失敗: 1000 Terms and Phrases
- 失敗
- failure
- mistake
- blunder
- abortion
- to fail
- bummer
- bust
- clanger
- defeat
- discomfiture
- dud
- gaffe
- loseing
- loss
- mess
- miss
- screw-up
- screw-up, screwup
- setback
- trip
- FAILED
- Failing
- unsuccessfully
- frustrate
- 失敗談
- failure story
- horror story
- 大失敗
- massive failure
- debacle
- blunder
- catastrophe
- disaster
- fiasco
- washout
- complete failure
- a total failure
- 失敗作
- failed creative work
- flop
- dud
- bomb
- turkey
- 保護失敗
- Protection unsuccessful
- 失敗する
- bite the dust
- collapse
- come unstuck
- drop anchor
- drop through
- fail
- fold
- founder
- fuck up
- go awry
- go belly up
- go to the dogs
- go under
- go wrong
- lose
- lose out
- miscarry
- miss out (on)
- strike out
- try real hard to do something, but fail
- be unsuccessful
- 歯修復失敗
- dental restoration failure
- 完全な失敗
- naught
- nought
- a complete failure
- 失敗した人
- failure
- someone who is unsuccessful
- 再閉路失敗
- reclosing failure
- successive trip after reclosing
- unsuccessful reclosing
- 松本の失敗
- Failure of MATSUMOTO
- どうにか失敗
- keep one's head above water
- 失敗に終わる
- abortive
- fall flat
- fizzle
- 失敗したなあ。
- I shouldn't have done it.
- 事業に失敗する
- go out of business
- go to the wall
- 失敗は成功の元
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- 失敗は成功の基
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- バーナ着火失敗
- failure of burner torch
- 自ら失敗を招く
- defeat one's own purpose
- 結局失敗するさ。
- After all, it's sure to fail.
- 失敗を恐れるな。
- Don't be afraid of making mistakes.
- 事業に失敗した。
- He failed in business.
- 試験に失敗した。
- He failed the exam.
- 出だしで失敗する
- get off on the wrong foot
- 失敗は成功のもと
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- しかし失敗する。
- However he fails.
- 私は結局失敗した。
- I failed after all.
- 怠惰は失敗を招く。
- Idleness leads to failure.
- 彼は結局失敗した。
- He failed after all.
- POST要求の失敗
- POST request failed
- 検証に失敗しました
- Validation Failed
- verification failed
- validation failure
- アップロードに失敗
- Upload failed
- Uploading failed
- 下書きの保存に失敗
- Error saving draft
- 失敗は成功のもと。
- We learn by trial and error.
- ああまた失敗した。
- Ah, I've failed again!
- 失敗しても諦めるな。
- Don't give up if you fail.
- 彼女は失敗しそうだ。
- She is apt to fail.
- 多くの人が失敗した。
- Many a man has failed.
- 私は試験に失敗した。
- I failed the exam.
- 私は企てに失敗した。
- I was foiled in my attempt.
- 彼は仕事で失敗した。
- He couldn't make it in business.
- 彼は事業に失敗した。
- He failed in business.
- 検索失敗: [$1]
- Query failed: [$1]
- 今度は失敗しません。
- This time it does not fail.
- クソッ!また失敗だ。
- Oh, just my luck!
- 大事業に大失敗をする
- be squeezed through a horn
- 博打で彼は失敗した。
- Gambling brought about his failure.
- 私達の計画は失敗した。
- Our plans went wrong.
- 交渉は失敗に終わった。
- The negotiation ended in failure.
- 首相は組閣に失敗した。
- The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
- 実験は失敗に終わった。
- The experiment ended in failure.
- 私は失敗の説明をした。
- I accounted for the failure.
- 彼は失敗の償いをした。
- He made amends for his mistakes.
- 彼は失敗を恥じている。
- He is ashamed of his failure.
- 躊躇うものは失敗する。
- He who hesitates is lost.
- 巻き戻しに失敗しました
- Rollback failed
- ストリームの挿入に失敗
- failed to insert stream
- ケーキ作りに失敗した。
- I failed to make a cake.
- ためらう者は失敗する。
- He who hesitates is lost.
- その実験は失敗だった。
- That experiment was a failure.
- 我々の計画は失敗した。
- Our project fell to the ground.
- 私はやるたびに失敗した。
- Each time I tried, I failed.
- 彼らは彼の失敗を笑った。
- They laughed at his mistake.
- 和平会談は再度失敗した。
- The peace talks failed again.
- 私の父は事業に失敗した。
- My father failed in business.
- 彼は多分失敗するだろう。
- Probably he will fail.
- 彼は入学試験に失敗した。
- He failed the entrance exam.
- 彼は昨年事業に失敗した。
- He failed in his business last year.
- 彼の父は事業に失敗した。
- His father failed in business.
- 彼の失敗は考えられない。
- His failure is out of the question.
- 君は失敗を認めるべきだ。
- You should acknowledge your failure.
- 君の失敗はジムのせいだ。
- You have Jim to thank for your failure.
- それが彼の失敗の原因だ。
- That's the cause of his failure.
- パーティーは失敗でした。
- The party was a failure.
- まったくの失敗であった。
- It was a complete failure.
- 失敗したトランザクション
- failed transaction
- これは堕胎の失敗という。
- This was due to a failed abortion according to the Masukagami.
- 結局国交交渉は失敗した。
- Consequently, Japan's diplomatic negotiations with Korea failed.
- 両天秤をかけて失敗した。
- Between two stools one falls to the ground.
- 失敗を彼女のせいにするな。
- Don't blame the mistake on her.
- 結局その計画は失敗だった。
- The plan failed after all.
- 私は失敗の責任はとります。
- I will answer for the failure.
- 彼は無駄に失敗しなかった。
- He has not failed for nothing.
- 彼は失敗などしないと言う。
- He says he is above failure.
- 彼は背伸びをして失敗した。
- He bit off more than he could chew.
- 彼は経験不足の為失敗した。
- He failed for want of experience.
- 彼が失敗しないかと心配だ。
- I am afraid he will make a mistake.
- 彼が失敗したのには驚いた。
- I was surprised that he had failed.
- 彼の計画は失敗に終わった。
- His project ended in failure.
- 彼の企ては失敗に終わった。
- His attempt proved to be a failure.
- 彼の努力は失敗に終わった。
- His efforts resulted in failure.
- エラー:編集に失敗しました
- Error: Edit failed
- 我々は準備不足で失敗した。
- We failed due to a lack of preparation.
- この試みは失敗に終わった。
- This attempt resulted in failure.
- アップロードに失敗しました
- Upload Failed
- アップロードが失敗しました
- Upload was unsuccessful
- コメント投稿に失敗しました
- Comment submission failed
- ジョージは事業に失敗した。
- George failed in business.
- この失敗は私に責任がある。
- I am responsible for this failure.
- 失敗したらどうなるだろう。
- What if I fail?
- その企ては失敗に終わった。
- The attempt ended in failure.
- その計画は失敗に終わった。
- That plan resulted with failure.
- そういう人は必ず失敗する。
- Such a man is bound to fail.
- さっきの手は大失敗だった。
- That move was a big mistake.
- 我々の実験は先週失敗した。
- Our experiment went wrong last week.
- の失敗・言動などを注意する
- rub one's nose in it
- 大ぼらを吹いた後で失敗する
- come out at the little end of the horn
- 右のアイナメはその失敗例。
- The ainame (rock trout), shown on the right, is a failed example of shioyaki.
- 彼はまた失敗したのですか。
- Did he fail again?
- 僕の失敗を笑わないでくれ。
- Don't laugh at my failure.
- 万一失敗してもくじけるな。
- Don't get discouraged if you should fail.
- 彼女はやるたびに失敗した。
- As often as she tried, she failed.
- 彼らの計画は失敗に終わった。
- Their plan resulted in failure.
- 不思議なことに彼は失敗した。
- Strangely enough, he failed.
- 彼が失敗することは確かです。
- That he will fail is certain.
- 私達の努力は失敗に終わった。
- Our effort ended in failure.
- 私の計画は相次いで失敗した。
- My plan failed time after time.
- 君が失敗するなんて不思議だ。
- It is strange that you should fail.
- 私は彼の失敗を聞いて驚いた。
- I was surprised to hear of his failure.
- 彼にはその失敗の責任がある。
- He is to blame for the failure.
- 彼はむだには失敗しなかった。
- He has not failed for nothing.
- 彼は事業の失敗を悔しがった。
- He was mortified at his failure in business.
- 彼は失敗を不運のせいにした。
- He attributed his failure to bad luck.
- 彼は事業に失敗して破産した。
- He was broken by the failure of his business.
- 彼の失敗をどう説明しますか。
- How do you account for his failure?
- 彼はおそらく失敗するだろう。
- It is probable that he will fail.
- 彼が失敗したのは当たり前だ。
- It is no wonder that he has failed.
- 万一失敗しても、落胆するな。
- If you should fail, don't lose heart.
- 彼の失敗は無知のせいである。
- His failure is due to his ignorance.
- 我々が失敗したらどうなるか。
- What if we should fail?
- 失敗: データベースのエラー
- Failed: Database error
- エラー:認証に失敗しました。
- Error: Authentication failed.
- 一覧への追加に失敗しました。
- The image could not be added.
- 失敗したアップロードを再試行
- Retry failed uploads
- 君の計画はきっと失敗するよ。
- Your plan is bound to fail.
- その計画は全然失敗であった。
- The project was a complete failure.
- そのプランは失敗に終わった。
- The plan has broken down.
- その失敗が彼の引退を早めた。
- The mistake hastened his retirement.
- その失敗で彼は憂鬱になった。
- The failure depressed him.
- 我々の試みは、結局失敗した。
- Our attempt has proved to be a failure.
- 高取城攻略を図るが失敗した。
- Their attempt to take Takatori castle failed.
- 同じ失敗を2度繰り返さない。
- I won't repeat the same mistake again.
- 特に華々しい事業に大失敗する
- come out at the little end of the horn
- わざと他人の失敗を見つける人
- devil's advocate
- 自分の失敗で他人を非難するな。
- Don't accuse others for your own failure.
- 失敗を怖がることはありません。
- Don't be scared of making mistakes.
- 自分の失敗を人のせいにするな。
- Don't blame others for your failure.
- 彼女は密かに彼の失敗を笑った。
- She laughed up her sleeve at his failure.
- 彼女は失敗を悪運のせいにした。
- She ascribed her failure to bad luck.
- 次から次へと失敗がかさなった。
- One failure followed another.
- 私たちの計画は失敗に終わった。
- Our plan resulted in failure.
- 誰もその作戦に失敗しなかった。
- Nobody failed in the tactics.
- 残念なのは彼が失敗したことだ。
- The pity is that he has failed.
- 失敗は彼の怠惰に起因していた。
- The failure resulted from his idleness.
- 失敗しないよう気をつけなさい。
- Take care not to fail.
- 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
- He grieved over his failures.
- 受験したが失敗するだけだった。
- I sat for the exam, only to fail.
- 交渉が失敗したのは彼のせいだ。
- I blame him for our failure in the negotiations.
- 彼はその失敗に対し責任がある。
- He is to blame for the failure.
- 彼は金がなかったので失敗した。
- He failed, due to lack of money.
- 彼は何度か試みたが、失敗した。
- He tried several times, but failed.
- 彼は最善を尽くしたが失敗した。
- He did his best, but failed.
- 彼の企ては結局失敗に終わった。
- His attempt ended in failure.
- 彼は試験に失敗しないでしょう。
- He will not fail in the examination.
- 彼が失敗したのは怠けたせいだ。
- His failure was due to his idleness.
- 彼の失敗は不注意によるものだ。
- His failure resulted from his carelessness.
- 取得に失敗したURL:[$1]
- Error fetching URL: [$1]
- ファイルの消去に失敗しました。
- Clearing the files was unsuccessful.
- その失敗の責任はあなたにある。
- You are to blame for the failure.
- この失敗は君の間違いのせいだ。
- This failure is due to your mistake.
- その事業は最初から失敗だった。
- The undertaking was a failure from the beginning.
- 接続失敗、10秒間の再接続中…
- Connection failed, reconnecting in 10 seconds...
- 一覧からの削除に失敗しました。
- The image could not be removed.
- 過去の失敗をくよくよ考えるな。
- Don't dwell on your past failures.
- きっと彼はそれに失敗をするさ。
- I bet he doesn't make it.
- 驚いたことには、彼は失敗した。
- To my surprise, he has failed.
- けっきょくその計画は失敗した。
- The plan failed after all.
- 一行はその山の登山に失敗した。
- The party did not succeed in climbing the mountain.
- その失敗は彼の軽率さのためだ。
- The failure is due to his carelessness.
- たとえ失敗してもかまうものか。
- If he fails, so what?
- 私達の計画はことごとく失敗した。
- All our plans went wrong.
- 最初、私はそのテストに失敗した。
- At first, I failed the test.
- 私達の試みはどれもみな失敗した。
- All our attempts failed.
- 例え彼が失敗してもかなうものか。
- What if he fails?
- 万一失敗したらどうなるだろうか。
- What if we should fail?
- 彼はなぜ事業に失敗したのですか。
- Why did he fail in business?
- 失敗してもあきらめてはいけない。
- Don't give up if you fail.
- 彼女は一生懸命やったが失敗した。
- She tried hard and she failed.
- 彼女は失敗して恥ずかしく思った。
- She failed and felt humiliated.
- 彼女は何度か試みたが、失敗した。
- She tried several times but failed.
- 彼らはジョージの失敗を非難した。
- They blamed George for the failure.
- 私の母は私の失敗にがっかりした。
- My mother was disappointed by my failure.
- 失敗しても彼女は落胆しなかった。
- She did not let failure discourage her.
- 人生は決して失敗の連続ではない。
- Life is by no means a series of failures.
- 資金不足で我々の計画は失敗した。
- Owing to a shortage of funds our project failed.
- 結局は、彼女も、失敗するだろう。
- She will fail eventually.
- 結局、その事業は失敗に終わった。
- The enterprise turned out to be a failure in the end.
- 息子の失敗は私が責任を負います。
- I am to blame for my son's failure.
- 失敗したらもう一度やってごらん。
- If you fail, try again!
- 彼はその事実を軽く見て失敗した。
- He made nothing of the fact and failed.
- 彼は一生懸命やったが、失敗した。
- He tried hard, but he failed.
- 彼はハリーを起こすのに失敗した。
- He failed to wake Harry up.
- 彼は失敗を弟のせいだと非難した。
- He blamed the failure on his brother.
- 彼は実験の失敗の理由を説明した。
- He explained why the experiment failed.
- 彼は努力が足りないので失敗した。
- He failed due to lack of effort.
- 彼が失敗したことをきいて驚いた。
- I was surprised that he had failed.
- 彼の懸命の努力は失敗に終わった。
- His persistent efforts resulted in failure.
- 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
- It is said that he is likely to fail.
- 彼の生涯は長い失敗の連続だった。
- His life was a long series of failures.
- 彼の失敗は私には何の関係もない。
- His failure has nothing to do with me.
- ログインに失敗しました - 中止
- Your login was unsuccessful - Aborted
- 取り込みに失敗しました:[$1]
- Import failed: [$1]
- この様にして、彼は失敗したのだ。
- This is how he failed.
- どうして入試に失敗したのですか。
- Why did you fail in the entrance examination?
- アカウントの統一に失敗しました!
- Login unification not complete!
- さもなければまた失敗しただろう。
- He studied hard; otherwise he would have failed again.
- 一つ間違えると君は失敗者になる。
- A single mistake, and you are a failure.
- 君はハリーを起こすのに失敗した。
- You failed to wake Harry up.
- どうも彼女は失敗するように思う。
- I'm afraid she will fail.
- 完全を求めるとかえって失敗する。
- The best is often the enemy of the good.
- その事業は失敗する運命にあった。
- The enterprise was doomed to failure.
- その実験は惨めな失敗に終わった。
- The experiment resulted in a miserable failure.
- その劇は決して失敗ではなかった。
- The play was far from being a failure.
- その失敗は彼の怠惰のためである。
- The failure is due to his idleness.
- 出だしはよかったが途中で失敗する
- fizzle out
- 失敗を覚悟で思い切ってやってみる
- chance it
- 整合性チェックの失敗: [%s]
- Integrity check failed: [%s]
- 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
- He failed notwithstanding my advice.
- 仕事に失敗して私は文無しになった。
- The failure in business left me penniless.
- 試みはだいたいにおいて失敗だった。
- The attempts were for the most part unsuccessful.
- 私は彼を止めようとしたが失敗した。
- I tried but failed to stop him.
- 私は全力を尽くしたが再び失敗した。
- I tried my best, only to fail again.
- 彼はまた失敗したことを恥じている。
- He is ashamed that he has failed again.
- 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。
- He should reflect on his failure.
- 彼は私に失敗するだろうと警告した。
- He warned me that I would fail.
- 彼は自分の失敗を先生のせいにした。
- He blamed the teacher for his failure.
- 彼は自分の失敗を他人のせいにする。
- He blamed others for his own failure.
- 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
- He blamed his failure on her.
- 彼はどうも失敗しやしないかと思う。
- I am afraid he will fail.
- 彼の計画は資金不足のため失敗した。
- His undertaking failed for lack of funds.
- 万一失敗したら、またやってみよう。
- If I should fail, I would try again.
- 万一失敗しても、またやってみます。
- If I should fail, I would try again.
- 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
- His failure seems to have something to do with his character.
- 彼の失敗は辞職という結果になった。
- His failure led to his resignation.
- GPG 出力の解釈に失敗しました。
- Error interpreting GPG output.
