妻: 1000 Terms and Phrases
- 妻構
- end construction
- end framing
- 三人妻
- Sanninzuma (Three Wives)
- 流人の妻
- The wife of an exile
- 妻總子。
- His wife was Fusako.
- 娘・新妻
- Musume Niizuma (Daughter and Newly-wed Wife)
- 一夫一妻婚
- monogamous
- monogamy
- 妻妾論論争
- A dispute on wives and concubines
- 第一の本妻
- The first lawful wife
- 細川忠興妻。
- Tadaoki HOSOKAWA's wife
- 吾妻鏡の諸本
- The various texts of Azuma Kagami
- 妻は当麻山背。
- His wife was TAIMA no Yamashiro.
- 大国主の妻問い
- Okuninushi's courtship
- 吾妻鏡の研究史
- A history of studies on Azuma Kagami
- 吾妻鏡の原資料
- The original source material for Azuma Kagami.
- 妻は厳島内侍。
- His wife was Itsukushima no naishi.
- 妻:東久邇聡子
- Wife: Toshiko HIGASHIKUNI
- 一妻(名は不詳)
- A wife (name unknown)
- 大石内蔵助の妻。
- Wife of Kuranosuke OISHI
- 堀部安兵衛の妻。
- Wife of Yasube HORIBE
- 妻は一色氏の娘。
- His wife was a daughter of the Isshiki clan.
- この年には妻帯。
- He had a spouse in this year.
- 妻は平宗頼の娘。
- His wife was a daughter of TAIRA no Muneyori.
- 妻はしも後にさき。
- His first wife was Shimo and his second was Saki.
- 妻は新田義重の娘。
- His wife was a daughter of Yoshishige NITTA.
- 妻戸:両開きの戸。
- Tsumado: double doors.
- 光源氏の妻の一人。
- She was one of Hikaru Genji's wives.
- 妻は藤原山蔭の娘。
- Sadakata's wife was the daughter of FUJIWARA no Yamakage.
- 吾妻鏡の顕彰と曲筆
- Eulogy and misrepresentations in Azuma Kagami
- 妻は新田義貞の娘。
- Wife is the daughter of Yoshisada NITTA.
- 妻は馬場信成の娘。
- His wife was a daughter of Nobunari BABA (馬場信成).
- 妻は大内義弘の娘。
- His wife was a daughter of Yoshihiro OUCHI.
- 妻は織田頼長の娘。
- His wife was the daughter of Yorinaga ODA.
- (『吾妻鏡』より)
- (From 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East))
- (according to the 'Azuma Kagami')
- 妻は藤原成親の娘。
- His wife was FUJIWARA no Narichika's daughter.
- 女子(上杉憲房妻)
- Tomomasa's daughter (a wife of Norifusa UESUGI)
- 妻は細川澄元の娘。
- His wife was the daughter of Sumimoto HOSOKAWA.
- 妻の父は佐竹昌義。
- Masayoshi SATAKE was Tsuneyoshi's father-in-law.
- 妻は細川持賢の娘。
- His wife was the daughter of Mochikata HOSOKAWA.
- 妻は山名宗全の娘。
- His wife was a daughter of Sozen YAMANA.
- 妻は二条定高の娘。
- His wife was the daughter of Sadataka NIJO.
- 妻は今川了俊の娘。
- His wife was the daughter of Ryoshun IMAGAWA.
- 吾妻鏡における記述
- Descriptions in Azuma Kagami (The Mirror of the East)
- 妻は藤掛永勝の娘。
- His wife was the daughter of Nagakatsu FUJIKAKE.
- 光源氏の最初の正妻。
- She is Hikaru Genji's first lawful wife.
- 右大臣藤原豊成の妻。
- She was a wife of FUJIWARA no Toyonari who was Udaijin.
- 幸子(大木遠吉の妻)
- Yukiko (wife of Enkichi OKI)
- 正子(井上文蔵の妻)
- Masako (wife of Bunzo INOUE)
- (以上、吾妻鏡より)
- (These mentioned above originate from 'Azuma Kagami')
- 妻は後藤平太夫の娘。
- His wife was the daughter of 後藤平太夫.
- - 6代目の妻の甥。
- - He was a nephew of the wife of Gonnosuke KAWARASAKI (VI).
- 妻は千葉氏の娘など。
- His wives include a daughter of the Chiba clan.
- 母は源氏の正妻女三宮。
- His mother was Genji's legitimate wife, Onna Sannomiya.
- 妻は三善清継の娘高子。
- His wife was MIYOSHI no Takako, Kiyotsugu MIYOSHI's daughter.
- 妻はおりょう(楢崎龍)
- Ryoma's wife is Oryo (Ryo NARASAKI).
- 母は後妻で柴原氏の娘。
- His mother, the second wife, was a daughter from the Shibahara family.
- 藤原内麻呂の最初の妻。
- She was the first wife of FUJIWARA no Uchimaro.
- この年、妻に先立たれた。
- In this year, his wife died.
- 妻は前将軍惟康親王の娘。
- His wife was a daughter of the previous Shogun, Imperial Prince Koreyasu.
- 第4章「はたち妻」87首
- The fourth chapter: 'Hatachizuma' (Twenty years old Wife), 87 poems
- 道長夫妻は悲嘆にくれる。
- Michinaga and his wife were overcome with grief.
- 妻は醍醐輝久の娘・信子。
- His wife was Nobuko, a daughter of Teruhisa DAIGO.
- 頼圀より後妻に望まれる。
- She was asked by Yorikuni to become his second wife.
- 妻は叔父の山名氏清の娘。
- His wife was a daughter of his uncle Ujikiyo YAMANA.
- 媒酌人は平岡浩太郎夫妻。
- Kotaro HIRAOKA and his wife arranged a match for them.
- 妻は園田実徳の子・信子。
- His wife was Nobuko who was Sanenori SONODA's daughter.
- 吾妻鏡における最後の記述
- The last statement on Azuma Kagami
- 妻は大久保六左衛門の娘。
- His wife was a daughter of Rokuzaemon OOKUBO.
- 離縁後のお辰を妻とした。
- He married Otatsu after she got divorced.
- 妻の筆跡で歌が書いてある。
- There is a poem on it in his wife's handwriting.
- 妻は佐々成政の娘・光秀院。
- His wife is Koshuin, a daughter of Narimasa SASSA.
- 古典作品における義経の正妻
- Yoshitsune's lawful wife described in classical works.
- 妹(姉?)は山名政氏の妻。
- His sister was a wife of Masauji YAMANA.
- 父は福沢百助の妻のいとこ。
- His father was the cousin of the wife of Hyakusuke FUKUZAWA.
- His father is a cousin of Momosuke FUKUZAWA's wife.
- 妻は水無瀬忠輔の娘・恭子。
- His wife was Kyoko, a daughter of Tadasuke MINASE.
- 妻の賤香は神鞭知常の長女。
- His wife 賤香 was the first daughter of Tomotsune KOMUCHI.
- 妻は山本盛英陸軍中佐の娘。
- His wife was daughter of Lieutenant Colonel Morihide YAMAMOTO.
- 光源氏の姪で、二番目の正妻。
- She is a niece of Hikaru Genji and his second lawful wife.
- 妻が剃髪して瑚璉尼を称した。
- His wife became a nun and called herself, Korenni.
- 妻との間に多くの子をなした。
- He had many children with his wife.
- 柏木の死後、夕霧の妻となる。
- She became Yugiri's wife after the death of Kashiwagi.
- 正室は妻木範煕の娘明智煕子。
- His lawful wife was Norihiro TSUMAKI's daughter, Hiroko AKECHI.
- (中略)王の妻は雞彌と号す。
- (snip) His wife is called 雞彌.
- 『吾妻鏡』に見る「家」の形成
- The process of forming 'family' in 'Azuma Kagami'
- 妻は加藤氏、三男をもうける。
- His wife was from the Kato clan and had three sons.
- 妻は中村勝重の次女のヒヤク。
- His wife was the second daughter of Katsushige NAKAMURA, Hyaku
- 後藤新平の妻和子は、実の娘。
- Kazuko, the wife of Shinpei GOTO, was his real daughter.
- 屋号は吾妻屋、高砂屋、鶴屋。
- His yago (stage family name) was, Azumaya, Takasagoya and Tsuruya.
- 千利休とその妻たち(三浦綾子)
- 'SEN no Rikyu and His Wives' (written by Ayako MIURA)
- 妻を愛し、側室を置かなかった。
- He was said to love his wife very much, and kept no concubines.
- 『昔語稲妻表紙』(1806年)
- 'Mukashigatari Inazuma Byoshi' (1806)
- 蘇我満智の子で、妻は高麗毘賣。
- He was the son of SOGA no Machi and was married to KOMA no Komahime.
- 妻は旧幕臣大久保肥後守の娘安。
- His wife was Yasu, a daughter of OKUBO Higo no kami (governor of Higo Province), a former retainer of shogun.
- 大伴家持の従妹でのち正妻になる。
- She was a cousin of OTOMO no Yakamochi, and later became his wife.
- 妻は平棟幹の女(一説に八田局)。
- His wife was the daughter of TAIRA no Munemiki (according to a theory, his wife was HATTA no Tsubone).
- 妻は織田信秀の娘である小田井殿。
- His wife was Odaidono, a daughter of Nobuhide ODA.
- 離れ離れの妻落葉の宮も涙に暮れる。
- His separated wife Ochiba no miya also dissolved into tears.
- 秀次の妻子などもこの時処刑された。
- Hidetsugu's wife and children were also put to death at the same time.
- 重衡も妻の輔子とともに都落ちした。
- Shigehira was also exiled from the capital with his wife, Sukeko.
- 子は次女・栄子(織田信恒妻)など。
- His children include Eiko, his second daughter (Nobutsune ODA's wife).
- 以下、史料である『吾妻鏡』による。
- The following descriptions are based on the historical document, 'Azumakagami' (The Mirror of the East).
- 妻は紀音那で、子に大伴三依がいる。
- His lawful wife was Ki no onna; OTOMO no Miyori was his son.
- 源氏の二人目の正妻・女三宮に恋する。
- He fell in love with Onna San no Miya, Genji's second lawful wife.
- 露伴は幸田成延、猷夫妻の四男である。
- He was born as the fourth son of Narushige and Yu KODA.
- 父は源頼国で、藤原高定の妻となった。
- Her father was MINAMOTO no Yorikuni and she was the wife of FUJIWARA no Takasada.
- 妻(裏方)は三条公頼の3女の如春尼。
- His wife (or urakata, meaning a nobleman's wife) was Nyoshun-ni, who was the third daughter of Kimiyori SANJO.
- その妻の遺言で乳母には預けなかった。
- In accordance with his wife's will he did not have a foster mother raise the child.
- 豕杈首(いのこさす):妻飾りの一種。
- Inokosasu: a kind of the embellishment of gable pediments.
- 長男:金次郎(妻は子爵山尾庸三の娘)
- First son: Kinjiro (his wife was the daughter of Viscount Yozo YAMAO)
- (『吾妻鏡』によれば3700町歩)。
- (According to 'Azuma kagami' [a chronicle of the early Kamakura shogunate], there were 3700 hectares of confiscated territories.)
- 1646年(正保3年)妻・久が死去。
- His wife Hisa died in 1646.
- 源頼朝・北条政子夫妻の帰依を受けた。
- He accepted MINAMOTO no Yoritomo (husband) and Masako HOJO (wife) as they became Buddhism believers.
- 明霞は生涯、妻帯することはなかった。
- He remained single all his life.
- 妻の野沢とめ(羽紅)も俳諧師である。
- His wife, Tome (Ukou) NOZAWA was also a haikai poet.
- 貞征の娘を妻としてもらい受けている。
- He married to a daughter of Sadayuki.
- 4代目は3代目の妻の藤間みよが襲名。
- The fourth was succeeded to by Miyo FUJIMA, the wife of the third.
- 妻は紀有常の娘(在原業平室の姉妹)。
- His wife was a daughter of KI no Aritsune (a sister of ARIHARA no Narihira's wife)
- 同時代の史料としては『吾妻鏡』もある。
- Other historical sources of the same era include 'Azuma Kagami.'
- また、その妻子の帰る場所は京ではない。
- Moreover, Kyoto was not a place where their wives and children went back.
- 現在では吾妻鏡の最善本と目されている。
- It is now taken as the best text of Azuma Kagami.
- 妻は昭平親王の娘(関白藤原道兼養女)。
- His wife was the daughter of Prince Akihira (and an adopted daughter of Chancellor FUJIWARA no Michikane).
- 葵の上左大臣の娘で、源氏の最初の正妻。
- Aoi no Ue, the daughter of the minister of the left, and Genji's first wife
- 漢方医・御船秀益と、その妻ユキの二女。
- She was the second daughter of a Chinese medicine doctor, Hidemasu MINUNE and his wife, Yuki.
- 「北方平氏」は正妻であるとされている。
- It is considered that 'Kitakata Heishi' was his legal wife.
- 妻の母は織田信長の乳母を務めた養徳院。
- The mother of his wife was Yotoku-in who was a menoto (wet nurse) of Nobunaga ODA.
- 男はそれに幻滅し、もとの妻のもとへ戻る。
- The man is disappointed with her look and returns to his first wife.
- 生涯に4人の妻と死別し、5人の妻を娶る。
- During his life, he took 5 wives but he was bereaved by 4 wives.
- 源氏の妻の中では紫の上に次ぐ立場となる。
- She came to have the next highest position after Murasaki no ue among Genji's wives.
- 家康の妻、築山殿は今川貞世の末裔だった。
- Ieyasu's wife, Lady Chikuyama, was a descendant of Sadayo IMAGAWA.
- 後妻 山川捨松(会津藩武士山川重固の娘)
- His second wife: Sutematsu YAMAKAWA (a daughter of Shigekata YAMAKAWA, a warrior of the Aizu clan)
- 先妻 沢(薩摩藩武士、伯爵吉井友実の娘)
- His first wife: Sawa (a daughter of Count Tomozane YOSHII, a warrior of the Satsuma clan)
- 正妻はなく、3人の女性を事実上の妻とした。
- He did not have an official wife, but there were three women who were effectively his wives.
- 妻 湯川スミ(和歌山県 医師湯川玄洋二女)
- His wife was Sumi YUKAWA (the second daughter of Genyo YUKAWA, a doctor in Wakayama Prefecture).
- 荒木村重 攻められ妻子や城兵を見捨て逃亡。
- Murashige ARAKI was attacked and escaped, abandoning his wife, children and castle garrisons.
- 旧中山道 妻籠宿 (長野県木曽郡南木曽町)
- Tsumago-juku on the old Nakasen-do Road (Nagiso-cho, Kiso-gun, Nagano Prefecture)
- 京都妖怪地図・嵯峨野に生きる900歳の新妻
- Kyoto Specters Map, the new wife of a 900-year old who lives in Sagano
- 妻は葵の上、女三宮、事実上の正妻に紫の上。
- His wives are Aoi no Ue, Onna Sannomiya and Murasaki no Ue, who is virtually a legal wife.
- 妻は堀河康親の娘・富子(岩倉具視の実姉)。
- His wife was Tomiko, a daughter of Yasuchika HORIKAWA (an elder sister of Tomomi IWAKURA).
- のち、妻スエと離婚して愛人吉村たみと同棲。
- Later, he divorced his wife Sue and lived together without getting married with his lover, Tami YOSHIMURA.
- JR湯河原駅前広場に実平夫妻の銅像がある。
- There are bronze statues of Sanehira and his wife in the square in front of JR Yugawara Station.
- 子は蘇我安麻呂、蘇我娼子(藤原不比等妻)。
- SOGA no Yasumaro and SOGA no Shoshi, who became a wife of FUJIWARA no Fuhito, were his children.
- 28日、妻は落餝し御家人百余名が出家する。
- On February 21, his wife entered the priesthood by shaving her hair off and also more than one hundred gokenin became priests.
- 中村七次 → 四代目吾妻藤蔵 → 中村芝鶴
- Shichiji NAKAMURA - Tozo AZUMA the fourth - Shikaku NAKAMURA
- そして正妻として六条院の春の町の寝殿に入る。
- She began living in the main hall of the spring quarter in the Rokujo-in estate as his lawful wife.
- 父は大臣で、妻(後の明石尼君)は中務宮の孫。
- His father was a minister, and his wife (later known as the Akashi Nun) was a grandchild of Nakatsukasa no Miya.
- 一夫多妻制の当時としては、珍しいことである。
- It was a rare case at that time in which the practice of polygamy prevailed.
- 妻は前田安勝の娘で、間に一男三女をもうけた。
- His wife was a daughter of Yasukatsu MAEDA, and they had one son and three daughters.
- ある民家で、妻が妊娠中に死亡し、埋葬された。
- At a certain house, a wife dies while she is expecting a baby, and is buried.
- 死後、彼の妻によって紫陽山広福寺が完成した。
- After his death, his wife completed the Kofuku-ji Temple in Shiyo-zan Mountain.
- 『吾妻鏡』では平氏による讒言と主張している。
- 'Azuma Kagami' insists that it was a slander by the Taira clan.
- 妻・生子(山口県,政治家・首相伊藤博文長女)
- His wife's name was Ikuko (the oldest daughter of Hirobumi ITO, a politician from the Yamaguchi Prefecture).
- 従五位下葛木連戸主の妻となるが、その後死別。
- She married KATSURAGI no Muraji no Henushi, Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), but became a widow later.
- 妻に病死で二度先立たれたため、三度結婚した。
- Since Sadayoshi lost his wife twice for diseases, he married three times.
- 妻は初子で1861年に津田家の婿養子となる。
- In 1861, he was adopted by his wife Hatsuko's family.
- そのことについて妻のスセリビメが大変嫉妬した。
- This made his principal wife Suseribime very jealous.
- しかし、やがて妻の親が死に、暮しが貧しくなる。
- However, before long, the wife's parents died, and they became poor.
- しかし、もとの妻の哀しむ様子を見て思いなおす。
- However he starts to reconsider when he sees that the first wife is grieving.
- 景行天皇は印南別嬢を妻問いに播磨へと出向いた。
- Emperor Keiko visited Harima to ask Inami no Wakiiratsume to marry him.
- 藤原兼家の妻の一人となり一子藤原道綱を儲けた。
- She became one of FUJIWARA no Kaneie's wives and had a child, FUJIWARA no Michitsuna.
- 2番目の妻・中西房子との間には一女をもうけた。
- His second wife, Fusako NAKANISHI, she had one daughter.
- 少なくとも室町時代の写本には『吾妻鏡』とある。
- The work was known as 'Azuma Kagami,' at least in the manuscripts transcribed in the Muromachi period.
- 妻は山名宗全の娘、朝倉孝景 (7代当主)の娘。
- He had two wives, Sozen YAMANA's daughter and Takakage ASAKURA (the seventh family head of the ASAKURA clan) 's daughter.
- 「良妻賢母教育」こそ国是とすべきであると声明。
- He issued the statement that 'good wife and wise mother education' should be a national policy.
- 『吾妻鏡』では、宮六傔仗国平と記載されている。
- In the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), he was described as Guriku Kenjo (guard attached to a central government official assigned to the region) Kunihira.
- 希典・静子夫妻の遺体を発見したのは彼女である。
- It was she who discovered the bodies of Maresuke and Shizuko.
- 相馬胤綱、女子(岩松時兼妻)の父(異説あり)。
- He was the father of Tanetsuna SOMA and a daughter (Tokikane IWAMATSU's wife) (there is a different opinion).
- 清衡の妻として「北方平氏」が史料によく現れる。
- Historical materials often refer to 'Kitakata Heishi' (literally, the Kitakata-Taira clan) as a wife of Kiyohira.
- 「伽羅枕」「三人妻」などを載せ、高い人気を得た。
- His novels such as 'Kyara makura' and 'Sanninzuma' (Three Wives) appeared in the newspaper and gained high popularity.
- 用人の平間も妻子を芹沢家に預けてこれに同行した。
- HIRAMA, as SERIZAWA's yonin, left his own family in the care of the Serizawa family, and accompanied him.
- 同志社創立者の新島襄の妻として有名な人物である。
- She is famous as the wife of Jo NIIJIMA, who founded the Doshisha.
- 但し年歴、妻之里、且つ病死之年月等未詳」とある。
- But when he settled is not known. Where his wife came from and when he died of a disease are also not known.'
- さて、この時政には後妻に牧の方という女性がいた。
- Incidentally, Tokimasa had the second wife, Maki no kata (Lady Maki).
- さらに政元は妻帯しなかったために実子が無かった。
- Also, Masamoto had no wife, so he did not have a biological child.
- 中間の場合には、父母、妻、子が流三千里になった。
- In the cases of the medium level, the offender's parents, wives and sons were banished 3,000-ri.
- 軽い場合には、妻と子(息子)が流二千里になった。
- In the cases of the least serious level, the offender's wives and sons were banished 2,000-ri.
- 兵力については全く異なるために『吾妻鏡』を採る。
- Due to the distinct disparity in the descriptions of militarily power, authors of history books reference 'Azuma Kagami.'
- 孫:真吾(妻豊子は侯爵大隈重信の養継嗣信常の娘)
- Grandson: Shingo (his wife was the daughter of Nobutsune OKUMA, the adopted heir of Marquis Shigenobu OKUMA)
- 妻は男爵・名和長慶の娘霽子で息子に徳川脩がいる。
- His wife was Seiko NAWA, a daughter of baron Nagayoshi NAWA, and his son was Osamu TOKUGAWA.
- 妻は源頼朝の乳母・比企尼の次女で、源頼家の乳母。
- His wife was the second daughter of Hikinoama who was MINAMOTO no Yoritomo's wet nurse, and she was the wet nurse of MINAMOTO no Yoriie.
- 1825年(文政8年)妻(永樂和全の母)没する。
- In 1825, his wife (Wazen EIRAKU's mother) died.
- 妻は中院通成の娘・中院顕子、花山院師継の娘など。
- His wives were Kenshi NAKANOIN who was a daughter of Michinari NAKANOIN, and a daughter of Morotsugu KAZANIN, and so on.
- 空蝉_(源氏物語)(うつせみ) : 伊予介の後妻。
- Utsusemi: The second wife of Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province).
- (現代語訳) 私の妻はとても恋しがっているようだ。
- (Translation) My wife must be missing me so much.
- 妻の蔵命婦は藤原道長の三男・藤原教通の乳母である。
- His wife, KURA no Myobu, served as a wet nurse to FUJIWARA no Yorimichi, the third son of FUJIWARA no Michinaga.
- 『吾妻鏡』は「前漢の呂雉と同じように天下を治めた。
- In 'The Azuma Kagami' (Mirror of the East), Masako is praised as having 'ruled the country like the Western Han dynasty empress, Lu Zhi.'
- その後、東漢駒は馬子の娘の河上娘を奪って妻とした。
- YAMATO no Aya no Koma subsequently abducted a daughter of Umako, Kawakami no irazume, to make her his wife.
- 在原業平は紀有常(実名で登場)の娘を妻としている。
- ARIWARA no Narihira was married to the daughter of KI no Aritsune (who appears under his real name in the narrative).
- 破風(はふ):屋根の切妻についている、合掌形の板。
- Hafu: a bargeboard placed on a gable roof.
- 流布系古活字本に「吾妻鏡」の記事を補入した絵詞物。
- Adding the records of 'Azuma Kagami' to the Kokatsuji bon in the popular edition line, this illustrated story was made.
- 御賀 - 道長の妻源倫子の六十の賀(長寿の祝い)。
- The Longevity Celebration: A sixtieth birthday celebration is held for Michinaga's wife, MINAMOTO no Rinshi (a celebration of long life).
- こうして『吾妻鏡』の全体像は徐々に見え始めてきた。
- This is how the whole picture of 'Azuma Kagami' has begun to be revealed.
- 『日本書紀』では蘇我馬子の妻(名前の記述はない)。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), it is said that she was the wife of SOGA no Umako (her name not specified).
- しかし、『吾妻鏡』はあくまでも後世の編纂物である。
- However, 'Azuma Kagami' is, after all, a compilation in later days.
- 妻子を連れて越後三条に移住し、南画の普及に尽くす。
- He moved to Echigosanjo with his wife and children and worked hard to spread the Nanga.
- その年身辺世話に当っていた時恵を妻に迎え入籍する。
- In the same year he married with Tokie who had been providing his personal care.
- 山縵女王(三島王の女)を妻とし、藤原三岡をもうける。
- He was married to KAZURA no Okimi (Prince Mishima's daughter) and had a son named FUJIWARA no Mioka.
- 大将が玉鬘を妻に迎えた後は真木柱と共に実家に戻った。
- After Higekuro married Tamakazura, she returned to her family's home with Makibashira.
- その心根にうたれた夫は再び妻の元へと帰るのであった。
- The husband was so moved by her emotion that he returned to his wife.
- 始め紫の君、後に光源氏の妻となって紫の上と呼ばれる。
- Initially she is called Murasaki no kimi, but once she becomes Hikaru Genji's wife she is called Murasaki no ue.
- 妻:千代子(元・豊後佐伯藩主 子爵・毛利高範の長女)
- Wife: Chiyoko (eldest daughter of the former Lord of Bungo-Saiki Domain, Viscount Takanori MORI)
- その傷を癒すため、妻おりょうと共に鹿児島を旅行する。
- Ryoma set out on a journey to Kagoshima together with his wife, Oryo, to heal the wounds.
- 中山道妻籠宿旅籠「松代屋」 (長野県木曽郡南木曽町)
- Tsumago-juku Station on Nakasen-do Road, hatago 'Matsushiroya' (Nagiso Town, Kiso-gun, Nagano Prefecture)
- この後については『吾妻鏡』によると以下の内容となる。
- According to 'Azuma Kagami,' the contents of the episode thereafter are as follows.
- 最初、天智天皇の妃だったが、後に藤原鎌足の正妻となる。
- She was at first Emperor Tenchi's wife, but later became a legal wife of FUJIWARA no Kamatari.
- 源氏自身も既に紫の上を妻にしていたため実現しなかった。
- Regardless, as Genji himself had already married Lady Murasaki, it never happened.
- ところが、夫を送り出す時も妻は怒りの素振りも見せない。
- However, when the wife sent off the husband she would not even show the slightest hint of anger.
- また、匡衡妻の赤染衛門は頼光を詠んだ和歌を残している。
- Furthermore, Masahira's wife, Akazomeemon, left a waka poem that talks about Yorimitsu.
- 2代将軍・源頼家の娘で15歳年上の竹御所を妻に迎える。
- He took Takenogosho, a daughter of the 2nd Shogun, MINAMOTO no Yoriie, and 15 years older than him, as a wife.
- 後述のとおり、孫の片山博通の妻が四世井上八千代である。
- As is explained below, the wife of her grandson, Hiromichi KATAYAMA, was Yachiyo INOUE the 4th.
- - 地質学者・小川琢治・小雪夫妻の三男として生まれる。
- He was born as the third son to a geological scientist Takuji OGAWA and his wife Koyuki.
- 京都中心の記録で、武家方の『吾妻鏡』とは対照的である。
- The book is Kyoto-oriented in contrast to the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) of the samurai warriors.
- この論争は、森の「妻妾論」を契機に起こったものである。
- This dispute was triggered by 'A theory of wives and concubines' written by Mori.
- 八十一御妻(宝林、御女、采女。正六品~正八品)を指す。
- Fourth, there were eighty-one mime (the wife of a person holding high status) (27 Baolin [保林], 27 Imperial Woman [御女], and 29 Cainus [采女]: Sixth to eighth grade ranking).
- 母は、満智の妻、「韓兄比賣」または「韓弟比賣」である。
- His mother was SOGA no Machi's wife, who went by the names KARA no Ehime or KARA no Otohime.
- 25歳のときには大雅の妻 玉蘭が和歌山を訪問している。
- When he was twenty-five, Gyokuran, the wife of Taiga visited Wakayama.
- 父は和田義盛、母は不詳(後述を参照)、妻子の名は不詳。
- His father was Yoshimori WADA but his mother (see later for reference), wife and children are not known.
- 『吾妻鏡』 延応元年(1239年)9月21日条(要約)
- A chapter on October 26, 1239 from 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) (Summary)
- 妻は大久保利通の姪・いち(利通の妹・石原みねの次女)。
- His wife was Ichi, a Toshimichi OKUBO's niece (the second daughter of Mine ISHIHARA, a Toshimichi's younger sister).
- また妹の千葉さな子は坂本龍馬の婚約者(妻とも)である。
- And his sister, Sanako, was Ryoma's fiance (or rumored to be his wife).
- キャサリンは後妻で、アリスは14人兄弟の末娘であった。
- Catharine was the second wife and Alice was the youngest daughter among their fourteen children.
- 妻は織田信長の別腹の妹であり、池田恒興の異父妹である。
- His wife was a half sister of Nobunaga ODA with different mother, and she was a half sister of Tsuneoki IKEDA with different father.
- 、京都商工会議所会長に就任、この年妻時恵とともに受洗。
- He became the chairman of the Kyoto Chamber of Commerce and Industry, and got baptized together with his wife Tokie in the same year.
- しかし、玉鬘を見初め強引に関係を持ち妻に迎えてしまった。
- However, he was captivated by Tamakazura at first glance and, through a coercive relationship, took her as his wife.
- 母は源明子であるが、後に道長の嫡妻源倫子の養子となった。
- His mother was MINAMOTO no Akiko, but later he was adopted by Michinaga's lawful wife, MINAMOTO no Rinshi.
- 娘は、戸田方勝の妻、北条庄三郎(北条氏邦末子)の妻など。
- The daughters became wives of, for example, Kata TODA or Shozaburo HOJO (Ujikuni HOJO's youngest son).
- 妻の千代子とは、公爵という身分には珍しい恋愛結婚だった。
- He married his wife, Chiyoko, for love, which was rare for someone with the status of a prince.
- 1月10日、征夷大将軍宣下(『吾妻鏡』『百錬抄』による。
- On January 10th, appointed as Seii Taishogun (according to 'Azuma Kagami' and 'Hyakurensho'.
- 大宰府へ赴任した直後に妻の大伴郎女(いらつめ)を失った。
- Right after he went to Dazai-fu, he lost his wife Iratsume.
- 平泉町金鶏山の麓にある千手堂境内に、義経妻子の墓がある。
- In the foot of the Mt. Kinkei in Hiraizumi-cho (Iwate Prefecture), there are graves of Yoshitsune's wife and daughter on the premises of Senju-do Buddhist Hall.
- 同年7月、妻の病没を悲しみ出家して法名を道全と名乗った。
- In August of the same year, grieving over his wife's death of illness, Shigenari entered into priesthood and gave himself homyo (a posthumous Buddhist name used in the Shin sect) of Dozen.
- 『吾妻鏡』はこの合戦での義秀の活躍を詳細に記述している。
- 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) describes details of the distinguished deeds of Yoshihide in the battle.
- このとき従う者は妻子と舎人二十数人、女官十数人であった。
- During this time, his wife and children, 20-odd toneris (palace servant), and more than a dozen court ladies left with him.
- 妻の輔子は重衡の菩提を弔うために出家して平徳子に仕えた。
- His wife, Sukeko, became a priestess to pray to Buddha for the happiness of the dead Shigehira, and also worked for TAIRA no Tokuko.
- 落窪の姫以外に妻も恋人も持たず、彼女だけを一生愛し続けた。
- He had no other wives or lovers than Ochikubo no Hime and continued to love only her throughout his life.
- 会津藩の砲術師範であった山本権八・さく夫妻の子として誕生。
- She was born to Gonpachi YAMAMOTO, who was a gunnery instructor of the Aizu clan, and his wife, Saku.
- 虎女は「吾妻鏡」にも出てくることから実在した女性とされる。
- Torajo also appears in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), so she is considered to be an existing woman.
- 貞盛の行方は知れなかったが、貞盛の妻と源扶の妻を捕らえた。
- He could not find Sadamori, but he captured his wife and the wife of MINAMOTO no Tasuku.
- He was unable to determine the whereabouts of Sadamori, but he captured the wives of Sadamori and MINAMOTO no Tasuku.
- 朝雅は牧の方の娘婿であり、重保は時政の先妻の外孫にあたる。
- Tomomasa was a son in law of Maki no kata, and Shigeyasu was a grandchild of Tokimasa's first wife.
- (ただし、金玉均の妻子は日本側に保護されたとされている。)
- (However, it is said that Ok-gyun KIM's wife and their children were protected by Japan.)
- 近年での五味文彦の吾妻鏡研究はそこに係わる取り組みである。
- A study of Azuma Kagami conducted by Fumihiko GOMI in recent years concerns this.
- その死について『吾妻鏡』は「幕下(源頼朝)殊に溜息し給う。
- The 'Azuma kagami' (Mirror of the East) describes the reaction to news of his death: 'Yoritomo in particular heaved a great sigh.
- 1818年(文政元年)女児が生まれるが、妻は後に亡くなる。
- In 1818 a girl was born, but his wife died later.
- 主君・上杉定実から見て「正妻の甥」且つ「婿の弟」にあたる。
- For his lord, Sadazane UESUGI, Kenshin was the 'nephew of lawful wife' and 'younger brother of son-in-law'.
- 金峨はこの妻の死の悼んで『情寃記』という小説を書いている。
- He lamented the death of his second wife and wrote a novel entitled 'Joen-ki.'
- 反良妻賢母主義を危険思想だと見る文部省は取り締まり強化した。
- At that time, the Ministry of Education was strengthening the censorship of ideas because the Ministry regarded any ideas as dangerous if they argued that an ideal woman was not a dutiful wife and devoted mother.
- 既に結婚し子までなした鉄幹だが、晶子の為、妻と離婚している。
- Although Tekkan was already married and even had a son, he divorced his wife for Akiko.
- また、兼家の旧妻である源兼忠女の娘を引き取り養女にしている。
- Also, she adopted MINAMOTO no Kanetada's daughter, who was Kaneie's former wife.
- 『吾妻鏡』では児玉党の武将である庄家長に捕らえられたとある。
- According to 'Azuma Kagami,' Ienaga SHO, who was a busho (Japanese military commander) of the Kodama Party, captured TAIRA no Shigehira.
- 下妻近くの多宝院で天狗党の夜襲を受けるなどして諸藩軍は敗走。
- The allied force was attacked at night by Tenguto at the Taho-in Temple around Shimotsuma area and lost.
- 更に鎌倉幕府政所別当大江広元の娘を妻とするなど重んじられた。
- Moreover, he was valued and married to a daughter of OE no Hiromoto, Mandokoro betto (Director of the Administrative Board) of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 『吾妻鏡』寿永元年(1182年)8月(寿永元年9月25日条)
- According to 'Azuma Kagami,' he was dead on August 1182 (The Twenty Fifth Day of the Ninth Month of the First Year of Juei).
- 義経の異母兄・源範頼も郷と同じく比企尼の孫娘を妻としている。
- Yoshitsune's half brother by different mother, MINAMOTO no Noriyori also took Hikinoama's granddaughter, who was in the same family relationship as Sato (Satogozen), to wife.
- 重頼の妻(比企尼の娘)が産所である比企能員の屋敷に呼ばれる。
- Yorishige's wife (the daughter of Hikinoama) was called out to Yoshikazu HIKI's residence where the baby was born.
- 鎌倉時代初期の女性、北条時政の娘、源実朝乳母、阿野全成の妻。
- She was a woman in the early Kamakura period, a daughter of Tokimasa HOJO, a menoto (wet nurse) of MINAMOTO no Sanetomo and a wife of Zenjo ANO.
- しかし、この妻も2年足らずのうち19歳の若さで歿してしまう。
- The second wife, however, died young at the age of 19 less than two years after the marriage.
- これに感謝して、細川忠興は娘こほ(11歳)を興長の妻とした。
- As a token of his gratitude, Tadaoki HOSOKAWA made his daughter Koho (11 years old) marry Okinaga.
- 肺炎、肺結核におかされ、死を予感し妻や祖母宛に遺言状を書いた。
- Suffering from pneumonia and tuberculosis of the lungs and having the feeling that he was going to die, he wrote his will to his wife and grandmother.
- 明治25年(1892年)3月、「三人妻」を『読売新聞』に連載。
- In March 1892, the serialized novel 'Sanninzuma' appeared in the 'Yomiuri Shimbun.'
- 貧民街に出入りするうち、出会った娼婦が最初の妻福井つねである。
- It was Tsune FUKUI, a prostitute he met while frequenting slums, who became his first wife.
- わが妻は いたく恋ひらし 飲む水に 影さへ見えて 世に忘られず
- Waga tsuma ha Itaku koirashi Nomu mizuni Kagesae miete Yoni wasurarezu
- 綺麗に化粧をし、物思いにふけったように歌を詠む妻の姿があった。
- He saw her putting on make to make herself look pretty, and she read a poem as if she was lost in thought.
- また、「四鏡」には数えられないが、『吾妻鏡』という作品もある。
- There is also a book called 'Azuma-kagami' (the Mirror of the East), although it is not included in the 'shikyo.'
- 妹尼の亡き娘の婿だった近衛中将が、妻を偲んで小野の庵を訪れる。
- Konoe no chujo (middle captain of the court guards), who was the husband of late daughter of imotoama, visited the hermitage at Ono in remembrance of his wife.
- 匡衡は赤染時用の娘で歌人として知られる赤染衛門を妻としている。
- He married Tokimochi AKAZOME's daughter, AKAZOME emon, who is known as a Poet.
- ふとした取り違えで、妻ではない方の姫君とそれぞれ契ってしまう。
- By unexpected mistakes, they sleep with each other's wife.
- 続いて安和の変で失脚した左大臣・源高明の娘・源明子も妻とした。
- Subsequently, he took MINAMOTO no Meishi as a wife, who was a daughter of Sadaijin, MINAMOTO no Takaaki, who failed at Anwa Incident.
- 堀部安兵衛の妻を名乗って人々からのお布施を騙し取っていた女性。
- A woman who introduced herself as Yasube HORIBE's wife and swindled people out of offerings.
- 能力・威力を欠いていた者の父子、母女、妻妾は流三千里になった。
- The fathers, sons, mothers, daughters, wives, and the concubines of the people who failed muhon by lacking ability or power were banished 3,000 ri (one 'ri' is approx. 560m in China) away..
- 『吾妻鏡』の戦果報告で範頼、義経と並んで安田義定の名が見える。
- In 'Azuma Kagami,' it is written that Yoshisada YASUDA as the recorded name, listed next to Noriyori and Yoshitsune, in the report of the war results.
- 時房は『吾妻鏡』では北条泰時の連署としてそれを支えたとされる。
- According to 'Azuma Kagami,' Tokifusa is said to have supported Yasutoki HOJO as his cosignatory.
- 戦国時代の下総国葛飾郡真間に、勝四郎と妻の宮木が暮らしていた。
- In the period of Sengoku, Katsushiro and his wife Miyagi live together in Mama, in the Katsushika district of Shimousa Province.
- これをみて、勝四郎は改めて妻の死を実感し、伏して大きく泣いた。
- When he sees this, Katsushiro realizes his wife's death again and cries out and collapses.
- 柏木の死後、その遺妻朱雀院の落葉の宮に恋をし、強いて妻とする。
- After the death of Kashiwagi, he falls in love with Kashiwagi's wife Ochiba no Miya and forces her to marry him.
- ただし吾妻鏡の編纂自体はおそらく未完であったと考えられている。
- However the compiling work of Azuma Kagami itself seems not to have been completed.
- 武家の大将たる器はなかったが、妻子への愛情深い家庭人であった。
- Although he was not a man of the caliber to become leader of a warrior family, he was a family-oriented person who had deep feelings of affection for his wife and children.
