始めに: 89 Terms and Phrases
- 始めに
- to begin with (used as an introduction)
- first of all
- in the beginning
- at the outset
- 手始めに
- as a starter
- for a start
- for a starter
- for openers
- for starters
- 始めに起こるさま
- occurring at the beginning
- 始めに言葉ありき
- In the beginning was the Word (John 1:1)
- 起源または始めに関して
- with reference to the origin or beginning
- 私の始めに終わりがある。
- In my beginning is my end.
- 今年の始めに玉になった小麦
- The wheat headed early this year
- 何かの始めに起こった出来事
- the event that occurred at the beginning of something
- 先生は授業の始めに出席をとった。
- Our teacher called the roll at the beginning of the class.
- 始めに持って来たのは何でも印材で、
- First time he brought in seals.[4]
- 9世紀始めに道雄によって創建された。
- It was founded in the early ninth century by Doyu.
- まず始めに、ロイド・インウッドがいた。
- First, there was Lloyd Inwood,
- 通常文書の始めに記されている合意の表現
- an expression of agreement normally occurring at the beginning of a sentence
- 商家では、初売や初荷が仕事始めに当たる。
- In merchant families, the first sale or shipment corresponds to 'Shigoto hajime.'
- 本や論文の始めに挿入される、予備的な討論
- a preliminary discussion inserted at the beginning of a book or treatise
- 手始めに、大人になるまでのあらましをざっと語る
- He began by a quick survey of his early years
- レースの始めに、走者が足を踏んばるためのブロック
- block providing bracing for a runner's feet at start of a race
- 毎ターンの始めに、積荷の紛失を表示するのかどうか
- Determines whether to display missing goods at the beginning of each turn.
- また「知は行の始めにして、行は知の成なり」とする。
- He also stated that 'chi' was the beginning of 'gyo' and 'gyo' completes 'chi.'
- 短い説明的な小品文(時に本の章の始めにあるような)
- a small illustrative sketch (as sometimes placed at the beginning of chapters in books)
- それぞれの強調された音節の始めに同じ子音を持つさま
- having the same consonant at the beginning of each stressed syllable
- 各ターンの始めに原住民の要求を表示するのかどうか。
- Determines whether to display native demands at the beginning of each turn.
- 各ターンの始めに原住民の贈り物を表示するのかどうか。
- Determines whether to display native gifts at the beginning of each turn.
- この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
- This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
- 手始めに高松頼邑が守る喜岡城を攻めたが、落とせずに撤退。
- At first he attacked the Kioka-jo Castle guarded by Yorisato TAKAMATSU but unsuccessful in capturing it and retreated.
- (辞書の見出し語のように)行または段落の始めに置かれる単語
- a word placed at the beginning of a line or paragraph (as in a dictionary entry)
- 毎ターンの始めに、政府効率のメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display government efficiency messages at the beginning of each turn.
- 毎ターンの始めに、倉庫容量のメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display warehouse capacity messages at the beginning of each turn.
- 毎ターンの始めに、市場価格のメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display market price messages at the beginning of each turn.
- ターンの始めに、ユニット昇格のメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display unit improvement messages at the beginning of each turn.
- 毎ターンの始めに、建造が完了したメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display building completion messages at the beginning of each turn.
- 毎ターンの始めに、新しい入植者のメッセージを表示するのかどうか
- Determines whether to display new colonist messages at the beginning of each turn.
- 始めに、大きな箱に、札の数と同数の、番号を記入した木札を入れる。
- First, as many numbered wooden plates as Tomikuji are put in a large box.
- その結果、初期の節用集は一番始めに出てくる項目が「伊勢」であった。
- As a result, the first entry in the early setsuyoshu was 'Ise' (Ise Province).
- また企業では仕事始めに臨んで、経営方針や目標などを定めることが多い。
- On the other hand, many companies decide management policies or goals on the first work day of the new year.
- 20世紀の始めにアフリカ系アメリカ人の中から起こったフォークソングの一種
- a type of folksong that originated among Black Americans at the beginning of the 20th century
- 翌寛永10年(1633年)には、家光の御代始めに伴い1万石の加増を受けた。
- In 1633, along with a series of measures and the policy that were performed as a part of the rule of the new reign of the new monarch by Iemitsu, Tadayuki was given an additional 10,000 koku.
