奏: 2000 Terms and Phrases
- 奏
- Akana
- Kanau
- Kanae
- Kanazu
- Kanatsu
- Kanate
- Kanade
- Kanaderu
- Susumu
- Sou
- Souji
- Hata
- Minato
- Merodi-
- play music
- speak to a ruler
- complete
- 演奏
- musical performance
- Spiel
- execution
- interpretation
- rendition
- 劾奏
- report of an official's offence to the emperor (offense)
- 重奏
- instrumental ensemble
- Chamber music
- 上奏
- report to the throne
- Kamihada
- 進奏
- reporting to the emperor
- 吹奏
- playing wind instruments
- 奏す
- to report to the Emperor
- to play (musical instrument)
- to accomplish
- 奏楽
- musical performance
- Kanade
- Sora
- 奏功
- success
- achievement
- fruition
- take effect
- 奏者
- instrumentalist
- player
- Performers
- 奏請
- petitioning the Emperor
- 奏聞
- reporting to the Emperor
- 奏法
- playing (instrument)
- playing method
- touch
- How to play the shakuhachi
- Manner of playing
- 弾奏
- performance
- playing on stringed instruments
- 直奏
- direct report to the throne
- 通奏
- playing an entire composition without break
- continually playing (in the background of a melody)
- 伝奏
- delivering a message to the emperor
- 内奏
- secret report to the emperor
- 連奏
- performance by two or more musicians playing similar instruments
- 愛奏
- Aika
- Akana
- Akane
- Makana
- Manaka
- Merodi
- Sakurako Kaoru
- 奏音
- Kanade
- Kanato
- Kanane
- Kano
- Kanon
- Sone
- Sora
- Ha-moni-
- 奏心
- Kako
- Kanako
- Kanami
- Kanon
- 奏美
- Kanade
- Kanami
- Soumi
- Takami
- 奏夢
- Ayu
- Kanamu
- Kaname
- Soumu
- Nayume
- 美奏
- Kanade
- Haruka
- Mika
- Mikana
- 陽奏
- Haruka
- Hikana
- Hinari
- Hiroka
- 演奏家
- performing musician
- Musicians by instrument
- 五重奏
- instrumental quintet
- quintet(te)
- 四重奏
- instrumental quartet
- quartet(te)
- 吹奏楽
- wind (instrument) music
- Wind-instrument music
- Banda Sinfónica
- Concert band
- 吹奏者
- player of a wind instrument
- 生演奏
- live music or performance
- live performance
- 前奏曲
- prelude
- overture
- Prelude (music)
- 奏する
- to report to the Emperor
- to play (musical instrument)
- to accomplish
- 奏でる
- to play an instrument (esp. string instruments)
- 変奏曲
- variation (music)
- Variations
- 無伴奏
- unaccompanied (music)
- 安藤奏
- Andou Kanade (h) (1988.4.21-)
- 牛田奏
- Ushida Kanade (h) (1984.10.11-)
- 協奏的
- concerted
- concertedly
- 奏者番
- Sojaban (an official in charge of the ceremonies)
- 奏効率
- objective response rate
- overall response rate
- ORR
- 演奏曲目
- musical program
- musical programme
- repertoire
- 演奏旅行
- concert (playing) tour
- 吹奏楽団
- wind instrument orchestra
- wind band
- brass band
- Wind bands
- 奏法記号
- articulation mark (music)
- articulation marking
- 通奏低音
- basso continuo
- Figured bass
- 二部合奏
- instrumental duet
- two-part ensemble
- 武家伝奏
- Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods)
- Buketenso
- 帷幄上奏
- direct appeal to the throne by the military
- 横西奏恵
- Yokonishi Kanae (h) (1974.7.6-)
- 渡辺奏子
- Watanabe Kanako (h) (1979.12.3-)
- 演奏する
- perform
- play
- play the
- tongue
- 演奏形態
- Performance Style
- Styles of performance
- 胡弓演奏
- Chinese fiddle music performance
- 三曲合奏
- Sankyoku ensemble pieces
- Sankyoku Gasso
- 吹奏楽曲
- The work of wind-instrument music
- Concert band pieces
- 太政官奏
- Daijokan-so (Daijokan's Report to the Emperor)
- 演奏専攻
- Major in Music Performance
- 演奏時間
- duration
- user rating
- 演奏記号
- List of musical symbols
- 演奏技法
- Musical performance techniques
- 即興演奏
- Musical improvisation
- 弦楽四重奏
- string quartet
- The String Quartet
- 功を奏する
- to succeed
- to bear fruit
- be effective in.
- 奏谷ひろみ
- Kanaya Hiromi (h) (1976.8.14-)
- - 奏者番
- He started serving as Sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- 協奏交響曲
- Sinfonia concertante
- 黄河協奏曲
- Yellow River Piano Concerto
- 古楽演奏家
- Performers of early music
- 弦楽合奏曲
- Compositions for string orchestra
- 放送演奏室
- broadcasting studio
- ジャズ演奏家
- jazz musician
- jazzman
- 弦楽五重奏曲
- string quintet
- Compositions for string quintet
- 弦楽四重奏曲
- string quartet
- Compositions for string quartet
- 弦楽四重奏団
- string quartet
- String quartets
- フルート奏者
- flutist
- Flautist
- Flautists
- - 奏任官。
- It was a post appointed by the Prime Minister.
- 奏任官程度。
- It is equivalent to soninkan (the posts to which persons are appointed by the Emperor based on the recommendation of the prime minister)
- 各国の演奏家
- Musicians by nationality and instrument
- ギターの奏法
- Guitar performance techniques
- 中国の演奏家
- Chinese musicians by instrument
- ピアノ協奏曲
- Piano concerto
- Piano concertos
- 議会の大諫奏
- Grand Remonstrance
- 日本の演奏家
- Japanese musicians by instrument
- 韓国の演奏家
- South Korean musicians by instrument
- 演奏に合わせる
- to join in a (musical) performance
- 即興で演奏する
- improvise
- perform without preparation
- 三曲と三曲合奏
- Sankyoku and Sankyoku Ensemble
- 三曲合奏の範囲
- The range of sankyoku gasso
- 三曲合奏の由来
- The origin of sankyoku gasso
- 演奏形態・服装
- Performance Structures and Dress
- 表面 雅楽演奏
- Face gagaku (ancient Japanese court dance and music) performance
- 信長の官位奏請
- The petition for an official rank by Nobunaga
- 楽器を演奏する
- play on an instrument
- 伴奏を演奏する
- perform an accompaniment to
- 間奏を演奏する
- perform an interlude
- 素晴らしい演奏
- a brilliant performance
- 彼は弓を奏でた
- He twanged his bow
- 優しい演奏の音
- the sounds of good-natured play
- オルガン協奏曲
- Organ concerto
- Organ concertos
- ピアノ四重奏曲
- Compositions for piano quartet
- ピアノ五重奏曲
- Compositions for piano quintet
- ロシアの演奏家
- Russian musicians by instrument
- エニグマ変奏曲
- Enigma Variations
- カナダの演奏家
- Canadian musicians by instrument
- ピアノ三重奏曲
- Piano trio
- Compositions for piano trio
- スイスの演奏家
- Swiss musicians by instrument
- ドイツの演奏家
- German musicians by instrument
- チェコの演奏家
- Czech musicians by instrument
- イタリア協奏曲
- Italian Concerto (Bach)
- ハーモニカ奏者
- Harmonica players
- 演奏者を務める
- to work as a performer
- 奏光のストレイン
- Soukou no Strain
- Strain: Strategic Armored Infantry
- 上演権及び演奏権
- Right of performance
- (5)取次・奏者
- (5) Toritsugi (an attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message), Sosha (a person in charge of informing a shogun or daimyo of the name of visitors)
- 減速で演奏される
- played at reduced speed
- かかとで演奏する
- perform with the heels
- バチで演奏される
- played with a plectrum
- シンバルの演奏者
- a performer on the cymbals
- 打楽器を演奏する
- play a percussion instrument
- 小槌で演奏される
- played with small mallets
- 音楽演奏の評論家
- a critic of musical performances
- 音楽の伴奏なしで
- without musical accompaniment
- 演奏はきらめいた
- The musical performance sparkled
- 交響楽団の演奏家
- philharmonic players
- 合唱で、伴奏する
- chorally accompanied
- ピアノ演奏の才能
- pianistic abilities
- ボヘミア四重奏団
- Bohemian Quartet
- フランスの演奏家
- French musicians by instrument
- ギリシャの演奏家
- Greek musicians by instrument
- イタリアの演奏家
- Italian musicians by instrument
- ディアベリ変奏曲
- Diabelli Variations
- オランダの演奏家
- Dutch musicians by instrument
- イギリスの演奏家
- British musicians by instrument
- 各国のハープ奏者
- Harpists by nationality
- スペインの演奏家
- Spanish musicians by instrument
- チェンバロ協奏曲
- Harpsichord concertos
- セルビアの演奏家
- Serbian musicians by instrument
- ブラジルの演奏家
- Brazilian musicians by instrument
- ベルギーの演奏家
- Belgian musicians by instrument
- きらきら星変奏曲
- Twelve Variations on 'Ah vous dirai-je, Maman'
- ファゴット協奏曲
- Bassoon concertos
- ショパンの協奏曲
- Chopin concertante works
- 作曲家別の協奏曲
- Concertos by composer
- キューバの演奏家
- Cuban musicians by instrument
- 各国のホルン奏者
- Horn players by nationality
- 無伴奏チェロ組曲
- Cello Suites (Bach)
- 合奏に由来するもの
- Those that are based on the ensemble
- 箏独奏のための作品
- Pieces for Soh solo
- 室町将軍の武家執奏
- Bukeshisso of the Muromachi Shogun
- - 岡田啓介を奏薦
- - recommended Keisuke OKADA.
- - 近衛文麿を奏薦
- - recommended Fumimaro KONOE.
- - 東條英機を奏薦
- - recommended Hideki TOJO.
- - 小磯国昭を奏薦
- - recommended Kuniaki KOISO.
- 平安時代の「官奏」
- Kanso' (submission of reports to the Emperor from Daijokan (the Grand Council of State) in the Heian Period)
- 武家伝奏を務める。
- He worked as buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government).
- He served as buke tenso (liaison officer between the imperial court and the military government).
- 武家伝奏を務めた。
- He served as Bukedenso (liaison officer between the imperial court and the military government.)
- 独奏会をする音楽家
- a musician who gives recitals
- 曲が演奏される速度
- the speed at which a composition is to be played
- 通常伴奏に合わせて
- usually to musical accompaniment
- ピアノを演奏する人
- a person who plays the piano
- 終わりまで演奏する
- play to a finish
- チェロを演奏する人
- someone who plays a violoncello
- ハープを演奏する人
- someone who plays the harp
- 音楽演奏のレッスン
- a lesson in performing music
- 楽器を演奏する行為
- the act of playing a musical instrument
- 弓で演奏する弦楽器
- stringed instruments that are played with a bow
- ドラムを演奏する人
- someone who plays a drum
- 琴を演奏する音楽家
- a musician who plays the koto
- ソナタの見事な演奏
- a masterly performance of the sonata
- クラリネット協奏曲
- Clarinet concerto
- Clarinet concertos
- ドイツのホルン奏者
- German horn players
- ハンガリーの演奏家
- Hungarian musicians by instrument
- カナダのハープ奏者
- Canadian harpists
- イスラエルの演奏家
- Israeli musicians by instrument
- ヴァイオリン協奏曲
- Violin concerto
- Violin concertos
- 各国のオーボエ奏者
- Oboists by nationality
- トランペット協奏曲
- Trumpet concertos
- 各国のフルート奏者
- Flautists by nationality
- ゴルトベルク変奏曲
- Goldberg Variations
- ノルウェーの演奏家
- Norwegian musicians by instrument
- ミッキーの大演奏会
- The Band Concert
- アデライード協奏曲
- Adélaïde Concerto
- ロザムンデ四重奏団
- Rosamunde Quartett
- ブラームスの協奏曲
- Brahms concertos
- 日本のヴィオラ奏者
- Japanese violists
- スロベニアの演奏家
- Slovenian musicians by instrument
- 各国のヴィオラ奏者
- Violists by nationality
- アランフエス協奏曲
- Concierto de Aranjuez
- ジョニーは演奏する
- Jonny spielt auf
- トロンボーン協奏曲
- Trombone concertos
- 神曲奏界ポリフォニカ
- Shinkyoku Soukai Polyphonica
- Shinkyoku Sōkai Polyphonica
- 尺八の流派と吹奏人口
- Shakuhachi lineages and number of players
- 三曲合奏の音楽的特徴
- The musical characteristics of sankyoku gasso
- また三曲合奏のこと。
- Sankyoku can also indicate the sankyoku gasso (sankyoku ensemble).
- 基賢は議奏を務めた。
- Motokata served as imperial secretary Giso to the emperor.
- - 鈴木貫太郎を奏薦
- - recommended Kantaro SUZUKI.
- その後、議奏となる。
- After that, he was assigned to giso (a position conveying what the congress decides to the emperor).
- 12月18日、奏者番
- January 25, 1750: Sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- 3人の演奏者用の楽曲
- a musical composition for three performers
- フルートを演奏する人
- someone who plays the flute
- 観客のために演奏する
- perform for an audience
- 6人の演奏者用の楽曲
- a musical composition written for six performers
- ピアノ演奏のレッスン
- a lesson in playing the piano
- コンサートで演奏する
- perform in concerts
- 弓で弦楽器を演奏する
- play on a string instrument with a bow
- 8人の演奏者用の楽曲
- a musical composition written for eight performers
- オルガンを演奏する人
- a person who plays an organ
- 5人の演奏者用の楽曲
- a musical composition for five performers
- 4人の演奏者用の楽曲
- a musical composition for four performers
- 2人の演奏者用の楽曲
- a musical composition for two performers
- シロホンを演奏する人
- someone who plays a xylophone
- 7人の演奏者用の楽曲
- a musical composition written for seven performers
- 打楽器を演奏する行為
- the act of playing a percussion instrument
- バグパイプを演奏する
- play the bagpipes
- ソナタの人並みの演奏
- only a fair performance of the sonata
- ドイツのフルート奏者
- German flautists
- チェコのヴィオラ奏者
- Czech violists
- 3つの演奏会用練習曲
- Three Concert Études (Liszt)
- アルゼンチンの演奏家
- Argentine musicians by instrument
- ハイドンの協奏曲一覧
- List of concertos by Joseph Haydn
- ドイツのヴィオラ奏者
- German violists
- カナダのフルート奏者
- Canadian flautists
- ロシアのフルート奏者
- Russian flautists
- ラサール弦楽四重奏団
- LaSalle Quartet
- タカーチ弦楽四重奏団
- Takács Quartet
- モーツァルトの協奏曲
- Concertos by Wolfgang Amadeus Mozart
- 管弦楽のための協奏曲
- Concerto for Orchestra
- Concertos for orchestra
- フランスのハープ奏者
- French harpists
- ロシアのヴィオラ奏者
- Russian violists
- 牧神の午後への前奏曲
- Prélude à l'après-midi d'un faune
- ラ・チ・ダレム変奏曲
- Variations on 'Là ci darem la mano' (Chopin)
- 24の前奏曲とフーガ
- 24 Preludes and Fugues (Shostakovich)
- フィンランドの演奏家
- Finnish musicians by instrument
- ドイツのオーボエ奏者
- German oboists
- 2つの演奏会用練習曲
- Two Concert Études (Liszt)
- スウェーデンの演奏家
- Swedish musicians by instrument
- イギリスのホルン奏者
- British horn players
- オランダのハープ奏者
- Dutch harpists
- オーストリアの演奏家
- Austrian musicians by instrument
- イギリスのハープ奏者
- British harpists
- スペインのハープ奏者
- Spanish harpists
- スイスのフルート奏者
- Swiss flautists
- 前奏曲 (ショパン)
- Preludes (Chopin)
- クラシックギター奏者
- Classical guitarists
- リストのピアノ協奏曲
- Liszt piano concertos
- 市民による吹奏楽 など
- Wind instrument music played by Maizuru citizens
- これを三曲合奏と呼ぶ。
- The music performed by such a trio was called 'sankyokugasso'.
- これが三曲合奏である。
- This is the origin of the term sankyoku pieces (literally, 'compositions for three instruments').
- 津軽民謡の伴奏に使用。
- It is used to play accompaniment to Tsugaru Minyo (a traditional folk song).
- 放送局での君が代の演奏
- Performance of Kimigayo on broadcasting stations
- これが天文密奏である。
- This was Tenmon misso.
- 勅任・奏任・判任・判補
- Chokunin, Sonin, Hannin, and Hanpo
- 演奏会がとても不安だ。
- I'm all in a dither about the concert.
- バグパイプを演奏する人
- someone who plays the bagpipe
- ずさんに楽器を演奏する
- play negligently on a musical instrument
- ビオラを演奏する音楽家
- a musician who plays the viola
- 比較的大きく演奏される
- to be played relatively loudly
- リコーダーを演奏する人
- someone who plays the recorder
- 比較的静かに演奏される
- to be played relatively softly
- 前奏曲としてプレイする
- play as a prelude
- ギターを演奏する音楽家
- a musician who plays the guitar
- 独奏楽器のための短い曲
- a short composition for a solo instrument
- バグパイプ隊の主要奏者
- the chief piper in a band of bagpipes
- 機械的な方法で演奏する
- perform in a mechanical way
- バンドは一晩中演奏した
- The band played all night long
- 第一のホルンを演奏した
- played first horn
- これをレントで演奏する
- Play this lento, please
- 彼はフルートを演奏する
- He plays the flute
- 各国のクラリネット奏者
- Clarinetists by nationality
- ベートーヴェンの協奏曲
- Concertos by Ludwig van Beethoven
- Beethoven concertos
- グァルネリ弦楽四重奏団
- Guarneri Quartet
- ブランデンブルク協奏曲
- Brandenburg concertos
- ドイツのチェンバロ奏者
- German harpsichordists
- イギリスのオーボエ奏者
- British oboists
- ブダペスト弦楽四重奏団
- Budapest String Quartet
- サン=サーンスの協奏曲
- Saint-Saëns concertos
- チェロ協奏曲 (ラロ)
- Cello Concerto (Lalo)
- ブラジルのフルート奏者
- Brazilian flautists
- イタリアのヴィオラ奏者
- Italian violists
- 各国のコントラバス奏者
- Double-bassists by nationality
- ベルギーのフルート奏者
- Belgian flautists
- ブルガリアのハープ奏者
- Bulgarian harpists
- プロコフィエフの協奏曲
- Concertos by Sergei Prokofiev
- アメリカ合衆国の演奏家
- American musicians by instrument
- アマデウス弦楽四重奏団
- Amadeus Quartet
- フランスのフルート奏者
- French flautists
- ボロディン弦楽四重奏団
- Borodin Quartet
- 各国のトロンボーン奏者
- Trombonists by nationality
- イギリスのフルート奏者
- British flautists
- オランダのフルート奏者
- Dutch flautists
- オーストラリアの演奏家
- Australian musicians by instrument
- イタリアのオーボエ奏者
- Italian oboists
- フランスのヴィオラ奏者
- French violists
- フランスのオーボエ奏者
- French oboists
- 各国のトランペット奏者
- Trumpeters by nationality
- イタリアのフルート奏者
- Italian flautists
- イギリスのヴィオラ奏者
- British violists
- クロアチアのホルン奏者
- Croatian horn players
- 太鼓奏者は一人(ソロ)。
- Only one drummer for the Japanese drum performance (solo)
- 地元小学生による太鼓演奏
- Drum performance by the local elementary school pupils.
- 地歌との一体化、三曲合奏
- Unification of sokyoku with jiuta and the three instrument ensemble
- 形状・演奏方法によるもの
- Classification by Shape and Way of Performing
- ワキ いかに奏聞申し候。
- Waki: It is my honor to be allowed to make a proposal to Your Majesty.
- 役職としての「武家執奏」
- Bukeshisso' as a government post
- 1月27日、議奏を解く。
- On January 27, he was removed as giso.
- 8月24日、議奏を辞す。
- On August 24, he quit the position of giso.
- 奏者番・若年寄・老中格。
- He served as sojaban (an official in charge of the ceremonies), wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), and received the treatment relevant to roju (a member of shogun's council of elders).
- 彼女はソナタを演奏した。
- She played a sonata.
- 演奏は終わりかけていた。
- The performance was almost over.
- なんとすばらしい演奏!
- How well they play!