- 実父栄吉は相撲の興行師で、妻に水場(売店)の経営をさせていた。
- His biological father Eikichi was a promoter of Sumo and let his wife run 'mizuba' (a theatre shop).
- 『平治物語』における死没記事は『吾妻鏡』とは多少異なっている。
- The story about his death written in 'Heiji Monogatari' (The Tales of Heiji) was slightly different from the story written in 'Azuma Kagami' (The Mirror of East).
- この記述(『吾妻鏡』)を最後に、実平は史料から姿を消している。
- After this account (in 'Azuma Kagami' or The Mirror of the East), he is no longer mentioned in any historical source.
- 子に宇都宮朝綱、八田知家(異説あり)、小山政光の妻(寒河尼)。
- His children were Tomotsuna UTSUNOMIYA, Tomoie HATTA (there is a divergent opinion), a wife of Masamitsu OYAMA (SAMAKAWA no Ama).
- 後に長谷川友尚が妻せいと離縁した後せいと結婚し、3児を儲ける。
- After Tomohisa HASEGAWA had divorced his wife Sei, Shunan married Sei and had three children.
- 享年64(『吾妻鏡』による。『関東評定衆伝』では65とする)。
- He died at the age of 64 according to 'Azumakagami,' and 65 according to 'Kanto Hyojoshu Den.'
- しかし「吾妻鏡」に記載されていることから、全くの作り話でもない。
- However, because it is described in 'Azuma Kagami,' it is not a total fiction.
- 妻は伊予国守藤原元平娘、中納言平惟仲娘、能登国守慶滋保章娘など。
- His wives included a daughter of FUJIWARA no Motohira, Iyo no kuni no kami (Governor of Iyo Province), a daughter of Chunagon (Councillor) TAIRA no Koretaka and a daughter of YOSHISHIGE no Tamemasa, Noto no kuni no kami (Governor of Noto Province).
- 下館藩・下妻藩を経て宇都宮城の戦いに勝利、宇都宮城を陥落させる。
- They passed through the Shimodate clan and the Shimotsuma clan, and won the Battle of Utsunomiya Castle and conquered Utsunomiya Castle.
- 特に妻や女子の名も記しているところが後の父子のみの系図と異なる。
- It is distinguished by including the names of wives and daughters, which is different from the subsequent genealogies consisting of only father and sons.
- 下総守藤原為頼は飢餓にせまられ、その妻子は憂死したと伝えられる。
- It is said that FUJIWARA no Tameyori, the Shimousa no kami, was subject to famine and his wife and children died.
- 『吾妻鏡』以外の文献を調べるとやや異なった事実が伝えられている。
- The literature other than 'Azuma Kagami' tells different facts to a certain extent.
- 鎌倉幕府編纂の『吾妻鏡』では、この戦いについて下記のようにある。
- In the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) which was edited by Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), this battle is described as follows.
- 祐泰の妻の満江御前とその子、一萬丸と箱王丸(筥王丸)が残された。
- Sukeyasu's wife, Manko Gozen, and his sons, Ichimanmaru and Hakoomaru were left.
- 母は高橋笠朝臣の娘・阿禰娘、妻は秦忌寸朝元の娘だと言われている。
- It is said that his mother was TAKAHASHI no Kasa no Ason who was the daughter of Ane no Iratsume and his wife was the daughter of HATA no Imikichogen.
- 源護の娘を妻とし、前任の常陸大掾である護よりその地位を受け継ぐ。
- He married a daughter of MINAMOTO no Mamoru and took over Mamoru's post of the former Hitachi no daijo (Senior Secretary of Hitachi Province).
- 父は大宰大監原田種雄、妻は内大臣平重盛の養女(叔父平家盛の娘)。
- Dazai no Daigen (Senior Inspector of Dazai-fu) Taneo HARADA was his father; his wife was an adopted daughter of Naidaijin (Minister of the Interior) TAIRA no Shigemori (his uncle TAIRA no Iemori's daughter).
- 義経は持仏堂に入り、22歳の妻と4歳の娘を殺害したのち自害した。
- Yoshitsune stepped into the Jibutsu-do hall (the nobility's private Buddha statue hall), and after killing his 22-year-old wife and 4-year-old daughter, he killed himself.
- 『吾妻鏡』によると、この合戦でもっとも活躍したのが義秀であった。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Yoshihide displayed the most remarkable service.
- その没後、妻が夫の菩提を弔うため、実家の仁保に安養寺を建立した。
- After Hiromori's death, his wife, wishing to pray for the soul of her dead husband, built the Anyo-ji Temple in Niho where her parents lived.
- 初代執権北条時政の次男で、源頼朝の妻となった北条政子の弟に当たる。
- Yoshitoki HOJO was the second son of Tokimasa HOJO, who served as first regent, and also a younger brother of Masako HOJO, who became the wife of MINAMOTO no Yoritomo.
- 夫が、離縁状を妻(または妻の父兄)に交付することで離婚は成立する。
- The divorce came through when the husband issued Rienjo to his wife or his wife's father or brother.
- しかし、『平家物語』や『吾妻鏡』など文献によって多少異なっている。
- However, the story slightly differed in the historical documents of 'Heike Monogatari' and 'Azuma Kagami.'
- また『吾妻鏡』の合戦の記述には『平家物語』の影響が指摘されている。
- Additionally, historical scholars points out the influnence of Heike Monogatari' on 'Azuma Kagami.'
- 後くゐの大将 - 道長の子、内大臣藤原教通が妻を亡くして悲嘆する。
- The Major Captain's Regrets: FUJIWARA no Norimichi, the minister of the palace and the son of Michinaga, grieved at his wife's death.
- 妻の谷幹々(林氏)、妹 谷秋香、谷紅藍らも女流画家として知られる。
- His wife Kankan TANI (the Rin clan) and his sisters Shunei TANI and Koran TANI were also famous as women painters.
- 栄子は16歳で九州の細川氏の家老職、有吉男に落籍され正妻となった。
- At the age of 16, Eiko became a legal wife of a son of Ariyoshi, Karo (chief retainer) of the Hosokawa clan in the Kyushu region after he bought her contractual freedom.
- 貞吉の妻となった3人の女子は、いずれも父を同じくする姉妹であった。
- All of the three women were sisters, having the same father.
- 義時はそれを聞くと幕府に参じ、政子と実朝の妻を八幡宮に逃れさせる。
- Yoshitoki rushed to the government when he heard it, and helped Masako and Sanetomo's wife escape to (Tsurugaoka) Hachimangu Shrine.
- 二位尼(清盛の妻)と安徳天皇をはじめ、平家の一門は次々と入水した。
- Most members of the Taira family, starting with Nii no ama (Kiyomori's wife) and Emperor Antoku, threw themselves into the sea.
- この年茂助は妻を喪い、翌年再婚し、彼はその第2の養母のもとで育った。
- In the same year, Mosuke lost his wife, and married again the next year, so Akinari was brought up by this second adoptive mother.
- 政子の嫉妬深さは一夫多妻が当然だった当時の女性としては異例であった。
- Masako's jealousy was unusual in this age of polygamy.
- これを時政の後妻の牧の方から知らされた政子は嫉妬にかられて激怒する。
- Hearing about this from Tokimasa's second wife, Maki no kata, Masako was enraged with jealousy.
- 忠盛は妻の宗子が家成の従兄弟であったことから親密な関係を築いていく。
- Tadamori developed a close relationship with Ienari because his wife Muneko was Ienari's cousin.
- 重盛は嫡子・維盛の妻に成親の女を迎えるなど、成親と親密な関係だった。
- Shigemori and Narichika had a close relationship; for example, Shigemori married his son Koremori off to a daughter of Narichika.
- 幸いにも義政の耳には入らなかったが、この頃から悪妻の噂が立ち始めた。
- Fortunately, Yoshimasa did not hear it, but from around this time Tomiko became rumored to be a bad wife.
- 存如が本妻を迎えるにあたって、生母は本願寺を退出しその後行方知れず。
- His biological mother left Hongan-ji Temple when Zonnyo married a legal wife, and her whereabouts were unknown.
- 法を犯した場合、軽い者は妻子を没収し、重い者は一族を根絶やしにする。
- When a law was broken, a person whose crime was relatively minor would have his wife and children confiscated, while someone committed a serious crime would have his whole lineage eradicated.
- 『吾妻鏡』では源氏の兵力は範頼軍は5万4千騎、義経軍は2万騎とある。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), the military power of the Minamoto clan was concentrated in Noriyori's army's fifty-four thousand cavalrymen and Yoshitsune's army's twenty thousand cavalrymen.
- ところが『吾妻鏡』の編成でも戦果報告でも多田行綱の名が見当たらない。
- However, in 'Azuma Kagami,' there was no written name of Yukitsuna TADA neither in the organization of the troops nor in the war chronicle reports.
- 武蔵国比企郡の代官で、藤原秀郷の流れを汲む一族である比企掃部允の妻。
- Hiki no ama was a wife of Kamonnojo HIKI who was a daikan (local governor) of Hiki County in Musashi Province and whose family lineage stretched back to FUJIWARA no Hidesato.
- 妻はいなかったが、妾が一人おり、その間に一女(貝賀百)を儲けている。
- He never had a wife but had a concubine and a daughter (Hyaku KAIGA) with her.
- また源頼朝も尊敬し、頼朝の言動が記録された「吾妻鏡」を愛読していた。
- In addition, he also respected MINAMOTO no Yoritomo, and was fond of reading 'Azumakagami' where Yoritomo's words and deed were recorded.
- 砧(きぬた:謡曲「砧 (能)」の妻の端麗な姿を元禄風俗にて)1938
- Kinuta (depicting the graceful wife from the yokyoku 'Kinuta' (a noh drama), painted in the Genroku manner), 1938
- 上記の女房に由来して、現代日本においては妻の別称として用いられている。
- In modern Japan, the word nyobo mentioned above is used as another name for a wife.
- 政子の父時政も複数の妻妾がおり、政子と腹違いの弟妹を多く産ませている。
- Masako's father, Tokimasa, too, had several mistresses, and Masako had several siblings born to different mothers.
- 出生前に父を失っており、6歳の時に母も失い次兄の喜六夫妻に育てられる。
- He lost his father before he was born and his mother at the age of 6, and he was brought up by his second oldest brother, Kiroku and Kiroku's wife.
- 同じく『吾妻鏡』11月28日 (旧暦)の項には次のように記されている。
- The following was stated in the article of December 28.
- そして、『吾妻鏡』でも義経が戦った場所は鵯越と記されているからである。
- Moreover, in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), the author of the book indicated in his writings that Yoshitsune fought at Hiyodorigoe.
- 切妻や入母屋造の梁の上に木材を合掌の形に組んで、中央に束を立てたもの。
- It is a structure placing pieces of wood in the shape of a steep roof over a roof beam of a gable or irimoya style (building with a half-hipped roof), and erecting a short support in the center.
- 夏になって、薫は新たに妻の姉女一宮に心引かれるものを感じるのであった。
- When summer comes, Kaoru feels affection toward Onna Ichi no Miya, an older sister of his wife.
- 藤壺中宮の姪であり、朱雀院の希望もあり源氏の晩年、二番目の正妻となる。
- She is a niece of Empress Fujitsubo, and as Suzakuin hopes, she becomes Genji's second wife in his later years.
- 幼少の頃、源氏に見出されて養育され、葵の上亡き後、事実上の正妻となる。
- When she was a child she was discovered and brought up by Genji, but after the death of Aoi no Ue she becomes a virtual wife of Genji.
- 『吾妻鏡』(あづまかがみ)とは、日本の中世・鎌倉時代に成立した歴史書。
- 'Azuma Kagami' is a history book completed in the Japanese medieval times, or the Kamakura period.
- 実はこうした偽文書の分析から『吾妻鏡』の編纂時期が明らかになってゆく。
- But in truth, analyzing such forged documents reveals when 'Azuma Kagami' was compiled.
- 馬子の妻が守屋の妹であるので物部氏の相続権があると主張したためである。
- It was because Umako's wife was a sister of Moriya and they claimed their inheritance rights.
- 三河守として赴任する際、元の妻と離縁し、別の女性を任国に連れて行った。
- When he went to take charge as Mikawa no kami (Governor of Mikawa Province), he divorced with his wife and took another woman with him to the appointed province.
- 明治5年、赦免され、東京の「くらまえ」と称する場所に妻マツと暮らした。
- In 1872, he was pardoned and lived in a place called 'Kuramae' in Tokyo with his wife Matsu.
- 先妻の遺した子は、長男広吉と次男潤吉、長女清子(さやこ)の3人だった。
- The former wife left three children: the first son Hirokichi, the second son Junkichi, and the first daughter Sayako.
- 26歳で結婚するも1年ほどで妻が病没し、すぐに武井氏の娘と再婚をする。
- He got married at the age of 26, but his first wife died of illness about a year after the marriage, and he married a daughter of the Takei clan for the second time without delay.
- 秀忠は恐妻家であり、正室のお江の方には頭が上がらなかったとされている。
- Hidetada is understood to have been a submissive husband who could not oppose to his Seishitsu (legal wife) Oe no kata.
- また、後鳥羽天皇の女房下野を妻として、妻子ともに勅撰歌人となっている。
- He took as his wife one of the ladies-in-waiting for Emperor Gotoba by the name of Shimotsuke, and both his wife and son became poets whose poems were included in Imperial anthologies.
- さらに、身重だった通盛の妻の小宰相も夫の後を追って入水自殺してしまう。
- Kozaisho, who was Michimori's wife and was pregnant, commited suicide by drowning after her husband died.
- 紫の匂へる妹を憎くあらば人妻ゆゑに我恋ひめやも(巻1・21・大海人皇子)
- If I did not care for you, beautiful as the gromwell flower, would I still love you, even though you are another's wife? (Vol. 1: 21, composed by Oama no miko)
- 妻の自覚が無い三の君に愛想を尽かし、後に右近の少将の妹(中の君)と結婚。
- He was disgusted with San no Kimi, who was not prepared to be a wife, and married a younger sister (Naka no Kimi) of Ukon no Shosho later.
- 藤原季範の娘(実は季範長男藤原範忠の娘=源頼朝の母の姪)を妻にしている。
- His wife was FUJIWARA no Suenori's daughter, who was in fact a daughter of Suenori's eldest son, FUJIWARA no Noritada, and a niece of the mother of MINAMOTO no Yoritomo.
- 最初の妻は新橋 (東京都港区)芸者玉八(小林菊子)で、娘・新をもうけた。
- The first wife was Geisha Tamahachi (Kikuko KOBAYASHI) of Shinbashi (Minato-ku, Tokyo), and she had a daughter, Shin.
- 付き従うものは妻子と臣下二十数人と女官十数人で、朴井雄君もその中にいた。
- His wife, children, about two dozens of his vassals including ENOI no Okimi and about a dozen of court ladies joined him.
- また、この年当別では新たに戸長を設ける事となり元家老の吾妻謙が就任する。
- In that year it was newly decided that Tobetsu needed a kocho (head official of the settlement), and Ken AZUMA, the former Karo, took the job.
- 『吾妻鏡』によれば、仁治2年(1241年)5月6日条、「臨時の定評あり。
- According to 'Azuma kagami'(The Mirror of the East), the Article of June 23, 1241, 'he established reputation of acting.
- 祖父島津忠良の娘(叔母)を妻に迎え、死別後は種子島時尭の娘を後妻とした。
- He took a daughter of his grandfather, Tadayoshi SHIMAZU (his aunt) for his legal wife and after mourning her early death, he remarried to a daughter of Tokitaka TANEGASHIMA.
- 1789年(寛政元年)56歳、妻の母と2番目の養母とを淡路庄村でみとった。
- In 1789, at age 56, he attended the deathbeds of his mother-in-law and his second adoptive mother at Awajisho Village.
- また、3人の内縁の妻を持ち、女子を儲けている一方、生涯正室は娶らなかった。
- Although he had 3 mistresses to whom he was not legally married, and had daughters, he never took an official wife.
- また、長益夫妻、孫娘(次男頼長の娘)、兄織田信包らの肖像画も伝わっている。
- There are also portraits of Nagamasu and his wife, their granddaughter (a daughter of their 2nd son, Yorinaga), and his older brother Nobukane ODA.
- 以下は『吾妻鏡』『平家物語』などを基にした巷間で知られる合戦の経過である。
- The section below is the progress of the battle which was known as the public consensus based on historical written records such as 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) and 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike).
- 妻女山は戦術的に死地にあたり(兵を動かしにくく補給も困難で囲まれやすい)。
- Saijo-San Mountain is a tactically disadvantageous place (being difficult to move soldiers and to get supplies, and to be enclosed easily by enemy forces).
- 一方、『吾妻鏡』では一の谷の裏山に回ったのは「勇士七十騎余」となっている。
- On the other hand, 'Azuma Kagami' writes that the troops who went to the rear mountain of Ichinotani were 'about seventy brave cavalrymen.'
- 伊賀国(現在の三重県伊賀市)で、松尾与左衛門と妻・梅の次男として生まれる。
- He was born as the second son of Yozaemon MATSUO and his wife Ume in Iga Province (present Iga City, Mie Prefecture).
- 落葉の宮はいっそう夕霧を厭うが、夕霧は強引に彼女との契りを結び、妻とする。
- Ochiba no Miya grows increasingly weary of Yugiri, but he forces her to have a relationship with him.
- ところが、家督を奪われることとなった義廉が義父(妻の父)の山名宗全を頼る。
- However, Yoshikado, who lost his position as the head of the SHIBA clan, asked Sozen YAMANA, his father-in-law for assistance.
- 吾妻鏡は嘉禎元年七月二十七日条に竹御所の喪に服した姫のことを記載している。
- In the Japanese history book 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), it was recorded that, on July 27, 1235, some princesses were serving the mourning of TAKE no Gosho.
- 妻の三宅花圃(みやけかほ、旧姓:田辺)は樋口一葉と同門だった小説家、歌人。
- His wife, Kaho MIYAKE (her maiden name was Tanabe) was a classmate of Ichiyo HIGUCHI who was a poet and story writer.
- その後は北条早雲に従い、その娘を妻として北条一門としての扱いを受けている。
- After the death of Masatomo, Takatane followed Soun HOJO whose daughter married Takatane, being accepted to be a member of the Hojo clan.
- この戦いで将門は敗走、良兼は将門の妻子(良兼の娘と孫とされる)を連れ帰る。
- Masakado was defeated in this battle and fled, and Yoshikane returned with Masakado's wife and children (Yoshikane's daughter and grandchildren).
- 葵の上亡き後、光源氏の正室ではないが、源氏の妻たちの中では、最も寵愛される。
- Genji favored her the most among his wives and ladies after the death of Lady Aoi, although she was not his lawful wife.
- しかし、事情を知らない妻は「若君」の親友宰相中将と通じ、夫婦の仲は破綻する。
- However, the wife, who is unaware of the truth, becomes intimate with her husband's best friend, Saisho no Chujo (Consultant Captain), and consequently their marriage collapses.
- 太政大臣は妻を亡くし、母親の違う四人の子供たちをすべて引取って養育している。
- The wife of Dajodaijin (Grand Minister of State) passed away, and he was taking care of all of his four children, who had different mothers.
- 現在、正伝永源院(明治期、名称を変更)には長益夫妻、孫織田長好らの墓がある。
- Now the graves of Nagamasu and his wife, and their grandson Nagayoshi ODA, are at Shodeneigen-in (the name was changed in the Meiji period).
- 翌日、物忌みに出向いた邸で、源氏は伊予介の妻空蝉 (源氏物語)と関係を持つ。
- On the following day, Genji has a relationship with Utsusemi (lady of the cicada shell), a wife of Iyo no Suke (Iyo Deputy), at her residence which he has visited for ritual abstention.
- 右衛門尉の3人の妻、16人の娘(あるいはその夫)、9人の息子の描写が始まる。
- And he begins to describe three wives of Uemon no jo, sixteen daughters (or their husbands), and nine sons.
- 冷泉家の初代である為相は、父為家とその後妻の阿仏尼との間に生まれた子である。
- Tamesuke, founder of the Reizei family, was a child born to his father Tameie and Abutsuni, the wife he took in his later years.
- 扉の向うからあられた妻は、別人かと思われるほど、変わり果てたすがたであった。
- When the wife comes out of the door, she looks completely changed as if she was a different woman.
- 吾妻鏡の原資料についての際だった研究を行ったのは、八代国治と五味文彦である。
- It was Kuniji YASHIRO and Fumihiko GOMI who conducted an excellent study on the original source material for Azuma Kagami.
- 後妻の陸奥亮子は「鹿鳴館の華」「在米公使館の華」と呼ばれた美貌の女性である。
- His second wife, Ryoko MUTSU, was a beautiful woman who was called the 'Flower of Rokumeikan' (Pavilion of the Deer's Cry) and the 'Flower of Japanese Legation in the United States.'
- 乳母には阿野全成の妻である阿波局 (北条時政の娘) (政子の妹)が選ばれた。
- For his wet nurse, Zenjo ANO's wife, AWA no Tsubone (a daughter of Tokimasa HOJO, and also a sister of Masako) was selected.
- そこで、「八雲立つ 出雲八重垣 妻ごみに 八重垣作る その八重垣を」と詠んだ。
- So, he composed the following poem: 'I am trying to build a palace in Izumo to take a new wife, and the multifold fences look like overlapping clouds.'
- しかし、政略結婚よりも自由勝手な恋愛を好む匂宮は、なかなか正妻を持たなかった。
- However, Niou Miya, who was not interested in a political marriage but free love, was reluctant to have a legal wife.
- しかし、農閑期の一時的な出稼ぎ戦争に、妻子を伴ってくるようなことはあり得ない。
- But it could be impossible that they had brought wives and children in a temporary war during an off-season for farmers.
- 高貴の出自のため正妻候補に幾度か名前が挙がり、正妻格の紫の上の立場を脅かした。
- Since she was of noble birth, she was seen as his possible legal wife, which made Murasaki no ue, the virtual wife, feel uneasy.
- 娘の政子が頼朝の妻となった縁から、1180年(治承4)の頼朝の挙兵に同陣した。
- Because his daughter Masako had become the wife of Yoritomo, Tokimasa joined the forces of Yoritomo as the Genji leader took up arms against the Heike clan in 1180.
- この間、11月、龍家の一族、佐栄志の娘とま(のち愛加那と改める)を島妻とした。
- At that time, in November, Toma (later changed Aikana) of the the Ryu family clan, who was a daughter of Saeishi, became his wife on the island.
- 5月24日、徳子の懐妊が明らかとなり、翌月には宗盛の妻・清子が乳母に選ばれた。
- On May 24, Tokuko's pregnancy was confirmed and Munemori's wife, Kiyoko, was chosen as the wet nurse.
- 愛する妻を失ったイザナギはその怒りから、迦具土(加具土)神を十拳剣で切り殺した。
- Having lost his beloved wife and full of rage, Izanagi slew Kagutsuchi no kami (written in 迦具土 or 加具土 in Chinese characters) with Totsuka no Tsurugi (literally, 'the ten-hands-long sword').
- 門左衛門の家族は妻と3人の息子がおり、次男と三男は浄瑠璃関係の仕事に就いている。
- Monzaemon had a wife and three sons, with the second and the third sons taking jobs related to joruri.
- 愛する妻を失ったイザナギはその怒りから、迦具土(加具土)神を十束剣で切り殺した。
- Out of fury at losing his beloved wife, Izanagi killed Kagutsuchi no kami with a Totsuka no Tsurugi sword.
- そのため娘を光源氏に略奪され、後に妻となったことを知らされてから音信を復活する。
- However, during Genji's dark days, he even deserted Murasaki no ue, though he was Genji's biological father, and it earned Genji's displeasure, so he was treated coolly after Genji's return.
- この段では、話の前半は『伊勢物語』二十三段などに見られる二人妻物語を基調とする。
- The first part of the story is inspired by tales of two wives seen in the 23rd story of 'Ise Monogatari' (The Tales of Ise).
- 7月13日、三成は諸大名の妻子を人質として大坂城内に入れるため軍勢を送り込んだ。
- On July 13, Mitsunari sent the army to take the feudal lords' families as hostages and keep them in Osaka Castle.
- 光秀と信長(舘ひろし)の正妻・濃姫(和久井映見)との関係にスポットを当てている。
- The relation between Mitsuhide and Nobunaga's (Hiroshi TACHI) lawful wife Nohime (Emi WAKUI) was spotlighted.
- また人質として江戸に置かれていた大名の妻子についても帰国を許可することとなった。
- The daimyo's wives and children who were forced to live in Edo as hostages were allowed to return to their domain.
- 安田義定が『吾妻鏡』の三人の大将の一人に挙げられ、山の手を守る教経を討っている。
- 'Azuma Kagami' depicts Yoshisada YASUDA, who was one of the three generals, killing Noritsune, who guarded the fortress on the hilly section of the city.
- どんな不老不死の薬も、(若返りの手段という点で)この妻にはかなわないからである。
- Because even elixirs of life are nothing compared with this wife (in their powers of rejuvenation).
- 上総介広常は頼朝が梶原景時に殺させたが、その理由は『吾妻鏡』でも明らかではない。
- Yoritomo forced Kagetoki KAJIWARA to murder Hirokazu KAZUSANOSUKE, but the reason why he did it is not written even in 'Azuma Kagami.'
- 光秀の前妻の父妻木冬広は、坂本落城後数日経ってから、西教寺の娘の墓前で自害した。
- Fuyuhiro Tsumaki (妻木冬広), father of Mitsuhide's ex-wife, killed himself in front of his daughter's grave in the Saikyo-ji Temple a couple of days after the surrender of the Sakamoto-jo Castle.
- ただし、『吾妻鏡』は鎌倉時代後期の編纂であり、どこまで正確なものかは不明である。
- However, 'Azuma Kagami' was compiled in the late Kamakura period so it is unclear how accurate the stories were.
- 久左衛門は、奈良義成の妹の容色にめでて妻金氏を離別し、妹を妻にしたいともとめた。
- Kyuzaemon admired the beauty of Yoshinari NARA's younger sister and wished to marry her by divorcing his wife of the Kon clan.
- 正妻は最初元服と同時に結婚した左大臣の娘葵の上、後に兄朱雀帝の皇女・女三宮である。
- His legal wife was Aoi no ue, a daughter of Sadaijin (the Minister of the Left), whom he marries upon coming of age; and later, Onna San no Miya, a daughter of his older brother, Emperor Suzaku, becomes his legal wife.
- 平氏滅亡後、頼朝と義経は対立し、挙兵に失敗した義経は郎党や妻妾を連れて都を落ちる。
- After the fall of the Taira clan, Yoritomo and Yoshitsune became enemies, and Yoshitsune, failing to gather an army, left Kyoto with his vassals, wife and mistresses.
- なお『吾妻鏡』によれば、畠山重忠は範頼の大手軍に属しており、義経の軍勢にはいない。
- However, according to the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Shigetada HATAKEYAMA belonged to the Ote army of Noriyori and did not belong to Yoshitsune's army.
- 流布系承久記と若干内容が違う場面があり、「吾妻鏡」からの補入があるとの指摘もある。
- It contains slightly different scenes from the popular edition of Jokyuki, and some people pointed out that it was supplemented by a history book, 'Azuma Kagami.'
- 三位中将の娘で、頭中将の妻と言う立場にあったが、その後市井にまぎれて暮らしている。
- She was the daughter of Sanmi no Chujo (lieutenant general of Sakone-fu (Left Division of Inner Palace Guards with sanmi rank - third rank), and a wife of Tono Chujo (the first secretary's captain), but later she lived as an ordinary person.
- 『紀氏家牒』・『石上振神宮略抄』神主布留宿禰系譜料では「太媛」といい蘇我馬子の妻。
- She was described as SOGA no Umako's wife, 'Futohime' in the 'Kishi Kacho' (Lineage of the Kishi clan), 'Isonokamifuri Jingu Ryakusho' (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine) and Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune.
- 妻は、伊予国の河野氏一族、河野和道の三女の貞子で、夫婦の間には3男1女が生まれた。
- His wife was Sadako, the third daughter of Kazumichi KONO from the Kono clan of the Iyo Province, and they had three sons and one daughter.
- 政清夫妻の墓は、主君義朝と同じ愛知県美浜町 (愛知県)の野間大坊の境内に現存する。
- The graves of Masakiyo and his wife exist in the precincts of Nomadaibo Temple, Mihama-cho, Aichi Prefecture, together with the grave of Yoshitomo.
- 頼朝時代にはしばしば見られた『吾妻鏡』における盛時の活動記事も急速に減少していく。
- At that time, the number of articles on Moritoki's activities in'Azuma Kagami'--his activities are often recorded in the era of Yoritomo--plunged dramatically.
- 正室は始め足利義兼の娘が考えられていたが、実朝は許容せず使者を京に発し妻を求めた。
- At first, a daughter of Yoshikane ASHIKAGA was intended for his lawful wife, but Sanetomo did not allow it and sent an envoy to seek one.
- 妻子が戻ったことに力を得た将門は朝廷に対して自らの正当性を訴えるという行動に出る。
- Masakado, having been rejuvinated by the return of his wife and children, took the action of proclaiming his legitimacy to the Imperial Court.
- ヤガミヒメは本妻のスセリビメを恐れ、木俣神を木の俣に刺し挟んで実家に帰ってしまった。
- Yagamihime was afraid of his principal wife Suseribime, so she pierced Kinomata no kami into a fork in a tree and went back to her parents' home.
- 源氏帰京後、別れを惜しみつつ娘と生まれた明石の姫君を妻と共に都に送り、自分は残った。
- After Genji returned to Kyoto, though reluctant, he sent his daughter and newborn baby, young lady Akashi, to the capital with his wife, and stayed in Akashi.
- 為家の没後、播磨国細川荘(現兵庫県三木市)の相続をめぐり、正妻の子二条為氏と争った。
- After Tameie's death, she fought against his lawful wife's son, Tameuji NIJO, over the inheritance of Hosokawa no Sho in Harima Province (present-day Miki City, Hyogo Prefecture).
- 東屋(あづまや)の妻とも終(つい)に成らざりけるもの故に、何とてむねを合せ初めけむ。
- You never became my wife after all, but why did I start making love to you?
- 歴代将軍ごとに事績をまとめて「将軍記」として『吾妻鏡』に倣って日記風に記述している。
- The text is a 'shogun-ki' (lit. shogun record) that consolidates the achievements of each successive shogun in a diary fashion based on that of the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East).
- 良蔵の妻の実家に保管されていた原本は、1873年(明治6年)に洪水で流され消失した。
- The original book stored in the house of Ryozo's wife's parents was washed away in a flood of 1873 and was lost.
- 良兼軍は再度豊田に侵入して略奪狼藉の限りをつくし、将門の妻子も捕らえられてしまった。
- Yoshikane's army invaded Toyoda again, where they engaged in ruthless looting and rioting and captured Masakado's wife and children.
- 舒明天皇9年(637年) 蝦夷反乱し入朝せず、上毛野形名が妻の活躍により征討に成功。
- In 637, the Emishi/Ezo (northerners/northeasterners) refused to pay a visit to the Imperial palace and raised a rebellion, which was successfully suppressed thanks to the quick-witted wife of KAMITSUKENU no Katana.
- そういう森の眼には、日本における畜妾制・妻妾同居は不自然極まりないものとして映じた。
- In such Mori's eyes, a concubinage system of Japan in which a wife and a mistress happened to live together in the same house was very strange.
- 不比等の正妻は、安麻呂の娘の蘇我娼子(藤原武智麻呂・藤原房前・藤原宇合の母)である。
- Fuhito's legal wife was SOGA no Masako who was Yasumaro's daughter (and the mother of FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, and FUJIWARA no Umakai).
- 中世以降の武家社会においては妻子や家臣、従者などが主君の死を追うことが美徳とされた。
- In samurai society after the middle ages, it was thought that the suicide of a wife, a retainer, or a follower to follow his or her master in death was a noble thing.
- そのことを世間からは嘲笑され、二人の妻からは嫉妬されているが、知らぬ振りをしている。
- Because of this, he is mocked, and his other two wives are jealous of her, but he pretends not to know it.
- 吉備津の釜(きびつのかま) - 色好みの夫に浮気され、裏切られた妻が、夫を祟り殺す。
- The Kibitsu Cauldron - A woman whose lecherous husband betrays her and has an affair with another woman curses and kills him.
- 1985年、日本放送協会の大河ドラマで妻の川上貞奴を描いた『春の波濤』が放送された。
- 1985: 'Spring Waves' which depicted his wife Sadayakko KAWAKAMI was broadcast in Taiga dramas (NHK historical dramas) of the Japan Broadcasting Corporation (NHK).
- 異母弟ハインリッヒとその妻・岩本はなの第一子の助産も彼女が担当した(その子は夭折)。
- She also took charge of midwifery for the first son (who had an premature death later) of her younger paternal half-brother Heinrich and his wife Hana IWAMOTO.
- 秀衡は直ちに鎌倉と衝突する事は避け、馬と金を鎌倉へ届けた(『吾妻鏡』4月24日条)。
- Hidehira avoided immediate conflict with Kamakura and sent horses and gold to Kamakura (April 24 section of 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- 平清盛の長男、平重盛の養女を妻とし、大宰府における平氏政権、日宋貿易の代行者となる。
- He took an adopted daughter of TAIRA no Shigemori, TAIRA no Kiyomori's eldest son, to his wife; he acted as a representative of the administration of the Taira clan in Dazai-fu in charge of the trade between Japan and the Sung Dynasty in China.
- 正妻は酒井忠吉(幕閣の最高権力者大老酒井忠勝 (若狭国小浜藩主)の実弟)の娘・茂姫。
- His legal wife was Princess Shige, the daughter of Tadayosi SAKAI (younger biological brother to Tadakatsu SAKAI [lord of the Obama Domain of Wakasa Province], paramount authority and chief minister in the shogun's cabinet).
- それに感動した源氏によりその後二条東院に引き取られ、妻の一人として晩年を平穏に過した。
- Genji, who was impressed with her, subsequently took her in to Nijohigashi no in residence, so she spent her later years in peace and quiet as one of his wives.
- また「吾妻鏡」では時政のことを「豪傑」と記し、「介」や都の官位等は何も表記していない。
- Tokimasa is described as a 'heroic figure' in the Azuma Kagami, but nothing about 'suke' or official ranks of the central government is recorded in the chronicle.
- 途中で大島龍郷に寄って妻子と別れ、喜界島遠島中の村田新八を伴って(村田の兄宛書簡あり。
- On the way he stopped by at Tatsugo, Oshima and left his wife and child with Shinpachi MURATA, who was on duty on a distant island (There was a letter for brother of Murata.
- 3度目の妻は慶応元年(1865年)岩山八郎太の23歳の娘、糸子で、39歳のときに結婚。
- His third wife was a daughter of Hachiro IWAYAMA, her name was Itoko and she was twenty-three years old, and when they married he was 39 years old.
- 1月10日には自らを征夷大将軍に任命させた(後世の編纂史料『吾妻鏡』『百錬抄』による。
- On January 10th, he appointed himself as Seii Taishogun (according to 'Azuma Kagami' and 'Hyakurensho' historical records compiled later.
- 熊太郎の内縁の妻おぬいが、村の顔役の松永傳次郎の弟、松永寅次郎と密通していた事が発覚。
- Kumataro's common-law wife, Onui was found to have been in an affair with Torajiro MATSUNAGA, a younger brother of an influential man in the village, Denjiro MATSUNAGA.
- 『吾妻鏡』は頼家の死因についてとくに記していないが、おそらく暗殺されたと見てよかろう。
- 'Azuma Kagami' did not mention about the cause of death of Yoriie, but it can be deemed that Yoriie was assassinated.
- 藤原道長は妻の1人である源明子を通じて、明子の父・源高明が著した『西宮記』を相伝した。
- FUJIWARA no Michinaga handed down 'Saiguki' (exemplary book on Heian rituals) through one of his wives MINAMOTO no Akiko written by MINAMOTO no Takaakira, the father of Akiko.
- 有力貴族の一員若狭前司保季が、御家人の郎等(武士)の妻を白昼六條万里小路に於いて犯す。
- One of the powerful nobles, Wakasa-zenji Yasusue, former Governor of Wakasa Province, assaulted a wife of a vassal's follower (bushi) at Rokujo Street Madenokoji Avenue in broad daylight.
- 吉良から見れば、妻の母親の実家を継いだ者が大石家の血の流れる者だったということになる。
- To Kira, the one who succeeded to the family home of his wife's mother was related to the Oishi family.
- 建久6年(1195年) 6月、 頼朝の再上洛に随行し、その帰路美濃国で妻の危篤を知る。
- In July 1195, Shigenari accompanied Yoritomo who went to Kyoto again, and on the way home, in Mino Province, he learned of his wife's critical condition.
- 将軍・源実朝に近習として仕え、実朝のお気に入りであったことが『吾妻鏡』に記されている。
- It is recorded in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) that he served MINAMOTO no Sanetomo, shogun, as an attendant, and was favored by Sanetomo.
- そしてお前が大国主となって、スセリビメを妻として、立派な宮殿を建てて住め。この野郎め。」
- Then you take the name Okuninushi, marry Suseribime, and build a magnificent palace to live, you bastard!'
- ある日新しい妻の所へ行くと、慌てた妻ははいずみ(眉墨)を白粉と間違えて顔に塗ってしまう。
- One day, when he visits his new wife's place, she is in a hurry and mistakenly applies eyebrow powder on her face instead of face powder.
- よって、『吾妻鏡』十七日条は、義経失脚後、その説明をするために創作されたものと思われる。
- Therefore, it is supposed that the August 17 article of 'Azuma Kagami' was created after the downfall of Yoshitsune in order to explain the reason.
- 大杉の妻らを証人として喚問した8月22日の第2回公判を経て、判決は8月29日に下された。
- The decision was handed down on August 29, after the second public trial on August 22 in which OSUGI's wife was summoned as witness.
- 分家する際には分家者の妻および直系卑属およびその妻が分家と共に新たなに入ることができる。
- At the time of creation of a branch family, the wife of the head of the branch family and lineal descendants can be members of the new household.
- これは、『吾妻鏡』『玉葉』『平家物語』の義経が一ノ谷の陣を攻略したという記述と矛盾する。
- This contradicts with the depictions of Yoshitsune capturing the Ichinotani camp in the books of 'Azuma Kagami,' 'Gyokuyo,' and 'Heike Monogatari.'
- 一方で、『吾妻鏡』や『平家物語』の記述どおりに逆落としの場所は鵯越であるとの説も根強い。
- On the other hand, some historians and experts continue to support the entrenched theory for the location of 'sakaotoshi' as Hiyodorigoe, as depicted in 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari.'
- 原勝郎が『吾妻鏡の性質及其史料としての價値』を表したのはそれに対する警鐘だったのだろう。
- It would have been as a warning against this that Katsuro HARA came out with 'The Nature of Azuma Kagami and Its Worth as a Historical Material.'
- しかし4年後には妻の甥にあたる河原崎蝠次郎に河原崎権之助を譲り、自らは市川三升を名乗る。
- However, four years later he gave the name Gonnosuke KAWARASAKI to Fukujiro KAWARASAKI, his wife's nephew, and named himself Sansho ICHIKAWA.
- 近江国蒲生郡佐々木荘を領し、秀義の伯母は藤原秀衡に嫁ぎ、自身は源為義の娘を妻としている。
- He possessed Sasakinosho (Sasaki's estate) in Gamo District, Omi Province; his aunt married FUJIWARA no Hidehira, and he himself took a daughter of MINAMOTO no Tameyoshi to his wife.
- だが、義仲の敗死後に行親の妻が上野国に逃亡した際に同行したとも言われていて、詳細は不明。
- However, details on his death are still unknown and it is also said that he accompanied the wife of Yukichika when she escaped to Kozuke Province after Yoshinaka was defeated and killed.
