奥: 1000 Terms and Phrases
- 奥
- interior
- inner part
- inside
- Uku
- Ou
- Oki
- Oku
- Fukashi
- bottom
- heart
- 森奥愛
- Morioku Ai (h) (1976.7.31-)
- 上奥畑
- Kamiokuhata
- Kamiokubata
- 山奥川
- Yamaokukawa
- Yamaokugawa
- 陸奥丸
- Matsumaru (name of ship)
- 谷奥優作
- Tanioku Yuusaku (h) (1978.10.18-)
- Yusaku Tanioku
- 陸奥宗光
- Mutsumune Mitsu (1844-1897)
- Munemitsu MUTSU
- Mutsu Munemitsu
- 陸奥A子
- Mutsu E-ko (h) (1954.2.15-)
- 陸奥湊駅
- Mutsuminato Station (st)
- 陸奥守。
- He became Mutsu no Kami (governer of Mutsu Province)
- His post was Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province).
- Mutsu no kuni no Kami (Governor of Mutsu Province).
- He was the Mutsu no kami (Governor of Mutsu Province).
- 奥宮健之
- Kensuke OKUNOMIYA
- Kenshi OKUNOMIYA
- 大奥もの
- O-oku (shogun's harem) stories
- 井ノ奥公園
- Inooku-koen Park
- Inooku Park
- 奥秘十二段
- Twelve steps of secrets
- 厨子奥若林
- Zushiokuwakabayashi
- 鷹峰奥長谷
- Takagamineokunagatani
- 壮滝別奥川
- Soutakibetsuokugawa
- 知多奥田駅
- Chitaokuda Station (st)
- 陸奥岩崎駅
- Mutsuiwasaki Station (st)
- 陸奥市川駅
- Mutsuichikawa Station (st)
- 陸奥沢辺駅
- Mutsusawabe Station (st)
- 陸奥赤石駅
- Mutsuakaishi Station (st)
- 陸奥森田駅
- Mutsumorita Station (st)
- 陸奥横浜駅
- Mutsuyokohama Station (st)
- 陸奥鶴田駅
- Mutsutsuruda Station (st)
- 陸奥白浜駅
- Mutsushirahama Station (st)
- Mutsu-Shirahama Station
- 陸奥柳田駅
- Mutsuyanagita Station (st)
- 東奥山新田
- Higashiokuyamashinden
- 豊英旧奥細
- Toyofusakyuuokuhata
- 賑岡町奥山
- Nigiokamachiokuyama
- 大峯奥駈道
- Omine Okugake-michi (paths)
- 陸奥権介。
- He served as Mutsu no Gon no suke (provisional vice governor of Mutsu Province).
- He was the Gon no suke (provisional vice governor) of Mutsu.
- 陸奥石川氏
- Mutsu Ishikawa clan
- 奥州総奉行
- Oshu Sobugyo (the general magistrate of Oshu region)
- 奥方屋敷曲輪
- Okugata Yashiki Compound
- 厨子奥矢倉町
- Zushiokuyakurachou
- 厨子奥苗代元
- Zushiokunawashiromoto
- 青山奥四番川
- Aoyamaokuyonbangawa
- 青山奥三番川
- Aoyamaokusanbangawa
- 上渚滑町奥東
- Kamishokotsuchouokutou
- 厨子奥若林町
- Zushiokuwakabayashichou
- 厨子奥花鳥町
- Zushiokukachouchou
- 青山奥二番川
- Aoyamaokunibangawa
- 鷹峰東奥長谷
- Takagaminehigashiokunagatani
- 太秦安井奥畑
- Uzumasayasuiokuhata
- 上高野奥東野
- Kamitakanookuhigashino
- 橋上町奥奈路
- Hashikamichouokunaro
- 熊野奥照神社
- Kumanookuterasu Shrine
- 栗谷町奥谷尻
- Kuritanichouokutanijiri
- 駒形神社奥宮
- Komagatajinjaokumiya
- 上高野奥小森
- Kamitakanookukomori
- 奥村宏さんは
- corporate capitalism
- 陸奥北海勝昭
- Mutsuhokkai Katsuaki (h) (1964.6.24-)
- 林田町奥佐見
- Hayashidachouokusami
- 砥鹿神社奥宮
- Tojikajinjaokumiya
- 中山寺奥之院
- Nakayamaderaokunoin
- 苫田郡奥津町
- Tomatagun'okutsuchou
- 北平野奥垣内
- Kitahiranookugaichi
- 梅ケ畑奥殿町
- Umegahataokutonochou
- 奥村徳義案-
- An idea proposed by Noriyoshi OKUMURA
- 奥庭茶室の場
- A scene of chashitsu (tea-ceremony room) in a back garden.
- 俗姓は奥村氏。
- His secular surname was Okumura.
- 陸奥国の出身。
- He was from Mutsu Province.
- 厨子奥苗代元町
- Zushiokunawashiromotochou
- 上高野奥東野町
- Kamitakanookuhigashinochou
- 太秦安井奥畑町
- Uzumasayasuiokuhatachou
- 嵯峨水尾奥中尾
- Sagamizuookunakao
- 牛ケ瀬奥ノ防町
- Ushigaseokunobouchou
- 上高野奥小森町
- Kamitakanookukomorichou
- 出釈迦寺奥の院
- Shusshakajiokunoin
- 陸奥国分尼寺跡
- Mutsukokubun'amaderaato
- 鳴瀬奥松島大橋
- Naruseokumatsushimaoohashi
- 万巻上人奥津城
- Manganshounin'okutsujou
- 奥羽越列藩同盟
- Ouetsu-reppan alliance
- Ōuetsu Reppan Dōmei
- 奥橋立伊根温泉
- Okuhashitate Ine Onsen (Okuhashitate Ine hot spring)
- 奥州葛西氏家臣
- A vassal of the Oshu Kasai clan
- 大日経疏演奥少鈔
- Dainichikyo Shoen Oshosho
- 西多摩郡奥多摩町
- Nishitamagun'okutamamachi
- 高山不動尊奥の院
- Takayamafudouson'okunoin
- 奥さまは魔法少女
- Okusama wa Maho Shojo
- Oku-sama wa Mahō Shōjo: Bewitched Agnes
- 連邦奥地開発機構
- Federal Inland Development Organization
- 大峯奥駈道の成立
- Establishment of Omine Okugake-michi
- 安倍氏 (奥州)
- The Abe clan (Oshu)
- 陸奥国会津の出身。
- He came from Aizu, Mutsu Province.
- なかなか奥が深い。
- That's pretty deep.
- 筑波南奥原工業団地
- Tsukubaminamiokuhara Industrial Park
- 新宮氏 (陸奥国)
- The Shingu clan (Mutsu Province)
- 奥山荘…近衛家領。
- Okuyama-no-sho: estate of Konoe family
- 陸奥国菊多郡の出身。
- He was from Kikuta-no-kori, Mutsu Province.
- 山城・陸奥が各3基。
- Three mounds: Yamashiro and Mutsu.
- 陸奥国安達郡に住す。
- He lived in Adachi-gun, Mutsu Province.
- 奥村土牛:『踊り子』
- Dogyu OKUMURA: 'Odoriko' (Dancer)
- 書の奥義(中林梧竹)
- The secrets of calligraphy (by Gochiku NAKABAYASHI)
- 奥州安達原(安達原)
- Oshu Adachigahara (Adachigahara)
- 奥の細道図巻 与謝蕪村
- Oku no Hosomichi (The Narrow Road through the Provinces) zumaki scroll, YOSA no Buson
- 奈良奥山ドライブウエイ
- Naraokuyama Driveway
- 奥州征伐(1189年)
- 1189: Mutsu Province (home to anti-bakufu forces) is subjugated.
- 寒泉窟(奥行き42m)
- Kansenkutsu Cave (42 meters in depth)
- 中京バス奥るり渓バス停
- Okururi-kei bus stop of Chuo Bus
- これが奥津磐座である。
- These are the Okitsu-iwakura.
- 奥殿長廊下乳母自害の場
- Scene of a suicide of a menoto in the long corridor of Okudono
- 言い棄てて奥へ向かう。
- Hurling these words at him, Harunaga walks away.
- 以後浄土教の奥義を学ぶ。
- Since then, he studied the secrets of Jodo-kyo (pure land teachings).
- 奥山の情景もかもし出す。
- It emphasizes the view of the mountain behind.
- 陸奥圓明流外伝 修羅の刻
- Shura no Toki
- Shura no Mon
- だるま女・中国奥地の達者
- Daruma woman (a woman without arms and legs) or those who live in the inland of China and do everything well even with no arms and legs.
- 第6幕 片桐邸奥書院の場
- Act 6: Scene of Oku Shoin, the inner drawing room of the Katagiri residence.
- 第1幕 大阪城内奥殿の場
- Act 1: A scene of Okudono (manor) in the Osaka castle
- 陸奥国の国府と推定される。
- It is presumed to have been the Kokufu (state office) of Mutsu Province.
- 喜んだ若狭之助は奥に入る。
- Wakasanosuke is delighted, and he enters inside of his mansion.
- 武家の奥方に多く結われた。
- It was commonly worn by the wives of the samurai families.
- 虚空のはるか奥に住むという。
- He is believed to live in the deepest recesses of emptiness.
- 春日山原生林(春日奥山道路)
- Kasugayama Primeval Forest (Kasuga Okuyama Doro [Way of Drive in Nara Okuyama])
- 奥の院萬燈会 - 4月21日
- Buddhist lantern festival in Oku no in - On April 21
- 東北自然歩道(新奥の細道)
- Tohoku Nature Trail (Shin-Okunohosomichi)
- 北丹や奥丹と呼ぶこともある。
- It is also called Hokutan or Okutan.
- 湖沼 奥物部湖(永瀬ダム湖)
- Lake: Oku-Monobe Lake(Nagase Reservoir)
- 3月第1日曜日 奥之院初回峯行
- The first Sunday in March: Okunoin-hatsu-kaihogyo
- 戒名、奥山慈恩または念阿上人。
- His Kaimyo (posthumous Buddhist name) was Jion Okuyama or Nena Shonin.
- 藤原範季(陸奥守・式部権少輔)
- FUJIWARA no Norisue, who had titles of Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) and Shikibu gonnoshosho (Junior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial).
- 吉野は口吉野と奥吉野に別れる。
- Yoshino is divided into Kuchiyoshino and Okuyoshino.
- 骨寺村荘園遺跡…奥州藤原氏領。
- Honderamura Shoen Iseki (remains of Hondera village estate): estate of Oshu Fujiwara clan.
- 父は陸奥守藤原実方の子藤原貞叙。
- His father was Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province), FUJIWARA no Sanekata's son, FUJIWARA no Sadanobu.
- 奥の院(責任者として維那を置く)
- Oku no in (inner sanctuary) (Put Yuina as a person in charge.)
- 奥の院大施餓鬼会 - 5月21日
- Dai Segaki-e (literally, 'hungry ghosts' feeding rites') in Oku no in - On May 21
- 奥の院萬燈供養会 - 8月13日
- Memorial service with candle lights in Oku no in - On August 13
- 陸奥将軍府(福島県伊達郡霊山町)
- The General's Outpost in Mutsu (in the Ryozen machi, in Date gun of modern-day Fukushima Pref.)
- 京都市右京区梅ヶ畑奥殿町26-1
- 26-1 Umegahata-Okutono-cho, Ukyo Ward, Kyoto City
- 奥宇陀広域農道(やまなみロード)
- Okuuda Koiki Nodo road (Yamanami Road)
- なお、最大の産地は奥州であった。
- Oshu was the largest breeding place.
- 奥州亀卦川家(きけがわけ)の出身。
- Nichizon was from the Kikegawa family of Oshu (Mutsu Province).
- 法華経 高山寺恵琳筆 伏見天皇奥書
- Hokekyo (Lotus Sutra), Volume 8 with Postscript by Emperor Fushimi
- 猿島茶・奥久慈茶・古内茶(茨城県)
- Sashima-cha, Okukuji-cha and Furuuchi-cha (Ibaraki Prefecture)
- 奥の院修正会 - 1月1・2・3日
- New Year's service in Oku no in - On January 1, 2, 3
- 彼がゆっくりと奥の方へ歩を進める。
- He slowly goes further in.
- 座長は、奥田東・京都大学名誉教授。
- The chairman was Azuma OKUDA, professor emeritus of Kyoto University.
- 奈良文化財研究所飛鳥資料館(奥山)
- Asuka Historical Museum of Nara National Research Institute for Cultural Properties (Okuyama)
- 7月19~23日 三宝院門跡奥駈修行
- July 19 - 23: Sanbo-in Monzeki Okugake Shugyo (a sort of Shugendo practice performed in the mountains)
- 大般若経 巻二百五十(和銅五年奥書)
- The Wadokyo Edition of Daihannyaharamittakyo (Mahaprajnaparamita Sutra), Volume 250 (postscript in the fifth year of Wado [712])
- 奥の院萬燈会 - 10月1・2・3日
- Buddhist lantern festival in Oku no in - On October 1,2,3
- 奥御会所には、十二間の主室があった。
- There was a Shushi tsu as big as twelve rooms in Oku gokaisho.
- 元禄9年(1696年)に奥詰となる。
- He became an okuzume in 1696.
- 奥州藤原氏より託された、義経の家来。
- A retainer of Yoshitsune, who was entrusted by the Fujiwara clan in Mutsu Province.
- 大般若経 巻第五百廿二(天平二年奥書)
- Daihannyaharamittakyo (Mahaprajnaparamita Sutra), Volume 522 (postscript in the second year of Tenpyo [730])
- 大般若経 巻第五百十四(天平二年奥書)
- Daihannyaharamittakyo (Mahaprajnaparamita Sutra), Volume 514 (postscript in 730 (Tenpyo era))
- 石棺は、玄室の奥の方に安置されていた。
- The stone coffin was placed in the back of the burial chamber.
- 拝殿の奥の方に神体を収める本殿がある。
- The honden, a main sanctuary hall which is located in the rear of the haiden, contains shintai, or an object believed to contain the spirit of a deity.
- 高野山奥の院に程近い場所に廟所がある。
- The mausoleum is close to Okunoin cemetery of Mt. Koya.
- 奥の院正御影供(新暦) - 3月21日
- Shomieku (memorial service for Kobo Daishi) in Oku no in (New calendar) - On March 21
- そして一同、陸奥の国へむけて逃れ行く。
- And they fled to the Mutsu Province.
- 大仏陸奥守・・・・・・・・・市川権十郎
- OSARAGI Mutsunokami, Gonjuro ICHIKAWA
- 京都・清水寺奥之院本尊像(坐像)(重文)
- The principal image at Okunoin of Kiyomizu-dera Temple in Kyoto (seated statue) (important cultural property)
- 境内奥の廟所にあり、見ることはできない。
- The Kaizanto is in the mausoleum at the rear of the premises and can't be seen.
- 日奥は13年後赦免されて妙覚寺に戻った。
- 13 years later, Nichio was pardoned and returned to Myokaku-ji Temple.
- 高さ約10m、幅約10m、奥行き約72m
- Approximately 10m tall, 10m wide, 72m long
- 立原正秋 「春の鐘」: 「奥山荘」として
- 'Haru no kane' (temple bells in spring) by Masaaki TACHIHARA: as 'Okuyamaso' (an inn in a remote mountain)
- 奥歯に物が挟まったような言い方(をする)
- beating around the bush
- 壇下に奥州藤原氏3代の遺体を納めている。
- The dead bodies of three generations of the Oshu-Fujiwara clan are placed under the platform.
- 昼は前殿、夜は奥殿に神が移動するとされる。
- It is said that the god moves to the anterior hall during the day and moves to the posterior hall in the evening.
- 仙台銭(せんだいせん):陸奥国仙台で鋳造。
- Sendai-sen: This coin was minted in Sendai, Mutsu Province.
- 為因寺宝篋印塔〔京都市右京区梅ヶ畑奥殿町〕
- Hokyointo pagoda of Iin-ji Temple [Umegahata Okudono-cho, Ukyo Ward, Kyoto City]
- 心の奥ではまだ小春を思い切れずにいたのだ。
- At the bottom of his heart, he still could not let go of Koharu.
- 『花の乱』(1994年、一休宗純:奥田瑛二)
- 'War of the Flowers' (1994, Soujun IKKYUU played by Eiji OKUDA)
- さらに奥羽軍は、二度目の畿内遠征を敢行した。
- The Ou-gun Army went on to conduct a second expedition into the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara).
- 奥州を平定し、凱旋する途上で神料を寄進した。
- Yoritomo suppressed Oshu, and visited the shrine on his triumphant return to offer a donation.
- 高野山一の橋から奥の院に向かう途中に位置する。
- Mitsugon-in Temple is located along the way that runs from Ichinohashi to Okunoin (Ichinohashi and Okunoin are both on Mt. Koya, and Okunoin is the name of the place where the mausoleum of Kukai is situated).
- 高野山奥の院・弘法大師御廟を信仰の源泉とする。
- The mausoleum of Kobo Daishi in Koyasan Oku no in (inner temple) is the origin of the religious belief.
- 奥書には、江戸時代初期の に書写されたとある。
- According to its okugaki, it was transcribed in the early Edo period.
- 当時の陸奥は地区の孤島ともいうべき土地だった。
- In those days, Mutsu was a desert area of the district.
- 住吉造の奥行きを半分に簡略化した様式ともいえる。
- In a sense, it is a simplified sumiyoshi-zukuri style with a half depth.
- 多賀城に隣接しており、陸奥国の交通の要衝である。
- It was located next to Taga-jo Castle, and was an important point in the transportation of Mutsu province.
- 幕府の御用絵師となり、雪舟に奥義を伝えるという。
- It is said that he was a painter patronized by the shogunate (government) and taught secrets to Sesshu.
- 毎日・奥の院 ・ 行法師2人常在・読経などを行う
- Daily in Oku no in - Two priests who practice asceticism are normally present and recite sutras.
- さらに後に25藩による奥羽列藩盟約書を調印した。
- Later, twenty-five of the domains signed the Ou-reppan pact.
- 会津藩 - 陸奥斗南藩3万石に転封(23万石)。
- Aizu Domain: the territory was changed to Mutsu-Tonami Domain with 30 thousand goku (230 thousand goku).
- さらに父和義も奥州に下向し、棟義の支配を助けた。
- His father Kazuyoshi also moved to Oshu and helped Muneyoshi's governance.
- 1999年4月 奥田東・京都大学名誉教授が死去。
- April, 1999: Azuma OKUDA, professor emeritus of Kyoto University, died.
- 大峯奥駈道(吉野-前鬼-熊野三山、約140km)
- Omine Okugake-michi (paths) (from Yoshino to Zenki, Zenki to Kumano Sanzan, approximately 140 kilometers)
- 清和源氏、大和源氏源頼親流石川氏(陸奥石川氏)。
- A branch of Seiwa-Genji (Minamoto clan) or Yamato-Genji, MINAMOTO no Yorichika line Ishikawa clan (the Mutsu Ishikawa clan).
- 由良之助は奥庭にある雪で作った親子の墓を見せる。
- Yuranosuke shows a grave, made of snow, for the father and the son, located in the back garden.
- 京都千本上長者町を東に入った路地奥に住んでいた。
- He lived in an off-street house east of Kyoto city Senbonkamichojamachi.
- 羨道は段々奥低く水溜れり、天井石六枚、長さ14間。
- The dromos, which gradually lowered and had pools in its deep part, had six ceiling stones and was 14 ken (about 1.8 meters) in length.
- 住吉造を簡略化したもので奥行きが半分になっている。
- A simplified version of the sumiyoshi zukuri-style with half the standard depth.
- 6月28日 隊士9人が隊長と奥州へ向け江戸を出陣。
- August 16: nine of the troop's regulars accompany the troop commander as he departs from Edo for the front in Mutsu province.
- しかし尊氏は陸奥の北畠軍に敗北し九州に落ち延びる。
- However, Takauji was defeated by the Kitabatake forces in Mutsu and fled to Kyushu.
- 奥壁に人や動物、うずまきを描いた壁画が残されている。
- There remain mural paintings of persons, animals and a spiral on the inner wall.
- 1975年3月、明日香村奥山に飛鳥資料館をオープン。
- March 1975: The Asuka Historical Museum was opened in Okuyama, Asuka-mura.
- 御殿の奥向きの近くまた城の東側に造られることが多い。
- It was often built in the inner part of a palace or the east side of a castle.
- そんな思いを奥さんや子どもさんにさせてはいけません。
- You must not allow your wife and children to feel like that.
- 一番手前で背を向けているのが能ワキ、その奥が能地謡。
- The one nearest to this side with his back turned is Nohwaki and the one far in the back is the Noh-jiutai, (Noh chorus).
- 奥村 吉兵衛(おくむら きちべえ)は千家十職の1人。
- Kichibe OKUMURA was one of the Senke Jisshoku (The Ten Craftsmen of the House of Sen).
- しかし、この淫靡な儀式の奥には別の真実が隠れている。
- However there lies another truth behind this licentious ritual.
- そのため、大峯奥駈道を除けば最も厳しいルートである。
- It is the severest route except for Omine Okugake Road.
- 享徳の乱では石橋義仲という人物が奥州で活躍している。
- In the Kyotoku War, a person named Yoshinaka ISHIBASHI proved himself in Oshu.
- そして関東の後北条氏、奥州の伊達氏へと矛先を移した。
- He turned his fire on the Gohojo clan in Kanto and the Date clan in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces).
- 原画は江戸幕府、大奥にあったが、天保年間、焼失した。
- The original painting had been kept in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) of the Edo Shogunate, but was destroyed by fire during the Tenpo era.
- 奥書によると書写したのは、鎌倉時代の安倍泰統である。
- According to its okugaki, it was transcribed by ABE no Taito in the Kamakura period.
- 戊辰戦争では、奥羽征討総督として官軍の指揮を執った。
- He led the imperial army as the Governor-general for suppressing Ou province in the Boshin War.
- ここで密教の奥義が伝授され、弟子を持つことを許される。
- In the ceremony, priests receive esoteric points of Esoteric Buddhism and are permitted to have disciples.
- 東日本旅客鉄道 奥羽本線・五能線東能代駅から車で15分
- 15 minutes by car from Higashi Noshiro Station on the Gono Line, Ou Main Line, JR East Japan Railway Company
- 幅は2間だが、奥行きは内陣・外陣各2間の長方形である。
- It is rectangular with a width of approx. 3.6 meters and a depth of approx. 7.3 meters, approx. 3.6 meters each for the naijin and gejin.
- 「奥秘十二段」と称して12通りの点法が定められている。
- The twelve ways of making tea laid forth are called the 'twelve steps of secrets.'
- 毎月(月並)・毎月21日 - 御影堂・奥の院にて御影供
- Monthly, 21st of every month - Mieiku (memorial service for Kobo Daishi) in Oku no in, Miedo Hall
- 奥沢栄助……1864年6月5日、池田屋事変の際に討死。
- Eisuke OKUZAWA: Died June 5, 1864 fighting in the Ikedaya Incident
- 湾奥には大きく二つに分かれ、舞鶴東港と舞鶴西港がある。
- The inner part of the bay is largely divided in to two parts; Maizuru Higashi Port (Maizuru East Port) and Maizuru Nishi Port (Maizuru West Port).
- 戦後は交通アクセスの良さで関西の奥座敷として発展した。
- Ogoto developed as a area where one can enjoy adult entertainment of Kansai region due to its good traffic accessibility, after the war.
- 口吉野は紀の川流域、奥吉野は十津川・北山川流域である。
- Kuchiyoshino is located in the basin of Kino-kawa River and Okuyoshino is located in the basins of Totsu-kawa River and Kitayama-gawa River.
- 他氏との混同を避けるために陸奥石川氏と呼ぶことが多い。
- The Ishikawa clan was often called the Mutsu Ishikawa clan so as not to be confused with other Ishikawa clans.
- 天正17年(1589年)、秀吉は奥州伊達政宗を降した。
- Hideyoshi defeated Masamune DATE in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa Provinces) in 1589.
- 大日本帝国全権弁理大臣 陸奥宗光(外務大臣 (日本))
- Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan, Munemitsu MUTSU (Minister of State for Foreign Affairs [Japan])
- 蓮如は、遠く奥州まで各地の親鸞の遺跡を巡拝、門徒を教化。
- Rennyo scattered the remains of Shinran to far Oshu for worship, and civilized lay follower groups.
- 中正院の日護・本性寺の日徳と交流し日蓮宗の秘奥を究めた。
- He had close relationships with Nichigo of Chujoin and Nittoku of Honsho-ji Temple, and studied Nichiren sect Buddhism in depth.
- これにより奥沢は死亡し、安藤・新田も一ヶ月後に死亡した。
- OKUZAWA died in the attack, and ANDO and NITTA died a month later.
- 具体的には奥州藤原氏政権の盛衰との関係が指摘されている。
- In concrete terms, the relationship with the ups and downs of the government of the Oshu-Fujiwara clan has been pointed out.
- 石橋塩松氏は京都扶持衆として鎌倉府の奥州支配に対抗した。
- As Kyoto-fuchishu (a corps of special support troops in Kyoto), the Ishibashi Shionomatsu clan was opposed to the ruling of the Oshu region by the Kamakura-fu (Kamakura government)
- 営業できるのは間口3メートル、奥行き2.5メートルまで。
- The upper limitation to operate a street stall bushiness is the maximum frontage of three meters and a depth of two point five meters.
- 幅は2間で、奥行き4間、中央の御心柱と正面中央の柱がない。
- The architecture is approx. 3.6 meters wide and approx. 7.3 meters deep without the sacred core pillar installed at the center of the main sanctuary of a shrine, or pillars at the center on the front.
- そして、北は岩手県奥州市から南は鹿児島県にまで及んでいる。
- They extend from Oshu City of Iwate Prefecture in the north to Kagoshima Prefecture in the south.
- 出窓状に奥行きを持たせ、その奥に書院欄間、障子が配される。
- Depth is created by the style of bay window, and shoin ranma (transom) and shoji (a paper sliding door) are placed in the back.
- その奥深い教えである故に容易に明らかにできない秘密の教え。
- A secret teaching that cannot be easily disclosed because of its profoundness.
- 奥千本には吉野山の地主神を奉る金峯神社 (吉野町)がある。
- In the Okusenbon area, there is Kinpu-jinja Shrine (Yoshino-cho) which is dedicated to the tutelary deity of Mt. Yoshino.
- その者は、一人奥の間より出てきて、帯もしていませんでした。
- Coming out of the backroom by himself, the person did not even wear an obi.
- 安倍氏(あべ し)は平安時代の陸奥国(後の陸中国)の豪族。
- The Abe clan was a Gozoku (local ruling family) in Mutsu Province (later Rikuchu Province, and Oshu is another name of Mutsu Province) who lived during the Heian period.
- あの奥様(註。顔世御前)のお使ひが、二人が塩谷の御家来で、
- I ran an errand for Madame (note: Kaoyo Gozen) and we both are retainers of Mr. ENYA.
- やがて大奥の衣服制度にも正式に取り上げられることとなった。
- The Chayatsuji was officially adopted by the dress system of O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants resided).
- 豪胆な鱶七はさまざまな罠にもびくともせず、悠々と奥に入る。
- Fukashichi, a brave man, is not afraid of various tricks and goes inside without fear.
- なお、この際に幸西は壱岐国に、隆寛は陸奥国に配流されている。
- At this time Kosai was exiled to Iki Province and Ryukan to Mutsu Province as well.
- 近畿で「かちわり(ごおり)」、奥羽で「こおりみず」など様々。
- In the Kinki region, 'kachiwari (gori)' and in the Ou region, 'Korimizu,' etc.
- 本文の後にある奥書(日付・和歌・文章・場所)は、拝読しない。
- The okugaki (postscript) (date, waka, text, place) placed next to the body text shall not be read.
- 高野山奥の院の霊廟には現在も空海が禅定を続けているとされる。
- It is said that Kukai still continues his zenjo practice in the mausoleum of Oku-no-in in Mt. Koya.
- さらに5月、筑紫・安楽寺での修行において剣の奥義を感得した。
- Additionally, in May, he learned all the secrets of swordplay while doing practices in Anraku-ji Temple in Chikushi.
- 三浦氏の一族である芦名氏の出自で、陸奥国に生まれたとされる。
- It is said that he was derived from the Ashina clan that was a family of the Miura clan, and was born in Mutsu Province.
- また、蓮如本には、蓮如の署名と次のような奥書が付されている。
- In addition, Rennyo-bon has Rennyo's signature and the following descriptions at the end.
- 足利義満の時代には奥州探題が設置され、斯波家兼が任じられる。
- Oshu Tandai (奥州探題) was established during the era of Yoshimitsu ASHIKAGA, and Iekane SHIBA was assigned.
- 鎮守府古代 鎮守府: 古代の陸奥国に置かれた軍政を司る機関。
- Chinju-fu Kodai Chinju-fu (Ancient military base): An organization to control the military based in the ancient Mutsu Province.