- これを手始めに夏綏銀節度留後の楊恵琳、浙江西道の鎮海軍節度使の李錡を討伐する。
- With this as a start, he suppressed the setsudoshi of Xiasui, Huilin YANG, and Ki RI, the setsudoshi of Zhenhai Army in Zhejiang West.
- 統治の始めに信頼を寄せなかった連中を味方につけるために力を尽くす君主もいます。
- others have laid themselves out to gain over those whom they distrusted in the beginning of their governments;
- しかしながら、その手始めに遭遇した出来事は、不吉な印象を私の記憶に残している。
- It was marked, however, at the outset by an incident which left the most sinister impression upon my mind.
- 「まず始めに、名前がRで始まる人が十三人しかいないことがすでに分かっています。」
- 'To begin with, I see that there are only thirteen persons whose names begin with an R.'
- また月の始まりも1日ではなく、二十四節気のうち月の前半に来る十二の節が月の始めになる。
- In addition, the starting point of each month is not the first day but the 12th of 24 'setsu' (divisions of the old calendar) in the first half of the month.
- 明治時代の始めには無住となったが、47世門跡・玉諦、48世門跡・龍暢らの尽力で復興した。
- At the beginning of the Meiji period, the temple came to no longer be served by a resident head priest but was revived thanks to the effort of the 47th monzeki, Gyokutai, and 48th monzeki, Ryucho.
- 正座をするためには、まず始めに床にひざまずき、臀部をかかとの上に載せ跪座(きざ)となる。
- To sit in the seiza style, one first kneels on the floor and rests the buttocks on the heels; this position is called kiza (kneeling position).
- マムシたちが成長したら、まず手始めにあなたを害し、そしてあらゆる者に危害を加えるのですよ」
- which, when they shall have grown, will inflict injury on all, beginning with yourself?'
- 昭和モダン(しょうわモダン)とは昭和時代の始めに花開いた和洋折衷の近代市民文化のことである。
- Showa-modern is a term referring to a modern civil culture that flourished in the early Showa period merging Japanese and Western styles.
- 講師が「年の始めに、同じく、(お題)ということを仰せ事に依りて、詠める歌」と言い、披講が始まる。
- Koji (a presenter of poems) says 'at the beginning of the New Year, as usual, poems on the theme of - are presented on the orders of the Emperor,' and this starts the recitation of poems.
- カーボン・チェーンが始めにその最初の二重の原子価結合に3つのカーボンを結合させる高度不飽和脂肪酸
- a polyunsaturated fatty acid whose carbon chain has its first double valence bond three carbons from the beginning
- 施策の手本は父足利義満に求めたと思われ、手始めに1428年の称光天皇死後の皇位継承問題を手がける。
- It is believed that he asked his father, Yoshimitsu ASHIKAGA, to provide him with example policies, and to start with, Yoshinori addressed the issue of succession to the throne that arose after the death of Emperor Shoko in 1428.
- 峰山町丹波は8世紀始めには丹波国丹波郡丹波里といわれたところで、丹波国の中心地であったと見られる。
- Tanba, Mineyama-cho was called Tanba-sato, Tanba County, Tanba Province in the beginning of the eighth century, and is thought to have been the center of Tanba Province.
- もともとは、皇族・貴族が集い和歌(短歌)を披露しあう「歌会」のうち、その年の始めに行なうものを指す。
- It originally refers to 'Utakai' in which the Imperial Family and the nobility read waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) at the beginning of the New Year.
- 元就は手始めに天文13年(1544年)に、強力な水軍を擁する小早川氏の養子に三男・小早川隆景を出した。
- In 1544, he made a change by allowing his third son Takakage KOBAYAKAWA to be adopted by the Kobayakawa clan who led a powerful pirate force.
- 安永9年(1780年)に売れっ子作家・朋誠堂喜三二の黄表紙を出版したのを手始めに本格的に出版業を拡大。
- In 1780, he published a kibyoshi by a popular writer, Kisanji HOSEIDO as a start, and then fully expanded his publishing business.