- 音楽を演奏することの行為
- the act of performing music
- 音楽を演奏する芸術的才能
- artistry in performing music
- ロックミュージックの演奏
- a performance of rock music
- 誰かのために歌い演奏する
- sing and play for somebody
- オーボエを演奏する音楽家
- a musician who plays the oboe
- 鍵盤楽器を演奏する音楽家
- a musician who plays a keyboard instrument
- ケトルドラムを演奏する人
- a person who plays the kettledrums
- リュートを演奏する音楽家
- a musician who plays the lute
- 楽器の伴奏なしに歌われる
- sung without instrumental accompaniment
- 器楽の伴奏なしで歌うこと
- singing without instrumental accompaniment
- シタールを演奏する音楽家
- a musician who plays the sitar
- しばしば闘牛で演奏される
- often played at bull fights
- カリヨンを演奏する音楽家
- a musician who plays a carillon
- 洗練されたバイオリン奏者
- a finished violinist
- ビニール盤の演奏を楽しむ
- groove a vinyl record
- 各国のサクソフォーン奏者
- Saxophonists by nationality
- 南アフリカ共和国の演奏家
- South African musicians by instrument
- イスラエルのヴィオラ奏者
- Israeli violists
- ブロドスキー弦楽四重奏団
- Brodsky Quartet
- ロシアのトランペット奏者
- Russian trumpeters
- ヘリコプター弦楽四重奏曲
- Helikopter-Streichquartett
- カナダのトランペット奏者
- Canadian trumpeters
- ロシアのコントラバス奏者
- Russian double-bassists
- 各国のアコーディオン奏者
- Accordionists by nationality
- ドイツのトランペット奏者
- German trumpeters
- ロココの主題による変奏曲
- Variations on a Rococo Theme
- チャイコフスキーの協奏曲
- Tchaikovsky concertos
- フランスのチェンバロ奏者
- French harpsichordists
- ハンガリーのヴィオラ奏者
- Hungarian violists
- GENJI -神威奏乱-
- Genji: Days of the Blade
- ドイツのクラリネット奏者
- German clarinetists
- ドイツのトロンボーン奏者
- German trombonists
- ヴァイオリン協奏曲の一覧
- List of compositions for violin and orchestra
- メンデルスゾーンの協奏曲
- Mendelssohn concertos
- アンダンテと変奏曲ヘ短調
- Variations in F minor
- バルトークの弦楽四重奏曲
- Bartok string quartets
- イギリスのチェンバロ奏者
- British harpsichordists
- チェコのコントラバス奏者
- Czech double-bassists
- ジャズなどの仲間内の演奏会
- jam session
- 舞踊劇や舞踊で演奏される。
- They are played in dancing dramas and in dances.
- 朝鮮民謡の主題による変奏曲
- Variations with a theme of Korean Folk Song
- 管絃にも舞楽にも奏される。
- It is played in both Kangen music (wind and string instruments) and bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing).
- 更に議奏になるものも出た。
- Some member of the Hiramatsu family was appointed to a position of Giso (in charge of conveying the congress decisions to the emperor).
- ハワイ在住のウクレレ奏者。
- An ukulele player living in Hawaii.
- 1857年に議奏となった。
- In 1857 he was assigned to giso (a position conveying what the congress decides to the Emperor).
- 琵琶を奏でる趣味もあった。
- He also had a hobby of playing the Biwa (Japanese lute).
- また長年賀茂伝奏も務める。
- And he served for long as Kamo-denso (Kamo-jinja shrine messenger to Emperor).
- 演奏は京都大学交響楽団)。
- Kyoto University Symphony Orchestra performed).
- 彼は音楽を演奏しています。
- He is playing music.
- 彼はギターの伴奏で歌った。
- He sang to guitar accompaniment.
- 彼の演奏は申し分なかった。
- His performance left nothing to be desired.
- 何か楽器が演奏できますか。
- Can you play any musical instruments?
- 楽器をなにか演奏しますか。
- Do you play a musical instrument?
- 楽器をさりげなく演奏する音
- the sound of casual playing on a musical instrument
- 伴奏のある旋律的な線を持つ
- having a single melodic line with accompaniment
- ジャズ演奏家の出演する祭典
- a festival that features performances by jazz artists
- 即興でつけられる簡単な伴奏
- an improvised musical accompaniment
- ピアノ演奏者が座るスツール
- a stool for piano players
- 管楽器を演奏するか、鳴らす
- play or sound a wind instrument
- とても大きく演奏されること
- to be played very loudly
- ともに演奏する類似の楽器群
- a family of similar musical instrument playing together
- バグパイプで演奏されること
- to be played by bagpipes
- ハープシコードを演奏する人
- someone who plays the harpsichord
- (楽器)を何気なく演奏する
- play (a musical instrument) casually
- とてもやわらかく演奏される
- to be played very softly
- 独唱・独奏曲を演ずる音楽家
- a musician who performs a solo
- (弦楽器で)和音を演奏する
- play chords on (a string instrument)
- 奏楽のある厳粛で入念なミサ
- a solemn and elaborate Mass with music
- (楽器の)で音楽を演奏する
- perform music on (a musical instrument)
- 管楽器で速い音符を演奏する
- play fast notes on a wind instrument
- バンドは大きな音で演奏した
- the band played loudly
- 観衆は、演奏に衝撃を受けた
- The audience was jolted by the play
- ピアノ演奏技術のプログラム
- a program of pianism
- イギリスのトランペット奏者
- British trumpeters
- チェロ協奏曲 (バーバー)
- Cello Concerto (Barber)
- ハイドンの主題による変奏曲
- Variations on a Theme by Haydn
- ドイツのアコーディオン奏者
- German accordionists
- オーストラリアのホルン奏者
- Australian horn players
- 世の終わりのための四重奏曲
- Quatuor pour la fin du temps
- モーツァルトの弦楽五重奏曲
- Mozart string quintets
- String quintets by Wolfgang Amadeus Mozart
- ラフマニノフのピアノ協奏曲
- Rachmaninoff piano concertos
- フランスのトロンボーン奏者
- French trombonists
- バッハのヴァイオリン協奏曲
- Bach violin concertos
- ピアノ協奏曲 (グリーグ)
- Piano Concerto (Grieg)
- モーツァルトの弦楽四重奏曲
- String quartets by Wolfgang Amadeus Mozart
- アメリカ合衆国のホルン奏者
- American horn players
- イタリアのトランペット奏者
- Italian trumpeters
- イギリスのトロンボーン奏者
- British trombonists
- モーツァルトのピアノ協奏曲
- Piano concertos by Wolfgang Amadeus Mozart
- Mozart piano concertos
- ショスタコーヴィチの協奏曲
- Shostakovich concertos
- クリーヴランド弦楽四重奏団
- Cleveland Quartet
- フランスのクラリネット奏者
- French clarinetists
- フランスのトランペット奏者
- French trumpeters
- イタリアのコントラバス奏者
- Italian double-bassists
- オーストリアのフルート奏者
- Austrian flautists
- オーストリアのヴィオラ奏者
- Austrian violists
- アメリカ合衆国のハープ奏者
- American harpists
- イギリスのクラリネット奏者
- British clarinetists
- ピアノ協奏曲 (ラヴェル)
- Piano Concerto (Ravel)
- 日本のクラシックギター奏者
- Japanese classical guitarists
- ハイドンの弦楽四重奏曲一覧
- List of string quartets by Joseph Haydn
- チェロ協奏曲 (エルガー)
- Cello Concerto (Elgar)
- アルディッティ弦楽四重奏団
- Arditti Quartet
- ルツェルン音楽祭弦楽合奏団
- Lucerne Festival Strings
- 大正琴を演奏する際に用いる。
- Giko is used to play taishogoto (Japanese harp with three to five strings).
- ギターを演奏する際に用いる。
- Picks are used to play guitar.
- 天文奏(てんもんそう)とも。
- It is also referred to as Tenmon so.
- 奏者番と寺社奉行を兼任した。
- He was appointed by the shogunate as sojaban (official in charge of ceremonies) and jishabugyo (official in charge of temples and shrines).
- その他賀茂伝奏、春日祭上卿。
- He also worked as a Kamo denso (Kamo shrine messenger to Emperor) and a Kasugasai Shokei (master of ceremonies, Kasugasai).
- 祝詞奏上(のりとそうじょう)
- Norito-sojo (the recital of Shinto prayers)
- 男性がギターを演奏している。
- A man is picking out a tune on the guitar.
- 聴衆は演奏者に拍手を送った。
- The audience applauded the performer.
- 俺はバンドで演奏してるんだ。
- I play in a band.
- 楽器の演奏を習うものもいた。
- Some learned to play musical instruments.
- 演奏会が始まろうとしている。
- The concert is about to start.
- 演奏会には沢山の聴衆がいた。
- There was a large audience at the concert.
- 弦楽器で演奏されることが多い
- usually played on stringed instruments
- 神聖な歌詞の無伴奏の合唱作曲
- an unaccompanied choral composition with sacred lyrics
- ヴァイオリンを演奏する音楽家
- a musician who plays the violin
- 弦楽器奏者を含まない器楽家達
- instrumentalists not including string players
- 交響曲を演奏することができる
- can perform symphonies
- 奏楽用のハンドベルを鳴らす人
- someone who plays musical handbells
- トロンボーンを演奏する音楽家
- a musician who plays the trombone
- クラリネットを演奏する音楽家
- a musician who plays the clarinet
- 調和して歌う、または演奏する
- sing or play in harmony
- ピアニストの演奏あるいは技巧
- performance by or technique of a pianist
- バスビオールを演奏する演奏家
- a musician who play the bass viol
- 活気がなく、彼は歌を演奏した
- lifelessly he performed the song
- 彼は素人ながらに曲を演奏した
- he performed the piece amateurishly
- 彼はcdの最初の曲を演奏した
- he played the first cut on the cd
- オーケストラのおざなりの演奏
- an unenthusiastic performance by the orchestra
- 弦楽四重奏曲 (ヴェルディ)
- String Quartet in E minor (Verdi)
- チェンバロ協奏曲 (バッハ)
- Harpsichord concertos (J. S. Bach)
- ノルウェーのトランペット奏者
- Norwegian trumpeters
- ピアノ三重奏曲 (ショパン)
- Piano Trio (Chopin)
- ブルガリアのクラリネット奏者
- Bulgarian clarinetists
- アメリカ合衆国のヴィオラ奏者
- American violists
- 序奏とロンド・カプリチオーソ
- Introduction and Rondo Capriccioso
- オランダのサクソフォーン奏者
- Dutch saxophonists
- 雅-みやびうた-歌 〜独奏〜
- Miyaviuta -Dokusou-
- ベートーヴェンの弦楽四重奏曲
- Beethoven string quartets
- String quartets by Ludwig van Beethoven
- ブラジルのサクソフォーン奏者
- Brazilian saxophonists
- ジャマイカのトロンボーン奏者
- Jamaican trombonists
- ピアノ協奏曲 (シューマン)
- Piano Concerto (Schumann)
- イギリスのサクソフォーン奏者
- British saxophonists
- アルバン・ベルク弦楽四重奏団
- Alban Berg Quartet
- 木管五重奏曲 (ニールセン)
- Wind Quintet (Nielsen)
- イタリアのサクソフォーン奏者
- Italian saxophonists
- アメリカ合衆国のフルート奏者
- American flautists
- ドヴォルザークの弦楽四重奏曲
- String quartets by Antonín Dvořák
- フランスのサクソフォーン奏者
- French saxophonists
- アメリカ合衆国のオーボエ奏者
- American oboists
- チェロ協奏曲 (シューマン)
- Cello Concerto (Schumann)
- 彼が多ジャンルの曲を演奏する。
- He performs music of several styles.
- Xが今のところ功を奏している。
- X has worked well so far.
- 替手式箏曲の始まりと合奏の発達
- The Start of Kaede Shiki Sokyoku (so (koto) music with accompanying melodic style) and Ensemble Development
- 鼻に当てて、鼻息で演奏する笛。
- Fue which are placed at the nose and played by breathing out air from the nose.
- 京都フィルハーモニー室内合奏団
- Kyoto Philharmonic Chamber Orchestra
- ついで笛と篳篥が同音に奏する。
- Next, the fue flute and hichiriki instrument players play in unison.
- 田中上奏文(田中メモランダム)
- Tanaka memorial to the Emperor (Tanaka memorandum)
- 文屋綿麻呂蝦夷征伐終了を奏上。
- FUNYA no Watamaro submitted his opinion to the Emperor that the subjection of the Emishi/Ezo (northerners and northeasterners) should be discontinued.
- 951年、内宴で和琴を奏する。
- In 951 he played the Wa-gon (Japanese harp) for the Emperor at a private dinner.
- 1781年(天明1年)奏者番。
- 1781: He became sojaban.
- 1834年(天保5年) 奏者番
- 1834: He took the position as sojaban.
- 1812年(文化9年) 奏者番
- 1812: He took the position as sojaban.
- 寛保元年(1741年):奏者番
- 1741: He became a sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- 後に武家伝奏などへと派生する。
- Buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) was derived from Indenso.
- 彼は吹奏楽団に所属しています。
- He belongs to the brass band.
- 吹奏楽隊が通りを行進している。
- A brass band is marching along the street.
- 私はいま彼の独奏をきいている。
- I am listening to his recital.
- 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。
- I want to sing to his piano accompaniment.
- フルート独奏をやるつもりです。
- I plan to play a flute solo.
- 楽団は行進曲を何曲か演奏した。
- The band played several marches.
- あなたは楽器を演奏しますよね。
- You play a musical instrument, don't you?
- それから彼女は前奏曲を演奏し、
- Then she played the prelude
- 鼻孔で吹いて演奏されるフルート
- a flute that is played by blowing through the nostrils
- 打楽器を演奏するミュージシャン
- a musician who plays percussion instruments
- 調和し歌うか、演奏をする音楽家
- a musician who sings or plays in harmony
- 音楽を演奏するための道具の総称
- any of various devices or contrivances that can be used to produce musical tones or sounds
- ラップミュージックを演奏する人
- someone who performs rap music
- 演奏者が直接吹く管楽器の開口部
- the aperture of a wind instrument into which the player blows directly
- 追加の、または繰り返される演奏
- an extra or repeated performance
- ともに演奏する音楽家たちの組織
- an organization of musicians who perform together
- 通常はクラシック音楽を演奏する
- usually plays classical music
- 単独の声または楽器で演奏される
- composed or performed by a single voice or instrument
- バロック音楽の演奏に使用される
- used to perform baroque music
- サクソフォーンを演奏する音楽家
- a musician who plays the saxophone
- サム、もう一度演奏してください
- Play it again, Sam
- 独奏家は伴奏がない状態で歌った
- the soloist sang unaccompanied
- ビバーチュでこの部分を演奏する
- play this section vivace!
- 彼女は、並外れて上手く演奏する
- she plays fabulously well
- ヴィオラ協奏曲 (バルトーク)
- Viola Concerto (Bartók)
- 神曲奏界ポリフォニカの登場人物
- List of Shinkyoku Sōkai Polyphonica characters
- 三重協奏曲 (ベートーヴェン)
- Triple Concerto (Beethoven)
- ノルウェーのサクソフォーン奏者
- Norwegian saxophonists
- スペインのクラシックギター奏者
- Spanish classical guitarists
- オーストリアのクラリネット奏者
- Austrian clarinetists
- ピアノ協奏曲第2番 (リスト)
- Piano Concerto No. 2 (Liszt)
- アメリカ合衆国のチェンバロ奏者
- American harpsichordists
- ピアノ協奏曲第1番 (リスト)
- Piano Concerto No. 1 (Liszt)
- ホルン協奏曲 (モーツァルト)
- Horn Concertos (Mozart)
- ホルン三重奏曲 (ブラームス)
- Horn Trio (Brahms)
- イタリアのクラシックギター奏者
- Italian classical guitarists
- ヴァイオリン協奏曲 (ベルク)
- Violin Concerto (Berg)
- スウェーデンのトロンボーン奏者
- Swedish trombonists
- チャイコフスキーの弦楽四重奏曲
- Tchaikovsky string quartets
- ジャマイカのサクソフォーン奏者
- Jamaican saxophonists
- スウェーデンのトランペット奏者
- Swedish trumpeters
- ヴィオラ協奏曲 (ウォルトン)
- Viola Concerto (Walton)
- オーストリアのトランペット奏者
- Austrian trumpeters
- 地上に据え置いたまま演奏する形。
- A style of performing with it placed on the floor.
- 過去に演奏等が行われた大きな舞台
- A big stage where performances, etc. were done in the past.
- 三味線同士の合奏も盛んになった。
- Ensembles of shamisen also became popular.
- 演奏の際に掛声を掛けるのが特徴。
- It is characterized by a call during the performance.
- 1月4日 奏事始(そうじはじめ)
- January 4: Sojihajime (a ceremony in which the chief ritualist reports on rituals at Ise-jingu Shrine and the Court rituals to the Emperor)
- 奏状:臣下から天子に出す意見書。
- Sojo: a proposal submitted to the Emperor from a subject.
- 光源氏は彼らを招き、演奏させる。
- Hikaru Genji invited them and had them give a performance.
- 63年に議奏を辞職して失脚した。
- In 1863 he resigned as giso and fell from power.
- 1842年(天保12年) 奏者番
- In 1842, appointed as Sojaban (officer who conducted a ceremony).
- 永正3年(1506年) 神宮伝奏
- 1506: Jingutenso (shrine messenger to Emperor)
- 1752年(宝暦2年) :奏者番
- 1752: He was appointed to Sojaban (official in charge of the ceremonies).
- 1734年(享保19年):奏者番
- 1734: Master of Ceremonies ('Soshaban')
- 文化の日舞楽演奏会(11月3日)
- Culture Day bugaku concert (traditional Japanese court music accompanied by dancing) - November 3
- 箏の二重奏曲「五段砧」は特に有名
- Among others, his Koto duet called 'Godanginuda' is especially famous
- 彼の妻がピアノで彼の伴奏をした。
- His wife accompanied him on the piano.
- 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。
- I accompanied her on the piano.
- 彼女はピアノで歌手の伴奏をした。
- She accompanied the singer on the piano.
- 彼女は金を払って演奏会を聞いた。
- She paid to attend the concert.
- 彼女がピアノで伴奏してくれます。
- She will accompany me on the piano.
- このバンドの演奏を聞いているの。
- I'm listening to this band.
- 演奏会はピアノ独奏から始まった。
- The concert began with a piano solo.
- 歌手と伴奏者は一緒に出て行った。
- The singer and the accompanist went out together.
- ともに演奏する3人の演奏者や歌手
- three performers or singers who perform together
- ともに演奏する4人の演奏者や歌手
- four performers or singers who perform together
- ともに演奏する2人の演奏者や歌手
- two performers or singers who perform together
- ポルカを踊るために演奏される音楽
- music performed for dancing the polka
- ともに演奏する6人の演奏者や歌手
- six performers or singers who perform together
- 演奏される音楽についてのコメント
- comment on music to be played
- 一組のベルを演奏している誰かの音
- the sound of someone playing a set of bells
- ともに演奏する8人の演奏者や歌手
- eight performers or singers who perform together
- 弦楽器のみを演奏するオーケストラ
- an orchestra playing only stringed instruments
- ともに演奏する7人の演奏者や歌手
- seven performers or singers who perform together
- アルト・サックスを演奏する音楽家
- a musician who plays the alto saxophone
- もう一度(メロディーを)演奏する
- play (a melody) again
- 特にステージで、(劇を)演奏する
- perform (a play), especially on a stage
- ポピュラー音楽を演奏するグループ
- a group that plays pop music
- 金管楽器で演奏される短く活発な節
- a short lively tune played on brass instruments
- カセットを演奏するための電気器具
- electronic equipment for playing cassettes
- 問題のない巧みな演奏、または能力
- skillful performance or ability without difficulty
- (専門職として)楽器を演奏する人
- someone who plays a musical instrument (as a profession)
- 弦楽器を演奏する際に弓を操ること
- managing the bow in playing a stringed instrument
- ともに演奏する5人の演奏者や歌手
- five performers or singers who perform together
- キーボードによって演奏される楽器
- a musical instrument that is played by means of a keyboard
- 楽器(通常ピアノ)で伴奏をする人
- a person who provides musical accompaniment (usually on a piano)
- テナーサクソホンを演奏する音楽家
- a musician who plays the tenor saxophone
- これをレガートに演奏してください
- play this legato, please
- 彼らは10の異なった演奏を聴いた
- they listened to ten different performances
- 伴奏者は楽想を察知し、膨らませた
- the accompanist picked up the idea and elaborated it
- 彼はうんざりするほど歌を演奏した
- he played the song ad nauseam
- この上なく上手に演奏された弦楽器
- the strings played superlatively well
- 彼女のコメントは不協和音を奏でた
- her comments struck a sour note
- アメリカ合衆国のコントラバス奏者
- American jazz double-bassists
- 協奏曲「ダンバートン・オークス」
- Concerto in E-flat (Dumbarton Oaks)
- キャッスルヴァニア 白夜の協奏曲
- Castlevania: Harmony of Dissonance
- ピアノ協奏曲第1番 (ショパン)
- Piano Concerto No. 1 (Chopin)
- アメリカ合衆国のクラリネット奏者
- American clarinetists
- ジョン・ルイス (ジャズ演奏者)
- John Lewis (pianist)
- トランペット協奏曲 (フンメル)
- Trumpet Concerto (Hummel)
- モーツァルトのヴァイオリン協奏曲
- Mozart violin concertos
- Violin Concertos by Wolfgang Amadeus Mozart
- ピアノ協奏曲 (スクリャービン)
- Piano Concerto (Scriabin)
- ピアノ協奏曲 (ガーシュウィン)
- Concerto in F (Gershwin)
- チェロ協奏曲 (ドヴォルザーク)
- Cello Concerto (Dvořák)
- アメリカ合衆国のトランペット奏者
- American trumpeters
- ショスタコーヴィチの弦楽四重奏曲
- String quartets by Dmitri Shostakovich
- Shostakovich string quartets
- トランペット協奏曲 (ハイドン)
- Trumpet Concerto (Haydn)
- オーボエ協奏曲 (モーツァルト)
- Oboe Concerto (Mozart)
- ピアノ協奏曲第2番 (ショパン)
- Piano Concerto No. 2 (Chopin)
- アメリカ合衆国のトロンボーン奏者
- American trombonists
- ピアノ五重奏曲 (シューベルト)
- Trout Quintet
- 弦楽四重奏曲第1番 (スメタナ)
- String Quartet No. 1 (Smetana)
- 悪魔城ドラキュラ 漆黒たる前奏曲
- Castlevania Legends
- ヴァイオリン協奏曲 (ブリテン)
- Violin Concerto (Britten)
- フィンランドのサクソフォーン奏者
- Finnish saxophonists
- 夜桜四重奏 ~ヨザクラカルテット~
- Yozakura Quartet
- 企画や生演奏が祭りに花を添えます。
- Events and live music will add to the festival.