- 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。
- The secret of success is not to think of failure.
- 1度や2度の失敗はだれにでもある。
- Everybody fails once or twice.
- やってみたが、失敗しただけだった。
- I tried only to fail.
- 怠けている人々は、失敗するだろう。
- Those who are idle will fail.
- 驚いたことに、彼は試験に失敗した。
- To my surprise, he failed the examination.
- 我々の努力はすべて失敗に終わった。
- All our effort ended in failure.
- 7月、景虎は尼巌城を攻めるが失敗。
- In July, Kagetora attacked Amakazari-jo Castle but failed.
- また、この間に父の事業が失敗する。
- During those years, his father failed in business.
- 失敗は無知から生じることがよくある。
- Failures often spring from ignorance.
- 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。
- She attributed her failure to her illness.
- 万一失敗したら両親はどう言うだろう。
- Should I fail, what would my parents say?
- 二足のわらじをはこうとして失敗した。
- He tried to play two roles at the same time and failed.
- 実際彼の失敗は不注意のためであった。
- His failure was in reality due to his lack of care.
- 彼は試験に失敗して気を落としている。
- He is discouraged by his failure in the examination.
- 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
- He should reflect on his failure.
- 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
- He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
- 彼は経験不足のために事業に失敗した。
- He failed in business for lack of experience.
- 父は入試に2度失敗したと言っている。
- My father says he failed in the entrance examination twice.
- 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
- I feel badly that she failed her test.
- 彼が失敗したのは少しも驚きではない。
- It is no wonder that he failed.
- 彼は失敗しないように熱心に勉強した。
- He worked hard lest he should fail.
- 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
- His failure was mainly due to carelessness.
- 彼は事業に失敗して一文なしになった。
- His failure in business left him penniless.
- 手短に言えば、その企画は失敗だった。
- The project, in short, was a failure.
- 私たちの失敗の理由は次のとおりです。
- The reasons for our failure are as follows.
- 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
- We did our best only to fail.
- もし万一彼が失敗すればどうなるのか。
- What if he should fail?
- 我々の失敗の理由は次のとおりである。
- The reasons for our failure are as follow.
- 次のフィールドの検証に失敗しました:
- The following fields failed validation:
- ファイルのアップロードに失敗しました
- File upload was not successful
- File upload failed.
- そのショーは失敗どころではなかった。
- The show was far from being a failure.
- それは、失敗どころか、大成功でした。
- For from being a failure it was a great success.
- もう一度試したが失敗しただけだった。
- I tried it again, only to fail.
- 私たちはかれを説得するのに失敗した。
- We failed to persuade him.
- 君達は失敗から学ばなければならない。
- You must learn from mistakes.
- そんな計画は失敗するに決まっている。
- Such a plan is bound to fail.
- 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
- Defeat and failure make people too humble.
- 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
- They worked hard only to fail.
- 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。
- He failed in my having been surprised at the examination.
- 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
- Don't set your failure down to bad luck.
- 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
- The primary cause of his failure is laziness.
- 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
- The immediate cause of his failure was lack of study.
- 万一失敗しても、もう一度がんばります。
- Should I fail, I would try again.
- 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
- He feels happy in spite of his failure.
- 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。
- It is surprising that Mr Sato should fail.
- 私は勉強しなかったので試験に失敗した。
- I failed the exam because I didn't study.
- 私はいろいろやってみたが結局失敗した。
- I tried many things but failed after all.
- 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
- He often attributes his failures to bad luck.
- 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
- He should reflect on his failure.
- 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
- He tried hard, but failed.
- 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
- He entered the university after failing the examination twice.
- 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。
- He failed in the examination because he had not studied.
- 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
- He failed in his attempt to swim across the river.
- 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。
- He worked hard only to fail.
- 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。
- He worked hard only to fail again.
- 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。
- His failure has nothing to do with me.
- XMLの取り込み構文解析に失敗しました
- XML import parse failure
- この失敗は私の間違った判断に起因する。
- This fault results from my wrong decision.
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。
- You are bound to fail unless you study harder.
- もし失敗したら、あなたはどうしますか。
- What would you do, if you lost your job?
- いくつかのアップロードが失敗しました。
- Some uploads failed.
- せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
- He has failed after all his labors.
- 君が失敗しても私の知ったことではない。
- You may fail for all I care.
- その計画は結局おそらく失敗するだろう。
- That plan will probably fail in the long run.
- その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
- The boy attempted an escape, but failed.
- そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
- If you go on at that rate, you will surely fail.
- そのことに加えて、彼は試験に失敗した。
- In addition to that, he failed the examination.
- 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
- Having failed several times, he succeeded at last.
- 京を制圧した義仲だが、統治に失敗した。
- Although Yoshinaka controlled Kyoto City, he failed to govern.
- - 織田信長を狙撃して失敗した根来衆。
- He was a member of Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple) and failed to shoot at Nobunaga ODA.
- その後も何度か事業の失敗を繰り返した。
- He went through multiple failures in business even after those bankruptcies in his earlier career.
- 島田も金沢で挙兵計画に奔走するが失敗。
- Shimada became busily engaged in the plan to raise an army at Kanazawa but he failed.
- 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。
- She regrets that she failed the examination.
- 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。
- They blamed the failure on George.
- 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。
- It is easy to find fault with the work of others.
- 成功も失敗も私にとってまったく同じです。
- Success or failure is all the same to me.
- 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
- I worked as hard as I could so I didn't fail.
- 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
- He tried more than once, only to fail.
- 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。
- He steeled himself against possible failure.
- 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。
- He did his best only to fail again.
- 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
- He dwells on his past failures.
- 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
- He failed in the examination for lack of preparation.
- 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
- He failed in his business and now is a total wreck.
- 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。
- I was informed of his failure in the examination.
- 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
- I would have failed but for his help.
- ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
- However if you get carried away you'll risk failure so take care!
- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- You are bound to fail unless you study harder.
- もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。
- What if he should fail?
- 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
- Far from being a failure, our negotiation was a great success.
- 私たちは失敗をよく考えなければならない。
- We must reflect on our failure.
- 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。
- We had three tries and failed each time.
- あなたが失敗したのではないかと心配した。
- I was afraid that you had failed.
- 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
- I'm just a boy who makes mistakes.
- 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
- Had it not been for his help, I should have failed.
- まさに長篠の戦いは失敗の典型例といえる。
- The case of the Battle of Nagashima is a typical failure.
- 結局臓器移植そのものが失敗に終わります。
- The organ transplant itself will end in failure.
- 転じて他人の成功 を真似て失敗すること。
- Accordingly, it indicates failure after imitating somebody else's success.
- その後、義経と行家は挙兵するが失敗した。
- Following the incident, Yoshitsune and Yukiie took up arms but failed.
- 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
- Despite our efforts, we failed after all.
- 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。
- She attributed her failure to illness.
- 問題は誰がその失敗をしたかという事である。
- The question is who made that mistake.
- 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
- Study hard, or you will fail in the exam.
- 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。
- My coach said, 'Failure teaches success'.
- 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
- The new employee glossed over his first mistake.
- 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
- I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
- 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
- If it had not been for your advice, I would have failed.
- 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
- The reason why you failed is you did not try hard enough.
- 彼は自分の失敗を説明するように求められた。
- He was asked to account for his failure.
- 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。
- He tried it again, only to fail.
- 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。
- He failed, to his father's disappointment.
- 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。
- He ascribes his failure to bad luck.
- 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
- He failed in his attempt to swim across the river.
- 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
- I am not responsible to you for my blunder.
- 彼が失敗することは私にはまず考えられない。
- It is hardly conceivable to me that he will fail.
- 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
- He worked hard for fear that he should fail.
- 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。
- His failure taught me a good lesson.
- 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
- His failure in the examination drove him to despair.
- 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。
- His failure led him to drink every night.
- スキャンに失敗しました(コード [$1])
- scan failed (code [$1])
- この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。
- We'll never live this fiasco down.
- コピー失敗コピー処理は行われませんでした。
- Copy unsuccessfulNo copy operation has taken place.
- 採用しています……失敗しました: [$1]
- Accepting... failed: [$1]
- 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
- Don't dwell on your past mistakes!
- それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。
- He can't be smart if he can screw up something like that.
- ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
- Bob will fail in the entrance examination ten to one.
- ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。
- Bill didn't work hard enough and so he failed.
- 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
- Without your assistance I would have failed.
- その試みは支持者不足のために失敗に終った。
- The attempt ended in failure for want of support.
- カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
- The joint-venture in Cambodia backfired.
- マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
- The manager blamed himself for the failure.
- その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
- It is you who are to blame for the failure.
- その後、第一高等学校理乙を受験するも失敗。
- However, when he later took an entrance examination for entry into science and German program at the Daiichi High School, he failed.
- 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
- You would have failed but for his help.
- 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
- He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
- 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
- Everybody expected that the experiment would result in failure.
- 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
- They studied very hard so as not to fail in the exam.
- 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
- I tried my best, only to fail again.
- 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
- He has a fear that his brother will fail.
- 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
- He tried to solve the problem, only to fail.
- 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
- He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
- 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
- He studied hard for fear he should fail.
- 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
- He failed in his business in spite of his efforts.
- 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
- He failed in his attempt to swim the river.
- 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
- He was sitting there, delighted with my failure.
- あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
- You have to account for your failure.
- たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
- You just messed up once. You don't need to agonize over it.
- たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
- You have another chance even if you fail this time.
- この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
- This failure was brought about by your own negligence.
- このファイルはトランスコードに失敗しました。
- This file failed to transcode.
- アサーション ([$1]) に失敗しました。
- The specified assertion ([$1]) failed.
- サーバーからの認証応答の解釈に失敗しました。
- Error interpreting the authorisation response from the server.
- 抹消あるいは抹消撤回の実行に失敗: [$1]
- Error performing strike/unstrike: [$1]
- 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
- He failed in spite of his great efforts.
- だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
- I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
- これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
- His ambition was blasted by these repeated failures.
- 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
- Though I failed, I will try again.
- 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
- You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
- 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。
- You needn't be ashamed because you failed the exam.
- その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
- The man's third attempt to stop smoking failed.
- もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
- If it had not been for his help, I would have failed.
- ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
- John's business has turned out to be a complete failure.
- さらに上杉家や北条家との外交の失敗もあった。
- It also failed in the diplomatic negotiations with the families of Uesugi and Hojo.
- この敗戦で、紀古佐美の遠征は失敗に終わった。
- With this defeat, the expedition of KI no Kosami ended in failure.
- 百済復興は、こうして敢え無く失敗に終わった。
- Thus, the Baekje revival movement ended up in disappointing failure.
- 一時占領するが、結局武家方の反撃を受け失敗。
- Although he occupied the Castle temporarily, he was counterattacked by the samurai warriors and failed in the end.
- 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
- From a literary point of view, his work is a failure.
- 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- But for your help, I should have failed.
- 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
- She failed the test with reason.
- 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。
- She studied hard lest she should fail in the exam.
- 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。
- I'm not angry because you have failed.
- 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
- Never did I expect that he would fail the examination.
- 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
- If I should fail, I would try again.
- 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
- His failure was the last thing that I expected.
- その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
- We saw that the plan would end in failure.
- よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。
- Work hard, or you will fail.
- あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
- Were it not for your help, I should fail.
- その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。
- What was she doing when she made that blunder?
- あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
- The reason for your failure is that you did not try hard enough.
- あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
- But for your help, I would have failed.
- 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
- Having failed several times, he tried to do it again.
- バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
- Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
- 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
- When I failed, he said, 'It serves you right'.
- 私が援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
- Without your help, he would fail.
- そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。
- Such a childish plan is bound to fail.
- もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
- If I should fail, what would my parents say.
- もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
- If it had not been for your help, my father would have failed.
- あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。
- No one informed me of his failure.
- 明使の交渉も失敗し慶長の役の再出兵が行われた。
- The negotiation with the Ming envoy failed, and Hideyoshi sent his troops to Korea again.
- 何でも完璧にこなすと思っていた人が失敗をする。
- Even the one we thought could do it perfectly could mess up.
- 結局、遷都は失敗で11月には京都に戻っている。
- In the end, the change of capital city failed and it was changed back to Kyoto in November.
- 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
- From the way they look, I would say that they failed.
- 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。
- But for his help, I might fail.
- 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
- Without her advice, he would have failed.
- 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
- They must have failed through lack of enthusiasm.
- 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。
- She could not sleep at the thought of her failure.
- 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
- There seem to be several reasons for his failure.
- 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
- It's not fair to attribute your failure to your parents.
- 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
- Such a business failure would sink any company.
- 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
- I felt ready to give in because of my miserable failure.
- 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
- If it had not been for your advice, I would have failed.
- 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
- If I should fail, I would try again.
- 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
- If it had not been for her advice, he would have failed.
- 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
- He'll fail, unless he tries harder.
- 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
- His idleness resulted in the failure, and with reason.
- 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
- We found the failure of the experiment at the last moment.
- HTMLファイル[$1]の読み込みに失敗しました
- Failed to load HTML file [$1]
- パッチが終了ステータス [$1] で失敗しました
- Patch failed with exit status [$1]
- もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。
- But for your help, he would have failed.
- 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。
- With all his efforts, he failed the test.
- その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。
- The experiment failed because of some minor faults.
- また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
- It is silly of me to have made the same mistake twice.
- あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
- If it were not for your advice I would fail.
- 元が遠征に失敗した国は日本以外にも多数存在する。
- There existed many other countries than Japan where Mongolian expedition resulted in failure.
- 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。
- But for her help, he would have failed.
- また、義稙の暗殺を謀ったりもしたが失敗している。
- He also plotted an assasination of Yoshitane, but he failed.
- このような時流を見る目の無さに基づく失敗が多い。
- These, as well as many of his blunders, are attributable to a lack of insight into the currents of the time.
- 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。
- She studied hard lest she should fail her exam.
- 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
- She would have failed but for his help.
- 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。
- No wonder that he has failed in the enterprise.
- 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
- The bright child can tolerate failure.
- 勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。
- He might fail in his new project unless he is industrious.
- 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
- If it had not been for your support, he would have failed in business.
- 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
- He was not a man to be disheartened by a single failure.
- 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
- I expect him to get over the shock of his failure.
- 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
- Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
- 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
- He worked hard to make money only to fail.
- 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
- His failure in business compelled him to sell his house.
- その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
- We have to conclude that the policy is a failure.
- 不明なエラーです。このページの複製に失敗しました。
- The page could not be duplicated.An unknown error occurred.
- 投票記録の解析に失敗し、集計結果を出力できません。
- Error interpreting vote record, cannot produce a tally.
- 保存に失敗しました。このエラーを報告してください。
- Saving failed. Please report this error.
- いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
- After all his efforts, he also failed this time.
- 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
- You must work hard in order not to fail.
- この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
- The best laid schemes of mice and men.
- この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
- The plan was doomed to failure from the start.
- もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。
- If it were not for his help, I might fail.
- 更に河朔三鎮をも討たんとするがこれは失敗に終わる。
- Furthermore, he tried to suppress Kasaku Sanchin also, but this attempt ended in a failure.
- 結局、大熊朝秀の反乱は失敗し、甲斐国へ逃れている。
- After all, Tomohide OKUMA's rebellion failed and he fled to Kai Province.
- 他人の失敗 を繰り返す例に使われるのは本来は誤用。
- It is principally incorrect to mean repeating somebody else's mistake.
- 内容は風刺や失敗談など滑稽さのあるものを主に扱う。
- The plots of the scripts used in Kyogen performance are mainly comic, such as satire and tales of a person's failure.
- 東京大学受験に失敗するも、松竹の助監督試験に合格。
- Suzuki failed the entrance exams to Tokyo University but was accepted to the post of assistant director with Shochiku.
- 瓜生保と義治は援軍を組織し救援に向かうが失敗する。
- Tamotsu URYU and Yoshiharu organized reinforcements for relief, but in vain.
- 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
- Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
- また義仲は京都の治安回復にも失敗したとも言われる。
- It is also said that Yoshinaka failed to restore order in Kyoto.
- 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
- Having failed last year, I don't like to try again.
- 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
- She failed in her attempt to swim the Channel.
- 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
- I choked! I should have come up with a proper plan first.
- 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。
- If it were not for your help, I might have failed.
- 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。
- He said he was sure to succeed; he failed, however.
- 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
- I would have failed but for his kind help.
- 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
- Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
- 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
- He worked hard. Otherwise he would have failed.
- [[$1]に対してテンプレートの取得に失敗しました]
- [Template fetch failed for [$1]]
- 不明なエラーによりHTTPリクエストに失敗しました。
- HTTP request failed due to unknown error.
- なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
- You had better apologize to him for that failure in some way or other.
- あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
- Without your help, I would have failed.
- もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
- With a little more care, he wouldn't have failed.
- 目的ファイル「[$1]」のロック取得に失敗しました。
- Failed to get lock on destination file '[$1]'.
- キャッシュエントリ [$1] の削除に失敗しました。
- Failed to delete cache entry [$1].
- 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。
- You worked hard, or you would have failed.
- しかし6日に清の武力介入により失敗した(甲申政変)。
- On 6th, however, this coup was aborted due to military intervention by the Qing.
- 勅使御馳走役となった主君浅野内匠頭の補佐に失敗する。
- He failed to support his lord Asano Takumi no Kami, who had become the Imperial envoy in charge of entertainment.
- 父が日露戦争時に軍隊用雨合羽の製造をやって失敗する。
- During the Russo-Japanese War, his father started the production of military raincoats but failed.