- 『吾妻鏡』に「本庄三郎左衛門入道」とある事から、13世紀中頃には出家したものと見られる。
- In view of the description of 'HONJO Saburozaemon Nyudo (priest)' in 'Azuma Kagami,' he seems to have become priest in the mid 13th century.
- アメリカ合衆国国民を妻に持ち、キリスト教徒で、学者として日本と欧米で活動をした著者である。
- The author was a Christian and a scholar who had a wife of US citizen, and was active in Japan, the United States and European countries.
- スサノオは、クシナダヒメを妻として貰い受けることを条件に、ヤマタノオロチ退治を請け負った。
- Susanoo agreed to destroy Yamata no Orochi on the condition that he would take Kushinadahime as his wife.
- 母夕顔は頭中将の正妻に脅され姿を隠していた時に源氏と出逢い、逢瀬の途中に不慮の死を遂げる。
- While her mother Yugao is hiding herself from Tono Chujo's legal wife, who threatened her, she meets Genji, but dies an accidental death in their secret meeting.
- 妻が出産で亡くなった時には官職を返上してその死を嘆き、遺児である平能宗を自分の手で育てた。
- When his wife died during childbirth, he gave up his official post to mourn her death and brought up the bereaved child, TAIRA no Yoshimune, by himself.
- 仲麻呂は湖上に舟を出して妻子とともに逃れようとするが、官兵・石村石楯に捕らえられ殺された。
- Nakamaro tried to escape by boat with his wife and children, but was captured by an imperial soldier ISHIMURA no Iwatate and was killed.
- また時政の前妻の娘婿であり、梶原景時の変、比企能員の変ではいずれも北条氏側に協力していた。
- He, a son-in-law of Tokimasa's first wife, was on HOJO's side during the Kagetoki Kajiwara Incident and the Conspiracy of Yoshikazu HIKI.
- 貿易に関係のないポルトガル人とその妻子(日本人との混血児含む)287人をマカオへ追放した。
- 287 Portuguese, including their families (half-Japanese half-Portuguese children were also contained), whose jobs were irrelevant to trade were banished to Macau.
- 『吾妻鏡』の一ノ谷の戦いの合戦記述には軍記物語の『平家物語』の影響があるという指摘もある。
- Some scholars point out that 'Heike Monogatari,' which is a war chronicle, influenced the description of the battle of Ichinotani in 'Azuma Kagami.'
- 野分(台風)の翌朝、夕霧は源氏の妻妾を見舞いに六条院にゆき、偶然紫の上を見て心を引かれる。
- On the next morning after nowaki (typhoon), Yugiri visits Genji's wife and mistresses at the Rokujo estate where he sees lady Murasaki by chance and becomes attracted to her.
- 和泉国守の橘道貞の妻となり、夫の任国と父の官名を合わせて「和泉式部」の女房名をつけられた。
- She became TACHIBANA no Michisada, Izumi-no-kuninokami's wife, and was called 'Izumi Shikibu,' this being a combination of the country of her husband's post and the name of her father's office.
- ただし、『吾妻鏡』には上総介広常は後に殺されることを予感させるような人物像として描かれる。
- However, Hirokazu KAZUSANOSUKE was depicted as a person who is destined to be murdered later in 'Azuma Kagami.'
- 九鬼の妻・初子が妊娠していたため天心が付き添いとして一緒に帰国し、10月に横浜港に着いた。
- Since Kuki's wife, Hatsuko was pregnant, Tenshin left with her for Japan and arrived at Yokohama Port in October.
- のちに、織田信長はこれをきき、久左衛門の不義不仁をにくみ、その妻女をとらえて磔刑に処した。
- Learning about the Yoshinari's younger sister and Kyuzaemon, Nobunaga ODA condemned Kyuzaemon's adultery and lack of consideration and charity, thereby arresting Kyuzaemon's wife for execution and crucified her.
- 四阿嶺に立ち、そこから東国を望んで弟橘姫を思い出し、「吾妻はや」(わが妻よ…)と三度嘆いた。
- Standing at 四阿嶺 he saw the eastern regions from there and thought of Oto Tachibana Hime, grieving, 'Azuma haya' (My wife, alas...) three times.
- 最初の正妻を愛して死後も懐かしんだが、他にも通う女性や召人なども多かったらしい(「胡蝶」)。
- Although he loved his first wife and missed her after her death, he seemed to have many other women to visit and mistresses ('Kocho').
- なお、大君と中の君は八の宮と北の方(正妻)との間に生まれ、宮家の姫としての扱いを受けている。
- Oigimi and Naka no Kimi were born to Hachi no Miya and his Kita no kata (lawful wife) and were treated as princesses of the Imperial family.
- 時政とその妻の牧の方は政権を独占しようと図り、政子は時政の邸にいた実朝を急ぎ連れ戻している。
- Tokimasa and his wife, Maki no kata, attempted to monopolize power, and Masako quickly recalled Sanetomo from Tokimasa's residence.
- だが、その活動に対する一般市民からの評価は決して高くなく、お金儲けに熱中した悪妻と囁かれた。
- However, these activities were not praised by the general public, and it was rumored that she was a bad wife so absorbed in moneymaking.
- 大妻女子大学教授の井田進也は井田メソッドを駆使して「脱亜論」関連論説の起稿者の認定を行った。
- Shinya IDA, a professor at the Otsuma Women's University, tried to identify the author of the 'Datsu-A Ron' and other related thesis, using the Ida Method.
- 子宝に恵まれない兼家夫妻が鞍馬の毘沙門天に祈願し生まれたことから、毘沙門天の申し子とされる。
- Since he was born after childless Kaneie and his wife prayed to Bishamonten (Vaisravana) in Kurama region, Oguri was referred to as a Bishamonten's heaven-sent child.
- ところが綱教・鶴姫夫妻はともに綱吉より先に死去したため、結局綱豊を継嗣と定めることになった。
- However, both Tsunanori and Tsuruhime died before Tsunayoshi, and Tsunatoyo was assigned as an heir in the end.
- 『吾妻鏡』と『平家物語』を創作であると捨てて、厳密に『玉葉』のみを採れば、下記の記述がある。
- If we eliminate 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari' due to their fictional natures, strictly interpreting only Gyokuyo,' then the depictions of the battles would change to the following.
- 原勝郎は、史料として吾妻鏡の価値は「主として守護地頭其他の法制に關係ある事實」にあるとする。
- Katsuro HARA recognized the value of Azuma Kagami as a historical material 'mainly in the facts related to the legal system of Shugo, Jito and others.'
- しかし、安兵衛の妻ほりは享保5年(1720年)に45歳で死去しており、この老女は偽物である。
- However, since Yasubei's wife Hori died at the age of 45 in 1720, this old woman was a phony.
- 休暇を申請して急遽帰国し、焼失した自宅から父国香の屍を探し、山中に避難した母と妻を探し出す。
- Hastily returning home after taking a leave of absence, he searched out the corpse of his father Kunika at his house burnt down, and found out his mother and his wife both of whom had evacuated in the mountains.
- 敗れた仲麻呂は妻子と琵琶湖に舟をだして逃れようとするが官兵石村石楯に捕らえられて斬首された。
- Nakamaro tried to run away with his wife and sons to Biwa-ko Lake by boat, but was caught by an army personnel, IWARE no Iwatate, to be beheaded.
- 山本義経は逃れて、土肥実平の案内で鎌倉市の源頼朝に拝謁して「関東祗候」を許された(吾妻鏡)。
- Yoshitsune YAMAMOTO ran away, and under the conduct of Sanehira DOI, he had an audience with MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura City, and he was granted 'Kanto Shiko (attendance in Kanto)' (Azuma Kagami).
- 文治3年(1187年)2月10日、義経は陸奥国の藤原秀衡を頼り、正妻と子らを伴い奥州に赴く。
- On March 28, 1187 he left for Oshu (Mutsu Province) with his lawful wife and children, seeking refuge with FUJIWARA no Hidehira in Mutsu Province.
- また『吾妻鏡』養和2年(1182年)2月8日条には、その孫として長江義景の名が記されている。
- Also, 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) includes the name of Yoshikage NAGAE as the grandchild of Kagemasa in the entry of February 8, 1182.
- 『隋書』はこの王を妻のいる男性としており、男性の王は『日本書紀』、『古事記』には記述が無い。
- 'Suishu' describes the king as a man having a wife while neither 'Nihonshoki' (The Chronicles of Japan) nor 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) mentions any male kings.
- 清姫伝説では、主人公の女は真砂の庄司清次の娘(古い伝えでは清次の妻あるいは未亡人)とされる。
- According to the legend of Kiyohime (Princess Kiyo), the woman of main character was said to be a daughter of Seiji of Masago shoji (according to an ancient tradition, this is supposed to be Seiji's wife or widow).
- 『吾妻鏡』では、1191年(建久2年)に奥州より牛を献上したとの記事を最後に登場しなくなる。
- In the 'Azuma Kagami,' he made no appearance in articles after the article of presenting a cow (to the shogun) from Oshu (Mutsu Province) in 1191.
- 吾妻謙等に代替地の調査を命じたところ、当別が適しているとの結論に至り、開拓使より許可を得る。
- Kuninao ordered Ken AZUMA and others to find an alternate place, and concluded based on their survey that Tobetsu was suitable, and got permission for relocation from the Hokkaido Development Commission.
- 維盛の妻が鹿ヶ谷の陰謀で殺害された藤原成親の娘である事も、維盛の立場を苦しいものにしていた。
- His wife being the daughter of FUJIWARA no Narichika, who had been killed in the Shishigadani Conspiarcy, made his position more difficult.
- 赤染衛門は、藤原道長の正妻源倫子とその娘である上東門院藤原彰子に仕え、和泉式部と並び称された。
- Akazome Emon served MINAMOTO no Rinshi, FUJIWARA no Michinaga's wife and her daughter Jotomonin FUJIWARA no Shoshi, and she was praised together with Izumi Shikibu.
- 頭中将は、女性と付き合うなら中流の女性が一番よいと前置きし、子までもうけた内縁の妻の話をする。
- To no Chujo told about his common-law wife who bored him a child with the preliminary that it is the best to associate with middle-class women.
- 義兼が頼朝の妻北条政子の妹を妻に迎えたのをはじめとして、鎌倉時代に代々北条氏と縁戚関係を結ぶ。
- In the Kamakura Period, the Ashikaga clan developed ties with the Hojo clan when Yoshikane married a younger sister of Yoritomo's wife, Masako HOJO.
- 文久元年(1861年)末に、鹿児島に帰る際、島妻は鹿児島へ連れ出せない規則があったので別れた。
- At the end of 1861, when he returned to Kagoshima, there was a regulation that he was unable to take a wife on the island, so they divorced.
- 山田某の叔母は家康の側室茶阿局でその縁から石田家没落後は妻(三成の娘)を連れ松平忠輝に仕えた。
- As a certain Yamada's aunt was Ieyasu's concubine Cha'a-no-Tsubone, he served Tadateru MATSUDAIRA, taking his wife (Mitsunari's daughter) after the ruination of the Ishida Family.
- また、無断任官問題は『吾妻鏡』の創作であり、「政治センスの欠如」という評価は当らないのである。
- The story that he accepted the title from the court without permission is a creation of 'Azuma Kagami,' and the criticism that he lacked the 'political sense' is not adequate.
- そして『吾妻鏡』は「そもそも時頼の方が優れていて、泰時の眼鏡にも適っていたのだ」と言っている。
- According to 'Azuma Kagami,' 'Tokiyori was superior, and so found favor with Yasutoki.
- こうしてみると、北条政村の家に伝わる記録が相当『吾妻鏡』に反映されているのではとも推測される。
- So it is conjectured that the records handed down in the family of Masamura HOJO are considerably reflected in 'Azuma Kagami.'
- だが、アメリカ合衆国からの本格的な活劇やその影響を受けた阪東妻三郎の映画などに押されはじめた。
- Yet his works were beginning to be eclipsed by real American action movies and Tsumasaburo BANDO's cinema influenced by the latter.
- 尚、『吾妻鏡』には2万騎とあるが『延慶本平家物語』では1万騎、『源平闘諍録』では1千騎である。
- Moreover, 'Azuma Kagami' described Hirotsune's soldiers as being 20,000 even though they were 10,000 and 1000 in 'Enkeihon The Tale of the Heike' and 'Genpei Tojoroku'(a record of Genpei battles), respectively.
- しかし、レオナルド夫妻は捨松を娘同様に扱い、特に年齢の近かったアリスとは姉妹のように過ごした。
- However, the Bacons treated Sutematsu as if she was their own daughter, and Sutematsu became familiar like sisters particularly with Alice the almost same age as her.
- 義弟(妻の弟)徳川斉昭(水戸藩主)から異国情勢についてこまめに連絡を受け、孝明天皇に知らせた。
- He constantly received information on the situation overseas from his younger brother-in-law (his wife's younger brother) Nariaki TOKUGAWA (the lord of the Mito Domain) and reported it to Emperor Komei.
- 後任には異母弟・当麻皇子が任命されたが、妻の死を理由に都へ引き揚げ、結局、遠征は中止となった。
- Toma no Miko, Umayado no Miko's younger paternal-half brother, was appointed the successor to Kume no Miko, but Toma no Miko left for the capital under the pretext of his wife's death; therefore, the expedition was suspended.
- この女性は公暁の母となっていることが『吾妻鏡』建保7年(1219年)1月27日条にみえている。
- This woman appeared in the February 20, 1219 Section of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) as mother of Kugyo.
- 源氏が帰京した翌年、常陸国介(元伊予国介)が任期を終えて、妻空蝉 (源氏物語)と共に戻ってきた。
- A year after Genji returned to Kyoto, the Lord of Hitachi Province (formerly the Assistant Governor of Iyo Province) wound up his service and came back with his wife, Utsusemi.
- 青年、壮年期においては妻のほか愛人を囲うなど享楽的な側面も見せたが、晩年は禁欲的な態度に徹した。
- He showed a hedonistic side in his earlier days, and when he was middle aged, he had lovers other than his wife, but he was continent in his latter years.
- 『女士道』によると首は石坂周造がとりもどし、山岡英子(山岡鉄舟の妻)が保管し遺族に渡したという。
- According to Joshido, his head was retrieved by Shuzo ISHIZAKA and was kept by Fusako YAMAOKA (the wife of Tesshu YAMAOKA), who returned it to Hachiro's family.
- 『吾妻鏡』によると出家の直接の理由は所領を巡る訴訟に敗れた際、梶原景時の言動に怒ったためである。
- According to 'Azuma Kagami,' the direct reason as to why Naozane would become a priest was because of Naozane's angry reaction toward the speech and conduct of Kagetoki KAJIWARA at the time of Naozane losing a lawsuit concerning a matter of territory.
- そこでは「対応資料の見出せない場合には一切吾妻鏡を採録せず、後日の研究を俟つことにした」とする。
- He also claimed that 'when we can't identify the corresponding material, we don't transcribe from Azuma Kagami at all, instead we wait for a future study.'
- 竹を切って来ていろいろな製品を作って暮らしていた竹取の翁(おきな)とその妻の嫗(おうな)がいた。
- The characters are Taketori no Okina (an old man) and his wife Ona (an old woman), and the Okina makes a living by creating various things with the bamboo he cuts.
- 最初の妻は、和泉式部として後世に名を残した越前国守大江雅致の娘、介内侍と呼ばれていた女性と結婚。
- His first wife was the daughter of OE no Masamune, Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province), and she, whose name was Suke no Naishi, was well known as Izumi Shikibu in later time.
- 明治31年(1898年)にいわゆる美術学校騒動が起き、岡倉天心と九鬼の妻・初子の不倫が公になる。
- In 1898, so-called the Turmoil of the Art School occurred, which disclosed the affair between Tenshin OKAKURA and Hatsuko, Kuki's wife.
- 『吾妻鏡』では次のように書かれている。「女性の身たりと雖も、百発百中の芸殆ど父兄に越ゆるなり。」
- The 'Azuma Kagami' describes Hangaku as follows: 'Woman as she was, Hangaku was an expert archer and able to hit her target with pinpoint accuracy, her archery skills and techniques being superior to her father and older brother's.'
- 妻に鳥居忠勝(関ヶ原の戦いで伏見城攻防戦にあたった鳥居元忠の子。兄鳥居忠政の家臣)の娘を迎えた。
- Yoshitaka's wife was a daughter of Tadakatsu TORII (son of Mototada TORII, who fought at Fushimi Castle during the Battle of Sekigahara, and a vassal of his brother Tadamasa TORII)
- 安政6年11月6日、鹿児島藩医・湯地定之・湯地貞子夫妻の4女(7人兄弟姉妹の末っ子)として出生。
- On November 29, 1859, she was born as the fourth daughter (the youngest child among seven brothers and sisters) between Sadayuki YUCHI, a doctor of the Kagoshima domain, and Sadako YUCHI.
- 初代の養女お辰(16歳)と結婚したが、のち慶応元年(1865年)妻22歳の時、離縁となっている。
- He married Otatsu, a 16-year-old adopted daughter of Hiroshige the first, but later divorced her in 1865 when she was 22.
- (最初の正妻は葵の上。紫の上は正式な結婚手続きを踏んでいないため、正妻格に留まるとする説が有力)。
- (His first lawful wife was Lady Aoi. According to a prominent theory, Lady Murasaki's status is regarded as only remaining eligible to be a lawful wife because she did not go through the proper marriage process.)
- 伊豆の流人だった頼朝の妻となり、頼朝が鎌倉に武家政権を樹立すると御台所(みだいどころ)と呼ばれる。
- She became the wife of Yoritomo, who was an exile in Izu, and when he established a military government in Kamakura, she became known as Midaidokoro (shogun or minister's wife).
- 『吾妻鏡』の筆者はこれを評し、「尤も精兵と謂うべきか(非常に強い兵士と言うべきか)」と書いている。
- The author of the 'Azuma Kagami' commented on his word and wrote, 'Shouldn't he be called an extremely strong warrior?'
- 『吾妻鏡』は「判官贔屓」の構図を作り、源氏から政権を奪った北条氏の立場を正当化していると見られる。
- It seems that 'Azuma Kagami' fomented the sympathy for Yoshitsune (Hogan-biiki) with the intention to justify the position of the Hojo clan that deprived the Minamoto clan of the power.
- また、元禄9年からは、奈良町奉行を内田守政と、東大寺の担当に妻木頼保を任じて、二人体制に増強した。
- In 1696, the system was reinforced by appointing Morimasa UCHIDA to the Nara City Magistrate and Yoriyasu TSUMAKI as a person in charge of Todai-ji Temple for control by two supervisors.
- 実隆の筆によるものと推測され、この年11月に長女を出産した妻の妊婦像である可能性が指摘されている。
- It is conjectured that Sanetaka drew the picture, and some people pointed out that the woman in the nude could be his wife, who gave birth to the first daughter in November of the same year (old calendar).
- 例えば『吾妻鏡』の1181年(養和元年)8月13日条の記述には木曽義仲追討の宣旨が出されたとある。
- For example, the entry in 'Azuma Kagami' dated August 13, 1181, says that an Imperial order to send a punitive force against Yoshinaka KISO was issued.
- 妻には巨勢郎女、石川内命婦、子には大伴旅人、大伴田主、大伴宿奈麻呂、大伴稲公、大伴坂上郎女がいる。
- He had KOSE no Iratsume and ISHIKAWA no Uchimyobu as his wives, and OTOMO no Tabito, OTOMO no Tanushi, OTOMO no Sukunamaro, OTOMO no Inakimi and OTOMO no Sakanoue no Iratsume as his children.
- 資金繰りの為に川上座を手放し、妻・姪とともに下田市からいかだで当ても無く漂流し、結局は下田へ戻る。
- He relinquished Kawakamiza for fund-raising and drifted on a raft with his wife and niece aimlessly, but ended up returning to Shimoda.
- 昭和天皇の侍従で随筆家としても有名な入江相政は前光の孫にあたる(相政は入江為守・信子夫妻の三男)。
- Sukemasa IRIE, who was a famous essayist and a Jiju (Imperial Household Agency staff) of Emperor Showa, was a grandson of Sakimitsu (Sukemasa was the third son of Tamemori and Nobuko IRIE).
- 当然、家衡は裁定に不満を持ち、応徳3年(1086年)に清衡の屋敷を襲撃し、妻子眷属を皆殺しにする。
- Iehira was of course discontent about the decision, and in 1086, attacked the residence of Kiyohira and killed his wife, children and all family members.
- 『吾妻鏡』に記載されている本庄朝次は家次の嫡子であり、複数の系図にも、家次→朝次→本庄有次とある。
- Tomotsugu HONJO who appeared in 'Azuma Kagami' was the legitimate child of Ietsugu and one or more of family tree described Ietsugu => Tomotsugu => Aritsugu HONJO.
- 寅太郎(侯爵)・午次郎・酉三の3人の子供をもうけ、先の妻、愛加那の二人の子菊次郎、お菊を引き取った。
- He had three children, Torataro (marquis), Umajiro, and Torizo, they took charge of the two children from his ex-wife Aikana, Kikujiro and Okiku.
- 『吾妻鏡』によれば、5月25日に鋳造は完了し、『東大寺続要録』によれば、6月1日に磨き終ったとする。
- According to 'Azuma kagami' (The Mirror of the East), on June 23, casting was completed, and polishing was finished on June 23 according to 'Todai-ji zokuyou roku' (A Sequel to the Digest Record of Todai-ji Temple).
- 翌11月5日 (旧暦)、重保と共に上洛していた北条時政と後妻牧の方鍾愛の子・北条政範が病で急死した。
- On December 4, 1204, Masanori HOJO, a son of Tokimasa HOJO and his second wife Maki no Kata who came to Kyoto with Shigeyasu, died of a sudden illness.
- 箱王丸は出家を嫌い箱根を逃げ出し、縁者にあたる北条時政を頼っていった(時政の前妻が祐親の娘だった)。
- Hakoomaru who disliked the priesthood escaped from Hakone and visited his relative, Tokimasa HOJO (Tokimasa's former wife was a daughter of Sukechika).
- また『吾妻鏡』1241年(仁治2年)11月29日条と翌11月30日条にはこういうことが書かれている。
- Also, the following is written in the entries dated November 29 and 30 in 1241.
- そして『吾妻鏡』の該当箇所と、オリジナルであろうとするものの該当箇所、計29ヶ所を具体的に紹介した。
- And he presented the 29 parts of the text in question with records which seemed to be the source materials.
- 『元亨釈書』には、「藤室と通ず」(藤原氏の妻と関係を持った)とあり、これは藤原宮子のことと思われる。
- The 'Genko shakusho' indicates that '[Genbo] associated with Fujimuro (or Toshitsu)' (i.e. he had relations with a married lady of the Fujiwara clan), which is thought to refer to FUJIWARA no Miyako.
- 1894年、73歳になった壽輔と後妻との間に、次男芳三郎(後の2代目花柳壽輔 (2世))が産まれる。
- In 1894, the second son, Yoshisaburo (芳三郎) (later Jusuke HANAYAGI the second) was born between Jusuke, who became seventy-three years old, and his second wife.
- 伏見に人質として留め置かれていた妻のガラシャは西軍の襲撃を受け、人質となることを拒んで自害している。
- Gracia, his wife, who was confined in Fushimi came under attack by the Western army, and, refusing to be taken hostage, committed suicide.
- (誇り高い六条御息所は光源氏の正妻、葵の上への屈辱と嫉妬から生霊になり、葵の上を取り殺してしまう)。
- Rokujo no Miyasudokoro was a proud noble woman and former lover of Hikaru Genji, who became a vengeful spirit because of her humiliation of and jealousy toward his wife Aoi no ue and haunted her to death.
- しかし、麻呂とも早くに死別し、養老末年頃、異母兄の大伴宿奈麻呂の妻となり、坂上大嬢と坂上二嬢を産んだ。
- He also died early, however, and around the last days of the Yoro period, she married her older paternal half-brother OTOMO no Sukunamaro by whom she had two daughters, SAKANOUE no Oiratsume and SAKANOUE no Otoiratsume.
- 政子の妹(後に頼朝の弟・阿野全成の妻となる阿波局 (北条時政の娘))が日月を掌につかむ奇妙な夢を見た。
- Masako's younger sister (later married to Zenjo AMANO, Yoritomo's younger brother) had an odd dream in which she grasped the sun and moon in her hand.
- このとき、父・貞氏が没した直後であり高氏は派兵を辞退するが、幕府は妻子を人質として重ねて派兵を命じた。
- The incident had taken place just after his father's death, so Takauji at first had refused his help to the shogunate, but the Kamakura shogunate took his wife and children as hostages to make Takauji follow its order.
- すなわち「妻妾論」の根底には 一夫一婦制が自然という観念があったし、また自身の結婚も契約結婚であった。
- In other words, on the background of 'A theory of wives and concubines' he had an idea that the practice of monogamy was natural, and his marriage itself was a contract marriage.
- 薩軍は襲山の桂坂・妻屋坂を守備すべく、干城隊七番中隊などを向かわせ、その他の諸隊に築塁の準備をさせた。
- To defend Katsurazaka and Tsumayazaka in Shuzan, the Satsuma army dispatched troops including the 7th company of the Kanjo-tai troop to there and made other troops prepare for building forts.
- 後に妻の一人となる女御の妹花散里との出会いは作中に記述されておらず、この巻で久々の再開と言う形をとる。
- The encounter with Hanachirusato, who is a younger sister of the lady and to be one of Genji's wives, is not mentioned in the work, but the author wrote of their reunion after many years.
- この際、政清も同時に殺害されたため、嘆き悲しんだ忠致の娘(政清の妻)は川に身を投げて自殺したとされる。
- Masakiyo was also killed at the time, the daughter of Tadamune (the wife of Masakiyo) is said to have committed suicide by throwing herself into the river due to great sorrow.
- 重頼の次男河越重時、三男河越重員については『吾妻鏡』において頼朝と二代将軍・頼家の時代には記録が無い。
- 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) mentions neither Shigeyori's second son Shigetoki KAWAGOE nor his third son Shigekazu KAWAGOE during the time of Yoritomo and Yoriie the second shogun.
- 湯地定之・湯地貞子夫妻の末っ子として誕まれたこともあってか、両親・兄姉らに蝶よ花よと大切に育てられた。
- Partly because she was born as the youngest child between Sadayuki YUCHI and Sadako YUCHI, she was nursed by her parents, brothers and sisters.
- 貞永元年(1225年)に御成敗式目が制定された際に康連が中心人物であったことは、『吾妻鏡』にも見える。
- In 1225, Yasutsura led the proclamation of 'Goseibai shikimoku,' according to a description in 'Azumakagami.'
- 幕府方の記録である『吾妻鏡』には建保4年(1216年)以降、「土岐左衛門尉」としてその名が散見される。
- His name 'Toki Saemon no jo'was mentioned in various places after the year 1216 in 'Azuma Kagami' (The Mirrors of the East), a book of records compiled by the side of the Kamakura Shogunate.
- しかし妻とあまり接することはなく、浮舟亡き後は今上帝の女一宮(母は明石中宮)を思って悶々と過ごしている。
- However, he did not frequently interact with his wife and after Ukifune's death, he passed his days discontented, thinking about Onna Ichinomiya, daughter of the current emperor (her mother was Akashi Chugu).
- また女御は源氏の妻紫の上とも親交を持ち、同じ邸内に住むようになってからは親しい友人のような関係を続けた。
- On the other hand, the nyogo had a close friendship with Genji's wife, Murasaki no Ue and after they began to live in a same mansion, continued to have a close friendship.
- 大穴牟遲神が稲羽(因幡)のヤガミヒメを妻にしようと出掛けたとき、八十神は大穴牟遲神に荷物を全部持たせた。
- Onamuji no kami went out to have Yagamihime of Inaba as his wife, Yasogami made Onamuji no kami carry all of his belongings.
- 最初の正妻は桐壺帝の右大臣の娘(弘徽殿女御・朧月夜 の姉妹。つまり頭中将とは相婿である)で、早くに死別。
- His first legal wife was a daughter of the Minister of the Right to the Emperor Kiritsubo (and a sister of Lady Kokiden and Oborozukiyo; therefore Tono Chujo was his brother-in-law), but he lost his wife early.
- 天皇が亡くなった後、タギシミミはヒメタタライスケヨリヒメを妻にし、その3人の御子を殺そうと計画していた。
- After the emperor passed away, Tagishimimi had a ploy to marry Himetataraisukeyorihime and kill her three children.
- 平賀朝雅は新羅三郎義光の孫で、北条時政の後妻・牧の方の娘婿にあたり、北条時政の失脚と同時に京で殺された。
- Tomomasa HIRAGA was a grandson of Shinra-Saburo Yoshimitsu and a husband of the daughter of Maki no kata (Lady Maki) who was the second wife of Tokimasa HOJO, and he was killed in Kyoto at the same time when Tokimasa HOJO was overthrown.
- 政子については夫や子を殺して天下を奪った悪女とも、慈愛と悲しみに満ちた良妻賢母とも様々に評価されている。
- Masako is known both as a wicked woman who ruled the country by killing her husband and children and also as good wife and a wise mother filled with love and grief.
- 鎌倉幕府後期に得宗専制の立場から編纂されたと見られる後代史書吾妻鏡によれば事件の経過は以下の如くである:
- In 'Azuma Kagami' (the Mirror of the East), a history book assumedly compiled in the last years of the Kamakura bakufu from the viewpoint of the tyrannical Tokuso (head of the Hojo clan), the progress of the incident is described as follows:
- 『吾妻鏡』と同じく後年の編纂である『百錬抄』にも、このときに「義仲追討の宣旨が出された」との記載がある。
- 'Hyakuren-sho,' which was also compiled later as well as 'Azuma Kagami,' contains an account saying that 'an Imperial order to send a punitive force against Yoshinaka was issued.'
- また、義忠の妻が平忠盛の姉であることから、義忠の死後その子らが平忠盛の邸で養われていたとする研究もある。
- Also, one study indicates that, after his death, Yoshitada's sons were fostered in the house of TAIRA no Tadamori as his wife was Tadamori's older sister.
- (『吾妻鏡』『平家物語』によると義仲を討ち取ったのは相模国の武士で、三浦氏の一族・石田為久となっている)
- (According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) and 'The Tale of the Heike,' it was said that Tamehisa ISHIDA, a samurai of Sagami Province and a member of the MIURA clan, was the one who killed Yoshinaka.)
- なお、『吾妻鏡』では落城は12月1日、鎌倉参着は12月10日になっており、『玉葉』との記録の混乱がある。
- 'Azuma Kagami' mentions the fall of the castle was on December 26, and the arrival in Kamakura was on January 4, which has discrepancy with the record of 'Gyokuyo.'
- 政清に男子が無かった事から、頼朝はこの娘に尾張国篠木庄、丹波国名部庄の地頭職を与えている(『吾妻鏡』)。
- Because he did not have any sons, Yoritomo appointed her as Jito (land steward) of Shinoki no sho, Owari Province and Nabe no sho, Tanba Province (from 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- この態度に深く感銘を受けた甲斐源氏の浅利義遠は、頼家に申請して彼女を妻として貰い受けることを許諾される。
- Deeply impressed by the undaunted attitudes exhibited by Hangaku, Yoshito ASARI of the Kai-Genji (the Minamoto clan of Kai Province) wished her to be his wife and received the Shogun's permission to marry her.
- 家光を粗略に扱う秀忠夫妻に激怒し、家光を駿府に引き取って家康の養子にしてから三代将軍に就けると叱責した。
- Kasuga no Tsubone would become very angry when Iemitsu's parents were unkind to him, and she would scold them saying that Iemitsu might be sent to Sunpu (Shizuoka), adopted as Ieyasu's son and appointed to shogun.
- 籠城をした者の中の芦別大膳と言う者が内応し、妻子・一族全てとらえられ、佐伯西正寺において自害させられた。
- Among those who had been besieged in the castle, Daizen ASHIBETSU communicated secretly, and his wife and children as well as his family were captured to be forced to kill themselves at Saeki Saisho-ji temple.
- 出自の低い母から生まれたため、源氏は娘を手元に引き取り、正妻格である紫の上の養女として、高い后教育を施す。
- Because she was born from a mother of low birth, Genji took her in and gave her high-level education to become an empress as an adopted daughter of his de facto legitimate wife, Murasaki no ue.
- しかし、「吾妻鏡」には「北条殿」と記されているのみでその「北条介」がどの程度のものであったのかは疑わしい。
- However, since 'Azuma Kagami (Mirror of Azuma),' known as the chronicle of Azuma, simply used the title 'HOJO dono' for the rank of HOJO, it is unclear what the title 'Hojo no suke' in fact meant.
- 34歳くらいで、妻と三人の子供のある作家の竹中時雄のもとに、横山芳子という女学生が弟子入りを志願してくる。
- One day, a novelist Tokio TAKENAKA, who was about 34 years old and living with his wife and three children, received a letter from a female student named Yoshiko YOKOYAMA asking for becoming his deciple.
- 掛川城の開城後、氏真は妻の実家である後北条氏を頼り、伊豆国戸倉城_(伊豆国)に入った(のち小田原に移る)。
- After the surrender of Kakegawa-jo Castle Ujizane relied on Go-Hojo clan, which was Ujizane's wife's family, and he entered into Izu Province Tokura-jo Castle (Izu Province) (later moved to Odawara).
- 本丸は将軍夫妻、二丸は将軍生母やかつての将軍仕えていた側室、西丸は世嗣夫妻や大御所夫妻が住まいとしていた。
- Honmaru was the resident of the Shogun and his wives, Ninomaru was the resident of the shogun's real mother and concubines of former Shogun, and Nishinomaru was the residence of the successor couple and the retired shogun couple.
- 切妻造を入母屋にしたり、鎌倉時代の様式で改造されている箇所もあるが、平城宮唯一の建築遺構として貴重である。
- Some parts have been rebuilt in the style of the Kamakura period as changed from the Kirizuma-zukuri style (a style of building with a gable roof) to the Irimoya style (a style of building with a half-hipped roof), but the building is still precious as the only ancient structural remnants of Heijo-kyu Palace.
- 1260年(文応元年)7月6日条など、金沢家にあった北条実時の記録としか思えない記事が『吾妻鏡』にはある。
- It can be only concluded that the entry dated July 6, 1260 in 'Azuma Kagami' came from the record of Sanetoki HOJO which was in the Kanazawa residence.
- 北条時頼について八代国治が指摘するのはその卒去の記述『吾妻鏡』1263年(弘長3年)11月22日条である。
- As for Tokiyori HOJO, Kuniji YASHIRO pointed out the account of his death in the entry dated November 22, 1263.
- 頼朝は重頼の妻である後家尼(比企尼の娘)に旧領を安堵し、領内の名主百姓等に後家尼の下知に従うことを命じた。
- Yoritomo approved the ownership of their former territory for Shigeyori's wife, a widow of nun (Hikinoama's daughter), and told chief farmers in the territory to follow her order.
- 子に北条朝時(北条氏 (名越流)祖)、北条重時(北条氏 (極楽寺流)祖)、竹殿(大江親広・土御門定通妻)。
- Her children were Tomotoki HOJO (the founder of NAGOE-ryu [Line of HOJO clan]), Shigetoki HOJO (the founder of Gokurakuji-ryu [Line of HOJO clan]), and Takedono (a wife of OE no Chikahiro first and then a wife of Sadamichi TSUCHIMIKADO).
- 平将門にとっては「強力な同盟者」という評価があり、真樹の娘は将門の妻(君の御前)として嫁いだとされている。
- Taira no Masakado praised him as a 'strong ally' and Maki's daughter (known as Kiminogozen) married Masakado.
- 源氏はそれまで妻に冷たくあたってきたことを後悔しつつ、左大臣邸にこもって喪に服した(「葵 (源氏物語)」)。
- Deeply regretting his having been cold to her, Genji confined himself to the Sadaijin's residence and went into mourning ('Aoi' (Hollyhock)).
- それまで正妻格として認められてきた紫の上は動揺するが、それを隠して女三宮を源氏の正室として迎える準備をする。
- Murasaki no ue, who has been recognized as his virtual legal wife, feels upset, but she prepares to take Onna Sannomiya as Genji's legal wife, hiding her true feelings.
- 光源氏の最初の正妻である葵の上の没後に、源氏と初床となり以後公に正妻同様に扱われる(「葵_(源氏物語)」)。
- Genji has their first sexual relationship with her after his first legal wife Aoi no ue passes away, and after that she is treated as his legal wife ('Aoi' (hollyhock)).
- 大国主の妻問いの説話には五首の歌謡が出て来るが、その内容から本来は饗宴の席で歌われた歌曲であると考えられる。
- There are five poems in the tale of Okuninushi's courtship, but the contents of these poems indicate that they were originally songs that people sang at parties.
- 1907年、東京市麻布区市兵衛町(現・港区 (東京都))に地質学者・小川琢治・小雪夫妻の三男として生まれる。
- He was born in 1907 to a geological scientist Takuji OGAWA and his wife Koyuki as their third son in Ichibei-cho Town, Azabu Ward, Tokyo City (present Minato Ward (Tokyo Prefecture)).
- 政虎に出し抜かれ、もぬけの空の妻女山に攻め込んだ高坂昌信・馬場信春率いる武田軍の別働隊は、八幡原に急行した。
- Having been outwitted by Masatora and invaded empty Saijo-san Mountain, the separate troops of Takeda's forces led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA rushed to Hachimanbara.
- 乱が鎮圧されると水戸藩では諸生党が中心となって、武田耕雲斎の妻子を始め、乱に加担した者の家族を尽く処刑した。
- When the rebellion was suppressed, the Mito Domain with shoseito playing the central role executed the family member of the people who joined the Tenguto no Ran, including the wife and children of Kounsai TAKEDA.
- 2000年の『増補 吾妻鏡の方法』において五味文彦はどのようにアプローチしたのかというと主に次の2点である。
- Fumihiko GOMI examined the work in 'Enlarged Edition of the Method of Azuma Kagami' in 2000 on the following two points.
- 勝四郎はやはり妻は死んでいたのだ、と分かり、家を見てまわっていると、元の寝所に塚がつくられているのがあった。
- Katsushiro realizes that his wife was dead, and when he looks around inside of the house, he founds a burial mound at the place where the bed was.
- 宇治の八の宮の中君を、周囲の反対をおしきり妻にするがその異母妹浮舟にも関心を示し、薫の執心を知りながら奪う。
- He makes Uji no Hachi no Miya no Naka no kimi his wife, overcoming the opposition around him, but he also becomes interested in Ukifune, his younger sister by a different mother, and takes her away from Kaoru, knowing he loves her.
- そしてそれらのことから、『吾妻鏡』は日記の体裁を取りながらも、明らかに後世での編纂物であると八代は断定する。
- Because of these things, YASHIRO concluded that although 'Azuma Kagami' takes a form of diary, it was definitely compiled in later ages.
- 言うまでもなく、それが『吾妻鏡』を歴史資料として利用する上で、もっとも注意しなければならない点だからである。
- Needless to say, we have to pay careful attention to them in order to use 'Azuma Kagami' as a historical material.
- しかし、元禄8年(1695年)に甲斐を旅した『甲山紀行』によれば甲斐は亡妻の生地と記されており、異説もある。
- However, according to 'Kozan account of a trip' when he traveled around Kai Province in 1695, it was recorded differently that Kai Province was the birthplace of his deceased wife.