- 演奏にはかなりの技術が要求される。
- Performances require a considerable amount of skill.
- 伴奏には鼓、時には笛などを用いた。
- For accompaniment, tsuzumi (Japanese hand drums), and sometimes pipes (or flutes) were used.
- この奏法を塩梅(あんばい)と呼ぶ。
- This playing technique is called Anbai melisma.
- 井上は自分で演奏して音源を作った。
- Inoue played instruments and produced the music source by himself.
- 下座(お囃子)出囃子を演奏する人。
- Geza (ohayashi): The person who plays debayashi
- 作られた翌年の黄菊の宴に奏された。
- It was performed at Ogiku no en (feast of Yellow Chrysanthemum) the year after it was composed.
- 老夫婦は、琵琶と琴で合奏を始める。
- The elderly couple began to play biwa and koto (a long Japanese zither with thirteen strings) in concert.
- 仁平元年(1151年)に完成奏覧。
- In 1151 the collection was completed and shown to the Imperial Palace.
- 次期首相奏薦に伴う重臣会議の出席者
- The List of Attendees for the Senior Statesmen's Conferences for Recommending the Next Prime Ministers to the Emperor
- 同月、武家伝奏の任のまま死去した。
- In the same month, he died while still in the position of buke tenso.
- 1784年(天明4年) 5月奏者番
- He became a sojaban in June, 1784.
- 1749年(寛延2年) 奏者番就任
- 1749: He was appointed as soshaban.
- 彼の演奏は目を見張るものであった。
- His performance was amazing.
- 彼の演奏は賞賛に値するものだった。
- His performance was worthy of praise.
- 全ての音が心のメロディーを奏でる。
- Every sound begins playing a heartfelt melody.
- 私たちはその演奏者に拍手を送った。
- We applauded the performer.
- ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。
- Jim accompanied her on the piano.
- ジムはドラムを演奏するのが好きだ。
- Jim likes to play the drum.
- その演奏者はドラムを強くたたいた。
- The musician beat his drums loudly.
- その曲はピアノ協奏曲に編集された。
- The piece was arranged for piano and orchestra.
- 我々はその演奏者に拍手をおくった。
- We gave the performer a clap.
- バンドの演奏は何時に始まりますか。
- What time will the band start playing?
- 夜は私はあの方の伴奏を弾きました。
- I play his accompaniments in the evening.
- バイオリンまたはフィドルを演奏する
- play the violin or fiddle
- ヴァイブラフォーンを演奏する音楽家
- a musician who plays the vibraphone
- ソロ演奏とオーケストラのための楽曲
- a composition for orchestra and a soloist
- 意図したキーと違ったキーで演奏する
- playing in a different key from the key intended
- 滑らかに、またはレガートで演奏する
- play smoothly or legato
- ブァイオリンを演奏するのに用いる弓
- a bow used in playing the violin
- ジャズのスタイルで、何かを演奏する
- play something in the style of jazz
- レガートで演奏される必要がある曲線
- a curved line spanning notes that are to be played legato
- 単一の楽器用に書かれた曲を演奏する
- perform a piece written for a single instrument
- ブラヴーラの演奏による音楽の終わり
- the music ends with a display of bravura
- オルガン奏者はすべての音栓を引いた
- the organist pulled out all the stops
- このスタッカートを演奏してください
- play this staccato, please
- 彼女はまず最初にショパンを演奏した
- she played Chopin for her opener
- その古い曲をラグタイム風に演奏する
- rag that old tune
- ヴァイオリン協奏曲 (シベリウス)
- Violin Concerto (Sibelius)
- ヴァイオリン協奏曲 (ブラームス)
- Violin Concerto (Brahms)
- アメリカ合衆国のアコーディオン奏者
- American accordionists
- オーボエ四重奏曲 (モーツァルト)
- Oboe Quartet (Mozart)
- ファゴット協奏曲 (モーツァルト)
- Bassoon Concerto (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲 (ニールセン)
- Violin Concerto (Nielsen)
- ビル・エヴァンス (サックス奏者)
- Bill Evans (saxophonist)
- ピアノ協奏曲第2番 (ブラームス)
- Piano Concerto No. 2 (Brahms)
- 夜桜四重奏 〜ヨザクラカルテット〜
- Yozakura Quartet
- アメリカ合衆国のサクソフォーン奏者
- American saxophonists
- ピアノ協奏曲第1番 (ブラームス)
- Piano Concerto No. 1 (Brahms)
- 弦楽六重奏曲 (チャイコフスキー)
- Souvenir de Florence
- ピアノ協奏曲第3番 (バルトーク)
- Piano Concerto No. 3 (Bartók)
- ピアノ協奏曲第2番 (バルトーク)
- Piano Concerto No. 2 (Bartók)
- クラリネット協奏曲 (ニールセン)
- Clarinet Concerto (Nielsen)
- 弦楽四重奏曲第2番 (ボロディン)
- String Quartet No. 2 (Borodin)
- ピアノ協奏曲第1番 (バルトーク)
- Piano Concerto No. 1 (Bartók)
- フルート四重奏曲 (モーツァルト)
- Flute Quartet No. 1 (Mozart)
- 葉ずれの音などが癒しの音を奏でます。
- Soothing noises like the sound of rustling leaves is produced.
- 囃子方による演奏のみで上演すること。
- A performance only by the Noh musicians.
- 地元中学生などによるブラスバンド演奏
- Brass band performance by local junior high students.
- 歌舞伎の伴奏音楽として発達した音楽。
- 'Nagauta' is the music that was developed as an accompaniment of Kabuki.
- 吹奏し、穴を空け、調整し、吹奏する。
- Play it, make a hole, adjust it, and then play it again.
- 多音的で多様な合奏法が発達している。
- Polyphonic and varied ensemble methods are well developed.
- 簡素な構造による微妙な音色の演奏表現
- Artistic expression with a simple structure of delicate tones
- 多くの民謡の伴奏に尺八が使用される。
- The shakuhachi is often used to accompany performances of folk songs.
- 平家物語をかたるときの伴奏に用いる。
- It is used as an accompaniment to the chanting of Heike Monogatari (The tale of the Heike).
- これらの楽器の合奏を三曲合奏という。
- An ensemble of the instruments is called sankyoku gasso.
- 変奏曲のような展開をとるものが多い。
- Many of them take a form like a variation.
- 演奏時間はおよそ一分半から三分程度。
- The performance time is from about one and half minute to about three minutes.
- 奏法、譜としては能楽囃子と大差ない。
- Its playing style and score are as practically equal as that of Nohgaku theatre musical accompaniment.
- また管楽器や打楽器による伴奏がつく。
- This performance is accompanied with wind instruments and percussion instruments.
- 外交文書などを発行する奏者を勤めた。
- He held the position of sosha (an official) in charge of issuing diplomatic documents and so on.
- 菊 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Kiku (literally 'A Chrysanthemum,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 父は議奏・権中納言正二位 柳原光愛。
- His father was Mitsunaru YANAGIWARA, who was a giso (a position conveying what the congress decides to the emperor) and Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor) Shonii (Senior Second Rank).
- 天文密奏宣旨・従四位上に叙せられる。
- He was appointed to tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor), and a Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade).
- 1752年(宝暦2年) 奏者番に就任
- 1752: He assumed the position of Sojaban.
- 寛政10年(1798年) - 奏者番
- 1798: Attendant at the shogunate
- 彼はピアノの演奏で生計を立てている。
- He earns his living by playing the piano.
- 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
- I don't think that his performance was any good.
- 彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた。
- She accompanied me on the piano.
- 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。
- She gave an amateur performance on the piano.
- 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。
- We praised him for his wonderful performance.
- 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
- The band played for the visiting monarch.
- ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。
- The brass band played three marches.
- ゲイブリエルは前奏曲に覚えがあった。
- Gabriel recognised the prelude.
- まちがいなく、練習が功を奏したのだ。
- Practice helped, no doubt;
- ナイトクラブでは生演奏がありますか。
- Do they have live music in the nightclub?
- ピアノで演奏されるシートミュージック
- sheet music to be played on a piano
- ドラムを演奏するのに用いるスティック
- a stick used for playing a drum
- ブルースの楽器演奏版(特にピアノ用)
- an instrumental version of the blues (especially for piano)
- パイプまたはバグパイプを演奏すること
- playing a pipe or the bagpipes
- 英国のオルガン奏者で教会音楽の作曲家
- English organist and composer of church music
- パルティータに含まれる変奏曲のひとつ
- one of the variations contained in a partita
- 演奏やラジオ放送用の音楽選集のリスト
- a list of musical selections for performance or for broadcast by radio
- コンサート演奏に適したグランドピアノ
- a grand piano suitable for concert performances
- ある種の弦楽器を演奏するときに用いる
- used in playing certain stringed instruments
- (たいてい伴奏つきで)1人で歌う音楽
- music consisting of a single vocal part (usually with accompaniment)
- (特に引退前の)最後の演奏または活動
- a final performance or effort (especially before retirement)
- 葬列用に演奏されるゆっくりしたマーチ
- a slow march to be played for funeral processions
- ヴィオラ・ダ・ガンバを演奏する音楽家
- a musician who performs upon the viola da gamba
- 計画も準備もなしで即興で行われる演奏
- a performance given extempore without planning or preparation
- ジャズ音楽を演奏したり作曲する音楽家
- a musician who plays or composes jazz music
- 彼はジャズ・クラブでドラムを演奏した
- he played the drums at a jazz club
- ヴァイオリン奏者の弓使いは見事だった
- the violinist's bowing was excellent
- さあ、もう一度大急ぎで演奏しましょう
- now let's play the piece again double-quick
- ピアノ協奏曲第9番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 9 (Mozart)
- ピアノ三重奏曲第1番 (ブラームス)
- Piano Trio No. 1 (Brahms)
- ピアノ協奏曲第1番 (ラフマニノフ)
- Piano Concerto No. 1 (Rachmaninoff)
- オーストラリアのクラシックギター奏者
- Australian classical guitarists
- 弦楽四重奏曲第1番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 1 (Mozart)
- ピアノ三重奏曲 (チャイコフスキー)
- Piano Trio (Tchaikovsky)
- 弦楽五重奏曲第4番 (モーツァルト)
- String Quintet No. 4 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第3番 (ラフマニノフ)
- Piano Concerto No. 3 (Rachmaninoff)
- ピアノ協奏曲第5番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 5 (Mozart)
- クラリネット協奏曲 (モーツァルト)
- Clarinet Concerto (Mozart)
- 弦楽五重奏曲第5番 (モーツァルト)
- String Quintet No. 5 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第8番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 8 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第2番 (モーツァルト)
- Piano Concertos Nos 1-4 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第3番 (モーツァルト)
- Piano Concertos Nos 1-4 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第1番 (モーツァルト)
- Piano Concertos Nos 1-4 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第4番 (モーツァルト)
- Piano Concertos Nos 1-4 (Mozart)
- 弦楽五重奏曲第2番 (モーツァルト)
- String Quintet No. 2 (Mozart)
- ピアノ四重奏曲第1番 (ブラームス)
- Piano Quartet No. 1 (Brahms)
- 弦楽五重奏曲第1番 (モーツァルト)
- String Quintet No. 1 (Mozart)
- ジョン・ウィリアムズ (ギター奏者)
- John Williams (guitarist)
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (バッハ)
- Violin Concerto in A minor (Bach)
- 管弦楽のための協奏曲 (バルトーク)
- Concerto for Orchestra (Bartók)
- ピアノ協奏曲第6番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 6 (Mozart)
- クラリネット五重奏曲 (ブラームス)
- Clarinet Quintet (Brahms)
- フルート協奏曲集 (ヴィヴァルディ)
- Six Flute Concertos, Op. 10 (Vivaldi)
- ピアノ協奏曲第4番 (ラフマニノフ)
- Piano Concerto No. 4 (Rachmaninoff)
- 弦楽五重奏曲第6番 (モーツァルト)
- String Quintet No. 6 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲 (コルンゴルト)
- Violin Concerto (Korngold)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (バッハ)
- Violin Concerto in E major (Bach)
- ピアノ協奏曲第2番 (ラフマニノフ)
- Piano Concerto No. 2 (Rachmaninoff)
- 今もこの道は「奏者峠」と呼ばれている。
- The road is called 'Sosha Pass' even today.
- 複式単打法・・・多種の太鼓を一人で演奏
- multiple drums, single drummer technique - various types of drums are struck by one drummer.
- 単式単打法・・・一種の太鼓を一人で演奏
- single drum, single drummer technique - one type of drum is struck by one drummer.
- 体に背負ったり、手で持って演奏する形。
- Performing style while carrying the drum on the drummer's back or holding it with his hands
- 芝居歌(芝居の伴奏として使われる曲群)
- Shibaiuta (a group of songs that are used as accompaniments to theatrical plays)
- 江戸時代に歌舞伎の伴奏音楽として発展。
- Nagauta developed as a form of music performed in conjunction with Kabuki (a type of drama).
- 演奏者のあいだでは単に竹とも呼ばれる。
- Amongst players, the shakuhachi is sometimes referred to simply as 'bamboo' ('ta-ke').
- また三曲合奏が行なわれるわけでもない。
- Consequently, sankyoku gasso is not performed in regard to these tunes.
- チューブラーベルを演奏する際に用いる。
- Hammers are used to play tubular bells.
- また楽箏と笙の合奏のようにも聴こえる。
- It sounds like an ensemble of gakuso and sho.
- 篳篥(ひちりき)、竜笛、笙で伴奏する。
- Accompanied by hichiriki (Japanese shawm), ryuteki flute, and sho.
- 本来は雅楽の演奏についての言葉である。
- Johakyu is a word relating to the performance of gagaku.
- 上方舞の世界でも好んで伴奏に舞われる。
- Kamigata uta has also been in favor with the world of Kamigata mai as the dance accompaniment.
- 「我家」を奏し、北廊の戸から退出する。
- They then performed 'Ware Ie' (My House, the title of a saibara song), and exited from the end of the northern corridor of Seiryoden.
- 笛の主奏による比較的簡略な働事である。
- This is a relatively simplified hataraki-goto accompanied mainly by fue.
- 「侍従ハ……奏任トス側近ノ事ヲ分掌ス」
- 'Chamberlains should be appointed with the Emperor's approval, and they should work together to address the Emperor's personal or private affairs.'
- 実陰と3代武者小路公野は議奏を務めた。
- Sanekage and Kinno MUSHANOKOJI the third served as a Giso (a position conveying what the congress decides to the emperor).
- 嘉永1年(1848年)に奏者番になる。
- He became a sojaban in 1848.
- 左大臣以下の非違を摘発し、奏聞できた。
- It had the right to detect the wrong doings of Sadaijin (Minister of the left) and under.
- 官符・官奏の場合は、事書まで記載する。
- The Kanpu and Kanso extracts also included a condensed version of the whole text.
- 表は天子への上奏文で、主に辞表をさす。
- 'Hyo' is a report to the throne, and in particular refers to a letter of resignation.
- 鯉幟 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Koinobori (literally 'A Carp Streamer,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 夕立 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Yudachi (literally 'An Evening Shower,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 帰京したのち蟄居し、議奏を罷免された。
- After returning to Kyoto, he was confined to his house and was removed from giso.
- 現在でも演奏される「長慶子」の作曲者。
- The works composed by 'Chogeish' are performed even to this day.
- 1846年(弘化3年) 奏者番(再役)
- In 1846, reappointed as Sojaban.
- 寛保元年(1741年)武家伝奏に就任。
- In 1741 he assumed the office of buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government).
- 明和7年(1770年)、奏者番となる。
- In 1770, he became Sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- そして奏者番、大坂城代を歴任している。
- He successively worked in different positions including sojaban (an official in charge of the ceremonies) and Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle).
- 作詞 酒井裕、作曲 京都大学吹奏楽団。
- Words by Yutaka SAKAI, music by Kyoto University Brass Band
- 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。
- His great symphony was performed.
- 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。
- His piano playing sounded fantastic.
- 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
- The audience clapped when the concert was over.
- かれはアザラシ狩りの歌を演奏しました。
- and he played and sang a song about catching the seal,
- アコーディオンを演奏するミュージシャン
- a musician who plays the accordion
- 伴奏なしで演奏すること、または歌うさま
- playing or singing without accompaniment
- 特に独奏者による音楽またはダンスの演技
- performance of music or dance especially by soloists
- ピッチカートで演奏される音符または楽節
- a note or passage that is played pizzicato
- 平らにして置き、ピックや指で演奏される
- it is laid flat and played with a plectrum and with fingers
- (ブラス)バンドが野外で演奏できる舞台
- a platform where a (brass) band can play in the open air
- スキッフルを演奏する音楽家たちのバンド
- a band of musicians who play skiffle
- 彼女は、とても美しく第三楽章を演奏した
- She played the third movement very beautifully
- このピアニストはダイナミックに演奏する
- this pianist plays dynamically
- 彼女は、きれいにピアノの伴奏を演奏した
- she played the piano accompaniment cleanly
- 少年はバイオリンソナタを見事に演奏した
- the young boy played the violin sonata masterfully
- モーツァルトのハ短調協奏曲の見事な演奏
- an inspired performance of Mozart's C minor concerto
- バイオリン奏者はその曲を感傷的に弾いた
- the violinist played that piece mawkishly
- 彼らはニュージャージーで演奏会を行った
- they played a gig in New Jersey
- 弦楽四重奏曲第1番 (プロコフィエフ)
- String Quartet No. 1 (Prokofiev)
- ピアノ協奏曲第2番 (プロコフィエフ)
- Piano Concerto No. 2 (Prokofiev)
- ピアノ協奏曲第16番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 16 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (ブルッフ)
- Violin Concerto No. 2 (Bruch)
- ウィリアム・ベネット (フルート奏者)
- William Bennett (flautist)
- ピアノ協奏曲第15番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 15 (Mozart)
- フルート協奏曲第1番 (モーツァルト)
- Flute Concerto No. 1 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第16番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 16 (Mozart)
- ピアノ四重奏曲第2番 (モーツァルト)
- Piano Quartet No. 2 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第3番 (ベートーヴェン)
- Piano Concerto No. 3 (Beethoven)
- クラリネット五重奏曲 (モーツァルト)
- Clarinet Quintet (Mozart)
- トランペット協奏曲 (アルチュニアン)
- Trumpet Concerto (Arutiunian)
- ピアノ協奏曲第12番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 12 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第14番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 14 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲 (ベートーヴェン)
- Violin Concerto (Beethoven)
- ピアノのための変奏曲 (ヴェーベルン)
- Variations for piano (Webern)
- ピアノ協奏曲第23番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 23 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第27番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 27 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (ブルッフ)
- Violin Concerto No. 1 (Bruch)
- ピアノ協奏曲第4番 (ベートーヴェン)
- Piano Concerto No. 4 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第14番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 14 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第3番 (プロコフィエフ)
- Piano Concerto No. 3 (Prokofiev)
- チェロ協奏曲第1番 (プロコフィエフ)
- Cello Concerto (Prokofiev)
- ピアノ協奏曲第17番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 17 (Mozart)
- ピアノ四重奏曲第1番 (モーツァルト)
- Piano Quartet No. 1 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第22番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 22 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第22番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 22 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第18番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 18 (Mozart)
- 梁山伯と祝英台 (ヴァイオリン協奏曲)
- Butterfly Lovers' Violin Concerto
- ピアノ五重奏曲 (ショスタコーヴィチ)
- Piano Quintet (Shostakovich)
- ピアノ協奏曲第25番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 25 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲第3番 (ブルッフ)
- Violin Concerto No. 3 (Bruch)
- 弦楽四重奏曲第21番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 21 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第19番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 19 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第20番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 20 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第23番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 23 (Mozart)
- ヴァイオリン協奏曲 (シェーンベルク)
- Violin Concerto (Schoenberg)
- ピアノ協奏曲第5番 (ベートーヴェン)
- Piano Concerto No. 5 (Beethoven)
- 序奏と華麗なるポロネーズ (ショパン)
- Introduction and Polonaise brillante (Chopin)
- 弦楽四重奏曲第15番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 15 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第20番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 20 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第13番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 13 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第5番 (プロコフィエフ)
- Piano Concerto No. 5 (Prokofiev)
- ピアノ協奏曲第1番 (プロコフィエフ)
- Piano Concerto No. 1 (Prokofiev)
- ピアノ協奏曲第1番 (ベートーヴェン)
- Piano Concerto No. 1 (Beethoven)
- ピアノ協奏曲第5番 (サン=サーンス)
- Piano Concerto No. 5 (Saint-Saëns)
- ピアノ協奏曲第4番 (プロコフィエフ)
- Piano Concerto No. 4 (Prokofiev)
- 弦楽四重奏曲第8番 (ドヴォルザーク)
- String Quartet No. 8 (Dvořák)
- ピアノ協奏曲第18番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 18 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第11番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 11 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第19番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 19 (Mozart)
- 左手のためのピアノ協奏曲 (ラヴェル)
- Piano Concerto for the Left Hand (Ravel)
- ピアノ協奏曲第21番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 21 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第9番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 9 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第17番 (モーツァルト)
- String Quartet No. 17 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第26番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 26 (Mozart)
- ピアノ協奏曲第2番 (ベートーヴェン)
- Piano Concerto No. 2 (Beethoven)
- ピアノ協奏曲第24番 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 24 (Mozart)
- 春日大社 子供の日舞楽演奏会(5月5日)
- Children's Day Bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) Concert at Kasuga-taisha Shrine (May 5)
- 単式複打法・・・一種の太鼓を多人数で演奏
- single drum multiple drummer technique - one type of drum is struck by many drummers.