- この計画は韓国に知られ、失敗を悟った塩籠は自殺した。
- Karakuni detected Shioko's betrayal, and Shioko committed suicide knowing that his plot was failed.
- 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
- They warned us of our possible failure in this plan.
- 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
- Having failed twice, William didn't want to try again.
- 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
- She said she feared that he might fail.
- 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
- He is not man to lose heart at a single failure.
- 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
- He has recently failed, but he is still full of hope.
- 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
- Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
- 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
- His failure is not to be ascribed to want of diligence.
- 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
- The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
- [$1]からのRSSフィードの読み込みに失敗しました!
- Failed to load RSS feed from [$1]!
- 認証に失敗したため、ストーリーは保存されませんでした。
- Authentication failed, no story has been saved.
- SQL2Wiki: [$1] への接続に失敗しました!
- SQL2Wiki: Failed to connect to [$1]!
- [$1]へのPOST要求は失敗しました ([$2])。
- The POST request to [$1] failed ([$2]).
- oggThumb によるサムネイル作成に失敗しました。
- oggThumb failed to create the thumbnail.
- いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
- For all his failures, he did not feel so at all.
- 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
- Having failed four times, he didn't try anymore.
- もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
- But for my advice, you would have failed.
- その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
- I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
- あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
- He would have failed in his business but that you helped him.
- もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- If it had not been for your help, I would have failed.
- もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
- If I should fail again, I would give up the plan.
- もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
- If it had not been for his advice, I might have failed.
- メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。
- Mary has failed again. After all she is still young.
- もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。
- If you had not helped me, I should have failed.
- 細川澄元、三好之長らは京都奪還はならず失敗に終わった。
- The attempt of Sumimoto HOSOKAWA and Yukinaga MIYOSHI to retake Kyoto failed.
- 決死隊はなすところなく退却して、高取城攻撃は失敗した。
- The death squad retreated as it knew no way to recover and the attack on Takatori-jo Castle failed.
- 同じ時期に常陸にいた親鸞をねたみ、殺害を企てるが失敗。
- He envied Shinran who was his contemporary in Hitachi and attempted to murder him, but failed.
- 一つの穴に割れが入れば失敗であり、楽器として使えない。
- If one hole cracks, it is a failure and cannot be used as an instrument.
- そのため、官吏に出航を差し止めされ、4回目も失敗する。
- With Ganjin being stopped starting on a voyage by them, his fourth attempt to reach Japan was aborted, too.
- 頼遠は一度は美濃に戻って謀反を計画するものの失敗した。
- Yorito at one point returned to Mino Province and plotted a rebellion which failed.
- 急いで失敗するよりは、ゆっくり時間をかけるほうがいいよ。
- It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
- 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。
- He studied hard; otherwise he would have failed again.
- 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
- Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.
- 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
- It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
- 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
- Work hard, or you will fail the examination.
- 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。
- Whether he succeeds or fails, he has to do his best.
- あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
- If it had not been for your help, I might have failed.
- もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
- If it had not been for his help, we would have failed in business.
- どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
- In any industry a reputation can make or break people.
- この時、義円は単騎敵陣に夜襲を仕掛けようと試みるが失敗。
- At this opportunity Gien attempted to attempt the enemy's camp alone at night, but he failed.
- 垂仁天皇5年に妹の狭穂姫命に天皇暗殺を試みさせるが失敗。
- In the fifth year of Emperor Suinin's reign, he incited his younger sister Sahohime no mikoto to assassinate the Emperor, who was her husband, however, his attempt was failed.
- 1922年それらを移築して現在地での復興を目指すが失敗。
- In 1922, these structures were relocated attempts were made to revive the temple once again but these failed.
- 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
- One should not lament over past mistakes too long.
- 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
- He tried his best only to fail again.
- 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
- How disappointed my parents would be, if I should fail!
- コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。
- There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
- アーカイブファイル「[$1]」のロック取得に失敗しました。
- Failed to get lock on archive file '[$1]'.
- ページ[$1]の新しい版の取り込みに失敗しました:[$2]
- Failed to import new version of page [$1]: [$2]
- もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
- If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
- 忠邦以降、改革失敗の責任をとらされて出羽山形に転封となる。
- After the time of Tadakuni, their territory was changed to Yamagata, Dewa Province, for having failed in the reforms.
- 条約改正交渉に失敗して倒れた黒田内閣の後を受けて成立した。
- This Cabinet was established after the KURODA Cabinet, which was fallen due to failure in negotiation for treaty revision.
- 天武天皇の曾孫の氷上川継が謀反を企てるが露見して失敗した。
- HIKAMI no Kawatsugu, the great-grandchild of Emperor Tenmu, planned the rebellion, however, the plan was exposed and failed.
- ところが、ヨーロッパでの生糸相場の暴落にあって投機は失敗。
- However, his investment ended in failure since the market price of silk in Europe plunged.
- 締結までの間に伊藤博文が日露協商交渉を実施しているが失敗。
- Before the conclusion of the alliance, Hirobumi ITO had conducted negotiations on the Russo-Japanese entente, but it resulted in failure.
- 醸酒にも失敗し、果報が尽きて忉利天にも住めないといわれる。
- After failure in brewing alcohol, it ran out of luck and is said that it could not live even in the Toriten (Trayastrimsa Heaven).
- 中国で儒学を学ぼうと明に渡ることを企てるが失敗に終わった。
- He tried to travel to Ming to learn Confucianism in China, but he failed to go.
- 失敗したアップデートに残っているクエリーを実行してください
- execute the remaining queries in the update that failed
- その後も橘奈良麻呂が仲麻呂排斥クーデターを起すが失敗する。
- TACHIBANA no Nakamaro subsequently organized a coup to drive Nakamaro out of power, but this coup also failed.
- 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
- Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
- 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。
- He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
- 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
- He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
- もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
- If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
- もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
- If not for my advice, you would have failed.
- 倒幕計画に失敗して捕らえられた後醍醐天皇は隠岐島へ流される。
- Emperor Godaigo, who failed to overthrow the shogunate, was caught and banished to Okino-shima Island.
- 江戸時代初期に、銃砲術の改革を計って失敗し、番方に追われた。
- In the early Edo period, it tried to reform gunnery and failed and was demoted to bankata.
- 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
- [$1]からのRSSフィードの読み込みに失敗しました:[$2]
- Failed to load RSS feed from [$1]: [$2]
- 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
- Having failed many times, he never gave up the plan.
- 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
- We must try our best lest we should lose the next game.
- その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
- The new school failed to take into account the special needs of young people.
- もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
- If it had not been for your help, we might have failed.
- しかし、この小隊も植木で官軍と遭遇し、小倉電撃作戦は失敗した。
- However the platoon encountered the government army in Ueki and the Kokura blitz plan was failed.
- その後、日本への渡海を5回にわたり試みたがことごとく失敗した。
- After that, he attempted to have crossed the sea to Japan over five times, only to fail.
- 幕府要人や公家の人脈を頼り、反朝倉孝景の運動を画策するが失敗。
- Kagetaka tried to plot a movement against Takakage ASAKURA, using his connections with influential people in the Bakufu and Court, but did not succeed.
- 封をはがして、元通りにするのに失敗したと見るほうが妥当である。
- It was reasonable to think that she unsealed them, then failed in putting some of them back the way they were.
- 輝虎は信玄の攻勢を食い止めようと上野和田城を攻めたが失敗する。
- Terutora attempted to stave off the offensive attacks of Shingen at Kozuke at Wada-jo Castle, but failed.
- しかし芸術性と商業性との矛盾に悩み失敗と試行錯誤を繰り返した。
- However, he was conflicted by the contradiction between art and commercial success; experiencing repeated failures and learning by trial and error.
- あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。
- Without your advice, I would have failed in the attempt.
- もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
- If it had not been for your help, I would certainly have failed.
- (失敗に終わったが、後に杖術、棒術を講道館に取り入れようとした)
- (Although he failed, he tried to introduce Jojutsu and Bojutsu at the Kodokan Judo Institute later)
- しかし義仲は平安京を治めることに失敗し、後白河天皇とも対立する。
- But Yoshinaka failed to govern the capital and conflicted with Emperor Goshirakawa.
- 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
- But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
- 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
- I told him to work hard or he would fail.
- ライブプレビューが失敗しました!通常のプレビューを試してください。
- Live preview failed!Try normal preview.
- GPG の実行に失敗しました:コマンド: [$1]エラー:[$2]
- Error executing GPG:Command: [$1]Error:[$2]
- わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
- All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
- 岩倉使節団を派遣 (明治27年(1894年)):条約改正交渉失敗。
- The Iwakura Mission was dispatched (1876 - 1878) : Negotiations for treaty revision failed.
- 何かをしようとするが失敗し、悔しがって去って行くという内容が多い。
- In many cases, the story is that the giant tries to do something but fails and goes away, to his chagrin.
- 建久8年(1197年)7月、入内計画は大姫の死により失敗に終わる。
- In September 1197 (July 1197 under the old lunar calendar), the plan of Ohime's entrance into the court ended unsuccessful, with the death of Ohime.
- 以下の{{PLURAL:[$1]|理由}}により検索に失敗しました:
- Your search was unsuccessful, for the following {{PLURAL:[$1]|reason|reasons}}:
- そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
- I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
- もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
- If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
- この遠征の失敗により義隆は政務を放棄し、文芸や遊興に耽るようになる。
- Owing to the failure of this expedition, Yoshitaka gave up the government affairs and came to indulge in literature and pleasure.
- 大石内蔵助の上杉の追撃をかわす策が成功したため追跡には失敗している。
- They failed to chase the group due to Kuranosuke OISHI's plan to avoid the Uesugi's running battle.
- 『京子と倭文子』、『日輪』三部作を監督するが独立自体は失敗に終わる。
- He directed 'Kyoko and Shizuko' and 'Nichirin' (the sun) trilogy, but his independent work ended in failure.
- 死の前に後醍醐に対して新政の失敗を諌める奏上文(顕家諫奏)を遺した。
- Before his death, he wrote an Address (Akiie's Kanso--Akiie's advice to the Emperor) to Godaigo to convince him of the failure of the Kenmu Restoration.
- 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
- The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
- 復帰に失敗しました。誰かが、既にこのページを復帰した可能性があります。
- Undelete failed;someone else may have undeleted the page first.
- ID[$1]の項目の変更に失敗しました:データベースに見当たりません!
- Error modifying item ID [$1]: It is missing from the database!
- あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
- But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
- もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
- If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
- 阿波重能は平氏軍の唐船の計略を義経に告げて知盛の作戦は失敗してしまう。
- Shigenori AWA had already revealed the ruse of the Taira's Chinese flagship to Yoshitsune, while led to the failure of Tomomori's strategy.
- 増田教授のシステム文具術 工夫と失敗が楽しさの秘訣 ネスコ, 1989
- Professor MASUDA's Art of Personal Organizer Stationery: The Mystery of the Pleasure of Tricks & Failures' (Nesco, 1989)
- 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
- The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
- 合戦に大勝した鎌倉政権軍も戦略目標である三種の神器奪還には失敗している。
- The Kamakura side had gained a great battle victory but failed to gain the target of the mission which was the recovery of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.
- 日本軍は3月10日に奉天を占領したが、またもロシア軍の撃破には失敗した。
- The Japanese army occupied Fengtian on March 10th; however, it failed to inflict a decisive blow on the Russian Army.
- だが、挙兵は失敗して、具行も鎌倉幕府軍に捕えられてしまった(元弘の変)。
- But the plot failed and Tomoyuki was captured by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s army (Conspiracy of Genko).
- 文久2年1862年、龍馬を伴い勝邸を訪れ、これを暗殺しようとしたが失敗。
- Accompanied by Ryoma, he visited KATSU's residence to assassinate him, but failed in 1862.
- これを憂慮した藤原頼長が外記日記の励行を命じたものの失敗に終わっている。
- FUJIWARA no Yorinaga, who was concerned about the situation, ordered Geki to keep Geki Nikki, but failed.
- 結果、失敗するが正博はこれを叱らずに「光雄はいい勉強をした」としている。
- After all, Masahiro did not blame him for his failure and said 'Mitsuo had a good lesson.'
- 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
- Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
- 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートを失敗してしまった。
- She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
- 取り込みファイルのアップロードに失敗しました。一時フォルダーがありません。
- Upload of import file failed.A temporary folder is missing.
- OpenID URLの検証は失敗しました。エラーメッセージ: '[$1]'
- Verification of the OpenID URL failed. Error message: '[$1]'
- エンコードに失敗しました。ページを更新するか、後でもう一度試してください。
- Encoding failed. Please reload this page or try back later.
- こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
- Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
- 慣れない商売に手を出して失敗すると「士族の商法」と揶揄されることもあった。
- Those who started an unfamiliar business and failed in the business were ridiculed because of Shizoku no shoho (the former-samurai way of business).
- 1573年 足利義昭、宇治の槙島城にて挙兵するも失敗、織田信長に追放される
- 1573: Yoshiaki ASHIKAGA attempted to raise an army in Makishima-jo Castle in Uji, but failed; he was expelled by Nobunaga ODA.
- 失敗の責任が問われ、家老や銀札奉行などが切腹や蟄居など重い処分が下された。
- Some people such as the karo (chief retainer) and the ginsatsu bugyo (commissioner of the ginsatsu) were held accountable for the failure and were sentenced to seppuku (suicide by disembowelment) or chikkyo (being confined to home).
- 元亀4年/天正元年(1573年)に信長は再度長島を攻めたがまたも失敗した。
- In 1573, Nobunaga attacked Nagashima again but in vain, too.
- 836年(承和 (日本)3年)に真済とともに唐へ渡ろうしたが失敗している。
- In the year 836, he attempted to travel to Tang Dynasty China with Shinzei but failed.
- だが、義仲は京の統治に失敗し、平氏と戦って敗北し、後白河法皇とも対立した。
- Yoshinaka, however, failed in his attempt to govern Kyoto, battled and was defeated by the Taira clan, and clashed with the Cloistered Emperor Goshirakawa.
- 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
- I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
- 接続に失敗しました:[$1]「[$2]」。通常のプレビューを試してください。
- Failed to connect: [$1] '[$2]'.Try normal preview.
- こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
- The small business man failed and his business went down for the count.
- 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
- You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
- ゲームデータの一貫性チェックが失敗しました。詳しくはログを確認してください。
- Savegame consistency check failed, check log for details.
- 途中、田中愿蔵が別働隊を組織して栃木、真鍋などに送り、資金調達を図るも失敗。
- On their way, Genzo TANAKA organized other groups of army and sent them to Tochigi and Manabe with the aim of raising funds but resulted in vain.
- しかしながら、少数精鋭であり、かつ機動力に長ける西郷軍の前に失敗に終わった。
- However, this strategy failed, because the members of the Saigo's forces were their best soldiers and superior in mobility, though the number was small.
- 結果、日露協商交渉は失敗し、外相小村寿太郎の交渉により日英同盟が締結された。
- Finally, negotiations on the Russo-Japanese entente broke down, and the Anglo-Japanese Alliance was concluded after negotiations by the foreign minister Jutaro KOMURA.
- 高島町大溝に火をつけにいったが、隙間がなくて失敗したという話が伝わっている。
- It is said that it went to Omizo, Takashima Cho in order to set a fire but failed because there was no space.
- そのため、塗りに失敗すると漆の水分の乾き際に穴から下まで一直線に割れが入る。
- So, if the coating fails, it will crack straight from the hole to the bottom when moisture from the urushi Japanese lacquer starts to dry.
- ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
- It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
- 足利直義は尊氏の意向を受けて細川顕氏らを派遣してこれを討とうとするも失敗する。
- Tadayoshi ASHIKAGA accepted Takauji's request to send Akiuji HOSOKAWA to attack the Southern Court forces, but it ended in failure.
- 自然居士もまた人助けに失敗したら二度と庵室に戻らないという掟があると言いはる。
- Jinen Koji also insists that there is a rule that cannot return to his hermitage if he fails to save a person.
- 実際に活歴は歌舞伎のファンには奇異な印象を与えるもので、概ね興行的に失敗した。
- These performances actually made a grotesque impression on Kabuki fans and generally ended as box-office failures.
- しかし、尼将軍北条政子が政村の異母兄北条泰時を義時の後継者とした事により失敗。
- The attempt however failed because ama shogun (nun warload) Masako HOJO made Yasutoki HOJO, who was Masamura's older half brother, the successor of Yoshitoki.
- 父が殺されたため、京へ戻って平清盛の暗殺を図るが失敗し、捕えられて斬首された。
- When his father was killed, he returned to Kyoto for assassination attempt on TAIRA no Kiyomori; After the failure, he was arrested and decapitated.
- 多くの優秀な将兵を失った武田家は、勝頼の下で再編成を強いられるがこれに失敗した。
- The Takeda family who had lost many excellent officers and soldiers was forced to reorganize itself under Katsuyori but they failed.
- 天保の改革が失敗に終わったことにより、幕府は財政・体制ともに壊滅的危機を迎える。
- Failure of Tenpo Reforms drove the Edo bakufu on the verge of collapse in both finance and regime itself.
- 忠実は高陽院のとりなしで法皇の怒りを解こうとするが、高陽院の死去で失敗に終わる。
- Tadazane intervened on behalf of Koyoin (Lady Koyo), which diffused some of the Cloistered Emperor's anger, but, this ended up being a mistake when Koyoin died.
- 1921年(大正10年)神戸商業大学 (旧制)(現在の神戸大学)を受験して失敗。
- In 1921, he took the entrance exams for Kobe Commercial University (now Kobe University) under the previous education system, but failed the exams.