- 堀秀政軍に城を囲まれた秀満は、財宝を包囲軍に渡した後、光秀の妻子を刺し殺し、城に火を放って自害したとされる。
- After Hidemitsu was surrounded by the Hidemasa HORI's force and then handed over his treasures to the besieging army, he stabbed Mitsuhide's wife and children to death and set the castle on fire to kill himself.
- かなりの恐妻家で女性問題で嫉妬に狂った夫人に長刀で斬りつけられて逃げ出したこともあると言う逸話も残っている。
- He was known to be a henpecked husband, and there is an anecdote that he escaped from his wife who was threatening him with a long sword out of jealousy for his affairs with other women.
- 坂額は義遠の妻として甲斐国に移り住み、後に男子一人浅利知義太郎をもうけ、同地において没したと伝えられている。
- It is said that Hangaku lived with Yoshito as his wife in Kai Province, where she gave birth to a son named Tomoyoshi Taro ASARI ('浅利知義太郎'), and died in Kai.
- 生真面目で一途な性格だが、複数の妻を平等に扱うことが出来ないなど、平安貴族としては欠点を多く持つ人物とされる。
- He is a character of deeply sincere and straightforward honesty, but considered a person with defects as a noble of the Heian period, namely being unable to treat his several wives equally.
- この合戦で信頼と行動した成親は助命されるが、成親の妹・経子を妻にしていた重盛の嘆願が背景にあったと推測される。
- Narichika had his life spared since he joined Nobuyori in this battle, but this may in fact be attributed to a plea by Shigemori, whose wife was a younger sister of Narichika, Keishi.
- 妻の死後、宗盛は政治への意欲を失ったらしく、翌治承3年(1179年)2月には権大納言・右大将も辞任してしまう。
- After the death of his wife, Munemori appeared to have lost his political ambitions; and, in February of the following year (1179) he resigned as the supernumerary chief councillor of state and U-daisho.
- 周防国吉敷郡鋳銭司村(すぜんじ)字大村(現・山口県山口市鋳銭司)に村医の村田孝益と妻むめの長男として生まれる。
- Masujiro was born as the eldest son between a rural physician, Takamasu MURATA, and his wife Mume, in Suzenji Village Aza Omura, Yoshiki District, Suo Province (present-day Suzenji, Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture.)
- 熊太郎の妻おぬいとおぬいの母親おとら、松永一家に乗り込んで松永傳次郎と傳次郎の妻と傳次郎の子供2人を殺害した。
- First, they killed Kumataro's wife, Onui and her mother, Otora, and then broke into Matsunaga's home and killed Denjiro MATSUNAGA, his wife and his two children.
- 吾妻鏡は基本的には価値の高い史料であるが、源頼朝の死亡時期に、3年以上の記事がないなど欠落している箇所もある。
- Basically Azuma Kagami is a historical material of great value, but it has some parts missing over a three year period around the time of MINAMOTO no Yoritomo's death.
- 夫はこの妻を見ると苦しいこともすべて忘れてしまい、常に一緒におり、この妻のためなら身の危険も財産もいとわない。
- Her husband forgets his sufferings every time he sees her, and always stays with her, not minding that he will be put in danger or lose his fortune for her.
- 三手掛(さんてがかり)とは、江戸時代に行われた御目見以上の家格を持つ武士及びその妻子らに対する刑事裁判のこと。
- Sante-gakari indicates criminal trials in the Edo period for a samurai, his wife or his children with the family status that had omemie ([the privilege to have] an audience [with one's lord, a dignitary, etc].)
- 妻の捨松は友人への手紙で「主人は最近ますます太り、私はますますやせ細っています。」と愚痴をこぼしていたという。
- Iti is said that Sutematsu, his wife, wrote a letter to her friend complaining, 'lately my husband is becoming fatter and fatter, and I am becoming thinner and thinner.'
- 胤村の庶子(後妻の子)であったが、胤村の死後、胤村の遺言で自分が嫡子になったと主張し、異母兄の胤氏と対立した。
- He was Tanemura's illegitimate child (a child to his second wife), but after Tanemura's death, he claimed that he became a legitimate child under Tanemura's will and confronted with his older paternal half-brother Taneuji.
- 叶わず再度家老の吾妻謙が太政官に申し入れたところ、今度は不届きを理由に吾妻が自宅謹慎を命ぜられる始末であった。
- Since the application for relocation was not accepted, Ken AZUMA who was karo (chief retainer) appealed to Daijokan (Grand Council of State) again, which brought him to house arrest on the ground of his unscrupulous behavior.
- 妻も子もなかったが、従兄弟にあたる大石良麿の子大石良饒が養子に入り、瀬左衛門信清家の家名を今日まで残している。
- He had no wife and no child, but Ryojo OISHI, a son of Nobukiyo's cousin, Yoshimaro OISHI, was adopted, and Ryojo's descendants have kept the family name of Sezaemon Nobukiyo until today.
- 本拠地・深栖の所領は五男仲重の子孫が代々相伝し、鎌倉時代以降も御家人として続いたことが『吾妻鏡』にみえている。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Shoryo in his base, Fukasu was inherited by descendants of his fifth son, Nakashige through successive generations and his family continued as Gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) also after the Kamakura period.
- 鏡王女(かがみのおおきみ、生年不詳 - 天武天皇12年7月5日 (旧暦)(683年8月2日))は藤原鎌足の正妻。
- Kagami no Okimi (year of birth unknown - August 5, 683) was a legal wife of FUJIWARA no Kamatari.
- 彼女が内侍司として出仕する直前に髭黒の妻となったことを惜しんで、譲位後に玉鬘の娘を妃に迎え寵愛した(「竹河」)。
- He regretted that she got married to Higekuro right before she served as Naishi no tsukasa (female palace attendants), so after his retirement, he took a daughter of Tamakazura as his wife and favored her. ('Takekawa' (Bamboo River))
- また「上」の呼称が示すように、源氏の正妻格として源氏にも周囲にも扱われるが、正式な結婚披露をした北の方ではない。
- Additionally, 'ue' suggests that she is Genji's legal wife, being treated as such by Genji and other people, but there was never an official announcement of marriage.
- 正妻による圧力のために父兵部卿宮の訪問は間遠で、生まれてすぐ母は亡くなり、その後は祖母の北山の尼君に育てられた。
- Her father Hyobukyo no Miya rarely visited her (due to pressure from his legal wife), and her mother died soon after she was born, so she was brought up by her grandmother, Kitayama no Amagimi (a nun).
- (北条氏の嫡子は後妻である牧の方の子政範であり義時は本来は分家江間氏の始祖であったのではないかと見る説もある)。
- (some suppose that the heir to the Hojo clan was Masanori, who was born to Maki no kata, the second wife, and that Yoshitoki was originally the founder of the Ema clan, a branch of the Hojo clan).
- 一方成人後の睡眠時には、暗殺対策として、妻妾二人と「Y」の字になるよう三人で同衾していたという逸話も伝えられる。
- On the other hand, there is an anecdote that in his adulthood he slept with his wife and a concubine so that the three of them formed the letter 'Y' as a measure against assassination attempts.
- 館を平泉の兵に囲まれた義経は、一切戦うことをせず持仏堂に篭り、まず正妻と4歳の女子を殺害した後、自害して果てた。
- Yoshitsune, whose residence was surrounded by the Hiraizumi's soldiers, gave up to fight back and hid in the Jibutsu-do hall, then he killed himself after killing his official wife and his 4-year daughter.
- しかし、広忠の妻田原御前の父である田原領主の戸田康光が今川家と松平家を裏切り、竹千代は織田信秀のもとへ売られた。
- However, Yasumitsu TODA, the lord of Tawara Domain and father of Tahara GOZEN (wife of Hirotada MATSUDAIRA) betrayed the IMAGAWA and MATSUDAIRA families by selling Takechiyo to Nobuhide ODA.
- ただし夫婦同籍の原則があるため、分家者の妻と、直系卑属が新たな家に入るときの妻はかならず共に移動することになる。
- Because there is a principle that a husband and a wife must be on the same household register, a wife of a head of a branch family and also a wife of a lineal descendant must be registered on the new household register with their husband.
- 上記の通説は幕府の編纂書『吾妻鏡』貞応3年6月28日条に記された伊賀氏謀反の「風説」を事実と認定した上での説だ。
- The common belief stated above is a theory which identified the 'rumor' of the Iga clan's rebellion described in the article of June 28th of Joo era in 'Azuma Kagami' (a chronicle of the early history of the Kamakura bakufu) as a fact.
- そのため、貴子は末流貴族の出身ながら関白の嫡妻、かつ中宮の生母として栄達し、高階成忠は従二位と朝臣の姓を賜った。
- Although she was a descendant of a lower-ranking noble, she rose to a high dignified position, becoming the first wife of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and a mother of Chugu (the second consort of an emperor), and moreover, TAKASHINA no Naritada was raised to Junii being given the title of a chieftain, Ason.
- 明治時代の歴史学者星野恒と原勝郎は、範囲にだいぶ隔たりはあるのだが『吾妻鏡』の少なくとも後半は日記だろうとした。
- Hisashi HOSHINO and Katsuro HARA, historians in the Meiji period, thought that at least the latter half of 'Azuma Kagami' was a diary, although the way the two defined the term was very different.
- 妻がいつ死んだのか知らないのは情けない話だ、事情を知っている人に会おう、と外に出ると、すでに日は高くなっていた。
- He thinks that it is a pity for him not to know when his wife died, and goes outside, where the sun rises high already, in order to see somebody who knows it.
- 歴史小説と同じ感覚で『吾妻鏡』を読む者はともかく、歴史史料としてこれを読む者にこの記述を鵜呑みにする者はいない。
- The readers who take 'Azuma Kagami' as a historical novel might believe it, but nobody who reads this as historical material accepts it as true without question.
- 五味文彦は『吾妻鏡』の原史料として3つの類型が浮かび上がるとするが、ここでは説明の都合上、4つ目を追加しておく。
- According to Fumihiko GOMI, there are three historical sources for 'Azuma Kagami,' but the fourth one will also be added here for convenience.
- 1228年5月28日、21歳の若さで死去し、後を弟の千葉時胤が継いだとされている(『吾妻鏡』・『千葉大系図』)。
- On July 8, 1228, he died young at the age of 21, and his younger brother, Tokitane CHIBA is said to have succeeded to him ('Azuma Kagami' [The Mirror of the East], 'Chiba Taikeizu').
- 発症時期は快方が見込めなくなった頃に妻が筆写納経を行った1117年 - 1119年頃ではないかと推測されている。
- It is presumed that he developed the disease probably from 1117 to 1119, when he was unlikely to recover and his wife transcribed sutra and dedicated it to a temple.
- 藤沢宿に伝わる伝承には信孝の側室小妻氏の子織田信豊の次男織田信国の子孫と称する家(川上氏)も登場、現存している。
- In a legend in Fujisawa-shuku (a posting station which was located in the present Fujisawa City, Kanagawa Prefecture), a family (Kawakami clan) appears which claims as the descent from Nobukuni ODA, the second son of Nobutoyo ODA, who was himself the son of Nobutaka's concubine from the Ozuma clan; this family is still in existence.
- 晩年には大和国の禅寺・補巌寺に帰依していており、彼と妻の名を記した納帳が発見されている(香西精『世阿弥新考』)。
- In his later days, Zeami joined the Zen temple Fugan-ji in Yamato Province. A Nocho (tax ledger) has been discovered with both his name and his wife's (Tsutomu KOSAI, 'Zeami Shinko'(New thoughts on Zeami)).
- 結局夕霧は落葉の宮を正式に妻に迎え、その後は雲居の雁と落葉の宮の邸を一日おきに交互に通うようになった(「匂宮」)。
- Finally, Yugiri legitimately married Ochiba no miya and, after that, he visited the residence of Kumoi no kari and that of Ochiba no miya alternately every other day ('Nioumiya').
- 少女の大伯父の僧都によると彼女は藤壺の兄兵部卿宮の娘で、父の正妻による圧力を気に病んだ母が早くに亡くなったそうだ。
- According to a priest, who was a grand-uncle of the girl, she was a daughter of Hyobukyo no Miya, an elder brother of Fujitsubo, and her mother passed away because she worried about pressure from the legitimate wife of her husband.
- 朱雀帝は、女三宮に譲った三条宮に彼女を移らせることを勧めるが、源氏はまだ若い妻を手放すのが惜しく首を縦に振らない。
- Emperor Suzaku recommends her moving to the Sanjo no miya residence which he gave to her, but Genji, who is reluctant to lose his young wife, will not agree.
- 紀伊国の牟婁郡で生まれ育ったとされており、熊野別当湛快の娘で湛増の妹でもあった女を妻としたこともあったようである。
- It is said that he was born and raised in Muro County of Ki Province, and his wife was the daughter of Tankai, Kumano betto (an official who administered the shrines at Kumano), and the sister of Tanzo.
- 紫の上が妻として扱われるようになって初めて、父兵部卿宮にも、行方不明であった娘が源氏のもとにいることが知らされた。
- Her father, Hyobukyo no Miya, is finally told after Murasaki no ue is treated as Genji's wife that his missing daughter had been under the care of Genji.
- しかし、東海大学附属図書館館長であった原田敏明が池田亀鑑の妻の兄であった関係等からその管理を任されるようになった。
- However, Toshiaki HARADA, a chief librarian of Tokai University Library, came to be in charge of the books because he was an older brother of Kikan IKEDA's wife and for other reasons.
- まず、妻女山の尾根の傾斜がきつく、馬が通るだけの余裕がないため、実際に挟み撃ちが可能かについて疑問が出されている。
- First, the slope of the ridge of Saijo-san Mountain is too steep for the passage of horses, and therefore, it is questionable whether the pincer operation was possible actually.
- 最初の運動は、1890年、栃木県足利郡吾妻村(現在の佐野市吾妻地区)会が足尾鉱山の操業停止を求める決議を採択した。
- The first movement developed in 1890 as the association of Azuma Village, Ashikaga County, Tochigi Prefecture (present Azuma district of Sano City) resolved to ask the company to suspend the operations of Ashio mines.
- さらに、本項目の経過説明のような一般に語られる『吾妻鏡』『平家物語』を元にした合戦解説は全て虚構ということになる。
- Additionally, all of the general explanations of the battle based on 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari' would be fiction, such as the progress explanation in this section.
- 以上のように、第一の本妻に対しては、好色な老女として厳しく批判されているが、その分生き生きとした描写になっている。
- As mentioned above, the first lawful wife was described as a lecherous woman, which makes the work lively.
- 妻女を下野国の那須氏と、武蔵国の児玉党の棟梁児玉経行の息女を迎え、源盛経 (河内源氏)らの子はこの時期に生まれた。
- He married a daughter who was born to the Nasu clan in Shimotsuke Province and Tsuneyuki KODAMA, the leader of the Kodama Party based in Musashi Province, and the couple gave birth to the children including MINAMOTO no Moritsune (Kawachi-Genji).
- 大内義興の養女である妻を離縁し、尼子経久の弟尼子久幸の娘を妻とすると、出雲国尼子氏の支援を背景に大内氏を離反した。
- When he divorced his wife who was the adopted daughter of Yoshioki OUCHI, and remarried the daughter of Hisayuki AMAGO, a younger brother of Tsunehisa AMAGO, Motoshige defected from the Ouchi clan with the support of the Amago clan of Izumo Province as a backdrop.
- また遠山景行の妻が三河国広瀬城主三宅高貞の娘であるため、遠山景玄の母に相当する三宅氏の跡を継いだという補説もある。
- Kageyuki TOYAMA's wife was a daughter of Takasada MIYAKE, the lord of the Hirose-jo Castle in Mikawa Province, and it supports the theory that he succeeded as the head of the Miyake clan, which Kageharu TOYAMA's mother came from.
- 一方で、秀満の妻である明智光秀の次女は実は養女で、実は明智光廉の娘であり、妻の実家を継いだとの解釈もできるという。
- Actually, Mitsuhide AKECHI's second daughter, who was Hidemitsu's wife, was an adopted daughter from Mitsukado AKECHI and therefore, it can be interpreted as meaning that he succeeded as the head of his wife's parental family.
- 『吾妻鏡』によると、建久4年(1193年)4月28日、頼朝は那須狩の帰りに式部大夫入道上西新田館にて遊覧している。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Yoritomo went sightseeing to Shikibu no taifu Nyudo Josei Nitta-yakata manor house on his way back from Nasugari (Nasu Viewing) on April 28, 1193.
- 景文は妻の吉川某との間に一男六女を儲けたが、地下家伝を著してからの消息は詳らかでなくその没年月日なども不明である。
- He and his wife, Nanigashi KIKKAWA, had one son and six daughters but his whereabouts, including the date of his death, after publishing the Jigekaden is unknown.
- この功績によって防衛総督に任じられるも加勢を持ってしても多勢に無勢は明らかで、妻のトセが爆死し、会津若松城は落城。
- Although he was appointed as Governor General of Defense for this achievement, they were obviously outnumbered even with the reinforcements, so his wife was killed by an explosion, then Aizu Wakamatsu Casle fell to the enemy.
- 作中に伊予介の娘(軒端荻)が登場するが、前妻の娘であった彼女と空蝉はほとんど同年輩と言う、かなりの年の差結婚である。
- She gets married to a man who is much older than her, and his daughter by a previous marriage (Nokiba no Ogi) is almost as old as Utsusemi.
- しかし母は文麿が幼いときに病没、篤麿は衍の妹・貞を後妻に迎えるが、文麿はこの叔母にあたる継母とはうまくいかなかった。
- However, his mother died of illness when he was young, and Atsumaro took En's younger sister, Sada, as his second wife, but Fumimaro did not get along with this step-mother, who was also his aunt.
- 他に類を見ないほどの愛妻家としても知られており、正室である煕子が存命中はただ1人の側室も置かなかったと言われている。
- He was known to be a devoted husband, and unlike other men he did not have mistresses while his wife Hiroko was alive.
- 『吾妻鏡』の記載が終了する文永3年(1266年)以降の鎌倉時代に起こった事件の概要を研究するうえで貴重な史料である。
- It is an important historical material to study an outline of the incidents occurred during the Kamakura period, especially after 1266, when the description of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) ended.
- 作家の勝俵藏が歌舞伎役者の名跡である「鶴屋南北」を襲名したのは、妻・お吉が歌舞伎役者の三代目鶴屋南北の娘だったから。
- Although 'Nanboku TSURUYA' was the professional name of Kabuki actor, a playwright Hyozo KATSU succeeded to the name because he married Okichi, a daughter of Nanboku TSURUYA III.
- だが、生涯に4人の妻と死別して5人の妻を娶り、13男14女を儲けた蓮如の死後、一族間に不協和音が見られるようになる。
- After the death of Rennyo who married five wives among whom four died and begot thirteen sons and fourteen daughters in his lifetime, discord erupted between his family.
- 舒明天皇の没後、妻の皇極天皇、子の天智によって継承され、639年(舒明11)に完成された天皇家最初の仏教寺院である。
- This was the Imperial Family's first Buddhist temple, completed in 639 by Emperor Jomei and, after his death, succeeded by his consort, Empress Kogyoku, and his son, Emperor Tenchi.
- 法定推定家督相続人や戸主の妻、女戸主の入夫は廃絶家がその本家である場合に限って再興することができる(旧民法744条)
- A legal successor of a head of a family position, a wife of a head of a family, or a husband of a female head of a family can only revive own head family (the Old Civil Codes, Article 744).
- 記事に3年分の欠損はあるが、島津本の『吾妻鏡脱漏』部分を全て含み、それ以外にも日の単位で数百箇所が吉川本のみにある。
- Although it has three years of missing accounts, it contains the whole 'The Omitted Portion of Azuma Kagami,' and other than this there are hundreds of daily entries which exist only in the Yoshikawabon.
- ましてや、頼朝の妻北条政子や陪臣の北条義時がその後を受けたので、これらを排除しようというのは理由のないことではない。
- How much less so Yoritomo's wife Masako HOJO or his rear vassal Yoshitoki HOJO, to whom the reins of government fell after Yoritomo's death; truly, to seek to eliminate such as these is an undertaking that is not unreasonable.
- もしやと思って咳をすると、向うから「誰(たそ)」と声がしたのは、しわがれてはいるけれどまさしく妻、宮木のものだった。
- He wonders if Miyagi is still alive and clears his throat, then he is asked, 'Who is there?,' which is his wife Miyagi's voice, though it sounds husky.
- 『吾妻鏡』における義時の重忠擁護、重忠の過剰な賛美記事は武蔵の英雄を滅ぼした北条氏弁護のための作為と考えられている。
- It is thought that the entries that referred to Yoshitoki's protection of Shigetada and excessive praise of Shigetada in the 'Azuma Kagami' were made up to defend the Hojo clan, which had destroyed the hero of the Musashi Province.
- 白河天皇とは従兄弟に当たるため朝廷の信任も篤く、堀河天皇に近臣として仕え、妻藤原光子は堀河・鳥羽二代の乳母となった。
- Because Emperor Shirakawa was his cousin, he was deeply trusted by the Imperial Court and served Emperor Horikawa as a trusted vassal, while his wife FUJIWARA no Mitsuko served as a wet nurse for the emperors Horikawa and Toba.
- 延享4年(1747年)の文楽『義経千本桜』(後に歌舞伎化)での義経正妻は、平時忠の養女で川越太郎の実の娘「卿の君」。
- In 1747 when Bunraku (Japanese puppet theater) 'Yoshitsune Senbonzakura' (later the story was made into Kabuki) was performed, Yoshitsune's lawful wife was plot to be TAIRA no Tokitada's adoptive daughter and Taro KAWAGOE's real daughter called 'Kyo no kimi' (Lady of Lord).
- 承元3年(1209年)12月、御家人の美作朝親の妻と密通していたことから、朝親との間で合戦となり掛ける事態となった。
- In December, 1209, he had some secret love affairs with the wife of the gokenin (an immediate vasal of the shogunate)Tomochi MIMASAKA and almost ended up in a battle with Tomochi.
- 『吾妻鏡』の建仁元年(1201年)には、越後国において坂額の甥に当たる城資盛(資永の子)の挙兵が見える(建仁の乱)。
- In 1201, according to 'Azuma Kagami' (literally, Mirror of the East, relating the history of Kamakura shogunate), Hangaku's nephew Sukemori JO (Sukenaga's son) raised his army in Echigo Province (the Kennin Uprising).
- また、事件当日は経光の妻も側にあったが彼女は奇跡的に無事であり、官子内親王も無事で近隣の藤原定信宅に避難したという。
- It is also said that on that day of the incident, his wife was just next to him but she was miraculously unhurt, and Imperial Princess Kanshi escaped in safety to the residence of FUJIWARA no Sadanobu.
- 忠恒・亀寿夫妻の間には1人も子が無かったことから外孫の島津久信を忠恒の次の後継者に据えようとしたが失敗したとされる。
- It it said that Tadatsune and Kameju did not have even one child, and that they therefore tried to have Hisanobu SHIMAZU, his daughter's son, installed as Tadatsune's successor, but failed.
- 高倉の即位や妻の滋子に関することであったため、後白河の怒りは激しいものがあった(『兵範記』仁安3年11月28日条)。
- Because these were matters related to enthronement of Takakura and his wife, Shigeko, Goshirakawa's anger was enormous (see the entry from November 28, 1168 in the 'Heihanki').
- 空蝉は後ろ盾となる父を早くに亡くし、後妻を探していた伊予の介の元に妻として引き取られて、地味で堅実な生活を送っていた。
- When Utsusemi was little, she lost her father who was supposed to be her supporter, so she was taken to wife by Iyo no suke, who was looking for a second wife, and she led a quiet and stable life.
- 同僚の藤原忠隆は貴族でありながら乗馬の達人で意気投合するところがあったのか、忠隆の子・隆教は忠盛の娘を妻に迎えている。
- As his co-worker FUJIWARA no Tadataka was a fine equestrian despite being a noble, Tadamori seemed to get along with him, and Tadataka's son, Takanori married Tadamori's daughter.
- しかし、『平家物語』や上記『吾妻鏡』では義経の戦った場所は鵯越(一ノ谷から東方8キロ)となっており鵯越説も根強くある。
- However, according to 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike) and the above mentioned 'Azuma Kagami,' Yoshitsune fought at Hiyodorigoe (eight kilometers to the east from the Ichinotani region), so some historians and experts still strongly support the Hiyodorigoe theory.
- つまり1302年前後の幕府・得宗家を支える主要メンバーの家の形成が『吾妻鏡』の中にきちんと織り込まれていることが解る。
- In short, the process of forming the important family members who supported the Tokuso family administration around 1302 can be seen in 'Azuma Kagami.'
- 日本一短い手紙、として有名なこの一文は、重次が1575年(天正3年)の長篠の戦いの陣中から妻にあてて書いた手紙である。
- This famous line which is supposed to be the shortest letter written in Japan, is a letter that Shigetsugu wrote in 1575 to his wife from the trenches of the Battle of Nagashiro.
- 『吾妻鑑』に、安貞3年(1229年)1月3日の年始の儀に、本庄四郎左衛門尉の名で記されているのが文献上での初見である。
- The first appearance of the name in literature was on 'Azuma kagami' as Honjo Shiro Saemon no jo at the time of New Year Ceremony on February 5, 1229.
- 石橋山の戦いで頼朝が敗れると、8月26日、景親が重国のもとを訪れ、頼朝に従った佐々木兄弟の妻子を捕らえるよう要請する。
- When Yoritomo lost in the Battle of Ishibashiyama, Kagechika visited Shigekuni on September 26 and requested him to arrest the wives and children of the Sasaki brothers who followed Yoritomo.
- 姫君自身も源氏に好意を寄せているが、源氏の恋愛遍歴と彼と付き合った女君たちの顛末を知るにつけ妻になろうとまでは思わない。
- She also had a liking for Genji, but she did not want to be his wife, because she often heard about his many love affairs and what had become of the women who had been involved with him.
- その後、3月4日に小松清廉・桂久武・吉井友実・坂本龍馬夫妻(西郷が仲人をした)らと大坂を出航し、11日に鹿児島へ着いた。
- After that, Kiyokado KOMATSU, Hisatake KATSURA, Tomomi YOSHII and Mr. and Mrs. Ryoma SAKAMOTO (Saigo was the matchmaker) sailed from Osaka and arrived in Kagoshima on 11th.
- また正妻源倫子のことをすべて「女房」と表現しており、「女房」という言葉を現代語と同様の意味で用いていることが注目される。
- Further, he referred to his official wife, MINAMOTO no Rinshi, as 'Nyobo (my wife),' and it is worth noting that he used the word 'Nyobo' in the same sense as that used in the modern sense.
- 同年、ベックマンらドイツ人技師が来日し、一方日本からは建築家の渡辺譲、妻木頼黄、河合浩蔵及び職人たちがドイツに留学した。
- In the same year, Böckmann and other German architects came to Japan, and the Japanese architects, Yuzuru WATANABE, Yorinaka TSUMAKI, Kozo KAWAI and artisans went to Germany to study.
- その八代国治は、『吾妻鏡』の価値について、原と同じように政権闘争史に関する史料としては、一等史料として信用し難いとする。
- Like Hara, Kuniji YASHIRO also considered that as a first-class historical material concerning the history of a struggle for political power, it is hard to believe 'Azuma Kagami.'
- 大宝 (日本)元年(701年)頃に不比等と再婚した県犬養三千代について『続日本紀』に「(不比等の)後妻」と書かれている。
- There is a description in 'Shoku Nihonshoki' (Continuation of Chronicles of Japan)of AGATAINUKAI no Michiyo, as '(Fuhito's) second wife' that Fuhito got emarried with around 701.
- 寿永3年(1184年)、鎌倉に召し出され憐憫する源頼朝によって旧領が返還された(『吾妻鏡』同年6月23日 (旧暦)条)。
- In 1184, when Tameyasu was summoned to Kamakura, MINAMOTO no Yoritomo felt sorry for him and arranged a return of his former fief to him (according to the article of June 23 [old calendar], 1184, of 'Azuma Kagami' [the Mirror of the East]).
- そのまま将門は大串・取手(下妻市)から護の本拠である真壁郡へ進軍して護の本拠を焼き討ちし、その際伯父の国香を焼死させた。
- Masakado kept his troops on the march and advanced from Okushi and Toride (Shimotsuma-shi City) to Mamoru's base in Makabe-gun County, and he then proceeded to burn down Mamoru's base, kiling his uncle, Kunika, in the fire.
- 当時の貴族は複数の妻妾の家に通うのが一般的だが、有力武家も本妻の他に多くの妾を持ち子を産ませて一族を増やすのが当然だった。
- Male aristocrats at the time had many mistresses, moving from one to another, a custom powerful samurai families followed in order to increase the population of the clan.
- 龍馬の人生・人格形成において多大な影響を与えていったのは、父・八平の後妻である伊興の実家、下田屋(川島家)といわれている。
- It's said that what greatly influenced Ryoma's life and character formation is Shimodaya (the KAWASHIMA family) that is the parents' home of Iyo, the second wife of Ryoma's father Hachihei.
- 常陸国:常陸松岡藩、水戸藩、松川藩、常陸宍戸藩、笠間藩、下館藩、下妻藩、麻生藩、常陸府中藩、土浦藩、志筑藩、牛久藩、大網藩
- Hitachi Province: Domains of Hitachi-matsuoka, Mito, Matsukawa, Hitachi-shishido, Kasama, Shimodate, Shimotsuma, Aso, Hitachi-fuchu, Tsuchiura, Shizuku, Ushiku and Oami
- しかし、かつて武田元明の妻であり、高次にとっては妹にあたる京極竜子が秀吉の側室となると罪を許されて秀吉の家臣となっていた。
- However, when Tatsuko KYOGOKU who used to be a wife of Motoaki TAKEDA and was a younger sister of Takatsugu became a concubine of Hideyoshi, Takatsugu was absolved of his sins and became a vassal of Hideyoshi.
- 父の死後、頭中将(当時は少将)の第二夫人となって一女(後の玉鬘 (源氏物語))をもうけるが、本妻の嫉妬を恐れて姿を消した。
- After the death of her father, she became the second wife of Tono Chujo (Shosho - Major General - in that time), and bore him a daughter (later known as Tamakazura), but she disappeared out of fear of the lawful wife's jealousy.
- 『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)3月24日壇ノ浦の戦いで、伊勢平氏の総大将・平宗盛と息子の平清宗を捕らえている。
- According to 'Azuma Kagami,' Yoshimori captured the supreme commander of the Ise-Taira clan, TAIRA no Munemori and his son, TAIRA no Kiyomune in the Battle of Dan no ura on March 24, 1185.
- 道牛は、最初の妻の森村某との間に二男一女を設けたがみな早世し、後添いとなった山川キヨとの間に生まれた好門がその後を継いだ。
- Although Dogyu had two sons and one daughter between his first wife, a certain MORIMURA, all of them died young and were succeeded by Yoshikado who had been born between Kiyo YAMAGAWA, his second wife.
- 『吾妻鏡』に見える重国の最後の記録は、建久5年(1194年)12月15日 (旧暦)条の導師を迎える馬の割り当て記事である。
- The last record on Shigekuni in 'Azuma Kagami' is the article of December 15 (in old calendar), 1194, recording allocation of horses to welcome Buddhist priests.
- 『吾妻鏡』に他の無断任官者と共に「平山季重、顔はふわふわとして、とんでもない任官である」と頼朝に罵られた記述が残っている。
- In 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), there remains an anecdote that Yoritomo cursed him and other appointees who received the conferment without Yoritomo's previous consent, saying, 'Sueshige HIRAYAMA, he looks woolly-minded, and his appointment is outrageous.'
- また、『吾妻鏡』の人名の誤記や混同の多さから考えて、本来は、「庄三郎右衛門」と考えられ、本庄三郎左衛門は誤記と考えられる。
- In view of many writing errors for person's names and confusions of 'Azuma Kagami', 'Saburoemon SHO' is considered to be correct for his name and 'Saburozaemon HONJO' be wrong.
- 忠隆の正室の千世は前田利家の娘であったが、関ヶ原の戦いの際に忠興の妻が大坂屋敷で自害した際に千世は脱出して生き延びていた。
- Tadataka's wife Chiyo, was daughter of Toshiie MAEDA, escaped and survived during the Battle of Sekigahara while Tadaoki's wife committed suicide in the residence at Osaka.
- 親王は道長の嫡男摂政藤原頼通と親しく、合婿となり家を共にしていた(親王妃は婚姻前には一時頼通夫妻が養育していたともいう)。
- Imperial Prince Atsuyasu was close friends with FUJIWARA no Yorimichi, who was Michinaga's eldest son and served as regent, and their wives were sisters; therefore, they shared the same residence (some say that Imperial Prince Atsuyasu's wife, the Imperial princess, was brought up by Yorimichi and his wife for a time before her marriage).
- 百地三太夫(百地丹波)について伊賀流忍術を学んだが、三太夫の妻と密通した上に妾を殺害して逃亡したとの伝承もよく知られている。
- There also is a well-known lore, in which he studied Iga style ninjutsu under Sandayu MOMOCHI (Tanba MOMOCHI), but he committed adultery with Sandayu's wife, and furthermore, he killed his mistress and fled.
- 武士本人やその妻、嫡子の裁判は評定所で、それ以外は奉行所にて行われ、冒頭に大目付が老中の指図を受けて裁判を行うことを宣した。
- The trials concerned with a samurai himself, his wife or his legitimate heir took place in Hyojosho (conference chamber), and the other trials in a bugyo-sho (bugyo office), and the Ometsuke officer declared at the start of a trial that the it was to be conducted under the instructions of Roju.
- 9月9日深夜、高坂昌信・馬場信春らが率いる別働隊1万2千が妻女山に向い、信玄率いる本隊8000は八幡原に鶴翼の陣で布陣した。
- In the midnight on October 17, the separate 12,000-soldier troops led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA went toward Saijo-san Mountain, and Shingen brought his main 8,000-soldier troops to Hachimanbara and gave an order to take the crane-wings-shaped battle formation.
- 1872年(明治5年)2月、陸奥宗光の先妻蓮子が亡くなり、翌1873年(明治6年)に17歳で宗光に見初められて後妻となった。
- In February, 1872, Munemitsu MUTSU's former wife Renko died, and in the next year, 1873, when Ryoko was seventeen years old, Munemitsu fell in love with her at first sight, so she got married to him to be his second wife.
- 同年12月20日、将軍足利義政の妻日野富子が足利義尚を出産すると、義藤は将軍御所へ参上し、御祝い言上と太刀一振りを進上した。
- When Tomiko HINO, wife of the Shogun Yoshimasa ASHIKAGA gave birth to Yoshihisa ASHIKAGA in December 20, 1465, Yoshifuji visited the Shogun's place and presented one sword with a congratulatory address.
- 子に川勝広尚、川勝広氏、川勝広憲、養女(西洞院時直の娘、広綱に養われて藤堂将監嘉正の妻となる)、娘(佐久間信俊の妻)がいる。
- His children were: Hironao KAWAKATSU, Hirouji KAWAKATSU, Hironori KAWAKATSU, an adopted daughter (daughter of Nishinotojin Tokinao raised by Hirotsuna who became the wife of Shokan Yoshimasa TODO) and a daughter (Nobutoshi SAKUMA's wife).
- 建久4年(1193年)5月28日 (旧暦)に富士の巻狩りの際に起きたこの事件について公式に書かれた文書は「吾妻鏡」以外にない。
- Azuma Kagami' (The Mirror of the East) is the only document that officially describes this incident that occurred at Fuji no Makigari (Hunting session at Mt. Fuji) on July 5, 1193.
- 同じく『吾妻鏡』によると、養和元年(1181年)7月20日 鶴岡若宮宝殿上棟式典で、頼朝は義経に大工に賜る馬を引くよう命じた。
- According to the above mentioned 'Azuma Kagami,' during the topping-out ceremony of the treasury hall of Tsurugaoka-wakamiya Shrine held on July 20, 1181, Yoritomo ordered Yoshitsune to pull the horse that was to be given to the carpenter.
- 離縁状(りえんじょう)とは、江戸時代に庶民が離婚する際、夫から妻(または妻の父兄)に宛てて交付する、離婚を確認する文書である。
- Rienjo is a document for confirming a divorce that was issued by a husband to his wife (or his wife's father or brother) during the Edo period.
- 大名の妻子は江戸への在住を義務づけられ、家老クラスの重臣については、彼らの身内から交替で証人(人質)を提出させて江戸においた。
- Wives and children of feudal lords were required to live in Edo and senior vassals such as Karo (chief retainer) put pawns (hostages) in Edo from their family members in turn.
- 佐々木高行と下田歌子主導の皇女教育の方針に異議のあった明治天皇・昭憲皇太后夫妻の意思で、敬三がその牽制役を担ったこともあった。
- Emperor Meiji and his wife the Empress Shoken were opposed to the educational policies championed by Takayuki SASAKI and Utako SHIMODA over how to educate imperial princes and princesses, and in accordance with their wishes, Keizo worked to obstruct Sasaki and Shimoda's policies.
- 妻は持明院保世の娘で、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の乳母となっているため、義満と同年代の実子が早世していると考えられている。
- Yoriyuki HOSOKAWA's wife was a daughter of Hose JIMYOIN (持明院保世) and became the wet nurse of the third Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') of Muromachi bakufu Yoshimitsu ASHIKAGA, and so it is thought that his own child, who would have been the same age as Yoshimitsu, died in early.
- 藤原高光が961年(応和元年)8月多武峯に移り、草庵をむすぶまでを、藤原高光と妻、妹らとのあいだでかわされた和歌を中心に叙する。
- This story covers the days and life of Takamitsu FUJIWARA until he moved to Tonomine and entered into priesthood in August 961, mainly through Japanese poems exchanged between Takamitsu and his wife and sister.
- これは病のためであると言われているが、義時は後妻の伊賀の方と折り合いが悪く、一説ではこの伊賀の方に毒殺されたとまで言われている。
- Some say he died of a disease, but others say he was poisoned by his second wife, Iga no kata, since they had not enjoyed a good relationship.
- このとき、時政の息子である北条義時は、重忠とは友人関係にあり、あまりに強引な畠山氏排斥を唱える父に対して反感を抱く(吾妻鏡より)
- At that time, Tokimasa's son, Yoshitoki HOJO, maintaining friendly relationship with Shigetada, felt antipathy toward his father who urged the rejection of the Hatakeyama clan too agressively (from 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- 源頼朝の乳母の比企尼の養子であり、妻が頼朝の嫡男万寿(後の源頼家)の乳母ともなった比企能員は、頼朝に信頼され有力御家人となった。
- Yoshikazu HIKI was an adopted son of Hikinoama who was a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo and his wife was a wet nurse of Manju, the first son of Yoritomo (who was to become MINAMOTO no Yoriie), so he gained Yoritomo's trust and became one of the senior vassals.
- 従兄弟で妻の父である三条右大臣藤原定方とともに当時の歌壇の中心的な人物であり、紀貫之や凡河内躬恒など多くの歌人が邸宅に集まった。
- Along with his cousin--and wife's father--Sanjo Udaijin (Minister of the Right), or in other words FUJIWARA no Sadakata, he is considered one of the foremost poets of his generation, and regularly hosted gatherings of poets such as KI no Tsurayuki and OSHIKOCHI no Mitsune at his home.
- もっとも、義秀の生年(『吾妻鏡』に1213年の和田合戦の時点で38歳とある)が義仲の滅亡以前であることから、この話は創作である。
- However the story was a fiction as Yoshihide's birth year ('Azuma Kagami' (The Mirror of the East) tells he was 38 years old at the time of Battle of WADA in 1213) was before the fall of Yoshinaka.
