin of Iwate Prefecture, Aki no sei of Akita Prefecture and Yume no ka of Fukushima Prefecture are descendants form Miyama nishiki.
- この文献は子孫の篠澤明剛が所有しているが、現在は佐久市立望月歴史民族資料館にて一般公開されている。
- It is mentioned in the document which belongs to his descendant 篠澤明剛 and is put on view to the public in Saku City Mochizuki Museum of History and Folklore.
- よって、この記事では原品種を指すときは「亀ノ尾」、その子孫一般を指すときには「亀の尾」と表記する。
- Accordingly, in this article, 'Kameno-o' is described as '亀ノ尾' to indicate original cutivar and as '亀の尾' to indicate its descendant varieties in general.
- と放言したと言われる平時忠は惟範の系統で10代目の子孫にあたり、源平合戦後も時国家として存続した。
- This wild remark was made by TAIRA no Tokitada who was in the bloodline of TAIRA no Korenori and Tokitada was the 10th generation descendant of the long surviving Tokikuni family, even after the Genpei War (fighting between the Minamoto and Taira clans).
- 磐余彦は日の神の子孫の自分が日に向かって(東へ)戦うことは天の意思に逆らうことだと悟り兵を返した。
- Iwarehikono Mikoto, a descendant of the sun god in his understanding, realized that fighting against the sun (against the east) was against God's wishes, and decided to withdraw his troops.
- 王の王子小倉王・石浦王の子孫は清原氏として栄え、清原深養父・清原元輔・清少納言等高名な歌人がいる。
- Descendants of Ogura-o (Prince Ogura) and Ishiura-o (Prince Ishiura) who were sons of Mihara no Okimi, flourished as the Kiyohara clan, including famous poets such as KIYOHARA no Fukayabu, KIYOHARA no Motosuke and Sei Shonagon.
- 小一条流藤原師尹の子である藤原済時が京の姉小路に居を構えた事から、子孫が姉小路を称する事となった。
- FUJIWARA no Naritoki, the son of FUJIWARA no Morotada of the Koichijo line, built his residence on Anegakoji-Street in Kyoto, and this led to his descendants calling themselves Anegakoji.
- 同勧修寺流では、為房-為隆-光房(勘解由次官)と系図に記され、さらに子孫高清(勘解由小路)とある。
- In the Kajuji-ryu (the Kajuji lineage) of the Northern House of the Fujiwara clan, the family record showed Tamefusa - Tametaka - Mitsufusa (a vice minister of Kageyushicho), and Takakiyo, the descendant (Kadenokoji).
- なお、時忠の子時国の子孫を称する家が能登半島で豪農(上時国家、下時国家)となり、現在も続いている。
- In addition, families identifying themselves as descendants of Tokikuni, a son of Tokitada, became wealthy farmers in the Noto peninsula (the Kamitokikuni family and the Shimotokikuni family), and exist to this day.
- 摂家との強い結びつきは「源氏と雖も、土御門右丞相の子孫は御堂の末葉に入る」(『台記』)といわれた。
- According to a dairy written by FUJIWARA no Yorinaga called 'Taiki,' strong ties with the sekke meant, 'Even though the descendants of TSUCHIMIKADO, the Ushojo (Udaijin), are of the Minamoto clan, they count as Michinaga's descendants.'
- 顕季の子孫である藤原顕輔・藤原清輔・藤原重家 (刑部卿)らはいずれも歌人・歌学者として名をなした。
- Later, members of the family, FUJIWARA no Akisuke, FUJIWARA no Kiyosuke, and FUJIWARA no Shigeie (Gyobukyo, the governor of the justice bureau) were all well known as excellent poets and students of poetry.
- その後、後深草天皇とその子孫の仙洞御所になったため、この系統の天皇家を持明院統と呼ぶようになった。
- As it later became the Sento Imperial Palace of Emperor Gofukakusa and his posterity, this emperor's family line was called the Jimyoin Line.
- その子孫はのちに和泉大庭寺を経て伯太(大阪府和泉市)に居所を移し、伯太藩1万3千石の藩主となった。
- After having stayed in Izumi Obadera, his descendants moved to Hakata (Izumi City, Osaka Prefecture) and served as the lord of the Hakata Domain of 13,000 koku crop yields.
- 子孫も同様な役を勤め、幕末には小笠原鍾次郎が講武所で弓術教授を勤めたが、この家は維新期に断絶する。
- His descendants served as the same role and Shojiro OGASAWARA served as teacher of archery at Kobusho (a military training institute) at the end of Edo period, but the family ended in the period of the Restoration.
- だが、江戸時代に藤原為隆の子孫である坊城俊将が、重隆・朝隆の弟藤原親隆を著者とする説を立てている。
- Nevertheless, during the Edo period, Toshimasa BOJO, who was a descendant of FUJIWARA no Tametaka, advanced a new theory that FUJIWARA no Chikataka, who was a younger brother of aforementioned Shigetaka and Tomotaka, was the author.
- しかしその子孫は大和一円に広がり、引き続き南都勢力との抗争を繰り返しながら土着傾向を強めていった。
- However, his descendants were scattered throughout Yamato Province; they were continuously in conflict with the forces of Nanto but were undergoing increased indigenization.
- 三沢氏の血は亀田藩岩城氏、宇和島藩伊達氏にも流れており、出雲三沢氏の母系の子孫は奥州でも繁栄した。
- The Misawa clan was related by blood to the Iwaki clan of the Kameda Domain and the Date clan of the Uwajima Domain, while matrilineal descendants of the Izumo Misawa clan also thrived in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa Provinces).
- 家忠は「花山院」と号し、その子孫は花山院流と呼ばれて、その宗家である花山院家が代々花山院を領した。
- As Ietada called himself 'Kazanin', his descendants were called the 'Kazanin-ryu line', and the head family of the Kazanin-ryu line had owned the Kazanin residence for generations.
- 摂津国島下郡溝杭(現・大阪府茨木市星見町)の長谷川氏は、江戸時代初期の大名長谷川守知の子孫である。
- The Hasegawa clan in Mizokui, Shimashimo County, Settsu Province (present Hoshimi-cho, Ibaraki City, Osaka Prefecture) was a descendant of Moritomo HASEGAWA, a daimyo in the early Edo period.
- しかし王臣子孫であり、かつ秀郷の武勇が流罪の執行を不可能としたためか服命した様子は見受けられない。
- However, provably because he was a descendant of an emperor's vassal and his prowess made it impossible to execute exile, there is no evidence of his following the order.
- 続日本紀大宝 (日本)元年(701年)7月21日に、食封の4分の1を子孫に伝えることが決められた。
- On July 21, 701, it was decided to pass on one forth of Jukifu (a vassal household allotted to courtier, shrines and temples) to his children.
- 1852年 金子孫二郎、高橋多一郎らと関わったため桜田門外の変に関係したと投獄されたが赦免になる。
- In 1852, he was imprisoned for the Sakuradamon incident for having contact with Magojiro KANEKO and Taichiro TAKAHASHI but was later forgiven.
- なお、森頼定のいずれの子孫かさだかでないが、讃岐国の豪族に陸奥七郎義隆の子孫と伝わる森氏があった。
- Moreover, descendents of Yorisada MORI are by no means numerous, but there is a Mori clan mentioned of Shichiro Yoshitaka MUTSUI's descendents amongst the local ruling family in Sanuki Province.
- 直系の子孫である三之丞家は明治に宇治市六地蔵に移転し、現在9代目が茶問屋「永谷宗園」を継いでいる。
- The Sannojo family, which is a direct descendant, moved to Rokujizo, Uji City in the Meiji period and, at present, the ninth family head inherited the tea wholesaler 'Nagatani Soen.'
- さらに彼の子孫・織田常昌の代に、苗字を織田と改め、斯波氏の家臣となったとされる(『織豊興亡史』)。
- In addition, it is said that his descendant, Tsunemasa ODA, changed his surname to Oda and became a vassal of the Shiba clan, according to the 'Shokuho Koboshi' (History of the Rise and Fall of the Oda and Toyotomi Clans).
- このため、新田氏、菊池氏、名和氏の子孫等は男爵に叙せられたが、楠木氏からは華族に加えられなかった。
- For this reason none of the Kusunoki clan were raised to the peerage, while descendants of the Nitta, Kikuchi and Nawa clans were baronized.
- また、そういう説話では、異類の者との間に生まれた子の子孫が王朝・氏族の始祖とされていることが多い。
- Amongst them, the offspring of children who were born from the parents of different species are often described as the earliest ancestors of the imperial family and noble clans.
- 鎌倉時代以降江戸時代に至るまでは、幕府の長であり、武家の棟梁が位に就いて子孫が世襲する形を取った。
- From the Kamakura period until the Edo period, it was the head of the Shogunate, a position held by the leader of the samurai families, and became hereditary to his descendants.
- これらはアセルの子孫の氏族であって、数えられた者は五万三千四百人であった。 (民数記 26:47)
- These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred. (Numbers 26:47)
- 第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。 (ヨシュア記 19:40)
- The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. (Joshua 19:40)
- ベニヤミンの子孫のうちではハセヌアの子ホダビヤの子であるメシュラムの子サル、 (歴代志1 9:7)
- Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, (1 Chronicles 9:7)
- シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。 (エズラ記 2:57)
- the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami. (Ezra 2:57)
- 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。 (エズラ記 2:58)
- All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two. (Ezra 2:58)
- アズガデの子孫のうちではハッカタンの子ヨハナンおよび彼と共にある男百十人。 (エズラ記 8:12)
- Of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan; and with him one hundred ten males. (Ezra 8:12)
- また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。 (ヨブ記 5:25)
- You shall know also that your seed shall be great, Your offspring as the grass of the earth. (Job 5:25)
- この文献は子孫の篠澤明剛氏が所有しているが、現在は佐久市立望月歴史民族資料館にて一般公開されている。
- This document, which belongs to his descendant Akiyoshi SHINOZAWA, is currently open to public viewing at Saku Municipal Mochizuki City Museum of History and Folklore.
- もう一つは範遠の250回忌を記念して子孫が納めたもので三十三間堂の通し矢に使用されたと伝わっている。
- The other was placed by his descendant to commemorate the 250th anniversary of Norito's death, which is said to have been used for the Toshiya at Sanjusangendo Temple.
- 天皇が太陽神の子孫であるという思想、すなわち「天皇の死去=太陽が雲に隠れる」から来ているともされる。
- Another theory says that it is derived from an idea that the emperor is a descendent of Taiyoshin (the sun god), i.e., 'demise of the emperor means that the sun hides behind a cloud'.
- 神社が今も存在することから、一族が絶えたのが間違いなのか、円目王と妻の子孫が殖え、奉祭したのか不明。
- Since the shrine still exist today, it is unknown whether if it was a mistake that the family has died out, or if the descendants of Tsuburameo and his wife has expanded and worshipped Hijiki no kami.
- また、源光の子孫に、清和源氏の源満仲の妻の父であり、嵯峨源氏の源綱(渡辺綱)の養父である源敦がいる。
- In addition, among the descendants of MINAMOTO no Hikaru was MINAMOTO no Atsushi, who was the father of the wife of MINAMOTO no Mitsunaka of Seiwa-Genji and also foster father of MINAMOTO no Tsuna (WATANABE no Tsuna) of Saga-Genji.
- 仁明天皇の孫・雅望王、行忠王及び惟時王の子孫が平朝臣を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族。
- This clan originated with the descendents of Prince Masamochi, Prince Yukitada, and Prince Koretoki (all of whom were grandsons of Emperor Ninmyo), who were given the honorary surname of Taira no Ason upon being demoted from the Imperial family.
- 親藩(しんぱん)は、江戸時代の藩の分類の一つで、徳川家康の男系男子・子孫が始祖となっている藩を指す。
- Shinpan is one of the classifications of clans during the Edo period, that distinguished the clans forefathers as male descendants through a line of males from Ieyasu TOKUGAWA.
- 織田信雄の子孫は、四男織田信良の系統が上野国小幡藩、後に出羽国高畠藩・天童藩の2万石の大名となった。
- For descendents of Nobukatsu ODA, the fourth son Nobuyoshi ODA became a daimyo of Obata Domain of Kozuke Province and later the Takahata Domain and Tendo Domain of Dewa Province with a fief of 20,000 koku.
- また、地理学者・地球物理学で南極地域観測隊を3次にわたって務めた楠宏は楠木正成の子孫にあたるという。
- It is also said that Ko KUSUNOKI, a geologist and geophysist who served three times as the Japanese Antarctic Research Expedition (JARE) is the descendant of Masashige KUSUNOKI.
- その他にも皇族、大臣、将軍の住居またはその人、その直系または傍系の子弟・子孫のことを指す場合もある。
- The Gosho may also refer to members of the Imperial Family, ministers, and shogun themselves as well as their residences and direct or collateral children and descendants.
- 「自称天皇」の一人・三浦芳聖は、尊良親王が北陸朝廷の天皇であり、自らがその子孫であると主張している。
- Yoshimasa MIURA called himself Emperor (he was just one of those who did the same thing) because, Miura claimed, Imperial Prince Takayoshi had been the Emperor of Hokuriku Chotei and he himself was the Takayoshi's descendant.
- 次男源義高 (左兵衛権佐)・四男源義清 (左京権大夫)・五男源義雄の子孫は源氏を名乗りつづけている。
- The descendants of the second son, MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke, Provisional Assistant Master of the Left Military Guard), the fourth son, MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyo no gon no daifu, Provisional Master of the Eastern Capital Offices) and the fifth son, MINAMOTO no Yoshikatsu still identify themselves as Genji.
- 最後には及川重秀(光村の子孫)や及川信次(頼家の子)のように、伊達氏や南部氏の家臣となるものも出た。
- Eventually, some of them became retainers of the DATE and NANBU clans, like Shigehide OIKAWA (an offspring of Mitsumura) or Nobutsugu OIKAWA (a son of Yoriie).
- また、武田に処刑された鳥居強右衛門は後世に忠臣として名を残し、その子孫は奥平松平家家中で厚遇された。
- Suneemon TORII who was executed by Takeda earned his place in history as a loyal subject and his descendants were well treated by the Okudaira-Matsudaira family.
- さらに時代が下ると、大半の貴族や武士は藤原氏朝臣、源氏朝臣、平氏朝臣などの子孫で占められてしまった。
- As time further passed, most nobles and samurai were descendants of Fujiwara no Asomi, Minamoto no Asomi and Taira no Asomi.
- 蘇軾と同時代の劉摯は「文人と称されたのでは士人として失格である」という趣旨の教訓を子孫に遺している。
- Ryushi who lived in the same age as SU Shi left a teaching that 'If called Bunjin, you should think you are not good enough as a Shijin.'
- 近世以後現代においては、「ふこう」と呼んで子孫が祖父母・父母に精神的負担をかける反道徳的行為のこと。
- From the early modern times to the present the kanji 不孝 was read as 'fuko' and meant immoral acts of descendants giving mental load to their grandparent(s)/parent(s).
- 大木氏は、資綱の兄の蒲池久憲の後裔の蒲池鎮漣の重臣で、のちに鍋島直茂に仕えた大木統光の子孫にあたる。
- The Oki clan is a descendant of Munemitsu OKI who served Naoshige NABESHIMA later in life and was a senior vassal of Shigenami KAMACHI, a descendant of Hisanori KAMACHI who was Tomotsuna's elder brother.
- 百済王 敬福(くだらのこにきし きょうふく、697年 - 766年)は日本に亡命した百済王族の子孫。
- Kyofuku KUDARANOKONIKISHI (697 - 766) was a descendant of a royal family who escaped from Baekje to Japan.
- 浦上氏は紀長谷雄の子孫(紀貫之の子孫との説もある)で、播磨国揖保郡浦上郷(浦上庄)が苗字の地である。
- The URAGAMI clan was a descendant of KI no Haseo (there is also a theory indicating that the clan was a descendant of KI no Tsurayuki) and the family name was derived from the area of Uragamigo, Ibo-gun County (Uragamisho), Harima province.
- 彼から六代の子孫にあたる木曾家村が登場し、足利尊氏の武将として活躍し、木曾家再興の祖と称したという。
- Later on, Iemura KISO, the sixth generation descendent of Yoshimune, came to play an active role as a busho (Japanese military commander) of Takauji ASHIKAGA and called himself 'the restorer of the Kiso family.'
- 三条家は藤原北家の藤原師輔の十二男藤原公季の子孫、藤原実行を祖とする清華家の一つで、極官は太政大臣。
- The Sanjo family was one of the Seiga families (highest court noble families in Japan at that time) with FUJIWARA no Saneyuki as an ancestor, who was a descendent of FUJIWARA no Kinsue, the 12th son of FUJIWARA no Morosuke from the Northern House of the Fujiwara clan, and the highest rank Kinyori SANJO attained in his life was Daijo-daijin (Grand minister of state).
- なお義清の兄・源義高 (左兵衛権佐)及び弟・源義雄の子孫も義清の子孫同様、現在も源を苗字としている。
- The descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke [Provisional Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards]) and MINAMOTO no Yoshikatsu, who were Yoshikiyo's brothers, also use the name of Minamoto as their surname in addition to the descendants of Yoshikiyo.
- 中世、戦国の武将山形の織田家(後に織田信長を輩出)や仙台の伊達家が長髄彦の子孫であると言われている。
- It is said that the Oda family (which later turned out Nobunaga ODA) of Yamagata, and the Date family of Sendai, who were both busho (Japanese military commanders) during the Middle Ages and the Period of Warring Sates, were Nagasunehiko's descendants.
- ただし晴明の著作として確認されているのは、晴明の子孫である土御門家に伝わった「占事略决」のみである。
- It should be noted, however, that only 'Senjiryakketsu,' which was passed down from generation to generation in the Tsuchimikado family, has been confirmed to be the work of Seimei.
- 第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。 (ヨシュア記 19:24)
- The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. (Joshua 19:24)
- エフライムの子孫からは二万八百人、皆勇士で、その氏族の名ある人々であった。 (歴代志1 12:30)
- Of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers' houses. (1 Chronicles 12:30)
- ビグワイの子孫のうちではウタイとザックルおよび彼らと共にある男七十人である。 (エズラ記 8:14)
- Of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males. (Ezra 8:14)
- これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、 (詩篇 78:6)
- that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children, (Psalms 78:6)
- のちは畠山の名跡を継いだ足利義純の子孫に伝えられたというが、15世紀後半に至るまでの詳細は不明である。
- Subsequently, it is said that the castle was inherited by the descendents of Yoshizumi ASHIKAGA who inherited the family name of HATAKEYAMA, but the details until the later years of the 15th century are unknown.
- 特に浄土真宗本願寺派や真宗大谷派などでは、門主(門首、法主)の座が親鸞の子孫に受け継がれることを指す。
- In the Hongan-ji School and Otani School of the Jodo Shinshu, the word particularly refers to the hand-over of the position of the chief of the school to a descendant of Shinran.
- 平安時代においては、初期の桓武天皇、嵯峨天皇、光孝天皇、宇多天皇、醍醐天皇らとその子孫は鷹狩を好んだ。
- In the early Heian Period, Emperor Kanmu, Emperor Saga, Emperor Koko, Emperor Uda, Emperor Daigo, and their descendants favored Taka-gari.
- 「ただ弥右衛門の子孫の釈浄(戒名)が、天明九年十月十二日に没して、弥右衛門を祀る者が絶えてしまった。」
- 'After his descendant, Shakujo (釈浄) (a posthumous Buddhist name), died on November 28, 1789, a ceremony to pray for Yaemon ceased.'
- 桓武天皇の第3皇子伊予親王の四世子孫という説があるが、明治時代に作られた系図によるもので信用できない。
- There is a theory that he was the fourth-generation descendant of Imperial Prince Iyo, the third prince of Emperor Kanmu, but this theory lacks credibility because it is based on a family tree made during the Meiji period.
- だが、その後の活躍はやはり兄雄の6代目の子孫とされている安倍晴明の活躍する平安中期にまで降ってしまう。
- After that, no one was successful in history until ABE no Seimei, who was the sixth generation descendant of Anio, appears in the mid Heian period.
- 村上天皇の皇子具平親王の子孫で内大臣を務めた源通親(土御門通親)の五男、中院通方を祖として創設された。
- The family was founded by Michikata NAKANOIN, who was the fifth son of MINAMOTO no Michichika (Michichika TSUCHIMIKADO) who was a descendant of Imperial Prince Tomohira of the Emperor Murakami and worked as Naidaijin.
- 秀清は関ヶ原の戦いの際に細川ガラシャの介錯を務め殉死し、秀清の子孫は江戸時代には熊本藩の家老を務めた。
- At the Battle of Sekigahara, Hidekiyo supported suicide of Gracia HOSOKAWA and committed suicide following her, and the descendants of Hidekiyo served as chief retainer of Kumamoto Domain in the Edo period.
- 出光美術館(東京)が1982年(昭和57年)、若狭国(福井県)小浜藩主の子孫から32億円で譲り受けた。
- The Idemitsu Museum (in Tokyo) bought it from a descendant of a landlord in Kohama in the Wakasa Province (now Fukui Prefecture) for 3.2 billion yen in 1982.
- 尤も、武者ではなく平家方に随身した武将の姫であったといい、古分屋敷に子孫は10軒の家を構えたとされる。
- It is also said that the remnants were not samurai but the daughters of a military commander who attended the Taira family side, and their descendants constructed ten houses at Kobuyashiki.
- 御庭番は吉宗のとき紀州藩から幕府に編入され初代の御庭番に任命された者たちの子孫十数家の世襲からなった。
- The oniwaban was inherited by about a dozen descendent families of the kusurigomeyaku who were nominated as the first oniwanan by Yoshimune when they were transferred from the Kishu domain to the bakufu.
- もっとも、兄弟甥姪など自己の子孫以外の者に対して悔返権を行使する場合には事前に幕府の許可を必要とした。
- However, when people were planning to carry out a Kuikaeshi against brothers and cousins, not their own children and grandchildren, they needed permission from the Shogunate to use the right.
- 三人の息子たちも中級官人として東国の受領などを務めたとされ、その子孫は武家として主に信濃国に土着した。
- His three sons also worked as a middle rank of government official, such as Zuryo (provincial governor) in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), and their descendants settled themselves mainly in Shinano Province as a samurai family.
- 672年の壬申の乱のときは大友皇子(弘文天皇)側の重臣で、敗れて捕らえられ、子孫とともに流刑になった。
- At the time of the Jinshin War in 672, he was a major ally of Prince Otomo (Emperor Kobun), and he was defeated, caught and banished with his descendants.
- 葛原親王の子の高見王の子平高望(たいらのたかもち)の子孫で、坂東の桓武平氏の流れを汲む伊勢平氏の一族。
- He was a descendant of TAIRA no Takamochi, who was a child of Takami-o, who was Imperial Prince Kazurawara, and he was a member of the Ise branch of the Taira clan that was descended from the Kanmu branch of the Taira clan in Banto.
- その子孫は醍醐源氏の主流として、子源隆国、孫源俊明(1044-1114)の三代に渡って大納言を出した。
- His descendants were mainly the Daigo-Genji, including his son, MINAMOTO no Takakuni, and his grandson MINAMOTO no Toshiaki (1044-1114), and formed three generations of Dainagon (chief councilor of state).
- 子孫は松平定信により、天明8年(1788年)改易の憂き目に逢っているが、旗本としては家名は存続された。
- Masakazu's descendant suffered in the reforms of 1788 by Sadanobu MATSUDAIRA, but the family name continued to exist as a Hatamoto (direct vassals of the shogun).
- (子孫は)少なくとも南北朝時代 (日本)期までは続いていたことを『尊卑分脈』等で確認することができる。
- The family's existence can be traced back at least to the period of the Northern and Southern Courts by the documents such as 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy).
- その背景は、大和王権が太陽神=アマテラスを祀りかつその子孫を標榜していたことに着目すると理解しやすい。
- It can be easily understood by directing attention to the background that the Yamato dynasty worshipped the sun god = Amaterasu and professed that the dynasty descended from her.
- これらはイスラエルの子孫の数えられた者であって、六十万一千七百三十人であった。 (民数記 26:51)
- These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty. (Numbers 26:51)
- コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。 (歴代志1 6:66)
- Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim. (1 Chronicles 6:66)
- こうして彼らとその子孫は監守人として、主の家である幕屋の家の門をつかさどった。 (歴代志1 9:23)
- So they and their children had the oversight of the gates of the house of Yahweh, even the house of the tent, by wards. (1 Chronicles 9:23)
- ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、 (エズラ記 2:55)
- The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda, (Ezra 2:55)
- シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。 (ネヘミヤ書 7:59)
- the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon. (Nehemiah 7:59)
- ベニヤミンの子孫はまたゲバからミクマシ、アヤおよびベテルとその村々に住み、 (ネヘミヤ書 11:31)
- The children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns, (Nehemiah 11:31)
- 「わたしは、必ずあなたを祝福し、必ずあなたの子孫をふやす」と言われた。 (ヘブル人への手紙 6:14)
- saying, 'Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.' {Genesis 22:17} (Hebrews 6:14)
- 近年、本家筋の子孫が小笠原流礼法の商標を無断で登録して宗家を称したことにより裁判沙汰になった事実がある。
- Recently, desecendants of the main branch of the family were taken to court for registering Ogasawara-ryu Reiho as a trademark and using the Soke title.
- ※この両人および後述の賀陽正憲は皇籍離脱後の誕生であるため、厳密に区分すると「旧皇族の男系子孫」である。
- *Above two people and Masanori KAYA, who is mentioned later, were born after their family left the Imperial Family, strictly speaking, they were 'male descendants of the former Imperial Family.'
- しかしながら、本人一代限りの華族である「終身華族」と、子孫も華族となる「永代華族」の二つが存在していた。
- However, in fact there were two kinds of kazoku; 'Shushin kazoku' (one-generation kazoku) lost the kazoku status at the death of their family heads who had been practically given the title; and 'Eidai kazoku' (permanent kazoku) could keep the kazoku status for generations.
- 倶利伽羅峠の戦いで敗れた者の子孫という説、あるいは源義仲に敗れた平維盛の子孫が住みついたという説がある。
- It has been passed down that either the descendants of people who were defeated in the battle of Kurikara Pass or those of TAIRA no Koremori, who was defeated by MINAMOTO no Yoshinaka, settled here.
- これは、原始から綿々と続いた、子孫繁栄のための対等な性行為から、性行為自体を商品化する大きな転機となる。
- This formed a big turning point for putting a sexual act itself on the market from the equivalent sexual act for fertility and family prosperity, which had lasted since the primitive period.
- たとえば、新羅王族の慶州金氏の系列では、56代敬順王(新羅最後の王)の3男と4男の子孫が慶州金氏である。
- For example, in the line of the Gyeongju Kim clan of the royal family of Silla, the descendants of the third and fourth sons of the 56th King Gyeongsun (the last king of Silla) is the Gyeongju Kim clan.
- 大友村主氏は諸蕃(渡来人の子孫)で、『続日本後紀』承和 (日本)四年十二月条に「後漢献帝苗裔也」とある。
- The Otomo-suguri clan was Shoban (descendent of people from overseas) and it said 'he was the descendent of Kentei (the last emperor) of the Later Han Dynasty' in the Article of January, 838 of 'Shoku Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan Continued).
- 初期には子孫が先祖の家集を編むことが多く、自撰家集が盛んになるのは院政期から新古今期前後にかけてである。
- In the early days, descendants usually edited their ancestors' kashu until self-selected collection of poems became more mainstream between the Insei period (the period of cloistered Emperors) and roughly around the Shin Kokin period (c. 1205).
- こうして大名としての宇喜多家は滅亡したが、秀家と共に流刑となった長男と次男の子孫が八丈島で血脈を伝えた。
- The Ukita family were destroyed as feudal lords, but the blood linage was passed on to descendants of his first and second sons who were deported to Hachijo-jima Island with Hideie.
- 文武天皇2年(698年)には、不比等の子孫のみが藤原氏を名乗り、太政官の官職に就くことができるとされた。
- In 698, it was decided that only the direct descendants of Fuhito would have the right to succeed the FUJIWARA clan and hold the post of Daijokan (Grand Council of State).
- 明治期の甲州身延山日蓮宗管長大僧正三村日修上人や現代の俳人で大阪芸術大学教授三村純也も親成の子孫である。
- The descendants of Chikashige include Daisojo (the highest-ranking Buddhist priest) Nisshu MIMURA, who was a chief priest in the Meiji period, of the Nichirenshu sect based in Mt. Minobu in Koshu region, and Junya MIMURA, who is a contemporary haiku poet and professor of Osaka University of Art.
- また、彼の子孫は三河国へ逃れて永井と名乗ったとも、甲斐国へ逃げて今でも家名を保っているとも言われている。
- Furthermore, it is also said that his descendants escaped to Mikawa Province and named themselves as NAGAI, or escaped to Kai Province and retained the family name.
- 尊氏と直義は家時から三代の子孫にあたり、鎌倉幕府を滅ぼして、後醍醐天皇の建武政権樹立に多大な貢献をした。
- Takauji and Tadayoshi, who were descendants of three generations after Ietoki, conquered the Kamakura bakufu and made significant contributions to establish the Kenmu government of Emperor Godaigo.
- 文暦元年(1234年)には家令の地位に就いて、後世その子孫が幕府内管領の長崎氏として発展する礎を築いた。
- In 1234, he held the position of butler and later, his descendants laid the foundation to develop into Nagasaki clan of the bakufu uchi-kanrei.
- その標本は、伴存の門人で大阪の堀田龍之介の手に渡り、後に堀田の子孫から大阪市立自然史博物館に寄贈された。
- These specimens were passed to Ryunosuke HOTTA of Osaka who was Tomoari's pupil, and later they were donated by a descendant of HOTTA to the Osaka Municipal Museum of Natural History.
- このため、公宗の息子西園寺実俊が室町幕府の「武家執奏」に任じられて以後その子孫が西園寺家の嫡流となった。
- His son, Sanetoshi SAIONJI, was then appointed to 'bukeshisso (an intermediary between the Northern Court and the Ashikaga government)' for the Muromachi bakufu; his descendants went on to become the main branch of the Saionji family.
- その他、義隆の子孫には大滝氏、稲守氏、稲森氏・黒沢氏などがいるというものの、成否及び詳細は定かではない。
- In addition, descendants of Yoshitaka are said to include: the Otaki clan, 2 Inamori clans (same sounding name written with different characters), the Kurosawa clan, and others, but this matter and details are not entirely clear.
- 七大夫の4代後の子孫・半平は本来跡取りであったが、実母が早くに亡くなり、後妻に入った継母が男子を生んだ。
- Although Hanpei, the fourth descendant from Shichidayu, was to be a successor, his mother died early and his step mother gave birth to a baby boy.
- 中御門流の祖であり、子孫からは中御門家(松木家)・持明院家を始めとして、9家の堂上家(羽林家)を出した。
- He was the ancestor of the Nakamikado line of the Northern House of the Fujiwara clan, and his descendants gave birth to nine Tosho-ke (the hereditary families of high-ranking court nobles), including the Nakamikado family (also called the Matsunoki family) and the Jimyoin family.
- 敦家の子孫は中級貴族として続き、院政期には藤原季行、藤原定能父子が公卿に昇るが、中世に至り断絶している。
- The Atsuie's descendants survived as middle-rank nobles and in the Insei period (during the period of the government by the retired Emperor), FUJIWARA no Sueyuki and his son FUJIWARA no Sadayoshi were raised to Court nobles; however, they were discontinued down to the Medieval Period.
- 『大鏡』によれば、藤原元方とともに藤原師輔に恨みを抱いて怨霊となり、師輔やその子孫を祟ったとされている。
- According to the 'Okagami', he became a wraith who haunted Morosuke and his descendants after holding a grudge against FUJIWARA no Motokata and Morosuke.
- 広野の弟の坂上浄野の子孫も坂上当宗と坂上良宗が鎮守府将軍、坂上当峯が出羽守、坂上当道が陸奥守などを歴任。
- Among the descendants of SAKANOUE no Kiyono, Hirono's younger brother, SAKANOUE no Masamune and SAKANOUE no Yoshimune held the post of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), and SAKANOUE no Masamine held the post of Dewa no kami (the governor of Dewa Province) while SAKANOUE no Masamichi held posts such as Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province).
- 天皇はその料理の技を賞賛し、磐鹿六雁命に膳大伴部の姓を与え、その子孫の高橋氏は代々宮中の大膳職を継いだ。
- The Emperor praised his cooking skills and gave Iwakamutsukari no mikoto the title of Kashiwade no Otomobe; his descendants, the Takahashi clan, and inherited the post of Daizenshiki (Office of the Palace Table) at Court for generations.
- ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。 (創世記 10:2)
- The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. (Genesis 10:2)
- またシュテラの子孫は次のとおりである。すなわちエランからエランびとの氏族が出た。 (民数記 26:36)
- These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. (Numbers 26:36)
- その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。 (歴代志1 7:9)
- They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred. (1 Chronicles 7:9)
- パハテ・モアブの子孫のうちではゼラヒヤの子エリヨエナイおよび彼と共にある男二百人。 (エズラ記 8:4)
- Of the sons of Pahathmoab, Eliehoenai the son of Zerahiah; and with him two hundred males. (Ezra 8:4)
- しかし、わがしもべイスラエルよ、わたしの選んだヤコブ、わが友アブラハムの子孫よ、 (イザヤ書 41:8)
- 'But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend, (Isaiah 41:8)
- モーセの死後どのようにヨシュアがイスラエルの子孫をカナン(約束の土地)に導いたかを記述する旧約聖書の一書
- a book in the Old Testament describing how Joshua led the Israelites into Canaan (the Promised Land) after the death of Moses
- 橙(みかん)は代々続くようにと子孫繁栄を願った物を、燃やし易くする為に踏み潰す事が縁起上良くないとされる。
- Daidai (bitter orange) is believed to bring descendants prosperity, so if people trample daidai to burn them quickly, it is considered as bad luck.
- たとえば、鎌倉時代中期に順徳天皇の皇子忠成王が岩倉宮、善統親王が四辻宮を名乗り、子孫に宮号が伝わっている。
- For example, Emperor Juntoku's Prince, Prince Tadanari named Iwakuranomiya, and Imperial Prince Yoshimune named Yotsutsujinomiya during middle of the Kamakura period, these Miya go titles were passed down to their descendants.
- また、厳密な皇籍復帰に分類するのは困難であるが、白川伯王家(花山天皇子孫、花山源氏の家系) が挙げられる。
- It is not easy to be strictly classified as secession (of a prince) from the Imperial Family, but one example is the Shirakawahakuo family (Emperor KAZAN's descendant, Kazan Minamoto clan's family line).
- 邦康親王の子には師煕親王(静覚入道親王)などがいるが、一等史料による限り、その後の子孫は確認されていない。
- Imperial Prince Kuniyasu had sons including Imperial Prince 師煕 (priestly Imperial Prince Jokaku), but as long as excellent historical documents have been referred to, there has been no descendant, thereafter, confirmed.
- もとは宮廷絵師であったが、第十二世永有が興福寺大乗院の絵仏師になって以降、子孫と絵仏師として家系を繋いだ。
- The family started out as court painters, but the 12th head, Nagamochi, became a priest painter of Buddhist images in Kofuku-ji Temple, and his descendants continued in the same profession.
- が、後年後者の子孫は自己の学識の由来を高く見せるために高名な学者・公卿である三善清行と結び付けようとした。
- However, descendants of the latter tried to claim that they inherited their academic legacies from Kiyoyuki MIYOSHI, a famous scholar and Kugyo (the top court officials), to add prestige to their origin.
- また大阪の坐摩神社の宮司家は渡辺契の、お初天神として有名な大阪曾根崎の露天神社の社家は渡辺薫の子孫である。
- Also, the Fuji family of Zama-ninja Shrine in Osaka is a descendant of 渡辺契, and the shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of Tsuyunoten-jinja Shrine at Sonezaki, Osaka, commonly known as Ohatsu-tenjin, is a descendant of 渡辺薫.
- しかし義俊の死後、子の最上義智が幼少であったために5000石に減知され、子孫は旗本交代寄合として存続した。
- After the death of Yoshitoshi, the fief of his son Yoshitomo MOGAMI was reduced to 5000 koku because he was very young, and his descendents survived as hatamoto (bannermen) kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period).
- そのため、同じ南朝の忠臣でも、菊池氏や名和氏などは子孫が華族に列したが、楠木氏からは華族は生まれていない。
- Therefore, although other loyal families of the Southern Court such as the Kikuchi clan and the Nawa clan were raised to the peerage, there has been no peerage from the Kusuniki clan.
- 同じ本貫ながら、智伯虎の子孫である鄭道正を始祖とする派と、鄭遜位を始祖とする派、鄭膺を始祖とする派がある。
- Although with the same hongan, there are groups having Dojeong JEONG, a descendant of Pae ho JI, as the originator, a group having Sonwi JEONG as the originator, and a group having Eung JEONG as the originator.
- だが、有力政治家の一人として子孫のために『九条年中行事』という朝廷内の礼儀やしきたりを纏めた書物を残した。
- However, he wrote books called 'Kujo nenchugyoji' (Kujo annual events) which explained necessities in the Imperial Court, as one of the powerful politicians for the sake of descendants.
- 『古事記』では、大物主(スサノオの子孫大国主の和魂とされる)と勢夜陀多良比売(セヤダタラヒメ)の娘である。
- According to the 'Kojiki,' Himetataraisuzuhime was a daughter of the Omononushi (considered as the calm spirit of Okuninushi (great land master), who was a descendant of Susano-O (the storm deity)) and Seyadatarahime.
- 満仲が初めて武士団を形成した摂津国多田(兵庫県川西市多田)の地を相続し、その子孫は「摂津源氏」と呼ばれる。
- He inherited the land of Tada in Settsu Province (present-day Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture), where Mitsunaka formed a group of warriors for the first time, and his descendants became the 'Settsu Genji.'
- そのため、以後の熊本藩主や細川護煕は斉茲の男系子孫であって、ガラシャの血をひく忠利の男系直系子孫ではない。
- Consequently, Morihiro HOSOKAWA and subsequent lords of the Kumamoto Domain were related to by blood to Narishige HOSOKAWA but not to the Tadatoshi lineage which had blood ties to Gracia.
- 美濃国本巣郡(岐阜県の揖斐川上流)には、堀口一族の子孫が土着し、戦国時代には齋藤氏や明智氏に仕えたという。
- It is said that the descendents of the Horiguchi family settled in Motosu Country, Mino Province (the upper reaches of Ibi-gawa River), and they served the Saito clan and the Akechi clan during the Sengoku period (period of warring states).
- 子孫は中級の官人として数代に渡って続き、僧となった者には六勝寺の都維那良曉や六勝寺の寺主観曉などがあった。
- His descendants served as middle rank of government officials for some generations, and the descendants who became a priest are such as Yoshiakira TSUINA of Rikusho-ji Temple and Kangyo (観曉) who served as the manager of the temple.
- 正成の弟正氏が和田を名乗り、その子孫和田義澄が肥前国島原領千々石村(後の長崎県雲仙市)に移り城代を名乗る。
- Masashige's younger brother Masauji used the family name WADA, and his descendent Yoshizumi WADA moved to Chijiwa-mura Village, Shimabara Domain, Hizen Province (later Unzen City, Nagasaki Prefecture) and began using the family name JODAI.
- 康友の子孫の執印氏や国分氏 (薩摩国)は醍醐天皇後裔説の、醍醐天皇―保明親王―慶頼王―惟宗具瞻としている。
- The Shuin clan and the Kokubun clan (Satsuma Province), who were descendants of Yasutomo, are thought to be descendants of Emperor Daigo, from whom Imperial Prince Yasuakira, Prince Yoshiyori and Gusen KOREMUNE descended in this order.
- その後、義幸の子息・山名師幸を始めとする子孫は引き続き日野郡を知行して「日野屋形」と呼ばれるようになった。
- Afterwards his son Moroyuki YAMANA and descendants continued to govern Hino County and became to be called 'Hino Yakata'.
- 藤原冬嗣の邸宅だった閑院殿を公季が伝領し住んだことから、閑院大臣の別称があり、その子孫は閑院流と呼ばれる。
- Kinsue was also known as Kanin Daijin (Minister), since he inherited and lived in Kanin-dono (Kanin Palace), the former residence of FUJIWARA no Futsugu, and so Kinsue's descendants were said to belong to the Kanin-ryu.
