姉: 1000 Terms and Phrases
- 姉
- older sister
- elder sister
- honorific suffix used after the name of a woman of equal or higher status
- used after the name of someone who is an older sister figure
- used with various honorifics to mean (older) sister
- Ane
- Anegazaki
- Anesaki
- Anezaki
- His older sister
- お姉
- elder sister
- effeminate man (often homosexual or transexual)
- 末姉
- The youngest elder sister
- 次姉
- The second eldest sister
- 姉分
- someone who one considers as an elder sister
- 姉婿
- the husband of one's elder sister
- 大姉
- eldest sister
- Sister (i.e. a nun; sometimes used as a posthumous suffix)
- 長姉
- elder sister
- The eldest sister
- 諸姉
- you (feminine plural)
- you ladies
- Moroe
- 姉弟
- older sister and younger brother
- 義姉
- sister-in-law (elder)
- stepsister (elder)
- 継姉
- step-sister (elder)
- stepsister
- 姉や
- young lady (in ref. to a maid, etc.)
- 亡姉
- one's late elder sister
- 姉崎
- Anegasaki
- Anegazaki
- Anesaki
- Anezaki
- 姉別駅
- Anebetsu Station (st)
- 姉妹語
- sister language
- related language
- cognate
- 姉妹編
- companion (sister) volume (to)
- sequel (to)
- 同母姉
- sisters of the same mother
- uterine sisters
- 十姉妹
- Bengalese finch
- society finch (Lonchura striata var. domestica)
- 乳姉妹
- foster brother or sister
- お姉系
- fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories
- 姉さん
- elder sister
- young lady
- miss (referring to a waitress, etc.)
- ma'am (used by geisha to refer to their superiors)
- 姉小路
- Anegakouji
- Anekouji
- Anekoji
- 姉川地震
- The Ane-gawa River Earthquake
- 姉小路家
- The Anegakoji/Anekoji family
- Anegakōji clan
- 姉妹選択
- sibs selection
- sib selection
- 姉妹都市
- sister cities
- sister city
- Twin towns and sister cities
- 姉妹喧嘩
- quarrel between sisters
- 姉妹会社
- affiliated companies
- 姉様人形
- paper doll modeled after a kimono-clad woman (modelled)
- 義理の姉
- one's sister-in-law
- stepsister (elder)
- お姉言葉
- sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transexual male)
- 兄弟姉妹
- brothers and sisters
- siblings
- brother and sister
- 御姉さん
- elder sister
- young lady
- miss (referring to a waitress, etc.)
- ma'am (used by geisha to refer to their superiors)
- 姉ケ崎駅
- Anegasaki Station (st)
- 姉川の戦い
- The Battle of Anegawa
- 祇園の姉妹
- Gion no shimai (Sisters of the Gion)
- 蘇我小姉君
- SOGA no Oane no Kimi
- 姉小路頼綱
- Yoritsuna ANEGAKOJI
- 東姉小路町
- Higashianekoujichou
- 姉妹構成素
- sister constituents
- 姉東堀川町
- Anehigashihorikawachou
- 姉妹げんか
- quarrel between sisters
- お姉キャラ
- celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.)
- お姉ちゃん
- familiar form of 'older sister'
- form of address for young adult female
- お姉ギャル
- fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories
- 姉さん女房
- wife who is older than her husband
- 姉さん被り
- towel wrapped around a woman's head
- 姉川新之輔
- Anegawa Shinnosuke (h) (1949.8.28-)
- 姉西洞院町
- Anenishinotouinchou
- 姉西堀川町
- Anenishihorikawachou
- 左支姉別川
- Hidarishianebetsugawa
- 常五郎殿姉。
- Tsunegorodono ane.
- To Sister of Tsunegoro
- 姉妹提携都市
- Sister and associated cities
- 貧乏姉妹物語
- Binbou Shimai Monogatari
- Binbō Shimai Monogatari
- 姉妹友好都市
- sister city and friendship city
- 氷上姉子神社
- Higamianego Shrine
- Hikami-Anego-jinja Shrine
- 姉大宮町西側
- Aneoomiyachounishigawa
- 姉大宮町東側
- Aneoomiyachouhigashigawa
- お姉系ギャル
- fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories
- 姉さんかぶり
- towel wrapped around a woman's head
- 異母兄弟姉妹
- His brothers and sisters by different mothers.
- 同母姉大来皇女
- Older maternal half-sister: Oku no Himemiko
- 家綱期の姉小路
- Anekoji during Ietsuna's period
- 豊臣秀吉の姉。
- She was Hideyoshi TOYOTOMI's elder sister.
- 米軍姉沼通信所
- Beigun'anenumatsuushinjo
- 文武天皇の姉。
- She was an older sister of Emperor Monmu.
- 紫の上の異母姉。
- She is Lady Murasaki's paternal half sister.
- 姉小路公春の子。
- He was a son of Kinmitsu ANEGAKOJI.
- 和気清麻呂の姉。
- She was the older sister of WAKE no Kiyomaro.
- 姉妹染色分体接着
- sister chromatid cohesion
- 姉 香代子、妙子
- He had two elder sisters, Kayoko and Taeko.
- 姉妹都市団体連合
- United Towns Organization
- 姉妹染色分体交換
- sister chromatid exchange
- SCE
- 姉妹友好都市関係
- sister-city relationship
- 大原大刀自の姉。
- She was an older sister of OHARA no Otoji.
- 同2号と姉妹種。
- It is a sister variety of Hatton nishiki No.2.
- 紫の上の異母姉妹。
- She was a sister of Murasaki no ue by a different mother.
- 大津皇子の同母姉。
- An older maternal half-sister of Imperial Prince Otsu.
- 同母姉に大来皇女。
- Oku no Himemiko was his older maternal half-brother.
- 姉妹都市・提携都市
- Sister and associated cities
- Friendship town/Associated town
- Sister Cities and Partnership Cities
- Sister city and partner city
- Sister Cities/Affiliate Cities
- Sister cities and other partners
- 姉川合戦にて戦死。
- He died in the Battle of Anegawa.
- 姉妹都市・友好都市
- Sister cities/Friendship cities
- 姉小路良頼の長男。
- He was the first son of Yoshiyori ANEGAKOJI.
- 東電姉崎火力発電所
- Touden'anesaki Thermal Power Station
- 姉妹都市からの植物
- Plants presented from sister cities
- 被相続人の兄弟姉妹
- siblings of the decedent.
- 姉妹・友好都市関係
- sister-city relationship
- 同母姉:御名部皇女
- Older sister: Minabe no himemiko.
- 元明天皇の同母姉。
- She was an older maternal half-sister of Empress Genmei.
- 桓武天皇の同母姉。
- She was an older sister-uterine of the Emperor Kanmu.
- 兄弟姉妹はいない。
- He had no brother or sister.
- 岡崎に姉妹店有り。
- A sister store is located in Okazaki.
- 明正天皇は異母姉。
- His older half-sister was Empress Meisho.
- 上記、資定王の姉。
- His mother was Prince Sukesada's older sister.
- 風早家:姉小路庶流。
- The Kazahaya Family: a side line of Anekoji
- 姉小路家:三条庶流。
- The Anekoji Family: a side line of Sanjo
- 家斉・家慶期の姉小路
- Anekoji during Ienari's period or Ieyoshi's period
- 姉は海津局(光源院。
- An Aeba no Tsubone's older sister was Kaizu no tsubone (Kogenin.
- 姉には初世若柳吉世。
- His older sister is Kichisei WAKAYAGI the first.
- 斎宮隆子女王の姉妹。
- She was a sister to Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) Princess Takako.
- 姉が時々夕食を作る。
- My sister sometimes makes our dinner.
- 光源氏の従姉にあたる。
- She is a cousin of Hikaru Genji.
- 李方子は義姉に当たる。
- Yi Bangja was his sister-in-law.
- 子に姉小路忠方がいる。
- One of his children was Tadakata ANEGAKOJI.
- 飛騨国姉小路氏の当主。
- He was the family head of the Anegakoji clan in Hida Province.
- 同母の姉に明日香皇女。
- Her older sister-uterine was Asuka no himemiko (the Princess Asuka).
- 上杉憲房、日静の姉妹。
- She was the elder sister to Norifusa UESUGI and the younger sister to Nichijo.
- 姉は美しい女性だった。
- My sister was a beautiful woman.
- その姉妹は似ています。
- The sisters look like each other.
- 麗景殿女御…花散里の姉。
- Reikeiden no nyogo (Lady Reikeiden) --- older sister of Hanachirusato.
- 乙女はお姉さまに恋してる
- Otome wa Boku ni Koishiteru
- (6人兄弟姉妹の3番目)
- (He was the third child among six brothers and sisters.)
- 四姉妹の法門 四天女の章
- Homon of Four Sisters Chapter of Four Heavenly Maidens
- 姉の髪は肩まで届きます。
- My sister's hair reaches to her shoulders.
- 姉は甘いものが好きです。
- My sister likes sweets.
- これらは私の姉の雑誌だ。
- These are my sister's magazines.
- この辞書は私の姉のです。
- This dictionary is my sister's.
- 法名は見星院香岩桂寿大姉。
- Her posthumous Buddhist name was 'Kensei-in kogan keiju daishi.'
- 姉帯小鳥谷根反の珪化木地帯
- Anetaikoduyanesorinokeikabokuchitai
- 同母姉弟:大田皇女、建皇子
- Younger maternal half-brother or sister: Ota no Himemiko, Takeru no Miko
- 戒名は寛徳院玄真日中大姉。
- Her posthumous Buddhist name was Kantokuingenshinnicchudaishi.
- 戒名は証明院智岸真恵大姉。
- Her posthumous Buddhist name was 証明院智岸真恵大姉.
- 元正天皇、文武天皇の姉妹。
- The sister of Empress Gensho and Emperor Monmu.
- 姉妹都市より送られたもの。
- The gas lights have been given by Nishinomiya's sister city.
- 私の姉は歌がとてもうまい。
- My sister sings songs very well.
- とうとう私の姉は結婚した。
- Finally, my sister got married.
- しかし、姉は水泳が得意だ。
- But my older sister is good at swimming.
- とうとう私の姉は婚約した。
- Finally, my sister got engaged.
- 姉川合戦時には横山城を守備。
- During the Battle of Anegawa, he defended the Yokoyama-jo Castle.
- 三条実房の子姉小路公宣が祖。
- The original forefather was Kiminobu ANEKOJI, the child of Sanefusa SANJO.
- 2000年9月 姉妹都市提携
- Sister city partnership was formed in September, 2000.
- 1990年10月 姉妹町提携
- Sister town partnership was formed in October, 1990.
- 法名・寒松院殿宝月妙鑑大姉。
- Her homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Kanshoinden Hogetsu Myokan Daishi.
- 法名・竹林院殿梅渓永春大姉。
- Her homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Chikurininden Baikei Eishun Daishi.
- 戒名:東禅院殿直伝貞正大姉。
- Her Kaimyo (posthumous Buddhist names): Higashi Zen temple, ____________ Daishi (a lady Buddhist).
- 直系尊属及び兄弟姉妹の相続権
- Right of Inheritance of Lineal Ascendant and Sibling
- 同母姉妹に慧子内親王がいる。
- Imperial Princess Keishi was her uterine sister.
- 同母姉妹には太姫皇女がいる。
- Futohime no miko was her sister-uterine.
- 戒名は浄観院殿慈門妙信大姉。
- Her posthumous Buddhist name was 浄観院殿慈門妙信大姉.
- 著者はその本を姉にささげた。
- The author dedicated the book to his sister.
- アンには一人も姉妹がいない。
- Ann has no sister.
- 私の姉は料理に慣れていない。
- My sister isn't used to cooking.
- その姉妹の2人ともきれいだ。
- Both sisters are pretty.
- その三姉妹はとても似ている。
- The three sisters look very much alike.
- その姉妹はたいへん似ている。
- The two sisters are so alike.
- 本念宗心大姉(長政室、くす母)
- Honnen soshin daishi (本念宗心大姉) (Nagamasa's wife, Kusu's mother)
- 姉小路公景の二男風早実種が祖。
- The original forefather was Sanetane KAZAHAYA, the second son of Kimikage ANEKOJI.
- 姉川の戦いでの武勇で知られる。
- He is known by his heroic act during the Battle of Anegawa.
- 彼がXを姉とあたしに期待する。
- He is expecting X from my sister and me.
- 姉さんタイプの女の人が好きだ。
- I like big-sister types.
- 陽成天皇・貞保親王の同母姉妹。
- She was a sister-uterine of Emperor Yozei and Imperial Prince Sadayasu.
- 母は蘇我稲目の娘・蘇我小姉君。
- Her mother was SOGA no Oane no kimi whose father is SOGA no Iname.
- 私の姉は毎日ピアノを弾きます。
- My sister plays the piano every day.
- その双子の姉妹はうりふたつだ。
- The twin sisters are alike as two peas in a pod.
- その姉妹は100歳まで生きた。
- The sisters lived to be 100 years old.
- あの姉妹はまったく似ていない。
- The sisters are quite unlike.
- その姉妹は二人ともブロンドだ。
- The sisters are both blondes.
- その姉妹はとても良く似ている。
- The sisters are quite alike.
- 一番上の姉が母の代わりをした。
- The eldest sister acted for the mother.
- 1991年1月22日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Gyeongsan-si on January 22, 1991.
- 1980年11月3日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Stillwater on November 3, 1980.
- Kameoka City established a sister-city relationship with Jandira on November 3, 1980.
- 1964年4月14日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Knittelfeld on April 14, 1964.
- 国内に姉妹都市・友好都市はない。
- Maizuru City has no domestic friendship town(s).
- これが戦国大名・姉小路氏である。
- And this was the Anegakoji clan of the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 2005年現在の姉妹都市は3市。
- Three friendship towns as of 2005.
- 2005年2月20日姉妹都市提携
- It established a sister city relationship on February 20, 2005.
- 1969年10月1日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on October 1, 1969.
- 1979年2月13日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on February 13, 1979.
- 1978年10月1日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on October 1, 1978.
- 1984年12月3日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on December 3, 1984.
- 1990年4月12日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on April 12, 1990.
- 孝明天皇の女御・英照皇太后は姉。
- Empress Dowager Eisho who was nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) of Emperor Komei was his elder sister.
- 兄に三条公房、姉小路公宣がいる。
- Kinfusa SANJO was his older brother and Kiminobu ANEGAKOJI was his older sister.
- 法名「広大院殿超誉妙貞仁大姉」。
- Her posthumous Buddhist name was 'Kodaiin tonocho homaretai sadahito Daishi.'
- 戒名は高巌院贈正二位潤円真大姉。
- Her Kaimyo (a posthumous Buddhist name) is Kogenin Zo Shonii Junen Shindaishi.
- 億計・弘計の姉とする方が妥当か。
- Is it suitable to consider her as an elder sister of the brother princes Oke (億計) and Oke (弘計)?
- 町名は松風村雨姉妹の伝説に因む。
- The name of the town is derived from a folklore of sisters called Matsukaze and Murasame.
- 姉の仕事は英語を教えることです。
- My sister's work is teaching English.
- 姉妹都市はよき隣人と同じである。
- Sister cities are the same as good neighbors.
- 姉妹はやっきになって言い争った。
- The sisters dueled with each other verbally.
- 君の姉さん、相変わらず美人だね。
- Your sister's as beautiful as ever.
- 姉さんにけがはなかっただろうね?
- Your sister didn't hurt herself, did she?
- 姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
- My sister washes her shoes every Sunday.
- 姉のスーザンは毎朝早く起きます。
- My sister Susan gets up early every morning.
- 私の姉は毎朝シャワーを浴びます。
- My sister takes a shower every morning.
- 姉は身じたくに時間をかけすぎた。
- My sister spends too much time dressing.
- その姉妹は2人ともとても美人だ。
- Both sisters are very beautiful.
- この漫画は彼の姉から借りました。
- I borrowed this cartoon from his older sister.
- 中古三十六歌仙の一人藤原長能の姉。
- She was the older sister of FUJIWARA no Nagato, one of the medieval 36 Immortal Poets.
- 大伴稲公の姉で、大伴旅人の異母妹。
- She was an older sister of OTOMO no Inakimi and younger paternal half-sister of OTOMO no Tabito.
- 1995年10月30日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Vancouver on October 30, 1995.
- 姉川(あねがわ、東浅井郡、長浜市)
- Ane-gawa River (Higashi-Azai-gun, Nagahama City)
- 1984年11月16日姉妹都市提携
- Muko City established a sister-city relationship with Saratoga on November 16, 1984.
- 1972年11月28日姉妹都市提携
- The affiliation of Sister Cities on November 28, 1972
- 坂上大嬢・坂上二嬢の異母姉である。
- She was an older paternal half-sister of OTOMO no SAKANOUE no Oiratsume and SAKANOUE no Otoiratsume.
- 姉は千鶴、栄、坂本乙女(おとめ)。
- Ryoma's elder sisters are Chizu, Sakae and Otome SAKAMOTO.
- 有朋の姉、雪子は森山久之允に嫁す。
- Yukiko, another elder sister of Aritomo, married Hisanojo MORIYAMA.
- 位号(居士や大姉など)は用いない。
- Igo (Koji, Daishi and so on) is not used.
- 同母姉に大田皇女・持統天皇がいる。
- He had older sisters-uterine, Ota no himemiko and the Empress Jito.
- 同母兄姉に穂積親王、紀皇女がいる。
- She had an older brother-uterine, the Prince Hozumi, and an older sister-uterine, Kino himemiko (the Princess Ki).
- 姉は秘書として銀行に勤めています。
- My sister works in a bank as a secretary.
- 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。
- A nephew is a son of one's brother or sister.
- 姉と違って、花子は服装に無関心だ。
- Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
- 私の姉は普通歩いて学校に行きます。
- My sister usually walks to school.
- 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。
- My sister showed me a new watch.
- あなたのお姉さんは審美感があるね。
- Your sister has a sense of beauty.
- お姉さんによろしく伝えてください。
- Will you give my best regards to your sister?
- あなたは私の姉と同じ背の高さです。
- You are as tall as my sister.
- 落葉の宮(女二宮)は異母姉にあたる。
- Ochiba no Miya (Onna Ni no Miya, the Second Princess) is her older paternal half-sister.
- 1984年(昭和59年)姉妹都市提携
- Nagaokakyo City established a sister-city relationship with Arlington in 1984.
- 京極家は次姉・初(常高院)の嫁ぎ先。
- The Kyogoku family was the family of the husband of her second eldest sister Hatsu (Joko-in).
- 妻は紀有常の娘(在原業平室の姉妹)。
- His wife was a daughter of KI no Aritsune (a sister of ARIHARA no Narihira's wife)
- 但し、兄弟姉妹間では出生の順による。
- However, among siblings, the ranking order is dependent on the order of their births.
- 姉・菊麿王妃範子は山階宮菊麿王の妃。
- An elder sister of the Empress Teimei, Kikumaro ouhi Noriko, was the princess of Prince Yamashinanomiya Kikumaro.
- 同母の姉妹に大江皇女・泉皇女がいる。
- His sisters from the same mother included Oe no himemiko (Princess Oe) and Izumi no himemiko (Princess Izumi).
- 同母兄姉に大江皇女と川島皇子がいる。
- She had an older sister-uterine, Oe no himemiko (the Imperial Princess Oe), and an older brother-uterine, the Imperial Prince Kawashima.
- 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
- The two sisters lived very quietly.
- 君はお姉さんほど早く起きないんだね。
- You don't get up as early as your sister.
- 姉はパーティーで英語の歌をうたった。
- My sister sang an English song at the party.
- あなたのお姉さんは今何をしているの?
- What is your older sister doing now?
- ジェーンは姉に劣らず美しい少女です。
- Jane is as beautiful a girl as her sister.
- 姉の婿にあたる四代目尾上菊五郎の養子。
- He was adopted by Kikugoro ONOE (IV), who was a husband of his elder sister.
- 姉:スミ(高知県、士族木村正彦の養母)
- Elder sister: Sumi (adoptive mother of Masahiko KIMURA, shizoku (family or person with samurai ancestors) in Kochi Prefecture)
- 貞明皇后の姉九条籌子(かずこ)と結婚。
- He married Kazuko KUJO who was an elder sister of Empress Teimei.
- そして、異母姉明正天皇の御世に育った。
- She was raised in the imperial reign of Emperor Meisho, her half-sister by the different mother.
- 同母姉妹に泊瀬部皇女・託基皇女がいる。
- His sisters-uterine were the Imperial Princess Hasetsube and the Imperial Princess Taki.
- 准母に同母姉てい子内親王(郁芳門院)。
- His Junbo, who was given the same rank as the Emperor's birth mother, was his older half-sister, Princess Teishi.(Iku ho monin)
- 同母姉に章子内親王(後冷泉天皇中宮)。
- Her elder sister (by the same mother) was Imperial Princess Shoshi (the chugu of Emperor Goreizei).
- 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
- My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
- 孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。
- The orphan met up with his two sisters when he was five years old.
- 姉は大学の先生の助手として働いている。
- My sister works as an assistant to a college professor.
- 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
- The date of the examination clashed with my sister's wedding.
- アリスは姉のいうことを聞いてなかった。
- Alice wasn't listening to her sister.
- 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。
- My sister often looks after the baby.
- 姉が私にきれいな人形をつくってくれた。
- My sister made me a beautiful doll.
- 私の姉はメロンが好きだし、私も好きだ。
- My sister likes melons and so do I.
- 私に姉はよくその赤ん坊の世話をします。
- My sister often takes care of the baby.
- 姉はやせているが、私は少し太っている。
- My sister is thin, but I'm a little overweight.
- その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
- The sisters often quarrel for nothing.
- その二人の姉妹はますます有名になった。
- The two sisters became more and more famous.
- その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。
- The two sisters were always quarreling with each other.
- 帝崩御後、姉妹共に光源氏の庇護を受ける。
- Together with her sister, she was protected by Hikaru Genji after the Emperor's demise.
- 明治天皇の生母中山慶子は同母姉にあたる。
- The real mother of the Emperor Meiji, Yoshiko NAKAYAMA, is the older sister of his mother.
- 姉川の戦いには1,000騎を率いて参陣。
- In the Battle of Anegawa, Sadayuki led a troop of one thousand horsemen.
- これによって勧修寺流姉小路家は断絶した。
- As a result of this, the Anegakoji family of the Kajuji line ended.
- 姉小路実道、風早実種の二人の男子がいた。
- He had two sons, Sanemichi ANEGAKOJI and Sanetane KAZAHAYA.
- 第一次世界対戦の爆撃王レッドバロンの従姉
- D. H. Lawrence
- 二条天皇・高倉天皇・以仁王らの異母姉妹。
- She was the sister of Emperor Nijo, Emperor Takakura, and Prince Mochihito by a different mother.
- 母は中宮藤原げん子、同母姉に祐子内親王。
- Her mother was the Chugu (imperial consort) FUJIWARA no Genshi and Imperial Princess Yushi (Sukeko) was her uterine elder sister.
- 欽明天皇の皇子、母は蘇我稲目の娘小姉君。
- He was the prince of Emperor Kinmei, and his mother was Oanenokimi, the daughter of SOGA no Iname.
- 姉妹は在原行平との恋の日々を舞い、謡う。
- The sisters dance and sing about the days of love with ARIWARA no Yukihira.
- 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
- My sister married a high school teacher last June.
- 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
- My sister married her high school classmate.
- 姉は私のズボンにアイロンをかけてくれる。
- My sister presses my trousers.
- 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
- My sister took care of the dog while I was away.
- あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
- I quarrelled with my sister because she's too kind.
- これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
- Don't live off your sister any more.
- 「姉川の合戦」は徳川家における呼称である。
- The name 'the Battle of Anegawa' was exclusively used by the Tokugawa family.
- 妻は堀河康親の娘・富子(岩倉具視の実姉)。
- His wife was Tomiko, a daughter of Yasuchika HORIKAWA (an elder sister of Tomomi IWAKURA).
- 父は権大納言姉小路顕朝、母は二条定高の娘。
- His father was Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Akitomo ANEGAKOJI, and his mother was the daughter of Sadataka NIJO.
- 天武天皇の妃となった大蕤娘とは姉妹である。
- Her sister, Onu no Iratsume, became a wife of Emperor Tenmu.
- 姉は彦根藩主井伊直孝の側室・春光院である。
- His elder sister, Shunkoin, was a concubine of Naotaka II, the lord of Hikone Domain.
- また、姉の願西尼と同一人物とする説もある。
- There is also a theory that she and Gansaini were the same person.
- 紝子の姉は大正天皇皇后(貞明皇后)の節子。
- Kinuko's older sister was Setsuko who became Empress of Emperor Taisho (Empress Teimei).
- 同母姉・籌子は西本願寺門主・大谷光瑞の妻。
- An elder maternal half-sister of the Empress Teimei, Kazuko, was a wife of Kozui OTANI, the chief priest of Nishi Hongan-ji Temple.
- 姉妹には、天智天皇の妃となった橘娘がいる。
- Her sister was TACHIBANA no Iratsume who married the Emperor Tenchi.
- 彼女達の教育は姉貴分に当たる遊女が行った。
- They were educated by their mentor courtesans.
- 同母姉に歌人として名高い式子内親王がいる。
- His older sister was Imperial Princess Shikishi (Shokushi) who was a famous poet.
- 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
- My sisters were cooking when I came home.
- 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
- My sister works at the United States Embassy in London.
- 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
- My sister was robbed of her bag on her way home last night.
- 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
- My sister married him in spite of our objections.
- 私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。
- My sister used to take care of the flower bed.
- 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
- My sister says that she wants to study abroad after leaving.
- あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
- Your sister cannot swim well, can she?
- いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
- When did you go to Kyoto with your sister?
- シンデレラは彼女の姉たちよりずっと美しい。
- Cinderella is far fairer than her sisters.
- 1998年(平成9年)5月15日姉妹都市提携
- Sister-city affiliation established on May 15, 1998.
- 1988年6月7日に旧丹波町と姉妹都市提携。
- It became the sister city to the former Tanba Town on June 7, 1988.
- 1984年(昭和59年)11月 姉妹都市提携
- Nagaokakyo City established a sister-city relationship with Izunagaoka-cho in November, 1984.
- 母の嘉那は尾形光琳・尾形乾山の従姉に当たる。
- His mother Kana was the cousin of Korin OGATA and Kenzan OGATA.
- 父は姉小路公前、公前の実弟には澤宣嘉がいる。
- His father was Kinmae ANEGAKOJI, and Nobuyoshi SAWA was Kinmae's brother by blood.
- 豊臣秀吉の姉・日秀の子で、秀吉の養子となる。
- He was a son of Nisshu, the elder sister of Hideyoshi TOYOTOMI, and became his adopted son.
- 姉の姫踏鞴五十鈴媛命は神武天皇の皇后となる。
- Her older sister, Himetatara Isuzuhimenomikoto, became a wife of Emperor Jinmu.
- 姉妹には、孝徳天皇の妃となった小足媛がいる。
- Her sister was Otarashihime who married the Emperor Kotoku.
- 同母姉に井上内親王、同母弟に安積親王がいる。
- Her older maternal half-sister was Imperial Princess Inoe and her younger maternal half-brother was Prince Asaka.
- 天智天皇の同母妹、天武天皇の同母姉に当たる。
- She was a younger sister of the Emperor Tenchi and an older sister of the Emperor Tenmu.
- 苅屋姫の姉立田はそれに巻き込まれ殺害される。
- Tatsuta, who was the older sister of Princess Kariya, gets caught up in this, and was assassinated.
- 私の姉は私に劣らず、クラシック音楽が好きだ。
- My sister likes classical music no less than I do.
- ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。
- The older of the two daughters is in college.
- お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
- I feel very sorry for your sister.
- 母の不破内親王と川継の姉妹は淡路国へ流された。
- His mother, Imperial Princess Fuwa, and his sisters were exiled to Awaji Province.
- 姉小路 - 12代将軍徳川家慶付き上臈御年寄。
- Anekoji - Joro Otoshiyori to the 12th Shogun Ieyoshi TOKUGAWA.
- 娘に姉小路頼綱正室、濃姫(織田信長正室)など。
- His daughters include the legitimate wife of Yoritsuna ANEGAKOJI and Nohime (legitimate wife of Nobunaga ODA).
- 6代目の姉小路実広が吉野朝廷に従って没落する。
- Sanehiro ANEGAKOJI, the sixth head was ruined after following the Yoshino Imperial Court.