- しかし、同年9月15日の合戦で朝倉方に完敗し、加賀国に没落、越前復旧は失敗する。
- However, in September 15 of the same year, they were totally defeated by Asakura side and ruined to Kaga Province, so they failed to recover Echizen.
- しかし船が難破して失敗し、その後は宮中で保管されていた(草薙剣盗難事件も参照)。
- He failed in the attempt, however, due to a shipwreck, after which the sword was kept in the Imperial Court (see the case on the theft of the 'Kusanagi no Tsurugi').
- しかし、同年6月に本能寺の変が起こって信長が死去したため、これは失敗に終わった。
- However, the effort proved to be in vain when Nobunaga died in the Honnoji Incident of June 1582.
- 生き残っていた義朝の郎党の志内景澄と共に報復のため平清盛暗殺を試みるが失敗する。
- He and Yoshitomo's retainer Kagesumi SHINAI plotted to assassinate TAIRA no Kiyomori in retribution, but failed.
- ログインの失敗が制限回数を超えました。しばらく時間をおいてから再度お試しください。
- You have made too many recent login attempts.Please wait before trying again.
- それによると、軍事的には『討伐』には失敗したが、「対馬は土地が不毛で生活が苦しい。
- According to this volume, militarily 'the expedition' was a failure, but did win them the following document of capitulation: 'Tsushima's land is barren, making it difficult to eke out a living there.
- 1603年(慶長8年)51歳の時、中国(明)に渡ろうとして失敗して琉球に漂着した。
- In 1603, at the age of 51, he failed in the attempt to go to China (Ming) and drifted ashore on Ryukyu.
- また天武の孫である何人かの王が皇位を狙って挙兵したが、いずれも失敗におわっている。
- Several Princes, the grandsons of Emperor Tenmu, raised an army in vain to seize the imperial throne.
- 容器に移し替えた後、3時間程度、自然に放熱させ、固める(冷蔵庫では失敗しやすい)。
- Once moved into a container, the tengusa is then left for about three hours to lose heat naturally, until set (it tends to fail that the tengusa is cooled in a refrigerator).
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のため筑紫国に遣わされたが任務に失敗した。
- In Jinshin War of 672, he was dispatched to Tsukushi Province for Prince Otomo (later Emperor Kobun) but failed his duty.
- しかし、福澤は来客した服部五郎兵衛と夜通し飲み明かしたためこの計画は失敗している。
- However, since Fukuzawa drank all night with his guest, Gorobe HATTORI, his plan did not succeed.
- However, the plan could not be carried out because Yukichi spent all night drinking with a visitor, Goroemon HATTORI.
- しかし、バブル経済崩壊で茶屋町地区などの再開発事業の失敗による巨額の損失を蒙った。
- However, when the bubble economy collapsed the company suffered a huge loss due to the failure of redevelopment projects in areas such as Chayamachi.
- 同年藤原良継、石上宅嗣、大伴家持らと恵美押勝の暗殺を謀議し失敗したことにより解官。
- He was removed from the office due to an attempt to assassinate EMI no Oshikatsu with FUJIWARA no Yoshitsugu, ISONOKAMI no Yakatsugu and OTOMO no Yakamoch in the same year.
- 同年3月に暗殺に失敗したという説もある(重臣の島左近が勝手に計画したともされる)。
- It is said that the assassination plot was attempted but failed in March 1599 (while another theory asserts that Mitsunari's main retainer, Sakon SHIMA, plotted on his own).
- 平氏滅亡後、頼朝と義経は対立し、挙兵に失敗した義経は郎党や妻妾を連れて都を落ちる。
- After the fall of the Taira clan, Yoritomo and Yoshitsune became enemies, and Yoshitsune, failing to gather an army, left Kyoto with his vassals, wife and mistresses.
- あなたの投票記録の暗号化に失敗しました。あなたの投票は記録されませんでした。[$1]
- Failed to encrypt your vote record.Your vote has not been recorded![$1]
- だがロシアの近代的要塞の前に死傷者1万5,000という大きな損害を受け失敗に終わる。
- However, the seige on a modern Russian fortress ended in heavy casualties of 15,000 for the Imperial Japanese Army.
- 天誅組の挙兵は失敗したが、この事件が明治維新の導火線になった点は高く評価されている。
- Tenchu-gumi's uprising failed, but the fact that this incident became a fuse of the Meiji Restoration has been highly evaluated.
- 入内計画にも失敗した内大臣は、雲居の雁と夕霧の結婚を許した(「少女」~「藤裏葉」)。
- After he failed to enter her into court, naidaijin allowed Kumoi no kari to marry Yugiri ('Shojo' (girl) to 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves)).
- わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
- I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
- 公宗は後醍醐暗殺に失敗し誅殺されたが、泰家は逃亡して各地の北条残党に挙兵を呼びかける。
- While Kinmune failed to assassinate the Emperor Godaigo and was killed, Yasuie escaped and called on the remnants of the Hojo clan in various locations to take up arms.
- この頃、各地で尊攘過激派による実力行使の動きが見られたが、いずれも失敗に終わっている。
- Various radical sonjo party across the country tried to use force at the time, but all attempts fell through.
- 一方で、戦国大名化に一時的に成功するも、やがてその家臣により失敗した例も多く存在する。
- On the other hand, even though they succeeded for a while in becoming feudal daimyo, there are many examples of them later being overthrown by their vassals.
- 杉谷善住坊が元亀元年(1570年)は金ヶ崎の戦いの際、織田信長を狙撃し暗殺に失敗した。
- Zenjubo SUGITANI failed to assassinate Nobunaga ODA by gun shooting during the Battle of Kanagasaki in 1570.
- 長じて第三高等学校 (旧制)(現在の京都大学)に進学するが、父の事業の失敗で中途退学。
- When he was older he entered the Daisan Koto Gakko (former Third High School; now Kyoto University) but had to withdraw when his father's business failed.
- そして明智光秀の死後、清洲会議が開かれると、信長の後継者になろうと画策するも失敗した。
- On the occasion of Kiyosu Conference, which was held after the death of Mitsuhide AKECHI, Nobukatsu maneuvered to succeed Nobunaga but failed in doing so.
- 生成された確認メールを以下に表示していますが、利用者への送信には失敗しました: [$1]
- A reminder e-mail was generated, which is shown below, but sending it to the user failed: [$1]
- 取り込みファイルのアップロードに失敗しました。ファイルの一部のみアップロードされました。
- Upload of import file failed.The file was only partially uploaded.
- 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
- We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
- 失敗して物をダメにする事を「おしゃかになる」と表現するが、これは灌仏会に因むものである。
- In Japanese, to ruin things by mistake is described as 'Oshaka-ni-naru (becoming Buddha),' which relates to Kanbutsue.
- 福知山藩では財政再建の必要性から、藩政改革がいくたびも行なわれたが、その都度に失敗する。
- Under the pressure to rebuild its finances, the lords made several attempts to reform the administration of the domain, but repeatedly failed in their attempts.
- しかしこの画策は失敗し、薩摩・長州を主体とする反幕勢力による武力倒幕が行われようとした。
- However, this plan failed, and the anti-bakufu forces, mainly Satsuma and Choshu, tried to begin overthrowing the shogunate.
- 1332年に後醍醐の倒幕計画が失敗した元弘の乱が起こると、後醍醐の隠岐島配流に随行する。
- In 1332, when Godaigo failed with his plan to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Genko Rebellion broke out, she accompanied Godaigo during his exile to Oki Island.
- 1962年の『天草四郎時貞』の興行的失敗を契機として、テレビの世界にも活動範囲を広げる。
- After the box-office disaster of 'AMAKUSA Shiro Tokisada'('The Rebel') in 1962, Oshima began to expand his work into the world of television.
- 11月常陸国の紛争を利用して将門を討たんとするも再び失敗、藤原為憲と共に再び身を隠した。
- Taking advantage of the conflict in Hitachi Province in November, he plotted to kill Masakado only to fail again and hid himself again along with FUJIWARA no Tamenori.
- これが実行されれば、すなわち対馬藩による日朝関係の刷新は失敗に終わったということになる。
- If carried out, that is to say, the reform of the relationship between Japan-Korea by Tsushima Domain would be concluded as a failure.
- これを見て田沼意次は、重商政策を取り入れようとしたが、反対勢力によって失敗に終わっている。
- Seeing this, Okitsugu TANUMA intended to implement a Mercantilism policy, which ended in failure due to his opponents.
- 宝子は日比谷のビルの地下に「マルキーズ」(侯爵夫人)というレストランを開いたが経営に失敗。
- Tomiko opened the restaurant 'Marquise' at the basement floor of a building in Hibiya, but ultimately the business failed.
- 公宗は後醍醐天皇の暗殺に失敗し誅殺されたが、泰家は逃れ、各地の北条残党に挙兵を呼びかける。
- Kinmune failed his attempted assassination of Emperor Godaigo and was subsequently executed, but Yasuie escaped and began calling together the remnants of the Hojo's military forces from all over the land.
- つまり、一度失敗した事に懲りて無益な用心をすること(「羹に懲りたる者、あえを吹く」と同意。
- This means that once failed and disgusted, they become uselessly careful ('Atsumono ni koritarumono, ae wo fuku' (Those who were disgusted with a hot soup blow a marinated food or sashimi) means the same).
- 頼朝死去の前後、大姫 (源頼朝の娘)入内運動の失敗により朝廷の反幕府派が攻勢を強めていた。
- Around the period of Yoritomo's death, the power of the anti-bakufu group in the Imperial Court was strengthened by the failure of the judai (an Imperial Consort's bridal entry into court) campaign of Ohime (a daughter of MINAMOTO no Yoritomo).
- 会社の方針と合わず日活を去り、新会社設立の失敗の後、満州にわたり、満州映画協会に在籍する。
- He left Nikkatsu due to disagreements over the direction that the company was taking and attempted to establish a new company but after the failure of this venture he relocated to Manchuria where he joined the Manchukuo Film Association.
- 信繁は士気を高める策として豊臣秀頼自身の出陣を求めたが、側近衆や母の淀殿に阻まれ失敗する。
- As a strategy to lift the morale, Nobushige requested that Hideyori TOYOTOMI himself depart for the front, but he was prevented from doing so by Hideyori's close advisers and mother Yodo-dono (Lady Yodo).
- [$1][$2]の項目の非表示に失敗しました:これは最新版であるため。隠すことはできません。
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: This is the current revision. It cannot be hidden.
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: This is the current revision.It cannot be hidden.
- しかし、その後の状況は、義仲に優越しようとする頼朝外交があえなく失敗したことを物語っている。
- However, the subsequent conditions indicated that Yoritomo's diplomacy aimed at superiority over Yoshinaka failed in vain.
- 再度、出航を企てたが、鑑真の渡日を惜しむ者の密告により栄叡が逮捕され、3回目も失敗に終わる。
- In his replanning of the departure, a betrayal of someone who grudged Ganjin's leaving for Japan resulted in Yoei's arrest and Ganjin also failed his third attempt.
- しかし真相は奥女中の一人が天ぷらを揚げていた時の失敗で火事を出しかけた事件があった為である。
- But, the truth was when one of Oku-jochu (maids working for the daimyo (Japanese territorial lord) of shogun family) was cooking tempura, she almost caught on fire.
- 浮世絵師は写真に対抗し、工夫したが多くのものが失敗し、挿絵画家などへの転向を余儀なくされた。
- Ukiyoe artists exercised their ingenuity against photographs, mostly in vain, and were forced to become illustrators and so on.
- 脂身の多い豚バラ肉薄切りが最適であるが、よくある失敗として肉を生地に混ぜてしまうことがある。
- Sliced pork back ribs which have a lot of fat are the best, but mistakenly some people often mix the meat with the dough.
- しかし、毛野は驕慢な振る舞いが多く、新羅・百済両国王を召し出そうとしたが、両者が応じず失敗。
- Kenu tried to call over both kings of Silla and Paekche, but they did not respond to his request due to his arrogant behavior.
- 公宗らは後醍醐天皇の暗殺に失敗して誅殺されたが、泰家は逃れ、各地の北条残党に挙兵を呼びかけた。
- Although Kinmune and others were killed after they failed to assassinate Emperor Godaigo, Yasuie escaped and appealed to the remnants of the Hojo clan in various places to raise an army.
- だが、堀越公方も政知の死後に今川氏重臣・伊勢盛時(北条早雲)によって倒されて、失敗に終わった。
- However, Horikoshi-kubo was also defeated after Masatomo's death by Moritoki ISE (Soun HOJO), a major vassal of the Imagawa clan, and this ended in failure.
- 10月9日-10月20日にロシア軍は攻勢に出るが、日本軍の防御の前に失敗に終わる(沙河会戦)。
- Although the Russian Army went on the offensive between October 9th through to October 20th, it ended in failure in the face of staunch resistance put up by the Japanese Army (The Battle of Saka).
- 乗っ取りに失敗した鉄山は家中に密告者がいたとにらみ、家来の町坪弾四朗に調査するように命令した。
- Tetsuzan, failing in the takeover, suspected that there had been a betrayer in his house and ordered his vassal Danshiro CHONOTSUBO to inquire into it.
- その後、不和であった将軍義持を打倒するため、伊勢国の北畠氏と結んで挙兵しようとするが失敗する。
- Thereafter, he endeavored to overthrow Shogun Yoshimochi, with whom he shared a bad relationship, by forging an alliance with the Kitabatake clan in Ise Province, but they failed.
- この折檻状や前田利家の復帰から、失敗を上回る功績を立てれば許すという方針を持っていたと言える。
- This letter of chastisement and the return of Toshiie MAEDA show that Nobunaga had a policy to forgive a vassal if he made a bigger contribution than his failure.
- 1472年には和平交渉も行われたが、赤松政則の抵抗などで失敗、5月には宗全は自害を試みている。
- In 1472 there were truce negotiations, but they failed due to the protests of Masanori AKAMATSU, and in May Sozen tried to commit suicide.
- 663年の白村江の戦いにおいて倭・百済連合軍は唐・新羅連合軍に惨敗し、百済復興は失敗に終わった。
- In the Battle of Hakusukinoe in 663, the allied forces of Wa and Kudara were heavily defeated by the allied Tang and Shiragi, and the restoration of Kudara ended up in failure.
- 建武の親政が失敗に終わると、足利尊氏により、建武 3年(1336年)8月に再び所領を安堵された。
- When the Kenmu Restoration failed, he received Shoryo Ando from Takauji ASHIKAGA in August 1336.
- 醪の醗酵の失敗などに起因する、乳製品が腐ったような臭いで、吐き気を催させることからこう呼ばれる。
- It is a malodor like sour milk products caused by failure in fermentation of moromi and it is called tsuwariko because it makes a person feel like vomiting.
- 家庭で失敗する原因の多くは、生地にあらかじめキャベツや卵などを混ぜた状態で置いておくことにある。
- The cause of the failure in the household is mainly allowing the dough mixed with cabbages, an egg to stand too long.
- 鑑真は渡日を承諾するが、当時の航海は命がけであり、鑑真は足掛け12年の間に5回も渡航に失敗した。
- Jianzhen accepted their offer to visit Japan, but he failed to reach Japan by boat, a life-threatening journey at that time, as many as five times over twelve years.
- 取り込みファイルのアップロードに失敗しました。ファイルが、アップロードできるサイズを超えています。
- Upload of import file failed.The file is bigger than the allowed upload size.
- 申し訳ありませんが、コメントの投稿が、次の{{PLURAL:[$1]|理由}}により失敗しました:
- Sorry, your comment submission failed for the following {{PLURAL:[$1]|reason|reasons}}:
- このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
- His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
- 元は元寇での日本遠征に失敗すると、仏法をもって平和的に服属させようと企図し、一山を日本に派遣した。
- After an expedition failed to Japan during Genko (Mongol invasion attempts against Japan), the Yuan Dynasty tried to submit Japan to them peacefully with Buddhism and sent Issan to Japan.
- 道中の二人は、狂歌・駄洒落・冗談をかわし合い、いたずらを働き失敗を繰り返し、行く先々で騒ぎを起こす。
- Along the journey, the two of them compose kyogen verses (satirical tanka (poem consisting of thirty-one syllables) verses) and create puns and jokes, play pranks, repeatedly making mistakes and creating a riot wherever they go.
- この間、神童の誉れ高かった外甥の道元を養子に迎えて失地回復を図ったと言われるが、失敗に終わっている。
- It is said that he once tried to recover his lost power base by adopting Dogen, his maternal nephew who was famous for his gift, but eventually the attempt ended in failure.
- 政権末期には本国で新府城への府中移転により領国維持をはかるが、織田信長の侵攻(武田征伐)により失敗。
- In the last days of his administration, he tried to preserve his territory by moving Fuchu (provincial cities which consist of local governments as the core of the city) to Shinpu-jo Castle, but he failed because of Nobunaga ODA's invasion (subjugation of Takeda).
- 後醍醐天皇が建武政権に反旗を翻した足利尊氏を討つために新田義貞を派遣したが失敗し、建武政権は崩壊した。
- The Emperor Godaigo dispatched Yoshisada NITTA to defeat Takauji ASHIKAGA who rebelled against the Kenmu government, but it failed and the Kenmu government collapsed.
- 一方、不平等条約の失敗を鑑とした政府は、アジア諸国に対しては、平等以上の立場を確保することを旨とした。
- On the other hand, the new government, who reflected on the failing of this treaty, tried to stand on more than equal footing with Asian countries.
- 神祇官・宣教使の宣教政策の失敗を受けて出来上がった教部省であったが、最終的には廃止という結果となった。
- It was established after the failure of Jingikan and its Shinto Missionaries, but consequently it also ended up with abolition.