- 盛んに安堵状を発給し、その量は奥州管領斯波詮持をも凌駕した。
- He issued so many letters of ando (certificate for land ownership), which outnumbered those issued by the Oshu governor Kiamichi SHEBA.
- また、奥嵯峨の化野は、東山区の鳥辺野と並ぶ風葬の地であった。
- Adashino in Okusaga was a place for an open-air burial, as was Toribeno in Higashiyama Ward.
- この失態のため、京都から陸奥国(東北地方)へ左遷させられた。
- For his blunder, he was relegated from Kyoto to Mutsu Province (Tohoku region).
- そして京都妙覚寺の日奥がただ一人出仕を拒否して妙覚寺を去った。
- Only Nichio of Kyoto Myokaku-ji Temple refused attendance and left Myokaku-ji Temple.
- こうして、多賀国府を舞台とした奥羽地方政権は、完全に崩壊した。
- Therefore the Ou regional regime based at the Taga provincial office completely collapsed.
- 奥州相馬(福島県南相馬市)の生まれで、相馬左衛門尉 忠重の子。
- He was born in Oshu soma (Minami-soma City, Fukushima Prefecture) as a son of SOMA Saemon no jo Tadashige.
- 奥羽列藩同盟、白虎隊、二本松少年隊、蝦夷共和国、彰義隊、伝習隊
- Ou reppan domei (a coalition established by many clans in the Northern and Eastern areas of Japan), Byakkotai (suicide corps), Nihonmatsu shonentai (an army consisting of teenagers who fought in the Boshin war), the Republic of Ezo, Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno), Denshutai (Edo shogunate's army)
- 陸奥介坂上好蔭(坂上田村麻呂の曾孫)とともに出羽国へ向かった。
- Yasunori left for Dewa Province along with Mutsu no Suke (Deputy Governor of Mutsu Province) and a great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro, SAKANOUE no Yoshikage.
- これは、日本の奥のありようから考えても可能性が低いものである。
- This was very unlikely to happen considering the condition of an ordinary wife of a nobleman in Japan.
- 平家の落人は大抵、山の奥深くや離れ島や孤島などに存在している。
- Most kakurezato where Heike no Ochudo settled are located deep in the mountains, on solitary islands or on remote islands.
- お三輪が奥で花婿を祝う声を聞いてからは、鬘をさばき片肌を脱ぐ。
- Omiwa looses her hair and bares one shoulder after hearing the voices congratulating the groom inside the building.
- 安山岩で構築された横穴式石室は奥壁から入口まで長さ約7mを測る。
- Its horizontal stone chamber is constructed using Anzangan rock (andesite), and the length between the entrance and the innermost wall is approx. seven meters.
- 玄室の奥壁には高さ1.6m、幅1.2mの一枚石が使用されている。
- A monolithic stone, 1.6 meters in height and 1.2 meters in width, is used as the back wall of the genshitsu room.
- 寛文3年(1663年)に徳川家綱に初めて披露され中奥小姓になる。
- He was first introduced by Ietsuna TOKUGAWA in 1663 and became a nakaoku (middle inner) page.
- 陸上交通:五街道(東海道、中山道、日光街道、甲州街道、奥州街道)
- Land transport: the five main highways (gokaido) (Tokai-do Road, Nakasen-do Road, Nikko-kaido Road, Koshu-kaido Road, and Oshu-kaido Road)
- このような行政区画以外にも、東国・坂東と陸奥国・出羽国があった。
- In addition to these administrative areas, there were also Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and Bando (old Kanto region) as well as Mutsu Province and Dewa Province.
- あぶないところをやっとのがれた心地だと、陸奥の国へと向かった)」
- We feel that we have finally survived a dangerous situation, and head for the Mutsu Province.'
- 奥田東(全回出席。立春の日。人間社会でなく国土に重きをおくべき)
- Azuma OKUDA (He attended all the meetings. Day of Risshun [the first day of spring]. An importance should be placed not on the human society but on the land.)
- 奥書きに「保安元年(1120年)六月七日書うつしおはりぬ」とある。
- The postscript reads 'copying completed on July 11, 1120.'
- あくまで戸幅であるので、同じ43-20でも全体幅・奥行きは異なる。
- Since the door width is just the width of the door itself, the total dimensions of width and depth of each size, 43-20 for example, are different from each other.
- また玄室の奥には祭壇状の石積があって、灯明皿と燭台も出土している。
- There are stones piled like an altar at the back of the burial chamber, and a candle dish and a candlestand were excavated.
- 京都・清水寺― 千手観音(本堂)、千手観音(奥の院)(重要文化財)
- Kyoto Kiyomizu-dera Temple - Senju Kannon (main hall), Senju Kannon (penetralia) (an important cultural property)
- 奥の北壁には四神のうちの玄武が描かれ、天井には星辰が描かれている。
- The deep north wall depicts Genbu God of the shijin, while the ceiling depicts seishin (constellation).
- 奥村三郎定道の代、姉川の戦いの後、主家浅井氏が滅亡して浪人となる。
- After the Battle of Anegawa, Saburo Sadamichi OKUMURA's master, the Asai family, collapsed, and he became a ronin (masterless samurai).
- しかし寺務は、そのまま覚信尼と覚惠に委ね、陸奥国での活動を続ける。
- However, Shinnyo continued his activities in Mutsu Province, leaving the operation of the Mausoleum to Kakushinni and Kakue.
- さらに泰範らを空海の下に派遣して密教の奥義を学ばせようとしていた。
- Furthermore, he sent Taihan and so on to Kukai and tried to make them master the heart of the philosophy of Mikkyo.
- 集落最奥の民家の脇から林道を通り、高野龍神スカイラインに合流する。
- From the side of the house which is located at the end of the village, a forestry road extends again and it meets the Koya Ryujin Skyline.
- 元禄2年(1689年)および元禄5年(1692年)に奥詰を勤める。
- In 1689 and 1692, he worked as an okuzume (adviser to the shogun).
- 737年(天平9)陸奥(むつ)と出羽(でわ)とを結ぶ道が開かれた。
- A road connecting Mutsu and Dewa was opened in the year 737.
- 芭蕉はこの節の「霾雲端」は松尾芭蕉が『奥の細道』でも引用している。
- The phrase 'dust falls from the edges of clouds' of this line was also quoted in 'the Narrow Road to the Deep North' by Basho MATSUO.
- なお、重源は東大寺再建に際し、西行に奥羽への砂金勧進を依頼している。
- During the reconstruction of Todai-ji Temple, Chogen charged Saigyo with soliciting donations in the form of gold dust in the Ou region (Mutsu Province and Dewa Province).
- Chogen also asked Saigyo to travel to Ou (Mutsu and Dewa provinces) to collect donations of sakin (gold dust) for the rebuilding of Todai-ji Temple.
- (ページ上部の写真の奥の鼓面が見えている太鼓の右側がこれにあたる。)
- (It is to the right side of the Japanese drum surface that can be seen in the background of the photograph in the upper part of the page.)
- 建物の横に回ってみると、拝殿の奥に幣殿や本殿を確認することができる。
- If you walk to the side of the building, you'll see the heiden and honden at the rear of haiden.
- 本殿は奥にあるため、一般の参拝者は拝殿を中心的建物と考えがちである。
- The haiden is considered to be the main building to see, by most visitors, because Honden is situated at the rear of the shrine building complex.
- 桜ヶ池の奥の院、応声教院にあじゃり堂の碑が立ち、これが墓所とされる。
- There is an epigraph of Ajari-do Hall standing in Oshokyo-in Temple, which is Oku no in (the inner sanctuary) of Sakuraga-ike Pond, and that is regarded as his tomb.
- 文観は後醍醐天皇に奥義を伝授し、自身は醍醐寺三宝院の権僧正となった。
- Monkan initiated Emperor Godaigo into the secret arts and became Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) in Sanboin, Daigo-ji Temple.
- 1613年(慶長18年)11月28日、陸奥国磐城三春に法華寺を創す。
- He founded Hokke-ji Temple in Iwaki Miharu, Mutsu Province on January 8, 1614.
- 1892年(明治25年)3月5日 大野村が口大野村と奥大野村に分立。
- March 5, 1892: Ono-mura was separated into Kuchiono-mura and Okuono-mura.
- 与謝半島(よさはんとう)、奥丹後半島(おくたんごはんとう)ともいう。
- It is also called Yosa Peninsula or Okutango Peninsula.
- 天仁元年(1108年)ころに建造された天台宗三仏寺の奥の院にあたる。
- It is the Oku no in (inner sanctuary) of Tendai sect Sanbutsu-ji Temple constructed around 1108.
- 伝統芸能を見せるだけでなく、その奥にある日本的な思想も合わせて紹介。
- It was intended not only to show traditional performing arts, but also to introduce Japanese thoughts behind them.
- 人気のない夜の山奥から笛や太鼓などの神楽囃子の音が聞こえるともいう。
- It is also said that sound of 'kagurabayashi' (a musical sound of flute and drums) is heard from the deep mountains where no one is living.
- 同じ清水寺の奥之院本尊の秘仏千手観音像は珍しく27面をもつ坐像である。
- The principal image of Senju Kannon, a hidden Buddhist statue in Okunoin in the Kiyomizu-dera Temple, is a seated statue with rare 27 faces.
- 東大寺覚樹に三論教学を学び、勧修寺厳覚から真言宗小野流の奥義を受けた。
- He learned San-lun Teachings from Kakuju at Todai-ji Temple, and esoteric points of the Shingon sect Ono school from Genkaku at Kanshu-ji Temple.
- 間口が狭く、奥行きがあり、裏まで通り抜けの通路が設けられることが多い。
- Machiya are small in width at the entrance and long in depth, often with a passage running through from the front of the house to the back.
- 出土した土器は、8世紀以降の陸奥国府である多賀城の初期の土器より古い。
- Unearthed potteries are older than those of early-stage Taga-jo Castle, the kokufu (state government) of Mutsu Province after the eighth century.
- 本殿への通路としての性格を持ち、縦長となる奥の部分は幣殿も兼ねている。
- Tate-haiden serves as a passageway to the honden, and the space toward the end of the long axis of the haiden serves as heiden, or offering hall.
- 奥深い山中で修行すると超自然的な力(験力)が得られると信じられている。
- It is believed that if ascetic practices are performed deep in the mountains, supernatural power (genriki) is earned.
- 会所は、邸宅の居住空間である常御所や小御所などよりもさらに奥にあった。
- Kaisho was located toward the farther end away from the Tsune no gosho or Kogosho, which was the residential space.
- 上流から、奥瀞、上瀞、下瀞と呼ばれ、下瀞は瀞八丁の名で特に著名である。
- From the upstream, it is called Okudoro, Kamidoro, and Shimodoro, and Shimodoro is especially famous in the name of Dorohaccho Gorge.
- 田村氏…陸奥国田村郡に起こり坂上浄野の曾孫の田村古哲にはじまるという。
- The Tamura Clan - originated from 古哲 Tamura, who was the great-grandson of SAKANOUE no Kiyono, in Tamura-gun, Mutsu Province.
- 湾奥には野田川 (京都府)が流入し、宮津湾とは狭い水道でのみつながる。
- In the closed-section of the bay the Noda-gawa River (Kyoto Prefecture) flows out, and the sea water of Miyazu Bay flows in and out only through a narrow aqueduct.
- 834年には、元は陸奥国印を使っていたのが新たに鎮守府印を賜っている。
- The official seal of Mutsu Province had been used in the Chinju-fu but in 834 an official seal of the Chinju-fu was created and supplied.
- 鬼剣舞(1993年12月13日 北上市、奥州市 鬼剣舞連合保存会ほか)
- Onikenbai demon sword dance (December 13, 1993; Kitakami and Oshu Cities; Onikenbai Rengo Hozonkai [Onikenbai Preservation Joint Association])
- 痩せ衰えて喉は細く口から火を吐き、髪は乱れ目は奥で光る醜い餓鬼であった。
- He was an ugly hungry ghost who fell away to a shadow and caught fire from the mouth with thin throat, wild hair and shining eyes.
- 奥の院の維那(ゆいな)と呼ばれる仕侍僧が衣服と二時の食事を給仕している。
- A shiji-so (attendant priest) called Yuina at the Oku-no-in changes his clothes and serves meals two times a day.
- 奥州に帰郷して首尾良く父の仇敵を討つと再び禅門に入り、名を慈恩と改めた。
- After he went back to his hometown, Oshu Province, and successfully avenged his father's death, he entered Zen Buddhism again and changed his name to Jion.
- この年は、源頼義が陸奥の安倍貞任を討ち、前九年の役が終結した翌年である。
- The following year MINAMOTO no Yoriyoshi defeated Sadato ABE in Mutsu and the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' War) came to an end.
- この見蓮をはじめ、観蓮、寂乗、観照らの弟子に醍醐三宝院流の奥義を伝授した。
- In addition to Kenren, he took other disciples including Kanren, Jakujo and Kansho who he instructed in the secrets of the Daigo Sanbo-in School.
- 1283年(弘安6年)、奥州三迫六町目の地頭所で日目に師事する〔19歳〕。
- In 1283, Nichizon became a disciple of Nichimoku at a station of the lord of a manor at Misako 6-chome in Mutsu Province (at age 19).
- 14歳の時、故郷陸奥国菊多郡の能満寺で出家し、名越檀林で浄土教学を学んだ。
- At the age of 14, he became a priest at Noman-ji Temple in Kikuta-no-kori, Mutsu Province, his homeland, and learned Jodo doctrine at Nagoe Danrin Buddhist School.
- 井ノ奥公園(いのおくこうえん)は、京都府福知山市三和町千束にある都市公園。
- Inooku-koen is a city park located in Senzoku in Miwa-cho, Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.
- 岩切は古代、奥大道が陸奥国の国府、多賀城へ続く道との、交差地点に位置した。
- In ancient times, Iwakiri was located at the intersection of Oku-omichi Road which led to Taga-jo Castle, the kokufu (provincial office), in Mutsu province.
- 奥羽軍は京都で北朝 (日本)方の足利尊氏らと戦い、尊氏を九州へ敗走させた。
- In Kyoto, the Ou-gun Army fought against Takauji ASHIKAGA of the Northern Court faction and forced them to retreat to Kyushu.
- もう一体は、東京都立川市の燈檠山真澄寺の奥の院に秘仏として安置されている。
- Another statue is enshrined secretly in the sanctum of Shincho-ji Temple on Mt. Tokei, situated in Tachikawa City, Tokyo Metropolis.
- 1978年9月 「関西学術研究都市調査懇談会」(通称・奥田懇談会)が発足。
- September, 1978: 'Kansai Science City Surveillance Conversazione' (so-called Okuda Conversazione) was inaugurated.
- 奥るり渓には能勢電鉄日生中央駅もしくは、JR山陰本線園部駅からバスがある。
- To Okururikei River Valley, buses go from Nose Electric Railway Nissei-chuo Station or JR Sanin Main Line Sonobe Station.
- 境内奥の洞窟の湧き水でお金を洗うと数倍になって戻ってくるという信仰がある。
- It is believed that the water of a spring in its cave at the end of the precinct can multiply money washed in it.
- これにより全国へ移配されていた俘囚のほとんどは奥羽へ還住することとなった。
- In this way, most of the Fushu who had been dispersed throughout Japan were sent back to Ou.
- 管国は関東地方と伊豆国・甲斐国で、1392年に陸奥国・出羽国が追加された。
- Its original jurisdiction included the Kanto region, Izu Province and Kai Province, and Mutsu Province and Dewa province were added in 1392.
- 奥州藤原氏の滅亡後、鎌倉幕府は関東の武士を送り込んで陸奥・出羽を支配した。
- After the destruction of the Oshu-Fujiwara clan, Kamakura bakufu took over the Mutsu and Dewa provinces by sending samurai into the Kanto region.
- 759年には、将軍以下の俸料と付人の給付が、陸奥の国司と同じと決められた。
- In 759, it was decided that payment of remuneration and provision of servants for the shogun and for his subordinate officers should be the same as those for Kokushi (provincial governor) of Mutsu Province.
- また、和田常盛・朝比奈義秀兄弟が奥州ウマを巡って、相撲で競った逸話がある。
- Also, it is said that Tsunemori WADA and his brother Yoshihide ASAHINA had a sumo match to allow the winner to obtain an Oshu (Mutsu Province) horse.
- 嘉禄の法難では専修念仏を広めた中心人物の一人とみられて陸奥国に配流となった。
- Ryukan was regarded one of the major people who spread Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) in the Karoku Persecution and was exiled to Mutsu Province.
- 1314年(正和3年)に陸奥国会津黒川(現在の福島県会津若松市)で誕生する。
- Nichiju was born in Aizu Kurokawa, Mutsu Province (present-day, Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture) in 1314.
- 袋状に浮かして貼るので「浮け貼り」ともいい、奥行きのある風合いを完成させる。
- It is also called 'uke-bari' because it is pasted in a half-raised manner like a bag, and accomplishes a deep sense of taste.
- 石段奥の注連縄が切られて、八所大明神、由岐大明神の順序で神社から神輿が下る。
- After the shimenawa (sacred straw festoon) has been cut at the top of the stone steps, Hassho Daimyojin (great gracious deity) first, and then Yuki Daimyojin appear and mikoshi (portable shrine) go down the steps.
- これに対抗するため、幕府は関東や陸奥の有力国人を京都扶持衆として直臣化した。
- To compete with such power, Bakufu directly hired strong local persons in the land of Kanto and Mutsu, as Kyoto Fuchi-shu.
- 奥州屈指の大豪族で、伊達政宗の正室を出し、江戸時代も名望大名家として続いた。
- The Tamura clan was a leading Daigozoku (large local ruling family) in Oshu (northern Honshu); one of its members became the lawful wife of Masamune DATE, and the clan continued to flourish as a famous Daimyo family (feudal lord family) during the Edo period.
- その後書院番頭、大番頭を歴任し、元禄5年(1692年)には奥詰に任ぜられる。
- After that, he served as Shoinban gashira and Oban gashira and in 1692, he was appointed as an okuzume.
- 次いで、光綱の子孫にも、葛西家臣となり奥州に移住した者として及川頼只がいた。
- Next, there was Yoritada OIKAWA, who became a retainer of the KASAI and moved to Oshu as one of Mitsutsuna's offspring.
- しかし秀吉に恨まれ、奥州仕置によって領地は蒲生氏郷に与えられることとなった。
- Hideyoshi bore resentment against Akimitsu and transferred the fief of the Ishikawa clan to Ujisato GAMO on the pretext of punishment of the powerful warriors in the area of Oshu to prevent them from strengthening their power.
- そこへ本蔵の妻戸無瀬と娘小浪が出てきて、殿の奥方までも知っていると心配する。
- Then, Honzo's wife, Tonase, and his daughter, Konami, appear and they worry that the master's wife already knows about it.
- 実方はこの仕打ちへの怨みと京都への想いを募らせつつ、失意の内に陸奥で没した。
- Sanekata was dead in Mutsu, having a grudge against backstabbers for relegating him and a nostalgia for Kyoto.
- 通りに多くの家屋を建ち並ばせるためには、必然的に間口が狭く、奥行きが深くなる。
- In order to arrange as many houses as possible along a street, the width and the depth of each house necessarily become small and large respectively.
- 町家の立地する敷地は、間口が狭く奥行きが深いため、「うなぎの寝床」と呼ばれる。
- Housing lots for machiyas are sometimes called 'Unagi-no-nedoko (bed for eel),' because the width is small and the depth is large.
- 9代・吉兵衛はこの困難な時代に名跡を継ぎ、奥村家の建て直しに成功、現在に至る。
- The ninth Kichibe succeeded the family during a period of hardship, but managed to reconstruct the Okumura family, which continues to this day.
- 奥羽越列藩同盟は白石盟約の時点では会津藩・庄内藩の赦免嘆願のを目的としていた。
- The purpose of the Ouetsu-reppan alliance at the time of the Shiraishi pact was to petition for the pardon of the Aizu and Shonai Domains.
- 1629年、幕府は、沢庵ら幕府に反抗した高僧を出羽国や陸奥国への流罪に処した。
- In 1629, the bakufu exiled Takuan and other high priests who rebelled against the bakufu to the Provinces of Dewa and Mutsu.
- 節用集(易林訂正);奥書 跋末「慶長ニ易林誌」に、乙訓郡、府と記載されている。
- In the colophon and afterward titled 'Keicho-two Enirinshi' of Setsuyoshu (proofed by Ekirin) it is also recorded as 'Otokuni-gun (Otokuni District), Fu (Office).'
- そして、酒井忠次・奥平信昌に信州路を進ませる一方で自身は7月には甲斐へ入った。
- In July and August, having ordered Tadatsugu SAKAI and Nobumasa OKUDAIRA to advance along the Shinshu road, Ieyasu himself entered Kai.
- そのうちのりは最小で奥行85㎝、高さ1.5m、幅1.2mは必要であるとされた。
- Inside measurements were requested to be larger than 85 cm in depth, 1.5 meters in height, 1.2 meters in width.
- 鎮守府(ちんじゅふ)は、陸奥国に置かれた古代日本における軍政を司る役所である。
- Chinju-fu is an office in charge of military affairs in ancient Japan, located in Mutsu Province.
- ひとまず信乃は奥部屋へと匿われ、房八の首を信乃と偽って荘官の使いへと差し出す。
- Shino was hidden in a backroom for a while, and Fusahachi's head was submitted to shokan's emissary under the guise of Shino's.
- その御殿に、仁木弾正の妹・八汐、家臣の奥方である沖の井、松島が見舞いに訪れる。
- Yashio, younger sister of Danjo NIKKI, Okinoi and Matsushima, wives of his retainers, come to the mansion to visit him.
- しかし、納得しない入鹿は実否をただすまで鱶七を人質にせよと言い棄てて奥に入る。
- However, Iruka does not believe it and tells others to hold Fukashichi hostage until he confirms the truth, and leaving the scene, goes inside.
- また、玄室の奥壁から「歩兵第一聯隊第一大隊附四名」と書かれた落書きが見つかった。
- On the back wall of the burial chamber a scribble of 'Four Soldiers of the First Infantry Regiment of the First Battalion' was found.
- 四天王の1体として北方(須弥壇上では向かって右奥)を護る多聞天像の作例も数多い。
- There are many works of Tamonten statues that guard the north (the back of the dais for a Buddhist image on the observer's right) as being among the Shitenno.
- 基本的な配置が律令制下の他の国府と同じなので、多賀城以前の陸奥国府と推定される。
- Because the basic arrangement is the same as that of other kokufu under the ritsuryo system, it is assumed to have been a kokufu prior to Taga-jo Castle.
- 吉野山は、大峰山を経て熊野三山へ続く山岳霊場で修行道大峯奥駈道の北の入口である。
- Mt. Yoshino is a sacred mountain site connected to Kumano Sanzan through Mt. Omine and is a north entrance to Omine Okugake-michi Path for training.
- 発表時には、清水寺の奥の院舞台にて、貫主により巨大な半紙に漢字一字が揮毫される。
- At the time of the announcement, the Chinese character is brushed on a large sheet of Japanese writing pater by the chief priest of Kiyomizu-dera Temple upon the Oku no in (inner sanctuary) stage.
- 氏郷は郷安を寵愛し、岩瀬郡の長沼城 (陸奥国)に3万5000石を与えて厚遇した。
- Ujisato favored Satoyasu and granted him the estate of Naganumajo Castle in Iwase District (Mutsu Province) with 35,000 koku (6,314 cubic meters of rice-crop yield).
- その見事な出来栄えに驚嘆した鳥羽法皇が奥州下りを禁じたという逸話ものこっている。
- The story that has been handed down till today is that Cloistered Emperor Toba who was amazed by the statue made by Unkei, prohibited to go down to Oshu.
- 「源頼朝と不仲になられた義経が奥州の藤原秀衡をたよって山伏の姿で下向している。」
- Yoshitsune, who fell out with MINAMOTO no Yoritomo, has left the capital in the costume of yamabushi, relying on FUJIWARA no Hidehira in Oshu.'
- 奥方の一葉は夫が裏切り者や卑怯者と謗られるのに耐えきれず涙ながらに苦渋を訴える。
- His wife Hitoha shed tears and expressed the intolerable hardship about her husband being abused as a traitor or coward.
- 如信は、陸奥国の大網にて布教を続け、「大網門徒」と呼ばれる大規模な門徒集団を築く。
- Nyoshin kept preaching Shinran's teachings to the people at Oami, Mutsu Province, and gained a large number of disciples called 'Oami monto'.
- 醍醐寺座主定賢から灌頂を受け、また義範・範俊に師事して真言密教の奥義を伝授された。
- He received kanjo (ceremony to be the successor) from Joken, the chief priest of Daigo-ji Temple, and was given instruction about the esoteric points of Shingon Esoteric Buddhism by Gihan and Hanshun.
- 阪急電鉄京都本線長岡天神駅よりタクシーで13分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分
- It is 13 minutes by taxi from Nagaokatenjin Station of the Hankyu Corporation Kyoto Line or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop.
- 現在も奥村家の玄関にかかる「表具師」ののれんの揮毫はこの窮楽の筆による物とされる。
- The letters on the Okumura family's store curtain were written by Kyuraku, and still hangs at the entrance of the store.
- しかし、皮肉にも明治維新後の文明開化により茶道が衰退、奥村家は大ダメージを受ける。
- Ironically, tea ceremony declined due to civilization and enlightenment which came after the Meiji Restoration, and the Okumura family was badly damaged.
- 「年若い方々に申し開きをいたしましても、仏法の奥深いところは御理解できますまい。」
- If I answer you now, you, being young fellows, cannot understand the deep idea of dhamma.'
- 山頂へのアクセスは山焼き前、新芽時期を除き可能(奈良奥山ドライブウェイに要確認)。
- The access to the mountain top is possible at any time, excluding before the mountain burning, and sprouting time (inquiry to Nara Okuyama Toll Road is needed).
- 奥吉野は山々が連なる山岳地帯で、古くは大峰とよばれ、厳密には吉野に含まれなかった。
- Okuyoshino is a mountainous region in which mountains continue and it was called Omine in ancient time and, in strict definition, it was not included in Yoshino.
- 篠川公方や斯波氏陸奥守家も滅ぼされるなど、東北地方といえど、平穏無事ではなかった。
- Even the Tohoku Region could not be uneventful as seen by the fact that Sasagawa-kubo and the Shiba clan (governor of Mutsu Province) were subverted.
- 奥書では泰統が書写した年は貞応6年とされているが、実際には貞応は3年までしかない。
- According to okugaki, Taito transcribed in 貞応6年 (the sixth year of Teio era (1227)), but actually, the Teio era lasted only until 貞応3年 (the third year of the Teio era (1224)).
- 奥書には宝徳3年(1451年)8月に結城氏家老の水谷入道の日記を写したものとある。
- The okugaki describes it as a copy of the diary of Yuki clan Karo (chief retainer) Mizutani Nyudo in September 1451.
- 判官の死体が片づけられ、石堂は由良之助に慰めの言葉をかけ薬師寺とともに奥に下がる。
- After Hangan's dead body is removed, ISHIDO offers a word of comfort to Yuranosuke and enters the mansion with YAKUSHIJI.
- 西側石室は奥行4.23メートル、奥壁幅1.68メートル、高さ2.14メートルを測る。
- The western stone chamber measures 4.23 meters in depth, 1.68 meters in width of the inner back wall, and 2.14 meters in height.
- しかし、山奥にある遊園地で交通の便は悪く、業績の悪化によって1985年に閉鎖された。
- However, declining business results due to poor availability of public transportation to the mountainous area in which it was located resulted in the park closing down in 1985.
- 藪内家の遠祖は藪宗把といい、足利義政の同胞衆であり、茶道の奥義にも通じていたという。
- A forefather of the Yabunouchi family was Soha YABU, Shogun Yoshimasa ASHIKAGA's doboshu (adviser specializing in the arts), who was well-versed in the secrets of the tea ceremony.
- 茶道は裏千家8代又玄斎一燈宗室の門に学び、早くから奥義をきわめ学究肌の茶風であった。
- Sotatsu HAYAMI learned tea ceremony under Itto Soshitsu, Yugensai, the eighth head of Urasenke school, and mastered its secrets early on assuming his own scholarly style of tea ceremony.
- この灌頂によって、密教の奥義がすべて伝授され、弟子を持つこと(教師資格)が許される。
- Through this kanjo (a ceremony to be the successor) the one is initiated into all secrets of Esoteric Buddhism and he is allowed to have his disciples (have the title of teacher.)
- 文永9年(1272年)、70歳の年の奥書が一書に残るより後、仙覚の記事は不明である。
- He left an Okugaki in one book in 1272 at the age of 70 but any accounts of Sengaku after that are unconfirmed.
- 鎌倉市浄明寺の釈迦堂谷奥山頂部には釈迦堂奥やぐら群と称する多数のやぐら群が存在した。
- On the mountaintop (the back of the valley) where Shaka-do Hall of Jomyo-ji Temple stands (in present day Kamakura City), there were many groups of caves, called Shaka-do oku Yagura-gun.
