婦: 1000 Terms and Phrases
- 婦
- married woman
- lady
- wife
- bride
- daughter-in-law
- 淫婦
- woman of loose morals
- lewd woman
- prostitute
- whore
- harlot
- 寡婦
- widow
- divorced woman not remarried
- 産婦
- pregnant woman
- woman on the point of childbirth
- 主婦
- housewife
- mistress (of the house)
- homemaker
- Homemaking
- 娼婦
- prostitute
- harlot
- cat
- tomato
- trick babe
- trickster
- whore
- Prostitutes
- 情婦
- mistress
- lover
- prostitute
- inamorata
- moll
- paramour
- 節婦
- chaste or faithful wife
- Seppu
- 先婦
- previous wife
- late wife
- 前婦
- previous wife
- late wife
- 貞婦
- faithful or virtuous woman (wife)
- 妊婦
- pregnant woman
- pregnant women
- maternity
- gravida
- 匹婦
- coarse woman
- country woman
- 夫婦
- married couple
- spouses
- husband and wife
- pair
- his and hers
- pair of objects, one larger (for man), one smaller (for woman)
- man and wife
- a married couple
- 婦人
- woman
- lady
- adult female
- 亡婦
- deceased wife
- deceased lady
- 命婦
- title for high-ranking court ladies
- Meifu
- Myobu
- Myōbu
- 妖婦
- enchantress
- seductress
- vamp
- Circe
- Delilah
- femme fatal
- 裸婦
- nude woman
- naked woman
- 烈婦
- chaste, strong-minded woman
- virtuous woman
- heroine
- 婬婦
- woman of loose morals
- lewd woman
- prostitute
- whore
- harlot
- 褥婦
- woman resting after childbirth
- 慰安婦
- comfort woman
- enslaved (military) prostitute
- sexual slave
- Comfort women
- 家政婦
- housekeeper
- maid
- Housekeeper (servant)
- 経産婦
- woman who has given birth
- multigravida
- multipara
- multiparous
- 初産婦
- primipara
- primiparous
- 助産婦
- midwife
- midwives
- maternity nurse
- paramedic
- 天婦羅
- tempura (por: tempero, temporas)
- deep-fried fish and vegetables in a light batter
- 妊産婦
- expectant and nursing mothers
- 派出婦
- maid or housekeeper (in a visiting arrangement)
- 売春婦
- prostitute
- bawd
- courtesan
- drab
- filth
- harlot
- hooker
- moll
- trollop
- wench
- whore
- 夫婦間
- within a marriage
- between husband and wife
- conjugal
- marital
- 夫婦仲
- conjugal relations
- conjugal affection
- Married Life
- 婦女子
- women and children
- woman
- grown woman
- wife
- 婦人科
- gynecology
- gynecologic
- gynecological
- gynaecology
- gynaecological
- 婦人会
- women's group or association
- 婦人病
- women's diseases
- women's ailment
- 婦人服
- women's clothing
- frock
- 保健婦
- district health nurse
- public health nurse
- district nurse
- 絡新婦
- Nephila clavata (an Oriental species of golden orb-weaving spider)
- Argiope amoena (an Oriental species of orb-weaving spider)
- wasp spider (Argiope bruennichi)
- Jorōgumo
- 老夫婦
- old couple
- elderly couple
- 夫婦岩
- Myoutoiwa
- Meotoiwa
- Meotoiwa Rock (the rocks like a married couple)
- 夫婦石
- Myoutoishi
- Miyoutoishi
- Meotoishi
- 夫婦堤
- Myoutotsutsumi
- Meotodutsumi
- 孀婦岩
- Soufugan
- Lot's Wife (crag)
- 夫婦の
- conjugal
- connubial
- marital
- married
- 鴛鴦夫婦
- loving couple
- couple of lovebirds
- happily married couple (who are always together)
- 仮面夫婦
- couple who only go through the motions of being husband and wife
- 姦夫姦婦
- adulterer and adulteress
- adulterous couple
- 兼業主婦
- part-time mom
- working mother
- 産婦人科
- maternity and gynaecology department (gynecology)
- department of obstetrics and gynaecology (gynecology)
- obstetrics and gynecology
- 熟年夫婦
- middle-aged couple
- middle-aged husband & wife
- 准看護婦
- practical nurse
- assistant nurse
- 新郎新婦
- bride and groom
- bride and bridegroom
- 蚤の夫婦
- couple in which the wife is bigger than the husband
- 匹夫匹婦
- coarse men and women
- 夫唱婦随
- a wife should do her husband's bidding
- wife following husband’s lead
- 夫婦の和
- conjugal harmony
- concord between husband and wife
- 夫婦円満
- matrimonial happiness
- happy marriage
- 夫婦関係
- marital relationship
- Relationship as Husband and Wife
- 夫婦別姓
- husband and wife retaining separate family names
- 夫婦保険
- married couple's insurance (i.e. life-insurance policy covering husband and wife)
- 夫婦約束
- engagement
- betrothal
- marriage contract
- 夫婦養子
- adopting a married couple
- married couple adopted into the family
- 夫婦連れ
- husband and wife travelling together (traveling)
- 婦人科医
- gynecologist
- obstetrician
- gynaecologist
- 婦人科学
- gynecology
- gynecological
- gynaecology
- 婦人雑誌
- ladies' magazine
- women's magazine
- 遊行女婦
- wandering prostitute
- 蝶々婦人
- Madama Butterfly (opera by Puccini)
- 夫婦石駅
- Meotoishi Station (st)
- 婦人会館
- Fujinkaikan
- Fujin Kaikan (women's hall)
- 夫婦財産
- matrimonial property
- 正看護婦
- registered nurse
- graduate nurse
- 寡婦控除
- deduction for a widow [widower]
- 夫婦の氏
- Surname of Husband and Wife
- 「漁婦」
- 'Gyofu' (Fisherwoman)
- 妊婦管理
- antenatal care
- prenatal care
- 貴婦人様
- Your Ladyship
- Her Ladyship
- 寡婦暮らし
- widowhood
- widowerhood
- viduity
- 看護婦学院
- nurses' training school
- 産婦人科医
- obstetrician and gynecologist
- Gynaecologists
- Obstetricians
- 似た者夫婦
- like man, like wife
- like marries like
- two of a kind couple
- 従軍慰安婦
- comfort women
- enslaved prostitute
- comfort woman
- 夫婦きどり
- behaving (posing) as if they were a married couple
- 夫婦げんか
- matrimonial quarrel
- 夫婦気取り
- behaving (posing) as if they were a married couple
- 夫婦共稼ぎ
- dual income
- husband and wife both working
- 婦人参政権
- women's suffrage
- female suffrage
- 宮内婦貴子
- Miyauchi Fukiko (h) (1933.2.27-)
- 夫婦財産制
- matrimonial property regime
- marital property system
- Marital Property Regime
- 産婦人科学
- gynecology
- Obstetrics and gynaecology
- 国際婦人年
- International Women's Year
- 夫婦の関係
- Relationship of husband and wife
- 寺族婦人会
- Woman's Club of family member of chief priest
- 密教婦人会
- Women's Club of Mikkyo (Esoteric Buddhism)
- 石川内命婦
- Ishikawa no Uchimyobu
- 夫婦の狛犬
- Komainu as a couple
- 最愛の婦人
- a woman who is a man's sweetheart
- 婦人用の鞍
- a saddle for a woman
- 主婦の仕事
- the work of a housewife
- 売春婦の客
- a prostitute's customer
- 主婦の美徳
- housewifely virtues
- 婦人科診査
- gynecological examination
- 婦児中心駅
- Guangzhou Women and Children's Medical Center Station
- 産科婦人科
- obstetrics and gynecology
- 婦人科腫瘍
- gynecologic neoplasm
- 婦人科疾患
- gynecologic disease
- gynecological disease
- 婦人科手術
- gynecologic surgical procedure
- 婦人科手技
- gynecologic surgical procedure
- 高年初産婦
- elderly primigravida
- elderly primipara
- 婦人科検査
- gynaecological examination
- gynecological examination
- おしどり夫婦
- loving couple
- couple of lovebirds
- happily married couple (who are always together)
- 看護婦養成所
- nurses' training school
- 国際婦人連合
- International Council of Women
- 大学婦人協会
- Japanese Association of University Women
- 大久保婦久子
- Ookubo Fukuko (1919.1-)
- 中堂寺命婦町
- Chuudoujimyoubuchou
- 日本婦人会議
- Japan Woman's Council
- 夫婦石浄水場
- Meotoishi water purification plant
- 婦人教育会館
- Fujinkyouikukaikan
- 婦中企業団地
- Fuchuukigyoudanchi
- 婦中鉄工団地
- Fuchuutekkoudanchi
- 婦負郡八尾町
- Neigun'yatsuomachi
- 陸軍婦人部隊
- Women's Army Corps
- 似合いの夫婦
- well-matched couple
- 二人は夫婦。
- These two are husband and wife.