- 1892年には妻を亡くし、翌1893年には共に長く活躍した河竹黙阿弥が没するなど悲報も相次ぎ、壽輔はかなり意気消沈したとされる。
- It is said that Jusuke became severely depressed about a series of sad news such as losing his wife in 1892, and the following year, in 1893, Mokuami KAWATAKE with whom he had been active for a long time.
- 父は武蔵国の太田氏の出であり、下野国小山市に移住して小山氏を名乗り、後妻に八田宗綱の息女で源頼朝の乳母である寒河尼を娶っていた。
- His father was originally from the Ota clan in Musashi Province, and moved to Oyama, Shimotsuke Province, taking a new surname, Koyama, and got married to SAMUKAWA no Ama, a second wife, who was a daughter of Munetsuna Hatta, and a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo.
- また通説では、鎌倉幕府の史書『吾妻鏡』にその名が見出される得河義秀(とくがわさぶろうよしひで)なる御家人と同一人物と見なされる。
- According to a commonly accepted view, Yoshisue is considered as the same person as a gokenin (immediate vassal of the shogun) called Saburo Yoshihide TOKUGAWA, whose name was found in the history book 'Azuma-kagami' of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 夫である藤原兼家との結婚生活や、兼家のもうひとりの妻である時姫(藤原道長の母)との競争、夫に次々とできる妻妾のことが書かれている。
- Among other topics, she wrote of her married life with her husband FUJIWARA no Kaneie, her struggles with Kaneie's second wife Tokihime (the mother of FUJIWARA no Michinaga), and her husband's habit of taking one mistress after another.
- その後「若菜 (源氏物語)下」で祖父式部卿宮が柏木 (源氏物語)との縁組を密かに志したこともあったが、結局蛍兵部卿宮の後妻となる。
- Later, in the second chapter of 'Wakana' (Spring Shoots), her grandfather, Shikibukyonomiya secretly planned to marry her to Kashiwagi, but she finally became the second wife of Hotaru Hyobukyonomiya.
- 北条 時政(ほうじょう ときまさ、保延4年(1138年) - 建保3年1月6日(1215年2月6日))は、源頼朝の妻北条政子の父。
- Tokimasa HOJO (1138 - Feb. 6, 1215) was the father of Masako HOJO, the wife of MINAMOTO no Yoritomo.
- 上総介縣犬養為政の妻子が京へ逃れ、これを見た上総国の国人たちは忠常に加担して反乱は房総三カ国(上総国、下総国、安房国)に広まった。
- The wife and children of Tamemasa INUKAI, Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province), escaped to Kyoto and the kokujins (provincial warriors) in Kazusa Province who saw this cooperated with Tadatsune and the rebellion extended to the three Boso provinces (Kazusa, Shimousa and Awa).
- そして傳次郎の長男松永熊次郎の家に乗り込み、松永熊次郎と熊次郎の妻と熊次郎の子供3人と生まれて間もない子供も含め11人を殺害した。
- Next, they broke into the house of Kumajiro MATSUNAGA, Denjiro's eldest son, and killed Kumajiro, his wife and his three children including a newborn baby, and the number of victims totaled 11 at the end.
- 吾妻鏡の記事中では、鎌倉入りの前に事前調査させた泰時によって「謀反の噂は事実ではなく、騒ぎ立てるな」と伊賀氏謀反は否定されている。
- In 'Azuma Kagami,' it is stated that Yasutoki HOJO had investigated on the matter before entering the capital of Kamakura, and denied the rebellion of the Iga clan as 'an untrue rumor which should not be made a fuss about.'
- 畠山氏の所領は時政の娘である重忠の妻に安堵され、妻は足利義純に再嫁して義純が畠山氏を継承した事により、畠山氏 (平姓)は滅亡した。
- Shigetada's wife, a daughter of Tokimasa, was approved to inherit the Hatakeyama clan's territories, however, when she married Yoshizumi ASHIKAGA and he became head of the Hatakeyama clan, the Hatakeyama clan, as a branch of the Taira clan, came to an end.
- 北条本と島津本の差分『吾妻鏡脱漏』のその差分は祈寿祭礼に関する記事が多いと既に述べたが、北条本と吉川本の差分についても同様である。
- As already mentioned, the differences between Hojobon and Shimazubon in 'The Omitted Portion of Azuma Kagami,' mainly deal with accounts of prayers and ceremonies, and can also be applied to the differences between Hojobon and Yoshikawabon.
- 後述する『吾妻鏡』の北条本、黒川本などの原本は金沢文庫本とされ、その金沢文庫との関係からも全体の統括者として考えやすい人物である。
- The original book of 'Azuma Kagami' published by Hojobon and Kurokawabon, which will be mentioned later, is regarded as the Kanazawa Library book, and it is easy to regard these people as unifiers of the whole book in relation to the Kanazawa Library.
- 『吾妻鏡』の曲筆のもっとも甚だしいのが頼家将軍記であり、源氏が三代で終わったのはこういう不肖の息子が居たからかと誰しも思っている。
- The records of Shogun Yoriie were misrepresented most in 'Azuma Kagami,' and everyone considers that the end of the rule by the Minamoto clan, which had lasted for three generations, was brought by the son who was unworthy of his father.
- 『先代旧事本紀』天孫本紀では同母妹の布都姫といい物部守屋の異母弟の石上贄古大連と結婚し物部鎌足姫大刀自(蘇我馬子の妻)の母である。
- It is said in 'Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History) that she was MONONOBE no Moriya's real sister named Futohime and married to his half brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji and later became the mother of MONONOBE no Kamatarihime Otoji (a wife of SOGA no Umako).
- この事から、義経を監視する目的との見方もあるが、吾妻鏡に「兼日約諾せしむ」とあるように、婚姻自体は以前から決まっていたものである。
- Therefore, there is a theory that this marriage was planned in order to control the movements of Yoshitsune, however, according to the Azumakagami, 'the engagement has been already accepted in advance,' and this fact shows that the marriage itself had been fixed previously.
- 6月24日に皇子が挙兵を決断して吉野宮を去り、東に向かったとき、付き従う者はその妻子と舎人ら20数名、女官10数名しかいなかった。
- When the prince decided to take up arms and departed Yoshino no miya toward the east on July 27, his followers were only his wife, children, two dozen vassals and more than a dozen court ladies.
- 父良兼らが従兄弟の、平将門と度々争い、勝利して将門の妻子を捕らえ上総に拉致すると、弟の公連と共にこれを将門の許に逃がしたとされる。
- His father Yoshikane often fought with his cousin TAIRA no Masakado, and when he beat Masakado and captured and abducted Masakado's wife and children to Shimousa province, Kinmasa and his elder brother Kintsura let them go to Masakado.
- ちなみに、妻・ノブ(信子・隆輝、吉之助の母)の父・園田実徳は武豊・武幸四郎の曾祖父・武彦七の兄にあたるため、彼らは遠縁関係となる。
- Incidentally, Sanenori SONODA, father of Torataro's wife Nobu (mother of Nobuko, Takateru and Kichinosuke), was an old brother of Hikoshichi TAKE who was a great grandfather of Yutaka TAKE and Koshiro TAKE, that is, they are distant relatives.
- 要約すると、小林時景の家来である藤平太の妻が馬に乗り、もう一頭に荷物を運ばせていたところ、この馬二頭を時家が奪い取ったとしている。
- As summarized, when the wife of Futoshi TOHEI, the retainer of Tokikage KOBAYASHI was riding a horse and had the other horse carry her baggage, Tokiie wrested those two horses from her.
- 『玉葉』・『吾妻鏡』によると、頼朝と対立した義経は文治元年(1185年)10月11日と13日に後白河院の元を訪れ、次のように述べた。
- According to 'Gyokuyo' and 'Azuma Kagami,' Yoshitsune, who had a conflict with Yoritomo, visited the Cloistered Emperor Goshirakawa on October 11 and 13, 1185 and explained as follows:
- (富樫満成がかけられた義持妻妾との密通容疑は後に別件で失脚した同じく義持側近の赤松持貞に対しても容疑としてかけられたものであった。)
- (Both Mitsunari TOGASHI and Mochisada AKAMATSU, close attendants of Yoshimochi, were accused of adultery with a wife of Yoshimochi, and AKAMATSU received his downfall related to another case later.)
- 右衛門尉は若い頃、妻の実家が財産家というだけで結婚してしまったが、本来好色家であるため、現在では年長の妻を娶ったことを後悔している。
- Uemon no jo got married to her just because her parents were rich, but he is naturally a lecherous man, regretting that he took a wife who is older than he.
- 鎌倉幕府北条氏による後年の編纂書『吾妻鏡』において、梶原景時が悪人と断じられているのとは対照的に、重忠は賛美した記事が目立っている。
- In the compilation 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Kagetoki KAJIWARA was referred to as an evil person, whereas Shigetada was praised in many articles.
- また、新興の伊勢平氏と折り合いをつけるべく、平正盛の娘を妻にし平家との和合をはかり、平忠盛の烏帽子親となるなど、親密な関係を築いた。
- He also cooperated and developed close ties with the newly-risen Ise-Heishi by marrying a daughter of TAIRA no Masamori and performing for TAIRA no Tadamori as an eboshi-oya (a person who puts eboshi [formal headwear for court nobles] on a young man's head at a genpuku [coming-of-age] ceremony).
- その後頼朝の正室北条政子の妹を妻に迎え、多摩丘陵にあった広大な稲毛荘を安堵され、枡形山に枡形城(現生田緑地)を築城、稲毛氏と称した。
- Later, Shigenari took as his wife a younger sister of Masako HOJO, who was Yoritomo's lawful wife; he was approved to be the landowner of the vast Inage no sho situated in the Tama Hills, constructed Masugata Castle (present-day Ikuta Ryokuchi Park) in Masugata-yama Mountain and called himself by the name of INAGE.
- 『吾妻鏡』文治2年(1186年)8月27日辛丑の条に「土佐国守国基は二品(源頼朝)の御一族なり。殊に断金の契約有り」と記されている。
- In the article of August 27, 1186, the day of the Kanoto Ushi in the Sexagenary Cycle, the author of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) wrote as follows: 'the governor of Tosa Province Kunimoto is a member of the family of the nihon (MINAMOTO no Yoritomo). The friendship between the two was especially strong to the extent that the emotion can cut through a piece of metal.'
- その説によると、信濃国高井郡の常慶院で成長し、後に市河氏の娘を妻に迎えて市河伝七郎照虎と称し、明暦元年(1655年)に没したという。
- In addition to that, it is said that Domanmaru grew up at Jokeiin Temple in Takai County, Shinano Province, and married a young lady of the Ichikawa clan and called himself Denshichiro Terutora ICHIKAWA until his death in 1655.
- また、源氏は自分が過去に起こした過ちを繰り返させないために、息子の夕霧には容貌の劣る花散里以外の妻たちと親しく会わせたことはなかった。
- Furthermore, in order for his son to avoid committing the same sin as he has done in the past, Genji never gives his son Yugiri a chance to get to know deeply his wives except Hanachirusato, who does not look so attractive.
- 正妻の時子の子として生まれた重衡は幼少にして叙位し、平氏の公達として順調に昇進を重ね、治承3年(1179年)には左近衛権中将に進んだ。
- Born as a son of Tokiko, the legal wife of Kiyomori, Shigehira was conferred with a Court rank from his infancy, promoted smoothly as a Kindachi (children of nobles) of the Taira clan and appointed to the position of Sakone gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards).
- その中で、自然と最初の妻である如了とその実妹で実如を生んだ2番目の妻蓮祐の遺した7人の男子の存在は宗門の間で崇敬の対象となっていった。
- In such a situation, the seven sons, the bereaved children of the first wife Nyoryo and her real younger sister Rensuke, the second wife who bore Jitsunyo, naturally became objects of followers' respect.
- 北条義時の死去に伴い、伊賀光宗とその妹で義時の後妻伊賀の方が、伊賀の方の実子北条政村の執権就任と、娘婿一条実雅の将軍職就任を画策した。
- Due to the death of Yoshitoki HOJO, Mistumune IGA and Iga no kata, his younger sister and the second wife of Yoshitoki, schemed to have Masamura HOJO, her biological son, to assume the position of shikken, regent to the shogunate, and to have Sanemasa ICHIJO, her son-in-law, to assume the Shogunship.
- ところが、この年の11月には逆に富樫満成が義嗣に加担し、なおかつ義持の妻妾・林歌局と密通しているとの疑いで追放されてしまったのである。
- However, in November of that year, Mitsunari TOGASHI was himself under suspicion, that he had assisted Yoshitsugu and also committed adultery with Yoshimochi's wife, 林歌局 and for this he was expelled.
- その為、一般的な合戦解説では、後白河法皇の政略を加味しつつ、具体的な合戦経過は『玉葉』を交えつつも主に『吾妻鏡』と『平家物語』を採り。
- Thus, as a general explanation of the battle, the authors of history books mainly reference descriptions of the specific progress of the battle in 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari,' considering the political maneuver of Emperor Goshirakawa and adding the view of 'Gyokuyo.'
- 一方で柏木に後事を託された親友の夕霧 (源氏物語)は、残された柏木の妻女二宮(落葉の宮)を見舞ううちに彼女に引かれるようになってゆく。
- However, Kashiwagi has asked Yugiri, his best fiend, to look after his family after he dies, and while Yugiri visits Kashiwagi's wife Ni no Miya (the Second Princess, Ochiba no Miya), he comes to be attracted to her.
- 河越氏の所領は郷の母(比企尼の娘)に安堵されるが、その後生き残った郷の兄弟たちが吾妻鏡の記録に現れるのは、父重頼誅殺の20年後である。
- The ownership of the Kawagoe Clan's territory was recognized and guaranteed for Sato's mother (Hikinoama's daughter) by the Shogunate, and after her death, it took 20 years before the Azumakagami touched the movements of Sato's surviving brothers for the first time since their father, Shigeyori, was killed.
- 『吾妻鏡』文治元年(1185年)4月15日 (旧暦)条で頼朝の怒りを買った無断任官者24名の1人で、馬允(うまのじょう)に任じられた。
- On the Article of May 23, 1185 in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), he was described as one of 24 appointments without permission who were offended by Yoritomo and appointed to Umanojo.
- これを、「夫の首を妻が泣きながら追いかけた」と説明する学者も居るが、「男は殺され、その妻は連行されて慰みものにされた」と読むのが正しい。
- Although some scholars explain this as 'A wife chased her husband's head in tears,' it is right to interpret that as 'A man was killed and his wife was taken away and made a mock.'
- 玉鬘が現れた当初、異母姉妹と知らずに想いを寄せて文を贈ったこともあったが、妻に迎えるなら内親王をと強く望み、女三宮の降嫁を熱心に願った。
- When he first met Tamakazura, he harbored a crush on her and sent letters without knowing that she was his paternal half-sister, but he strongly wished to take an Imperial princess for his wife and eagerly wanted Onna san no miya to marry him.
- しかし、その五右衛門には妻を奪われたうえ、その妻にそそのかされた五右衛門によって愛妾を殺害されるなど、散々な関係にあったと言われている。
- However, their relationship seems to be terrible that Goemon stole Tanba's wife, killed Tanba's beloved concubine, tempted by the wife.
- 片山は、妻の出産が重なってこの時期の事務から外れていたらしく、後に、20日に結成したところその日のうちに禁止にあったという記事を書いた。
- Katayama, who seemed to have been out of office around this time due to his child's birth, later wrote an article, saying that the Shakai minshuto had been created on the 20th and banned within the same day.
- 内蔵助は、盟約に加わることを望んだ嫡男大石良金だけを自分のもとに残して、妻香林院や子供らは絶縁の上、豊岡の石束毎公のところへ帰している。
- Kuranosuke kept his legitimate son Yoshikane OISHI by his side, who wished to join the group, and sent his wife Korinin and other sons to Tsuneyoshi ISHIZUKA's in Toyooka after disowning them.
- そのために『吾妻鏡』にも義経が勇士70騎で一ノ谷の裏山(鵯越)に立ち、鵯越から攻撃を仕掛けて一ノ谷を落としたというとしたいう記述がある。
- Therefore, in 'Azuma Kagami,' the author wrote that Yoshitsune led seventy elite cavalrymen, stood at the rear side of Ichinotani (Hiyodorigoe), started his attack on the Taira clan from Hiyodorigoe, and took the Ichinotani fortress.
- 「王妻號雞彌 後宮有女六七百人 名太子爲利歌彌多弗利」とあり、妻は雞彌、後宮に600-700人の女がおり、太子の名は利歌彌多弗利という。
- As books says, 'the name of the king's wife is Keimi, there are 600 to 700 women in a imperial palace, and the name of king's son (a prince) is Rikamitahori,' his wife was Keimi and he had about 600 to 700 women at his harem, and he had a crown prince named Rikamitahori.
- 庶腹の出であったため、兄でありながら常に正妻(桂室永昌)の子である弟の朝倉教景 (以千宗勝)(孝景五男、法名以千宗勝)の下座に置かれた。
- Because Kagefusa was the son of a concubine, he was always given the humbler seat than his brother Norikage ASAKURA (posthumous Buddhist name was Isen-sosho, the fifth son of Takakage) who was the son of Takakage's legal wife (Keishitsu Eisho), although he was older than Norikage.
- 大正14年には勉三が中風症に倒れ、9月には勉三の看病をしていた妻が亡くなり、12月12日勉三は帯広町西2条9丁目の自宅で息を引き取った。
- In 1925, Benzo succumbed to palsy, and in September his wife who had been sitting by Benzo's bed passed away, and on December 12 he died at home located at 9-chome, Nishi 2-jo (West 2), Obihiro-cho.
- その後、狩野宗茂に預けられたが、頼朝は重衡の器量に感心して厚遇し、妻の北条政子などは重衡をもてなすために侍女の千手の前を差し出している。
- Later, Shigehira was taken into the care of Munemochi KANO; Yoritomo recognized him by his capability and showed great hospitality to him, and Yoritomo's wife, Masako HOJO offered her maid, Senju no mae to entertain Shigehira.
- 同じく浅野家家臣である大石信澄(450石)の次女べんを妻に持つため、赤穂47士の1人である大石信清(信澄の二男)にとっては義兄に当たる。
- Since his wife was Ben, the second daughter of Nobusumi OISHI, another vassal of the Ako Domain, Shigeyuki was an elder brother-in-law of Nobukiyo OISHI (Nobusymi's second son), one of the Ako Forty-seven Ronins.
- のちに真の依頼者を知った忠通は額を取り返そうとしたが失敗に終わる(『吾妻鏡』には「円隆寺の額は関白忠通の筆、色紙形は藤原教長」とある)。
- When Tadamichi found out who the request actually came from, he tried to have his calligraphy returned, but his efforts ended in failure. (According to the 'Azuma Kagami,' the framed calligraphy in Enryaku-ji Temple was written by Kanpaku Tadamichi, and the calligraphy on the paper strips was written by FUJIWARA no Norinaga.)
- 元暦2年(1185年)3月、壇ノ浦の戦いで平氏は滅亡し、この際に平氏の女たちは入水したが、重衡の妻の輔子は助け上げられ捕虜になっている。
- In March 1185, when the Taira clan were destroyed in the naval battle of Danno-ura and the women of the Taira clan threw themselves into the water, it was the wife of Shigehira, Sukeo, who was rescued and then taken prisoner.
- その後女三宮の婿候補にも挙がったが果たせず、結局真木柱(髭黒の娘、式部卿宮の孫)を後妻としたものの、夫婦仲は芳しくなかった(「若菜下」)。
- Later he became a candidate for the husband of Onna Sannomiya (the Third Princess) but he failed again, so he ended up marrying Makibashira (Higekuro's daughter and Shikibukyo no Miya's granddaughter), but their marriage didn't go well (chapter 'Wakana' (New Herbs): Part One).
- まだ道貞の妻だった頃、冷泉天皇の第三皇子為尊親王(977年-1002年)との熱愛が世に喧伝され、身分違いの恋だったとて親から勘当を受けた。
- While she was still Michisada's wife, her love affair with the third son of Emperor Reizei, Prince Tametaka (977 - 1002), became the gossip of the court, and she was disowned by her father for loving someone above her station.
- 脇屋義治の妻になり義冬を生んだとか(ただし、義冬を義治の弟とする系図もある)、上野国の宮下氏に嫁いだなどの系図が残るが正確なところは不明。
- There are some family trees showing that she became the wife of Yoshiharu WAKIYA and had Yoshifuyu (however, some other family trees show Yoshifuyu as Yoshiharu's younger brother), or she married a man from the Miyashita clan in Kozuke Province, but what happened to her exactly is unknown.
- 建久9年(1198年)、重成は亡き妻のために相模川に橋をかけ、その橋の落成供養に出席した頼朝が帰りの道中で落馬し、それが元で死去している。
- In 1198, Shigenari built a bridge across Sagami-gawa River in memory of his dead wife; Yoritomo who attended the memorial service for the completion of the bridge fell off his horse on the way home and died due to the fall.
- 山形監獄に収容された陸奥は、せっせと妻亮子に手紙を書く一方で、自著をあらわし、イギリスの功利主義哲学者ベンサムの著作の翻訳にも打ち込んだ。
- Mutsu, who was kept under restraint in Yamagata Prison, busily wrote letters to his wife Ryoko; on the other hand, he wrote a book and also devoted to translating a work by Bentham, a utilitarian philosopher of England.
- 明治8(1875)年1月、米国メソジスト監督派教会のジュリアス・ソーバー宣教師により日本初のメソジスト派第一号信者として妻の初と共に洗礼。
- In January, 1875, he was baptized with his wife Hatsu by Julius Soper, an American Methodist Episcopal missionary, as the first Japanese Methodist.
- また、『吾妻鏡』建久2年(1191年)8月1日 (旧暦)の記事には、保元の乱に参加した大庭景義が為朝を「吾朝無双の弓矢の達者」と評している。
- Additionally, an article dated August 1, 1191 (according to the lunar calendar) in the chronicle of the Kamakura bakufu from 1180 to 1266 known as 'Azumakagami' states that Kageyoshi OBA, who had participated in the Hogen Disturbance, had praised Tametomo as 'incomparably adept at shooting an arrow.'
- 何月何日にこういうお達しがあったと『吾妻鏡』に書いてあっても、その書類はその日から幕府の役所に保管されたものではない場合が殆どと推定される。
- Even though the dates public notices were sent is written in 'Azuma Kagami,' most of the documents seem not to have been preserved in the government office since that day.
- 『吾妻鏡』の中で一般にもっとも多く参照されるのはちょうど『平家物語』などとかぶる部分、そして奥州合戦、和田合戦、承久の乱、宝治合戦であろう。
- The parts mentioned most frequently in 'Azuma Kagami' would be the ones overlapping with the 'Tale of the Heike,' and the scenes of the battle of Oshu, the Wada battle, the Jokyu Disturbance, and the Hoji battle.
- 『吾妻鏡』12月19日条によると、粟田口で当時源為義の家人であった斎藤実盛と片切景重と喧嘩になった時、為義が朝廷に訴えず斎藤・片切を諫めた。
- According to the article of December 19 of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), when he got into a fight with Sanemori SAITO and Kageshige KATAGIRI who were Kenin of MINAMOTO no Tameyoshi at that time at Awataguchi, Tameyoshi did not report it to the Imperial Court but remonstrated with them.
- 貞清は関ヶ原の戦いで西軍に与して戦後は茶人・商人となっていた人物で、その妻について石田三成の娘、大谷吉継の妹、真田信繁の娘などの諸説がある。
- Sadakiyo joined the Western Camp at the Battle of Sekigahara, and after the war, he became a tea master and a merchant, and there are several theories about his wife, which is said to be the daughter of Mitsunari ISHIDA, a younger sister of Yoshitsugu OTANI, or the daughter of Nobushige SANADA.
- また特に晩年東大寺再建の勧進を奥州藤原氏に行うために陸奥に下った旅は有名で、この途次に鎌倉で源頼朝に面会したことが『吾妻鏡』に記されている。
- Additionally, his trip to the Mutsu Province to ask for a financial contribution to the reconstruction of Todai-ji Temple to the Oshu-Fujiwara clan in later life is well known and his meeting with MINAMOTO no Yoritomo along the way in Kamakura is documented in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East).
- しかし実子を持たず確かな後見ある正妻でもなかったため、朱雀帝の女三宮の降嫁が決まった時には衝撃を受け、自分の身の不安定さに改めて気付かされる。
- Because she has no children of her own and no powerful guardian, she is shocked when she learns that Emperor Suzaku's daughter, Onna San no Miya, is going to get married to Genji, and she realizes how vulnerable she is.
- 源平が互角の兵力で衝突したよう(特に範頼の生田の森の戦い)に記述がされている従来の『吾妻鏡』『平家物語』を基にした合戦観が全く崩されてしまう。
- The authors of traditional books on history depicted the Genpei (the Minamoto clan and the Taira clan) as a conflict between coequal military powers (especially in the battle at Ikuta Forest by Noriyori) in 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari'; thus, the depiction of the conflict in 'Gyokuyo' invalidated a point of view on the battle based upon 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari.'
- 正妻の北条政子が長男(源頼家)を妊娠中の1182年(寿永元年)6月、頼朝は亀の前を小坪 (逗子市)(逗子市)の小忠太光家の宅に召して寵愛した。
- In July 1182, while his lawful wife, Masako HOJO was pregnant with his first son (MINAMOTO no Yoriie), Yoritomo invited Kame no mae to Mitsuie KOCHUTA's residence in Kotsubo (present Zushi City, Kanagawa Prefecture) and loved her.
- なお、鎌田盛政・光政兄弟の存在が書かれているのは軍記物語『源平盛衰記』のみであり、『平家物語』や史料である『吾妻鏡』、系図などでは見られない。
- The Kamata brothers, Masanori and Mitsumasa, only appear in a war chronicle of 'Genpei Seisuiki' and their appearance cannot be found in 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike), a historical source of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) nor any genealogical charts.
- よって、同じく政景の息子で御館の乱で景虎と対立した後の米沢藩初代藩主・上杉景勝は叔父であり、清円院、景勝の母で政景の妻・仙桃院は祖母に当たる。
- Accordingly, Kagekatsu UESUGI, who was another son of Masakage, rivaled Kagetora in the 'Otate no ran' rebellion and was to be the first Lord of Yonezawa Domain, was Domanmaru's maternal uncle, and Sentoin, who was the mother of Seienin and Kagekatsu and the wife of Masakage, was his grandmother.
- 家康の愛読書は、『論語』、『中庸』、『史記』、『漢書』、『六韜』、『三略』、『貞観政要』、『延喜式』、『吾妻鑑』などの書物だと伝えられている。
- It is said that he liked reading 'Rongo' (Analects of Confucius), 'Chuyo' (Doctrine of the Mean), 'Shiki' (the Chinese Historical Records), 'Kanjo' (historical records of the Han Dynasty), 'Rikuto' (an ancient Chinese strategy book), 'Sanryaku' (an ancient Chinese strategy book), 'Joganseiyo' (a book written about Taiso, the second Emperor of Tang Dynasty in China), 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), and 'Azuma kagami.'
- 結婚後の夫婦仲は円満で子も多く、雲居の雁以外の夫人は妾の藤典侍(源氏の側近惟光の娘)の一人だけという一夫多妻制の当時では珍しい生真面目さだった。
- After their marriage, they are living in perfect harmony and have many children, moreover, Yugiri is deeply sincere and has only one concubine, To no Naishinosuke (a daughter of Genji's close retainer, Koremitsu), which was unusual in the period of polygynous practices.
- しかし源氏が理想の女性として育てた紫の上(若紫、紫の君とも呼ばれる)が葵の上の死後事実上の正妻であり、多くの夫人の中で彼女への愛が最も深かった。
- However, Murasaki no ue (also called Wakamurasaki or Murasaki no Kimi), whom Genji brought up to become his ideal woman, is his legal wife in all but name, and he loves her the most among his many women.
- 鹿児島では11月に、貧窮の苦労を見かねた妻の実家、伊集院家が西郷家から須賀を引き取ってしまい、以後、二弟の吉二郎が一家の面倒を見ることになった。
- In November in Kagoshima, his wife's parents family took Suga from Saigo's family because it was hard to see her in the hardships of poverty, and after that, Kichijiro, the second eldest brother; took care of the family.
- 元久元年(1204年)11月4日 (旧暦)、京の平賀朝雅亭で、将軍源実朝の妻坊門信清の娘を迎えるために上洛した御家人たちの歓迎の酒宴が行われた。
- On December 3, 1204, a party was held at Tomomasa HIRAGA's residence for gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who came to Kyoto to welcome Shogun Sanetomo's wife, a daughter of Nobukiyo Bomon.
- 京都伏見の船宿である寺田屋第6代目の主人・寺田屋伊助の妻となったが、夫は放蕩者で経営を悪化させたうえ、酒を飲みすぎたために病に倒れて若死にした。
- Although Otose got married to Inosuke TERADAYA, the sixth landlord of the Teradaya Inn (an inn for sailors in Fushimi, Kyoto), Inosuke deteriorated his business for being debauched and even died young for excessive drinking.
- 建久2年(1191年)には公事奉行人に転じていることが『吾妻鏡』により判明しているが、右筆としての盛時の役目は引き続き行われたと考えられている。
- From the history 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), it is known that Moritoki assumed the post of kuji bugyonin (an official in charge of governmental affairs) by 1191, but it is considered that he continued to perform the duty of yuhitsu even in this period.
- 婿入りして娶った師匠の娘は浪費や不貞を重ねる悪妻で、見るに見かねた弟子が、妻の浮気相手を殴って川に放り込み死亡させるという事件まで発生している。
- He married into his master's family and his wife wasted their money and repeatedly had affairs; so one of his pupils who could not stand the situation, punched the man who was having an affair with her, threw him into a river and eventually killed him.
- 藤原道長の五女・藤原尊子(頼通の異母妹)を妻に娶って藤原氏と密接な関係を築き、1069年(延久元年)右大臣となって村上源氏の政界進出の基を築いた。
- He married FUJIWARA no Takako, fifth daughter of FUJIWARA no Michinaga and Yorimichi's half sister) to build a close relationship with the Fujiwara clan, and became udaijin (minister of the right) in 1069 to form a basis for the Murakami-Genji to go into politics.
- なお、『中右記』に見える「兵衛尉清衡」、「平清衡」を清衡のこととし、寛治~康和年間に、妻の姓である「平」を名乗り在京し任官していたとする説がある。
- There is a theory that he served at the Imperial Court in Kyoto during Kanji and Kowa era, adopting his wife's surname 'Taira' and is referred to as 'Hyoe no Jo (Lieutenant of the Middle Palace Guards) Kiyohira' and 'TAIRA no Kiyohira' in 'Chuyuki' (the diary of FUJIWARA no Munetada).
- 兼盛の妻が離婚した際に妊娠しており、赤染時用と再婚した後に娘を出産したので兼盛が親権を主張して裁判で争ったが認められなかったと言う逸話が伝えられる。
- When Kanemori divorced his wife, she had already been pregnant with Akazome Emon, giving birth to her after she got married to Tokimochi AKAZOME, so there is an anecdote which says that Kanemori demanded parental authority, taking it to court, although the case was dismissed.
- 『吾妻鏡』によると源頼朝は壇ノ浦の戦いの直前、弟の源範頼に宛てた書状で、「内府は極めて臆病におはせる人なれば、自害などはよもせられじ」と記している。
- According to Azuma-kagami (history book), MINAMOTO no Yoritomo wrote in his letter to his younger brother, MINAMOTO no Noriyori, just before the Battle of Danno-ura: 'As Naifu (Munemori) is such a cowardly person, I cannot imagine that he would dare commit suicide.'
- もっとも、妻が離婚を望んでいるにもかかわらず離縁状を書かないのは夫の恥とされ、また、夫が離縁状を書いても親類や媒酌人(仲人)が預かることも多かった。
- But in fact, it was considered to be a disgrace to the husband if he did not write Rienjo when his wife wanted him to, or even when the husband wrote Rienjo, it was kept by relatives or their Nakodo (matchmaker) in the most cases.
- それに対して1912年(大正元年)に和田英松は『吾妻鏡古写本考』の中で全てが後世での編纂とし、その時期は北条時宗、北条政村が執権・連署の時代とした。
- On the other hand, Hidematsu WADA claimed in his essay, 'A Study on Old Manuscripts of Azuma Kagami' in 1912 that all of the work was compiled in later ages, when Tokimune and Masamura HOJO were shikken, shogunal regent, and Rensho, associate of shikken.
- それ以降の将軍頼朝の時代については、藤原俊兼も頼朝の右筆として沢山出てくるが、この時期の『吾妻鏡』のベースとしては、二階堂行政の筆録が有力とされる。
- As to the reign of Shogun Yoritomo since then, Yukimasa NIKAIDO's written records are considered to be the most likely source material for the foundation of 'Azuma Kagami' at this time, although FUJIWARA no Toshikane also appears a lot as a senior officer of writing in the book.
- 『吾妻鏡』によると山本義経は新羅三郎義光(源義家の弟)の5代の跡をつぐ家系(系図類では4代)の近江国住人で、山本山城(滋賀県東浅井郡湖北町)の城主。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), Yoshitsune YAMAMOTO was the fifth generation descendant (the fourth generation in family trees) of Shinra-Saburo Yoshimitsu (a brother of MINAMOTO no Yoshiie) living in Omi Province, and the lord of the Yamamotoyama-jo Castle.
- 終戦後の明治11年(1878年)3月黒田清隆の妻が病死した際、黒田が酔って妻を殺したとの噂が流れたたため、川路が墓を開け、病死であることを確認した。
- When the wife of Kiyotaka KURODA died from disease after the end of Seinan War in March 1878, KAWAJI opened her grave to confirm her natural death, because a rumor spread that KURODA had got drunk and killed her.
- 天平11年(739年)頃から再び交渉を持ち、恭仁京に都があった頃(天平12年(740年) - 16年(744年))、家持の正妻になったかと思われる。
- They reunited in around 739 and she is said to have become the legal wife of Yakamochi around the time when the capital was held in the Kuni-kyo (740 - 744).
- 気性の荒い妻の影響で側室を持つことが許されなかったという俗説が一般的だが、秀忠はお江の方を愛し敬い、彼女もそれだけの魅力のある女性ではあったようだ。
- While it is widely accepted that he was not allowed to have Sokushitsu (Concubine) due to influence of his quick-tempered wife, it seems that Hidetada loved and respected Oe no kata and she was an attractive woman that much.
- 『吾妻鏡』治承4年(1180年)10月21日条よると、奥州にいた義経が頼朝の挙兵を知って急ぎ頼朝に合流しようとした際、藤原秀衡は義経を強く引き留める。
- According to the article of October 21, 1180 in 'Azuma Kagami,' during Yoshitsune's stay in Oshu, he tried to hastily join Yoritomo to learn if Yoritomo had raised his army, but FUJIWARA no Hidehira strongly restrained him from doing so.
- そこで妻女山に陣をしいた上杉軍を取り囲んで兵糧攻めにしたところ、窮地を脱しようと上杉軍が全軍で武田軍本陣に突撃をかけたのではないかとする説が生まれた。
- From this, the following view was generated: the Takeda side enclosed the Uesugi's forces that had set up their military base on Saijo-yama Mountain and employed the starving strategy, and for this, the entire Uesugi's forces rushed to attack the main military base of the Takeda forces to escape from the difficult situation.
- 頼朝の安否を心配する妻北条政子に対して巻狩に参加せず鎌倉に残っていた弟源範頼が「範頼が控えておりますので(ご安心ください)。」と見舞いの言葉を送った。
- Yoritomo's wife Masako HOJO, who was worried about his safety, received words of sympathy from Yoritomo's brother, MINAMOTO no Noriyori, who had remained in Kamakura without participating in the Makigari, saying, '(Please feel easy) because Noriyori is here.'
- 後白河は頼朝に「天魔の所為」と弁明するが(『吾妻鏡』11月15日条、『玉葉』11月26日条)、頼朝は院の独裁を掣肘するために廟堂改革要求を突きつける。
- Goshirakawa explained to Yoritomo that it was 'the act of evil spirits' (the item of November 15 of 'Azuma kagami' [The Mirror of the East], the item of November 26 of 'Gyokuyo' [Diary of Kanezane]), but Yoritomo thrusted a demand for the mouseleum hall reform to check dictatorship of the retired emperor.
- 討ち入りから70年後の安永3年(1774年)堀部安兵衛の妻を名乗る妙海尼という老女が泉岳寺に庵を結んで、赤穂浪士の昔語りを始めて、江戸で評判になった。
- After 70 years from the raid in 1774, an old woman named Myoken-ni who announced herself to be as Yasubei HORIBE's wife built a hermitage in the Sengaku-ji Temple and had a reminiscent talk about the Ronin of Ako, which created a sensation in Edo.
- 頼朝の乳母・比企尼の三女を妻としていた子の祐清が頼朝に知らせ、頼朝は夜間馬に乗って熱海の走湯權現に逃げ込み、北条時政の館に匿われて事なきを得たという。
- Yoritomo was informed of the plot by Sukekiyo who had been married to the third daughter of Hikinoama, Yoritomo's wet nurse, and then, he escaped on a horse at night to Soto-gongen shrine in Atami and was hidden in the residence of Tokimasa HOJO safely.
- 江木欣々(えぎ きんきん、1877年(明治10年)1月30日 - 1930年(昭和5年)2月20日)は、明治期の法律学者江木衷(まこと・ちゅう)の妻。
- Kinkin EGI (January 30, 1877 - February 20, 1930) was a wife of Makoto (his name can also be pronounced Chu) EGI who was a law scholar in the Meiji period.
- 12月13日 (旧暦)、昌幸・信繁親子は16人の家来と信繁の妻女を伴って、九度山に幽閉されることになったが、山手殿は信之に引き取られ上田城に留まった。
- On January 17, 1601, Masayuki and Nobushige as father and son were to be confined at Kudoyama along with 16 vassals and Nobushige's wife and children, but Yamanote dono was taken in by Nobuyuki and stayed at Ueda-jo Castle.
- 中級貴族の娘として生まれ育ち、宮仕えを希望したこともあったが、伊予の介(伊予国(現在の愛媛県)の国守の次官)を務める男の元に年の離れた後妻として嫁いだ。
- She was born and brought up as the daughter of a middle-class court noble, and hoped to serve in the Imperial Court once, but she gets married to Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province - the present Aichi Prefecture) as his second wife, who is much older than she.
- 鎌倉幕府の公式史料である『吾妻鏡』11月12日 (旧暦)の項では、鎌倉幕府における諸国の国府・荘園への守護・地頭の設置の経緯を次ぎのように説明している。
- In the article of December 12 in the the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), the official historical material of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the background to place shugo and jito (manager and lord of manor) in kokufu (provincial office) and shoen (manor in medieval Japan) in the various districts under the Kamakura bakufu was described as the following.
- (馬子の本居(ウブスナ)が葛城県だったことから、稲目の妻は葛城氏の出で、その血統に連なることにより、天皇へ妃を輩出出来る一族に連なったとする説もある)。
- (It is speculated that the Soga clan became one of the noble families from which the Emperor's wives were chosen by virtue of their blood ties and the fact that Umako's primary residence (Ubusuna) was in Katsuragi-ken, and Iname's wife was also from Katsuragi.)
- 源頼朝の妹の夫一条能保の娘全子を妻としていることから、鎌倉幕府と親しく、頼朝の子で3代将軍源実朝が暗殺された後、外孫にあたる藤原頼経を将軍後継者とした。
- He was on intimate terms with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as evidenced by his marriage to Masako, daughter of MINAMOTO no Yoritomo's younger sister's husband, Yoshiyasu ICHIJO, and after the third Shogun, MINAMOTO no Sanetomo--who was also Yoritomo's own child--was assassinated, Kintsune's grandchild by his daughter, FUJIWARA no Yoritsune, was made Shogunal successor.