- しかしながら、西郷軍の南進を阻止すべく鹿児島湾、重富に上陸した第2旅団にこれを阻まれ、失敗に終わった。
- However, prevented by the 2nd brigade that had landed at Shigetomi in the Kagoshima bay to prevent the southern advancement of Saigo's forces, the attempt failed.
- 困窮した職分は大挙して吾妻能狂言(能楽と歌舞伎の折衷演劇。明治14年頃に消滅)に参加、失敗に終わった。
- A large number of the occupational branch families that had been suffering from poverty joined the Azuma Nohkyogen (blending play of Nohgaku and Kabuki [traditional drama performed by male actors], disappearing in around 1881) only to fail.
- 秀吉没後は石田三成方に与し、家康打倒の謀議に参加、水口にて会津征伐へ向かう家康の暗殺を謀るも失敗した。
- After the death of Hideyoshi, he served Mitsunari ISHIDA and participated in the plot to overthrow Ieyasu as well as in the unsuccessful assassination attempt at Minakuchi on Ieyasu, who was on his way to subjugate Aizu.
- 歌物語風の説話を中心に、大宮人の色恋沙汰や風流な応酬から、失敗譚・滑稽譚までを簡潔流麗な和文体で記す。
- The stories are generally written in the uta-monogatari (short tales centered around poems) style with simple but elegant Japanese, and contains various subjects such as romance of noblemen of the Imperial Court and their graceful exchange of words, stories of failure, and comedy.
- CAPTCHA画像認証に失敗しました!([[Special:Captcha/help|詳細はこちら]])
- Captcha test failed! ([[Special:Captcha/help|more info]])
- 検索に失敗しました。サーバーが高負荷のためダウンしているかもしれません。後でもう一度試してみてください。
- The search request did not complete.The server may be down experiencing heavy load.You can try again later
- 同時期に信長は佐久間信盛父子を大将に七、八万の軍勢を動員して再び雑賀を攻めたが、この時も制圧に失敗した。
- Around this time, Nobunaga mobilized 70,000 or 80,000 soldiers with the commanders of Nobumori SAKUMA and his son and attacked Saiga again, but he failed again at this time.
- 幕府は物価高騰と流通の混乱を防ぐため、60年に五品江戸廻送令を発して貿易の統制を図ろうとするが失敗する。
- To prevent price increases and confusion in distribution, in 1860 the bakufu issued a regulation to control foreign trade called the Gohin Edo Kaisorei, which proved unsuccessful.
- 地方制度をすべて中央政府の延長にしようとした大区小区制の失敗に対する反省から、一定の地方自治を法定した。
- The government legislated certain local autonomy after reconsidering the failure of the daiku-shoku system (a centralized district system that abolished all pre-existing towns, villages and their offices and institutions), which was designed to make all local systems extensions of the central government.
- またキリシタンであった和田惟政を陥れようとして失敗し、1573年(天正元年)頃信長の寵を失って失脚した。
- Also, he failed to entrap Koremasa WADA, who was a Christian, lost Nobunaga's grace, and lost his position around 1573.
- 天平宝字8年(764年)9月恵美押勝(藤原仲麻呂)は乱を起こしたが、失敗して琵琶湖西岸で追い詰められた。
- In October 764, Oshikatsu EMI (FUJIWARA no Nakamaro) started a rebellion, which ultimately failed, and he was chased down on the western shore of Lake Biwa.
- 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。
- I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.
- SQL2Wiki: ステートメントの実行に失敗しました: '[$1]'エラー メッセージ: '[$2]'!
- SQL2Wiki: Failed to execute the statement:'[$1]'with error message: '[$2]'!
- その理由は分からないが、白村江での敗戦などの外戦の失敗で外交に国土防衛にいとまがなかったことが思慮される。
- Although the reason of such a ruling style is unknown, it can be understood that he had been caught up in handling foreign affairs and homeland security because of the defeats in foreign wars including that of the Battle of Hakusukinoe.
- 義貞は援軍を組織し包囲軍に攻撃をかけるが、救援に失敗し、金ヶ崎城は建武4年(1337年)3月6日落城する。
- Yoshiharu organized reinforcements and attacked the surrounding army, but he was not successful in relief, the Kanegasaki-jo Castle fell in April 15, 1337.
- 出兵阻止の手段として秀吉の暗殺を示唆するも慶次郎は同意せず、五右衛門は単独で決行して失敗、釜茹でにされる。
- He suggests to assassinate Hideyoshi as a means to thwart the dispatching of the troops but Keijiro did not agree, so Goemon acted on his own and failed, then he was boiled to death in a cauldron.
- [$1][$2]の項目の変更に失敗しました:あなたが変更しようとしている間に、他の利用者が変更したようです。
- Error modifying the item dated [$2], [$1]: Its status appears to have been changed by someone else while you attempted to modify it.Please check the logs.
- グローバルブロックのローカル状態の変更に失敗しました。{{PLURAL:[$1]|理由}}は以下の通りです:
- Your change to the local status of a global block was unsuccessful, for the following {{PLURAL:[$1]|reason|reasons}}:
- 生野での挙兵はあっけなく失敗したが、この挙兵は天誅組の挙兵とともに明治維新の導火線となったと評価されている。
- Raising an army quickly failed, but this army as well as the army of Tenchugumi, are appraised for being a trigger for the Meiji Restoration.
- さらに顕慶5年(660年)の遼東半島征伐において漕運に失敗した罪を着せられ、59歳にして一兵卒に落とされた。
- Furthermore, he was charged the blame on the failure of transportation in the Liaodong Peninsula conquest in 660, and was demoted to the ranks at the age of fifty nine.
- 鑑真は渡航することを決意し、数次にわたり渡航を決行したが失敗し、6度目にしてようやく日本へ渡ることができた。
- Determined to go to Japan, Ganjin attempted sailing to Japan a few times without success, but he finally reached Japan on his sixth attempt.
- 小田原包囲と同時に行っていた玉縄城などの支城攻略も失敗に終わっており、その後の北条の逆襲を招く結果となった。
- Kenshin failed in attacks on branch castles such as Tamanawa-jo Castle and so on, which were conducted at the same time as besieging Odawara-jo Castle, and due to this failure, he was counterattacked by the Hojo clan.
- 1949年、『森の石松』の興行的失敗等で松竹首脳らが「新藤のシナリオは社会性が強くて暗い」とクレームをつける
- With the box-office failure of 'Mori no Ishimatsu' (Ishimatsu of the Forest) in 1949, the Shochiku executives claimed that 'Shindo's screenplays have too strong a social aspect and they are too dark in nature.'
- この直訴はその時は失敗し、後に家康が江戸城を訪れたときにその江与の溺愛ぶりを見て考え直した、という説もある。
- One theory holds that Tsubone's direct petition to Ieyasu was rejected, and it was only after Ieyasu visited Edo-jo Castle and saw the way Eyo (the brothers' mother) was doting upon the younger brother that he reconsidered.
- 指定された{{PLURAL:[$2]|住所}}の座標への変換に失敗しました。 [$1]。地図は表示できません。
- The following {{PLURAL:[$2]|address|addresses}} could not be geocoded: [$1].
- 勝元は義政から義就追討令を出させようとするが、義政夫人の日野富子が事情を察知して宗全に情報を漏らして失敗する。
- Katsumoto intended to have Yoshimasa issue an order to hunt down and dispose of Yoshinari, but Yoshimasa's wife Tomiko HINO sensed the circumstances and prevented his scheme by intentionally leaking the information to Sozen.
- 秀吉の朝鮮出兵は失敗に終わり、徳川将軍家が支配する江戸時代になると、「天下」は日本列島に限る意味で用いられた。
- The Hideyoshi's dispatch of troops to Korea ended in failure, and in the Edo period when the Tokugawa Shogun family ruled Japan, the term 'Tenka' was used in only referring to the Japanese archipelago.
- 836年(承和 (日本)3年)真然とともに唐へ渡ることを試みるが失敗し、以後12年間高雄山寺に篭って修行した。
- In the year 836, he attempted to travel to Tang Dynasty China with Shinzen but failed and confined himself to Takaosan-ji Temple for the following 12 years where he practiced ascetism.
- しかし、帰京した後醍醐天皇による建武の新政が失敗し、足利尊氏が離反すると上皇は尊氏に新田義貞追討の院宣を下す。
- However Emperor Godaigo, who returned to the city, made a mistake with the Kenmu Restoration, when Takauji ASHIKAGA broke away, the retired Emperor issued a command from an retired emperor order to search out and destroy Yoshisada NITTA.
- 介錯人は預かり人の家中の者が勤める建前になっていたため、介錯の失敗は武術不心得として預かり人の家の恥とされた。
- It was propriety that the kaishakunin would be a member of the azukarinin's family, so failure in conducting the duty of kaishaku would bring shame to the family of the azukarinin.
- 同年8月に称徳天皇が没すると、真備は後継者として文室浄三を、次いでその弟の文室大市を推したが失敗し、失脚した。
- When Empress Shotoku passed away in August in the same year, Makibi backed up FUNYA no Kiyomi, and successively backed up his younger brother, FUNYA no Ochi as a successor, but he failed and fell from power.
- しかし、1981年の『ええじゃないか (映画)』の大失敗で一時は「天下の今平も終わったな」と観客を失望させた。
- But his next film, the 1981 flop 'E ja nai ka' disappointed moviegoers to such a degree that for a time people began to mutter 'The era where Imamura had the whole world at his fingertips is sure over.'
- 翌年、承久の乱が起こると鎌倉方に属し活躍したが、6月14日淀川における合戦の際、急流のため渡河に失敗して死去。
- In the following year, he supported the Kamakura (Minamoto) side in the Jokyu War, but died on July 22 in the battle in Yodo-gawa River due to a failure of crossing the river caused by the rapid stream.
- だが次第に義煕は酒色や文弱に溺れて征伐を顧みなくなったため、六角勢の反撃を招いて結果的に遠征は失敗に終わった。
- However, Yoshihiro gradually became enamored of wine and women; he behaved like a spineless literature-lover who didn't think about the subjugation, which caused the counter-attack of the ROKKAKU and resulted in the failure of the subjugation.
- 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
- His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
- [$1][$2]の項目の表示に失敗しました:この項目は「制限付き」に設定されています。アクセス権限がありません。
- Error showing the item dated [$2], [$1]: This item has been marked 'restricted'.You do not have access to it.
- [$1][$2]の項目の修正に失敗しました:この項目は「制限付き」に設定されています。アクセス権限がありません。
- Error modifying the item dated [$2], [$1]: This item has been marked 'restricted'.You do not have access to it.
- 2度の討伐失敗、翌明応2年(1493年)に細川政元が将軍・義材を廃した明応の政変により、幕府の権威は大きく失墜。
- Due to the failure in two campaigns for the suppression, and the Meio Coup in 1493 where Masamoto HOSOKAWA forced the Shogun Yoshiki to abdicate, the authority of the bakufu significantly reduced.
- この失敗に対する反省から、明治11年(1878年)に新たに郡区町村編制法が制定され、地方制度の見直しが図られた。
- Learning a lesson from the experience of the failed local system, the government established the act for the alignment of local government system in 1878 and the practice of the local system was reviewed.
- 士族船津幸兵衛は、慣れない商売に失敗し没落、妻と二人の娘1歳の乳飲み子と深川_(江東区)の裏長屋に逼塞している。
- Kobei FUNADU of the warrior class has failed in an unfamiliar business and has become bankrupt, and now lives with his wife, two daughters and one-year-old unweaned child in obscurity in a tenement house on a back street in Fukagawa (in Koto Ward, Tokyo).
- 忠常の討伐に失敗した平直方の娘を娶り、鎌倉の直方の屋敷を譲り受け、以後その屋敷が河内源氏の東国支配の拠点となる。
- He took as his bride the daughter of TAIRA no Naokata, who had failed to suppress Tadatsune's rebellion, inheriting Naokata's mansion in Kamakura; henceforward, this mansion became the seat of the Kawachi-Genji's power and influence in the east.
- 失敗した場合は日本軍を引き付けて、順次ハルビンまで後退して、補給線の延びきった日本軍を殲滅するという戦略に変わる。
- In the event of failure, they would switch their strategy and engage Japanese forces as they purposely fell back towards Harbin, in a bid to eliminate Japanese forces by overextending their supply-lines.
- 大和は興福寺の所領が充満していて、これまで国検をしようとしても神人・悪僧の抵抗によりことごとく失敗に終わっていた。
- Yamato was riddled with territories under the control of Kofuku-ji Temple, and up until that point in time all attempts by the central government to conduct inspections (land surveys, etc.) of the province had run into stiff opposition from the clergy and from evil monks, and each and every attempt had failed.
- その後、井上が条約改正に失敗し、外務大臣を辞任(1887年)したため、官庁集中計画そのものが頓挫することになった。
- After that, Inoue resigned as Minister of Foreign Affairs (in 1887) due to his failure in the treaty revision; this caused to set back the government offices centralizing plan.
- 『大鏡』などによれば、佐理は酒にまつわる失敗の多い人物だったようで、如泥人(だらしのない人の意)とも記されている。
- In 'Okagami' (The Great Mirror), Sukemasa was written as 'Nyodeijin' which meant a sloppy man, because he made a lot of mistakes while drunk.
- この間、新羅の商人張宝高(ちょうほうこう)に絁(あしぎぬ)を贈って唐の物産を得ようとしたが、張の死により失敗した。
- In the meantime, he tried to obtain the products of Tang by presenting ashiginu (a kind of silk cloth) to JANG Bogo, a merchant of Silla, but failed due to the death of Jang.
- このため1235年(文暦2年)隠岐国に配流となった後鳥羽法皇の帰洛を幕府に諮ったが失敗に終わり、同年3月に没した。
- For this reason, he consulted with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1235 so that Cloistered Emperor Gotoba, who had been exiled to Oki Province, could come back to the capital Kyoto, but this ended up in failure and he died in March in the same year.
- 昭和12年(1937年)、組閣大命を受けた宇垣一成の組閣が軍部の反対により失敗すると、西園寺は元老辞退を申し出た。
- In 1937, Saionji asked permission to resign from his position as a Genro when Kazushige UGAKI, who received an order to form a cabinet, failed because of resistance from the military.
- 承久3年(1221年)後鳥羽上皇が倒幕を企て、北条義時の追討を命じるが、失敗し、上皇は隠岐に配流される(承久の乱)。
- In 1221 the Retired Emperor Gotoba with a plot to overthrow the Bakufu issued an order to defeat Yoshitoki HOJO but failed and was banished to Oki Province (Jokyu War).
- さらに5月9日、鵬翼隊二・五番中隊、干城隊四番中隊、その他諸隊は佐敷方面湯ノ浦の官軍を攻めたが失敗し大野に退却した。
- Furthermore, on May 9, the Satsuma army including the 2nd and 5th companies of the Hoyoku-tai troop, the 4th company of the Kanjo-tai troop, and other troops attacked the government army at Yunoura in the Sashiki area, but failed to win and retreated to Ono.
- 文治元年10月(1185年11月)、頼朝の密命を受けて京都堀河にある源義経屋敷を襲撃し、義経暗殺を謀ったが失敗する。
- At the secret behest of Yoritomo, he tried in November of 1185 to assassinate Yoshitsune by assaulting his residence, located at Horikawa in Kyoto, but failed.
- 大覚寺統傍流の後醍醐天皇が鎌倉幕府打倒を企てて失敗して隠岐に流される(元弘の変)と、持明院統から光厳天皇が即位した。
- When Emperor Godaigo of the Daikakuji Imperial line's branch family was banished to Oki after he attempted to overthrow the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), (the Genko Disturbance) Emperor Kogon was enthroned from the Jimyoin Imperial line.
- だが、義昭と信長が対立したときに弟・藤孝が信長方に付いたことを知って激怒した藤英は藤孝襲撃を計画するが失敗に終わる。
- As his brother Fujitaka took sides with Nobunaga in the conflict between Yoshiaki and Nobunaga, Fujihide became furious at Fujitaka and planned an attack against him, but failed.
- しかし、家斉が死去し、老中水野忠邦の命でお美代の方は溶姫のもとへ預けられることになったためこの計画は失敗に終わった。
- However, this plan ended in failure because Ienari died and Miyo was sent to Yohime to be taken care of, by the order of Tadakuni MIZUNO, roju (member of shogun's council of elders).
- 忠恒・亀寿夫妻の間には1人も子が無かったことから外孫の島津久信を忠恒の次の後継者に据えようとしたが失敗したとされる。
- It it said that Tadatsune and Kameju did not have even one child, and that they therefore tried to have Hisanobu SHIMAZU, his daughter's son, installed as Tadatsune's successor, but failed.
- ロシア軍の司令官アレクセイ・クロパトキン大将は全軍を撤退させ、日本軍は遼陽を占領したもののロシア軍の撃破には失敗した。
- The attack prompted General Aleksei Kuropatkin, the commander of the Russian Army to order a full-scale retreat enabling Japanese forces to occupy Liaoyang, but the Japanese failed to annhilate Russian forces.
- 定享は質素倹約や新田開発を主とした藩政改革を断行したが、効果が見込めず、また定享自身が若死にしたため、失敗に終わった。
- Reformations based mainly on scrimping and saving along with development of new fields were carried out by Sadamichi, although these turned out unsuccessful and failed after all when Sadamichi died young.
- 皇帝が尋ねると、科挙に失敗したため自殺したが、玄宗皇帝に手厚く葬られたため恩義に報いてはせ参じた鍾馗という人物だった。
- When the emperor asked the general about his identity, the general replied that he was a person named Shoki who failed the imperial civil service examination and committed suicide, but revived to reciprocate the favor of the emperor who kindly buried the dead reverently.