- 日秀(木下弥右衛門の子、秀吉の姉。三好吉房室)
- Nisshu (Yaemon KINOSHITA's daughter, Hideyoshi's older sister, Yoshifusa MIYOSHI's wife)
- 長崎県島原市(1983年3月1日姉妹都市提携)
- Shimabara City, Nagasaki Prefecture (affiliated as a sister city on March 1, 1983)
- 1966年(昭和41年)2月11日姉妹都市提携
- February 11, 1966: Miyazaki City got together with Kashihara City as a sister city.
- 秀頼の母は秀吉の側室となった長姉・茶々である。
- Hideyori's mother was her eldest sister Chacha, who was the concubine of Hideyoshi.
- 父は参議姉小路宗房、母は左京大夫藤原清長の娘。
- His father was Sangi (councilor) Munefusa ANEGAKOJI, and his mother was the daughter of Sakyo no daibu (Master of the Eastern Capital Offices) FUJIWARA no Kiyonaga.
- ちなみに実の姉は武田信玄の正室三条の方である。
- Incidentally, her real sister was Sanjo no kata, Shingen TAKEDA's formal wife.
- 左大臣九条道孝の実姉、貞明皇后の伯母にあたる。
- She was an older sister of Michitaka KUJO, Minister of the Left, as well as an aunt of Empress Dowager Teimei.
- 北川殿は伊勢新九郎盛時(北条早雲)の姉である。
- Kitagawa-dono was the older sister of Shinkuro Moritoki ISE (also known as Soun HOJO).
- 異父姉の時子から目をかけられ、その養子となる。
- His half-sister Tokiko favored him and received him into her family as a son.
- おふく:割れしのぶより年上の姉さん舞妓の髪型。
- Ofuku: a hairstyle of senior maiko who are elder than the maiko who wore wareshinobu
- 他にも、飯島会、姉ヶ崎会などが的屋組織である。
- Other tekiya organizations include Iijima-kai and Anegasaki-kai.
- 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
- My sister, wearing her favorite red coat, went out today.
- 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
- Your sister looks as noble as if she were a princess.
- 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
- This morning Tom said that his sister is still ill in bed.
- ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
- Almost all people don't think that we are sisters.
- あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。
- Your sister didn't go on a trip, did she?
- 早世し、真従の未亡人の粟田諸姉は淳仁天皇と再婚。
- He died at an early age, and his widow, AWATA no Morone, got remarried to Emperor Junnin.
- 姉には、同じく天智天皇の妃となった遠智娘がいる。
- Ochi no iratume, who also became a wife of Emperor Tenji, was her older sister.
- 三男だったが姉二人を入れると五番目の子であった。
- He was the third son, and the fifth child including two sisters.
- 姉小路自ら京都に赴き、降嫁を要求した事もあった。
- There was even an occasion when Anegakoji went all the way to Kyoto in order to request for the rank-down marriage.
- 1836年、公卿姉小路公遂の5男として生まれる。
- In 1836, he was born as the fifth son of Kinsui ANEGAKOJI who was a Kugyo.
- 正室は武田信虎の娘で武田信玄の姉にあたる定恵院。
- His lawful wife was Joein, Nobutora TAKEDA's daughter and Shingen TAKEDA's older sister.
- 姉祐子内親王と共に祖父藤原頼通の元で育てられた。
- She and her elder sister, Imperial Princess Yushi were brought up by her grandfather FUJIWARA no Yorimichi.
- ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。
- The older of the two daughters is in college.
- どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。
- What has estranged him from his sister?
- あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
- I want the same dictionary as your sister has.
- 同母姉妹に藤原胤子(宇多天皇女御、醍醐天皇生母)。
- His own mother also gave birth to a girl, his sister FUJIWARA no Inshi (who was a lady-in-waiting for Emperor Uda, and Emperor Daigo's birth mother).
- 小侍従(こじじゅう) : 朱雀院の女三宮の乳姉妹。
- Kojiju: The foster sister of Suzakuin's third princess (Onna San no Miya).
- 右大臣の四の君 : 弘徽殿の大后の妹、朧月夜の姉。
- The fourth daughter of the Udaijin: The younger sister of Grand Empress Kokiden, and older sister of Oborozukiyo.
- 大輔の命婦(たゆうのみょうぶ) : 源氏の乳姉妹。
- Tayu no Myobu: Genji's foster sister.
- 一院の女三の宮(第三皇女)で、桐壺帝の同腹の姉妹。
- She was Onna Sannomiya (the third princess) of Ichiin, and a sister of Emperor Kiritsubo with the same mother.
- ケルン(ドイツ):1963年5月29日姉妹都市提携
- Cologne (Germany): The city established a sister-city relationship with Cologne on May 29, 1963.
- プラハ(チェコ):1996年4月15日姉妹都市提携
- Prague (Czech Republic): The city established a sister-city relationship with Prague on April 15, 1996.
- 豊臣秀勝(秀吉の養子、姉日秀の子で三好吉房の次男)
- HidekatsuTOYOTOMI (Hideyoshi's adopted son, the son of his older sister, Nisshu, and the second son of Yoshifusa MIYOSHI)
- Hidekatsu TOYOTOMI (Hideyoshi's adopted son, the son of Nissho, Hideyoshi's older sister, and the second son of Yoshifusa MIYOSHI)
- 織田信長に仕えた武将佐々成政の実姉の曾孫に当たる。
- He was the great-grandson of the biological older sister of Narimasa SASSA who was a military commander and served Nobunaga ODA.
- 姉川の合戦後、佐和山城は直ちに織田方に包囲された。
- As soon as the Battle of Anegawa ended, Sawayama-jo Castle was besieged by the Oda army.
- 母仲子は女手一つで松園と姉、二人の娘を育て上げた。
- Her mother Nakako raised Shoen and her elder sister by herself.
- 生母は上杉謙信の実姉・仙桃院で、景虎の甥に当たる。
- His real mother was Sentoin, who was a real sister of Kenshin UESUGI, therefore Kagekatsu was a nephew of Kenshin (Kagetora).
- このとき、城から脱出してきていた三姉妹を保護する。
- Hideyoshi protected their three daughters who escaped from the castle.
- 親王号は古くは天皇の子および兄弟姉妹の称であった。
- Formerly, the title of imperial prince or princess was given to the emperor's children and siblings.
- 姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。
- My sister was on a diet for a week but gave up.
- ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。
- The older of the two daughters is in college.
- あなたのお姉さんはどこの学校へ行っているのですか。
- Where does your sister go to school?
- ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。
- George's sister made me some sandwiches.
- 同母の兄弟に藤原惟規がいるほか、姉の存在も知られる。
- FUJIWARA no Nobunori was her brother by a different father, and apparently she also had an older sister.
- 京都市では国内の姉妹都市提携はこれまで行っていない。
- Kyoto City has not established a sister-city relationship with any other city in Japan.
- キエフ(ウクライナ):1971年9月7日姉妹都市提携
- Kiev (Ukraine): The city established a sister-city relationship with Kiev on September 7, 1971.
- これにより戦国大名としての姉小路氏は完全に滅亡する。
- As a result, the Anegakoji clan as a Japanese territorial lord in the Sengoku period went to ruin thoroughly.
- 市は落城の際、三姉妹に次のように言い聞かせたという。
- At the time of the fall of the castle, Ichi is said to have advised her three daughters as follows:
- 上杉謙信の姉仙桃院(せんとういん)の嫁ぎ先でもある。
- Sento-in, an older sister of Kenshin UESUGI, lived there after her marriage.
- 直系血族及び兄弟姉妹は、互いに扶養をする義務がある。
- Lineal relative by blood and siblings have a duty to support each other.
- 姉で義母でもある鸕野讃良皇女(持統天皇)が即位した。
- Instead of Kusakabe, Ahe's older sister and mother-in-law, Uno no Sarara no himemiko (Empress Jito), ascended the throne.
- 勝山髷(かつやま):祇園祭期間中の姉さん舞妓の髪型。
- Katsuyama: a hairstyle worn by senior maiko during the period of Miyako odori
- 1885年 中外電報の姉妹紙として「日出新聞」を発行
- 1885: 'Hinode shimbun' (Sunrise Newspaper) was issued as a sister newspaper of Chugai Denpo.
- 勧修寺晴豊、万里小路充房、正親町三条公仲室らの姉妹。
- Her siblings included Haretoyo (Harutoyo) KAJUJI, Atsufusa MADENOKOJI and Kiminaka OGIMACHISANJO.
- 姉に早世した盛子内親王、異母弟に第116代桃園天皇。
- Her older sister was Imperial Princess Moriko who died young, and her half younger brother was the hundred and sixteenth Emperor, Emperor Momozono.
- 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
- Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.
- あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
- I want the same dictionary as your sister has.
- 巻名は薫が宇治の三姉妹との因縁を想い詠んだ和歌に因む。
- The title of this chapter was derived from the waka poetry that was composed by Kaoru while he was recalling his relationship with three sisters of Uji.
- 姉弘徽殿女御の産んだ朱雀帝の女御に入内する予定だった。
- It was intended that she would enter the Imperial court as the bride of Emperor Suzaku, who was born to her older sister Lady Kokiden.
- 元は柏木の乳母子で、朱雀院の女三の宮の小侍従は従姉妹。
- She is introduced as the daughter of Kashiwagi's wet nurse, and Kojiju, Suzakuin's Third Princess, is her cousin.
- 川:安曇川、姉川、犬上川、愛知川、日野川、野洲川、淀川
- Rivers: Ado-gawa River, Ane-gawa River, Inukami-gawa River, Echi-gawa River, Hino-gawa River, Yasu-gawa River, Yodo-gawa River
- 姉小路は広大院付の上臈御年寄・梅渓に罪をなすり付けた。
- Anegakoji laid the blame on the Joro-otoshiyori named UMETANI who served Kodaiin.
- 姉妹がいつもお互いの美容・健康情報を交換しあっている。
- The sisters always trade tips on health and beauty.
- 父は卜部正親。母は清原氏。源信 (僧侶)・願証尼の姉。
- Gansaini's father was Masachika URABE, her mother came from the Kiyohara clan and she was the older sister of her brother Genshin (a priest) and sister Ganshoni.
- 兄弟姉妹の表記は第一皇子、第二皇子等の記述を基にした。
- His brothers and sisters are listed according to the description, such as the first Prince and the second Prince.
- 同母弟に後堀河天皇、同母姉に式乾門院利子内親王がいる。
- Her younger maternal brother was Emperor Gohorikawa, and her elder maternal sister was Imperial Princess Shikikenmonin Toshiko.
- 幼い頃、姉の女一宮と共に紫の上に育てられる(「若菜」)。
- When he was young, he was brought up with his older sister, Onna Ichi no Miya, by Murasaki no ue ('Wakana').
- 麗景殿の女御(れいけいでんのにょうご) : 花散里の姉。
- Lady Reikeiden: Hanachirusato's older sister.
- 母は天智天皇皇女の大田皇女(持統天皇の同母姉にあたる)。
- Her mother was an Imperial princess of Emperor Tenchi, Ota no Himemiko (an older maternal half-sister of Emperor Jito).
- 豊臣秀保(秀長の養子、秀吉の姉日秀の子で三好吉房の三男)
- Hideyasu TOYOTOMI (Hidenaga's adopted son, the son of Nissho, Hideyoshi's older sister, and the third son of Yoshifusa MIYOSHI)
- 豊臣秀次(秀吉の養子、秀吉の姉日秀の子で三好吉房の長男)
- Hidetsugu TOYOTOMI (Hideyoshi's adopted son, the son of Nisshu, Hideyoshi's older sister, and the first son of Yoshifusa MIYOSHI)
- 実道は姉小路の名跡を継ぎ、実種は風早家の祖となっている。
- Sanemichi succeeded to the headship of the Anegakoji family and Sanetane established the Kazahaya family.
- 姉のふじ、兄に泉太郎、虎之助がおり、後に妹くにが生れた。
- She had an older sister (Fuji) and two older brothers (Sentaro and Toranosuke), and was followed by a younger sister (Kuni).
- 苡子は白河天皇の従姉妹(院の生母藤原茂子の姪)であった。
- Ishi was Emperor Shirakawa's cousin (niece of his biological mother FUJIWARA no Moshi).
- 姉:喬子女王(江戸幕府12代将軍徳川家慶正室(御台所))
- Her older sister was Princess Takako who was the lawful wife of Ieyoshi TOKUGAWA, the twelfth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and who was called Midaidokoro (the wife of Shogun).
- この婚約は姉・楽宮喬子女王の肝入りで決まったと言われる。
- It is said that this marriage was arranged because her older sister, Princess Sazanomiya Takako, had greatly supported her to settle the arrangement.
- 同母兄弟姉妹に保子内親王(藤原兼家室)・昭平親王がいた。
- Imperial Princess Yasuko (wife of FUJIWARA no Kaneie) and Imperial Prince Akihira were his brother and uterine sister.
- 正室の娘である異母姉・刀自古に対抗心を持ち、辛く当たる。
- She had rivalry against a daughter of the lawful wife and her older paternal half-sister, Tojiko, and treated her badly.
- すぐ上の同母姉資子内親王と仲がよく、これを一品に叙した。
- He had a close relationship with his older sister, Princess Shishinai, and she was conferred the rank of Ippon Shinno, the highest rank given to a member of the Imperial Family.
- 女流歌人で中古三十六歌仙の一人藤原道綱母は異母姉にあたる。
- His elder paternal half-sister was the mother of FUJIWARA no Michitsuna, who is regarded as a female waka poet and one of the Chuko sanjurokkasen (medieval 36 Immortal Poets).
- 正室は池田政武の養女、その死後姉小路公章の娘を継室とする。
- His lawful wife was Masatake IKEDA's adopted daughter and his second wife was Kinaki ANEGAKOJI's daughter.
- フィレンツェ(イタリア):1965年9月22日姉妹都市提携
- Firenze (Italy): The city established a sister-city relationship with Firenze on September 22, 1965.
- ザグレブ(クロアチア):1981年10月22日姉妹都市提携
- Zagreb (Croatia): The city established a sister-city relationship with Zagreb on October 22, 1981.
- シンデレラのお姉さん達を形容する言葉として使われていますが
- wicked good
- 玉依姫の姉、伯母のトヨタマビメの正体は、八尋和邇であった。
- The true identity of his aunt Princess Toyotamabime, who was Princess Tamayoribime (his mother) 's older sister, was Yatsuhiro-wani (deity with a figure of more than 9m shark).
- 奴島田(やっこしまだ):黒紋付を着る時の姉さん舞妓の髪型。
- Yakkoshimada: a hairstyle worn by senior maiko when wearing black crested haori.
- 長姉彰子所生の後一条天皇の元服を待って、20歳で入内した。
- She entered into court at the age of 20 when Emperor Goichijo, who was born by her eldest sister Shoshi, celebrated his coming-of-age.
- 天狗党の乱の繋がりで、水戸市と敦賀市は姉妹都市となっている。
- Due to the connection they had during the Tenguto no Ran, the Mito City and Tsuruga City are sister cities.
- しかし、大津が4歳頃の時に早世、姉・大来皇女も斎女とされた。
- However, she died young when Otsu was about four years old, and his older sister, Oku no Himemiko, was made itsukime (a girl serving Shinto ritual).
- 幕末の姉小路公知とその叔父で澤家を継いだ澤宣嘉は著名である。
- Kintomo ANEGAKOJI and his uncle Nobuyoshi SAWA, who became head of the Sawa family were prominent figures at the end of the Edo period.
- 源師房は2歳で父親と死に別れて姉である隆姫女王に育てられた。
- When MINAMOTO no Morofusa was two years old, his father died, so he was raised by his older sister, Princess Takahime.
- 延暦年間の桓武天皇後宮に、錦部姉継・同弟姉という女官がいた。
- Two of the consorts that Emperor Kanmu had between 782 and 806 were court ladies named NISHIGORI no Shikei and NISHIGORI no Teishi.
- 姉婿に鎌倉幕府政所を務める二階堂行忠の家人・三井資長がいる。
- His older sister was a wife of Sukenaga MITSUI, a retainer of Yukitada NIKAIDO who headed Mandokoro (the Administrative Board) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 同母の兄姉に藤原道隆・藤原道兼・藤原超子・藤原詮子らがいる。
- He had older brothers and older sisters by the same mother, including: FUJIWARA no Michitaka, FUJIWARA no Michikane, FUJIWARA no Choshi/Toko and FUJIWARA no Senshi/Akiko.
- 東海学園高等学校(名古屋市) - 東海中学校・高等学校姉妹校
- Tokai gakuen High School (Nagoya city): a sister school of Tokai Junior & Senior High School
- 禿はこの年頃になると姉貴分の遊女の働きかけで振袖新造になる。
- Kamuro were promoted to furisode shinzo at around this age by their mentor courtesans.
- また藤原定家の姉の京極局と健御前も仕えていた(『明月記』)。
- Kyogoku no tsubone and Kengozen, who were elderly sisters of FUJIWARA no Sadaie (Teika), also served her ('Meigetsuki' (literally, The Record of the Clear Moon, the diary of FUJIWARA no Sadaie)).
- 異母姉妹の紀皇女を思って作った歌、額田王との問答歌などがある。
- His poems include poems in which he yearned for his paternal half-sister Ki no Himemiko (Princess Ki) and a poem in the form of question and answer with Nukata no Okimi.
- その代表例が姉川の合戦で最も武功をあげた磯野員昌の離間である。
- A typical example was the estrangement of Kazumasa ISONO, who made the greatest military contributions in the Battle of Anegawa.
- マニラ(フィリピン)- 1985年8月に旧八木町が姉妹都市提携
- Manila (Philippines) - Established a sister city relationship the former Yagi town in August 1985.
- 父は藤原信実で、姉に藻璧門院少将、妹に後深草院少将内侍がいる。
- Her father was FUJIWARA no Nobuzane, her elder sister was Sohekimonin no shosho (minor captain), and her younger sister was Shosho no naishi (a maid of honor to minor captain) of Gofukakusa-in.
- 一説には倭迹迹日百襲媛命が母(実際は姉)であったとも言われる。
- According to one theory, his mother is said to be Yamatototohimomosohime no Mikoto (although she was actually his older sister).
- 他にも姉弟ではあるが母親は違うのではないかという説も出ている。
- According to another theory, Emperor Anko and his wife were allegedly siblings with different mothers.
- あるいは、叔母と姉の二人が類似した名前を称したとも考えられる。
- Perhaps, two female family members of the brother princes, an aunt and sister, may have had similar names.
- 同母の兄弟姉妹に磯城皇子(しきのみこ)、泊瀬部皇女、託基皇女。
- His siblings were the Prince Shiki, the Princess Hatsusebe and the Princess Taki.
- 栃木県内では日本髪を結わずに手拭を姉さん被りにする場合もある。
- In Tochigi Prefecture, the dancers occasionally wear 'anesan kaburi', where a tenugui towel covers the hair (in the past, women used to cover their hair with a Tenugui towel to keep it clean) rather than a Japanese hairstyle.
- 同母姉に良子内親王(斎宮)、同母弟に第69代後三条天皇がいる。
- Her older maternal half-sister was Imperial Princess Ryoshi (Nagako) (Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine)), and her younger maternal half-brother was the 69th Emperor Gosanjo.
- 姉の夫である藤原頼通との養子縁組を前提に源姓を授かり臣籍降下。
- After the arranged adoption together with FUJIWARA no Yorimichi, who was his older brother in law, he received the name of Minamoto and demoted from nobility to subject.
- 姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
- My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.
- スサノオノミコトは乱暴者なため、姉のオオミカミに反逆を疑われる。
- Susanoo no mikoto is such a ravager that his elder sister, Oomikami, suspected that he was rebellious against her.
- 姉妹達の大半と関係がある風流男が、そのさまをこっそりと覗き見る。
- A tasteful man who has a connection with most of them looks in secretly.
- 天智天皇の娘、明日香皇女・新田部皇女姉妹とは母方の従兄妹になる。
- The daughters of Emperor Tenji (also pronounced Tenchi, who was Naka no Oe no Oji (Prince Naka no Oe)), Asuka no himemiko (Princess Asuka) and Niitabe no himemiko (Princess Niitabe) sisters were his maternal cousins.
- 横山城を大野木秀俊らと共に守護していたが、姉川合戦において戦死。
- He was in charge of the Yokoyama-jo Castle's defense, along with Hidetoshi ONOGI, but he died in the Battle of Anegawa.
- また姉弟であった一条天皇中宮藤原定子の落飾という事態をも招いた。
- It also forced FUJIWARA no Teishi, the second consort of the Emperor Ichijo, to enter into priesthood.
- 実姉の伊集院須賀が嘉永5年(1852年)に西郷隆盛に嫁いでいる。
- Suga IJUIN, his older sister, married Takamori SAIGO in 1852.
- また、6代将軍徳川家宣の御台所近衛熙子とは再従姉妹の関係である。
- In addition, she was a second cousin of Hiroko KONOE who was Midaidokoro (shogun or minister's wife) of the sixth Shogun, Ienobu TOKUGAWA.
- 姉妹に同じく欽明天皇の妃になった蘇我小姉君、弟に蘇我馬子がいる。
- She has SOGA no Oane no Kimi who also became the Princess of Emperor Kinmei as her sister, and SOGA no Umako as her younger brother.
- 紀有常女(惟喬親王の従姉にあたる)を妻とし、紀氏と交流があった。
- Narihira married the daughter of KI no Aritsune (a cousin of Imperial Prince Koretaka) and was therefore related to the Ki clan.
- 姉・幸の夫の家によく遊びに行き、屋根に上って太平洋を眺めていた。
- Ryoma frequently visited the house of his elder sister Sachi's husband, and climbed atop the roof to look at the pacific ocean.
- 義姉もどうせ金の無心にでも来たのだろうと仮病をつかって出てこない。
- His sister-in-law pretended to be sick and did not come out of the house either, thinking he was here to ask for money.
- 貞吉の妻となった3人の女子は、いずれも父を同じくする姉妹であった。
- All of the three women were sisters, having the same father.
- その縁で早雲の姉(または妹)の北川殿が義忠と結婚したと考えられる。
- It was these meetings that led to the marriage of Yoshitada and Soun's sister, Kitagawa-dono.
- 同年6月には長政は朝倉軍とともに姉川の戦いで織田徳川連合軍と戦う。
- In July of the same year, Nagamasa, along with the Asakura army, fought with the Oda and Tokugawa allied forces in the Battle of Anegawa.
- また、妹の初と督とは幼い頃からたいへん仲の良い姉妹であったという。
- She had very good relationships with her younger sisters Hatsu and Go since their childhood.
- 九条兼実は異母姉である皇嘉門院領を伝領し、九条家領の基礎となった。
- Kanezane KUJO inherited the fief of the elder sister by a different mother, Kokamonin, which became the foundation of the Kujo Family fiefdom.
- 作り物の潮汲み車が置かれ、一声があり、松風と村雨の姉妹が登場する。
- An artificial car to carry seawater barrels is brought out, and after a cry the sisters Matsukaze and Murasame appear.
- 文弥姉お菊、十兵衛女房おしず後ニ傾城古今: 尾上菊五郎 (4代目)
- Bunya's older sister, Okiku, Jubei's wife, Oshizu, latterly keisei Kokin : Kikugoro ONOE Ⅳ
- 2005年にプラハ交響楽団(FOK)と姉妹オーケストラ盟約を締結。
- In 2005, it formed a sister orchestra ties with the Prague Symphony Orchestra.
- 奥村三郎定道の代、姉川の戦いの後、主家浅井氏が滅亡して浪人となる。
- After the Battle of Anegawa, Saburo Sadamichi OKUMURA's master, the Asai family, collapsed, and he became a ronin (masterless samurai).
- 同母姉に有栖川宮職仁親王妃二条淳子、異母弟に右大臣二条宗熙がいる。
- Her sister by the same mother is Atsuko NIJO, the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Yorihito, and her brother by a different mother is Munehiro NIJO, udaijin (minister of the right).
- しかしながら、夫東宮の即位を待たず姉妹の中で最も早くに亡くなった。
- However, she died first among her sisters before her husband, the Crown Prince, ascended to the throne.
- 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。
- My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
- 母大宮 (源氏物語)は桐壺帝の姉妹であり、源氏とは従兄妹同士となる。
- Her mother Omiya is a sister of Kiritsubo no Mikado, and she is a cousin of Genji.
- 大宮_(源氏物語)(おおみや) : 桐壺帝の同母姉妹で左大臣の正室。
- Omiya: Emperor Kiritsubo's sister and the lawful wife of the Sadaijin.
- ホークスベリー市(オーストラリア、ニューサウスウエールズ州)姉妹都市
- Hawkesbury, New South Wales, Australia (sister city)
- 長姉の淀殿(茶々)は豊臣秀吉側室、次姉・常高院(初)は京極高次正室。
- Her eldest sister Yodo-dono (Chacha) was a concubine of Hideyoshi TOYOTOMI, and her second eldest sister Joko-in (Hatsu) was a lawful wife of Takatsugu KYOGOKU.
- 蘇我小姉君(そがの おあねのきみ、生没年不詳)は蘇我稲目の娘である。
- SOGA no Oane no Kimi (year of birth and death unknown) was the daughter of SOGA no Iname.
- 母は令子内親王に仕えた下女で、異父同母兄姉に平時子、平時忠らがある。
- His mother was a maid who served Imperial Princess Reishi, and TAIRA no Tokiko and TAIRA no Tokitada were half-siblings by the same mother.
- 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
- You can depend on my older sister in law depend help you with your homework.
- 夏になって、薫は新たに妻の姉女一宮に心引かれるものを感じるのであった。
- When summer comes, Kaoru feels affection toward Onna Ichi no Miya, an older sister of his wife.
- あらすじ:姉妹の姫君にそれぞれ通って相婿となっている二人の少将がいた。
- Story line: Two major generals are brothers in law, married to sisters, and are commuting husbands.
- 2歳年上の従姉である内大臣の娘雲居雁と幼少の頃恋をし、のち夫人とする。
- He grows to love his two-year-older cousin Kumoi no Kari, a daughter of Naidaijin, and eventually he marries her.
- 姉川河口の川底が数十m沈降し、琵琶湖では高さ1.8mの波が押し寄せた。
- The bottom of the Ane-gawa River estuary subsided tens of meters, and the waves of 1.8 meters high surged in Lake Biwa.
- 他家に嫁いだ姉妹のみ結婚後は籍を移すが、男子が分籍することはなかった。
- Sisters who married into another's family were segregated from family registers, but never men.
- 水戸と敦賀が、天狗党の縁で姉妹都市提携を結んだ時期は1964年だった。
- In 1964, Tsuruga and Mito entered into the sister-city affiliation due to a relationship of the Tenguto.
- 源頼朝の同母弟で、同母姉妹に一条能保室の坊門姫 (一条能保室)がいる。
- He was a younger brother-uterine of MINAMOTO no Yoritomo and his younger sister-uterine was the lawful wife of Yoshiyasu ICHIJO, Princess Bomon.
- しかし、姉小路がこれを聞きとがめて三保野は暇を出されてしまったという。
- However, hearing of his attempt, Anegakoji laid off Mihono.
- 小姉君は四男一女を産み、そのうち泊瀬部皇子(崇峻天皇)が即位している。
- Meanwhile, Oane no kimi gave birth to four sons and one daughter, and one of the sons, the Imperial Prince Hatsusebe, later became Emperor Sushun.
- 夫の没後は、姉(大田皇女)の皇子・大津皇子を謀反の嫌疑をかけて殺した。
- After her husband's death, she killed Otsu no Miko (Prince Otsu), a son of her sister Ota no Himemiko, suspecting him to be a rebel.
- また、安閑・宣化の2天皇も同じようにそれぞれが武烈の姉妹を娶っている。
- The two Emperors; Emperor Ankan, Emperor Senka, also married sisters of Emperor Buretsu as well as Emperor Keitai.
- 万寿元年(1024年)には姉が二女を残して亡くなり、なお物語に耽読した。
- In 1024, her older sister passed away, leaving the second daughter behind, and she was absorbed in reading more than ever.
- 古都・京都を舞台に、生き別れになった双子の姉妹の数奇な運命を描いた物語。
- With the old capital, Kyoto, as the setting, it describes the checkered destinies of twin sisters separated at birth.
- 姉小路家(あねがこうじけ/あねこうじけ)は、藤原氏系の公家の家系である。
- The Anegakoji/Anekoji family were court nobility of Fujiwara lineage.