- 代表作例としては、鳥取県・三仏寺奥院(投入堂)の本尊像(平安時代、重文)が挙げられる。
- The principal image at Oku-no-in of Sanbutsu-ji Temple (Nageire-do) in Tottori Prefecture (Heian period, important cultural property) is one of the representative works.
- 日奥は、不受不施義を主張して妙覚寺 (京都市)(京都府)を去り、丹波国小泉に隠棲した。
- Nichio left Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture), insisting on Fuju-fuse-gi (nothing could be received or given), and lived in seclusion in Koizumi, Tanba Province.
- 1577年(天正5年)江戸増上寺で浄土宗白旗派の奥義を極め、故郷の成徳寺13世となる。
- In 1577, he dived into the esoteric points of the Shirahata Sect of the Jodo Sect at Zojo-ji Temple in Edo and became the 13th head priest at Jotoku-ji Temple in his homeland.
- たとえば、「七間五面」というのは、間口の柱間は7つ、奥行の柱間は5つという意味である。
- For instance, 'Seven Ken and five Men' means the number of Hashirama of Maguchi is seven and that of Okuyuki is five.
- 障子は神聖な「奥」への視界をさえぎり、さらには物の怪や邪霊を防ぎ、風や冷気をさえぎる。
- The shoji interferes with the field of vision toward the holy 'oku' (inner part), protects against evil spirits and wicked souls and obstructs winds and chills.
- 奥絵師4家の中で、幕末まで比較的高名な画人を輩出したのは、尚信の系統の木挽町家である。
- The family that produced relatively prominent painters until the end of the Edo period among the four families of the inner court painters is the Kobikicho family, of Naonobu's lineage.
- 柱は手前側のものを勝手柱(左)・客柱(右)と呼び、奥側は角柱(左)・向柱(右)と呼ぶ。
- The front posts are called katte bashira (left side) and kyaku bashira (right side), and the rear ones are called kaku bashira (left side) and mukai bashira (right side).
- 特に10代藩主溝口直諒は茶道に傾倒し、奥伝を受けて自ら越後怡渓派を名乗るほどであった。
- The tenth lord of the domain, Naoaki MIZOGUCHI, in particular, was fascinated by the tea ceremony, receiving esoteric instruction and taking the name Echigo-Ikei-ha.
- 奥村家は佐々木氏の末裔を称し、近江国北部の「谷の庄」なるところの郷士であったとされる。
- It is said that the Okumura family were the descendants of the Sasaki clan and country samurai of 'Tani no sho,' the northern Omi Province.
- 明治の頃には間口9間・奥行6間の豪邸があり、最後の住人が昭和初めまで住んでいたという。
- There was a residence with a frontage of about 10.92 meters and a depth of about 10.92 meters in the Meiji period and the last residents lived until the early Showa period.
- これによって、武器類の補給を新潟市港に頼っていた奥羽越列藩は深刻な事態に追い込まれた。
- In effect, the domains of the Ouetsu-reppan, depending on Niigata City Port for arms supplies, faced a serious situation.
- これら6町は区内の3か所に分かれて存在し、厨子奥長通と厨子奥花鳥町は飛地となっている。
- These six towns are located in three places in the ward, and Zushioku Nagamichi and Zushioku Kacho-cho are detached towns.
- 俘囚(ふしゅう)とは、陸奥国・出羽国の蝦夷のうち、朝廷の支配に属するようになったもの。
- The Fushu were Emishi who lived in the provinces of Mutsu and Dewa and came under the control of the Imperial Court.
- 奥向は将軍が宿泊の際の御座所であり、御殿や御風呂屋、御亭(亭ちん)などの建物があった。
- The Okumuki was used as a Gozasho (a room for a noble person) when the Shogun stayed there, and there were buildings for palaces, baths, and Gotei (residences).
- 鎮守府は通常の守備と城柵の造営・維持など陸奥国内の軍政を主な任務としていたと言われる。
- The Chinju-fu is said to have been in charge of military affairs in Mutsu Province, including ordinary defense and the construction and maintenance of josaku (official defense site).
- ちなみに、それ以外の大名の正室は10万石以上が「御前様」でそれ以下は「奥方」であった。
- Legal wifes of daimyo with over 100,000 koku crop yields were called 'Gozensama,' and those with less were called 'Okugata.'
- 「が、返らぬことなので、奥様がいまわの際までうっていた砧をたむけられ、お弔いなさる。」
- Since she cannot be restored to life he will hold a memorial service, offering up the kinuta pounded by his wife just before her death.'
- 玄室の奥の方からは直径約9センチメートル、深さ約26センチメートルの小土坑が検出された。
- At the back of the burial chamber a small hole with about 9 centimeters in diameter and some 26 centimeters in depth was detected.
- 弥勒石(みろくいし)とは、和歌山県の霊場高野山の奥の院入り口付近にある祠に納められた石。
- Miroku-ishi Stone is the stone placed in hokora near the entrance to Oku no in of Mt. Koya, the sacred ground of Wakayama Prefecture.
- 建築様式はロシア・ビザンチン様式で、最大幅15m、奥行27m、総高 22mの規模をもつ。
- Its architecture is Russian-Byzantine style and its maximum width, depth, and height are 15 meters, 27 meters and 22 meters respectively.
- 小川町上立売(現京都市上京区)から、現在奥村家のある釜座通夷川(現京都市中京区)へ転居。
- He moved from Kamidachiuri, Ogawa-cho (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) to Ebisugawa, Kamanza dori (present-day Nakagyo Ward, Kyoto City).
- 建長8年(1256年)に、善鸞は親鸞によって義絶されるが、陸奥国に残り布教活動を続けた。
- In 1256, Zenran was disowned by Shinran, but he remained in Mutsu Province to continue propagation.
- 道元は明全の遺骨を持ち帰り「舎利相伝記」を表し、明全の戒牒に奥書を記して永平寺に納めた。
- Dogen brought back the remains of Myozen, wrote ''Shari sodenki' (Record of the Transmission of Sarira), and wrote an Okugaki (postscript) on Myozen's kaicho (certificates of reception of Buddhist commandments) and placed it in Eihei-ji Temple.
- 吉野川の源流に近い山奥、大迫ダムのほとりに2軒の旅館「山鳩湯」、公営の「五色湯」が存在。
- There are two Japanese-style inns, one is `Yamabatoyu hot spring,' the other is publicly-owned `Goshikiyu hot spring,' on the banks of Osako dam, deep in mountains close to the headstream of Yoshino-gawa River.
- 琵琶湖西縦貫道路の藤尾奥町ランプと皇子山ランプの間にある全長1,305mの道路トンネル。
- The Nagara Tunnel is a 1,305 m-long road tunnel constructed along the Biwako nishi jukan road between Fujio Okumachi and Ojiyama ramps.
- 一揆勢は熊野川で敗退し、浅野勢の奥熊野侵攻によって二十日足らずで鎮圧された(北山一揆)。
- The army of the riot was defeated at the Kumano-gawa River and was suppressed in less than 20 days (Kitayama Ikki).
- 彼らは陸奥・出羽の国衙から食糧と布を与えられる代わりに、服従を誓い、特産物を貢いでいた。
- They received food and cloth from Kokuga in the Mutsu and Dewa provinces, and they swore obedience to Kokuga and contributed their local specialties to them.
- 小河内の鹿島踊(1980年1月28日 西多摩郡奥多摩町 小河内の郷土芸能保存団体協議会)
- Ogouchi's Kashima-odori dance (January 28, 1980; Okutama-machi, Nishitama-gun; Ogouchi no Kyodo Geino Hozon Dantai Kyogikai [Federation of Associations for the Preservation of Local Entertainments in Ogouchi])
- 石棺と奥壁の間からは金銅鞍金具などの馬具類や武器武具類、土師器、須恵器などが出土している。
- Between the stone coffin and the back wall, harness such as gilt bronze saddle hardware as well as arms, Haji pottery, and Sue pottery were excavated.
- 規模は正面約33.1メートル、奥行約9.3メートル、床下の柱の高さ約2.5メートルである。
- The front of Shosoin is approximately 33.1m wide, the inside depth is approximately 9.3m, and the height of the columns under the floor is approximately 2.5m.
- 糠床の腐敗を防ぐため、毎日底からかき混ぜて空気に触れていた部分を奥へと混ぜ込む必要がある。
- In order to prevent nuka-doko from rotting, it is necessary to stir it every day from the bottom and mix the part which touched the air into the depths.
- ほかに観蓮、寂乗、観照という3名の僧と出会った仁寛は、彼らに醍醐三宝院流の奥義を伝授した。
- In addition Ninkan met three monks, Kanren, Jakujo and Kansho and initiated them into the secret arts of Daigo Sanboin school.
- 全体としての人口は、陸奥国や武蔵国のような多いところで2、3千人に達したと推定されている。
- The population is presumed to have reached 2,000 to 3,000 in a dense area such as Mutsu Province and Musashi Province.
- このため、家屋は間口が狭く奥行きが長い、いわゆる「鰻の寝床」であり、二階建てとなっていた。
- Therefore the front width of the houses were narrow, but the house had depth and were like so-called 'sleeping places of an eel' and were two-storied.
- この時期の将軍は按察使または陸奥守を兼任するのが通例で、中には3官を兼任する場合もあった。
- In those days, the shogun generally doubled as Azechi (inspector of the provincial government) or as Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province), and some even held three positions at once.
- 1936に南京に退避したが、日中戦争とともに宝鶏・漢中・成都・峨嵋へと中国奥地に移転した。
- Though Sekko was brought back to Nan-jing in 1936, was moved into deep inside China to Bao-ji, Han-zhong, Cheng-du, and Wo-mei when Sino-Japanese War broke out.
- 郡山遺跡は現在の宮城県仙台市太白区郡山2丁目~6丁目にあたり、かつては陸奥国名取郡に属した。
- The Koriyama Ruins are now located in 2 to 6-chome, Koriyama, Taihaku Ward, Sendai City, Miyagi Prefecture, once belonging to Natori County, Mutsu Province.
- その中で一番広い場所が『八木城古絵図』に記載されている奥方屋敷曲輪ではないかと思われている。
- The largest area of this was believed to be the okugata yashiki (lit. wives' residence) compound described in 'Yagi-jo Koezu.'
- しかし真相は奥女中の一人が天ぷらを揚げていた時の失敗で火事を出しかけた事件があった為である。
- But, the truth was when one of Oku-jochu (maids working for the daimyo (Japanese territorial lord) of shogun family) was cooking tempura, she almost caught on fire.
- 建長5年(1253年)頃、父・善鸞と共に東国(関東)に赴き、陸奥国において布教活動を行った。
- In around 1253, he went to Togoku (the eastern part of Japan; particularly, the Kanto region) together with his father, Zenran, to be engaged in missionary work in Mutsu Province.
- 22歳の時、痢病を患ったことで、発憤して陸奥国に遊方し、その後、諸方の善知識のもとを訪れた。
- When he was twenty-two, he suffered from severe diarrhea, and that roused him to travel through Mutsu province; thereafter, he began visiting Buddhist teacher-guides all over the country.
- 高さと奥行は創建当時とほぼ同じだが、幅は創建当時(約86メートル)の約3分の2になっている。
- Although the height and the depth of the present building are almost the same as those of the original, the width is about two thirds of it (the original width was about 86 meters).
- なぜならば、幽斎は三条西公条から歌道の奥義を託された古今伝授の中継ぎ継承者だったからである。
- Yusai was a successor of tanka poetry, who relayed the arcana, from ancient to modern, by Kineda SANJONISHI.
- 陸奥宗光はこのため『ニューヨーク・ワールド』に弁明せざるを得なくなる事態に陥ることとなった。
- This put Japan in a position to force Munemitsu MUTSU to make an excuse in 'Newyork World.'
- 「臣下の得失、政道の奥旨、詩歌の興、大旨此御記に在り」(寛元4年(1246年)閏4月9日条)
- This gyoki includes the interests of subjects, the secrets of politics and the pleasure of poetry (Entry dated on leap month April 9, 1246).
- 本書は、奥書によれば、鎌倉時代初期のに、安倍泰際 (あべ やすきわ) が書写したものである。
- According to its okugaki, this book was transcribed by ABE no Yasukiwa in the early Kamakura period.
- 中尊寺に所在する、奥州藤原氏三代の栄華を示す方三間の阿弥陀堂建築であり、「光堂」とも称する。
- This is Amida-do Hall architecture at Chuson-ji Temple; a squared hall whose side is sangen in length that shows the glory of the Oshu-Fujiwara clan for three generations, and is also called 'Hikarido' (Hall of Light).
- 作中では折に触れて引用される漢籍は、フィクションである「稗史」の世界に奥行きを持たせている。
- Chinese classic books quoted from time to time in the novel give depth to the world of this 'historical novel.'
- 間口が9尺(約2.7m)、奥行きが2間(約3.6m)の住戸を連ねた長屋を九尺二間の長屋と言う。
- This term indicates a nagaya in which the dwelling units, each occupying a space of Kyu(9)shaku (approx. 2.7 m) in frontage by ni(2)ken (approx. 3.6 m) in depth, were placed in a row.
- 二つある場合は、手前を外拝殿(げ はいでん)と呼び、奥のものを内拝殿(ない はいでん)と呼ぶ。
- When there are two haiden halls, the one toward you is called ge-haiden, or outer haiden, and the one at the back nai-haiden, or inner haiden.
- 仏光寺了源への多数の聖教書写を初め、関東や陸奥国・近江国・備後国などで多くの布教活動を行った。
- He transcribed many religious scriptures for Ryogen of Bukko-ji Temple, and did many propagation activities in Kanto, Mutsu Province, Omi Province, Bingo Province and so on.
- 高野山奥の院御廟に参籠する・法会部による修法の試験に合格する・定まった年数以上僧階に留まるなど
- The requirements are to confine oneself in the mausoleum of Oku no in in Koyasan to pray, to pass the examination of the esoteric ritual conducted by the religious service department, to stay in the rank of priest for a certain period and so on.
- 旨口は、辛口の要素となりやすいキレよりも、コクと奥行きのある馥郁(ふくいく)たる味わいである。
- Umakuchi is a sweet-smelling flavor having rather koku (body) and okuyuki (literally, depth) than kire which often constitutes a factor of karakuchi.
- その奥書に、現行の近江八景と同様の名所と情景の取り合わせに至る八景成立の経緯が紹介されている。
- The colophon of the scroll explains the details about how the eight views that are the same places of the present eight views were selected.
- しかし、奥州藤原氏の時代には、俘囚は文化的に他の日本人と大差ないものになっていたと考えられる。
- However, it is thought that the Fushu had cultural wealth nearly equal to that of other Japanese people in the era of the Oshu-Fujiwara clan.
- 元禄4年(1691年)奥詰に任ぜられ名乗りを中務少輔に改め、後小姓に転任するが1月で辞任する。
- He was first appointed as an okuzume in 1691 and changed the name to Nakatsukasa no Shoyu; later, he was reassigned as the page, however he resigned this position in January.
- 奥村邦俊が明和2年(1765年)に新暦調手伝となり、天明7年(1787年)天文方に任じられた。
- Kunitoshi OKUMURA became the assistant for making a new calendar in 1765 and was appointed to Tenmonkata in 1787.
- 幼いときに園城寺(三井寺)に入り、余慶から顕教・密教の2教を学び、慶祚からその奥義を伝授された。
- He entered into Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) in his childhood, learned Exoteric Buddhism as well as Esoteric Buddhism from Yokei and was instructed in the esoteric points of these two Buddhism's by Keiso.
- このとき日奥は再び対馬に配流されることになったが、既になくなっており、遺骨が配流されたとされる。
- Nichio was supposed to be banished to Tsushima again, but as he had already died, his ashes were banished.
- 1978年(昭和53年)9月 関西学術研究都市調査懇談会(座長:奥田東(元京都大学総長))発足。
- September 1978: Kansai Science City Surveillance Conversazione was set up (Chairman: Azuma OKUDA, former President of Kyoto University).
- 後醍醐天皇は比叡山へ逃れるが、奥州から下向した北畠顕家や義貞らが合流して一旦は足利軍を駆逐する。
- Emperor Godaigo fled to Mt. Hiei, but in the interim the armies of Akiie KITABATAKE, who had marched down from the north, and Yoshisada joined forces temporarily and, combined, were able to drive the Ashikaga army from the capital.
- 更に奥州支配を進める伊達氏によって佐竹義重 (十八代当主)は南北両方面での戦いを余儀なくされた。
- In addition, Yoshishige SATAKE (the eighteenth family head) was forced by the Date clan, that had been expanding its governance in Oshu, to fight both in the north and south sides.
- 本蔵は「それほどのお返事、なぜとりつくろうて申し上げぬ」と叱り奥方様を御安心させようと奥に入る。
- Honzo scolds them by saying, 'why didn't you come up with words to patch things up,' and he enters into the mansion in order to reassure her.
- 正慶元年(1332年)、如信の三十三回忌の勤修の為、陸奥国の大網(現、福島県白川郡古殿町)に赴く。
- In 1332, he went to Oami (Furudono-machi, Shirakawa-gun, Fukushima Prefecture) in Mutsu Province in order to preach at the memorial service for the 32nd anniversary of Nyoshin's death.
- 露地は、京や堺の町人たちが屋敷の奥に造った茶室への通路にさまざまの工夫を凝らした事に始まるという。
- It is said that Roji (the adjacent garden) originated from that the townsmen in Kyoto and Sakai elaborated the path to the tea room in the depth of their homestead.
- 11代玄々斎精中は10代認得斎柏叟の女婿として10歳のときに奥殿藩松平家から養子に入った人である。
- Seichu GENGENSAI, the eleventh head of the Urasenke school, was adopted at the age of ten from the Matsudaira family of the Okutono domain to become a husband of the daughter of Hakuso NINTOKUSAI, the tenth head of the school.
- 奥絵師は旗本と同格で、将軍への「お目見え」と帯刀が許されたというから、その格式の高さがうかがえる。
- It is said that the inner court painters ranked with Hatamoto and were allowed 'audience' with the Shogun as well as belting on a sword, which implies a high status.
- 奥書に「長享三年(1489年)二月下旬多治見備後守貞賢在判」とあり、この時期に成立したと思われる。
- According to the colophon which reads: 'seal of Tajimi Bungonokami Sadakata confirmed in late February, 1489,' the Shijo School is supposed to have been established around this period.
- このうち行之行が「乱飾」「乱れ」、真之行が「奥儀」「真台子」と呼ばれて比較的巷間にも知られている。
- Of them, gyo no gyo are called 'random decoration' or 'midare' (unmatched), and shin no gyo are called 'secrets' or 'shin daisu,' but are relatively known to the public.
- 陸奥国の大網(現、福島県石川郡 (福島県)古殿町)に草庵(現、如信上人願入寺跡)を構え拠点とする。
- In Oami, Mutsu Province (currently, Furudono-machi, Ishikawa-gun, Fukushima Prefecture,) he constructed a thatched hut (now, left as the remains of Nyoshin-shonin Gannyu-ji Temple) and made it a base from which to continue his mission.
- 福島県須賀川市の開業精神科医・石田六郎、岡山大学精神神経科教授奥村二吉らが内観療法の先駆者である。
- The pioneers of Naikan therapy include Rokuro ISHIDA, a practicing psychiatrist in Sukagawa City, Fukushima Prefecture and Nikichi OKUMURA, a professor of the Department of Psychiatric Neurology at Okayama University.
- 鎌倉時代末期、北条寺の僧・道順から立川流の奥義を学んだ文観は、「験力無双の仁」との評判を得ていた。
- At the end of the Kamakura period, Monkan, who had learned the secrets of the arts of the Tachikawa-ryu school from Dojun, a monk in Hojo-ji Temple, had a reputation as 'the most effective man.'
- 元治元年6月5日 (旧暦) 池田屋事件 安藤早太郎、新田革左衛門ら負傷し1ヵ月後死亡、奥沢栄助戦死
- June 5, 1864, in the Ikedaya Incident Sotaro ANDO, Kakuzaemon NITTA and others were injured and died 1month later, and Eisuke OKUSAWA died in action.
- 武奈ヶ岳は、奥比良の他の山岳同様、中古生層にあり、砂岩や泥岩等の堆積岩により形成された露頭である。
- Same as other mountains in Okuhira, Mt. Bunagatake is in middle-paleozoic strata and is an outcrop which is composed of sedimentary rocks such as sandstones, mudstones and so on.
- 三沢氏の血は亀田藩岩城氏、宇和島藩伊達氏にも流れており、出雲三沢氏の母系の子孫は奥州でも繁栄した。
- The Misawa clan was related by blood to the Iwaki clan of the Kameda Domain and the Date clan of the Uwajima Domain, while matrilineal descendants of the Izumo Misawa clan also thrived in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa Provinces).
- 慶長19年(1614年)12月、大坂冬の陣に乗じて奥熊野の地侍・山伏らが蜂起し、新宮城を攻撃した。
- In December, 1614, jizamurai, yamabushi (a mountain priest) and others at Okukumano started a riot, seizing the opportunity of Osaka Fuyu no Jin (Winter Siege of Osaka), and attacked the Shingu-jo Castle.
- また、1522年伊達稙宗が奥州探題・大崎氏らを差し置いて陸奥守護職に就くなど下克上の芽は見られる。
- Also, a sprout of gekokujo could be seen in the fact that Tanemune DATE assumed the position of Mutsu shugoshiki (provincial constables of the Mutsu Province) in 1522 over the head of the Osaki clan (in the post of Oshu Tandai (supervisors for the civil government and military affairs in Mutsu Province)) and his son.
- やがて、豊臣秀吉が惣無事令を発すると、北条氏政は奥州の伊達政宗・三河の徳川家康と同盟して対抗する。
- Later, when Hideyoshi TOYOTOMI issued sobuji rei (peace edicts), Uji masa HOJO resisted in alliance with Masamune DATE in Oshu and Ieyasu TOKUGAWA in Mikawa.
- 奥書には、宮内庁書陵部蔵本が書写された年と同じに書写されたとあり、やはり書写した人物の署名はない。
- According to its okugaki, it was transcribed in the same year with the transcript possessed by the Imperial Household Archives, and it was also not signed by its writer.
- 彼は延暦23年(804年)、遣唐使船に同乗して唐に渡り、長安・青龍寺の恵果から密教の奥義を授かった。
- He went to Tang on the ship 'Kentoshi' in 804, and was given an essential Dharma of Mikkyo from Eka, of Shoryu-ji Temple, in Choan.
- 大きさは幅91cm奥行き42cm高さ67cmほどとかなり大型で、京間でなければ畳からはみ出てしまう。
- It is about ninety-one cm wide, forty-two long, and sixty-seven high, which is rather big for daisu, and it would stick out of tatami (straw mat) unless the room has Kyoto-length tatami.
- 裏口を守っていた安藤早太郎・奥沢栄助・新田革左衛門達のところに浪士が脱出しようと必死で斬りこみ逃亡。
- Some ronins frantically attacked Hayatarou ANDO, Eisuke OKUZAWA and Kakuzaemon NITTA who guarded the back door, and succeeded to escape.
- もともと信頼の一門は武蔵国・陸奥国を知行国としており、両国と深いつながりを持つ源義朝と連携していた。
- Nobuyori's branch of the Fujiwara clan had long controlled the provinces of Musashi and Hitachi through their fiefs there, and had a friendly relationship with MINAMOTO no Yoshitomo, who had strong ties to both provinces.
- 最もポピュラーなルートは奥るり渓方面からアプローチするもので、頂上まで1時間50分ほどが必要である。
- The most popular one is an approach from Okururikei River Valley, and it takes approximately one hour and fifty minutes to reach the mountain top.
- 5月、朝廷は藤原梶長を押領使に任じて陸奥国より騎兵1000、歩兵2000を派遣して鎮圧に向かわせた。
- In May the Imperial Court appointed FUJIWARA no Kajinaga to Oryoshi (military officer to subdue a rebellion) and deployed 1,000 soldiers on horseback and 2,000 foot soldiers from Mutsu Province in order to suppress the rebellion.
- 6月、夷俘の軍勢が大挙して再度秋田城を襲い、官軍は大敗を喫して、藤原梶長も陸奥国へ逃げ帰ってしまう。
- In June the Ifu's forces attacked Akita-jo Castle again in droves and completely defeated the imperial forces, causing FUJIWARA no Kajinaga to flee to Mutsu Province.
- 「そこで夕霧という侍女をつかわし、この年末には必ず帰ると伝えさせたので、奥様もおよろこびになった。」
- So, he sent a maid called Yugiri home to deliver the message that he will return at the end of the year and his wife was overjoyed.'
- 「いとま申してさらばよとて (中略) 虎の尾を踏み毒蛇の口を逃れたる心地して、陸奥の国へぞ下りける」
- We are leaving. Good-bye. We feel that we have finally survived a dangerous situation, and head for the Mutsu Province.'
- 義経主従が山伏に変装して奥州に下向する逸話は『吾妻鏡』、『源平盛衰記』、『義経記』などに拠っている。
- The anecdote that Yoshitsune and his servants disguised as yamabushi (mountain priests) and headed for Oshu is based on 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), 'Genpei Seisui ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), 'Gikeiki' and so forth.
- 北嵯峨の場: 北嵯峨 (京都市)に八重と共に潜伏していた菅丞相の奥方が襲われるが、山伏に助けられる。
- Kitasaga Act: The wife of Kanshojo, who hid with Yae in Kitasaga (Kyoto City), was attacked but rescued by yamabushi (a mountain priest).
- しばらくして奈良・長谷寺にて専誉僧正の教えを受け、さらに智積院の玄宥僧正に随って真言宗の奥義を究める。
- After a while he was taught by Senyo Sojo (high-ranking Buddhist priest) at Hase-dera Temple in Nara, and became absorbed in the secrets of the Shingon Sect by Genyu Sojo at Chishakuin Temple.
- 延宝6年(1678年)、徳川和子の死去に伴い、その御所の奥御対面所と御茶の間が移築され、客殿となった。
- In 1678 when Masako TOKUGAWA died, the taimen-jo (a meeting place where the relationship between master and servant is confirmed) and the tea room of her palace were moved and came to be used as a guest hall.
- 慶長3年(1598年)、景勝は陸奥国の会津地方に転封となり、かわって越前国から堀秀治が越後に入部した。
- In 1598, Kagekatsu's territory was changed to the Aizu area of Mutsu Province, and Hideharu HORI moved to Echigo from Echizen Province.
- 西日本旅客鉄道東海道本線(JR京都線)長岡京駅よりタクシーで20分またはバスで奥海印寺下車後徒歩30分
- It's 20 minutes by taxi from Nagaokakyo Station of the West Japan Railway Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) or a 30-minute walk from the Okukaiinji bus stop.
- 北畠顕成の子北畠顕忠が「北畠少弐」を名乗り、奥州岩手郡に下向して滴石御所と名乗った(御所ダムの由来)。
- The son of Akinari KITABATAKE, Akitada KITABATAKE, named himself 'Shoni KITABATAKE,' and then called himself Shizukuishi Gosho when he went down into Iwate-gun in Oshu Province (the origin of Gosho Dam).
- 永承6年(1051年)、頼遠は子の源有光とともに陸奥守源頼義に従って奥州に下向、前九年の役に従軍した。
- In 1051, Yorito, together with his son MINAMOTO no Arimitsu, went to Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces) following the Governor of Mutsu Province, MINAMOTO no Yoriyoshi, to serve in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign.)
- 御物本『更級日記』に藤原定家が付した奥書には『浜松中納言物語』『夜半の寝覚』も彼女の作と書かれている。
- According to the okugaki that FUJIWARA no Teika attached on the Gyobutsubon (Emperor's book stock) of 'Sarashina Nikki,' 'Hamamatsu Chunagon Monogatari' (The Tale of Hamamatsu Chunagon) and 'Yowanonezame' (Awaken at the midnight) were written by her as well.
- 伝書(でんしょ、傳書)とは、日本の芸道などにおいて芸術や武術の流派の奥義や秘伝を記した写本や本である。
- Densho (books on the esoterica - also written as 傳書) is a manuscript or book of secret techniques of schools of Japanese art and martial arts.
- 1331年(元徳3年・元弘元年)倒幕計画が幕府側に知られて六波羅に逮捕され、陸奥国への流罪に処せられた。
- When the plot to over throw the shogunate was discovered in 1331, he was captured in Rokuhara and exiled to Mutsu Province.
- また、大奥においては事細かに婦人の着物を規定したため、次第に身分によって着用される柄が固定化していった。
- Further, in the O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her female servants reside), codes on women's costume, namely kimono became regulative in minute detail, and the patterns of kimono permitted to the class she belonged became fixed little by little.