- 後世、その子孫から楊梅家・二条家・平松家 (道綱流)の3堂上家を出したが、いずれも室町時代に断絶している。
- His offsprings formed three Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks), the Yobai family, the Nijo family, and the Hiramatsu family (Michitsuna line), however each family line ended during the Muromachi period.
- 賀静と天台座主を争ってその地位についた良源は藤原師輔とその子孫の崇敬を受けていた人物であったとされている。
- Ryogen, who fought with Gasho for the position of head of the Tendai Sect and gained it, was the person who received the reverence of Morosuke and his descendants.
- 長男宗長の子孫は難波家、次男雅経の子孫は飛鳥井家として後世に続き、蹴鞠・和歌の道において重きをなしている。
- The descendants of Munenaga, the eldest son, continued as the Nanba family, and those of Masatsune, the second son, continued as the Asukai family into the later generations, and they both played central roles in the ways of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).
- 子孫は、三方郡に本拠地を構えたことから三方氏を名乗り、室町時代初期に若狭守護であった一色氏の被官となった。
- His descendants called themselves the Mikata clan as they were based on Mikata County and became hikan (low-level bureaucrat) of the Isshiki clan who held the post of Wakasa shugo in the early Muromachi period.
- だが、日本書紀の神武東征の段では、天久米命の子孫の久米部は、天忍日命の子孫である道臣命の部下となっている。
- But in the section of Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) of Nihonshoki, Kumebe who was a descendant of Amatsukume no mikoto was a subordinate of Michinoomi no mikoto who was a descendant of Amenooshihi no mikoto.
- それでも、彼らのうちには知行国を有して子孫に世襲させる例もあった(上野国の中院家、伊予国の西園寺家など)。
- Even so, some of the kuge possessed chigyo koku (provincial fiefdom) and its succession was hereditary (e.g. the Nakanoin family of the Kozuke Province, the Saionji family of the Iyo Province, and the like).
- セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。 (創世記 10:21)
- To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. (Genesis 10:21)
- モーセはまたガドの部族、ガドの子孫にも、その家族にしたがって、嗣業を与えたが、 (ヨシュア記 13:24)
- Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families. (Joshua 13:24)
- またハシャビヤおよび彼と共に、メラリの子孫のエサヤとその兄弟およびその子ら二十人、 (エズラ記 8:19)
- and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty; (Ezra 8:19)
- すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。 (ネヘミヤ書 7:62)
- The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two. (Nehemiah 7:62)
- 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。 (箴言 13:22)
- A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous. (Proverbs 13:22)
- 確かに、彼は天使たちを助けることはしないで、アブラハムの子孫を助けられた。 (ヘブル人への手紙 2:16)
- For most certainly, he doesn't give help to angels, but he gives help to the seed of Abraham. (Hebrews 2:16)
- ※この料理の文献は子孫の篠澤明剛氏が所有しているが、現在は佐久市立望月歴史民族資料館にて一般公開されている。
- Although this literature of the dish is owned by the offspring 篠澤明剛, it is currently open to the public at the Saku City Mochizuki Museum of History and Folklore.
- 後に南朝方は崇光らを返還したものの、室町幕府は崇光の復位を認めず子孫には伏見宮の称号を贈って宥めようとした。
- Although the Southern Court forces later released Emperor Suko and others, the Muromachi bakufu did not approve Emperor Suko's return as Emperor, the bakufu tried to appeased his descendants by giving the respective title of Fushiminomiya.
- 『類聚符宣抄』によれば、元は漢の東海王の末裔であった波能志(はのし)の子孫で錦部村首、後に錦宿禰を名乗った。
- According to the 'Ruiju Fusensho' (a collection of official documents dating from the years 737 to 1093), the founder of this lineage of the Miyoshi was a descendant of Hanoshi, who was himself a descendant of Prince of Donghai in Han, named Nishikori no Muraobito (錦部村首) later as Nishiki no Sukune.
- 家系は鎌倉幕府の名臣大江広元の四男・大江季光を祖とする一族、したがって大江広元の子孫ではあるが嫡流ではない。
- The originator of this clan is OE no Suemitsu, the fourth child of OE no Hiromoto, a reputable vassal of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); therefore, they are the descendents of OE no Hiromoto, but not from the main branch of his family.
- フィギュアスケート選手の織田信成 (フィギュアスケート選手)(信長より17代目)は、信高の直系の子孫という。
- Nobunari ODA (figure skater) (the 17th generation from Nobunaga) is said to be a direct descendent of Nobutaka.
- 尚、秀吉の小田原攻めの頃、後北条氏の家臣に岩付城代として分流の伊達房実がおり、この子孫が旗本の伊達氏である。
- Fusazane DATE, a member of the branch Date clan, served the Gohojo clan as an acting lord of the Iwatsuki Castle during the Invasion of Odawara by Hideyoshi, and his descendants were later known as the Date clan of hatamoto (direct retainers of the bakufu).
- - 斉藤(塩屋)松五郎の子五兵衛が伊達五兵衛政則と名乗り、大村藩勘定役に取り立てられ、子孫は伊達氏を称した。
- Gohei SAITO, the son of Matsugoro SAITO (Shioya), called himself DATE Gohei Masanori and was appointed as an accountant of the Omura Domain, and since then, his descendants had succeeded the family name of DATE.
- 同じく子孫は尾張藩に仕え、幕末に至るまで旧河和城下に屋敷(河和屋敷とよばれていたらしい)を持っていたという。
- His descendants also served in the Owari Domain and possessed a residence (called Kawa Yashiki) in the former castle town of Kawa.
- その後、東末吉家(末吉勘兵衛家)、西末吉家(末吉孫左衛門家)に分かれた末吉氏の子孫は、現在も平野の地に現存。
- Later, descendants of the Sueyoshi clan were divided into two, namely the Higashi Sueyoshi clan (the Suyoshi Kanbe family) and the Nishi Sueyoshi clan (the Sueyoshi Magozaemon family), and even to this day, the two clans still reside in Hirano.
- 苗字は認められても帯刀は認められない例や苗字は子孫への伝承を許すが帯刀は授与された当人一代に限った例もある。
- In one example, it was permitted to possess a family name, but not to wear a sword, and in another example, it was permitted to hand down a family name for later generations, but not have the right to wear a sword.
- 中世後期から近代にかけて、主に本州から琉球(現在の沖縄県)や蝦夷地(現在の北海道)へ移住した者の子孫も含む。
- This includes the descendants of those who migrated from Honshu to Ryukyu (now Okinawa Prefecture) and Ezochi (inhabited area of Ainu, now Hokkaido) between the late medieval period and the modern age.
- 家禄と同様に無期限に給付され、子孫への世襲が許された(もっとも後述のように、実際には7年間で廃されている)。
- Similar to heredity stipend, the rewards were also passed on to their descendants (as mentioned later, this reward system was in fact abolished after seven years).
- その子孫は江戸時代には禄高5000石ながら10万石格の国主大名待遇の家として存続し、明治以後足利氏に復した。
- His descendants served the Tokugawa Shogunate as daimyo of the top rank, although their stipend was only 5,000 koku, and returned to the original name of Ashikaga after the Meiji Restoration.
- 子の重綱と親綱は甥の多田光綱が猶子とし、重綱の子孫が3代後まで存続していることが『尊卑分脈』に記されている。
- His sons, Shigetsuna and Chikatsuna were adopted by his nephew Mitsutsuna TADA, and according to 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), Shigetsuna's descendent can be traced down to the third generation later.
- 松永家、織田家、豊臣家の右筆(書記官)を担当し、楠木正成の子孫と称し、朝廷に楠木正成の朝敵の赦免を嘆願した。
- He was in charge of Yuhitsu (secretary) for the Matsunaga family, the Oda family, and the Toyotomi family; he referred to himself as a descendant of Masashige KUSUNOKI, and appealed to the Imperial Court for the remission of Masashige KUSUNOKI as an enemy of the Emperor.
- その後、残された子孫は三河の南(現在の碧南市棚尾地区)に逃げ、後世には英知を生かして西洋医学に励んだという。
- It is said that his surviving descendents subsequently escaped to the south of Mikawa Province (present-day Tanao District, Hekinan City) and they worked hard on learning Western medicine by utilizing their intellect in later generations.
- また、鎌倉時代初期の文人政治家で歌人・源氏物語の研究者の源光行・源親行親子も彼の子孫で、文人として繁栄した。
- Incidentally, MINAMOTO no Mitsuyuki and Chikayuki, the parent and child who were literati statesmen, poets, and scholars of the Tale of Genji in the early Kamakura period, were also the descendants of Yoshitada and thrived as literati.
- やがて、彼の子孫は東金系と土気系に分立して、豊臣秀吉に滅ぼされるまで上総北部を支配して繁栄していく事になる。
- Before long, his descendants were divided into the Togane lineage and the Toke lineage, and prosperous with governing the northern Kazusa Province until they were destroyed by Hideyoshi TOYOTOMI.
- やがて国造家は和田庄司(和田国造)を称するようになり、子孫は土豪として紀伊国全域、河内国などに勢力を持った。
- Later, the Kuni no miyatsuko family called themselves Wada Shoji (Wadakuni no miyatsuko) and the descendants became a powerful local clan with strong influence over the whole area in Kii province, Kawachi Province, or in other areas.
- 明治12年(1879年)、子孫の八郎兵衛が追賞を受け、さらに明治40年(1907年)5月、正五位を贈られた。
- His descendant, Hachirobei was awarded a posthumous prize in 1879 and also awarded Shogoi (Senior Fifth Rank) in May 1907.
- ザビエルの兄ミゲルの子孫であるルイス・フォンテスは、日本に帰化して泉類治と名乗って神父として活動をしている。
- Luis FONTES, who was the descendant of Xavier's older brother Miguel naturalized in Japan as Ruiji IZUMI and became active as a father of a church.
- 父の和乙継は百済系渡来人の子孫で、カバネ(かばね)は和史(やまとのふびと)と推定されているが明らかではない。
- Her father, YAMATO no Ototsugu, was a descendant of clans that had migrated from Kudara (Baekje; an ancient kingdom located in southwest Korea), and his kabane (hereditary title) is assumed to have been YAMATO no Fubito but this is not certain.
- 鳥居元忠の関係の子孫の多くは関東を中心に東京、栃木、神奈川、千葉、岩手、群馬、茨城、長野等に散らばっている。
- Many of Mototada's descendents live centering on the Kanto region, and in various places such as Tokyo, Tochigi, Kanagawa, Chiba, Iwate, Gunma, Ibaraki and Nagano.
- なお、政治評論家の細川隆元やその甥の細川隆一郎は忠隆の子孫にあたり、細川忠興とガラシャの血を受け継いでいる。
- Additionally, Takachika HOSOKAWA, a political analyst and his nephew Ryuichiro HOSOKAWA are descendents of Tadataka and inherited the bloodline of Tadaoki HOSOKAWA and Gracia.
- それでその子孫の天皇の寿命も神々ほどは長くないのである(天孫降臨コノハナノサクヤビメとイワナガヒメを参照)。
- That is why emperors, who are his descendants, do not live as long as the gods (refer to the section 'Konohana no sakuya-bime and Iwanaga-hime' in 'Tensonkorin').
- またその家畜とカナンの地で得た財産を携え、ヤコブとその子孫は皆ともにエジプトへ行った。 (創世記 46:6)
- They took their livestock, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt--Jacob, and all his seed with him, (Genesis 46:6)
- こうしてヤコブはその子と、孫および娘と孫娘などその子孫をみな連れて、エジプトへ行った。 (創世記 46:7)
- his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Egypt. (Genesis 46:7)
- ペレヅの子孫でエルサレムに住んだ者は合わせて四百六十八人で、みな勇敢な人々である。 (ネヘミヤ書 11:6)
- All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. (Nehemiah 11:6)
- こうして、七人ともみな子孫を残しませんでした。最後にその女も死にました。 (マルコによる福音書 12:22)
- and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died. (Mark 12:22)
- 神は約束にしたがって、このダビデの子孫の中から救主イエスをイスラエルに送られたが、 (使徒行伝 13:23)
- From this man's seed, God has brought salvation {TR, NU read 'a Savior, Jesus' instead of 'salvation'} to Israel according to his promise, (Acts 13:23)
- やがて、酒部の子孫を自称する人々や、その遠縁にあたる者などが、朝廷や寺院とは関係のないところで酒を造り始めた。
- Subsequently, people who claimed descent from sakabe or their distant relatives began to brew sake independently of the Imperial Court and temples.
- 忠通は頼長を養子にしていたが、実子・近衛基実が生まれたことで摂関の地位を自らの子孫に継承させようと考えていた。
- Although Tadamichi had adopted Yorinaga, he intended to have his son, Motozane KONOE, succeed his position in the clan after his son was born.
- が、治天の君が皇位継承における決定権を有したために結果的に亀山上皇の子孫が皇位を継承する可能性が確実となった。
- Since Chiten no Kimi had the discretion of imperial succession, and as one the Retired Emperor Kameyama's descendants he was ensured of being enthroned.
- 次子の良新親王は津島神社の神職となり、子孫は社領のある尾張国中島郡氷室村から氷室を称して明治に至ったとされる。
- His second son, Imperial Prince Ryoshin is said to have become a Shinto priest in Tsushima-jinja Shrine, and his descendants called themselves Himuro, from Himuro Village, Nakashima County, Owari Province, where the shrine was located, and lived until the Meiji period.
- また、兼実の同母弟藤原兼房 (太政大臣)の子孫も「九条家」に含める事もあるが、こちらは早い段階で断絶している。
- A descendant of FUJIWARA no Kanefusa (grand minister of state), the younger brother-uterine of Kanezane, he is sometimes included in the Kujo family but Kanefusa's family line failed at an early stage.
- 明治維新後の華族令では原則伯爵に叙せられた(ただし、右大臣岩倉具視の子孫である岩倉家は特に公爵を授けられた)。
- According to the ordinance on nobles after the Meiji Restoration, the Urin Family was ranked in principle as a count (but the Iwakura Family, the descendant of Minister of the Right Tomomi IWAKURA, was specially offered the title of a prince).
- また、家康の女系男子・子孫奥平松平家や家康の異父弟・子孫である久松松平家も親藩に準じて取り扱われることもある。
- And sometimes the Okudaira-Matsudaira family, a male descendant through a line of females of Ieyasu and the Hisamatsu-Matsudaira family, a descendant of Ieyasu's younger maternal half-brother, were also treated as shinpan.
- また義光の甥にあたる松根光広の子孫は宇和島藩の家老家として続き、幕末には伊達宗城を補佐した松根図書が出ている。
- Descendents of Mitsuhiro MATSUNE, a nephew of Yoshiaki, survived as a house of chief vassal of Uwajima Province, and Zusho MATSUNE assisted Munenari DATE at the end of the Edo period.
- 現在では、旧鎌倉街道沿いの埼玉県ときがわ町(旧玉川村)、東松山市付近に子孫が住み、地元の名士などとなっている。
- Currently, his descendents are living in Tokigawa-machi, Saitama Prefecture (former Tamagawa Village), which is situated along the former Kamakura-kaido Road, and in the vicinity of Higashimatsuyama City, Saitama Prefecture.
- 本拠地・深栖の所領は五男仲重の子孫が代々相伝し、鎌倉時代以降も御家人として続いたことが『吾妻鏡』にみえている。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Shoryo in his base, Fukasu was inherited by descendants of his fifth son, Nakashige through successive generations and his family continued as Gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) also after the Kamakura period.
- 司馬遼太郎の小説『新選組血風録』では赤穂浪士から脱落した奥野将監の子孫として描かれているが、これは創作である。
- In Ryotaro SHIBA's novel 'Shinsengumi Keppuroku,' he was depicted as a descendant of Shogen OKUNO, who dropped out of Ako Roshi (lordless samurai of Ako domain), but it is a fiction.
- 同地を支配していた橘公頼の子孫の筑後橘氏の娘婿となり、その勢力を背景に蒲池城を本拠地として蒲池氏の初代となる。
- Hisanao married a daughter of the Chikugo Tachibana clan, the descendants of TACHIBANA no Kimiyori (the ruler of the region), and adopted as a son of the clan, and with support of his influential power, founded the Kamachi clan by placing his base in the Kamachi Castle.
- 「秀政、信長公の御子孫衰えさせ給ふを深く御歎きあり、如何なる謀事あるやも知れずと、常に御隠密の仰せを蒙りたり」
- 'Hidemasa deeply regretted the fall of Nobunaga's posterity and worried about conspiracy, so he always served a secret agent role.'
- 子孫は肥前国に広がり、次男の公業が一時所領とした小鹿島(現秋田県男鹿市)の地名をとった小鹿島氏として繁栄した。
- His descendants spread to Hizen Province and flourished as the Ogashima (小鹿島) clan named after the place name Ogashima (present-day Oga City, Akita Prefecture) which was temporarily the territory of his second son Kiminari.
- 平家に仕えて戦い、都落ちに従ったため俗に平氏姓で呼ばれているが、藤原秀郷の子孫の伊勢国藤原氏(伊藤氏)である。
- He served and worked for Heike, but he was referred to by the name of the Taira clan as he was exiled from the capital; he was from the Fujiwara clan in Ise Province (the Ito clan), a descendant of FUJIWARA no Hidesato.
- またその子孫は、後世において巨勢派と称される画家集団を形成、宮廷画や仏画の分野において多大な影響力を発揮した。
- Furthermore, his descendants later formed a circle of painters known as the Kose school, and it greatly influenced the fields of kyutei ga (court paintings) and Buddhist paintings.
- 平野社系は、吉田社系から吉田兼永が養子に入り継承し、その子孫が藤井充行の代以降藤井家を称し堂上家となっている。
- The Hirano-sha branch was inherited by Kanenaga YOSHIDA, who was adopted from the Yoshida-sha branch and his descendent called themselves the Fujii clan up from Ategai FUJII and became a toshoke (family admitted to imperial court).
- 大森の子孫代々千里城主たりしが、荏原の平岡氏に攻められ、文明十一年十二月二十九日落城の時此神社を創建すと云ふ。
- Omori's descendants had become the lord of Seri-jo Castle generation by generation; however they were defeated by the Hiraoka clan in Ebara, and built the shrine on February 18, 1480 when the castle fell.
- 前述の文屋康秀とその子の文屋朝康も小倉百人一首歌人の一人だが、それぞれ長皇子からは5代・6代目の子孫にあたる。
- The above-mentioned FUNYA no Yasuhide and his son FUNYA no Asayasu are poets selected in Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets), and they were the fifth and sixth descendants of Naga no Miko.
- そのため多田神社は、源氏の霊廟ともされ、一門や子孫からの崇敬も強く、足利氏や徳川氏も多田神社を手厚く保護した。
- It is for this reason that Tada-jinja Shrine is considered to also be the Minamoto clan mausoleum and has been highly revered by the entire clan and its descendants as well as coming under the protection of the Ashikaga clan and Tokugawa clan.
- 『常陸風土記』によると成務天皇朝にその子孫の建御狭日命(『国造本紀』では彌佐比命)が高国造に任じられたという。
- According to 'Hitachi Fudoki,' Tatemisahi no mikoto, a descendant from Takehiyodori no mikoto (Misahi no mikoto according to 'Kuni no miyatsuko hongi') was appointed Taka no kunimiyatsuko during the reign of Emperor Seimu.
- ヨクシャンの子はシバとデダン。デダンの子孫はアシュリびと、レトシびと、レウミびとである。 (創世記 25:3)
- Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. (Genesis 25:3)
- ペレヅの子孫は、ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、ハムルからハムルびとの氏族が出た。 (民数記 26:21)
- The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. (Numbers 26:21)
- 私生児は主の会衆に加わってはならない。その子孫は十代までも主の会衆に加わってはならない。 (申命記 23:2)
- A bastard shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Yahweh. (Deuteronomy 23:2)
- これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、 (歴代志1 2:50)
- These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim, (1 Chronicles 2:50)
- 彼は今日まで東の方にある王の門を守っている。これらはレビの子孫で営の門を守る者である。 (歴代志1 9:18)
- who previously served in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi. (1 Chronicles 9:18)
- レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。 (ネヘミヤ書 7:43)
- The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four. (Nehemiah 7:43)
- 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。 (ネヘミヤ書 7:60)
- All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two. (Nehemiah 7:60)
- それゆえ、わたしはなお、あなたがたと争う、またあなたがたの子孫と争う」と主は言われる。 (エレミヤ書 2:9)
- 'Therefore I will yet contend with you,' says Yahweh, 'and I will contend with your children's children. (Jeremiah 2:9)
- 約束を反故にされた南朝側は憤慨し、後南朝としてその後も存続し続けた(太平洋戦争後まで南朝子孫を名乗る者がいた)。
- The Southern Court was furious after the agreement for sharing the Imperial throne was cancelled, they continued to stay as Gonancho (the Southern Court in later years) in later years. (There were some people who named themselves as the descendants of the Southern Court after the Pacific War.)
- 命の子孫は高島郡高島村(滋賀県高島市拝戸)に住み、同地に水尾神社(延喜式内社・県社)を創建して磐撞別命を祀った。
- His decedents, who lived in Takashima Village, Takashima Country (Haido, Takashima City, Shiga Prefecture), constructed Mio-jinja Shrine, which is Engishikinaisha (shrine enlisted in Engishiki code) and Kensha (prefectural shrine [of prefectures other than Kyoto and Osaka]), to enshrine Iwatsukuwake no mikoto.
- 敏達天皇の子孫であった葛城王(橘諸兄)と佐為王(橘佐為)は、聖武天皇の天平8年(736年)に臣籍降下を申し出た。
- The descendants of Emperor Bidatsu, Prince Kazuraki (TACHIBANA no Moroe) and Sai no Okimi (TACHIBANA no Sai) requested to be demoted from nobility to regular subjects.
- 以上においては、同等内では、嫡出及びその子孫の系統を先にして、庶出の子(非嫡出子)及びその子孫の系統を後にする。
- Among members of equal standing, legitimate sons and their male-line descendants had a stronger claim to succeed the Imperial Throne over those of illegitimate birth and their male-line descendants.
- (『聖徳太子平氏伝雑勘文』 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある『上宮記』逸文に以下のような記述がある。
- ('聖徳太子平氏伝雑勘文' 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある The following sentence was quoted from a lost writing of 'Joguki' (Book of Japanese history written in the 7th century).
- 旧華族とのつながりといえば、当主吉左衛門の兄・寛一の子孫のほか、四男融が迎えた妻光子も旧公爵鷹司信輔の娘である。
- Speaking of the connection with the former noble, in addition to the descendant of Kanichi, the elder brother of the family head Kichizaemon, Mitsuko, who was the wife of the fourth child Toru, was a daughter of the former duke Hiromichi TAKATSUKASA.
- 代々この薬師如来を伝承し、永承6年(1051年)、子孫の日野資業(ひのすけなり)が薬師堂を建立し、法界寺を建立。
- The Yakushinyorai was handed down over generations, and the descendant, Sukenari HINO, built Yakushido Hall and Hokai-ji Temple in 1051.
- 以後鎌足の子孫は藤原氏を名乗ったが、本系は依然として中臣を称し、代々神祇官・伊勢神官など神事・祭祀職を世襲した。
- The descendants of Kamatari declared themselves the Fujiwara clan while the original line continued to use the name of Nakatomi and maintained their hereditary position of Shinto rituals and religious services providers such as Jingikan (department of worship) and a Shinto priest of Ise-jingu Shrine for generations.
- 越前朝倉氏滅亡後、越後国に朝倉愛王丸が落ち延びたという伝承が、また、出羽国などにも子孫伝承が残るが、真偽は不明。
- There was a legend of Aiomaru ASAKURA, in which he is said to have escaped safely to Echigo Province after the fall of the Echizen-Asakura clan, and there were also legends related to the clan's descendents in Dewa Province, and so on, however the authenticity of any of these legends is not confirmed.
- 義俊の叔父で御家騒動の原因でもあった山野辺義忠は徳川頼房に取り立てられ、子孫は水戸藩家老の山野辺家として続いた。
- Yoshitada YAMANOBE, who was an uncle of Yoshitoshi and caused the family troubles, was selected by Yorifusa TOKUGAWA as a retainer and his descendants continued to exist as the Yamanobe family of Karo (Chief retainer) of the Mito Domain.
- 軍事貴族などの武芸の家は桓武平氏・清和源氏・一部の藤原氏などから出たが、彼らの子孫が後の武士へと成長していった。
- Families of military art, such as military aristocrats, were born from Kanmu-Heishi (Taira clan), Seiwa-Genji (Minamoto clan) and some of the Fujiwara clan and their descendants later became samurai (warrior).
- 京都大学附属図書館が、清原家の子孫から清家文書の寄贈を受け、また、購入もしたため、京都大学附属図書館が所蔵する。
- This book is possessed by The Kyoto University Library because The Kyoto University Library was donated from a descendant of the Kiyohara family and also bought the documents of the Seike.
- 柳沢氏が甲斐源氏の一族である甲斐一条氏の子孫が甲斐国北西部の武川筋に土着した武川衆と呼ばれる辺境武士団であった。
- The Yanagisawa clan descended from the Kai Ichijo clan belonging to the Kai-Genji (Minamoto clan) and became part of the Mukawa-shu group, one of the warrior groups in the remote Kai area based in Mukawa, in the northwestern part of Kai Province.
- 九条流(くじょうりゅう)は、藤原北家の中でも藤原師輔の子孫を指す呼称及び同一族に伝えられた有職故実の流派を指す。
- The Kujo-ryu school refers to the descendants of the Northern House of the Fujiwara clan, especially, FUJIWARA no Morosuke and to the school of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) handed down the FUJIWARA no Morosuke family.
- 大江広元も顕彰されているところから、その子孫で1300年前後に評定衆、寄合衆であった長井宗秀もまた浮かびあがる。
- Because Hiromoto OE was also praised, his descendant, Munehide NAGAI, who was on Hyojo-shu (Council of State), and also Yoriai-shu (Tokuso's close group who decided politics) around 1300, is also seen as a possible compiler.
- 有世の子孫は室町時代後期頃から土御門家を名乗り陰陽道のみならず神道や暦などの分野にも大きな影響力を持つ事になる。
- Ariyo's descendants began to use the name Tsuchimikado from the latter part of the Muromachi Period, and they cast a strong influence not only in Ommyodo but also in Shintoism and in the field of almanacs.
- なお、藤原実頼の反対で平将門の乱鎮圧の恩賞が得られず、忠文の没後実頼の子孫にたたったという言い伝えが残っている。
- According to a story, Tadabumi, who had not been rewarded for subduing the TAIRA no Masakado's War due to opposition from FUJIWARA no Saneyori, cursed Saneyori's descendants after he died.
- 藤沢宿に伝わる伝承には信孝の側室小妻氏の子織田信豊の次男織田信国の子孫と称する家(川上氏)も登場、現存している。
- In a legend in Fujisawa-shuku (a posting station which was located in the present Fujisawa City, Kanagawa Prefecture), a family (Kawakami clan) appears which claims as the descent from Nobukuni ODA, the second son of Nobutoyo ODA, who was himself the son of Nobutaka's concubine from the Ozuma clan; this family is still in existence.
- 蘇我氏の祖とされる蘇我石川宿禰は名前から見て、石川麻呂もしくはその子孫が創作した架空の人物であるとする説もある。
- Judging from the name, there is also a theory that claims Soganoishikawa no Sukune who was thought to be the founder of the Soga clan to be a fictitious person created by Ishikawamaro or his descendants.
- また、娘婿である医師有馬重雅の子孫に医師六角重任がおり、天明年間『古方便覧』『疾医新話』などの著作を残している。
- Furthermore, one of the descendants of Doctor Shigemasa ARIMA, Ujisato's adopted son-in-law, is Doctor Shigeto ROKKAKU, who wrote works like 'Koho Binran', 'Shitsui Shinwa' and others in the Tenmei era.
- 現在の京都市上京区に邸宅を構え、邸内に持仏堂を営んでこれを持明院と名付けたため、彼の子孫は持明院家を称している。
- He had his villa in current Kamigyo Ward, Kyoto City, and had jibutsu-do hall (the nobility's private Buddha statue hall) within his villa and named Jimyoin, thus his descendants named themselves the Jimyoin family.
- 満純の子孫である岩松氏礼部家は、岩松氏の別流京兆家との争いを勝ち抜き、新田氏の故地である新田金山城を本拠とした。
- The Reibu family of Iwamatsu clan, a descendant of Mitsuzumi, won in a strife against the Keicho family, another line of the Iwamatsu clan, and was based at Nittakanayama-jo castle, located in the former territory of the Nitta clan.
- アマテラスら高天原にいた神々(天津神)は、葦原中国を統治するべきなのは天津神、とりわけアマテラスの子孫だとした。
- Gods of Takamanohara (Amatsu kami), such as Amaterasu, asserted that Amatsu kami, especially Amaterasu's descendants, should rule Ashihara no Nakatsukuni.
- 譜代は江戸幕府草創の初代徳川家康から四代徳川家綱の時代に将軍家に与力・同心として仕えた経験のある者の子孫である。
- Fudai were the descendents of Gokenin who had served the Shogun family as police from when the Edo bakufu (shogunate) was founded by Ieyasu TOKUGAWA until the fourth shogun, Ietsuna TOKUGAWA.
- あなたがたはこの事を、あなたと子孫のための定めとして、永久に守らなければならない。 (出エジプト記 12:24)
- You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever. (Exodus 12:24)
- これらはベニヤミンの子孫であって、その氏族によれば数えられた者は四万五千六百人であった。 (民数記 26:41)
- These are the sons of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred. (Numbers 26:41)
- ガドの子孫とルベンの子孫とがきて、モーセと、祭司エレアザルと、会衆のつかさたちとに言った、 (民数記 32:2)
- the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying, (Numbers 32:2)
- ガドの子孫と、ルベンの子孫とは答えて言った、「しもべらは主が言われたとおりにいたします。 (民数記 32:31)
- The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, 'As Yahweh has said to your servants, so will we do. (Numbers 32:31)
- アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。 (ヨシュア記 21:19)
- All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. (Joshua 21:19)
- ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。 (歴代志1 1:33)
- The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. (1 Chronicles 1:33)
- またエルサレムにはユダの子孫、ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫が住んでいた。 (歴代志1 9:3)
- In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh: (1 Chronicles 9:3)
- ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、 (ネヘミヤ書 7:57)
- The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida, (Nehemiah 7:57)
- 更に、後醍醐天皇は傍流にもかかわらず、自己の子孫による皇統独占に執着し、康仁親王の皇位への道をことごとく閉ざした。
- Moreover, in spite of the fact that Emperor Godaigo was of the branch line, he tried to occupy the Imperial line using his descendants, and shut the every door of the path to the throne by Imperial Prince Yasuhito.
- そのため、田辺城には城代として直次の従弟である安藤直隆の子孫が務めていたが、歴代藩主は田辺入りすることも多かった。
- Thus, while the descendants of Naotaka ANDO, a cousin of Naotsugu, served as the chief vassals of the Tanabe-jo Castle, they were often visited by the lords.
- 横瀬氏は名字を由良氏と改め、新田義宗の子・横瀬貞氏の子孫とされているが、これといった確証がなく信憑性は薄いという。
- The Yokose clan, who changed its family name to the Yura clan, is assumed to be descended from Sadauji YOKOSE, a Yoshimune NITTA's child, which would have little credibility without any specific evidence.
- あるいは奥州に下った中央官人の安倍氏のいずれかが任地で子孫を残したとも、朝廷に従った蝦夷(俘囚)とも言われている。
- In turn, it is also said that any one of the Abe clan who was a central government official, came down to Oshu and left his offspring at the place of his post, or that the Ezo (Fushu [barbarians]) who had submitted themselves to the Imperial Court were the ancestors of the Abe clan.
- 垂仁天皇の皇子鐸石別命の裔の1人である清麿(清麻呂?)が、大功により和気朝臣を賜姓され、その子孫が内海氏を称した。
- Kiyomaro, a descendant of Nuteshiwake no Mikoto, who was Emperor Suinin's son, was bestowed the ason surname of 'Wake,' because of his distinguished service, and his descendants called themselves 'the Utsumi clan.'
- 師輔の子孫は女子に恵まれて冷泉天皇から後冷泉天皇までの実に8代にわたる天皇の外戚となって摂政関白の地位を独占した。
- Descendants of Morosuke were blessed with many girls; thus, the family line monopolized a post of Sessho Kanpaku by becoming maternal relatives of emperors from the period of the Emperor Reizei to the period of the Emperor Goreizei, covering eight long generations of the emperor.
- この伝説は、良文の子孫を称する千葉氏、特に伝説上将門の本拠地とされた相馬郡 (下総国)を領した相馬氏に伝えられた。
- This legend was passed down in the Chiba clan, who claim to be descendants of Yoshifumi, and in particular, in the Soma clan, who ruled the territory of Soma-gun County (Shimosa Province), which, according to legend, was Masakado's home base.
- ただし、岡野氏、横井氏(子孫には横井小楠)や平野氏(尾張平野氏、子孫に平野長泰)など時行の子孫を称する家系もある。
- Some families, however, such as the Okano clan, the Yokoi clan (whose descendants include Shonan YOKOI), and the Hirano clan (the Owari-Hirano clan, whose descendants include Nagayasu HIRANO) claimed descent from Tokiyuki.
- その子孫は苗字帯刀までは認められていなかったようだが、多数の田畑を所有し、名主と同等の扱いを受け、明治期を迎えた。
- The descendants seem to have not been allowed to have a surname and bring swords, but owned large fields and treated equally well as village headman until the Meiji period began.
- 村国連志我麻呂をはじめとする男依の子孫は、おそらく男依の殊功によって中央下級官人貴族としての道を歩むこととなった。
- Oyori's achievements created the path for his descendants like MURAKUNI no Shigamaro to live his life as a lower ranking government official in the Imperial Court.
- 橘家は敏達天皇皇子難波皇子の玄孫(曾孫とする説もある)橘諸兄の子孫であり、鎌倉時代末期の武将楠木正成は同族である。
- The Tachibana family was a descendent family of TACHIBANA no Moroe, the great-great-grandson (according to another theory, great-grandchild) of Prince Naniwa, the Imperial prince of Emperor Bidatsu, and it was originally from the same family line as Masashige KUSUNOKI, a busho (Japanese feudal commander) who lived during the end of Kamakura period.
- その為、ほとんどが陰陽寮成立当初より存在する俗人官僚の子孫のみに履修生を限定し、閉鎖的に人材育成を行うことになる。
- Therefore, students of the Onmyodo were limited to the descendents of the secular officials who had been in service since the outset of the Onmyoryo's establishment, and the training was conducted in closed environment,
- また、男系子孫に財産が渡らなかったことによって同家の経済的な衰微を招き、小野宮家没落の原因を作ったと言われている。
- It is also believed that Sanesuke caused the economic decline of his family by not leaving property to descendants in the male line, which eventually led to the downfall of the Ononomiya family.
- 以後、有世の子孫である土御門家が明治に至るまで日本の陰陽道のみならず天文・暦の世界を支配していく事になるのである。
- Afterwards, Tsuchimikado family; the descendant of Ariyo would keep reigning not only Onmyodo but also astronomy and almanac fields until the Meiji period.
- 大日本帝国陸軍大将の松井石根はこの松井氏の子孫で、先祖、特に宗信の遺業を敬い、たびたび墓碑に訪れ供養をしたという。
- Iwane MATSUI, Empire of Japan full general was a descendant of the Matsui clan and it is said that he often visited the tombstones to pay his respects to the ancestors, particularly Munenobu.
- 忠文は大納言藤原実頼の反対により恩賞の対象から外されたので、忠文は実頼を深く恨み、死後も実頼の子孫に祟ったという。
- Since Tadabumi was removed from the list of rewards granted due to opposition from Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Saneyori, he held a deep grudge against Saneyori and haunted Saneyori's descendants after Tadabumi's death.
- これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。 (創世記 10:20)
- These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations. (Genesis 10:20)
- これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。 (創世記 10:31)
- These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations. (Genesis 10:31)
- これはただイスラエルの代々の子孫、特にまだ戦争を知らないものに、それを教え知らせるためである。 (士師記 3:2)
- only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it: (Judges 3:2)
- エフライムの子孫のつかさはアザジヤの子ホセア。マナセの半部族のつかさはペダヤの子ヨエル。 (歴代志1 27:20)
- of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah: (1 Chronicles 27:20)
- そしてイスラエルの子孫は、すべての異邦人を離れ、立って自分の罪と先祖の不義とをざんげした。 (ネヘミヤ書 9:2)
- The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers. (Nehemiah 9:2)
- 『わたしはあなたの子孫をとこしえに堅くし、あなたの王座を建てて、よろずよに至らせる』」。[セラ (詩篇 89:4)
- 'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'' Selah. (Psalms 89:4)
- どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。 (詩篇 115:14)
- May Yahweh increase you more and more, you and your children. (Psalms 115:14)
- 元来(12〜14世紀)は、アイスランドに移住した家族とその子孫の物語だが、現在はそれに似た散文物語のいずれかである
- originally (12th to 14th centuries) a story of the families that settled Iceland and their descendants but now any prose narrative that resembles such an account
- 朝廷貴族としての地位を維持した子孫としては、公家の綾小路家などがあり、また雅信から近江に土着した佐々木氏が出ている。
- The lords of the Imperial Palace who kept their positions were the AYANOKOJI Family and the SASAKI clan, who were descendents of the Masanobu, who had originally moved to Ohmi and were indigenized and gave themselves the name SASAKI.
- 6世紀前半には武烈天皇の死により一旦、倭国王統が断絶しているが、応神天皇の5世の子孫とされる継体天皇が皇位継承した。
- In early sixth century, after Emperor Buretsu died, the Imperial line of Japan discontinued, however Emperor Keitai who was believed to be the fifth descendant of Emperor Ojin succeeded to the throne.
- 準則は、増補では明確でなかった皇玄孫以降の子孫たちが順次臣籍に降下してゆく基準を具体的・機械的に定めるものであった。
- The regulation was to set the process of how descendants of the great-great grandchildren of the Imperial Family were to be demoted from nobility to subject, practically and automatically one after another, which was not covered in the expanded revised regulation.
- 鎌倉幕府は仲恭天皇を廃位し、「後鳥羽上皇の子孫の皇位継承は認めない」とする方針を決定、非後鳥羽系皇族の擁立を図った。
- The Kamakura bakufu let Emperor Chukyo abdicate the throne and decided to institute a new policy 'Not to allow Retired Emperor Gotoba's descendants succeed to the throne,' and they tried to set up an Imperial Family member to succeed, who was not a member of Emperor Gotoba's Imperial Family.
- 「天皇の男系子孫のみが皇位を継承できる」というのは、明治期にそれまでの継承経緯とされるものを元に成立したものである。
- The regulation that `only male-line descendants of the Emperor are able to succeed the imperial throne' was established in the Meiji era; 1868 - 1912 based on the former process of imperial succession.
- なお、文隆の弟近衛通隆が健在であるほか、文麿の弟近衛秀麿と、常磐井家を相続した忠煕の孫(堯猷)の男系子孫が現存する。
- Yet, Michitaka KONOE, a younger brother of Fumitaka, is still alive, and male descendants of Hidemaro KONOE (the younger brother of Fumimaro) and Gyoyu (the grandson of Tadahiro as well as the successor of TOKIWAI family) still exist.
- 彼の子孫にも難波宗長・飛鳥井雅経(飛鳥井家の祖)らの蹴鞠の名手を多く輩出し、そのため難波家も長い間蹴鞠を家業とした。
- After Yorisuke, the lineage produced many skillful Kemari players including Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI (the founder of the Asukai family); therefore, the Nanba family kept Kemari, the hereditary skill, for a long time.
- 基頼の子孫は「持明院」、宗通の子孫は「坊門」を号して松木家・持明院家・坊門家となり、この一族を「中御門流」と称した。
- The descendants of Motoyori made 'Jimyoin' their pseudonym and the descendants of Munemichi made 'Bomon' their pseudonym--these two family lines branched into the Matsunoki family, the Jimyoin family, and the Bomon family, collectively called the Nakamikado line.
- また、太平洋戦争後には、熊沢寛道に代表される自称天皇が現れ、自身が南朝の子孫であり正統な皇位継承者であると主張した。
- Additionally, after the Pacific War, there were appearances of self-claimed emperors such as Hiromichi KUMAZAWA, who claimed that he was a descendant of the Southern Court and therefore the legitimate heir to the throne.