- 弟に奥平昌高(実の生母は鈴木氏の娘)、姉に敬姫(奥平昌男婚約者)がいる。
- She had a younger brother Masataka OKUDAIRA (biological mother was a daughter of Suzuki clan) and an elder sister Keihime (fiancée to Masao OKUDAIRA).
- 兄弟姉妹には北条宗時、北条義時、北条時房、阿波局 (北条時政の娘)など。
- Her siblings include Munetoki HOJO, Yoshitoki HOJO, Tokifusa HOJO and Awa no Tsubone.
- 後見人の配偶者、直系血族及び兄弟姉妹は、後見監督人となることができない。
- A spouse, lineal relative by blood, or sibling of a guardian may not become a supervisor of a guardian.
- 後嵯峨天皇の中宮で後深草・亀山天皇の母である西園寺きつ子は7歳年上の姉。
- Kitsushi SAIONJI, who was Chugu of Emperor Gosaga and the mother of Emperor Gofukakusa and Emperor Kameyama, was an elder sister who was senior to her by seven years.
- 異母兄の関白鷹司政通、同母妹の仁孝天皇女御鷹司祺子ほか、兄弟姉妹は多数。
- She had many brothers and sisters, including Kanpaku Masamichi TAKATSUKASA (older paternal half-brother) and the Emperor Ninko's nyogo Yasuko TAKATSUKASA (younger sister).
- 異母兄の関白鷹司政通、同母姉の仁孝天皇女御鷹司繋子ほか、兄弟姉妹は多数。
- She had many brothers and sisters, including Kanpaku Masamichi TAKATSUKASA (older paternal half-brother) and the Emperor Ninko's nyogo Tsunako TAKATSUKASA (older sister).
- 斎宮退下の後は敦忠の従兄弟で同母姉勤子内親王の夫でもある師輔と結婚した。
- After resigning as Saigu, she married Morosuke, who was a cousin of Atsutada and the husband of Imperial Princess Kinshi, her elder sister by the same mother.
- 寛永19年(1642年)に立太子、翌年に姉・明正天皇の譲位を受けて即位。
- In 1642 he became the crown prince, and he was enthroned the following year after the abdication of his sister, Empress Meisho.
- ただし以前のように、嫡子が姉ー弟の場合は弟の継承権が先のままの所もある。
- However, in some countries, if the children for succession are an elder sister and a younger brother, the right to succeed the throne is granted to the brother.
- あらすじ:蔵人少将は、偶然ある姫君とその腹違いの姉が貝合をすることを知る。
- Story line: Kurodo no Shosho (major general) finds out by chance that a princess and her half sister play kaiawase.
- かつて源氏が深い想いを寄せていた従姉妹である朝顔 (源氏物語)が退下した。
- Genji's cousin Asagao, about whom he had felt deeply once, resigns.
- 豊雄の姉は大和国石榴市(つばいち)に嫁いでいて、商人の田辺金忠の家だった。
- Toyoo's older sister marries a merchant called TANABE no Kanetada and lives in Tsubaichi, Yamato Province.
- 主人公の文三とその従姉妹のお勢、友人の本田の三人の姿を中心に描かれている。
- The story was centered on three characters; the main character Bunzo, his female cousin Osei, and his friend Honda.
- 一方、中の君の姉大君は左大臣の長男中納言(後に「関白」)と婚約をしていた。
- Naka no Kimi's older sister, Okimi, was engaged to Chunagon (Middle Councilor), the eldest son of the Minister of the Left (later called 'Kanpaku', or Chancellor).
- グアダラハラ (メキシコ)(メキシコ):1980年10月20日姉妹都市提携
- Guadalajara (Mexico): The city established a sister-city relationship with Guadalajara on October 20, 1980.
- これを利用した京極氏の家臣・三木良頼が姉小路の名跡継承を朝廷に認めさせた。
- Taking advantage of this, Yoshiyori MITSUKI, a vassal in the Kyogoku clan, had the Imperial Court accept his assumption of the Anegakoji name.
- なお、聖武天皇の母の藤原宮子と聖武皇后の光明皇后はともに異母姉妹にあたる。
- FUJIWARA no Miyako, the mother of Emperor Shomu, and Empress Komyo, the wife of Emperor Shomu, were paternal half-sisters.
- 新九郎は長年、素浪人とするのが通説で、その姉妹の北川殿は側室とされていた。
- According to a long-held belief, Shinkuro was a suronin (master-less samurai) and his sister Kitagawa-dono was considered to be a concubine.
- 永禄2年(1559年)、父の命を受けて国司である姉小路家の名跡を継承する。
- In 1559, Yoritsuna was handed the reins of the Anegakoji family by his father, starting to serve as provincial governor.
- 姉に蘇我堅塩媛(欽明天皇妃)、『日本書紀』では妹に蘇我小姉君(欽明天皇妃。
- SOGA no Kitashihime (the Queen of Emperor Kinmei) was his elder sister and SOGA no Oanegimi (the Queen of Emperor Kinmei) his younger sister, according to the 'Nihon Shoki' (Chronicle of Japan).
- 姉川の戦いの際にも、義景は小少将を寵愛して一乗谷に引き籠っていたとされる。
- It is said that Yoshikage was withdrawing in Ichijodani with his favorite Koshosho even during the Battle of Anegawa.
- 倭迹迹日百襲姫命とは、『日本書紀』では崇神天皇の祖父孝元天皇の姉妹である。
- In the 'Nihon Shoki' (The Chronicles of Japan), Yamatototohimomosohime no Mikoto is a sister of Emperor Sujin, who is the grandfather of Emperor Kogen.
- 聖武天皇の皇女(孝謙天皇の異母姉)である不破内親王を正妃とした3世の皇族。
- He was a third generation Imperial family member whose lawful wife was Imperial Princess Fuwa, Princess (older paternal half-sister of Empress Koken) of Emperor Shomu.
- ワキとアイの応対により、海辺の松は松風、村雨姉妹の旧跡であると説明される。
- It is explained by dialogue between the Waki and Ai that the seaside pine is a historic spot of the sisters Matsukaze and Murasame.
- 「ぜひ兄上と姉上にもう一度お会いしたかったが、残念ながら叶いませんでした。」
- Although I wanted to see my brother and my sister-in-law very much before my departure if possible, my hope did not come true.'
- なお、没落した小島家も小島時光の代に姉小路頼綱の息子を養子に迎えて臣従した。
- The Kojima family, who had lost their status, served this Anegakoji family, and, in the time of Tokimitsu KOJIMA, adopted the son of Yoritsuna ANEGAKOJI.
- 早くから徳川家康に仕えて姉川の戦いや武田信玄との戦いに従軍して戦功を挙げた。
- From his early times he served for Ieyasu TOKUGAWA, and raised his army for the Battle of Anegawa and battle with Shingen TAKEDA, and was known for his distinguished war service.
- 道柏の夫人は本阿弥光悦の姉であり、光悦と光琳は遠い姻戚関係にあることになる。
- Dohaku's wife was Koetsu HONAMI's older sister, meaning that Koetsu and Korin were distantly related.
- 橘豊日皇子(欽明天皇の皇子、母は馬子の姉の堅塩媛)が即位し、用明天皇となる。
- After Emperor Bidatsu's death, Prince Tachibana no Toyohi (Emperor Kinmei's son, whose mother was Umako's elder sister Katashihime) succeeded to the throne as Emperor Yomei.
- 「八反」は姉妹種が多いが単に「八反」といったときにはこの「八反35」をさす。
- Hattan' has many sister varieties, but when it's simply called 'Hattan' it usually means this 'Hattan 35.'
- 天皇の同母姉である皇女が臣下と結婚したのは前代未聞の事態で、世間を驚かせた。
- An Imperial princess, who was an elder maternal sister of the Emperor, got married to a retainer was unprecedented, and surprised the people.
- 従姉妹の朝顔 (源氏物語)や六条御息所の娘の前斎宮(秋好中宮)にも心を寄せた。
- He also showed interest in his cousin, Asagao, and Empress Akikonomu, who was the former Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of Ise-jingu Shrine) and the daughter of Rokujo no Miyasudokoro.
- しかし、同年に勃発した姉川の戦いでは地の利を活かせず、優勢で終えられなかった。
- However, in the Battle of Anegawa which broke out the same year (1570), Nagamasa failed to make full use of his home-court advantage and could not predominate the battle.
- 庶流は大臣家の正親町三条家・三条西家を始め、羽林家の滋野井家・姉小路家等多数。
- The numerous branch families included the Ogimachi-Sanjo Family and Sanjonishi Family of Daijinke, as well as the Shigenoi Family and Anegakoji Family of the Urin Family.
- なお、前夫・秀勝との子である完子は長姉・茶々(淀殿)の猶子として引き取られる。
- Sadako, a child by her former husband Hidekatsu, was fostered by her eldest sister Chacha (Yodo-dono) as an adopted child.
- 乱後は姉の承明門院とその孫邦仁王(土御門天皇の子、後の後嵯峨天皇)を後見した。
- After the War, he became a guardian for his older sister, Shomeimonin, and her grandson, Prince Kunihito (Emperor Tsuchimikado's son, and later Emperor Gosaga).
- 弘化4年(1847年)、姉の嫁ぎ先である二位田村(山形市)の明円寺に寄寓する。
- In 1847, Chikuun temporarily lived in Meien-ji Temple where the family of his elder sister's husband lived) located in Niita Village (part of today's Yamagata City).
- 前項の規定は、直系血族、配偶者又は兄弟姉妹が後見人である場合には、適用しない。
- The provision of the preceding paragraph shall not apply in the case where a lineal relative, spouse, or sibling of the ward is a guardian.
- 朱雀天皇・村上天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に長明親王・兼明親王・源自明がいた。
- She was a sister to Emperor Suzaku and Emperor Murakami by a different mother, and Imperial Princess Nagaakira, Imperial Prince Kaneakira, and MINAMOTO no Yoriakira were her siblings by the same mother.
- 文政6年(1823年)、仁孝天皇の女御であった姉繋子が難産のため26歳で早世。
- In 1823, her older sister Tsunako, who was the Emperor Ninko's nyogo, died young at the age of 26 due to a difficult birth.
- 正妃は天智天皇皇女御名部皇女(元明天皇の同母姉)で、この間の子が長屋王である。
- His lawful wife was Minabe no himemiko, a daughter of Emperor Tenchi (an older maternal half-sister of Empress Genmei) and a child between them was Prince Nagaya (Nagaya no Okimi).
- 源氏の父桐壺帝の麗景殿女御を姉に持ち、源氏とは若い頃から関係があったと見られる。
- Genji's father's Reikeiden no nyogo, Kiritsubotei was her elder sister and seems to have been associated with Genji from her earlier years.
- あらすじ:ある屋敷につどった姉妹達が、それぞれ仕えている女主人のうわさ話をする。
- Story line: Sisters gather at one residence and talk about the landladies whom they serve.
- 命蓮の生国である信濃国から姉の尼公が、はるばる信貴山まで命蓮を訪ねてやって来る。
- Amagimi, the older sister of Myoren, comes all the way from Shinano Province (now Nagano Prefecture), the birth place of Myoren, to Mt. Shigi to see him.
- 有朋には跡継ぎが無く、姉の壽子と勝津兼亮の次男山縣伊三郎を養子縁組として迎える。
- Aritomo was heirless and adopted Isaburo YAMAGATA, the second son between his elder sister Toshiko and Kanesuke KATSU.
- 異母の兄弟姉妹として藤原道綱・僧正兼俊および藤原綏子(三条天皇東宮妃)らがいる。
- He had brothers and sisters by different mothers, including FUJIWARA no Michitsuna, Priest Kanetoshi and FUJIWARA no Suishi/Yasuko (Princess to Crown Prince Emperor Sanjo).
- 18世紀中頃、吉原の禿(かむろ)や新造などの妹分が姉女郎を「おいらん」と呼んだ。
- Around the mid-18th century, senior courtesans were addressed as 'oiran' by their underlings such as kamuro or shinzo.
- 両親の相次ぐ死で斎院を退下の後は、姉と共に祖母上東門院に引き取られて養育された。
- After retiring the Sai-in following the deaths of her parents, she and her elder sister were placed in the custody and rearing of their grandmother, Jotomonin.
- 聖武天皇の皇后である光明皇后は同母姉妹にあたり、夫である諸兄は異父兄妹にあたる。
- The Empress Komyo, an empress of the Emperor Shomu was her maternal half-sister and her husband, Moroe was her maternal half-brother.
- また実在人物では、作者紫式部の義理の姉にあたる源明子をモデルであるとする説がある。
- Also, there is a theory that she was modeled after a real person, MINAMOTO no Akiko, an older sister-in-law of the author, Murasaki Shikibu.
- そこで父であるオオヤマツミに尋ねると大変喜び、姉のイワナガヒメとともに差し出した。
- When he asked her father, Oyamatsumi, he became very happy, and he also presented to him her sister, Iwanagahime.
- 姉川の戦い後も対織田戦に参陣し、山本山城が信長の攻撃を受けるもこれを撃退していた。
- Even after the Battle of Anegawa, Sadayuki continued fighting against the Oda army, beating back the attack against the Yamatoyama Castle by Nobunaga ODA.
- また、姉の子で正則の養子になっていた正之と家康の養女・満天姫との婚姻を実現させた。
- He was also able to arrange the marriage between Masayuki, his elder sister's son whom he adopted, and Matehime, Ieyasu's adopted daughter.
- 他戸親王の姉の酒人内親王は桓武天皇の妃となり、朝原内親王(平城天皇の妃)を儲けた。
- An older sister of Imperial Prince Osabe, Imperial Princess Sakahito got married to the Emperor Kanmu, and gave birth to Imperial Princess Asahara, who got married to the Emperor Heizei.
- 『涅槃経』12には「姉を功徳天と云い人に福を授け、妹を黒闇女と云い人に禍を授く。」
- The twelfth article of 'Nehan-gyo Sutra' (The Sutra of The Great Nirvana) shows that 'the younger sister called Kokuannyo brings people evil while the elder sister called Kudokuten brings people good luck.'
- 地方となるにはそれなりの修練が必要であり、通常は立方を卒業した姉芸妓が地方に廻る。
- Considerable amount of training is required to be a Jikata and, usually, Ane geigi (older geisha) who has finished her career as Tachikata becomes Jikata.
- 姉妹に大夫典侍(たいふのすけ)、上西門院兵衛(じょうさいもんいんのひょうえ)がいる。
- She had sisters such as Taifu no Suke and Josaimonin no Hyoe.
- ボストン (マサチューセッツ州)(アメリカ合衆国):1959年6月24日姉妹都市提携
- Boston (Massachusetts, USA): The city established a sister-city relationship with Boston on June 24, 1959.
- 信長が姉川の合戦後員昌の離間に心血を注いでいたことから員昌に手を焼かされたとみる説。
- A theory suggests that because there was the fact that Nobunaga devoted himself to estrange Kazumasa after the Battle of Anegawa, he had trouble with Kazumasa.
- 姉小路(あねこうじ/あねがこうじ/あねのこうじ)とは、御年寄上臈御年寄との違いの名。
- Anekoji was another name for so-called Otoshiyori or Joro-otoshiyori.
- この員昌の織田本陣に迫る猛攻は、「員昌の姉川十一段崩し」という逸話として残っている。
- Kazumasa's vigorous attack closing in on Nobunaga's headquarters is recorded as 'Kazumasa no Anegawa juichidan kuzushi' (Kazumasa's destruction of eleven rows of Oda's military formation in the battle of Anegawa)
- 同母兄に九条師孝、九条幸教が、同母姉に尾張藩主徳川吉通の正室となった九条輔姫がいる。
- His elder brothers were Morotaka KUJO and Yukinori KUJO, and his elder sister was Princess Suke, who later became the lawful wife of Yoshimichi TOKUGAWA, the load of the Owari Domain.
- 同じ天智天皇に嫁いだ蘇我赤兄の娘、常陸娘と天武天皇に嫁いだ大蕤娘とは従姉妹にあたる。
- Hitachi no iratsume, who was a daughter of SOGA no Akae and also married Emperor Tenji, and Onu no iratsume, who married Emperor Tenmu, were her cousins.
- 同年10月、幕府へ攘夷を督促するための勅使三条実美、姉小路公知らと共に江戸に入った。
- In October of the same year, he went to Edo with imperial envoys including Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI, to urge the shogunate to expel foreigners.
- なお、慶喜は(生母吉子女王が家慶の正室喬子女王の姉妹にあたるので)義理の従弟である。
- Additionally, Yoshinobu (his biological mother, Yoshiko Joo, was as a sister of Takako Joo who was a lawful wife of Ieyoshi) was a cousin in law of Iesada.
- 武烈天皇の姉(妹との説もある)にあたる手白香皇女(たしらかのひめみこ)を皇后とした。
- He took Princess Tashiraka, the older (or younger) sister of Emperor Buretsu, as his empress.
- 皇后は雄略天皇の孫娘で、仁賢天皇の皇女であり、武烈天皇の姉(妹)の手白香皇女である。
- His Empress was Princess Tashiraka, the granddaughter of Emperor Yuryaku, Princess of Emperor Ninken and the older (or younger) sister of Emperor Buretsu.
- 同母姉の大田皇女とともに、父の同母弟である大海人皇子(のちの天武天皇)の妃となった。
- She married her father's younger maternal half-brother, Oama no Miko (Prince Oama, later the Emperor Tenmu), together with her older maternal half-sister, Ota no Himemiko.
- 藤原不比等と県犬養三千代(橘三千代)の娘であり、聖武天皇の母である藤原宮子は異母姉。
- She was a daughter between FUJIWARA no Fuhito and Agata no INUKAI no Michiyo (ACHIBANA no Michiyo) and FUJIWARA no Miyako, mother of Emperor Shomu, was her paternal half-sister.
- ハヤシライスを発明した人物が林子平の子孫(実質的には子平の姉の子孫)であるという説。
- Another theory is that the person who invented hayashi rice was a descendant of Shihei HAYASHI (virtually, a descendant of the elder sister of Shihei).
- 同母兄姉に亮子内親王(殷富門院)・好子内親王・式子内親王・守覚法親王・以仁王がいる。
- Her siblings with the same mother include the Imperial Princess Ryoshi (Inpumonin), the Imperial Princess Koshi (Yoshiko), the Imperial Princess Noriko (Shikishi), the Priestly Imperial Prince Shukaku and the Prince Mochihito.
- 桜町天皇の第一皇子で、生母は権大納言姉小路実武の娘で桜町典侍の藤原定子(開明門院)。
- He was the first Prince of Emperor Sakuramachi, his birth mother was Gon Dainagon (Chief councilor of state), Sanetake Anegakoji's daughter, FUJIWARA no Sadako (Kaimeimon in) of Sakuramachi Naishi no suke.
- その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
- The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.
- 皇女を母に持つため、出自は継母や義姉妹たちより遥かに高いが、下女同然に冷遇されている。
- As she had a princess for a mother, her status by birth was far higher than that of her stepmother or sisters-in-law, but she was ill-treated like a maidservant.
- このエピソードは龍馬自身が手紙で姉に伝えており、手紙も桂浜の龍馬記念館に現存している。
- Ryoma wrote about this incident in his letter to his elder sister, and the letter is currently in the collection of the Sakamoto Ryoma Memorial Museum in Katsurahama (Kochi Prefecture).
- この上洛中に伊勢新九郎(北条早雲)の姉(または妹)の北川殿と結婚したと考えられている。
- It is assumed that he got married with Kitagawa-dono, the sister of Shinkuro ISE (Soun HOJO) during his stay in Kyoto.
- しん未亡人は姉つね(阮甫の三女で阮甫の婿養子・秋坪の妻)の死後箕作秋坪の後妻となった。
- His widow, Shin, was remarried to Shusaku MITSUKURI after the death of her elder sister Tsune (who was the third daughter of Genpo and wife of Shusaku, Genpo's adopted son-in-law).
- さらには武田勝頼の姉婿である穴山信君を調略によって離反させるなどして駿河国を占領した。
- In addition, Ieyasu took over Suruga Province using various means, including a plot to make Nobukimi ANAYAMA, the husband of an elder sister of Katsuyori TAKEDA, to be separated from the Takeda clan.
- 観世流能シテ方馬野義男の長男(四人兄弟姉妹の二番目。妹に写真家馬野訓子(三女)がいる)
- He is the first son of Yoshio UMANO, who is Kanze-ryu noh shite-kata (a person who plays the main role in Kanze school noh plays) (second child of four siblings and his sister (third child) is the photographer Noriko UMANO).
- 同年には異父姉の鐙子が但馬出石藩の儒家木村熊二に嫁ぎ、田口家も下谷の木村家と同居する。
- In the same year his older maternal half-sister Toko married the Confucianist Kumaji KIMURA of Izushi Domain, Tajima Province, resulting in the Taguchi family and the Kimura family of Shimotani living together.
- 朝倉軍は徳川軍と対戦したが榊原康政に側面を突かれて敗北し、姉川の戦いは敗戦に終わった。
- The Asakura army fought with the Tokugawa army, but Yasumasa SAKAKIBARA attacked the side of the Asakura army causing them to defeat; thus the Battle of Anegawa ended in the defeat of the Asakura army.
- 叔父の源顕房は右大臣で久我源氏の祖、従姉妹の藤原賢子は白河天皇の中宮で堀河天皇の生母。
- His uncle MINAMOTO no Akifusa held the position of Udaijin (Minister of the Right) and was progenitor of the Koga-Genji (Minamoto clan), his aunt FUJIWARA no Kenshi (Kataiko) was the consort of Emperor Shirakawa and the mother of Emperor Horikawa.
- 庶兄の宣化天皇、安閑天皇もまた継体天皇と同じく手白香皇女の姉妹を皇后に迎え入れている。
- Older brothers of Emperor Kinmei by a concubine, Emperor Senka and Emperor Ankan, also chose the sisters of Princess Tashiraka as their Empress.
- 同母兄弟姉妹に冷泉天皇・円融天皇・為平親王・承子内親王・資子内親王・選子内親王がいた。
- Her maternal half-brothers and half-sisters included Emperor Reizei, Emperor Enyu, Imperial Prince Tamehira, Imperial Princess Tsuguko, Imperial Princess Shishi, and Imperial Princess Senshi.
- 三人の会話の内に、須磨に流された貴公子在原行平と海人の姉妹が恋を結んだ次第が語られる。
- Circumstances surrounding the love between the kikoshi ARIWARA no Yukihira who was banished to Suma and the ama sisters are narrated in their conversation.
- おおむね、故人が、父母ならば5万円から10万円、兄弟姉妹ならば3万円から5万円である。
- In general, while the amount often ranges from \50,000 to \100,000 when the deceased is your mother or father, it often ranges from \30,000 to \50,000 when the deceased is your brother or sister.
- 下谷泉橋通りの関千代(書家関雪江の姉)の塾で手習い、御徒士町の相田氏の塾で素読を学んだ。
- Rohan studied writing at the private school of Chiyo KAN (who was the elder sister of Sekko SEKI, a calligrapher) located in Izumibashi-dori Street, Shitaya as well as the recitation of Chinese classics at Mr. Aida's school in Okachimachi.
- 朱雀帝の第一皇子で、母は承香殿女御(髭黒の姉妹。今上帝即位前に没、即位後皇太后を追贈)。
- He was the first prince of Emperor Suzaku, and his mother was Jokyoden no nyogo (The Lady of Jokyoden Palace) (a sister of Higekuro, who passed away before Kinjo no Mikado ascended to the throne, and after his enthronement, she was given a court rank of Empress Dowager).
- そのため、近年では二人の姉妹説を積極的に支持する研究者は見られなくなってきているようだ。
- That is why no scholar these days strongly supports the theory of their sisterhood.
- 氏族としての豊臣氏は、羽柴秀吉の兄弟姉妹および彼らの子孫たちからなる一族であるといえる。
- It can be said that the Toyotomi clan was formed by Hideyoshi HASHIBA's brothers and sisters as well as their descendents.
- 幕末期の大奥が水戸徳川家を嫌い始めたのは姉小路が嫌い始めたためではないかといわれている。
- It is said that O-oku began to dislike the Mito Tokugawa family in the late shogunate period because Anegakoji began to dislike them.
- しかし、それさえも姉の九条尼が藤原兼子(卿二位)に荘園を寄進したことによるものであった。
- This advancement, however, was possible because his older sister, Kujo-no-ama, presented shoen (a fief) to FUJIWARA no Kenshi (also known as 'Kyo no Nii').
- 10歳の時に叔父で姉の夫でもある本願寺第十二世門主・准如(西本願寺の祖)の元で得度する。
- At age 10, Junson entered the Buddhist priesthood under Junnyo, the 12th chief priest of Hongan-ji Temple (and the founder of Nishi Hongan-ji Temple) who was also Junson's uncle and the husband of his older sister.
- 特に蘇我氏とは541年(欽明天皇2年)に稲目の娘である蘇我堅塩媛や蘇我小姉君を妃とした。
- With regards to relations with Soga clan, Emperor Kinmei selected Soga no Kitashihime and Soga no Oane no kimi (the daughters of SOGA no Iname) as his wives.
- またその後に出た年は、立石盛国の姉妹と結婚し、間に儲けた盛行も立石氏を名乗る事となった。
- The next generation, Toshi got married to Morikuni Tateishi's sisters and their son, Moriyuki also named himself the Tateishi clan.
- 天文23年(1554年)には義隆の姉婿であった吉見正頼が晴賢に対して公然と反旗を翻し挙兵。
- In 1554, the husband of Yoshitaka's elder sister, Masayori YOSHIMI openly led a rebellion and raised the army against Harukata.
- 信玄七男の武田信清は姉婿である上杉景勝のもとへ逃れ、のちに武田姓に復して代々同家に仕えた。
- Shingen's seventh son Nobukiyo TAKEDA sought shelter to his older sister's husband Kagekatsu UESUGI and reverted his family name to Takeda, and his descendants served the Uesugi family for generations.
- 1961年(昭和36年)6月21日姉妹都市提携 - 日露(当時はソビエト連邦)間で初の提携
- Sister-city affiliation established on June 21, 1961: first sister-city affiliation between Japan and Russia (then part of the Soviet Union)
- 阿保親王はこれに与せずに、逸勢の従姉妹でもある檀林皇太后に健岑らの策謀を密書にて上告した。
- Without taking their sides, the Imperial Prince Abo reported to the Empress Dowager Danrin, a cousin of Hayanari, about their scheme by sending a secret letter.
- 天正12年(1584年)、秀吉の命により母の姉(織田信長妹お犬の方)の子・佐治一成へ嫁ぐ。
- In 1584, Sugen-in got married to Kazunari SAJI, a child of her mother's elder sister (Nobunaga ODA's younger sister Oinu no kata), by the order of Hideyoshi.
- いずれも母・市の美貌を受け継いだ美女で、幼い頃からたいへん仲の良い姉妹だったと伝えられる。
- It is said that they were all beautiful women inheriting their mother Ichi's beauty and they were very close with each other from their childhood.
- しかしながら、姉小路は一橋派の諸大名と親しく、水戸家とも連携を取っていたことも留意される。
- However, it should be noted that Anegakoji was on intimate terms with the various feudal lords of the Hitotsubashi faction and was cooperating with the Mito family.
- しかし家康はこれを黙殺し、朝倉義景・浅井長政の連合軍との姉川の戦いに参戦し、信長を助けた。
- However, Ieyasu ignored it, and to help Nobunaga, participated in the Battle of Anegawa against the allied forces of Yoshikage ASAKURA and Nagamasa ASAI.
- なお、母兄姉と一緒に暮してはいたが、幼時から叔父中村術平の養子になり中村姓を名乗っていた。
- Incidentally, while he lived with his mother and siblings, he was adopted by his uncle Jutsuhei NAKAMURA in his childhood and took the family name Nakamura.
- その後、春日村から新穂峠を迂回して姉川に出た三成は、曲谷を出て七廻り峠から草野谷に入った。
- Subsequently, from Kasuga-mura Village, he took the route out through Shimbo-toge Pass and reached the Ane-gawa River, whereupon he entered Kusanotani through Magatani and the Nanamawari-toge Pass.
- 姉の北川殿の結婚時期と考え合わせて、24歳若い康正2年(1456年)生まれであろうとした。
- Considering the date of his sister Kitagawa-dono's marriage, he must have been 24 years younger (born 1456) than the conventional theory holds.
- また藤堂高虎は姉川の戦いに名もない兵卒として参戦し、多くの武功をあげ長政に感状を送られた。
- In addition, Takatora TODO took part in the Battle of Anegawa as a nameless heisotsu soldier, achieved many military exploits, and was given a letter of commendation by Nagamasa for taking part in the battle.