- 物腰は不安でたまらないと言った様子だったし、始めに恐怖を口にしたとき以外は、一度も弁護士の顔を見なかった。
- and except for the moment when he had first announced his terror, he had not once looked the lawyer in the face.
- 1967年『戦国無宿』を手始めに、特に映画界が衰退した1980年代以降テレビドラマの脚本も多く手掛けている。
- He contributed, since the time when he made 'Sengoku mushuku' (No Lodging in Warring States) in 1967, for many scripts for television dramas from the 1980s when the glory of the film world began to deteriorate.
- これらの帖を手始めに昭和19年から天明が亡くなる2年前の昭和36年まで17年間にわたり神示は書記されていく。
- Beginning with those chapters, the Revelation had been written for 17 years from 1944 until 1961, two years before Tenmei's death.
- このように、外国文学などの翻訳を手始めに(『即興詩人』『ファウスト』などが有名)、熱心に評論的啓蒙活動をつづけた。
- Thus, he passionately continued his critical enlightenment activities, starting with translations of foreign literature ('Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) and 'Faust' are well-known).
- 手始めにその果物を使うのがお手軽そうでしたので、それを持ち上げて、一連の問いただすような音や身振りを開始しました。
- The fruits seemed a convenient thing to begin upon, and holding one of these up I began a series of interrogative sounds and gestures.
- 近世始めには吉田兼見が、かつて律令制時代の神祇官に祀られていた八神殿(現在はない)を境内の斎場に移し、これを神祇官代とした。
- Around that time Kanemi YOSHIDA moved Hasshinden (no longer present), which was in the Jingikan from the days of the old Ritsuryo system, to the funeral hall on the grounds, and used it as a replacement for the Jingikan.
- このようにして「日本化」したパスパルトゥーは、手始めにこぢんまりとした造りの茶店に入り、鶏を半身とわずかなお米を朝食として食べた。
- His first care, after being thus 'Japanesed,' was to enter a teahouse of modest appearance, and, upon half a bird and a little rice, to breakfast
- 豊臣政権が衰退し始めると徳川家康の下、徳川名古屋城を始めに諸大名が姫路城などの豊臣大坂城を超える大規模で装飾的な天守を造営していった。
- When the Toyotomi government began falling off, Ieyasu TOKUGAWA and territorial lords started to construct large-scale, decorative Tenshu, including Tokugawa Nagoya-jo Castle and Himeji-jo Castle, which surpassed Toyotomi Osaka-jo Castle.
- 家紋としては、甲斐武田氏が始めに使用したといわれ、標準的な図案の武田花菱は武田家の定紋(じょうもん)として武田菱と同じように使用された。
- It is said that hanabishi was first used as a family crest by the Kai-Takeda clan, and Takeda hanabishi, which has a standard design, was used as the official family crest of the Takeda family, just like Takedabishi.
- 古代日本で農耕が発達するにつれて、年の始めにその年の豊作が祈念されるようになり、それが年神を祀る行事となって正月の中心行事となっていった。
- In ancient Japan, with the development of agriculture, prayers at the beginning of the year for an abundant crop began, and developed to honor Toshigami, which became the main event for New Year's.
- 田辺は上川線(現函館本線の一部)の空知太(現滝川市)〜旭川市間を手始めに、のちの宗谷本線、根室本線の一部となる区間の調査と建設指揮にあたった。
- Tanabe conducted the investigation and directed the construction of the section between Sorachibuto (present day Takikawa City) and Asahikawa City in Kamikawa Line (a part of present-day Hakodate Main Line) in the beginning, and also other sections which later became parts of Soya Main Line and Nemuro Main Line.
- 松井松葉『悪源太』(1899年)、坪内逍遥『桐一葉』(1904年)を皮切りに、明治後期から昭和始めに書かれたこれら一連の作品を新歌舞伎と呼ぶ。
- A series of such kabuki plays, written from the late Meiji period to the beginning of the Showa period, are called Shin Kabuki, starting from 'Akugenta' (Wicked Genta) by Shoyo MATSUI (1899) and 'Kiri Hitoha' (a single paulownia leaf) by Shoyo TSUBOUCHI (1904).