- 忠平以降は朝政の中心としての摂関が官職として確立し、忠平の子孫のみが摂関に就任するという摂関政治の枠組みが確定した。
- After Tadahira, Sekkan (regents and advisers) was established as a central post in the government and also the framework in which only descendents of Tadahira were able to become Sekkan was established.
- 常重は下司職となると同時に、「地主」として「田畠の加地子」を取る権利を認められ、常重の下司職と権利は子孫に相伝される
- When becoming the local official, Tsuneshige was permitted a privilege of taking 'kajishi' (land rent) of fields of rice and other crops as a 'landlord,' and the position of the local official and the privilege of Tsuneshige was to be inherited by his descendants.
- 韓国の本貫では先祖の中の偉大な人物を始祖と呼び、その人物かその子孫が住み着いた土地や封じられた場所などを本貫とする。
- In South Korea, the greatest figure among one's ancestor was referred to as Shiso (founder), and the place where he or his descendants settled down or were appointed were regarded as hongan.
- 長門守護の厚東氏、物部神社神主家の金子氏、広瀬神社神主家の曾禰氏の他、江戸幕府の幕臣 荻生徂徠などが子孫といわれる。
- It is said that the Koto clan, the military governor of Nagato and Kaneko clan, the family of Shinto priest of Mononobe-jinja Shrine, and Sone clan, the family of Shinto priest of Hirose-jinja Shrine and Sorai OGYU, shogun's retainer in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) are the descendents.
- 結果的に大海人皇子(天武天皇)の勝利に貢献して天武天皇から重用されることとなり、子孫が橘氏として繁栄する礎を築いた。
- As a result, he contributed to the victory of Prince Oama (Emperor Tenmu) and was valued by Emperor Tenmu, and built the foundation for his descendants to flourish as the Tachibana clan.
- 上条政繁(上杉入庵)の次男・上杉長員の子孫は、旗本(高家)上杉氏として存続し、領地は下総国印旛郡・千葉郡などである。
- Descendants of Nagakazu UESUGI, the second son of Masashige JOJO (Nyuan UESUGI), survived as the hatamoto (koke) Uesugi clan, and their territory included Inba District and Chiba District in Shimousa Province.
- また、吉備真備は、陰陽道の聖典『ほき内伝』を唐から持ち帰り、常陸国筑波山麓で阿倍仲麻呂の子孫に伝えようとしたという。
- It is also said that KIBI no Makibi brought home 'Hoki-Naiden', a scripture of Onmyodo (an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), from Tang, and tried to hand it down to the descendants of ABE no Nakamaro at the foot of Mt. Tsukuba of Hitachi Province.
- 義兼の子孫は、鎌倉幕府の御家人となり、南北朝時代 (日本)には石川源氏として存在し、その子孫は石川氏として存続する。
- Yoshikane's descendants became gokenin (shogunal vassals) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), surviving as the Ishikawa-Genji (Minamoto clan) into the period of the Northern and Southern Courts (Japan), and thereafter continued his line under the name of the Ishikawa clan.
- 四代の子孫 高松定安は南北朝時代、南朝方に組して北畠顕家の幕下に入り、利根川において足利尊氏の大軍を打ち破るという。
- During the period of the Northern and Southern Courts, the fourth generation descendent Sadayasu TAKAMATSU cooperated with the Southern Court by joining Akiie KITABATAKE's circle and is said to have crushed a general of Takauji ASHIKAGA at Tone-gawa River.
- 墓所は赤間神宮にあり、毎年5月2日に平家の落人の子孫らで組織される全国平家会の参列のもと一門追悼祭が齋行されている。
- Her tomb is in the Akama-jingu Shrine, and on May 2 every year, a commemoration ceremony is held by the National Heike (Taira Clan) Association, which is organized by the descendents of fleeing warriors of the Taira clan.
- 始祖彦火明命から第32世の田雄まで、各世1名の直系子孫のみを記したきわめて簡略なもので、内容的には次の3部からなる。
- The Hon-keizu is a very simple family tree featuring Amenohoakari, the founder (deity) of the family, and only subsequent family heads and their direct descendants until Deno the 32nd, with its contents being roughly divided into the following three parts.
- クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。 (創世記 10:7)
- The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. (Genesis 10:7)
- ベリアの子孫のうちヘベルからヘベルびとの氏族が出、マルキエルからマルキエルびとの氏族が出た。 (民数記 26:45)
- Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. (Numbers 26:45)
- これらの事は長くあなたとあなたの子孫のうえにあって、しるしとなり、また不思議となるであろう。 (申命記 28:46)
- and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever. (Deuteronomy 28:46)
- 第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。 (ヨシュア記 19:17)
- The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families. (Joshua 19:17)
- 彼らはギレアデの地に行き、ルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの半部族に語って言った、 (ヨシュア記 22:15)
- They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying, (Joshua 22:15)
- 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、 (歴代志1 1:29)
- These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, (1 Chronicles 1:29)
- すべてイスラエルの子孫でないヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの残った民、 (歴代志2 8:7)
- As for all the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel; (2 Chronicles 8:7)
- レビの子孫で氏族の長たる者は、エリアシブの子ヨハナンの世まで歴代志の書にしるされている。 (ネヘミヤ書 12:23)
- The sons of Levi, heads of fathers' households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. (Nehemiah 12:23)
- あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。ダビデの歌 (詩篇 102:28)
- The children of your servants will continue. Their seed will be established before you.' (Psalms 102:28)
- またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。 (詩篇 106:27)
- that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands. (Psalms 106:27)
- 主はこう仰せられる、イスラエルの家の位に座する人がダビデの子孫のうちに欠けることはない。 (エレミヤ書 33:17)
- For thus says Yahweh: David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel; (Jeremiah 33:17)
- わたしたちの父祖アブラハムとその子孫とをとこしえにあわれむと約束なさったとおりに」。 (ルカによる福音書 1:55)
- As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever.' (Luke 1:55)
- 「聖書にはアダムの子孫の中にそういう種族の記録がないから」という理由で、反対側に住人が存在する可能性を否定しました。
- but he would deny the possible existence of inhabitants at the other side, 'because no such race is recorded in Scripture among the descendants of Adam.'
- このことにより、多くの門徒の子孫達が、(阿弥陀如来による)他力本願の意味や、浄土真宗独特の儀礼・作法が途絶えつつある。
- As a result, many of monto's descendants are not aware of the meaning of Tariki Hongan (by Amida Nyorai) and the unique rituals and manners of Jodo Shinshu Sect.
- その姿も多種多様であり仲睦まじい男女の姿として彫られているものもあり縁結び、子孫繁栄、交通安全の神としても信仰される。
- There are a variety of figures including a harmonious couple, and is also worshipped as a deity of marriage, prosperity of descendants and traffic safety.
- 義治の弟六角義定(観音寺騒動の後に義治に当主の座を譲られたとされるが、異説もある)の子孫も江戸幕府の旗本として残った。
- The descendant of Yoshiharu's younger brother, Yoshisada ROKKAKU (who is said to have been given the title of family head by Yoshiharu after the Kannonji family feud, but there is another theory), also survived as Hatamoto during the Edo period.
- 彼自身は下冷泉家の当主になる機会はなかったが、息子の冷泉為景が為将の養子として当主になり、その血統が子孫に続いている。
- While Shuku REIZEI did not have the opportunity to head the Shimo Reizei family himself, his son, Tamekage REIZEI, was adopted by Tememasa and went on to head the Reizei family and continue the bloodline.
- ただし、狭義においては戦国時代 (日本)の平田職定(職国12代目の子孫)の子平田職清及びその養子平田職忠の系統を指す。
- In a narrow meaning, the Suino family refers to the family line descended from the twelfth generation descendant of Motokuni, Motosada HIRATA who lived during the Sengoku Period (Period of Warring States)--Motosada's son Motokiyo--Motokiyo's adopted son Mototada.
- しかし、共に短命の藩主が多く、1799年に尾張德川家、その1801年には高須松平家で、義直の男系子孫は断絶してしまう。
- However, many of the family heads of both the Owari Tokugawa and Takasu Matsudaira families were short-lived; therefore, Yoshinao's direct male descendants died out in the Owari Tokugawa family in 1799, and in the Takasu Matsudaira family in 1801.
- アマテラスら高天原にいた神々(天津神)は、「葦原中国を統治するべきなのは、天津神、とりわけアマテラスの子孫だ」とした。
- Amaterasu (the Sun Goddess) and the other gods in Takamanohara (plain of high heaven) considered that 'it was a descendant of Amatsu kami, especially Amaterasu, who should rule Ashihara no nakatsukuni.'
- 子孫は代々譜代の重鎮として重きをなし、嫡流は出羽庄内藩14万石(幕末期に17万石に加増)という譜代屈指の大身となった。
- His descendants played important roles as prominent figures among hereditary vassals for generations and his direct descendant became an outstanding wealthy hereditary vassal of the Dewa Shonai Clan with 140,000 koku (increased to 170,000 koku at the end of Edo period).
- 戦国武将内藤昌豊の子孫であるという家系伝承を持ち、湖南は父・十湾の命で長篠古戦場跡の昌豊の墓を訪ねたことがあるという。
- It is said that the Naito family was a descendent of Masatoyo NAITO, a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (period of warring states) and Konan, at his father's order, visited Masatoyo's grave in the remains of Nagashino battlefiled.
- ここから後の戦国大名・宇喜多氏が出たとされるが、宇喜多氏の出自については別の説もある為、一概に子孫であるとは言えない。
- Although it is said that a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) called the Ukita clan was derived from him, as there was another theory in regard to the origin of the Ukita clan, it is impossible to decide that the clan was descent from him with absolute certainty.
- ミデアンの子孫はエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダアであって、これらは皆ケトラの子孫であった。 (創世記 25:4)
- The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. (Genesis 25:4)
- イッサカルの子孫は、その氏族によれば、トラからトラびとの氏族が出、プワからプワびとの氏族が出、 (民数記 26:23)
- The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; (Numbers 26:23)
- またマナセの子マキルの子孫はギレアデに行って、そこを取り、その住民アモリびとを追い払ったので、 (民数記 32:39)
- The children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites who were therein. (Numbers 32:39)
- すべてイスラエルの子孫でないアモリびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの残った者、 (列王紀1 9:20)
- As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel; (1 Kings 9:20)
- アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、 (歴代志1 6:50)
- These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, (1 Chronicles 6:50)
- 七月の第七の将はエフライムの子孫であるペロンびとヘレヅであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:10)
- The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his division were twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:10)
- 八月の第八の将はゼラびとの子孫であるホシャびとシベカイであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:11)
- The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:11)
- 十月の第十の将はゼラびとの子孫であるネトパびとマハライであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:13)
- The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zerahites: and in his division were Twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:13)
- エリザパンの子孫のうちでは、シムリとエイエル。アサフの子孫のうちでは、ゼカリヤとマッタニヤ。 (歴代志2 29:13)
- and of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah; (2 Chronicles 29:13)
- ヘマンの子孫のうちでは、エヒエルとシメイ。エドトンの子孫のうちでは、シマヤとウジエルである。 (歴代志2 29:14)
- and of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel. (2 Chronicles 29:14)
- カシワの葉は新芽が育つまでは古い葉が落ちないことから、「子孫繁栄(家系が途切れない)」という縁起をかついだものとされる。
- Since oak leaves do not fall until the shoots grow, it is seen as a sign of 'fertility and family prosperity (continuation of the family line).'
- - 子宝や童子などの表現や子孫繁栄や輪廻転生の一環としての具現化や例としては還暦に着る「赤いちゃんちゃんこ」などがある。
- There are expressions such as Kodakara (the treasure that is children) and doji (child), embodiment of fertility, family prosperity and part of Rinne Tensho (all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, the circle of transmigration); for example, 'red chanchanko' (red padded sleeveless kimono jacket, red Japanese vest) worn at the celebration of Kanreki.
- 蔭位(おんい)とは、日本の律令制体制のなかで、高位者の子孫を父祖である高位者の位階に応じて一定以上の位階に叙位する制度。
- Oni was a system of conferring a rank above a certain court rank to the descendants of high officials, according to the court ranks those high officials, the descendants' forefathers, had under the system of the Ritsuryo codes in Japan.
- この結果、治天になれなければ、自らの子孫へ皇位継承できないことを意味しており、治天の座を獲得することは死活問題であった。
- As the result of this, it was necessary to become Chiten to pass the Imperial succession to his descendant, therefore it was a matter of life and death to obtain the position of Chiten.
- また、鎌倉幕府の初代問注所執事となった三善康信もこの一族とされ、子孫として町野氏・太田氏・飯尾氏・布施氏らが挙げられる。
- This lineage of the Miyoshi clan also included Yasunobu MIYOSHI, the first head of Monchujo (Board of Inquiry) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and his descendants include the Machino, Ota, Iio and Fuse clans.
- 高辻家(たかつじけ)は菅原道真の子孫である高辻是綱(正四位下・大学寮)(1030年-1107年)を祖とする堂上家である。
- The Takatsuji family is toshoke (hereditary lineage of court nobles above a certain rank), whose patriarch was Michizane SUGAWARA's descendant, Koretsuna TAKATSUJI (Shoshiinoge - Senior Fourth Rank, Lower Grade), Daigakuryo (Bureau of Education under ritsuryo system) (1030 - 1107).
- 通政の甥・細川通薫(通重)が備中支配の回復を試みるが、中国地方に勢力を伸ばした毛利氏の客将となり、子孫は長州藩に仕えた。
- A nephew of Michimasa, Michitada (Michishige) HOSOKAWA tried to regain the control of Bicchu, but he became a guest commander of the Mori clan that extended the power in the Chugoku region, and his descendants served the Choshu clan.
- しかし、北条氏が武蔵国の在地勢力を冷遇したためか、為頼三代の子孫吉見義世は謀叛をたくらみ事前に発覚したため、処刑される。
- However, Yoshiyo YOSHIMI, the third generation of Tameyori, plotted to overthrow the Hojo clan probably because of Hojo clan's cold treatment of local powers, and he was executed after the plot came to light.
- いずれにせよ、次の皇太子には仁明の第1皇子道康(のちの文徳天皇)が立てられ、皇統は嵯峨の子孫に一本化されることになった。
- In any case, the next Crown Prince was Ninmyo's first son, Michiyasu (later Emperor Montoku), and the Imperial line was united to the descendants of Saga.
- それは、承平天慶期の勲功者の子孫で侍身分の技能官人の家と認知され、武芸を家業としている郡司・富豪百姓・田堵負名らである。
- These certain individuals were gunji (district managers), wealthy farmers, and tato fumyo (cultivators/tax managers) who were descendants of Johei Tengyo kunkosha, samurais, family members of technical officers, and specialized in military arts as a family business.
- 平安時代中期に承平天慶勲功者やその子孫の中から登場した武士階層は、田堵負名、すなわち田地経営者としての側面も持っていた。
- A class of samurai who had come from Johei Tengyo kunkosha (people who distinguishably served in the Johei and Tengyo War) or their descendants were also a Tato-fumyo (cultivator/tax manager), a rice field manager.
- 最古の写本は、安倍晴明から11代後の子孫である安倍泰統 (あべ たいとう) が、鎌倉時代に書写した尊経閣文庫蔵本である。
- The oldest existent transcript is the book possessed by Sonkeikaku-bunko (a library of the Kaga Maeda family), which was transcribed by ABE no Taito, the 11th generation descendant of ABE no Seimei, in the Kamakura period.
- しかし、高位者の子孫には一定以上の位階に叙位する制度(蔭位の制)を設けるなど、当初からその目的は達成困難なものであった。
- However, it was not easy to attain this goal from the beginning because some systems, such as Oni no sei (the automatic promotion of people at the age of 21, whose parents were from Imperial Prince down to the fifth rank, or whose grandparents were higher than the third rank), were set up to give priority to the descendants of men of high rank to get promotion easily.
- その子孫は近衛基実の薨去まで摂関の地位を独占し、基実の没後に御堂流摂家が分裂した後も御堂流の末裔のみがその地位を占めた。
- All his descendants to the death of Motozane KONOE occupied the position of Sessho and when Mido-ryu Sekke (line of regents and advisers) was split after Motozane's death, only descendants of Mido-ryu occupied the position.
- 「国家安康」を「家康の名を分断して呪詛する言葉」とし、「君臣豊楽・子孫殷昌」を豊臣氏を君として子孫の殷昌を楽しむとした。
- He said that, with the characters of 家 and 康 in his name (家康: Ieyasu) included divided in it, the phrase of '国家安康'was ominous, and that the phrase of 君臣豊楽・子孫殷昌 meant that descendants would be prosperous with the Toyotomi family as the lord.
- 鷲取の子孫からは鎌倉時代の有力御家人で秋田城介を世襲した安達氏や戦国大名として有名な伊達氏等、多数の有力武家を輩出した。
- Among the descendants of Washitori, there were powerful senior vassals such as the Adachi clan who was succeeded from Akitajo no suke and the Date clan who was known to be the warring lords during the Kamakura period.
- これは、同年の青函トンネル開通記念博覧会にあわせたものだが、博覧会の後に豊治の子孫が復元船を買い上げ、函館市に寄贈した。
- This was intended for the Commemorative Exhibition of Opening the Seikan Tunnel held in the same year, and Toyoji's descendants purchased the restored ship after the exposition, then presented it to Hakodate City.
- 歴史学の一般的な通説においては、氏綱の弟の六角定頼が家督を継承し、以降定頼の子孫が六角氏の家督を継いだと考えられている。
- According to a commonly accepted theory of history, it is considered that Sadayori ROKKAKU, a younger brother of Ujitsuna, succeeded to the family estate, and since then the descendants of Sadayori had succeeded to the family estate of the Rokkaku clan.
- According to general historical science, it is thought that Sadayori ROKKAKU, a brother of Ujitsuna, succeeded the family estate and that his descendants later succeeded the estate in later times.
- その後許されて出家した後は、医師として開業、診察の傍ら多くの門人を育て、彼の子孫及び門人達の流派は「楢林流」と称された。
- After he was forgiven and became a priest, he opened medical practice as a doctor and educated disciples while seeing patients, and his descendant and disciples' school was referred to as 'Narabayashi Ryu (school)'.
- ことに彼の子孫にワキ方の役者が多かったことから、ワキの名人だったともいう(『四座役者目録』の記述を信用しない説もある)。
- It was also said that he may have been a master of Waki (supporting actor) since his decedents had produced particularly many Wakikata (supporting actor) (Some opinions, including this one, did not rely on the description of 'Yoza yakusha mokuroku').
- 弟の信季の子平親輔を養子として後を継がせたが、その子孫は後世において西洞院家、平松家、交野家など数家に分かれて繁栄した。
- He adopted his younger brother's son, TAIRA no Chikasuke to succeed him and his descendants, in after ages, prospered being separated into several families like the Nishinotoin family, the Hiramatsu family and the Katano family.
- ヨセフはエフライムの三代の子孫を見た。マナセの子マキルの子らも生れてヨセフのひざの上に置かれた。 (創世記 50:23)
- Joseph saw Ephraim's children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees. (Genesis 50:23)
- そうすれば、彼は民のうちに、自分の子孫を汚すことはない。わたしは彼を聖別する主だからである』」。 (レビ記 21:15)
- He shall not profane his seed among his people: for I am Yahweh who sanctifies him.'' (Leviticus 21:15)
- ガドの子孫とルベンの子孫とは、モーセに言った、「しもべらはあなたの命じられたとおりにいたします。 (民数記 32:25)
- The children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, 'Your servants will do as my lord commands. (Numbers 32:25)
- ベニヤミンの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た町々は、エリコ、ベテホグラ、エメクケジツ、 (ヨシュア記 18:21)
- Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, (Joshua 18:21)
- アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。 (歴代志1 24:1)
- These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. (1 Chronicles 24:1)
- 恐れるな、わたしはあなたと共におる。わたしは、あなたの子孫を東からこさせ、西からあなたを集める。 (イザヤ書 43:5)
- Don't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west. (Isaiah 43:5)
- このようにして、あなたがたは預言者を殺した者の子孫であることを、自分で証明している。 (マタイによる福音書 23:31)
- Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets. (Matthew 23:31)
- 旧皇族(きゅうこうぞく)とは、1947年(昭和22年)に皇籍離脱した11宮家51名の皇族及びその男系子孫を指す俗称である。
- The former Imperial Family is the colloquial term of Imperial Family members who ceased to be a member of the Imperial Family in 1947, consisted of 51 members of 11 Miyake (house of an imperial prince) and their male descendants.
- 「私自身としては、桓武天皇の生母が百済の武寧王の子孫であると続日本紀に記されていることに大韓民国とのゆかりを感じています」
- I personally realize the relationship with the Republic of Korea, because there is a description in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) that the real mother of the Emperor Kanmu was a descendant of Muryeong-wang of Baekje.'
- 時の帝(清寧天皇か?)は『手足の毛が八束毛になるまで遊べ』と勅し、円目王の子孫が、課役を免ぜられ、代々遊部となったという。
- The emperor at the time (Emperor Seinei?) ordered 'Play until the hair on the hands and feet become as long as eight times the size of your fists', and the descendants of Tsuburameo were spared of assignments and became Asobibe for generations.
- それぞれ南北朝時代 (日本)に南朝 (日本)方の武将として転戦したが、南朝の衰微により中央貴族としての子孫は残らなかった。
- All three of these men were heavily involved in battles as military commanders on the side of the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan); when the Southern Court fell into decline, they all, as noblemen central to the Southern Court's existence, were unable to leave behind any descendants.
- 観応の擾乱期には畠山国氏 (奥州管領)、吉良貞家らが任ぜられたが、斯波家兼の子孫である斯波奥州家がやがて就任し、世襲する。
- During the period of the Kanno Disturbance, Kuniuji HATAKEYAMA (Oshu Kanrei [governor of Oshu]), Sadaie KIRA, and others were appointed as the Supreme Commander of Oshu, which was later taken up by the Shiba Oshu family, a descendant of Iekane SHIBA, and kept in the order of succession after that.
- 戦国時代 (日本)に、上泉信綱から新陰流を相伝された柳生宗厳(石舟斎)は、永珍(宗珍)から8代目の子孫に当たる人物である。
- Munetoshi YAGYU (Sekishusai), who inherited Shinkage-ryu School of swordsmanship from Nobutsuna KAMIIZUMI in the Sengoku period (Period of Warring States), was a descendant of the 8th generation from Nagayoshi (Muneyoshi).
- これは、義時の子孫のうち、一時下野国の小山氏を頼っていた一族が、蓮如に随行して三河に流れ着き、定住したのがはじまりという。
- It is said that the origin of the family was from Yoshitoki's descendants, which had once relied on the Oyama clan in Shimotsuke Province and later settled in Mikawa following Rennyo (head-priest of the Jodo Shinshu sect [the True Pure Land Sect of Buddhism]).
- また編纂に加わったのは六波羅探題を務めた泰時・時房や公家法に通じた中級貴族やその子孫である御家人であった点も指摘している。
- Also he pointed out that those who took part in the compilation were Yasutoki and Tokifusa of Rokuhara Tandai and middle-ranked nobles with knowledge of the kugeho and the descendants who were shogunal retainers.
- 壬申の乱以来、天武天皇の子孫が皇位を世襲してきたが、奈良期に打ち続いた政変で天武系の皇族の多くが殺されるか刑を受けていた。
- A descendant of Emperor Tenmu inherited the imperial throne after Jinshin War, however, many Imperial Family members from the Imperial line of Emperor Tenmu were either killed or punished due to continuous political changes during the Nara period.
- 忠興の子・細川忠利以降、子孫は肥後国熊本藩54万石の藩主となったため、熊本市黒髪の立田自然公園(泰勝寺跡)にも廟所がある。
- There is also a mausoleum to him where the Taisho-ji Temple once stood in the Tatsuta Nature Park in Kurokami, Kumamoto City, where his descendants after Tadatoshi HOSOKAWA, Tadaoki's son, ruled as feudal lords of the 540,000-koku Kumamoto fief in Higo Province
- なお、恬子内親王との間には密通によって高階茂範の養子・師尚が生まれたという説があり、以後高階氏は業平の子孫ではと噂された。
- There is a theory that Narihira and Imperial Princess Yasuiko had an affair resulting in the birth of Moronao who was later to be adopted by Shigenori TAKASHINA, resulting in rumors that the Takashina clan were descendants of Narihira.
- こちらの城跡には高杉晋作が高杉氏の13代目の子孫であることを示す碑が晋作の子孫により昭和10年(1935年)に建立された。
- At this former castle site, descendants of Shinsaku established a monument in 1935, indicating that Shinsaku was the thirteenth descendant of the Takasugi clan.
- ちなみにこの説をもとに、1975年に永富家子孫によって、上野市(現・伊賀市)に観阿弥の妻(世阿弥の母)の彫像が立てられた。
- Based on this theory, the descendent of the Nagatomi family erected a statue of Kannami's wife (Zeami's mother) in Ueno City (Iga City today) in 1975.
- 高貞の子と伝えられる南条貞宗が南条氏を称して伯耆国人として栄える他、高貞の弟塩冶時綱とその子孫が将軍の近習として生き残る。
- Sadamune NANJO, who was referred as the child of Takasada, named himself as the Nanjo clan and prospered as Hoki-kokujin (samurai in Hoki Province) as well as the younger brother of Takasada, Tokitsuna ENYA and his descendants survived as the Kinju (attendant) of the shogun.
- 永禄2年(1559年)、正成の子孫と称した楠木正虎が献金により朝敵の赦免を嘆願し、正親町天皇の勅免を受けて朝敵でなくなる。
- Because Masatora KUSUNOKI, who claimed to be a descendent of Masashige, petitioned through a donation that Masashige be pardoned from being named an enemy of the court, he was pardoned by order of Emperor Ogimachi in 1559.
- 成安氏は、征夷大将軍の大納言坂上田村麻呂の次男で平野の開発領主となった坂上広野の子孫といわれる平野氏の七名家の一つである。
- The Nariyasu clan is one of the shichimeike (seven renowned families) of the Hirano clan which descended from SAKANOUE no Hirono, the feudal lord who developed Hirano who was the second son of dainagon (chief councilor of state) and shogun SAKANOUE no Tamuramaro.
- しかし、出雲国造神賀詞はアメノホヒの子孫である出雲国造が書いたものであるので、そこは割り引かなければならないかもしれない。
- However, it should be noted that Izumo kokuso kanyogoto was written by Izumo no Kuninomiyatsuko, who were the descendents of Amenohohi; this fact may need to be taken into consideration.
- 令によれば、子孫が21歳以上になったとき叙位され、蔭位資格者は皇親・五世王の子、諸臣三位以上の子と孫、五位以上の子である。
- According to this law, court rank was given when the descendants reached the age of 21 and over; eligible persons for the system of 'Oni' were as follows: the children of the Emperor's relatives or princes in the fifth generation, children and grandchildren of subjects of Third Rank or higher, and children of those who were of Fifth Rank or higher.
- ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。 (歴代志1 24:30)
- The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses. (1 Chronicles 24:30)
- あなたは右に左にひろがり、あなたの子孫はもろもろの国を獲、荒れすたれた町々をも住民で満たすからだ。 (イザヤ書 54:3)
- For you shall spread out on the right hand and on the left; and your seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited. (Isaiah 54:3)
- すなわち、肉の子がそのまま神の子なのではなく、むしろ約束の子が子孫として認められるのである。 (ローマ人への手紙 9:8)
- That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. (Romans 9:8)
- 連れだって歩くうちに、圧倒的に深遠で知的な子孫への確信をもった期待がふと思い出され、我ながらおかしくてたまりませんでした。
- As I went with them the memory of my confident anticipations of a profoundly grave and intellectual posterity came, with irresistible merriment, to my mind.
- 神武天皇については、「呉 (春秋)の太伯の子孫」であるとして、「天皇中国人説」を唱えた(山本七平 『現人神の創作者たち』)。
- He regarded Emperor Jinmu as 'a descendant of Wu (Chunqiu era) Taibo' and insisted on 'the theory that the Emperor had a Chinese origin' (Shichihei YAMAMOTO, 'The creators of Arahitogami, a god who appeared in this world in human form').
- 長崎県には、栗隈王を日本の水の中に住んでいる動物を取り纏める人であったとし、彼の子孫の神主が河童に慕われるという昔話がある。
- In Nagasaki Prefecture, there is a folk tale that Kappa (water imps) adore Shinto priests who are the descendants of Kurikuma no Okimi, as Kurikuma no Okimi was thought to be the chief of creatures living in the water in Japan.
- また、高望の側室の子平良文もその後坂東に下り、良文の子孫も坂東に散らばって三浦氏・土肥氏・秩父氏・千葉氏などの武家となった。
- TAIRA no Yoshifumi, a son of Takamochi's concubine, also left Kyoto for Bando, and his descendants formed samurai clans such as the Miura, Doi, Chichibu and Chiba in various locations across Bando.
- しかし、業氏は3代将軍足利義満、業氏の子孫の細川晴経は13代将軍足利義輝の加冠の際の理髪役を務めるなど、有力な幕臣であった。
- However, the family was a powerful retainer of the shogun, such as Nariuji performed a haircut at the kakan (put a crown on a young man's head on a genpuku ceremony) of the 3rd Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA and Harutsune HOSOKAWA, a descendant of Nariuji, also performed a haircut at the kakan of the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA.
- 宇陀松山藩主織田高長の三男織田長政 (旗本)は3000石を分け与えられて分家し、交代寄合となり、その子孫は高家旗本になった。
- Nagamasa ODA (hatamoto [bannermen])), the third son of the lord of the Uda-Matsuyama Domain, Takanaga ODA, was given 3,000 koku and moved out and set up a new branch family, became kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period) and his descendents became Koke hatamoto (direct retainers of the bakufu, who were in a privileged family under Tokugawa Shogunate).
- しかし、明治政府の国家権力を以てしても、楠木氏末裔を称する氏族は数多いものの、楠木氏の直系の子孫を確認する事はできなかった。
- Although there were many families who were identified as being descendants of the Kusuniki clan, it was not possible to confirm whether they were direct descendants, even when the state power of the Meiji government was used.
- 渡辺綱の子孫は渡辺党と呼ばれる武士団に発展し、港に立地することから水軍として日本全国に散らばり、瀬戸内海の水軍の棟梁となる。
- The descendants of WATANABE no Tsuna grew into a bushidan (warrior bands) called Watanabe-to Party, and since they located at seaports, scattered everywhere in Japan as Suigun (warriors battle in the sea) and became the toryo (leader) of the Suigun in the Seto Inland Sea.
- 合一後は、北朝の後小松天皇の子孫と南朝の後亀山天皇の子孫とのあいだで両統迭立を行うことが、合一の条件に盛り込まれたのである。
- Ryoto tetsuritsu, after unification between the descendants of Emperor Gokomatsu of the Northern Dynasty and Gokameyama of the Southern Dynasty, was included as one of the unification conditions.
- 「大索(おおあなくり)」「盗索(ぬすびとあなくり)」と呼ばれ「武勇に堪えたる五位巳下」として天慶勲功者の子孫達が招集された。
- The descendants of those who did distinguished services and called Oanakuri,' 'Nusubitoanakuri' and '五位巳下 that show courage in battle' were summoned.
- 阿倍仲麻呂の子孫を称するが、系図では『竹取物語』にもその名が登場する右大臣阿倍御主人の直系の子孫であるという説が有力である。
- He is also known as a descendant of ABE no Nakamaro, but the view that considers him as a direct descendant of Udaijin (Minister of the Right), ABE no Miushi, whose name also appears in 'The Tale of Bamboo-Cutter,' is dominant.
- 後代、次男光助が越中国長沢に居住したことからその子孫が長沢氏として存続し、戦国時代 (日本)には長沢光国などを輩出している。
- Mitsutsune's second son Mitsusuke later resided in Nagasawa, Ecchu Province, and continued his family line by the name of Nagasawa, and Mitsukuni NAGASAWA was one of the known descendants who lived in the Sengoku period (period of warring states).
- といっても有髪の僧のようなもので、子孫を戒めて、浮利を追わず、何事の粗略にせず、心をこめて慎重に商売をせよと言い残している。
- However, he kept the spirit of priesthood, and warned his descendants to run the business honestly and carefully, avoiding chasing easy money or being careless.
- 中世に土佐国安芸郡 (高知県)で勢力を伸ばした安芸氏は、土佐に流された蘇我赤兄の子孫であると自称したが、確かなことではない。
- It can't be said for certain but the Aki clan, which extended their influence in Aki County, Tosa Province in the Medieval period, claimed to be the descendant of SOGA no Akae who was exiled to Tosa Province.
- 生家は伊達騒動で知られる、伊達政宗の末子・伊達宗勝の後裔と伝えられるが、実際は古くに陸奥伊達家から分家した駿河伊達家の子孫。
- His birthplace is said to have been that of a descendant of Munekatsu DATE, the youngest child of Masamune DATE who was known for Date Sodo (the Date family disturbance); actually, however, he was a descendant of the Date family of Suruga Province, who moved out from the Date family of Mutsu Province in the old days and started a branch family.
- その年の生麦事件では、リチャードソンに斬りつけたのは、兄の喜左衛門ではなく、弟の繁であると子孫から異議が申したてられている。
- A descendant of Kizaemon protested against the Namamugi Incident happened during the year, saying that it was the younger brother, Shigeru, not his older brother, Kizaemon who slashed Richardson.
- 現在の能の源流である大和四座の一つ、秦河勝の子孫を称する金春座(円満井座)の大夫・金春宗筠(七郎元氏)の子として生を受ける。
- He was a son of Soin KONPARU (also known as Shichiro Motouji), who served as Daibu (master) of Konparu-za troupe (also known as Enmai-za troupe), which was one of the Yamato-yoza (four sarugaku (form of theater popular in Japan during the 11th to 14th centuries) performance groups in the Yamato Province) that is the origin of the current Noh, who identified themselves as the descendants of HATA no Kawakatsu.
- 主の使はまた彼女に言った、「わたしは大いにあなたの子孫を増して、数えきれないほどに多くしましょう」。 (創世記 16:10)
- The angel of Yahweh said to her, 'I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude.' (Genesis 16:10)
- わたしはあなたに多くの子孫を得させ、国々の民をあなたから起そう。また、王たちもあなたから出るであろう。 (創世記 17:6)
- I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you. (Genesis 17:6)
- わたしはあなた及び後の代々の子孫と契約を立てて、永遠の契約とし、あなたと後の子孫との神となるであろう。 (創世記 17:7)
- I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you. (Genesis 17:7)
- ナフタリの子孫は、その氏族によれば、ヤジエルからヤジエルびとの氏族が出、グニからグニびとの氏族が出、 (民数記 26:48)
- The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; (Numbers 26:48)
- タップアの地はマナセに属していたが、マナセの境にあるタップアの町は、エフライムの子孫に属していた。 (ヨシュア記 17:8)
- The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim. (Joshua 17:8)
- 第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、 (ヨシュア記 19:10)
- The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid. (Joshua 19:10)
- 九月の第九の将はベニヤミンの子孫であるアナトテびとアビエゼルであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:12)
- The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjamites: and in his division were twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:12)
- 十一月の第十一の将はエフライムの子孫であるピラトンびとベナヤであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:14)
- The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his division were twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:14)
- 十二月の第十二の将はオテニエルの子孫であるネトパびとヘルダイであって、その組には二万四千人あった。 (歴代志1 27:15)
- The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his division were twenty-four thousand. (1 Chronicles 27:15)
- 亀ノ尾は、食用米としても、酒米としても多くの子孫品種をもつが、1970年代には「亀の尾」自体は栽培されることがなくなっていた。
- Although it has many descendant varieties of rice both for cooking and for brewing, the original Kameno-o breed became no more produced in 1970.
- 選叙令によれば、子孫が21歳以上になったとき叙位され、蔭位資格者は皇親・五世王の子、諸臣三位以上の子と孫、五位以上の子である。
- According to Senjoryo (the regulations for the recruitment and promotion of government officials), ranks were bestowed upon the descendants when they become over the age of 21, and those eligible for oni were children and grandchildren of Koshin (Emperor's family), the children of the emperor's great grandchildren, descendants of shoshin (retainers) who were higher than third rank, and children of those who were higher than the fifth rank.
- しかし、鎌倉殿の後継であった源実朝の他に源頼朝直系の源氏嫡流の子孫がいないことや、実朝自身に子がないことから源氏将軍が絶えた。
- However, the Minamoto clan Shogun died out for the reasons; there was no descendant from the main line of the Minamoto clan apart from MINAMOTO no Sanetomo who succeeded Kamakura-dono; Sanetomo had no children.
- しかし、輔平の子(徳大寺実堅)と政通の子(徳大寺公純)が相次いで徳大寺家を相続し、さらに彼らの子孫が多数の華族を相続している。
- However, Sanekata TOKUDAIJI (the son of Sukehira) succeeded the Tokudaiji family followed by Kinito TOKUDAIJI (the son of Masamichi), and furthermore their descendants succeeded many of the peerages.
- なお足利将軍家は、清和天皇の子孫が臣籍降下した清和源氏の一流(河内源氏)であり、皇胤であるため天皇家とは遠い血縁関係にあたる。
- The Ashikaga shogun family is a line from Seiwa-Genji (Kawachi-Genji [Minamoto clan]) whose descendant demoted from nobility to subject so the family was an Imperial descendant (posterity) and was remotely related to the Imperial Family.
- 嵯峨天皇に皇子皇女が増え、朝廷の財政を逼迫させる基にもなることから、早くに臣籍降下することが皇胤にとって子孫繁栄の道であった。
- Since the increase in the number of the Emperor Saga's princes and princesses might have caused the Imperial court's fiscal tightness, it was a better way for the Emperor's bloodlines to allow these princes and princesses to become his subject earlier in order to ensure the prosperity of his descendants.
- 本能寺の変以降、織田信長の血筋を引き継いで明治まで続いた系統は、主として次男織田信雄・七男織田信高・九男織田信貞の子孫である。
- The lineage that succeeded the genealogy of Nobunaga ODA after the Honnoji Incident and that continued to the Meiji period was mainly the descendents of the second son, Nobukatsu ODA, the seventh son, Nobutaka ODA, and the ninth son, Nobusada ODA.
- 平野氏…「平野殿」こと坂上広野の子孫といい、広野の3代後の清水寺別当坂上峯盆の子の秋田城介権守坂上行松(平野行増)にはじまる。
- The Hirano clan - the descendant of SAKANOUE no Hirono nicknamed 'Hirano-dono' originated from SAKANOUE no Yukimatsu (Yukimasu HIRANO), the son of Akitajo no suke Gon no kami SAKANOUE no 峯盆, the three generations after Hirono.
- そのため、平安時代初期に再度の改革が行われ、806年には10歳以上の諸王と五位以上の官人の子孫の就学を義務付ける勅が出された。
- Therefore, another reform was implemented in the early Heian period, and an imperial decree was issued in 806, whereby Shoo (princes who didn't receive any proclamation to be an Imperial Prince) aged over 10 and the children or grandchildren of government officials of Goi (Fifth Rank) and above were required to attend Daigaku-ryo.
- 「武士交名」に登載されている武士たちは、承平天慶期に勲功を挙げた者もしくはその子孫であって、武芸を世襲している者たちであった。
- The samurai who were registered in 'bushi-komyo' were those who realized distinguished achievements in the Johei and Tengyo eras and their descendants, or the persons who inherited martial arts from generation to generation.
- このほか仙台藩白石城や熊本藩八代城など大名の家臣でも特に幕府に対して功績があった者の子孫の居城は例外的に廃城の対象外とされた。
- Additionally, castles such as Shiraishi-jo Castle in the Sendai Domain and Yatsushiro-jo Castle in the Kumamoto Domain owned by the descendants of those who particularly contributed to the bakufu among vassals of feudal lords were exception to disposal of castle.
- 御堂流(みどうりゅう)とは、藤原北家九条流藤原道長(摂政・太政大臣)の子孫の一門及び彼を祖とする有職故実及び作法の流派の呼称。
- Mido-ryu was the name of a style of Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) and manners for the descendants of FUJIWARA no Michinaga (Sessho [Regent] and Daijo-daijin [Grand Minister]) of Kujo line of Fujiwara-Hokke (the Northern House of the Fujiwara Clan) and the groups who assumed Michinaga as their ancestors.
- その中で公家達の間で公事に関する知識を日記などに記してあるいはそれをまとめた書物の形式にて子孫に継承しようとした(日記の家)。
- In this process, court nobles wanted to hand down the knowledge on kuji to their descendants by writing down in diary or binding as book (Nikki no ie).