- 姉川の戦いのとき、織田信長は徳川家康に「我が手の者なら連れて行きなされ」と気前よく言った。
- At the Battle of Anegawa, Nobunaga ODA generously said to Ieyasu TOKUGAWA 'you can take anyone from my retainers.'
- 「辛巳年」は天武10年(681)、「大来」は大友皇子の姉の大来(伯)皇女の名と推定できる。
- It can be estimated that those characters refer to the following: 'Kanotomi' means Tenmu 10th year (681), and 'Okume' means the name of Prince Otomo's sister, Okume-no-miko (Princess Okume).
- 新風館(しんぷうかん)は京都市中京区烏丸通姉小路通下ル場之町586-2にある複合商業施設。
- Shin-Puh-Kan is a complex commercial facility located at 586-2, Bano-cho, Aneyakoji-dori Sagaru, Karasuma-dori, Nakagyo-ku Ward, Kyoto City.
- 母は蘇我稲目の女・小姉君(おあねのきみ)で、敏達天皇、用明天皇、推古天皇の異母弟にあたる。
- His mother is Oane no kimi, the daughter of SOGA no Iname, and Emperor Bidatsu, Emperor Yomei and Empress Suiko are his paternal elder half-brothers.
- (この「狩の使」が、恬子の従姉の夫であり、平城天皇の孫でもある在原業平と考えられている)。
- (This hunting envoy is believed to have been ARIWARA no Narihira, her cousin's husband and Emperor Heizei's grandson.)
- 美しい姉妹の容貌も恋情も身分違いの前には如何ともし難く、結局一途な恋は実ることがなかった。
- Their single-minded love never came to a head because the sisters' beauty and unrestrained love could not defeat their difference in status.
- 日本舞踊花柳流二代目家元・二代目花柳壽輔改め花柳壽應とは、妻同士が姉妹(片岡のほうが妹)。
- His wife and the wife of Jukei HANAYAGI, the second head of the HANAYAGI School of Japanese dance, who changed his name from Jusuke HANAYAGI II, are sisters (KATAOKA's wife is younger).
- 妹の三の君(花散里)は源氏の恋人で、姉妹は院の没後源氏の庇護を頼りにひっそりと暮らしていた。
- Her younger sister, the third daughter Hanachirusato, was Genji's lover, and the sisters lived in obscurity under the Genji's patronage after the Emperor's death.
- 破談で家に身の置き場のなくなった浮舟は、今は匂宮の北の方となった異母姉の中の君に預けられた。
- After the marriage proposal was withdrawn, Ukifune couldn't stay at home any more and she was put in custody of her elder paternal half-sister Naka no kimi, who was then the wife of Nioumiya.
- 果たして姉は、弟に無事会うことができ、以降ふたりはともに暮らしたのだった、という物語である。
- In the end, she met her brother safely, and they lived happily together, this is the story illustrated on this picture scroll.
- 信貴山に住んでいた僧命連には尼僧の姉があって、これが信濃から弟に会うために大和へやって来た。
- A monk named Meiren living on Mt. Shingi had a sister, who was a nun, and she came to Yamato to meet her brother from Shinano.
- 姉川の合戦の戦況に関する織田家の史料は簡潔な記述にとどまっていることから真実は定かではない。
- Because historical materials on the situation of the battle that the Oda clan has had provide only brief descriptions, the truth is unknown.
- 代わって、仲麻呂の早世した長男藤原真従の未亡人(粟田諸姉)を妃とする淳仁天皇が立太子される。
- As a replacement, the Emperor Junnin, who was married to the widow (AWATA no Morone) of Nakamaro's first son, FUJIWARA no Mayori, was formally installed as the Crown Prince.
- 慶長18年(1613年)、室町時代から300年近くにわたって断絶していた姉小路家を再興した。
- In 1613, he restored the Anegakoji family that had been extinguished for nearly 300 years since the Muromachi period.
- 三姉妹の中では母の面影を一番よく受け継いでいた長女お茶々を、側室に迎えようとしていたという。
- He intended to have Chacha as his concubine because she inherited the looks of her mother most among the three daughters.
- 戒名に、院号と位号(居士、大姉、信士、信女など)を付すことが、標準的と認識されるようになる。
- It came to be recognized as standard that Kaimyo consists of Ingo and Igo (for example, Koji, Daishi, Shinshi and Shinnyo).
- 両親・祖父母に対する傷害・殺人、伯叔父母・外祖父母(母方の祖父母)・兄・姉に対する殺人を指す。
- It refers to the wounding or killing of the parent(s)/ grandparent(s) or the killing of uncle(s)/ aunt(s), maternal grandparent(s)/elder brother(s)/elder sister(s).
- また当主吉左衛門の姉婿忠輝の兄の旧子爵鳥居忠一も三井・南家八代八郎次郎の長女寛子を娶っている。
- Moreover, the former viscount Tadakazu TORI, who was the elder brother of Tadateru--a husband of the elder sister of the head of family Kichizaemon--married Hiroko, who was the eldest daughter of Hachiro-jiro, the eighth-generation Mitsui-Minami Family.
- 建武の新政で飛騨国国司に任じられた参議姉小路高基が下向した事から、以後代々飛騨国司家とされた。
- Councilor Takamoto ANEGAKOJI moved to Hida Province to take up the post of governor after the Kenmu Restoration, and the family subsequently provided governors of Hida Province for generations.
- 父・長政、祖父・浅井久政が自刃すると母・市、姉・淀殿、常高院とともに城を逃れ信長に保護される。
- When her father Nagamasa and her grandfather Hisamasa AZAI killed themselves, Sugen-in escaped from the castle together with her mother Ichi, elder sisters Yodo-dono and Joko-in, and they were protected by Nobunaga.
- しかし、レオナルド夫妻は捨松を娘同様に扱い、特に年齢の近かったアリスとは姉妹のように過ごした。
- However, the Bacons treated Sutematsu as if she was their own daughter, and Sutematsu became familiar like sisters particularly with Alice the almost same age as her.
- 家斉の娘・和姫が毛利斉広に輿入れする際に、姉小路は大上臈として和姫に従い毛利家江戸屋敷に入る。
- When Kazuhime (Ienari 's daughter) was married into Narito MORI, Anegakoji followed Kazuhime and entered the Mori family 's residence in Edo.
- 織田家は美男美女の家系で知られるが中でも市やその姉(または妹)、お犬の方の美しさは有名である。
- The Oda family was known for its good looks and the beauty of Ichi and her elder (or possibly younger) sister, Oinu no kata, was especially famous.
- また、服部正就の妻は桑名藩主松平定勝の姉であり、その子・服部源右衛門正辰も桑名藩に仕えている。
- As the wife of Masanari was the older sister of Sadakatsu MATSUDAIRA, the lord of the Kuwana Domain, Masanari's son, Masatoki Genemon HATTORI, also worked for the Kuwana Domain.
- 前項の規定は、第八百八十九条第二項の規定により兄弟姉妹の子が相続人となる場合について準用する。
- The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where a child of a sibling becomes an heir pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 889.
- が、貞明皇后に仕える竹屋津根子皇太后宮女官長、香淳皇后に仕える竹屋志計子女官長は姉妹であった。
- However, Tsuneko TAKEYA, a chief lady of the court for the Empress Dowager who had served the Empress Teimei, and Sigeko TAKEYA, a chief lady of the court who had served for the Empress Kojun were sisters.
- 父は鳥羽法皇の近臣であり、滋子も法皇の娘・統子内親王(後白河上皇の同母姉)に女房として仕えた。
- Her father was a close aide to the Cloistered Emperor Toba, Shigeko also served the Cloistered Emperor's daughter, Imperial Princess Toshi (the Retired Emperor Goshirakawa's half older sister) as a lady in waiting.
- すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
- The dean sighed and said:'I think that this woman is perhaps... my own cousin'.
- 足利義昭が姉婿の武田義統を頼り若狭国に、さらに越前国の朝倉氏に逃れると、光秀は義昭と接触をもつ。
- When Yoshiaki ASHIKAGA escaped to Wakasa Province for Yoshizumi TAKEDA's help, and then, to Echizen Province for ASAKURA's help, Mitsuhide made contact with Yoshiaki.
- また、『万葉集』の題詞には死の直前に姉である大来皇女が斎王を務めている伊勢神宮へ向かったとある。
- An epigraph in 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) states that right before his death, he left for Ise-jingu Shrine, where his older sister, Oku no Himemiko, served as Saio (Imperial Princess appointed to serve the deities of the shrine).
- また、姉の和気広虫(法均尼)は夫・葛城戸主(かつらぎのへぬし)とともに、孤児救済事業で知られる。
- His old sister, WAKE no Hiromushi (Buddhist nun Hokin) was also well known for the activities of relieving orphaned children, which she carried out with her husband, Katsuragi no henushi.
- そのため、本家の領地は増えたものの姉小路氏を支援する勢力は減り、結果的に勢力を弱めることになる。
- Because of that, the more territories the head family of the Anegakoji clan took over, the lesser their support, and the Anegakoji clan's power weakened as a result.
- 天保12年(1842年)に姉小路が食していた天ぷらが原因で火事を起こし、本丸を全焼させてしまう。
- In 1842, a fire was caused due to the tempura that Anegakoji was eating, and Honmaru (the keep of a castle) was burnt down.
- 安政6年11月6日、鹿児島藩医・湯地定之・湯地貞子夫妻の4女(7人兄弟姉妹の末っ子)として出生。
- On November 29, 1859, she was born as the fourth daughter (the youngest child among seven brothers and sisters) between Sadayuki YUCHI, a doctor of the Kagoshima domain, and Sadako YUCHI.
- また後年茶々(淀殿)を側室に迎えたのも、三姉妹の中で彼女が一番市に似ていたから、と言われている。
- Furthermore, Hideyoshi is said to have taken Chacha (Yodo-dono) as a concubine because, of her three sisters, Chacha most closely resembled Ichi.
- その後は清洲城にて兄の信長、織田信包の庇護を受け、三姉妹とともに九年余りを平穏に過ごしたという。
- After that, she is said to have lived in peace in Kiyosu-jo Castle with her three daughters for more than nine years, under the patronage of her older brother Nobunaga and Nobukane ODA.
- 長寿だったため、縁者である若者鮎川義介(実姉常子の孫)や鮎川の義弟久原房之助への指導もしている。
- Having a long life, teaching his young relative Yoshisuke AYUKAWA (a grandson of his real sister Tsuneko) and AYUKAWA's brother-in-law Fusanosuke KUHARA.
- 同門の姉弟子である田辺花圃が小説『薮の鶯』で多額の原稿料を得たのを知り、小説を書こうと決意する。
- When she learned that Kaho TANABE, a pupil in the grades ahead of her, had obtained a large manuscript fee for her novel 'Yabu no Uguisu' (literally, Bush Warbler in a Thicket), Ichiyo made up her mind to write novels.
- 翌嘉永5年(1852年)には姉夫婦の養子として正式に入籍し、こののち本沢姓を名乗るようになった。
- In the following year, 1852, he had his name formally entered into his elder sister's family register as an adoptee, and thereafter bore the family name Motosawa.
- 被告人の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹は、何時でも補佐人となることができる。
- The legal representative, curator, spouse, lineal relative, brother or sister of the accused may become an authorized assistant at any time.
- 欽明天皇もまた手白香皇女の姉妹を母に持つ、宣化天皇皇女の石姫皇女を皇后に迎え敏達天皇をもうけた。
- Emperor Kinmei too received Prince Ishihime no Himemiko, the Princess between Emperor Senka and one of the sisters of Princess Tashiraka, as his wife and Emperor Bidatsu was born between them.
- 准母の選定は、父帝ではない先帝の嫡妻か、天皇の姉ないし叔母にあたる未婚の内親王の中から選ばれた。
- In selection of junbo, it was selected from the lawful wife of the former emperor who was not the father of the emperor and unmarried imperial princesses who were the elder sisters or the aunts of the emperor.
- 実父公成の姉妹藤原祉子が能信の妻であったことから、子のなかった能信夫妻の養女として引き取られる。
- Since her father, Kinnari's sister, FUJIWARA no Yoshiko was Yoshinobu's wife, Moshi was adopted by Yoshinobu and his wife.
- 以後、姉小路顕朝・中御門経任ら実務担当の中級貴族を側近に登用されて院政が展開されていく事になる。
- Since then Akitomo ANEGAKOJI and Tsuneto NAKAMIKADO who were middle class court nobles, were appointed as close aides to the retired Emperor to run day-to-day operations of the Palace to further the cloistered government.
- 泰子もそれに応え、長姉として頼長をよく庇護し、鳥羽院と忠実・頼長父子の交流の絆となるよう勤めた。
- Taishi responded to Tadazane's request, she supported Yorinaga very well as his older sister, she also tried to become the key connection between Toba in and father and son, Tadazane and Yorinaga.
- 逆髪という姉が逢坂の関まで尋ねてきて、2人の障害をもった身をなぐさめあい、悲しい別れの結末になる。
- His older sister, called Sakagami, visited Osaka no seki to care for the pairs infirmities, and their parting was a sad one.
- 万葉集巻第2 105~106番(姉の大来皇女に会うために伊勢神宮に下向した時に大来皇女が作った歌)
- Nos. 105 to 106, Volume 2 of Manyoshu (the poems composed by Oku no Himemiko when he went down to Ise-jingu Shrine to see his older sister, Oku no Himemiko)
- だが1599年、父の死後に興正寺を継承すると姉と不仲となり、伯父の教如がいる東本願寺側に離反する。
- In 1599, however, Junson became at odds with his older sister who inherited Kosho-ji Temple after the passing of their father, defecting to the Higashi Hongan-ji Temple side to which his uncle Kyonyo belonged.
- 有罪の言渡を受けた者が死亡し、又は心神喪失の状態に在る場合には、その配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹
- The spouse, lineal relative, brother, or sister of the person who has been found guilty, in the event that said person is deceased or is in a state of insanity.
- 新郎・新婦の既婚の姉妹は色留袖・黒留袖のどちらが望ましいのかという点は、意見が分かれるようである。
- Opinions are divided as to whether Kurotomesode or Irotomesode should be worn by the married sister of the bridegroom and the bride.
- 1862年(文久2年)に姉の桂宮淑子内親王が継ぎ、1881年(明治14年)に歿して桂宮は断絶した。
- In 1862 older sister, Katsuranomiya Imperial Princess Sumiko succeeded to the family, but after she died in 1881, Katsuranomiya discontinued.
- ほかに母を同じくする姉妹に、早世した叡子内親王と二条天皇中宮となったしゅ子内親王(高松院)がいる。
- She had another half younger and older sisters, Imperial Princess Eishi who died young, and Imperial Princess Shushi who became Chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Nijo (Takamatsuin).
- 父も姉も亡くした中の君の元に、父の法の師だった宇治山の阿闍梨から例年通りワラビやツクシが届けられた。
- Naka no kimi who had lost his father and sister received, as in the past, brackens and horsetails from Ajari in Mt. Uji who used to be her father's religious master.
- もともと高次の正室は常高院(於初)であり、徳川秀忠の正室・於江の姉だったという関係があったのである。
- There was originally a relationship that a lawful wife of Takatsugu was Jokoin (Ohatsu) and was an older sister of Ogo, lawful wife of Hidetada TOKUGAWA.
- スサノオは、姉の天照大神に言ってから根の国へ行こうと思って、アマテラスが治める高天原へと登っていく。
- Susano thought that he would go to the Nenokuni after he told his sister Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), and ascended to Takamanohara (the plain of high heaven) where she ruled.
- 蘇我氏は、小姉君の子ながらも物部氏に擁立されていた穴穂部皇子を暗殺し、戦いで物部守屋を討ち滅ぼした。
- The Soga clan assassinated Anahobe no Miko who was supported by the Mononobe clan, despite the fact that Anahobe no Miko was the son of (SOGA no) Oane no Kimi, and defeated MONONOBE no Moriya in the battle.
- 古代の名族・蘇我氏の出身で、父は蘇我連子、姉妹に藤原不比等正室となった蘇我娼子、子に石川石足がいる。
- A member of the Soga clan, a distinguished clan in ancient and medieval Japan, SOGA no Yasumaro was a son of SOGA no Murajiko, a brother of SOGA no Shoshi (who became a lawful wife of SOGA no Fuhito), and the father of ISHIKAWA no Iwatari.
- これは、古事記に大草香皇子を殺した後、妻にした皇后が同母姉である長田大娘皇女とされているためである。
- This is based on a statement in the 'Kojiki' that Emperor Anko took his older sister, Nagata no Oiratsume no Ojo (Nakashihime), as his empress consort after he had executed Okusaka no Miko.
- 同作は、新興キネマ製作の高見貞衛監督による現代劇『姉』の併映作として、同年12月24日に公開された。
- The film was released on December 24 of the same year together with the contemporary drama 'Ane', a film produced by Shinko Kinema and directed by Sadae TAKAMI.
- 遺児となった十二男は母の実家である宮中に引き取られ、異母姉の皇后・藤原安子の元で成長することになる。
- The twelfth son, who became a bereaved child, was taken to the Imperial Court which was the family house of his mother, and was fostered by Emperess FUJIWARA no Anshi who was her elder sister by a different mother.
- 寿枝子の姉香枝子は、旧高松藩主の末裔旧伯爵の松平頼明(まつだいらよりひろ、本郷学園理事)に嫁いでいる。
- Sueko's elder sister, Kaeko, married the former earl Yorihiro MATSUDAIRA (Riji of Hongo Gakuen), who was the descendant of the feudal lord of the domain of the former Takamatsu.
- 甥(姉の子)に十勝支庁経済界の重鎮となった中島武市(シンガーソングライター・中島みゆきの祖父)がいる。
- A nephew (child of his sister) was Buichi NAKAJIMA, who was a leader in the economic world of Tokachi branch office (grandfather of the singer Miyuki NAKAJIMA).
- 湯地定之・湯地貞子夫妻の末っ子として誕まれたこともあってか、両親・兄姉らに蝶よ花よと大切に育てられた。
- Partly because she was born as the youngest child between Sadayuki YUCHI and Sadako YUCHI, she was nursed by her parents, brothers and sisters.
- 時康親王の母は藤原総継の娘・藤原沢子で、基経の母・乙春とは姉妹であり、基経は時康親王の従兄弟にあたる。
- Prince Tokiyasu's mother was FUJIWARA no Takushi, a daughter of FUJIWARA no Futatsugu, and she was also a sister of Mototsune's mother, Otoharu, making Mototsune a cousin of the Prince Tokiyasu.
- このときの信長の市親子に対する待遇はたいへん厚く、市や三姉妹のことを気にかけ、贅沢をさせていたという。
- Nobunaga is said to have received Ichi and her children very warmly at the time, to have been concerned for Ichi and her three daughters, and to have let them live in luxury.
- 信包も、「浅井家の血が絶えるのはしのびない」と言い、市や三姉妹を手元で保護し、姪たちを養育したという。
- Nobukane ODA is also said to have personally protected Ichi and her three daughters and fostered his nieces, saying, 'It is unbearable to think of the extinction of the Asai family line.'
- また真乗は実姉の勧めでキリスト教のプロテスタントにも関心を持ち研鑚したが、友司が馴染めなかったという。
- Also Shinjo had had faith in Protestantism of Christianity and practiced it on the advice of his elder sister, however Tomoji was said to had difficulty in getting accustomed to it.
- 大炊王は仲麻呂の自邸に住んでいるのみならず、早世した長男藤原真従の未亡人である粟田諸姉を妻としていた。
- Prince Oi not only lived in the house of Nakamaro but he was also married to AWATA no Morone (the widow of FUJIWARA no Mayori, the deceased eldest son of Nakamaro).
- 最初の正妻は桐壺帝の右大臣の娘(弘徽殿女御・朧月夜 の姉妹。つまり頭中将とは相婿である)で、早くに死別。
- His first legal wife was a daughter of the Minister of the Right to the Emperor Kiritsubo (and a sister of Lady Kokiden and Oborozukiyo; therefore Tono Chujo was his brother-in-law), but he lost his wife early.
- 吉良義藤、飛騨国姉小路家、富樫幸千代、毛利豊元、武田元綱、竹原小早川氏、渋川尹繁・島津季久、一色時家など
- Yoshifuji KIRA, Anegakoji (or Anekoji) family of Hida Province, Kochiyo TOGASHI, Toyomoto MORI, Mototsuna TAKEDA, Takehara-Kobayakawa clan, Tadashige SHIBUKAWA, Suehisa SHIMAZU, Tokiie ISSHIKI and so on
- また、義忠の妻が平忠盛の姉であることから、義忠の死後その子らが平忠盛の邸で養われていたとする研究もある。
- Also, one study indicates that, after his death, Yoshitada's sons were fostered in the house of TAIRA no Tadamori as his wife was Tadamori's older sister.
- 1度目は嘉永5年(1852年)28歳のとき両親にすすめられて伊集院兼寛の姉すが(伊集院須賀)と結婚した。
- His first marriage was recommended by his parents, and married he Suga (Suga IJUIN) who was an older sister of Kanehiro IJUIN.
- 欽明天皇元年(540年)欽明天皇が即位すると引き続き大臣となり、娘の蘇我堅塩媛と小姉君を天皇の妃とした。
- In 540, when Emperor Kinmei ascended the throne, Iname was again appointed as a minister and made his two daughters, SOGA no Kitashihime and (Soga no) Oane no kimi, marry the emperor.
- 平城天皇・嵯峨天皇・淳和天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に仲野親王・大井内親王・紀内親王・善原内親王がいた。
- She was a sister to Emperor Heizei, Emperor Saga, Emperor Junna, by a different mother, and Imperial Prince Nakano, Imperial Princess Oi, Imperial Princess Ki, Imperial Princess Yoshihara were her siblings by different mothers.
- その遺言通り、現在は斉明天皇陵に埋葬されている(近くには叔母・間人皇女と姉・大田皇女も埋葬されている)。
- In accordance with the will, he has been entombed in the Imperial mausoleum of the Empress Saimei (His aunt, Hashihito no Himemiko and his older sister, Ota no himemiko, have also been entombed nearby.)
- 「おいらん」の語源については、妹分たちが「おいらの所の姉さん」と呼んだことから来ているなどの諸説がある。
- There are several different stories about the origins of the word 'oiran', such as that it came from the underlings saying 'Oira no tokoro no nesan'(a big sister in our place).
- 多くの姉妹種を生んだのち、兵庫県立農事試験場にて1921年新山田穂を、1922年新山田穂を純系分離した。
- Hyogo Prefectural Agricultural Experiment Station, having given birth to many sister varieties, conducted the pure-line selection of Shin yamadabo in 1921 and Shin yamadabo in 1922.
- 八反錦1号と姉妹種で開発過程は同じであるが、1号よりも高地である標高400m前後が最適な栽培地とされる。
- It's a sister variety of Hattan nishiki No.1 and the process of development was the same as that for Hattan nishiki No.1, but it's believed that this variety is suitable for a growing district with a higher altitude of about 400 meters above sea level, as opposed to No.1.
- 朱雀天皇・村上天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に常明親王・式明親王・有明親王・慶子内親王・斉子内親王がいた。
- She was a half sister of Emperor Suzaku and Emperor Murakami by a different mother, and Imperial Prince Tsuneakira, Imperial Prince Noriakira, Imperial Prince Ariakira, Imperial Princess Keishi (or Yoshiko) and Imperial Princess Seishi (or Tadako, Kiyoko) by the same mother.
- 清少納言と姻戚関係にあった能因法師(姉妹の一人が清少納言の実子・橘則長の室)が伝来に関係したとされる系統。
- The priest Noin was related by marriage to Sei Shonagon (one of his sisters was a wife of TACHIBANA no Norinaga, a son of Sei Shonagon), and seemed to have something to do with handing down the manuscript.
- 亡き姉大君の身代わりの「人形(ひとがた)」にしばしば例えられ、性格的にもイメージとしても「流される」女性。
- She was often compared with 'hitogata' (a doll) that substitutes her deceased sister Oikimi and judging from her personality as well as image, she was a woman who tend to be 'influenced.'
- この晴賢の強引な手法に不満を持つ者も少なくなく、大内義隆の姉婿であった吉見正頼が石見国三本松で反旗を翻す。
- Not a few vassals were displeased with this Harukata's high-handed manner, and Masayori YOSHIMI, the husband of Yoshitaka OUCHI's sister, led a rebellion in Sanbonmatsu in Iwami Province.
- 父・定頼の晩年から共同統治を行ない、父と共に姉婿に当たる細川晴元を援助して三好長慶と戦った(江口の戦い)。
- He did rule in association with his father, Sayori, during in his father's later years; he assisted his father and the husband of his elder sister (Harumoto HOSOKAWA) in battles with Nagayoshi MIYOSHI (Battle of Eguchi).
- つねに姉の吉祥天と行動を共にするが、彼女の容姿は醜悪で性格は姉と正反対で、災いや不幸をもたらす神とされる。
- Though she always goes with her elder sister, Kisshoten, Kokuanten with her ugly appearance and opposite character to her elder sister was said to be a goddess who brought misfortune and unhappiness.
- これによると、伊賀国の服部氏族・上嶋元成の三男が申楽(能)役者・観阿弥で、母は楠木正成の姉妹だったという。
- According to the document, the third son of Gensei UESHIMA who was a member of the Hattori clan in Iga Province was an actor of Sarugaku (form of theater becoming the basis for Noh), Kanami and his mother was a sister of Masashige KUSUNOKI.
- ただ、二条の乳母が滋子の姉・時子であったことが幸いして、滋子自身には直接の圧迫が加えられることはなかった。
- It was fortunate that Emperor Nijo's wet nurse was Shigeko's sister, Tokiko, there was no political pressure applied to Shigeko herself.
- 滋子の素顔は、藤原定家の同母姉・健寿女が日記『たまきはる(建春門院中納言日記)』に印象的に書き記している。
- Shigeko's real personality was mentioned impressively in 'Tamakiharu' (the diary of Kenshumonin Chunagon), written by FUJIWARA no Teika's sister, Kenju jo.
- 一方で実父の内大臣は、姉妹の弘徽殿女御と冷泉帝の寵を争うよりはよいとこの縁談を歓迎、源氏の計らいに感謝した。
- On the other hand, her biological father, the Minister of the Palace, welcomed this marriage and thanked Genji, because he thought that it was better for his other daughter, Kokiden no nyogo (Empress Kokiden), not to compete with Tamakazura for Emperor Reizei's favor.
- 父は清正が幼いときに死去したが、母・伊都が豊臣秀吉の生母である大政所の従姉妹(あるいは遠縁の親戚)であった。
- While his father died in Kiyomasa's childhood, his mother Ito was one of the female cousins (or a distant relative) of Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor), biological mother of Hideyoshi TOYOTOMI.
- 永禄11年(1568年)、豊臣秀吉の姉・とも(瑞竜院日秀)と三好吉房(当時は木下弥助)の長男として生まれる。
- He was born the first son of Tomo (Zuiryu-in Nisshu) (the elder sister of Hideyoshi TOYOTOMI) and Yoshifusa MIYOSHI (then known as Yasuke KINOSHITA) in 1568.
- 永禄10年(1567年)からは信長に仕え、元亀元年(1570年)の姉川の戦いでは徳川家康と共に戦功を挙げた。
- He served Nobunaga from 1567 and he showed distinguished war service with Ieyasu TOKUGAWA in the Battle of Anegawa in 1570.
- 後白河上皇・上西門院(後白河の同母姉)の身柄を確保すると、三条殿に火をかけて逃げる者には容赦なく矢を射掛けた。
- After capturing and securing Retired Emperor Goshirakawa and Josaimonin (his biological sister), they torched Sanjo Palace and unleashed a relentless barrage of arrows against those who tried to flee.
- 織田信長の家臣・丹羽長秀に与力として仕え、姉川の戦いなどで活躍し、豊臣秀吉から冷静沈着な戦いぶりを賞賛された。
- Serving Nagahide NIWA, a vassal of Nobunaga ODA, as a yoriki (mounted warrior belonging to a general in the Sengoku period), he played an active role in the battles such as the Battle of Anegawa and so on, and was praised by Hideyoshi TOYOTOMI for his level and calm activities.
- 姉川の浅井攻めでは浅井助七郎なる者を討ち取るなどの活躍をみせ信長から「今にはじまらず比類なき槍」と賞賛された。
- In the attack on Asai at the Ane-gawa River, he did a very good job such as killing a samurai named Sukeshichiro ASAI and others, so he was praised by Nobunaga saying, 'Toshiie's spear is as matchless as ever.'