- 婦人相学十躰
- Fujin Sogaku Juttai (Ten Types in the Physiologic Study of Women)
- 妊婦摂生略考
- 'Ninpu Sessei Ryakko' (A brief regimen for pregnant women)
- 似た者夫婦。
- Every Jack has his Jill.
- 夫婦の状態で
- in a conjugal manner
- 上品な老婦人
- a genteel old lady
- 愛のない夫婦
- a married couple without love
- 婦人補助空軍
- Women's Auxiliary Air Force
- 婦人科新生物
- gynecologic neoplasm
- 妊産婦死亡率
- maternal mortality
- maternal mortality rate
- 産婦人科手術
- obstetric surgical procedure
- 夫婦の所有財産
- conjugal property
- joint ownership property of husband and wife
- 小説日本婦道記
- Shousetsunihonfudoki
- 婦人子供服団地
- Fujinkodomofukudanchi
- 米国看護婦協会
- American Nurses Association
- 夫婦の共有財産
- community property
- 夫婦の財産関係
- Marital Property of Husband and Wife
- 妹背山婦女庭訓
- Imose-yama Onna Teikin (Proper Upbringing of a Young Lady at Mount Imose)
- 吉備命婦とも。
- She is also known as Kibi Myobu (title for high-ranking court ladies.
- 小馬命婦の父。
- He was KOUMA no Myobu's father.
- 私は主婦です。
- I am a housewife.
- 常習的な売春婦
- frequent prostitutes
- 更生した売春婦
- a reformed prostitute
- 婦人帽を売る店
- shop selling women's hats
- 婦人科の専門家
- a specialist in gynecology
- 一夫一婦の結婚
- monogamous marriage
- 不注意な家政婦
- a careless housekeeper
- 老婦人の震え声
- the old lady's quavering voice
- 階段を昇る裸婦
- Naked Woman Climbing a Staircase
- 情婦 (映画)
- Witness for the Prosecution (1957 film)
- 貴婦人と一角獣
- The Lady and the Unicorn
- 主婦の定番料理
- housewife's routine meals
- 婦人用衛生用品
- feminine hygiene product
- 全米婦人政治連盟
- National Women's Political Caucus
- 米国大学婦人協会
- American Association of University Women
- AAUW
- 国連婦人開発基金
- United Nations Development Fund for Women
- 夫婦二人の収入で
- DINKS Double Income, No Kids
- 全国婦人政治連盟
- National Women's Political Caucus
- 夫婦共稼ぎの家庭
- two-income family
- 上東門院小馬命婦
- Jotomonin Kouma no Myobu
- 京都府婦人相談所
- Kyoto Prefecture Women's Consultation Office
- 婦人補導院(長)
- Women's Guidance Home (Superintendent)
- 私達は夫婦です。
- We are husband and wife.
- 売春婦がいる建物
- a building where prostitutes are available
- 刑務所の婦人看守
- a wardress in a prison
- 婦人用袖無し下着
- a woman's sleeveless undergarment
- 売春婦として働く
- work as a prostitute
- 婦人と子供がはく
- worn by women and girls
- 軍人相手の売春婦
- a prostitute who provides service to military personnel
- 仲むつまじい夫婦
- a compatible married couple
- シカゴ出身の夫婦
- a married couple from Chicago
- よぼよぼの老婦人
- a feeble old woman
- ある貴婦人の肖像
- The Portrait of a Lady (film)
- 白貂を抱く貴婦人
- Lady with an Ermine
- 産婦人科診断技術
- obstetrical and gynecological diagnostic technique
- 妊婦用ビタミン剤
- prenatal vitamin
- 全国共和党婦人連盟
- National Federation of Republican Women
- 日本産科婦人科学会
- Japan Society of Obstetrics and Gynecology
- 全国職業婦人協議会
- National Council of Career Women
- 養親の夫婦共同縁組
- Joint Adoption by Married Couple
- 第三項の場合 夫婦
- In the case set forth in paragraph (3) The husband and wife
- 国防婦人会と割烹着
- Japan's National Defense Women's Association and kappogi
- 左:少弐命婦(勝)
- Left: Shoni no Myobu (winner)
- 彼女は看護婦です。
- She is a nurse.
- E. 婦人服店で
- At a Ladies' Clothing Shop
- At a Ladies' Clothing Shop
- 売春婦を斡旋する人
- a pimp who procures whores
- 婦人の上着の折り襟
- a lapel on a woman's garment
- 婦人用乗馬服の一部
- part of a riding habit
- 婦人用のワンピース
- a one-piece garment for a woman
- 看護婦として勤める
- serve as a nurse
- 口やかましい老婦人
- a vixenish old woman
- おせっかいな老婦人
- an interfering old woman
- 妊婦フェティシズム
- Pregnancy fetishism
- ドイツの産婦人科医
- German gynaecologists
- 籍を入れない夫婦関係
- commitment with no rings attached
- 夫婦気取りで生活する
- live like a married couple
- 夫婦間の契約の取消権
- Right to Rescind Contract between Husband and Wife
- 安井曾太郎『婦人像』
- Seated Woman by Sotaro YASUI
- 三婦は茶屋へ向かう。
- Sabu goes to the teahouse.
- 褰帳命婦の略である。
- It stands for kencho no myobu (woman serving for ceremonies such as enthronement ceremony).
- 戯曲「気丈な貴婦人」
- A play called 'Kijo na kifujin' (A brave lady)
- 彼の娘は看護婦です。
- His daughter is a nurse.
- 彼らは夫婦になった。
- They became man and wife.
- 彼らは夫婦きどりだ。
- They pretend to be man and wife.
- 老婦人は言いました。
- said his mother;
- と婦人がたずねます。
- asked the Lady.
- ワンピース式婦人水着
- a woman's one-piece bathing suit
- 婦人用の帽子をかぶる
- dress in a bonnet
- 顧客をとる、売春婦の
- have a customer, of a prostitute
- 婦人服を製作する技能
- the craft of making dresses
- 少女と婦人が着用する
- worn by girls and women
- 子供に恵まれない夫婦
- an infertile couple
- 彼は売春婦に誘われた
- he was solicited by a prostitute
- 未婚婦人か処女の女性
- a spinster or virgin lady
- 主婦マリーがしたこと
- Story of Women
- 英国の売春婦連続殺害
- Ipswich serial murders
- 国際連合婦人開発基金
- United Nations Development Fund for Women
- 夫婦喧嘩は犬も食わぬ
- Put not thy hand between the bark and the tree
- 夫婦喧嘩は犬も食わない
- One should not interfere in lover's quarrels
- No one wants to touch domestic quarrel.
- 国際婦人調査訓練研究所
- International Research and Training Institute for the Advancement of Women
- 夫婦財産契約の対抗要件
- Requirements of Perfection of Contract on Property of Husband and Wife
- 夫婦の一方の常居所地法
- the law of the habitual residence of either husband or wife; or
- 婦人相談員による相談等
- Counseling by Women's Consultants, etc.
- 『夏祭』の團七・三婦。
- Danshichi and Sanpu, of 'Natsu-matsuri'
- 大星力弥・小浪は夫婦。
- Rikiya OBOSHI and Konami OBOSHI are a married couple.