- 喜連川氏系最後の当主であった足利惇氏が昭和58年(1983年)に死去して以降は、平島公方系の子孫が足利氏の祭祀を継承している。
- The last family head of the Kitsuregawa line, Atsuuji ASHIKAGA, died in 1983 and since then, descendants of the Hirashima Kubo line of the Ashikaga clan have continued the family rituals.
- 北畠親房(村上源氏)は神皇正統記において廃位を称賛し、その「積善の余慶」によって基経の子孫が摂政関白を独占したと記述している。
- Chikafusa KITABATAKE (a member of the Murakami-Genji clan) praised the toppling of Emperor Yozei in the Jinno shotoki, writing that due to the 'by virtue of his good deeds' Mototsune's descendents were able to monopolize the positions of Sessho and Kanpaku.
- また近隣一帯は、田尻氏など純友追討に功のあった大蔵春実の子孫が土着しており、藤原純友一族の子孫が勢力を持ったとは見なしがたい。
- The Tajiri clan, native to the surrounding area, who were the descendants of Haruzane OKURA, showed fine performances during the subjugation of Sumitomo, and it seems unlikely that the descendants of the family of FUJIWARA no Sumitomo controlled the area.
- 昭和16年発行の旧駒ヶ谷村々誌に「幼子源義直は、石橋の祖である。」との記載があり、現在、通法寺在住の石橋氏は、この子孫である。
- It is described in the record of the former Komagatani village issued in 1941 that 'a small child called MINAMOTO no Yoshinao is the founder of Ishibashi,' and Mr. Ishibashi who currently lives at Tsuho-ji Temple is his descendant.
- 早逝した松千代丸の他に男子がなかったために佐久間盛政の弟佐久間勝之など何人かの養子がいたが、家督は継承されず直系の子孫はない。
- Since he had no sons other than Matsuchiyomaru who died young, he had several adopted sons including Katsuyuki SAKUMA, younger brother of Morimasa SAKUMA, but his family estate was not succeeded and he had no direct line descendant.
- 氷川神社の社伝、系図によれば、武芝の子孫は野与氏を称し、氷川神社の祭祀は武芝の娘の子(武蔵介菅原正好の子という)が受け継いだ。
- According to the shrine's biography and family records at Hikawa-jinja Shrine, descendants of Takeshiba called themselves Noyoto and the child of Takeshiba's daughter (the child of Musashi no suke, Masayoshi SUGAWARA) took over the right to conduct religious services forHikawa-jinja Shrine.
- しかし、義光の子孫が、武田氏、佐竹氏、小笠原氏、南部氏と発展していったことを考えると一族の繁栄に対する義光の功績は偉大である。
- On the other hand, since Yoshimitsu's descendants--which include the Takeda, Satake, Ogasawara, and Nanbu clans--ended up flourishing, Yoshimitsu's contributions to the family's prosperity could actually be seen as quite significant.
- 遠州流茶道では6世家元は政峯の養子で、小堀政一の弟小堀政春の子孫小堀惟明の子小堀政寿(小堀宗延)とされ、政方は7世家元である。
- In Enshu's Tea Ceremony, the sixth iemoto (the head family of a school) was Masahisa KOBORI (Soen KOBORI), who was a son of Koreaki KOBORI who was a descendant of Masaharu KOBORI who was a younger brother of Masakazu KOBORI, and an adopted son of Masamine, while Masamichi was the seventh iemoto.
- 子孫には知覧・宇宿氏など薩摩国の名族があり、また越前国に土着した一族(島津忠信ら)や信濃国に土着した一族(信濃島津氏)もある。
- His descendants were the prestige clans of Satsuma Province such as Chiran clan and Usuku clan; the clans settled in Echizen Province (Tadanobu SHIMAZU) and Shinano Province (Shinano-Shimazu clan) were also his descendants.
- 神道の霊魂観においては、人が無くなった後も霊魂は不滅であり、祀られて鎮まった御霊(みたま)は子孫を見守る祖霊となる、とされる。
- In the Shinto view of souls, even after a person dies, the soul lives on eternally, and souls that have been enshrined and appeased will become sorei (ancestral spirits, usually ones which have lost their individuality) to watch over descendants.
- わたしはアブラハムとイサクとに与えた地を、あなたに与えよう。またあなたの後の子孫にその地を与えよう」。 (創世記 35:12)
- The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land.' (Genesis 35:12)
- けれどもイスラエルの子孫は多くの子を生み、ますますふえ、はなはだ強くなって、国に満ちるようになった。 (出エジプト記 1:7)
- The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them. (Exodus 1:7)
- ギレアデの子孫は次のとおりである。イエゼルからイエゼルびとの氏族が出、ヘレクからヘレクびとの氏族が出、 (民数記 26:30)
- These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; (Numbers 26:30)
- モーセは主の言葉にしたがって、イスラエルの人々に命じて言った、「ヨセフの子孫の部族の言うところは正しい。 (民数記 36:5)
- Moses commanded the children of Israel according to the word of Yahweh, saying, 'The tribe of the sons of Joseph speaks right. (Numbers 36:5)
- 門を守る者の組は次のとおりである。すなわちコラびとのうちでは、アサフの子孫のうちのコレの子メシレミヤ。 (歴代志1 26:1)
- For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. (1 Chronicles 26:1)
- ラダンの子孫すなわちラダンから出たゲルションびとの子孫で、ゲルションびとの氏族の長はエヒエリである。 (歴代志1 26:21)
- The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' households belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. (1 Chronicles 26:21)
- 現在でも八坂神社などでは赤い地の紙に金色の文字で「蘇民将来子孫之門」という札を配布しているが、その由来はこの故事を基にしている。
- Even today, Yasaka-jinja Shrine and other shrines distributes red paper cards with 'Sominshorai shison-no-mon' written on them in gold-colored characters, and the origin of this practice is the historical event mentioned above.
- また、嫡出子・庶出の子それぞれの中でも、先に生まれた者及びその子孫の系統を優先して、後に生まれた者及びその子孫の系統を後にする。
- Furthermore, even among the children of legitimate and of illegitimate birth, the first-born son and his male-line descendants took precedence over those sons born afterwards and their male-line descendants.
- 当時、長子相続制が一般的になりつつあり、その論理に従えば道家の長男の子孫の九条家こそが家督を継ぐべき嫡流に当たるというのである。
- At that time, primogeniture was becoming the common practice, and Tsunenori claimed that according to primogeniture the Kujo Family, the descendant of the eldest son of Michiie, should inherit the family estate.
- 南北朝時代 (日本)、嫡流は北朝に仕えたが、支流の花山院師信とその子花山院師賢は後醍醐天皇の側近で、その子孫は吉野朝廷に仕えた。
- In the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the direct descendants of the family served the Northern Court, but Moronobu KAZANIN and his son, Morokata KAZANIN, who belonged to a branch family, were close aides of Emperor Godaigo, and their descendents served the Yoshino Court.
- 嵯峨天皇以来、21代の天皇の子孫に源氏が与えられたと言われている(源氏を与えられた当人やその子の代で断絶・消滅した家も含めて)。
- It is said that the descendants of 21 emperors were given the surnames of Minamoto since the Emperor Saga (including the families which became extinct in the generations of the people who were given the surname themselves and in their children's generations).
- しかし、これらは子孫だとしても平家一族の子孫ではなく、平家に仕えた郎党の子孫というべきだろう(織田氏については藤原氏説もあり)。
- However, these are likely to have been descendants of retainers who served the Heike, rather than actual members of the Heike family (according to another theory, the Oda clan was descended from the Fujiwara clan).
- また、平高棟の孫・平中興は是忠親王の子・忠望王の養子になったため、血筋からみると高棟王流桓武平氏だが中興の子孫は光孝平氏である。
- TAIRA no Nakaki, the grandchild of TAIRA no Takamune, was adopted by Prince Tadamochi, a son of Imperial Prince Koretada, and therefore added into the Prince Takamune lineage of the Kanmu-Heishi, but Nakaki's descendants were Koko-Heishi.
- 子孫は小月山公(小槻山君、おつきのやまのきみ)を称すが、その後875年、小槻今雄(小槻氏祖)に対して阿保朝臣の氏姓を与えられる。
- The descendants of OCHIWAKE no Mikoto had used the name of OTSUKI no Yama no kimi until 875 when Imao (the founder of the Ozuki clan) was given the surname of Abo ason (second highest of the eight hereditary titles).
- ただし、改易の処分を受けても後に許され、大名本人または子孫や一族の者が小大名や旗本に取り立てられ家名が存続することも少なくない。
- Note, however, many Daimyo were forgiven after receiving the kaieki decision and continued their family line as they or some of their descendents were appointed as feudal lords or direct vassals of the shogun.
- 結局、皇位は後鳥羽の子孫(後嵯峨天皇)に伝えられ、後鳥羽の本意は達成されなかったわけではないが、朝廷が一旦没落したのは口惜しい。
- Eventually, the imperial throne passed to Gotoba's descendant (Emperor Gosaga), so it cannot be said that Gotoba did not achieve his intentions, but it is most regrettable that the imperial Court was brought momentarily to the brink of collapse.
- 宗綱本人は若くして死去したが、孫の下間宗重(蓮位)が親鸞の弟子となったことを契機に、その子孫は本願寺の重臣下間氏として発展する。
- Although Munetsuna himself died young, his grandson Muneshige SHIMOTSUMA (Reni SHIMOTSUMA or Reni SHIMOZUMA) became a disciple of Shinran, which led to his descendants' development as the Shimotsuma clan (the Shimozuma clan) as senior vassals of Hongan-ji Temple.
- 孫の上杉重房は丹波国何鹿郡上杉庄(京都府綾部市上杉町一帯)に所領を授かって上杉を名乗り、その子孫は後世上杉氏として繁栄している。
- His grandson Shigefusa UESUGI received a shoryo (territory) in Uesugi no sho (manor), Ikaruga County, Tanba Province (a region around Uesugi-cho, Ayabe City, Kyoto Prefecture) and adopted the name Uesugi, and his descendants have prospered as the Uesugi clan.
- なお、物語としての忠臣蔵に家老として登場する色部又四郎(安長)や戊辰戦争時に家老を勤め新潟で戦死した色部長門は長実の子孫である。
- Incidentally, Matajiro (Yasunaga) IROBE, who appears as a vassal in the story Chushingura (The treasury of Loyal Retainers), and Nagato IROBE, who served as a Karo (chief retainer) during the Boshin Civil War and died in battle in Niigata, were the descendants of Nagazane.
- 親鸞は1051年(永承6年)法界寺を建立した日野資業(ひのすけなり)の五代後の子孫の日野有範(ひのありのり)を父として誕生する。
- Shinran was born as the son of Arinori HINO, the 5th generation descendant of Sukenari HINO who founded Hokai-ji Temple in 1051.
- その後、902年(延喜2年)に醍醐天皇が、「朝廟安穏・守護国土・子孫長久」の祈願寺としたことから、「朝護孫子寺」の勅号を賜った。
- Later in 902, Emperor Daigo made the temple as a temple for prayer for 'the Imperial Court with comfort, home land protection, and long lives of descendants,' so it was given a title of 'Chogosonshi-ji Temple' from the Emperor ('Cho' is for the Imperial Court, 'go' is for protection, 'sonshi' is for descendants) by the Imperial Court.
- これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 (ヨシュア記 19:16)
- This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages. (Joshua 19:16)
- その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。 (歴代志1 7:4)
- With them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons. (1 Chronicles 7:4)
- これらはガドの子孫で軍勢の長たる者、その最も小さい者でも百人に当り、その最も大いなる者は千人に当った。 (歴代志1 12:14)
- These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand. (1 Chronicles 12:14)
- サウルの同族、ベニヤミンの子孫からは三千人、ベニヤミンびとの多くはなおサウルの家に忠義をつくしていた。 (歴代志1 12:29)
- Of the children of Benjamin, the brothers of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul. (1 Chronicles 12:29)
- またユダの子ゼラの子孫であるメシザベルの子ペタヒヤは王の手に属して民に関するすべての事を取り扱った。 (ネヘミヤ書 11:24)
- Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. (Nehemiah 11:24)
- 彼は預言者であって、『その子孫のひとりを王位につかせよう』と、神が堅く彼に誓われたことを認めていたので、 (使徒行伝 2:30)
- Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne, (Acts 2:30)
- もしキリストのものであるなら、あなたがたはアブラハムの子孫であり、約束による相続人なのである。 (ガラテヤ人への手紙 3:29)
- If you are Christ's, then you are Abraham's seed and heirs according to promise. (Galatians 3:29)
- 341年に西ゴート王国の司教になり、聖書をギリシア語からゴート語に翻訳したカッパドキア人の子孫であると信じられているキリスト教徒
- a Christian believed to be of Cappadocian descent who became bishop of the Visigoths in 341 and translated the Bible from Greek into Gothic
- また、酒米酒の原料に使われる一般米としても用いられ、酒米に分類される酒米新潟県・酒米長野県・酒米愛知県・亀粋などの子孫品種がある。
- It is also used as a basic ingredient of sake rice wine, and the descendant varieties are brands including Sakamai-Niigataken, Sakamai-Naganoken, Sakamai-Aichiken, Kissui and so on.
- この中継ぎという立場から後醍醐天皇の子孫への皇位継承、後醍醐天皇自身の治天の君就任は想定されておらず、後醍醐天皇は不満を募らせた。
- Emperor Go-Daigo's discontent grew stronger, because, as a caretaker emperor, succession by his sons was precluded from the beginning.
- 師房は御堂関白藤原道長の女婿(師房の妻は道長の娘尊子)、またその嫡男藤原頼通の養子となり、その子孫も摂関家と深い姻戚関係を築いた。
- Morofusa was Mido Kampaku FUJIWARA no Michinaga's daughter's husband (Morofusa's wife was Michinaga's daughter Takako), and became an adopted child of FUJIWARA no Yorimichi, the heir of Michinaga; additionally, the descendant of Morofusa built a deep relationship through intermarriage with the Sekkan Family (Sekkanke).
- 阿波の小笠原氏は南北朝時代には南朝に属したとされ、その子孫の多くは室町時代には国人化して阿波の守護を務めた細川氏に仕えたとされる。
- It is said that the Ogasawara clan in Awa belonged to the Southern Court in the period of the Northern and Southern Courts and many of the descendants became local clans serving the Hosokawa clan, the shugo of Awa in the Muromachi period.
- 中央では好古の孫にあたる橘則隆の子孫が嫡流として続き、中世にはこの系統から橘氏唯一の堂上家で、代々橘氏長者となった薄家を輩出した。
- In the middle, the descendents of TACHIBANA no Noritaka, who was Yoshifuru's grandson, succeeded as the legitimate line of the clan, and in the Middle Ages, the Susuki family, which was the only Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) from this lineage and succeeded uji no choja (the head of the clan) of the Tachibana clan for generations, was produced.
- その子孫として戦国時代 (日本)前期に甲斐庄隆成、戦国時代後期に烏帽子形城城主でキリシタンであった甲斐庄兵右衛門正治の名が見える。
- Known descendants of the clan include Takanari KAINOSHO, who lived during the first half of the Sengoku period (period of warring states), and Heiemon Masaharu KAINOSHO, who was the lord of Eboshigata-jo Castle and a Christian who lived during the later half of the Sengoku period.
- 以後は医家として仕え、戦国時代 (日本)から江戸時代にかけて代々宮廷医官をつとめた医家半井家(なからいけ)は和気氏の子孫とされる。
- It is said that he later served as a doctor, and that the doctors from the Nakarai family who served as court physicians for generations from the Sengoku period (Japan) to the Edo period were descendants of the Wake clan.
- 忠行の子・賀茂保憲は暦博士と天文博士を兼ねたが、その死後は保憲の子・賀茂光栄の子孫が暦道を、門人安倍晴明の子孫が天文道を継承した。
- KAMO no Yasunori, who was the son of Tadayuki, held Reki Hakase concurrently with Tenmon Hakase (master of astrology); however, after his death the descendants of KAMO no Mitsuyoshi, the son of Yasunori, took over rekido and the descendants of ABE no Seimei, a follower, took over tenmondo (ancient horoscopy).
- 三韓征伐(さんかんせいばつ)とは、『日本書紀』に記述が残る、新羅の王子、アメノヒボコの子孫神功皇后が行ったとされる新羅出兵をさす。
- Sankan-Seibatsu (the conquest of three countries in old Korea) was written in the war affairs of the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), on the military expeditions against Silla (pronounced 'Shiragi' in Japanese: Kingdom of ancient Korea) by the Empress Jingu who was a descendant of Prince Amenohiboko of Silla.
- なお、公地公民制においては、本来田地は本人が死んだら収公(国に返還される)されるものであり、子孫に伝来が許されるのは例外であった。
- Under the kochi komin system, basically rice fields were to be withdrawn by the government (i.e., rice fields were returned to the state) when the person who had been granted the fields died; therefore, it was exceptional that the rice fields were allowed to be inherited for generations.
- なお名前の読みとして、「つぐみち」が広く流布しているが、西郷家の子孫によると「じゅうどう」が正式の読みである(エピソードを参照)。
- Although 'Tsugumichi' is widely known as the pronunciation of his name, one of descendants of the SAIGO Family confirmed that his name was officially pronounced as 'Judo' (Refer to Episodes).
- 井田家は上総国武射郡坂田城主井田胤徳の末裔とつたえられ、武雄は刑部大輔より25世の子孫であると称している。『実業家人名事典』より。
- It has been said that the Ida family was descendants of Tanenori IDA who had been the lord of Sakata Castle of Musha County of Kazusa Province, and Takeo said that he was the 25th descendant of the Gyobu no taifu (Senior Assistant Minister of Justice) (from 'Biographical Dictionary of Businessmen').
- ただし、長安の父親や母親については不明な点が多く、一説に長安は異人(中国人)であったとも言われている。また、秦氏の子孫だったとも。
- However, there were several uncertainties involving the mother and father of Nagayasu, and one theory stated that Nagayasu was a foreigner (Chinese) or a descendant of Hata clan.
- 坂上是則(当道の孫)、坂上望城(当道の曾孫)は歌人として名を成し、その子孫は検非違使大尉や明法博士など法律に関する分野で活躍した。
- SAKANOUE no Korenori (Masamichi's grandson) and SAKANOUE no Mochiki (Masamichi's great-grandson) became famous as kajin (waka poet), their descendants did great performances as a Kebiishi police officer and in the law field as a Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system).
- 応和元年(961年)、経基は臨終に際し、「死後は龍神となって邸内の池に住み、子孫の繁栄を祈るから、この地に葬るように」と遺言した。
- In 961, near the end of Tsunemoto's life, he expressed his last request; 'I ask to be interred on this site after my passing, as I will become a dragon god and dwell in the lake of my estate where I will pray for the prosperity of my descendants.'
- 為光死後、しばらくのあいだ法住寺は子孫によってまもられていたが、1032年(長元5年)、九条邸から燃えひろがった火災によって焼亡。
- After Tamemitsu's death, his descendants protected the temple for a time but it was destroyed in 1032 when fire spread from the Kujo-tei residence.
- が、神功皇后の母方の先祖(アメノヒボコの子孫)、尾張氏、海部氏の系図を見ても頻繁に但馬と当麻あるいは葛城との深い関係が類推される。
- However, judging from the family trees of the maternal ancestor of the Empress Jingu (descendant of Amenohiboko), the Owari clan and the Amabe clan, it can be guessed that it had have a deep relationship with Tajima Province and Taima or Katsuragi.
- 在地における預所では本所より派遣された者や現地の有力者、開発領主・寄進者本人(または子孫などの関係者)が任じられることが多かった。
- To Azukaridokoro in the manor, an officer dispatched from honjo, an influential local person, Kaihatsu ryoshu (local noble who actually developed the land), or the benefactor of the manor (or his descendent or a related person) were often appointed.
- ルベンはイスラエルの長子である。ルベンの子孫は、ヘノクからヘノクびとの氏族が出、パルからパルびとの氏族が出、 (民数記 26:5)
- Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; (Numbers 26:5)
- これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 (ヨシュア記 19:48)
- This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. (Joshua 19:48)
- その時、ルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの半部族は、イスラエルの氏族のかしらたちに答えて言った、 (ヨシュア記 22:21)
- Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel, (Joshua 22:21)
- 遺伝子型の特定の特質が未知であり、未知の遺伝子型はその子孫からのみ計測できるために有機体が劣性のホモ接合性である有機体間の異種交配
- a cross between an organism whose genotype for a certain trait is unknown and an organism that is homozygous recessive for that trait so the unknown genotype can be determined from that of the offspring
- 初期の代表的な役者に初代井上菊次郎や狂言画で有名な伊勢門水がおり、現在では井上家の子孫である井上菊次郎(四代目)が中心となっている。
- The most important actors from the early time of this group include the first Kikujiro INOUE and Monsui ISE, who is famous for his Kyogenga pictures, and at present, Kikujiro INOUE (the fourth), a descendant of the Inoue family, leads the group.
- 不幸中の幸い、明治年間に音楽取調掛(東京芸術大学の前身)が、鉅鹿氏の子孫から明楽の楽器や楽器図、楽譜図などの資料をまとめて購入した。
- However, it was fortunate that Ongaku Torishirabe Gakari (the predecessor of the Tokyo University of the Arts) purchased from a descendant of the Oga clan an entire set of materials and documents concerned with Mingaku, such as instruments, drawings of instruments and drawings of scores.
- もっとも家系が断絶した家もあり、西川如見(子の西川正休が徳川吉宗によって天文方に招聘)や高橋至時の子孫も幕末までは継承されなかった。
- However, some families became extinct and the descendants of Joken NISHIKAWA (his son Masayoshi NISHIKAWA was appointed to Tenmonkata by Yoshimune TOKUGAWA) and Yoshitoki TAKAHASHI didn't continue to inherit the position until the end of Edo period.
- しかし、1412年に称光天皇が即位するに際して迭立再開の条件は撤回されることとなり、後小松天皇の直系子孫による皇位継承が宣言された。
- However after Emperor Shoko succeeded to the throne in 1412, the agreement to restart sharing the Imperial throne was cancelled, there was a declaration for Emperor Gokomatsu's direct descendants to succeed to the throne.
- だが、後醍醐天皇は父である後宇多上皇の「皇位は後二条天皇の子孫に継承させて、後醍醐天皇の子孫には相続させない」という方針に反発する。
- However Emperor Godaigo opposed his father, the Retired Emperor Gouda's policy, 'Imperial succession would be succeeded by the descendants of Emperor Gonijo and the descendants of Emperor Godaigo were not allowed to succeed to the throne.'
- 平安時代中期以後は、藤原北家に押され政治的に衰退する中、武智麻呂の四男藤原巨勢麻呂の子孫が中央貴族として続き、多くの学者を輩出した。
- After the mid-Heian era, amid the political decline of the Southern House due to the expanding power of the Northern House, the descendant of FUJIWARA no Kosemaro, who was the fourth son of Muchimaro, survived as the central nobility and many of the descendants became scholars.
- なお「仁明天皇の皇子・本康親王の子孫が「平朝臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を仁明平氏と定義している文献もある。
- It should be noted that some documents define the Ninmyo-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Motoyasu, a son of Emperor Ninmyo, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'
- なお「光孝天皇の皇子・是忠親王の子孫が「平朝臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を光孝平氏と定義している文献もある。
- It should be noted that some documents define the Koko-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Koretada, a son of Emperor Koko, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'
- しかし、是忠親王の子孫でも源康尚(源康行の子。康尚の祖父・英我王は是忠親王の子)のように源朝臣を賜姓されて光孝源氏となった者もいる。
- This definition is implausible because some descendants of Imperial Prince Koretada who were given the surname 'Minamoto no Ason' became the Koko-Genji; an example of this is MINAMOTO no Yasunao, a son of MINAMOTO no Yasuyuki, whose grandfather Prince Eiga was a son of Imperial Prince Koretada.
- なお、花山天皇の子孫の源氏である花山源氏(かざんげんじ)に該当するのは、この白川伯王家のみであるため、両者は事実上同一のものである。
- Incidentally, it was only this Shirakawa-hakuo family that fell under Kazan Genji (the Minamoto clan of Emperor Kazan's descendants), so the Shirakawa-hakuo family and Kazan Genji were practically the same.
- 南北朝時代(日本)になると、信清の子孫の坊門信行が北朝において公卿に列し、隆清の子孫の坊門清忠は後醍醐天皇の側近となり公卿に列した。
- Once the period of the Northern and Southern Courts (Japan) began, however, Nobuyuki BOMON, Nobukiyo's descendant, was ranked among the nobility at the Northern Court, while Takakiyo's descendant, Kiyotada BOMON, became a trusted retainer to the Emperor Godaigo and was ranked among the nobility of the Southern Court.
- 頼朝は平家の滅亡後、源氏一門の多くを謀叛の罪として処刑し、吉見氏の祖である範頼もその例に漏れなかったが、子孫は源氏の名門として存続。
- After the fall of the Heike family, Yoritomo executed many members of the Minamoto families on charge of rebellion including Noriyori, the first head of the Yoshimi clan, but Noriyori's descendants managed to survive as a distinguished family of the Minamoto clan.
- 父祖が死亡している場合はもとより無関係であるが、父祖が存命中に子孫が父祖のために敵討をすれば、父祖も連座で罰せられるとの規定である。
- It goes without saying that this would be irrelevant if the father or grandfather were already dead; however, this provision stipulates that if the son or grandson avenged his father or grandfather while his father or grandfather was still alive, his father or grandfather would also be punished for being guilty by association.
- この戦いの際に注目されるのは、平家方の大将が同じ源義家の子孫で、源義兼から見ると又従兄の子にあたると思われる源季貞であることである。
- The particularly important thing in this battle was that one of the commanders supporting Heike was MINAMOTO no Suesada who was a descendant of MINAMOTO no Yoshiie as well as Yoshitoki, and was an elder second cousin of MINAMOTO no Yoshikane.
- 系図には続いて以後14代にわたっての子孫の名、号は不明であるとし、小鴨主9代の孫が宇多天皇の御世に神祇官になったことが記されている。
- In the family tree, the names and titles of his descendants are not referred to for 14 generations as unknown, but it is mentioned that the ninth in the line of grandsons of OGAMO no Nushi became jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) in the reign of Emperor Uda.
- 後に子孫の足利尊氏が京の六波羅探題を落としたときに関東から鎌倉幕府勢が海道を上洛するのを足利家が三河国で阻止できたのもこの為である。
- For this reason, later, when his descendant Takauji ASHIKAGA conquered Rokuhara Tandai in Kyoto (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate), the Ashikaga family could prevent the warriors of the Kamakura bakufu from going to the capital Kyoto along Tokai-do Road, in Mikawa Province.
- その子孫七大夫和清は長沼流兵学を修めて「前後千を以て数ふ」門弟がいたとの記述が昭和9年版「名古屋市史」人物編2(復刻78項)にある。
- According to 'The History of Nagoya City, Personnel 2' published in 1934 (No.78), his descendant Shichidayu Kazukiyo learned Naganuma-ryu heigaku (the military science of Naganuma School) and had about a thousand desciples.
- このようにもともと、日本古来の神道には血のつながった子孫による「祖霊」信仰が存在するのであって、「英霊」という概念は存在しなかった。
- Thus, in Shinto, which dates back to ancient times, worship of sorei by descendants related by blood has existed from the start, although the concept of 'eirei' did not exist.
- 文章はそれぞれに異るが、瓊瓊杵尊およびその子孫が君主となって日本を治めることは、神の意志に基づくものであるとする内容が共通している。
- Although the sentences are different from each other, it shares the common context that it is the will of God for Ninigi-no Mikoto (grandson of Amaterasu Omikami) and his descendants to become the monarch and reign over Japan.
- また地のもろもろの国民はあなたの子孫によって祝福を得るであろう。あなたがわたしの言葉に従ったからである』」。 (創世記 22:18)
- In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.' (Genesis 22:18)
- モーセはこの律法を書いて、主の契約の箱をかつぐレビの子孫である祭司およびイスラエルのすべての長老たちに授けた。 (申命記 31:9)
- Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel. (Deuteronomy 31:9)
- これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 (ヨシュア記 19:31)
- This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. (Joshua 19:31)
- 祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、 (ヨシュア記 21:13)
- To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs, (Joshua 21:13)
- 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。 (歴代志1 7:11)
- All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war. (1 Chronicles 7:11)
- ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。 (歴代志1 24:3)
- David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service. (1 Chronicles 24:3)
- アドニカムの子孫のうちでは後に来た者どもで、その名はエリペレテ、ユエル、シマヤおよび彼らと共にある男六十人。 (エズラ記 8:13)
- Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males. (Ezra 8:13)
- また王の子孫のひとりを捕えて、これと契約を結び、誓いを立てさせ、また国のおもだった人々を捕えて行った。 (エゼキエル書 17:13)
- and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land; (Ezekiel 17:13)
- この子については、「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」と言われていたのであった。 (ヘブル人への手紙 11:18)
- even he to whom it was said, 'In Isaac will your seed be called'; {Genesis 21:12} (Hebrews 11:18)
- 明治時代になり桂宮家(八条宮家の後裔)が子孫断絶により絶家したため、生間家も下野し、その料理法は京都の民間の限られた料亭に伝えられた。
- During the Meiji period, the Katsuranomiya family (descendants of the Hachijonomiya family) died out because there was no successor, therefore the Ikama family also retired and their cooking techniques were handed down in limited restaurants in Kyoto.
- 現行の皇室典範では、嫡出の皇子及び嫡男系嫡出の皇孫が親王・内親王とされ、三世以下の嫡男系嫡出の子孫は王・女王とされる(皇室典範6条)。
- According to the existing Imperial House Act, the Emperor's legitimate son as well as grandchildren from his legitimate male-line descendants are called Imperial Princes and Imperial Princesses; descendants beyond the Emperor's grandchildren (third generation) from his legitimate male-line descendants are called Princes and Princesses (Article 6 of the Imperial House Act).
- 義俊は改めて近江国に一万石を与えられたが、義俊の死後、子の最上義智が幼少であったため5000石に減ぜられ、子孫は交代寄合として続いた。
- Although Yoshitoshi was newly given 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) in Omi Province, the stipend was reduced to 5,000 koku after the death of Yoshitoshi due to his son Yoshitomo MOGAMI being too young, and the descendants continued to exist as Kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period).
- この時代の両統迭立は、後嵯峨天皇の第3皇子後深草天皇の子孫である持明院統と、第4皇子亀山天皇の子孫である大覚寺統とのあいだで行われた。
- The Ryoto tetsuritsu in this period was between the Jimyoin line, descendants of Emperor Gosaga's third son, Emperor Gofukakusa, and the Daikakuji line, descendants of fourth son Emperor Kameyama.
- 頼信の孫・源義家が称された「武士之長者」(『中右記』)も同様の意味であり、義家の子孫(河内源氏)は特に「天下第一武勇之家」と呼ばれた。
- The term 'Bushi no choja' (leader of samurai families) used for Yorinobu's grandson MINAMOTO no Yoshiie ('Chuyuki' - diary of FUJIWARA no Munetada) had the same meaning and Yoshiie's descendant (Kawachi-Genji (Minamoto clan)) was specifically called 'Tenka daiichi buyu no ie' (a peerless family of bravery).
- また中国では国内で戦争が起こりその勝者が皇帝に対し禅譲を要求して皇帝となり国号を変え前皇帝の男子の子孫でない別の者が皇帝となっている。
- In China, a winner of domestic war - not necessarily a son of an emperor - asked an former emperor to transfer his power to him, and acceded to the imperial throne and chaged the name of the country.
- 天照大神の子孫である神武天皇とヒメタタライスズヒメが結婚することで、天津神系と国津神系に分かれた系譜がまた1つに統合されることになる。
- The marriage between Emperor Jinmu, a descendant of Amaterasu Omikami (the great sun goddess and head of all heavenly kami (kami: deity)), and Himetataraisuzuhime would reunite the branched genealogies of the line of heavenly kami and the line of earthly kami.
- 上杉家では庶流筋であるが、子孫としては上杉定頼がおり、彼は一時扇谷上杉家の家督代行を務め、足利持氏に重用され安房国の守護となっている。
- Even though an illegitimate line within the Uesugi family, descendants included Sadayori UESUGI, who served as acting head of the Ogigayatsu-Uesugi family at one point and, because he was valued by Mochiuji ASHIKAGA, became Shugo of Awa Province.
- 足利氏には、先祖に当たる平安時代の源義家が書き残したという、「自分は七代の子孫に生まれ変わって天下を取る」という内容の置文が存在する。
- The Ashikaga clan had an Okibumi left behind by MINAMOTO no Yoshiie, their ancestor, in the Heian period which was as follows: 'I will be reincarnated as a seventh-generation descendant and reign over the whole country.'
- 義家の七代の子孫にあたる家時は、自分の代では達成できないため、八幡大菩薩に三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害した。
- However, Ietoki, Yoshiie's seventh-generation descendant, thought that he could not achieve this, therefore, he prayed to Great Bodhisattava Hachiman to help the third generation descendant of him to conquer the whole country, and killed himself with a ganmon (a written wish) left behind.
- 後代、長子・繁貞の子孫が鎌倉時代に至るまで代々中級の貴族として続いたほか、三男・繁成の子孫は越後国に土着し城氏 (平氏)などとなった。
- As for his posterity, the descendants of his eldest son, Shigesada, lived on as middle class aristocrats up to the Kamakura period, while the descendants of his third son, Shigenari, became the Jo clan (the Taira clan) after settleing down in Echigo Province.
- 後年、彼の子孫である道広持が承和 (日本)2年(835年)に当道朝臣と改氏改姓された際にも、首名の事跡が永らく遺愛されているとされた。
- In later years, even when MICHI no Hiromochi (道広持), his descendant, changed his name into Todo Ason in 835, it was still said that Obitona's achievements had been appreciated.
- その子の康綱も出家して後を継ぎ、探嶺院を浄土真宗心光山常照寺と改め、権大僧都となり、同寺の開祖となり、子孫は代々僧となって名を上げた。
- His son Yasutsuna followed him into the priesthood, renaming Tanrei-in Temple Josho-ji Temple (Jodo Shinshu sect) on Mt. Shinko and thereby becoming founder and Gon Daisozu (the provisional highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests); thereafter, Yasutsuna's descendants entered the priesthood and made a name for the family.
- しかし、大楠公600年祭(昭和10年)時には学術的根拠ある楠木氏の子孫が確認され、湊川神社内に楠木同族会が組織されて現在に至っている。
- But descendants of the Kusunoki clan were identified based on scientific evidence at the Dai-Nanko 600th anniversary in 1935, so the Kusunoki family council has been organized at Minatogawa-jinja Shrine and continues to exist.
- 奏者番などを歴任し、最終的には遠江国浜松藩35000石まで登りつめ、子孫は幕府の要職を歴任し、老中も出し、明治維新後には子爵となった。
- After Sukemune continued to take the posts including an official in charge of ceremonies, he finally rose to the lord of the Hamamatsu Domain, Totoumi Province which yielded 35,000 koku in rice, and his offspring continued to take important posts in the bakufu such as a member of shogun's council of elders and became a viscount after the Meiji Restoration.
- その本が爆発的に売れたため、「幸村」とすることのほうが一般的となり、後には兄・信之の子孫である松代藩の史書にまで「幸村」が採用された。
- Because that book sold in huge numbers, the name 'Yukimura' became more common, and later 'Yukimura' was adopted even in the history book of the Matsushiro Domain, who were descendants of his older brother Nobuyuki.
- また住吉三神を祀り住吉大社(大阪市住吉区)を創建した田蓑宿禰は尾張氏の一族であり、その子孫が住吉大社の歴代宮司家としての津守氏である。
- Also, Sukune TAMINO who enshrined Sumiyoshi Sanjin and built the Sumiyoshi-taisha Shrine (Sumiyoshi Ward, Osaka City) was one of the Owari clan, and his descendents are the Tsumori clan that has held the position of chief priest of the Sumiyoshi-taisha Shrine for generations.
- また、先祖が補任された官職を子孫が継承するケースも現れるなど、朝廷の関知しない、武士が自ら官名を名乗る自官という慣習が定着していった。
- Also there appeared other cases in which offspring succeeded government posts which their ancestors had been appointed to, and thus a new custom of jikan, in which samurai used a government post at his own initiative without permission from the Imperial Court, became established.
- 神はまたアブラハムに言われた、「あなたと後の子孫とは共に代々わたしの契約を守らなければならない。あなたがたのうち (創世記 17:9)
- God said to Abraham, 'As for you, you will keep my covenant, you and your seed after you throughout their generations. (Genesis 17:9)
- しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。 (民数記 13:28)
- However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there. (Numbers 13:28)
- モーセはガドの子孫とルベンの子孫とに言った、「あなたがたは兄弟が戦いに行くのに、ここにすわっていようというのか。 (民数記 32:6)
- Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, 'Shall your brothers go to the war, and shall you sit here? (Numbers 32:6)
- ヨルダンは東の方の境となっていた。これがベニヤミンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業の四方の境である。 (ヨシュア記 18:20)
- The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it, according to their families. (Joshua 18:20)
- これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 (ヨシュア記 19:39)
- This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. (Joshua 19:39)
- この後、再びゴブでペリシテびととの戦いがあった。時にホシャびとシベカイは巨人の子孫のひとりサフを殺した。 (サムエル記下 21:18)
- It came to pass after this, that there was again war with the Philistines at Gob: then Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was of the sons of the giant. (2 Samuel 21:18)
- すると、民衆全体が答えて言った、「その血の責任は、われわれとわれわれの子孫の上にかかってもよい」。 (マタイによる福音書 27:25)
- All the people answered, 'May his blood be on us, and on our children!' (Matthew 27:25)
- 清光の子孫らは甲府盆地の各地へ進出し、各地域の地名を姓とし逸見氏・武田氏・加賀美氏・安田氏・浅利氏といった甲斐源氏の諸支族の祖となった。
- The descendants of Kiyomitsu scattered in various parts of the Kofu basin and founded various families of the Kai-Genji clan, bearing the local geographical names as their family names; Henmi clan, Takeda clan, Kagami clan, Yasuda clan and Asari clan.
- 鎌倉将軍一覧を輩出したことから、武家の統領の家柄とされ、足利氏・徳川氏の両将軍家を初めとして、極めて多数の武家が清和源氏の子孫と称した。
- Seiwa-Genji was considered to be the top of the military families because it produced successive shogun during the Kamakura period, an extremely large number of military families, such as Ashikaga and Tokugawa who produced samurai, and claimed to be descendants of Seiwa-Genji.
- こうした中で、氏長者の地位は、主に氏長者とその子孫により継承されたが、その継承方法には「氏的継承」と「嫡流継承」の二つの考え方があった。
- Under such circumstances, the position of the ujinochoja was handed down from the ujinochoja to their descendants; there were two types of succession, the 'clan succession' and the 'chakuryu succession.'
- それに先立つ9世紀には、地方においては国衙と在地の郡司・豪族・富裕層、あるいは前任国司の子弟などを含む王臣子孫達との武力衝突が多発する。
- Previously, there were frequent martial conflicts between the kokuga (provincial government offices), rich clans, and social classes, or posterity of a vassal including servants of previously assigned governors during the ninth century.
- しかし同2月、伊賀で平維基の子孫らが、伊勢で平度光の子息らが蜂起し、両国の守護の経俊が赴いたが問答無用で襲撃され、無勢の経俊は逃亡した。
- However, in the same month, March, descendants of TAIRA no Koremoto and a group including sons of TAIRA no Koremitsu respectively raised a rebellion in Iga and Ise and Tsunetoshi, serving as the shugo in both the provinces, traveled to quell the rebellions, but he was attacked without having any talks and ran away lamely.
- 2000年に『天下布武』第13号に掲載された加納宏幸の論文「最後の岐阜城主・織田秀信終焉の地とその子孫」がこれら末裔に関して記している。
- His descendants were stated in the thesis 'The Last Lord of Gifu-jo Castle - Hidenobu IDA's Death and his Descendants' which was written by Hiroyuki KANO and posted in the 13th edition of 'The Unification of Japan' in 2000.
- その後は、義忠の子らの子孫、それぞれがその嫡流と称していたが、勢力も小さく、嫡流であることに意義はなく、それらの呼称も見られなくなった。
- After that, individual descendants of Yoshitada's children claimed to be of the main branch of the family, but because of their insignificant influence, the fact that they were of the main branch of the family was meaningless and they gradually stopped claiming so.