- 別の文句がいくらでもあったのに失敗した、と歴々の僧たちが後悔していると伝え聞いて、またまた世人はこれを笑いものにした。
- The public made a mockery of the Hokkeshu sect when they heard that the high-ranked monks of the sect regretted that they should have used another expression instead of 'lost the debate.'
- 義貞、義助は杣山城(福井県南条郡南越前町)に脱出し、杣山城主瓜生保と協力して金ヶ崎城の包囲陣を破ろうとするが失敗する。
- Yoshisada and Yoshisuke fled to Somayama-jo Castle, trying to break through the besieged enemy forces at Kanegasaki-jo Castle in cooperation with Tamotsu URYU, the lord of Uryu-jo Castle, but failed.
- 「日本映画史に残る大失敗作」「大佛が作家としての自身のキャリアに自ら疵を付けた」と酷評された程の悲惨な結果に終わった。
- It came to a miserable end when it was severely criticized as 'the flop that would go down in Japanese movie history,' or 'Osaragi stained his own career as a writer.'
- 連合艦隊は2月から5月にかけて、旅順港の出入り口に古い船舶を沈めて封鎖しようとしたが、失敗に終わった(旅順港閉塞作戦)。
- Between February and March, the IJN Combined Fleet attempted to blockade Port Arthur by sinking older vessels at the entrance of the port, but this plan ended in failure (Port Arthur Blockade Operation).
- 同盟軍も奪還を試みたが失敗に終わり、白河口へ兵力が集中した隙を衝かれ二本松城も落城し新政府軍は会津へと進行路を確保した。
- The allied forces attempted to recapture the castle, but in vain; on the other hand, the new government's forces seized Nihonmatsu Castle while the allied forces deployed their troops heavily concentrated their troops at Shirakawaguchi, gaining access to Aizu.
- 日清戦争から始まって戊戌の変法の失敗、そして辛亥革命による清朝打倒に至る大きな流れの一つとしても位置づけることができる。
- It could be positioned in one of big currents from the beginning of the Sino-Japanese War, through failure in the Hundred Days of Reform to the overthrow of the Qing dynasty by the Chinese revolution.
- 油で焼きを入れると失敗は少ないが、刃文に冴えを出せず斬れ味は別として、美術工芸品を志向する現代刀には不向きだからである。
- Although quenching in oil reduces failure, it is not suitable for modern swords that are meant to become a work of art because it cannot achieve a fine Hamon (blade pattern), apart from its sharpness.
- 戦後は21年に絹代出演の民主主義的映画「女性の勝利」で復帰したが、「元禄忠臣蔵」での大失敗が尾を引いたのか不調が続いた。
- In 1946 after World War II, he came back with the democracy film 'Josei no shori' (The Victory of Women) featuring Kinuyo, but his movies remained unsuccessful, possibly affected by his utter failure of 'Genroku chushingura.'
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために東国から兵力を動員する使者になったが、敵に阻まれて逃げ、任務に失敗した。
- In the Jinshin War of 672, INA no Iwasuki was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun) from eastern provinces, but failed to complete the mission because he run away when the enemy blocked his way.
- 野戦での電光石火で神がかり的な采配に比べ、攻城戦には失敗し撤退することもしばしばあった(小田原城、臼井城、唐沢山城等)。
- Inspite of being possessed with special powers to move at lightning speed and inspire command in open battle, Kenshin often failed in the siege of castles and withdrew (Odawara-jo Castle, Usji-jo Castle, Karasawayama-jo Castle and so on).
- 神武東征の折り、ナガスネヒコ誅伐に失敗し、熊野山中で危機に陥った時、高倉下が神武天皇の下に持参した劔がふつみたまである。
- On the Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu), when the emperor failed to kill Nagasunehiko and was beleaguered in the Mount Kumano, Takakuraji presented the Futsumitama sword to the Emperor Jinmu.
- 9月10日、松方に大命が降下したものの、以前の第1次松方内閣のときの帝国議会対策での失敗もあり組閣も順調とはいかなかった。
- Although the imperial command was given to MATSUKATA on September 10, organization of the Cabinet did not progress smoothly due to failure in measures against Imperial Diet in the previous First MATSUKATA Cabinet.
- ために、「士族の商法」と呼ばれた慣れない商売に失敗して没落する士族が続出し、政府への不満は征韓論や西南戦争へ繋がっていく。
- As a result of this, people in the warrior class failed in their unaccustomed businesses called 'shizoku no shoho' (former-samurai way of business) one after another, and the discontent with the government led to the argument for Seikanron (the conquest of Korea) and the outbreak of the Seinan War
- 1950年頃にも鯨油価格低下への対応策として鯨肉の商品化が検討されたが、これも失敗に終わり、ペットフードなどに転用された。
- In around 1950s as well, it was investigated to sell whale meat commercially as a measure against declining whale oil price, but the measure also failed and the meat was sold as food for pets instead.
- そうすると、失敗しても悪い印象を与えないで済むだけでなく、学ぶ意思を強調することで好意的に接してもらえる可能性も出てくる。
- Then, you will not give a negative impression even when you fail to follow these manners, and not only that, you may possibly be treated favorably if you emphasize your intention to study the manners.
- 死の際には、植木屋の庭に現れる黒猫を斬ろうとして幾度となく失敗し、己の衰えを痛感した沖田は以下のようにと嘆いていたという。
- It is believed that just before his death, he tried several times to kill a black cat which often sneaked into the plant shop's yard but always missed and, realizing his own weakness, he said as follows.
- 楠木正成らと共同して戦った湊川の戦い(兵庫県神戸市)において義貞は和田岬に陣を構えて戦うが、足利水軍の水際防衛に失敗する。
- In the Minatogawa Battle (Kobe City, Hyogo Prefecture), in which he allied with Masashige KUSUNOKI, Yoshisada pitched camp at Cape Wada but failed to hinder the landing of Ashikaga marine forces.
- 義挙失敗の後、捕えられ、獄中で義挙の経緯を回想した「南山踏雲録(なんざんしゅううんろく、なんざんとううんろく)」を書いた。
- After the noble undertaking failed, he was captured and imprisoned, during which he wrote a memoir of the incident titled 'Nanzan Tounroku.'
- 一方、外国商人側も文禄・慶長の役の失敗や関ヶ原の戦いの影響によって生じた日本の国内経済の混乱による販売不振に悩まされていた。
- Meanwhile, the foreign merchants' side also had suffered from sales slumps owing to the economic chaos in Japan which resulted from Japan's failure in the Bunroku-Keicho War and the effects of the Battle of Sekigahara.
- 死亡者の家には跡目相続が認められたが、直弼の護衛に失敗した生存者に対しては、2年後の1862年(文久2年)に処分が下された。
- Although the families of the deceased received their inheritance, the survivors of those who had failed to protect Naosuke were punished in 1862, two years after the incident.
- 具体的な国民教導に失敗した宣教使が廃止された後、神仏儒合同でおこなわれた教部省による国民教導では「三条ノ教則」が設定された。
- After the system of senkyoshi (Shinto missionaries), which had failed to teach the specifics to the people, was abolished, the 'sanjo no kyosoku' (Three Teachings) was established for the public's education, which was carried out by the Ministry of Religion and involved Shinto, Buddhism and Confucianism.
- 家康はこれに対して天正13年(1585年)に軍を送り上田城を攻撃させたが、真田勢の反撃によって失敗に終わっている(上田合戦)。
- Ieyasu dispatched an army to attack Ueda-jo Castle in 1585, which failed due to a counterattack by Sanada (the Battle of Ueda).
- 9世紀末期~10世紀初頭(寛平の治・延喜の治期)には再び律令制の原則へ回帰する政策が採られたものの、結局それは失敗に終わった。
- Although the policies to return back to the principles of the Ritsuryo system were implemented again from the late ninth century to the early tenth century (during the peaceful era of Kanpyo and the peaceful era of Engi), such policies eventually ended in failure.
- ただし、当日の他行・不参、石の取り出し及び棚への安置の失敗による取り落としなどがあれば、直ちに「失あり」とされて敗訴となった。
- However, if on the day of the trial, the claimant went out somewhere else, did not attend the trial, failed to take out the stone, or place it on the altar by dropping it, he would be considered to be 'at fault' and lose the suit immediately.
- 第二次征伐の失敗によって幕府の武力が張子の虎であることが知れ渡ると同時に長州藩と薩摩藩への干渉能力がほぼ無くなる結果を招いた。
- The failure of the second conquest made it public knowledge that the military power of the bakufu was a paper tiger, and as a result, the bakufu had almost lost the power to interfere in the Choshu Domain and the Satsuma Domain.
- 1925年(大正14年)、朝鮮半島における鉱山事業の失敗から、東本願寺の財政を混乱させ引責隠退し、長男の大谷光暢に法主を譲る。
- 1925: Failure of mining operations on the Korean Peninsula resulted in the disruption of Higashi Hongan-ji Temple's finances for which he took responsibility and retired, passing his position of Hossu onto his eldest son Kocho OTANI.
- 武井龍三は「千恵プロ」から独立、双ヶ丘撮影所に「武井龍三プロダクション」を設立し、3本の映画を製作したが、失敗に終り解散した。
- Ryuzo TAKEI became independent from 'Chie Pro' and established 'Takei Ryuzo Productions' in Narabigaoka Studio to make three films, but then went under and disbanded.
- その頃、孫文の元で行われた興中会の広州起義に失敗して日本に亡命していた陳少白と出会い、孫文のことを知って渡航の意思を強くする。
- Around this time, he learned about Sun Yat-sen through Chin-shohaku (陳少白) who was exiled in Japan as the coupe in Canton by Kochukai (興中会) led by Sun Yat-sen was unsuccessful, which further strengthened his will to go to China.
- その後788年(延暦7年)征東大将軍に任じられ、延暦8年(789年)には蝦夷の征討に赴くが、族長アテルイの活躍で失敗に終わる。
- Afterwards, he was appointed as Seito Taishogun in 788 and went eastwards to subdue eastern barbarians in 789, but his attempts ended in failure due to the resistance from Aterui, the head of barbarians.
- 以上から、信長の方面軍制度は、急激な勢力拡大を可能にしたが、同時に自分の首を絞めることとなったため、失敗したとも言えるのである。
- Therefore, it is safe to say that Nobunaga's regional army system was a failure, because it enabled him to extend his power but dug his own grave as well.
- 以仁王自身の平氏追討計画は失敗に終わったが、彼の令旨を受けて源頼朝や源義仲など各国の源氏が挙兵し、これが平氏滅亡の糸口となった。
- Although the Prince Mochihito's plan to overthrow the Taira clan was not successful, some Minamoto clan raised the army from some parts of Japan after receiving the Prince's order, for example; MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshinaka, and this lead to destruction of the TAIRA clan.
- 1113年(永久 (元号)元年)、後三条天皇の第3皇子・輔仁親王に護持僧として仕えていた仁寛は、鳥羽天皇の暗殺を図って失敗する。
- In 1113 Ninkan, who was serving Imperial Prince Sukehito, the third prince of Emperor Gosanjo, as his gojiso, attempted to assassinate Emperor Toba but failed.
- 相手は権力者のみの義賊だったため、当時は豊臣政権が圧政や朝鮮出兵の失敗で嫌われていた事もあり、庶民のヒーロー的存在になっていた。
- He became a hero among the commoners because he was a thief who targeted only the powerful people, and also because of political pressure under Hideyoshi TOYOTOMI who was very unpopular due to his failure in trying to invade Korea.
- 秀吉がこの政治機構を定めたのは、家康に対する牽制の意味もあったと言われているが、結果的にみてそれは失敗に終わったと言えるのである。
- While it is said that Hideyoshi established that political structure partly because he wanted to contain Ieyasu, Hideyoshi's intentions seemed to have resulted in failure.
- また、日本に派遣された朝鮮の回礼使の宋希璟は「日本国王が喜ぶと思ってやったこと」と釈明しており、外交的にも失敗だったと考えられる。
- Furthermore, Hui Gyeong SONG, the special envoy dispatched to Japan from Korea, tried to vindicate Korea's invasion of Tsushima by saying 'We believed our actions would please the King of Japan,' which resulted in the incident being considered a diplomatic failure as well.
- 結局、改革も人心収攬に失敗し、また尊号一件などにより家斉の不興を買ったことで、定信は改革わずか6年目にして失脚して老中を辞任する。
- In the end, his reforms failed to win the hearts of the people, and also earned Ienari's displeasure in 'Songo ikken' (Songo Incident) and others, so he resigned 'roju' after only six years from the start of his reforms.
- 松の廊下を完全に再現したという大掛かりなセットが注目を集めて文部大臣特別賞を受けたものの、興行的には大失敗するという苦渋を嘗める。
- Although the large-scale set that perfectly reproduced the matsu no roka (the large corridor with pictures of pine trees on the wall in Edo-jo Castle) received attention and the film won a Special Award of the Minister of Education, Mizoguchi was upset by the huge commercial failure of the film.
- 一方で、阿久利河の事件後の安倍氏との戦いでは、部下の離反により作戦行動に失敗していることなどから、その能力を疑問視する意見もある。
- On the other hand, some have come to doubt his abilities as a commander in the battles he fought with the Abe clan following the Incident at the Akuto-gawa River, since his strategic efforts began to fail due to a sense of alienation and estrangement among his subordinates.
- 指定された{{PLURAL:[$2]|住所|複数の住所}}の座標への変換に失敗したため、それらを地図から除外して表示します。[$1]
- The following {{PLURAL:[$2]|address|addresses}} could not be geocoded and {{PLURAL:[$2]|has|have}} been omitted from the map:[$1]
- カザフスタンでは、アラル海の例を見ると分かるように、農業政策の失敗により地下水や湖水をくみ上げすぎるなどして、土地の乾燥化が進んだ。
- In Kazakhstan, as known from the example in the Aral Sea, inappropriate agricultural policies caused underground water and wake water to be pumped excessively, expanding dry areas.
- 1333年(元弘3年)に始まる後醍醐の建武の新政は数年で失敗に至り、当時最大の実力者だった足利尊氏が幕府政権を樹立することとなった。
- The Kenmu Restoration started by Emperor Godaigo in 1333, ended in just a few years, the person in power at that time, Takauji ASHIKAGA was to open the bakufu (the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).
- 入手困難な素材の中から楽器に良い条件をみたすわずかな一部分を選んで作っている貴重な竹であるので、失敗は許されない緊張と迷いが生じる。
- Such precious bamboo are from a small portion of selected materials that are difficult to obtain that meet the requirements for making good instruments, so tension and hesitation occurs as no mistakes can be allowed.
- ところが朝鮮半島の経営に失敗した大伴金村が物部尾輿の糾弾によって引退に追い込まれると、物部氏が単独の大連の地位を占めることになった。
- However, after OTOMO no Kanamura, who failed in the management of Korean Peninsula, was forced to resign due to the denouncement of MONONOBE no Okoshi, the position of omuraji was only assumed by the Mononobe clan.
- 高屋城の再奪取を図るも失敗し、幕府の追討軍と河内太平寺の戦いで一戦するも、細川晴元、三好長慶、遊佐長教の連合軍に敗れ、討ち死にした。
- He failed in his scheme of retaking Takayajo Castle; and even though he fought against the bakufu's hunting army in the battle of Kawachi Taiheiji, he was defeated by the joint army of Harumoto HOSOKAWA, Nagayoshi MIYOSHI and Naganori YUSA, and killed in the battle.
- 三十郎が隊士の切腹の際の介錯を失敗したと言う話も伝わるが、その隊士が切腹するのは記録では三十郎の死後の事であるため、信憑性は乏しい。
- It is also told that Sanjuro failed in conducting kaishaku (to assist someone in committing harakiri by beheading him) for a member, but this is not reliable because, according to the record, the member committed harakiri only after Sanjuro's death.
- 『柳営秘鑑』によると文亀元年(1501年)9月、岩津城下にて松平長親(徳川家康の先祖)と戦って敗北し、三河侵攻は失敗に終わっている。
- According to the 'Ryuei Hikan' (Historical record of the Edo Bakufu), in October 1501, he was defeated by Nagachika MATSUDAIRA near Iwadu-jo Castle and his attempt to invade Mikawa ended in failure.
- その後、義経が頼朝に許されることは無く、頼朝との対立が強まり、同年10月に後白河法皇に奏上して頼朝追討の宣旨を出させて挙兵するが失敗。
- Thereafter, Yoshitsune did not obtain Yoritomo's forgiveness, and their faceoff grew worse, until in November, Yoshitsune went to attend the Retired Emperor Goshirakawa, who issued an Imperial decree that Yoritomo be hunted down and killed, whereupon Yoshitsune raised an army, but was defeated.
- 更に藤田は長州藩と図り、東西で一斉に挙兵して幕府に攘夷を迫る計画を立てるが、これは時期尚早であると耕雲斎に諌められ失敗に終わっている。
- Furthermore, Fujita, together with the Choshu Domain, planned to force the bakufu to conduct the expulsion of foreigners by raising armies in Kyoto and Edo at the same time, but Kounsai persuaded them not to execute this since the timing was not right, and it ended up in failure.
- 薩軍本隊は大畑などで大口方面の雷撃隊と組んで戦線を構築し、官軍のさらなる南下を防ごうとしたが失敗し、堀切峠を越えて、飯野へと退却した。
- The main force of the Satsuma army tried to build the battlefronts in Ohata and other places in cooperation with the Raigeki-tai troop in the Oguchi area to prevent the government army from further advancing southward, but failed and retreated to Iino over the Horikiri-toge Pass.