- 被告人又は被疑者の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹は、独立して弁護人を選任することができる。
- The legal representative, curator, spouse, lineal relative, brother or sister of the accused or suspect may independently appoint counsel.
- 多くの兄弟姉妹中で幼い頃から聡明であった内親王は異母妹である常子内親王とともに父帝より特別に寵愛されたという。
- Among her many brothers and sisters, Akenomiya had been so bright and intellectual since childhood that her father, the Emperor, particularly favored her, as well as her half-sister by different mother, Imperial Princess Tsuneko.
- 萱野家の初代萱野正的は伝左衛門の姉の婿であり、「茶事に因縁ある」と記されていることから重府の子と見られている。
- The first head of the Kayano family, Masateki (正的) KAYANO, a husband of Denzaemon's older sister, was recorded to 'be related with chaji, tea ceremony,' so that he was regarded as a child of Shigefu.
- 母が市村羽左衛門の姉だった縁で市村座の座元(所有権)を継承、のちに役者にも転じて八代目市村宇左衛門を襲名した。
- He inherited the proprietorship of the Ichimura-za theater because his mother was an elder sister of Uzaemon ICHIMURA, and he later became an actor and adopted the name Uzaemon ICHIMURA (VIII).
- また、過去の葛城氏や後の藤原氏同様、娘蘇我堅塩媛、小姉君を欽明天皇に嫁がせることにより天皇家の外戚となっていく。
- Soga also followed the precedent set by the Katsuragi and Fujiwara clans by marrying off his daughters SOGA no Kitashihime and Oane no Kimi to Emperor Kinmei, and established himself as a maternal relative of the imperial family.
- 桶狭間の戦い、美濃攻略などで戦い、元亀元年(1570年)、浅井氏・朝倉氏との姉川の戦いで活躍し、犬山城主となる。
- He participated in the Battle of Okehazama and the capture of Mino, and in 1570 he actively fought against the Azai and Asakura clans in the Battle of the Anegawa and became the Lord of Inuyama-jo Castle.
- 光仁天皇の皇后は称徳天皇の異母姉妹の井上内親王であるが、側室を母に持つ桓武天皇の系統が長く現在まで続く事になる。
- Although the Emperor Konin's empress was the Imperial Princess Inoe who was the paternal half-sister of the Empress Shotoku, the Emperor Kanmu, the son of the Emperor Konin and his concubine, took over the imperial line and it has continued up until today.
- また直系継承の傾向に伴って妃となる資格を有した内親王は結果的に天皇の異母姉妹や叔母に限定されていくことになった。
- With the increase of succession by direct descent, the Imperial princess who was qualified to Hi was limited to Emperor's maternal half-sister and aunt.
- 第二次世界大戦後は、姉妹都市間の交流の一環などとして新たに日本人作庭家の設計による日本庭園が作られることがある。
- After the World War II, as part of cultural exchanges between sister cities, sometimes Nihon teiens are newly designed by Japanese landscape gardeners.
- 父方の伯母、叔母もいない場合は、母親か姉妹と、血族の女性から贈るものとされ、「オバクレフンドシ」と呼ばれていた。
- In cases when there was also no paternal aunt, it was presented by blood relatives such as mother or sisters and called an 'Oba (aunty) Kure (received) Fundoshi (loincloth).'
- 晩年は桃園天皇生母の開明門院(姉小路定子)や後桃園天皇生母の恭礼門院(一条富子)らに対し、「大女院」と称された。
- Late in life, she was called 'Dainyoin' relative to Kaimeimonin (Sadako ANEGAKOJI), the mother of Emperor Momozono, or Kyoraimonin (Tomiko ICHIJO), the mother of Emperor Gomomozono.
- 兄弟姉妹に、雅楽頭為成・太宰少監致信・花山院殿上法師戒秀、および藤原理能(藤原道綱母の兄弟)室となった女性がいる。
- She had brothers called Utanokami Tamenari, Dazai no Shokan (Dazaifu's post) Munenobu, and Kazanin Denjohoshi (palace priest of Kazanin) Kaishu, and she also had a sister who was to be a wife of FUJIWARA no Masato (the brother of FUJIWARA no Michitsuna's mother).
- しかし夫・薫はもっぱら宇治に囲った浮舟 (源氏物語)や、女二宮の異母姉にあたる明石の姫君腹の女一宮に懸想している。
- However, her husband, Kaoru loved only Ukifune, whom he kept at Uji, and Onna Ichinomiya, who was a daughter of young lady Akashi and also Onna Ninomiya's older sister by a different mother.
- 子の姉小路秀綱など一族の多くは自害したが、頼綱は助命されて京都に幽閉され、天正15年(1587年)に同地で没した。
- Many of his family including his son, Hidetsuna ANEGAKOJI, killed themselves, but Yoritsuna survived, was confined in Kyoto, and died there in 1587.
- 弟に姉小路公宣、正親町三条公氏、三条公兼、三条公俊の他、天台座主になった公円、公豪、石山座主になった公深らがいる。
- Other than Kiminobu ANEGAKOJI, Kinuji OGIMACHISANJO, Kinkane SANJO, and Kintoshi SANJO as his younger brothers, there were Koen and Kintake who became the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), and Kinshin who became the Ishiyama-zasu (head priest of the Ishiyama sect).
- 姉川の後、本願寺(野田城・福島城の戦い)・毛利氏・武田氏・上杉氏など諸大名が反信長の意志を起こした(信長包囲網)。
- Following the Battle of Anegawa the territorial lords of Hongan-ji Temple (in the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle), the Mori clan, the Takeda clan, and the Uesugi clan all declared themselves against Nobunaga (the Surrounding of Nobunaga).
- しかし、忠勝の姉川での勇猛ぶりを聞き知っていた秀吉は目に涙を浮かべ、以下のように言って忠勝を討ち取ることを禁じた。
- Hideyoshi, however, who had heard about Tadakatsu's gallantry at the Ane-gawa River, had tears in his eyes when he forbade the killing of Tadakatsu.
- 継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、即位後先代天皇の姉(妹)を皇后をとして迎え入れた。
- Despite Emperor Keitai already had several wives and a lot of children before he moved to Yamato, he took the older (younger) sister of late Emperor as his Empress.
- 称徳天皇の崩御後の宝亀2年(771年)県犬養姉女らの罪は誣告であったとして、不破内親王は内親王に復して都へ帰った。
- After the Emperor Shotoku died in 771, the Imperial Princess Fuwa was given back her title imperial princess and returned to Kyoto since the government admitted that the accusation of AGATA no inukai no aneme and others was false.
- もとは、文鳥や十姉妹といった小鳥を使い手なずけて封筒を引かせる見世物でくじ引きだけではなく「おみくじ」が主だった。
- They used to use tame Japanese sparrows and common finches to select the envelope, which usually contained a 'fortune slip' instead of a raffle ticket
- 時光は後に頼綱とともに、豊臣秀吉の命を受けた金森長近の軍と戦って攻め滅ぼされてしまい、姉小路家は名実ともに滅亡した。
- Tokimitsu later fought together with Yoritsuna against the army of Nagachika KANAMORI, who under the command of Hideyoshi TOYOTOMI, but was destroyed, and this led to the end of both the Anegakoji family and the family name.
- 5人兄姉弟妹で、上から与左衛門邦秋、姉、半次郎利秋、山内半左衛門重邦(山内家の養子となる。西南戦争に従軍)、妹の順。
- He had four brothers and sisters, including Yozaemaon Kuniaki, a sister, Hanjiro Toshiaki, Hanzaemon Shigekuni YAMANOUCHI, (who was adopted by the Yamanouchi family and took part in the Seinan War), and a younger sister in order of age.
- 兄弟姉妹以外の相続人は、遺留分として、次の各号に掲げる区分に応じてそれぞれ当該各号に定める割合に相当する額を受ける。
- Heirs other than siblings shall receive, as legally reserved portion, an amount equivalent to the ratio prescribed in each of the following items in accordance with the divisions listed therein:
- 母の姉妹が源実朝の室だった関係もあり、建保7年(1219年)の実朝横死後は一時後継の征夷大将軍候補に擬せられていた。
- Because his mother's sister was the wife of MINAMOTO no Sanetomo, he was temporarily slated for appointment as a prospective seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') after Sanetomo died a sudden death in 1219.
- 河和城(愛知県美浜町 (愛知県)河和字西谷)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心尼とは姉妹となる)との子光康を祖とする。
- The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister).
- しかし、姉妹の京極竜子が秀吉の側室となった事から許され、天正12年(1584年)に近江高島郡の二千五百石を与えられる。
- However, Takatsugu was condoned becase Takatsugu's sister Tatsuko KYOGOKU became the concubine of Hideyoshi, and was given 2,500 koku in Omi Takashima county.
- 本丸跡には秀次の母・豊臣秀吉の姉の日秀(智)が開基の瑞龍寺 (近江八幡市)が昭和36年(1961年)に移転されている。
- Zuiryu-ji Temple (Omihachiman City), which was founded by Nisshu (Tomo), the mother of Hidetsugu and an older sister of Hideyoshi TOYOTOMI, was relocated in 1961 to the location where the Honmaru (the keep of a castle) once stood.
- 元亀元年(1570年)6月28日 (旧暦)の姉川の戦いでは織田軍に深く斬り込み、一時は織田信長の本陣近くにまで迫った。
- In the Battle of Anegawa in June 28, 1570, he penetrated deep into the Oda camp and closed in on Nobunaga ODA's headquarter.
- その後、母后の末妹(御匣殿 (藤原道隆四女))が母代として宮中で親王とその姉妹の内親王方を養育したが、ほどなく没した。
- The youngest sister of the late Empress (Mikushigedono (the fourth daughter of FUJIWARA no Michitaka)) then assumed responsibility for raising the Imperial Prince Atsuyasu and his sisters (Imperial princesses) in place of the late Empress; however, Mikushigedono died soon thereafter.
- 長州藩と密接な関係を持ち、姉小路公知と共に尊皇攘夷激派の公卿として幕府に攘夷決行を求め、孝明天皇の大和行幸を企画する。
- Maintaining a close relationship with activists from the domain of Choshu, Sanetomo and Kintomo ANEGAKOJI, as court nobles of the Sonno-joi-geki-ha (a group of Sonno-joi extremists), urged the Shogunate to stage a war against foreigners and planned Emperor Komei's trip to Yamato (Yamato Gyoko).
- 南原幹雄 の『謀将 北条早雲』(2002年)では、近年の研究を反映して康正2年生まれ説を採り、北川殿は姉となっている。
- Mikio NAMBARA's 'Bosho Soun Hojo' (2002) reflects the recent theory that he was born in 1456, with Kitagawa-dono depicted as his older sister.
- 律令制では天皇の子、および兄弟姉妹が親王とされ、位階を授けられ、給田や俸禄が与えられて、家司(けいし)が付属せられた。
- With the Ritsuryo system, the emperor's child along with his siblings were the Shinno, and they received Ikai (Court rank), kyuden (provided rice field) and horoku (stipend), and a Keishi (household superintendent) was attached.
- アメリカ合衆国オクラホマ州ノーマン市(友好都市宣言が2000年10月に調印され、2005年9月に姉妹都市提携が結ばれた)
- Norman, Oklahoma, the United States of America (the Declaration of Friendship was signed in October 2000, and the sister city agreement was signed in September 2005.)
- 義景が姉川の戦いで敗北した後、天正元年(1573年)に小谷城が陥落し、夫・長政、長政の父・浅井久政も信長に敗れ自害した。
- After Yoshikage's defeat in the Battle of Anegawa, Odani-jo Castle fell in 1573; Nagamasa and Hisamasa ASAI (Nagamasa's father) were defeated by Nobunaga and killed themselves.
- 住友友成の姉の孝は、旧壬生藩三万石の藩主鳥居忠文子爵三男忠輝(元住友本社取締役)を婿養子に迎えており住友忠輝と改名した。
- Tomonari SUMITOMO's elder sister Takashi married Tadateru, the third son of Viscount Tadabumi TORI, who was the feudal lord of the domain of the former Mibu (30,000 koku); consequently, Tadateru changed his name to Tadateru SUMITOMO through his adoption as a son-in-law by the Sumitomo Family.
- 恵美子の姉、すなわち正田の長女が美智子 (皇室)であるので住友家は安西家・正田家を通じて皇室と姻戚関係でつながっている。
- Because Emiko's elder sister, or SHODA's first daughter, is Michiko (of the Imperial Family), the Sumitomo Family is related by marriage to the Imperial Family through the Anzai and Shoda families.
- 父親の継体天皇は傍系出身であり、先々代仁賢天皇の皇女で、先代武烈天皇の姉(妹)である直系の手白香皇女を皇后に迎え入れた。
- Being a collateral descendant, Emperor Keitai, the father of Emperor Kinmei, selected Princess Tashiraka, a direct descendant as his Empress; she was princess of former Emperor Ninken as well as the sister of Emperor Buretsu.
- 「大日本古文書」によると、天平8年(736年)の5月、すでに斎宮になっていた姉の井上内親王のために写経をおこなっている。
- According to the Dai Nihon Komonjo (Old Documents of Japan), he performed copying of a sutra in June 736 for his elder sister, Imperial Princess Inoe who had already become Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
- 若狭武田氏と細川氏の関係であるが、幽斎の姉は武田信豊の弟、武田信高 (戦国武将)(宮川殿、若狭新保山城主)に嫁していた。
- As for the connection between the Wakasa Takeda clan and the Hosokawa clan, Yusai's older sister married Nobutaka TAKEDA (a military commander, called Miyagawa Dono, the castellan of Wakasa Shibo Yama), who was the younger brother of Nobutoyo TAKEDA.
- しかし男児には恵まれなかったため、延享2年(1745年)、典侍姉小路定子所生の遐仁親王(のちの桃園天皇)を養子に迎える。
- In 1745, she adopted Imperial Prince Tohito (later Emperor Momozono), a birth child of Sadako ANEGAKOJI, naishi no suke (a court lady of the first rank), because she did not give birth to a baby boy.
- 仲子の姉妹の紀良子は足利義満の母で、後円融天皇と義満は母系で従兄弟に当たり、また同い年である(新暦では1つ違いになる)。
- Nakako's sister, KI no Yoshiko was Yoshimitsu ASHIKAGA's mother, Emperor Goenyu was Yoshimitsu's maternal cousin and they both were same age. (or one year difference according to the solar calendar)
- 姉兼子が堀河天皇の乳母であったことから、康和2年(1100年)堀河天皇に仕え、翌康和3年(1101年)に典侍に任じられた。
- Because her elder sister Kaneko was the wet nurse of the Emperor Horikawa, she started to serve for the Emperor Horikawa in 1100 and was appointed to Naishi no suke (a court lady of the first rank) in 1101.
- しかしその世帯じみた風情も何もない生活から、夕霧の心は次第に柏木の未亡人(つまり雲居の雁の義姉)落葉の宮へと移っていった。
- Because of this domesticated life style which lacked elegance, Yugiri's affection gradually shifted toward Kashiwagi's widow (that is, the sister-in-law of Kumoi no kari), Ochiba no miya.
- また天正7年(1579年)には長男の姉小路信綱に謀反の疑いをかけ殺害した(天正11年(1583年)のこととする説もある)。
- Also, in 1579, Yoritsuna began to suspect that his first son, Nobutsuna Anegakoji, would launch a rebellion, and so killed him (some people say it happened in 1583).
- そして、隠栖した父と別れて母や姉共に当時涅槃宗という新宗派が京都で誕生、政友はその宗祖空源上人の教えを受けて入門得度した。
- Masatomo then parted from his father who lived a secluded life, and went to Kyoto with his mother and older sister, where he became a Buddhist priest of a new sect called Nehanshu, recieving teachings from the founder Kugen Shonin.
- 元亀元年(1570年)の姉川の戦いにも参加し、元亀3年(1572年)の二俣城の戦いの前哨戦たる一言坂の戦いで殿軍を努めた。
- Tadakatsu also participated in the Battle of Anegawa in 1570 and took charge of the Dengun (the rear troop) at the Battle of Hitokotozaka as a preliminary skirmish of the Battle of Futamata-jo Castle in 1572.
- 康和4年(1102年)正月、姉の麗子の出家に際し戒師を務めたが、同年3月28日咳病のため土御門第において58歳で入寂した。
- In January 1102 when his sister Reishi became a priestess, he was put in charge of kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments), but he entered nirvana because of a coughing disease at Tsuchimikado-dai residence at the age of fifty-eight on April 24 during the same year.
- このとき、看病の為に近づけたのは宮人(女官)の吉備由利(吉備真備の姉妹または娘)だけで、道鏡は崩御まで会うことはなかった。
- Kibi no Yuri (sister or daughter of KIBI no Makibi), a court lady (female servant), was the only person allowed to watch at her bedside and Dokyo never saw her until she passed away.
- 軍事的には織田信長が足利義昭を奉じて京都に上洛したときや朝倉氏追討戦、姉川の戦いなどで家康は信長に対して援軍を派遣している。
- When Nobunaga ODA conformed to Yoshiaki ASHIKAGA strategically to visit the capital in Kyoto, Ieyasu dispatched reinforcement to Nobunaga for hunting down the Asakura clan, for the Battle of Anegawa, and so on.
- 忠方は失意のうちに姉小路家伝来の文書を焼き捨てて(公家社会では事実上の家名の断絶を意味する)出家し、42歳の若さで病死した。
- Disappointed Tadakata burned down the Anegakoji family documents handed down from their ancestors (in the court noble society, a loss of the family documents meant de facto extinction of family name), and went into priesthood, and then, died of disease at an early age of 42.
- 前久は義輝の従兄弟であったがその正室である自分の姉を保護した事を評価してこれを認め、彼らが推す足利義栄の将軍就任を決定した。
- Although Sakihisa was a cousin of Yoshiteru, he decided to make Yoshihide ASHIKAGA, who was recommended by them, Shogun since he appreciated Yoshihide for protecting his older sister, a legal wife of Yoshiteru.
- 勾留されている被告人又はその弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹は、保釈の請求をすることができる。
- The accused under detention or his/her counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling may request bail.
- 大炊王は仲麻呂の子・藤原真従(まより)の未亡人である粟田諸姉を妻とし、仲麻呂の私邸に住むなど、仲麻呂と強い関係を持っていた。
- Prince Oi had a strong relationship with Nakamaro, having married AWATA no Morone, a widow of FUJIWARA no Mayori who was a daughter of Nakamaro, and lived in Nakamaro's private house.
- また文政8年(1825年)には、早世した姉に代わり、同母妹の祺子が後添いとして仁孝天皇のもとに入内し、女御宣下を受けている。
- In 1825, her younger sister Yasuko entered into the court as the second consort of the Emperor Ninko after Tsunako's premature death, and became nyogo with the imperial proclamation.
- 「薬子の変」の際、朝原内親王は平城上皇には同行せず、弘仁3年(812年)の5月、異母姉妹の大宅内親王と揃って妃の位を辞した。
- At the Kusuko Incident, Imperial Princess Asahara did not accompany the Retired Emperor Heizei, she resigned the position of Empress, and her half sister, Imperial Princess Oyake also left her position as Empress at the same time in June and July 812.
- 天保12年(1842年)に12代将軍・徳川家慶付き上臈・姉小路が食する天ぷら調理が原因で火事を起こし、本丸を全焼させてしまう。
- In 1824, Honmaru was burned down by fire while cooking tempura to be served to Anekoji who was the 12th Shogun Ieyoshi TOKUGAWA's joro (high ranking woman).
- 他戸親王の姉の酒人内親王は桓武天皇の妃となり、朝原内親王(平城天皇の妃)を儲けたが、彼女は子を成さなかったのでここで断絶した。
- Imperial Princess Sakahito, who was an older sister of Imperial Prince Osabe, became a wife of the Emperor Kammu and gave birth to Princess Asahara (Emperor Heizei's wife), however, Princess Asahara was not able to have a child and the maternal side of a family came to an end.
- 藤原頼宗の次女藤原延子(母は藤原伊周女で脩子内親王の従姉妹)を養女とし、延子が後朱雀天皇に入内した際には養母として付き添った。
- She adopted FUJIWARA no Enshi, the second daughter of FUJIWARA no Yorimune (her mother was the daughter of FUJIWARA no Korechika, a cousin of Imperial Princess Shushi), and she accompanied Enshi as her foster mother when Enshi married into Emperor Gosuzaku's palace.
- 姉の章子内親王に続いての皇女であったため、馨子内親王の誕生に際して皇子を期待していた宮中の反応は冷ややかなものであったという。
- It is said that the birth of Imperial Princess Keishi received a frosty welcome by the members of the Imperial Court, who had eagerly expected the birth of a prince, because she was another princess following her elder sister, Princess Shoshi.
- Sourpussは実は非常に親密な関係にあった姉妹であったし、「延(ノブ)」は彼女の後見人であり、恋人でもあったと書かれている。
- She also wrote that 'Sourpuss' was, in fact, a sister she developed a close relationship with and 'Nobu' was her patron and lover.
- 姉が三人おり、長女ちよは夭折、次女きんは、中蒲群牛崎村の豪農の長井弥五左衛門に嫁ぎ、三女は溝口家家臣町田新五左衛門に嫁いでいる。
- He had three older sisters: his oldest sister Chiyo died at an early age; his next oldest sister Kin got married to Yagozaemon NAGAI, a wealthy farmer in Ushizaki village, Nakakanbara-gun; and his third oldest sister got married to Shingozaemon MACHIDA, a retainer of the Mizoguchi clan.
- 生母は生駒吉乃といわれているが、『織田家雑録』には信忠の姉となっているなど、生母が生駒吉乃であることに矛盾を示唆する史料もある。
- It is believed that her real mother was Kitsuno IKOMA, but some historical materials show an implication of misidentification as it is said in 'Odake Zatsuroku' (Oda Family's Miscellaneous Records) that she was an older sister of Nobutada.
- 姉小路は、文化 (元号)元年(1804年)に将軍家継嗣・家慶の御簾中として輿入れした喬子女王付の小上臈として西ノ丸大奥に入った。
- Anegakoji entered the Nishi no Maru O-oku as a little Joro attending the lady lord Takako, who was married into the shogunate family as the successor Ieyoshi's legal wife in 1804.
- 勾留されている被告人の弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族、兄弟姉妹その他利害関係人も、前項の請求をすることができる。
- The defense counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative, sibling or other interested person of the accused under detention may also request the disclosure prescribed in the preceding paragraph.
- 父は天武天皇の皇子の高市皇子、母は天智天皇の皇女の御名部皇女(元明天皇の同母姉)であり、皇親として嫡流に非常に近い存在であった。
- His father was Takechi no Miko, a prince of Emperor Tenmu, and his mother was Minabe no himemiko, a princess of Emperor Tenchi (older maternal half-sister of Empress Genmei) and he was a Koshin (Emperor's family) very close to the main branch.
- 文久3年5月20日(1863年7月5日)、猿ヶ辻(禁裏の北東)にあった有栖川宮邸前で、姉小路公知が殺害される事件が発生している。
- On July 5, 1863, there was an incident in which Kintomo ANEGAKOJI was killed in front of the Arisugawanomiya residence which was located near the Saru-ga-tsuji Crossroads (in the northeast of the Imperial Palace).
- 柏木 (源氏物語)と女三宮の不義の子薫と、光源氏の孫匂宮が、宇治八の宮の三姉妹(大君、中君、浮舟)をめぐって織りなす恋物語である。
- This is a love story among the three sisters Uji Hachi no Miya (Oigimi, Naka no Kimi, Ukifune), Kaoru, an illegitimate child between Kashiwagi and Onna San no Miya, and Niou Miya, Hikaru Genji's grandchild.
- 光秀の母は武田義統の姉妹と伝えられ、また朝倉義景の母も武田氏若狭武田氏の出であり、それで義昭の接待役を命じられたものと考えられる。
- It is thought that Mitsuhide's mother was Yoshizumi TAKEDA's sister and Yoshikage ASAKURA's mother was from the Takeda clan of Wakasa TAKEDA, which allowed Mitsuhide to serve as an entertainer for Yoshiaki.
- 鏡王女の素性は額田王以上に謎に包まれており、額田王の姉という説があるが、『日本書紀』には二人が姉妹だという記述はなく、確証はない。
- Her origin is even more mysterious than that of Nukata no Okimi; although a theory states that Kagami no Okimi was an older sister of Nukata no Okimi, there is no description in 'Nihonshoki' to indicate that they were sisters, and thus no proof for the theory.
- 同6月28日 (旧暦)、姉川の戦いで浅井・朝倉連合軍を破った信長はすぐさま横山城の攻略に着手、時の城主三田村氏は降伏し、落城した。
- On June 28 (old calendar) of the same year, soon after Nobunaga defeated the allied forces of Azai and Asakura at the Battle of Anegawa, he launched an attack on Yokoyama-jo Castle and forced the lord of the castle's Mitamura clan to surrender.
- これに対して義時は姉政子の助力や大江広元らの助言もあって義時の嫡男北条泰時を総大将とした軍勢を京都に送り、討幕軍を破って大勝した。
- Yoshitoki responded by dispatching an army led by Yasutoki HOJO--his eldest son, who served as commander-in-chief--to Kyoto, under the aid of his elder sister Masako and the advice of OE no Hiromoto as well as other persons available at his discretion, and was thereby victorious over the anti-shogunate army.
- この時母方の従姉妹に当たる最上義光の娘・駒姫は、秀次の側室になる為に上京したばかりであったが、秀次の妻子らと共に処刑されてしまう。
- During that time, Komahime, the daughter of Yoshiaki MOGAMI and maternal cousin of Masamune, was executed together with the other wives and children of Hidetsugu just after she arrived in Kyoto to become the concubine of Hidetsugu.
- 道長・倫子夫妻の末娘で、三后を占めた姉たちと共に東宮妃として、またいずれは国母として輝かしい将来を約束されていたはずの嬉子だった。
- Being the youngest daughter of the couple of Michinaga and Rinshi, Kishi's future should have been promising, along with her elder sisters who ultimately became Sango (Grand Empress dowager, Empress Dowager and Empress), as the Crown Princess and soon or later as the Empress.
- 歳三の姉佐藤のぶは姉弟の従兄弟でもある日野市日野宿名主の佐藤彦五郎に嫁いでおり、歳三も彦五郎宅にはよく出入りしていたと言われている。
- Toshizo's older sister, Nobu SATO, was married to Hikogoro SATO, who was also their cousin and Nanushi (headman of the city) of Hino-jyuku, Hino city; it is said that Toshizo often visited the residence of Hikogoro.
- それ以前では、母親が直接の相方となっていたようだが、近親相姦のタブーが広まったことから、母方の姉妹、血族以外の女性と変遷したようだ。
- Prior to this, mothers were directly involved as partners in this arrangement however, after incest became more of a taboo, there was a shift to women who were not blood relatives.
- 11世紀に入ると、藤原道長がこれを所有してその没後は嫡男藤原頼通が継承して、道長の娘(頼通の姉)である藤原彰子が出家後の住まいとした。
- At the turn of the eleventh century, FUJIWARA no Michinaga owned the villa, and after Michinaga died, his legitimate son FUJIWARA no Yorimichi inherited the villa and FUJIWARA no Shoshi, a daughter of Michinaga (an elder sister of Yorimichi), lived there after became a nun.
- 士族とはいえ元農民出身であったため、一葉は平民組として扱われ、上流階級の姉弟子たちにから「ものつつみの君」と呼ばれるほど内向的になる。
- Although Ichiyo was shizoku, since her family had been farmers, she was treated as a commoner; she became introverted, and senior pupils from the upper social class called her 'monotsutsumi no kimi' (literally, close-natured person).
- なお、古事記、日本書紀の系譜記事には造作が多く、大王との婚姻譚の記載のない「オオキサキ」については、実際には姉妹等である可能性がある。
- There are many articles of genealogy in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' that were created and it is possible that 'Okisaki' who do not have 'konintan' (tales of marriages) with the 'Okimi' were actually sisters.
- おそらく、母の鵜野讃良皇后の身分の高さと、既に彼女の姉の大田皇女が死去している事から、大津皇子を押さえ、皇太子になったものと思われる。
- Since his mother, Empress Uno no Sarara, was a person of position and her older sister had already died, it is considered that he became the crown prince before Prince Otsu.