- 天之日矛は日本へ渡来し、但馬国へ土着し垂仁天皇の治世において帰化したと言われており、その途上において子孫を残したのではないかと思われる。
- Amenohiboko was said to have left for Japan and settled in Tajima Province, and then he naturalized during the reign of Emperor Suinin, and additionally, he was thought to have left some descendants in the course of that.
- 今川方にある時に織田氏に転じて一度は滅ぼされるが、子孫が徳川家康の配下となり武勲を挙げて譜代大名をはじめ旗本、親藩の藩士などを輩出する。
- Once the Toda clan was on the Imagawa side, they were moved to the Oda family and ruined, but after that the descendants became followers of Ieyasu TOKUGAWA through deeds of valor they became fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal retainer of shinpan (relatives of the Tokugawa family).
- 江戸時代初期に絵師として活躍し浮世絵の祖といわれる岩佐又兵衛は、信長による処刑から乳母の機転によって生き延びた子孫のひとりとされている。
- Matabei IWASA, a painter in the early Edo period and recognized as the patriarch of Japanese woodblock print, is thought to be one of Murashige's descendants who escaped from Nobunaga's execution by the wet nurse's quick thinking.
- 秋田県由利本荘市の旧大内町役場敷地内に楠木正成孫の「楠正家公墓」とされるものがあり、その子孫が由利十二頭の打越氏であると伝えられている。
- On the premise of former Ouchi Town Office in Yurihonjo City, Akita Prefecture, there is a grave that is thought to be 'the grave of Prince Masaie KUSUNOKI,' the grandson of Masashige KUSUNOKI, and Masaie's descendents were said to have formed the Uchikoshi clan, one of Yurijunito (the local ruling families in Yuri Country of Dewa Province, which were forming a purpose-oriented loose alliance during the Sengoku period [period of warring state]).
- あなたは、かつて、『わたしは必ずおまえを恵み、おまえの子孫を海の砂の数えがたいほど多くしよう』と言われました」。 (創世記 32:12)
- You said, 'I will surely do you good, and make your seed as the sand of the sea, which can't be numbered because there are so many.'' (Genesis 32:12)
- 主はあなたの先祖たちを愛されたので、その後の子孫を選び、大いなる力をもって、みずからあなたをエジプトから導き出し、 (申命記 4:37)
- Because he loved your fathers, therefore he chose their seed after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt; (Deuteronomy 4:37)
- これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 (ヨシュア記 19:23)
- This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages. (Joshua 19:23)
- またコハテびとの子孫であるその兄弟たちのうちに供えのパンをつかさどって、安息日ごとにこれを整える者どもがあった。 (歴代志1 9:32)
- Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath. (1 Chronicles 9:32)
- ピネハスの子孫のうちではゲルショム。イタマルの子孫のうちではダニエル。ダビデの子孫のうちではシカニヤの子ハットシ。 (エズラ記 8:2)
- Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush. (Ezra 8:2)
- また彼らの子孫を増して空の星のようにし、彼らの先祖たちに、はいって獲よと言われた地に彼らを導き入れられたので、 (ネヘミヤ書 9:23)
- You also multiplied their children as the stars of the sky, and brought them into the land concerning which you said to their fathers, that they should go in to possess it. (Nehemiah 9:23)
- 皇族の身分を離れた親王・王の子孫で他の皇族と結婚した女子が、その夫を失って未亡人となったときは、本人の意思により、皇族の身分を離脱できる。
- When a female descendant of an Imperial Prince or Prince who has renounced his Imperial status marries a member of the Imperial family and is later widowed, she may, at her own will, renounce her Imperial status.
- 貞元 (日本)2年(977年)頃に三善朝臣の姓が授けられ、その1人であった三善茂明が主税寮兼算博士に就任し、その子孫は代々算博士を継いだ。
- Around the year of 977, the clan was given the surname of Miyoshi Ason, and among the members of the clan, Shigeaki MIYOSHI was appointed as Shuzeiryo (a position in Bureau of Taxation) in addition to Sanhakase (a position with responsibility for teaching mathematics and looking after mathematicians), the position that his descendants inherited for generations.
- 例えば藤原純友の鎮圧のために太宰府として九州へ下向した参議橘公頼の子孫は、そのまま筑後に土着して武士となり、筑後橘氏を称したとされている。
- For example, it is said that a descendent of Sangi TACHIBANA no Kimiyori, who went down to Kyushu as Dazaifu to suppress FUJIWARA no Sumitomo, remained in Chikugo as a local samurai, and proclaimed himself the Chikugo Tachibana clan.
- 朝廷では、13世紀後半以降、後深草天皇の子孫(持明院統)と亀山天皇の子孫(大覚寺統)の両血統の天皇が交互に即位する両統迭立が行われていた。
- After the late thirteenth century, the Imperial Court adopted the ryoto tetsuritsu system, a system in which succession to the imperial throne alternated between the two ancestral lines of the imperial family: Emperor Gofukakusa (the Jimyoin line) and Emperor Kameyama (the Daikakuji line).
- 「武者」という言葉なら平安時代中期の『往来物』の、有名な「松影是雖武者子孫(松影はまことに武者の子孫なりと雖も)」という下りにも出てくる。
- The word 'busha' appeared in the famous phrase, '松影是雖武者子孫' (Matsukage was the true descendant of busha), in 'Oraimono' (a textbook for common people) during the mid-Heian period.
- 江戸時代には清原氏の子孫である舟橋家・伏原家が博士の職を世襲したが、儒教の中でも新興の宋学全盛の時代にあっては名目のみの官となっていった。
- During the Edo period, the Funabashi and Fusehara families, as descendants of the Nakahara clan, inherited the position of hakase (professor); the inherited position was in name only, however, since it had become the golden days of the newly emerged Sogaku (Song-period neo-Confucianism).
- 清和天皇の頃に五紀暦・宣明暦の導入を主唱した大春日真野麻呂や大衍暦を日本に持ち帰った吉備真備の6代目の子孫とされる賀茂忠行が良く知られた。
- The following two figures are well-known as Reki Hakase: OKASUGA no Manomaro, who in the reign of the Emperor Seiwa advocated the introduction of Goki reki (Wuji calendar, a lunar-solar calendar developed in the Tang by Guo Xianzhi and used in China during the years 762 to 821) and Senmyo reki (a variation of the lunar calendar that was created in ancient China); and KAMO no Tadayuki, believed to be the sixth generation descendant of KIBI no Makibi, who brought the Taien calendar to Japan.
- 中でも左大臣に上った源融の子孫は嵯峨源氏融流として最も有名で、また源融は、紫式部『源氏物語』の主人公光源氏の実在モデルの一人とされる人物。
- Known as the Toru Lineage of Saga-Genji, the descendants of MINAMOTO no Toru, who was promoted to Minister of the Left, were the most famous members of the clan, and MINAMOTO no Toru himself is considered to be one of the models for Hikaru GENJI, the main character in 'The Tale of Genji' by Murasaki Shikibu.
- 伊豆大島に流されてから10年後の永万元年(1165年)は鬼の子孫で大男ばかりが住む鬼が島に渡り、島を蘆島と名づけ、大男をひとり連れ帰った。
- In 1165, ten years after he was exiled to Izu-oshima Island, he went to Onigashima Island, which was said to be populated with giants, the descendants of ogres, and after renaming the island Ashi-jima Island, he returned with a (male) giant in tow.
- 時元の子孫は武家の阿野氏として存続するが、この事件の影響もあって振るわず、数代を経て(南北朝時代 (日本)期以降)記録から姿を消している。
- The descendant of Tokimoto existed as the samurai family, the Ano clan, but because of the affect of this incident, after several generations they disappeared from the records (after the period of Northern and Southern Courts [Japan]).
- 777年(宝亀8年)渤海使史都蒙を接待した時、「あなたは骨相から見ると子孫は繁栄するが、あなた本人は32歳で厄があるでしょう」といわれた。
- In 777, when he met Shitomo, a Bokkaishi (delegate from Bo Hai), he was told that phrenologically his descendent would prosper, but he himself would have a mishap in the age of 32.
- 元々建部氏を本姓としていた禰寝氏が、後に「小松氏」に改姓し平氏子孫を自称するようになったのは、平松家の示唆・影響による物という指摘がある。
- Some point out that the Nejime clan was influenced by the Hiramatsu family, and changed their original main name Takebe to 'Komatsu' claiming to be the descendants of the Taira clan.
- 丹後峰山藩京極家と同じく、藩祖で丹後一国を支配した京極高知の子孫で同族に当たる但馬豊岡藩京極家に五男・高有を養子に出したことでも知られる。
- He was known to have adopted out his fifth son to Kyogoku family of Toyooka Domain in Tajima Province, the Kyogoku family which was the same kin and a descendant of Takatomo KYOGOKU who had been the founder of the domain and governed the whole of Tango Province, as was the Kyogoku family of Mineyama Domain, Tango Province.
- 「村」については信繁の姉の村松や、信繁の子孫が仕えた伊達家当主の伊達綱村、徳川家を呪ったとされる妖刀村正に由来しているとする説などがある。
- For 'mura,' there are theories such as that the origin is Nobushige's older sister Muramatsu, head of the Date family Tsunamura DATE, whom Nobushige's descendants served, or the yoto (a mysterious sword) Muramasa, which was alleged to curse the Tokugawa family.
- 翌明治3年(1870年)、東京の織田信長の子孫の邸内と織田家旧領地の山形県天童市に建勲社(現在は建勲神社 (天童市)に改称)が造営された。
- In the following year, Kenkun-sha Shrines (presently renamed Kenkun-jinja Shrine (Tendo City)) were constructed at the Tokyo estate of Nobunaga ODA's descendants and in the Oda family's former territory of Tendo City in Yamagata Prefecture.
- 平安時代には神祇官に「御巫(みかんなぎ)」や天鈿女命の子孫とされた猨女君(『貞観儀式』)の官職が置かれ、神楽を舞っていたと推定されている。
- According to 'Jogangishiki,' the offices of 'mikannagi' and 'Sarumeno kimi,' as undertaken by the descendants of Amenouzume, were set up under jingikan in the Heian period, and presumably the kagura (a Shinto dance and music dedicated to the gods) was performed there.
- 菊池武臣、五条頼定、名和長恭、南部行義、新田俊純などが南朝_(日本)の功臣の子孫であることを理由に新たに華族に列せられ、男爵を与えられた。
- Takeomi KIKUCHI, Yorisada GOJO, Nagayasu NAWA, Yukiyoshi NANBU, Toshizumi NITTA were also raised to the peerage and given the title of Baron as the descendants of meritorious retainers of the Southern Court (Japan).
- またアブラハムの祝福をあなたと子孫とに与えて、神がアブラハムに授けられたあなたの寄留の地を継がせてくださるように」。 (創世記 28:4)
- and give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.' (Genesis 28:4)
- アロンの聖なる衣服は彼の後の子孫に帰すべきである。彼らはこれを着て、油注がれ、職に任ぜられなければならない。 (出エジプト記 29:29)
- 'The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. (Exodus 29:29)
- マナセの子孫は、マキルからマキルびとの氏族が出た。マキルからギレアデが生れ、ギレアデからギレアデびとの氏族が出た。 (民数記 26:29)
- The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. (Numbers 26:29)
- マナセの娘たちが、男の子らと共に、嗣業を獲たからである。ギレアデの地は、そのほかのマナセの子孫に分け与えられた。 (ヨシュア記 17:6)
- because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh. (Joshua 17:6)
- しかし、マナセの子孫は、これらの町々を取ることができなかったので、カナンびとは長くこの地に住み続けようとした。 (ヨシュア記 17:12)
- Yet the children of Manasseh couldn't drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. (Joshua 17:12)
- 主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。 (サムエル記下 22:51)
- He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore.' (2 Samuel 22:51)
- ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。 (歴代志1 6:71)
- To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs; (1 Chronicles 6:71)
- 子孫は尾張藩士として代々弓術の道統を継いだが、10代目の勘左衛門久則(明治39年〈1906年〉没)に嫡男がなく、富田常正が11代を継承した。
- His descendants passed on kyujutsu for generations as Owari feudal retainers, but the 10th-generation descendant, Kanzaemon Hisanori (deceased in 1906), had no legitimate son and so Tsunemasa TOMITA succeeded as the 11th-generation descendant.
- そのなかには、関白一条教房が家領であった土佐国幡多荘(現在の高知県四万十市)に下向して、子孫が土佐一条氏として戦国大名化したという例もある。
- For example, Kanpaku (Chancellor) Norifusa ICHIJO went down to his family's territory, Hatanosho district in Tosa Province (present-day Shimanto City, Kochi Prefecture), and later his descendants became Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) as Tosa Ichijo clan.
- 親王が京都付近で没したことは『園太暦』に記されているので、伝承には疑問も残るが、少なくとも子孫の木寺宮が入野に下向した事実はあったのだろう。
- The records show that the Prince died around Kyoto according to 'Entairyaku' (Diary of Kinkata TOIN), although it is not known whether the legend is true or not, at least it must have been true that Kideranomiya's descendant went to Irino.
- この日は太陽の活力が最も弱くなる冬至の時期であり、太陽神アマテラスの子孫であるとされる天皇の魂の活力を高めるために行われた儀式と考えられる。
- Since it is the day of the winter solstice when solar energy becomes the weakest, the ritualistic ceremony was probably performed to enhance the energy of an emperor's soul who was deemed a descendant of Sun-goddess Amaterasu.
- 子孫の振媛命は越前国(福井県)の出であるが、その福井県坂井市・大湊神社の古い記録によると嘗ては同神社に磐撞別命も祭神として祀っていたという。
- Furihime no mikoto, his descendent, was from Echizen Province (Fukui Prefecture), and according to an old document kept at Ominato-jinja Shrine in Sakai City, Fukui Prefecture, Iwatsukuwake no mikoto was also enshrined in the past as an enshrined deity in this shrine.
- 桓武平氏・平貞盛の流れを汲む平直方の子孫を称し、時方のとき伊豆国となって伊豆国北条郷(現静岡県伊豆の国市)に土着し、北条氏を名乗ったという。
- Being of the lineage of TAIRA no Sadamori from the Kanmu-Heishi (Taira clan), the Hojo clan identified itself as the descendants of TAIRA no Naokata; they are said to have taken the name 'Hojo' when Tokikata was appointed to the position of suke (vice governor) for Izu Province and settled in Hojogo, Izu Province (present-day Izunokuni City, Shizuoka Prefecture).
- 特に、「徳川氏」を称する徳川御三家、御三卿の当主は家康の男系男子・子孫に限られ、徳川将軍家の血筋が絶えたときには、後継ぎを出す役割を担った。
- Especially the heads of Tokugawa 'gosanke' and 'gosankyo' (three privileged branches of the Tokugawa family, respectively) who referred to themselves as 'TOKUGAWA' were limited to male descendants through a line of males from Ieyasu TOKUGAWA, and if the line of the Tokugawa Shogunate family failed, they played a role to provide an heir.
- 二人は共に乱を起こして都を奪い、将門は桓武天皇の子孫だから天皇になり、純友は藤原氏だから関白になろうと約束したとする伝説が世に知られている。
- According to a well-known legend, Masakado and Sumitomo conspired to rebel at around the same time in order to take over the capital of Kyoto, then Masakado, a descendant of Emperor Kanmu, would become the Emperor, and Sumitomo, a member of FUJIWARA family, would become the Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor).
- 元弘の乱で鎌倉幕府に付いた買得人は売却した本主(あるいはその子孫)に返還し、朝廷(大覚寺統)に付いて軍忠をあげた買得人は引き続き保証される。
- Purchasers who were on the Kamakura bakufu side in the Genko War shall return the land to honshu who sold it (or their descendants), while purchasers who made a distinguished contribution on the Imperial Court (Daikakuji-to Line) side in the war shall continue to be guaranteed ownership of the land.
- 有名な子孫として、柳生宗厳、前田利家、大隈重信、菅直人、松平定知などがいるといわれるが、著名であるがゆえに仮冒が多い点にも留意すべきである。
- It is said that examples of famous descendents of the family are Muneyoshi YAGYU, Toshiie MAEDA, Shigenobu OKUMA, Naoto KAN, and Sadatomo MATSUDAIRA, but it should be noted that information of this type about famous individuals is quite often false.
- 直政の死後、直政の子孫は、佐和山城を廃して彦根城を築き、彦根藩18万石から大坂の役の後に5万石ずつ加増されて彦根藩35万石の大大名となった。
- After the Naomasa's death, his descendants abandoned Sawayama-jo Castle and built Hikone-jo Castle, then after the Osaka no Eki (The Siege of Osaka) their koku crop yield was gradually increased from 180,000 to 350,000 including incremental 50,000 koku three times, and they became Daidaimyo (a feudal lord having a greater stipend) of Hikone Domain.
- いくつかの資料は、7代目桂川甫周 (国興)の次女である今泉みねの子孫の手により早稲田大学に寄贈されており、同大学で公開展も行われた事がある。
- Some materials were donated to Waseda University by the hand of the descendant of Mine IMAIZUMI who was the second daughter of Hoshu (Kunioki) KATSURAGAWA the seventh and an open exhibition was held at the university.
- 『小倉碑文』の次に古い記録は試合当時に門司城代であった沼田延元の子孫が寛文12年(1672年)に編集し、近年再発見された『沼田家記』がある。
- The next oldest record on the fight is 'Numatake-ki' (The Record of the Numata family) which was written in 1672 by a descendant of Nobumoto NUMATA who had been Jodai (keeper of castle) of Moji-jo Castle when the fight had been carried out; the book was recently re-discovered and is attracting historians' attention; the following is the fight scene written in 'Numatake-ki.'
- 七名家の筆頭の末吉氏は江戸時代初期には繁栄を極め、後に東西両家(末吉勘兵衛家、末吉孫左衛門家)に分れたが、子孫は今も平野の地に現存している。
- The Sueyoshi clan, the head of Shichimyo families, became extremely prosperous during the early Edo period; although later it was divided into the east family and the west family (Kanbe SUEYOSHI's family and Magozaemon SUEYOSHI's family), their descendants still exists in Hirano.
- しかし、孫の坂上是則や曾孫の坂上望城は都に住し、歌人として名を残しており、当道の子孫は検非違使大尉や明法博士など法律に関する分野で活躍した。
- However, Masamichi's grandson SAKANOUE no Korenori and his great-grandson SAKANOUE no Mochiki lived in the capital and left their names as poets, and a number of Masamichi's descendants took active roles in the law-related field such as Kebiishi no taijo (a Kebiishi police officer) and Myoho hakase (a professor of law).
- この寺のある場所は鎌倉時代初期の公家藤原定家の山荘跡と伝えられ、江戸時代に入り定家の子孫である公家冷泉家が再興して寺としたのに始まるという。
- The temple is said to have stood on the former site of the mountain villa of FUJIWARA no Sadaie, a court noble during the early Kamakura period, and was restored as a temple during the Edo period by the Reizei family, descendants of the FUJIWARA no Sadaie.
- 代々須佐神社の神職を務める稲田氏(後に須佐氏)は大国主の子孫であり、アシナヅチ・テナヅチから数えて2004年現在で78代目であるとしている。
- The Inada clan (later Susa clan), whose members have been hereditary priests of Susa-jinja Shrine, claim to be the descendents of Okuninushi no mikoto and the current priest (as of 2004) is the 78th generation counting from Ashinazuchi and Tenazuchi.
- 彼らはリベカを祝福して彼女に言った、「妹よ、あなたは、ちよろずの人の母となれ。あなたの子孫はその敵の門を打ち取れ」。 (創世記 24:60)
- They blessed Rebekah, and said to her, 'Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them.' (Genesis 24:60)
- あなたの神、主がすべての部族のうちから彼を選び出して、彼とその子孫を長く主の名によって立って仕えさせられるからである。 (申命記 18:5)
- For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of Yahweh, him and his sons for ever. (Deuteronomy 18:5)
- あなたがたはイスラエルの神、主が塩の契約をもってイスラエルの国をながくダビデとその子孫に賜わったことを知らないのか。 (歴代志2 13:5)
- Ought you not to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt? (2 Chronicles 13:5)
- そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの記念の歌 (詩篇 69:36)
- The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein. (Psalms 69:36)
- われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。 (詩篇 78:4)
- We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done. (Psalms 78:4)
- 主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。 (詩篇 78:5)
- For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children; (Psalms 78:5)
- 彼の子孫が、その中にわが手のわざを見るとき、彼らはわが名を聖とし、ヤコブの聖者を聖として、イスラエルの神を恐れる。 (イザヤ書 29:23)
- But when he sees his children, the work of my hands, in the midst of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel. (Isaiah 29:23)
- レカブの子ヨナダブの子孫は、その先祖が彼らに命じた命令を守っているのである。しかしこの民はわたしに従わなかった。 (エレミヤ書 35:16)
- Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me; (Jeremiah 35:16)
- 徳川家康個人の男系子孫たる徳川氏諸家は、松平の名乗りのみを認められた家康子孫の諸松平家(越前松平家・会津松平家等)とともに親藩を構成していた。
- The core domain was formed using only Ieyasu TOKUGAWA's personal male descendents or various families of the Tokugawa clan and, together with Ieyasu's descendents allowed to use the Matsudaira surname such as Echizen Matsudaira family and Aizu Matsudaira family.
- このように江戸時代初期から同心となった者は、特に「譜代」と呼ばれ、無役となっても俸禄を受けることができ、子孫にこれを受け継がせることができた。
- Those who became a doshin in the early Edo period were specially called 'fudai' (hereditary vassal), and even if they lost their official titles, they were still entitled to receive salary and could leave this to their descendants.
- 後月郡井原(現・岡山県井原市井原町)の旗本池田氏は、鳥取藩や岡山藩の池田氏と同族であり、池田輝政の実弟の初代備中松山藩主池田長幸の子孫である。
- The Ikeda clan, a Hatamoto in Ibara, Itsuki County (present Ibara-cho, Ibara City, Okayama Prefecture), belonged to the same clan as that of the Ikeda clan in the Tottori clan and in the Okayama clan, and was a descendant of Nagayoshi IKEDA, who was a younger biological brother of Terumasa IKEDA and the first lord of the Bitchu-Matsuyama clan.
- 源義忠の系統の嫡流は経国の死後、弟の源義高 (左兵衛権佐)の子孫が継承したが、平家の没落などもあり、平家を背景としていた義高の家系も没落した。
- After the death of Tsunekuni, his brother MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke = Provisional Assistant Master of the Left Military Guard)'s descendants succeeded the main branch of the MINAMOTO no Yoshitada family, but partly because of the decline of the Taira clan, the Yoshitaka family, which was related to the Taira clan, declined as well.
- 日記を残すことは当時の公家が政務を円滑に行い、子孫が家名を維持するためにも必要不可欠な行動であり、閑職に終わった父・資通は日記を残していない。
- Leaving behind a diary was considered, at the time, a requirement for court nobles as a means of leaving behind a reference to duties to be performed by court nobles and for the descendants who would carry on the family name; therefore, his father, Sukemichi, who was given a leisurely post, did not write a diary.
- 没後、娘の懿子が二条天皇の生母となったことから家運が開け、嫡男の経宗は左大臣にまで昇進、その子孫は清華家の一つ大炊御門家として大いに発展した。
- After his death, his daughter Yoshiko became the mother of Emperor Nijo, bringing good luck to the family; his legitimate son Tsunemune was promoted to Sadaijin (minister of the left) and his offspring's thrived well as the Oinomikado family, one of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time).
- このとき一豊の頬に刺さったと伝えられる矢はこのとき矢を抜いた郎党の五藤為浄の子孫が家宝とし、現在高知県安芸市の歴史民俗資料館に所蔵されている。
- The arrow that pierced Katsutoyo's cheek became the family treasure of the descendants of his retainer Tamekiyo GOTO, who pulled the arrow out, and is currently owned by the Folk Heritage Museum in Aki City, Kochi Prefecture.
- 「五郎左衛門」からすれば傍系であり、かつ尾張藩士「安井家」から改姓(延宝3・1675年)した女系の子孫に、彼の記録が残っていたとは思われない。
- As he was a collateral line of 'Gorozaemon' and the descendant of a woman who changed family name from the 'Yasui family' of the feudal retainer of the Owari clan (1675), it is inconceivable that his records remained.
- その後楽吉左衛門家を嗣いだのは宗慶の子孫であり、かつ「楽」印を使った最初の人物である処から見て実質的な「楽吉左衛門」家最初の当主とも思われる。
- Furthermore, due to the fact that Sokei's descendant succeeded the Kichizaemon RAKU family and that Sokei was the first person to use the seal of 'Raku' (楽), Sokei is regarded be practically the first head of the Kichizaemon RAKU family.
- 「アロンに告げて言いなさい、『あなたの代々の子孫で、だれでも身にきずのある者は近寄って、神の食物をささげてはならない。 (レビ記 21:17)
- 'Say to Aaron, 'None of your seed throughout their generations who has a blemish, may approach to offer the bread of his God. (Leviticus 21:17)
- アンモンびととモアブびとは主の会衆に加わってはならない。彼らの子孫は十代までも、いつまでも主の会衆に加わってはならない。 (申命記 23:3)
- An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Yahweh forever: (Deuteronomy 23:3)
- 主はイスラエルの子孫をことごとく捨て、彼らを苦しめ、彼らを略奪者の手にわたして、ついに彼らをみ前から打ちすてられた。 (列王紀2 17:20)
- Yahweh rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight. (2 Kings 17:20)
- メラリの子孫ホサにも子たちがあった。そのかしらはシムリ、これは長子ではなかったが、父はこれをかしらにしたのであった。 (歴代志1 26:10)
- Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief), (1 Chronicles 26:10)
- その時コハテびとの子孫、およびコラびとの子孫であるレビびとが立ち上がり、大声をあげてイスラエルの神、主をさんびした。 (歴代志2 20:19)
- The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice. (2 Chronicles 20:19)
- わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。 (詩篇 37:25)
- I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread. (Psalms 37:25)
- この地域をアカディアと名付けたフランスからの定住者は、1970年代に英国人によってルイジアナに追放され、その子孫はケージャンとして知られている
- French settlers who called the area Acadia were exiled to Louisiana by the British in the 1750s and their descendants are know as Cajuns
- アメノウズメの子孫とされる猿女君は宮中において鎮魂の儀に携わっており、このことから神楽の元々の形は鎮魂・魂振に伴う神遊びであったとも考えられる。
- Since Sarumenokimi, who was regarded as a descendant of Amenouzume, was engaged in rituals for the repose of souls, the original form of kagura may be considered to have been an entertainment of the gods accompanying formal rituals for repose and the shaking of souls.
- また17代目の子孫にあたる西洞院行時は西洞院家を興し、西洞院家は堂上家に列したが戦国時代 に中絶し、河鰭家から西洞院時慶が養子が入って再興した。
- And the 17th descendant Yukitoki NISHINOTOIN founded the Nishinotoin family and belonged to the line of the Dojo families (the families who were permitted to enter the palace), however, the Nishinotoin family discontinued a while during the Sengoku Period (Period of Warring States) and was reconstructed later by inviting Tokiyoshi NISHINOTOIN from the Kawabata family as an adopted son.
- その後、1935年(昭和10年)の大楠公600年祭時に、ついに確認された楠木氏子孫によって、湊川神社内に楠木同族会が結成されて現在に至っている。
- Later, the Kusunoki family council was formed in the Minatogawa-jinja Shrine by the those who were finally confirmed as the descendants of the Kusunoki clan during the Dai-Nanko 600 years anniversary held in 1935 and is still active today.
- しかし、この条件を口実として、旧南朝の皇族の子孫や旧南朝にゆかりのある人々による室町幕府に対する抵抗や叛乱がその後も100年にわたって相次いだ。
- However, this condition served as a reason for former Southern Dynasty Imperial family descendants and related people to continue on with resistance and insurrections against the Muromachi bakufu for around 100 years.
- 本来は領家より派遣されるのが一般的であったが、後には現地の事情に通じた開発領主が任命され、給田と呼ばれる所領給与とともに子孫に継承されていった。
- In the beginning, they were generally sent from ryoke, but some time later, kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) who were well-informed about the local situation began to be appointed, thus it was handed down to posterity along with kyuden meaning incomes from land taxes on shoryo (territory).
- 葦原中国が天津神によって平定され、天照大神の孫のニニギが天降り(天孫降臨)、以降、天孫の子孫である天皇が葦原中国を治めることになったとしている。
- Amatsu kami suppressed Ashihara no nakatsukuni, so Ninigi, a grandchild of Amaterasu Omikami, went down from the heaven (tenson korin [descent of the heavenly grandchild]), and since then Emperors who were descendants of the grandson of the sun goddess had ruled Ashihara no nakatsukuni.
- 小野道風や小野小町が著名だが、武蔵七党の猪俣党や横山党などの武士は小野篁の子孫を称して、小野にちなんで、「野太郎」、「小野太」などと称している。
- ONO no Tofu and ONO no Komachi are well known but samurai belonging to Musashi Shichito such as Inomata Party or Yokoyama Party called themselves 'Yataro' or 'Koyata' for being descendants of ONO no Takamura.
- 義家から七代目にあたる足利家時は、自分の代では達成できないため、三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害したと『難太平記』にある。
- The 'Nan-taihei-ki' mentioned that Ietoki ASHIKAGA, who was the seventh generation son after Yoshiie, could not achieve it during his lifetime, so, in a letter, he wished the third generation after him would conquer Japan and then committed suicide.
- なお、元就の遺言とは大略では、「天下を支配する者は如何に栄耀栄華を誇っても、何代かのちには一門の枝折れ、株絶えて、末代の子孫まで続くことは無い。
- Motonari's philosophy can be summarized as follows: 'No matter how rich and prosperous the family of a world-conqueror may be, it will not last forever as its branches will wither and its roots will die out.
- これは親成が水野勝成に召抱えられた際、訓みは違うものの「成」の字が重なることを避け、親成自身または子孫が「重」に改めたのではないかともいわれる。
- Some say that he or his descendants might have changed the character '成' of his name to '重' when he was employed by Katsunari MIZUNO, in order to avoid having the same character as his lord, though it was read differently.
- また、岩松氏の執権で戦国時代 (日本)に主家を下克上した横瀬氏(由良氏)も新田政義・義貞・義宗の子孫と自称し、明治維新後に新田氏に復姓している。
- The Yokose clan (Yura clan), a former regent of the Iwamatsu clan which revolted against the master family in the Sengoku period, also claimed to be the descendant of Masayoshi/Yoshisada/Yoshimune NITTA, and it reverted to its family name of Nitta after the Meiji Restoration.
- 成駒屋系統のもっとも権威ある名跡で、現在ある名跡のうち中村勘三郎系と中村富十郎系を除くすべての中村姓の名跡は歌右衛門の子孫または門弟から発する。
- It was a most authoritative professional name in the Narikomaya lineage, and all the professional names of the Nakamura families, except the Kanzaburo NAKAMURA and Tomijuro NAKAMURA lineages, originated from descendents or disciples of Utaemon.
- わたしはレビの子孫にはイスラエルにおいて、すべて十分の一を嗣業として与え、その働き、すなわち、会見の幕屋の働きに報いる。 (民数記 18:21)
- 'To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. (Numbers 18:21)
- 主はあなたとその子孫の上に激しい災を下されるであろう。その災はきびしく、かつ久しく、その病気は重く、かつ久しいであろう。 (申命記 28:59)
- then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. (Deuteronomy 28:59)
- これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。 (ヨシュア記 21:10)
- and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot. (Joshua 21:10)
- メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。 (歴代志1 6:63)
- To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. (1 Chronicles 6:63)
- またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。 (歴代志1 6:70)
- and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath. (1 Chronicles 6:70)
- このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、 (歴代志1 6:77)
- To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs; (1 Chronicles 6:77)
- このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。 (歴代志1 24:20)
- Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah. (1 Chronicles 24:20)
- キリストは、ダビデの子孫から、またダビデのいたベツレヘムの村から出ると、聖書に書いてあるではないか」と言った。 (ヨハネによる福音書 7:42)
- Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, {2 Samuel 7:12} and from Bethlehem, {Micah 5:2} the village where David was?' (John 7:42)
- 不改常典が直系継承法だとすると、天武天皇は不改常典を破って皇位を得たことになり、その子孫が不改常典を自らの正統の拠りどころにするのは不自然である。
- If Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is a direct line imperial succession code, Emperor Tenmu broke Fukai-no-Joten/ Fukaijoten to take the Imperial Throne, and therefore, it is unnatural that his descendents rely their legitimacy on Fukai-no-Joten/ Fukaijoten.
- 『鑁阿寺新田足利両氏系図』によると、義宗には新田宗親・松平親季という子があったと言い、宗親の子孫は新田岩松氏とは別の系統として子孫を残したという。
- According to 'Banna-ji Nitta Ashikaga Ryoshi Keizu' (the genealogies of the Nitta clan and the Ashikaga clan), Yoshimune is said to have had children named Munechika NITTA and Chikasue MATSUDAIRA, and a descendant of Munechika is said to have left offspring in a line different from the Nitta Iwamatsu clan.
- その10世紀初頭の地方社会経済に目を転じると、旧来の郡司の勢力が弱体化しはじめると同時に、王臣子孫も含めた新興勢力・有力農業経営者が台頭を始める。
- When looking at the social situation in districts of the early tenth century, the former gunji (district managers) force weakened simultaneously with the rise of the new power consisting of the posterity of vassals and wealthy farmers.
- しかしながら、大阪府羽曳野市の飛鳥戸神社(延喜式名神大社)の祭神が昆伎王であることを考えると、その子孫が日本に残留したのは間違いないと考えられる。
- However, given that Asuka-jinja Shrine (Engishikimyojin-taisha Shrine) in Habikino City, Osaka Prefecture, enshrines Konki O as its deity, there is no doubt that his descendants remained in Japan even after Konki O's departure.
- 源大夫判官という曽祖父と同じ通称を名乗り、平家方の将として源平の合戦に参戦し、一族である石川源氏(義忠の弟の源義時の子孫)を討伐するなど活躍した。
- He was commonly known as Gen Daifu Hogan after his great-grandfather and joined the Genpei War as a commander of the Taira clan, achieving great feats including the defeat of Ishikawa-Genji (descendants of MINAMOTO no Yoshitoki, the younger brother of Yoshitada).
- 幕末の新撰組の総局長だった芹沢鴨は、常陸国芹沢村の芹沢城の流れを汲む上級郷士の芹沢氏の出で、本名を平光幹(たいら・の・みつもと)といい子孫になる。
- Kamo SERIZAWA, the descendant, who was the head of Shinsengumi in the end of Edo period was from the Serizawa clan of the upper grade country samurai of Serizawa Castle in Serizawa-mura, Hitachi Province, and had the real name of TAIRA no Mitsumoto.
- 隆家流は女系を伝って皇室・摂家にその血を残し、子孫は水無瀬流として後世、水無瀬家・七条家・町尻家・桜井家・山井家の五堂上家を出して明治維新に至る。
- The Takaie linage female bloodline carries through the Imperial Household and Sekke (line of regents and advisers), and the descendants Minase linage later branched into five Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks); the Minase family, the Shichijo family, the Machijiri family, the Sakurai family, and the Yamanoi family, continuing up until the Meiji Restoration.
- 子の重次は水戸藩主頼房の十一男を養子に迎え、鈴木重義 (水戸徳川家家臣)となったため、鈴木家は水戸藩の重臣として続き、子孫は「雑賀」の姓に改めた。
- Shigetomo's son Shigetsugu adopted the 11th son of Yorifusa, the lord of the Mito clan, and became Shigeyoshi SUZUKI (a retainer of Mito-Tokugawa family); the Suzuki family continued as the chief retainer of the Mito clan and the surnames of the descendants were changed to 'Saika.'
- この文武を重んずる吉川氏の家風は、経基嫡流よりも、傍流で毛利氏一門の吉川元春(陣中にて『太平記』を写本)とその子孫に色濃く受け継がれることとなる。
- This Kikkawa family tradition which values both literary and military arts was transmitted less so through the lineage of Mototsune's eldest son than through Motoharu KIKKAWA (who transcribed 'Taiheiki' [The Record of the Great Peace] by hand at the front of battles), who was a distant relative of the Kikkawa clan and a member of the Mori clan, and his descendants.
- あなたの子孫は地のちりのように多くなって、西、東、北、南にひろがり、地の諸族はあなたと子孫とによって祝福をうけるであろう。 (創世記 28:14)
- Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed. (Genesis 28:14)
- ユダの子孫は、その氏族によれば、シラからシラびとの氏族が出、ペレヅからペレヅびとの氏族が出、ゼラからゼラびとの氏族が出た。 (民数記 26:20)
- The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. (Numbers 26:20)
- かつ、主が先祖たちに誓って彼らとその子孫とに与えようと言われた地、乳と蜜の流れる国において、長く生きることができるであろう。 (申命記 11:9)
- and that you may prolong your days in the land, which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their seed, a land flowing with milk and honey. (Deuteronomy 11:9)
- 主はかつてエヒウに、「あなたの子孫は四代までイスラエルの位に座するであろう」と告げられたが、はたしてそのとおりになった。 (列王紀2 15:12)
- This was the word of Yahweh which he spoke to Jehu, saying, 'Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.' So it came to pass. (2 Kings 15:12)
- アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、 (歴代志1 6:54)
- Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot), (1 Chronicles 6:54)
- またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。 (歴代志1 6:61)
- To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities. (1 Chronicles 6:61)
- すなわちユダの子ペレヅの子孫のうちではアミホデの子ウタイ。アミホデはオムリの子、オムリはイムリの子、イムリはバニの子である。 (歴代志1 9:4)
- Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah. (1 Chronicles 9:4)
- レビびとのうちではハシュブの子シマヤ、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子で、これらはメラリの子孫である。 (歴代志1 9:14)
- Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; (1 Chronicles 9:14)
- あなたのすえは砂のように、あなたの子孫は砂粒のようになって、その名はわが前から断たれることなく、滅ぼされることはない」。 (イザヤ書 48:19)
- your seed also had been as the sand, and the offspring of your body like its grains: his name would not be cut off nor destroyed from before me. (Isaiah 48:19)
- すなわち主なる神は言われる、ザドクの子孫で、わたしに近く仕えるレビびとである祭司には、罪祭のために雄牛の子を与えよ。 (エゼキエル書 43:19)
- You shall give to the priests the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, to minister to me, says the Lord Yahweh, a young bull for a sin offering. (Ezekiel 43:19)
- 兄弟たち、アブラハムの子孫のかたがた、ならびに皆さんの中の神を敬う人たちよ。この救の言葉はわたしたちに送られたのである。 (使徒行伝 13:26)
- Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. (Acts 13:26)
- 親王が京都付近で没したことは『園太暦』に見えているので、伝承そのものには疑問があるが、少なくとも子孫の木寺宮が入野に下向した事実はあったようである。
- Since it is known from 'Entairyaku' (Diary of Kinkata TOIN) that the prince died near Kyoto, there remain some doubts about the tradition itself, but at least there seemed to exist the fact that the descendant of the Kideranomiya family moved into Irino.
- また、広元の兄匡範の子孫は宮廷官人として残り、室町時代後半からは北小路家を称し、江戸時代は地下家として3家(蔵人2家、近衛家諸大夫1家)を輩出した。
- The Descendants of Masanori, Hiromoto's elder brother, remained as officials of the Imperial court and called themselves the Kitakoji family from the end of the Muromachi period and, during the Edo Period, three families (two as kurodo - chamberlain and one as Shodaibu [aristocracy lower than Kugyo] of the Konoe family) appeared as Jige-ke (family status of non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace).
- 掾官はその名の通り掾や目といった下級国司の子孫が土着したものと見られ、衛門府の尉官などの官位を得ていることが多く、国衙で指導的立場にいたと思われる。
- Jokan is, as the name suggests, were regarded as localized lower-ranking kokushi descendants such as jo or sakan, and jokan often attained official ranks such as ikan and so on in emonfu (bureaucracy in the ritsuryo system of governance) and seemed to have been in a position of leadership within the kokuga.
- 千葉氏や、権五郎景正の子孫、ないしは一族とされる大庭氏などにおいては、『吾妻鏡』にある「相伝の家人」が、事実と相違することは既に見てきた通りである。
- As described above, the Chiba clan and descendants of Gongoro Kagemasa, and Oba clan considered to be a clan varied from 'transmission of Kenin' mentioned in 'Azuma Kagami.'