- 高野山奥の院にある「祈親燈(貧女の一燈)」は、定誉が献げたものといわれ、現在まで消えずに燃え続けている。
- In the inner sanctuary of Mt. Koya, there is a light called 'Kishinto' or also known as 'Poor woman's lamp' that is said to be offered to Buddha by Joyo and has never been gone out to date.
- 新宮氏は新宮城_(陸奥国)を築城して居城とし、また、新宮熊野神社を厚く信仰して多くの寄進を行なっている。
- The Shingu clan built Shingu-jo Castle (Mutsu Province) and resided there, and had deep faith in Shingu Kumano-jinja Shrine and donated large amounts.
- それで定嗣の系統は滅亡し、光村の家系が取って代わり、及川氏は多くの分流を派生しつつ、奥州に増え広がった。
- Thus the Sadatsugu family line was destroyed, whereupon the Mitsumura family line took over; the OIKAWA clan gave rise to many branches, spread and increased throughout Oshu.
- 南部氏は自力での討伐をできず、秀吉は蒲生氏郷・石田三成らを大将に6万人の軍勢を奥州の僻地に派遣している。
- Since the Nanbu clan could not subdue Masazane, Hideyoshi sent a military force of 60,000 soldiers, with Ujisato GAMO and Mitsunari ISHIDA and others as their leaders, to the remote rural areas in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing the Mutsu and Dewa provinces).
- 特に後北条氏は北条氏政の切腹に至り、伊達政宗、南部晴政、最上義光らを帰順させる事に繋がった(奥羽仕置)。
- Especially in the case of the Gohojo clan, it led to seppuku (suicide by disembowelment) of Ujimasa HOJO, and it also caused Masamune DATE, Harumasa NANBU, and Yoshiaki MOGAMI to return to their allegiance to Hideyoshi (Ou shioki or the punishment of Ou).
- 陸奥国・出羽国にとどまった俘囚は、同じ地域の朝廷派の人々と異なり、租税を免除されていたと考えられている。
- It is thought that the Fushu who stayed in the Mutsu and Dewa provinces were given remission from payment of So (a type of tax), unlike people of the same region who took the side of the Imperial Court.
- 女形が演じるのは「三姫」(八重垣姫、雪姫、時姫)に代表される姫君や花魁や若い娘や人妻、奥女中などである。
- Onnagata acts the roles of princesses examplified by `three princesses' (Princess Yaegaki, Yukihime, Tokihime), oiran, a young girl, a married woman, or a maid working in the domestic quarters of a shogun or daimyo.
- 文治5年(1189年)、義経が殺されると、頼朝より奥州藤原氏追討の院宣が願いだされるが、これを拒否した。
- In 1189 after Yoshitsune was killed, Yoritomo asked Goshirakawa to issue a command from the retired emperor to kill the FUJIWARA clan in Oshu (Mutsu Province), however he refused to do so.
- 恵果は、密教の奥義は言葉では伝えることがかなわぬとして、唐の絵師に命じて両界曼荼羅を描かせ、空海に与えた。
- As Eka thought it impossible to orally transmit the in-depth teachings of Esoteric Buddhism, he made a Tang painter draw Ryokai-mandala and gave it to Kukai.
- 日蓮宗不受不施派(にちれんしゅうふじゅふせは)は、日蓮を宗祖とし、日奥を派祖とする、日蓮門下の一派である。
- Fujufuse (Not Receive and Not Give) School of the Nichiren Sect is a sect whose founder was Nichiren and the school founder was Nichio.
- 岑信は将軍・徳川家宣の寵愛を受け、後に「浜町家」として独立し、「奥絵師家」の1つに数えられるようになった。
- Minenobu won the favor of the Shogun Ienobu TOKUGAWA, and he later gained independence as 'Hamacho family,' which was ranked as one of the inner court painter families.
- 現存の大仏殿は正面の幅(東西)57.5メートル、奥行50.5メートル、棟までの高さ49.1メートルである。
- The present Daibutsu-den is 57.5 meters wide in front (from east to west), 50.5 meters depth, and 49.1 meters height from the base to the ridgepoles.
- 逆に追討の宣旨を出されて没落して奥州藤原氏の元へ逃れるが、文治5年(1189年)閏4月に平泉町で殺された。
- After this another Imperial decree was issued, yet this one was issued against him, commanding that Yoshitsune himself be hunted down; facing ruin, he fled to his Fujiwara ally in northern Japan, but in April, 1189, he was assassinated in the town of Hiraizumi.
- しかし、780年(宝亀11年)には陸奥国で伊治呰麻呂の反乱がおこるなど、東北地方では蝦夷の抵抗が強まった。
- However, resistance by Ezo in the Tohoku region became stronger as seen in the revolt of 780 by KOREHARI no Azamaro in Mutsu Province.
- 京都大学附属図書館所蔵の写本の奥書によると、晴明が『占事略决』を撰したのは“天元六年”(983年)である。
- According to the okugaki (postscript) of the transcript possessed by The Kyoto University Library, Seimei compiled 'Senji ryakketsu' in 983.
- 『万葉集』には元暦校本(国宝)などがあり、元暦元年(1184年)に校合の奥書があるが、全巻は揃っていない。
- 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) has Genryaku-kobon manuscripts (a national treasure) as well as okugaki collated in 1184, however, some of the scrolls are unavailable.
- 冷やでは、その酒質が本来持つ味や香りが冷たさの奥に閉じ込められてしまい、官能として感じられないことがある。
- If sake is taken unwarmed, in certain cases, the original taste, fragrance, etc. of sake are confined in the coldness and cannot be sensed.
- このために幕末までに渋川家、猪飼家、西川家、山路家、吉田家、奥村家、高橋家、足立家の8家が任命されている。
- As a result, members of eight families were appointed to the position during the end of Edo period; namely Shibukawa family, Ikai family, Nishikawa family, Yamaji family, Yoshida family, Okumura family, Takahashi family and Adachi family.
- 辻は御台所や御簾中、大名婦人や高位の奥女中にのみ着用が許され、茶屋辻は大奥の中臈未満クラスの着用であった。
- Only the ladies of the highest class at the O-oku, including the Midaidokoro (the shogun's wife), Gorenchu (or Gorenju, the shogun's lawful wives), daimyo's (feudal lords') wives and high-ranking oku-jochu (chambermaids) were allowed to wear the Tsuji, and Churo (the middle-grade ladies-in-waiting) or lower class wore the Chayatsuji.
- しかし天海や柳生宗矩らのとりなしによって、沢庵は出羽上山に、玉室は奥州棚倉へ配流、江月はお咎めなしとなった。
- However, through the intervention of Tenkai and Munenori YAGYU, Takuan and Gyokushitu were exiled to Kaminoyama in Dewa Province and Tanagura in Mutsu Province, respectively, and Kogetsu was subjected to no punishment.
- 石室内には2つの家形石棺が残されており、入り口側は石室右に寄って主軸と平行に、奥側は横を向いておかれている。
- There were two house-shaped stone coffins left, the first one from the entrance being placed to the right of the chamber, parallel to the axis and the second one sideways.
- 日蓮宗は安土桃山時代に豊臣秀吉が命じた千僧供養に出仕するかどうかで、受不施派と日奥らの不受不施派に分裂した。
- In the Azuchi-Momoyama Period, the Nichiren sect was divided into two sub sects, Jufuse (receive offerings from nonbelievers, but not give) and Fuju-fuse, the latter was led by Nichio, over whether they should attend senso-kuyo (a memorial service conducted by one thousand priests) ordered by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 1951年(昭和26年)4月1日 河辺村、周枳村、三重村、常吉村、口大野村、奥大野村が合併し、大宮町となる。
- April 1, 1951: Kobe-mura, Suki-mura, Mie-mura, Tsuneyoshi-mura, Kuchiono-mura and Okuono-mura were merged to form Omiya-cho.
- 「厨子奥」を冠称する町名はもとの山科町大字厨子奥で、昭和6年、当時の東山区へ編入された際、6町に編成された。
- Town that includes the name 'Zushioku' is the former Oaza Zushioku, Yamashinacho Town, that was reorganized into the six towns when it was integrated into Higashiyamaku Ward in 1931.
- 1585年(天正13年10月)に九州地方、1587年(天正15年12月)に関東・奥羽地方に向けて制定された。
- It was issued in November 1585 in the Kyushu region, and was issued in December 1587 in the Kanto and Ou regions.
- 1985年8月8日、「古都税あっせん会議」(奥田東議長)による仲裁を京都仏教会と京都市は承諾(8.8和解)。
- August 8, 1985; An arbitration offered by the 'Conciliation Council over the Old Capital Tax', of which the chairman was Azuma OKUDA, was accepted by the Kyoto Buddhist Organization and Kyoto City (the 8.8 Reconciliation).
- ただし奥書において『天元六年』には『歳次己卯』が付せられており、この干支によれば979年(天元2年)である。
- However, in okugaki, '歳次己卯' is appended to the year; thus according to the Oriental zodiac, it is in 979.
- この印籠を武士やその奥方が使用する場合、帯からぶら提げる時に、「留め具」の役目を果たしたのが「根付」である。
- When Samurai and their wives used these inro and hung them from their kimono sashes, it was a 'netsuke' that functioned as a 'catch'.
- とくに御殿女中の居住施設は長局とよばれ、江戸城大奥では、戸別にトイレ・キッチン付二階建てで全長80mもあった。
- In particular, the dwelling facility for the goten jochu (palace maids) was called the Nagatsubone (attendants' quarters), and the one in the inner palace of Edo Castle was a two-story, 80-meter-long building in which a lavatory and kitchen were provided for each of the dwelling units.
- 実際の寸法とは無関係であるから、ひとくちに七間五面といっても、奥行が間口よりも大きい場合もあり得るわけである。
- Since it has nothing to do with an actual dimension, the expression, a simply-expressed 'Seven Ken and five Men' may possibly mean that Okuyuki is longer than Maguchi.
- 壁画は石室の東壁・西壁・北壁(奥壁)・天井の4面に存在し、切石の上に厚さ数ミリの漆喰を塗った上に描かれている。
- The mural paintings were found on the east, west, and north (deepest) walls and the ceiling, and drawn on few-millimeter plastered cut stones.
- 貞成親王の『看聞日記』(永享三年二月七日、1431年)には、「凡会所奥端両会所以下荘厳置物宝物等、目を驚かす。
- According to the 'Kanmon Nikki' of the Imperial Prince Sadafusa (written on February 7, 1431 (old calendar)), 'the normal kaisho such as the Oku gokaisho and Hashi gokaisho both had Shogon (decorations related to Buddhism) and jewelries, which was surprising to the eyes.
- 新田軍は箱根・竹ノ下の戦いでは敗北し尊氏らは京都へ入るが、やがて陸奥国から下った北畠軍の活躍もあり駆逐された。
- But the NITTA army was defeated in the battles of Takenoshita in Hakone, and Takauji's forces entered Kyoto; Takauji was finally driven from the city later through the efforts of the KITABATAKE army, which had marched down from Mutsu Province.
- この記事により、現行の近江八景の成立は、近衛信尹によるものという見方が有力である(奥書の原本は未確認である)。
- With this scroll and its colophon, the theory that the present Omihakkei was established by Nobutada KONOE is prevailing (the original of the colophon has not been confirmed).
- 1589年、奥州統一を目指す伊達政宗に摺上原の戦いで大敗した蘆名義広は常陸国に逃走し、ここに蘆名氏は没落する。
- In 1589, Yoshihiro ASHINA was soundly defeated in the Battle of Sekigahara by Masamune DATA, who strived to unify the Oshu region, and fled to Hitachi Province, bringing an end to the Ashina clan.
- 内部にほいろ跡などが保存されており、奥の床の間には宗円時代の茶の古木の幹の一部といわれているものが置かれている。
- Remains of his Hoiro are preserved inside, and placed at the Tokonoma (a traditional Japanese style alcove) in the back is a part of an old tea tree which is said to be from the time of Soen.
- また現在では能が始まる合図として、橋がかりの奥にある「鏡の間」で囃子方が音出しを行う「お調べ」が用いられている。
- Moreover, now, as a signal that the Noh play is starting, 'a musical note (Oshirabe)' is performed by the Noh musical band in 'Mirror Room (Kagami-no-ma) ' located in the back of the bridge leading to the stage.
- 1419年8月、17歳で8世日影から血脈相承を受けて奥州から京都、越後国などの諸国へ長期間にわたり布教を進めた。
- August 1419: Nichiu, at the age of 17, was chosen by the eighth high priest Nishiei as his successor through granting of Kechimyaku Sojo (transmission of the heritage of the teachings) and engaged himself in missionary activities for an extended period of time, travelling throughout various districts, such as Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces), Kyoto and Echigo Province.
- 「戊辰戦争で奥羽越列藩同盟が新政府に勝っていれば仙台(周辺)が日本の首都になった」、という「仙台首都説」がある。
- There is a theory called 'Sendai capital theory' that Sendai would be the capital of Japan now if only the Ouetsu-reppan alliance had won a battle against the new government.
- 吉田の地も人目が多く、同年9月に徳子は大原山の奥の寂光院へ移って、庵を結び先帝と一門の菩提を弔う日々を過ごした。
- Because she attracted a lot of attention in Yoshida, she moved to Jakkoin Temple in September of the same year, located deep in the mountains of Ohara, she built a hermit's cell and spent her days praying or holding memorial services for the deceased former Emperor and the Taira clan.
- 不受不施日蓮講門宗(ふじゅふせにちれんこうもんしゅう)は、日蓮を宗祖とし、日奥を派祖とする、日蓮門下の一派である。
- Fujufuse (Not Receive and Not Give) Nichiren Komon Sect is a school of the Nichiren Sect for which the sect founder was Nichiren and the school founder was Nichio.
- 両者は江戸城にて対論した結果(身池対論)、日奥は、幕府に逆らう不受不施派の首謀者とされ、再度、対馬に流罪となった。
- The two schools had a debate (Shinchi tairon) at the Edo-jo Castle, and Nichio was taken as the leader of the Fujufuse school, which was considered to rebel against the Bakufu and sentenced to be again exiled to Tsushima Island.
- 1855年(安政2)には脇坂淡路守が羨道の長さを「奥行11間3尺4寸」、玄室は3間、幅と高さ2間半と計測している。
- In 1855 Awaji no kami WAKISAKA measured the tomb and noted that the dromos was '11 ken (about 1.8 meters) 3 shaku (about 30 centimeters) 4 sun (about 3 centimeters)'.
- それは町屋の奥まりに位置し、茶の湯を楽しみにやってくる客人は玄関とは別に、専用の細い通路を通り茶の座敷へと向かう。
- The house was located deep inside the town, and guest visiting in expectation of chanoyu walked down through an exclusive narrow path differing from a gate to a Japanese style room specifically for tea ceremony.
- 黒書院は、対面所である白書院の奥に位置し、主室の一の間には正面右手に一間半の床を設け、床柱には面皮柱を使っている。
- The Kuroshoin located in the depth of Shiroshoin, which is a room used to meet guests, and in the main room, ichi no ma, there is a toko of one and half ken wide and menkawabashira as a pillar of toko.
- すなわち藩の公式な茶湯については道竿家が務め、快閑家の代々は道竿家より伝授を受けたうえで奥向きの茶湯を勤めてきた。
- While the Dokan family performed the official tea ceremony of the domain, the Kaikan family performed it on private occasions, receiving instruction from the Dokan family.
- 専修寺本の奥書には、「建長7年乙卯(1255年)8月27日書之」と記されていて、その頃に撰述したものと考えられる。
- Since the colophon of the manuscript which Senju-ji Temple reserves reads that this was written on August 27, 1255, it is believed that Shinran wrote 'Gutoku-sho' around that time.
- 仙台港に寄港し、奥羽越列藩同盟の残党勢力及び大鳥圭介・土方歳三等の旧幕府軍を収容し、蝦夷地(北海道)へと向かった。
- They called at Sendai Port to pick up the remaining powers of the Ouetsu-reppan alliance and the samurai of the former Shogunate forces such as; Keisuke OTORI and Toshizo HIJIKATA, and then left for Ezochi (Hokkaido).
- あるいは奥州に下った中央官人の安倍氏のいずれかが任地で子孫を残したとも、朝廷に従った蝦夷(俘囚)とも言われている。
- In turn, it is also said that any one of the Abe clan who was a central government official, came down to Oshu and left his offspring at the place of his post, or that the Ezo (Fushu [barbarians]) who had submitted themselves to the Imperial Court were the ancestors of the Abe clan.
- 若草山山頂への車のアクセスは奈良奥山ドライブウェイの利用に限られる(新若草山コース:510円/22時以降は無料)。
- The access to the top of Mt. Wakakusa by car is restricted to the use of Nara Okuyama Toll Road (New Mt. Wakakusa course: 510 yen, free of charge after 22 pm).
- この御殿は柿葺(こけらぶき)の規模の大きい建物で構成され、公的空間の「表向き」と私的空間の「奥向き」に大別できる。
- The Goten was a large-scale building with Kokerabuki (a roof covering made with a layer of thin wooden shingles made of cypress), and was broadly divided into 'Omotemuki,' a public space and 'Okumuki' (inner part of the house), a private space.
- なお、大宰府・陸奥国(後に出羽国を追加)にも漏刻は設置されたが、博士は置かれずに守辰丁が管理していたとされている。
- Rokoku was also installed in the provinces of Dazaifu and Mutsu (later Dewa Province was added), but Hakase was not appointed and Shushincho seemed to have operated the rokoku.
- その後、陸奥国において金鉱を発見し、東大寺盧舎那仏像の建立に貢献した功により、百済王敬福が従三位を授けられている。
- Subsequently, Kyofuku Kudara no Konikishi was conferred Junior Third Rank for his meritorious deeds, which included discovery of a gold mine in Michi Province, and his contribution towards building the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple.
- 康平6年(1063年)、有光はその軍功により従五位下安芸守に任じられ、陸奥国(後の磐城国)白河郡の地を下賜された。
- In 1063, Arimitsu was appointed to Junior Fifth Rank, Lower Grade, Governor of Aki Province and granted the land of Shirakawa-gun County in Mutsu Province (later Iwaki no kuni) for distinguished war service.
- 鎌倉公方家に仕えた奥州吉良氏は、公方と同じ足利氏の流れを汲む家として「鎌倉公方の御一家」という別格の扱いを受けた。
- The Oshu Kira clan, served the Kamakura kubo family, was treated with the special rank of 'goikke (head and branch family of Ashikaga) of Kamakura kubo' as the family which descended from the Ashikaga clan, same as kubo (shogunal representative).
- これはかつて武蔵府中熊野神社古墳の石室が開口していた時代、熊野神社の奥宮として信仰の場となっていたものと考えられる。
- This may suggest that the stone chambers were used for worship as the inner shrine of Kumano-jinja Shrine when they were open to the public.
- その場合、間口(まぐち)の柱間は「間」(けん)といい、奥行の柱間は「面」という(面は「深さ何間」ということもある)。
- In this case, Hashirama of Maguchi (width) is referred to as 'Ken' and that of Okuyuki (depth) as 'Men' (Sometimes Men is expressed as 'Depth is so-and-so Ken').
- このとき奥伝を伝えたのが阿部休巴(1748年~1853年)で、この系譜にあるのが現在の茶道石州流怡渓会となっている。
- The person who initiated Naoaki into the secrets of the Sekishu-ryu school was Kyuha ABE (1748 - 1853) and his style became the present-day Sekishu-ryu Ikeikai tea ceremony.
- 高野山奥の院御廟で空海は今も生き続けていると信じ、「南無大師遍照金剛」の称呼によって宗祖への崇敬を確認するのである。
- It is believed that Kukai is still alive in the mausoleum of Oku-no-in (inner sanctuary) on Mt. Koya, and worship to the founder of the sect was confirmed by chanting the phrase of 'Namu Daishi Henjo Kongo.'
- その根拠は、『東叡山開山慈眼大師縁起』に「陸奥国会津郡高田の郷にて給ひ。蘆名盛高の一ぞく」と記されていることである。
- It is based on 'Toeizan Kaizan Jigen Daishi Engi' which says that 'Born in Takada no sato, Aizu County, Mutsu Province. A family of Moritaka ASHINA.'
- 東国からの参詣者はその言葉遣いや服装に特色があることから、熊野を含む紀南地方では「関東ベエ」「奥州ベエ」と呼ばれた。
- Since the pilgrims from Togoku were characterized by their dialect and clothing, they were called 'kanto-be' or 'oshu-be' in Kinan region including Kumano.
- これがそのまま奥義伝授を証明する免許目録(通常切紙以上免許以下に置かれる場合が多い)としても用いられるようになった。
- These were also used as menkyo mokuroku (normally positioned above kirigami [student level] but below menkyo [master level]) that certifies the instruction of the secrets of an art.
- これを見ていた別の罪人が「落魄(おちぶ)れて袖に涙のかかるとき 人の心の奥ぞ知らるる」という刺青を真乗に見せたという。
- Seeing this change, another prisoner is said to have showed Shinjo a tattoo written as 'You know the deepest mind of others when you come down in the world and shed tears to wet a sleeve.'
- 1895年3月下旬からアメリカの仲介で、日本側が伊藤博文と陸奥宗光、清国側が李鴻章を全権に下関市で講和会議が開かれた。
- Since late March, 1895, a peace conference was held in Shimonoseki City through the intermediation of the USA, with full authority being given to Hirobumi ITO and Munemitsu MUTSU on the Japanese side and to Hung Chang LI on the Qing side.
- これに対して蝦夷は709年および720年に反乱を起こし、720年の時には陸奥按察使上毛野広人が殺害される事態となった。
- In response, Ezo started a revolt in 709 and 720 and, in 720, KAMITSUKENO no Hirohito, who was the Mutsu no azechi (Inspector of Mutsu), was killed.
- 日英通商航海条約(明治27年(1894年)):外相陸奥宗光、イギリスに治外法権の撤廃(領事裁判権の撤廃)を認めさせる。
- The Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation (1894): Foreign Minister Munemitsu MUTSU obtained an agreement from England to abolish exterritoriality (whereby consular jurisdiction was repealed).
- 慈悲深く、天文9年(1540年)6月、疾病終息を発願して自ら書いた「般若心経」の奥書には「今茲天下大疾万民多阽於死亡。
- In his benevolence, the Emperor prayed in June 1540 that he might recover from his illness, and wrote an inscription that usually proceeds the colophon; ''The Wisdom Sutras,' it said, 'This year many people died from the disease all over the country.
- 公事・訴訟の取りさばきが主な任務であるが、商売繁盛の町方のことで「町中家屋敷・同地売買借入証文奥書印形」の責務があった。
- The main duties of so-doshiyori included addressing matters concerning taxes and petitions but, with townspeople being affluent with flourishing business, they were also responsible for 'giving stamp of approval on inscription on contract for sale, purchase or rent of residence and/or land in town.'
- そして仏とは久遠の寿命を持つ存在である、というこの奥義を聞いた者は、一念信解・初随喜するだけでも大功徳を得ると説かれる。
- Additionally, it describes that the one who hears this dharma (such as Buddha) is an existence having eternal life but can attain large good deeds only by believing it joyfully (一念信解・初随喜).
- 奥行は深くなるものの、本丸の脇や背後が露出してしまい、その結果搦手門等の守りが大手門(大手)に比べ手薄になることもある。
- While this causes the depth of the castle to increase, the sides and rear of the honmaru may be exposed, making the castle more vulnerable to attacks on areas other than the otemon (central gate).
- その傍証として関は、『陸奥話記』において安倍頼時が「大夫(五位の官位を持つ者の通称)」と呼ばれていることを指摘している。
- As its corroborating evidence, Seki indicated that ABE no Yoritoki is called 'Daibu' (a common name of those who had been granted Goi [Fifth Rank] as an official rank) in 'Mutsu Waki' (A Record of Mutsu, or A Chronicle of the Earlier Nine Years' War).
- 新宮氏(しんぐうし)は、鎌倉時代~室町時代初期にかけて陸奥国(後の岩代国)耶麻郡新宮荘(福島県喜多方市)を支配した氏族。
- The Shingu clan ruled Shingu-sho, Yama-gun (present-day Kitakata City, Fukushima Prefecture), Mutsu Province (later Iwashiro no kuni) from the Kamakura period to the early part of the Muromachi period.
- 奥書によると、浅羽民部少輔なる人物が宝徳3年(1451年)8月に鎌倉公方足利持氏の最後の日記として書き留めたものである。
- According to the okugaki (postscript), a person called Asaba Minbu shoyu (Junior Assistant Minister of Popular Affairs) scribed the book as the last diary of Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) Mochiuji ASHIKAGA in September 1451.
- しかしながら、神明造は奥行きより幅が大きく、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに神宝を納めるように変化したと考えられている。
- However, it is believed that the shinmei-zukuri style, with its width longer than its depth, developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more used for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain.
- 和洋を並存させ、また建築と庭とを一体化させることで場面や奥行きを生じさせ、日本の美意識に通じる空間構成を完成させるに至る。
- By presenting western style and Japanese style simultaneously and unifying the building and the garden, gives the scene depth, and completes the space composition that is connected to a sense of beauty of the Japanese.
- 浄土教の深奥をきわめたと柳宗悦に高く評せられるが、当人は観念的な思惟よりも、ひたすら六字の念仏を称える実践に価値を置いた。
- While Muneyoshi YANAGI highly evaluated him as he mastered the depth of Jodo sect, Ippen himself valued the single-minded practice to chant invocation of six letters more than abstract thought.
- しかし、近世の大名として残存できた家は、上杉家、京極家、細川奥州家、和泉細川家、小笠原家、島津家、佐竹家、宗家のみである。
- The only families that survived to remain as daimyo in the modern period were as follows: the Uesugi, the Kyogoku, the Hosokawa-oshu, the Izumi-Hosokawa, the Ogasawara, the Shimazu, the Satake and the Soke.
- 清原氏は安倍氏の地位を受け継いだが、後三年の役で滅亡し、藤原清衡がその地位を継承して奥州藤原氏による黄金時代を築き上げた。
- The Kiyohara clan succeeded to the position of the Abe clan, but Go Sannen no Eki (the Later Three Years' War) led to their downfall, and FUJIWARA no Kiyohira succeeded the Kiyohara clan, establishing the golden age of the Oshu Fujiwara clan.
- 1189年(文治5年) - 頼朝が源義経とこれを匿った奥州藤原氏を滅ぼす(全国の武士を動員し、対抗しうる武家勢力を排除)。
- 1189 - Yoritomo defeated MINAMOTO no Yoshitsune and the Oshu Fujiwara clan who harbored Yoshitsune (eliminated rival samurai forces by mobilizing samurai throughout the nation).
- その中の1人、6代・吉兵衛は奥村家の功績をまとめるために調査を重ね、家系図はもちろん、歴代の表具作成の記録などを文書化する。
- The sixth Kichibe, one of the adopted sons-in-law, conducted investigations in order to compile the achievements of the Okumura family, making a record of mounting done by past generations as well as a family tree.
- 京の鞍馬山で修行したことから、「奥山念流」あるいは「判官流」といい、また、鎌倉で秘伝を授かったことから「鎌倉念流」ともいう。
- His school was called 'Okuyama Nen-ryu school' ('okuyama' means 'the heart of mountains') or 'Hangan-ryu school' because he did practices in Mt. Kurama in Kyoto, and it was also called 'Kamakura Nen-ryu school' because he was given inherited secret swordplay in Kamakura.
- 吉野山には古来サクラが多く、山すそから順に 下・中・上・奥の4箇所に約3万本の桜の原種であるヤマザクラが密集する名所である。
- In Mt. Yoshino, there have been many cherry trees since ancient times, and some 30,000 wild cherry trees, the original species of cherry, grow close together in four areas of Shimo, Naka, Kami, and Oku, in order from bottom to top of the mountain, making the mountain a viewing site.
- 東北戦争では奥羽同盟に参加した藩の多くが、改革の遅れや財政難から軍備が立ち後れており、新政府軍とは兵力での開きが大きかった。
- In the Tohoku War, many domains of the Ou alliance lagged behind in armaments due to financial difficulties and delay in political reform, and differed greatly in military strength compared with the new government's forces.
- 武奈ヶ岳は、釈迦岳を最高峰とする北比良、同じく蓬莱山を中心とする南比良に対して、比良山地の北部を占める奥比良に位置している。
- Mt. Bunagatake is located in Okuhira (inner Hira) which is in the northern part of Hira mountains as opposed to Kitahira (northern Hira) having Mt. Shakagatake as the highest mountain and Minamihira (sothern Hira) centering on Mt. Horaisan.
- 大峯奥駈道は、奈良吉野山と熊野三山を結ぶ、もとは修験道の修行場として開かれた道であり、熊野古道の中で最も険阻なルートをなす。
- Omine Okugake-michi, which was originally opened as the road for the place of the ascetic practices for Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), connects Mt. Yoshino in Nara and Kumano Sanzan, and is the steepest route in Kumanokodo road.