- 『吾妻鏡』の中では、人望厚い畠山重忠を追い落とした人物は北条時政の後妻で悪名高き牧の方とされ、北条義時は畠山重忠の謀殺に反対して、父時政に熱弁をふるう。
- 'Azuma Kagami' says that it was the notorious second wife of Tokimasa HOJO, Maki no Kata (Lady Maki) who tried to depose Shigetada HATAKEYAMA, who was popular with people, and Yoshitoki HOJO opposed murdering Shigetada HATAKEYAMA, speaking with fervor against his father, Tokimasa.
- 1582年、信長が本能寺の変により横死すると、安土城にいた信長の妻子を保護し、父とともに居城・日野城(中野城)へ走って明智光秀に対して対抗姿勢を示した。
- In 1582, when Nobunaga was killed in the Honnoji Incident, he protected Nobunaga's wife and children in Azuchi Castle and retreated with his father to Hino Castle (Nakano Castle) where he was the lord, thereby indicating his opposition to Mitsuhide AKECHI.
- 光源氏に誰よりも愛された最愛の妻である一方、源氏の子を産んだ明石の御方にはたびたび嫉妬し、また朝顔 (源氏物語)と源氏の結婚の噂が立った時には動揺もした。
- She was loved by Hikaru Genji the most as his beloved wife all along, but she was often jealous of Akashi no Onkata, who bore Genji a child, and was upset when a rumor circulated that Asagao and Genji were getting married.
- 宮菊は横領に関わりない事を弁明し、憐れんだ頼朝から美濃国の領地を与えられ、義仲恩顧の信濃国の御家人たちに宮菊を尊重するよう命が出されている(『吾妻鏡』)。
- Miyagiku explained that she was not involved in the misappropriation; Yoritomo, pitying her, gave her a territory in Mino Province and ordered some of Yoshinaka's favorite Gokenin in Shinano Province to treat Miyagiku with respect ('Azuma Kagami').
- しかし同事件の際に紛失し、後に買い求めたのがS&Wモデル1 22口径で、これは妻・お龍とともに1丁ずつ所持し、薩摩滞在時はこれで狩猟などを楽しんだという。
- In the incident Ryoma lost the gun and later bought two of S&W MODEL 1, 22, which were carried by Ryoma and Oryo and with which they enjoyed hunting during the stay in Satsuma.
- 葬儀は氏真の弟の一月長得が萬昌院で行い、萬昌院に葬られたが、後に妻・蔵春院早河殿の墓とともに、東京都杉並区今川 (杉並区)二丁目の宝珠山観泉寺に移された。
- The funeral was conducted by Ujizane's younger brother, Ichigetsu Chotoku, at Bansho-in Temple, and he was buried at Bansho-in Temple, but later, his grave was moved to Hoju-san Kanzen-ji Temple located at 2-chome, Imagawa, Suginami Ward, Tokyo Prefecture, along with the grave of his wife, Zoshun-in Hayakawadono.
- ところが幕府編纂の『吾妻鏡』は、反逆者であるはずの義経に対して非常に同情的であり、義経の心情に立ち入っている記述が多く見られ、「判官贔屓」の度合いが強い。
- However, 'Azuma Kagami' elaborated by the Kamakura bakufu is extremely sympathetic with Yoshitsune, and even if he must have been a traitor, the book contains many descriptions touching on his sentiments, showing a strong sympathy 'Hogan-biiki' for the underdog.
- 19歳の頃からについては幾つかの説があり、主に「伊賀に渡り、忍者の弟子になった後、京へ出て盗賊になった」とか「奉公した男性の妻と駆け落ちした」などがある。
- There are several theories on his life from around the age of 19, the main ones of which include 'He went to Iga province and became a disciple of a ninja, and then he went to Kyoto and became a bandit,' and 'he eloped with the wife of a man he came to serve.'
- このような中で頼朝の妻・北条政子の実父である北条時政は、有力御家人である梶原景時や頼家の外戚である比企能員一族を滅ぼして、北条氏の地位を一段と高めてゆく。
- Under these circumstances, Tokimasa HOJO, who was the father of Masako HOJO, Yoritomo's wife, markedly strengthen the standing of the Hojo clan by destroying Kagetoki KAJIWARA, a senior vassal, and the family of Yoshikazu HIKI, Yoriie's maternal relative.
- 『吾妻鏡』正月28日条の武田信光からの報告によると、景時は朝廷から九州諸国の総司令に任命されたと称して上洛し、武田有義を将軍に奉じて反乱を目論んだという。
- According to the report from Nobumitsu TAKEDA mentioned in the section of February 21 of 'Azuma Kagami,' Kagetoki tried to rise in revolt by supporting Ariyoshi TAKEDA for the shogunate, saying that he was appointed as general commander of the provinces in Kyushu by the Imperial Court.
- 故郷である河越(川越市)では、京へ嫁いだ姫である事から京姫(きょうひめ)と呼ばれており、平泉町では貴人の妻の敬称である北の方(きたのかた)と呼ばれている。
- In her home town, Kawagoe (present Kawagoe City, Saitama Prefecture), as she moved to Kyoto for marriage, she was called 'Kyohime' (Princess of Kyoto) while in Hiraizumi-cho (Iwate Prefecture), she was called 'Kitanokata' (the woman living in the north of the house; wife) which was the title of a nobleman's wife.
- 壬申の年(672年)の6月24日、吉野宮に隠棲していた大海人皇子は、兵を集めさせている東国に向かうため妻の鸕野讚良皇女(持統天皇)とともに急いで出発した。
- On June 24th, 672, Prince Oama who had retreated to the Yoshinomiya Imperial House, hurriedly left with his wife UNO no Sarara (Emperor Jito) to Togoku where the troops were being gathered.
- また「吾妻鏡」に記載されたのも事件後100年近く経ってからといわれているのでリアルタイムな記録ではなく、真名本曽我物語の記述に似通った所があるとされている。
- Description in 'Azuma Kagami' is considered to have been made nearly 100 years after the incident, so it not a real time record and they say there are similarities with description of the tale of Soga mana-bon.
- 後継者としては先妻宝心妙樹の子である嫡男千道安と、後妻千宗恩の連れ子で娘婿でもある千少庵が有名であるが、この他に娘婿の万代屋宗安、千紹二の名前が挙げられる。
- The well known successors to Rikyu were SEN no Doan and SEN no Shoan; the former was a son of Rikyu's first wife Myoju HOSHIN, and the latter was a son between Rikyu's second wife SEN no Soon and her previous husband, and Shoan was also known as a husband of Rikyu's daughter. In addition to them, these two people were also Rikyu's successors: Soan MOZUYA, husband of Rikyu's daughter, and SEN no Shoji.
- 文治2年(1186年)9月22日、人妻であるかつての恋人に手紙を送った事から、鎌倉の御家人・糟屋有季に居所を密告され、潜伏していた中御門東洞院を襲撃される。
- On September 22, 1186, from the letter he had sent to his ex-girlfriend who got married to another man, his place was located by Arisue KASUYA, a gokenin in Kamakura, who leaked the information, and he was attacked in the Nakamikado-Higashinotoin where he was hiding.
- あまり知られていないことだが、直政は正室である唐梅院に対してはかなりの恐妻家で、誰よりも負けず嫌いであった直政もこの唐梅院だけには頭があがらなかったという。
- It is not widely known that Naomasa was such a submissive husband to his lawful wife Tobaiin that he could not fight with her, even though he hated defeat more than anyone.
- かつては多くの妻妾を抱えていたものと思われていたが(たとえば斎藤茂吉)、近時は恋物語を詠んだもので、人麻呂の実体験を歌にしたものではないとの理解が大勢である。
- In regard to the choka above, many theories, such as that of Mokichi SAITO, used to purport that Hitomaro had many wives and mistresses, but recent theories generally assert that he composed these poems as love stories, not on the basis of his own real-life experiences.
- また『吾妻鏡』(治承四年「庚子」(1180)十月小十二日条)が伝えるの経緯などからも、義家が相模国鎌倉の別業(拠点)を持っていた、とすることは不自然ではない。
- In addition to this, judging from the background described in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) (in the section of 'Kanoene' (one of Oriental Zodiac) November 1180), it is not unnatural to think that Yoshiie had another Betsugyo (villa) at Kamakura in the Sagami Province.
- 翌日、紀伊国守の屋敷に方違えのために訪れた源氏は、前日話題となった中流階級の女性である空蝉 (源氏物語)(伊予国介の後妻)に興味を持ち、強引に一夜を共にする。
- The next day, Genji, who visited the residence of Ki no kuni no kami (Governor of Ki Province) in order to avoid traveling in an unlucky direction, got interested in Utsusemi (The Tale of Genji) (later known as the second wife of Iyo no kuni no suke - Assistant Governor of Iyo Province), the middle-class woman whom they were talking about, and slept with her by force on that night.
- 巨万の富を築いた悪女・悪妻と評される事もあるが、その手腕で幕府財政を支えていたのは確かであり後世の女性蔑視・商業蔑視の影響を差し引いて考える必要があるだろう。
- She is sometimes said to have been an evil millionairess and a bad wife, but her ability surely supported the shogunate's finances, so we might have to consider that her bad reputation has been influnced by the tendency of later generations to have come to look down on women and merchant activities.
- 河越重頼と平賀義信の妻は頼朝の乳母比企尼の次女と三女で、武蔵国の郡司である比企氏の家督は比企尼の甥比企能員が継承し、武蔵国は頼朝の縁者によって治められていた。
- Musashi province was governed by the relatives of MINAMOTO no Yoritomo; Shigeyori KAWAGOE's wife was the second daughter of Yoritomo's wet nurse Hikinoama; Yoshinobu HIRAGA's wife was the third daughter of Hikinoama; the head of the Hiki clan who was gunji (district official) of Musashi province was succeeded by Hikinoama's nephew Yoshikazu Hiki.
- 妻が西郷隆盛の母方の従妹にあたり、その縁もあって重用され、慶応4年(1868年)1月にはじまった戊辰戦争では薩摩藩4番隊長として各地、特に会津戦争に奮戦した。
- Partially because his wife was a cousin of Takamori SAIGO on his mother's side, he was well-treated and given good positions, and fought bravely in the various battles in the Boshin War which started from January 1888, as the captain of the fourth unit of the Satsuma Domain, especially in the Aizu War.
- 文治年2年6月16日(1186年7月4日)と文治3年9月9日(1187年10月12日)、頼朝と北条政子の夫妻が尼の屋敷を訪れて、納涼や観菊の宴会を催している。
- On July 4, 1186, and on October 12, 1187, MINAMOTO no Yoritomo and his wife Masako HOJO visited Hiki no ama at her residence where they held parties to enjoy the seasons such as the summer evening party and a chrysanthemum viewing party.
- 希義は土豪の夜須行宗を頼ろうとするが、平重盛の家人である蓮池家綱・平田俊遠に事前に察知され、奇襲を受けて討ち取られたという(『吾妻鏡』寿永元年9月25日条)。
- It is said that although Mareyoshi tried to ask help to dogo (a local clan), Yukimune YASU, before he carried out it, he was detected by kenin (retainers) of TAIRA no Shigemori, Ietsuna HASUIKE and Toshio HIRATA, encountered a surprise attack, and was killed (The Twenty Fifth Day of the Ninth Month of the First Year of Juei in 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- しかし軍令違反を咎められ、一時上野国吾妻に蟄居させられたが、後に赦免され大番、組頭にすすみ、慶長15年2月3日(1610年2月26日)、山城国伏見にて没した。
- Nobuyoshi, however, was condemned for having disobeyed a military command and was thereby being placed under house arrest at Agatsuma in Kozuke Province, and when he was pardoned, he was promoted to one of the oban kumigashira (captains of the great guards), before his death on February 26, 1610, in Fushimi, Yamashiro Province.
- 親房は南朝方の関宗祐・関宗政親子の拠る関城、春日顕国は小山氏の一族下妻氏が拠る大宝城に興良親王を奉じてそれぞれ移った。宝城が関東における南朝方の拠点となった。
- Chikafusa shifted his headquarters to Seki-jo Castle, where Munesuke SEKI and Munemasa SEKI of the Southern Court army were based, while Akikuni KASUGA, in service to Imperial Prince Okiyoshi, moved to Daiho-jo Castle, where the Shimozuma clan, a family belonging to the Oyama clan, was based.
- 『平家物語』の「一門都落ち」では、嫡男平高清を都に残し、妻子との名残を惜しんで遅れた維盛とその弟たち重盛系一族の変心を、平宗盛や平知盛が疑うような場面がある。
- The 'The Exile of the Taira clan' chapter of 'Heike Monogatari' depicts TAIRA no Takakiyo and TAIRA no Tomomori as suspecting Koremori and the other sons of Shigemori of having changed their minds since they saw Koremori, who had been reluctant to leave his heir, TAIRA no Takakiyo, in Kyoto and to part from his wife and his other children, late for departure.
- 妻には頼朝の媒酌による正室の河越重頼の娘(郷御前)、鶴岡八幡宮の舞で有名な愛妾の白拍子・静御前、平家滅亡後に平時忠が保身の為に差し出したとされる時忠の娘がある。
- He officially married with the daughter of Shigeyori KAWAGOE (Sato Gozen) through Yoritomo's good offices, and also had concubines, one is a beloved Japanese traditional dancer, Shizuka Gozen, who is famous for her dance at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, and the other is the daughter of Tokitada, and she was said to have been forwarded to him by her father, Tokitada, who wanted to secure his own neck after the extinction of the Taira family.
- 『吾妻鏡』の元暦2年(1185年)5月19日条に、有綱が義経の聟であると称して多くの荘園公領を掠め取っているとの記録がある事から、有綱は義経の女婿とされている。
- In the article of May 19, 1185 of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), there is described a story that Aritsuna pillaged a lot of shoen-koryo (public lands and private estates) by saying he was Yoshitsune's son-in-law; accordingly, Aritsuna is considered to have been Yoshitsune's son-in-law.
- 天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原子高と播磨国介島田惟幹を摂津国須岐駅にて襲撃させ、子高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、子供らを殺した。
- In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children.
- 公事方御定書の規定によれば、離別状を受領せずに再婚した妻は髪を剃って親元へ帰され、また、離別状を交付せずに再婚した夫は所払(ところばらい。追放。)の刑に処された。
- According to the stipulations of Kujikata-osadamegaki, a woman who remarried before receiving Rienjo from her present husband was shaved her head and returned to her parents' house, and a man who remarried before issuing Rienjo to his present wife was convicted dismissal from his place of residence, i.e., expelled.
- この時代は、1891年刊行の吾妻村 (栃木県)民らによる鉱毒の記録集『足尾銅山鉱毒・渡良瀬川沿岸事情』を発刊直後に発売禁止にするなど、言論封殺が主な対策であった。
- During this period, the major part of these measures was restrictions of speech and of the press, such as banning the publication immediately after issuance of a record of the mining pollution 'Ashio Dozan Kodoku, Watarase-gawa-engan Jijo' (Ashio copper mine Mining Pollution, Status of Watarase-gawa River) published in 1891 by the residents of Azuma Village (Tochigi Prefecture).
- 1913年(大正2年)、和田の同僚であった八代国治は、『吾妻鏡の研究』で、源氏三代の将軍記とそれ以降三代の将軍記とは大きな隔たりがあるとし、編纂二段階説を唱える。
- WADA's colleague, Kuniji YASHIRO claimed in 'A Study of Azuma Kagami' in 1913 that there was a big difference between the shogunal record of the three generations of the Minamoto clan and that of the subsequent three generations of shogun, advocating the hypothesis of two-step compilation.
- また、日本神話ではスサノオが詠った「八雲立つ出雲八重垣妻ごめに八重垣作るその八重垣を」が最初の和歌とされることから、その初めの語句を取って八雲(やくも)ともいう。
- Also, it is called Yakumo, the name of which is based on the first word of the poem Susanoo (a deity in Japanese mythology) composed, and the poem is considered the first Waka in Japanese mythology: 'Clouds (Yakumo), actively upwelling covered the eightfold fence.It makes the eightfold fence to have my new wife stay in the house.Great eightfold fence.'
- 開皇二十年(600年)の「倭王姓阿毎字多利思比孤」は男王であり「王妻號雞彌 後宮有女六七百人 名太子爲利歌彌多弗利」がいるので、太子でも女帝(推古天皇)でもない。
- A king of wa (Japan) whose family name was Ame and his adult nickname was tarishihoko and he called himself as a king' in 600 refers to a male king, and it was neither a prince nor an empress (Empress Suiko) based on the description 'the name of the king's wife is Keimi, there are 600 to 700 women in a imperial palace, and the name of king's son (a prince) is Rikamitahori.'
- 『吾妻鏡』の記述から、家次か時家かが初めて本庄氏を名乗ったものと見られるが、家次が備中庄氏として活動していた以上、本庄氏を初めて名乗ったのは弟の時家と考えられる。
- According to 'Azuma Kagami,' it seems either Ietsugu or Tokiie first used the name of HONJO clan, however, since Ietsugu was active as Bicchu Sho clan, it is considered to have been his younger brother, Tokiie who first used the name of HONJO clan.
- 治承5年(1181年)の墨俣川の戦いで一族と共に源行家の軍勢に加勢し敗北、重満は平盛綱 (高橋左衛門尉)の弟・平盛久に討ち取られた(『吾妻鏡』同年3月10日条)。
- In the Battle of Sunomatagawa in 1181, he with his family took sides with the army of MINAMOTO no Yukiie, but was defeated, and Shigemitsu was killed by TAIRA no Morihisa, younger brother of TAIRA no Moritsuna (Takahashi saemon no jo) (May 2, 1181 Section of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East)).
- 『吾妻鏡』文治3年(1187年)2月10日_(旧暦)の記録によると、義経は追捕の網をかいくぐり、伊勢・美濃国を経て奥州へ向かい、正妻と子らを伴って平泉に身を寄せた。
- According to an article of February 10, 1187 in the 'Azuma Kagami,' it is reported that Yoshitsune escaped a blockade of pursuers, and went to Oshu through Ise and Mino Provinces to seek exile in Hiraizumi with his official wife and children.
- 以上は主に鎌倉幕府後期に得宗専制の立場から編纂されたと考えられる後代史書『吾妻鏡』の記述によった事件の経過だが、事件の背景としてはさらに次のようなことが考えられる。
- The above is the progress of the incident described in the history book 'Azuma Kagami', assumedly compiled in the last years of the Kamakura bakufu from the viewpoint of the tyrannical Tokuso, but the further background of the incident was considered as follows.
- この「内縁」とは、堀部弥兵衛の後妻の実家忠見氏は吉良邸の隣人である本多長員(幕府から派遣される越前松平家家老(監視役))の家臣であることから忠見氏ともいわれている。
- Some suggest that this 'member from Kira's side' is thought to be a member of the Tadami clan since the house of Yahei HORIBE's second wife was the Tadami, and they were retainers of Kira's neighbor Nagakazu HONDA (chief retainer of the Matsudaira family in Echizen, who was sent from the bakufu (supervisor)).
- それらの点から、五味文彦は吾妻鏡の成立は1297年(永仁5年)以降、1304年(嘉元2年)7月までの間、つまり1300年頃であろうとし、それが現在定説となっている。
- Considering these points, Fumihiko GOMI concluded that the completion of Azuma Kagami was between 1297 and July of 1304, or around 1300, which is an established theory now.
- 大石主税は盟約に加わることを望み、内蔵助はこれを許した(妊娠中の妻りく、長女くう、次男吉之進、次女るりは翌年元禄15年(1702年)4月に妻の実家の豊岡市へ帰した。
- Chikara OISHI was admitted to the radical Edo faction by his father Kuranosuke whereupon his pregnant wife Riku, his first daughter Kuu, his second son Kichinoshin, his second daughter Ruri were sent to his wife's hometown in Toyoka the following April, 1702.
- 大化5年(649年)、異母弟の蘇我日向に石川麻呂が謀反を起こそうとしていると密告されて孝徳天皇により兵が派遣されたため、長男の蘇我興志ら妻子と共に山田寺で自害した。
- In 649, when Ishikawamaro was about to cause the rebellion, he was betrayed by his half brother SOGA no Himuka, and since troops were sent by Emperor Kotoku, he committed suicide in Yamada-dera Temple with his eldest son SOGA no Kogoshi, his wife and his children.
- 弟である時家に対し、余りにも登場していないが、これは『吾妻鏡』が東国主体の内容である為と考えられ、西日本で活動していた家次は余り確認されていなかったものとみられる。
- The name of Ietsugu was referred much less than his brother Tokiie, and it is considered because the content of 'Azuma Kagami' centered on Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and Ietsugu who had been active in western Japan had not frequently been recognized.
- 彼女は頭中将の正妻(弘徽殿女御の妹)の嫌がらせにあい、現在も行方がわからないと語る(後に内縁の妻が夕顔 (源氏物語)、子供が玉鬘 (源氏物語)だということがわかる)。
- He said that his legal wife (younger sister of Kokiden no nyogo - Empress Kokiden) tried to annoy her, so she was missing even at that moment (later it is revealed that the common-law wife was Yugao [The Tale of Genji], and her child was Tamakazura [The Tale of Genji]).
- 滋子が女御・皇太后・女院になった際には、家司・皇太后宮権大夫・女院別当となるなど一貫して滋子の側に仕え、妻に滋子の妹・清子(高倉天皇の典侍、中納言三位)を迎えている。
- When Shigeko became Nyogo (court lady), queen mother and Nyoin (a woman who received 'Ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing)), Munemori always served Shigeko consistently as Keishi, Kotaigo-gu Gon-taifu or Nyoin-Betto (the attendant to Nyoin) respectively and took her younger sister, Kiyoko (Naishi no suke (vice minister of Naishi no tsukasa) to Emperor Takakura; called Chunagon-sanmi) as his wife.
- 義満は早くから花押を武家用と公家用に使い分けたり、2番目の妻である康子を後小松天皇の准母(天皇の母扱い)ついで女院にしたり、公家衆の妻を自分に差し出させたりしていた。
- Yoshimitsu, from his younger days, was accustomed to using wither of two stylized signatures according to the situation, one for samurai affairs and the other for aristocratic affairs. He also made his second wife, Yasuko, become the Emperor Go-Komatsu's junbo (mother next to the Empress, treated as his mother), then made her a Nyoin (wife of a former Emperor or princess who received the same treatment as Emperors). He also forced the nobles to offer their wives to him.
- 鞍馬の毘沙門天の申し子として生を受けた二条大納言兼家の嫡子小栗判官が、ある日鞍馬から家に戻る帰路、菩薩池の美女に化けた大蛇の美しさに抗し切れず、交わり妻としてしまう。
- One day, a legitimate child of Nijo no Dianagon (major councilor of Nijo) Kaneie, born as a heaven-sent child from Bishamonten (Vaisravana) in Kurama region, Ogurihangan could not resist the beauty of a giant snake taking the shape of a beautiful woman in Bosatsu-ike Pond and ended up having a sexual relationship with her on his way home from Kurama region.
- 近年では1990年から2000年までの五味文彦の研究があり、八代国治の分析を更に進める形で、『吾妻鏡』のベースとなった日記、筆録がどの時代の誰であったかの推論を行う。
- In recent years, a study was conducted by Fumihiko GOMI from 1990 to 2000, which deepened the analysis by Kuniji YASHIRO, considering when and by whom those diaries and the written records which became a foundation of 'Azuma Kagami' were written.
- 『万葉集』に歌はないが、天平宝字1年 (757年)12月18日、三形王邸の宴で伝誦された妻の歌(「藤原宿奈麻呂妻石川女郎薄愛離別悲恨作歌」巻20・4491番)がある。
- There is no Sukunamaro's poem in 'Manyoshu' (the oldest anthology of tanka); however, there is a poem written by his wife, ISHIKAWA no Iratsume (it was about her genuine affection for him, Volume 20-4491) which was passed down at the banquet held in Mikata no Okimi's house on December 18th in 757.
- 明暦4年(1658年)7月9日深夜、妻の叔父で、当時は京都で浪人していた池田長重と対談中に口論となって刃傷沙汰に及び、長重は即死し、嘉治も翌日に傷が元で命を落とした。
- The debate he had with Nagashige IKEDA, who was the uncle of his wife and ronin (masterless samurai) in Kyoto at that time, led to a violent quarrel and fight in midnight of August 7, 1658, which caused Nagashige to die instantly and Yoshiharu himself to die from injury on the next day.
- 若き日から念仏に傾倒していた朝光は、法然、次いで時領常陸国下妻に滞在していた親鸞に深く帰依し、その晩年は念願の出家を果たし、結城上野入道日阿と号し、結城称名寺を建立。
- As Tomomitsu had been passionately committed to the Buddhist invocation from his early days, he first became a believer of Honen (a priest; founder of the Jodo sect [the Pure Land sect]), then deeply embraced Shinran (a priest; founder of the Jodo Shinshu sect [the True Pure Land sect of Buddhism]), who happened to be at Shimotsuma in Hitachi Province - Shimotsuma was one of his lands - he finally became a priest, in his last day, as he had long cherished to be, calling himself as Yuki Kozuke Nyudo (priest) Nichia and built Yuki Shomyo-ji Temple.
- 驚いた周辺は与次を許すように申し入れたが、謙信は「ここで与次を戦死させたら、越後の父母(吉江景資夫妻)に面目が立たなくなる」とこれを拒んで、事情を吉江家に伝えている。
- The surprised people requested Kenshin to forgive him, but he refused saying, 'if Yoji was killed in this battle, I would be too ashamed to face his parents (Mr. and Mrs. Kagesuke YOSHIE) in Echigo Province,' and explained the facts of the situation to the Yoshie family.
- ある時、歌人の藤六左近がそれを見て和歌を詠むと、将門の首が笑い、突然地面が轟き、稲妻が鳴り始め、首が「躯(からだ)つけて一戦(いく)させん。俺の胴はどこだ」と言った。
- It is said that the Kajin (a waka poet) Sakon FUJIROKU saw Masakado's head and recited a waka poem, at which time it is said that Masakado's head laughed, the earth suddenly began to shake, there was thunder and lightening, and the head said 'I need to get back my body and go into battle! Where is my body!'
- しかし、島の子供3人の教育を依頼され、間切横目藤長から親切を受け、島妻を娶るにつれ、徐々に島での生活になじみ、万延元年(1860年)11月2日には西郷菊次郎が誕生した。
- However, he was asked to educate three kids on the island, also Fujinaga, Magiri-yokome's (officer of the province) was kind to him, and having a wife, he became accustomed to life on the island, and on November 2, 1860, Kikujiro SAIGO was born.
- しかし、同じく『吾妻鏡』八月三日条によると、8月3日_(旧暦)、頼朝は義経に伊勢国の平信兼追討を指示しているので、任官以前に義経は西海遠征から外れていたとも考えられる。
- However, according to the article August 3 of the same year of 'Azuma Kagami,' on August 3 (old lunar calendar), Yoritomo ordered Yoshitsune to expel TAIRA no Nobukane in Iyo Province, and this fact might suggest that Yoshitsune had been already excluded from the mission of the expedition over the western sea, before Yoshitsune was granted the title from the Imperial court.
- また史料による根拠はないが、義経に対する佐藤継信・佐藤忠信兄弟の普通でない奉仕ぶりから、有綱の妻は平泉時代に義経と佐藤兄弟の姉妹との間に生まれた娘であるとする説もある。
- Although not based on a written material of history, there is a theory that holds that Aritsuna's wife was a daughter of Yoshitsune and a sister of the brothers of Tsugunobu SATO and Tadanobu SATO, who was born during their stay in Hiraizumi, judging from the brothers' enthusiastic devotion to Yoshitsune.
- また良勝の次男大石良重も家老となり、浅野長直(長矩の祖父)の息女鶴姫を妻に賜っており、その子の二人はいずれも浅野長直に分知されて幕府旗本(浅野長恒と浅野長武)になった。
- Yoshishige OISHI, the second son of Yoshikatsu, also attained the rank of karo (chief retainer) and married Tsuruhime, the daughter of Naganao ASANO (Naganori's grandfather); their two children, Nagatsune ASANO and Nagatake ASANO, whose domains were subdivided by Naganao ASANO, became bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).
- 源頼朝の御所に勤める女官であった姫の前は美人で有名で、『吾妻鏡』に「比企の籐内朝宗が息女、当時権威無双の女房なりて、殊に御意に相叶う、容顔太だ美麗なり」と記されている。
- Hime no Mae, who worked at MINAMOTO no Yoritomo's Palace as a court lady was famous for her beauty, and according to 'Azumakagami' (a histrical book written in the Kamakura period), she was described as 'a daughter of Tomomune TONAI in HIki county and at the time a matchlessly powerfull employee, a favorite of MINAMOTO no Yoritomo, and a very beautifull woman.'
- 栄華の絶頂に至った源氏だったが、兄朱雀院の出家に際し、源氏の正室にふさわしい高貴で有力な後見ある妻がいない事にかこつけて、内親王の庇護者にと姪・女三宮の降嫁を打診される。
- When his older brother Suzakuin became a priest, he asked Genji, who was at the height of his glory, if he could be the guardian of Suzakuin's daughter and Genji's niece, Onna San no Miya, and take her as his legal wifebecause he did not have a noble wife with powerful guardians who was suitable as hihs legal wife.
- 嫡男ではあったが正妻の平時子の子である平宗盛や平徳子とは母が異なり有力な外戚の庇護はなく、室が藤原成親の妹・経子であったため、成親失脚後は一門のなかでは孤立気味であった。
- Although Shigemori was the first and real son of TAIRA no Kiyomori, he was not the son of the legal wife TAIRA no Tokiko who gave birth to TAIRA no Munemori and TAIRA no Tokuko, and therefore, he lacked any powerful support from his maternal relatives; since his wife was Keishi, a sister of FUJIWARA no Narichika, he became somehow isolated within the clan after the Narichika fell from power.
- 『吾妻鏡』の記述によれば、比企氏討伐も頼家の幽閉も政子の「仰」であったとされるし、事件の発端となった頼家死後の一幡と千幡の諸国守護の分掌も政子の積極的な関与が見て取れる。
- According to 'Azuma Kagami', Masako ordered the suppression of the Hiki clan and the confinement of Yoriie as well as she was actively involved in making Ichiman and Senman govern separate parts of the country as shugo after Yoriie's death, with which the incident started.
- 継体天皇6年(512年)12月、百済へ任那四県の割譲の際、麁鹿火は百済の使者に割譲の容認を伝える宣勅使となるが、妻からの諫めにより考えを改め、病と称してその役を辞退する。
- In December 512, during the cession of four districts of Mimana to Baekje, Arakahi was ordered to report the emperor's consent, but at the advice of his wife feigned illness and declined to make the journey.
- 巌はこの新居に満足していたが、妻・捨松は「あまりにも洋式生活になれると日本の風俗になじめないのでは」と、自分の経験から子供の将来を心配し、子供部屋は和室にしつらえていた。
- Although Iwao was satisfied with this new house, Sutematsu, his wife, worried about their children's future from own experience, thinking that 'a life based on the excessive Western-style may prevent them from being used to Japan's customs' and therefore, she arranged children's rooms in Japanese-style.
- 乃木 静子(のぎ しずこ、安政6年11月6日 (旧暦)(1859年11月29日) - 大正元年(1912年)9月13日)は、幕末・明治期の女性で、陸軍大将・乃木希典の妻。
- Shizuko NOGI (November 29, 1859-September 13, 1912) was a woman who lived from the end of the Edo period to the Meiji period and the wife of Maresuke NOGI who was Army General.
- 元木泰雄京都大学大学院教授は、多田行綱の戦功が『吾妻鏡』にない理由は、平氏滅亡後の文治元年(1185年)に行綱が頼朝の怒りを受けて所領を没収されたためであろうと述べている。
- Yasuo MOTOKI, a professor in the Graduate School of Kyoto University, proposed that the reason why war merito of Yukitsuna TADA is not in 'Azuma Kagami' is his territories were seized because Yoritomo became angry with him after the fall of the Heike (Taira clan) family (in 1185).
- 『吾妻鏡』では、『将門記』の古事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした態度に「害心を変じ、和順を奉る」とはある。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), using a quote from 'Shomon Ki' (tale of Masakado), Hirotsune first had 'double intentions' in his mind in trying to kill Yoritomo depending on the situation; however, he changed after seeing Yoritomo's resolute attitude and tried to corroborate with Yoritomo.
- 神崎太郎成兼(?~1243年~?)は、高江領から莫祢院(阿久根市)に居を構え、新田神社 (薩摩川内市)司執印氏図嘉房の女を妻にし、神崎氏を改めて「莫禰太郎成兼」を名のった。
- Taro Narikane KANZAKI (year of birth and death unknown) settled in Akune-in (Akune City) from the domain of Takae and took a daughter of 司執印氏図嘉房 at Nitta-jinja Shrine (Satsumasendai City) to wife, and changed his name from Kanzaki to 'Taro Narikane AKUNE.'
- そのため、官人という立場にありながら、重税に喘ぐ農民や防人に狩られる夫を見守る妻など社会的な弱者を鋭く観察した歌を多数詠んでおり、当時としては異色の社会派歌人として知られる。
- Although he was a government official, this awareness allowed him to write many poems by keenly observing the weak among society, such as farmers burdened by heavy taxes, or a wife whose husband was recruited as a sakimori (soldiers deployed for boarder defenses), and therefore was known as a socialist poet that was rare in that period.
- そうした憶測は先に述べたように、吾妻鏡は金沢文庫に完本であった原本が、小田原の後北条氏の手に渡り、それが徳川家康の手に完本の常態で渡っていたのではという想像から始まっている。
- As mentioned before, such conjecture started from the supposition that the complete original text of Azuma Kagami in the Kanazawa Library was transferred to the Gohojo clan in Odawara, therefore Ieyasu TOKUGAWA should have had the whole text.
- また藤原道長の正妻が源倫子であるなど、氏族として藤原氏と源氏が対立しているとは言えず個人的な対立関係の範疇を超えないとして、問いかけの前提の認識に問題があるとする見方が多い。
- Also, it is hard to say that there was a clan conflict between the Fujiwara and the Genji because of the facts such as FUJIWARA no Michinaga's wife was MINAMOTO no Rinshi, and such conflicts were within the scope of individual hostility; consequently, most people consider that the premise of the questions is wrong.
- この期間を詳細に後世に伝えられる家としては千葉氏を筆頭に、あとは三浦氏の佐原義連の家系であり、それらの家に伝えられた伝承が『吾妻鏡』に取り込まれたと仮定すれば全ては符合する。
- The family line of Yoshitsura SAHARA of the Miura clan, as well as the Chiba clan, can tell the details of this time period, and if we assume that such family traditions were captured in 'Azuma Kagami,' everything can be consistent.
- やがて、会津藩主蒲生忠郷の重臣町野幸和と再婚、重臣の妻として権勢を振るうが、ほどなく藩主・蒲生忠郷が死亡して、跡継ぎのいない蒲生家は改易となったため、夫は浪人となってしまう。
- Soon she remarried with Yukikazu MACHINO who was a senior vassal of Tadasato GAMO, the lord of the Aizu domain, and exerted power as a wife of the senior vassal, but their lord Tadasato GAMO died not so long afterward and the rank of the Gamo Family was forfeited because there was no successor and her husband became ronin (masterless samurai).
- 9月3日、頼朝は源氏恩顧の武士である豊島氏当主の清元とその子葛西清重に海路をもって安房国へ参じるよう命じ、また在京中だった朝経には、その妻女に綿衣を進呈するように命じている。
- On September 30, Yoritomo ordered Kiyomoto who was the family head of the Toshima clan and favored by the Minamoto clan and his son, Kiyoshige KASAI, to go to Awa Province by sea and also ordered Asatsune who were in Kyoto to present cotton clothes to his wife and daughter.
- この項に、兄である三郎右衛門家次の名が、「本庄三郎左衛門」として初めて見られ、確認できるが、『吾妻鏡』の人名の誤記や混同の多さから考えて、本来は「庄三郎右衛門」と考えられる。
- In this section, the name of his older brother Saburouemon Ietsugu was seen for the first time as 'Honjo Saburozaemon,' but it should originally be 'Shozaburouemon' by considering many misnomer and confusion in 'Azuma Kagami.'
- が、承久3年(1221年)に後鳥羽上皇が倒幕の兵を挙げると基綱は上皇方として参加し、その敗北とともに討ち取られ梟首されたとの記録が残る(『吾妻鏡』同6月20日 (旧暦)条)。
- However, it is documented that when the Retired Emperor Gotoba raised an army to overthrow the Shogunate, Mototsuna took part in the Retired Emperor's side, and that when it was defeated, he was killed and his severed head was exposed (the article of July 18, 1221 in 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- 夫、十郎(当時は戸籍などないので、明確な婚姻の定義は無いが虎は十郎の妻としてその生涯を送った)の死後、兄弟の母を曽我の里に訪ねたあと箱根に登り箱根権現の別当の手により出家する。
- After her husband Juro died (there was no system of family registration at that time, so no distinct definition of marriage existed either, but Tora spent her life as Juro's wife), she visited the brothers' mother in the village of Soga before she climbed the Hakone to became a nun by Betto (superintendent) of Hakone gongen (sacred mountain).
- それ故「妻妾論」では夫婦は必ず平等であるべきであって、家父長専制は文明に悖る、女性には家庭内の要である妻としての役割、教育を担う母としての役割があって、それを尊重すべきとした。
- Therefore, in 'A theory of wives and concubines' he insisted that husband and wife should be always equal, patriarchal authority was against civilization and that women had a role as a wife, a key person in a family, and a mother who was in charge of education, which should be respected.
- なお、建久4年に催された那須巻狩の際に、那須与一が梶原景時といさかいをおこし、出家遁世したという説があるが、『吾妻鏡』のその前後の時期の記述には「那須太郎光助」しか登場しない。
- Although there is a theory that NASU no Yoichi entered into priesthood and retired because he had a conflict with Kagetoki KAJIWARA when the hunting session Nasu Makigari was held in 1193, only 'NASU no Taro Mitsusuke' appeared in a description about the period before and after that in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East).
- すなわち「妻を好い身代の商人の家から向かへた」という設定は「十露盤(ソロバン)の桁」を変えれば日英同盟の寓喩であり、「知足」のテーマは対華21ヶ条要求への批判として浮上してくる。
- That means that 'marrying a wife from a wealthy merchant' was 'digit of an abacus,' a metaphor for the Anglo-Japanese Alliance, and the theme of being satisfied with 'one's lot in life' could be a criticism of the 21 Demands to China.
- それらのことから和田英松は「吾妻鏡古写本考」において、北条本や黒川本の源流である金沢文庫本は節略本であり、吉川本はそれより前の編集途中の版をベースとした写本であろうとしたという。
- Taking these things into consideration, Hidematsu WADA claimed in 'A Study on Old Manuscripts of Azuma Kagami' that a manuscript in the Kanazawa Library, the source of Hojobon and Kurokawabon, is a simplified book, and Yoshikawabon would have been based on the version which was being edited before it.
- 景戒は、下の巻三十八に自叙伝を置いて妻子とともに俗世で暮らしていたと記しており、国家の許しを得ない私度僧に好意的で、自身も若い頃は私度僧であったが後に薬師寺の官僧になったという。
- Keikai included his autobiography in Chapter 38 of Volume 3 in which he wrote that he lived with his wife and children in the secular society, and, having been a shidoso (lay Buddhist monk) himself in his youth albeit became an official monk of Yakushi-ji Temple later on, was sympathetic with lay Buddhist monks who were not recognized as legitimate Buddhist monks by the state.