- また、異母姉で弘文天皇妃の十市皇女が急死した際に情熱的な挽歌を詠んだために、この二人が恋人同士か夫婦であったのではないかとの説もある。
- Furthermore, since Prince Takechi dedicated a passionate Banka (Elegy) when Tochi no Himemiko, his older paternal half-sister and wife of Emperor Kobun suddenly died, some say that this couple was possibly the lovers or husband and wife.
- 玉鬘が現れた当初、異母姉妹と知らずに想いを寄せて文を贈ったこともあったが、妻に迎えるなら内親王をと強く望み、女三宮の降嫁を熱心に願った。
- When he first met Tamakazura, he harbored a crush on her and sent letters without knowing that she was his paternal half-sister, but he strongly wished to take an Imperial princess for his wife and eagerly wanted Onna san no miya to marry him.
- 被害者が死亡したときは、その配偶者、直系の親族又は兄弟姉妹は、告訴をすることができる。但し、被害者の明示した意思に反することはできない。
- When a victim has died, his/her spouse, a lineal relative, brother or sister may file a complaint, but not when this is against the express wishes of the victim.
- 井上内親王は翌年、天皇の同母姉難波内親王を呪ったとして幽閉され、連座して王に落とされた他戸親王もともに幽閉されてやがて二人とも変死した。
- Next year, the Imperial princess Inoe was confined for the charge of cursing Imperial Princess Naniwa, the older sister of the emperor, along with Imperial Prince Osabe who was also stripped of the rank of the Crown Prince and became a prince, and they both died unnatural deaths.
- 横山城は近江北部の浅井郡と坂田郡とを分ける姉川の南岸の山の峰続きに永禄3年(1561年)、浅井長政が対六角氏用の防衛拠点として築城させた。
- Yokoyama-jo Castle was constructed in 1561 on a ridge of the mountain chain on the south side of the Ane-gawa River running between Azai County and Sakata County by Nagamasa AZAI as a base of defense against the Rokkaku clan.
- 1871年(明治4年)、8月20日に龍馬の系統が途絶えるのを防ごうと、綸旨により姉千鶴の長男高松太郎が「坂本直」として龍馬の名跡を継いだ。
- On August 20, 1871, in accordance with imperial prescript, the first son of Ryoma's elder sister Chizuru, Taro TAKAMATSU, changed his name to Nao SAKAMOTO to inherit Ryoma's family name, trying to avoid the end of the Ryoma's ancestry.
- また、具平親王の子・源師房は源氏の姓のまま姉婿である関白藤原頼通の猶子になったが、当時の記録では「異姓の養子」(『小右記』)と書かれている。
- Furthermore, MINAMOTO no Morofusa (a child of Imperial Prince Tomohira) became the Yushi of FUJIWARA no Yorimichi, who was the husband of his older sister and Kanpaku (chief adviser to the Emperor) with his surname of Minamoto unchanged, but the record of that time described him as the 'adopted child with different surname' ('Shoyuki'[the diary of FUJIWARA no Sanesuke]).
- 紅葉が明治32年(1899年)に佐渡に旅した際に新潟で立ち寄ったのが、大蔵官僚で当時新潟の税務署長をしていた横尾の伯父(母庸の姉婿)である。
- When Koyo made a trip to Sado in 1899, he visited Niigata to see his uncle Yokoo (his mother Yo's elder sister's husband) who was a bureaucrat at the Ministry of the Treasury and the superintendent of a tax office in Niigata at that time.
- 長姉の夭折により実質的な長女として育てられたため、永らくの間は本来の長女の名前が馬場貞子であるとされ、次女である当人が夭折したとされていた。
- Since she was fostered as an actual eldest daughter because of her elder sister's early death, it had been thought that the real eldest daughter was Teiko BABA and that she, who was actually the second eldest sister, died young for a long time.
- 一方内親王の場合は、叙位自体が珍しくなり、9世紀に生前に一品に叙されたのは、藤原良房を祖父に持つ清和天皇の同母姉妹の儀子内親王のみであった。
- On the other hand, the conferment to imperial princesses became rare, and only the Princess Gishi, sister-uterine of the Emperor Seiwa who was a grandchild of FUJIWARA no Yoshifusa, was conferred Ippon during her lifetime in the ninth century.
- 769年、県犬養姉女、忍坂女王、石田女王らと共に孝謙天皇を呪詛し、息子の志計志麻呂を皇位に就けようとしたとして、厨真人厨女と名を改名された。
- In 769 her name was changed to Kuriya no mahito kuriyame for cursing the Empress Koken in conspiracy with Agata no inukai no aneme, Oshisaka no himemiko, Ishida no himemiko and others and for trying to propel her son Shikeshimaro to the Imperial Throne.
- 結局家茂との結婚が決まった後も、幕府に異母姉桂宮淑子内親王の御殿の建設や、降嫁後も大奥風ではなく御所風の生活を守ることなどを約束させている。
- Although the marriage with Iemochi was confirmed officially, she made the bakufu promise to build a new Palace for her half younger sister, Katsuranomiya Imperial Princess Sumiko, or to make sure she would have her own room in the style of the Imperial Palace, not in the inner rooms of the shogun's palace (Ooku) style, after the marriage.
- 畠山の乱に端を発した牧氏事件で時政を追放したことにより、幕府は時政の専制政治から義時・政子姉弟主導による寡頭体制によって専制政治が継続された。
- As Tokimasa was exiled in the Makishi Incident which arose from the HATAKEYAMA Rebellion, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was switched from Tokimasa's autocracy to Yoshitoki and Masako's oligarchic autocracy.
- 逆に尊攘派の代表と見られた姉小路公知が暗殺される事件(朔平門外の変)も起き、犯行に関与したとみられた薩摩藩など公武合体派の勢力が一時低下した。
- In the meantime, Kintomo ANEGAKOJI, who was regarded as a leader of sonjo party, was assassinated (the Sakuheimon incident); some groups that had worked for kobu-gattai, including the Satsuma clan, were suspected to be responsible for the incident and for a while their authority fell.
- 伊藤家家伝の易学で武田信玄の兵法『甲陽軍鑑』をベースとする「甲陽流病筮鈔(びょうぜいしょう)」を口伝により6人兄弟姉妹の中でただ一人受け継ぐ。
- Among his six brothers and sisters, he was the only person that the art of divination 'Koyoryu byozeisho (Selections on Divination of Illness of Koyo-ryu school)' based on 'Koyo Gunkan,' the art of warfare of Shingen TAKEDA was handed down by word of mouth as had been passed down for generations to the family.
- ただし、王が天皇に即位した場合、その天皇の兄弟姉妹たる王及び女王に親王及び内親王の地位を与えるものとすることが皇室典範第7条に定められている。
- However, it is stipulated in the Article 7 of the Imperial House Law that if a king ascends the Imperial throne, kings and princesses who are brothers and sisters of the Emperor shall be given the titles of Imperial Prince or Imperial Princess.
- 延長8年(930年)に朱雀天皇(姉の藤原穏子の子)が即位すると、基経の没後は長く摂政関白が置かれなかったが新帝が幼少であるため摂政に任じられた。
- No one had been appointed as either a regent or a chancellor for a long time after Mototsune's death, but considering the Emperor's youth, Tadahira was appointed as a regent when Emperor Suzaku (the son of his sister, FUJIWARA no Onshi) succeeded to the throne in 930.
- 彼女の父は、菅原道真の血を引く上総・常陸の受領・菅原孝標であり、母は藤原倫寧の娘で、おば(母の姉)は『蜻蛉日記』の作者である藤原道綱母であった。
- Her father was SUGAWARA no Takasue, who was Zuryo (the head of the provincial governors) of Kazusa and Hitachi Provinces and a descendant of SUGAWARA no Michizane, while her mother was a daughter of FUJIWARA no Tomoyasu and her aunt (an older sister of her mother) was the author of 'Kagero Nikki' (The Gossamer Years), the mother of FUJIWARA no Michitsuna.
- 母の大田皇女は天智天皇の皇女で鵜野讃良皇后(後の持統天皇)の姉だったため、夫天武天皇即位時に生きていれば、間違いなく皇后になっていた人物だった。
- His mother, Ota no Himemiko, was the princess of Emperor Tenchi, and also older sister of Empress Uno no Sarara (later known as Empress Jito), so if she had been alive when her husband, Emperor Tenmu, had ascended the throne, it was almost certain that she would have become an Empress.
- 1566年(永禄9年)8月には姉婿の義統を頼って入国した足利義昭を庇護するが、家中の混乱を見かねた義昭一行は早々に越前国朝倉氏を頼って出国する。
- Yoshizumi sheltered Yoshiaki ASHIKAGA in August 1566 when he came to Wakasa seeking the protection of his older sister's husband Yoshizumi, but Yoshiaki couldn't tolerate to see the confusion inside the clan and soon left for Echizen Province seeking the protection of the Asakura clan.
- その後、義昭と信長が対立すると一説には幕臣である惟政も疎まれ蟄居を命じられたともされるが、その後の姉川の戦いなどには織田氏方として参加している。
- After this, Yoshiaki and Nobunaga became opposed to each other, then according to a theory Koremasa was ordered to stay home because he was a shogun's retainer, however he joined the Battle of Anegawa on the Oda clan side.
- 江戸時代前期の史料で姉とされる北川殿が今川義忠と結婚した応仁元年(1467年)で早雲は36歳になっており、姉だと当時の女性としては晩婚に過ぎる。
- Kitagawa-dono, listed as Soun's older sister in documents from the early Edo Period, married Yoshitada IMAGAWA in 1467, when Soun would have been 36 years old, which would make her marriage too late in her life.
- 兄信長や信包の市に対する待遇が姉妹の中ではたいへん厚かったことから、最近では信長、信包の同腹の妹であるとされ母は土田御前であるという見方もある。
- In view of the fact that her elder brothers Nobunaga and Nobukane treated Ichi with much more warmth than they did other sisters, a recent viewpoint claims that she was a younger sister with the same mother, of Nobunaga and Nobukane, and that her mother was Dota-gozen.
- 現代の代表的な三味線奏者としては内海英華、かつら枝代(2代目枝雀の妻)、林家和女(林家小染 (5代目)の妻、桂あやめ (3代目)の姉)らがいる。
- Current leading shamisen players include Eika UTSUMI, Shiyo KATSURA (the wife of Shijaku II), Kazume HAYASHIYA (the wife of Kosome HAYASHIYA (V) and the elder sister of Ayame KATSURA (III)).
- 姉川の合戦により領国が南北に分断されてしまっていたため犬上郡の佐和山城を守備する磯野員昌らは孤立してしまい物資の補給すらままならない状態であった。
- Because the feudal lords' territories had been divided from north to south due to the battle, warriors including Kazumasa ISONO, who guarded Sawayama-jo Castle in Inukami-gun, became isolated and had a hard time even receiving goods.
- 姉小路 忠方(あねがこうじ ただかた、仁治2年(1241年) - 弘安5年12月19日 (旧暦)(1283年1月19日))は、鎌倉時代中期の公卿。
- Tadakata ANEGAKOJI (1241 - January 19, 1283) was a Court noble who lived during the mid Kamakura period.
- 女優の入江たか子(本名:英子)は次女で、姉で長女の東坊城敏子は大正時代に貞明皇后付の女官として長年勤め、目黒雅叙園の創始者である細川力蔵に嫁いだ。
- Actress Takako IRIE (real name: Hideko) was his second daughter and his first daughter and Hideko's elder sister, Toshiko HIGASHIBOJO served Empress Teimei as court lady for a long time in the Taisho era and was married to Rikizo HOSOKAWA, the founder of Meguro Gajoen.
- 姉小路 顕朝(あねがこうじ あきとも、建暦2年(1212年) - 文永3年9月20日 (旧暦)(1266年10月19日))は、鎌倉時代中期の公卿。
- Akitomo ANEGAKOJI (1212 - October 19, 1266) was a Court noble who lived during the mid Kamakura period.
- 徳川慶喜の婚約者であった千代君(照姫)は実の姉であり、千代君に代わって慶喜に嫁いだ一条美賀子(忠香養女、実は今出川公久の娘)とも義理の姉妹となる。
- Chiyogimi (Teruhime), Yoshinobu TOKUGAWA's fiancée, was Empress Dowager Shoken's older sister, and Mikako ICHIJO (adopted daughter of Tadaka, biological daughter of Kinhisa IMADEGAWA), who married Yoshinobu instead of Chiyogimi, was her step-sister.
- また天皇が「お前が結んだ下紐は、誰が解いてくれるのか」と尋ねると、姫は「旦波比古多多須美知能宇斯王に兄比売と弟比売という姉妹がいます。」と応えた。
- The Emperor continued asking, 'who on earth will untie the strings of my under-kilt you tied?' and she answered, 'Tanihanohikotatasumichino-ushinoo has two daughters called Ehime and Otohime, respectively.'
- 『日本書紀』によれば、時の推古天皇(推古天皇)には彼女にとっていとこ(従姉弟?)にあたる厩戸皇子(聖徳太子)が皇太子・摂政として天皇を助けていた。
- According to the 'Nihonshoki,' the Prince Umayado (the Prince Shotoku), who was a cousin to her, supported the Empressr Suiko then in power as a crown prince and Sessho (regent).
- 嘉休の姉婿にあたる銅師で、涅槃宗の信徒であり、空禅(政友)の檀家であった蘇我理右衛門は、空禅が還俗して「富士屋」を開く際、物心両面で政友を助けた。
- Riemon Soga, who was the husband of Kakyu's elder sister and a dealer in copper who believed in the Nehan-shu sect and was a Buddhist parishioner of Ku-zen (Masatomo), gave Masatomo material and mental support when Masatomo returned to the secular life and opened 'Fujiya.'
- だが、居合わせた佐五衛門にお松が落した臍のお書きを見とがめられ、さらにお松は佐五衛門の後妻の姉であり身持ちの悪さに故郷を追われていたことが分かる。
- However, Omatsu drops her Hozonoogaki (a small box to store an umbilical cord with the information of the baby written on it), which is found by Sagoemon, who happens to be there, and it is disclosed that Omatsu is an older sister of Sagoemon's second wife and has been expelled from her home for her loose morals.
- 特に最後の10帖は「宇治十帖」と呼ばれ、京と宇治市を舞台に、薫・匂宮の2人の男君と宇治の三姉妹の恋愛模様を主軸にした仏教思想の漂う内容となっている。
- Particularly, the last 10 chapters are called the 'Ten Quires of Uji'; the story takes place in Kyo and Uji City, mainly dealing with the romance between two Otokogimi (Kaoru and Nioumiya), and the three sisters of Uji, containing Buddhist thought.
- 清洲会議後の7月19日には、最後に残った光秀方の将である武田元明が長秀に攻められ自刃、京極高次は妹(姉説あり)の京極竜子を秀吉に差し出して降伏した。
- On July 19, after the Kiyosu meeting, Motoaki TAKEDA, the last surviving military leader on Mitsuhide's side, was attacked by Nagahide committed jijin, and Takatsugu KYOGOKU surrendered, presenting his younger (elder according to some historians) sister Tatsuko KYOGOKU to Hideyoshi.
- なお細川屋敷を三成の兵に囲まれた際に、ガラシャは世子細川忠隆の正室で前田利家娘の千世に逃げるように勧め、千世は姉・豪姫の住む隣の宇喜多屋敷に逃れた。
- When the Hosokawa residence was surrounded by Mitsunari's soldiers, Garasha advised Chiyo, who was the legal wife of the heir, Tadataka HOSOKAWA, and a daughter of Toshiie MAEDA, to run away and Chiyo evacuated to the neighboring Ukita residence where her older sister, Gohime, lived.
- また同年、姉小路基綱・三条西実隆・飛鳥井雅親・飯尾宗祇ら公家・武家歌人を結集して和歌『撰藻鈔』の編纂に乗り出したが、義尚の陣没により未完に終わった。
- During the same year, he assembled poets from the ranks of the kuge and buke, such as Mototsuna ANENKOJI, Sanetaka SANJONISHI, Masachika ASUKAI and Sogi IIO, and began compiling a selection of waka poems, the 'Senso-sho'; however, because of Yoshihisa's death the work remained unfinished.
- 皇族の班位は、ほぼ戦前の皇族身位令に準じるものとなっているが、兄弟姉妹間では、女よりも男を優先する場合と、男女関係なく出生順による場合とが見られる。
- Although the Imperial ranking order for members of the Imperial family is in most part pursuant to the Ordinance of Imperial Nobility implemented pre-war, among siblings, there are cases where the male members take precedence over the female members, and those where the order of birth is weighed more heavily regardless of gender.
- また内親王は後一条天皇・後朱雀天皇の両天皇(ともに彰子所生)にとって、異母とはいえ唯一人の皇姉であったため、生涯を通して朝廷でそれなりに尊重された。
- Besides, Imperial Princess Shushi was the only elder sister for the emperors; Emperor Goichijo, Emperor Gosuzaku (both were the birth children of Shoshi's place) although she was a paternal half-sister; for this reason, she was treated by the imperial court with respect for her entire life.
- 一方、柏木は女三宮の姉落葉の宮と結婚するが満足できず、源氏が紫の上につきっきりで手薄になっていた隙をついて、乳母子の小侍従の手引きで女三宮と密通した。
- Meanwhile, Kashiwagi, who has married Ochiba no miya, Onna Sannomiya's older sister, unsatisfied with his marriage, takes the opportunity to commit adultery with Onna Sannomiya with the help of Kojiju, menotogo (the son of a menoto, a woman providing breast-feed to a highborn baby) while Genji is busy staying by Murasaki no ue's side to take care of her.
- 姉小路 頼綱(あねがこうじ よりつな、天文 (元号)9年(1540年) - 天正15年(1587年))は戦国時代 (日本)、安土桃山時代の武将、大名。
- Yoritsuna ANEGAKOJI (1540 – 1587) was a Japanese military commander and feudal lord who lived from the Sengoku period (period of Warring States [in Japan]) to the Azuchi Momoyama period.
- 明治から昭和の初めまでは、明治初期からの代々の家族が全て同じ戸籍に記され、4代くらいに渡って兄弟姉妹、配偶者、其々の子供、子孫ら家族全てが記されていた。
- From the Meiji period to the early Showa period, families through successive generations were recorded in the same family register, including all the brothers, sisters, spouses, their children and grandchildren of those families over about four generations.
- 元亀元年(1570年)4月には浅井氏・朝倉氏との金ヶ崎の戦いでは撤退する信長の警護を担当し、6月の姉川の戦いでは浅井助七郎なる者を討ち取る功績を上げる。
- In June, 1570, in the Battle of Kanagasaki against the Asai clan and the Asakura clan, he took charge of guarding Nobunaga who withdrew from the battlefield, and in the Battle of Anegawa in August, he made a great achievement of killing an enemy named Sukeshichiro ASAI.
- 本書の姉妹編(続編)として『明治百話』『幕末明治女百話』(各岩波文庫上下)『銀座百話』(クレス出版で復刊、2006年)『明治開化綺談』(角川書店)がある。
- A companion volumes to this book are 'Meiji Hyakuwa' (hundred stories of the Meiji period), 'Bakumatsu Meiji Onna Hyakuwa' (hundred stories of women in the last days of the Edo and Meiji periods) (Iwanami bunko, two volumes), 'Ginza Hyakuwa' (hundred stories of Ginza) (republished by Kuress Publishing in 2006), 'Meiji Kaika Kidan' (strange stories of Meiji civilization) (Kadokawa Group Puboishing Co., Ltd.), and so on.
- 壬申の乱(672年)・姉川の戦い(1570年)・賤ヶ岳の戦い(1583年)・関ヶ原の戦い(1600年)等、古来、多くの合戦がこの地域で繰り広げられている。
- In and around this area many battles, such as Jinshin War (in 672), the Battle of Anegawa (in 1570), the Battle of Shizugatake (in 1583) and the Battle of Sekigahara (in 1600), were fought from the ancient times.
- 孤児となった安兵衛は、はじめ母方の祖父・溝口四郎兵衛に引き取られたが、盛政もその後二年ほどで死去したため、姉きんの嫁ぎ先である長井家に引き取られていった。
- After Yasubei was orphaned, he was taken in by his maternal grandfather Shirobei MIZOGUCHI, however, Morimasa also died about two years later, so he was taken in by the Nagai family his sister Kin married into.
- 称徳天皇は側近の尼僧和気広虫を召そうとしたが、虚弱な法均では長旅は堪えられぬため、弟の和気清麻呂を召し、姉に代わって宇佐八幡の神託を確認するよう、命じる。
- At first, Empress Shotoku tried to assign a mission to confirm the oracle to her direct advisor, Buddhist nun WAKE no Hiromushi, however, since 'Hokin' (Hiromushi's Buddhist name) was too poor in health to have a long journey, the Empress invited her younger brother WAKE no Kiyomaro and ordered him to confirm it.
- 傍流(実姉)の子孫として、徳川光圀に仕えた佐々宗淳(「水戸黄門」の助さんこと佐々木助三郎のモデルとされる人物)、元内閣安全保障室室長の佐々淳行などがいる。
- His branch descendant (his older sister) includes Munekiyo SASSA who worked for Mitsukuni TOKUGAWA (a person who is said to be the model of Sukesaburo SASAKI, Suke-san in 'Mito Komon'), and Atsuyuki SASSA (former head of the Cabinet Security Affairs Office).
- また吉政の母すなわち国友与左衛門(宮部継潤家臣)の姉は宮部村と三川村にほど近い坂田郡国友村(当時有数の鉄砲の生産地。現在の長浜市国友町)の出身などである。
- Moreover, his mother, i.e. an older sister of Yozaemon KUNITOMO (a vassal of Keijun MIYABE) is said to have been from Kunitomo Village, Sakata District (a leading gun producing district at that time, present-day Kunitomo Town, Nagahama City) near Miyabe Village and Mikawa Village.
- 当時の福知山藩主であった松平忠房 (島原藩主)が、1669年(寛文9年)の国替えによって島原藩(現在の島原市)に移り住んだのがきっかけとなり姉妹都市となった。
- The move by Tadafusa MATSUDAIRA (domain head of the Shimabara clan) who was the domain head of the Fukuchiyama clan at the time, to the Shimabara clan (present-day Shimabara City) in 1669, was the catalyst for Fukuchiyama establishing a sister city relationship with Shimabara City.
- 太政大臣三条実行(三条家祖)は異母兄、中納言西園寺通季(西園寺家祖)・左大臣徳大寺実能(徳大寺家祖)・大炊御門経実室藤原公子(二条天皇の外祖母)らは同母兄姉。
- Her half older brother was the Grand Minister, Saneyuki SANJO (the originator of the Sanjo family), her real older brothers and sisters were Chunagon (vice-councilor of state), Michisue SAIONJI (the originator of the Saionji family), Sadaijin (Minister of the left), Saneyoshi TOKUDAIJI (the originator of Tokudaiji family), the wife of Tsunezane OIMIKADO, FUJIWARA no Koshi (Emperor Nijo's maternal grand mother).
- 姉小路(あねがこうじ、文化 (元号)7年2月12日 (旧暦)(1810年3月16日) - 明治13年(1880年)8月9日)は、江戸時代末期の大奥の上臈御年寄。
- Anegakoji (March 16, 1810 to August 9, 1880) was a Joro-otoshiyori in O-oku during the late Edo period.
- 龍馬は姉である乙女とともに浦戸湾を船で漕ぎ、当時土佐藩御船蔵のあった種崎にある継母伊興の家をたびたび訪れては、長崎や下関からの珍しい土産話などを聞いたとされる。
- It is said that Ryoma together with his elder sister Otome rowed a boat in the Urado Bay to visit the stepmother Iyo's house located in Tanezaki, where there was a shipyard of the Tosa clan at that time, and listened to novel stories of travelers from Nagasaki and Shimonoseki.
- 母系家族の代表である母親が、男児が成長し、生殖能力を備えたことを祝い、その幸福と成功を祝う儀式として、母方の家系の姉妹が男児の最初の性行為の相手として選ばれた。
- When an adolescent boy reached maturity in a matriarchal family dominated by a mother figure, reproductive potential was something to be celebrated and, ceremonies to celebrate good fortune and success involved the selection of womenfolk from the maternal side of the family as partners for the adolescents initial acts of coitus.
- 兄・実久の孫娘・和宮を公武合体の一貫として14代将軍・徳川家茂の御台所に迎える政策で、姉小路は和宮の降嫁を橋本家や姪の橋本経子(和宮の母)に何度も要求したという。
- In connection with the policy of receiving Kazunomiya, a granddauthter of her elder brother Sanehisa, into the royal kitchen of the 14th general Iemochi TOKUGAWA as part of the Kobugattai (combining noble and general) process, Anegakoji is said to have asked many times the Hashimoto family and her niece Keiko HASHIMOTO (Kazunomiya's mother) for the rank-down marriage of Kazunomiya.
- これだと、姉の北川殿の結婚の時期に11歳頃、駿河下向時点で32歳、享年は64歳となり、当時の人間の活動としては妥当な年齢であることから、有力視されるようになった。
- With this age, Soun would have been 11 when Kitagawa-dono got married, 32 when he went to Suruga and 64 at the time of his death, common for the man of that time.
- 検証をするについて、死体を解剖し、又は墳墓を発掘する場合には、礼を失わないように注意し、配偶者、直系の親族又は兄弟姉妹があるときは、これに通知しなければならない。
- Where an autopsy or an exhumation is carried out during an inspection, due care shall be exercised not to be disrespectful, and if the deceased had a spouse, lineal relatives, or siblings, such person(s) shall be notified of the autopsy or exhumation.
- 百川の子で桓武天皇の義弟(姉の藤原旅子は天皇の女御)でもあった藤原緒嗣もわずか29歳で参議に昇進すると、長岡京の後に建設された平安京造宮と蝦夷征伐の中止を進言した。
- FUJIWARA no Otsugu, son of Momokawa and younger brother of FUJIWARA no Tabiko (nyogo [a consort of an emperor]) of Emperor Kanmu), took charge of building Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) and proposed to suspend punitive expedition to Ezo after he was promoted to sangi at the age of 29.
- 姫君二人(大君、中の君)には、今上帝 (源氏物語)や冷泉帝から声がかかるが、帝には義妹の明石の姫君が、冷泉院には異母姉の弘徽殿女御がいるため、玉鬘は判断に迷っていた。
- Kinjo no Mikado and Emperor Reizei asked Tamakazura to let them marry her two daughters, Oigimi (oldest sister) and Naka no Kimi, but Mikado had already been married to young lady Akashi, her sister-in-law, and Emperor Reizei had Kokiden no nyogo (Empress Kokiden), her older sister by a different mother, so she did not know what to do.
- これは醍醐天皇養母として皇太夫人になった女御藤原温子の例に倣うとしているものの、天皇の同母姉妹で非配偶の后(尊称皇后)は前代未聞であり、廷臣たちの反感を買ったという。
- This (appointing the Princess Teishi (Yasuko) as Emperor Horikawa's Empress) followed the example of Nyogo, FUJIWARA no Onshi (Yoshiko) becoming Kotaibunin (the mother of emperor and empress) as Emperor Godaigo's foster mother, however there was no example in history for an Emperor's real mother or sister becoming the Emperor's Empress, (an honorific title for the Empress) it was said that there were some complaints from the court officials.
- 『万葉集』『日本書紀』に見える鏡王女(鏡王女)を姉とする説もあるが(本居宣長『玉勝間』)、それは「鏡王女」の表記を「鏡王の女(むすめ)」と解釈したもので、無理があろう。
- A theory (by Norinaga MOTOORI in his essay 'Tamakatsuma' (A Jeweled Basket)) states that Kagami no Okimi (鏡王女), who appears in 'Manyoshu' and 'Nihon Shoki' may be an elder sister of Nukata no Okimi, assuming that '鏡王女' means '女 (daughter of) 鏡王(Kagami no O)', but this may be far-fetched.
- また史料による根拠はないが、義経に対する佐藤継信・佐藤忠信兄弟の普通でない奉仕ぶりから、有綱の妻は平泉時代に義経と佐藤兄弟の姉妹との間に生まれた娘であるとする説もある。
- Although not based on a written material of history, there is a theory that holds that Aritsuna's wife was a daughter of Yoshitsune and a sister of the brothers of Tsugunobu SATO and Tadanobu SATO, who was born during their stay in Hiraizumi, judging from the brothers' enthusiastic devotion to Yoshitsune.
- 実家では義兄(姉の夫)、中学校の舎監・体操教員であった清原猛雄に「お前は透視ができる人間だ」との催眠術をかけられたところ、優れた結果が出たため修練を続けることとなった。
- In the family house, her brother-in-law (her older sister's husband) Takeo KIYOHARA, a shakan (dormitory dean) and PE teacher, mesmerized her, saying: 'You have the power of toshi [clairvoyance],' and tested her, which brought forth such good results that he continued her training.