- ほか、幕末から明治始めにかけて、大阪で活躍した尾上松緑(京極屋)、大正から昭和初期に映画で活躍した尾上松緑(尾上松之助門下)がいるが、代数に入らない。
- Also, there are other Shoroku ONOE including Shoroku ONOE (Kyogokuya) who performed actively in Osaka during the end of Edo period through early Meiji period and Shoroku ONOE (disciple of Matsunosuke ONOE) who acted in films during the Taisho period through early Showa period; however, they are not counted as official successions.
- 『今より以後、卯の始めに朝りて、巳の後に退でむ。因りて鐘を以て節とせよ』(官人たちの出士・退出時間があいまいなので、鐘で勤務時間をはっきりとさせよう)
- 'From now on, work should start before 6:00 am and finish after 10:00 am, and a bell should be rung at the start and end of work' (since the working hours of government officials were unclear, the sound of a bell let them know the start and finish time)
- 古代日本に季節が新しく生まれ変わるのと同じように、春の始めに聖なる水「若水」を汲み、身心を清め生気をたくわえるいわゆる「若水」信仰の存在を考察している。
- He discusses that as with the seasons that changed in ancient Japan, there existed a belief in the so-called 'wakamizu' that purified the body and the mind and recharged life force by obtaining sacred water 'wakamizu' at the beginning of spring.
- 昭和始めにドイツから亡命したブルーノ・タウトが「泣きたくなるほど美しい」と絶賛し、装飾を排した簡素な建築美はモダニズム建築の造形美にも通じるとして評価された。
- Bruno Taut, who defected from Germany in the early Showa period, mentioned about Katsura Rikyu, 'It makes me almost cry, it is so beautiful,' the simple beauty of the building without having any decorations was estimated to have the same value as the beauty seen in modern architectural modeling.
- 熊野三山検校(くまのさんざんけんぎょう)は、熊野三山(熊野本宮大社、熊野速玉大社、熊野那智大社)の統轄にあたった役職で、11世紀始めに熊野別当の上に設置された。
- Kumano Sanzan Kengyo was a post to govern Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) and was established above Kumano betto (the title of an official who administered the shrines at Kumano) at the beginning of the the 11th century.
- ヨナタンとその武器を執る者とが、手始めに殺したものは、おおよそ二十人であって、このことは一くびきの牛の耕す畑のおおよそ半分の内で行われた。 (サムエル記上 14:14)
- That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land. (1 Samuel 14:14)
- 摂関家との関係も良好で、始めに太政大臣藤原忠平の娘藤原寛子と結婚、天慶8年(945年)に寛子が死去すると、天暦2年(948年)に寛子の姪にあたる藤原登子を後妻としている。
- His relationship with the family, eligible to become regents, was good, so he first married a daughter, FUJIWARA no Kanshi (Hiroko), of the Grand Minister, FUJIWARA no Tadahira, and he later remarried to FUJIWARA no Toshi (Nariko), who was Kanshi (Hiroko)'s niece in 948 after Kanshi (Hiroko)'s death in 945.
- 15.そんなわけで、勝利する軍の作戦を立てる人は、すでに勝ってしまってから戦争を始めますが、負けると決まっているような人はまず始めに戦って、その後から勝利を求めるのです。
- 15. Thus it is that in war the victorious strategist only seeks battle after the victory has been won, whereas he who is destined to defeat first fights and afterwards looks for victory.
- 始めに新しい記録を達成したものが一時的に賃金は上がるが、他の者はそれまでの賃金で新記録と同様の仕事をしなければならないことを若く経験の無い者が入ってきた時に熟練者は教える。
- The younger and less experienced men are taught this by their elders, and all possible persuasion and social pressure is brought to bear upon the greedy and selfish men to keep them from making new records which result in temporarily increasing their wages,
- 江戸時代始めには日本初のヨーロピアンスタイルの遠洋航海用ガレオン船サン・フアン・バウティスタ号(500トン)が日本の支倉常長使節団をのせてヨーロッパ経由でアメリカに航海した。
- In the beginning of the Edo period, the first Japanese European style galleon ship for ocean navigation, San Juan Bautista (500 ton) started on a voyage for Europe with a Japanese delegation headed by Tsunenaga HASEKURA through America.