- 寿永・治承の内乱から奥州合戦に至るまでの恩賞給与に当たっては、関東武士らの満足が得られるものとなるよう最深の注意を傾注した。
- He paid careful attention to ensure that Kanto samurai warriors were content with the rewards they received during the period between the Jisho-Juei Civil War and the Battle of Oshu.
- はじめ親切心からおみよの恋人だと嘘をついた新助だが、新三郎とおみよが仲むつまじく奥座敷に行くのを見送る内おみよに恋心を抱く。
- Though having said, out of kindness, a lie that he is a lover of Omiyo, Shinsuke falls in love with Omiyo while seeing Shinzaburo and Oyomi disappear intimately into an inner room.
- もとは5通あったが、1通は盗まれ、1通は豊臣秀次の所望により、天正20年(1592年)献上したことが巻末の奥付に記されている。
- The following is written on the okuzuke (ordinarily the last page of a book where the author name, publisher's name, etc. are written): Originally, there were five letters, but one of them was stolen and another one was requested by Hidetsugu TOYOTOMI and was presented to him in 1592.
- 配流される前の、醍醐三宝院に在った頃から研究をしていたと考えても、見蓮に奥義を伝授するのに要した期間が短いことには変わりない。
- Even supposing that Ninkan had been studying when he was in Daigo Sanboin Temple before going into exile, still there was a too short period for him to initiate Kenren into the secret arts.
- 熟成することによって味に奥行きが出るように造るこうしたヴィンテージ系日本酒は、熟成期間の長いものでは20 - 30年にも及ぶ。
- For sake made with such a vintage system the taste becomes deeper by maturing, the period of maturing is as long as twenty to thirty years.
- 古来その名が良く知られていた峠であり、落ち武者がこの峠を越えて、山の奥の初川集落に逃げ込んで生活していたとの伝説が残っている。
- Since ancient times the pass has been famous and a legend is remained that a defeated soldier fleeing the enemy climbed over the pass to Hatsukawa Settlement deep in the mountain and lived there.
- 中世には葛西氏の家臣となって奥州に土着し、三つの家系が交互に興亡して近隣の諸勢力と抗争しつつ、多くの分家庶流を生んで繁茂した。
- In medieval times they were localized in Oshu as retainers of the KASAI clan; the three family lines rose and fell alternately, had conflicts with neighboring forces and spawned many branch families.
- 主にその流派の形の名、口伝、奥義や秘伝を記し、師匠が流派の後継者、あるいは目録、免許を与えた者に限って授けるような書物である。
- It is a manuscript that included the structure of that school, oral lesson, methods, or secret techniques that granted to an heir or the one who received mokuroku (a certificate of the completion of the art) or a permit from the master.
- 同横穴墓は、南東を開口部とし、全長約2.6メートルの玄室の奥壁に渦巻文(うずまきもん)を中心に人物2名などが両側に描かれている。
- The horizontal cave tomb has its openings on the southeast side and a painting of Uzumaki-mon (a decorative spiral pattern) in the center of which two persons and others on both sides were drawn on the inner wall of the burial chamber with a total length of approximately 2.6 meters.
- 店は、四条通りから奥まった細い路地の奥にあり、1階は、8席ほどのカウンターとテーブルがひとつあるだけで、2階は座敷になっている。
- Located at the back of a narrow alley set back from Shijo-dori Street, the restaurant has eight sheets at the counter and a table on the first floor, and a Japanese style room with tatami mats on the second floor.
- さて初代松尾宗二(楽只斎)は元は近江の生まれで松尾家の養子に入り、始めは町田秋波に茶を学び表千家6代覚々斎のもとで奥儀を極めた。
- The first head of the family, Soji MATSUO (Rakushisai), who was born in Omi and adopted by the Matsuo familly, became firstly a disciple of Shuha MACHIDA to learn the tea ceremony and delved into its secrets under the guidance of the sixth head of Omote-Senke school, Kakukakusai.
- 東北地方には奥州管領が設置され、奥羽2国が鎌倉府の管轄下に組み込まれると廃止されて一時期には稲村公方と篠川公方が設置されている。
- In the Tohoku Region Oshu control (奥州管領) was established, which was abolished when two countries of Ou became under the control of Kamakura-fu, and during a certain period Inamura-kubo (稲村公方) and Sasagawa-kubo (篠川公方) were established.
- 奥羽越列藩同盟政府から新政府に寝返った久保田藩・津軽藩・三春藩は功を労われ、明治2年(1869年)には一応の賞典禄が与えられた。
- The Kubota Domain, the Tsugaru Domain, and the Miharu Domain which defected from the Ouetsu-reppan alliance to the new government were commended for their deeds, and were given provisional shotenroku in 1869.
- 江戸忠通・江戸通政・江戸重通は佐竹義重 (十八代当主)と同盟を結び、佐竹氏は南奥に、江戸氏は常陸南部にそれぞれ積極的に進出する。
- Tadamichi EDO, Michimasa EDO and Shigemichi EDO formed an alliance with Yoshishige SATAKE (the 18th family head) and the Satake clan extended its influence to the deep south and the Edo clan to the southern areas of Hitachi.
- 寄進のための目録は鳥子紙の折紙を用いて端と中奥を折って三等分とし、更に同じ紙をもう一枚礼紙として添えて厚く包む厚礼を用いている。
- A mokuroku for donations was written on toneriko paper, which was then folded in three, and wrapped with another same sheet as a courtesy.
- 1542年には伊達稙宗父子が家督の位置付けを巡って争いを起こし、血縁関係にある奥羽諸大名を巻き込んだ大乱(天文の乱)へ発展した。
- In 1542, Tanemune DATE and his son began conflicts with respect to the reigns of the family and it developed into a great uprising involving many daimyo in the Ou Region that had blood relationships (Tenbun Turbulence).
- 元々は奥女中の嗜み教養のひとつとして、お姫様が生まれると琴爪入れなどに使う袋物を姫様の健やかな成長を願い繕い贈ったのがはじまり。
- This began as part of the education of young ladies, by sewing and giving a small bag to store a koto plectrum as a wish for health and growth with the birth of a princess.
- 正嫡には、弘法大師号を弟子淳祐 (僧)を伴い高野山奥の院に奉告し、空海後の真言宗団の組織興隆化を図った醍醐寺第一世座主観賢とする。
- Kangen, the first zasu (head priest) of Daigo-ji Temple, was considered to be Shobo's legal child, who accompanied by Junyu, his disciple, dedicated Kobo Daishi-go title to Oku no in (inner sanctuary) on Mt. Koya, and intended for the prosperity of the post-Kukai Shingon organization.
- 烏丸営業所はおりばに隣接して操車室や乗務員控室があり、バスの走行経路でいうと奥、方角では北に車庫があり、一部は地上に設備を有する。
- This Karasuma Office houses a dispatcher room, a drivers' waiting room adjacent to Oriba, a garage behind the bus route and at the north side, and part of it is above ground.
- 小笠原流礼法は幕府公式礼法の「お止め流」とされ将軍家にしか指導されず、流儀も次期宗家一人にしかその奥義を伝えられることはなかった。
- The Ogasawara school of manners was declared 'Otome-ryu' and was only allowed to teach the shogun's family, and the secrets of the style were passed down to one person only.
- 式の際には、中央の祭壇の脇に遺影を置き、祭壇の奥に置かれた棺の後方に、銘旗と呼ばれる故人の名前が書かれた旗が立てられる場合が多い。
- In the ceremony, a portrait of a deceased person is placed by an altar at the center and a flag called Meiki (the funerary flag with which the name of the deceased, an official rank, etc. are described) is displayed behind the coffin placed at the rear of the altar in many cases.
- 弘安3年(1280年)に陸奥国江刺郡稲瀬(岩手県北上市)にある祖父の通信の墓に参り、その後、松島や平泉市、常陸国や武蔵国を経巡る。
- In 1280, he visited the grave of his grandfather Michinobu in Inase, Esashi County, Mutsu Province (Kitakami City, Iwate Prefecture), and then went on pilgrimage to Matsushima, Hiraizumi City, Hitachi Province and Musashi Province.
- 源義家の後を継いだ河内源氏四代の源義忠は京都に進出し、河内源氏の本拠地の石川荘は、義家の六男の源義時(陸奥六郎義時)が相続し守る。
- MINAMOTO no Yoshitada who was in the fourth generation of Kawachi-Genji succeeded MINAMOTO no Yoshiie and went into Kyoto, and the Ishikawa manor, base of Kawachi-Genji was inherited and kept by the sixth son of Yoshiie, MINAMOTO no Yoshitoki (Mutsu no Rokuro Yoshitoki).
- 和宮が家茂に降嫁することで公武合体が完成し、和宮は大奥にて御年寄の瀧山、本寿院(徳川家定生母)と天璋院とともに過ごすこととなった。
- After Kazunomiya married with Iemochi, the union of the Imperial Court and the Shogunate was completed, she started her new life living with Otoshiyori, Takiyama, Honjuin (Iesada TOKUGAWA's mother) and Tenshoin in Ooku.
- これにより同年、釈日正は岡山県岡山市に竜華教院を創建し、その後日奥の京都妙覚寺の名をとり日蓮宗不受不施派の本山とした(1882年)。
- Thereafter, Shakunissho founded Ryuge Kyoin Temple in Okayama City, Okayama Prefecture, renamed it Myokaku-ji Temple after Nichio's Kyoto Myokaku-ji Temple and selected it as the head temple of Fujufuse School of Nichiren Sect (in 1882).
- 大峯奥駈道(おおみねおくがけみち)は、熊野三山(熊野本宮大社、熊野速玉大社、熊野那智大社)へと通じる修行道であり、熊野古道のひとつ。
- 'Omine Okugake-michi (paths)' is the road of ascetic practices leading to Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha Shrine, Kumano-Hayatama-Taisha Shrine and Kumano-Nachi-Taisha Shrine) and is one of Kumanokodo Road.
- 13世紀中ごろから畿内などでの活動が活発であった悪党や、奥州での安東氏と蝦夷の対立など、政情不安に乗じてのものだとも考えられている。
- It is thought that the movement tried to take advantage of political unrest such as the akuto (people who rebelled against shoen owners and the government) that were active in the Kinki area, and the conflict between the Ando family and Ezo in Oshu around the middle of the 13th century.
- 若狭国若狭彦大神や近江国奥津島大神など、他の諸国の神も8世紀後半から9世紀前半にかけて、仏道に帰依したいとの意思を示すようになった。
- From the late eighth century to the early ninth century, deities in various provinces, such as Wakasahiko Ogami, Wakasa Province and Okitsushima Ogami, Omi Province, began to show willingness to embrace Buddhism.
- 河内湖の最奥部には草香津と呼ばれる港湾施設があり、瀬戸内海から難波堀江を通過して河内湖に入った船は、そのまま東進して草香津に向かった。
- In the innermost portion of the Kawchi-ko lake, there was a port facility called Kusakatsu, and the ships that entered the Kawchi-ko lake through Naniwa no Horie went directly to the east for Kusakatsu.
- さらに徳川家康は大坂城で日奥と日紹(受不施派)を対論させ(大阪城対論)、権力に屈しようとしない日奥を対馬国に流罪にした(1599年)。
- Further, Ieyasu TOKUGAWA ordered Nichio and Nissho (belonging to the Jufuse School) to hold a debate at Osaka-jo Castle (Osaka Tairon (Debate in Osaka)) and banished Nichio, who didn't bow to authority, to Tsushima Province (1599).
- 明治宮殿は、御車寄・広間から正殿、鳳凰の間、東西の溜り、豊明殿や千種の間など、応接・政務の場と天皇の住居にあたる奥宮殿が接続していた。
- In the Meiji Kyuden Imperial Palace, Okukyuden, where the Emperor lived, was connected to the place for receptions/government affairs, which includes Okurumayose entrance, Hiroma (a large room occupying the full cross section of a building), Seiden (main palace), Hoo no ma Hall, East and West waiting rooms, Homeiden State Banquet Hall, and Chigusa no ma Hall.
- 発掘の始まったきっかけは、1970年の10月ごろ村人がショウガを貯蔵しようと穴を掘ったところ、穴の奥に古い切石が見つかったことである。
- Around October 1970, a farmer in the village digging a hole to store gingers discovered old hewn stones, which led to the start of the excavation.
- この戦が起きたのは、天正15年(1587年)12月の豊臣秀吉による奥羽惣無事令の発令後であり、本来この出兵は認められないはずであった。
- The battle broke out after the proclamation of a cease-fire edict for the Ou region issued by Hideyoshi TOYOTOMI in December 1587 and January 1588; which means that the allied dispatch of the troops by Uesugi should have been unlawful.
- 但し、「御所風の生活」の方は幕府首脳が大奥に全く根回ししていなかったため約束は破棄同然となり、幕末の大奥が大混乱に陥った一因となった。
- However, the promise to have 'a room of Imperial style' was almost cancelled, because the head of the bakufu did not communicate with the inner rooms of the shogun's (Ooku) at all on this matter, it caused big confusion in Ooku during the last days of the bakufu.
- 1595年(文禄4年)に豊臣秀吉主催の千僧供養会に際し、妙覚寺 (京都市)(京都府)日奥は不受不施義を主張して出仕を拒否し、弾圧される。
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend senso kuyo, held by Hideyoshi TOYOTOMI, while asserting fujufusegi and was oppressed.
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) hosted by Hideyoshi TOYOTOMI while asserting fujufuse, and was oppressed.
- 香山は父より日置流寿徳派を学び、その後諸国を遊歴して日置流道雪派、大蔵派、印西派、竹林派、武田流、小笠原流、逸見流の秘奥を究めたという。
- It is said that Kazan learned Heki-Jutoku school from his father and mastered the secrets of the Heki-Dosetsu school, Okura school, Insai school, Chikurin school, Takeda school, Ogasawara school and the Henmi school.
- この乱の過程で、伊達晴宗は国人一揆との契約関係を再確認することで、他の奥羽諸大名に先駆けて戦国大名としての体制を確立することに成功した。
- In the process of this turbulence, Harumune DATE succeeded to firmly establish the system as a sengoku daimyo by reconfirming the contract relationship with kokujin ikki (rising of kokujin) in the run up to other daimyo in the Ou Region.
- その一環として、延暦11年6月(792年)、陸奥国・出羽国・佐渡国・西海道諸国を除く諸国の軍団・兵士を廃止し、代わって健児の制を布いた。
- As part of that reform, in June 792, he discharged cohorts and soldiers deployed in all provinces except for Mutsu Province, Dewa Province, Sado Province, and provinces in the Saikai-do Region, and established the kondei system instead.
- 書院造の客殿は、1677年(延宝5年)造営された東福門院(後水尾天皇女御、徳川2代将軍秀忠娘)の女院御所の奥対面所を移築したものである。
- The guest hall of the Shoin zukuri (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) was a reconstruction of 奥対面所 of Nyoin Palace (the palace for court ladies who received In title or equivalent) in Tofukumon in (Emperor Gomizunoo's court lady, Tokugawa second Shogun, Hidetada's daughter) which was constructed in 1677.
- 千鳥の曲の須磨の浦や差手の磯のほか、陸奥国の野田の玉川(現宮城県塩竈市)や下総国の行徳(現千葉県市川市)なども千鳥の名所として知られた。
- Tama-gawa River in Noda of Mutsu Province (present Shiogama City, Miyagi Prefecture) and Gyotoku in Shimosa Province (present Ichikawa City, Chiba Prefecture) as well as Suma no ura and Sashide no iso in Chidori no Kyoku were famous for plovers.
- 延喜21年(921年)11月、師・観賢が醍醐天皇の勅命により高野山奥の院御廟を訪れたとき、共に御廟内に入り弘法大師の膝に触れたといわれる。
- In December 921, he accompanied his mentor Kangen, who received an Imperial order from the Emperor Daigo to visit the mausoleum of the retired emperor deep in Mt. Koya, and it is said that he touched Kobo Daishi's knee as he entered the place.
- そのため心の奥底に響く味わい深い界隈が多数点在し、その精神が刻み込まれた古いものから感じる落ち着きを好むファン達の根強い人気を集めている。
- As a result, there are numerous neighborhoods with rich and pleasant ambience which resonates in one's heart whereby attracting the deep-seated popularity of admirers who appreciate the restfulness emanating from the things of the past that were marked with the spirit of the communities of Naramachi.
- 一方、弟・足利直義を殺して観応の擾乱に勝利を収めた足利尊氏は、霊山から出撃した奥羽軍の畿内遠征を白河で食い止めると、多賀城を再び攻略した。
- Takauji ASHIKAGA, who killed his brother Naoyoshi and was victorious in the Kanno Disturbance, held back the expedition into the Kinai region by Ou-gun Army from Ryozan, at Shirakawa, and recaptured Taga-jo Castle.
- 満々と水をたたえる琵琶湖の青と東山連峰の緑の間を可憐なピンクの花びらが帯状に延びる景観は、奥琵琶湖に春の訪れを告げる代表的な風物詩である。
- Scenery in which pretty pink flowers extend like a belt between blue of Lake Biwa with full of water and green of Higashiyama mountains is a typical seasonal feature to announce the advent of spring in Okubiwako (northern part of Lake Biwa).
- 下巻の奥に「永暦元年四月二日、右筆黷之、司農少卿伊行」とあるところから、永暦元年(1160年)に世尊寺伊行によって書写されたことがわかる。
- It can be recognized as the one copied by Koreyuki SESONJI in 1160, given that the note; 'May 16, 1160, Yuhitsu (amanuensis) 黷之 Koreyuki, 司農少卿伊行' was written at the end of the second scroll.
- また、書道・歌道も歴代当主同様名人とされており、前述の通り和宮の歌道指南をしたほか、父幟仁親王より「有栖川流書道」の奥義相伝を受けている。
- He was also known as a talented calligrapher and a poet, like the original head of the successive family, as mentioned before, he taught the art of tanka poetry to Kazunomiya, he received an inheritance of the secret lore of 'Arisunogawa no Miya style calligraphy' from his father, Imperial Prince Takahito.
- しかし、家臣の大仏陸奥守や秋田城之介入道らに「今日は先祖北条義時公の御命日なので無益な殺生はお止しくだされ。」と諌められしぶしぶ助命する。
- His vassals including OSARAGI Mutsunokami and Jonosuke AKITA Nyudo persuaded Takatoki by saying, `Please do not kill someone unnecessarily because today is the anniversary of your ancestor, Yoshitoki HOJO's death,' and Takatoki unwillingly accepted to save ADACHI.
- 真台子を用いた点前は、茶道の点前の精神的・理論的根幹を成すものと考えられており、奥儀・奥伝・奥秘などと呼ばれて最後に伝授される習わしである。
- Tea ceremony using shin daisu is the spiritual and theoretical fundamental in the tea ceremony, and is known as the secrets or esoterica, and it's instruction comes last.
- もとは5通あったが、1通は盗まれ、1通は関白豊臣秀次の所望により、天正20年(1592年)4月9日に献上したことが巻末の奥付に記されている。
- Originally there were five letters, but one was stolen; another was offered to the Kanpaku (regent), Hideyoshi TOYOTOMI, on his request on April 9, 1592, according to the record in the colophon attached at the end of the letter.
- 義経の最後の場所である奥州平泉の藤原泰衡の軍勢と戦った衣川の合戦では、源義経の家来数名と共に山寺を拝みに出ていた為生き延びたと言われている。
- In the Battle of Koromo-gawa River against the army of FUJIWARA no Yasuhira in Hiraizumi in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces) where Yoshitsune died, Kaison was said to survive because he and some other retainers of Yoshitsune visited a temple in the mountain.
- 奥羽越列藩同盟政府は、旧幕府艦隊を率いて脱走していた榎本武揚に対して援軍の要請を行うも、榎本はこれに同調せず後に敗兵を収容するにとどまった。
- The Ouetsu-reppan alliance's government requested Takeaki ENOMOTO, who led the former Shogunate warships and fled, to send reinforcements, but Enomoto did not agree to the request; later, he only accommodated defeated soldiers.
- 長寛2年(1164年)に厳島神社に奉納されたが、各巻の奥書を参照すると、全体の完成には仁安 (日本)2年(1167年)までかかったとされる。
- Reading the postscript to each volume of the scriptures donated to Itsukushima-jinja Shrine in 1164, one knows that it was not until 1167 that all of the scriptures were completed.
- 陸奥権介となり、鎮守府将軍小野春風を助け、878年の元慶の乱(秋田城で蝦夷が起こした反乱)を鎮圧するために出兵するなど軍人としても活躍した。
- He became Mutsu Gon no suke (provisional vice governor of Mutsu Province), and aided Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) ONO no Harukaze, playing an important military role in suppressing the rebels in the Gangyo War (a rebellion staged by Ezo (northerners) in Akita-jo castle).
- 結局家茂との結婚が決まった後も、幕府に異母姉桂宮淑子内親王の御殿の建設や、降嫁後も大奥風ではなく御所風の生活を守ることなどを約束させている。
- Although the marriage with Iemochi was confirmed officially, she made the bakufu promise to build a new Palace for her half younger sister, Katsuranomiya Imperial Princess Sumiko, or to make sure she would have her own room in the style of the Imperial Palace, not in the inner rooms of the shogun's palace (Ooku) style, after the marriage.
- 先述のように江戸幕府は大奥での着物を事細かに規定し、それが大名家にも普及し、武士階級全体で大奥慣習に準じるようになっていった(江戸中期以降)。
- As mentioned in the above, the Edo bakufu regulated the way kimono were worn in minute detail in the O-oku, and the regulations passed on to daimyo families (feudal lord families), and finally the dress codes of the whole samurai class became pursuant to the codes and conventions of the O-oku (in and after the middle of the Edo period).
- それはおもに東北地方平泉の中尊寺金色堂、陸奥国の白水阿弥陀堂、伯耆国の三仏寺、豊後国の富貴寺など、寺院建築の遺構にその傾向が顕著にうかがえる。
- Those tendencies were prominent in structural remnants from temple architecture such as; the Chuson-ji Temple Konjiki-do Hall (golden hall) in Hiraizumi in Tohoku region, the Shiramizu Amida-do Hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha) in Mutsu Province, the Sanbutsu-ji Temple in Hoki Province, and Fuki-ji Temple in Bungo Province.
- 上述のように吉田家と主君の六角義賢の間で家伝をめぐって争いが生じた折、家伝が絶えることを危惧した重政らが雪荷に奥義を授けて京都に移らせたという。
- As mentioned above, since there was trouble concerning the family secret techniques between the Yoshida clan and the lord Yoshikata ROKKAKU, Shigemasa was afraid that his family secret techniques might become lost, so he taught the doctrines to Sekka and sent him to Kyoto.
- 一般的に、鎮守府の前身は『続日本紀』に見える「鎮所」(ちんじょ)であり、陸奥国府があったとされる多賀城付近に併設されていたものと推測されている。
- It is generally assumed that the predecessor of Chinju-fu was Chinjo (Pacification headquarters) mentioned in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued), which was attached to Taga-jo Castle where Mutsu kokufu (the provincial capital of Mutsu province) is supposed to have been located.
- このように、移転後の鎮守府は、多賀城にある陸奥国府と併存した形でいわば第2国府のような役割を担い、胆沢の地(現在の岩手県南部一帯)を治めていた。
- Thus the Chinju-fu after the relocation served as a second kokufu, which operated separately from the Mutsu kokufu located in Taga-jo Castle, and controlled Isawa (south of Iwate Prefecture).
- ただしその指摘はまだ一部に限られており、この宣長の着想をさらに発展させたのが彼の門弟・石塚龍麿による『仮名遣奥山路』(1798年頃発表)である。
- However, it was only a limited comment, and this idea of Motoori was further developed by his disciple Tatsumaro ISHIZUKA who wrote 'Kanazukai Oku no Yamamichi' (The Mountain Road into the Secrets of Kana Usage) (published around 1798).
- 1889年、町村制施行により月瀬村が発足すると、奈良県知事税所篤や月瀬村長奥田源吉らは梅林の衰退を憂い、租税減免など、梅林保護の政策を実施した。
- However, the establishment of Tsukigase Village in 1889 in accordance with the enforcement of The Municipal Government Act turned the tide; the governor of Nara Prefecture, Atsushi SAISHO, and the mayor of Tsukigase Village, Genkichi OKUDA, lamented the waning state of the plum groves and implemented tax reductions and exemptions as well as plum grove protection measures.
- 龍に善悪あるが、善女龍王は害を加えない善龍であり、真言の奥義を敬って出現した8寸(2.5cm)の金色蛇で9尺(3m弱)の蛇の頂上に位置するという。
- There are two kinds of dragons--good and evil--and Zennyo Ryuo was a good dragon who did not do harm; it is a golden snake of 2.5 cm long who appeared with the respect of the dharma of mantra, Shingon, and stands atop a snake of about 3 meters long.
- 登録資産のうち、「吉野・大峯」、「熊野三山(補陀洛山寺除く)」、「参詣道」の一部(大峯奥駈道および熊野参詣道の一部)は吉野熊野国立公園に含まれる。
- Among registered heritages, 'Yoshino, Omine,' 'Kumano Sanzan' (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) (excluding Fudarakusan-ji Temple), a part of 'pilgrimage routes' (Omine Okugake-michi Road and a part of Kumano Pilgrimage Routes) are included in Yoshino-Kumano National Park.
- 三輪山の祭祀遺跡としては、辺津磐座、中津磐座、奥津磐座などの巨石群、大神神社拝殿裏の禁足地遺跡、山ノ神遺跡、狭井神社西方の新境内地遺跡などがある。
- Ritual sites of Mt. Miwa include megalithic group such as Hetsu-iwakura, Nakatsu-iwakura, and Okitsu-iwakura, and Kinsokuchi (tabooed land) site that is behind the Haiden of Omiwa-jinja Shrine, Yamanokami Site, and Shin-keidaichi (新境内地) site in the west of Sai-jinja Shrine.
- その後も一進一退の攻防が続いたが、応永27年(1420年)に蘆名盛政は新宮城_(陸奥国)を落とし、当主・新宮盛俊は戦死し、残党は越後に落ち延びた。
- Even after that, they fought back and forth at each other, but in 1420 Morimasa ASHINA conquered Shingu-jo Castle (Mutsu Province) and Moritoshi SHINGU, the lord of the castle, was killed in battle and the remainders (of the defeated party) escaped to Echigo.
- 成綱(=盛綱)の叔父・政嗣も成綱に従って及川を称し、この政嗣の系統が先に奥州において栄えたがのちに滅亡し、以後は成綱の系統がこれに代わって栄えた。
- Naritsuna (Moritsuna)'s uncle, Masatsugu, identified himself as OIKAWA, whereupon Naritsuna and the Masatsugu bloodline flourished in Oshu, but later it went to ruin and consequently the Naritsuna bloodline flourished instead of this.
- 続いて奥保鞏大将率いる第2軍 (日本軍)が遼東半島の塩大墺に上陸し、5月26日、旅順半島の付け根にある南山のロシア軍陣地を攻略した(南山の戦い)。
- The Second Troops (the Japanese Army) under the command of General Yasukata OKU landed on Yandayu on the Liaodong Peninsula and captured the Russian position in Nanshan May 26th (Battle of Nanshan).
- なお、軍団・兵士が廃止されなかった地域、すなわち、佐渡・西海道では海外諸国の潜在的な脅威が存在していたし、陸奥・出羽では対蝦夷戦争が継続していた。
- Meanwhile, as for those regions in which conventional cohorts and soldiers were not abolished, Sado Province and the Saika-do Region still faced potential threats from abroad, and Mutsu and Dewa Provinces continued fighting against Ezo.
- 聖宝を祖とする当山派修験道においては、一方で『修験恵印総漫拏羅』を通じて表現された不二一乗の世界観をもって大日如来による秘奥の説法を示すものとする。
- Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) in Tozan School, which Shobo was founded, is thought to demonstrate profound preaching by Dainichi Nyorai with Funi Ichijo (most important of the Shingon principles which states to climb the mountain of Ichijo (truth), Mt. Omine, and pray for obtaining the body of funi (a thought that Ri (the innate reason) and Chi (knowledge) are non-two)), which was expressed through 'Shugen Ein So Mandala' (literally, mandala of Shugendo under the teaching of Ein (Dainichi Nyorai's most secret teachings)).
- これは勝元による西軍諸大名(大内氏・土岐氏など)に対する後方撹乱策が主な原因であり、その範囲は奥羽・関東・越後・甲斐を除くほぼ全国に広がっていった。
- The expansion was mainly a consequence of tactics of Katsumoto to Western camp daimyos (including the Ouchi and Toki families) to harass the rear, and the expansion included substantially the whole country except the provinces of Ou, Kanto, Echigo, and Kai.
- 次いで天正9年(1581年)には、毛利氏の家臣玉木吉保が京都から伊勢に詣でた後、新宮・那智・本宮を巡拝し、高野山奥ノ院に参詣したことが知られている。
- In 1581, Yoshiyasu TAMAKI, a vassal of the Mori clan, visited Ise from Kyoto, made a round of pilgrimages to Shingu, Nachi and Hongu, visited Oku-no-in (inner sanctuary) of Mt. Koya.