- 喜多川歌麿:『婦人図』
- Utamaro KITAGAWA: 'Fujin-zu' (Portrait of a Woman)
- 恋の道(夫婦間の笑い)
- A love road (laughter between a couple)
- 夫婦和合の神とされた。
- It was considered a god of producing harmony between married couples.
- 大日本婦人衛生会幹事。
- She assumed the post of secretary-general of the Great Japan Women Hygiene Association.
- 彼女は看護婦になった。
- She became a nurse.
- 彼女は温和な婦人です。
- She is a quiet woman.
- 私は看護婦になりたい。
- I want to be a nurse.
- その少女は看護婦です。
- The girl is a nurse.
- 看護婦は私に注射した。
- The nurse gave me a shot.
- あの夫婦は相性が悪い。
- They are not a well-matched couple.
- 2人は今はれて夫婦だ。
- They are now man and wife duly married.
- あのご婦人は誰ですか。
- Who is that lady?
- 陸軍婦人部隊のメンバー
- a member of the Women's Army Corps
- 妊娠回数が2度目の妊婦
- a woman who is pregnant for the second time
- 婦人用の小さな丸い帽子
- a small round woman's hat
- 新婚夫婦が有するベッド
- the bed shared by a newly wed couple
- 婦人靴の幅広い中ヒール
- a broad heel of medium height on women's shoes
- 売春婦を贔屓するだれか
- someone who patronizes prostitutes
- 風波の絶えない夫婦生活
- a stormy marriage
- 看護婦は血を洗い流した
- The nurse washed away the blood
- 娼婦たちの晩餐〜ライヴ
- Nighthawks at the Diner
- 夫婦間の権利の時効の停止
- Suspension of Prescription of Rights Between Husband and Wife
- 夫婦間における財産の帰属
- Ownership of Property between Husband and Wife
- 婦人保護施設における保護
- Protection at Women's Protection Facilities
- 私が産婦人科探しをした。
- I looked for the OB/GYN.
- 天麩羅、天婦羅とも表記。
- It is referred to as 天麩羅 and 天婦羅 in Japanese.
- 妹背山婦女庭訓(妹背山)
- Imoseyama Onna Teikin (Imoseyama)
- 夫婦ともども涙にくれる。
- They both burst into tears.
- 感心した三婦は承諾する。
- Sabu is amazed and agrees.
- 平賀源内:『西洋婦人像』
- Gennai HIRAGA: 'The painting of European Woman'
- 夫婦の間に子は無かった。
- The couple bore no children.
- 婦長と話したいのですが。
- Can I speak to the head nurse?
- 彼はその婦人に挨拶した。
- He greeted the lady.
- 老婦人が渡るのを助けた。
- I helped an old lady across.
- 老婦人は病気で寝ていた。
- The old women was ill in bed.
- 私は老婦人に席を譲った。
- I gave up my seat to an old lady.
- ご夫婦でおこしください。
- Please come over with your wife.
- あの婦人はひどく傲慢だ。
- That lady is haughty to a great degree.
- 看護婦は白衣を着ている。
- The nurse is dressed in white.
- 公共の建物の婦人用トイレ
- a woman's restroom in a public (or semipublic) building
- 米国の婦人参政権の主唱者
- United States advocate of women's suffrage
- 婦女暴行に対する有罪判決
- conviction for rape
- 熟練した看護婦による世話
- care by a skilled nurse
- 売春婦として売られた女性
- a woman sold into prostitution
- お尻に広がった婦人の下着
- a woman's foundation garment rolled on to the hips
- 主に少女と婦人が着用する
- worn mainly by girls and women
- 電話で呼び出される売春婦
- a female prostitute who can be hired by telephone
- 掃除婦が絨毯の掃除をする
- the char will clean the carpet
- 白衣を身にまとった看護婦
- white-clad nurses
- 看護婦は彼を哀れんで見た
- the nurse looked at him pityingly
- 救い難いほど卑屈な家政婦
- the incurably servile housekeeper
- その貴婦人のダイアをみて
- look at the ice on that dame!
- 閉経婦人尿性腺刺激ホルモン
- human menopausal gonadotropin
- hMG
- human menopausal gonadotrophin
- 両輪:出産後の婦人の髪型。
- Ryowa: a hairstyle for women after their childbirth
- 婦人の髪型として好まれた。
- It was favored as a women's hairstyle.
- この場は三婦が主役である。
- In this scene, Sabu has a leading role.
- 牙営に三味線と婦人の駒下駄
- Three-stringed Japanese banjo and Female Low Wooden Clogs in the Leaders' Office
- 報国の心ころわするゝ婦人哉
- Ladies make me forget to do my best for my country.
- 「明治の毒婦」と称された。
- She was called 'the evil woman of the Meiji period.'
- 「夫婦けんかするでない。」
- Don't have marital quarrels.'
- 老婦人が道を横断している。
- An old woman is walking across the road.
- 彼は老婦人に席をゆずった。
- He offered his seat to an old woman.
- 夫婦水入らずが気楽でいい。
- It's so nice to be by ourselves.
- 夫婦げんかは犬も食わない。
- No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
- 彼女は看護婦と嘘をついた。
- She said she was nurse, which was a lie.
- 老婦人は転んでけがをした。
- The old woman got hurt when she fell.
- 婦人用手洗いはどこですか。
- Where is the ladies' room?
- 看護婦が私の体温を測った。
- A nurse took my temperature.
- 看護婦は病人の世話をする。
- Nurses attend sick people.
- あの婦人はいつまでも若い。
- That woman stays young.
- 看護婦は泣く子をなだめた。
- The nurse soothed the crying child.
- 看護婦が彼の体温を計った。
- The nurse took his temperature.
- 婦人は右腕を胸の前で曲げ、
- Her right arm lay folded over her bosom.
- 「私はご婦人方の味方です」
- 'I'm the man for the ladies,'
- 老婦人は母親だったのです。
- She was his mother.
- そしてちいさな鳥のご婦人が
- and when Mrs. Finch called out,
- 婦人の寝室または私的な居間
- a lady's bedroom or private sitting room
- かつて婦人が室内でかぶった
- formerly worn indoors by women
- 看護婦になるための訓練学校
- a school for training nurses
- 自分の乳を飲ませない育児婦
- a nurse who cares for but does not suckle an infant
- 噂話好きで悪意のある老婦人
- a gossipy malevolent old woman
- 売春婦は、毎晩売春している
- The prostitute is street-walking every night
- その夫婦はハワイで結婚した
- The couple got spliced on Hawaii
- アメリカ合衆国の産婦人科医
- American gynecologists
- スランゴスレンの貴婦人たち
- Ladies of Llangollen
- 夫婦の財産関係の変更の制限等
- Limitations on Altering Property Rights of Husband and Wife etc.
- (21)婦女身(ふじょしん)
- (21) Fujoshin
- 『妹背山婦女庭訓』の蘇我入鹿
- SOGA no Iruka in 'Imose-yama Onna Teikin' (Proper Upbringing of a Young Lady at Mount Imose)
- 命婦 讃岐 → 伊豆新島配流
- Myobu (lower class court lady) Sanuki to be banished to Nii-jima Island of Izu
- 姦婦も同罪」と記されていた。
- Same punishment applies to an adulteress.'
- 大伴安麻呂と石川内命婦の娘。
- She was a daughter of OTOMO no Yasumaro and ISHIKAWA no Uchimyobu.
- 夫婦仲は極めて良好であった。
- They were happily married.
- 「夫婦愛はあるのではない。」
- Conjugal love doesn't exist simply.'
- 彼は年輩の婦人に仕えている。
- He waits on an old lady.
- 夫婦は生涯助け合うべきです。
- Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
- 彼女には貴婦人の風格がある。
- She has the air of being a lady.
- 婦人はその男を寛大に扱った。
- The lady tolerated the man.
- 看護婦さんは白衣を着ている。
- A nurse wears white.
- スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
- Mr. and Mrs. Smith are a good match.
- ナンシーは有能な看護婦です。
- Nancy is a capable nurse.
- あの婦人はお金持ちのようだ。
- That lady appears rich.
- その婦人の態度はしとやかだ。
- The lady has a graceful manner.
- あの婦人はせいぜい40歳だ。
- The lady is forty years old at most.
- その婦人は黙ったままだった。
- The lady remained silent.
- 看護婦は赤ん坊の世話をした。
- The nurse looked after the babies.
- 看護婦がやり方を説明します。
- The nurse will tell you how to do it.
- その老夫婦は並んですわった。
- The old couple sat side by side.
- その老婦人はまゆをひそめた。
- The old woman knitted her brows.
- 非常に贅沢な好みの婦人です。
- and one who had expensive tastes.
- そこには老婦人と孫娘が住み、
- An old woman and her little granddaughter live there:
- シドニー・パレードで婦人死亡
- DEATH OF A LADY AT SYDNEY PARADE
- 私の席はあの婦人の横ですか。
- Is my seat next to that lady's?
- 婦人に個人的に付き添うメイド
- a maid who is a lady's personal attendant
- 出産のとき、産婦を助けること
- assisting women at childbirth
- 婦人用のゆったりとした部屋着
- a loose dressing gown for women
- 分娩時と婦人科の手術に用いる
- used in childbirth and gynecological surgery
- 売春婦と違法なセックスをする
- have unlawful sex with a whore
- 掃除婦は、隔週の水曜日に来る
- the cleaning lady comes on alternate Wednesdays
- 神は、この夫婦に恩恵を与える
- God bless this union
- 新婚ホヤホヤの夫婦はキスした
- The newly married couple kissed
- 感染管理(対策) 医 、看護婦
- infection control doctor
- nurse
- 夫婦の一方が国籍を有する国の法
- the law of the country where either husband or wife has nationality;
- (28)馬郎婦観音(めろうふ)
- (28) Merofu Kannon
- 内親王・女王は浅緑、命婦は浅縹
- Light green for the Imperial Princess and the Princess, and azure blue for the Myobu (court lady).
- 結婚式で新婦が着ることがある。
- Some brides may wear the uchikake at a wedding.
- 清吉夫婦は図に乗って恐喝する。
- Pushing their luck, Seikichi and Osayo keep blackmailing him.
- 婦権拡張に極めて冷淡であった。
- In this way, he was very cool against the expansion of women's rights.
- 母は修理命婦で源頼義の同母弟。
- His mother was Shuri no Myobu (the high-ranking court lady of the Palace Repairs Office), and he was a younger maternal half-brother of MINAMOTO no Yoriyoshi.
- 石川郎女・内命婦に関する万葉歌
- Manyoshu poems regarding Ishikawa no Iratsume and Uchimyobu
- 彼は家政婦に部屋を掃除させた。
- He had the maid sweep his room.
- 彼はその婦人に心引かれていた。
- He was attracted to the woman.
- 夫婦でその仕事に応募できます。
- Married couples can apply for the post.
- 彼女はその老婦人と話を始めた。
- She entered into conversation with that old woman.
- 彼女は看護婦ではなく、医者だ。
- She is not a nurse but a doctor.
- 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
- The couple quarreled, but soon made up.
- 主婦は節約に努めるべきである。
- A housewife should be economical.
- 主婦にはすることが山ほどある。
- Housewives have a hundred things to do.
- その夫婦に、男の子が生まれた。
- A son was born to the couple.
- この病院の看護婦はみな親切だ。
- All the nurses of this hospital are very kind.
- ジョンはその看護婦が好きです。
- John likes the nurse.
- 看護婦の指示に従ってください。
- Please follow the nurse's directions.
- 貴婦人はため息混じりに言った。
- Sighed the young woman.
- その夫婦は幸福な生活を送った。
- The couple led a happy life.
- その婦人は良家の出身であった。
- The lady came from a good family.
- その婦人は80歳を越えている。
- The lady is over eighty.
- その看護婦は病人の世話をした。
- The nurse attended the patient.
- その老夫婦には子供がなかった。
- The old couple had no children.
- こちらが昨日お話した婦人です。
- This is the lady I spoke of yesterday.
- なぜ看護婦になりたいのですか。
- Why do you want to be a nurse?
- こう云う婦人達は愛すべきかな、
- Bless those women;
- とせとものの婦人は続けました。
- continued the china lady,
- 通りを歩いて客を誘惑する売春婦
- a prostitute who attracts customers by walking the streets
- 帽子類:婦人帽販売人が売る製品
- the wares sold by a milliner
- 婦人靴の非常に高くて細いヒール
- a very high narrow heel on women's shoes
- 寡婦産または持参金を供給される
- supplied with a dower or dowry
- 私たちは複数の若夫婦を招待した
- we invited several young marrieds
- 老婦人はのんびりと庭で過ごした
- The old lady is pottering around in the garden
- 婦人の向上のための国際訓練研修所
- International Research and Training Institute for the Advancement of Woman
- 夫婦である養親と未成年者との離縁
- Dissolution of Adoptive relation Between Married Couple and Minor
- こうして二人は死して夫婦となる。
- Thus the couple marry each other after their death.
- 妻持統天皇との夫婦合葬墓である。
- He was being laid to rest with his wife the Empress Jito.
- 夫天武天皇との夫婦合葬墓である。
- This is a joint mausoleum of the Empress Jito and her husband, the Emperor Tenmu.
- イザナギとイザナミ男女の神、夫婦
- Izanagi and Izanami (the god of man and woman), a couple
- 夫を亡くした婦人は、未亡人です。
- A woman whose husband has died is a widow.
- 彼女の夢は看護婦になることです。
- Her dream is to become a nurse.
- 彼女は貴婦人の風格を備えていた。
- She bore the air of a lady.
- 彼女はあらゆる婦徳の典型である。
- She incarnates all womanly virtues.
- 彼女は看護婦の資格を持っている。
- She is qualified as a nurse.
- 婦人に開放されている職業は多い。
- There are many careers open to women.
- 主婦は家庭の仕事がたくさんある。
- A housewife has many domestic duties.
- 私は5人の婦人の誰も知りません。
- I don't know any of the five ladies.
- 私はその婦人を怒らせてしまった。
- I made the woman angry.
- 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
- Pregnant women often experience morning sickness.
- 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
- The burglar locked the couple in the basement.
- ホテルに医者か看護婦はいますか。
- Do you have a doctor or nurse in this hotel?
- その夫婦には七人もの子供がいる。
- The couple have no less than seven children.
- お母さんのお母さんは看護婦です。
- The mother's mother is a nurse.
- この病院では看護婦の需要が高い。
- There is much demand for nurses in this hospital.
- その森の中に老夫婦が住んでいた。
- There lived an old couple in the woods.
- 看護婦2人が彼女を世話している。
- Two nurses are attending her.
- おやすみご婦人、アリスのひざで!
- `Hush-a-by lady, in Alice's lap!
- 何故、婦人の頬が紅くなったのか?
- Why _should_ that lady blush !
- たぶん、家政婦なんだと思います」
- who was, I suppose, his housekeeper.''
- 家政婦からの電話があったらしい。
- The house-keeper had just telephoned her
- 「婦人が倒れるのを見ましたか?」
- 'You saw the lady fall?'
- ちいさな鳥のご婦人は答えました。
- cried Mrs. Finch,
- 若いご婦人を連れているはず―。」
- and has with him a young lady -'
- 助産婦として特訓を受けた正看護婦
- a registered nurse who has received special training as a midwife
- 女性に売春婦になるよう強制する人
- a person who forces women to become prostitutes
- 婦人が肩に羽織る、幅広のスカーフ
- a wide scarf worn about their shoulders by women
- 彼女は、車椅子の老婦人に付き添う
- She attends the old lady in the wheelchair
- 不幸な夫婦はひどいけんかになった
- the unhappy couple got into a terrible scrap
- ジュリー・ジョンソンの脱主婦宣言
- Julie Johnson
- 夫婦財産関係における管理者の変更等
- Change of the Administrator of the Marital Property of Husband and Wife, etc.