- 元治元年(1864年)に赦免され、慶応2年(1866年)には親幕派の久邇宮朝彦親王や二条斉敬らの追放を試みるが失敗して幽門させられる。
- In 1864, he was pardoned, but in 1866 he was confined after the abortion of his attempt to expel pro-Tokugawa nobles such as Imperial Prince Kuninomiya Asahiko or Nariyuki NIJO.
- 有無之助はこの前後、近藤の密命で中山忠能家を探索していたが同行した藤堂平助が薩摩藩と通じていたため倒幕の密勅を差し押さえることに失敗。
- Umunosuke was observing the family of Tadayasu NAKAYAMA around this time under the secret orders of KONDO, but since Heisuke TODO, who accompanied him reported to Satsuma han (Satsuma Domain), he failed to quell the Tobaku no micchoku (the imperial order to Satsuma han to subjugate bakufu).
- 旧主の畠山稙長と和睦してまで長政の排斥を目論む遊佐長教に対抗すべく、蓮淳の仲介で管領・細川晴元との関係強化を図ったが、これに失敗する。
- To oppose Naganori YUSA, who had even schemed to drive out Nagamasa by making peace with his former master Tanenaga HATAKEYAMA, he planned to strengthen the relationship with Kanrei, Harumoto HOSOKAWA through the intermediation of monk Renjun, but failed in that attempt.
- 途中大物浦で暴風雨にあって西国渡航に失敗した後は、次第に追い込まれ、逃亡の末に和泉国近木郷の神前清実の屋敷(のちの畠中城)に潜伏する。
- After he encountered a rainstorm at Daimotsu no Ura and were unable to make the voyage by ship across the inland sea to the westernmost provinces (Saigoku), he was pursued inland, and eventually hid himself in the Palace of Kamusaki no Kiyomi (subsequently Hatakenaka Castle) in Kogigo Village, Izumi Province.
- 建武2年(1335年)発覚した西園寺公宗と北条泰家の陰謀は失敗に終わったが、これをきっかけに全国の旧北条氏所領で北条残党の蜂起が相次ぐ。
- The plot contrived by Kinmune SAIONJI and Yasuie HOJO was found out in 1335 and ended in failure, but it triggered a string of uprisings of the remnants of the Hojo clan in the Hojo clan's former territories.
- 二度の日本遠征(元寇)に失敗した元の世祖クビライは再遠征の機会をうかがうと共に、交渉によって平和裏に日本を属国とするべく使者を派遣した。
- After failing in the two Mongol attempts to invade Japan, Kublai Khan, the founder of Yuan, sent a mission to Japan to make Japan its tributary nation through negotiations, although still watching for a chance to invade Japan again.
- その後、半世紀近くも師家は官職に就く事が出来ずに失意の日々を過ごした(ちなみに師家は甥にあたる道元を養子に迎えようとして失敗している)。
- Moroie was subsequently unable to take an official post for close to half century, and spent his life in disappointment (he also failed in attempt to adopt his nephew, Dogen).
- 建武2年(1335年)、広義門院の甥西園寺公宗が後醍醐天皇を廃し、後伏見院政を復活して持明院統を再興する計画を立てたが、失敗に終わった。
- In 1335, Kinmune SAIONJI, the nephew of Kogimonin abolished the throne of Emperor Godaigo, and made a plan to resume the cloistered government by Gofushimi to revive the Jimyo-in Imperial line, but it failed.
- 手がけた酒の評判が高まれば、どんどん恵まれた環境への引き抜きがあるが、失敗すれば翌年の契約はされないという厳しい実力主義の世界であった。
- The world of toji was a meritocratic society in which a toji could have many offers of other job opportunities with better environment if his sake gained a good reputation, but his contract for the following year would be canceled if he failed in making good sake.
- 勿論、あまり堅苦しくない席ではこのような配慮は必要無いが、普段から練習しておくと自然と身に付いて大事な席での失敗が避けられると思われる。
- Of course, in an informal situation this kind of consideration is not necessary however practicing everyday will help you learn naturally and so avoid making mistakes when it is really important.
- これらの政策は一般には受け入れられるが、禄税の使途や地域格差があるなかの一律施行に対する不満や、就業の失敗による混乱を危惧する意見も出る。
- This policy was accepted by most of the people, but some people disagreed with a usage of tax money, and some complained about a flat tax amount which ignored regional disparities, and some were afraid of social disruption caused by warriors who failed in getting a job.
- しかし、練習用の鉛管だとは告げずに透視結果を報告しており、山川から預かった鉛管は最初隠していたため、ごまかしを試みて失敗した可能性が高い。
- However, she reported the result without telling that was on the pipe for practice, which might be highly possible that she failed in cheating because at first she was hiding the lead pipe which Yamakawa gave her.
- この尼子氏による安芸遠征の失敗後、尼子経久が死去し、天文11年1月11日(1542年1月26日)に出雲国に向かって大内・毛利両軍が出陣する。
- Following Tsunehisa AMAGO's death after the Amago clan failed in the invasion of Aki Province, the Ouchi and Mori armies departed for Izumo Province on February 5, 1542.
- 竹添進一郎在朝鮮公使など日本側の協力のもと、放火は失敗するものの概ね計画は順調に進み、閔泳翊ら閔氏一族を殺害、開化派が新政府樹立を宣言した。
- Since the plan generally went smoothly in cooperation with Japan, headed by the Japanese ambassador to Korea Shinichiro TAKEZOE, in spite of the failure of the fire-setting, the Progressive Party killed the Min family including Yeong-ik MIN and stated the establishment of a new government.
- 二度に及ぶ長州征伐が失敗に終わり、将軍家茂の病死によって慶喜が将軍となると、慶応3年(1867年)に、最後の改革となる慶応の改革が行われた。
- After the two Choshu Conquests ended in failure and Shogun Iemochi died from an illness, Yoshinobu became the next shogun and implemented in 1867 Keio Reforms, the last ones in the Edo period.
- 文明元年(1469年)頃に伯耆へ下向、応仁の乱などによる国内の混乱の収拾を行うも失敗し、文明3年9月に山名豊之の殺害事件において殺害された。
- Around 1469 he left the capital for Hoki Province, failed to save the difficult situation in his territory due to Onin War, and was killed in the Toyoyuki YAMANA murder case in September 1471.
- また、一条兼良も自ら越前国に下って孝景と直談判して家領の足羽御厨の回復を求めたが失敗に終わり、『桃華蘂葉』の中で「言語道断也」と記している。
- Additionally, Kanera ICHIJO, who went to Echizen Province in person for a direct negotiations with Takakage to request the return of his territory 'Asuwa no mikuriya' and failed, wrote 'It was outrageous' in 'Tokazuiyo' (a book on knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past of the Ichijo family).
- 久光は大久保利通等を遣わしこの騒ぎを抑えようと試みたが失敗したため、彼らの同志である尊王派藩士を派遣して藩邸に呼び戻し、自ら説得しようとした。
- Hisamitsu attempted to suppress this disturbance by sending Toshimichi OKUBO, who failed; then, he sent retainers from the royalists, comrades of the rebels, to bring them to the domain residence, so that he himself could dissuade them from partaking in the raid.
- 1392年、畠山基国が率いる室町幕府軍によって本拠千早城が落とされた後、将軍足利義満の暗殺をたくらみ逆転を狙ったが、失敗して翌日に処刑された。
- In 1392, after his stronghold Chihaya-jo Castle was fallen by the army of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) led by Motokuni HATAKEYAMA, Masamoto, aiming for turnaround, conspired to assassinate Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, but he failed and was executed the next day.
- 内部エラーのため、サーバー上の一時ファイル作成に失敗しました。[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]に連絡してください。
- An internal error occurred when attempting to create a temporary file on the server.Please contact an [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].
- 義平は変装して平清盛一族(平家)の支配する京都に密かに潜入し、京都に潜む父義朝のかつての郎党と共に清盛暗殺を企てるが失敗し捕らえられて殺される。
- Yoshihira in disguise sneaked into Kyoto which was ruled by the family of TAIRA no Kiyomori (Taira clan) and tried to assassinate Kiyomori with the help of the former followers of his father Yoshitomo hidden in Kyoto, but he failed, and was captured and killed.
- 当時、シャルルマーニュは、778年のサラゴサ遠征に失敗し、その際、退却軍についてきた西ゴート族の難民をどこかへ定住させてやる必要に追われていた。
- In those days, Charlemagne failed to invade Saragossa in 778 and then was urged to make the refugees who were west Goths following the army in retreat settle down somewhere.
- 東京都芝 (東京都港区)高輪の宮家本邸が空襲に遭わなかったため、土地の一部を売却して竹田編機という編物機械会社を設立し、事業に着手するが、失敗。
- As his Miyake Hontei (main residence) in Shiba Takanawa, Tokyo (Minato Ward, Tokyo) was not destroyed in air raids, he sold a part of the land, established a sawing machine company called Takeda Amiki, and started business, but failed.
- 仁徳天皇87年(399年)、兄履中天皇の婚約者黒媛を天皇の名をかたって犯してしまい、事の発覚を恐れて、天皇の宮殿を包囲、焼殺しようとするが失敗。
- In 399, he besieged the Emperor's palace, and tried to kill the Emperor for fear of being found out about pretending to be the Emperor and raping Kurohime who was the fiance of his older brother, Emperor Richu.
- なかには須田貞明(黒澤明の実兄)のように転身を図ることもできず、ストライキによる待遇改善の要求に失敗、精神的な挫折により自ら命を絶った者もいた。
- However, there were some katsudo benshi like Sadaaki SUDA (the biological older brother of Akira KUROSAWA), who committed suicide because he could not change his job, tried in vain to get better treatment with a strike, and fell into despair.
- そして、540年には新羅が任那地方を併合するという事件があり、物部尾輿などから外交政策の失敗(先の任那4県割譲など)を糾弾され失脚して隠居する。
- Because of the occupation of Mimana by Silla in 540, he was accused of the foreign policy failure (the ceding of Mimana and so on) by MONONOBE no Okoshi and fell from his position and retired.
- 1510年、三浦の乱において宗氏及び恒居倭(三浦に定住していた日本人)の蜂起が失敗に終わると、壬申約条において興利倭船は禁止され、以降姿を消した。
- In 1510, when the revolt of the So clan and 恒居倭 (Japanese who had been settled down in Sanpo, Korea) failed in the Sanpo Disturbance, Koriwasen were forbidden by the Articles of Japanese Jinshin yakujo and the Koriwasen disappeared.
- いずれにしても一揆勢は佐敷の北の八代城(現在の麦島城跡)を攻めたが失敗に終わり、加藤氏や肥後人吉城主相良氏の軍勢によって鎮圧され、国兼は死亡した。
- In any case, the rebel group, which unsuccessfully attacked the Yashiro-jo Castle (now in the remains of the Mugishima-jo Castle) north of Sashiki, was suppressed by the armies of the Kato clan and the Sagara clan which ruled the Higo Hitoyoshi-jo Castle, and the uprising ended in the death of Kunikane.
- したがって2月21日から24日に至る薩軍の攻撃は悉く失敗しただけでなく、剽悍な士の多くがこの攻城戦で消耗して、24日以後は両軍の対峙状態に陥った。
- From February 21 to 24, the Satsuma army not only failed each and every attack on the castle but also had most of its fierce and cunning soldiers exhausted in the attack; after February 24, the both sides were involved in confrontation.
- 承久3年(1221年)に起きた承久の乱では、後鳥羽天皇とともに北条義時の追討を図ろうとするも失敗におわり、鎌倉に護送される最中の駿河国で討たれる。
- In the Jokyu war in 1221, he tried to search out and destroy Yoshitoki HOJO, with Emperor Gotoba, but failed, and he was killed in Suruga Province while being escorted to Kamakura.
- 公季は一条天皇・三条天皇の両朝を通して内大臣の任にあり、娘藤原義子を一条天皇の弘徽殿女御にして後宮布石を進めたが、皇子女が得られず失敗に終わった。
- Kinsue served as Nai-daijin (Minister of the Center) during the reigns of both Emperors Ichijo and Sanjo, and attempted Kokyu-fuseki (sending female family members to live in the Kokyu Palace) by making his daughter FUJIWARA no Gishi become Kokiden no nyogo (Empress Kokiden) of Emperor Ichijo, but this plan failed, as no princesses were born.
- その後、義仲の平氏追討の失敗など京都の内乱もあって一時勢力を盛り返し、寿永3年(1184年)の1月には福原に前線基地を設け、都を伺うまでになった。
- Thereafter, partly because of internal insurrection in Kyoto caused by Yoshinaka's failure to search and destroy the Taira clan, it made a comeback temporarily and in January 1184, it established a front-line base in Fukuhara and observed the capital.
- 江戸時代を通じて幕府の諸大名に対する絶対的な権力であった為、天保11年(1840年)の三方領地替えの失敗は、幕府権力の低下を象徴する出来事であった。
- Tenpo was the bakufu's absolute authority over all the daimyo during the Edo period, so the failure in 1840 of changing three daimyo's territories one another at the same time symbolized the diminishing authority of the bakufu.
- 1922年(大正11年)、三重師範学校(現三重大学教育学部)受験も失敗し、現在の松阪市飯高町にある山村の宮前尋常小学校に1年間の代用教員として赴任。
- In 1922, he also failed the exams for Mie Teacher's School (currently Mie University Faculty of Education) and went to work at Miyamae Standard Elementary School, a small school located in a mountainous region in current day Iitaka-cho, Matsusaka City, as a substitute teacher for a year.
- [$1][$2]の項目の版指定削除に失敗しました:他の閲覧レベルの選択肢のうちどれかをさらに選択しなければ、管理者から項目を秘匿することはできません。
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: You cannot suppress items from view by administrators without also selecting one of the other visibility options.
- しかし義達が今川氏親に敗れ遠江国奪還に失敗し、斯波義統が年少で当主となると、以後は織田氏の力が更に強まり、守護である斯波氏を完全に凌駕するようになる。
- When Yoshitatsu was defeated by Ujichika IMAGAWA and failed to recapture Totomi Province and Yoshimune SHIBA became the family head in early life, the Oda clan extended its influence further and completely surpassed the Shiba clan, the Shugo.
- 定頼の死後、後を継いだ六角義賢は、当時管領代となり、畿内に一大政権を築きつつあった三好長慶と抗争して、中央政界での勢力を拡大しようとしたがこれに失敗。
- After the death of Sadayori, his successor Yosikata ROKKAKU attacked Nagayoshi MIYOSHI who was then Kanrei-dai and started building up a strong political power in Kinai area and tried in vain to expand his strength among the national political arena.
- 第3軍 (日本軍)は旅順攻囲戦を続行中であったが、旅順要塞に対する10月26日からの第二回総攻撃は失敗し、11月26日からの第三回総攻撃も苦戦に陥る。
- The IJA Third Army was still laying siege to Lushun, but failed to failed in its second all-out offensive against the Lushun Fortress on October 26th, and failed again in its third consecutive assault on the fortress commenced on November 26th.
- PNGへの変換に失敗しました。dvipng(もしくはdvipsとgsとconvert)およびlatexが正しくインストールされているか確認してください。
- PNG conversion failed; check for correct installation of latex and dvipng (or dvips + gs + convert)
- 大野九郎兵衛は実は逃げたわけではなく、大石が失敗した時に備えた第二陣の大将であり、米沢藩へ逃げ込むであろう吉良を待ちうけて山形県の板谷峠に潜伏していた。
- As a matter of fact, Kurobei ONO did not run away but stayed at Itaya Ridge in Yamagata Prefecture as a leader of the second troop to catch Kira in case Oishi was unsuccessful, since they thought he would be escaping to Yonezawa Domain.
- 同年に建国された唐は628年に国内を統一した後、二代太宗 (唐)・高宗 (唐)の時に高句麗を3度(644年~648年)にわたって攻めたが隋同様失敗した。
- The Tang Dynasty, which was founded in the same year, went on to attack Kyoguryo three times (644 - 648) during the periods ruled by Taiso (Tang) and Gao Zong (Tang) after brining the nation under control in 628, but following the same fate as the Sui Dynasty, they failed.
- 東寺の支配から高野山の独立を図り、東寺長者が金剛峯寺の座主を兼職する慣例を廃止し、金剛峯寺座主に任ぜられたが、金剛峯寺方(本寺方)の反発を受け失敗した。
- He tried to achieve the independence of Koyasan from To-ji Temple's control, whereby he abolished the custom whereby Toji-Choja became the head priest of Kongobu-ji Temple at the same time and was ordained to be Kongobu-ji Temple's head priest; however, his effort failed due to the objection of the Kongobu-ji side (Hon-ji side).
- 花園天皇の在位の間、鎌倉幕府と折衝し持明院統と大覚寺統から交互に天皇を出すと言う取り決めを行おうとした(文保の御和談)が失敗に終わる(両統迭立を参照)。
- During Emperor Hanazono's reign, he negotiated with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and tried to establish an agreement to send a successor to the Imperial throne from either party, the Jimyo-in Imperial line or the Daikaku-ji Imperial line (Bunpo no go-wadan (negotiation for reconciliation)), however it was not realized. (Please refer to the Ryoto Tetsuritsu section.)
- 「武井プロ」は、同1929年に河合・田中の双ヶ丘撮影所に設立され、『金剛呪文』前・後篇、『仇討双人録』の3本のサイレント映画を製作、いずれも失敗に終わる。
- Takei Pro' was established in 1929 in the Narabigaoka Studio, operated by KAWAI and TANAKA, and produced the three silent films 'Adauchi Futari Roku' (literally, 'two persons' record of vengeance'), 'Kongo Jumon' and a sequel, all of which became failures.