- 長野オリンピックの閉会式等で演奏された。
- It was performed in the closing ceremony of Nagano Olympics (XVIII Olympic Winter Games held in Nagano City).
- お手前の伴奏として演奏されることもある。
- It is sometimes played to accompany temae.
- 歴史的に歌の伴奏楽器として人気があった。
- Historically, the sanxian has been popular as an instrument for the accompaniment of songs.
- 「三曲」と「三曲合奏」の前後関係は不明。
- It is not clear which came first, 'sankyoku' or 'sankyoku gasso.'
- また前弾き (前奏部) を伴う曲もある。
- And some have a prelude part.
- 江戸時代を通じて三曲合奏が盛んであった。
- These three instruments were played together frequently throughout the Edo period.
- 其後月宮殿にて舞楽を奏せられうずるにて候
- And host a party of dance and music at Gekkyu-den Palace (the Moon Palace) afterwards.
- 授位校勲(授位・校勲の天皇への奏上手続)
- This Article 'Jui-kokun' (bestowal of court ranks and conferment of orders) was made to describe procedures to submit a report to the Emperor on bestowal of court ranks and conferment of orders.
- 官政あるいは陣定に際して官奏が行われた。
- Kanso (submission of report to the Emperor) was performed on the occasion of Kansei (cabinet council held in Daijokan office) or Jin no Sadame (cabinet council held in Konoefu (Headquarters of Inner Palace Guards)).
- 雀 (詞・佐佐木信綱。独唱・ピアノ伴奏)
- Suzume (literally 'Sparrows,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Nobutsuna SASAKI)
- 文化13年(1816年)に奏者番となる。
- He assumed the position of sojaban (an official in charge of the ceremonies) in 1816.
- 享保3年(1718年)に神宮伝奏を辞職。
- In 1718, he resigned the position as Jingutenso.
- 1688年(元禄元年) - 同藩奏者役格
- 1688: He was appointed as a ceremony manager.
- 奏者番兼寺社奉行(12月3日 (旧暦))
- He was appointed as soshaban and jisha-bugyo (December 3rd in the old calendar).
- 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
- The first violins carry the melody.
- 演奏会の切符は当事務所で販売しています。
- Concert tickets are on sale at this office.
- その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
- The performance got get terrific applause from the audience.
- これはオーケストラの5回目の演奏会です。
- This is the fifth concert by this orchestra.
- 音符の下に伴奏和音を示す数字付きの低音部
- a bass part written out in full and accompanied by numbers to indicate the chords to be played
- トランペットやコルネットを演奏する音楽家
- a musician who plays the trumpet or cornet
- 弦楽器を演奏するオーケストラのセクション
- the section of an orchestra that plays stringed instruments
- 特定の音楽ジャンルか演奏者の熱心な愛好家
- a serious devotee of some particular music genre or musical performer
- 棒でたたいて、または地面を突いて演奏する
- played by hitting it with a stick or banging it on the ground
- 公的の場所で音楽を演奏して、お金をせがむ
- play music in a public place and solicit money for it
- 小人数の演奏家によるクラシック音楽の演奏
- serious music performed by a small group of musicians
- 塔につるされる(通常)一組の鐘を演奏する
- playing a set of bells that are (usually) hung in a tower
- 適度の遅く演奏される楽曲または音楽の一節
- a musical composition or musical passage to be performed moderately slow
- このセクション・アレグロの楽章を演奏する
- play this section allegro
- バンドは速いフォックストロットを演奏した
- the band played a fast fox trot
- ここはアダージオで演奏しなければならない
- here you must play adagio
- すばやい指使いでその難しい一節を演奏した
- played the difficult passage with flying fingers
- これをよりアレグレットで演奏してください
- play this more allegretto
- ピアノ協奏曲第1番 (メンデルスゾーン)
- Piano Concerto No. 1 (Mendelssohn)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (パガニーニ)
- Violin Concerto No. 2 (Paganini)
- ピアノ協奏曲第1番 (チャイコフスキー)
- Piano Concerto No. 1 (Tchaikovsky)
- 無伴奏ヴァイオリンソナタ (バルトーク)
- Sonata for Solo Violin (Bartók)
- 弦楽四重奏曲第13番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 13 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第15番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 15 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第1番 (チャイコフスキー)
- String Quartet No. 1 (Tchaikovsky)
- クラリネット協奏曲第1番 (ウェーバー)
- Clarinet Concerto No. 1 (Weber)
- 弦楽四重奏曲第11番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 11 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第12番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 12 (Beethoven)
- 弦楽四重奏曲第2番 (チャイコフスキー)
- String Quartet No. 2 (Tchaikovsky)
- ピアノ協奏曲第2番 (チャイコフスキー)
- Piano Concerto No. 2 (Tchaikovsky)
- 弦楽四重奏曲第12番 (ドヴォルザーク)
- String Quartet No. 12 (Dvořák)
- 弦楽四重奏曲第3番 (チャイコフスキー)
- String Quartet No. 3 (Tchaikovsky)
- 弦楽四重奏曲第10番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 10 (Beethoven)
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (パガニーニ)
- Violin Concerto No. 1 (Paganini)
- ピアノ協奏曲第3番 (チャイコフスキー)
- Piano Concerto No. 3 (Tchaikovsky)
- ヴァイオリン協奏曲 (チャイコフスキー)
- Violin Concerto (Tchaikovsky)
- ヴァイオリン協奏曲 (メンデルスゾーン)
- Violin Concerto (Mendelssohn)
- 弦楽四重奏曲第16番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 16 (Beethoven)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (バルトーク)
- Violin Concerto No. 2 (Bartók)
- 管弦楽のための協奏曲 (ルトスワフスキ)
- Concerto for Orchestra (Lutosławski)
- 弦楽四重奏曲第14番 (ベートーヴェン)
- String Quartet No. 14 (Beethoven)
- ヴァイオリン協奏曲 (ハチャトゥリアン)
- Violin Concerto (Khachaturian)
- その後、各社が主旋律抜きの演奏を録音する。
- After that, many companies recorded accompaniments without the melody.
- 尺八で演奏される楽曲は多岐にわたっている。
- There are many types of music played on the shakuhachi.
- もっぱらはじいて演奏される撥弦楽器である。
- It is a plucked string instrument.
- 伴奏する内容に合わせて幾つかの種類がある。
- There are several kinds of shamisen used to play accompaniment to different genres of music.
- 演歌の伴奏の一員として参加することも多い。
- It is also played as a part of the accompaniment to Enka (Japanese ballads).
- 舞楽を奏するときは、右4人舞ないし6人舞。
- When Azuma-asobi is performed as court music and dance, it is performed as an uho yonin-mai (which literally means 'four-dancer performance at the right-hand side,' representing a Japanese court dance and music style with four performers) or a rokunin-mai (six-dancer performance).
- 歌の伴奏は和琴だけであり、すががきを弾く。
- The singing is accompanied only by the wagon koto, and Sugagaki (a way of playing the koto) is used for accompaniment.
- 安永8年(1779年)に奏者番に就任する。
- In 1779, he assumed the position of sojaban.
- 知奏事公派、監務公派、良肅公派に分かれる。
- They are separated into Chisoji koha group, Kanmu koha group and Ryoshuku koha group.
- - 関白や武家伝奏などの申渡違背者への罰則
- Punitive provisions for those who disobedient to the orders from the chief adviser to the emperor or the Imperial officials in charge of communication between the bakufu and the court
- 幕末の飛鳥井雅典は武家伝奏をつとめている。
- Masanori ASUKAI served as buketenso yaku (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court) during the last days of Tokugawa Shogunate.
- 2 納涼 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- 2. Noryo (literally 'The Cool of a Summer Evening,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 海のうへ (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Umi no Ue (literally 'Above the Sea,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 桃太郎 (詞・瀧廉太郎。独唱・ピアノ伴奏)
- Momotaro (solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Rentaro TAKI)
- お池の蛙 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Oike no Kaeru (literally 'Frogs in a Pond,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 鳩ぽっぽ (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Hato Poppo (solo vocal with piano accompaniment,lyrics by Kume HIGASHI)
- 軍ごっこ (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Gun Gokko (literally 'Playing Soldiers,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 1791年(寛政3年)から武家伝奏となる。
- He became Buke tenso (a liaison officer between the imperial court and the samurai family) in 1791.
- 延宝元年(1673年)まで伝奏をつとめた。
- He served as Denso (job title of the person that relays messages from the court's people to the Emperor) until 1673.
- 正徳2年(1712年)には神宮伝奏に就任。
- In 1712, He undertook the position of Jingutenso (Shrine Messenger to Emperor).
- 寛文元年(1661年)には神宮伝奏となる。
- He became Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1661.
- 1844年(天保14年) 奏者番免ぜられる
- In 1844, dismissed Sojaban.
- 元禄9年(1696年)6月17日:賀茂伝奏
- July 15, 1696: Kamo-denso
- 2度の後宇多上皇の院政では、伝奏を務めた。
- He served as denso (messenger to Emperor) in two periods of insei (rule by a retired Emperor) by the Retired Emperor Gouda.
- 文明8年(1476年)には南都伝奏を兼務。
- He was assigned to Nanto tenso (liaison officers between the imperial court and Nanto, southern capital - Nara) in 1476.
- 天正6年(1578年)には神宮伝奏に就任。
- He became assigned to Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1578.
- 1759年(宝暦9年) 奏者番辞任、伺候席
- 1759: He resigned soshaban and appointed as shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo Castle).
- 火袋には楽器を奏する菩薩の浮き彫りがある。
- On the Hibukuro (the place where the fire is lit) there are embossed carvings of Bosatsu (Bodhisattva) playing musical instruments.
- 院伝奏…上皇に各方面からの奏請を取次ぐ役。
- Indenso (introducing officer): they were in charge of relaying various messages to the retired emperor.
- 武家の奏請を朝廷に取り次ぐ役目を果たした。
- The purpose was to transmit petitions of the samurai families to the Emperor.
- 幕府に対する勅使には武家伝奏が任じられた。
- The buketenso was appointed as the Imperial envoy to the bakufu.
- 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
- He played the guitar very well in his father's presence.
- 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。
- She played the piano accompaniment for a violin solo.
- 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
- After the concert, the crowd made for the nearest door.
- 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
- The audience reacted in different ways to her performance.
- 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
- The orchestra struck up nostalgic music.
- バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
- The violinist waits for the signal to play.
- コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。
- Those present at the concert were surprised by his performance.
- 彼は、突き出た岩に立ち、数曲、笛を奏でた。
- Standing on a projecting rock, he played several tunes
- 特定の声または楽器による演奏に適している曲
- a piece of music that has been adapted for performance by a particular set of voices or instruments
- 楽器を演奏することによって作り出された音楽
- music produced by playing a musical instrument
- 鳴らされるか、演奏される、または表現される
- be sounded, played, or expressed
- ショッティーシュを踊るために演奏される音楽
- music performed for dancing the schottische
- 演奏家、歌手による演劇を含まない音楽の演奏
- a performance of music by players or singers not involving theatrical staging
- 歌うか、他の声またはパートに対して演奏する
- sing or play against other voices or parts
- 演奏者のあるテクニックを伸ばすための練習曲
- a composition intended to develop one aspect of the performer's technique
- 2つまたは3つの声のための伴奏なしの合唱曲
- an unaccompanied partsong for 2 or 3 voices
- 巧みで直観的に感じられたリズム感で演奏する
- play with a subtle and intuitively felt sense of rhythm
- 技術的に完全であるが、乾燥したソナタの演奏
- a technically perfect but arid performance of the sonata
- 彼らは、シューベルトの3部の生演奏を聞いた
- they heard a live rendition of three pieces by Schubert
- この行はアンダンテで演奏しなければいけない
- this passage must be played andante
- どうかこれをグリッサンドで演奏してください
- this should be played glissando, please
- 弦楽四重奏曲第1番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 1 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第3番 (モーツァルト)
- Violin Concerto No. 3 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第7番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 7 (Shostakovich)
- ピアノ三重奏曲第2番 (メンデルスゾーン)
- Piano Trio No. 2 (Mendelssohn)
- 無伴奏フルートのためのパルティータ イ短調
- Partita in A minor for solo flute
- ピアノ協奏曲第1番 (ショスタコーヴィチ)
- Piano Concerto No. 1 (Shostakovich)
- チューバ協奏曲 (ヴォーン・ウィリアムズ)
- Tuba Concerto (Vaughan Williams)
- 弦楽四重奏曲第2番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 2 (Shostakovich)
- オーボエ協奏曲 (ヴォーン・ウィリアムズ)
- Oboe Concerto (Vaughan Williams)
- 弦楽四重奏曲第3番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 3 (Shostakovich)
- 弦楽四重奏曲第4番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 4 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (モーツァルト)
- Violin Concerto No. 2 (Mozart)
- チェロ協奏曲第1番 (ショスタコーヴィチ)
- Cello Concerto No. 1 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (モーツァルト)
- Violin Concerto No. 1 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第8番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 8 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第4番 (モーツァルト)
- Violin Concerto No. 4 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第6番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 6 (Shostakovich)
- 弦楽四重奏曲第5番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 5 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第5番 (モーツァルト)
- Violin Concerto No. 5 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第9番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 9 (Shostakovich)
- 情感あふれる演奏が会場の雰囲気を盛り上げた。
- The emotional performance livened up the event.
- 盆踊りの伴奏音楽としては多く音頭が奏される。
- In most cases, a folk song for the dance is used as the accompaniment in the Bon festival dance.
- 地歌は、元禄頃までは江戸でも演奏されていた。
- It was also played in Edo until the Genroku era.
- 特に追分、馬子唄の伴奏には尺八が多用される。
- Many oiwake-bushi (a form popular in many parts of central and northern Japan) and mago-uta songs, in particular, are performed accompanied by the shakuhachi.
- 江差追分では、尺八の伴奏が必須となっている。
- In the case of Esashi oiwake-bushi pieces (from the coastal regions of Hokkaido, ports along the Sea of Japan, etc.) shakuhachi accompaniment is mandatory.
- 女性奏者に人気が出、娘琵琶としても流行した。
- Women biwa players gained in popularity and were touted as 'musume biwa,' namely maiden biwa.
- 鍵盤打楽器、ティンパニを演奏する際に用いる。
- Mallets are used to play mallet percussion instruments and tympani.
- 爪を用い、立って演奏する「新内流し」が有名。
- It is famous for 'Shinnai nagashi' (Shinnai theatrical music played by a strolling musician) in which the musician plucks the strings with the fingernails and performs standing up.
- 上記を伴奏に舞う歌舞伎舞踊・日本舞踊の演目。
- The number of Kabuki Buyo (Kabuki Dance) and classical Japanese dance accompanied by the song above.
- 幕末の議奏・権中納言正二位 柳原光愛の次女。
- Ms. Naruko YANAGIHARA was the second daughter of Mitsunaru YANAGIWARA, who was a giso (a position conveying what the congress decides to the emperor) at the end of Edo Period; and his title was Gon Chunagon, Deputy Middle Counselor, Senior Second Court Rank.
- それぞれの伝奏を通じて武家執奏に伝えられる。
- And the messages were conveyed to the bukeshisso through each tenso (job to relay messages of the court's people to the emperor).
- 享保17年(1732年)直定は奏者番に就任。
- In 1732, Naosada assumed sojaban (an official in charge of the ceremonies.)
- 貞治3年(1364年)4月20日、四季奏覧。
- On May 30, 1364, the Emperor inspected the volumes of four seasons.
- かちかち山 (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Kachikachi Yama (literally 'Mt. Kachikachi,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 水あそび (詞・瀧廉太郎。独唱・ピアノ伴奏)
- Mizuasobi (literally 'Playing in the Water,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Rentaro TAKI)
- 雪やこんこ (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Yuki ya Konko (solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- さようなら (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Sayonara (literally 'Goodbye,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 荒磯の波 (詞・徳川光圀。独唱・ピアノ伴奏)
- Araiso no Nami (literally 'Waves at a Rocky Shore,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Mitsukuni TOKUGAWA)
- 1863年(文久3)4月17日、議奏を兼帯。
- On April 17, 1863, he served also as giso (a position conveying what the congress decides to the emperor).
- 1714年(正徳 (日本)4年) - 奏者番
- 1714: He became Sojaban (the officer who conducts a ceremony).
- 元禄6年(1693年)12月26日:賀茂伝奏
- January 21, 1693: Kamo-denso (Kamo shrine messenger to Emperor)
- そのため天皇に奏上し、所領を加増されている。
- Therefore, he reported to the Emperor, and his shoryo (territory) was increased.
- 寛文7年(1667年)に奏者番に任じられる。
- In 1667 he was assigned to sojaban (an official in charge of ceremonies).
- また、側近で世話をする議奏の公卿が使用した。
- It was also worn by kugyo (the top court officials) who looked after the Emperor as close aides called giso (a position conveying what the congress decides to the emperor).
- 寺社伝奏・武家伝奏は江戸時代まで継続された。
- Jinja Denso (liaison officers between the imperial court and temples) as well as Buke Tenso were continued until the Edo period.
- 天皇に近侍して、奏請・伝宣などをつかさどる。
- Naishi no kami attended on the emperor, being in charge of conveying messages from retainers to the emperor and the orders from the emperor to retainers.
- 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
- They came early so they wouldn't miss the prelude.
- ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。
- Bob plays not only the guitar but also the flute.
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
- Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。
- The violinist has excellent technique.
- オーケストラによって演奏するために編曲された
- arranged for performance by an orchestra
- レコード盤を演奏中に回転させる円形の水平な台
- a circular horizontal platform that rotates a phonograph record while it is being played
- メロディーが演奏される指穴のあるリードパイプ
- reed pipe with finger holes on which the melody is played
- かき鳴らすことあるいは爪弾くことで演奏される
- played by strumming or plucking
- 演奏者は演奏中座ってこれをまっすぐ立てている
- seated player holds it upright while playing
- 鍵盤楽器の楽譜を演奏するための指づかいを示す
- indicate the fingering for the playing of musical scores for keyboard instruments
- ホルンを演奏する音楽家(特にフレンチホルン)
- a musician who plays a horn (especially a French horn)
- バイオリンを演奏するオーケストラのセクション
- the section of an orchestra that plays violins
- 二重奏曲の主要な部分(特にピアノデュエット)
- the principal part of a duet (especially a piano duet)
- (バイオリン系の楽器について)弓で演奏される
- (of instruments in the violin family) to be played with the bow
- 無伴奏の歌に最初の音を確定するのに用いられる
- used to establish the starting pitch for unaccompanied singing
- 彼の演奏は、コンサートホールの至る所で輝いた
- his playing coruscated throughout the concert hall
- この楽章はラレンタンドで演奏されるべきである
- this passage should be played rallentando
- 彼が演奏する時、彼女が楽譜のページをめくった
- she turned the pages of the music as he played
- 弦楽四重奏団を通じて彼女の指がそれに呼応した
- her fingers felt their way through the string quartet
- オーボエ協奏曲 (リヒャルト・シュトラウス)
- Oboe Concerto (Strauss)
- ショパンの主題による変奏曲 (ラフマニノフ)
- Variations on a Theme of Chopin (Rachmaninoff)
- 弦楽四重奏曲第13番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 13 (Shostakovich)
- 3台のピアノのための協奏曲 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 7 (Mozart)
- 弦楽四重奏曲第11番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 11 (Shostakovich)
- コレルリの主題による変奏曲 (ラフマニノフ)
- Variations on a Theme of Corelli
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (プロコフィエフ)
- Violin Concerto No. 1 (Prokofiev)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (サン=サーンス)
- Violin Concerto No. 2 (Saint-Saëns)
- 弦楽四重奏曲第15番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 15 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第3番 (サン=サーンス)
- Violin Concerto No. 3 (Saint-Saëns)
- 聖闘士星矢 天界編 序奏〜overture〜
- Saint Seiya Heaven Chapter: Overture
- 弦楽四重奏曲第12番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 12 (Shostakovich)
- ヴァイオリン協奏曲第2番 (プロコフィエフ)
- Violin Concerto No. 2 (Prokofiev)
- パガニーニの主題による変奏曲 (ブラームス)
- Variations on a Theme of Paganini (Brahms)
- 弦楽四重奏曲第10番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 10 (Shostakovich)
- 弦楽四重奏曲第14番 (ショスタコーヴィチ)
- String Quartet No. 14 (Shostakovich)
- 2台のピアノのための協奏曲 (モーツァルト)
- Piano Concerto No. 10 (Mozart)
- 2つのヴァイオリンのための協奏曲 (バッハ)
- Concerto for Two Violins (Bach)
- この楽譜からそういった音楽を選んで演奏していた
- we were playing those music out from this book.
- 春日大社 文化の日 舞楽演奏会 (11月3日)
- Culture Day Bugaku Concert at Kasuga-taisha Shrine (November 3)
- 証如の時代に奏者に任じられて上野介を名乗った。
- He used the name Kozuke no suke (Assistant Governor of Kozuke Province) assigned by a sosha (a person in charge of informing a shogun or daimyo of the name of visitors to the residence before a meeting) in the era of Shonyo.
- 多くの場合、破のみあるいは急のみの演奏となる。
- In most cases, only Ha or Kyu is played.
- 奉祝会当日午前10時には全国一斉に奉奏された。
- The dance was performed at 10 o'clock in the morning on the day at shrines all over Japan.
- 現在ではこのような形式で演奏されることが多い。
- Today they are often performed in this manner.