- 為扶の孫幸扶は諏訪部幸扶と名乗り、その子孫が出雲国飯石郡の三刀屋郷の地頭職を得て出雲に入り、地名の三刀屋を名字としたことが三刀屋氏の始まりとされる。
- Sachisuke, grandson of Tamesuke, bore the name of SUWABE, whose descendant was hired as a manager and lord of manor in the Mitoya-go district in Iiishi-gun County of Izumo Province and moved to Izumo, and took the placename Mitoya as his family name, which was considered to be the beginning of the Mitoya clan.
- 安倍氏の分裂状態は室町幕府の支援を受けた安倍有世(泰親の子孫)の元で統一が図られ、土御門家 (安倍氏)と号して天文道・陰陽道を統括する立場となった。
- The divided Abe clan was reunited under ABE no Ariyo (a descendent of Yasuchika), who was backed by the Muromachi bakufu (a Japanese feudal government headed by a shogun); they named themselves the Tsuchimikado family (the Abe clan), and acquired a position from which they could supervise both tenmondo and onmyodo.
- 松浦実任(安倍季任)の子孫の松浦高俊は、平清盛の側近で平家方の水軍として活躍し、その為、治承・寿永の乱により、現在の山口県長門市油谷に流罪となった。
- The Takatoshi MATSURA, a descendant of Saneto MATSURA (ABE no Sueto), was a close adviser of TAIRA no Kiyomori and he made a significant contribution to the Taira family side as a member of the navy; for this reason, he was banished to present Yuya, Nagato City, Yamaguchi Prefecture after the Jisho-Juei War.
- ただし、国分胤通が陸奥国国分荘を与えられたというのは陸奥国側の系図にだけ見えることで、奥州合戦後に下総で胤通が活動した記録があり、子孫も残している。
- However, it is only in the family tree made out in Mutsu Province that refers to the grant of Kokubun-no-sho (国分荘) to Tanemichi, and some records show his activities in Shimousa even after the Battle of Oshu, as well as the existence of his descendants there.
- そうした事情のためか、忠通の息子慈円は著書『愚管抄』の中で、祖父である忠実が死後に怨霊となって自分達(忠通の子孫)に祟りをなしていると記述している。
- Whether it is because of these circumstances or not, Tadamichi's son Jien describes in 'Gukansho' (The Future and the Past) that after his grandfather Tadazane passed away he became a revengeful ghost that haunted them (Tadamichi's descendants).
- しかし、第二次大戦後、神社や神職が政府の管理から離れたことにより、かつて社家であった家や、明治以降神職となった者の子孫が神職を世襲する例が増加した。
- However, when shrines and the priesthood were removed from government control after World War II, former Shake families and the descendants of those who became Shinto priests after the Meiji period increasingly passed on their positions through inheritance.
- こうした考え方により、故人の生前の功績を称え、威徳を偲び、その後祖霊祭(年祭やお盆・お彼岸)では、亡くなられた方の御霊(みたま)を子孫は丁重に祀る。
- Based on this idea, the descendants honor the achievements of the deceased, recall their virtues, and thereafter respectfully worship the soul of the deceased at soreisai (ancestral rites) such as anniversaries, Obon (Buddhist festival of the dead) and spring and autumn equinox.
- その日、主はアブラムと契約を結んで言われた、「わたしはこの地をあなたの子孫に与える。エジプトの川から、かの大川ユフラテまで。 (創世記 15:18)
- In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, 'To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: (Genesis 15:18)
- ガドの子孫は、その氏族によれば、ゼポンからゼポンびとの氏族が出、ハギからハギびとの氏族が出、シュニからシュニびとの氏族が出、 (民数記 26:15)
- The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; (Numbers 26:15)
- ただアンモンの子孫の地、すなわちヤボク川の全岸、および山地の町々、またすべてわれわれの神、主が禁じられた所には近寄らなかった。 (申命記 2:37)
- only to the land of the children of Ammon you didn't come near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us. (Deuteronomy 2:37)
- ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。 (歴代志1 8:40)
- The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin. (1 Chronicles 8:40)
- 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。 (エズラ記 2:42)
- The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine. (Ezra 2:42)
- 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。 (詩篇 37:28)
- For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. (Psalms 37:28)
- いと貧しい者は食を得、乏しい者は安らかに伏す。しかし、わたしはききんをもってあなたの子孫を殺し、あなたの残れる者を滅ぼす。 (イザヤ書 14:30)
- The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed. (Isaiah 14:30)
- わたしは彼らに一つの心と一つの道を与えて常にわたしを恐れさせる。これは彼らが彼ら自身とその後の子孫の幸を得るためである。 (エレミヤ書 32:39)
- and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and of their children after them: (Jeremiah 32:39)
- 神はこう仰せになった、『彼の子孫は他国に身を寄せるであろう。そして、そこで四百年のあいだ、奴隷にされて虐待を受けるであろう』。 (使徒行伝 7:6)
- God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years. (Acts 7:6)
- 増大させたいと思う特定の外観にじっと注目して、子孫の血統に再現するようなものを選択し、親のタイプとはびっくりするほど異なるまで、増加を重ねるのです。
- With his eye still directed to the particular appearance which he wishes to exaggerate, he selects it as it reappears in successive broods, and thus adds increment to increment until an astonishing amount of divergence from the parent type is effected.
- 実際に5世の子孫だったかには賛否両論あるが、この事例は5世の子孫までは皇位継承権を持ちうる先例となって、その後の皇位断絶に強く意識されることとなった。
- There were theories approving and disapproving whether the Emperor Keitai was in fact the descendant of Emperor Ojin or not, but this experience was accepted as an example of allowing descendants, up to five generations, succeed to the throne, it was strongly reflected in the discontinuity of Imperial succession later on.
- 旧皇族は、すべて室町時代以来続く世襲親王家の筆頭であった伏見宮の第4代伏見宮貞常親王の男系子孫にあたり、南北朝時代の北朝第3代崇光天皇の末裔でもある。
- All the former Imperial Family members were the male descendants of the fourth Fushiminomiya Imperial Prince Sadatsune, who was the head of the successive Imperial hereditary family since the Muromachi period, and were also descendants of the third Emperor, Emperor Suko of the Northern Court during the period of the Northern and Southern Courts.
- 各地に散らばって隠れ住んだ平家の落人の子孫を自称する武家は大変多く、代表的なものとして薩摩国の種子島氏、対馬国の宗氏、尾張国の織田氏などが挙げられる。
- Heike no Ochiudo (Heike fugitives from the Genpei War) scattered across the country to live their lives in secrecy, and many samurai families that identified themselves as descendants of the Ochiudo included the Tanegashima clan in Satsuma Province, the So clan in Tsushima Province, and the Oda clan in Owari Province.
- そのため、10世紀後半の貴族社会において、承平天慶勲功者とその子孫は軍事に特化した家系、すなわち兵の家(つわもののいえ)として認知されるようになった。
- Therefore, in the noble society in the latter half of the 10th century, Johei Tengyo kunkosha and their descendants came to be recognized as family lines specialized in military affairs, that is, tsuwamono no ie (samurai families).
- ただし、そうした場合には技術・学術が実際に継承されているという点が重要視されており、そうした技術が衰退すれば世習の家柄でも子孫への継承が困難となった。
- However, in these cases, it was important that the actual techniques and knowledge were passed down, but if such techniques had declined, passing down the position was difficult even for a descendant of a hereditary family.
- 治天下獲加多支鹵大王世奉事典曹人名无利弖八月中用大鉄釜并四尺廷刀八十練九十振三寸上好刊刀服此刀者長寿子孫洋々得□恩也不失其所統作刀者名伊太和書者張安也
- Under the reign of Wakatakeru no Okimi, there was a man who worked as a clerk; His name was Murite; During August, in the big iron pod, an imperial sword whose length is four shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) ****; It was tempered eighty times, and swung ninety times; **** The one who has this sword will live long, and his descendants will flourish, being blessed; He will never lose his power; The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan.
- 後代、三男惟家の子孫が近江国高島郡に土着して善積氏を称したほか、一女(正確には孫娘)は摂津源氏の源頼政の室となり、源仲綱や二条院讃岐などの母となった。
- Descendants of Masayori's third son, Koreie, settled in Takashima-gun, Omi Province, and named their clan as Yoshizumi, and one of his daughters (granddaughter to be precise) became the wife of MINAMOTO no Yorimasa of Settsu-Genji and mothered MINAMOTO no Nakatsuna and Nijoin no Sanuki.
- 美濃明細記に「大野郡岐礼村白倉神社山本中納言藤原貞奥霊神後醍醐天皇奉移隠岐国時岐礼配流建武元年薨山本判官貞元称桜待中納言子孫美濃有称山本云々」とある。
- The Mino Meisaiki (a document concerning the topography of Mino) says '大野郡岐礼村白倉神社山本中納言藤原貞奥霊神後醍醐天皇奉移隠岐国時岐礼配流建武元年薨山本判官貞元称桜待中納言子孫美濃有称山本云々.'
- 土岐頼貞の四男道謙の子孫、土岐久右衛門重頼が、美濃国池田郡東野村を本拠とし、土岐氏の居城である稲葉山城の北西(乾)の方角であったため名字としたという。
- The origin of the surname is that Shigeyori hisaemon TOKI, a descendant of Yorisada TOKI's forth son Doken, was based in Higashino village, Ikeda County, Mino Province; in the northwest (inui) of Inabayama Castle: the castle where the Toki family usually resided.
- 更に『千葉大系図』には上総守護に補任されたと記されており、源頼朝に討たれた上総広常の子孫に代わって上総氏の地位を継承したとする見方もあるが明証はない。
- According to the record of 'Chiba Taikeizu (Genealogy of the Chiba Family)', Tsunehide was consequently appointed as Kazusa Shugo (the Governor of Kazusa Province); therefore, some suggests the possibility that he succeeded the head position of the Kazusa clan instead of the descendants of Hirotsune KAZUSA, who was killed by MINAMOTO no Yoritomo; but there is no reliable evidence to prove.
- 続日本紀によると、子孫である左大史・正六位上の文忌寸(ふみのいみき)最弟(もおと)らが先祖の王仁は漢の皇帝の末裔と桓武天皇に奏上したという記述がある。
- According to Shoku Nihongi, Imiki FUMINO, who was Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) Sadaishi (First Secretary of the Left), and Mooto told Emperor Kammu that their ancestor Wani was a descendant of the Emperor of the Han dynasty.
- これらはエフライムの子孫の氏族であって、数えられた者は三万二千五百人であった。以上はヨセフの子孫で、その氏族によるものである。 (民数記 26:37)
- These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families. (Numbers 26:37)
- あなたはそれを食べてはならない。こうして、主が正しいと見られる事を行うならば、あなたにも後の子孫にも、さいわいがあるであろう。 (申命記 12:25)
- You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh. (Deuteronomy 12:25)
- そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、 (歴代志1 6:57)
- To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs, (1 Chronicles 6:57)
- そこでレビびとはヨエルの子ヘマンと、その兄弟ベレキヤの子アサフおよびメラリの子孫である彼らの兄弟クシャヤの子エタンを選んだ。 (歴代志1 15:17)
- So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah; (1 Chronicles 15:17)
- 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。 (ネヘミヤ書 7:45)
- The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight. (Nehemiah 7:45)
- また村々とその田畑については、ユダの子孫の者はキリアテ・アルバとその村々、デボンとその村々、エカブジエルとその村々に住み、 (ネヘミヤ書 11:25)
- As for the villages, with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, and in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages, (Nehemiah 11:25)
- また、後白河法皇の近臣で後に順徳天皇の外祖父となった藤原範季の子孫からは堂上家である高倉家(室町時代末に絶家後、江戸時代に再興し藪家に改号)を輩出した。
- Moreover, from the descendant of FUJIWARA no Norisue, who was a vassal and close aide of Pope Goshirakawa and later became the maternal grandfather of Emperor Juntoku, came the Takakura Family (after the fall of the family in the late Muromachi era, the family was rebuilt and completed the kaigo (change of name of title) to the Yabu Family), meaning the Dojo Family.
- 肥前国の松浦氏とその庶氏、松浦党をはじめ、松浦氏族の山代氏に連なる筑後国の蒲池氏、毛利氏重臣の渡辺勝 (戦国武将)、豊臣氏家臣の渡辺糺などは子孫である。
- The Matsuura clan in Hizen Province and its branch clan, the Matsuura Party, the Kamachi clan in Chikugo Province related to the Yamashiro clan who belonged to the Matsuura clan, Masaru WATANABE (military commander in the Sengoku period) who was the senior vassal of the Mori clan, and Tads WATANABE, a vassal of the Toyota clan, are the descendants.
- 明治から昭和の初めまでは、明治初期からの代々の家族が全て同じ戸籍に記され、4代くらいに渡って兄弟姉妹、配偶者、其々の子供、子孫ら家族全てが記されていた。
- From the Meiji period to the early Showa period, families through successive generations were recorded in the same family register, including all the brothers, sisters, spouses, their children and grandchildren of those families over about four generations.
- また、平家の落人といわれる家系が姻戚関係を結んだ結果間接的な子孫も増えるのは当然なことであるが、そうした間接的な血筋までも平家の落人を称する場合がある。
- Further, as a result of marriage of the descendants of Heike no Ochudo, indirect descendants increased accordingly and such indirect descendants were sometimes called Heike no Ochudo as well.
- また尾張(愛知県西部)大介職にあった中島宣長も源融13代目の子孫とされており、承久の乱に朝廷方として参加し、乱後の領地交渉の模様が吾妻鏡に記されている。
- Also, Norinaga NAKASHIMA (the 13th generation of MINAMOTO no Toru) was the Senior Inspector of Owari Province (Western Aichi Prefecture), and participated in the Jokyu War as a member of the Imperial Court; the negotiations after the war is noted in the 'Azuma Kagami' (Mirror of the East) medieval chronicles.
- 明治25年11月24日付の「読売新聞」に、大阪府の平民が宮内大臣に系図などを添えて、信孝の嫡流、10世の子孫と称し、名乗りでたという記事を掲載している。
- On November 24, 1892 (the 25th year of the Meiji period), the 'Yomiuri Shimbun' (newspaper) ran an article saying that a commoner from Osaka Prefecture claiming to be a direct tenth-generation descendant of Nobutaka had submitted his family tree to the Imperial Household Minister.
- 異母兄の義重は父とともに上野国新田庄を開墾し新田氏の開祖になったが、これに対して父から相続した足利庄に拠った義康の子孫は後世足利氏として発展していった。
- While his older paternal half-brother, Yoshishige reclaimed the land of Nitta sho (Nitta manor) in Kozuke Province with his father and became the founder of the Nitta clan, Yoshiyasu's descendants who were based in the Ashikaga manor inherited from his father were developed as the Ashikaga clan in the future generations.
- 伊達氏の家臣である、懸田氏は高松氏の子孫を名乗るものの、その系図は高松氏を森頼定の後胤として記されており、真偽については歴史学的検証を待つところである。
- The Kakeda clan, who were retainers of the Date clan, claimed to be descendents of the Takamatsu clan, with this pedigree of the Takamatsu clan was recorded by Yorisada MORI and the veracity of this awaits to be examined by historians.
- 天忍人命はウガヤフキアエズ生誕のときにその胎便(「蟹」と呼ばれる)を掃除したという神で、その子孫は蟹守(かもり)氏(掃部、加守、狩森などとも)と称した。
- Amenooshihito no mikoto is said to be the deity who cleaned up the meconium (蟹; kani) when Ugayafukiaezu was born, and its descendants were called the Kamori (蟹守) clan (Kamori can be written using other characters including 掃部, 加守 and 狩森).
- また、日向守(明智光秀)は水野勝成「鬼日向」の子孫である結城藩水野氏や越前松平家の分家である糸魚川藩松平氏が代々使用しており、特に忌諱された形跡はない。
- Also there is no record that the post of Hyuga no kami (Mitsuhide AKECHI) was especially detested, since it was used for generations by the Mizuno family of Yuki Domain who were the descendants of Katsunari MIZUNO known as Oni-Hyuga (a devil in Hyuga) and also by the Echizen Matsudaira family who were the branch family of the Matsudaira family of Itoigawa Domain.
- 時に主はアブラムに現れて言われた、「わたしはあなたの子孫にこの地を与えます」。アブラムは彼に現れた主のために、そこに祭壇を築いた。 (創世記 12:7)
- Yahweh appeared to Abram and said, 'I will give this land to your seed {or, offspring}.' He built an altar there to Yahweh, who appeared to him. (Genesis 12:7)
- そうであるのに、主はただあなたの先祖たちを喜び愛し、その後の子孫であるあなたがたを万民のうちから選ばれた。今日見るとおりである。 (申命記 10:15)
- Only Yahweh had a delight in your fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all peoples, as at this day. (Deuteronomy 10:15)
- ルベンの子孫とガドの子孫、およびマナセの部族の半ばは、モーセが彼らに命じていたように武装して、イスラエルの人々に先立って渡り、 (ヨシュア記 4:12)
- The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them. (Joshua 4:12)
- この後ゲゼルでペリシテびとと戦いが起った。その時ホシャびとシベカイが巨人の子孫のひとりシパイを殺した。かれらはついに征服された。 (歴代志1 20:4)
- It happened after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued. (1 Chronicles 20:4)
- そしてわたしは、あなたがたのすべての兄弟、すなわちエフライムのすべての子孫を捨てたように、わたしの前からあなたがたをも捨てる。 (エレミヤ書 7:15)
- I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim. (Jeremiah 7:15)
- ダビデの子孫として生れ、死人のうちからよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。これがわたしの福音である。 (テモテヘの第ニの手紙 2:8)
- Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News, (2 Timothy 2:8)
- 但し、(2)と(3)の皇族の身分を離れる親王・王の子孫とその妃については、皇室会議の判断で、皇族の身分を離れないものとすることができる(皇室典範13条)。
- However, regarding the descendants and consorts of descendants of Imperial Princes and Princes who are renouncing their Imperial status mentioned in above clauses 2 and 3, the Imperial Household Council can use their discretion to allow these members to retain their Imperial status (Article 13 of the Imperial House Act).
- 武家平氏として子孫の活躍が知られるのは平氏政権を作った平家(平清盛の家)を出した伊勢平氏や、鎌倉幕府の執権北条氏を出した坂東平氏などの桓武平氏のみである。
- Of these, the only lineage to produce famous samurai families was the Kanmu-Heishi lineage, which included the following branches: the Ise-Heishi, from which the Heike (the family of TAIRA no Kiyomori that established the Taira clan government) was descended; and the Bando-Heishi, from which the Hojo clan (which became regents of the Kamakura bakufu, a Japanese feudal government headed by a shogun) was descended.
- しかし『宇都宮市史』や『姓氏家系大辞典』では、宗円を藤原道兼の子孫とするのは後世の仮冒で、宇都宮氏は中原氏の出、あるいは古代の毛野氏の後裔と想定している。
- According to 'Utsunomiya Shishi' (The history of Utsunomiya City) and 'Seishi Kakei Daijiten' (a large dictionary of Japanese surnames), however, the fact that Soen was a descendant of FUJIWARA no Michikane was made up by his descendants and it is assumed that the Utsunomiya clan was descended from the Nakahara clan or a descendant of the ancient Kenu clan.
- ただし、2007年10月、秀秋には側室所生の子土肥秀行がおり、足守木下家に仕えて存続したとする家伝が、隆景像とともに子孫である足守藩士の家から発見された。
- However, in October 2007, ancestral records was found together with a statue of Takakage from a house of his descendant samurai of the domain of Ashimori; and according to the records, Hideaki had a son called Hideyuki DOI with a concubine and Hideyuki's descendants were serving for Ashimori-Kinoshita clan.
- ただし、自らを蝦夷の子孫と伝承してきたことは確かであり、「朝敵」の子孫であるとする系図を伝えてきたことが、北奥地方に独特の系譜認識を示すものとされている。
- However, it is certain that the Ando clan itself handed down this tradition that they were Emishi's descendent, and the fact that they themselves handed down the genealogical record that they were the descendent of 'Emperor's enemy,' shows a unique recognition on the genealogy in the northern Ou region.
- 11世紀後半の白河天皇に藤原為房・平時範が三事兼帯を果たすと、藤原顕隆・藤原顕頼(為房の子孫)、平実親・範家(時範の子孫)も父祖に倣って三事兼帯となった。
- After FUJIWARA no Tamefusa and TAIRA no Tokinori became Sanji kentai holder under Emperor Shirakawa in the late eleventh century, FUJIWARA no Akitaka/FUJIWARA no Akiyori (descendants of Tamefusa) as well as TAIRA no Sanechika/Noriie (descendants of Tokinori) became Sanji kentai holder in the wake of their forefathers.
- 所謂「古史古伝」のひとつである物部文書に拠ると出羽物部氏は物部守屋の子孫と称し、扶桑略記、陸奥話記などには物部長頼が陸奥大目となったことが記載されている。
- According to 'Mononobe Bunsho,' one of the so-called 'Koshi Koden' (Ancient History and Legends), the Dewa-Mononobe clan called itself a descendant of MONONOBE no Moriya, and Fuso Ryakki (A Brief History of Japan) and Mutsu Waki (A Tale of Mutsu) say that MONONOBE no Nagayori was appointed to Mutsu no Daisakan (the fourth rank officer).
- 同年11月の文書は、長井景弘との連署であり、道三が長井長弘殺害の際に長井氏の家名を乗っ取り、長弘の子孫に相続を許さなかったとする所伝を否定するものである。
- The document dated November of the same year was signed jointly by Kagehiro NAGAI and Norihide NAGAI (Dosan), which denies the long-held story that Dosan took the family name of NAGAI without permission when he killed Nagahiro NAGAI and did not allow Nagahiro's children to inherit the family name.
- 足利尊氏が北条氏打倒に立ち上がったのは、家時から三代後の子孫としてそれを見せられたからであり、『難太平記』の著者今川了俊も、自分もそれを見たと記している。
- The reason why Takauji ASHIKAGA rose up to defeat the Hojo clan was because he had to prove himself as the third generation since Ietoki, and Sadayo IMAGAWA, the author of 'Nan-taihei-ki,' claimed that he saw it too.
- 傍流(実姉)の子孫として、徳川光圀に仕えた佐々宗淳(「水戸黄門」の助さんこと佐々木助三郎のモデルとされる人物)、元内閣安全保障室室長の佐々淳行などがいる。
- His branch descendant (his older sister) includes Munekiyo SASSA who worked for Mitsukuni TOKUGAWA (a person who is said to be the model of Sukesaburo SASAKI, Suke-san in 'Mito Komon'), and Atsuyuki SASSA (former head of the Cabinet Security Affairs Office).
- 安倍晴明は、阿部仲麻呂の一族の子孫とされるが、『金烏玉兎集』は安倍晴明が用いた陰陽道の秘伝書として、鎌倉時代末期か室町時代初期に作られた書とみられている。
- ABE no Seimei is said to have been a descendant of the ABE no Nakamaro family, and 'Kinu Gyokuto shu' (aka. Hoki-Naiden), which is believed to have been used by ABE no Seimei as a book of secrets of Onmyodo, is said to have been compiled in the end of the Kamakura Period or early Muromachi Period.
- 小川清助の子孫に伝わる伝承によると、清助の名は江戸時代の延宝年間(1673年 - 1681年)に始まり、明治初期まで約200年にわたって世襲されたという。
- According to the tradition of Seisuke OGAWA's descendant, the name 'Seisuke' was started to be used between 1673 - 1681 during the Edo Period and it was passed on to the next generation until the early Meiji Period for about 200 years.
- 東胤行が戦功と引き換えに自分の外孫(泰秀の息子)の助命を求めたために、その子を含めた秀胤の子孫の幼児は助命された(『吾妻鏡』宝治元年6月11・17日条)。
- Because Taneyuki TO requested to spare the life of Taneyuki's grandchild (the son of Yasuhide and Taneyuki's daughter) in exchange for the military contribution, Hidetane's blood-related infants were also saved (the articles of June 11th and 17th, 1247 in 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East].)
- 親家はこれに深い恩義を感じ、それ以後、忠臣として活動し続け、その子孫も忠義を尽くしたと『吾妻鑑』に載る(承久の乱で子息達の活躍と討死に等が記されている)。
- According to Azuma Kagami (The Mirrors of the East), he felt deeply indebted for it and continued to stay as a royal retainer of the Kamakura shogunate, and his children also royally served the shogunate (the chronicle recorded his exploit together with his sons at the Jokyu War and his death in action).
- しかしその子孫に目を向けると、息子の藤原高藤は娘藤原胤子が醍醐天皇の生母となったことから内大臣に至り、早い時期で貴族社会において一定の地位を確立している。
- If we look at his descendants, however, his son, FUJIWARA no Takafuji was promoted to Naidaijin (Inner Minister) because his daughter, FUJIWARA no Inshi (or Taneko) was the mother of the Emperor Daigo, and established for him early in his life a position in noble society.
- 天照大神を高天原の最高神であるとし、またその子孫であると主張することによって自らの王権を権威付けたい天皇、ひいては朝廷にとって、これはいかにも都合が悪い。
- This is indeed inconvenient for the Emperors and therefore the Imperial Court, who want to authorize their own crown by regarding Amaterasu Omikami as the top god of Takamanohara and claiming themselves as its descendants.
- わたしは大いにあなたを祝福し、大いにあなたの子孫をふやして、天の星のように、浜べの砂のようにする。あなたの子孫は敵の門を打ち取り、 (創世記 22:17)
- that I will bless you greatly, and I will multiply your seed greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your seed will possess the gate of his enemies. (Genesis 22:17)
- すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。 (歴代志1 6:65)
- They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name. (1 Chronicles 6:65)
- 第三に、ぼくらは真の闘士であって、一旦戦いを始めると、自分自身や子孫のことなどまるで関心を失い、いかにしたらもっとも敵を苦しめられるかばかり考えてしまう。
- In the third place, we are such true combatants, that, when once engaged, we lose all concern for ourselves and our posterity, and consider only how we may best annoy the enemy.
- 初期のサクソン人またはアングロサクソン人と彼らの子孫(特に英国人または低地スコットランド人)と彼らの言語の、それらに関する、あるいはそれらの特徴を持つさま
- of or relating to or characteristic of the early Saxons or Anglo-Saxons and their descendents (especially the English or Lowland Scots) and their language
- なお、乙麻呂の系統で平安中期に武人として頭角を顕した藤原為憲の子孫は各地に広がり、伊東氏、工藤氏、二階堂氏、相良氏、吉川氏、天野氏といった各氏の祖となった。
- Incidentally, the descendant of FUJIWARA no Tamenori, who was descended from Otomaro and had distinguished himself as a samurai in the middle Heian era, expanded across the country and became the originators of the Ito, Kudo, Nikaido, Sagara, Kikkawa and Amano clans, etc.
- 高倉家(たかくらけ)は藤原北家である藤原長良の子孫である藤原範賢の子高倉永季(ながすえ)(位階・参議)(1338年 - 1392年)を祖とする堂上家である。
- The Takakura family, one of the families of Dojo, was established by Nagasue TAKAKURA (Court Rank, Councillor, 1338 - 1392) whose father was FUJIWARA no Norikata, a descendant of FUJIWARA no Nagayoshi of the Northern House of the Fujiwara clan.
- その後、隆職が復帰すると官務の地位は広房の子孫(大宮家)と隆職(壬生家壬生家(小槻姓))の子孫のうち、小槻氏の氏長者にある方が官務の地位に就くことになった。
- Later, after Takamoto was returned to his job, the government post of Sadaishi Joshu was held by whichever descendant of Hirofusa (i.e. the Omiya family) or Takamoto (i.e. the Mibu family) became head of the Otsuki clan.
- 平田家は平安時代末期より代々蔵人所出納を務め、後には世襲してきたが、政務や公事、儀式に必要な知識などを歴代当主が日記の形式で書き残して子孫へと伝えていった。
- From the end of the Heian period, the Hirata family served as secretary 'suino' at the Bureau of Archives for generations; the successive heads of the family recorded things including knowledge necessary for political affairs, public affairs, and ceremonies in a diary to hand down to their descendants.
- 小田原の役で後北条氏の嫡流が滅亡すると、康広の子の小笠原長房 (旗本)は徳川家康の家臣となり、子孫は旗本として存続し、江戸時代の歴代の当主は縫殿寮を称した。
- After the main line of the Gohojo clan went to ruin at the Siege of Odawara, the son of Yasuhiro, Nagafusa OGASAWARA (hatamoto [direct retainer of the bakufu]) became a vassal of Ieyasu TOKUGAWA and his descendants continued as hatamoto and its successive heads in the Edo period served as officials of Nuidono-ryo (Bureau of the Wardrobe and Court Ladies).
- 反面、河内国の源氏本領を相続し同地に本拠を置きつづけた、源義家の六男(あるいは五男とも)の源義時の子孫である石川源氏をしてその後の河内源氏と見る見方もある。
- On the other hand, the alternative view is that Ishikawa-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshitoki, sixth (or fifth) son of MINAMOTO no Yoshiie, that inherited the main domain of Genji in Kawachi Province is the Kawachi-Genji thereafter.
- なお、交代寄合としての宗家(朽木宣綱の子孫)の領域を指して特に「朽木藩」と呼ぶ例や、稙綱の子孫が治めた土浦藩や福知山藩などを指して「朽木藩」と呼ぶ例もある。
- The word 'Kutsuki Domain' is sometimes used in the following cases: when people refer to the territory which was controlled by the soke (the head family or house), or to the Tosa Domain and Fukuchiyama Domain, which were governed by Tanetsuna's descendents.
- それ以降の天皇・皇子の子孫についても、奈良時代にたびたび賜姓が行われ、『新撰姓氏録』の載せる真人姓は48氏に昇る(六国史にのみ所見のものも含むと更に増加)。
- After the Emperor Yomei era, descendants of emperors and princes were often given kabane in the Nara period and the number of Mahito amounted to more than 48 clans which are recorded in the 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) (If it includes those which appeared in 'Rikkokushi' [the Six National Histories], the number of Mahito clans increases).
- 『御成敗式目』では従来きわめて限定的にしか認められていなかった悔返を大幅に認め、特に親が親権に基づいて子孫に対する悔返はほぼ無制限に認められることとなった。
- 'Goseibai-shikimoku' widely allowed the cancellation which had been admitted only in a very limited manner in the past, and in particular, cancellation filed by parents against their offspring based on the parental right was admitted almost without limitation.
- 底津綿津見神・中津綿津見神・上津綿津見神は阿曇連らが信仰している神で、阿曇連らは、これら三神の子の、宇都志日金析命(うつしひかなさくのみこと)の子孫である。
- Sokotsu Watatsumi no Kami (the sea god of the bottom part), Nakatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the middle part) and Uwatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the upper part) are the gods that people such as the Azumi no Muraji (title given to bureaucrats charged with the imperial table in the seventh century, which was hereditary and reserved for the Azuchi family) believed in who were the descendants of Utsushi Hikana Saku no Mikoto, the son of these three gods.
- 平安時代に河内源氏の棟梁、源義家(八幡太郎義家)の三男・源義国(足利式部大夫)は下野国足利荘(栃木県足利市)を領有、次男・源義康以降の子孫は足利氏を称する。
- During the Heian period, MINAMOTO no Yoshikuni (a bureaucrat with the title of Shikibu no Tayu), who was the third son of MINAMOTO no Yoshiie (also known as Hachimantaro Yoshiie) and head of the Kawachi-Genji clan, owned the Ashikaga fief in the Province of Shimotsuke (present-day Ashikaga city, Tochigi prefecture) and the descendents of his second son, Yoshiyasu, took the name Ashikaga.
- 基氏の子孫である鎌倉公方系統の足利家(数流に分かれる:当該項目参照)の一つは、江戸時代には喜連川氏として、1万石に満たない少禄ながら10万石格の大名になる。
- One of Ashikaga family from line of Kamakura kubo (family lineage was divided into several line: see relevant items for reference), which was a descendant of Motouji, became a federal lord of 100,000-koku (approximately 18 million liters of crop yield) class as Kitsuregawa clan in Edo period, even though the clan was with low stipend of 10,000-koku (approximately 1.8 million liters of crop yield).
- 川口家の子孫の間には、種子島出身のいわゆる「島五郎(しまごろ)」であるのに久光の書生として重用されたことを周囲に嫉まれて罪を着せられたという言い伝えもある。
- Among the descendants of the Kawaguchi Family remains a story that since Ryojiro was given an important position such as Hisamitsu's shosei (a post managing clerical works) although he was just a so-called 'Shimagoro' (countryman from island) from Tanega-shima Island, some people were jealous of him and put a crime upon him.
- (別説では阿倍仲麻呂に伝えられたが、仲麻呂が帰国できずに唐で死去したため、吉備真備によって日本に持ち込まれ仲麻呂の子孫とされた晴明に伝承されたともいわれる)
- (According to another view, it was handed down to ABE no Nakamaro, but due to his death in Tang before returning home, it was brought to Japan by KIBI no Makibi, and passed down to Seimei, who was considered to be a descendant of Nakamaro.
- アセルの子孫は、その氏族によれば、エムナからエムナびとの氏族が出、エスイからエスイびとの氏族が出、ベリアからベリアびとの氏族が出た。 (民数記 26:44)
- The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites. (Numbers 26:44)
- わたしは、かわいた地に水を注ぎ、干からびた地に流れをそそぎ、わが霊をあなたの子らにそそぎ、わが恵みをあなたの子孫に与えるからである。 (イザヤ書 44:3)
- For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring: (Isaiah 44:3)
- 見よ、わたしはあなたがたの子孫を責める。またあなたがたの犠牲の糞を、あなたがたの顔の上にまき散らし、あなたがたをわたしの前から退ける。 (マラキ書 2:3)
- Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it. (Malachi 2:3)
- 彼は銀をふきわけて清める者のように座して、レビの子孫を清め、金銀のように彼らを清める。そして彼らは義をもって、ささげ物を主にささげる。 (マラキ書 3:3)
- and he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver; and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness. (Malachi 3:3)
- いいかえれば全一族は直系の子孫だけであり、ごく些細(ささい)なごく一時的の変化はあっても今日まで常にそうであった、というまことに驚くべき事実をも知っていた。
- in other words, that the entire family lay in the direct line of descent, and had always, with very trifling and very temporary variation, so lain.
- 戦国時代 (日本)には、源満快の子孫とされる摂津国宿野城の多田氏や、頼光流とする一方で源満季の後裔であるとの説が存在する多田満頼(甲斐多田氏)などが見られる。
- During the Sengoku (Warring States) period, there existed the Tada clan that is said to have been the descendant of MINAMOTO no Mitsuyoshi, whose foothold was at Shukuno-jo Castle in Settsu Province, and there also existed Mitsuyori TADA (a member of the Kai-Tada clan), who is commonly said to have fallen under the lineage of Yorimitsu; some say he was the descendant of MINAMOTO no Mitsusue.
- 一豊の生まれた土佐山内氏の出自については、江戸時代後半に作成された『寛政重修諸家譜』に土佐藩が提出した内容によれば藤原秀郷の子孫である首藤山内氏の末裔である。
- Regarding the origin of the Tosa Yamauchi clan into which Katsutoyo was born, the content submitted by the Tosa Domain for the 'Kansei Choshu Shokafu' (a record of family trees of samurai warriors of the Edo bakufu) produced in the latter half of the Edo period stated that they were the descendants of the Sudo Yamanouchi clan, who were the descendants of FUJIWARA no Hidesato.
- なお、横瀬貞氏(由良成繁の祖)は政義の末子として由良氏(横瀬氏)と称して、新田氏の一族として勢力を持ったという(貞氏は政義の子孫の新田義宗の子との説もある)。
- It is said that Sadauji YOKOSE (the ancestor of Narishige YURA), the youngest child of Masayoshi, called himself the Yura clan (Yokose clan) and wielded his influence as a Nitta family (there is another theory that Sadauji was a child of Yoshimune NITTA who was a descendant of Yoshimasa).
- そしてモーセはアロンに言った「一つのつぼを取り、マナ一オメルをその中に入れ、それを主の前に置いて、子孫のためにたくわえなさい」。 (出エジプト記 16:33)
- Moses said to Aaron, 'Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.' (Exodus 16:33)
- そしてイスラエルの人々は、祭司エレアザルの子ピネハスをギレアデの地のルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの半部族の所につかわし、 (ヨシュア記 22:13)
- The children of Israel sent to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest, (Joshua 22:13)
- 主はしもべダビデのためにユダを滅ぼすことを好まれなかった。すなわち主は彼とその子孫に常にともしびを与えると、彼に約束されたからである。 (列王紀2 8:19)
- However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always. (2 Kings 8:19)
- わたしはヤコブから子孫をいだし、ユダからわが山々を受けつぐべき者をいだす。わたしが選んだ者はこれを受けつぎ、わがしもべらはそこに住む。 (イザヤ書 65:9)
- I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there. (Isaiah 65:9)
- 応仁の乱では東軍の筒井順永と西軍の越智家栄・古市澄胤が激しく争い、以後大和国内は彼らの子孫たちによって群雄割拠された状態で戦国時代_(日本)を迎えることになる。
- In the Onin War, Junei TSUTSUI of the Eastern Camp and Iehide OCHI and Choin FURUICHI of the Western Camp fought a hard battle, and after that their descendants continued fighting in Yamato Province until the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 無限に連鎖する平和や円満を意味する輪の交叉から成る文様のため、「世界中の財宝」と、「無限の子孫繁栄」を表す吉祥文様として家紋・屏風の裏紙の模様などに用いられた。
- Because shippo tsunagi is a pattern of repeating motifs of many intersecting circles that symbolizes endless peace and happiness, it was used as a design of auspicious omen representing 'treasures from all over the world' and 'infinite fertility and family prosperity,' and it was used in family crests as well as on backing paper of byobu (folding screens).
- 持明院統(じみょういんとう)とは、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけて皇位に即いた日本の皇室の系統で、第88代後嵯峨天皇の子である第89代後深草天皇の子孫である。
- Jimyoin-to was Japanese Imperial Family ancestry between the late Kamakura period and the Southern and Northern Courts period and is a descendant of the eighty-ninth Emperor Go-Fukakusa, whose father was the eighty-eighth Emperor Go-saga.
- だが、皇位継承が後光厳の直系子孫による方針が決められたために崇光と伏見宮家による後光厳と室町幕府に対する反感が高まって、北朝は事実上の分裂状態に陥ったのである。
- However, after it was decided that the direct descendants of Emperor Gokogon would succeed to the throne, antagonism was raised against Emperor Gokogon and the Muromachi bakufu by Emperor Suko and the Fushiminomiya family, and this practically caused a division within the Northern Court.
- 離脱後に生まれた男系子孫については、過去に皇族であったことがないため「旧皇族の男系子孫」と呼ぶのが正確であるが、一般には彼らをも一括して「旧皇族」と呼んでいる。
- Strictly speaking, male descendants who were born after their parents left the Imperial Family, should have been called 'male descendants of the former Imperial Family,' since they were not included as Imperial Family members in the past, however they were generally called as a whole, 'the former Imperial Family.'
- 皇長子(天皇の長男)や皇長孫(天皇の孫)、その他の皇長子の子孫のいずれもいない場合、皇位継承権の順位にもとづいて、皇次子(天皇の次男)及びその子孫が皇嗣となる。
- If Kochoshi (the first son of the emperor), Kochoson (grandchild of the emperor) or any other descendants of Kochoshi do not exist, the 'Kojishi' (the second son of the emperor) and his descendants will be authorized as the imperial heirs, based on the order of the right of succession to the Imperial Throne.
- 時忠は壇ノ浦の合戦後、能登国に流され没落したが、時忠の弟平親宗の子孫(唐橋家)や叔父平信範の子孫(西洞院家・安居院家・烏丸家)は鎌倉時代以降も公家として続いた。
- After the Battle of Dan no ura, Tokitada was exiled to the Noto Province and died there, but the descendants of his brother TAIRA no Chikamune (the Karahashi family) and those of his uncle TAIRA no Nobunori (the Nishinotoin family, the Agoin family and the Karasumaru family) survived as court nobles through the Kamakura period.
- この結果、10世紀後半の貴族社会において、承平天慶の乱の勲功者とその子孫たちは軍事に特化した家系、すなわち兵の家(つわもののいえ)として認知されるようになった。
- As a result, in aristocratic society of the later half of the 10th century, Johei Tengyo kunkosha and their descendants became known as families specialized in military affairs called tsuwamono-no-ie.