- 当院は、妊婦相互の交流を図ります。
- Our hospital promotes mutual communication among pregnant women.
- 夫婦に3人目の子供が生まれました。
- The couple had their third child.
- 老夫婦は、琵琶と琴で合奏を始める。
- The elderly couple began to play biwa and koto (a long Japanese zither with thirteen strings) in concert.
- 六段目:釣船三婦内(通称:三婦内)
- The sixth act: Tsuribune Sabuuchi (aka. Sabuuchi)
- 頼通と隆姫の夫婦仲も大変良かった。
- The marital relationship between Yorimichi and Takahime was pretty good.
- こうして夫婦となった二人であった。
- Thus, the two got married.
- 夫婦仲は円満であったと伝えられる。
- It is said that the couple got along well together.
- - 命婦(みょうぶ)稲荷神を祀る。
- This shrine enshrines Myobu Inari no kami.
- 彼はアメリカの婦人と結婚している。
- He is married to an American lady.
- 夫婦が愛し合うのは全く自然である。
- It is quite natural the couple should love each other.
- 物価が高いと不平を言う主婦が多い。
- Many wives complain about high prices.
- 彼女は成長して美しい婦人になった。
- She grew up to be a beautiful lady.
- 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
- I helped an old woman across the street.
- 私は医者か看護婦か先生になりたい。
- I want to be a doctor or a nurse or a teacher.
- 主婦達は家族に必要なものを与える。
- The housewives provide their families with necessities.
- 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
- The priest pronounced them man and wife.
- 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
- The young couple surveyed the room.
- ただの主婦にはなりたくありません。
- I would hate to become just a housewife.
- その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
- The couple lived a happy life to the end.
- その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
- The newly married couple walked hand in hand.
- 看護婦は体温計で彼の体温を計った。
- The nurse took his temperature with a thermometer.
- その老婦人は今にも倒れそうだった。
- The old woman seemed to fall down at any second.
- 自分の手か、あるいは家政婦の手で。
- either with his own hand or with that of his housekeeper.
- と、ディルバーの主婦さんは云った。
- said Mrs Dilber.
- 「いやこの女の方は、君の寡婦だよ」
- ``No, she's your widow.''
- 見習いとして実習を受けている看護婦
- a nurse in training who is undergoing a trial period
- 共同で夫婦が所有している資産と収入
- property and income belonging jointly to a married couple
- 新郎新婦が一緒に眠る結婚式の後の晩
- the night after the wedding when bride and groom sleep together
- 両端が垂れ下がる毛皮の婦人用肩掛け
- a woman's fur shoulder cape with hanging ends
- 主婦に関連するか、または適している
- related or suited to a housewife
- 婦人用のゆったりしたベルトのない服
- a woman's loose unbelted dress
- 米国の婦人参政権論者で男女同権論者
- United States suffragist and feminist
- 運命的に聖職者とささやかれる看護婦
- the nurse whispered fatefully to call the priest
- 隣人は夫婦間の暴行で男性を起訴した
- The neighbors accused the man of spousal abuse
- 彼は金目当てに老婦人を口説いていた
- he was romancing the old bag for her money
- 婦人には目の利く陽気な年老いた悪党
- a gay old rogue with an eye for the ladies
- 老婦人はその建物を維持できなかった
- The old lady could not keep up the building
- 適切に話すなら、彼らは夫婦ではない
- properly speaking, they are not husband and wife
- 彼らは姦婦に汚名をきせたがっていた
- They wanted to stigmatize the adulteress
- 若い婦人の家庭教師をつとめる中年婦人
- duenna
- - 子生婦とも表記し子孫繁栄を表す。
- It is written as 子生婦 (literally, 'a woman who gives birth to a child') and symbolizes fertility.
- 何とそこには太平次夫婦の家であった。
- To their surprise, Taheiji and his wife live there.
- 追い出した老夫婦の村はその後荒れる。
- After that, the village of the elderly couple, who had driven her out, became a ruin.
- 婦人、出養、入道には連座しなかった。
- Ladies, along with those who had become adopted by other families or entered the priesthood, were immune from complicity.
- 一説に宮廷に留まり命婦として仕えた。
- A theory states that she stayed in the Imperial court to serve as a court lady.
- 裸婦(1914-15年、久万美術館)
- Nude Woman (1914-15, Kuma Museum of Art)
- 1948年3月: 製糸教婦科、廃止。
- In March 1948: The faculty of Silk Reeling for Women was closed down.
- そのためその老夫婦の家に住んでいた。
- Therefore the heavenly maiden lived in the elderly couple's house.
- よく知られるものとして夫婦岩がある。
- Meotoiwa (pairs of rock outcrops near each other) are well know examples of this practice.
- 妊産婦等に係る危険有害業務の就業制限
- Limitations on Dangerous and Injurious Work for Expectant and Nursing Mothers
- 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
- He proposed to the young woman.
- 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
- Everyone sympathized with the parents about their son's death.
- 村井さん夫婦は結婚して10年になる。
- The Murais have been married for ten years.
- 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
- The police had all the prostitutes line up in a straight line.
- 実を言うと、二人は夫婦でないのです。
- To tell the truth, they are not husband and wife.
- 二人の看護婦がその患者に付き添った。
- Two nurses attended to the patient.
- 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
- We were sorry for the old couple.
- その婦人は女優であるといわれていた。
- It was said that that lady was an actress.
- あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
- It's heart-warming to see that happy old couple.
- このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
- Please call this lady a taxi.
- その女優は婦人にたいへん人気がある。
- The actress is very popular with ladies.
- ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
- The girl who Brown married is a nurse.
- 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。
- The nurses attend to the patient day and night.
- その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
- The old couple embarked on a tour around the world.
- その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
- The real estate man told lies to the couple.
- 彼女はこの惑星上で最も優美な婦人だ。
- She is the daintiest thing under a bonnet on this planet.
- 「家政婦のミセス・レキシントンです。
- ``It was the housekeeper, Mrs. Lexington,
- と婦人はもう少しだけ戸を開けました。
- asked the woman, opening the door a little wider.
- 「婦人(マドモワゼル)のご住所は?」
- 'And Mademoiselle's address?'
- ぴったりしたヘルメットのような婦人帽
- a woman's close-fitting hat that resembles a helmet
- 売春婦のように、または、それに関して
- like or relating to a prostitute
- 彼女は、老婦人を家まで送ると申し出た
- She volunteered to drive the old lady home
- 老婦人は、3人の男性を下宿させている
- The old lady is boarding three men
- 後一天后水神 家在亥 主後宮婦女 吉将
- 後一天后水神 家在亥 主後宮婦女 吉将
- 勘平は猟師となり、おかると夫婦になる。
- Kanpei has become a hunter and he is married Okaru.
- - 吐火羅人が妻の舎衛婦人と共に来る。
- - A man from Tokara came with his wife Lady Shae.
- 『婦女喫茶』(1958年) 智積院宸殿
- 'Fujo Kissa' (1958): a collection of Chishakuin Shinden.
- 助産の実施 当該助産の実施に係る妊産婦
- The Midwifery Care Practice: The expectant and nursing mother pertaining to the referenced Midwifery Care Practice;
- 彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。
- He got money from the old woman by a trick.
- 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
- He helped an old lady get up from her seat.
- 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
- He helped an old lady to get up from her seat.
- 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
- He helped the lady into the car.
- 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
- She shot a warm smile at the old lady.
- 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
- She took an active part in the women's lib movement.
- 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
- The couple decided to adopt an orphan.
- 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
- The couple quarreled, but soon made up.
- 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
- The couple quarreled, but soon made up.
- 白い服を着ている婦人は有名な女優です。
- The lady dressed in white is a famous actress.
- 老婦人は子供たちにやさしくてを述べた。
- The old woman extended a loving hand to the children.
- 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
- The patient has been attended carefully by a nurse.
- 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。
- They made a fool of him in the presence of ladies.