- 吾妻鏡など、同時代の史料には那須与一の名は見えないため、与一の事跡は軍記物語である平家物語や源平盛衰記に伝えるところが大きい(そのため、学問的には与一の実在すら立証できていない)。
- The name NASU no Yoichi is not seen in Azuma Kagami (history book) and other historical materials of the period, so the assessment of Yoichi's performance relies heavily on the descriptions written in Heike Monogatari and Gempei-Josuiki as military epics (therefore, the existence of Yoichi has not been proved academically).
- これを恥じた煕子の父は、光秀に内緒で煕子の妹を差し出すが、これを見抜いた光秀は「自分は他の誰でもない煕子殿を妻にと決めている」と言い、何事もなかったかのように煕子との祝言を挙げた。
- Hiroko's father, ashamed of this, sent Hiroko's younger sister to him without informing him, but Mitsuhide learned of the situation and said ' I have decided that Hiroko will be my wife not other women,' and held a wedding with Hiroko.
- 上横手雅敬は鎌倉幕府編纂である『吾妻鏡』に疑問を呈し、義経の無断任官問題が老獪な後白河が義経を利用して頼朝との離反を計り、義経がそれに乗せられた結果であるとする通説を批判している。
- Masataka UWAYOKOTE poses a question on the credibility of 'Azuma Kagami' elaborated by the Kamakura bakufu, and he opposed to the common theory, that is, Yoshitsune's acceptance of the title without his brother's permission was a result of an evil design of Goshirakawa, and with this strategy he tried to divide Yoshitsune from Yoritomo and Yoshitsune was trapped by it.
- 義経が頼朝の怒りを買った原因は、『吾妻鏡』によると許可なく官位を受けたことのほか、平氏追討にあたって軍監として頼朝に使わされていた梶原景時の意見を聞かず、独断専行で事を進めたこと。
- According to 'Azuma Kagami,' Yoshitsune invoked the wrath of Yoritomo because he accepted the title from the court without asking for Yoritomo's previous permission and he acted arbitrarily without obeying the instructions of Kagetoki KAJIWARA, who was sent to Yoshitsune by Yoritomo as the military supervisor for the pursuit of the Taira clan.
- しかし、妻子を石山に届けられる兵糧で養っていた雑賀や淡路の門徒は、この地を離れるとたちまち窮乏してしまうと不安を募らせ、信長に抵抗を続けるべきと教如に具申し、教如もこれに同調した。
- However, believers in Saika and Awaji, who fed their family with food supplied to Ishiyama, advised Kyonyo to continue to resist Nobunaga because they were worried that retreating from Ishiyama would force them into poverty which Kyonyo accepted.
- 八代国治は『明月記』を集中的に検証を加え『吾妻鏡』1211年(建暦元年)11月4日条を見つけるが、これは『明月記』1211年(建暦元年)10月23日条を若干縮めて書いたものである。
- Kuniji YASHIRO examined 'Meigetsuki' intensely to find that the entry dated November 4, 1211 in 'Azuma Kagami,' was an abbreviated version of the entry dated October 23, 1211 in 'Meigetsuki.'
- なお、上記の能勢国基と同一人物として扱われている場合があるが、『吾妻鏡』に見える父および子の名前や年代、そして『尊卑分脈』の記述から能勢国基とは、同じ摂津源氏ではあるが別人である。
- Some historical sources treat MINAMOTO no Kunimoto (the governor of the Tosa Province) as the same person as MINAMOTO no Kunimoto (Kunimoto NOSE) mentioned above, but when we look at the names of the fathers and children of the two people and the historical periods they lived which are described in the 'Azuma Kagami,' and a description in the 'Sonpi Bunmyaku,' it becomes clear that Kunimoto, the governor of Tosa Province, was a different person from Kunimoto NOSE although both belonged to the Settsu Genji.
- 静子がそこまでして高価な香水を贈ったのは、もし戦死した後、遺体から異臭が放たれれば夫と愛息子が不憫この上ないという妻として、母親としての哀しいまでの家族を想いやる愛の表現であった。
- The reason why Shizuko presented such expensive fragrant water was that it was a pity if her husband and loving sons died in the battle and their bodies smelled an unusual odor, which was her love for family as a wife and a mother.
- また、順徳天皇の蔵人に任じられた大江時広が鎌倉での職務を疎かにして京都に戻ろうとするのを「御家人でありながら鎌倉を軽んじている」とたしなめている(『吾妻鏡』建保6年8月20日条)。
- When Tokihiro OE, who was appointed to Kurodo (Chamberlain) of Emperor Juntoku, tried to go back to Kyoto, being negligent of his duties in Kamakura, Sanetomo criticized him for making little of Kamakura although he was gokenin ('Azuma Kagami' (The Mirror of the East) The Article of October 20, the 6th Year of Kenpo).
- しかし、秀満は坂本城を包囲された際、多くの文化財を堀秀政に明け渡した後、光秀の妻子を殺害し、城に火を放って自害しているため、安土城に放火したとは考えにくいと反論があるが定かではない。
- Some argue, however, that it was unlikely for him to set the Azuchi-jo Castle on fire because he killed Mitsuhide's wife and children and then set the Sakamoto-jo Castle on fire to kill himself after he handed over many treasures to Hidemasa HORI when the Sakamoto-jo Castle was besieged, but it is uncertain.
- また、後に衆議院議長を務めた中島の最初の妻は陸奥の実の妹であり、また何の門人でその推挙で大阪で英学校の教師をしていた星亨は何の紹介で陸奥と知り合い、後年政治行動をともにすることになる。
- Also chairman of House of Representatives, Nakajima's first wife was a sister of Mutsu and Toru HOSHI who was ga's disciple and became an English teacher by ga's recommendation in Osaka got to know Mutsu by ga's introduction and later engaged in political activity together.
- 「葵」の巻では、賀茂祭(葵祭、4月 (旧暦)の中の酉の日)の加茂川での斎院御禊見物の折に、つわり中の源氏の正妻葵の上の牛車と鉢合わせし、場所争いで葵の上方の下人に恥辱的な仕打ちを受けた。
- In the volume of 'Aoi,' she came across the gissha (ox-drawn carriage) of Aoi no ue (Lady Aoi), who was the legitimate wife of Genji and suffering from morning sickness, at the viewing of the purification ceremony for the Itsukinomiya at Kamo-gawa River during the Kamo Matsuri festival (Aoi Matsuri festival, in the middle of the Day of Cock in April) and received humiliating treatment by Aoi's servants in securing a place.
- 鎌倉幕府には正史的な歴史書『吾妻鏡』があり、江戸幕府には同様の意味を持つ『徳川実紀』があったが、室町幕府は政情不安が長期にわたって続いたためにまとまった歴史書が編纂される機会がなかった。
- For the Kamakura bakufu, there is the official history text known as 'Azuma Kagami' (a chronicle of the history of the Kamakura bakufu) and there was a similar text entitled 'Tokugawa Jikki' for the Edo bakufu, the long period of continued political instability meant that there was no opportunity to compile a history of the Muromachi bakufu.
- 『平家物語』で義仲が藤原基房(前関白)の娘藤原伊子を強引に自分の妻にしたという部分は史料にはみられないが、義仲が11月21日、22日に基房と深く接触している事から、ありえた事と思われる。
- Though the description that Yoshinaka forcibly married FUJIWARA no Ishi, a daughter of FUJIWARA no Motofusa (former Kampaku), in 'Tale of the Heike' is not found in historical materials, it might have happened because Yoshinaka had close contacts with Motofusa on November 21st and 22nd.
- しかし、明暦4年(1658年)7月9日、妻の叔父に当たる池田長重と些細なことから口論となって長重を斬殺してしまい、自分も長重によって負わされた刀傷が原因で翌日に死去してしまったのである。
- However, on August 7, 1658, Yoshiharu put his wife's uncle, Nagashige IKEDA to the sword as a result of squabbling with Nagashige about a trifle, and on the next day, Yoshiharu himself also died of injury by a sword given by Nagashige.
- 北条泰時以来、執権・得宗体制を支えてきた北条庶流との利害の対立も先鋭化し、その対立の行き着いた先が『吾妻鏡』編纂年の下限とされる1304年の翌年に起こった嘉元の乱であるという見方もある。
- A conflict with the collateral line of the Hojo family, who had supported the system of regent and the Tokuso administration since the reign of Yasutoki HOJO, heated up, and it caused the Kagen Disturbance to occur in the next year of 1304, which was considered the possible last year of Azuma Kagami's compilation.
- 『新選組遺聞』では、八木源之丞の妻八木まさが土方歳三が夜中にしきりに様子をうかがっているのを目撃しており、現場には沖田総司と原田左之助は確かにおり、山南敬助もいたのではないかと記している。
- According to 'Shinsengumi Ibun,' Masa YAGI, the wife of Gennojo YAGI, saw Taizo HIJIKATA vigilantly keeping a watch throughout the night; she also noted that Soji OKITA and Sanosuke HARADA were undoubtedly at the scene of the assassination, and that Keisuke YAMANAMI was probably there also.
- 結果から言えば「妻妾論論争」は、夫婦間の私的な空間における男女平等については積極的な問題提起をしたが、公的な空間における政治的・社会的な男女同権については消極的姿勢に甘んじたと言って良い。
- As a result, it can be said that 'a dispute on wives and concubines' raised questions about the equal between men and women at a private space between husband and wife, but that it was passive against the equal of political and social rights between men and women.
- 幕府に献上された島津本は現在は行方不明であるが、徳川家所蔵の所謂北条本に欠けていた部分を多く含み、その差分が『吾妻鏡脱漏』または『東鑑脱纂』として1668年(寛文8年)に木版で出版された。
- The Shimazubon presented to the bakufu is missing now, but it contained many accounts which were not included in the so-called Hojobon owned by the Tokugawa family, therefore the differences were published in the wood block printing book of 'The Omitted Portion of Azuma Kagami' or 'The Omitted Edition of Azuma Kagami' in 1668.
- 元木泰雄は従来、概ねその記述を信用できると考えられていた『吾妻鏡』について近年著しくすすんだ史料批判と、『玉葉』など同時代の史料を丹念に付き合わせる作業によって、新しい義経像を提示している。
- Yasuo MOTOKI presents a new profile of Yoshitsune, by examining 'Azuma Kagami,' whose text has been considered rather credible, based on the approach of the critique of historical materials, which has been advanced remarkably in the resent years, and by comparing the detailed descriptions of the 'Azuma Kagami' with those of 'Gyokuyo' and other materials written at the same period.
- 直接の編纂者について、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとしたことは既に述べた。
- As mentioned already, Kuniji YASHIRO regarded the compilers of 'Azuma Kagami' as the descendants of Hiromoto OE (Mori, Nagai), Yukimasa NIKAIDO, and Yasunobu MIYOSHI (Ota, Machino), who were officials of Mandokoro and Monchujo.
- 『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)5月15日 義経の使者として鎌倉へ向かい「壇ノ浦の合戦の捕虜である平宗盛・平清宗親子を連れ15日に酒匂駅に着くので、明日鎌倉へ入りする。」と伝える。
- According to 'the Azuma Kagami' (the Mirror of the East), Kagemitsu started to Kamakura on June 21, 1185 as an envoy of Yoshitsune and sent the following message to Yoritomo, the elder brother of Yoshitsune: 'on the 21st we will arrivie at Sako Station with the father and son of TAIRA no Munemori and TAIRA no Kiyomori who are captives of the Battle of Dan no Ura and we will arrive at Kamakura tomorrow.'
- 比企尼は武蔵国比企郡の代官となった夫の掃部允と共に京から領地へ下り、治承4年(1180年)の秋まで20年間頼朝に仕送りを続けた(『吾妻鏡』寿永元年10月17日[1182年11月14日]条)。
- Hiki no ama and her husband Kamonnojo, who was the local governor of Hiki County in Musashi Province, moved from the capital (Kyo) to the Hiki County, where she continued sending money to Yoritomo for two decades until the fall in 1180 (according to a passage, November 14, 1182, in 'Azuma Kagami' [Mirror of the East].)
- 『西角井系図』では、武芝の娘は秩父氏の祖桓武平氏平良文平将恒の妻となり、孫娘(武芝の子武蔵武宗の娘)は平元宗(平胤宗の子)に嫁ぎ、平基永(野与党の祖)・平頼任(村山党の祖)を設けたとされる。
- According to 'Mishitsunoi keizu,' Takeshiba's daughter became the wife of Kanmu-Heishi TAIRA no Yoshifumi TAIRA no Masatsune of the Chichibu clan, and his granddaughter (the daughter of MUSASHI no Takemune, Takeshiba's son) married TAIRA no Motomune (son of TAIRA no Tadanume) to have children including TAIRA no Motonaga (the founder of Noyoto) and TAIRA no Yorito (the founder of Murayamato).
- これ小林小次郎時景が所従藤平太が妻女、路次を通るのところ、時家馬二疋(ひき)を押し取り、口付小次郎が男をからめ取りをはんぬ」「狼藉(ろうぜき)の科に行はるべきの由、時景訴へ申すによってなり。
- When the wife of Futoshi TOHEI, the retainer of Kojiro Tokikage KOBAYASHI was passing by, Tokiie took two of her horses, the kuchitori (a person who hold a rope on a horse's mouth) Kojiro caught the man,' 'Tokikage pleaded his act was violent.
- その傷心から一時は宇治の中の君(八の宮の次女で大君の同母妹、匂宮の妻)に迫り、さらにその後大君に生き写しの田舎育ちの娘浮舟 (源氏物語)(大君と中の君の異母妹)を形代にし、宇治の邸に囲わせる。
- Because of his grief, he once approached Nakanokimi (second daughter of Hachinomiya and younger sister from the same mother of Oigimi; wife of Nioumiya) in Uji and, later, took Ukifune (Genji Monogatari) (younger sister from a different mother of Oigimi and Nakanokimi) who looked exactly like Oigimi and was brought up in the countryside, as katashiro (representation of a sacred object) and kept her in a mansion in Uji.
- 『吾妻鏡』の編年が鎌倉時代中期以降とされることからも、この話しは「騎射戦の心得」の伝授に力点があり、事実と断定は出来ないが、しかし物語のような武勇譚が生まれる下地は実際にあったのかもしれない。
- 'Azumakagami' seems to have been compiled after the middle of the Kamakura period and it is difficult to consider this article to be true because it focuses on knowledge on a cavalry battle, but there might have in fact been a basis for generating a heroic episode such as this tale.
- 平家滅亡後は鎌倉幕府の御家人となり、建久4年(1193年)に源頼朝が富士裾野へ夏狩に出掛けた際、これに随行した「土岐三郎」は光衡であると推定されている(『吾妻鏡』同年5月10日 (旧暦)条)。
- After the fall of the Taira clan, he became a vassal of the Kamakura Shogunate, and 'Saburo TOKI,' who is recorded in the May 10 (in old calendar) article of 'Azuma Kagami' to have accompanied MINAMOTO no Yoritomo in his summer hunting in the field at the foot of Mt. Fuji in 1193 is estimated to be Mitsuhira.
- 今日伝わっている牛若丸の物語は、歴史書である『吾妻鏡』に短く記された記録と、『平治物語』や『源平盛衰記』の軍記物語、それらの集大成としてより虚構を加えた物語である『義経記』などによるものである。
- Today's popular story of Ushiwakamaru is based on such pieces as: the short records contained in a history book, 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), the military epic stories such as 'Heiji Monogatari' (The Tale of the Heiji) and 'Genpei Seisuiki' (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira Clans), and 'Gikeiki' (A Military Epic about the Life of Yoshitsune), which is a comprehensive story mixed up with more fiction based upon the above two epic stories.
- 吾妻鏡には卒去時の官位として下野守従五位下とあるが、同書に見られる朝政の晩年の職位は「左衛門尉」や「判官」であり、これらは従六位か従七位の官位であることから、従五位下下野守は誤りの可能性が高い。
- According to Azuka Kagami, his official court rank when he passed away was Jugoinoge, Shimotsuke no kami, however, his job rank described in the same book was 'Saemon no jo' or 'hangan', whose court rank was Jurokui or Jushichii, so that his official court rank Jugoinoge, Shimotsuke no kami might be wrong.
- それから9年後の1898年(明治31年)に、原勝郎 (歴史家)は、『吾妻鏡の性質及其史料としての價値』を表し、歴史研究における「史料批判」の重要性を強調して、安易に盲信することへの警鐘を鳴らした。
- Nine years later in 1898, Katsuro HARA published 'The Nature of Azuma Kagami and Its Worth as a Historical Material,' emphasizing the importance of 'criticism of the historical materials' and warning people not to believe them easily and blindly.
- 実朝の重胤の寵愛振りを示す出来事として『吾妻鏡』では建永元年(1206年)11月に、重胤が下総国の東荘(現在の千葉県東庄町)に帰ってしまい、なかなか帰ってこないので重胤に和歌を送って帰国を促した。
- An incident showing Sanetomo's favor of Shigetane was written in 'Azuma Kagami' (the Mirror of the East) that in November, 1206, Sanetomo sent a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to Shigetane to urge him to return to Kamakura, because he had gone to To estate in Shimousa Province (currently Tonosho-machi Town in Chiba Prefecture) and stayed there for a long time.
- 為義の家人時代、京都粟田口で同僚の斎藤実盛と共に平家の家人橘公長と喧嘩をした際、景重らが主君為義に諫められたという話が『吾妻鏡』にみえている(同書治承4年(1180年)12月19日 (旧暦)条)。
- 'Azuma Kagami' (The Mirrors of the East) has an article that while he was serving Tameyoshi as a retainer, Kageshige and his colleague Sanemori SAITO had a quarrel with TACHIBANA no Kiminaga, a vassal of the Taira Clan, at Awataguchi, Kyoto, and that they were both scolded by their master Tameyoshi (article dated Dec. 19 of the Jisho period [lunar calendar], which is Jan. 13, 1181 according to the Gregorian calender).
- 文禄元年(1592)11月、顕如が死没すると豊臣秀吉の命で教如が本願寺を継ぐが、如春(顕如の妻・教如の母)らが顕如の遺志にもとづき秀吉に働きかけたため、翌年に教如は隠居させられ弟の准如が跡を継いだ。
- When Kennyo died in December 1592, Kyonyo succeeded Hongan-ji Temple under the order from Hideyoshi TOYOTOMI but in the following year, he was forced to retreat and replaced with his younger brother Junnyo because Nyoshun (Kennyo's wife and Kyonyo's mother) asked Hideyoshi to do so according to Kyonyo's will.
- これを「入鉄砲出女」と言うが、江戸在住の大名の妻が密かに領国へ帰国することと、江戸での軍事活動を可能にする江戸方面への鉄砲の流入の2つが、幕府によって厳重に規制されたのである(童謡「通りゃんせ」)。
- These were collectively known as the restriction on 'letting in guns and letting out women,' referring to the severe limitations placed by the bakufu on two things, namely the ability of the wives of daimyo stationed in Edo to return in secret to their own territories, and the influx of guns into the Edo region, the latter of which might render military action against the bakufu feasible (In a children's song, 'Toryanse' [Ain't gettin' by!].)
- このことを香央が自分の妻につたえると、先方も娘もこころまちにしているのに、この様な不吉なことを公表すれば、どうなるかわからない、ふたりが結婚するのは変えられない、といい、そのまま縁組はすすめられた。
- When KASADA consults his wife about this oracle, she says they can't change their decision because their daughter and the groom's family are counting the days, so if they reveal the bad fortune like this, they won't know what might happen, and the marriage is decided.
- 下地が派出所に採用されてからさして日を経ないころ、島内の西仲宗根に住む金城松という者の妻が、藍屋井で他の婦女と「下地は殺されねばならん」などと噂をしていたところ、水汲みに来た下地と出くわしてしまった。
- Around the time when Shimoji was just hired at the police station, the wife of Matsu KANESHIRO living in Nishinakasone of the island happened to encounter Shimoji at Aiyaka while she was telling other lady that 'Shimoji should be killed'.
- また唐崎祓・石山詣・長谷詣などの旅先でのできごと、上流貴族との交際、さらに母の死による孤独、息子藤原道綱の成長や結婚、兼家の旧妻である源兼忠女の娘を引き取った養女の結婚話とその破談についての記事がある。
- The diary also contains the records concerning her pilgrimage to the Karasaki, Ishiyama and Hase temples, friendships with the upper nobles, the loneliness caused by her mother's death, the growth and marriage of her son FUJIWARA no Michitsuna, and the marriage arrangement and cancellation of her adopted daughter, whom she took from MINAMOTO no Kanetada's daughter, the former wife of Kaneie.
- しかし加藤清正の妻をはじめとする一部には脱出され、さらに細川忠興の正室・細川ガラシャ(明智光秀の娘)に人質となることを拒絶され屋敷に火を放って死を選ぶという壮烈な最期を見せられて、人質作戦は中止された。
- However, some of the wives escaped, including that of Kiyomasa KATO, and moreover, Garasha HOSOKAWA, who was Tadaoki HOSAKAWA's official wife and Mitsuhide AKECHI's daughter, refused to be taken as a hostage and committed suicide by setting fire to her residence, which resulted in her tragic death; therefore, the operation was deemed a failure and stopped.
- 後世の編纂である『百錬抄』や『吾妻鏡』は、その後木曾義仲が北陸道から京に攻め上ったことから、北陸での戦いは木曾義仲の進路を塞ぐ為との刷り込みがあり、そのための編者の誤解であろうと上杉和彦は指摘している。
- Kazuhiko UESUGI pointed out that 'Hyakuren-sho' and 'Azuma Kagami' were compiled years later, and the compilers would have had preconceived notions that the battle at Hokuriku was fought to prevent Yoshinaka KISO invading Kyo because he fought up to Kyo through Hokurikudo.
- また、清最後の皇帝で後に満州国皇帝となった愛新覚羅溥儀の弟である愛新覚羅溥傑に嫁いだ正親町三条家(嵯峨家)出身の嵯峨浩は、忠光の一人娘仲子の孫にあたり、夫妻(富子にとっては義理であるが)の曾孫にあたる。
- Also, Hiro SAGA from Ogimachisanjo clan (Saga clan) who was married to Fuketsu AISHINKAKURA, the younger brother of Fugi AISHINKAKURA, the last emperor of Shin, the later emperor of Manchukuo, is the grandchild of Tadamitsu's only daughter, and was the great grandchild for the couple (although for Tomiko she was the great grandchild of her adopted daughter).
- 『吾妻鏡』治承5年(1181年)6月19日 (旧暦)条では、頼朝配下の中で、飛び抜けて大きな兵力を有する広常は無礼な振る舞いが多く、頼朝に対して「公私共に三代の間、いまだその礼を為さず」と書かれている。
- In the chapter 'June 19 (the old calendar), 1181,' of 'Azuma Kagami,' Hirotsune, possessing by far the strongest force among Yoritomo's vassals, was described as a person who was often rude and that 'he has never shown his respect for me after all these years over three generations with Yoritomo's family, both officially and privately' toward Yoritomo.
- お振の方は寛永14年(1637年)に家光の長女・千代姫(のちに尾張藩主徳川光友の妻)を生むが、産褥が思わしくなかったため、その看病にあたった(お振の方は、看病の甲斐なく寛永17年(1640年)に死去)。
- In 1637, Ofuri-no-kata had Chiyohime, the first daughter of Iemitsu (later became the wife of Mitsutomo TOKUGAWA, the lord of the Owari domain), but her health deteriorated due to the childbirth and Ona-a nursed her (Ofuri-no-kata died in 1640 in spite of Ona-a's nursing).
- 頼朝との対立の原因については、確かに、『吾妻鏡』元暦元年(1184年)八月十七日条には、同年8月6日_(旧暦)、兄の許可を得ることなく官位を受けたことで頼朝の怒りを買い、追討使を猶予されたと書かれている。
- The cause of the conflicts with Yoritomo is described in the article of August 17, 1184 of 'Azuma Kagami,' and according to this, he invoked the wrath of Yoritomo for having accepted the title from the Imperial court, without getting his brother's permission, and then he was excluded from the mission of pursuit on August 6 of the same year (old lunar calendar).
- 子には、都落ち後の逃避行中に誕生し衣川館で死亡した4歳の女児、静御前を母として生まれ出産後間もなく鎌倉の由比ヶ浜に遺棄された男児、伊豆国の源有綱(摂津源氏の源頼政の孫)の妻になった女子の3人が確認される。
- Among the children confirmed as his, there was a 4-year female child that died at the Koromogawa no Tachi residence, who was born during his exile from Kyoto, a male baby born from Shizuka Gozen and abandoned soon after birth at Yuigahama beach in Kamakura, and a female child who later married with MINAMOTO no Aritsuna (grandson of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan)) of Izu Province.
- 前述の点は状況証拠の域を出ないが、大正時代初期の八代国治は、より直接的な史料批判、史料解剖として『吾妻鏡』と諸史料との突き合わせを行い、公卿の日記その他、京系の多く史料が原出典となっていることを見つける。
- Although the point mentioned above is based on indirect evidence, Kuniji YASHIRO, at the beginning of the Taisho period, collated 'Azuma Kagami' with various historical materials to analyze the source materials more closely, finding out that it was based on the diaries of court nobles and many Kyo line materials.
- 梶原景時は北条氏の策略とまでは言えないがいうまでもなく追い落とした側、和田義盛、比企能員についても、主に北条氏に滅ぼされたものであり、それらの真相を『吾妻鏡』から知ることは出来ないことも定説となっている。
- It is difficult to determine if Kagetoki KAJIWARA was made to chase him down by the Hojo clan's stratagem, and if Yoshimori WADA and Yoshikazu HIKI were defeated mainly due to the Hojo clan, but it is widely known that such truth can't be found in 'Azuma Kagami.'
- 奥州市衣川区の雲際寺は義経の北の方(正妻)が再興したとされ、北の方の守り本尊に由来すると伝えられる不動明王と、義経夫妻の位牌が安置されていたが、平成20年(2008年)8月6日、同寺の火災により焼失した。
- Unsai-ji Temple in Koromogawa Ward, Oshu City, is said to have been restored by Yoshitsune's lawful wife (Kitanokata), and in the temple a statue of Fudo Myoo (Acla, one of the Five Wisdom Kings), which was said to have been the guardian principle image of Kitanokata, and Yoshitsune and his wife's ihai (tablets with their posthumous names on them) had been enshrined, however, they were destroyed in the fire that broke out on August 6, 2008 in the temple.
- 「蜻蛉 (源氏物語)」帖では、思いを寄せる女一宮の姿を垣間見た薫が、自邸に帰った後、妻女二宮に女一宮と同じ薄衣を着せ、同じように氷を持たせてみたり、女一宮の文見たさに女二宮に姉宮との文通を促したりしている。
- In the chapter of 'Kagero' (The Mayfly), Kaoru caught a glimpse of Onna Ichinomiya, whom he loved, and after he went home, he made his wife, Onna Ninomiya, wear a thin robe which was the same as Onna Ichinomiya's, and made her keep a piece of ice just as Onna Ichinomiya did, and moreover, he encouraged her to exchange letters with her older sister, Onna Ichinomiya, because he wanted to see Onna Ichinomiya's letters.
- 1205年(元久2)には有力御家人の畠山重忠父子を謀反の罪で滅ぼし、さらに同年旧暦7月には後妻の牧の方と共謀して娘婿にあたる平賀朝雅を新将軍として擁立しようとしたが、子の北条義時と政子の反対にあって失敗した。
- In 1205, he eliminated senior vassals Shigetada HATAKEYAMA and his son based on the charge of treachery and tried to put Tomomasa HIRAGA, his son-in-law, in the position of shogun in cooperation with his second wife Maki no Kata (Lady Maki) in July of the same year (in the lunar calendar); however, his attempt was thwarted by the opposition of his son Yoshitoki HOJO and daughter Masako.
- 戸主が婚姻して他家に入るには、女戸主の家に婚姻で入る場合と婿養子縁組(婚姻と妻の親との養子縁組を同時に行うこと)に限られたが、女戸主が婚姻するためであれば裁判所の許可を得て隠居・廃家ができた(旧民法754条)
- In case of marriage and registration on another household register of a family head, there are only two possible cases such as to be a member of a family which has a female head of a family or to be adopted by a wife's family (marriage and adoption by wife's parents will be granted at the same time), however in case of marriage of a female family head, there are alternatives such as to go into retirement and to abolish a household after being permitted by a law court (the Old Civil Codes, Article 754).
- 当時の記録である『玉葉』の記載をおくならば12月上旬は山本義経他の近江源氏は平氏の追討使と交戦中であり、『吾妻鏡』の12月1日の落城ならびに12月10日条の頼朝の対面という記事は信用がおけないという説もある。
- According to the description of 'Gyokuyo,' the record of the day, from the late December to early January, the Omi-Genji (Minamoto clan) including Yoshitsune YAMAMOTO was in the middle of the battle against the tsuitoshi, so some say that the articles in 'Azuma Kagami' on the fall of the castle on December 4 and the meeting with Yoritomo on January 4 are not trustworthy.
- 継信・忠信兄弟の妻たちは、息子2人を失い嘆き悲しむ老母(乙和御前)を慰めんとそれぞれの夫の甲冑を身にまとい、その雄姿を装って見せたという逸話があり、婦女子教育の教材として昭和初期までの国定教科書に掲載された。
- There is an anecdote that Tsugunobu's wife and Tadanobu's wife wore their husbands' armors respectively disguised as their bravery in order to show and console their old mother (Otowa Gozen) who moaned at losing her two sons, and this anecdote was published in the government-designated textbook as an educational material for girls and women until the early Showa period.
- 文永4年(1267年)には悔返の対象となり得ない他人和与(第三者への譲渡)そのものを禁止し、また従来夫が所領を譲与した後に離別しても妻に罪が無ければ悔返が出来なかったが、ここで改嫁した前妻への悔返が認められた。
- In 1267, compromise to a third person (compromise to a non-blood relative) which could not be the subject of Kuikaeshi was banned and before this Kuikaeshi against an ex-wife who a husband gave property to then divorced was not allowed unless she was a criminal, but it was changed to allow Kuikaeshi against ex-wife who married again.
- 討ち入りを懸念して妻の身を案じたため、また、富子が「浅野も腹を切ったのだからあなたも切ったらどうです?」と言ったため不仲になった、新屋敷が狭くて大勢の女中を連れることができないため等、諸説があって定かではない。
- There are various theories about it (as follows), but none is certain: he worried about being attacked and was anxious about his wife; they came to be on bad terms because Tomiko said, 'Asano committed hara-kiri, so why don't you do that too?'; or, because the new residence was small, he could not take a lot of maid-servants.
- また霊異記には私度僧(国の許可を得ず僧を称したもの)の説話が多いことや彼自身も妻子や馬を持つなど半僧半俗の生活を営んでいたことから、私度僧もしくはある時期までは私度僧で遅くに得度を受けたとする説が出されている。
- Furthermore, the 'Nihon Ryoiki' includes many narratives about lay priests known as shido-so (individuals calling themselves priests without gaining approval from the provincial authorities), and Kyokai himself had a wife and children and owned a horse, thus living a life as part layman and part priest, and therefore, one theory has it that at some later stage as a shido-so he entered the Buddhist priesthood.
- - 武蔵国幡羅郡(はたらぐん)俵瀬(たわらせ)村(現在の埼玉県熊谷市俵瀬、2005年9月30日までは大里郡妻沼町大字俵瀬)に、代々苗字帯刀を許された名主の荻野綾三郎、嘉与(かよ)の五女(末娘)として生を享ける。
- She was born to Ayazaburo OGINO, village headman who had been allowed to adopt surname and wear a pair of sword for generations, and Kayo OGINO as their fifth daughter (youngest daughter) in the village of Tawarase, Hatara County, Musashi Province (currently, Tawarase, Kumagaya City, Saitama Prefecture/ until Sept 30, 2005: Oaza Tawarase, Menuma-machi, Osato-gun).
- この事件の真相は明らかではないが、公暁の乳母は義村の妻であり、子の三浦光村は公暁の門弟であるなど、義村との縁が深い事から、事件は公暁をそそのかして実朝と義時を同時に葬ろうとした義村が黒幕であるとする見方もある。
- The details of this incident are lost, but there is a theory that Yoshimura was the mastermind behind it all, who provoked Kugyo into assassinating Sanemoto, in order to be rid of those two at the same time; Yoshimura's wife was Kugyo's wet nurse, and his son, Mitsumura MIURA, was a disciple in the Kugyo household, suggesting that Yoshimura had close ties with Kugyo, which makes this theory plausible.
- 都に届けられた貞任の首級に降人となった郎党が泣きながらクシで髪を整えたこと、老武士の佐伯経範の奮戦死、安倍則任の妻の幼子を抱いての投身等。個人の印象的な説話により、単なる合戦記録を超えた文学として評価されている。
- The diary is praised as a work that surpasses simple war records for its impressive stories of individuals such as those of Sadato's followers who had surrendered used a comb to, while in tears, tidy the hair of his decapitated head after it arrived in the capital; the death of an old samurai named Tsunenori SAEKI who died after fighting bravely; ABE no Norito's wife who jumped to her death with her baby in her arms.
- 北条家内では梶原景時、比企能員など強力な政敵の排除には団結していたが、先妻の子義時・北条政子らと後妻牧の方との間には以前から亀の前事件などの諍いがあり、共通の敵が居なくなった事によって両者の対立が表面化していた。
- Although the Hojo family was well united to eliminate external political enemies such as Kagetoki KAJIWARA and Yoshikazu HIKI, due to the fact that they had no mutual enemies, internal conflicts arose such as the one between the children from his first marriage (Yoshitoki and Masako HOJO) and his second wife, Maki no kata, particularly after the Kamenomae Incident.
- この際、作者の紫式部が受領階級の娘であり妻であったという、当時の身分・階級制度の中では高いとは言えない地位にあったことも、本文を忠実に写し取り伝えていこうとする動機を欠く要因になったとする意見も学者の中には多い。
- Some scholars state that the author Murasaki Shikibu was a daughter and wife of Zuryo rank, which was not a high rank in the hierarchy of those days, and this meant people would copy her work less faithfully.
- その古活字本には3種類あるが、最も有名なものが1605年(慶長10年)印行の伏見版であり、外題・版心には「東鑑」、内題には「新刊吾妻鏡」とあり、相国寺の中興の祖とされる西笑承兌(せいしょうじょうたい)の跋文がある。
- There are 3 kinds of old printed books, and the most famous one, called the Fushimi book, was printed and published in 1605, and the title on the front and center fold of paper says '東鑑' (Azuma Kagami) and the title inside the book says 'New Azuma Kagami,' containing postscript written by Seisho Jotai, who is regarded as the father of restoration of Sokoku-ji Temple.
- 『平家物語』には、一行が輔子が住まう日野の近くを通った時に、重衡が「せめて一目、妻と会いたい」と願って許され、輔子が駆けつけ、涙ながらの別れの対面をし、重衡が形見にと額にかかる髪を噛み切って渡す哀話が残されている。
- There is a tragic episode in the 'Heike Monogatari': when his procession passed through the neighborhood of Hino where Sukeko lived, Shigehira requested and was permitted to see his wife a final time; she came to see him, and with tears in both their eyes, Shigehira bit off the hairs falling on his forehead and handed them to Sukeko.
- 『吾妻鏡』によると、2日16日に屋島へ出陣する義経の宿所を訪れた公家の高階泰経(後白河院の使いだったとされる)が「自分は兵法に詳しくないが、大将たる者は先陣を競うものではなく、まず次将を送るべきではないか」と訊いた。
- According to the 'Azuma Kagami,' the court noble Tametoki TAKASHINA (it is said that he was an envoy dispatched by the Cloistered Emperor Goshirakawa) visited the accommodations where Yoshitsune was staying before his departure to Yashima on February 16, and asked Yoshitsune saying, ' I don't know a lot about military strategy, but don't you think that the commander in chief should not spearhead the battle, but should rather send his assistant chief first?'
- 重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。
- Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.'
- 『吾妻鏡』で時家の名が最後に確認できる記述は、建長2年(1250年)3月1日条、造閑院殿雑掌の事、において、二条面西洞院東二十本、の項に、一本 本庄四郎左衛門尉、とあるのが最後となる(京都に出向いていた事は分かる)。
- The statement that could see Tokiie's name for the last time in 'Azuma kagami' was on the Article of April 11, 1250, about zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) of Zokaninden, his name was stated as 1 tree from Honjo Shiro Saemon no jo on the section of Nijomen Nishinotoin Higashi 20 (20 trees on the side of Nijo street in the east of Nishinotoin) (it could tell that he went off to Kyoto).
- 幼いころ、羽栗郡石田村 (岐阜県)(現在の岐阜県各務原市)永縄半左衛門の養子となり(養母となる半左衛門の妻と実母とは姉妹にあたる)、半左衛門死後は厚見郡日野村(現岐阜市日野)にいる母方の祖父、川島嘉右衛門に預けられる。
- In his childhood, he was adopted by Hanzaemon NAGANAWA living in Ishida Village, Haguri County, Gifu Prefecture (present Kakamigahara City, Gifu Prefecture), whose wife was a sister of SHIMADA's real mother, while he was entrusted to Kauemon KAWASHIMA, SHIMADA's maternal grandfather living in Hino Village, Atsumi County (present Hino, Gifu City) after Hanzaemon's death.
- 同時代に書かれた吾妻鏡では「可醜陵園妾(彼女と比べれば)陵園の美女ですら醜くなってしまう)」「件女面貌雖宜」、すなわち美人の範疇に入ると表現されているが、大日本史など後世に描かれた書物では不美人扱いしているものもある。
- The 'Azuma Kagami' which was written by Hangaku's contemporary related that '(If compared to Hangaku Gozen,) even the fair lady grave keeper ('Ryoen no sho [bijo]' in Japanese, referring to a poem of the same title by a Chinese poet Bai Juyi [Hakurakuten or HAKU Kyoi]) would look ugly,' that is, Hangaku was portrayed as beautiful, whereas the 'Dainihonshi' (Great History of Japan) and some other literature of the succeeding generations described her as a plain woman.
- 合議制成立の半年後の秋、『吾妻鏡』10月25日条によると、将軍御所の詰め所で結城朝光がありし日の頼朝の思い出を語り「忠臣二君に仕えずというが、あの時出家すべきだった。今の世はなにやら薄氷を踏むような思いがする」と述べた。
- According to the entry of November 22 described in a historical book entitled 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), in the autumn, six months after the establishment of the council system, Tomomitsu YUKI recalled Yoritomo's glory in the office of the shogun's palace, saying, 'I should have entered into priesthood at that point of time as the proverb says that loyal subjects do not serve two masters. I feel as if we were walking on thin ice these days.'
- 始めは美努王(みぬおう・みのおう)に嫁して葛城王(後の橘諸兄)・佐為王・牟漏女王を生み、美努王が大宰帥として筑紫に赴任した後、藤原不比等の後妻となり、藤原光明子(光明皇后)・多比能を生んだ(多比能の母に関しては異説あり)。
- At first she married Prince Minu (Mino) and gave birth to Prince Katsuragi (later TACHIBANA no Moroe), Prince Sai, and Princess Murono; after Prince Minu went to Chikushi as Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), she became the second wife of FUJIWARA no Fuhito and gave birth to FUJIWARA no Komyoshi (Empress Komyo) and FUJIWARA no Tahino (although there are conflicting views about Tahino's mother).