- 三木稔 「天如」(1969)二十絃箏初の独奏曲
- Minoru MIKI: 'Tenjo' (1969), the first solo for 20-stringed Soh.
- 撥ではなく、へら状の義甲(ピック)で弾奏する。
- They are played with a spatular pick, not with a plectrum.
- 三味線や琵琶(撥弦楽器)を演奏する際に用いる。
- Bachi (plectrum) is used to play shamisen (a three-stringed Japanese banjo) or biwa (Japanese lute) (plucked string instruments).
- 筝や三線などを演奏する際指先に装着して用いる。
- Players of sanshin (Okinawan traditional three-stringed instrument) and so (a long Japanese zither with thirteen strings) put tsume on their fingertips to play the musical instruments.
- また、集落内に舞台を作り演奏される場合もある。
- Also, in some cases performances take place on a stage that is built in the local community.
- 現代音楽に使用され、右3指義爪奏法などがある。
- It is used in modern music and is played with a pick and three fingers of the right hand (thumb, index and middle finger).
- 民謡や民舞の伴奏には一般に三味線が用いられる。
- Shamisen (a three-stringed Japanese banjo) are generally used as an accompaniment for folk songs and folk dances.
- 座着き:笛の前奏によって役者が舞台に登場する。
- Zatsuki (an entrance on the stage): The actors come onstage with a flute prelude.
- 所作人が進んで軾に着き庭燎を奏して本方に着く。
- The player goes on to the shoku, plays Niwabi, and sits on the seat of the motokata.
- 柳原光愛は中納言、議奏となり、国事に奔走した。
- Mitsunaru YANAGIWARA became a chunagon (vice-councilor of state) and a giso, and he was active in affairs of state.
- 幕末の従一位中納言六条有容は議奏に任じられた。
- At the end of the Tokugawa shogunate, Juichii-Chunagon (associate chief of the councilor of state at junior first rank) Ariosa ROKUJO served as Giso (officer conveying what the congress decides to the emperor).
- 同年奏者番に就任し、翌年には寺社奉行を兼ねる。
- He assumed the position of sojaban (an official in charge of the ceremonies) in the same year and also served as jisha-bugyo in the following year.
- 安政5年(1858年)奏者番兼寺社奉行に就任。
- He assumed the position of sojaban and jisha-bugyo in 1858.
- 馬子は敏達天皇に奏上して仏法を祀る許可を得た。
- Umako asked Emperor Bidatsu for permission to worship Buddha.
- 安政5年(1858年)5月10日、議奏を兼帯。
- On May 10, 1858, he was assigned to giso at the same time.
- 1928年:昭和天皇即位の礼で神楽歌を奏する。
- 1928: played kagurauta (a kagura chant performed during sacred Shinto music and dancing) on the occasion of the enthronement of Emperor Showa.
- 元禄8年(1695年)5月29日:賀茂伝奏辞職
- July 10, 1695: Resignation from Kamo-denso
- 慶長4年(1599年)には神宮伝奏を兼務する。
- He doubled as Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1599.
- 1854年(安政元年)10月9日、奏者番就任。
- On October 9, 1854, he assumed the post of sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- 奏者番、若年寄、大坂城代、西丸老中を歴任した。
- He held various posts such as sojaban (an official in charge of ceremonies), wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu), Osaka jodai (the keeper of Osaka-jo Castle), and Nishinomaru Roju.
- 宝永2年(1705年)1月1日に奏者番に就任。
- He was appointed to an official in charge of ceremonies on January 25, 1705.
- 宮司は奏任官、禰宜・主典は判任官の待遇とした。
- Guji were treated as officials of sonin rank, and negi and sakan as junior officials.
- 特定寺社からの奏請を上皇・天皇へ取り次ぐ伝奏。
- It was denso who relayed petitions from specific temples and shrines to the retired Emperor or the Emperor.
- 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。
- He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.
- 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
- The lady whom you see over there is a famous violinist.
- 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
- Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
- もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
- If music be the food of love, play on.
- バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。
- Playing the violin requires much practice.
- レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
- President Reagan's tax program has not worked.
- こうして私の友人の計劃は着々と効を奏して来て、
- My friend's plans were gradually revealing themselves.
- 共に演奏したり歌ったりする音楽家たちのグループ
- a group of musicians playing or singing together
- 古代ギリシア人によって伴奏用に用いられたハープ
- a harp used by ancient Greeks for accompaniment
- リュートに関連した弦楽器で、通例ばちで演奏する
- a stringed instrument related to the lute, usually played with a plectrum
- カセットを録音するか、演奏するためのレコーダー
- a recorder for recording or playing cassettes
- 間違って演奏する、例えば、間違った音を演奏する
- play incorrectly, e.g., play a wrong note
- 楽器に関するものである、を設計する、で演奏する
- relating to or designed for or performed on musical instruments
- ロックンロール音楽を演奏する音楽家たちのバンド
- a band of musicians who play rock'n'roll music
- ロックミュージックの演奏者、作曲家またはファン
- a performer or composer or fan of rock music
- サックス奏者は哀愁のあるメロディーを吹いていた
- the saxophone player was tootling a sad melody
- 彼らは、あまりにも速くアダージョの曲を演奏した
- they played the adagio too quickly
- 単純なフォークメロディーに基づく変奏の複雑な組
- a complex set of variations based on a simple folk melody
- その音楽はスウィングで演奏されなければならない
- The music has to swing
- ピアノと管楽のための五重奏曲 (モーツァルト)
- Quintet for Piano and Winds (Mozart)
- 無伴奏ヴァイオリンのためのソナタとパルティータ
- Sonatas and partitas for solo violin (Bach)
- 音楽委員会の演奏でみんなで今月の歌を歌いました。
- All of us sang this month's song at the music committee's performance.
- 東の出丸には奏者番の詰所があったと伝わっている。
- It is said that a tsumesyo (station) for a sosha (an official in charge of informing a shogun or daimyo of the name of visitors to the residence before a meeting) was located in the eastern demaru.
- 序・破・急を通しで演奏することを「一具」と呼ぶ。
- Playing Jo, Ha and Kyu all the way through is called 'Ichigu.'
- 合奏時の主な役割は、主メロディを篳篥が担当する。
- As for the major roles when playing in concert, a Hichiriki instrument takes charge of the main melody.
- 主に清代の民間楽曲(清楽)を他の楽器と合奏する。
- It was mainly played with folk music (Qing-era Chinese music) in the Qing Dynasty.
- スネアドラム、ドラムセットを演奏する際に用いる。
- Drum sticks are used to play snare drums and drum sets.
- 伴奏は、篠笛と竹でできたささらという楽器である。
- The dance is accompanied with 'shino-bue' (the Japanese bamboo flute) and 'sasara' (the Japanese bamboo percussion instrument).
- 弦楽器の調弦や、無伴奏の合唱の歌い出しに用いる。
- They are used for the tuning of stringed instruments or the start of chorus without accompaniment.
- 太夫1名と三味線1名で演奏されるのが基本である。
- Gidayu is generally performed by a tayu (a performer) and accompanied by a shamisen (three-string Japanese banjo) player.
- 一気に、派手な地車囃子の演奏が広まったのである。
- The showy performance of danjiri-bayashi was spread at a stroke.
- 宗能の子大納言藤原宗家は議奏公卿の1人であった。
- Muneyoshi's son, Dainagon FUJIWARA no Muneie, was a member of the Giso kugyo (Noble Council).
- 演奏者として歌師・舞師・笛師・楽師が設置された。
- Players were divided into groups of utanoshi (poet), mainoshi (dancer), fuenoshi (flute player) and gakushi (musician).
- ほうほけきょ (詞・瀧廉太郎。独唱・ピアノ伴奏)
- Hohokekyo (solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Rentaro TAKI)
- ひばりはうたひ (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Hibari wa Utai (literally 'A Lark Trills,' solo vocal with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 文化12年(1815年)11月12日 - 奏者番
- November 12, 1815: He was promoted to sojaban.
- 781年 東宮伝奏を辞すが、大納言に任ぜられる。
- In 781, although he resigned Togu denso, he was appointed as Dainagon (Great Councilor).
- ちなみに、奏任官は本省の局長級までの扱いとなる。
- His position was an office for which candidates were selected by the Prime Minister and classified as equivalent to chief of the bureau.
- 豊臣秀吉政権にあっては奏者的地位にあったようだ。
- It is said that he was in charge of communication under the Hideyoshi TOYOTOMI administration.
- 竜朱印状奏者はこれらの制度上の地位とは別である。
- The position of ryu shuinjo soja (specially assigned officials in charge of military central administration) was different from positions in those systems.
- 1790年(寛政2年)3月24日 奏者番に補任。
- He was appointed as an official in charge of the ceremonies on May 7, 1790.
- 神職が祭詞を奏上し、遺族は玉串を奉って拝礼する。
- A Shinto priest chants a eulogy while the family of the deceased offers tamagushi and prays.
- 神職が祭詞を奏上し、遺族が玉串を奉って拝礼する。
- A Shinto priest chants a eulogy while the family of the deceased offers tamagushi and prays.
- 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
- She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
- 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
- I am not satisfied with my performance today.
- 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
- The band played marvellously under the baton of a new conductor.
- そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
- They were all ears while the pianist was playing.
- 器楽または声の伴奏で演奏すること、または歌うさま
- playing or singing with instrumental or vocal accompaniment
- 打楽器を演奏するバンドやオーケストラのセクション
- the section of a band or orchestra that plays percussion instruments
- 唇を開けずにまたは言葉を出さずに旋律を奏でる歌手
- a singer who produces a tune without opening the lips or forming words
- 美しいアドリブで間奏を演奏したギター・プレーヤー
- The guitar player interluded with a beautiful improvisation
- 私の姪は、ヨーロッパで演奏会を開くために出かける
- My niece is off concertizing in Europe
- ここで、あなたは次第に速く演奏しなければならない
- here you must play accelerando
- 彼は2、3杯のマティーニの後、最も上手に演奏した
- he played best after a couple of martinis
- ピアニストはベートーベンのソナタを美しく演奏した
- The pianist rendered the Beethoven sonata beautifully
- ヴァイオリン協奏曲第1番 (ショスタコーヴィチ)
- Violin Concerto No. 1 (Shostakovich)
- フルートとハープのための協奏曲 (モーツァルト)
- Concerto for Flute, Harp, and Orchestra (Mozart)
- 葬列では、楽器を運びながらガムラン音楽を演奏する。
- In the procession, a gamelan is performed with musical instruments that are carried.
- 10月上旬:雅楽秋の演奏会 - 貫前神社(富岡市)
- Early October: Fall Concert of Gagaku - Nukisaki-jinja Shrine (Tomioka City)
- Early October: Gagaku Autumn Concert held at Nukisaki-jinja Shrine, Tomioka City
- 撥(ばち)と呼ばれる木の棒で皮を叩いて演奏される。
- In performance, the skin is struck with a wooden stick called a drumstick.
- 三本の右手指に爪をはめて奏する点も変わっていない。
- The addition of picks to three fingers on the right hand remains unchanged.
- 山車、屋台などが出る場合はそこに乗り込み演奏する。
- When festival float and carts appear, these are in some cases ridden and performed upon.
- 「三曲」のひとつであり、三曲合奏の構成楽器の一つ。
- Kokyu is one of 'Sangyoku,' or one of the instruments that are used for Sangyoku three instrument ensemble.
- 最低でも十名以上、通常は二十数名で斉唱・合奏する。
- At least ten or more persons, but ordinarily 20 or more, would sing in unison and play the instruments required for the song.
- 相撲節会の際に奏されたが、舞は廃絶して現存しない。
- It was played at Sumahi no sechie (sumo bouts at the court), and dancing was abolished.
- その後、地車囃子の演奏は、少しずつ広まっていった。
- After that, the performance of danjiri-bayashi has got popular gradually.
- つまり、「地」とは、曳行を模した演奏のことである。
- In fact, 'Ji' is the performance that represents the drawing danjiri.
- 勅任官は禁中で、奏任官以下は各官省で酺宴を賜った。
- Imperial appointees and the officers originally selected as candidates by the Prime Minister or lower rank officers joined parties in kinchu (the Imperial Court) and each ministry, respectively.
- 翌年大番頭になり、その後奏者番、若年寄を歴任する。
- He became the Oban gashira in the following year and then served as sojaban and wakadoshiyori.
- 飛駅式〔上式〕(地方官が上奏を行う際の副状の書式)
- This Article 'Hieki-shiki (Kami-shiki)' was put here to specify documentary forms of accompanying letters written by local officers and submitted to their superiors in Kyoto.
- だが奏覧前に天皇が崩御し勅撰和歌集にならなかった。
- This could not become an imperial anthology as the emperor did not live to see it completed.
- 1902年雅楽師ならびに楽師(クラリネット演奏)。
- He became gagakushi (court musician) and gakushi (musician) (clarinet player) in 1902.
- お正月 (歌曲) (詞・東くめ。独唱・ピアノ伴奏)
- Oshogatsu (solo vocal with piano accompaniment,lyrics by Kume HIGASHI)
- 馬子は自らの病が癒えず、再び仏法の許可を奏上した。
- Umako was not getting any better and asked for permission to practice Buddhism once again.
- その他清凉寺供養伝奏、伊勢神宮伝奏などに歴任した。
- In addition, he successively held various posts such as Kuyo denso of Seiryo-ji Temple and Jingutenso (shrine messenger to the Emperor) of Ise Jingu Shrine.
- 奏任(そうにん)は天皇に奏聞した上で任命される官。
- Sonin was a post appointed after reporting to the emperor about the appointment.
- ハープ弾きの奏でていた曲が彼の動きを支配し始めた。
- The air which the harpist had played began to control his movements
- 英国のオルガン奏者で、教会と非宗教的な音楽の作曲家
- English organist and composer of church and secular music
- 一緒に調和した演奏をする、または調和した音を鳴らす
- play or sound together, in harmony
- フーガに先行する、またはオペラの幕の前奏となる音楽
- music that precedes a fugue or introduces an act in an opera
- 演劇またはオペラの幕間の演奏用に作られた短い器楽曲
- a short piece of instrumental music composed for performance between acts of a drama or opera
- 楽器またはその編成で演奏されることが意図された音楽
- music intended to be performed by a musical instrument or group of instruments
- 弦楽器奏者を含む、器楽奏者の集団から成る音楽の団体
- a musical organization consisting of a group of instrumentalists including string players
- 16世紀と17世紀に(主に女性によって)演奏された
- played (usually by women) in the 16th and 17th centuries
- 金管楽器を演奏するバンドやオーケストラのセクション
- the section of a band or orchestra that plays brass instruments
- 1人の歌手と楽器のための楽曲(伴奏無しまたは有で)
- a musical composition for one voice or instrument (with or without accompaniment)
- 金管楽器と打楽器のみを演奏する音楽家たちのグループ
- a group of musicians playing only brass and percussion instruments
- 一日おきに一緒に音楽を演奏する−ホワイト・クイーン
- jam every other day- the White Queen
- 彼らはベートーベンによって作曲されたミサを演奏した
- they played a Mass composed by Beethoven
- ピアニストは第二楽章で難しい楽区を演奏しそこなった
- the pianist screwed up the difficult passage in the second movement
- ハープシコード音楽はすぐに演奏可能である―PHラン
- harpsichord music is readily playable- P.H.Lang
- マリア・カナルス・バルセロナ国際音楽演奏コンクール
- Maria Canals International Music Competition
- 伴奏に地唄が用いられることから、地唄舞とも呼ばれる。
- Kamigatamai is also called jiuta mai because it is performed to the accompaniment of jiuta (country songs of Kyoto and Osaka regions).
- 他、宮城派等の他派も演奏会で演目に挙げることがある。
- It is also performed at shows by other musicians, such as those of the Miyagi school.
- 主なものとして尺八との合奏曲である「春の海」がある。
- Of these, the masterpiece is 'Haru no umi' (The sea in springtime) for an ensemble including a shakuhachi.
- 現在では通常は三曲合奏といえば尺八が入るものを指す。
- At present, sankyoku ensembles almost always include the shakuhachi.
- またこれら異種の琵琶同士が合奏されることはまずない。
- These different kinds of biwa are never played together.
- 本曲ではあるが、段ものは他楽器との合奏が行なわれる。
- Although it is honkyoku, danmono is played with other instruments.
- 性格はおのおの中之舞・楽に準じ、太鼓入りで奏される。
- Their features correspond to those of Chu no mai and Raku, respectively, and they are danced with drums as accompaniment.
- 助六が花道から出る時の伴奏音楽を「出端の唄」という。
- An accompaniment for Sukeroku entering onto the hanamichi is called 'Deha no Uta.'
- これは、ハイドンの協奏曲としては世界初の録音である。
- This was the first recording of the Haydn concerto in the world.
- 決定は蔵人を通して天皇と摂政または関白に奏聞された。
- The Jin no Sadame made use of Kurodo (Chamberlains) to transmit its decisions to the Emperor and his Sessho (Regent) or Kanpaku (Chief Adviser).
- 不定期に、薪能、第九演奏会などが開催されることもある
- Events such as Takigi-noh (Noh theater performed at night by a fire) and concerts of Ninth Symphony are held on an irregular base.
- 幕府が攘夷期限として5月10日 (旧暦)を上奏する。
- The shogunate notified the May 10th deadline for expulsion of foreigners to the imperial court.
- 779年 正三位に進み中納言・東宮伝奏に任ぜられる。
- In 779, promoted to the Shosanmi (Senior Second Court Rank), he was appointed as Chunagon (Vice-councilor of the state) and Togu denso (Reporter to the Crown Prince's Palace).
- 翌1780年(安永9年)から院評定衆・院伝奏を歴任。
- From the following year, 1780, he successively held the posts of In no hyojoshu (the retired emperors judicial council) and Indenso (job title to relay messages of court people to the retired emperor).
- 幸いにして光順の処方は功を奏し、天皇の病状は和らぐ。
- Fortunately, his treatments paid off and relieved the Emperor.
- 明暦4年(1658年)7月10日、武家伝奏を務める。
- In July 10, 1658, he served buke tenso (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court).
- 元禄7年(1694年)、従二位となり神宮伝奏となる。
- In 1694 he was raised to Junii (Junior Second Rank) and served as Jingu Tenso (shrine messenger to the emperor).
- 延宝6年(1678年)には権中納言と神宮伝奏に就任。
- In 1678, he assumed Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and jingu denso (an official in the Imperial Court whose duty was to convey wishes or petition from shrines to the Emperor).
- 延宝2年(1674年)には武家伝奏となるも翌年辞職。
- He became Buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) in 1674, but resigned his post the following year.
- 武家伝奏を務め、織田信長、豊臣秀吉等と交流があった。
- He assumed the position of the bukedenso (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods) and he had contact with Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- これらの功績から、9月10日には奏者番に任じられた。
- With these achievements, he was appointed to sojaban (an official in charge of ceremonies) on October 10.
- 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。
- Who that understands music could say his playing is good?
- ネロは、タンバリン奏者の人形を彼女の手に入れました。
- Nello put the tambourine player into her hands.
- ファイルの楽曲を組版したり、MIDI 演奏したりする
- Typeset music and or play MIDI from FILE
- Typeset music and/or produce MIDI from FILE.
- 変奏曲の基盤となる聖歌隊で用いるオルガンのための構成
- a composition for organ using a chorale as a basis for variations
- オイル缶から作られた楽器を演奏するバンド(カリブ島)
- a band that plays instruments made from the heads of oil drums (Caribbean Islands)
- 2つのバイオリンとビオラとチェロから成る楽器の四重奏
- an instrumental quartet with 2 violins and a viola and a cello
- リード楽器を演奏するバンドやオーケストラのセクション
- the section of a band or orchestra that plays reed instruments
- ドイツ人のバロック様式のオルガン奏者と対位法の作曲家
- German baroque organist and contrapuntist
- 米国のジャズのサックス奏者(1904年−1969年)
- United States jazz saxophonist (1904-1969)
- 主題の上につけられる装飾的(しばしば即興的)な伴奏部
- a decorative musical accompaniment (often improvised) added above a basic melody
- 巨匠は、国際的なバイオリン奏者をトレーニングしている
- The old master is training world-class violinists
- 雅楽における合奏では、小さなリズムを刻む役目を果たす。
- When used in concert, it plays the role of producing a steady rhythm.
- 芝祐靖が音楽監督を務める伶楽舎が演奏活動を行っている。
- Reigakusha, of which Sukeyasu SHIBA is the musical director, has performance activities.
- 各流派の演奏は単独で行われる他、合奏をすることもある。
- Different schools of music are each played solo, and they are sometimes played in concert.
- また胡弓本曲の伴奏として、胡弓と合奏されることもある。
- The koto is also used as an accompaniment for the kokyu and in ensemble with the kokyu.
- つまり、その場で実際におこなった歌と演奏が放送された。
- That is, songs and music performed at the scene were broadcasted.
- 歌のある曲の場合は、三味線,箏の奏者が弾きながら唄う。
- If a tune has its song, the performers of shamisen and koto sing the song while plucking their instruments.
- 常磐津節は歌舞伎の伴奏用浄瑠璃として盛んに用いられた。
- Tokiwazu-bushi was often used as the accompaniment Joruri for Kabuki.
- バスドラム、銅鑼、トライアングルを演奏する際に用いる。
- Beaters are used to play bass drums, dora, and triangles.
- 西洋音階の演奏に便利な小穴を追加している製作者もある。
- Some manufacturers add more small holes in shino-bue to make it convenient when played using the Western scale.
- しかし、5段すべてを神楽地で演奏する「総神楽」もある。
- However, there also exist 'So-kagura' (Comprehensive kagura) in which all five sections are played in a kagura tune.