- 道長は藤原北家の全盛期を築き、摂関政治の崩壊後も彼の子孫のみが摂関職を代々世襲し、本流から五摂家と九清華家のうち三家(花山院家・大炊御門家・醍醐家)を輩出した。
- Michinaga built the glory days of the Fujiwara Hokke Family, and even after the collapse of the regency government, his descendents alone became Regents and Senior Regents by hereditary succession, and from the main line, the 5 Sekke Families and three families (Kazanin-ke, Oinomikado-ke, Daigo-ke) of the 9 Seigake Families developed.
- 児島高徳の子孫の所蔵する『三宅氏正伝記』には、正和元年(1312年)生誕、弘和二年(1382年)十一月二十四日、上野国邑楽郡古海村に於いて没したと記されている。
- According to 'The Biography of the Miyake Clan' owned by descendants of Takanori KOJIMA, Takanori was born in 1312 and died in Kokai Village, Oura County, Kozuke Province on January 6, 1383.
- 高棟流平氏は実務官人の家系だったが、太政官の事務を処理する弁官を輩出していたのは別系統の平時範の子孫であり、時忠の系統は主に院や摂関家の家司として活動していた。
- The Takamune branch of the Taira clan was a family line to work as officials for practical matters, but a large number of benkan who were in charge of office work of the Dajokan (Great Minister of the Council of State) were mainly from another line, offspring of TAIRA no Tokinori, and people from the line to which Tokitada belonged worked mainly as keishi (officials of the agency of imperial family, noble, etc.) of In (retired emperors) and Sekkan-ke (the families which produced regents.
- 勝政、勝尚の子孫は旗本となり、その中から出雲守「時春」(寛保1・1741年卒)「時庸」(ときつね、宝暦12・1762年卒)など大坂町奉行をつとめた者が出ている。
- The descendants of Katsumasa and Katsuhisa became hatamoto (direct retainer of the shogun), and out of them, Izumonokami 'Tokiharu' (died in 1741) and 'Tokitsune' (died in 1762) served as Osaka machi-bugyo (town magistrate of Osaka).
- わたしはあなたの子孫を地のちりのように多くします。もし人が地のちりを数えることができるなら、あなたの子孫も数えられることができましょう。 (創世記 13:16)
- I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed may also be numbered. (Genesis 13:16)
- 男子はみな割礼をうけなければならない。これはわたしとあなたがた及び後の子孫との間のわたしの契約であって、あなたがたの守るべきものである。 (創世記 17:10)
- This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your seed after you. Every male among you shall be circumcised. (Genesis 17:10)
- シメオンの子孫は、その氏族によれば、ネムエルからネムエルびとの氏族が出、ヤミンからヤミンびとの氏族が出、ヤキンからヤキンびとの氏族が出、 (民数記 26:12)
- The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; (Numbers 26:12)
- タップアからその境は西に進んで、カナの川に達し、海に至って尽きる。これはエフライムの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業である。 (ヨシュア記 16:8)
- From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; (Joshua 16:8)
- わたしは、あなたがたの先祖アブラハムを、川の向こうから連れ出して、カナンの全地を導き通り、その子孫を増した。わたしは彼にイサクを与え、 (ヨシュア記 24:3)
- I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac. (Joshua 24:3)
- シメイには男の子十六人、女の子六人あったが、その兄弟たちには多くの子はなかった。またその氏族の者はすべてユダの子孫ほどにはふえなかった。 (歴代志1 4:27)
- Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn't have many children, neither did all their family multiply like the children of Judah. (1 Chronicles 4:27)
- われわれは神のうちに生き、動き、存在しているからである。あなたがたのある詩人たちも言ったように、『われわれも、確かにその子孫である』。 (使徒行伝 17:28)
- 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.' (Acts 17:28)
- その特種な存在であった千葉氏や、鎌倉権五郎景正の一族ら、辺境軍事貴族の子孫達が絡む、例えば大庭御厨の事件にしても、武士同士の戦乱とはほど遠い小競り合いにすぎない。
- It was just a small fight, far from a quarrel, between samurai in the case of the Chiba clan of a special existence, the clan of Gongoro kagemasa KAMAKURA, descendants of frontier military aristocracy, and even in the incident of Oba no mikuriya (private estate of Oba ranch).
- 悔返(くいかえし)とは、中世日本において、和与・寄進などの財産処分を行って所有権の移動が行われた後に元の所有者あるいはその子孫らがその行為を否定して取り戻す行為。
- Kuikaeshi is an act in which, after a property's ownership was shifted to someone else by compromise or donation, its previous owner or his descendants recover the ownership by disaffirming the previous decision.
- しかし基氏の死後、その子孫は京都の室町幕府将軍家と対立・抗争を繰り返し、遂に第4代公方・足利持氏に至っては第6代将軍・足利義教と衝突する事態に至った(永享の乱)。
- But after his death, his descendants repeatedly clashed with the Muromachi Shogunate in Kyoto until actual conflict finally broke out between the fourth Kubo Mochiuji ASHIKAGA and the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA (Eikyo Incident).
- 20日、広元は義時の使いと称し、御所を訪れて諌めて「御子孫の繁栄の為に、御当官等を辞しただ征夷大将軍として、しばらく御高年に及び、大将を兼ね給うべきか」と言った。
- On November 8, Hiromoto visited the shogunate residence under the name of Yoshitoki's messenger and remonstrated with him and said, 'For your descendants' prosperity, you should resign your official position and just be Seii-taishogun, and after a while when you come to a senior, why don't you combine the general?'
- 師輔の亡霊が生前実頼家の子孫断絶の祈願をしたことを語ったという話を、実頼孫藤原実資が観修僧都から聞き、「骨肉と云ふと雖も、用心あるべきか」と述べた(『小右記』)。
- FUJIWARA no Sanesuke, grandson of Saneyori, heard a story from a priest named Kanshu sozu (priest) that the ghost of Morosuke told that when he was alive he prayed for severance of Saneyori family's bloodline and said 'Family discord is such a terrible thing; we should be careful' ('Shoyuki').
- 広島市の地名は、広元の子孫・毛利輝元が1589年(天正17年)広島城築城の鍬入れの時に、毛利氏の祖先である広元から一字を採って命名したといわれている(諸説あり)。
- Hiroshima City (広島市) was named after taking the character 広 from Hiromoto 広元 who was the ancestor of the Mori clan, when Hiromoto's descendant, Terumoto MORI performed a ritual of spading the ground of the newly built Hiroshima-jo castle in 1589 (various theories as to this).
- 通常、小姓与格や新番格の武士が10人扶持以上の役職に就任すると「一代小番」に昇格することが出来たがこれは本人一代限りの昇格であり、子孫は元来の家格のままであった。
- Samurai retainers who assumed a position with an income to support 10 persons or more were promoted to the rank of guard, which, however, was non-hereditary rank, so that their descendants remained in the previous family rank.
- わたしはあなたと後の子孫とにあなたの宿っているこの地、すなわちカナンの全地を永久の所有として与える。そしてわたしは彼らの神となるであろう」。 (創世記 17:8)
- I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.' (Genesis 17:8)
- すなわち、その手、その足を洗って、死なないようにしなければならない。これは彼とその子孫の代々にわたる永久の定めでなければならない」。 (出エジプト記 30:21)
- So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.' (Exodus 30:21)
- ゼブルンの子孫は、その氏族によれば、セレデからセレデびとの氏族が出、エロンからエロンびとの氏族が出、ヤリエルからヤリエルびとの氏族が出た。 (民数記 26:26)
- The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. (Numbers 26:26)
- ベニヤミンの子孫は、その氏族によれば、ベラからベラびとの氏族が出、アシベルからアシベルびとの氏族が出、アヒラムからアヒラムびとの氏族が出、 (民数記 26:38)
- The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; (Numbers 26:38)
- このほかにマナセの子孫の嗣業のうちにも、エフライムの子孫のために分け与えられた町々があって、そのすべての町々と、それに属する村々を獲た。 (ヨシュア記 16:9)
- together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages. (Joshua 16:9)
- 次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。 (ヨシュア記 19:1)
- The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah. (Joshua 19:1)
- 時にケニびとヘベルはモーセのしゅうとホバブの子孫であるケニびとから分れて、ケデシに近いザアナイムのかしの木までも遠く行って天幕を張っていた。 (士師記 4:11)
- Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh. (Judges 4:11)
- エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。 (歴代志1 7:28)
- Their possessions and habitations were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns; (1 Chronicles 7:28)
- これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。 (歴代志1 23:24)
- These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Yahweh, from twenty years old and upward. (1 Chronicles 23:24)
- その地にあって彼らのあとに残ったその子孫、すなわちイスラエルの子孫が滅ぼし尽さなかった民に、ソロモンは強制徴募をおこなって今日に及んでいる。 (歴代志2 8:8)
- of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day. (2 Chronicles 8:8)
- そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。 (詩篇 105:6)
- you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones. (Psalms 105:6)
- 先祖のよこしまのゆえに、その子孫のためにほふり場を備えよ。これは彼らが起って地を取り、世界のおもてに町々を満たすことのないためである」。 (イザヤ書 14:21)
- Prepare for slaughter of his children because of the iniquity of their fathers, that they not rise up and possess the earth, and fill the surface of the world with cities. (Isaiah 14:21)
- 主は言われる、「もしこの定めがわたしの前ですたれてしまうなら、イスラエルの子孫もすたって、永久にわたしの前で民であることはできない」。 (エレミヤ書 31:36)
- If these ordinances depart from before me, says Yahweh, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me forever. (Jeremiah 31:36)
- このように、われわれは神の子孫なのであるから、神たる者を、人間の技巧や空想で金や銀や石などに彫り付けたものと同じと、見なすべきではない。 (使徒行伝 17:29)
- Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. (Acts 17:29)
- なぜなら、世界を相続させるとの約束が、アブラハムとその子孫とに対してなされたのは、律法によるのではなく、信仰の義によるからである。 (ローマ人への手紙 4:13)
- For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith. (Romans 4:13)
- そして以後の皇位が持明院統だけで継承されたため、大覚寺統の子孫は不満を抱き、南朝の遺臣が宮中の神器を奪取して立てこもるなどの抵抗を15世紀半ばまで続けた(後南朝)。
- Subsequently, succession to the Imperial Throne was kept only from the Jimyoin-to side, and the ancestors of Daikakuji-to complained about this; on one occasion a surviving retainer from Nancho (the Southern Court) stole the holy durables from the palace and barricaded himself, and incidents of this sort continued to occur until the mid-fifteenth century (Second Southern Court).
- また、讃岐国国造(讃岐公)・紀伊国の酒部阿比古(さかべのあびこ)・宇陀酒部・酒部公の祖で、国造族の子孫は寒川・植田・高松・神内・三谷・十河などの氏を名乗ったという。
- It is also said that he was the ancestor of Sanukinokuni no miyatsuko (local lord of Sanuki Province) (Sanuki no kimi), Sakabe no abiko of Kii Province, Uda no sakabe, Sakabe no kimi, and the descendents of the family of Miyatsuko (local lord) formed several clans and named themselves the Samukawa clan, Ueda clan, Takamatsu clan, Jinnai clan, Mitani clan, Sogo clan, etc.
- 以降尊義の東条吉良氏と、西条に勢力を限定された満貞の西条吉良氏とは、互いに正統性を主張しあって譲らず、両者の子孫が約一世紀に渡って三河一国を舞台に抗争を繰り広げた。
- After this incident, the Takayoshi's family line of the Tojokira clan and the Saijokira clan, which had limited power over the Saijo, persisted on the legitimacy of their respective clans, the conflict continued for over a century staged upon Mikawa Province between the descendents of the two.
- 源頼光は、満仲伝来の本拠地を相続したが、その後武家源氏の主流は、頼光の弟の源頼信にはじまり東国へ勢力を扶植し、武家棟梁となった河内源氏のものとなり、子孫が繁栄した。
- Although MINAMOTO no Yorimitsu inherited his family territory that had been passed down through generations since Mitsunaka, the principal members of the Minamoto clan, including Yorimitsu's younger brother MINAMOTO no Yorinobu, expanded their power in eastern Japan, marrying into the Kawachi-Genji clan, which served as the leader of all warriors in Japan, and thereby bringing prosperity to their descendants.
- 元赤穂藩士たち、およびその子孫は町人からさえ「義挙に加わらなんだ不忠者」と蔑まれ、味噌、醤油さえ売ってもらえず、出自を隠して変名を名乗るほかなかったとも伝えられる。
- The former Ako retainers and their descendants were labeled as 'unfaithful retainers who did not participate in the heroic deed' and were looked down upon even from commoners, and they had to hide their place of birth and change their names because they were unable to buy even miso or soy sauce.
- しかし彼女はまっすぐな性格の三成に惚れてしまい、徳川を裏切り、ついに徳川方に殺されたといわれる(モデルとなった女性は実在するらしく、子孫を自称する人物がいるという。
- However, because she loved Mitsunari who had straightforward character, and betrayed Tokugawa, she was killed by the Tokugawa side (this Kunoichi was said to truly exist, and some have claimed to be her descendents).
- 家督は長男の井伊直勝が継いだが、病弱であったため、家康の命により、直勝は隠居して直勝の弟・井伊直孝が家督を継ぐこととなり、直孝の子孫が彦根藩主を継承することとなる。
- It was Naokatsu II who succeeded as head of the family, however, after Naokatsu retired due to poor health, his little brother Naotaka II took over and his descendants became the lord of the Hikone domain.
- 実秋の子である清水谷公知は同じ家名の摂関家と区別するためにかつて父が用いた「清水谷」をそのまま家号として常用したため、子孫はそのまま清水谷家と呼ばれるようになった。
- Saneaki's son, Kintomo SHIMIZUDANI used the family name, 'Shimizudani,' once used by his father, to differentiate from a sekkan-ke (the families which produced regents) of the same family name; therefore, his descendant was called Shimizudani family.
- モーセのしゅうとであるケニびとの子孫はユダの人々と共に、しゅろの町からアラドに近いネゲブにあるユダの野に上ってきて、アマレクびとと共に住んだ。 (士師記 1:16)
- The children of the Kenite, Moses' brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and lived with the people. (Judges 1:16)
- 「わたしが造ろうとする新しい天と、新しい地がわたしの前にながくとどまるように、あなたの子孫と、あなたの名はながくとどまる」と主は言われる。 (イザヤ書 66:22)
- 'For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me,' says Yahweh, 'so your seed and your name shall remain. (Isaiah 66:22)
- また北向きの室は、祭壇を守る祭司のためのものである。その人たちは、レビの子孫のうちのザドクの子孫であって、主に近く仕える者たちである。 (エゼキエル書 40:46)
- and the room whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the duty of the altar: these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Yahweh to minister to him. (Ezekiel 40:46)
- 彼は、いやしめられて、そのさばきも行われなかった。だれが、彼の子孫のことを語ることができようか、彼の命が地上から取り去られているからには」。 (使徒行伝 8:33)
- In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth.' {Isaiah 53:7,8} (Acts 8:33)
- しかし、その大多数が、かなりの程度の内的あるいは外的な変化やその混合によっては、同じ祖先の子孫が、異なる種となるほどお互いにずれることはありえないと思っていました。
- but the great mass of them held that never by any amount of internal or external change, nor by the mixture of both, could the offspring of the same progenitor so far deviate from each other as to constitute different species.
- 有職故実に関する原点は官製の儀式書に由来を求めることが出来るが、後に貴族は自己の日記に有職故実を書き残し、子孫が代々の日記を集成して有職故実書を編纂するようになった。
- While yusoku kojitsu originated from government-regulated books on rites, nobility recorded yusoku kojitsu in their diaries and their descendants collected ancestral diaries to compile yusoku kojitsu.
- また自分が所属する大覚寺統の嫡流である兄後二条天皇の遺族を皇太子に指名せず本来傍流であったはずの自分の皇子を後継者として指名し、自己の子孫による皇統の独占を企図した。
- He also appointed his son, who had been considered illegitimate, to be the successor, excluding the son of his elder brother (the late Emperor Go-Nijo), who was in the direct line of Daigakuji-to, although Emperor Go-Daigo himself belonged the same lineage, in order to that his direct descendants might monopolize the privileges of the imperial lineage.
- 一族中で生き残った源有綱(戦いの時伊豆国にいた)や源広綱などは源頼光以来の摂津源氏の子孫を伝えたが、幕府を開いた頼朝と比べるならばもはや一御家人の境遇でしかなかった。
- Survivors of the family such as MINAMOTO no Aritsuna (in Izu Province at the time of the battle) and MINAMOTO no Hirotsuna continued the family line of Settsu-Genji from MINAMOTO no Yorimitsu, but they were, compared with Yoritomo who established the Kamakura bakufu, only gokenin (immediate vassals of the shogunate)
- 朱点童子の名で登場、オープニングムービーにおいて初代主人公の両親を惨殺し、主人公に人との間に子孫を残せない「断種の呪い」と寿命が極端に短くなる「短命の呪い」をかける。
- In this game, Shuten Doji appears in the opening movie where he brutally kills the parents of the first main character and puts a 'Sterilization Curse' and a 'Short-life Curse' on the main character so that he won't be able to have descendants with a human and he will be extremely short-lived.
- この話は江戸時代に民間で生き延びた波多野氏、籾井氏の旧臣の子孫が書き残したという『籾井家日記』などの野史によるもので、すべてを史実と受けとることは難しいとされている。
- However, this story is based on the 'Momi-ke nikki' (Diary of Momi Family), as well as other sources etc. that may have been personally written by the descendents of former retainers of the Hatano clan and the Momi clan who survived as civilians through the Edo era, and may not be considered as historically accurate.
- 子孫は秩父氏(河越氏、畠山氏 (平姓))、房総平氏(上総氏、千葉氏)、中村氏 (相模国)(土肥氏、土屋氏)などに分かれ、関東地方における武士団を形成し勢力を伸ばした。
- His descendants branched off in the Chichibu clan (Kawagoe clan and Hatakeyama clan [Taira clan]), the Boso Taira clan (Kazusa clan and Chiba clan), and the Nakamura clan (Sagami Province) (Dohi clan and Tsuchiya clan), and they formed armed groups in the Kanto region, extending their influence.
- いずれにせよこれは、義忠と伊勢平氏一族の繋がりを暗示する記述であり、後世治承・寿永の乱において、義忠の子孫の一部が平家方に与したことの遠因の一つとして考えられている。
- In any case, these relationships indicate the connection between Yoshitada and the Ise-Heishi (Taira clan), and it is these relationships that are considered to be one of the remote causes for some of Yoshitada's descendants to side with the Taira family during the Jisho-Juei War later on.
- 代表的な子孫としては、長男源義家からは、源為朝、源頼朝や源義経、源義仲の他、後の新田氏の祖となる源義重や足利氏の祖となる源義康といった源氏の代表的な武将が輩出される。
- A list of exemplary descendants would begin with his eldest son MINAMOTO no Yoshiie and include MINAMOTO no Tameyori, MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshitsune, MINAMOTO no Yoshinaka, but would also include MINAMOTO no Yoshishige, founder of the Nitta clan, as well as MINAMOTO no Yoshiyasu, founder of the Ashikaga clan; in other words, his descendants include great numbers of the Minamoto clan's most famous and exemplary military commanders.
- その後大坂では、信繁は生きており、秀頼・淀殿を助け、紀州へと逃げ落ちたという噂が流れたと言われいるが、噂では薩摩の島津家領内に逃隠れし墓もある(子孫もありとの噂も)。
- It is said that soon a rumor emerged that Nobushige was still alive, helped Hideyori and Yodo-dono, and remained at large in Kishu, and there was another rumor that he fled to the Shimazu family's domain in Satsuma, where is grave is located (another rumor states that he had descendants).
- その由来は古く、天日別命の子孫・大若子命が磯部川(ただし実際には下樋小川であるという)以東の土地を天照大神に寄贈した「神国」(後世言われる神国とは無関係)に由来する。
- The origins of Ise Shingun are derived from the mythological days when Owakugo-no-mikoto, a descenant of Amenohiwake-no-mikoto bestowed upon Amaterasu Omikami of the lands, 'Shinkoku' (no relation to later concepts called 'shinkoku') east of the Isobe-gawa River (however, it is said that the river is actually the Shitahi-ogawa River).
- ダンの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュハムからシュハムびとの氏族が出た。これらはダンの氏族であって、その氏族によるものである。 (民数記 26:42)
- These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. (Numbers 26:42)
- ルベンの子孫とガドの子孫とは非常に多くの家畜の群れを持っていた。彼らがヤゼルの地と、ギレアデの地とを見ると、そこは家畜を飼うのに適していたので、 (民数記 32:1)
- Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock; (Numbers 32:1)
- エフライムの子孫が、その家族にしたがって獲た地の境は、次のとおりである。彼らの嗣業の東の境は、アタロテ・アダルであって、上ベテホロンに達し、 (ヨシュア記 16:5)
- This was the border of the children of Ephraim according to their families. The border of their inheritance eastward was Ataroth Addar, to Beth Horon the upper. (Joshua 16:5)
- 時にイシビベノブはダビデを殺そうと思った。イシビベノブは巨人の子孫で、そのやりは青銅で重さ三百シケルあり、彼は新しいつるぎを帯びていた。 (サムエル記下 21:16)
- and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being armed with a new sword, thought to have slain David. (2 Samuel 21:16)
- ところがホロニびとサンバラテおよびアンモンびと奴隷トビヤはこれを聞き、イスラエルの子孫の福祉を求める人が来たというので、大いに感情を害した。 (ネヘミヤ書 2:10)
- When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel. (Nehemiah 2:10)
- あなたがたの父アブラハムと、あなたがたを産んだサラとを思いみよ。わたしは彼をただひとりであったときに召し、彼を祝福して、その子孫を増し加えた。 (イザヤ書 51:2)
- Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many. (Isaiah 51:2)
- 封建制度の下では、光信の長男である貞信の家系が宗家となるはずであったが、貞信が27歳で早世し後継ぎがなかったため、以後、幕末に至る狩野家の正系は孝信の子孫となっている。
- Under the feudal system, the family line of Sadanobu, Mitsunobu's first son, was supposed to be the head of family; however, Sadanobu died without an heir at the age of just 27, so after that the legitimacy of the Kano family was the descendant of Takanobu till the end of the Edo period.
- この法は成文・公布されたものではなかったが、壬申の乱を起こした天武天皇は不改常典に縛られなかったが、天智の娘である持統天皇ら天智の女系子孫が中心になって伝え、守らせた。
- As the code was not codified nor promulgated, Emperor Tenmu, who provoked the Jinshin war/ disturbance, was not obliged to follow Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, but Empress Jito, a daughter of Emperor Tenji, and other descendents of the female line took the lead in persuading him and made him follow.
- 平群真鳥の子孫であるとされる竹内家に、養子に入ったと自称する竹内巨麿(たけうちきよまろ/たけのうちきよまろ)が、昭和3年(1928年)3月29日に文書の存在を公開した。
- TAKEUCHI Kiyomaro (or TAKENOUCHI Kiyomaro), who professed himself to be an adopted child of the Takeuchi family which is said to be a descendant of HEGURI no Matori, announced the existence of monjo (documents) to the public on March 29, 1928.
- そして主は彼のそばに立って言われた、「わたしはあなたの父アブラハムの神、イサクの神、主である。あなたが伏している地を、あなたと子孫とに与えよう。 (創世記 28:13)
- Behold, Yahweh stood above it, and said, 'I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed. (Genesis 28:13)
- ただエフンネの子カレブだけはそれを見ることができるであろう。彼が踏んだ地を、わたしは彼とその子孫に与えるであろう。彼が全く主に従ったからである』。 (申命記 1:36)
- except Caleb the son of Jephunneh: he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.' (Deuteronomy 1:36)
- その人の子孫七人を引き渡してください。われわれは主の山にあるギベオンで、彼らを主の前に木にかけましょう」。王は言った、「引き渡しましょう」。 (サムエル記下 21:6)
- let seven men of his sons be delivered to us, and we will hang them up to Yahweh in Gibeah of Saul, the chosen of Yahweh.' The king said, 'I will give them.' (2 Samuel 21:6)
- しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。 (歴代志1 2:23)
- Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead. (1 Chronicles 2:23)
- このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。 (歴代志1 24:5)
- Thus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. (1 Chronicles 24:5)
- 彼らの子孫は、もろもろの国の中で知られ、彼らの子らは、もろもろの民の中に知られる。すべてこれを見る者はこれが主の祝福された民であることを認める。 (イザヤ書 61:9)
- Their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed which Yahweh has blessed.' (Isaiah 61:9)
- その子孫は、南北朝時代 (日本)期までは確実に存在したことが記録に残っているが、同じ河内源氏の系統に繋がる源氏庶流の足利氏などと比べても、非常に小さな勢力でしかなかった。
- According to records, the lineage surely existed until the period of the Northern and Southern Courts, however, the lineage was much less influential, compared with the Ashikaga clan, a branch family of the Minamoto clan, which lineage was the same Kawachi-Genji (Minamoto clan) as that of the Ano clan.
- なお、南北朝時代 (日本)に安居院澄憲の子孫によって編まれたとされる『神道集』によれば、綏靖天皇には食人の趣味があり、朝夕に7人もの人々を食べ、周囲を恐怖に陥れたという。
- According to an anecdote in 'Shintoshu' (a collection of Shinto legends), which is believed to have been compiled by the descendants of Choken AGUI during the period of the Northern and Southern Courts in Japan, Emperor Suizei had a taste for cannibalism and ate as many as seven people every day, terrifying people around him.
- 近年、藤原定家の子孫としては、冷泉家が有名ではあるが、実際には、室町時代から明治期にいたるまで、二条家正嫡流を伝承する三条西家が、定家の後継者として、歌壇の主流を占めた。
- In recent years, the Reizei Family has become famous for being descended from FUJIWARA no Teika; however, from the Muromachi period through the Meiji period the house of Sanjonishi, which passed on the traditions of the head and branch lines of the NIJO Family, was the mainstream of poetry as the successor to Teika.
- その際に、89歳の老齢の三浦義明(義盛の祖父)は「今、この老いた命を武衛(頼朝)に捧げて、子孫の繁栄をはからん」と言い、一人城に残って奮戦して討ち死にした(衣笠城合戦)。
- 89-year-old Yoshiaki MIURA (Yoshimori's grandfather) said 'By giving my life to buei (Yoritomo), I wish for the prosperity of my descendants' and stayed in the castle; he fought on his own but was killed (The Battle of the Kinugasa-jo Castle).
- あなたがたのうちの男子はみな代々、家に生れた者も、また異邦人から銀で買い取った、あなたの子孫でない者も、生れて八日目に割礼を受けなければならない。 (創世記 17:12)
- He who is eight days old will be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with money from any foreigner who is not of your seed. (Genesis 17:12)
- それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。 (民数記 34:14)
- for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance: (Numbers 34:14)
- またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。 (歴代志1 6:62)
- To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. (1 Chronicles 6:62)
- われわれの神よ、あなたはこの国の民をあなたの民イスラエルの前から追い払って、あなたの友アブラハムの子孫に、これを永遠に与えられたではありませんか。 (歴代志2 20:7)
- Didn't you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever? (2 Chronicles 20:7)
- 皇位の継承について大日本帝国憲法第2条で「皇位ハ皇室典範ノ定ムル所ニ依リ皇男子孫之ヲ繼承ス」とあり、旧皇室典範第一章に皇位継承順位、第二章に践祚即位について規定されていた。
- In terms of Imperial succession, it is mentioned in Clause 2 of The Constitution of the Empire of Japan, 'Under Imperial Family Law, male members, or their grandchildren, of the Imperial family would succeed the throne,' there was the order of Imperial succession in the first chapter of the former Imperial Family Law, and in the second chapter of the same Law, there was a description about accession to the throne.
- 天照大神が「天壌無窮」に葦原中国を治めよという神勅を瓊瓊杵尊(ににぎのみこと)とその子孫に下し、瓊瓊杵尊の曾孫である磐余彦が初代天皇・「神武天皇」として即位したことによる。
- Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) gave an oracle that Ninigi-no Mikoto and his descendants should rule Ashihara no nakatsukuni (another word for the country or the location of Japan) forever, and the great-grandchild of Ninigi-no Mikoto, Iwaremiko ascended to the throne as 'Emperor Jinmu.'
- 実際に今川範政は朝廷から征夷副将軍に任じられ、その子今川範忠は永享の乱の戦功によって室町将軍家から彼とその子孫以外の今川姓の使用を禁じるとする「天下一苗字」の待遇を受けた。
- In fact, Norimasa IMAGAWA was appointed to Seii fukushogun by the Imperial Court, his son Noritada IMAGAWA got preferential treatment called 'one family name in the country' from the Muromachi shogunate family so that only he and his descendents were allowed to use the family name of Imagawa.
- 後宇多が記した大覚寺統の所領処分目録には、後醍醐の子孫は皇位継承権を持たないこと、後醍醐は邦良を自分の実子と思って待遇することなどが記され、そのことは関係者にも周知された。
- In the property allocation list for the Daikakuji line written by Gouda, he wrote that Godaigo's descendants had no right to succession and Godaigo should consider Kuniyoshi as his own son and this was also known to those concerned.
- 天孫降臨の時に先導を行った天忍日命(あめのおしひのみこと)の子孫とされ、佐伯氏とは同族関係であるとされている(一般には佐伯氏を大伴氏の分家とするが、その逆とする説もある)。
- It is said that the clan descended from Ameno Oshihi-no-Mikoto, who served as a guide in Tensonkorin (the descent to Earth of the grandson of the Sun Goddess) and had a kindred relationship with the Saeki clan (the Saeki clan was generally regarded as a branch family of the Otomo clan, though some say the opposite is true).
- 銅鏡は宝器として珍重され、後期になって副葬され始めるようになった後漢鏡は、不老長寿への祈りを込めた文が刻まれ、その鏡を持った人は長寿や子孫の繁栄が約されるというものだった。
- While it was a highly appreciated treasure equipment, mirrors of the Later Han, which came to be buried together with others in the late Yayoi period, had the engraved prayer for perpetual youth and longevity, meaning those who had got the mirror were guaranteed for longevity and fertility.
- また、後鳥羽上皇に同調して子孫の皇位継承権を失うこととなった順徳上皇にも厳しく「佐渡廃帝」と記述して、乱に積極的に関与しなかった阿波院天皇(土御門上皇)と格差を付けている。
- The book was also harsh on the retired Emperor Juntoku who lost his decedents' right of succession to the Imperial Throne by siding with the retired Emperor Gotoba, referring to him as 'Dethroned Emperor of Sado' and discriminated in favor of Emperor Awanoin (the retired Emperor Tsuchimikado) who didn't willingly come into the war.
- 神道においては、「人はみな神の子であり、神のはからいによって母の胎内に宿り、この世に生まれ、この世での役割を終えると神々の住まう世界へ帰り、子孫たちを見守る」ものと考える。
- In Shinto, it is considered that 'all humans are children of gods; through gods' arrangement, they are put in the mother's womb and enter the world, and after humans finish playing a role on the earth, they return to the world of gods and protect their descendants.'
- 言われた、『わたしはおまえに多くの子を得させ、おまえをふやし、おまえを多くの国民としよう。また、この地をおまえの後の子孫に与えて永久の所有とさせる』。 (創世記 48:4)
- and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.' (Genesis 48:4)
- ルベンの子孫とガドの子孫は、その祭壇を「あかし」と名づけて言った、「これは、われわれの間にあって、主が神にいますというあかしをするものである」。 (ヨシュア記 22:34)
- The children of Reuben and the children of Gad named the altar 'A Witness Between Us that Yahweh is God.' (Joshua 22:34)
- 彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。 (歴代志1 23:28)
- For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Yahweh, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God's house; (1 Chronicles 23:28)
- しかしわれわれにおいては、主がわれわれの神であって、われわれは彼を捨てない。また主に仕える祭司はアロンの子孫であり、働きをなす者はレビびとである。 (歴代志2 13:10)
- 'But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work: (2 Chronicles 13:10)
- そしてその会衆は皆神の宮で王と契約を結んだ。その時エホヤダは彼らに言った、「主がダビデの子孫のことについて言われたように、王の子が位につくべきです。 (歴代志2 23:3)
- All the assembly made a covenant with the king in God's house. He said to them, 'Behold, the king's son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David. (2 Chronicles 23:3)
- あなたは自分の国を滅ぼし、自分の民を殺したために、彼らと共に葬られることはない。どうか、悪を行う者の子孫はとこしえに名を呼ばれることのないように。 (イザヤ書 14:20)
- You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever. (Isaiah 14:20)
- この人コニヤは卑しむべき、こわれたつぼであろうか、だれも心に留めない器であろうか。なぜ彼とその子孫は追いやられて、知らない地に投げやられるのか。 (エレミヤ書 22:28)
- Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? (Jeremiah 22:28)
- これはイスラエルの人々が迷い出た時、レビびとが迷ったように迷ったことはなく、わが務を守り通したザドクの子孫のうちから、聖別された祭司に属する。 (エゼキエル書 48:11)
- [It shall be] for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept my instruction, who didn't go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray. (Ezekiel 48:11)
- また、アブラハムの子孫だからといって、その全部が子であるのではないからである。かえって「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」。 (ローマ人への手紙 9:7)
- Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, 'In Isaac will your seed be called.' {Genesis 21:12} (Romans 9:7)
- もう一つは、ある器官を特定のやり方で使うことでその器官が特定の方向へと発達するということであり、いったん引き起された変形は子孫に伝わり遺伝性のものになるということなのです。
- the other, that an organ may be developed in particular directions by exerting itself in particular ways, and that modifications once induced may be transmitted and become hereditary.
- 安倍貞任の子孫を名乗る津軽安東氏・安藤氏、その後裔で戦国大名として活躍した秋田氏、安倍宗任の子孫を名乗る九州松浦党とその後裔である平成時代の総理大臣安倍晋三が特に有名である。
- Particularly famous among them are the Tsugaru Ando (安東 or 安藤) clan who claimed themselves as the descendants of ABE no Sadato, the Akita clan who were descendants of the Tsugaru Ando clan that were active as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), the Kyushu Matsuura Party who claimed themselves as the descendants of ABE no Muneto, and Shinzo ABE who is a descendant of the Kyushu Matsuura Party and was a Prime Minister in the Heisei era.
- 当道の子の坂上好蔭は武人として東北で活躍するが、その子の坂上是則、孫の坂上望城は歌人として名をなし、その子孫は代々、京都の検非違使庁に出仕し明法博士や検非違使大尉を継承した。
- SAKANOUE no Yoshikage, the son of Masamichi, played an active role as a warrior in Tohoku region, and his son SAKANOUE no Korenori, and his grandson SAKANOUE no Mochiki became famous as kajin (waka poets), then, their descendants successively served to Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), where they took over the positions of Myoho hakase (professor of law) and Kebiishi police officer.
- 後宇多の遺言はなお有効であり、いったん自らの退位を認めてしてしまえば、治天として政務を執る資格も子孫に皇位を伝える資格も失われかねないことを後醍醐はよく承知していたのである。
- Godaigo knew well that Gouda's will was still in effect and if he recognized that he had abdicated, he might lose eligibility to rule as Chiten or pass the throne on to his descendants.
- 真夏の子孫からは、日野家が発祥し、他、広橋家、柳原家、烏丸家、竹屋家、日野西家、勘解由小路家、裏松家、外山家、豊岡家、三室戸家、北小路家の計12家が成立し、真夏流と呼ばれる。
- Descendents of Manatsu were the origin of the so-called Manatsu line of 12 families; Hino, Hirohashi, Yanagihara, Karasumaru, Takeya, Hinonishi, Kadenokoji, Uramatsu, Toyama, Toyooka, Mimurodo and Kitakoji.
- また切腹前に討ち入りの装束など遺品を大石無人に預けており、この装束は無人の子孫である津軽大石家により代々伝承され、現在は大石神社に納められており、ここで見学することができる。
- Before committing hara-kiri, Nobukiyo left Mujin OISHI some articles such as his outfit for the raid, which was inherited by Mujin's descendants, the Oishi family in Tsugaru, and is now enshrined in the Oishi-jinja Shrine, where people can see it.
- 後に、不比等の成長を待ち、正式に文武天皇の命令によって改めて鎌足の嫡男として不比等とその子孫のみに藤原姓を許し、他の者は中臣氏に復するように命じられて意美麻呂も中臣姓に戻る。
- Later, when Fuhito had grown up, an order by Emperor Monmu stated that the kabane of Fujiwara was permitted only to be inherited by the descendants of Kamatari's heir Fuhito while the kabane of others were to be reverted to Nakatomi, and Omimaro returned to using the Nakatomi kabane.
- 『尊卑分脈』の記述によれば、次男・家光の子孫が5代後まで都の官人として存続しており、また四男で僧となった中納言房西乗の子・為貞は尾張国中野に居住して中野源三を称したとされる。
- According to the account in the 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the genealogy of the aristocracy), the descendants of his second son, Iemitsu, were government officials (primarily of low to medium rank) in the capital down to the fifth generation, and a child named Tamesada born to his fourth son, who had become the monk Bo Saijo, came to hold the title of Chunagon (Middle Counselor) and lived in Nakano, Owari Province, assuming the name Genzo NAKANO.
- これは彼とその後の子孫に永遠の祭司職の契約となるであろう。彼はその神のために熱心であって、イスラエルの人々のために罪のあがないをしたからである』と」。 (民数記 25:13)
- and it shall be to him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'' (Numbers 25:13)
- ただ願わしいことは、彼らがつねにこのような心をもってわたしを恐れ、わたしのすべての命令を守って、彼らもその子孫も永久にさいわいを得るにいたることである。 (申命記 5:29)
- Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever! (Deuteronomy 5:29)
- 後の代の人、すなわちあなたがたののちに起るあなたがたの子孫および遠い国から来る外国人は、この地の災を見、主がこの地にくだされた病気を見て言うであろう。 (申命記 29:22)
- The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick; (Deuteronomy 29:22)
- それゆえ、ナアマンのらい病はあなたに着き、ながくあなたの子孫に及ぶであろう」。彼がエリシャの前を出ていくとき、らい病が発して雪のように白くなっていた。 (列王紀2 5:27)
- Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your seed forever.' He went out from his presence a leper, as white as snow. (2 Kings 5:27)
- イッサカルの子孫からはよく時勢に通じ、イスラエルのなすべきことをわきまえた人々が来た。その長たる者が二百人あって、その兄弟たちは皆その指揮に従った。 (歴代志1 12:32)
- Of the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their commandment. (1 Chronicles 12:32)
- 今また、あなたがたは大軍をたのみ、またヤラベアムが造って、あなたがたの神とした金の子牛をたのんで、ダビデの子孫の手にある主の国に敵対しようとしている。 (歴代志2 13:8)
- 'Now you think to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods. (2 Chronicles 13:8)
- 主はさきにダビデと結ばれた契約のゆえに、また彼とその子孫とにながく、ともしびを与えると約束されたことによって、ダビデの家を滅ぼすことを好まれなかった。 (歴代志2 21:7)
- However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always. (2 Chronicles 21:7)
- わたしは彼らをアハワに流れる川のほとりに集めて、そこに三日のあいだ露営した。わたしは民と祭司とを調べたが、そこにはレビの子孫はひとりもいなかったので、 (エズラ記 8:15)
- I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. (Ezra 8:15)
- 『イスラエルの家の子孫を北の地と、そのすべて追いやられた地から導き出された神は生きておられる』という日がくる。その時、彼らは自分の地に住んでいる」。 (エレミヤ書 23:8)
- but, As Yahweh lives, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them. They shall dwell in their own land. (Jeremiah 23:8)
- 天の星は数えることができず、浜の砂は量ることができない。そのようにわたしは、しもべダビデの子孫と、わたしに仕えるレビびとである祭司の数を増そう」。 (エレミヤ書 33:22)
- As the army of the sky can't be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites who minister to me. (Jeremiah 33:22)
- 彼は望み得ないのに、なおも望みつつ信じた。そのために、「あなたの子孫はこうなるであろう」と言われているとおり、多くの国民の父となったのである。 (ローマ人への手紙 4:18)
- Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, 'So will your seed be.' {Genesis 15:5} (Romans 4:18)
- −−私たちの祖先が私たちに伝え、今度は私たちが子孫に伝えなければならない、正真正銘の親切な思いやりのあるアイルランドの厚いもてなしの伝統は私たちの間にまだ生きているのです。」
- --the tradition of genuine warm-hearted courteous Irish hospitality, which our forefathers have handed down to us and which we in turn must hand down to our descendants, is still alive among us.'