- 四代将軍足利義持の三条坊門殿には、義持の御所となる前からあった東御会所(端御会所)と、永享元年(1429年)にできた奥御会所のふたつの会所があった。
- The Sanjobodomondono of the fourth shogun Yoshimochi ASHIKAGA had two kaisho of Higashi gokaisho (Hashi gokaisho), which existed before it became the gosho of Yoshimochi, and Oku gokaisho built in 1429.
- 貞治5年(1366年)、斯波高経が失脚すると征夷大将軍足利義詮は和義の子石橋棟義を抜擢して奥州管領斯波直持と吉良貞経と協力して吉良治家を追討させた。
- In 1366, after Takatsune SHIBA's downfall, Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshiakira ASHIKAGA ordered Muneyoshi ISHIBASHI, Kazuyoshi's son, to cooperate with the Oshu governor Tadamochi SHIBA and Sadatsune KIRA to search out and kill Haruie KIRA.
- たとえば秋田県と青森県にまたがる「十和田湖および奥入瀬川」は、その価値によって「名勝特別名勝」と「天然記念物」の2つの種別の記念物に指定されている。
- For example, 'Lake Towada and the Oirase-gawa River' ranging from Akita Prefecture to Aomori Prefecture is designated in the two categories of 'Special Places of Scenic Beauty' and 'Natural Monuments' for its values.
- 神明造が奥行きより幅が大きい長方形で、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに神宝を納めるように変化したものと考えられ、住吉造が大嘗祭の建物に近似している。
- In the shinmei-zukuri style buildings have a rectangular shape with its width longer than the depth, and the style is thought to have been developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more fitted for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain, and the sumiyoshi-zukuri style is close to the style of the building where Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) is held.
- 温泉街だが関西の奥座敷と呼ばれ格式が高く、遊郭のような店もなく、またその様な人(ピンクコンパニオンなど)が旅館やホテルに出入りするのも禁じられている。
- Although it is an onsen-machi (a town developed around hot springs), it has prestige being referred to as a salon of the Kansai area whereby there are no establishments such as brothels and that sort of people (such as prostitutes) are not allowed in ryokan (Japanese style inn) or hotels.
- いずれも「一目千本」と呼ばれ、おのおの下千本(しもせんぼん)、中千本(なかせんぼん)、上千本(かみせんぼん)、奥千本(おくせんぼん)と称えられている。
- Each of the four areas is called 'Hitome Senbon' (a place one can look over 1,000 cherry trees at a glance) and given the name 'Shimosenbon,' 'Nakasenbon,' 'Kamisenbon,' and 'Okusenbon,' respectively.
- 一方奥熊野では、新宮の堀内氏善が4月13日以前には降伏したのを筆頭に、高河原貞盛・小山・色川盛直氏らはいずれも上方勢に帰順し、それぞれ本領安堵された。
- On the other hand, in Okukumano, after Ujiyoshi HORINOUCHI at Shingu surrendered before May 12, Sadamori TAKAGAWARA, Koyama, Morinao IROKAWA and others returned to allegiance with the Kamigata army and each of them received honryo-ando (acknowledgment for inherited estate).
- 城内は『梟の城梟の城 owl’s castle』、『武士の一分』、『大奥 (映画)』など数多くの映画や、テレビドラマのロケ地として頻繁に使われている。
- The area inside the castle is often used as a location site for many movies such as 'Fukuro no shiro (Owls' Castle),' 'Bushi no ichibu (Love and Honor)' and O-oku, and for many TV dramas.
- 780年(宝亀11年)には伊治呰麻呂が陸奥按察使紀広純を殺害し多賀城を焼き払うという事態に至り、これ以降蝦夷征討といわれる果てしない戦いへと突入する。
- In 780, KOREHARI no Azamaro killed KI no Hirozumi, the Mutsu no Azechi (Inspector of Mutsu), and burnt down Taga-jo Castle, spurring endless war thereafter known as Ezo Seito ('The Ezo Conquest').
- 家斉の治世は、はじめ質素倹約の政策が引き継がれたが、貨幣悪鋳による出目の収益で幕府財政が一旦潤うと、大奥での華美な生活に流れ、幕政は放漫経営に陥った。
- At the beginning of Ienari's government, the policy of simple and frugal life was succeeded, but when the finance of the shogunate government recovered temporarily by minting new currency with low content of gold and silver, which brought profit margin to the government, administration fell into a lax management at an extravagant expense of the harem (ooku).
- このような難関を通り抜けると、山卸廃止酛で造った酒は、酒母そのものがアミノ酸組成が高いために濃醇な味になり、味の腰も強く、香りも奥行きがあって芳しい。
- With these complicated processes, the sake made from the yamaoroshi-haishi-moto has a rich taste thanks to the high amino acid composition of the moto itself, delivering a solid taste and a deep, pleasant flavor.
- 鎌倉の銭洗弁天(現在は正式には宇賀福神社)はその典型的な例で、同神社境内奥の洞窟内の湧き水で持参した銭を洗うと、数倍になって返ってくるという信仰がある。
- Zeniarai Benten Shrine in Kamakura (now officially named Ugafuku-jinja Shrine) is a typical example of this phenomenon as it is believed that washing money in the spring within the cave in the shrine precinct will cause many times the amount to come to the bearer.
- 元は村田珠光の創案と伝えられ真台子と同寸だが、現在一般に見られるのは千利休が炉用に改変した小型のもので、幅75cm奥行き38cm高さ60cmほどである。
- Originally planned and created by Juko MURATA, it was the same size as shin daisu, but today the one which is more commonly seen is a smaller one modified for ro (a square box installed into the floor of a tea ceremony room to make a charcoal fire) by SEN no Rikyu.
- また、大和屋の参詣記に、新宮・那智で熊野牛王符を授かり、本宮で熊野講もちをついたとあるように、こうした参詣風俗も関東ベエ・奥州ベエに特徴的なものだった。
- And the record of pilgrimage by Yamato-ya says that they obtained Kumano Goo-fu (talismans of Kumano shrines) in Shingu Shrine and in Nachi-taisha Shrine, and pounded Kumano-ko mochi (rice cake of the religious association of Kumano shrines), which was a characteristic custom of the kanto-be and oshu-be.
- さらに残る7枚のうち、佐倉市の国立歴史民俗博物館で2枚(34番蝦夷江差町、35番蝦夷奥尻島)、国立国会図書館で1枚(107番駿河国静岡市)が発見された。
- Of the remaining 7 sheets, two sheets were discovered at National Museum of Japanese History in Sakura City (No.34 Esashi-cho, No.35 Ezo and Okushiri Island, Ezo) and one at National Diet Library (No.107 Shizuoka City, Suruga Province).
- 玄室内には約1メートルの土砂が堆積しており、石棺の身については詳細は不明だが、奥棺は蓋の長さが2.42メートル、幅1.44メートル、高さ0.42メートル。
- In the chamber about one-meter-high earth and sand is piled up, and though the details of the bodies of the coffins are unknown, the coffin at the back has a lid 2.42 meters in length, 1.44 meters in width and 0.4 meters in height.
- 一方で動閑の実子である清水快閑(1651~1716年)は医業を生業としていたが、その後代々伊達家奥向きの茶道を務めて現在は石州清水流として伝承されている。
- Dokan's real son, Kaikan SHIMIZU (1651 - 1716), was a medical doctor, but he also taught the tea ceremony on private occasions at the home of the Date family and his family handed down the Sekishu Shimizu School.
- 文治4年(1188年)、奥州藤原氏攻めの為に白河関に到った頼朝は、石川の地にある川辺八幡宮に戦勝祈願を行い、三日間の滞在後に伊達郡厚樫山の戦場に向かった。
- In 1188, when Yoritomo advanced to the Shirakawa Barrier to attack the Oshu-Fujiwara clan, he visited the Kawabe Hachiman-gu Shrine in the land of Ishikawa and prayed for a victory, and after three days' stay, headed for the battlefield of Mt. Atsukashi in Date-gun County.
- 書止の次行に年月日を記し、その下に作成した史の署判、奥上(最終行上部、この場合は年月日・史の署判の入った行の次行にあたる)に発給する弁官の署判が記された。
- A date was given in a line next to the line of the text-closing term and, under this date, the signature and stamp of the recorder who made this edict was given and those of the benkan who issued this edict is given in the ojo (over the last line, next to the line containing the date and the stamp of recorder).
- その後は永井家・阿部家・奥平家・青山家と目まぐるしく城主は替わったが、1758年(宝暦8年)に松平資昌が7.7万石で入封し、以後7代続いて明治維新を迎えた。
- After that, ownership of the castle was transferred from one family to another, from the Nagai family to the Abe family, then the Okudaira family, and to the Aoyama family, but in 1758, Sukemasa MATSUDAIRA succeeded the castle with 770 thousand koku to keep it for seven generations until the Meiji Restoration.
- 生まれたのは愛媛県松山市道後温泉の奥谷である宝厳寺の一角といわれ、元弘4年(1334年)に同族得能通綱によって「一遍上人御誕生舊跡」の石碑が建てられている。
- It is said that he was born at a corner of Hogon-ji Temple located in the deep valley of Dogo-onsen Hot Spring in Matsuyama City, Ehime Prefecture, and a stone monument which is inscribed 'Ippen Shonin Birthplace Site' was built there in 1334 by Michitsuna TOKUNO who had come from the same family.
- 酵母の菌糸は蒸米の表面全体を覆うことなく、破精の部分とそうでない部分がはっきり分かれており、なおかつ菌糸は蒸米の内部奥深くへしっかり喰いこみ伸びている状態。
- The condition in which bacterial threads of yeast do not cover the whole surface of steamed rice and the portions with haze and other portions are clearly separated and bacterial threads are elongated intruding firmly and deeply into the inside of steamed rice
- 熊野講もちとは宿や宿坊で樫杵を使って数人でもちをつく習俗をいい、関東ベエ・奥州ベエが故郷で組織していた熊野講の習慣が持ち込まれたものであると考えられている。
- Kumano-ko mochi was a custom of pounding mochi (rice cake) with an oak pounder at an inn or lodging, and presumably it was a custom which had been developed in the provinces of kanto-be and oshu-be by the members of Kumano-ko (religious associations of Kumano shrines) and later brought by them to Kumano, the home of Kumano-ko.
- 大峯奥駈についても本山派が先行していたが、近世以降の熊野詣の衰退に伴って、江戸時代から今日まで、両派とも吉野から入るのが一般的かつ正統的なものとされている。
- Although Honzan school was ahead of Tozan school in Omine Okugake, with decline of pilgrimages to Kumano Sanzan after the early modern times, entering from Yoshino has been considered to be common and legitimate for both schools since the Edo Period.
- 尊卑文脈によれば、有光~四代目の世代(鎌倉前期)の頃に、陸奥石川氏は一族・庶流の分立を進め、城・館を築き石川庄の村々に一族の地頭を配置していったと思われる。
- According to Lineage Sects of Noble and Humble, during the period of the generations from Arimitsu to the fourth head of the clan (the early Kamakura period), the Mutsu Ishikawa clan seemed to have promoted separation of the clan and the illegitimate lineage, have built castles and residents and have posted managers and lords of the manors of the clan in hamlets in the Ishikawa village.
- 各パフォーマンス前後に、事前に選ばれた学生(留学生を含む)が、伝統芸能の奥にある精神性(「日本の心」)を説明し、それが現代にどう生かされているかを解説する。
- Before and after each performance, pre-selected students (including overseas students) explain the spiritual nature ('Japanese minds') behind traditional arts, and also how they are reflected in the present age.
- 静岡県には印西派遠州系の流れの2系統が伝わりそれぞれ宗家が存在する(奥村家→河合治明系と上村清兵衛系)、近年になって、上村清兵衛系の遠州系から摂津系が分派した。
- The Urakami group, which belongs to schoolof Bizen-Heki, is popular mainly in Kanto.
- 本貫地については諸説あり、駿河国北安東荘(静岡県静岡市)、陸奥国津軽地方十三湊(青森県五所川原市)、豊後国佐賀郷(大分県大分市)などが候補として挙げられている。
- There are many theories about his honganchi (the place where one's family register was placed), including Kitaandosho, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture), Tosaminato Tsugaru district, Mutsu Province (Goshogawara City, Aomori Prefecture), and Saganogo, Bungo Province (Oita City, Oita Prefecture).
- 安倍氏は北上川流域の奥六郡(現在の岩手県内陸部)を拠点として糠部(現在の青森県東部)から亘理・伊具(現在の宮城県南部)にいたる広大な地域に影響力を発揮していた。
- The Abe clan established its foothold in Okuroku-gun (inland six districts, at present the inland area of Iwate Prefecture) surrounding the Kitakami-gawa River, and exhibited great influence on the vast regions from Nukanobu (at present the eastern part of Aomori Prefecture) to Watari and Igu (at present the southern part of Miyagi Prefecture).
- 1599年(慶長4年)に徳川家康は不受不施派の妙覚寺 (京都市)(京都府)日奥と受不施派の本満寺(京都府)日重を大阪城にて対論(大阪対論)させ、日奥は流罪となる。
- In 1599, Ieyasu TOKUGAWA ordered Nichio, who was a monk of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) and represented Fujufuse School, and Nichiju, who was a monk of Honman-ji Temple (Kyoto Prefecture) and represented Jufuse school, to hold a debate at Osaka-jo Castle (Osaka tairon) and Nichio was banished.
- In 1599, Ieyasu TOKUGAWA ordered Nichio, who was a monk of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) and represented Fujufuse School, and Nichiju, who was a monk of Honman-ji Temple (Kyoto Prefecture) and represented Jufuse (Receive but not Give) School, to hold a debate at Osaka-jo Castle (Osaka Tairon (Debate in Osaka)) and Nichio was banished.
- 石室の奥壁には、右から順に2頭の動物像、矢を射る騎馬人像、大の字形に手足を広げて手を繋いでいる4人の人物像、器物を持った3人の人物像が横一列に朱色で描かれている。
- On the inner wall of the stone chamber, figures of two animals, a person on horseback shooting an arrow, four persons outstretching arms and legs and holding hands with each other and three persons holding articles were drawn in Shu-iro (Empire red) from right to left lining up sideways.
- 南北朝時代 (日本)の初期、後醍醐天皇が皇子・義良親王(後の後村上天皇)を陸奥守、北畠顕家らとともに陸奥国府、多賀城へ派遣すると、多賀城に陸奥将軍府が樹立された。
- The Mutsu Shogunfu (local government of Mutsu) was established in the early Northern and Southern Courts period when Emperor Go-Daigo dispatched his son - Imperial Prince Norinaga (who later became Emperor Go-Murakami), Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) Akiie KITABATAKE and others to Taga-jo Castle which served as the provincial office of Mutsu province.
- 会所の、その副次的な性格から、常御所の前面に配置されるわけがなく、やはり、奥向きにあったのだろう、と川上は推測し、整合性があうように東山殿の復元配置を試みている。
- Kawakami predicted that due to the secondary nature of kaisho, it was not placed in front of Tsune no gosho but was probably placed at the back, and attempted the reconstruction of the coordinated location of Higashiyamadono.
- この圧力に対抗するため、陸奥、出羽及び越後の諸藩により奥羽越列藩同盟(北部政府)が結成され、輪王寺宮公現法親王(のちの北白川宮能久親王)が擁立された(東武皇帝)。
- To address this move, an alliance was formed among clans in Mutsu, Dewa, and Echigo (in the north-eastern region of Japan), supporting Cloistered Imperial Prince Rinojinomiya Kogen, later Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa (also known as Tobu Emperor).
- しかし、鎌倉幕府との結びつきが強かったことを理由に新政府に冷遇され、第14代石川貞光の時、陸奥守北畠顕家は古来から石川氏が治めていた領地を結城家や和地氏に与える。
- Nevertheless, the Ishikawa clan was treated coldly by the new government for the reason that it was tied closely with the Kamakura bakufu, and in the time of Sadamitsu ISHIKAWA, the fourteenth head of the family, the Governor of Mutsu Province, Akiie KITABATAKE, distributed the fief traditionally succeeded and controlled by Ishikawa clan to the Yuki family and the Wachi clan.
- 境内最奥に、高さ50cm程の不動明王像を両脇に従えた長さ8m程度の段瀑が掛かっており、その手前には樹齢300年を越えた「ツキの木(欅)」が神木として祀られている。
- A fall about eight-meter-long accompanied by fifty-centimeter-tall Fudomyoo on its both sides is situated at the penetraria of the precincts and in front of it, an over 300 year-old 'tsuki no ki' (Japanese zelcova) is enshrined as shinboku (divine tree).
- 主従3人のやりとりのうちに飯は炊けるが、食事のさなかに逆臣方に加担する管領・山名宗全(酒井雅楽頭に相当)の奥方・栄御前が現われ、持参の菓子を鶴千代の前に差し出す。
- As they have a talk, the rice is ready to eat, but when they are having a meal, Sakae Gozen, wife of Sozen YAMANA (corresponds to Sakai Uta no Kami) who is Kanrei (shogunal deputy) and supports the rebellious retainers, comes along with sweets and offers them to Tsuruchiyo.
- 脇も四代目市川市蔵 (4代目)、初代市川箱登羅 (初代)、七代目嵐吉三郎 (7代目)、初代市川筵女 (初代)、四代目浅尾奥山、二代目中村霞仙ら芸達者がならんでいた。
- In supporting players as well there were many versatile actors such as Ichizo ICHIKAWA IV (yondaime), Hakotora ICHIKAWA I (shodai), Kichisaburo ARASHI VII (nanadaime), Enjo ICHIKAWA I (shodai), Okuzan ASAO IV and Kasen NAKAMURA II.
- これらの原因は、俘囚らによる処遇改善要求であったと考えられているが、こうした事態に頭を悩ませた朝廷は、897年(寛平9)、移配俘囚を奥羽へ送還する政策を打ち出した。
- It is thought that these rebellions occurred as outcries for improvement of how to treat the Fushu, but the Imperial Court, which did not know how to handle the situation, announced its policy of sending emigrated Fushu back to Ou (Mutsu Province and Dewa Province) in 897.
- 明治政府は、陸奥国から4国を分立させ、出羽国を2国に分割し、北海道 (令制)に11国を新設し、さらに琉球国を置いて85国としたが、国単位での行政機関を置かなかった。
- The Meiji government separated 4 provinces from Mutsu Province, divided Dewa Province into 2 provinces, newly established 11 provinces in Hokkaido and established Ryukyu Province to set up 85 provinces in total, but it did not found administrative organs in every province.
- 東京帝国大学法科の首脳は京大法科を支持、当時の奥田義夫文部大臣も「教授ノ任免ニ付テハ総長カ職権ノ運用上教授会ト協定スルハ差支ナク且ツ妥当ナリ」と京大法科を支持した。
- The head of the law school of Tokyo Imperial University supported the law school of Kyoto Imperial University, and then Minister for Education Yoshio OKUDA also supported the law school of Kyoto Imperial University by saying 'in the case of the appointment and dismissal of professors, it is all right and appropriate for the president to conclude the agreement with faculty councils.'
- 熊野古道の中では、起点から熊野本宮大社までを最短距離(約70キロメートル)で結び、奥高野から果無山脈にかけての紀伊山地西部の東西方向に走向する地質構造を縦断してゆく。
- It is the shortest route among Kumano-kodo, the distance from the starting point to Kumano Hongu-taisha Shrine is about 70 kilometers, and it goes over the geologically unique area from Okukoya to the Hatenashi Mountain Range which rises from the east to the west in the western part of the Kii Mountains.
- 師から授けられるものは、本尊や教義・戒律、切紙などの奥義・秘伝の類、あるいは宝物など、要するに血脈相承における「法」とは、”次代の師となるべき者が相続するもの”である。
- The teachings in kechimyaku-sojo consist of the principal object of worship, doctrine, religious precepts, documents describing the esoteric techniques and secrets, and treasures, which are all given from a mentor and, therefore, are 'the things that need to be inherited by a person who will become a mentor in the next generation.'
- 源義経主従が奥州に落ちる途中、安宅の関で関守にとめられ、弁慶がいつわりの勧進帳(寺院などの建立にあたって寄進を集めるための公認の趣意書)を読んでその場を逃れた逸話を描く。
- It depicts an anecdote that MINAMOTO no Yoshitsune and his servants were stopped at the Ataka barrier station by a barrier keeper on the way they fled to the Oshu area, and Benkei read out a false kanjincho (a prospectus to gather donation for establishing a temple), which led them to get away from the situation.
- 奥羽14藩は会議を開き、会津藩・庄内藩赦免の嘆願書を九条総督に提出するも却下されたため、朝廷へ直接建白を行う方針に変更し、閏4月23日新たに11藩を加えて白石盟約書が調印。
- Fourteen domains in Ou held a conference and submitted a petition for the pardon of the Aizu and Shonai Domains to Commander KUJO, but KUJO rejected it; as a result, they modified the plan to petition directly to the Imperial Court and added eleven more domains to sign the Shiraishi pact on May 15.
- 有力氏族であった本家の河野氏は、承久3年(1221年)の承久の乱で京方について祖父の河野通信が陸奥国に配流されるなどして没落し、一遍が生まれた頃にはかつての勢いを失っていた。
- The Kono clan was the head family of what used to be a powerful clan, but by the time Ippen was born, it no longer had the influence it once had, due in part to the exile of his grandfather Michinobu KONO to Mutsu Province in response to his having joined the Kyogata (the group that took the side of the Imperial court, which was located in Kyoto) during the Jokyu War of 1221, which brought the clan to ruin.
- 北山殿の会所は、奥向きの庭、異質な建物の舎利殿のとなりにあったともいわれているし、訪問した客から見れば、多種多彩なものが一度にはいってくる、豪奢な景色になっていたことだろう。
- The kaisho of Kitayamadono was said to have a garden at the back and Shariden (a hall that stores the bones of Buddha) with a unique architecture that must have been a colorful and luxurious scenery with various objects for the visiting guest.
- 仏像彫刻の影響を受けて、平安時代初期頃から神像、つまり神道の神の彫像も作られるようになるが、これらは「御神体」として社殿の奥深くに秘められ、一般の人の目に触れることはなかった。
- Although Shinto god images came into existence by the early Heian period under the influence of Buddhist sculpture, they were secretly placed deep inside the shrines as 'go-shintai' (an object of worship) and were seldom unveiled to the public.
- 「枯山水」という字が作庭の用語として最初に現れる文献は『作庭記』(『前栽秘抄』)で、藤原頼通の子・橘俊綱の編集とされる(『群書類従』の奥書によれば九条良経(京極良経)である)。
- The term 'karesansui (dry landscape)' first appeared as a term in garden design in 'Sakuteiki' (Garden Design Recording) (also called 'Senzaihisho' (The Secret Excerpt of Gardening)), however, according to the afterword of 'Gunshoruiju' edited by FUJIWARA no Yorimichi and TACHIBANA no Toshitsuna, the term first appeared in Yoshitsune KUJO (also called Yoshitsune KYOGOKU).
- 基本的に霊山と呼ばれる大山 (鳥取県)や羽黒山 (山形県)などの奥深い山中で、踏破(抖擻)や懺悔などの厳しい艱難苦行を行なって、山岳が持つ自然の霊力を身に付ける事を目的とする。
- The basic objective is to earn the natural spiritual power of the mountains by practicing severe hardships such as Toha (Toso) (running throughout the mountains) and Zange (confession) in deep sacred mountains, such as Mt. Daisen (Tottori Prefecture) and Haguro-yama (Yamagata Prefecture).
- 日奥(にちおう、1565年7月5日(永禄8年6月8日 (旧暦)) - 1630年4月22日(寛永7年3月10日 (旧暦)))は、安土桃山時代から江戸時代前期にかけての日蓮宗の僧。
- Nichio (July 5, 1565 - April 22, 1630) was a Nichiren sect priest from the Azuchi-momoyama to the early Edo period.
- 1つの作品でもっとも巻数が多いのは京都・知恩院と奈良・当麻寺奥院の『法然上人絵伝』で、いずれも全48巻の大作である(「48」という数字は阿弥陀如来の「四十八願」にちなんだもの)。
- 'Honen Shonin Eden' of both Chionin Temple in Kyoto and Okuin of Taima-dera Temples in Nara (deepest located temple house of Taima-dera Temple) have the largest number of scrolls of an emakimono work, namely 'forty-eight,' which number is compared to 'forty-eight vows' of Amida Nyorai (Amitabha Tathagata).
- また、客席を貫いて歌舞伎役者が登場・退場する花道によって他の演劇には見られないような2次元性(奥行き)を、またセリと宙乗りにより3次元性(高さ)を獲得し、高度な演劇へと進化した。
- And Hanamichi, the passage running through the audience on which Kabuki actors enter on and depart, provides the audience with the two-dimensional image (or depth) that cannot be experienced in other kinds of theater, and 'seri' (a trapdoor) & 'chunori' (a flight on wires from the stage over the heads of the audience) provide the audience with the three-dimensional image (or the height), thereby upgrading Kabuki to the higher level of theater.
- 酒呑童子は蒲原郡の砂子塚(現・新潟県分水町砂子塚)生まれで国上寺の稚児だったが、茨木童子は古志郡の山奥の軽井沢(現・新潟県長岡市軽井沢)の生まれでやはり弥彦神社に預けられていた。
- Shuten Doji was born in Sunakozuka in Kanbara county (modern-day Sunakozuka, Bunsui-cho, Niigata Prefecture) and served as a page-boy of Kokujo-ji Temple, whereas Ibaraki Doji was supposedly born deep in the mountains at Karuizawa in Koshi county (today's Karuizawa in Nagaoka City, Niigata Prefecture) and his upbringing entrusted to Yahiko-jinja Shrine.
- また右大臣源融の邸宅河原院の庭園は奥州塩釜の海景や松島の浮島、六条院は丹後の天の橋立の模写などがそれであり、これらは前時代からの自然風景の縮景手法の延長線上に行われたことが伺える。
- And Udaijin (minister of the right) MINAMOTO no Toru's garden at his residence, Kawara-no-in imitated the sea scenery of Shiogama, Mutsu Province and Uki-shima island (one of the islands in Matsushima Bay) of Matsushima (the islands in Matsushima Bay), and Rokujo-in imperial villa imitated Amanohashidate (the sand spit in Miyazu Bay in Tango Province, known as one of the three best scenes in Japan), and all of these are extensions of shukukei (an artificial scene constructed in a garden, which mimicked a famous natural scene) technique from the previous era.
- 大村は5月1日、旧幕府による江戸府中取締の任を解き、東北地方、越後で仙台藩主導による北部政府(奥羽越列藩同盟)が誕生した直後の5月15日 (旧暦)(同7月4日)、彰義隊を攻撃した。
- On June 20, OMURA dismissed the former Shogunate from the task of patrolling the Edo-futyu, and attacked the Shogitai on July 4 right after the Sendai Domain-led Northern government (Ouetsu-reppan alliance) was established in the Tohoku Region and Echigo.
- 承平・天慶の乱における平将門の東国での反乱を描いた『将門記』、陸奥における前九年合戦の経過を記した『陸奥話記』はともに地方の合戦に取材したもので、地方武士の様相がよく描かれている。
- 'Shomon-ki' (Tale of Masakado) that depicted the rebellion in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) in the Johei and Tengyo War by TAIRA no Masakado and 'Mutsuwa-ki' (A Record of Mutsu, or A Chronicle of the Earlier Nine Years' War) that depicted Zen Kunen Kassen (Former Nine Years War) in Mutsu Province were based on the wars in local regions, therefore, they depicted local samurai well.
- 日蓮正宗の場合、さらに枕元に導師本尊(故人の即身成仏のための本尊、通夜・葬儀では祭壇奥に掲げる)を掲げ、僧侶(原則として所属寺院の住職)の導師によって行われ、読経の途中で焼香をする。
- In the Nichiren Sho sect, a Doshi Honzon (a honzon, or principal image of Buddha, for Sokushin Jobutsu (attaining Buddhahood with the present body) for the deceased, is placed at the back of the altar during the tsuya (wake, all-night vigil over a body) and the funeral ceremony), is also placed by the pillow, and the priest, usually belonging to that temple, who is a doshi (officiating monk), conducts the makura-kyo, during which incense is burnt.
- 1月24日に幸徳秋水、森近運平、宮下太吉、新村忠雄、古河力作、奥宮健之、大石誠之助、成石平四郎、松尾卯一太、新見卯一郎、内山愚童ら11名が、1月25日に1名(菅野スガ)が処刑された。
- 11 people, Shusui KOTOKU, Unpei MORICHIKA, Takichi MIYASHITA, Tadao NIIMURA, Rikisaku FURUKAWA, Kenshi OKUNOMIYA, Seinosuke OISHI, Heishiro NARUISHI, Uitta MATSUO, Uichiro NIIMI and Gudo UCHIYAMA, were executed on January 24, and another one (Suga KANNO) on January 25.