- 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。
- I can see a lady and two dogs in the car.
- 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
- The priest pronounced them man and wife.
- あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
- That nurse is a real angel to her patients.
- 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。
- The artist captured the charm of the lady.
- その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
- The lady's funeral was held at the local church.
- その老婦人はやっとの事で階段を上った。
- The old lady climbed the stairs with difficulty.
- その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。
- The old lady smiled at her granddaughter.
- その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
- The old women gave me two interesting book.
- その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。
- The woman was so surprised as to be speechless.
- その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
- The young couple surveyed the room.
- あなたに面会したいという婦人がいます。
- There's a lady asking for you.
- これは主婦の手間を省く便利な器具です。
- This is a great time-saving gadget for the housewife.
- その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
- Those two make a fine pair.
- 小柄な婦人は入りの良いようにと望んだ。
- The little woman hoped they would have a good house.
- ディルバーの主婦さんがその次であった。
- Mrs Dilber was next.
- 「ご婦人は三人よ、メアリー・ジェーン」
- 'Three ladies, Mary Jane,'
- その時看護婦が泣くふりをしていたのだ。
- when his nurse pretended to cry.
- A: あの婦人服売り場の向こうですか。
- A: Is it beyond that ladies' clothing department?
- イスラムの婦人が着ける、顔を覆うベール
- the face veil worn by Muslim women
- 食べ物の匂いで、妊婦は気持ち悪くなった
- The smell of the food turned the pregnant woman's stomach
- 夫婦は、そのリースの連帯保証人になった
- Husband and wife co-signed the lease
- スミス婦人は女友達の一人に過ぎなかった
- Mrs. Smith was just one of the girls
- 看護婦は、彼女の患者に対して親切だった
- the nurse was attentive to her patient
- 金持ちの老婦人の失踪を調査してください
- inquire into the disappearance of the rich old lady
- 売春婦が彼女のように振舞ってくれること
- girlfriend experience
- 49ers を追いかけてきた売春婦のこと
- 51sts
- 春、夫婦に待望の赤ちゃんが誕生しました。
- The couple’s long awaited baby was born in spring.
- 看護婦さんが、タオルで彼女の体を拭いた。
- The nurse wiped her off with a towel.
- 三婦と徳兵衛の情けでお梶と長松は備中へ。
- Okaji and Nagamatsu went to Bicchu Province out of charity by Sabu and Tokube.
- 『万葉集』には「遊行女婦」として現れる。
- In 'Manyoshu,' they appeared as 'ukareme.'
- 石川命婦(いしかわのみょうぶ)とも書く。
- Her name can also be written as Ishikawa no Myobu.
- 1954年4月 医学部附属助産婦学校設置
- In April, 1954, the Midwife School in the Faculty of Medicine was established.
- 1945年: 製糸教婦科、1年制に短縮。
- In 1945: The term of the faculty of Silk Reeling for Women was shortened into one year.
- 門のところにいる老婦人を知っていますか。
- Do you know the old lady at the gate?
- 彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
- He approached her in the disguise of a policewoman.
- 彼女は私にその婦人を紹介してくれました。
- She introduced the lady to me.
- 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
- She played a part in the women's lib movement.
- あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
- That young couple are still tied to their parent's apron strings.
- 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
- The couple separated, never to see each other again.
- 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
- The old couple gave him up for lost.
- 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
- The woman who wore the white clothes was out to a party.
- 若い男が老婦人からハンドバッグを奪った。
- A young man robbed an old woman of her handbag.
- 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
- The man cheated the old woman out of her money.
- 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
- There was a short pause and the housewife said...
- 看護婦になろうと考えたことはありますか。
- Have you ever thought of becoming a nurse?
- その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
- The couple spent a lot of money on furnishing their house.
- その婦人は真珠のネックレスをかけていた。
- The lady wore a necklace of pearls.
- その看護婦は病人をとても優しく世話した。
- The nurse cared for the patient very tenderly.
- 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
- The nurse wound my leg with a bandage.
- その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
- The old couple gave up their son for lost.
- その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
- The old lady has been rather feeble since her illness.
- その老婦人はゆっくりと丘を歩いて登った。
- The old lady walked slowly up the hill.
- かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。
- The poor old woman was robbed of her money.
- ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。
- The waiter helped the lady with the chair.
- その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
- The young couple is getting along together.
- じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
- To tell the truth, they are not husband and wife.
- 家政婦の手は煩わせられないということで、
- He remarked that we must not disturb the housekeeper.
- 「俺は婦人にはいつも余計に出し過ぎてね。
- `I always give too much to ladies.
- 時として、あえて情婦と遊ぶこともあった。
- Now and then he took himself a mistress.
- 「若いご婦人のお客様は乗っていません。」
- 'There is no young lady on board,'
- アンリ2世の愛人であったフランスの貴婦人
- French noblewoman who was the mistress of Henry II
- 駐車違反切符を書くよう命じられた婦人警官
- policewoman who is assigned to write parking tickets
- 夫婦間の問題と不和に関するカウンセリング
- counseling on marital problems and disagreements
- 看護婦の看病にあなたの子供にを委ねなさい
- leave your child in the nurse's care
- 売春婦によって手でいかせて欲しかった老人
- The old man wanted to be masturbated by the prostitute
- 看護婦は、学校で子供たちに予防接種をした
- The nurse vaccinated the children in the school
- 彼女は慰安婦としてひどい経験を本に書いた
- she wrote a book about her harsh experiences as a comfort woman
- 売春婦は1マイルもの長さの犯罪歴があった
- the prostitute had a record a mile long
- 25年間の結婚生活の後、その夫婦は別れた
- The couple separated after 25 years of marriage
- 前条の規定は、夫婦財産制について準用する。
- The preceding Article shall apply mutatis mutandis to the marital property regime.
- 弁当の調理は家庭の主婦の仕事とされてきた。
- Preparing bento used to be work done by housewives.
- そこへ老人の妻である醜婦が来て、嫉妬する。
- The elderly man's wife, an unseemly old woman of ill disposition, arrives on the scene and becomes furious.
- - 白髪に見立て末永く夫婦円満という意味。
- As they are associated with white hair, they symbolize a long-lasting harmonious marriage.
- かつては上流階級の婦女子の嗜みでもあった。
- It used to be an accomplishment for uppper class women as well.
- 夫婦そろって国許に帰るための暇乞いである。
- She wanted to leave to return to her hometown with her husband.
- 彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
- She made room for an old women on the train.
- 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
- She was impressed with the altruistic service of nurses.
- 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
- She works as a nurse in the local hospital.
- 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
- The constitution was amended so that women could vote.
- 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
- The old woman sent a servant for the trunk.
- 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。
- They made room for the old lady on the train.
- 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
- I saw an old woman cross the street.
- 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
- I stepped aside for the old lady to pass.
- 皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。
- The prince learned English from the American lady.
- さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
- In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
- その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
- It is hard for the couple to live together any longer.
- 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
- It is pleasant to watch a loving old couple.
- 家事を分担する夫婦がますますふえています。
- More and more married couples share household chores.
- 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。
- The bus was empty except for one elderly woman.
- あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。
- The lady that is speaking to that boy is his teacher.
- その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。
- The old woman fell an easy prey to the fraud.
- その老婦人には世話をしてくれる人がいない。
- The old woman has no one to wait on her.
- どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
- To all appearances, they are a happy couple.
- 大きすぎて婦人の服に隠すのは容易じゃない。
- Too large for easy concealment about a woman's dress.
- と、クラチットの主婦(かみ)さんは云った。
- said Cratchit's wife.
- said Mrs Cratchit.
- 未婚婦人(通常年配の未婚の女性)である状態
- the state of being a spinster (usually an elderly unmarried woman)
- 老婦人は、いくぶん奇妙に自分の意見を述べた
- the old lady expressed herself somewhat quaintly
- 夫婦は、その協議で、離婚をすることができる。
- A husband and wife may divorce by agreement.
- 婦人補導院から退院し、又は仮退院を許された者
- A person who has been discharged or conditionally released from a women's guidance home.