- 11月14日清盛は福原から上京すると、関白・基房、権中納言・師家を手始めに、藤原師長以下39名(貴族8名、殿上人・受領・検非違使など31名)を解官、後白河も鳥羽殿へ幽閉した。
- On November 14, Kiyomori arrived in Kyoto from Fukuhara and fired, beginning with Regent Motofusa, Gonchunagon Moroie (head of the Left Division of the Outer Palace Guards), FUJIWARA no Moronaga and 39 other people (8 aristocrats, 31 court officers, province officers, Kenbiishi, etc.) and locked Goshirakawa up at the Toba residence.
- 彼はこの世の中では、どんな事でも善い事と云うものは、その起り始めにはきっと誰かが腹を抱えて笑うものだ、笑われぬような事柄は一つもないと云うことをちゃんと承知していたからである。
- for he was wise enough to know that nothing ever happened on this globe, for good, at which some people did not have their fill of laughter in the outset;
- 『永享記』『結城戦場記』ともに伝本の多くは足利氏の系譜を始めに記し、永享の乱・結城合戦の顛末、鎌倉府再興、長享の乱で山内・扇谷上杉氏が戦った高見原合戦や北条早雲の登場までで構成されている。
- Most denpon such as 'Eikyoki' and 'Yuki Senjoki' began with a genealogy of the Ashikaga clan, which is followed by details of Eikyo War and Yuki War, restoration of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Takamigahara Battle in which the Yamanouchi-Uesugi clan and the Ogigayatsu-Uesugi clan fought during the Chokyo Rebellion, and the appearance of Soun HOJO.
- 一般的な論題にいきなり取り掛かるよりも、手始めに、ここで述べた原理が、十分ではないにせよ、ある点までは現在の世論によって認知されている一分野に限ったほうが、議論を進めるには都合がよいでしょう。
- It will be convenient for the argument, if, instead of at once entering upon the general thesis, we confine ourselves in the first instance to a single branch of it, on which the principle here stated is, if not fully, yet to a certain point, recognised by the current opinions.
- 早くも文治6年(1190年)には、頼朝の射手として弓始めに参加しており、建久4年(1193年)5月の源頼朝による富士の裾野での狩では、藤沢二郎、望月三郎(重隆)、祢津二郎らとともに弓の名手と記述される。
- He participated in yumi-hajime (Honorable First Bow) as an archer for Yoritomo in 1190, and he, Jiro FUJISAWA, Saburo MOCHIZUKI (Shigetaka), and NEZU no Jiro were described as masters of archery in the hunting by MINAMOTO no Yoritomo at the foot of Mt. Fuji in May 1193.
- 一方の金剛頂経は7世紀末から8世紀始めにかけてインドで成立したもので、大日経が訳されたのと同じ頃に、インド出身の僧・金剛智(671年 - 741年)と弟子の不空(705年 -774年)によって漢訳されている。
- On the other hand, Kongocho-kyo Sutra is believed to have been established in India during the period from the end of 7th century to early 8th century and was translated into Kanji characters around the same time with the translation of Dainichi-kyo Sutra by Kongochi (671 - 741), a native Indian monk, along with his disciple Fuku (705 - 774).
- 彼は今でも穴の中か、どこかほかの所にかくれています。もし民のうちの幾人かが手始めに倒れるならば、それを聞く者はだれでも、『アブサロムに従う民のうちに戦死者があった』と言うでしょう。 (サムエル記下 17:9)
- Behold, he is now hidden in some pit, or in some other place. It will happen, when some of them have fallen at the first, that whoever hears it will say, 'There is a slaughter among the people who follow Absalom!' (2 Samuel 17:9)
- この神楽では、始めに素面で男性の舞手が日本刀の剣舞をした後、後半の舞で登場するアメノウズメは、左手に笹葉を模した木の枝を、右手に幣をつけた五十鈴を持って、中国の剣舞の「刺剣」の動作をしてスピン回転をしながら舞う。
- In the beginning of this Kagura, after a maskless male dancer dances a sword dance using a Japanese sword, Amenouzume, who appears in the second half, dances a spinning Chinese sword dance called a 'shiken,' holding a tree branch designed to imitate bamboo leaves in her left hand and an isuzu (literally '50 bells') adorned with nusu (symbols of divinity made of cloth or paper) in her right hand.