- 頼朝が1189(文治5)年7月の奥州合戦で平泉を見聞した中尊寺、毛越寺、無量光院など精舎の荘厳さに感激し、合戦で死んだ弟義経や藤原泰衡ほか多くの将兵の鎮魂のために建立したと伝えている。
- It is said that Yoritomo was much moved by the solemnity of the Chuson-ji Temple, Motsu-ji Temple, and the Muryoko-in Temple, he saw and heard of in Hiraizumu at the Battle of Mutsu province in July, 1189, he built the Eifuku-ji Temple to repose the souls of his younger brother Yoshitsune, FUJUWARA no Yasuhira and many other officers and men who died in the Battle.
- 大塚統子『「一宮記」の諸系統』では、応安8年(南朝の元号では天授 (日本)元年、1375年)2月24日以前に成立した卜部氏宿禰奥書『諸国一宮神名帳』と『大日本国一宮記』を比較している。
- 'The Various Lines of Ichinomiya-Ki' by Noriko OTSUKA compares 'Dainihonkoku Ichinomiya-Ki' with a copy of 'Shokoku Ichinomiya Jinmyocho' (Catalogue of High-Ranking Shrines of Provinces) which was copied by Urabe-sukune before 3 April 1375.
- そこへ、数多く集めた兜のうちより義貞のものを見分けるために、かつて宮中に奉仕し、天皇より義貞に兜が下賜されるのを目にしたことのある、顔世御前(判官の奥方)が召され、見事に兜を見分ける。
- Because Kaoyo Gozen (the wife of Hangan) has seen the Emperor giving a helmet to Yoshisada while she was working at the Imperial palace, she is summoned in order to find Yoshisada's helmet out of many helmets, and she finds the helmet.
- しかし、いまや高度成長を経てどんな山奥の僻村でも酒類が入手でき、都市部ではどこでも自動販売機で缶ビールやワンカップが買えるようになったこの時代、消費の形態にも次なる変化が起こっていた。
- However, the consumption style of people changed again during this period, when people could get liquors at any remote village in the heart of a mountain and buy canned beer or one cup sake from vending machines in towns after the high-growth period.
- 1595年(文禄4年)豊臣秀吉が主催した京都方広寺大仏殿の千僧供養会に日蓮宗として出仕するかどうかの問題では、宗門護持の立場から受不施を推進し、不受不施の立場を取った日奥と鋭く対立した。
- In 1595, it was discussed whether they should attend Senso kuyoe (ceremony of a thousand priests) which was hosted by Hideyoshi TOYOTOMI as representatives of the Nichiren sect, Nichiju promoted Jufuse from the standpoint of protecting the doctrine and strongly opposed to Nichio, who took the position of Fuju-fuse-gi (nothing could be received or given).
- 『和漢三歳図絵(わかんさんさいずえ)』(寺島良安編 1713年)には、「美濃国寺尾より出るものもっとも佳し。周防国之に次ぎ、陸奥国岩城、下野国、那須、安芸国広島、また之に次ぐ。」とある。
- 'Wakan-sansai-zue' (an encyclopedia compiled in the Edo period) (compiled by Ryoan TERASHIMA, 1713) contains a statement that 'shoingami produced at Terao in Mino Province had the best quality, Suo Province had the second best quality, and Iwaki in Mutsu Province, in Shimotsuke and Nasu Provinces, and in Hiroshima in Aki Province had the third best quality.'
- 例えば畠山重忠(はたけやまのしょうじへいじろうしげただ)は武蔵国畠山荘を荘司として所領とし、藤原経清(わたりごんのたいふふじわらのつねきよ)は陸奥国亘理郡を郡司として所領としたのである。
- For instance, HATAKEYAMA no Shojiheijiro-Shigetada, who was a shoji in Hatakeyamano-sho, Musashi Province, owned that place as his territory, and Watarigon no Taifu FUJIWARA no Tsunekiyo, who was a gunji in Watari District, Mutsu Province, owned this place as his territory.
- 職人衆の知行を記している『小田原衆所領役帳』には、永禄二年(1559)の奥書があり、職人頭の須藤惣左衛門の二九一貫に対して、唐紙師の長谷川藤兵衛は四十余の知行を受けていたことが記されている。
- In the 'Odawarashu Shoryoyaku-cho' (a list of salaries for of people of various jobs, made under the orders of Ujiyasu HOJO) with Okugaki (postscript) of 1559, there are descriptions of salaries of craftsmen, such as; about 40 kan (absolute unit of currency) for Tobei HASEGAWA, a kami-shi, in contrast to 219 kan for Sozaemon SUDO, the head of craftsmen.
- 塩松の伝承に拠れば、奥羽まで管轄下に置く事になった鎌倉公方・足利氏満によって1392年宇都宮氏が塩松に入部してきたが、反発する奥州探題・大崎詮持が1400年に葛西満信らと共に宇都宮氏を追討。
- According to the legend of Shionomatsu, the Utsunomiya clan, dispatched by Ujimitsu ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kamakura region) who placed Ou under his jurisdiction, entered Shionomatsu in 1392, but rebellious Akimochi OSAKI, Oshu Tandai (supervisor for the civil government and military affairs in Oshu), in cooperation with Mitsunobu KASAI, searched out and killed the Utsunomiya clan in 1400.
- また、家遠の子、塩谷維弘は、一ノ谷の戦いに参戦し、奥州合戦にて戦死し、維弘の子、塩谷維盛とその子である塩谷維光は、共に建暦3年(1213年)5月2日の和田合戦時に討死にしたと伝えられている。
- Ieto's son Korehiro SHIONOYA joined the Battle of Ichi no tani and was killed in the Battle of Oshu, while Korehiro's son, Koremori SHIONOYA, and his son Koremitsu SHIONOYA were killed together in the Battle of WADA on May 30, 1213.
- 奥書によると、応永29年(1422年)に兼良が自分の子弟の教育のために書いたものとあり、また別に室町幕府征夷大将軍足利義量の求めに応じて、19才の兼良が何の書物も見ずに書いて進ったともある。
- According to the colophon, it was written by Kaneyoshi for his disciples in 1422, and also, it was written by nineteen-year-old Kaneyoshi at the request from Seii taishogun (Commander in chief) of the Muromachi bakufu, Yoshikazu ASHIKAGA, without referring to any book.
- しかし、桃山時代には茶の湯が興隆したため、初代、奥村次郎衛門藤作が太閤豊臣秀吉より絶賛され、陶作と名を改めたというエピソードも残っていることから、当時から朝日焼は高い評判を得ていたことになる。
- But, Asahi yaki seems to have been highly appreciated since the Momoyama period when tea ceremony had arisen and prospered, and Jirouemon Tosaku OKUMURA, originator of Asahi yaki, was praised by Taiko (father of the Imperial adviser) Hideyoshi TOYOTOMI and then changed the letters of his name from 藤作 (literally, grower of wisteria) to 陶作 (creator of pottery) both of which remain unchanged in pronunciation.
- 史料編纂に興味を持ち、天明の大火で失った家伝の再編纂を決意、「奥村家系図」、「千家御好表具并諸色寸法控」乾巻・坤巻を著し、茶道具の様式や、茶会のルールなど、貴重な資料を後世に伝える功績を残す。
- He was interested in compiling historical materials, and decided to recompile the family tradition lost during the Great Fire of Tenmei, writing 'A Family Tree of the Okumura Family' and two volumes of 'A Record of Colors and Sizes of Mounting Preferred by the House of Sen,' producing important historical materials concerning styles of tea utensils and tea party rules for posterity.
- また、高野山金剛峯寺の奥の院、比叡山延暦寺の根本中堂、奈良の東大寺の二月堂、大阪の四天王寺を番外霊場に含んでいる場合もあり、お礼参りは善光寺を含め5か所の中から一つを選べばよいとする説もある。
- The Saigoku Sanjusankasho Junrei may include, as additional holy places, the Oku no In (innermost sanctuary) at the Kongobu-ji Temple in Koyasan, the Konpon Chudo (main hall) at the Enryaku-ji Temple in the Mt. Hiei, the Nigatsu-do (literally February hall) at the Todai-ji Temple in Nara, and/or the Shitenno-ji Temple in Osaka, and, accordingly, some believe that pilgrims can select one temple for the orei-mairi from the five temples of these four additional places and the Zenko-ji Temple.
- 奈良の春日大社の社家であった初代が、京都・鞍馬の奥の大非山にある、花背の「大悲山峰定寺」の再興に共鳴し、1895年(明治28年)に峰定寺参りの信者のために宿坊として建てたのが始まりとされている。
- The first owner, the chief of a shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of Kasuga-taisha Shrine in Nara, sympathized with the reconstruction of Bujo-ji Temple on Mt. Daihi in Hanase, located in Daihizan far from Kurama of Kyoto, and it is said that Miyamaso originated in the lodge he built for worshippers visiting the Bujo-ji Temple in 1895.
- 江戸時代に入り享保9年(1724年)、時の征夷大将軍、徳川吉宗の命を受けた小笠原流20代小笠原貞政は、小笠原の伝書を研究し新たな流鏑馬制定、古式と共に奥勤めの武士達に流鏑馬、笠懸の稽古をつける。
- In the Edo period of 1724, at the direction of the shogun Yoshimune TOKUGAWA, Sadamasa OGASAWARA, the Ogasawara school's 20th principal, developed a new style of yabusame after the studying the Ogasawara textbook, and trained samurai serving backoffice work in the new form of yabusame and kasagake (shooting a bamboo hat) together with the older style of yabusame.
- しかし、平安時代の造庭法秘伝書『作庭記』に、池・中島・滝・泉・前栽などに加えて遣水についても詳しく述べられているように、当時の奥州の庭園に曲水の宴を催すことのできる曲溝があるのは不自然ではない。
- 'Sakuteiki' (a secret book on gardening) written during the Heian period contains detailed information about yarimizu (artificial stream in a garden) in addition to a pond, a mid island, a waterfall, a spring, and senzai (the trees and flowers in a garden), and it is natural for the gardens in Oshu (another name for Mutsu Province) in those days to have had a winding ditch in which Kyokusui no en could be held.
- 公賢の死去は延文5年(正平15年/1360年)であること、実弟で猶子となった洞院実守が奥書に公賢「老後」の著書であると記していることから、貞和3年以降の13年間のうちに書かれたと推定されている。
- In view of the fact that Kinkata died in 1360 and his younger brother and adopted son Sanemori TOIN wrote in the book's postscript that the book was written after Kinkata's 'retirement,' it is presumed that the book was written during the period thirteen years after 1347.
- 発祥は諸説あるが、江戸時代に浮世絵師が作り始めたとも、同時代に大奥で使われ始めたという説、戦国時代 (日本)後期に山内一豊の妻、見性院 (山内一豊室)により発明されたという説など、様々な説がある。
- There are several theories for its origin: one is that ukiyoe (Japanese woodblock prints) artists started to make it in the Edo period; the other is that it was started to be used in the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside); or that it was invented by Kenshoin (Kazutoyo YAMAUCHI's lawful wife) in the late Sengoku period (period of warring states).
- 南は六条大路、北は六条坊門小路、東は東京極大路、西は萬里小路に囲まれた4町(一説には8町)の広大な敷地で、陸奥国塩釜の風景を模して庭園を作り、尼崎から毎月30石の海水を運んで塩焼きを楽しんだという。
- The premises occupied a vast area of approx. 436meters (or approx. 873meters according to one theory) that were surrounded by Rokujo-oji Street on the south side, by Rokujo Bomon-koji Street on the north side, by Higashi Kyogoku-oji Street on the east side and by Madeno-koji Street on the west side, and it is said that he built a garden imitating a landscape of Shiogama, Mutsu Province, and enjoyed making salt with a baking method from 30-koku (approx. 180 litters/koku) seawater brought from Amagasaki every month.
- 関東ベエ・奥州ベエたちは、秋の収穫を済ませてから旅立ったため小辺路を通行する頃にはすっかり厳冬期にはいっており、しばしば「雪が三尺も積もった峠を平気で越えて、萱小屋や大股や水ヶ峯の宿屋に泊まった」。
- Such kanto-be and oshu-be began their trips after finishing harvests in Autumn, therefore they had to walk Kohechi in midwinter, however, 'most of them crossed passes on which snow lay about 90.9 centimeters high without any difficulties and stayed at inns in Kayagoya, Omata or Mizugamine'.
- 今日、一般的に大峰山(大峯山)といえば山上ヶ岳を指すが、大峯奥駈道でいう「大峯」とは、吉野から山上ヶ岳を経てさらに奥の山々、そして最終的には熊野三山に至る大峰山脈を縦走する修行の道全体を指している。
- Today, generally speaking of Mt. Omine, it refers to Mt. Sanjogatake, however 'Omine' in Omine Okugake-michi refers to the area from Yoshino through Mt. Sanjogatake to the far deeper mountains, and all the paths for asceticism that course longitudinally through the Omine mountains which eventually lead to Kumano Sanzan.
- 後醍醐天皇は、尊良親王や恒良親王らを新田義貞に奉じさせて北陸へ向かわせ、懐良親王を征西将軍に任じて九州へ、宗良親王を東国へ、後村上天皇を陸奥国へと、各地に自分の皇子を送って北朝方に対抗させようとした。
- Emperor Go-Daigo dispatched his sons to strategically important places to oppose the Northern Court, Princes Takayoshi and Tsuneyoshi to Hokuriku accompanied by Yoshisada NITTA, Prince Kaneyoshi to Kyushu as Seiseishogun (general in charge of the western conquest), Prince Muneyoshi to the East and Emperor Go-Murakami to Mutsu Province, respectively.
- また、ときには、大きな建築で、正面の間(ま)数だけでいうこともあって、たとえば「大仏殿一宇二重十一間」といえば、正面の柱間が11あるということは分かるが、奥行つまり側面はこれだけでは知ることはできない。
- And, in the case of large structures, sometimes, only the number of Hashirama on the front facade is mentioned, for instance, 'Daibutsu-den Ichiu Niju Juikken' (The Great Buddha hall, one two-story building with 11 bays), then it is possible to know there are 11 Hashirama on the front facade but not for the depth or the side only by this description.
- この説話の大雲とは仏で、雨とは教え、小草とは人間や天上の神々、中草とは声聞・縁覚の二乗、上草とは二乗の教えを通過した菩薩、小樹とは大乗の教えを理解した菩薩、大樹とは大乗の教えの奥義を理解した菩薩である。
- In this story, huge cloud was Buddha, the rain was teachings, short grass was human beings and heavenly gods, middle grass was Nijo (two vehicles) of Shomon and Engaku, high grass was Bosatsu who has gone through the Nijo teachings, short tree was Bosatsu who had understood the Daijo (Mahayana Buddhism) teachings and tall tree was Bosatsu who had understood the esoteric point of Daijo teachings.
- 安田元久などの旧来の学説では、源義家の後三年の役の頃から、「武士の棟梁」たる清和源氏と、在地武士団との主従関係が生まれ始めたとするが、『奥州後三年記』に見える義家の郎党の主力は京武者コネクションである。
- According to the former academic theories by Motohisa YASUDA, the master and servant relationship between the local bushidan and toryo of bushi of Seiwa-Genji (Minamoto clan) began from the time of the Gosannen War (the Later Three Years' War) of MINAMOTO no Yoshiie, but the power of Yoshiie to be master over his retainers seen in 'Oshu-gosannen-ki' (A Chronicle of Later Three Year's War in Oshu) was connected with samurai in Kyoto.
- 幻野祭の当日、テルアビブの銃撃戦で亡くなった日本赤軍の京大生(奥平剛士、安田安之ら)らの追悼集会を西部構内で行い、西部講堂から農学部グラウンドまでをつなぐ、一大ページェント「幻野祭」を実現したのであった。
- On the day at the Genyasai Festival, memorial ceremony for students of Kyoto University and member of Japanese Red Army (Tsuyoshi OKUDAIRA, Yasuyuki YASUDA and others) who lost their lives in a gun battle in Tel Aviv was held at west side of the campus, and the great pageant 'Genyasai Festival,' connecting Seibu-Kodo Hall to the grounds of Faculty of Agriculture, Kyoto University, was realized.
- 上述の親治にはじまる大和国の宇野氏をはじめ、織田信雄に仕えた土方雄久の土方氏、肥後国の隈部氏、陸奥国の石川氏、三河国の高木氏、楠木正成を討ち取ったとされる伊予国の大森彦七などが大和源氏の末裔を称している。
- The following clans claimed to be the descendants of Yamato-Genji: the Uno clan from Yamato Province, starting from the above-mentioned Chikaharu; the Hijikata clan of Katsuhisa HIJIKATA, who served Nobukatsu ODA; the Kumabe clan of Higo Province; the Ishikawa clan of Mutsu Province; the Takagi clan of Mikawa Province; and Hikoshichi OMORI of Iyo Province, who is believed to have slain Masashige KUSUNOKI.
- どの戦国大名も従来の大名に替わって室町幕府に「郡検断」「軍勢催促」「段銭徴収」等の諸権力を公認されることで各地域の中心勢力を形成し、そして新しい中央政権たる豊臣秀吉の奥州仕置によって既得権益を追認された。
- Each sengoku daimyo formed the central power of influence in each region by being authorized to execute various powers such as 'jurisdiction,' 'demand for military assistance,' and 'collection of Tansen (tax on rice fields)' by the Muromachi bakufu in place of the existing daimyo and then had their vested interests confirmed by Oshu-shioki (repression of the Oshu region) by Hideyoshi TOYOTOMI as the new central government.
- また前代に成立した作品を書写したものとしては、既述の『源氏物語絵巻』などの絵巻の詞書や、『平家納経』などの経典のほか、『古今和歌集』には元永本(国宝)があり、元永3年(1120年)の奥書を有し、完本である。
- The kotobagaki of emaki including 'Genji Monogatari Emaki' that was mentioned earlier, Buddhist scriptures including 'Heike-nokyo,' the Genei-bon manuscript (a national treasure) with okugaki (postscript) in 1120 as a complete edition of 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) are the copied versions of the masterpieces established in the former period.
- 夜も更けた頃、興仙・政元・唐橋らが酒を飲んで語るうち、興仙は「法の奥義は、言葉では表せない」と短冊に「張良化現大天魔源義経神」と書いて見せたので、僧侶たちは怖がって逃げた、という話が、公家の日記に残っている。
- There is a story in the diary of a certain court noble that while drinking with Masamoto and Karahashi in the evening, Kosen told them that 'I can't talk about the secrets of the method with words' and wrote '張良化現大天魔源義経神' on tanzaku (a long, narrow card on which Japanese poems are usually written vertically), and the monks fled out of fear.
- その後明治13年(1880年)に宮内省宮内庁式部職雅楽課の伶人奥好義がつけた旋律を一等伶人の林廣守が曲に起こし、それを前年に来日したドイツ人の音楽家であり海軍軍楽教師フランツ・エッケルトが西洋風和声を付けた。
- After that, in 1880, Hiromori HAYASHI, who was an itto reijin (literally, first class performer of gagaku) prepared the setting based on the melody composed by Yoshiisa OKU, who was a Reijin (performer of gagaku) belonged to Gagaku (ancient Japanese court dance and music) Section, Shikibushoku of Imperial Household Agency and Franz Eckert, who was a German musician came to Japan in 1879 as a teacher for the military band of the Imperial Japanese Navy, added western-style harmony to the setting.
- 紀伊山地の霊場と参詣道(きいさんちのれいじょうとさんけいみち)は、和歌山県・奈良県・三重県にまたがる3つの霊場と参詣道(熊野古道、大峯奥駈道、高野山町石道)を登録対象とする世界遺産(文化遺産_(世界遺産))。
- Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range is a World Heritage (Cultural heritage) registered for the three sacred sites and pilgrimage routes (Kumano-kodo Road, Omine Okugake-michi Road, Koyasan Choishi-michi Road) in Kii Mountain Range straddling Wakayama, Nara, Mie Prefectures.
- しかし、16日、天台座主・覚快が罷免となり親平氏派の明雲が復帰、17日、太政大臣・藤原師長、大納言・源資賢、参議・藤原光能、大宰大弐・藤原親信、越前国守・藤原季能、大蔵卿・高階泰経、陸奥国守・藤原範季らが解官。
- However, Kakukai, who was the head priest of the Tendai sect of Buddhism was dismissed from his post on 23rd (16th in old lunar calendar) and Myoun of the pro-Taira clan party was reassigned, and FUJIWARA no Moronaga, Daijo-daijin (Grand minister of state), MINAMOTO no Suketaka, Dainagon (chief councilor of state), FUJIWARA no Mitsuyoshi, Sangi (councillor), FUJIWARA no Chikanobu, Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices), FUJIWARA no Sueyoshi, Governor of Echizen Province, TAKASHINA no Yasutsune, Okurakyo (Minister of the Treasury), FUJIWARA no Norisue, Governor of Mutsu Province were dismissed from their court official posts on 24th (17th in old lunar calendar).
- 伝法堂の前身建物は妻入り(屋根の妻側を正面とする)で、平面構造は、桁行(奥行)三間、梁行(幅)四間の壁と扉で閉ざされた主室部分と、桁行二間梁行四間の開放的部分とそれにつづく広い簀子(すのこ)敷から構成されている。
- The former building of Denpodo was built in the style of tsuma-iri (entrance in the side of tsuma (the gable pediment or the gable side a building with a gable roof)), and its planar structure consisted of the main room of 5.4 m depth and 7.2 m wide surrendered by walls and doors, the open space of 3.6 m depth and 7.2 m wide, and the broad sunokojiki (a slatted floor or duckboard floor made of boards or bamboo laid parallel) leading to the open space.
- 江戸時代の記録通りに配置されていた家形石棺はどちらも蓋近くまで泥で埋まっており、蓋に付く縄掛け突起の特長から、手前の石棺は刳抜式で6世紀の第3四半世紀に、奥の石棺は7世紀の第1四半世紀にそれぞれ造られたと推定された。
- Both of the house-shaped stone coffins which had been placed as recorded in the Edo period document were covered close to the lid with mud and from their characteristic projects for roping the coffins the front coffin was presumed to be a hollowed-out type and made in the third quarter of the 6th century and the back one in the first quarter of the 7th century.
- 木地師とは、山で木を採り椀や盆などの木製品に仕上げる職人で、奥高野から吉野にかけての山域には近江国小椋村(滋賀県東近江市永源寺町)を本拠地とした江州渡(こうしゅうわたり)木地師と呼ばれた人々が大正の頃までいたという。
- Kiji-shi were craftsmen who collected woods in mountains and made wooden products, such as bowls and trays, and it is said that in the mountain range from Okukoya to Yoshino there had been such craftsmen called 'Koshuwatari Kiji-shi' who had their base mainly in Ogura Village, Omi Province (Eigenji-cho, Higashiomi City, Shiga Prefecture) until the Taisho era.
- 源光信(美濃源氏)、多田行綱(多田源氏)、山本義経(近江源氏)、武田信義、一条忠頼、安田義定(甲斐源氏)、伊豆国の源頼朝、陸奥国の源義経などの名があるが、当時の重要人物の欠落や錯誤が多く、後世の創作と考えられている。
- The list includes such names as MINAMOTO no Mitsunobu (of the Mino Genji), Yukitsuna TADA (of the Tada Genji), Yoshitsune YAMAMOTO (of the Omi Genji), Nobuyoshi TAKEDA, Tadayori ICHIJO, Yoshisada YASUDA (of the Kai Genji), as well as MINAMOTO no Yoritomo in Izu province and MINAMOTO no Yoshitsune in Mutsu province, but many of the most important and powerful people of the day are missing from the list and there are many errors, prompting some to consider the list a literary fiction added later.
- 『法華玄義』序には「妙者褒美不可思議之法也」、『維摩経』仏国品では「以斯妙法済群生」、また『法華経』方便品に「我法妙難思」、『涅槃経』名字功徳品「所説の種々の妙法、秘密深奥蔵門、悉くみなこの大般涅槃に入る」などとある。
- 'Hokke gengi' (subtle and profound essentials of the Lotus Sutra) mentions in its introduction that Myosha (skilled men) are rewarded with mysterious dharma; 'Yuimagyo' (Vimalakirti Sutra) mentions in its Bukkokuhon that public people may be rescued by this Myoho (supreme dharma); 'Hokekyo' mentions in its Hobenhon that Homyo (supreme dharma) is difficult to understand; 'Nehangyo' (the Nirvana Sutra) mentions in its Myoji-kudokuhon that any Myoho dharma of various theories, as well as any secrecy kept deep in warehouses, are all destined to enter the Great Nirvana.
- 文永4年(1267年)、同書二巻に加えた奥書に「文永六年姑洗二日於武蔵国比企郡北方麻師宇郷書写畢」(文永六年姑洗二日、武蔵国比企郡北方麻師宇郷に於いて書写し畢んぬ)とあるところから、晩年は同地に住まったものと思われる。
- In the Okugaki (postscript) he added onto two books in 1267, he describes how the handwriting had been finished in Mashiugo, Kitakata, Hiki County, Musashi Province on April 11, 1269, indicating that he lived there in his later years.
- 同じく奥書によれば、泰際が書写を行った原本は、平安時代末期の に、「指御子」(さしのみこ) と呼ばれた安倍泰親 (あべ やすちか) から、子息の安倍親長 (あべ ちかなが) へ、『占事略决』が伝授された時のものである。
- Also according to its okugaki, the original based on which Yasukiwa transcribed was the one that was used when ABE no Yasuchika, who was called 'Sashinomiko' in the last days of the Heian period, instructed 'Senji ryakketsu' to his son ABE no Chikanaga.
- しかし殺到する兵から槍傷を受けたため、それ以上の防戦を断念、女衆に逃げるよう指示して、奥に篭り、信長の小姓・森成利に火を放たせ、自刃したと言われる(信長の家臣太田牛一の著作『信長公記』による、この女衆に取材したとある)。
- As he got hurt with the spear by rushing enemies, however, he gave up to defend any further and instructed women to run away and, then, he shut himself up in the interior and let his page, Naritoshi MORI, set fire and he himself committed suicide (Writings of Nobunaga's vassal Gyuichi OTA 'Shinchoko-ki' (Biography of Nobunaga ODA); it is written that this story based on hearing from such women.).
- こうした干渉に対し、首相伊藤博文は列国会議開催による処理を提案したが、外相陸奥宗光は会議によってさらなる干渉を招く恐れを主張し、イギリス、アメリカ合衆国、イタリアなど他の列強の協力で勧告を牽制し、撤回させようと目論んだ。
- In response to the coordinated interventions, then-Japanese prime minister, Hirofumi ITO, made a proposal to the congress to hold a conference with the world powers, but then-foreign minister, Munemitsu MUTSU, claimed it might cause further intervention and proposed instead to invite other world powers, such as the UK, the U.S.A. and Italy, to counter and revoke the recommendation.
- 宣長・石塚によるこの研究は長く評価されずに埋もれていたが橋本進吉によって再発見され、1917年、「帝国文学」に発表された論文「国語仮名遣研究史の一発見――石塚龍麿の仮名遣奥山路について――」で学会に評価されるようになった。
- Although the studies by Norinaga and Ishizuka had not been evaluated for long time, Shinkichi HASHIMOTO rediscovered them and published an article called 'A Discovery in the Field of Japanese Kana Usage Research Concerning Kanazukai Oku no Yamamichi by Tatsumaro Ishizuka' for 'Teikoku Bungaku' (Literature of the Empire) and it made the studies recognized by the academic community.
- 西軍の敗北後、恵瓊は逃亡したが京都で奥平信昌隊に捕縛され、西軍首脳の1人として、六条河原にて斬首された(彼が処刑されたのは、もともと反徳川の旗幟を鮮明にしていなかった毛利氏を西軍に引き込んだことが原因と推測する見解もある)。
- After the defeat of the Western army, Ekei escaped but was captured by Nobumasa OKUDAIRA's military unit in Kyoto, and went to the guillotine as one of the leaders of the Western army at Rokujokawara (there is a view that the reason for his execution was that he brought the Mori clan into the Western army, though the Mori clan had not initially made clear its position as anti-Tokugawa).
- その後正長・永享期には嫡流と思しき「石橋左衛門佐入道」が在京すると共に、正長元年(1428年)の『満済准后日記』に「奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也」と登場し、安達郡東方を分郡に塩松を名字とする庶流を分出していた。
- After that, in the Shocho and Eikyo eras, a direct descendant called 'Saemon-no-suke-nyudo ISHIBASHI' was living in Kyoto, while, as 'Mansai Jugo Nikki' (Mansai's diary) states '奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也' (Lord Sasagawa and Date, Ashina, Shirakawa, Kakeda, Kawamata, Shionomatsu, Ishibashi), a branch family of the Ishibashi clan surnamed Shionomatsu was living in eastern Adachi County.