- 妊婦が安産を祈り「お腹帯」と呼んで着用する。
- Some pregnant women use sarashi (called 'oharaobi'in this case) hoping easy delivery.
- 「あなたは一体誰なのか」と老夫婦にたずねた。
- Then he asked the elderly couple: 'Who are you?'
- 老夫婦の正体は、村上天皇と梨壷女御であった。
- The elderly couple's identity was Emperor Murakami and Nashitsubo no nyogo.
- 日露戦争では、篤志婦人会総裁として活躍した。
- She played an active role as President of the Tokushi woman's club during the Russo-Japanese War.
- また、初めの夫・秀頼とも夫婦仲睦まじかった。
- She also lived happily with her first husband, Hideyori.
- 「横臥裸婦」(1908年、、愛知県美術館蔵)
- Reclining Nude' (1908, owned by Aichi Prefectural Museum)
- 「立裸婦」(1915 年、佐倉市立美術館蔵)
- Standing Nude ' (1915, owned by Sakura City Museum of Art)
- お梅の没後、毒婦ものは好まれ、映画化された。
- After the death of Oume, the stories about evil women gained popularity and were made into movies.
- 1906年 同志社病院・京都看病婦学校閉館。
- 1906: Doshisha Hospital and the Kyoto Training School for Nurses were abolished.
- 命婦は『職員令義解』の中務省条に規定がある。
- Myobu is specified in the article of Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs) in 'Shikinryo gige (commentary on the law which stipulates duties of this ministries).'
- 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
- He asked some questions of the lady standing next to him.
- 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
- His cousin, whose name I forget, was a nurse.
- 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
- Many housewives make good use of frozen food.
- 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
- She had the kindness to take the lady to her home.
- 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
- She may be a nurse. I am not sure.
- 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
- She smiled at me with friendly brown eyes.
- 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
- The couple next door are fighting again.
- 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
- You must take off your hats in the presence of ladies.
- 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
- The thief made off with the woman's handbag.
- 洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
- Washing machines spare housewives a lot of trouble.
- 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
- 'Are the drinks free?' 'Only for ladies.'
- あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
- How many maids does that lady want to employ?
- このご婦人が通れるように道をよけてください。
- Please move out of the way so this lady can go through.
- その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
- The couple named their first child Mark.
- 看護婦は、彼が歩いているほうがよいと勧めた。
- The nurse recommended that he try walking.
- その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
- The old lady was devoted to her dog.
- その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
- The old lady was kind enough to show me the way to the station.
- その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
- The old woman was nearly run over.
- その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
- The privilege is reserved exclusively for woman.
- こちらのお若いご婦人も、そいつを見たそうな。
- `this young lady saw him too.
- 一度か二度若い婦人は肩越しに僕をちらと見た。
- Once or twice the young lady glanced at me over her shoulder.
- ――ただし、もちろんあの重宝な家政婦は除く。
- -- save, of course, that precious housekeeper of his,
- と、ディルバーの主婦さんは笑いながら云った。
- said Mrs Dilber, laughing.
- とても仲のよい夫婦と見られていたのであった。
- They had always looked upon them as a very united couple.
- やがて家政婦の目は、もう一方の男に注がれた。
- Presently her eye wandered to the other,
- この恐ろしい光景と音で、家政婦は気を失った。
- At the horror of these sights and sounds, the maid fainted.
- 「この若い婦人を連れていってもよろしいか。」
- 'May this young lady go with us?'
- 婦人用のゆったりと丈がお尻まであるジャケット
- a woman's full loose hiplength jacket
- 一夫一婦主義(同時に持つ伴侶は1人のみ)の人
- someone who practices monogamy (one spouse at a time)
- 女王または王女に付き添うために指名された婦人
- a lady appointed to attend to a queen or princess
- 彼女が結婚したとき、彼女は寡婦産を与えられた
- When she got married, she got dowered
- ボストンのある男は、数十人の売春婦を絞殺した
- A man in Boston has been strangling several dozen prostitutes
- 主婦は家庭内の限られた会話で私達を退屈させた
- the housewife bored us with her domestically limited conversation
- 若夫婦は、ラスベガスで駆け落ちして、結婚した
- The young couple eloped and got married in Las Vegas
- そしておかみさんと無理やり夫婦になってしまう。
- Then he forces the master's wife to marry him.
- 玉結び:安土桃山時代の中流婦人などに結われた。
- Tama musubi: A hairstyle of mid-class women in the Azuchi-momoyama Period.
- 王命婦(おうのみょうぶ) : 藤壺中宮の側近。
- O no Myobu: Empress Fujitsubo's aide.
- その後はそれなりに夫婦仲も修復したようである。
- After that, the marriage seemed to get relatively well.
- 1887年 同志社病院・京都看病婦学校の開院。
- 1887: The Doshisha Hospital and Kyoto Training School for Nurses were established.
- 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
- He took the liberty of writing to the lady.
- 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。
- He walked on appearing to disregard the prostitute.
- 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
- Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
- 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
- In Japan, are nurses high on the social scale?
- 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
- The lady whom you see over there is a famous violinist.
- その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
- It was said that the lady had been an actress.
- 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
- Our showroom made a hit with young ladies.
- その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
- The doctors were wrong to condemn the couple.
- その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
- The nurse cared for the patient very tenderly.
- 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
- The nurses must see to the comfort of their patients.
- 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
- The nurses must see to the comfort of their patients.
- 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。
- The nurses were run off their feet every day.
- 老フェッジウィッグ夫婦が踊の全部をやり通した時
- And when old Fezziwig and Mrs Fezziwig had gone all through the dance;
- 机の上に婦人の手提袋(ハンドバック)があった。
- It was a lady's hand-bag which stood upon the study table--
- 彼女は太ってからだの弱った白髪の老婦人だった。
- She was a stout feeble old woman with white hair.
- ホームズは婦人を守ろうと群衆の中へ突入したが、
- Holmes dashed into the crowd to protect the lady;
- 人と人の間に生じる親しい関係(夫婦または親子)
- a close personal relationship that forms between people (as between husband and wife or parent and child)
- 米国の婦人参政権論者(1820年−1906年)
- United States suffragist (1820-1906)
- 男爵の階級を持つ貴婦人、または男爵の妻、未亡人
- a noblewoman who holds the rank of baron or who is the wife or widow of a baron
- 婦人が着るようにデザインされたゆったりした衣服
- lingerie consisting of a loose dress designed to be worn in bed by women
- 米国の婦人参政権論者(1820年−1905年)
- United States suffragist (1820-1905)
- 夫婦間婚姻契約の終了に対する司法権を持つ裁判所
- a court having jurisdiction over the termination of marriage contracts
- 妊婦の頸部を閉じるのに縫合が用いられる外科手術
- a surgical procedure in which a suture is used to close the cervix in a pregnant woman
- 二回経産婦とは、2人の子供を生んだ女性のことだ
- a bipara is a woman who has given birth to two children
- 二十七世婦(婕妤、美人、才人。正三品~正五品)。
- Third, there were twenty-seven seihu (a court lady) (nine Jieyus [婕妤], nine Beautiful Ladies [美人], and nine Talented Ladies [才人]: Third to fifth grade ranking).
- 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
- He turned to a tall woman nearby.
- 彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。
- She made room for an old woman in the bus.
- 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。
- The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper.
- 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
- The old lady lived in a three-room apartment by herself.
- 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
- The man confessed that he had robbed the old woman.
- 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Today's housewives do nothing but complain of high prices.
- あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
- That nurse is very kind and polite.
- その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
- The hospital wants nurses to care for its patients.
- その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
- The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
- 叔母たち二人は小さな、質素な服装の老婦人だった。
- His aunts were two small, plainly dressed old women.
- その老婦人は、籠で階下にはこばれるところでした。
- who was being brought downstairs in a litter.