- 運営評価人が作業を開始する始めに、運営評価人が提案する作業範囲への詳細な取組方法を調査し承認し、また運営評価人の費用(専門家の報酬、交通費、滞在費、その他)を賄うためのイーター機構の資源を提案しイーター理事会の承認を求める。
- Examine and approve a detailed approach to the scope of work to be proposed by the Management Assessor at the outset of his/her work, and propose the resources of the ITER Organization to cover the expenses for the Management Assessor (i.e. professional fees, transport, subsistence etc.) for approval by the ITER Council;
- その由来には唐の張懐瓘『玉堂禁経』にある「大凡筆法、点画八体は『永』字に備わる」「八法は隷字の始めに起こり、後漢の崔子玉より、鍾・王を歴て以下、伝授し用うる所の八体は万字に該す」といった記述から崔瑗・鍾繇・王羲之説が唱えられてきた。
- Based on 'taihon hippo (most writing techniques), i.e. tenkaku hattai (eight basic elements of characters) are included in character '永',' and 'happo (eight techniques) were created at the beginning of the use of reiji (Chinese characters written in the demotic semi-square style), and '八体 (eight shapes) which have been passed from Houhan's SAI Shigyoku via SHO and O to later generations are sufficient for ten thousands characters,' which are stated in Tang's CHO Kaikan, 'Gyokudo Kinkei', a theory has been put forward for its origin that SAI En, SHO Yo, and WANG Xizhi initiated.
- 世界中のだれもが知っていますが、先の国会の始めに下院であった党派争い的投票は、公然たる国民気質とあいまって、ハンガリア女王が自分の条件に固執する原因となり、直ちにヨーロッパの全面的平和を取り戻したはずのプロシアとの協定を反古にしたんだ。
- All the world knows, that the factious vote of the House of Commons, in the beginning of the last parliament, with the professed humour of the nation, made the queen of HUNGARY inflexible in her terms, and prevented that agreement with PRUSSIA, which would immediately have restored the general tranquillity of EUROPE.*82
- いわゆる治承三年の政変であるが、清盛は関白・基房、権中納言・師家を手始めに、藤原師長など反平氏的とされた39名に及ぶ公卿・院近臣(貴族8名、殿上人・受領・検非違使など31名)を全て解任とし、代わって親平氏的な公家を任官するにいたったのである。
- This was the so-called Jisho-sannen no seihen (the Coup in 1179: the third year of the Jisho era); Kiyomori fired all 39 court nobles and Imperial vassals who were considered to be anti-Taira clan, including kanpaku Motofusa, Gon-chunagon Moroie, and FUJIWARA no Moronaga (8 aristocrats and a total of 31 tenjo-bito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace), zuryu (a provincial governor), and kebiishi (police and judicial chiefs) and replaced them with court nobles who were pro-Taira clan.
- まず手始めに、彼はオルシーニ党とコロンナ党の支持者の貴紳を自分の側へ引き入れ、自分の貴紳とし、よい報酬を与え、その地位にしたがって、文官や武官として厚遇し、こうして数ヶ月のうちには、両党派のとりまきは切り崩され、完全に公の側に寝返ったのです。これによって公はローマにおける両党を弱体化したのでした。
- For the first thing he weakened the Orsini and Colonna parties in Rome, by gaining to himself all their adherents who were gentlemen, making them his gentlemen, giving them good pay, and, according to their rank, honouring them with office and command in such a way that in a few months all attachment to the factions was destroyed and turned entirely to the duke.
- For the first thing he weakened the Orsini and Colonnesi parties in Rome, by gaining to himself all their adherents who were gentlemen, making them his gentlemen, giving them good pay, and, according to their rank, honouring them with office and command in such a way that in a few months all attachment to the factions was destroyed and turned entirely to the duke.