- 州浜・文台・奏状・奏楽・賜禄・紫檀の箱などが見られた。
- In the contest, there could be seen 'a suhama stand' (a decorative stand shaped like a sandy beach), 'bundai' (a writing desk), 'sojo' (documents reported to the Emperor), 'shiroku' (prizes from the Emperor), a box of 'shitan' (rosewood), and other objects.
- 武家執奏は施行状を発給して将軍に伝達する(公家施行)。
- The bukeshisso issued a shigyojo (letter conveying orders from the head to the subjects) and conveyed it to the Shogun (kuge shigyo).
- 室町時代に入ると、暦博士が天文密奏を行う例も見られた。
- In the Muromachi era, reki hakase occasionally carried out tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor).
- そのため、解がほぼそのまま天皇に奏上されることとなる。
- Therefore, contents of each Ge document remained almost unchanged from original contents reported to Daijokan.
- 天皇は全ての奏文を確認した後に一旦職事公卿に返却する。
- After reading and confirming all Sobun (the reports submitted to the Emperor), the Emperor would temporarily return them to Shikiji-kugyo (high-ranked nobles engaged in cabinet council).
- 四季の瀧 (詞・東くめ。ソプラノ・アルト・ピアノ伴奏)
- Shiki no Taki (literally 'A Waterfall of Four Seasons,' for soprano and alto with piano accompaniment, lyrics by Kume HIGASHI)
- 1782年(天明2年)議奏となり、光格天皇に近侍した。
- In 1782, he became Giso (a position conveying what the congress decides to the emperor) and served Emperor Kokaku.
- 元治2年(1865年)1月20日、奏者番に任じられる。
- He was appointed to Sojaban (official in charge of the ceremonies) on February 15, 1865.
- 寛文3年(1663年)に正三位大納言・神宮伝奏となる。
- In 1663 he became a Shosanmi Dainagon (Senior Third Rank Major Counselor) and Jingu Tenso (shrine messenger to the emperor).
- 権中納言、権大納言、神宮伝奏、踏歌節会外弁などを歴任。
- He successively held various posts such as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), Gon Dainagon (a provisional major counselor), Jingutenso (shrine messenger to Emperor) and Toka no sechie Geben [a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie (Imperial Court Ceremony]).
- 1998年冬季長野オリンピック開会式で「君が代」演奏。
- 1998, he played Kimigayo (Japan's national anthem) at the opening ceremony of the XVIII Olympic Winter Games held in Nagano City.
- そして佐保山の姫が現われ神楽を奏した、とのことである。
- Afterward, the goddess of Saoyama (Mt.Sao) appeared in the dream of Toshiie and others, and played Kagura (a musical dance).
- 慶長13年(1608年)には神宮伝奏に任じられている。
- He was appointed to Jingutenso (shrine messenger to the Emperor) in 1608.
- 承応元年(1652年)11月1日、奏者番に任ぜられた。
- On December 1, he was appointed to sojaban (an official in charge of the ceremonies).
- マレットで叩く奏法のほか、弦楽器の弓で擦ることもある。
- It may be beaten with mallets or drawn with a bow of a stringed instrument.
- その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。
- Have you ever heard that music played on the guitar?
- そして、あの高い書机の所へ上って、それを奏楽所にした。
- and went up to the lofty desk, and made an orchestra of it,
- 細い管とフレアーのベルがあり、バルブの方法で演奏される
- has a narrow tube and a flared bell and is played by means of valves
- 手回しオルガンやハーディガーディを演奏する街頭の音楽家
- a street musician who plays a hand organ or hurdy-gurdy
- クラリネットを演奏するバンドやオーケストラのセクション
- the section of a band or orchestra that plays clarinets
- 活発で活気のある様で速く演奏される楽曲または音楽の一節
- a musical composition or musical passage to be performed quickly in a brisk lively manner
- ビートルズのリードギター奏者(1943年−2001年)
- lead guitarist of the Beatles (1943-2001)
- 死者を記念して作曲された、あるいは演奏される歌や讃美歌
- a song or hymn of mourning composed or performed as a memorial to a dead person
- メアリーは最も上手に演奏する、それにジョンとスーが続く
- Mary plays best, with John and Sue following
- 私が入った時には、ステレオはベートーベンを演奏していた
- the stereo was playing Beethoven when I entered
- そのグループは美しく対位法による無伴奏多声歌曲を歌った
- The group was madrigaling beautifully
- ヴァイオリンとチェロのための二重協奏曲 (ブラームス)
- Double Concerto (Brahms)
- 序は一番ゆったりした流れで、自由な緩急で旋律を演奏する。
- Jo has the slowest rhythm, and its melody is played with a free pace.
- 5月5日:こどもの日舞楽演奏会 - 春日大社(奈良市)※
- May 5: Children's Day Bugaku Concert - Kasugataisha Shrine (Nara City) *
- 11月3日:文化の日舞楽演奏会 - 春日大社(奈良市)※
- November 3: Culture Day Bugaku Concert - Kasugataisha Shrine (Nara City) *
- そして図紙のほうを篳篥本体の上部から差し込んで演奏する。
- Then the tube wrapped with Zugami is inserted into the upper part of Hichiriki flute itself and then played.
- 初期の段階では異種の楽器同士を合奏させることはなかった。
- Therefore, at the beginning the different instruments weren't played together in ensembles.
- 「手事もの」の発展に伴い、多音的で複雑な合奏が発達した。
- With the development of 'tegotomono' there emerged ensembles that were complex and polyphonic.
- 歌のついている曲の場合、演奏家は歌を歌いながら演奏する。
- In cases where the music has lyrics, the musician plays the musical instrument while singing.
- 尺八の代わりにヴァイオリンやフルートなどでも演奏される。
- In playing this piece, a violin or flute is also used in place of shakuhachi.
- また通常、楽曲の最初の部分は龍笛のソロ演奏となっている。
- In addition, the first part of a composition is usually a Ryuteki flute solo.
- また、地域によっては奏者が少年少女に限られる場合もある。
- Also, depending on the region, performers are in some cases limited to being young boys and girls.
- そのほか、各地の民俗芸能や一部の宗教において演奏される。
- In addition, it is also played for folk entertainment in various areas, and in some religions.
- 一般的に、竹管は音色と演奏感に優れるが調律が安定しない。
- In general, bamboo tubes produce an excellent sound and performance, but tuning is not stable.
- ついで篳篥が進んで軾に着き、庭燎を奏して末方の座に着く。
- Subsequently, a player with a hichiriki instrument (short recorder) moves onto the shoku, plays Niwabi and takes his place on the seat of the suekata.
- そこに、砧を打つ音がきこえてくる(舞台では鼓での演奏)。
- The sound of pounding a kinuta is then heard (tsuzumi performance on the stage).
- 安政5年(1858年)沼津藩を相続し、同年奏者番となる。
- He inherited the Numazu Domain in 1858 and became a sojaban in the same year.
- 南朝の長慶天皇代、弘和元年(1381年)十二月三日奏覧。
- It was submitted to the Emperor for inspection on December 3 in 1381, in the reign of the Southern Dynasty Emperor Chokei.
- ちょうどそのとき東の対では柏木たちが夕霧と合奏していた。
- Just at that moment, Yugiri, Kashiwagi and others were playing some pieces in concert in the east wing.
- 養老4年(720年)5月には『日本書紀』を奏上している。
- In June, 720, he presented 'Nihonshoki' to the throne.
- 後花園天皇の新続古今和歌集は義教の執奏によるものである。
- The Shinshokukokin Wakashu (New Compilation of Ancient and Modern Times Continued), an anthology of waka poetry ordered by Emperor Gohanazono, was Yoshinori's idea.
- 死の直前、後白河に宗盛と協力して政務を行うよう奏上した。
- Immediately before his death, Kiyomori advised Goshirakawa to carry out affairs of state in close cooperation with Munemori.
- 水のゆくへ (詞・不詳。2ソプラノ・アルト・ピアノ伴奏)
- Mizu no Yukue (literally 'The Water's Flow,' for two sopranos and alto with piano accompaniment, lyricist unknown)
- 782年 従二位に進み、右大臣・皇太子伝奏に任ぜられる。
- In 782, promoted to the Junii (Junior Second Court Rank), he became Udaijin (Minister of the Right) and Kotaishi denso (Reporter to the Crown Prince).
- 容姿端麗で才気があり、笙の演奏では天才的だったと伝わる。
- He was a handsome and brilliant man, and his sho (a traditional Japanese wind instrument resembling panpipes) playing was said to be pure genius.
- 1813年(文化10年)閏10月12日 奏者番御役御免。
- On November 4, 1813 he was relieved of the position of an official in charge of ceremonies.
- 再度一拝する(祝詞を奏上する場合は奏上した後におこなう)
- Bow again (if serving Shinto prayers, bow after the prayers are over.)
- 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
- She really likes his wild performances on the big stage.
- 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
- This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
- ギターとカスタネットで伴奏をする三拍子のスペインのダンス
- a Spanish dance in triple time accompanied by guitar and castanets
- オーケストラの伴奏とオーケストラによる序曲、間奏曲がある
- consists of singing with orchestral accompaniment and an orchestral overture and interludes
- 変更または削除せずに演奏されなければならない総譜のパート
- a part of the score that must be performed without change or omission
- 行進と(パレードのように)、音楽の演奏を同時に行うバンド
- a band that marches (as in a parade) and plays music at the same time
- キーボードからの演奏で一連の蒸気笛を動かして音を出す楽器
- a musical instrument consisting of a series of steam whistles played from a keyboard
- 音楽ファイルを演奏するのに使用されるポケットサイズの装置
- a pocket-sized device used to play music files
- 金管楽器と木管楽器、打楽器を演奏する音楽家たちのグループ
- a group of musicians playing brass and woodwind and percussion instruments
- オーケストラとソロの楽器のグループが合奏するバロック音楽
- a baroque composition for orchestra and a group of solo instruments
- オペラあるいはオラトリオの最初に演奏されるオーケストラ曲
- orchestral music played at the beginning of an opera or oratorio
- フランスのジャズバイオリン奏者(1908年−1997年)
- French jazz violinist (1908-1997)
- 若いバイオリン奏者は、あまりよく彼女の弓を管理しなかった
- The young violinist didn't manage her bow very well
- ビオラ奏者は、コンサートの前に彼女の手首をしなやかにした
- The violist limbered her wrists before the concert
- その後、江戸では歌舞伎舞踊の伴奏音楽としての長唄へと変化。
- After that, it transformed into nagauta as an accompaniment to kabuki dance in Edo.
- ただし東京では「上方舞」の伴奏音楽としてのイメージがある。
- However, in Tokyo it has a strong image as an accompaniment to 'kamigatamai' (dance developed in Kyoto and Osaka) in Tokyo.
- また胡弓本曲の伴奏として地歌三味線が用いられることもある。
- Furthermore, jiuta shamisen can also be used as an accompaniment to kokyuhonkyoku.
- 地歌の隆盛とともに複雑な合奏を楽しめる箏曲として発展した。
- As a result, it was developed as sokyoku which could be enjoyed as sophisticated concert music along with jiuta's populatiry.
- この他にも、箏は地歌の曲のほとんどすべてと合奏可能である。
- The koto is also able to join the ensemble in nearly all jiuta music.
- 通常の演奏に用いる範囲はメリで2半音、カリで1半音程度)。
- Under normal playing conditions, meri is generally played with a scope of two half tones, and kari one half tone.
- 4本の金属弦を持ち、31個のフレットで半音階を演奏できる。
- It has four metal strings and can produce the chromatic scale with thirty-one frets.
- たま (バンド)の石川浩司が演奏していた事で知られている。
- It is known that Koji ISHIKAWA in Tama (band) drummed it.
- 替手(かえて)は本手に対して合奏用に作られた対旋律パート。
- Kaete is an accompanying part composed for an ensemble contrary to honte.
- 神職による修祓、祝詞奏上の後、神前に玉串を捧げて拝礼する。
- After a Shinto priest performs shubatsu (purification ceremony) and chants norito to gods, they present tamagushi (branch of a sacred tree) before the gods and then bow.
- 兼任する奏者としては、太神楽師や神楽師、邦楽家、神職など。
- Instrumentalists often perform roles in more than one genre as temple or shrine musicians, traditional Japanese music performers or as Shinto priests etc.
- 祭の行事に行列がある場合はそれに加わり歩きながら演奏する。
- For festival events that require participants to stand in lines, performers sometimes play while walking along and blending in.
- 「三曲」とも呼ばれ、地歌及び箏・胡弓・尺八との合奏に使用。
- It is also called 'sankyoku,' and is used for playing music with jiuta, so (koto), kokyu, and shakuhachi (bamboo flute) as an ensemble.
- 現在でも新しい曲が作られ、演奏活動や伝承も行なわれている。
- Even today, Sangyoku is played, with new pieces composed for it, and the efforts to hand down the music to subsequent generations are made as well.
- 明楽は男子の斉唱を主体とし、伴奏楽器で歌唱の旋律を支える。
- In Mingaku, the song sung by males in unison constitutes its major portion, with the musical instruments accompanying the song's melody.
- 器楽曲のほか、「明曲」「清曲」と記される唱曲も演奏された。
- Besides instrumental pieces, chants ('Ming compositions' and 'Qing compositions') were performed.
- 長唄・端唄・小唄・上方歌など、三味線の伴奏で歌われる俗曲。
- The ozashiki songs belong to zokkyoku (popular melody) sung to samisen accompaniment, including nagauta (long epic songs), hauta (short love songs), kouta (ballads) and kamigata uta (songs from the Kyoto-Osaka area).
- 多くの新曲を作し、明治19年8月に伊豆三島神社で演奏した。
- He wrote many new songs and performed at Izumishima-jinja Temple in August, 1886.
- 室町幕府将軍家(足利氏)の執奏によって堂上家に加えられた。
- It was added to toshoke (the hereditary lineage of court nobles allowed to enter the tenjonoma in the palace) upon recommendations by the shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (Ashikaga clan).
- 更に律令制の衰微とともに御暦奏の仕組自体が機能しなくなる。
- The mechanism of the goryakuso itself died out as the ritsuryo system faded.
- 奏授位記式条(八位(内位のみ)以上の六位以下の位記の書式)
- This Article 'Soju-iki-shikijo' (a statutory law concerning a kind of investiture called 'soju' that was first proposed by ministers and finally approved by the Emperor) was put here to specify documentary forms for bestowing court ranks lower than rokui (the Sixth Rank) but higher than hachii (the Eighth Rank) within the category of 'nai-i.'
- この事件の際に重衡は後白河への奏上を行う使者となっている。
- When this occurred, Shigehira went on a mission to address Goshirakawa.
- 天正3年(1575年)、信長の奏上により、帰洛を許された。
- In 1575, he was allowed to return to Kyoto following Nobunaga's report to the Emperor.
- 「もし鈴を得られなかったら、志摩はすぐに還って復奏せよ。」
- If you were unable to get the bell, Shima must return immediately.'
- 1342年(興国3年)3月、上洛天奏、又武家に申状を上る。
- In March 1342, he went up to Kyoto to preach Buddhism to the Emperor, and presented moshijo (a document format for communicating something from a lower person to an upper person) to the samurai.
- その際に百済王氏一族を率いて百済楽を演奏させたことがある。
- At one event, he had the Kudaranokonikishi clan perform Kudara-gaku (music of Paekche).
- 奏者番、寺社奉行、京都所司代を経て、老中となり海防掛担当。
- After being sojaban (an official in charge of the ceremonies), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), he became a roju and was in charge of the coastal defense department.
- 奏者番、寺社奉行、大坂城代、京都所司代を経て、老中に就任。
- After being sojaban (an official in charge of the ceremonies), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle), and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), he assumed the position of roju (member of shogun's council of elders).
- 中臣氏が京の朱雀門で奏上していたことから中臣祓の称がある。
- It is also called Nakatomi harae because the Nakatomi clan read the words of purification to the Emperor at the Suzaku-mon Gate in Kyoto.
- これらの名称は戦前の政府の勅任官・奏任官などに継承された。
- These names were handed down to Chokuninkan and Soninkan in the government before WWII.
- 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。
- He began to play the music written by a pianist in that country.
- 米国のコンサートバイオリン奏者(1920年、ロシア生まれ)
- United States concert violinist (born in Russia in 1920)
- 4部合唱(通常は男)で、感傷的な歌を歌う無伴奏のカルテット
- an unaccompanied quartet of (usually male) voices singing sentimental songs in four-part harmony
- ダンスのためにポピュラー音楽を演奏する音楽家たちのグループ
- a group of musicians playing popular music for dancing
- アダージョのテンポで(ゆっくりと優雅に)演奏される音楽作品
- a composition played in adagio tempo (slowly and gracefully)
- リズム・アンド・ブルース音楽の演奏者(そして、時に作曲家)
- a performer (and sometimes composer) of rhythm and blues music
- 以前にその楽譜を見ることがないまま、楽譜から音楽を演奏する
- perform music from a score without having seen the score before
- 独立部で数名の歌手のための声楽(通常伴奏なしで演奏される)
- vocal music for several voices in independent parts (usually performed without accompaniment)
- クラリネット奏者は、新しいリードをマウスピースに取り付けた
- the clarinetist fitted a new reed onto his mouthpiece
- ヴァイオリンとヴィオラのための協奏交響曲 (モーツァルト)
- Sinfonia Concertante for Violin, Viola and Orchestra (Mozart)
- 大勢の参拝者の見守る中、雅楽も奏され、おごそかに行列が進む。
- While many visitors watch this, gagaku (ancient Japanese court dance and music) is played and the march goes on solemnly.
- 単体での演奏の他、篠笛などと組み合わせる演奏も多く見られる。
- Apart from sole performance, those combined with shino-bue (a bomboo flute) are often seen.
- 箏の奏法は、筑紫箏を通じ雅楽の箏の奏法が取り入れられている。
- The method of playing koto has picked up influences from playing method of koto in gagaku through tsukushi goto which had been influenced by gagaku.
- 江戸時代の地歌では箏・三絃(三味線)・胡弓の合奏が行われた。
- Edo period jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) pieces were performed by an ensemble consisting of koto (a long Japanese zither with thirteen strings), shamisen, and kokyu (a bowed three string instrument).
- 現在も雅楽に含まれる「国風歌舞」(御神楽など)で演奏される。
- At present, wagon is used for playing one of gagaku (ancient Japanese court dance and music) called 'Kokufu kabu' (such as mikagura - music performed in court Shinto ceremony).
- ただし三曲においてすべての楽曲が三曲合奏されるわけではない。
- In sankyoku, however, not every tune is performed in the style of sankyoku gasso.
- 三曲合奏に地歌曲が多い理由については、次のように考えられる。
- The reasons that so many tunes of Jiuta are found in sankyoku gasso are explained as follows:
- 天保頃までの箏の発展も、主にそこに便乗し合奏する形で進んだ。
- Moreover, Sokyoku developed until around Tenpo era, mainly by jumping on the shamisen bandwagon or, in other words, by participating in Jiuta.
- 浄瑠璃は、三味線を伴奏楽器として太夫が詞章を語る音曲である。
- In Joruri, the dayu (narrator) narrates a verse with the accompaniment of the shamisen, a banjo-like, three-string instrument.
- 明治29年、橘は東京へ進出し演奏活動を開始して注目を浴びた。
- In 1896, TACHIBANA went to Tokyo and started performing and won attention.
- 「ささら」をする人は舞庭の四方に配置され、この楽器を奏する。
- Sasara' performers play at the four corners of the garden stage of the dance.
- 三曲合奏は見た目も美しい為か、錦絵にもしばしば描かれている。
- Sankyoku gasso has been often portrayed in nishikie (colored woodblock print) probably because the visual of sankyoku gasso looks stunning.
- これらの段は互いに合奏できるようになっている (段合わせ)。
- These dans can be mutually played in an ensemble (danawase, type of ensemble method).
- もし勝てば幡を挙げて示し、ついで奏楽がおこなわれ、終了する。
- After a flag is waved to show the winner, the music is played; this is the end of the game.
- 三度周旋ののち御前にいたり、祝詞を奏上し、「竹河」を奏する。
- After making three rounds in the forecourt, the dancers came before the emperor, dedicated Norito (Shinto prayer), and performed 'Takekawa' (Bamboo River, the title of a song of 'saibara' [a genre of the Heian period Japanese court music]).
- ただし胡弓演奏家はほとんど必ず地歌、箏曲演奏家でもあるので、
- However, almost all of the Kokyu players are also the players of Jiuta and So players.
- 有名な使用者は、廣瀬陽太(オリンポス16闘神)のほら貝奏者。
- Horagai (conch shell) player Yota HIROSE of Olympos 16 Toshin is among well-known horagai users.
- 鳴物小鼓は連調することが一般的だが、大鼓は必ず一人で奏する。
- There is always only one otsuzumi player while there are usually at least two kotsuzumi players for kabuki music accompaniment.
- 声楽が主体だが、それにあわせて器楽で伴奏し、舞いも踊られた。
- Singing constituted the major portion of the music, but musical instruments were also played to accompany the songs, and also dances were performed to the music.
- このほか、清楽の演奏を録音したレコードやCDなども若干ある。
- Besides, there exist some record albums and CDs in Japan that contain the performances of Shingaku.
- アコースティック編成のシンプルな演奏が中心のイベントである。
- It's an event featuring simple performances played on acoustic instruments.
- ついで笛の所作人が進んで軾に着き庭燎を奏して本方の座に着く。
- Next, a fue (Japanese flute) player would go up to the shoku, play the Niwabi and then sit on the seat of the motokata.