- 姉小路 公遂(あねがこうじ きんすい、寛政6年6月13日 (旧暦)(1794年7月9日) - 安政4年1月29日 (旧暦)(1857年2月23日))は、江戸時代の公卿。
- Kinsui ANEGAKOJI (July 9, 1794-February 23, 1857) was Kugyo (the top court officials) in the Edo period.
- 橘豊日皇子は蘇我稲目の娘蘇我堅塩媛(きたしひめ)を母とし、穴穂部間人皇女の母は同じく稲目の娘小姉君(おあねのきみ)であり、つまり厩戸皇子は蘇我氏と強い血縁関係にあった。
- The mother of Tachibana no Toyohi no Sumera Mikoto was Kitashihime, a daughter of SOGA no Iname, and the mother of Anahobe no Hashihito no Himemiko was Oane no Kimi, another daughter of Iname; therefore, Umayado no Miko had a close blood relationship with the Soga clan.
- なお薫の出生の秘密を知るのは本人以外では光源氏、実父柏木、母女三宮、小侍従(女三宮の女房)、弁(八の宮の女房、小侍従の従姉妹)の5人で、この他夕霧も薄々事情を察している。
- Other than Kaoru himself, five people, Hikaru Genji, Kashiwagi who was the real father, Onna Sannomiya who was his mother, Kojiju (Onna Sannomiya's waiting maid), and Ben (court lady for Hachinomiya, cousin of Kojiju) knew the secret of Kaoru's birth, and Yugiri also knew the situation to a certain extent.
- 子に分部光命(長男)、恒河忠徳(次男)、長野忠睍(三男)、長野忠栄(四男)、渡辺久龐(五男)、娘(姉小路公文室)、娘(山本実観室)、娘(上田義敷室)、娘(沢井元直養女)。
- He had children including Mitsunaga WAKEBE (the first son), Tadanori (忠徳) TSUNEKAWA) (the second son), Chuken (忠睍) NAGANO) (the third son), Tadanaga (忠栄) NAGANO) (The fourth son), WATANABE no Hisashi (the fifth son), a daughter (wife of Kinya ANEGAKOJI), a daughter (wife of Saneaki (実観) YAMAMOTO), a daughter (wife of Yoshinobu (義敷) UEDA) and a daughter (wife of Motonao (元直) SAWAI).
- そのため、姉の子どもである鸕野讃良皇女(持統天皇)は、のちに、我が子草壁の妃に姪娘の娘の阿陪皇女(元明天皇)を、草壁の死後、片腕となった高市皇子の妃に御名部皇女を迎えた。
- For this reason, Princess Uno no Sarara (later, Empress Jito), one of her sister's daughters, took one of Mei no iratsume's daughters Princess Ahe (Empress Genmei) to a wife of her son Prince Kusakabe, and took the other daughter Minabe no Himemiko to a wife of her right arm Prince Takechi after Kusakabe's death.
- 姉小路公知(あねがこうじきんとも、天保10年12月5日 (旧暦)(1839年1月22日) - 文久3年5月20日 (旧暦)(1863年7月5日))は、江戸時代末期の公家。
- Kintomo ANEGAKOJI (as known as ANEKOJI: January 19, 1840 - July 5, 1863) was a court noble during the late Edo Period.
- 男色傾向の無さを訝しんだ家臣が家中で一番との評判の美少年を呼び入れ、秀吉に会わせ二人きりにさせたのだが秀吉はその少年に「お前に妹か姉はいるか?」と聞いただけだったとされる。
- There is a following episode; when a vassal, who was suspicious that Hideyoshi was not interested in sodomy, brought the most beautiful boy among vassals to Hideyoshi and had them stayed only by themselves, Hideyoshi only asked him, 'Do you have a sister?'
- 姉小路 公景(あねがこうじ きんかげ、慶長7年9月12日 (旧暦)(1602年10月26日) - 慶安4年12月11日 (旧暦)(1652年1月21日))は江戸前期の公卿。
- Kinkage ANEGAKOJI (October 26, 1602 - January 21, 1652) was a court noble in the early Edo period.
- ついに橘逸勢らから東宮恒貞親王の身上について策謀をもちかけられるが、阿保親王は与せずに、これを逸勢の従姉妹でもあった皇太后橘嘉智子に密書にて報告、判断を委ねた(承和の変)。
- He was approached by TACHIBANA no Hayaari about the Crown Prince, Imperial Prince Tsunesada, however, Imperial Prince Abo did not take it seriously, and sent a secret document about this to Hayanari's cousin, the Empress Dowager TACHIBANA no Kachiko for her to make a decision. (the Showa Incident)
- が、作家永井路子は彼女を母や姉達ほど美人でもなく機転が利く訳でもないが、どんな運命に巻き込まれても平然と受け流し、その度に魅力を増していく女性という、全く別の解釈をしている。
- However, a novelist Michiko NAGAI made a completely different explanation that Sugen-in was not so beautiful as her mother and sisters and not quick-witted, but she could calmly take any fate in stride and added charms to herself each time she got over it.
- 1880年(明治13年、0歳)、明治時代の元勲井上馨の実姉の長女を母とし、旧長州藩武士鮎川弥八(第10代当主)を父として、山口県氷川郡大内村(現在の山口市大内地区)に生れた。
- In 1880 (at the age of 0), he was born to the eldest daughter of the real sister of Kaoru INOUE, Genkun (the statesmen who contributed in the Meiji Period), and Yahachi AYUKAWA, a former samurai of Choshu Domain (the 10th family head), in Ouchi Village, Hikawa County, Yamaguchi Prefecture (present day Ouchi area, Yamaguchi City).
- そこには、近々勅命により狩の使が行くが通常よりは丁重にもてなすように、と記されてあった(この「狩の使」が、恬子の従姉の夫であり、平城天皇の孫でもある在原業平と考えられている)。
- According to the letter, the Emperor would soon dispatch a hunting envoy to Ise, and she was told to give them a special reception (This hunting envoy is believed to have been ARIWARA no Narihira, her cousin's husband and Emperor Heizei's grandson).
- 神護景雲3年(769年)5月、不破内親王は県犬養姉女、忍坂女王、石田女王ら女官と共に孝謙天皇称徳天皇を呪詛して命を縮め志計志麻呂を皇位につけようとする巫蠱の術を行ったとされた。
- It is said that the Imperial Princess Fuwa performed an occult act (巫蠱の術) together with court ladies including AGATA no Unukai no amane, Oshisaka no himemiko and Ishida no himemiko to curse the Emperor Koken and the Emperor Shotoku to shorten their lives in order to put Shikeshimaro on the imperial throne.
- 寿枝子の姉・小枝子は三菱財閥の創業者・岩崎弥太郎の孫に嫁ぎ、その娘・由利子(寿枝子の姪にあたる)は古生物学関連人物一覧で博士 (理学)の鎮西清高(京都大学名誉教授)に嫁いでいる。
- Sueko's elder sister, Saeko, married a grandchild of Yataro IWASAKI, the founder of Mitsubishi Zaibatsu, and her daughter Yuriko (niece of Sueko) married Kiyotaka CHINZEI (professor emeritus at Kyoto University), who was included on a list of important figures as a doctor (science) of paleontology.
- その後道長の孫で従姉妹の禎子内親王が入内し第二王子尊仁(後三条天皇)始め一男二女を出産、それとは対照的に兄後一条がついに皇子の誕生を見ぬまま崩御したため、その後を受けて即位した。
- After that, Michinaga's grandchild and the Emperor's cousin, Princess Teishi, made an imperial consort's bridal entry into court as the Empress of the crown prince, and she had the second prince, Takahito (Emperor Go-Sanjo) as well as two other daughters; on the contrary, his brother Emperor Go-Ichijo died without any children, and consequently the Emperor Go-Suzaku succeeded to the throne.
- 勅使に屈した幕府をさらに追い込むべく三条実美・姉小路公知ら尊王攘夷派の過激公卿が、長州藩などの勢力を背景に将軍に上洛を命ずる一方、攘夷の勅命を請願するなど、朝政を壟断しつつあった。
- During this period, radical court nobles who advocated Sonno Joi ha such as Sanemi SANJO and Kintomo ANENOKOJI acted as if they were leaders of the country, using the influence of the Choshu clan to further press a government which had already yielded to the imperial messenger, and ordered the shogun to go to Kyoto, while they petitioned the emperor to grant an imperial order to expel foreigners.
- この争いは、長尾一族の出身(越後長尾氏)で謙信の姉の子にあたる景勝が勝利し、上杉氏の名跡を継承するが、謙信・景勝以降の上杉氏(長尾上杉氏)では、謙信を初代、景勝を二代と称している。
- Kagekatsu, the son of Kenshin's older sister, who was from the Nagao family (the Echigo Nagao clan), won this war and inherited the name of the Uesugi clan, but later members of the clan (the Nagao Uesugi clan) call Kenshin the first generation and Kagekatsu the second generation.
- 被告人を勾留した場合において被告人に弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹がないときは、被告人の申出により、その指定する者一人にその旨を通知しなければならない。
- In cases where an accused person has been detained, if the accused has no defense counsel, statutory agent, curator, spouse, lineal relative, or sibling, upon the request of the accused, one person designated by the accused shall be notified to the effect that the accused has been detained.
- 代わりに弟の藤原道兼が関白に就任するがわずか7日後に没し、道隆の子藤原伊周との争いに勝利した道隆・道兼の弟藤原道長が、姉で天皇の生母・詮子の推挙を受け、内覧となって実権を掌握した。
- After Michitaka's death, his brother FUJIWARA no Michikane became kanpaku to the Emperor, but he died just seven days later; FUJIWARA no Michinaga, Michitaka and Michikane's brother, who had won the power struggle with Michitaka's son FUJIWARA no Korechika, became nairan (chief secretary) and took power after receiving the recommendation of his sister and the Emperor's mother, Shoshi.
- 皇嘉門院聖子が忠通の子で藤原兼実の姉であることから、1175年(安元元年)の『右大臣兼実家歌合』や1178年(治承2年)の『右大臣家百首』など、兼実に関係する歌の場に歌を残している。
- As Kokamonin Seishi was the daughter of Tadamichi and the older sister of FUJIWARA no Kanezane, Kokamonin no Betto composed poems on occasions related to Kanezane, such as the 'Udaijin Kanezane ke uta-awase' (poetry contest sponsored by the Minister of the Right Kanezane) in 1175 and the 'Udaijin-ke Hyakushu' (Hundred-Poem Sequence sponsored by the Minister of the Right's family) in 1178.
- また勅命の成功によってそれまで政治的発言を封じられていた少壮公卿もまた発言力を増大させ、中川宮朝彦親王・二条斉敬ら公武合体派と三条実美・姉小路公知はじめとする尊攘派公家が激しく対立。
- The success of the imperial orders caused the young and vigorous court nobles, who had been prohibited from voicing their political opinions, to increase their influence and the group of Kobu gattai led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko and the group of sonno joi court nobles led by Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI fiercely confronted.
- はじめ資定(王)(すけさだ(おう))と称し、父具平親王を早くに亡くし、姉・隆姫女王の夫である藤原頼通の猶子となった(ただし、当時の実態とすれば養子とほぼ同様の意味に解する事ができる)。
- He was first called (Prince) Sukesada, and after he had lost his father Imperial Prince Tomohira early, became a Yushi (another child considered as one's own) of FUJIWARA no Yorimichi, who was the husband of his elder sister Princess Takahime (however, at that time, Yushi were considered to be virtually same as an adopted child.)
- 厩戸の父は推古天皇の同母兄の用明天皇、母も異母妹(かつ生母同士が実の姉妹関係)の間柄であり、竹田皇子亡き後において厩戸が天皇にとって最も信頼のおける血縁者であったからだと見られている。
- This is thought to be because of a relationship that the father of Umayado was her elder brother, Emperor Yomei, and also his mother was her younger paternal half-sister (and their biological mothers were sisters), and thus Umayado was her most trustworthy relative.
- 弟に鷹司政通、姉妹に仁孝天皇皇后の新皇嘉門院(鷹司繁子)、同じく女御の新朔平門院(鷹司祺子)、将軍徳川家定正室の鷹司任子、閑院宮孝仁親王妃の鷹司吉子、伏見宮邦家親王妃の鷹司景子がいる。
- Masamichi TAKATSUKASA was her younger brother, and her sisters were as follows: a wife of Emperor Ninko (Empress), Shinko (posthumous title that means a new emperor) Kamonin (Tsunako TAKATSUKASA); nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) Shinsakuheimonin; the lawful wife of Shogun Iesada TOKUGAWA, Ninshi TAKATSUKASA; a wife of Imperial Prince Kaninnomiya Tatsuhito, Princess Yoshiko TAKATSUKASA; a wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, Princess Hiroko TAKATSUKASA.
- これとは別に、時元の姉妹と結婚していた藤原公佐が阿野荘の一部を相続し、その子孫は公家の阿野家として繁栄している(後醍醐天皇側室・後村上天皇生母として著名な阿野廉子はこの家の出身である)。
- Apart from this, FUJIWARA no Kimisuke who was married to Tokimoto's sister inherited part of Ano-sho, and his descendants have prospered as a court noble of the ANO family (Renshi ANO who is famous as a concubine of the Emperor Godaigo and a real mother of the Emperor Gomurakami, is from this family).
- 「安土殿(または御局)」が彼女であった場合、慶長17年7月9日 (旧暦)(1612年7月26日)に78歳で逝去、「養華院殿要津妙玄大姉」という法名で大徳寺総見院に埋葬されている事となる。
- And if 'Azuchi-dono (or Mitsubone)' were Nohime, it would mean that she died on July 26, 1612, at age of 78 and was buried at Soken-in Temple, which stands in the compound of Daitoku-ji Temple, under the Buddhist posthumous name of 'Yokainden Yoshinmyo Daishi.'
- 天皇の実子である英仁親王(のちの後桃園天皇)は未だ5歳であったことから、摂関家当主らの合議の上、故天皇の異母姉で、舎子の実子である智子内親王が、英仁親王が成長するまでの中継ぎとして即位。
- As the Emperor's own child, Imperial Prince Hidehito (later Emperor Gomomozono), was just five years old at that time, the heads of the line of regents and advisers (advisors) consulted together and decided that Imperial Princess Toshiko, the late Emperor's half sister and Ieko's own child, should be enthroned as an interim emperor until Imperial Prince Hidehito becomes older.
- ただし、寛政3年(1791年)に鋳造を停止された京都・姉小路車屋町にあった金座はその後も廃止されず、禁裏御用の金細工及び上方における金職人統制などを後藤家の支配に従って幕末まで行っている。
- However, kin-za located in Anekoji Kurumaya-cho, Kyoto, where casting was stopped in 1791, was not abolished and gold working for official business of the Imperial Palace and control of gold workmen in Kamigata (Kyoto and Osaka area) and so on were performed under the control of the Goto family until the end of the Edo period.
- 義隆の死後、隆房は謀反を起こす直前に豊後国の大友義鎮と密約を結んでおり、北九州における大内領の利権を割譲する代わりに、義鎮の異母弟・大友晴英(生母が大内義興の娘で、義隆の姉妹)を貰い受けた。
- After Yoshitaka's death, Takafusa concluded a secret treaty with Yoshishige OTOMO of Bungo Province just before rise in rebellion to adopt Yoshishige's younger paternal brother, Haruhide OTOMO (his real mother was Yoshioki OUCHI's daughter and Yoshitaka's sister) in return for transfer of interests in the territory of Ouchi Family in northern Kyushu.
- 姉川の合戦における浅井家の被害は甚大で、長政が最も信頼していたと言われている重臣遠藤直経や長政の実弟浅井政之をはじめ、弓削家澄、今村氏直ら浅井家で中心的役割を果たしていた多くの武将が戦死した。
- The damage caused by the battle was so devastating that a number of samurais who played the central role in the Azai clan such as a senior vassal Naotsune ENDO, whom, they say, Nagamasa had trusted the most, Nagamasa's own younger brother Masayuki AZAI, Iezumi YUGE and the Imamura clan were killed.
- もとは嵯峨天皇の数多い夫人の一人に過ぎなかったが、桓武天皇皇女の高津内親王が后を廃された後、姻戚である藤原冬嗣(嘉智子の姉安子は冬嗣夫人藤原美都子の弟藤原三守の妻だった)らの後押しで立后した。
- Initially she was just one of Emperor SAGA's Empress but after Imperial Princess Takatsu, Emperor Kanmu's Princess, deposed from the Empress, her relative in law, FUJIWARA no Fuyutsugu (Kachiko's older sister, Yasuko was FUJIWARA no Mimori's wife, who was the younger brother of Fuyutsugu's wife, FUJIWARA no Mitsuko) supported Kachiko to become Empress.
- 例えば人を殺して死刑に処せられるべき者が赦に浴してその罪を許された場合で、殺された人の父母兄弟姉妹などによって復讐されるおそれのある時、罪人を他国に移して1戸を立てさせ、難を逃れさせることである。
- It is the mandatory removal of a criminal sentenced to death for murder to another province to build a house in order to get out of trouble if this criminal at risk of revenge from parents, a brother, a sister etc. of the person he has been murdered.
- この年の12月7日に夫の桃園天皇が崩御したが、桃園天皇との間に儲けた第一皇子英仁親王はまだ幼かったので、近臣たちからは即位に早いと止められ、皇位は桃園天皇の姉にあたる後桜町天皇に譲ることとなった。
- As the Imperial Prince Hidehito, the first prince between her and the Emperor Momozono was too young when the Emperor Momozono passed away on January 24, 1760, his enthronement was halted by trusted vassals due premature age, thus the imperial throne was handed over to his older sister, the Empress Gosakuramachi.
- 丸太町・竹屋町・夷川・二条・押小路・御池、姉小路・三条・六角・蛸薬師・錦・四条・綾小路・佛小路・高辻・松原・万寿寺・五条、雪駄屋町(今の楊梅通)・魚の棚、六条、七条・八条・九条の横の通りをうたう。
- Names of streets running horizontally in Kyoto are included as follows: Marutamachi, Takeyamachi, Ebisugawa, Nijo, Oshikoji, and Oike; Anekoji, Sanjo, Rokkaku, Takoyakushi, Nishiki, Shijo, Ayanokoji, Bukkoji, Takatsuji, Matsubara, Manjuji, and Gojo; Settayacho (current Yobai-dori Street) and Uonotana; Rokujo; Shichijo, Hachijo, and Kujo.
- 反乱は拡大して秋田城下の12村(上津野、火内、榲淵、野代、河北、腋本、方口、大河、堤、姉刀、方上、焼岡)が夷俘の支配に落ち、出羽北部ではわずか3村(添河、覇別、助川)の俘囚だけが出羽国に属していた。
- The rebellion spread, and the 12 villages near Akita-jo Castle (Kazuno, Hinai, Sugibuchi, Noshiro, Kawakita, Wakimoto, Katakuchi, Okawa, Tsutsumi, Aneto, Katagami and Yakeoka) were occupied by the Ifu; in northern Dewa only the Fushu (assimilated Emishi) in the three villages of Soekawa, Habetsu and Sukekawa belonged to Dewa Province.
- これに対して信長は、姉川の戦いや延暦寺の比叡山焼き討ち (1571年)など、敵対勢力をことごとく破ったが、強敵・武田信玄の前に三方ヶ原の戦いで同盟軍たる徳川軍が大敗すると、さすがの信長も危機に陥った。
- In response, Nobunaga defeated enemy forces in the Battle of Anegawa, set fire to the Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei (in 1571) and won other battles, but Tokugawa's allied forces were soundly defeated by Shingen TAKEDA, a powerful enemy, in the Battle of Mikatagahara, which brought Nobunaga to a crisis.
- 亮政は正室との間に生まれた鶴千代(久政の異母姉)の婿として、田屋明政(田屋氏は浅井氏庶家)に家督を譲ることを望んでいたともいわれるが、亮政が若いころに側室との間に生まれた久政が家督を継ぐこととなった。
- It is said that Sukemasa expected Akimasa TAYA (the Taya is a branch family of the Azai) to succeed to the head position as the husband of Tsuruchiyo, his daughter with his lawful wife (an older paternal half-sister of Hisamasa), but Hisamasa, who was born of a concubine when Sukemasa was young, finally took over as head of the family.
- 家康の家臣として元亀元年(1570年)の姉川の戦い、元亀3年(1572年)の三方ヶ原の戦い、天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦い、天正18年(1590年)の小田原合戦などに参戦し、武功を挙げた。
- He joined the battle as a vassal of Ieyasu in the Battle of Anegawa (1570), the Battle of Mikatagahara (1572), the Battle of Komaki-Nagakute (1584), or the Odawara Campaign (1590) and showed distinguished military exploits.
- 慶雲2年(705年)4月11日兄忍壁皇子が、天平13年(741年)3月28日姉泊瀬部皇女が死亡するが、天武天皇の子女の中ではもっとも長生きし、当耆皇女自身は天平勝宝3年(751年)1月25日に死亡した。
- After Osakabe no miko (the Prince Osakabe), who was her older brother, died on May 12, 705, and Hatsusebe no himemiko, who was her older sister, died on April 22, 741, she died on March 1, 751, as the child who lived the longest among the children of the Emperor Tenmu.
- 更に翌宝亀4年10月19日 (旧暦)には井上内親王が難波内親王(光仁天皇の同母姉)を呪い殺したという容疑を受けて、他戸親王は母とともに庶人とされて、大和国宇智郡(現在の奈良県五條市)没官の邸に幽閉された。
- On November 13, 773, Imperial Princess Inoe was accused of cursing the Imperial Princess Naniwa (older maternal half-sister of Emperor Konin) and Imperial Prince Osane and his mother were confined in a confiscated house in Uchi district, Yamato province (current Gojo city, Nara prefecture).
- 兄弟に平時忠・平親宗、姉妹に平時子(平清盛の後妻)・冷泉局(建春門院女房)・清子(平宗盛の室)・坊門殿(平重盛の室、平維盛母の可能性あり)・藤原親隆の室(権少僧都・全真の母)・帥局(建礼門院女房)がいる。
- Her brothers were TAIRA no Tokitada, TAIRA no Chikamune, sisters were TAIRA no Tokiko (TAIRA no Kiyomori's second wife), Reizei no Tsubone (a lady-in- waiting fro Kenshumonin), Kiyoko (TAIRA no Munemori's wife), Bomon dono (TAIRA no Shigemori's wife, she might possibly have been TAIRA no Koremori's mother), FUJIWARA no Chikataka's wife (Gon no Shosozu (rank of priests), Zenshin's mother), Sochi no Tsubone (a lady in waiting for Kenreimonin).
- 「蜻蛉 (源氏物語)」帖では、思いを寄せる女一宮の姿を垣間見た薫が、自邸に帰った後、妻女二宮に女一宮と同じ薄衣を着せ、同じように氷を持たせてみたり、女一宮の文見たさに女二宮に姉宮との文通を促したりしている。
- In the chapter of 'Kagero' (The Mayfly), Kaoru caught a glimpse of Onna Ichinomiya, whom he loved, and after he went home, he made his wife, Onna Ninomiya, wear a thin robe which was the same as Onna Ichinomiya's, and made her keep a piece of ice just as Onna Ichinomiya did, and moreover, he encouraged her to exchange letters with her older sister, Onna Ichinomiya, because he wanted to see Onna Ichinomiya's letters.
- 与謝野晶子の作品をモチーフに、2006年8月、京都八幡市で開催された「全国高校総合文化祭演劇部門」において、第二次大戦の時代の波に翻弄される漫才師姉弟を描いた「君死にたまふことなかれ」が上演されたことがある。
- Based on Akiko's works, in the 'Drama Division of the National High School Arts Festival' held in Yawata City, Kyoto in August 2006, a play entitled 'Kimi Shinitamou Koto Nakare' was performed that depicted a sister and her younger brother who were stand-up comedians at the mercy of the time during World War II.
- 永禄7年(1564年)に徳川家康に招聘されてその家臣となり、永禄8年(1565年)の初陣を皮切りにして姉川の戦いをはじめ、家康の主要な合戦の多くに参戦して武功を挙げ、家康から武勇に優れた武将として賞賛された。
- In 1564, he was invited by Ieyasu TOKUGAWA to serve as his vassal, and in 1565 he had his first fight, the Battle of Anegawa, and after that he participated in many of Ieyasu's battles and achieved military exploits, and was praised by Ieyasu as a busho distinguished in military arts.
- 伏見宮家の縁故で、女流漢学者で勤王論者の若江薫子(1835―1881年)が家庭教師として忠香の娘たちの養育に携わっていたが、女御を一条家から出すのに際し、薫子は姉を差し置いて妹の寿栄君を推薦したと言われている。
- Through connections of the Fushimi-no-Miya family, Nioko WAKAE, a female scholar of Chinese classics and an imperialist (1835-1881), was involved in the nurturing of Tadaka's daughters as a tutor, but in the face of choosing a consort from the ICHIJO family, Nioko is said to have recommended the younger sister Suegimi over the older sister.
- 不破内親王の姉の井上内親王(聖武天皇の娘)と白壁王(後の光仁天皇)との間の子である他戸親王(草壁皇子の玄孫)が、伯母の孝謙天皇称徳天皇が崩御に伴い、父王が即位した時に天智・天武皇統融合の象徴として立太子された。
- Imperial Prince Osabe (the great-great-grandson of Prince Kusakabe), who was the son of Imperial Princess Inoe (a daughter of Emperor Temmu), a older sister of Imperial Princess Fuwa, and Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe, later Emperor Konin), was formally installed as Crown Prince as the symbol of merger of Tenchi and Temmu Imperial Line at the time of enthronement of his father, with demise of his aunt, Empress Koken Empress Shotoku.
- 宇和島市とハワイ州ホノルルや愛媛県とハワイ州の友好姉妹都市の関係で毎年6月第1金・土・日にホノルル行われるまつりインハワイでは、丸穂牛鬼保存会と宇和島市役所牛鬼保存会の有志が宇和島牛鬼保存会として参加している。
- Since Uwajima City and Honolulu, Hawaii have a sister-city affiliation and Ehime Prefecture and the State of Hawaii are also in the same kind of relationship, volunteers from Maruho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Maruho district) and Uwajima-shiyakusho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Uwajima city office), collectively called Uwajima ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of Uwajima City), participate in Matsuri-in-Hawaii, a festival held in Honolulu on the first Friday, Saturday, and Sunday in June every year.
- 嘉永5年(1852年)、父母の勧めで伊集院兼寛の姉伊集院須賀(敏(敏子)であったとも云われる)と結婚したが、7月に祖父遊山、9月に父吉兵衛、11月に母マサが相次いで死去し、一人で一家を支えなければならなくなった。
- In 1852, he married Suga IJUIN (who was called Toshi (Toshiko) as well) who was Kanehiro IJUIN's sister on his parents recommendation, but his grandfather Yuzan died in July, his father Yoshibee died in September and his mother Masa died in November one after another, so he had to support a family by himself.
- 家康の主だった合戦である元亀元年(1570年)の姉川の戦い、元亀3年(1572年)の三方ヶ原の戦い、天正3年(1575年)の長篠の戦い、天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いの諸戦役に参加し、戦功を立てた。
- Tadatsugu joined Ieyasu's troops in major battles including the Battle of Anegawa in 1570, the Battle of Mikatagahara in 1572, the Battle of Nagashino in 1575 and the Battle of Komaki-Nagakute in 1584 and performed distinguished services in these battles.
- 第26代継体天皇にはすでに后がいて、男子も少なくとも2人(後に第27代安閑天皇・第28代宣化天皇の2天皇となる)いたが、畿内に入ってから武烈の姉妹である手白香皇女と婚姻して即位し、後の第29代欽明天皇をもうけた。
- At that time, the twenty-sixth Emperor Keitai had an Empress and they had at least two sons who were in line to become the twenty-seventh Emperor Ankan, and the twenty-eighth Emperor Senka, and after the move, he married Princess Tashiraka who was the sister of Emperor Buretsu and ascended the throne, he subsequently had a son who was going to be the twenty-ninth Emperor Kinmei.