- 戦前の大谷友右衛門 (6代目)、近年では實川延若 (3代目)、浅尾奥山 (4代目)、中村源左衛門、四代目市川段四郎など腕のいい役者が印象に残るが、最近は、十八代目中村勘三郎が「平成中村座」で演じた時の笹野高史が好評であった。
- Skillful actors such as prewar Tomoemon OTANI (the sixth), recent Enjaku JITSUKAWA (the third), Okuzan ASAO (the fourth), Genzaemon NAKAMURA, and Danshiro ICHIKAWA the fourth were impressive and lately Takashi SASANO was received well when Kanzaburo NAKAMURA, the eighteenth played at 'Heisei Nakamura-za Theater'.
- 翌昭和10年に仏師の大家である仲丸奥堂師より運慶一刀三礼(いっとう・さんらい)の作で北条時政公の御持仏と口伝され、平常眼(へいじょうがん)という非常に珍しい大日大聖不動明王(だいにちだいしょう・ふどうみょうおう)像を勧請した。
- In the next year, he was asked by Nakamaru okunodoshi, a sculptor master of Buddhist statues, to call up and infuse the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, a very precious statue with heijogan (literally, normal eyes) --gojibutsu of Tokimasa HOJO believed to be made by Unkei Itto-Sanrai (to worship three times with every stroke on sculpturing statues) and believed to be gojibutsu of Tokimasa HOJO.
- 例えば、『記紀』の記述によると、広開土王碑が伝える朝鮮半島奥深くに侵入しての高句麗との戦闘は一切伝えられていないし、倭の五王の遣使も伝わらない(倭王武の上表文によると5世紀の最も重大な外交問題は対高句麗問題であるにも関わらず)。
- For example, the Kiki does not say anything about the battle against Koguryo in the depths of the Korean Peninsula (mentioned in the Gwanggaeto Stele), or about envoys of the Five Kings of Wa (despite the most important diplomatic issue in the fifth century being a relationship with Koguryo as Waobu's johyobun).
- 観光地でも山奥でもない、しかし自然の生態系が存在している場所を公園に指定したこの試みは、それまで観光地としての意味あいが強かった国定公園に保護林ネットワークとしての役割を持たせ、後の国定公園のあり方について示唆を与える事となった。
- The attempt of designating the places that were not tourist spots nor deep mountains but gifted with natural ecosystems as national parks, allocated a new role as a protected forest network to the national parks, which in general had been seen as tourist attractions until then, and thus inspired future possibilities for national parks.
- 惣無事令に違反した北条氏政・北条氏直親子を、天正18年(1590年)、23万人の大兵力を動員して攻略(小田原攻め)、さらに東北の伊達政宗や最上義光らも秀吉に臣従することを誓い(奥州仕置)、ここに豊臣政権のもとに天下統一は成された。
- In 1590, Hideyoshi, with his tremendous military force of 230,000 soldiers, attacked and captured Ujimasa HOJO and his son, Ujinao, who had broken 'Ou Sobujirei' (Attack of Odawara), and Masamune DATE, Yoshiaki MOGAMI and others in Tohoku (the northeast) region pledged allegiance to Hideyoshi (Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power)); and by this the whole country was unified under the Toyotomi government.
- 万延元年からは東大工町、慶應元年(1865年)からは水戸(「ト」字)、慶應2年(1866年)からは陸奥大迫(「盛」字)、石巻(「千」字)、深川十万坪(「ノ」字)、慶應3年(1867年)からは安芸国広島市(「ア」字)でも鋳造された。
- The minting of four-mon iron coin also started in Higashidaiku-cho in 1860, in Mito (coin marked with a letter of 'ト') in 1865, in Ohasama, Mutsu Province (coin marked with a letter of '盛'), Ishinomaki (coin marked with a letter of '千') and Jumantsubo of Fukagawa (coin marked with a letter of 'ノ') in 1866, and in Hiroshima City, Aki Province (coin marked with a letter of 'ア') in 1867.
- また、囲炉裏の煙でじっくり燻された木材は、時を経るごとに味のある色に変化していき、その経年変化と、部屋の奥に入るにしたがって、外光が減衰してゆく光の演出こそが、谷崎潤一郎が「陰影礼賛」に記したように、日本人の美学に馴染むものであった。
- Also, the timbers are thoroughly weathered by the smoke from the irori fireplace (open hearth) and their colour changes and becomes enriched as time goes by, and the effect of the light where the light from outside becomes weakened when entering the room is a familiar aesthetic of Japanese culture, as typified in the work 'Inei Raisan (In Praise of Shadows)' by Junichiro TANIZAKI.
- 普化宗は中国(唐)の普化を祖とし、日本には臨済宗の僧・心地覚心が中国に渡り、普化の法系の張参に竹管吹簫の奥義を受け、張参の弟子「宝伏」ら4人の居士を伴い、1254年(建長6年)に帰国し紀伊由良の興国寺に普化庵を設けて住まわせたことに始まる。
- The Fuke sect originated from Fuke of China (Tung), in Japan it started when monk of Rinzai Sect of Buddhism, Kakushin SHINCHI went to China and received favor from San CHO, Buddhist law of the Fuke sect of 竹管吹簫, he took four Kyoshi (Buddhist layman) San CHO disciples such as 'Hofuku,' and then returned to Japan in 1254 and established Fukean of Kokoku-ji Temple which belonged to Yura KI, and let them live in the temple.
- 文字や言葉で教えることを避けて坐禅を勧める理由として、世尊拈華、迦葉微笑における以心伝心の故事を深く信奉しているという以外にも、自分の内奥が仏であることを忘れて経典や他人の中に仏を捜しまわることがかえって仏道成就の妨げになるからであると説く。
- The reason to recommend mediation with avoiding to teach by characters and words is that not only it believes strongly the historical events of telepathy in Seson nenge, Kasho bisho (when Buddha held up a the flower on his deathbed, only Mahakassapa smiled among his disciples by knowing what he meant), but also it preaches that it prevents the accomplishment of Buddhism to seek Buddha in sutras and others with forgetting the fact that Buddha exists in the inner bottom of oneself.
- そのため、小辺路や大峯奥駈道のような例外はあるものの、古人の拓いた道と現在の主要な交通路が、並行(中辺路と国道311号線、JR紀勢本線・国道42号線の紀伊半島部分と大辺路・伊勢路)していることや、重複(前述)していることが少なくないのである。
- With the exception of roads including Kohechi and Omine Okugake-michi (paths), roads developed by ancient people and current major traffic routes are often paralleled (examples: Nakahechi and National Route 311; portion of National Route 42 and the JR Kisei Main Line included in Kii Peninsula and Ohechi and Ise-ji Routes) or often overlapped (as prescribed earlier).
- 近年の年間観光客数は、松島が約370万人(奥松島や塩竈市などを含む松島全体では622万人)、宮島が約309万人(対岸も含めた廿日市市全体では562万人)、天橋立が約267万人(阿蘇海に面する宮津市と与謝野町の合計は約371万人)となっている。
- The annual number of visitors for sightseeing in recent years is approximately 3,700 thousands (6,220 thousands for total Matsushima including Okumatsushima, Shiogama and so on), approximately 3,090 thousands for Miyajima (5,620 thousands for total Hatsukaichi City including opposite shore) and approximately 2,670 thousands for Amanohashidate (approximately 3,710 thousands for the total of Miyazu City and Yosano-cho which face Aso-kai [inland sea]).
- 大和国の豪族・小川弘光とともに、吉野の奥で北山・川上に本拠を置いていた後南朝の行宮を長禄元年12月2日_(旧暦)(1457年12月27日)に襲撃、南朝の皇胤である自天王と忠義王(後南朝の征夷大将軍である)の兄弟を討ち倒して、神璽を持ち去った。
- Together with Hiromitsu OGAWA, gozoku (powerful kin group) in Yamato Province, the retainers attacked the angu of the Gonancho, based in Kitayama and Kawakami deep in Yoshino, on December 27, 1457, they defeated the brothers of Jitenno and Chugio who were descendants of the Southern Court emperor (the latter was a seii taishogun of the Gonancho), and took away the Shinji.
- なかでも、奥州藤原氏2代の藤原基衡が久安6年(1150年)から久寿3年(1156年)にかけて大規模な伽藍を建立したことで知られる毛越寺は、基衡夫妻および藤原秀衡によって整備され、壮麗な堂塔禅坊を誇り、往時の規模は中尊寺を上まわるほどであった。
- Above all, Motsu-ji Temple known for its big-scale Buddhist temple built by FUJIWARA no Motohira, the second generation of the Oshu-Fujiwara clan during the period from 1150 to 1156, was maintained by Motohira and his wife, and FUJIWARA no Hidehira; it boasted gorgeous temples, pagodas and so on and its scale was bigger than the Chuson-ji Temple at that time.
- 「奥絵師」と呼ばれる、もっとも格式の高い4家を筆頭に、それに次いで格式の高い「表絵師」が約15家あり、その下には公儀や寺社の画事ではなく、一般町人の需要に応える「町狩野」が位置するというように、明確に格付けがされ、その影響力は日本全国に及んでいた。
- They are clearly ranked: under the most prestigious four families (called 'inner court painters') there are about 15 families less prestigious called 'outer court painters' and then the 'Machi Kano painters' who catered to the demands of townspeople instead of the Imperial Court or temples and shrines; and consequently their influence spread throughout the nation.
- 信仰の対象としては、西塔・根本大塔には両部(金剛界・胎蔵界)大日如来を祀り、御影堂(みえどう)(弘法大師御住坊・現在は、真如様(しんにょよう)の弘法大師御影(絵像)を祀る)・不動堂などの伽藍・諸堂がある壇上があり、弘法大師入定の地・奥の院御廟は聖地。
- As the objects for worship, Dainichi Nyorai of both Kongokai (spiritual principles) and Taizokai (physical principles) are enshrined in Saito (literally, Western Tower) and Konpon Daito (literally, Primal Tower), and there is a danjo (platform for religious practice) on which Garan and halls such as Miedo Hall (It was a dwelling of Kobo Daishito and now enshrines Mie (image) of Kobo Daishi) and Fudodo Hall are built, and the mausoleum of Kobo Daishi in Okunoin, where he attained Nirvana, is the sacred place.
- その後、軍団が復活すると、健児は軍団の兵士として位置づけられ、10世紀ごろには、健児維持に用するための健児田が設定されたり、全国定員が約3600人(陸奥・出羽・佐渡にも置かれるようになったが、西海道には置かれなかった)とされていたことなどが判っている。
- It has been discovered that kondei soldiers were later included in the cohort system once the cohorts were revived, and subsequently, a special tax exemption system called kondei-den was established in order to maintain kondei, and approximately 3,600 kondei soldiers were deployed throughout the country (kondei were deployed in Mutsu, Dewa, and Sado Provinces as well, but not deployed in the Saikai-do Region) as a general rule in the tenth century.
- 美山荘(みやまそう)(野草一味庵「美山荘」)は、京都の奥山、花背(はなせ)の里にある「摘草料理」で有名な料理旅館で、摘み取った季節の草花や旬の野菜に魚を取り入れた美しい料理は、立原正秋や白洲正子など多くの文化人から愛され、京都から「門外不出」といわれてきた。
- Miyamaso (Yaso Ichimian - literally, wild herbs one-taste 'Miyamaso') is a restaurant and inn that is located in the Hanase-no-sato community on a remote mountain in Kyoto and is famous for Tsumikusa ryori (cuisine using wild herbs and vegetables), which was loved many intellectuals like Masaaki TACHIHARA and Masako SHIRASU and has been said not allowed to be taken out of Kyoto.
- 奥絵師の4家とは探幽(狩野孝信の長男)の系統の鍛冶橋家、尚信(孝信の次男)の系統の木挽町家(当初は「竹川町家」)、安信(孝信の三男)の系統の中橋家、それに狩野岑信(みねのぶ、1662 - 1708)の系統の浜町家である(岑信は、狩野尚信の長男である狩野常信の次男)。
- The four families of the inner court painters are the Kajibashi family, with lineage of Tanyu (the first son of Takanobu KANO); the Kobikicho family (called Takekawa-cho family at the time), with lineage of Naonobu (the second son of Takanobu); the Nakabashi family with lineage of Yasunobu (the third son of Takanobu); and the Hamacho family, with lineage of Minenobu KANO (1662 - 1708) (Minenobu is the second son of Tsunenobu KANO, the first son of Naonobu KANO).
- 例えば、明治元年8月の「奥羽士民に対する告諭」は御誓文の第一条を元に「広く会議を興し万機公論に決するは素より天下の事一人の私する所にあらざればなり」と述べ、同年10月の「京都府下人民告諭大意」は第三条を元に「上下心を一にし、末々に至るまで各其志を遂げさせ」と述べている。
- For example, in August 1868, 'official notice to shimin (warrior and ordinary people) of Ou region stated 'All affairs of State shall be referred to public opinion through general conferences because affairs of state shall not belong to a single person' based on the first article of Charter Oath, in October of the same year, 'an outline of official notice to residents in Kyoto Prefecture stated 'The government and the people shall act in harmony to accomplish one's aspiration' based on the third article of Charter Oath.
- そのような疑問の答えは、坐禅修行によって得た悟りを通して各々が自覚する事が最上であるとされ、もし人からこういうものだと教わりうる性質のものであるならば、それは既に意識が自身の内奥ではなく外へ向かっているため、内面の本性に立ち返るという禅宗の本意に反するとされるからである。
- This is because the answer to such a question should be to be aware by oneself individually through the enlightenment gained by mediation, and because what is taught by others goes against the true intention of the Zen sect to return to the inner nature since one's consciousness has already faced outside instead of inside.
- 一般に、江戸時代を通じて転封が少なく、所領も分散していない外様の大藩は、表高が太閤検地や江戸時代初期の検地で打ち出した表高そのままで大きな新田開発を行っている場合が多く、もともと後進地域だった奥羽などでは仙台藩62万石の内高約100万石のように表高と内高に大きな差がある。
- Generally, for many taihan (large scale domain) of tozama (outside feudal lord) that experienced few relocation throughout the Edo period and which shoryo was not distributed, omote-daka was still the same amount as calculated by Taiko kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey) or land survey in the early Edo period, despite that large scale of development of new field had been conducted, and as a result, some areas like Ou, where originally was underdeveloped area, there was a big difference between omote-daka and uchi-daka, for example, the Sendai Domain's omote-daka was 620 thousands koku crop yield while its uchi-daka was one million koku.
- 関東地方から東北地方にかけて支配を行き渡らせるため、10月には側近の北畠親房、親房の子で鎮守府将軍・陸奥守に任命された北畠顕家が義良親王(後村上天皇)を奉じて陸奥国へ派遣されて陸奥将軍府が成立し、12月には尊氏の弟の足利直義が後醍醐皇子の成良親王を奉じて鎌倉へ派遣され、鎌倉将軍府が成立。
- In order to spread Imperial control throughout the area from the Kanto to the Tohoku regions, in the tenth month the Emperor made Akiie KITABATAKE, the son of his close associate Chikafusa KITABATAKE, the Chinjufu shogun and Protector of Mutsu Province; Chikafusa and Akiie obeyed the will of Imperial Prince Yoshinaga (later Emperor Gomurakami) and were dispatched to Mutsu Province, thereby establishing the office of shogun (general) of Mutsu, and in the twelfth month Takauji's younger brother, Tadayoshi ASHIKAGA, obeyed the Imperial order of Emperor Godaigo's son Imperial Prince Narinaga and was dispatched to Kamakura, where the office of shogun of Kamakura was established.
- 「二月堂縁起」によると、天平勝宝3年(751年)東大寺の開山、良弁僧正(ろうべそうじょう)の弟子の実忠和尚(じっちゅうかしょう)が笠置山の山奥で、天人の住む天界(兜率天 とそつてん)に至り、そこにある常念観音院で天人たちが十一面観音の悔過を行ずるのを見て、これを下界でも行ないたいと願った。
- According to 'Nigatsudo engi' (Karmic origins of the Nigatsudo), Jicchu kasho, the disciple of Ryoben Sojo who was the kaisan (a founder of temple as the first chief priest) of Todai-ji Temple in 751, went into Tenkai (Tosotsuten (The fourth of six heavens in the world of desire)), where tennin (heavenly beings) live, in the heart of Mt. Kasagi and saw the tennin did the keka for Eleven-faced Kannon in Jonen Kannonin (the hall with kannon statue that is thought to be placed in Tosotsuten (Heaven)) and wished for the keka to be done also in this (the lower) world.
- 光綱の子孫・及川光重は、下総国の結城氏の家臣となって下総に土着、その子孫・及川光房は白河結城氏の家臣となり奥州(福島県)にも所領を得た(喜多方市に「笈川村」という地名あり、あるいはこの頃の及川氏に関係あるやにも思われるが、この地名ができたのは承応年間以後のことでそれ以前は新国(にっくに)といった)。
- Mitsutsuna's offspring Mitsushige OIKAWA became a retainer of the Yuki clan in Shimousa Province and was localized in Shimousa, and Mitsushige's offspring Mitsufusa OIKAWA became a retainer of the Shirakawa Yuki clan and obtained territory in Oshu (Fukushima Prefecture) (there is the place name 'Oikawa village' in Kitakata City, which may suggest that there was a relationship with the Oikawa clan in those days, but the birth of the place name was after the Shoo era and previously it was called Nikkuni).
- 地子稲収入は畿内・伊賀国では正税の補充に、大宰府管内諸国では対馬国・多禰国(後に廃止)の公廨の補充に、陸奥国・出羽国では兵士の兵糧や蝦夷への狄禄の補充に充てられ、他の令制国では中央に近い諸国や沿岸諸国では舂米の形で、それ以外の国々では地子交易を行って軽貨の形で太政官厨家に納入されることが定められていた。
- Jishito revenue was used for replenishment of shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and Iga Province, and for maintaining public offices for Tsushima Province and Tane Province (abolished later) in provinces within Dazai-fu (local government office in Kyushu region), and for replenishment of army provisions for soldiers and for stipends to Ezo (northerners) in Mutsu Province and Dewa Province, and in other provinces under ryoseikoku (province), jishito was paid to Daijokan (Grand Council of State) in the form of shomai (rice made by pounding it in a mortar) in provinces near the central government or sea and in the form of keika (fabrics such as silk or cotton or other local specialties) after doing jishi trade in provinces other than those.
- 東北地方でも、天長7年(830年)の秋田地方の大地震(『類聚国史』)、承和 (日本)4年(837年)の陸奥国の火山噴火、承和8年(841年)の出羽の飢饉、承和10年(843年)の陸奥の飢饉、承和13年(846年の)出羽の飢饉、嘉祥3年(850年)の出羽の地震(以上『続日本後紀』)など災害や飢饉が相次いでいる。
- Even in the Tohoku region, disasters and famines occurred one after the another, such as Great Earthquake in the Akita region in 830 (from 'Ruiju Kokushi' [Classified National History]), Volcanic Eruption in Mutsu Province in 837, Famine in Dewa in 841, Famine in Mutsu in 843, Famine in Dewa in 846, Earthquake in Dewa in 850 (from 'Shoku Nihon Koki' [Later Chronicle of Japan Continued] for five events from 837 to 850), and so on.
- 仮に後白河法皇の奥州後三年記後白河法皇の承安版『後三年絵』と同時期の1171年(承安 (日本)1)前後としても、『信貴山縁起絵巻』から、『愚菅抄』において慈円が「日本国の乱逆と云ふことはをこりて後、むさ(武者)の世になりける也」と書いた「保元の乱」、「平治の乱」を挿んで、更にその10年近く後ということになる。
- Even if 'Gosannene' (the picture scroll depicting the Gosannen War - the Later Three Years' War) of Cloistered Emperor Goshirakawa, which was the Joan version of 'Oshu-gosannen-ki' (A Chronicle of Later Three Year's War in Oshu), was written around same period of year 1171, it was close to ten years after 'Hogen Disturbance' and 'Heiji Disturbance' written in 'Shigisan engi emaki' to 'Gukansho' by Jien as 'revolutions in Japan that led to the world of musa (samurai).'
- 両書を比較した場合、成立が後となる『大日本国一宮記』が記載を改めたとすると、同一社の神名を書き換えている神社19社の内14社が『延喜式神名帳』の記載神名に基づいて訂正されており、また卜部宿禰奥書『諸国一宮神名帳』では陸奥国一宮と豊後国一宮に式外社が記載されていたものが『大日本国一宮記』では式内社へ変更されている。
- 'Dainihonkoku Ichinomiya-Ki' corrected mistakes of 19 shrines' names in the copy of 'Shokoku Ichinomiya Jinmyocho' (only if the writer had known the copy), and based on 'Engi-shiki Jinmyocho' (the Catalogue of High-Ranking Shrines collected in 'Engi-shiki') made the 14 corrections of those mistakes; besides it re-categorized some shrines of Mutsu Province and Bungo Province, which the copy of 'Shokoku Ichinomiya Jinmyocho' had categorized into Shikigaisha (shrines which hadn't been listed in 'Engi-shiki Jinmyocho), into Shikinaisha (time-honored shrines which had been listed in 'Engi-shiki Jinmyocho').
- 身網の設置される場所の最深部が最高潮時において水深二十七メートル(沖縄県にあつ ては、十五メートル)以上であるもの(瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)におけるます網漁業並びに陸奥湾(青森県焼山崎から同県明神 崎灯台に至る直線及び陸岸によつて囲まれた海面をいう。)における落とし網漁業及びます網漁業を除く。)
- A fishery in which the deepest water depth at the place where the body of a fishing net is fixed is 27 meters (15 meters in Okinawa Prefecture) or more at the time of the highest sea level (excluding the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Seto Inland Sea (the Seto Inland Sea provided in paragraph (2), Article 110) and the fishery using a fixed shore trap net with a pocket and the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Mutsu Bay (the sea surrounded by the straight line between Yakeyamazaki, Aomori Prefecture and the lighthouse at Cape Myojingasaki, Aomori Prefecture and by the shore).
- 多くの貴醸酒が日本酒純米酒としての造りで、また日本酒国税庁の清酒の製法品質表示基準による任意記載事項、日本酒国税庁の清酒の製法品質表示基準による任意記載事項などのバリエーションがあるが、酒を酒で仕込むだけあって味も極めてこく、濃醇な甘みと適度な酸味やすっきりとした後味を持ち、食前酒や食後酒向きの奥行きの深い味わいを有している。
- Many kijoshu sake varieties are brewed as pure Japanese rice sake (called 'junmaishu' in Japanese), and although there are variations in the optional descriptions given based on the standards for the labeling of the brewing methods and quality of refined sake defined by the National Tax Agency, all kijoshu sake varieties, brewed with sake, have a strong taste, lingering sweetness, a pleasant sour taste and a fresh aftertaste, along with deep flavors that make them suitable as an aperitif or digestif.
- 各流派による点前の形態や茶会様式の体系化と言った様式(「結婚式には礼服を着る事」程度のマナ−の範疇である)の整備に加えて、「人をもてなす事の本質とは(常日頃の振る舞いと、その奥底にある心の本質に気を使わないと、本当の意味で人をもてなす事はできない)」と言った茶道本来の精神を見直すことにによって、現在「茶道」と呼んでいる茶の湯が完成したのである。
- The current chanoyu called 'sado' was completed by reexamining the structure of temae (a formalized chano yu procedure) of each school, adding the ritualization structure of tea parties ('one of the basic mannerism is to wear full dress at weddings'), and reexamining the original idea of sado, 'the essence of hosting a guest is (the guest cannot be truly entertained if the person does not take a full consideration of daily conduct and be aware of the essence at the bottom of one's heart).'
- 宇治郡山科町には安朱、上野、大塚、大宅(おおやけ)、音羽、小野、上花山(かみかざん)、川田、勧修寺、北花山(きたかざん)、栗栖野、小山、四ノ宮(しのみや)、厨子奥、竹鼻、椥辻(なぎつじ)、西野、西野山、八軒、東野、髭茶屋、日ノ岡、御陵(みささぎ)の23の大字が存在したが、これらは昭和6年(1931年)、山科町が当時の東山区に編入した際に計301町に編成された。
- In Yamashina-cho Town, Uji County: there were twenty-three Oaza (Anshu, Ueno, Otsuka, Oyake, Otowa, Ono, Kami-kazan, Kawata, Kanshuji, Kita-kazan, Kurisuno, Koyama, Shinomiya, Zushioku, Takehana, Nagitsuji, Nishino, Nishinoyama, Hachiken, Higashino, Higechaya, Hino-oka, and Misasagi) which were reorganized into three-hundred and one towns in 1931 when Yamashina-cho Town was integrated into Higashiyama Ward.
- ドラマ中では、猪熊教利が名前すら登場しないこと、唐橋局が掌侍であること、兼安備後が奥の門の見張り役であること、花山院忠長の配流先が津軽であること、公家の処分が徳川家康による豊臣家を支援する公家の宮中からの追放を意図したものであること、広橋局以下女官を謹慎とする後陽成帝の案に対して徳川家康が難色を示し配流となったこと(後陽成帝の処分案が手ぬるいことになる)が異なる。
- The TV-adapted story differs from historical facts in that, in the TV play, even the name of Noritoshi INOKUMA is not mentioned, Karahashi no Tsubone is a naishi no jo (a woman officer who carries the Emperor's sword when accompanying him out of the Palace), Bingo KANEYASU is a watchdog at the Okunomon (Inside Gate), the destination of banishment of Tadanaga KAZANIN is Tsugaru, the punishment of court nobles was intended by Ieyasu TOKUGAWA to expel pro-Toyotomi nobles from the Imperial Court, and Ieyasu TOKUGAWA disagreed to Emperor Goyozei's proposal only to restrain the behaviors of Hirohashi no Tsubone and other court ladies and instead ordered them to be banished (this means that Emperor Goyozei's proposal for punishment had been more lenient).
- 「刃中の働きは元から切っ先までむらなく”匂い口が締まってサーッと消え入りそうに刃先に向かう”のが最大の特徴であり、匂い口を締て刃中を働かせていいることなど古刀期ならではの技量であり、地鉄の良さが平安・鎌倉(”二流工”の意味)をも凌ぐと武家目利の興趣は絶賛しており、兼定に始まって兼定に終わるとさえ云われている、孫六兼元のような”変化の激しさ”とは対照的に”静寂”な作風である、之定銘の作は素人受けする派手な刃紋が多い、銘は自身銘であり、銘切師には一切切らせておらず”奥義”のある銘振りである。
- The effect of the blade is even from the base to the tip, and 'Nioi-kuchi (small particles of Martensite) is tight and turns into the blade tip like it's disappearing quickly' as the greatest characteristic, and tightening Nioi-kuchi and having an effect of the blade feature are typical techniques of the Koto (Old Swords) period, and Kyoshu, a samurai connoisseur highly praised its fine steel for surpassing Heian and Kamakura (they are supposed to be second-class craftsmen), and it is even said that it all comes down to Kanesada; Contrary to the 'wide change' seen in Magoroku Kanemoto, it has a 'serene' work style; most of the works with the inscription of Nosada have fancy blade patterns which amateurs like; the inscription is done by himself, without an inscriber, which makes the inscription 'deep.'
- 16世紀第4四半期の時点で、安東氏上国家・湊家が秋田郡、南部氏三戸南部氏(盛岡南部氏)が糠部郡、奥州探題大崎氏が大崎地方、葛西氏が登米郡、羽州探題最上氏が最上地方・村山地方、伊達氏が信夫郡・伊達郡・置賜地方・刈田郡・柴田郡・宮城郡を、蘆名氏が会津・耶麻郡・大沼郡・河沼郡・蒲原郡・安積郡・岩瀬郡、二本松氏(畠山氏)が安達郡、田村氏が田村郡、陸奥石川氏・白河結城氏が白河郡、相馬氏が行方郡 (磐城国)・宇多郡・標葉郡、岩城氏が楢葉郡・岩城郡・磐前郡・菊田郡・多賀郡において安堵を実行した発給文書が残っている。
- There remain issued documents for approval of a landowner as of the forth quarter of the sixth century, Akita-gun for the Ando clan (Uekuni family and Minato family), Nukanobu region for the Nanbu clan (Sannohe Nanbu clan (or, Morioka Nanbu clan)), Osaki region of the Osaki clan which was Oshu Tandai, Tome-gun for the Kasai clan, Mogami and Murayama regions for the Mogami clan which was Ushu Tandai, Shinobu-gun, Date-gun, Okitama region, Katta-gun, Shibata-gun, and Miyagi-gun for the Date clan, Aizu Yama-gun, Onuma-gun, Kawanuma-gun, Kanbara-gun, Asaka-gun, and Iwase-gun for the Ashina clan, Adachi-gun for the Nihonmatsu clan (Hatakeyama clan), Tamura-gun for the Tamura clan, Shirakawa-gun for the Mutsu Ishikawa clan and Shirakawa Yuki clan, Namegata-gun (Iwaki Province), Uda-gun and Shineha-gun for the Soma clan, and Naraha-gun, Iwaki-gun, Iwasaki-gun, Kikuta-gun and Taga-gun for the Iwaki clan.