- ついで以上の管弦が寄り合って試みに合奏し、歌人が庭燎を歌う。
- Next, the musicians join together to play in concert for rehearsal, and the singers sing Niwabi.
- しかし、これは近世初頭ゆえに「地車」とセットでの演奏である。
- In the early modern age, however, the theme song was played together with 'danjiri.'
- 翌年、岩倉具視が上奏した憲法大綱領では「天皇」と表記された。
- In Kenpo Daikoryo (literally, The Grand Outline of the Constitution) reported to the throne by Tomomi IWAKURA the next year, the title 'Tenno' was used.
- 翌年奏者番兼寺社奉行となり元治1年(1864年)まで勤める。
- In the following year, he became a sojaban and jisha-bugyo and served until 1864.
- 書式も簡略で「太政官奏」と書き出し、書止が「謹奏」で終わる。
- Its opening sentence was 'Daijokan-so' (Daijokan have the pleasure in reporting to the Emperor as follows), and it was closed by 'Kashiko mosu' (literally, Respectfully we have reported).
- 時折彼らの表や願文、奏上などの文章を代作し、名儒と称された。
- On their behalf, he sometimes wrote hyo (documents to be submitted to the emperor), ganmon (prayers), reports to the Emperor, and so on, and he was called Meiju (Great Confucian).
- 文治3年(1187年)、頼朝の奏請によって、記録所を設ける。
- In 1187 Kanezane established Kirokusho (a place to keep records) from the Sosei (ratification) of Yoritomo.
- 武家伝奏を務め、また、天皇の外戚として高位高官に上りつめた。
- He worked as a buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) and as a maternal relative to the Emperor, he rose to a high rank and position.
- 天皇・上皇・親王らのための御前演奏をおこなうことが多かった。
- He often performed in front of the Imperial family, including an emperor, retired emperors, and imperial princes and princesses.
- 尊氏は義貞を君側の奸であるとしてその追討を後醍醐に上奏する。
- Takauji proposed that Godaigo search and destroy Yoshisada on the grounds that he was a wily vassal surrounding the Emperor.
- 寛文11年(1671年)には奏者番となり、寺社奉行を兼ねた。
- In 1671, he was appointed official in charge of the ceremonies, therefore, served consequently as the magistrate of temples and shrines.
- しかし奏者番に任じられた事が、彼の運命を狂わせたと言えよう。
- However, the appointment as a sojaban turned his fate.
- 奏者番と寺社奉行を兼任し、大坂城代や京都所司代なども努めた。
- He concurrently held the positions of sojaban (an official in charge of the ceremonies) and jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), as well as Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy).
- まず、他の祭祀と同様に修祓・降神・献饌・祝詞奏上が行われる。
- The ritual proceeds first with Shubatsu (purification ceremony), Koshin (the invocation of the god to be present at the ritual), kensen (the presentation of the rice offerings); and then the recitation of a norito (Shinto prayer).
- 松浦検校や菊岡検校の作品に箏の手付をして合奏音楽として高めた
- Composed accompaniment music for the pieces of Kengyo Matsuura and Kengyo Kikuoka, and elevated their value as consort music.
- 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
- She was trained as a violinist under a famous musician.
- 「セントジェイムズホールで午後、サラサーテの演奏があるんだ」
- 'Sarasate plays at the St. James's Hall this afternoon,'
- シェリダンはワルツやポルカを演奏したり即興で伴奏したりした。
- and Sheridan played waltzes and polkas and vamped accompaniments.
- 通りの先の方でストリートオルガンを演奏しているのが聞こえる。
- Down far in the avenue she could hear a street organ playing.
- 子供の時から吟誦し、かつ弾奏する訓練を受けていたのであるが、
- From childhood he had been trained to recite and to play;
- たびたび芳一を寺へ招じて弾奏させまた、吟誦さしたのであった。
- and he often invited Hoichi to the temple, to play and recite.
- ヴィローナは静かにピアノに戻り、彼らのために即興で演奏した。
- Villona returned quietly to his piano and played voluntaries for them.
- ハンガリーのバイオリン奏者で作曲家(1831年−1907年)
- Hungarian violinist and composer (1831-1907)
- 葦は、演奏者により制御される送風装置から無線で振動させられる
- the reeds are made to vibrate by air from the bellows controlled by the player
- オーケストラが演者のために伴奏をする舞台の前で低くなった場所
- lowered area in front of a stage where an orchestra accompanies the performers
- 米国のジャズのテノールサックス奏者(1909年−1959年)
- United States jazz tenor saxophonist (1909-1959)
- 未開墾地の音楽を演奏するのに使用されるオーストラリアの打楽器
- an Australian percussion instrument used for playing bush music
- ルーマニアのバイオリン奏者で作曲家(1881年−1955年)
- Romanian violinist and composer (1881-1955)
- 管楽器を演奏するときなどに、舌を使って演奏することで調音する
- articulate by tonguing, as when playing wind instruments
- オーケストラまたはバンドが演奏できるように音楽を編曲すること
- an arrangement of a piece of music for performance by an orchestra or band
- ピアニストはソナタで最も美しい一節を、スラーを付けて演奏した
- the pianist slurred the most beautiful passage in the sonata
- 急はさっくりした流れとなり、拍子は一小節を四拍として演奏する。
- Kyu has a faster rhythm, and its tempo is based on four beats to a bar.
- 社寺、公共施設等によくあり、多くの太鼓の団体がこれを演奏する。
- This is often found in temples, shrines or communal facilities, and many drum organizations perform with this.
- また生田検校は地歌曲に箏を合奏させることを始めたとされている。
- Kengyo IKUTA may have been the first to introduce the koto into jiuta music.
- また通常は噪音を出さない楽器でもわざわざ噪音を出す奏法がある。
- Furthermore, even in the case of instruments that normally don't generate noises there exist special playing techniques with which to generate noises intentionally.
- 現代では休業日を利用して演奏会などを開催する銭湯もまれにある。
- In the modern age, only a small number of sento would hold concerts during the days on which the baths were closed.
- 正確な音程が得られないため、奏者が音程の補正をする必要がある。
- Because it is generally not possible to obtain an accurate tuning in the older shakuhachi as mentioned above, the player must make adjustments for pitch irregularities while playing.
- それ以外は生田流の奏者でもほとんど山田流式の箏を使用している。
- Except for the above, even the players of Ikuta school are using Soh of Yamada school style.
- 他にレンギョウの枝で擦って奏する7弦の牙箏(アジェン)がある。
- In addition, there exists a seven-stringed instrument called ajen, and people play it by rubbing strings with a branch of weeping forsythia.
- 大獅子では獅子を操作する人以外に囃子方も胴体に入って演奏する。
- In the big lion type, 'hayashikata' (people who play 'hayashi,' or musical accompaniment) get into the body part of the lion along with the costume swinger.
- 前弾きは雅楽的で、箏は楽箏風な手法、胡弓は笙風な和音を奏でる。
- The introduction is like traditional Japanese music, where koto uses a technique of gakuso and kokyu plays chords like sho (Japanese flute).
- このコンビから生まれた名曲は多く、今日でも広く演奏されている。
- There are many great songs by their combination and even now they are played widely.
- 既存曲の替手作りも得意で、いくつか現代にも伝えられ愛奏される。
- He was also good at making kaede (accompanying melody) of existing songs and even now some of them are played favorably.
- 一献はてて国栖歌笛を奏し、二献三献にして舞妓が40人参入する。
- When the first dish was finished, Kuzu no Utabue (the music and dance dedicated to the emperor by kuzu [people who lived in Mt. Yoshino, Yamato Province]) was performed, and when the second and third dishes were served, as many as 40 maiko (apprentice geisha) arrived.
- 石井眞木 「紫響」(オーケストラと一緒に演奏することも可能。)
- Maki ISHII, 'Shikyo' (Violet Sound) (It may be performed together with an orchestra.)
- このような宴席音楽でも「お囃子」をつけて演奏される場合がある。
- There are also cases in which ohayashi is played as banquet music.
- 明治以降は、清楽の曲を邦楽器や洋楽器でも演奏するようになった。
- In and after the Meiji period, Shingaku music was performed by Japanese instruments and by Western instruments as well.
- 地車囃子は、親太鼓、雄鉦・雌鉦、子太鼓の4人一組で演奏される。
- Danjiri-bayashi is played by a group consisting of four players who play oyadaiko, two gongs called male gong and female gong and kodaiko (a small drum).
- その夜、皇后のピアノ伴奏に合わせて演奏を行ない、故人を偲んだ。
- He gave a performance on the cello to the Empress's piano accompaniment for thinking of the deceased.
- そして、こうした問題を解決するため、親王任国の制度を奏上した。
- In order to solve these problems, he proposed the Emperor establish the Shinno-ningoku system.
- 以後、実俊は30年以上にわたって武家執奏を務めることとなった。
- After that, Sanetoshi served as bukeshisso for more than 30 years.
- これに対して、上原勇作陸軍大臣が、単独で帷幄上奏して辞職した。
- In response to this, War Minister Yusaku UEHARA acted as iaku-joso (to make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results) and resigned.
- 伝奏屋敷以前は土井利勝や酒井忠勝の屋敷で行われたことがわかる。
- It shows that, before the denso-yashiki was used, the yoriai had been held in the residences of Toshikatsu DOI and Tadakatsu SAKAI.
- 「先是一品舎人親王奉勅修日本紀 至是功成奏上 紀卅卷系圖一卷」
- 先是一品舎人親王奉勅修日本紀 至是功成奏上 紀卅卷系圖一卷.'
- 定親は有職故実に詳しく後小松院から重用され、武家伝奏も務めた。
- Sadachika was familiar with Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), taken into Gokomatsuin's confidence, and worked as buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government).
- 同年6月、馬子は病気が治らず、奏上して仏法を祀る許可を求めた。
- In June of the same year, Umako, still suffering from illness, asked the emperor for permission to worship Buddha.
- こうして彼は作曲とピアノ演奏でめきめきと才能を伸ばしていった。
- He developed his talents for music composition and piano performance with remarkable speed.
- 皇子は「もし鈴を得られなかったら、志摩はすぐに還って復奏せよ。
- The prince ordered 'if you fail to get the bell, Shima must return immediately and report it.
- 後嵯峨天皇の有力な側近の一人であり、若くして院の伝奏を務めた。
- He was an influential close aide of the Emperor Gosaga and assumed the position of Denso (an official in charge of communication with the emperor) already in his youth.
- 天保13年(1842年)5月29日 (旧暦):奏者番兼寺社奉行
- July 7, 1842: Sojaban (an official in charge of the ceremonies) and Jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines)
- 内侍司の女官は天皇に近侍し、奏請と伝宣、宮中の礼式等を司った。
- Court ladies in Naishi no tsukasa served the emperor closely and dealt with affairs like introducing messages, transmitting imperial orders and managing imperial formal events.
- これらの団体には、多くの場合その母体となる全演奏家協会がある。
- In many cases, these groups of have a parent organization called All Nippon Players Association.
- 平安時代には天皇・太上天皇に対する奏事伝達を務める者を指した。
- In the Heian period, Moushitusgi referred to a person who was in charge of reporting information to the Emperor and Daijo Tenno (the retired Emperor).
- 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。
- I like listening to music, and playing music even more.
- 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
- The audience applauded him, which means his performance was a success.
- 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
- Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
- 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
- Who that understands music could say his playing was good?
- ニューオーリンズジャズに似ているが大きな楽団によって演奏される
- similar to New Orleans jazz but played by large bands
- 一緒に演奏されたり、歌われたりする部分によって作られる音楽様式
- the musical pattern created by parts being played or sung together
- 穴の開いたテープを用いて鍵盤を動かす、機械的に演奏されるピアノ
- a mechanically operated piano that uses a roll of perforated paper to activate the keys
- 彼女は、ピアノでその歌を演奏しようと努力している妹をあざ笑った
- she sneered at her little sister's efforts to play the song on the piano
- この間、般若寺を創建し、また奏請して空海に弘法大師の号を賜った。
- In the meantime, Kangen founded Hannya-ji Temple, petitioned the emperor to award Kukai the title of Kobo Daishi.
- 請伝法公験奏状案(でんぽうくげんをこう そうじょうあん)(国宝)
- Denpoukugenoko sojoan (National treasure)
- 小鼓、大鼓、太鼓はこれを演奏する場合には掛け声をかけながら打つ。
- Small hand drums, big drums and side drums are struck while shouting a cheer.
- 雅楽の演奏者や相撲の行司などが着用している姿を見ることが出来る。
- One could see it being worn by gagaku (ancient Japanese court dance and music) players and sumo referees.
- 更に単独での演奏会も行われており、単立の芸術としての側面もある。
- And moreover, each one holds a solo concert occasionally, so they have the aspect of an independent art.
- たいていの曲は合奏できる箏、胡弓、尺八のパートが付けられている。
- Most pieces have so, kokyu and shakuhachi parts that can be played together.
- 基本的な運指において、西洋の12音音階すべての演奏が可能である。
- Basic playing techniques enable the production of all notes within the western 12 tone scale.
- 中尾都山らが作曲した現代曲、尺八独奏曲または尺八二重奏曲をさす。
- The Tozan school honkyoku repertoire consists of pieces composed by Tozan NAKAO, as well as compositions for the shakuhachi for solo or multiple parts.
- アマチュアの尺八奏者のなかには、この製管を趣味とするものもいる。
- There are also amateur shakuhachi players who take up an interest in trying their hand at making shakuhachi.
- 合奏で用いられるように特に低音部が良く鳴るように拡張されている。
- In order to be used in an ensemble, its number of strings was increased so that the bass register sounds good.
- 三曲合奏に参入する時も結局尺八が地歌、箏曲に便乗する形になった。
- When sankyoku gasso was orchestrated, ultimately it was the side of the shakuhachi that participated in Jiuta and Sokyoku.
- 演奏方法は、裏底をドラムの様にドラムスティックで叩いて音を出す。
- The playing style is that they sound it by beating the back bottom with drumsticks like a drumming style.
- これには先述の奏法の違いや奏者の兼任する職業なども影響している。
- As mentioned before, this may also depend on the instrument being played as well as the type of employment concurrently held by the performer.
- 三味線奏者は専業だが、鳴物奏者は若手の落語家が勤めることが多い。
- While shamisen players are professional, young storytellers often play the narimono.
- アンサンブルとして一時成功したが、その後はほとんど演奏されない。
- They were briefly popular as ensemble instruments but have seldom been played since.
- テンプル・ブロックもしくはウッドブロックで演奏される場合もある。
- It may be played in temple block or wood block.
- 清楽はソロでもアンサンブルでも演奏・歌唱を楽しめる軽音楽である。
- Shingaku is the light music that can be enjoyed in the form of solo or ensemble playing, and in the form of playing with instruments or singing alone.
- ついで人長が本方に立つと、本歌方が進んで庭燎を奏し、本方に着く。
- When the nincho stands on the motokata side, motoutakata (本歌方) (the first singers) come, sing Niwabi and take their places on the seat of the motokata.
- 武家執奏は足利尊氏が将軍に補任された暦応年間から事例が見られる。
- Several cases of bukeshisso were seen during 1338 and 1341 when Takauji ASHIKAGA was appointed as shogun.
- 以後摂関や太政大臣の任命や更迭に武家執奏が介在するようになった。
- After this incident, bukeshisso came to intervene in the appointment and dismissal of the Sessho (Regent), Kanpaku and Daijodaijin (Grand Minister of State).
- 上記の室町幕府将軍による武家執奏を多く取次したのも実俊であった。
- And as mentioned above, it was Sanetoshi that relayed many bukeshisso by the Muromachi bakufu shogun.
- 後にその役目を担った伝奏を特に「武家伝奏」と称するようになった。
- And later, the tenso who assumed the role of relaying the intention came to be called 'buke tenso' (liaison officers between the Imperial court and the military government).
- 奏弾式(弾正台が皇族・官人の犯罪を天皇に対して告発する際の書式)
- This Article 'Sodan-shiki' was put here to specify documentary forms in which Danjodai (Board of Censors) could accuse some imperial family members and government officials of crime toward the Emperor.
- 諸司奏事(太政官を経ずに、諸司から天皇に直接上奏が行われる場合)
- This Article 'Shoshi-soji' (petitions of officials) was made to refer to the cases that allowed any official to submit his description direct to the Emperor not through Daijokan.
- 詞花集に2首、金葉和歌集の三奏本の追加分に1首和歌を残している。
- His two poems were selected into Shikashu (Collection of Verbal Flowers), and his one poem was selected into the appendix of the three-time edited Kinyo wakashu (Kinyo Collection of Japanese Poems).
- 権中納言を経て正徳 (日本)元年(1711年)に神宮伝奏となる。
- Later he served as Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state), in 1711 he became Jingutenso (shrine messenger to the Emperor).
- 応永8年(1401年)従三位権中納言となり武家伝奏に任ぜられる。
- In 1401, he was awarded the rank of Jusanmi Gon Chunagon (Junior Third Rank, Provisional Vice-Councilor of State) and was appointed Buke Tenso (liaison officer between the Imperial Court and the shogunate).
- 江戸幕府では奏者番兼寺社奉行、京都所司代と昇進を重ね、更に老中。
- In Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was promoted from an official in charge of the ceremonies and a magistrate of temples and shrines, to the Kyoto deputy, and finally to the member of shogun's council of elders.
- 1829年(文政12年)10月24日 寺社奉行及び奏者番に再任。
- On November 20, 1829, he was reappointed to the position of the Magistrate of Temples and Shrines and an official in charge of ceremonies.
- 1870年東上、宮内省雅楽局で雅楽を演奏し、また洋楽を教習した。
- He went to the east capital, Tokyo and played gagaku (ancient Japanese court dance and music) in the Gagaku-kyoku (Music Department) of the Imperial Household Ministry in Tokyo in 1870, and taught Western music.
- そのため、祝詞を奏上する時には絶対に誤読がないように注意された。
- Because of this, all steps were taken to be sure that there would be no mistake in reading during the Shokushi (reciting a Shinto prayer) to the emperor.
- これによって寺社伝奏は幕府役職としての要素を併せ持つことになる。
- As a result, jisha denso also had a function in the bakufu.
- しかしミス・ヒーリーが親切にも一二曲伴奏を務めることを承諾した。
- But Miss Healy had kindly consented to play one or two accompaniments.
- そこで、二人はタンバリン奏者の格好をした小さな人形を拾いました。
- they found dropped in the road a pretty little puppet, a tambourine player,
- 螺旋に巻かれて、弁によって演奏される円錐チューブからなる金管楽器
- a brass musical instrument consisting of a conical tube that is coiled into a spiral and played by means of valves
- 顫音で歌うまたは演奏することで、二分音符を交互に上または下にする
- sing or play with trills, alternating with the half note above or below
- 演奏用の6本または7本の金属の弦と、通常13本の共鳴用の弦を持つ
- has 6 or 7 metal strings for playing and usually 13 resonating strings
- バンジョーとギターの早いテンポで演奏されるカントリー音楽の1形態
- a type of country music played at a rapid tempo on banjos and guitars
- 作曲家、ピアノ名演奏家で、ロシア生まれ(1873年−1943年)
- composer and piano virtuoso born in Russia (1873-1943)
- 近世以降の作例は、8臂の坐像、2臂の琵琶弾奏像ともに多く見られる。
- There are many examples of early modern statues depicting Benzaiten as both the eight armed seated form and two armed form playing the biwa.
- 日興の滅後、日目の天奏に付き従い、日目の遺志を継いで天奏を行った。
- After the passing of Nikko, after accompanying Nichimoku for Tenso (to preach the Buddhism to the Emperor), Nichizon subsequently performed Tenso by the wishes of Nichimoku.
- 素拍子(しらびょうし)とも書き、この場合は無伴奏の即興の舞を指す。
- It is also written as 'plain rhythm' and in this case, it means an improvised dance without any accompaniment.
- しかし、演奏者は同じでも種目としては別々の音楽として扱われていた。
- In terms of the genre, they were treated as separate musical forms, even if the performer was the same.
- 専業の製管師のほかに、尺八奏者がみずから尺八を製作する場合もある。
- Aside from professional shakuhachi makers, there are players who make their own shakuhachi.
- 鎌倉時代、『平家物語』が流行し、多くの場合、盲人がそれを演奏した。
- In the Kamakura period, 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike) became popular, and, in many cases, the story was told by the blind with musical accompaniment.
- 催馬楽の伴奏では、笙、篳篥、笛、琵琶、琴、和琴などがもちいられた。
- For Saibara accompaniments, sho, hichiriki(Japanese shawm), fue (Japanese flute), biwa, koto (a long Japanese zither with thirteen strings), wagon (Japanese harp), etc. were used.
- 地歌以外の三味線音楽は三曲に含まれず、基本的に三曲合奏も行わない。
- Shamisen music other than jiuta is not included in sankyoku, nor played in the sankyoku gasso.
- 曲の内容もその祭の目的や性格、演奏される場面に関連したものである。
- Repertoire relates to the aims, character and performance space at each festival.
- 神社内で祭が行われる場合、境内にある能舞台、神楽殿等で演奏される。
- For festivals taking place within shrines, performances take place on stage areas within the temple grounds and in dedicated temple halls used for music.
- 楽器分類学の上では、木製の体鳴楽器の相互打奏板に分類されるだろう。
- In musical instrument classification, it belongs to the group of wooden percussion idiophones, consisting of two similar components struck together.
- 専ら古典音楽の演奏に脇役として用いられ、民謡にはあまり登場しない。
- Kucho is exclusively used for supporting performances of classical music, and is not used often for accompanying ballads.
- 「囃子用」篠笛は同一径の指孔がほぼ等間隔で並んでおり演奏しやすい。
- The hayashi-yo shinobue has finger holes that are the same size and evenly spaced, making it easy to play.