- 彼らはいずれも皇后もしくはそれに準じる待遇を受けた藤原氏藤原式家出身の女性を母とし、さらに桓武の意向で異母姉妹にあたる内親王を妻としていた(安殿は朝原内親王と大宅内親王の2人、神野は高津内親王、大伴は高志内親王)。
- Their mothers were all from the Fujiwara clan or related family who were empress or received similar treatment, and due to the wishes of Kanmu, they all had wives that were Imperial Princesses and their half-sisters with a different mother (Ate had two wives, Imperial Princess Asahara and Imperial Princess Oyake, Kamino had Imperial Princess Takatsu, and Otomo had Imperial Princess Koshi).
- 慶長13年(1608年)、伏見銀座より移転し、京都の室町通と烏丸通の中間、二条通から三条通までの四町(二条下ル、押小路通下ル、御池通下ル、姉小路通下ル)に亘って拝領して設立され、この地を両替町通と称するようになった。
- Kyoto-ginza was created with the move from Fushimi-ginza in 1608 to the location between Muromachi-dori Street and Karasuma-dori Street and across 4 town blocks south of Nijo-dori Street, Oshikoji-dori Street, Oike-dori Street and Aneyakoji-dori Street, which came to be known as Ryogaecho-dori.
- 乱中において、景虎正室である実姉(妹)華渓院は景勝の降伏命令を拒んで自害、和議を申し出ようとした養祖父の憲政が景虎の嫡男上杉道満丸(信濃国豪族市川氏に庇護され、生存していた説あり)とともに景勝の兵によって討たれるなど、
- During the Otate Disturbance, Kekeiin, who was Kagetora's wife and Kagekatsu's elder (or younger) sister, refused Kagekatsu's order for surrender and killed herself. Norimasa, Kagetora's adoptive grandfather, attempting to make overtures for peace was killed by a Kagekatsu soldier along with Domanmaru UESUGI, Kagetora's eldest son (alternative accounts have them surviving after receiving shelter from the Ichikawa clan, a powerful clan in Shinano Province).
- 幼いころ、羽栗郡石田村 (岐阜県)(現在の岐阜県各務原市)永縄半左衛門の養子となり(養母となる半左衛門の妻と実母とは姉妹にあたる)、半左衛門死後は厚見郡日野村(現岐阜市日野)にいる母方の祖父、川島嘉右衛門に預けられる。
- In his childhood, he was adopted by Hanzaemon NAGANAWA living in Ishida Village, Haguri County, Gifu Prefecture (present Kakamigahara City, Gifu Prefecture), whose wife was a sister of SHIMADA's real mother, while he was entrusted to Kauemon KAWASHIMA, SHIMADA's maternal grandfather living in Hino Village, Atsumi County (present Hino, Gifu City) after Hanzaemon's death.
- 被告人を勾留したときは、直ちに弁護人にその旨を通知しなければならない。被告人に弁護人がないときは、被告人の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹のうち被告人の指定する者一人にその旨を通知しなければならない。
- When the accused has been detained, his or her counsel shall be notified immediately. When no counsel has been appointed for the accused, notification shall be given to the person who has been specified by the accused from among his/her legal representative, curator, spouse, lineal relatives and siblings.
- 姉妹:大田皇女・鸕野讃良皇女(持統天皇)・新田部皇女・大江皇女(以上:夫天武天皇)・明日香皇女(夫:忍壁皇子)・御名部皇女(夫:高市皇子)・阿陪皇女(元明天皇、夫:草壁皇子)・山辺皇女(夫:大津皇子)・泉皇女・水主皇女
- His sisters: Princess Ota, Princess UNO no Sarara (Later known as Empress Jito), Princess Nitabe, and Princess Oe (Their husband: Emperor Tenmu); Princess Asuka (her husband: Prince Osakabe); Princess Minabe (her husband: Prince Takechi); Princess Ahe (Later known as Empress Genmei, her husband: Prince Kusakabe); Princess Yamanobe (her husband: Prince Otsu); Princess Izumi; and Princess Minushi.
- なお、昭和37年(1962年)、三重県上野市(現・伊賀市)の旧家から発見された上嶋家文書(江戸時代末期の写本)によると、伊賀、服部氏族の上嶋元成の三男が猿楽(能)の大成者である観阿弥で、その母は楠木正成の姉妹であるという。
- According to the kamijima-ke bunsho (documents of the Kamijima family; it was the manuscript from the end of Edo Period) found in 1962 from an old house in Ueno city (present day Iga city) in Mie Prefecture, the third son of Gensei UESHIMA is Kanami, the master of sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) or Noh and his mother is a sister of Masashige.
- これにより皇后や皇子を支持基盤にもつ蘇我氏が有利になり、また天皇が生前、「仏教を敬うように」といった詔があったこともあり、先代の敏達天皇の皇后(用明天皇の姉。後の推古天皇)の命により蘇我氏及び連合軍は物部守屋に攻め込んだ。
- This helped the Soga clan which was gaining strong support from the Empress and the Prince and, following the decree made by the Emperor while still alive asking to respect Buddhism, the Soga clan and the allied forces attacked Moriya as ordered by the Empress of the former Emperor Bidatsu (the older sister of the Emperor Yomei and later the Empress Suiko).
- 1051年(永承6年)頃に鬼切部の戦いで国府と対立していた奥州六郡を支配する俘囚(ふしゅう)長の安倍頼時(頼良)の娘(史料による呼称は「中加一乃末陪」、読み方不明、安倍貞任の妹、経清室の「有加一乃末陪」は姉)を妻に迎える。
- Around 1051, a daughter of ABE no Yoritoki, (in historical sources she was referred to as '中加一乃末陪' [pronounciation unkonwn], and '有加一乃末陪,' Sadato ABE's younger sister and Tsunekiyo's wife, was her older sister) who was the head of the barbarians in control of the six counties in Oshu (Northern Honshu), became his wife.
- 元久2年(1205年)に父が後妻の牧の方と共謀して3代将軍・源実朝を廃して娘婿の平賀朝雅を新将軍に擁立しようとした陰謀(牧氏事件)には猛反対し、姉政子と共に父を強制的に幕府から排除して政所の別当となり、第2代執権となった。
- He violently opposed a conspiracy that came to be known as the Maki Clan Incident, which his father and Maki no kata (his father's second wife) collaboratively formed in 1205 with the intention of deposing the third shogun, MINAMOTO no Sanetomo, and helping Tomomasa HIRAGA, their daughter's husband, become the new shogun; he then forced his father to leave the shogunate in cooperation with his elder sister Masako, and became the second regent and director of the Administrative Office.
- 重忠討伐の際、重忠を擁護したという義時は、その後重忠の遺児を庇護したなどという形跡はなく、重忠の所領は義時・政子の姉妹である重忠の妻に安堵され、その妻は北条氏の縁戚足利義純に再嫁して畠山氏を継承し、重忠の血筋は断絶している。
- Although Yoshitoki protected Shigetada at the time of the rebellion, there was no evidence that he looked after Shigetada's children after his death; Shigetada's wife, who was a sister of Yoshitoki and Masako, was approved to inherit Shigetada's territories, however, she married Yoshizumi ASHIKAGA, who then became head of the Hatayama clan, which in fact ended Shigetada's family line.
- 勾留の理由又は勾留の必要がなくなつたときは、裁判所は、検察官、勾留されている被告人若しくはその弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹の請求により、又は職権で、決定を以て勾留を取り消さなければならない。
- When the grounds or necessity of detention no longer exist, the court shall, upon the request of a public prosecutor, the accused under detention, his/her counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling or ex officio, rescind the detention by a ruling.
- 1965年以来フィレンツェ市は京都市の姉妹都市で、四十周年を記念して始めた「錦市場でフィレンツェ・トスカーナを捜そう」(2005年1月 -)などのイベントを通じ、錦市場がフィレンツェと食文化交流を続けてきた成果の一つである。
- Since 1965, Firenze has had a sister city relationship with Kyoto City, and the event called 'Let's look for Firenze, Toscana at the Nishiki Market' (January, 2005 -) began in order to commemorate the 40th anniversary of their friendship, and was one achievement that the Nishiki Market has produced through their food-based cultural exchange with Firenze.
- 収容令書若しくは退去強制令書の発付を受けて収容されている者又はその者の代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹は、法務省令で定める手続により、入国者収容所長又は主任審査官に対し、その者の仮放免を請求することができる。
- Any person detained pursuant to a written detention order or deportation order, his/her representative, curator, spouse, lineal relative or sibling may apply for provisional release to the director of the immigration detention center or supervising immigration inspector in accordance with the procedures provided for by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 日本書紀によると、清寧天皇の崩御後、世継ぎの候補である仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)の兄弟が互いに皇位を譲り合って後継が定まらなかったために、その姉とも叔母とも言われている飯豊皇女が政務を執ったといわれている。
- According to the Nihonshoki, after Emperor Seinei died, since two Imperial successors, Emperor Ninken and Emperor Kenzo made mutual concessions and could not decide who to succeed to the throne, Itoyo no himemiko took control of the government, who was said to be their sister or aunt.
- 『平治物語』では、頼朝が家盛に生き写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白河の同母姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の母方の親族)の働きかけによるものと推測される。
- In 'The Tale of Heiji,' Muneko is depicted as having made every effort to spare Yoritomo's life, because Yoritomo was the very image of Iemori; however, in reality, it can be surmised that Muneko was acting in response to appeals made by Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, and an elder sister of Goshirakawa's born to the same mother) to whom Yoritomo had been in the service of, and the family of Atsuta Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs of the Atsuta Shinto Shrine) which was the In no Kinshin (vassal attending on a retired emperor) family of Taikenmonin (a family to which Yoritomo was related on his mother side).
- 武勇にも優れ、1568年の北畠具教・北畠具房との戦いにて初陣を飾ると、1569年の伊勢国大河内城攻めや1570年の姉川の戦い、1573年の朝倉攻めと小谷城攻め、1574年の伊勢長島攻め、1575年の長篠の戦いなどに従軍して、武功を挙げている。
- He was exceedingly brave, earned his first battle stripes in engagements against Tomonori KITABATAKE and Tomofusa KITABATAKE, and campaigned with success in attacks on Okawachi Castle in Ise Province in 1569, the Battle of Anegawa in 1570, Asakura attacks and Siege of Odani Castle in 1573, the Ise-Nagashima attacks in 1574, and the Battle of Nagashino in 1575 etc.
- 道鏡を天皇に就けたがっていたと言われる称徳天皇は報告を聞いて怒り、清麻呂を因幡員外介にいったん左遷、さらに「別部穢麻呂(わけべのきたなまろ)」と改名させて大隅国へ配流し、姉の広虫も「別部広虫売(わけべのひろむしめ)」と改名させられて処罰された。
- Empress Shotoku who wanted to make Dokyo Emperor was indignant after listening to the report and demoted Kiyomaro to Inaba no Ingainoge for the time being, later made him change his name to 'WAKEBE no Kitanamaro' and exiled him to Osumi Province; his sister Hiromushi was also punished by being forced to change her name to 'WAKEBE no Hiromushime.'
- 師輔の先妻にして異母姉に当たる勤子内親王や雅子内親王とは違い、歌心はあまりなかったようで和歌などは残っていないが、手先が器用でまめやかな女性であったようで、死後遺品の箱を開けてみると、夫・師輔のために縫っていた足袋が大量に出てきたという話が伝わっている。
- Different from Imperial Princess Isoko (or called Kinshi) and Imperial Princess Masako who were the former wives of Morosuke and her elder sisters with a different mother, no Waka remains because Imperial Princess Yasuko had no talent for composing Waka; however, since she seemed to be good with her hands and was dedicated, it is said that many pairs of Japanese socks sewn for her husband, Morosuke, were found when opening a box among her belongings after her death.
- 保元元年(1156年)の保元の乱では養父・頼長が戦死するが、徳大寺家は、祖父・実能が皇太子・守仁親王(後の二条天皇)の東宮傅(とうぐうのふ)となり、多子の姉・藤原忻子(よしこ)が後白河天皇の後宮に入るなど、すでに頼長派から離脱していたため打撃は受けなかった。
- At the time of the Hogen War in 1156, her adopted father, Yorinaga was killed, but it didn't affect her; the Tokudaiji family had already disaffiliated itself from the Yorinaga forces; her grandfather, Saneyoshi had become togu-no-fu (an official in charge of education of the Crown Prince) of Prince/Imperial Prince Morihito (future Emperor Nijo); FUJIWARA no Yoshiko, Masaruko's elder sister entered into the inner palace of the Emperor Goshirakawa.
- 金沢文庫に残る5月16日の京の六波羅探題南方から金沢文庫・称名寺 (横浜市)の二代長老明忍房剱阿に送られた「倉栖兼雄書状」によると、北条時村の姉妹を祖母にもつ金澤北条貞顕が探題であった六波羅探題南方では、このあと、次のような状態だったという、「京中連々騒動す。
- According to 'A letter by Kaneo KURASU' in the collection of Kanazawa Library which was sent on May 16 from Rokuhara Tandai Minamikata (Rokuhara Tandai South) in Kyoto to Myoninbokena, the second choro (patriarch) at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko (in Yokohama City), the situations of Kyoto after the incident observed by Rokuhara Tandai Minamikata, where the head officer was Sadaaki HOJO from the Kanesawa line of the clan whose grandmother was a sister of Tokimura HOJO, were as follows: 'The situation in Kyoto became turbulent.
- 梶原緋佐子― 『若き日』1916、『赤前掛』1916、『よもやま話』1916、『暮れゆく停留所』、1918『ねがい』1919、『古着市』1920、『旅の楽屋』1925、『娘義太夫』1925、『姉妹』、『暖』、『帰郷』、『白絹』、『いでゆの雨』1931、『機』1933
- Hisako KAJIWARA, 'Wakaki Hi' (若き日) (Younger Days) 1916, 'Aka Maekake' (赤前掛) (Red Apron) 1916, 'Yomoyama Banashi' (よもやま話) 1916, 'Kureyuku Teiryusho' (暮れゆく停留所) (Bus Stop at Sundown) 1918, 'Negai' (ねがい) (Wish) 1919, 'Furugi Ichi' (古着市) 1920, 'Tabi no Gakuya' (旅の楽屋) 1925, 'Musume Gidayu' (娘義太夫) 1925, 'Shimai' (姉妹) (Sisters), 'Dan' (暖) (Warmth), 'Kikyo' (帰郷) (Returning Home), 'Shiraginu' (白絹) (White Silk), 'Ideyu no Ame' (いでゆの雨) 1931, 'Hata' (機) (Weaving Machine) 1933
- 裁判所は、被害者又はその法定代理人(被害者が死亡した場合においては、その配偶者、直系の親族又は兄弟姉妹。以下この条において「被害者等」という。)から、被害に関する心情その他の被告事件に関する意見の陳述の申出があるときは、公判期日において、その意見を陳述させるものとする。
- The court shall, when the victim or his/her legal representative, (the victim's spouse, lineal relative, brother or sister in cases where the victim has died, hereinafter referred to as 'victim and others' in this Article) requests to state an opinion such as their sentiments, have the victim and others state their opinions at the trial.
- このため、五摂家の当主らが秘かに宮中で会議を開き、英仁親王の将来における皇位継承を前提に中継ぎとしての新天皇を擁立する事が決定、天皇の異母姉である智子内親王が英仁親王と血縁が近く政治的にも中立であるということで桃園天皇の遺詔があったという事にして即位を要請したのである。
- Thus a secret meeting was held in the Imperial Palace with the heads of the five families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku, it was decided to have a temporary Empress until Hidehito was old enough to succeed to the throne in the future, thus the Emperor's half older sister, Princess Toshiko, who had close blood relationship to Prince Hidehito and who maintained neutrality in politics, was appointed to succeed to the throne.
- 検察官は、被告人を他の刑事施設に移したときは、直ちにその旨及びその刑事施設を裁判所及び弁護人に通知しなければならない。被告人に弁護人がないときは、被告人の法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族及び兄弟姉妹のうち被告人の指定する者一人にその旨及びその刑事施設を通知しなければならない。
- When the public prosecutor transfers the accused to another penal institution, he/she shall immediately notify the court and the defense counsel of such fact and of the name of said penal institution. When the accused has no defense counsel, the public prosecutor shall notify one person who has been designated by the accused from among his/her statutory agent, curator, spouse, lineal relative, or sibling of such fact and of the name of said penal institution.
- だが、孝謙天皇称徳天皇亡き後に最も皇位に近い立場にいた筈の他戸親王の『続日本紀』における初出が、父・光仁天皇の即位後であること(つまり称徳朝における叙任記録が存在しない)や姉の酒人内親王も井上内親王が37歳の時の子であることを考えた場合、当時でも稀な高齢出産があった可能性も排除出来ない。
- Even considering that the first time he was reported in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) was after his father, Emperor Konin, ascended the throne even then that he was considered the closest crown prince to the Imperial Throne after Emperor Koken and Emperor Shotoku died (this means that there is no record he was conferred to any position) and his sister, Imperial Princess Sakahito was born when her mother, Imperial Princess Inoe was 37 years old, so we cannot exclude the possibility of late childbearing even it was very rare case at that time.
- 准母は堀河天皇が践祚に際して、既に生母である中宮藤原賢子が崩御していたため、寛治元年(1087年)に皇姉てい子内親王が母に擬せられたのが初例となり、爾来、天皇の生母が死去した後に幼年で即位した場合や、生母が存命だが身分が低すぎるか既に女院となっている場合などに、准母を定めるようになった。
- It became the first example of junbo that in 1087, in the succession of Emperor Horikawa to the throne, his elder sister, Imperial Princess Teishi was equated with his mother because his real mother, Chugu (Empress) FUJIWARA no Kenshi was already deceased, after that, junbo was named in the case that an infant emperor succeeded to the throne after his real mother passed away, or the case that although his real mother was alive, her social status was too low or she was already a nyoin (a woman bestowed with the title 'in' [title given to retired emperor]).
- また、室町時代には足利義尚の代まで足利将軍家と結縁し、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の室となった日野業子・日野康子(業子の姪)、4代足利義持の室となった日野栄子(康子の実妹)、6代足利義教の室となった日野宗子・日野重子姉妹、8代足利義政の室となった日野富子と4代の将軍の御台所を輩出している。
- In the Muromachi period, until the generation of Yoshihisa ASHIKAGA, the House of Hino was related to the House of Ashikaga shogunate by marriage: the House of Hino produced wives of the shogun for four generations, including Nariko HINO and Yasuko HINO (a niece of Nariko), who became wives of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the Muromachi shogunate; Eiko HINO (younger blood sister of Yasuko), who became a wife of the fourth shogun Yoshimochi ASHIKAGA; sisters Muneko HINO and Shigeko HINO, who became wives of the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, and Tomiko HINO, who became a wife of the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA.
- 後に頼通の娘藤原寛子入内に際して、内親王がこのまま中宮でよいと言ったという話が『栄花物語』に見えるが、これは先帝後朱雀天皇の後宮で同じく中宮であった禎子内親王(章子内親王には母方の従姉妹にあたる)が頼通の養女藤原嫄子の立后で皇后に押し上げられ、宮中入りもままならなかった状況を見ていたためでもあるだろう。
- When FUJIWARA no Kanshi (Hiroko), a daughter of Yorimichi, made her bridal entry into the court in later times, 'Eiga monogatari' (Tale of Flowering Fortunes) described that the Princess said she would continue to be the second consort of an emperor, but it was because she saw the situation where Princess Teishi (Yoshiko/Sadako - maternal cousin of Imperial Princess Shoshi (Akiko)), the second consort of the former Emperor Gosuzaku at the inner palace, was forced to become an empress by the order from FUJIWARA no Genshi, adopted daughter of Yorimichi, and barely entered the Imperial Court.
- また母親の穴穂部間人皇女(あなほべのはしひとのひめみこ)が実母(小姉君)の実家で出産したため、つまり叔父にあたる蘇我馬子の家で生まれたことから馬子屋敷が転じて厩戸(うまやと)と付けられたという説もあるが、現在のところ生誕地の近辺に厩戸(うまやと)という地名があり、そこから名付けられたという説が有力である。
- While one theory states that his mother Anahobe no Hashihito no Himemiko gave birth to him at her real mother Oane no Kimi's parent's house, i.e., the house of his uncle SOGA no Umako (Umako=lit. Son of Horse), and he was named after 'the residence of Umako,' the most convincing theory at present states that he was named after the place named 'Umayato' near his birth place.
- 剣術開祖で家来でもある奥平久賀(号の一に急賀斎)に姉川の戦いから7年間師事、文禄2年(1593年)に小野忠明を200石(一刀流剣術の伊東一刀斎の推薦)で秀忠の指南として、文禄3年(1594年)に新陰流の柳生宗矩(柳生宗厳と立ち会って無刀取りされたため宗厳に剣術指南役として出仕を命ずるも、宗厳は老齢を理由に辞退)を召抱える、など、生涯かけて学んでいた。
- He learned his swordplay in the following way throughout his life: He learned it from Kyuga OKUDAIRA (Kyugasai was one of his names as a swordsman), a founder of swordplay as well as his retainer, for seven years from the Battle of Anegawa, employed Tadaaki ONO (recommended by Ittosai ITO in the Itto-ryu school of swordplay) as the swordplay instructor for Hidetada at a stipend of a 200 koku of rice a year in 1593, and also employed Munenori YAGYU in 1594 (Ieyasu fought with Muneyoshi YAGYU in a swordplay match and was defeated with Munenori using no sword, and therefore, ordered Muneyoshi to serve the bakufu as a swordplay instructor, but he declined the order because of his advanced age).
- 総合法律支援の実施及び体制の整備に当たっては、被害者等(犯罪により害を被った者又はその者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下同じ。)が刑事手続に適切に関与するとともに、被害者等が受けた損害又は苦痛の回復又は軽減を図るための制度その他の被害者等の援助に関する制度を十分に利用することのできる態勢の充実が図られなければならない。
- When implementing comprehensive legal support and establishing systems, the conditions and systems shall be improved for victims and family members (persons who have suffered injury because of crimes, or their spouses, lineal relatives or siblings in the case of those persons who died or suffered serious physical or mental harm; the same shall apply hereinafter) to enable appropriate participation in criminal procedures and the full utilization of systems to recover damages or to alleviate the pain of the victim and family members and other systems for assistance.
- 著作者又は実演家の死後においては、その遺族(死亡した著作者又は実演家の配偶者、子、父母、孫、祖父母又は兄弟姉妹をいう。以下この条において同じ。)は、当該著作者又は実演家について第六十条又は第百一条の三の規定に違反する行為をする者又はするおそれがある者に対し第百十二条の請求を、故意又は過失により著作者人格権又は実演家人格権を侵害する行為又は第六十条若しくは第百一条の三の規定に違反する行為をした者に対し前条の請求をすることができる。
- After the death of the author or the performer, [a member of] his bereaved family ("bereaved family" means the surviving spouse, children, parents, grandchildren, grandparents, and brothers and sisters of the deceased author or performer; the same shall apply below in this Article) may make: [(a)] the demand provided for in Article 112 against any person who commits an act, or is likely to commit an act, in violation of the provisions of Article 60 or Article 101-3 with respect to the author or the performer concerned, or [(b)] the demand provided for in the preceding Article against any person who, intentionally or negligently, commits an act of infringement on the moral rights of author or performers or who has committed an act in violation of the provisions of Article 60 or Article 101-3.
- 心理学的な観点から、信心深く立派な女性であった母青岩院と姉仙桃院(景勝の母)の影響があったと推測する見方(幼少期に高潔な人格の女性から深い愛情を注がれた男性は、成長すると他の女性にも同じ高潔さを無意識に求めるため、次第に周囲の女性に幻滅して興味を示さなくなる傾向にあり、謙信もその一人だったのではないかというもの)や、半陰陽説や上杉謙信女性説といった俗談の類から、毘沙門天あるいは飯縄権現信仰の妻帯禁制を堅く守っていたとする説などが存在する。
- From psychological viewpoints, one assumes that Kenshin was influenced by his mother, Seiganin, and his older sister, Sentoin (Kagekatsu's mother), who were religious and splendid women (a theory that men who are deeply loved by noble women in childhood, unconsciously seek the same nobleness from other women when growing up, and they are gradually disillusioned with and show less interest in surrounding women), Kenshin may have been one such person, there are other theories including a kind of vulgar belief that Kenshin UESUGI was intersexual or female, also that he strictly observed a ban of marriage based on the belief of Bishamonten or Izuna-gongen.
- 地方委員会は、仮釈放を許すか否かに関する審理を行うに当たり、法務省令で定めるところにより、被害者等(審理対象者が刑を言い渡される理由となった犯罪により害を被った者(以下この項において「被害者」という。)又はその法定代理人若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。次項において同じ。)から、審理対象者の仮釈放に関する意見及び被害に関する心情(以下この条において「意見等」という。)を述べたい旨の申出があったときは、当該意見等を聴取するものとする。ただし、当該被害に係る事件の性質、審理の状況その他の事情を考慮して相当でないと認めるときは、この限りでない。
- The Regional Board shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice, hear the opinions or feelings of the victims (those persons who have suffered damage as a result of the crimes which are the grounds for the punishment rendered to the person subject to examination, hereinafter referred to as 'victims', including their statutory agents or in the case of the victim's death or their suffering from severe mental or physical disorders, their spouse, lineal relatives or siblings) regarding the parole of the person subject to examination and regarding sentiment on damage by the crimes whenever, in its deliberation period, victims ask this of the Board. The Regional Board however has the discretion not to hear from victims when it finds that there is good reason to consider that hearing from them is not appropriate, in light of the nature of the case, the circumstances of the parole examinations and other related circumstances.
- 保護観察所の長は、法務省令で定めるところにより、保護観察対象者について、被害者等(当該保護観察対象者が刑若しくは保護処分を言い渡される理由となった犯罪若しくは刑罰法令に触れる行為により害を被った者(以下この項において「被害者」という。)又はその法定代理人若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下この条において同じ。)から、被害に関する心情、被害者等の置かれている状況又は保護観察対象者の生活若しくは行動に関する意見(以下この条において「心情等」という。)の伝達の申出があったときは、当該心情等を聴取し、当該保護観察対象者に伝達するものとする。ただし、その伝達をすることが当該保護観察対象者の改善更生を妨げるおそれがあり、又は当該被害に係る事件の性質、保護観察の実施状況その他の事情を考慮して相当でないと認めるときは、この限りでない。
- The director of the probation office shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice, hear the sentiments of the victims (including the victims' current situation and their opinion toward their offenders' life or behavior, hereinafter referred to as 'feelings'), whenever victims ask this of him/her, in the course of the relevant probationer's supervision period, and communicate such feelings to the probationers. The director of the probation office, however, has the discretion not to communicate the feelings to the probationers when he/she finds that there is a reasonable possibility that the communication may hinder the probationers from rehabilitation or it is not appropriate in light of the nature of the case or further administration of their supervision. The term 'victims' in this paragraph, includes their statutory agents or in the case of the victim's death or their suffering from a severe mental or physical disorder, their spouse, lineal relatives or siblings.
- 裁判所は、第三条第一項第一号又は第二号に掲げる少年に係る保護事件について、第二十一条の決定があつた後、最高裁判所規則の定めるところにより当該保護事件の被害者等(被害者又はその法定代理人若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下同じ。)又は被害者等から委託を受けた弁護士から、その保管する当該保護事件の記録(家庭裁判所が専ら当該少年の保護の必要性を判断するために収集したもの及び家庭裁判所調査官が家庭裁判所による当該少年の保護の必要性の判断に資するよう作成し又は収集したものを除く。)の閲覧又は謄写の申出があるときは、閲覧又は謄写を求める理由が正当でないと認める場合及び少年の健全な育成に対する影響、事件の性質、調査又は審判の状況その他の事情を考慮して閲覧又は謄写をさせることが相当でないと認める場合を除き、申出をした者にその閲覧又は謄写をさせるものとする。
- When there is a request from the victim, etc. (which means the victim, his or her legal representative or his or her spouse, lineal relative or sibling if the victim has died or suffers serious physical or mental conditions; the same shall apply hereinafter) of a juvenile protection case as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii) or from the attorney at law appointed by the victim, etc. for inspection or copying of the records on the juvenile protection case (except those collected by the family court exclusively for its determination on need for protection of the Juvenile and those created or collected by family court probation officer that contribute to the family court's determination on the need for protection of the Juvenile) retained by the court pursuant to the Rules of the Supreme Court after the ruling prescribed by Article 21 has been made, the court shall authorize the applicant to inspect or copy the records, except when the court finds the request of inspection or copying has been filed on unjustifiable grounds or the court finds it inappropriate to permit inspection or copying in light of the impact on the sound development of the Juvenile, the nature of the case, the status of investigation, hearing, or other circumstances.