- 元久2年(1205年)に父が後妻の牧の方と共謀して3代将軍・源実朝を廃して娘婿の平賀朝雅を新将軍に擁立しようとした陰謀(牧氏事件)には猛反対し、姉政子と共に父を強制的に幕府から排除して政所の別当となり、第2代執権となった。
- He violently opposed a conspiracy that came to be known as the Maki Clan Incident, which his father and Maki no kata (his father's second wife) collaboratively formed in 1205 with the intention of deposing the third shogun, MINAMOTO no Sanetomo, and helping Tomomasa HIRAGA, their daughter's husband, become the new shogun; he then forced his father to leave the shogunate in cooperation with his elder sister Masako, and became the second regent and director of the Administrative Office.
- 熊野那智での渡海の場合は、原則として補陀落山寺の住職が渡海行の主体であったが、例外として『吾妻鏡』天福元年(1233年)五月二十七日の条に、下河辺六郎行秀という元武士が補陀落山で「智定房」と号し渡海に臨んだと記されている。
- The practitioners of tokai in Kumano Nachi were mainly chief priests of Fudarakusan-ji Temple in principle, but it is recorded in an entry dated May 27, 1233 of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) that an ex-samurai named Rokuroyukihide SHIMOKAWABE took the second name of 智定房 and tried tokai as a special case.
- さて蓮如には生前に5人の妻を娶り、13人の男子があったが、最後の妻蓮能の子供達は先の「大坂一乱」で排斥され、4番目の妻の子蓮芸は摂津国富田 (高槻市)に教行寺を建てた後に実如に先立って死去、3番目の妻には男子がいなかった。
- Although Rennyo had five wives in his lifetime and left thirteen sons, the children of the last wife Renno were expelled by 'Osaka ichiran' mentioned above, and Rengei, the child of the 4th wife died before Rennyo after he built Kyogo-ji Temple in Tomita, Settsu Province, and the 3rd wife did not have a son.
- それらのことから『吾妻鏡』には金沢文庫に収められたものと、太田時連が手元に所持したものの2つがあり、太田時連とともに京に行ったものが、その日記同様に室町時代に他家の所持に移り、吉川本の元となったのかもしれないと推測される。
- That is why 'Azuma Kagami' is divided into two groups of text, the one owned by the Kanazawa Library and the one Tokitsura OTA kept at hand, and it is conjectured that the latter was brought to Kyo with Tokitsura OTA, moved to the other house just like the diary written in Muromachi period, and then might have become the foundation of Yoshikawabon.
- おなじ頃、中関白藤原道隆(953 - 995年)の妻となり、内大臣伊周(974 - 1010年)・中納言藤原隆家(979年 - 1044年)・僧都隆円(980 - 1015年)の兄弟及び長女藤原定子を含む三男四女を生んだ。
- Around the same time, she got married to Naka no Kanpaku (Middle Regent) FUJIWARA no Michitaka (953 - 995), and gave birth to three sons and four daughters who were; Minister of the Center Korechika (974 - 1010), Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Takaie (979 - 1044), Sozu (second rank monk) Ryuen (980 - 1015), and eldest daughter, FUJIWARA no Teishi.
- 逃亡した有綱が潜んでいたのは義経の母常盤御前に縁のある大和国宇陀郡であり、都で常盤と義経の妹(有綱の妻)が鎌倉方に捕らわれた12日後に有綱が潜伏先を襲撃されている事から、彼らもしくはその周辺から情報が漏れたものと思われる。
- Aritsuna had escaped and gone into hiding in Uda-gun, Yamato Province, a place in which Yoshitsune's mother, Tokiwa Gozen had family connections, meanwhile twleve days after Tokiwa and Yoshitsune's younger sister (Aritsuna's wife) were captured in Kyoto by the Kamakura forces, Aitsuna's hideout was attacked, so it is thought that they had divulged his whereabouts, or someone in the vicinity had leaked his whereabouts.
- 1051年(永承6年)頃に鬼切部の戦いで国府と対立していた奥州六郡を支配する俘囚(ふしゅう)長の安倍頼時(頼良)の娘(史料による呼称は「中加一乃末陪」、読み方不明、安倍貞任の妹、経清室の「有加一乃末陪」は姉)を妻に迎える。
- Around 1051, a daughter of ABE no Yoritoki, (in historical sources she was referred to as '中加一乃末陪' [pronounciation unkonwn], and '有加一乃末陪,' Sadato ABE's younger sister and Tsunekiyo's wife, was her older sister) who was the head of the barbarians in control of the six counties in Oshu (Northern Honshu), became his wife.
- 重忠討伐の際、重忠を擁護したという義時は、その後重忠の遺児を庇護したなどという形跡はなく、重忠の所領は義時・政子の姉妹である重忠の妻に安堵され、その妻は北条氏の縁戚足利義純に再嫁して畠山氏を継承し、重忠の血筋は断絶している。
- Although Yoshitoki protected Shigetada at the time of the rebellion, there was no evidence that he looked after Shigetada's children after his death; Shigetada's wife, who was a sister of Yoshitoki and Masako, was approved to inherit Shigetada's territories, however, she married Yoshizumi ASHIKAGA, who then became head of the Hatayama clan, which in fact ended Shigetada's family line.
- この頃の武蔵国司は、時政の後妻牧の方の娘婿平賀朝雅であり、比企能員の変の翌月の建仁3年(1203年)10月、朝雅は京都守護のため上洛し、朝雅の上洛後に時政が将軍実朝の命によって武蔵国務職に任じられ、武蔵国衙の行政権を掌握していた。
- In November 1203, when Tomomasa HIRAGA, the kokushi of Musashi Province and the son-in-law of Tokimasa's second wife, went to the capital (Kyoto) as the military governor of Kyoto, Tokimasa came to hold executive power of the Musashi no Kokuga (local government of Musashi) as ordered by the shogun Sanetomo.
- 木造フリゲート艦エルトゥールル号(1864年建造、全長76m)は、1887年に行われた日本の皇族、小松宮彰仁親王夫妻のイスタンブル訪問に応えることを目的に、訓練不足のオスマン帝国海軍の練習航海を兼ねて日本へ派遣されることとなった。
- In response to the visit to Istanbul by Imperial Prince Komatsunomiya Akihito and his wife from the Imperial family of Japan in 1887, it was decided that the Ertuğrul, a wooden frigate (built in 1864 with a total length of 76 m) would be dispatched, to Japan; this would also serve as a training voyage for the Ottoman Empire Navy, which lacked sufficient training at that time.
- ただし、継体天皇の即位に当たっては前政権の支配機構をそっくりそのまま受け継いでいること、また血統の点でも前の大王家の皇女を妻として入り婿の形で皇位を継承していることなどから、これを「王朝」として区別できるかどうか疑問とする考え方もある。
- However, some scholars think that it is questionable to think that Keitai dynasty as a separate 'dynasty' because at the enthronement of Emperor Keitai he inherited the form of government as it was from the previous government, and in the blood line, he inherited the imperial throne as a man whose wife was a princess of the previous great kings family and became irimuko (man who takes his wife's premarital family name).
- 鎌倉幕府北条氏による後年の編纂書である『吾妻鏡』では、景時弾劾状に北条時政・北条義時の名は見られないが、景時の一行が襲撃を受けた駿河国の守護は時政であり、景時糾弾の火を付けた女官の阿波局 (北条時政の娘)は時政の娘で、実朝の乳母であった。
- Although in 'Azuma Kagami' a historical book edited by the Hojo clan of the Kamakura bakufu in later years, the names of Tokimasa HOJO and Yoshitoki HOJO do not appear in the letter of condemnation of Kagetoki, Tokimasa was the provincial constable of Suruga Province, where Kagetoki and his clan were attacked, and Awa no tsubone, a court lady, who triggered the accusation of Kagetoki, was a daughter of Tokimasa and the wet nurse of Sanetomo.
- 福澤は、明治維新になって欧米諸国の女性解放思想をいちはやく日本に紹介し、「人倫の大本は夫婦なり」として一夫多妻制や妾をもつことを非難し、女性にも自由を与えなければならぬとし、女も男も同じ人間だから、同様の教育を受ける権利があると主張した。
- During the Meiji Restoration, Yukichi immediately introduced feminism of Western countries to Japan; he stated that polygyny and the keeping a mistress are bad practices because 'the married couple is the base of morality', that women should be emancipated, and that women should be granted the right to receive an equal education because women and men are equally human beings.
- これに対し、妊娠・出産を国庫に補助させようとする平塚らいてうの唱える母性中心主義は、形を変えた新たな良妻賢母にすぎないと論評し、平塚らいてう、山田わからを相手に母性保護論争を挑んで「婦人は男子にも国家にも寄りかかるべきではない」と主張した。
- On the other hand, Raicho HIRATSUKA supported maternity-centrism and demanded that the National Treasury should cover all the costs of pregnancy and delivery; Akiko criticized, however, that maternity-centrism was merely an alternative approach of supporting the concept of a dutiful wife and devoted mother, and argued against Hiratsuka and Waka YAMADA about maternal care stating 'women should not depend on men or the nation.'
- ただし五味文彦は、それ以前の1235年頃に、「頼朝将軍記」とかの『原吾妻鏡』と呼べるような歴史書が原型として出来上がり、同じころに京都では『原平家物語』が著され、また東国では『原曽我物語』がつくられたということもあり得るのではないかとする。
- However Fumihiko GOMI considers that history books which deserve to be called 'The original Azuma Kagami,' like 'A Record of Shogun Yoritomo,' were completed in their original form around 1235, and around the same time, 'The Original Tale of the Heike,' and in the eastern provinces, 'The Original Tale of Soga' could also be said to have been written.
- 『吾妻鏡』1254年(建長6年)5月1日条の「人質の事(人間を質入すること)沙汰有り。・・・凡そ御制以後質人の事は、一向停止すべきの由と。此の如く申し沙汰すべきの旨、相州より問注所に仰せらると。勧湛・實綱・寂阿奉行たり」などはその例である。
- For example, according to the entry from 'Azuma Kagami' dated May 1, 1254, 'There is an announcement about taking hostages. … Taking hostages must be prohibited. This announcement has been sent from Soshu to Monchujo. 勧湛・實綱・寂阿奉行たり'
- 妻は『日本書紀』では物部弓削大連(物部守屋)の妹、『紀氏家牒』・『石上振神宮略抄』神主布留宿禰系譜料では物部守屋妹の「太媛」、『先代旧事本紀』天孫本紀では物部鎌足姫大刀自(父は物部守屋の異母弟石上贄古大連、母は物部守屋同母妹の布都姫)とある。
- Umako's wife was a sister of MONONOBE no Yumige Omuraji (or MONONOBE no Moriya) according to the 'Nihon Shoki,' and in 'Kishi Kacho' (Lineage of the Kishi Clan) and 'Isonokamifuri Jingu Ryakusho' (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine: Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune), his wife was MONONOBE no Moriya's sister, 'Futohime,' while in 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga Clans, it is written that his wife was MONONOBE no Kamatarihime Otoji (her father was MONONOBE no Moriya's half-brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji, and her mother MONONOBE no Moriya's sister Futohime).
- 日活側は『野良猫ロック』『ネオン警察』『戦争と人間』シリーズなどを送り、大映側は「でんきくらげ」「十代の妊娠」「おさな妻」などの『ジュニア・セックス・シリーズ』、『高校生番長』シリーズなど若者を狙った映画のほか、勝プロなどによる佳作も配給した
- Nikkatsu created series such as 'Noraneko Rock' (Stray Cat Rock), 'Neon Keisatsu' (Neon Police) and 'Senso to Ningen' (War and Man), while Daiei focused on a younger audience with series with a sexual theme such as 'Denki Kurage' (Electric Jellyfish), 'Judai no Ninshin' (Teen Pregnancy) and 'Osana-zuma' (Child Wife), as well as the 'Kokosei Bancho' (High School Gang Leader) series and smaller films produced by Katsu Productions.
- 『吾妻鏡』の、建長2年(1250年・13世紀中頃)3月1日条、造閑院殿雑掌の事、において、「本庄三郎左衛門」の名で記載されているのが、文献上での家次の名の初見であり、弟である四郎左衛門尉時家の名も見られる(京都に出向いていたものと見られる)。
- Ietsugu appeared for the first time in literature under the name of 'Saburozaemon HONJO' on the May 9, 1249 (around mid 13th century) Section of 'Azuma Kagami' about Zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) for building Kanin-dono (Kanin Palace) and the name of his younger brother, Shiro-saemonnojo Tokiie also appeared (He seems to have been visiting Kyoto).
- 家督は兄の那須資之が継承したが、まもなく鎌倉幕府の有力御家人宇都宮朝綱の実子(異説もある)である那須頼資が資之の養子となり家督を継ぎ、その頼資の子が、建久4年(1193年)に源頼朝の那須巻狩の際にホスト役を務めた(『吾妻鏡』による)那須光資である。
- Soon after his older brother, Sukeyuki NASU, took over the family estate, Yorisuke NASU, a blood child (though hearsay exists) of Tomotsuna UTSUNOMIYA, who served as a key lower-ranking vassal for the Kamakura shogunate, was adopted as Sukeyuki's son in order to take over the family estate; and Yorisuke's child was Mitsusuke NASU, who had played the role of hosting Yoritomo MINAMOTO in the Nasu Makigari (hunting technique) in 1193 (according to 'Azuma Kagami' (history book)).
- 妻・源順子は宇多天皇の皇女(養女とする説もある)であり、宇多天皇側近であった菅原道真とも親交があった(順子が道真の姪であった可能性がある。詳細は源順子を参照のこと)ために、宇多天皇や道真と対立していた長兄・時平からは疎んじられていたという説がある。
- There is a theory that he was out of favor with the eldest brother Tokihira, because his wife, MINAMOTO no Junshi, was the daughter (or the adopted daughter by some theories) of Emperor Uda, and because he was on good terms with the Emperor's close advisor SUGAWARA no Michizane, both of whom were in conflict with Tokihira. (It is also possible that Junshi was Michizane's niece; see MINAMOTO no Junshi for the details.)
- 同年秋には新スター阪東妻三郎が登場、二川文太郎、井上金太郎といった20世紀生まれの20代前半の監督が登場するにあたり、次第に脇にシフト、47歳を迎える1924年(大正13年)の沼田紅緑監督の『燃ゆる渦巻』での環歌子との共演あたりが最後の主役となる。
- The fall of 1923 saw the emergence of a new film star, Tsumasaburo BANDO, as well as young new directors Buntaro FUTAGAWA and Kintaro INOUE, both born in the twentieth century and thus still in their early twenties; consequently, Ichitaro was more and more often given roles as supporting actor, and his last leading role, acting alongside Utako TAMAKI, was in 'Moyuru Uzumaki' (Burning Spiral), directed by Koroku NUMATA, which was made in 1924 when Ichitaro was forty-seven.
- 天福 (日本)元年(1233年)頃、鎌倉幕府に出仕し始めると頭角を現し、将軍の公式行事に二十数回も出ており(吾妻鏡)、仁治元年(1240年)には検非違使に任命され、仁治3年(1242年)の後嵯峨天皇即位の大嘗会には、供奉役人として上京奉仕している。
- In about 1233, he began serving the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he distinguished himself, attended official events of the shogun as many as two dozen times ('Azuma Kagami' [The Mirror of the East]), was assigned as a kebiishi (official with judicial and police powers) in 1240, went up to Kyoto and served as an attendant in Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) for the enthronement of Emperor Gosaga in 1242.
- しかしそれより以前、平安時代末期の承安 (日本)1年(1171年)、平治の乱から約10年、平清盛の娘を妻とする高倉天皇の即位後、後白河天皇が出家して法皇となった後に、後白河法皇が静賢法印に命じ、絵師明実の筆による4巻の絵巻を制作させたことが知られる。
- However, before that, it was known that the Cloistered Emperor Goshirakawa ordered Joken hoin to have four volumes of Emaki drawn by the painter Akizane (明実) in 1171, about ten years after the Heiji War and after the Emperor Goshirakawa became a priest and a Cloistered Emperor after the enthronement of Emperor Takakura whose wife was a daughter of TAIRA no Kiyomori.
- 1340年(興国元年/暦応3年)、北朝方が高師冬を関東統治のために派遣すると、小田氏に見限られた親房は関宗祐の関城(茨城県筑西市)に入り、大宝城(茨城県下妻市)の下妻氏、伊佐城(茨城県筑西市)の伊佐氏 (常陸国)など常陸西部の南朝勢力とともに対抗する。
- In 1340 when the Northern Court side sent KO no Morofuyu to govern Kanto region, Chikafusa, who was abandoned by the Oda clan, entered Munesuke SEKI's Seki Castle (Chikusei City, Ibaraki Prefecture) to fight against them together with the Southern Court's forces including the Shimotsuma clan in Daiho Castle (Shimotsuma City, Ibaraki Prefecture) and the Isa clan (Hitachi Province) in Isa Castle (Chikusei City, Ibaraki Prefecture).
- その後の消息はわからず、建仁3年(1203年)に姫の前の実家である比企氏一族が比企能員の変で滅亡していることや、義時の後妻の伊賀の方が元久2年(1205年)北条政村を産んでいることから、その間に死去したか、または何らかの事情により離縁したと推測される。
- Her later life was unknow, however, since Hime no Mae's family, the Hiki clan was destroyed after Yoshikazu HIKI no Hen (the Conspiracy of Yoshikazu HIKI) in 1203, and Yoshitoki remarried Iga no Kata who gave birth to his son, Masamura HOJO in 1205, she was presumed to have died or to be divorced for any reason during this time.
- 応仁の乱が起こると、義真は妻の従兄弟が細川勝元という関係から東軍に属し、西軍についた吉良義藤と対立、義藤が三河国に下向すると、これに対応するため京都を息子の吉良義信に任せ、応仁元年(1467年)5月18日に三河に向けて出立した(『大乗院寺社雑事記』)。
- When the Onin War broke out Yoshizane sided with the Eastern Camp due to the fact that the cousin of his wife was Katsumoto HOSOKAWA of the Eastern Camp, putting himself against Yoshifuji KIRA sided with the Western Camp; when Yoshifuji left Kyoto to Mikawa Province, Yoshizane appointed his son Yoshinobu KIRA in charge of protecting Kyoto, and departed to Mikawa on May 18, 1467 for tracking down Yoshifuji ('Miscellaneous Records of the Daijo Temple and Shrine').
- しかしながら、蘇我赤兄の外孫である山辺皇女が、持統天皇に排除された夫の大津皇子に殉死したり、また文武天皇の妻の石川刀子娘が、天皇崩御後に某男との関係を持った事からその身分を剥奪され、子の広成皇子・広世皇子も連座して皇族の身分を剥奪される事件なども起こしている。
- However, several unfortunate incidents befell the throne: Princess Yamanobe no Himemiko, a sotomago (grandchild from a daughter married into another family) of SOGA no Akae followed her husband Imperial Prince Otsu to the grave when he was eliminated by Empress Jito, and ISHIKAWA no Tone no Iratsume, the wife of the late Emperor Monmu, was stripped of her rank due to infidelity and her children Hironari no Oji and Hiroyo no Oji were stripped of their standing as members of the Imperial family by association.
- 彼らは近代国家建設に要する技術習得のために日本人のドイツ留学を時の日本政府に進言し、政府は建築技師として妻木頼黄・渡辺譲・河合浩蔵の3人、石工・大工・人造石左官・煉瓦職・ペンキ職・屋根職・石膏職の高等職人17人で構成された総勢20人の青年をドイツに留学・派遣した。
- Based on Ende and Beckmann's suggestion that some delegates be sent to Germany to study and acquire the necessary techniques required for building a modern state, the Japanese government sent a learning mission to Germany consisting of 20 young Japanese people including Yorinaka TSUMAKI, Yuzuru WATANABE, Kozo KAWAI and 17 senior workmen who specialized in stonemasonry, carpentry, artificial stonemasonry, brick-laying, painting, roofing and plastering.
- 連歌の作品として『水無瀬三吟百韻』、『湯山三吟百韻』、『葉守千句』があり、句集に『萱草』(わすれぐさ)、『老葉』(わくらば)、『下草』(したくさ)、紀行文に『白河紀行』、『筑紫道記』(つくしみちのき)、連歌論に『吾妻問答』、『浅茅』などがあり、古典の注釈書も多い。
- Among his renga are such works as; 'Minase Sangin Hyakuin' (Three poets at Minase), 'Yuyama Sangin Hyakuin' (Three poets at Yuyama), and 'Hamori senku'; among his collections of renga stanzas are 'Wasuregusa' (The Forgetting-Plant), 'Wakuraba' (Aging Leaves) and 'Shitakusa' (The Grasses Beneath); his travel records include 'Shirakawa kiko' (Journey to Shirakawa) and 'Tsukushi michi no ki' (Record of a Journey to Tsukushi); his treatises on renga poetry include 'Azuma mondo' (East Country Dialogues) and 'Asaji' (Cogon grass), and there are also many commentaries on classic literature.
- 賀茂祭(葵祭、4月 (旧暦)の中の酉の日)の御禊(斎院が加茂川の川原で体を禊する)の日、身分を隠して見物していた源氏の愛人・六条御息所の一行は、同じくその当時懐妊して体調が悪く気晴らしに見物に来ていた源氏の正妻・葵の上の一行と、見物の場所をめぐっての車争いを起こす。
- On the day of the purification ceremony (when the Saiin (an Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) performs her ablutions on the beach of the Kamo river) of the Kamo festival (also called the Aoi (Hollyhock) Festival, which is held on the day of the Rooster in the Fourth Month (old lunar calendar)), there occurs a dispute over where to park the spectators' carriages between the retainers of Rokujo no Miyasudokoro, one of Genji's lovers who had been watching without disclosing her identity, and the retainers of Lady Aoi, Genji's lawful wife who was pregnant at that time and had been in poor physical condition and so was there to watch the event for some diversion.
- ところが蓮如の最後の妻でその死後も石山御坊に在住していた蓮能は畠山氏出身で、また摂津・河内の門徒達もその関係により長年畠山氏と友好的な関係を維持してきたためにこの決定に不満を抱き、蓮能の長子で石山御坊の住持であった蓮如の9男で17歳の実賢を擁立して法主交替を求めた。
- However, since Renno, the last wife of Rennyo, who kept living in Ishiyama Gobo after Rennyo's death, was from the Hatakeyama clan and also since the followers in Settsu and Kawachi had long kept a friendly relationship with the Hatakeyama clan for that reason, they were dissatisfied with the decision and asked to change hoshu by backing up Jitsugen at 17, who was the 1st son of Renno, the 9th son of Rennyo and a chief priest of Ishiyama Gobo.
- 八代の編年などの推定などいくつかの点は、確かに五味文彦らによって修整はされるが、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとした点を、五味文彦は更に詳細に証明していった。
- Although some points like Yashiro's conjectures about chronology will certainly be revised by Fumihiko GOMI, he examined and illustrated in greater detail the compilers of 'Azuma Kagami,' who were, according to Kuniji YASHIRO, descendants (Mori and Nagai) of Hiromoto OE, an official of Mandokoro and Monchujo, a descendant of Yukimasa NIKAIDO, descendants (Ota and Machino) of Yasunobu MIYOSHI.
- 千葉常胤の一族、そして上総介広常が頼朝に加担したのは、『吾妻鏡』にいうような、両氏が累代の源氏の郎等であったからではなく、平家と結んだ下総の藤原氏、そして常陸の佐竹氏の圧迫に対して、頼朝を担ぐことによってそれを押し返し、奪い取られた自領を復活する為の起死回生の掛けであった。
- Tsunetane CHIBA's family and Hirokazu KAZUSANOSUKE supported Yoritomo not because both of them were followers of the Minamoto clan as 'Azuma Kagami' says, but because they wanted to resist the oppression by the Fujiwara clan of Shimousa and the Satake clan of Hitachi which were related to the Taira family by making Yoritomo their leader, and it was their last-ditch plan to retrieve their own domains which had been deprived.
- しかし、「上井覚兼日記」天正11年3月13日(旧暦)の記載に御料様の記載があることや、『薩藩旧記雑録』に所収された慶長4年頃の島津家の領地の配分について 義久内儀義弘内儀分という記載があることから、2人の正室没後に後妻の存在が確認されているが、正室ではないと考えられている。
- However, because a record dated March 13, 1583 in 'UWAI, Kakuken Nikki' (Diary of Kakuken UWAI) refers to Goryo-sama and the territorial distribution of the Shimazu clan around 1599, printed in the 'Sappan Kyuki-zatsuroku' (Miscellaneaous Records of old Satsuma) and to Yoshihisa's Naigi (wife), it is confirmed that he again remarried after the death of his second legal wife, but she is considered not to have been a legal wife.
- また、それが政所などの役所に保管されていたものもあれば、その文を書いた事務官僚の下書きが、あるいは得宗家の寄合での決定が政所執事や問注所の執事などに伝えられたその文書が、その政所や問注所の執事の家に伝えられて、『吾妻鏡』の編纂時に収録、あるいは原史料として利用されたと思われる。
- Some were preserved in the office like Mandokoro and used as source materials for 'Azuma Kagami,' while some drafts, made by government officials or documents to inform under secretary of Mandokoro and Monchujo of the decisions made at the meeting held by Tokuso family, were handed down in the families of under secretary of Mandokoro and Monchujo, and then used for 'Azuma Kagami.'
- 源頼朝に挙兵の頃から仕え、播磨国守護に補されたほか、下野守にも任ぜられたとされるが、朝政の晩年の職位は「左衛門尉」や「判官」でありこれらは従六位か従七位の官位であること、また父・政光の官位も正七位下であったことなどから、卒年に従五位下下野守であったという『吾妻鏡』の記載は誤記の疑いがある。
- It is said that he had served for MINAMOTO no Yoritomo since Yoritomo raised an army, and was appointed as Shimotsuke no kami (Governor of Shimotsuke Province) in addition to Shugo (a provincial constable) of Harima Province, and the record in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) (a historical account of the Kamakura Shogunate) that the job position in the year of his death was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Shimotsuke no kami might be a writing error because he was 'Saemon no jo' (third ranked office of the Left Division of Outer Palace Guards) or 'hangan' (judge) in his late years, whose court ranks were Jurokui (Junior Sixth Rank) or Jushichii (Junior Seventh Rank), and the court rank of his father, Masamitsu, was Shoshichii (Senior Seventh Rank).
- 奇想天外な着想とリアリズムに徹した背景描写を得意とし、殺人現場で婚礼を行ったり(『東海道四谷怪談』)、花魁が長屋に来たり(『浮世柄比翼稲妻』)、公家が生活苦のため陰間になったり(『四天王楓江戸粧』)、姫君が辻君になったりする(『櫻姬東文章』)など、全く異なる世界をないまぜにする展開が特徴的。
- He was good at expressing the background of the play by sticking to his fantastic idea and realism, which features the development of his plot by mixing quite different worlds such as: having a wedding ceremony at the scene of a crime ('Tokaido Yotsuya Kaidan'); making a courtesan visit a row house ('Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma'); making the court noble become professional homosexual from hardship of life ('Shitenno Momiji no Edoguma'); and making a princess become a prostitute ('Sakurahime Azumabunsho').
- そうした時代に、『吾妻鏡』が編纂され、北条貞時政権の担い手(寄合衆)達、特に文筆の家の者が中心になって、自分達の寄って立つ鎌倉幕府、北条得宗家体制の成立、その中で源氏三代、そして北条泰時、北条時頼の時代を回顧され、そしてそれぞれの「家」の成立・形成を示しながら鎌倉幕府の歴史が振り返られていく。
- 'Azuma Kagami' was compiled in such times, looking back on the history of the Kamakura bakufu, on which the pillar (Yoriaishu) of the Sadatoki HOJO administration, especially the writers' family members depended, and also looking back on the establishment of the Hojo Tokuso family administration, especially the reign of Minamoto clan which lasted over three generations, those of Yasutoki and Tokiyori HOJO, and on the appearance and formation of the 'Family' system.
- その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからは出でまさね(天皇は戦争に自ら出かけられない)」と唱い、晶子と親交の深い歌人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。
- In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'
- 壇ノ浦の合戦後に届いた義経の専横を批判する梶原景時の書状を受けて、『吾妻鏡』は「自専ノ慮ヲサシハサミ、カツテ御旨ヲ守ラズ、ヒトヘニ雅意ニマカセ、自由ノ張行ヲイタスノ間、人々恨ミヲナスコト、景時ニ限ラズ(義経はその独断専行によって景時に限らず、人々(関東武士達)の恨みを買っている)」と書いている。
- Commenting on the criticism of Yoshitsune's dogmatic behavior that was written by Kagetoki KAJIWARA after the Battle of Dannoura, 'Azuma Kagami' wrote, 'Yoshitsune is incurring the hatred of not only Kagetoki, but also of those (warriors of the Kanto region) for his dogmatic and dictatorial behavior.'
- 内容は「行家義経に同意して天下を乱さんとする凶臣」である平親宗・高階泰経ら12名の解官、議奏公卿10名による朝政の運営(九条兼実・徳大寺実定・三条実房・藤原宗家・中山忠親・藤原実家・源通親・吉田経房・藤原雅長・藤原兼光)、兼実への内覧宣下だった(『吾妻鏡』12月6日条、『玉葉』12月27日条)。
- The demand consisted of the removal of 12 'evil subjects trying to disturb the world in agreement with Yukiie and Yoshitsune' such as TAIRA no Chikamune and TAKASHINA no Yasutsune, governmental management by the Imperial Court by 10 giso kugyo (Noble Council) (Kanezane KUJO, Sanesada TOKUDAIJI, Sanefusa SANJO, FUJIWARA no Muneie, Tadachika NAKAYAMA, FUJIWARA no Saneie, MINAMOTO no Michichika, Tsunefusa YOSHIDA, FUJIWARA no Masanaga, and FUJIWARA no Kanemitsu), and the Imperial edict of inspection to Kanezane (the item of December six of 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East], the item of December 27 of 'Gyokuyo' [Diary of Kanezane KUJO]).
- これは朝鮮が惣無事令などの日本の法令の適用対象として認識していた可能性を示すもので、実際に5月9日の段階で秀吉夫妻に仕える「こほ」という女性に対して「かうらい国へ御人しゆつか(はし)かのくにもせひはい申つけ候まま」と記して、九州平定の延長として高麗(朝鮮)平定の意向もある事を示す書状を送っている。
- This shows Hideyoshi might think that Japanese laws and rules such as Soubujirei (an order to ban battles between Daimyo) should be implicated to Korea; in fact on May 9, he sent a letter to a woman 'Koho' who served Hideyoshi and his wife to suggest the idea of conquest of Korea (Joseon Dynasty) after the conquest of Kyusyu as following; ' I sent an emissary to Korea and ordered to conquest that country as well'.
- なお、「三行り半」の名前の由来には、奈良時代の律令に定められた棄妻(婿入婚における、夫からの一方的な離婚。放妻とも言う。)の際に用いられた書状七出之状(しちしゅつのじょう)の「七」を半分に割って三行り半というとする説や、婚姻の際に妻の親元が出す婚姻許可状が7行の文書であることが多かったため、その半分の3行半にするという説などもある。
- About the origin of the name 'three lines and a half,' there are opinions that 'three and a half' is a half of 'seven' of the document title 'seven grounds for husbandly repudiation of the wife,' which was one-sidedly issued by the husband in repudiating his wife in uxorilocal marriage as defined in Ritsuryo code during the Nara period, or that 'three and a half' is a half of 'seven,' which is the number of lines customarily written in the permission of marriage issued by the wife's parents.
- 頼朝の議奏に対する期待は大きく、翌文治2年(1186年)4月30日付の議奏公卿に宛てた書状には「天下の政道は群卿の議奏によって澄清せらるべきの由、殊に計ひ言上せしむるところなり」「たとひ勅宣・院宣を下さるる事候といへども、朝のため世のため、違乱の端に及ぶべきの事は、再三覆奏せしめたまふべく候なり」と記されている(『吾妻鏡』同日条)。
- Yoritomo's expectation on the giso was so high that he wrote in a letter to Giso kugyo dated on April 30, 1186 that 'I especially state that politics of the whole country should be clarified with giso by kugyo', 'even if an imperial order is issued, it should be opposed again and again for the Imperial Court and the world in case of causing disturbances' (the same item of 'Azuma Kagami').
- 金沢の柵での戦いの終盤で冬になり、柵を包囲する義家軍も「大雪に遭い、官軍、戦うに利をうしない、軍兵多くは寒さに死し飢えて死す、或いは馬肉を切りて食し・・・」(康富記)という、前年の沼柵での悲惨な敗北を思い出し、自分が死んだあと、国府(多賀城)に残る妻子が、なんとか京へ帰れるようにと、手紙を書き、旅賃に変えられそうなものを送り届けるシーンがある。
- There is a description that in the end of the battle at the Kanazawa barrier the Yoshiie army which surrounded it remembered the dreadful defeat at Numanosaku in the previous year, which was written as 'Suffering from big snow, the Imperial army lost advantages for fighting and many soldiers died of coldness and hunger, or ate horse meat,' wrote a letter and sent anything which could be changed to traveling cost for their wives and children who remained at kokufu (provincial office, i.e., the Taga castle) to be able to go back to Kyoto after their death.
- 翌建久7年(1196年)の11月23日に中宮九条任子が後宮から退去させられ、同月25日関白九条兼実が罷免され、近衛基通が関白に、頼朝の妹・坊門姫を母とする一条高能が参議に、坊門姫の娘を妻とする西園寺公経が蔵人頭にそれぞれ任じられ、同月26日に天台座主慈円が籠居を命じられ、太政大臣藤原兼房 (太政大臣)も更迭された(慈円・兼房はともに兼実の同母弟)。
- On December 21, 1196, chugu (Palace of the Empress) Ninshi KUJO was expelled from kokyu (empress's residence) and on the 23rd of the same month, kanpaku Kanezane KUJO was dismissed and was replaced by Motomichi KONOE; Takayosho ICHIJO, whose mother was the sister of Yoritomo, Bomon hime, was appointed as sangi, Kintsune SAIONJI, the husband of Bomon hime's daughter, was appointed as Kurodo no to (Head Chamberlain), and on the 24th of the same month, Jien, the head priest of the Tendai sect of Buddhism, was ordered to stay inside the residence, and FUJIWARA no Kanefusa, the Grand Minister, was reshuffled (both Jien and Kanefusa were both Kanezane's younger brother-uterine).
- 『朝光公記』によれば、伊豆配流中の頼朝の世話をしていた寒河尼の娘との間に生まれ、寒河尼の実家・八田氏へ預けられた後、小山政光と寒河尼の三男(四男説もある)として育てられたというのが、その伝説の筋であるが、幕府の公式記録『吾妻鏡』をはじめとする当時の一級資料には、一切、このことには触れられていないことから、推測の域を出ないというのが大方の見方である。
- According to the legend written in 'Tomomitsu Ko Ki' (biography of Tomomitsu Ko [Ko means His Serene Highness]), he was born, during Yoritomo's exile in Izu Province, to Yoritomo and the daughter of Samukawa no Ama who had been performing his mother's roll; after birth he was sent to the Hatta family, Samukawa no Ama's parents home, to be taken care of, then raised as the third son (some say the fourth son) of Masamitsu OYAMA and Samukawa no Ama; but there can be found utterly no mentioning to this story in the first rated history books of that time - such as the 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) which was the official record of bakufu - therefore it is widely believed that this story is nothing but a mere supposition.
- 有栖川宮詐欺事件の裁判において、有栖川宮識仁を僭称する被疑者男性の妻・有栖川宮妃を演じた被疑者女性が、『八百屋を営んでいる夫の実家は源義季(得川義季)の末裔である』旨を供述して話題になったが、そもそも主張していた高松宮のご落胤(非嫡出の隠し子)で江戸時代に創設された有栖川宮家の末裔という主張と、源義季の末裔というのはなんら接点のない荒唐無稽な法螺話であるとして一笑に付された。
- In the trial of the Arisugawa no Miya fraud case, the female suspect who played the role of Princess Arisugawa, the wife of the male suspect who was self-proclaimed Hisahito ARISUGAWA, stated, 'The home of my husband's parents running a greengrocery is a descendant of MINAMOTO no Yoshisue (Yoshisue TOKUGAWA),' which was widely publicized, but their story was laughed off as a totally absurd fabrication because there was no connection between their initial claim of being a descendant of the Arisugawa no Miya family founded in the Edo period by an illegitimate child of Takamatsu no Miya and her statement about the descendant of MINAMOTO no Yoshisue.
- やすみしし わが大君の あり通ふ 難波の宮は 「いさなとり」 海片附きて 玉拾ふ 浜辺を近み 朝羽振る 波の音(と)さわき 夕なぎに 櫂の声(おと)聞ゆ あかときの 寝覚めに聞けば 海若(わたつみ)の 潮干(しおひ)のむた 浦渚(す)には 千鳥妻呼び 芦辺には 鶴(たづ)が音(ね)響(とよ)む 視る人の 語りにすれば 聞く人の 見まくり欲(ほ)りする 御食(みけ)向かふ 味原の宮は 見れども飽かぬかも
- Yasumi shishi Waga Okimi no arigayo Naniwa no miya wa 'inasa-tori' Umi katazukite Tamairiu Hamae wo chikami asa wa furu namino otosawaku Yunagi ni Kaji no Oto kikoyu Akatoki no Nezame ni kikeba Watatsumi no Shioi no muta Urasu ni wa Chidori zuma yobi Ashibe ni wa Tazugane toyomu Miru hito no Katari ni sureba Kikuhito no Mimakurihorisuru mike mukau Ajiharanomiya ha Miredomo Akanu kamo (Naniwanomiya Palace where Our Okimi often goes is placed at the sea and near the beach to pick the balls; It could be heard the sound of waves in the morning as if birds shake their wings, the sound of oars in the evening; Keeping ears open at the dawn, birds sings to call my wife in a hidden reef appearing at low tide, canes cries in the reedy shore; when people hear about the palace from those who have seen it, they want to see it; it has seen enough of Ajiunomiya [also known as Naniwanomiya Palace])
- 心理学的な観点から、信心深く立派な女性であった母青岩院と姉仙桃院(景勝の母)の影響があったと推測する見方(幼少期に高潔な人格の女性から深い愛情を注がれた男性は、成長すると他の女性にも同じ高潔さを無意識に求めるため、次第に周囲の女性に幻滅して興味を示さなくなる傾向にあり、謙信もその一人だったのではないかというもの)や、半陰陽説や上杉謙信女性説といった俗談の類から、毘沙門天あるいは飯縄権現信仰の妻帯禁制を堅く守っていたとする説などが存在する。
- From psychological viewpoints, one assumes that Kenshin was influenced by his mother, Seiganin, and his older sister, Sentoin (Kagekatsu's mother), who were religious and splendid women (a theory that men who are deeply loved by noble women in childhood, unconsciously seek the same nobleness from other women when growing up, and they are gradually disillusioned with and show less interest in surrounding women), Kenshin may have been one such person, there are other theories including a kind of vulgar belief that Kenshin UESUGI was intersexual or female, also that he strictly observed a ban of marriage based on the belief of Bishamonten or Izuna-gongen.
- おそめ ひさまつ うきなの よみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞ とけた いろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおび ちょっと とくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえて ふじがね そが)』『八重霞曾我組絲(やえがすみ そがの くみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわ はなの ごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときも ききょう しゅっせの うけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめ あずま ぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづか ひよくの いなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜん けしょうの すがたみ)』『彩入御伽草(いろえ いり おとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたび ごじゅうさんつぎ)』などがある。
- 'Kokorono Nazo Toketa Iroiroto' 'Nazo no Obi Chotto Tokubei' 'Nazoraete Fujigane Soga' 'Yaegasumi Soga no Kumiito' 'Sumidagawa Hana no Goshozome' 'Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo' 'Sakurahime Azuma Bunsho' 'Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma' 'Okunigozen Kesho no Sugatami' 'Iroeiri Otogizoushi' 'Hitoritabi Gojusantugi', and so forth