- 演奏は、劇場、寄席などにおいて、多くの場合、素浄瑠璃にておこなう。
- The play is performed in a theatre or storytellers' hall, predominantly in the style of su-joruri (stand-alone joruri, meaning narration and shamisen accompaniment without puppets).
- 現在は管絃によって奏される曲だが、古くは舞があったと言われている。
- Although it is played by kangen (gagaku music played with wind instruments and percussion instruments) today, it is said to have been accompanied by dancing in ancient times.
- 琉球の使節団の「江戸上り」のとき、薩摩藩は琉球の音楽を演奏させた。
- Whenever a Ryukyu delegation was on 'Edo nobori (a mission to Edo)', the Satsuma clan had Ryukyuan music performed.
- ついで人長が末方に立つと、末の歌方が進んで庭燎を奏して末方に着く。
- When the nincho stands on the suekata side, suenoutakata (末の歌方) (singers who sing after motoutakata) come, sing Niwabi and take their places on the seat of the suekata.
- つまり火をたきつける所作について歌うだけでなく試奏の意味があった。
- It means that this performance was aimed at singing about the lighting of the fire as well as testing the skills of musical performance.
- 一声(シテの登場を示す笛の吹奏パターン)があり、後ジテが現われる。
- There is issei (blowing pattern of the flute indicating the appearance of the shite [main character]) and atojite ('shite' performer that appears after nakairi) appears.
- この年大番頭を辞任し、万治2年(1659年)には奏者番も辞任する。
- In the same year, he resigned as Oban gashira and sojaban in 1659.
- また、以前はAFNでも毎日午前0時のニュース明けに演奏されていた。
- Previously, AFN performed Kimigayo also at the end of news at 0:00 at midnight every day.
- 鎌倉幕府には内訴(ないそ)・奏事(そうじ)という直訴制度があった。
- During the period of the Kamakura bakufu, direct appeal systems called Naiso and Soji existed.
- この直後に実俊が権大納言に任ぜられて武家執奏に相応しい地位を得た。
- Immediately after this appointment, Sanetoshi was appointed Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state), which was a suitable position for bukeshisso.
- 江戸時代には、天皇に近侍し、勅命を公卿以下に伝え、議事を奏上した。
- In the Edo period, giso kugyo attended on the emperor, passed on Imperial orders to kugyo and those in the lower position, and reported the preceedings to the throne.
- 終了後、職事公卿は射場で史に参内時とは逆に奏文を預けて陣座に戻る。
- After the completion of the ritual, Shikiji-kugyo (high ranked nobles engaged in submission of reports to the Emperor) would consign the sobun (reports approved by the Emperor) to Fuhito (the clerical officer) at the archery hall, who had once passed the sobun over to Shikiji-kugyo before the approval of the Emperor at the same archery hall, and return to Jin-no-za (their court set in Konoefu, headquarters of Inner Palace Guards).
- 安政4年(1857年)議奏に就任し、翌年の条約勅許問題に関与した。
- He was appointed to giso (position to report congress decision to the emperor) in 1857 and was involved with the issue of the imperial grant for concluding a treaty in the following year.
- 享保10年(1725年)5月に奏者番、6月には寺社奉行を兼任する。
- In June, 1725, he was appointed as sojaban (an official in charge of the ceremonies), and in July, 1725, he was also appointed as jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and held two posts, sojaban and jisha-bugyo.
- 奏者番の内4名は寺社奉行を兼任する(万治元年(1658年)以後)。
- Four of the Sojaban officers also assumed the jisha-bugyo post (the post in charge of affairs concerned with shrines and temples) concurrently (in 1658 and later).
- 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
- She wore a blue dress made by her mother for the concert.
- どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
- No musician would have thought of playing that music at the funeral.
- オルガン奏者が奏でる賛美歌を耳にしたソーピーは金網にしがみついた。
- And the anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence,
- グラスに落ちるウィスキーの軽快な調べが気持ちのよい間奏曲となった。
- The light music of whisky falling into glasses made an agreeable interlude.
- そして、弦楽器の弦のように、バイオリンの音色に似た音を奏でていた。
- These lashings, like the chords of a stringed instrument, resounded as if vibrated by a violin bow.
- ギターによりオフビートで演奏される反復的なバス・リフと一定のコード
- repetitive bass riffs and regular chords played on the off beat by a guitar
- トランペットやコルネットを演奏するバンドやオーケストラのセクション
- the section of a band or orchestra that plays trumpets or cornets
- 地歌・箏曲の合奏曲として発展し、地歌としても最盛期を迎えたといえる。
- These pieces developed as jiuta and sokyoku ensembles, and the golden age of jiuta arrived.
- 器楽合奏的側面が近世邦楽の中でもっとも強く、多くは合奏で演じられる。
- Among the modern traditional forms of Japanese music they have the strongest instrumental ensemble aspect, and many are played in the ensemble fashion.
- 器楽曲(歌が付随せず楽器だけで奏される曲。段もの、砧ものも含まれる)
- Kigakukyoku (numbers that are played only with musical instruments but without songs; Danmono and kinutamono are also included)
- 現在は合奏の中で分散和音を奏しながらリズム的に支える役目をしている。
- Today, the instrument plays a role playing arpeggio and supports the rhythm in concerts.
- - 祭りやおめでたい時やハレ(晴れの席、晴れの日)に演奏されるもの。
- It is sung in haretoke (honored occasion, honored day), including festivals and other happy events.
- 踏歌の舞人は右近陣前庭から楽を奏しつつ仙華門をはいって庭前にすすむ。
- Performing gagaku (ancient Japanese court music), toka dancers came from the forecourt of Shishinden, went under Senka-mon Gate, and entered the forecourt of Seiryoden.
- 古典本曲(独奏・重奏曲)、三曲合奏、民謡の伴奏などに用いられている。
- It is used in koten-honkyoku (traditional Japanese music) (solo, multiple instrumental music), sankyoku-gasso (a type of ensemble method) and the accompaniment of folk music.
- 舞台音楽は民間にも広まり、演劇や舞踊なしで演奏される機会も多かった。
- Stage music became available among the common people and was often played alone, not as a part of play or dance.
- 付祝言(つけしゅうげん、附祝言とも)は、能における演奏形態のひとつ。
- Tsukeshugen (付祝言, also written as 附祝言) is one of the performance styles of noh (traditional masked dance-drama).
- 後の部分には、「しゃんぎり」というこれも無意識で演奏できる曲がある。
- After the Uta, there is a kind of song part called 'Shangiri' where can be also played unconsciously.
- 曳行のない祭囃子ゆえ、爆走モードの演奏もできるようになったのである。
- This made it possible for festival music to be played in dashing-mode.
- それに気を良くした皇帝は舞楽を奏させて自ら舞い、長生殿に戻っていく。
- The emperor feels good about it and has people play bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and dances by himself, then returns to Chosei-den Hall (the Hall of Everlasting Life).
- また、政財界や学識者からの内奏・進講を、父昭和天皇以上に受けている。
- Moreover, he has received reports and lectures on the affairs of the state more frequently than his father, the Emperor Showa, from people in the political and business worlds, intellectuals and others.
- 内奏方(ないそうがた)とは、室町幕府初期に設けられた訴訟機関の1つ。
- Naisogata was one of the legal institutions set up in the early stage of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- その後岩倉具視が帰国し内治優先の立場から使節派遣に反対の上奏をした。
- Later Tomomi IWAKURA, when he returned home, reported the opposition to the dispatch of the envoy, to the throne, and their placing priority on domestic issues.
- - 韓国の一進会より「韓日合邦を要求する声明書」の上奏文が提出される
- Josobun (report to the throne) of 'Statement to request the merger of Korea and Japan' was submitted by the Iljinhoe party in Korea.
- 延暦24年(805年) 藤原緒嗣、蝦夷征討と平安京造営の中止を奏上。
- In 805, FUJIWARA no Otsugu submitted his suggestion for the Emperor to suspend expeditions to Emishi/Ezo and construction Heian-kyo capital city.
- また、かつてのような諸国よりの重要な申請に関する官奏も稀に行われた。
- As in the past days, important petitions from various provisions were occasionally taken up as the subjects of Kanso (submission of reports to the Emperor).
- 貞治2年(1363年)、武家の執奏により後光厳天皇より綸旨が下った。
- In 1363, a samurai family suggested to Emperor Gokogon to make the anthology, and he gave the order.
- 死の前に後醍醐に対して新政の失敗を諌める奏上文(顕家諫奏)を遺した。
- Before his death, he wrote an Address (Akiie's Kanso--Akiie's advice to the Emperor) to Godaigo to convince him of the failure of the Kenmu Restoration.
- 1 花 (滝廉太郎) (詞・武島羽衣。ソプラノ・アルト・ピアノ伴奏)
- 1 Hana (for soprano and alto with piano accompaniment, lyrics by Hagoromo TAKESHIMA)
- そして3月11日 (旧暦)(4月18日)に勅使が伝奏屋敷へ到着した。
- Then, Imperial envoys reached the residence for Imperial envoys in Edo on April 18.
- 760年(天平宝字4年)良弁らとともに僧位制度の改正を奏上している。
- In 760, together with Roben and others, Jikun proposed an amendment of the priest rank system to the Emperor.
- 1870年5月12日(明治3年4月12日):外務省奏任官として任用。
- May 12, 1870: he was appointed as a soninkan officer at the Ministry of Foreign Affairs.
- 菅原道真と共に天皇年少の間、奏請宣行(内覧)の詔が下る〈日本紀略〉。
- Together with SUGAWARA no Michizane, handed down an Imperial edict requesting assistance of the Emperor while he was still a youth <'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies)>.
- 4月3日、関白を辞し、伊周の関白就任を再度奏上したがかなわなかった。
- On May 10, Michitaka resigned the office of kanpaku, and repeatedly reported to the Emperor, in vain, on Korechika's succession to the office of kanpaku.
- 『変奏曲』では二谷英明がスチル写真(止め画)とセリフのみで出演した。
- In 'Hensokyoku' Hideaki NITANI appeared only in a picture and reading a line.
- 勅旨や上奏を伝達する役目を受け持つなど、天皇の秘書的役割を果たした。
- Handling Imperial papers and conveying statements to Emperor, 'Kurodo no to' played a role that functioned something like a secretary to Emperor.
- 勅旨や上奏を伝達する役目を蔵人頭と受け持つ等、秘書的役割を果たした。
- The role was to perform that of a secretary like taking charge of transmitting Chokushi (imperial orders) and Joso jointly with Kurodo no to.
- 寺社伝奏(じしゃでんそう)は、中世・近世の公家政権に設置された役職。
- Jisha denso was a post placed in the Kuge (court nobles) Government in the medieval period and modern times.
- 伝奏は院や天皇に任じられ、関東申次管掌以外の全ての奏請を扱っていた。
- Denso was appointed by In (the retired Emperor) or the Emperor and dealt with all petitions except ones managed by Kanto moshitsugi (court-appointed liaison with the bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]).
- 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
- I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
- シンコペーションのジャズの音楽を演奏する音楽家(通常ダンスバンドで)
- a musician who plays syncopated jazz music (usually in a dance band)
- 手を使わないで新しいレコードに演奏させるレコードプレーヤーの自動装置
- an automatic mechanical device on a record player that causes new records to be played without manual intervention
- イタリアのバロックの作曲家でバイオリン奏者(1675年−1741年)
- Italian baroque composer and violinist (1675-1741)
- 枠についた目盛り付きの金属バーからなり、小型ハンマーで演奏する打楽器
- a percussion instrument consisting of a set of graduated metal bars mounted on a frame and played with small hammers
- 米国のバイオリン奏者(オーストリア生まれ)(1875年−1962年)
- United States violinist (born in Austria) (1875-1962)
- たびたび演奏される交響曲であることからも人気のほどを伺うことができる
- the frequent performances of the symphony testify to its popularity
- メニューインの演奏のあと15分のスタンディング・オベーションがあった
- Menuhin's playing was attended by a 15-minute standing ovation
- 唐を経由して伝来したものを左方舞(左舞)と言い、伴奏音楽を唐楽と呼ぶ。
- The Bugaku introduced via Tang is called Sahomai dance (Samai dance), and its accompanying music is called Togaku music.
- 概していえば囃子が謡とともに奏される場合には謡の伴奏的な役割をはたす。
- Generally speaking, when the musicians perform with the chanting from a Noh text, it serves as musical accompaniment.
- 複式複打法・・・多種の太鼓を多人数で演奏(俗に「組太鼓」とも呼ばれる)
- multiple drums, multiple drummers technique - various types of drums are struck by many drummers, commonly called 'Kumidaiko' (united Japanese drums).
- 背景音楽が使用される場合もあるし、演者自身が楽器を演奏する場合もある。
- Background music may be used or the performers themselves may play some musical instrument.
- 長い器楽部を持つ「手事もの」が、もっともよく演奏され、曲も非常に多い。
- Tegotomono, which has long instrumental sections, is played most often, and the repertoire contains many pieces.
- 下総皖一 「箏独奏のためのソナタ」(1938)洋楽系作曲家初の箏独奏曲
- Kanichi SHINOFUSA: 'Sonata for Soh Solo' (1938), the first Soh composed by Western music composer
- 半開の扇もしくはイチョウの葉の形に似た撥で弦(絃)を弾奏するのが特徴。
- They are characterized by plucking strings with a plectrum similar to a partly open fan or a ginkgo biloba.
- 古典的な楽曲だけではなく、独奏、合奏ともに様々な作曲が試みられている。
- Attempts have been made to compose not only classical-style songs but also new songs as well as solos and ensembles.
- そのため、火鉢やコンロなどで演奏前や間に楽器を暖めることが必要である。
- It is therefore necessary to warm the instrument using a brazier or stove before and in between performances.
- 和太鼓(膜鳴楽器)や銅鑼(体鳴楽器)などの打楽器を演奏する際に用いる。
- Bachi are used to play percussion instruments such as Wadaiko drums (membranophone) or dora (gongs) (idiophone).
- 特に三曲の楽器三種をすべて合奏させることを三曲合わせ、三曲合奏と呼ぶ。
- To play all three instruments of sankyoku in concert, in particular, is called sankyoku awase or sankyoku gasso.
- 櫓の上で音楽を演奏したり、櫓と繋いだ縄に飾りつけをして見栄えを整える。
- People play music on the yagura and make the yagura look more attractive with decorations on ropes attached to the yagura.
- 音色よりも間を尊重する能楽の楽器にあっては当を得た奏法であるといえる。
- This is the best way to play instruments for Nohgaku which value pauses more than tones.
- 「素浄瑠璃」は、人形/歌舞伎などが伴わない「浄瑠璃」の演奏形態である。
- Su-joruri' is a style of 'pure joruri' performance without the accompaniment of puppets or kabuki.
- また伎楽の伴奏の多くは雅楽のレパートリーに取り入れられ、後世に残った。
- Also, many of musical accompaniment for gigaku were adopted to the repertoire of gagaku (the court music of ancient Japan) and lasted long.
- 伊予守>【寛文9年6月8日藩主就任-宝永5年6月25日隠居】〔奏者番〕
- Governor of Iyo Province> 'appointed as the lord of the domain on June 8, 1669 - retired on June 25, 1708'[Sojaban (an official in charge of the ceremonies)]
- 天明4年(1784年)に大番頭になり、その後奏者番、若年寄を歴任する。
- In 1784, he became the Oban gashira and served as sojaban and wakadoshiyori.
- 寛永3年(1626年)に大番頭に就任し、寛永9年には奏者番を兼任する。
- He assumed the position of Oban gashira in 1626 and served concurrently as sojaban.
- この他に各官司及び諸国の国府向けに作成される頒暦166巻が奏進された。
- Besides that, 166 copies of hanreki to be distributed to the government official and the provinces were also presented.
- 和琴などを伴奏として、貴族の正式な宴の後のくつろいだ席などで歌われた。
- It is sung accompanied by wagon (Japanese harp) at a relaxing time after the formal feast of court nobles.
- 近衛文麿が有名な「近衛上奏文」を奏上したのはそのような折のことである。
- It was one of such opportunities when Fumimaro KONOE reported to the Emperor his famous 'KONOE Joso-bun' (KONOE 's address to the throne).
- なお、便奏が裁可されない場合には奏官である少納言が「勅処分」と記した。
- When a Binso document was not approved by the Emperor, Shonagon (the Minor Councilor of State) who drafted the document would write on it 'the Emperor ordered disposal of this document.'
- そこで明治天皇に対して星の解任を求める上奏を152対126で可決した。
- Then, the House voted 152 yea to 126 nay to submit a report to the throne for asking the Meiji Emperor to dismiss HOSHI.
- 天文博士を務め、地震や天体の異変に際し、度々朝廷に天文奏を奉っている。
- As a Tenmon Hakase, when earthquakes or unusual changes in celestial bodies occurred, Muneaki repeatedly provided Tenmonso (divination of natural disasters) to the Court.
- 弔辞の奉呈、弔電の奉読、神職による祭詞奏上、玉串奉奠などが行なわれる。
- In Sojosai, s set of rites such as the delivering of memorial addresses, the announcement of condolence telegrams, the chanting of a eulogy by a Shinto priest, and the offering of tamagushi are performed.
- 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
- Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
- また、講堂や外で演奏される合唱隊の音楽は居間でも聴くことができるのだ。
- the choral production, performed in an auditorium or in the open air, resounds in the drawing room.
- この曲は、去る5月にカーネギー・ホールで演奏され、大好評を博しました。
- which attracted so much attention at Carnegie Hall last May.
- 一人以上の歌手によって、通常器楽の伴奏で演奏されることを目的とする音楽
- music intended to be performed by one or more singers, usually with instrumental accompaniment
- 右手が自由に小太鼓を打つ間、左手で演奏される小さなフィップル・フルート
- a small fipple flute that is played with the left hand while the right hand is free to beat a tabor
- ピッチを支配するために弦楽器のストリングで指を押すことを伴う演奏の種類
- the kind of playing that involves pressing the fingers on the strings of a stringed instrument to control the pitch
- ホロヴィッツは、忘れられないほど印象的にショパンを演奏することができた
- Horowitz could play Chopin memorably
- ジョーンズさんは大喝采に対してある楽曲から他の楽曲へ素晴らしく演奏した
- Mr. Jones blazed away in one passage after another to loud applause
- また、後円融天皇へ上奏し、「二位僧都」の位と「洛中弘法の綸旨」を賜った。
- He also reported the religious idea to Emperor Goenyu and was bestowed with the position of 'Nii no sozu,' and 'the imperial order to propagandize the sect in the capital.'
- 笙は簧(リード)に結露すると音程が狂うので、演奏の合間に必ず暖めておく。
- Because a Sho flute would be out of tune if the reed were to build up condensation, it is always warmed up between performances.
- 湿気を極度に嫌うので、革は演奏の前に炭火にかざして乾燥させる必要がある。
- Because moisture is an extreme nuisance, the leather should be dried over a charcoal fire before the performance.
- 笛は旋律を奏でるというより、情景を象徴したり打楽器的に用いられたりする。
- Rather than playing the melody, the flute is used frequently as a percussion instrument for symbolizing the scene.
- 地方(じかた) 長唄や清元などの唄、語りや三味線や鳴物の演奏をうけもつ者
- Jikata: Performers specialized in providing musical accompaniment to dancers including songs such as Nagauta and Kiyomoto, katari (talking), shamisen (three-stringed Japanese musical instrument) and narimono (wind instruments and percussions).
- 松下功:和太鼓とオーケストラのための協奏曲『飛天遊』(1993-94年)
- Isao MATSUSHITA: 'Hi-Ten Yu' a concerto for the Japanese drum and orchestra (1993 - 1994)
- また地唄舞として演奏される曲目は地歌として伝承されている曲の一部である。
- Moreover, the numbers played as jiutamai are only a part of the jiuta that have been passed down.
- カラオケという言葉が普及する以前は「空演奏」と表現されることが多かった。
- Before the word 'karaoke' became common, it was usually expressed as 'kara enso (literally meaning empty performance).'
- 多くの演奏家が、ケース内の湿気を取り除くためケースにシリカゲルを入れる。
- Many musicians put silica gel in the instrument case to absorb humidity.
- また演能の前後に諸役と挨拶をかわし、上演の前には囃子のお調べが奏される。
- Shite performers greet performers of other roles before and after the performance, and Hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments) is played before the performance is started.
- 白居易の詩「琵琶行」は有名であり、楊貴妃もよく琵琶を演奏したと言われる。
- It is said that the poem 'Biwako' (a biwa song) by Haku Kyoi (Bai Juyi) was very popular and Yang Guifei often played the biwa, too.
- 弦は四本、フレットは14個あり、撥ではなくへら状の義甲を用いて弾奏する。
- It has four strings and fourteen frets and is played with a spatular pick instead of a plectrum.
- ただし江戸時代中期には箏、胡弓、尺八の合奏を「三曲」と呼んだ記録もある。
- However, some records from the mid Edo period indicate that the combination of so, kokyu, and shakuhachi was called 'sankyoku.'
- 文化 (元号)年間を中心に地歌三味線、箏の演奏家、作曲家として活躍した。
- Mainly during the Bunka era, he was active as a player of jiuta shamisen and so (or koto) and a composer.
- 現在演奏される地歌曲の中で、もっともよく取り上げられるのが手事物である。
- Among the jiuta music which is played now, tegotomono is most often played.
- 祭囃子(まつりばやし)は祭の際に演奏される音楽で、邦楽のジャンルの一つ。
- Matsuribayashi' (festival music) is music that is performed at festival time and forms a particular genre of musical accompaniment.