- 子供や婦人がはく足首の周りにストラップのついた靴
- a shoe for a child or woman that has a strap around the ankle
- 小物を入れるための、婦人用の装飾的な小型のかばん
- small ornamental ladies' bag for small articles
- 夫婦は同居し、互いに協力し扶助しなければならない。
- A husband and wife shall live together and provide mutual cooperation and assistance.
- 夫婦漫才であり、相方である妻の芸名は林家カレー子。
- Raisu performs a double act with his wife, whose stage name is Kareko (curry powder) HAYASHIYA.
- 万葉集に、石川内命婦に贈った歌が一首残されている。
- The poem which he sent to ISHIKAWA no Uchimyobu is found in 'Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).'
- 妻の蔵命婦は藤原道長の三男・藤原教通の乳母である。
- His wife, KURA no Myobu, served as a wet nurse to FUJIWARA no Yorimichi, the third son of FUJIWARA no Michinaga.
- 大輔の命婦(たゆうのみょうぶ) : 源氏の乳姉妹。
- Tayu no Myobu: Genji's foster sister.
- 後、医師と結婚し主婦として穏やかな生涯を過ごした。
- After that, she was married to a doctor and spent the rest of her life peacefully.
- 「婦女遊楽図屏風(松浦屏風)」(国宝) 大和文華館
- Fujoyurakuzu Screen (Matsuura Screen)' (National Treasure) The Museum Yamatobunkakan
- 唐三彩の婦人俑に似た豊満な貴婦人の形をとっている。
- They are made in the shape of well-rounded ladies similar to the female burial figurines found on Tang Tricolor Ceramics.
- 戦時中は接収され日赤の看護婦寮にされた歴史もある。
- It has a history that it was requisitioned and used as a dormitory for Nisseki nurses.
- そこで婦人病の人々を救うという誓いを立てたという。
- Thus, she took an oath to save people suffering from female disorders.
- 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
- A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
- 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
- He took off his glasses and frowned at the nurse.
- 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
- The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
- 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
- The relationship between husband and wife should be based on love.
- 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
- Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
- 「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
- 'Are the drinks free?' 'Only for the ladies.'
- その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
- The nurse put a bandage gently around my head.
- その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
- The old lady will often wait for her son in vain at the station.
- 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
- Three nurses attended the dying minister night and day.
- 青白い顔の、見知らぬ孤立した婦人が部屋を横切った。
- An unknown solitary woman with a pale face walked through the room.
- と、ディルバーの主婦さんとその男とは一緒に云った。
- said Mrs Dilber and the man together.
- 夫婦連れが3組、それからジョーダンのエスコート役。
- There were three married couples and Jordan's escort,
- ウェンディは2人のものにはなれないし、ねぇご婦人」
- We can't both have her, lady.'
- お互いかくも心から愛し合った夫婦はほかになかった。
- no man and wife were ever dearer to each other.
- 「あいつらは、この若い婦人を焼こうとした悪党さ。」
- 'These are the rogues who were going to burn our young lady.'
- 婦人科の、婦人科に関する、または、婦人科を実践する
- of or relating to or practicing gynecology
- 別居している夫婦の権利と責任を規制する裁判所の命令
- a judicial decree regulating the rights and responsibilities of a married couple living apart
- 4月第3日曜日婦中ふるさと自然公園・各願寺(富山市)
- The third Sunday of April, Fuchu furusato natural park/Kakugan-ji Temple (Toyama City)
- そこに老夫婦(シテとツレ)が来て、木陰を掃き清める。
- An elderly couple (main and secondary roles) come and start to sweep under the shade of the tree.
- 加藤らは婦権拡張にも批判的で、婦人参政権を批判した。
- Kato and others were also critical against the expansion of women's rights and criticized women's right to vote.
- (蔵命婦が伊勢大輔の母親であるかどうかは不明である)
- (It is unclear, however, whether KURA no Myobu was ISE no Taifu's mother.)
- 太線は実子、細線は夫婦、二重線は養子、点線は養子入り
- The thick lines indicate biological children, the thin lines indicate husband and wife, the double lines indicate adopted children; and the dotted lines indicate children adopted by another family.
- そのためやんごとない婦人に仕えさせるには安心だった。
- Therefore, He was suitable for serving ladies of high rank.
- 夫婦で三宅家へ養子に入り、九代目三宅藤九郎を継いだ。
- The couple was adopted into the Miyake family and Mansuke became Tokuro MIYAKE, the 9th.
- 左右の狛犬をして夫婦であると主張する寺社も存在する。
- Some temples or shrines consider Komainu on your right and your left as a couple.
- 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
- I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
- 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
- The nurse anticipated all his wishes.
- その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
- The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
- その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
- The old woman fell and could not get up.
- その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
- The women were so surprised as not to be able to speak.
- ある農家の夫婦が、金の卵を産むニワトリを持っていた。
- A COTTAGER and his wife had a Hen that laid a golden egg every day.
- 「殿方が二人とご婦人が三人よ、メアリー・ジェーン!」
- 'Two gentlemen and three ladies, Mary Jane!'
- 婦人は思案して、もう一度ライオンを見ました。「ふむ。
- 'Well,' said the woman, after thinking it over and taking another peep at the Lion,
- つまりちいさな鳥のご婦人を集会から追い払ったのです。
- chased her from the meeting.
- 窓が一つ開いていて、テーブルについたご婦人が見える。
- One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table.
- これは私達夫婦の間にかもされた最初の暗い影なのです。
- It is the first shadow that has come between us,
- 公爵婦人を除く貴族婦人に話しかけるときに使われる称号
- a title used to address any peeress except a duchess
- 米国の医者で婦人参政権論者(1847年−1919年)
- United States physician and suffragist (1847-1919)
- きちんと帽子をかぶり、手袋をはめている、2人の老婦人
- two old ladies, neatly hatted and gloved
- これらの夜会、舞踏会、婦人慈善会が世間の注目を集めた。
- These evening parties, balls, and women's charity galas attracted public attention.
- 中山千代が、『日本婦人洋装史』で次のように書いている。
- Chiyo NAKAYAMA wrote in 'Nihon Fujin Yososhi' (Japanese Women's Western clothing History):
- 作中では山背の妻となっており、夫婦仲もむつまじかった。
- In the story, she became a wife of Prince Yamashiro no oe and they were compatible married couple.
- しかし、馬屋古の出現とともに夫婦仲にヒビが入り始める。
- However, with the appearance of Umaya no himemiko, a rift started to open up between them.
- お辰は三婦役の役者に対抗できるだけの芸力が求められる。
- For Otatsu, performing ability to be an opponent of the actor in Sabu's role is required.
- 確かに日本の婦人運動は、戦争の激化により一時中断した。
- In fact, Japan's women's movement had been interrupted by the intensification of the war.
- つまり役割論に基礎を置いた夫婦平等がその内容であった。
- In other words, it was an equal between husband and wife based on sharing roles.
- 文章博士大江匡衡と結婚し、おしどり夫婦として知られる。
- She married OE no Masahira, Monjo hakase (professor of literature), and they were known as happily-married couple.
- 万葉集巻第2 107~109番(石川内命婦との相聞歌)
- Nos. 107 to 109, Volume 2 of Manyoshu (love poems exchanged with ISHIKAWA no Uchimyobu)
- その岩をはさんで対面して、この夫婦は別れることとなる。
- Facing each other, being on either side of the boulder, this couple would separate.
- 同年 5 月、湯島に診療所「産婦人科荻野医院」を開業。
- In May 1885, she opened 'Ogino Gynecology Clinic' in Yushima.
- 清河は唐の婦人と結婚して、喜娘という娘をもうけていた。
- Kiyokawa married a woman from Tang and had a daughter named Kijo.
- 1937年6月: 製糸教婦科を設置 (修業年限2年)。
- In June 1937: The silk reeling course for women was created. (The term was two years.)
- 「夫婦はいのちがけで、お互にきづき合はねばならんぞ。」
- Husband and wife must take care of each other at the risk of their lives.'
- 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
- It's hard for nurses to be objective about their patients.
- 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
- We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
- 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
- Doctors and nurses must preserve life at all costs.
- スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
- Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
- その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
- The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.