- 盆の明確な起源は分かっていないが、1年に2度、初春と初秋の満月の日に祖先の霊が子孫のもとを訪れて交流する行事があった(1年が前半年と後半年の2年になっていた名残との説がある)。
- Though the specific origins of the Bon festival are unkown, it is believed that twice a year, once in early spring and once in early fall (said to be a remnant of when one year was counted as two six-month years), there were events held at the time of the full moon to celebrate the souls of the dead coming to visit their descendants
- 宮中で正月に食べられる菱葩餅が起源である説や、元は三角形であったが菱の繁殖力の高さから子孫繁栄と菱の実を食べて千年長生きをした仙人にちなんで長寿の願いを込め菱形にした説がある。
- There are theories that hishi mochi was originally the hishi-hanabira mochi (lozenged-shaped flower petal mochi) eaten in the imperial court at New Year's, and that the original triangle shape was changed to a lozenge shape to pray for fertility and family prosperity because the seeds of the water caltrop (which is written in Japanese with the same character as lozenge) are highly fertile and for longevity based on the story of a hermit who lived for a thousand years by eating the seeds.
- 皇玄孫ノ子孫タル王明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1条及ヒ皇族身位令第25条ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス
- According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations.
- 天武天皇の血筋は皇統からは完全に絶えたものの、舎人親王の子孫が清原真人の姓を賜り清原氏の祖となり、高市皇子の子孫が高階真人の姓を賜り高階氏の祖となるなど、後世まで長く繁栄する。
- Although the blood line of the Emperor Tenmu completely vanished from the Imperial line, a descendant of Imperial Prince Toneri was given the family name of KIYOHARA no Mahito and became the patriarch of the Kiyohara clan, and a descendant of Prince Takechi was given the family name of TAKASHINA no Mahito and became the patriarch of the Takashina clan; they both prospered for a long time.
- この他、神別の海氏の中からも清原姓を賜った者がおり(舎人親王の子孫であるように記す系図が多いが、これは明らかな仮冒である)、その子孫は公家の舟橋家をはじめ、庶家を多数輩出した。
- Other than these families, among the Umi-uji (branched from a family of gods), there were some who were given the surname of Kiyohara (although many genealogies say they are descended from Imperial Prince Toneri, these genealogies are clearly distortions), and from the descendants many houses of illegitimate children, including the Funabashi Family, which is a court nobility, were produced.
- 勧修寺流藤原宣孝(紫式部の夫)から数えて7代目にあたる鎌倉時代の廷臣・藤原宗隆の子孫である姉小路宗方(宗隆の子)・姉小路顕朝・姉小路忠方の3代がいるが、早いうちに没落している。
- The line descending from FUJIWARA no Munetaka, who was a courtier in the Kamakura Period and the seventh generation descended from FUJIWARA no Nobutaka (the husband of Murasaki Shikibu) of the Kajuji line, ended early after only three generations, the members of this line being Munekata ANEGAKOJI (the son of Munetaka), Akitomo ANEGAKOJI and Tadakata ANEGAKOJI.
- ここで言う武門の家とは、承平天慶勲功者子孫(承平天慶の乱で勲功のあった者の子孫)が基本であり、その中でも「源氏」及び「平氏」の諸流と藤原秀郷の子孫の「秀郷流」が特に有名である。
- The military families here basically refer to the descendents of Johei Tengyo kunkosha and among them, several schools of the 'Minamoto clan' or the 'Taira clan' and the 'Hidesato school' who are the descendents of FUJIWARA no Hidesato are particularly famous.
- 土着国司やその子孫は中央では身分が比較的低い軍事貴族として摂関家などに仕え、また旧郡司層は健児として地方軍事力を支えてきた存在であり、ともに国司へ軍事力を提供する主体であった。
- Local kokushis and their offspring served sekkan-ke (five top court noble families of FUJIWARA family's offspring) as comparatively low-ranking military aristocrats, old gunshi class supported the local military forces as kondei (local military army), and both provided kokushis with the military forces.
- 公家の他に、北家の藤原道兼の子孫の宇都宮氏流や、同じく北家の藤原長家の子孫の那須氏流、同じく北家の藤原房前の子の藤原魚名の子孫の藤原利仁、藤原秀郷からは、多くの武家も輩出した。
- Besides court noble families, various samurai families in turn descended from the descendants of the Fujiwara clan, including the Utsunomiya clan group, which descended from FUJIWARA no Michikane of the Northern House, the Nasu clan group, which descended from FUJIWARA no Nagaie of the Northern House, and FUJIWARA no Toshihito and FUJIWARA no Hidesato, who descended from FUJIWARA no Uona, the son of FUJIWARA no Fusasaki of the Northern House.
- 長男・景広の子孫は能登畠山家として上杉家に仕え、三男・義真の子孫も旗本(のち高家)畠山氏、上杉綱憲の挙兵を止めたのがその末裔である畠山義寧(千坂や色部だというのは俗説)である。
- Descendants of the eldest son, Kagehiro, served the Uesugi family as the Noto Hatakeyama family, and descendants of the third son, Yoshizane, also became the hatamoto (later koke) Hatakeyama clan, and the one who stopped Tsunanori UESUGI's dispatching of troops was Yoshizane's descendant, Yoshiyasu HATAKEYAMA (opinions that suggest the Chizaka and Irobe clans are myths), the descendant of Yoshizane.
- 現代の源姓の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義清の子孫は現在も源を今日的な意味の姓として名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、姓も源とある。
- Those who have the family name of Minamoto at the present day are not always related to the historical Minamoto family, but descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo use the family name of Minamoto in contemporary meaning, and materials written in Edo period also say their family name is Minamoto.
- People living today with the family name Minamoto are not necessarily related to the historical Minamoto clan, but for the descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo, the name is still used as a relevant surname; there are also descriptions in historical materials from the Edo period about how Minamoto was used as a Myoji or Sei (family name).
- 現代の源姓の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義高の子孫は現在も源を今日的な意味の姓として名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、姓も源とある。
- Although persons who name the family name of Minamoto in modern age are not necessarily connected to historical Minamoto clan, the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka take the family name of Minamoto as the modern family name, and in the materials in Edo period it is written that Minamoto is a family name and Minamoto is a surname.
- 具体的には、藩主ではなかったがその後見人として幕末の薩摩藩に大きな影響を与えた島津久光とその子孫、大政奉還後養子の徳川家達に家督を譲って隠棲した徳川慶喜とその子孫の2家である。
- There are specifically two such families: that of Hisamitsu SHIMAZU, who was not the Lord of the Shimazu domain but had a great influence on the domain at the end of Edo Period as a guardian, and his descendants, and that of Yoshinobu TOKUGAWA, who transferred the headship of the family to an adopted child, Iesato TOKUGAWA, and lived in seclusion after Taisei Hokan (the transfer of power back to the Emperor), and his descendants.
- またわたしはあなたの子孫を増して天の星のようにし、あなたの子孫にこれらの地をみな与えよう。そして地のすべての国民はあなたの子孫によって祝福をえるであろう。 (創世記 26:4)
- I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed, (Genesis 26:4)
- まずベニヤミンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。そしてそのくじによって獲た領地は、ユダの子孫と、ヨセフの子孫との間にあった。 (ヨシュア記 18:11)
- The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph. (Joshua 18:11)
- あなたはいつくしみを千万人に施し、また父の罪をそののちの子孫に報いられるのです。あなたは大いなる全能の神でいらせられ、その名は万軍の主と申されます。 (エレミヤ書 32:18)
- who show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Yahweh of Armies is his name; (Jeremiah 32:18)
- 後嵯峨の子には、後深草天皇・亀山天皇の兄弟がいたが、互いに後嵯峨後継の治天の君の座を争い、その妥結として、両者の直系子孫が交互に皇位・治天位につく両統迭立が行われることとなった。
- Emperor Gosaga's children, the brothers of Emperor Gofukakusa, Emperor Kameyama, both fought against each for the position of Chiten no kimi as his father's successor, they came to an agreement to conduct Ryoto Tetsuritsu (sharing the Imperial throne from both Imperial lines) that the direct descendants of the each Imperial line would take turns to sharing the Imperial throne.
- 惟康親王は一旦臣籍に下がった後の親王宣下、忠房親王は臣籍で誕生しながら親王に宣下されており、先例を重視するならば旧皇族およびその男系子孫の皇籍復帰は決して不可能ではないと言える。
- Given that Imperial Prince Koreyasu received the title of Imperial Prince even after having been demoted to the rank of commoner and Imperial Prince Tadafusa was made an Imperial Prince by Imperial decree despite having been born a commoner, it is not impossible for male former members of the Imperial Family to return to the Imperial Family if precedent is adhered to.
- 神武天皇2年、功を定め、道臣命は築坂邑に大来目を畝傍山の西に居住させ、椎根津彦を倭国造に、弟猾を猛田邑の県主、弟磯城を磯城の県主に任じ、高皇産霊尊の子孫の剣根を葛城国造に任じた。
- In 659 B.C., he 功を定め, and made Michinoomi-no-mikoto reside in Tsukisakamuro, Okume reside in the west of Mount Unebi, while he appointed Shiinetsuhiko as Yamato no kuni no miyatsuko, Otokashi as Agata-nushi (District Chieftain) of Takeda no mura, Otoshiki as Agata-nushi of Shiki and Tsurugine, a descendant of Takamimusubi no mikoto, as Kazuraki no Kuni no miyatsuko.
- なお、坊門忠信は坊門家庶家の水無瀬信成を養子としたが、信成の子孫からは水無瀬家・七条家・町尻家・桜井家・山井家の5家が堂上家に列し、明治にはいずれも華族となって子爵を授けられた。
- Yet Tadanobu BOMON did adopt Nobunari MINASE of the Minase branch of the Bomon family; Nobunari's descendants split into five different Tosho (high nobility) families, the Minase, the Shichijo, the Machijiri, the Sakurai, and the Yamai, all of which became Kazoku (peers) in the Meiji period, while the head of each family was then given the rank of Viscount.
- いずれにしても、建治元年の幕府の介入によって、後深草と亀山の両人が等しく皇位を子孫に伝え自らは治天となる資格を有することが確定し、これが以後200年に及ぶ王家分裂の端緒となった。
- In any case, due to the intervention of the bakufu in 1275, it was determined that both Gofukakusa and Kameyama had equal right to have their descendants as Emperor and both had eligibility to become Chiten themselves, and this was the beginning of the division of the Imperial family which lasted for two hundred years.
- 前者はその家に代々伝えられてきた所領・所職として子孫への継承が許された土地であり、後者は奉仕の代償として本家・本所から与えられた所領・所職でその付与・剥奪は本家・本所側にあった。
- The former, soden, was a piece of land for which hereditary succession as the shoryo (territory) and shoshiki (the right of a shoen governor) by the descendents of an owner family was allowed, whereas the latter, onryo, was the shoryo and shoshiki which had been granted by the honke (the head family) and the honjo (the principal institution and a chief tenant) as the reward in return for service, and the right to grant or deprive of the fief was held by the honke and honjo.
- ヨセフの子孫の氏族のうち、マナセの子マキルの子であるギレアデの子らの氏族のかしらたちがきて、モーセとイスラエルの人々のかしらであるつかさたちとの前で語って、 (民数記 36:1)
- The heads of the fathers' households of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' households of the children of Israel: (Numbers 36:1)
- その日モーセは誓って、言いました、『おまえの足で踏んだ地は、かならず長くおまえと子孫との嗣業となるであろう。おまえが全くわが神、主に従ったからである』。 (ヨシュア記 14:9)
- Moses swore on that day, saying, 'Surely the land where you walked shall be an inheritance to you and to your children forever, because you have wholly followed Yahweh my God.' (Joshua 14:9)
- わたしは隠れたところ、地の暗い所で語らず、ヤコブの子孫に『わたしを尋ねるのはむだだ』と言わなかった。主なるわたしは正しい事を語り、まっすぐな事を告げる。 (イザヤ書 45:19)
- I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn't say to the seed of Jacob, 'Seek me in vain.' I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right. (Isaiah 45:19)
- それゆえ主はユダの王エホヤキムについてこう言われる、彼の子孫にはダビデの位にすわる者がなくなる。また彼の死体は捨てられて昼は暑さにあい、夜は霜にあう。 (エレミヤ書 36:30)
- Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. (Jeremiah 36:30)
- その内容は、上野国群馬郡下賛(下佐野)郷高田里の三家(ミヤケ、屯倉)の子孫が、七世父母、現在の父母等のために天地に誓願して作る旨が記され、祖先の菩提と父母の安穏を仏に祈願している。
- The content shows that the descendants of the ruling family of the Miyake (Imperial-controlled territory) in Takada no sato, Shimosanu-go (also known as Shimosano-go), Gunma County, Kozuke Province would build the monument to pray to Buddha for the salvation of their ancestors and safety of their parents by pledging to the heaven and earth, for the parents of the seventh generation, those of the time, and so on.
- 『古事記』・『日本書紀』において天岩屋戸の前で舞ったとされる天鈿女命の故事にその原型が見られ、その子孫とされた「猨女君」の女性達は代々神祇官の女官として神楽を奉納したとされている。
- The original pattern of mikomai dance can be seen in the 'Kojiki' (A Record of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as a historical event of Ame no Uzume no mikoto (the goddess of dawn and revelry), who performed a dance in front of Ama no Iwayato (a rock cave where Amaterasu, deity of the Sun, had hidden), and women of the 'Sarume no kimi' (descendants of Ama no Uzume no mikoto) were reported to have been successively engaged in offering the Kagura dance to gods as court ladies of Jingikan (a department of worship in charge of clergy and Shinto rituals).
- しかし、旧侯爵家としては事実上の断絶状態にあるとする記述も見受けられ、またいわゆる松平氏の子孫で構成される徳川・松平一門の会にも、現19代当主は会員と認められていないとの説もある。
- However, it is mentioned in some cases that the Kishu Marquis family in reality became extinct, and also there exists a view that the 19th family head has not been recognized as a member of the Tokugawa and Matsudaira family association, which was formed by descendents of the Matsudaira clan.
- 河内国では、楠木正成の子孫で、烏帽子形城主などをつとめた甲斐庄氏(甲斐庄氏)が、徳川家康に取り立てられて錦部郡5ヶ村(現・大阪府河内長野市)を知行する旗本となり、旗本札を発行した。
- In Kawachi Province, the Kainosho clan, a descendant of Masashige KUSUNOKI and having been the lord of Eboshigata-jo Castle and so on, was specifically picked by Ieyasu TOKUGAWA to become a Hatamoto entitled to control five villages in Nishikibe County (present Kawachi-nagano City, Osaka Prefecture), and issued Hatamoto-satsu.
- 広野の子孫は、代々、明法博士などの官職を得て京都に住した系統(当道の子の右近少将の坂上好蔭の系統)と、平野庄に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂上峯盆の系統)に分かれた。
- The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono).
- そして主は彼を外に連れ出して言われた、「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい」。また彼に言われた、「あなたの子孫はあのようになるでしょう」。 (創世記 15:5)
- Yahweh brought him outside, and said, 'Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.' He said to Abram, 'So shall your seed be.' (Genesis 15:5)
- 神は言われた、「いや、あなたの妻サラはあなたに男の子を産むでしょう。名をイサクと名づけなさい。わたしは彼と契約を立てて、後の子孫のために永遠の契約としよう。 (創世記 17:19)
- God said, 'No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. {Isaac means 'he laughs.'} I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him. (Genesis 17:19)
- その民は、あなたの知っているアナクびとの子孫であって、大きく、また背が高い。あなたはまた『アナクの子孫の前に、だれが立つことができようか』と人の言うのを聞いた。 (申命記 9:2)
- a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, 'Who can stand before the sons of Anak?' (Deuteronomy 9:2)
- 隠れた事はわれわれの神、主に属するものである。しかし表わされたことは長くわれわれとわれわれの子孫に属し、われわれにこの律法のすべての言葉を行わせるのである。 (申命記 29:29)
- The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law. (Deuteronomy 29:29)
- シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。 (ヨシュア記 19:9)
- Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance. (Joshua 19:9)
- そこで、わたしは問う、「神はその民を捨てたのであろうか」。断じてそうではない。わたしもイスラエル人であり、アブラハムの子孫、ベニヤミン族の者である。 (ローマ人への手紙 11:1)
- I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin. (Romans 11:1)
- 彼らはヘブル人なのか。わたしもそうである。彼らはイスラエル人なのか。わたしもそうである。彼らはアブラハムの子孫なのか。わたしもそうである。 (コリント人への第二の手紙 11:22)
- Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I. (2 Corinthians 11:22)
- わたしイエスは、使をつかわして、諸教会のために、これらのことをあなたがたにあかしした。わたしは、ダビデの若枝また子孫であり、輝く明けの明星である」。 (ヨハネの黙示録 22:16)
- I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star.' (Revelation 22:16)
- そして、おそらく、キリスト教が現在はその勢力範囲をほとんど拡大しておらず、十八世紀を経た後も、ほとんどヨーロッパ人とその子孫に限られているとういうことは、主にこの原因によるのです。
- And to this cause, probably, it is chiefly owing that Christianity now makes so little progress in extending its domain, and after eighteen centuries, is still nearly confined to Europeans and the descendants of Europeans.
- なお、ソメイヨシノとその他の品種の桜の実生子孫としてはミズタマザクラやウスゲオオシマ、ショウワザクラ、ソメイニオイ、ソトオリヒメ (サクラ)など、100種近くの亜種が確認されている。
- Further, as seedling descendants between Someiyoshino and other brands of cherry trees, there are nearly a hundred kinds of subspecies confirmed, such as Mizutamazakura (Cerasus 'Manadzuru-littorea'), Usugeoshima (Cerasus x yedoensis 'Candida'), Showazakura (Cerasus x yedoensis 'Syouwa-zakura'), Someinioi (Cerasus x yedoensis 'Somei-nioi'), and Sotoorihime (Cerasus x yedoensis 'Sotorihime').
- 後白河法皇の死後は自ら親政及び院政を行ったが、治天の君として土御門天皇を退かせて寵愛する順徳天皇を立てその子孫に皇位継承させた事には貴族社会からは勿論、他の親王達からの不満を買った。
- After the Cloistered Emperor Go-Shirakawa died, Go-Toba-in, as a Chiten no kimi, ruled the government directly or started a cloister government, whereupon he forced Emperor Tsuchimikado to abdicate from the throne and let his favorite (the future Emperor Juntoku) assume the throne, followed by Emperor Juntoku's descendants as successors; thus it is needless to say that the lords and princes were hostile against him due to this incident.
- 子孫は堂上家で、日野家を筆頭に、広橋家、柳原家(祖は日野資明)、烏丸家、竹屋家、日野西家、勘解由小路家(かでのこうじけ)、裏松家、外山家、豊岡家、三室戸家、北小路家の12家を数える。
- The descendant is ranked as the Dojo Family, which consists of 12 families from the Hino Family to the House of Hirohashi, the House of Yanagihara (the original forefather is Suketomo HINO), the Karasuma Family, the Takeya Family, the Hinonishi Family, the Kadenokoji Family, the Uramatsu Family, the Toyama Family, the Toyooka Family, the Mimuroto Family and theKitakoji Family.
- すべて祭司アロンの子孫のうち、身にきずのある者は近寄って、主の火祭をささげてはならない。彼は身にきずがあるから、神の食物をささげるために、近寄ってはならない。 (レビ記 21:21)
- no man of the seed of Aaron the priest who has a blemish, shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God. (Leviticus 21:21)
- アロンの子孫のうち、だれでも、らい病の者、また流出ある者は清くなるまで、聖なる物を食べてはならない。また、すべて死体によって汚れた物に触れた者、精を漏らした者、 (レビ記 22:4)
- ''Whoever of the seed of Aaron is a leper or has an issue; he shall not eat of the holy things, until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goes from him; (Leviticus 22:4)
- この事は、セイルに住んでいるエサウの子孫のためにその前から、ホリびとを滅ぼされたのと同じである。彼らはホリびとを追い払い、これに代って今日までそこに住んでいる。 (申命記 2:22)
- as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day: (Deuteronomy 2:22)
- それゆえ、あなたはわたしのあとに、わたしの子孫を断たず、またわたしの父の家から、わたしの名を滅ぼし去らないと、いま主をさして、わたしに誓ってください」。 (サムエル記上 24:21)
- Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.' (1 Samuel 24:21)
- 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 (詩篇 18:50)
- He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, forevermore. (Psalms 18:50)
- さらに、イザヤは預言した、「もし、万軍の主がわたしたちに子孫を残されなかったなら、わたしたちはソドムのようになり、ゴモラと同じようになったであろう」。 (ローマ人への手紙 9:29)
- As Isaiah has said before, 'Unless the Lord of Armies {Greek: Sabaoth (for Hebrew: Tze'va'ot)} had left us a seed, we would have become like Sodom, and would have been made like Gomorrah.' {Isaiah 1:9} (Romans 9:29)
- 以来、覚如の子孫が継承した本願寺は教団の形成を進め、室町時代の第5代綽如のとき北陸地方へと進出、第7代存如の時代までに加賀国、能登国、越前国、近江国などで本願寺教団が形成されていった。
- Thereafter, Hongan-ji Temple, inherited by the descendants of Kakunyo, proceeded to the formation of the Honganji Buddhist sect, the influence of which expanded to the Hokuriku region via the fifth generation (Shakunyo) and the seventh generation (Zonnyo); the Honganji Buddhist sect was formed in Kaga-no-kuni, Noto-no-kuni, Echizen-no-kuni, Omi-no-kuni, and so on.
- なお、物語では伊豆大島に流された後、鬼の子孫をしたがえた等、荒唐無稽といっていい話を載せているが、流罪後の為朝については、わずかに『尊卑分脈』に伊豆で討たれたことが記されるのみである。
- The tale includes an absurd episode in which, after he was exiled to Izu Oshima Island, he had followers of the ogre's offspring; however, regarding Tametomo after his exile, only the fact that he was killed at Izu is known based on the article in 'Sonpi Bunmyaku.'
- 菅根の子孫は息子・元方が文章生から大納言に昇って以後は振るわなかった(菅根の曾孫・元方の孫の藤原保輔は盗賊として著名)が、彼を先駆者として藤原南家から文章博士が輩出されるようになった。
- A descendant of Sugane, his son, Motokata, who climbed from monjosho to Dainagon (chief councilor of state) and others did not follow (his great grandson and the grandson of Motokata or FUJIWARA no Yasusuke was famous bandit) but Monjo hakase (professor of literature) was picked from the Southern House of the Fujiwara clan with him as the forerunner.
- わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。 (民数記 13:33)
- There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.' (Numbers 13:33)
- エフライムの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュテラからはシュテラびとの氏族が出、ベケルからベケルびとの氏族が出、タハンからタハンびとの氏族が出た。 (民数記 26:35)
- These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. (Numbers 26:35)
- セイルに住むエサウの子孫と、アルに住むモアブびとが、わたしにしたようにしてください。そうすれば、わたしはヨルダンを渡って、われわれの神、主が賜わる地に行きます』。 (申命記 2:29)
- as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.' (Deuteronomy 2:29)
- その地にあって彼らのあとに残った子孫すなわちイスラエルの人々の滅ぼしつくすことのできなかった者を、ソロモンは強制的に奴隷として徴募をおこない、今日に至っている。 (列王紀1 9:21)
- their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day. (1 Kings 9:21)
- アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。 (歴代志1 1:32)
- The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan. (1 Chronicles 1:32)
- またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。 (歴代志1 7:29)
- and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the children of Joseph the son of Israel. (1 Chronicles 7:29)
- また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。 (ネヘミヤ書 7:63)
- Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name. (Nehemiah 7:63)
- 後に罪を許され、隆家の子の藤原経輔は正二位大納言まで昇進したが、道隆の弟の道長の子孫が藤原北家の嫡流となり摂政・関白を世襲していったため、道隆の子孫はしばらく不遇の時代を送ることになる。
- Their crime was later pardoned, and Takaie's son FUJIWARA no Tsunesuke rose as far as Shonii (Senior Second Rank) at court, holding the position of Dainagon (Chief Counselor), but the lineage of Michitaka's younger brother Michinaga became the principal heir's lineage in the Northern House of Fujiwara clan, securing hereditary control over the positions of Sessho (Regent) and Kanpaku (Chief Advisor) and thus sending Michitaka's descendants into a long age of eclipse and misfortune.
- また、河内源氏という呼称を本拠地ではなく系統という視点から見れば、河内を本拠地としなくても河内源氏の子孫ならば、系統の名称として河内源氏と呼んでもいいという観点(「系譜的」視点)もある。
- Also, from the viewpoint that the name of Kawachi-Genji refers not to the base but to the family lineage, it is acceptable to call those who are descendants of Kawachi-Genji even though they were not Kawachi-based ('Genealogical' viewpoint).
- 時連には5人の兄がおり、長兄・猪苗代経連は猪苗代氏、次兄・広盛は北田氏、三兄・盛義は金上氏、四兄・蘆名光盛は蘆名氏、五兄・盛時は加納氏の祖となり、それぞれの子孫は会津各地を分割支配した。
- Tokitsura had five elder brothers, among whom the eldest brother Tsunetsura INAWASHIRO originated the Inawashiro clan; the second elder brother, Hiromori originated the Kitada clan; the third elder brother, Moriyoshi, originated the Kanakami clan; the fourth elder brother, Mitsumori ASHINA, originated the Ashina clan; and the fifth elder brother, Moritoki, originated the Kano clan; their descendants divided the Aizu region and ruled the area.
- 明良洪範では殉死を真に主君への真の忠義から出た「義腹」、誰かが殉死するために自分も殉死しなければならないとする理屈に基づく「論腹」、殉死することで子孫の栄達を図る「商腹」に分類している。
- In Meiryo-kohan (historical records), junshi was classified into three types: 'gibara' was performed from true loyalty to one's master, 'ronbara' was the junshi based on the logic in which one thought that he has to commit junshi because other person performed junshi, and 'shobara' was committed for the purpose of wishing one's offspring's advancement in social status.
- (なお、意美麻呂は中臣姓に復帰後に不比等の推薦で中納言となり、その七男の大中臣清麻呂は右大臣まで昇ったため、以後はこの子孫が中臣氏の嫡流とされて特に「大中臣氏」と称されるようになった)。
- (Omimaro was appointed as Chunagon (vice-councilor of state) based on the recommendation of Fuhito after Omimaro's official name was changed back to Nakatomi, and since his seventh son, ONAKATOMI no Kiyomaro, rose to the post of Udaijin (minister of the right), his descendants were regarded as being the main branch of the Nakatomi clan and were called the Onakatomi (great Nakatomi) clan.)
- 積悪の余り、遂に子孫に及ぶか」と記したことも合わせ考えると、それらの説話も、個々には事実ではあり得ないが、しかし当時の京の人間の義家観として、義家の実像の一面を伝えているようにもとれる。
- The sins he built up have finally claimed his descendant,' and other tales may not be true individually, they may have captured one aspect of Yoshiie as viewed by Kyoto residents at that time.
- なお、亘理経清は、藤原北家の藤原秀郷(俵藤太)の子孫とされており、1047年(永承2年)の五位以上の藤原氏交名を記した『造興福寺記』に、「経清六奥」(六奥は陸奥の意)と名前が見えている。
- Tsunekiyo of Watari District is said to be a descendant of FUJIWARA no Hidesato (TAWARA no Toda) from the Northern House of the Fujiwara clan, and his name appears as 'Tsunekiyo of Mutsu District' in 'Zo Kofukuji Ki' (Records of the Construction of Kofuku-ji Temple), which lists the names of the Fujiwara clan who held the court rank equal to or higher than Goi (Fifth Rank).
- これとは別に、時元の姉妹と結婚していた藤原公佐が阿野荘の一部を相続し、その子孫は公家の阿野家として繁栄している(後醍醐天皇側室・後村上天皇生母として著名な阿野廉子はこの家の出身である)。
- Apart from this, FUJIWARA no Kimisuke who was married to Tokimoto's sister inherited part of Ano-sho, and his descendants have prospered as a court noble of the ANO family (Renshi ANO who is famous as a concubine of the Emperor Godaigo and a real mother of the Emperor Gomurakami, is from this family).
- 左甚五郎の子孫を名乗る人がおり、播磨国出身の宮大工、伊丹利勝(文禄3年(1594年) - 慶安4年4月28日 (旧暦)(1651年6月16日)の別名であり、墓は四国にあると主張している。
- There is a person claiming to be a descendent of Jingoro HIDARI, asserting that Jingoro was in fact Toshikatsu ITAMI (1594 - June 16, 1651 (April 28, 1651 by the old calendar)), a carpenter specializing in shrines and temples from Harima Province, and that his grave is in Shikoku.
- 時に主はアブラムに言われた、「あなたはよく心にとめておきなさい。あなたの子孫は他の国に旅びととなって、その人々に仕え、その人々は彼らを四百年の間、悩ますでしょう。 (創世記 15:13)
- He said to Abram, 'Know for sure that your seed will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years. (Genesis 15:13)
- これらは皆オベデ・エドムの子孫である。彼らはその子たちおよびその兄弟たちと共にその勤めに適した力ある人々で、合わせて六十二人、みなオベデ・エドムに属する者である。 (歴代志1 26:8)
- All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom. (1 Chronicles 26:8)
- 祭司の子孫のうちで異邦の女をめとった事のあらわれた者は、ヨザダクの子エシュアの子ら、およびその兄弟たちのうちではマアセヤ、エリエゼル、ヤリブ、ゲダリヤであった。 (エズラ記 10:18)
- Among the sons of the priests there were found who had married foreign women: of the sons of Jeshua, the son of Jozadak, and his brothers, Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah. (Ezra 10:18)
- 具体的には、皇玄孫までを皇族としその子孫は臣籍に下すこと、ただし宮家を継承する長男のみは例外とするが、これも皇玄孫のさらに4世(玄孫)までを皇族としそれ以降の世代は臣籍に下すことになった。
- Great-great grand children of the Imperial Family would still be called members of the Imperial Family, other descendants were to be demoted from nobility to subject, except for the eldest son who will succeed to the Miyake, and in this case four generations after a great-great grandchild of the Imperial Family, would still be called members of the Imperial Family, after that, the descendants were to be demoted from nobility to subject.
- 宇都宮氏第8代(宇都宮朝綱を初代とすれば第6代)当主宇都宮貞綱(元寇の時に討伐軍総大将)とともに九州に同行し、筑後国山門郡大木を拠点とした貞綱の弟である宇都宮泰宗の子孫が直接の始祖である。
- Its direct founder was a descendant of a younger brother of Sadatsuna UTSUNOMIYA, Yasumune UTSUNOMIYA who accompanied Sadatsuna (supreme commander of the bakufu forces when Mongol invaded Japan), the eighth head of the Utsunomiya clan (the sixth head if Tomotsuna UTSUNOMIYA was the first head) to the Kyushu region and was based in Oki, Yamato District, Chikugo Province.
- この一連の措置から、後嵯峨が亀山を自らの後継者としその子孫に皇統を伝える意図を持っていたことは容易に推測できるが、後嵯峨はその意図を明確にせずに文永9年(1272年)に死去した(53歳)。
- From this string of actions, it is easy to presume that Gosaga wanted Kameyama and his descendants as his successors, but Gosaga died in 1272 without clarifying his wishes (aged 53).
- しかし、これに激怒した忠興は忠隆に千世との離婚を命じ、反発した忠隆を勘当廃嫡してしまった(忠隆子孫はのちに細川一門家臣・長岡内膳家〔別名:細川内膳家〕となり、明治期に細川姓へ復している)。
- Tadaoki was furious at this and ordered Tadataka to divorce Chiyo, but Tadataka refused, leading Tadaoki to renounce and disinherit him (later, Tadataka's descendants became the Nagaoka-naizen family (also known as the Hosokawa-naizen family), retainers of the Hosokawa family, regaining their family name, Hosokawa, in the Meiji period).
- なお、氏郷の子孫にあたる六角敦周(1727年~?)(おそらく孫と思われる)は1768年(明和5年)に滝口武者に任じられ、佐渡守にまで昇進、滝口六角家として幕末まで存続した(『地下家伝』)。
- Also, Atsuchika ROKKAKU (1727 - ?), one of Ujisato's descendants (probaly his grandson), was appointed to Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence) in 1768, and was promoted to Sado no kami (the governor of Sado Province), and his descendants continued to exist as the Takiguchi Rokkaku family until the end of the Edo period ('Jigekaden' (a record of family trees of Jige, lower rank court officials, written by Kagefumi MIKAMI).
- およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。 (ヨシュア記 19:8)
- and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. (Joshua 19:8)
- そしてダンの人々は刻んだ像を自分たちのために安置し、モーセの孫すなわちゲルショムの子ヨナタンとその子孫がダンびとの部族の祭司となって、国が捕囚となる日にまで及んだ。 (士師記 18:30)
- The children of Dan set up for themselves the engraved image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land. (Judges 18:30)
- 雄牛七頭、雄羊七頭、小羊七頭、雄やぎ七頭を引いてこさせ、国と聖所とユダのためにこれを罪祭とし、アロンの子孫である祭司たちに命じてこれを主の祭壇の上にささげさせた。 (歴代志2 29:21)
- They brought seven bulls, and seven rams, and seven lambs, and seven male goats, for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah. He commanded the priests the sons of Aaron to offer them on the altar of Yahweh. (2 Chronicles 29:21)
- 地上世界の我が優雅な子どもたちは、われわれの世代の唯一の子孫ではなく、わたしの目の前を駆け抜けた、あの漂白されて醜悪な夜行性の代物も、この時代を通じてずっと子孫だったのだ、と悟ったのです。
- that my graceful children of the Upper-world were not the sole descendants of our generation, but that this bleached, obscene, nocturnal Thing, which had flashed before me, was also heir to all the ages.
- しかし、源義忠流清和源氏(源義高 (左兵衛権佐)・源義清 (左京権大夫)及び源義雄の子孫、河内源氏)は現在も、源を今日的な意味の姓としており、江戸時代の資料等にも苗字・姓とも源となっている。
- However, the Seiwa-Genji of MINAMOTO no Yoshitada's line (the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoegonza), MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyogonnodaibu) and Kawachi-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshikatsu) carry Genji as thier surname and the documents published in the Edo period say that both their surname and hereditary title were Minamoto.
- 直接の編纂者について、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとしたことは既に述べた。
- As mentioned already, Kuniji YASHIRO regarded the compilers of 'Azuma Kagami' as the descendants of Hiromoto OE (Mori, Nagai), Yukimasa NIKAIDO, and Yasunobu MIYOSHI (Ota, Machino), who were officials of Mandokoro and Monchujo.
- その子孫は渡辺氏と呼ばれ、内裏警護に従事する滝口武者として、また摂津国の武士団として住吉区(住之江)の海(大阪湾)を本拠地として瀬戸内海の水軍を統轄し、源平の争乱から南北朝にかけて活躍した。
- His descendants became known as the Watanabe clan, who served in the Takiguchi-no-Musha Imperial Palace guards and, as warriors from Settsu Province based at the sea of Sumiyoshi Ward (Suminoe) (Osaka Bay), were in charge of the Seto Inland Sea navy, flourishing from the Genpei War to Northern and Southern Courts period.
- 蒲池の領主もまた藤原純友追討に功のあった橘公頼の子孫であり、鎌倉時代に嵯峨源氏の源久直が蒲池の地頭職になって赴任し、橘公頼の子孫の筑後の橘氏の娘婿となり、その勢力を背景にして蒲池氏を名のる。
- The head of Kamachi area was also a descendant of TACHIBANA no Kiyomori, who showed fine performance during the subjugation of FUJIWARA no Sumitomo; when MINAMOTO no Hisanao of Saga-Genji (Minamoto clan) became the Jitoshiki (steward) of Kamachi in the Kamakura period, he married the daughter of the Tachibana clan of the Chikugo Province, a descendant of TACHIBANA no Kiyomori; their family named themselves the Kamachi clan and wielded power.
- かつて神に最も近い民 族とされたハイリア人(ハイラルの語源でもあります)が、ハイラルの子孫に残した書物の中に三人の神々「力の神」「知恵の神」「勇気の神」による天地創造の様子が書かれています。
- The legends say the mythical gods of Hyrule had as their chosen people the Hylia. These ancient people left scrolls that are the primary source of the legends.
- 西の方では、ベテホロンの南にある山から南に曲り、ユダの子孫の町キリアテ・バアルに至って尽きる。キリアテ・バアルはキリアテ・ヤリムである。これが西の方の境であった。 (ヨシュア記 18:14)
- The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (the same is Kiriath Jearim), a city of the children of Judah. This was the west quarter. (Joshua 18:14)
- しかし、あなたがた、またはあなたがたの子孫がそむいてわたしに従わず、わたしがあなたがたの前に置いた戒めと定めとを守らず、他の神々に行って、それに仕え、それを拝むならば、 (列王紀1 9:6)
- But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; (1 Kings 9:6)
- 貞享元年(1684年)に成立したとされる明良洪範では殉死を真に主君への忠義から出た義腹、殉死する同輩と並ぶために行う論腹、子孫の加増や栄達を求めて行う商腹(あきないばら)の三つに分類している。
- The Meiryo-kohan historical records established in 1684 categorize such acts of seppuku into three categories; gibara (arising from true devotion to one's master), ronbara (in order to conform to the actions of one's peers) and akinaibara (in order to achieve the proliferation and advancement of one's descendants).
- 後南朝(ごなんちょう)とは、1392年(元中9年/明徳3年)の南北朝合一後、南朝 (日本)の再建を図った南朝の皇統の子孫や遺臣による南朝復興運動とそれによって樹立された政権、皇室の総称である。
- Gonancho (Second Southern Court) is a general term that refers to descendants of the Southern dynasty (Japan) lineage and their former retainers and their attempts to revive the Southern Court after the two Courts were unified in 1392, and to the political administrations and the members of the Imperial household who were involved.
- 武蔵氏は藤原仲麻呂の乱(恵美押勝の乱)の功労者武蔵不破麻呂(丈部直不破麻呂、延暦6年4月11日_(旧暦)に従四位下で没)の子孫であり、氷川神社を祀る武蔵国造家として、代々足立郡司を勤めていた。
- The Musashi clan is a descendant of MUSASHI no Fuwamaro, who is the person rendering distinguished service in the Rebellion of Emi no Oshikatsu (Previously called HASETSUKABENOATAE no Fuwamara; he was ranked Jushiinoge [Junior Fourth Rank, Lower Grade] when he died in May 7, 787), and he was Adachi gunji, as the creator of Musashi Province worshipping Hikawa-jinja Shrine.
- 後代、満政の子孫は長男・忠重の系統が美濃国から尾張国、三河国方面にかけて進出し、八島氏をはじめ、浦野氏、山田氏、水野氏、足助氏、小河氏、高田氏、小島氏、佐渡氏、木田氏など多くの氏族を輩出した。
- In later time, out of Mitsumasa's descendents, his first son Tadashige's line expanded into a wide range of areas over Mino Province to Owari Province and Mikawa Province, and beginning with the Yajima clan, a lot of clans appeared one after another, such as the Urano clan, Yamada clan, Mizuno clan, Azuke clan, Ogawa clan, Takada clan, Kojima clan, Sado clan, and Kida clan.
- そしてあなたの神、主はあなたの心とあなたの子孫の心に割礼を施し、あなたをして、心をつくし、精神をつくしてあなたの神、主を愛させ、こうしてあなたに命を得させられるであろう。 (申命記 30:6)
- Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your seed, to love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, that you may live. (Deuteronomy 30:6)
- ヨセフの子孫が、くじによって獲た地の境は、エリコのほとりのヨルダン、すなわちエリコの水の東から起って、荒野に延び、エリコから山地に上っている荒野を経て、ベテルに至り、 (ヨシュア記 16:1)
- The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel. (Joshua 16:1)
- それゆえ、彼らの血は永遠にヨアブのこうべと、その子孫のこうべに帰すであろう。しかしダビデと、その子孫と、その家と、その位とには、主から賜わる平安が永久にあるであろう」。 (列王紀1 2:33)
- So shall their blood return on the head of Joab, and on the head of his seed forever. But to David, and to his seed, and to his house, and to his throne, there shall be peace forever from Yahweh.' (1 Kings 2:33)