- 日本軍は釜山西方の制圧を画策して、第一次晋州城攻防戦(1592年9月、細川忠興指揮の日本軍対金時敏指揮の朝鮮軍)を生起させるが苦戦したうえ、攻城に失敗した。
- Intending to conquer the area west of Busan, the Japanese army caused the first Siege of Jinju (in September 1592, the Japanese army commanded by Tadaoki HOSOKAWA versus the Korean army commanded by Kim Si-min) and, after hard battles, failed in attack on the castle.
- このため、足利義教の代に永享の乱を起こした第4代鎌倉公方・足利持氏を攻め滅ぼして一時直接統治を図るが失敗に終わり、持氏の子・足利成氏を新しい鎌倉公方とした。
- Consequently, in the era of Yoshinori ASHIKAGA the fourth Kamakura-kubo, Mochiuji ASHIKAGA, who raised the Eikyo Rebellion, was conquered and temporarily direct rule by the shogun was exercised but eventually failed; subsequently, Mochiuji's son Shigeuji ASHIKAGA was made the new Kamakura-kubo.
- そのため、仏教に深く帰依していた称徳は僧道鏡を皇位に付けることを企図した(異説あり)が失敗し、後継を決めないまま称徳は没し、天武皇統が断絶することとなった。
- Due to this, Emperor Shotoku, who deeply believed in Buddhism, attempted to allow the monk, Dokyo to succeeded to the throne, (there was another theory) but he failed, Emperor Shotoku died before deciding the successor, and the Imperial line of Emperor Tenmu was decided to discontinue.
- 後に故郷において再起を図るもこれにも失敗して吉野の後村上天皇のもとへ逃れる(高徳を『太平記』の著者とする説によれば、この時期に原本が書かれたとされている)。
- Later on, he attempted a comeback but failed it, and then he ran to Yoshino to meet Emperor Gomurakami (according to the theory of Takanori being the author of 'Taiheiki,' he was supposed to have written the original book of Taiheiki around this time).
- この戦乱は陸奥への河内源氏勢力拡大のためのものであったが、頼義は戦後朝廷より伊予国守に叙任されて陸奥守への再任に失敗し、清原氏に陸奥の支配権を譲る形で帰京。
- This armed conflict was meant to magnify the Kawachi-Genji clan's power and influence and spread it into Mutsu Province, but after the fighting, Yoriyoshi failed to be renamed governor of Mutsu Province, instead being appointed governor of Iyo Province by the court, which forced him to return to the capital and leave control over Mutsu firmly in the hands of the Kiyohara clan.
- しかし攻撃は失敗し、帰路に巨済島で停泊していたところを水陸から攻撃され、朝鮮水軍は幹部指揮官、元均、李億祺、崔湖の戦死と共に壊滅的打撃を被った(漆川梁海戦)。
- However, the attack failed and, when they anchored at Geoje Island on their way back, they were attacked both from the land and sea and the Korean navy suffered catastrophic damage including deaths of senior commanders, Won Gyun, Lee Eokgi, and 崔湖 (the Naval Battle of Chilcheollyang).
- 前者は一定の成果を上げたものの、後者は結果的に旧佐幕派勢力の復権を招き、佐々木・斎藤も板垣と同類(新政府を作った裏切者)として糾弾されたために失敗に終わった。
- His efforts to undermine ITAGAKI achieved some of the results; however, attempts to organize the anti- ITAGAKI force failed since they prompted the reinstatement of former Sabaku-ha (supporters of the Shogun) and SASAKI and SAITOU were regarded as ITAGAKI's allies (as betrayers who helped to establish the new government) and accused.
- 北条氏政が下総関宿城の簗田氏を攻撃するや、謙信は北条方の武蔵騎西城・忍城・鉢形城下など諸城を相次いで攻めて後方かく乱を狙ったが失敗、関宿城は降伏してしまった。
- As soon as Ujimasa HOJO attacked the Yanada clan of Sekijuku-jo Castle in Shimousa Province, Kenshin aimed at creating confusion by successively attacking castles such as Musashi Kisai-jo Castle, Oshi-jo Castle and Hachigata-jo Castle of the Hojo clan, but he failed but Sekijuku-jo Castle surrendered.
- しかしこの縁組みは失敗、女三宮と柏木 (源氏物語)の過ちを知らない朱雀院は、冷淡な源氏に恨み言を言いつつ女三宮を出家させた(「若菜 (源氏物語)」「柏木」)。
- However, this marriage failed, and Suzakuin, who did not know of the sexual intercourse between Onna Sannomiya and Kashiwagi, made Onna Sannomiya become a nun complaining to glacial Genji. ('Wakana' (Spring Shoots) and 'Kashiwagi' (The Oak Tree))
- 正家は渋々左近の策に同意し、家康と約束を取り付ける事に成功したが、前夜に家康の元へ間諜からの報告が入り、この約束をすっぽかしたため、左近の計画は失敗に終わった。
- Masaie reluctantly agreed to Sakon's plan, and succeeded in making a promise with Ieyasu but he received a report from kancho (spy) during the previous night and broke the promise, causing the Sakon's plan to fail.
- そして帰国後、外務省への報告において彼は、今回の交渉失敗と引き揚げによって両国間が絶好に等しい状態になってもいつの日か「解悟氷釈」の時期が来るだろうと述べている。
- On his return from Joseon, he reported to the ministry that although Japan nearly broke off diplomatic relations with Joseon, there would be time when 'the misunderstandings would be resolved to reach a mutual understanding.'
- piwik.php に対する GET リクエストが失敗しました。 この URL を mod_security と HTTP 認証からホワイトリスト化してください。
- GET request to piwik.php failed. Try whitelisting this URL from mod_security and HTTP Authentication.
- 永享7年(1435年)、度重なる叡山制圧の機会にことごとく和議を(諸大名から)薦められ、制圧に失敗していた足利義教は、謀略により延暦寺の有力僧を誘い出し斬首した。
- In 1435, being advised (by all the Daimyo) to seek reconciliation whenever he had an opportunity to suppress Mt. Hiei, and failing to suppress it, Yoshinori chose strategically to invite Enryaku-ji Temple's powerful priests out, and then had them beheaded.
- 天正8年(1580年)に単独で丹後国に進攻するも守護一色氏に反撃され失敗、光秀の加勢によってようやく平定に成功し、信長から丹後11万石を与えられ宮津城を居城とした。
- In 1580 he attacked Tango alone, failing due to a counterattack from the Isshiki clan, but he finally succeeded with the help of Mitsuhide, and was then given a fief of 110,000 koku in Tango by Nobunaga and made Miyazu Castle his residence there.
- 現在に至る過去数十年間、中国での砂漠化の主な原因は、伐採、放牧、農耕、水利用の失敗などの人為的なものに加えて、自然な気候変動による乾燥化が重なったことだとされている。
- It is considered that the major factors contributing to desertification in the last several tens of years in China were the dry climate due to climate changes in addition to artificial factors, such as policy failures in cutting trees, pasturing, farming and water usage.
- その後、幕府は第二次長州征伐を決行するが、高杉晋作の組織した奇兵隊などの庶民軍の活躍に阻まれ、また、総指揮者である将軍徳川家茂が大坂城で病没するなどもあり、失敗した。
- Thereafter the shogunate government executed the Second Choshu Expeditions, but failed due to successful interruption by the army of non-regular soldiers organized by Shinsaku TAKASUGI, the 'Irregular Militia,' and the death from disease of Shogun Iemochi TOKUGAWA, the general supervisor, at the Osaka Castle.
- 元弘の変が失敗に終わったあとも、幕府の追及を逃れた後醍醐の皇子護良親王、楠木正成らのゲリラ的抵抗運動は続き、規模的にも地域的にも次第に純然たる叛乱へと拡大していった。
- After the Genko Incident ended in failure, guerilla like resistance continued under Godaigo's son, Imperial Prince Moriyoshi and Masashige KUSUNOKI, and gradually the size and region increased until it was a true insurrection.
- 那須野にて既に白面金毛九尾の狐と化した玉藻前を発見した討伐軍はすぐさま攻撃を仕掛けたが、九尾の狐の怪しげな術などによって多くの戦力を失い、最初の攻撃は失敗に終わった。
- Finding Tamamo no Mae in the shape of the white-faced, golden-haired, and nine-tailed fox in the Nasuno district, the force immediately attacked her, but mysterious spells cast by the nine-tailed fox killed many soldiers; therefore, the initial attack failed.
- 以仁王と頼政の挙兵は短期間で失敗したが、その影響は大きく、以仁王の令旨を奉じた源頼朝や源義仲、甲斐源氏、近江源氏などが各地で蜂起し、治承・寿永の乱の幕を開けることになる。
- Prince Mochihito and Yorimasa's uprising was brief and ended in failure, but it had profound effects, with Mochihito's princely command used as justification and rallying cry for local insurrections launched by MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Yoshinaka, the Kai Genji, and the Omi Genji among others, marking the true beginning of the Genpei War (the Jisho-Juei war between the Minamoto and the Taira).
- だが、永禄3年(1560年)に浅井賢政の六角氏との断交を機に京極高吉が復権を画策して六角氏と結んで挙兵を企てるが失敗して江北を追われ、京極氏の江北支配は完全に幕を閉じた。
- However, Takayoshi raised an army being in alliance with the Rokkaku clan when Katamasa AZAI broke the relationship with the Rokkaku clan, but in vain, whereby Takayoshi was expelled from Gohoku, and the Gohoku control by the Kyogoku clan completely ended.
- 注意: これらのクエリーを手作業で実行する場合、クエリーのいくつかは失敗することが予想されます。 その場合は単にエラーを無視し、リスト内の次のクエリーを実行してください。
- Note: if you manually execute these queries, it is expected that some of them fail. In this case, simply ignore the errors, and run the next ones in the list.
- 貨物ヤードでのハンプ作業のような重作業に対応出来る機関車は国鉄DD13形ディーゼル機関車では力不足であり、国鉄DD20形ディーゼル機関車が試作されたものの失敗に終わった。
- Because JNR DD13 diesel locomotives were not powerful enough for heavy work like hump work in a freight yard, JNR DD20 diesel locomotives were produced experimentally, and ended in failure.
- なお、慶喜本人は将軍継嗣となることに乗り気ではなかったのか「骨折りは申し訳ないが、天下を取ってから失敗するよりは、取らないほうがいい」という内容の手紙を斉昭に送っている。
- Yoshinobu himself seemed to be uninterested in becoming the heir to the Shogun and he sent a letter to Nariaki whose content indicated 'I appreciate your efforts but I'd rather not become the Shogun than to make mistakes after becoming the Shogun.'
- 子の田沼意知暗殺や印旛沼干拓事業の失敗、浅間山の噴火・天明の大飢饉発生および後ろ盾であった将軍家治の死などの不運が重なったことにより、田沼が失脚したことで田沼政治は終局する。
- And Okitsugu repeatedly met with misfortunes, such as the assassination of his son Okitomo TANUMA, failure of the reclamation work of Inba-numa Lake, eruption of Mt. Asama, the Tenmei Famine, and the death of the Shogun Ieharu who supported Okitsugu, so he lost his position and his politics came to an end.
- 神祇官内に設置された宣教使の神道と儒教を基本とした国民教導が失敗したことを受け、当時最大の宗教勢力であった仏教、特に浄土真宗の要請によって神・儒・仏の合同布教体制が敷かれた。
- After the failure of Shintoism instructed by the Shinto Missionary division set up inside of the department of Jingikan (officers of the institution for dedicating to religious ceremony) and the edification based on the ideas of Confucianism, Buddhism, the largest religious group of the days, and particularly its Jodo Shinshu Sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) requested the government to jointly propagate three religions in Japan, including Shintoism, Confucianism and Buddhism.
- 長年の飢饉と平家の狼藉によって荒廃した都の治安回復を期待されたが、治安回復の失敗と大軍が都に居座ったことによる食糧事情の悪化、皇位継承への介入などにより後白河法皇と不和となる。
- Although he was expected to restore order in the capital that had been devastated by the long years of famine and Heike clan's violence he came to be on bad terms with Monk-Emperor Go-Shirakawa because of his failure to restore order, worsening food situation caused by the vast army staying in the capital and his intervention in the succession of the Imperial Throne.
- 天智天皇は即位以前の天智天皇2年(663年)に百済の復興を企図して朝鮮半島へ出兵して新羅・唐連合軍と戦うことになったが、白村江の戦いでの大敗により百済復興戦争は大失敗に終わった。
- Before his accession, Emperor Tenchi took up arms against Siila and Tang allied forces to attempt the recovery of Baekje in 663 but this war turned into a fiasco due to the loss of the Battle of Hakusukinoe.
- また960年のいわゆる「天徳内裏歌合」に講師として参加、歌を詠ずる役であったが、帝の前で緊張し、出されていた歌題とは異なる歌を読んでしまうという失敗をしたというエピソードもある。
- In 960, he participated as a member of the judging panel in the 'Tentoku imperial poetry contest' and played a role in reciting the poems; however, an incident took place whereupon becoming stage-struck in front of the Emperor, he made the error of proceeding to read a poem different in title from the one announced.
- 凍ったまま揚げてしまうと外側の衣部分と内側のジャガイモ部分との温度差により破裂したり、解けかかったコロッケをうっかり箸でさわってしまい、中身が出てきてしまう失敗をする可能性がある。
- When deep frying frozen korokke, the korokke may burst due to differing temperatures of the outside coating and the potatoes inside, or they may break up if accidentally touched with chopsticks while they are thawing.
- マキノは活躍できるようにと1928年(昭和3年)、山中を脚本家兼助監督として、嵐寛寿郎の第一次嵐寛寿郎プロダクション(寛プロ)に移籍させるが、五社協定によりその年に独立プロは失敗。
- In 1928, Makino transferred Yamanaka to First Arashi Kanjuro Productions (Kan-puro) as a screenwriter and assistant director so that he could play an active role, but the independent production company failed within the same year due to a Five company agreement.
- 後鳥羽院は、将軍源実朝が暗殺された事を好機とし、皇権復興を企図して鎌倉幕府を倒そうとしたが失敗(承久の乱)、自身は流罪となった上、皇権の低下と朝廷へ執権北条氏の介入を招いてしまった。
- Gotoba-in tried to seize the opportunity of the assassination of Shogun MINAMOTO no Sanetomo, seeking to revive the imperial power and overthrow Kamakura Bakufu, but he failed (the Jokyu Rebellion); instead he was banished, and this brought about the weakening of imperial power and intervention in the Imperial Court by the regent Hojo clan.
- しかし、8代藩主伊達斉村以降は30歳に達せず早死にする藩主が多く、一門からの養子でかろうじて無嗣改易を免れる状況が続き、これによる藩政の沈滞化が幕末の失敗につながった物と考えられる。
- However, many domain lords of the Date clan after the eighth, Narimura DATE, died before thirty, and a child adoption from other Date families continued to avoid the Mushi-kaieki (degrading of a social rank for the extinction of a family line), which led to the weak administration of the domain and finally the fall of the Date clan at the end of the Edo Period.
- たとえば能のシテ方に梅若流が設立されたときには、ワキ方や囃子方が旧来のシテ方五流に同調して共演を拒否し、実質上演能不能の状態に陥ったために、最終的に梅若流の分派行動は失敗におわった。
- For example, when Umewaka-ryu was established as a ryugi of shite-kata (main roles) in Noh, waki-kata (supporting actors) and hayashi-kata (players for musical accompaniment), sympathizing with the five conventional styles of shite-kata, refused to costar or play with Umewaka-ryu, forcing the new ryugi to give up performing any Noh play, and thus Umewaka-ryu's attempt to establish a new branch school ended in failure.
- Piwik データベースの 'option' テーブルにある version_core の値を、失敗したアップデートのバージョンに設定して、手作業でテーブルをアップデートしてください
- manually update the `option` table in your Piwik database, setting the value of version_core to the version of the failed update
- 一方、581年に建国された隋は中国大陸を統一し楊堅・煬帝の治世に4度の大規模な高句麗遠征を行ったもののいずれも失敗し、これが有力な原因となって弱体化、618年に煬帝が殺害されて滅んだ。
- On the other hand, the Sui Dynasty, which was founded in 581, unified mainland China, but their failure to achieve any results even after conducting four large scale expeditions to Kyoguryo during the reign of Yo Ken (Yang Jian) and Yo-dai (Emperor Yang) served as a major cause of its decline and finally its demise when Yo-dai was assassinated in 618.
- GPG の実行に失敗しました。より詳しい情報を表示するには、LocalSettings.php で $wgSecurePollShowErrorDetail=true; としてください。
- Error executing GPG.Use $wgSecurePollShowErrorDetail=true; in LocalSettings.php to show more detail.
- 1865年(慶応元年)に実施された幕長戦争の失敗以降、江戸幕府の権威は失墜し、慶応2年になると京都では幕府の立てた(長州藩を朝敵とする内容の)制札が引き抜かれるという事件が頻発しだした。
- After their failure in the Baku-cho War (war between bakufu and Choshu) carried out in 1865, the authority of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) collapsed, and in 1867, the noticeboards (that says Choshu clan is Emperor's enemy) placed by the bakufu were frequently pulled out in Kyoto.
- この時高徳は、播磨国・備前国境の船坂峠において、一族郎党二百余騎で佐々木道誉ら率いる五百騎の天皇護送団を強襲、後醍醐天皇の奪還を画策するが、天皇一行の移動ルート誤判によって失敗に終わる。
- At that time, Takanori and a group of 200-odd horsemen consisting of his family and his retainers planned to raid the escort for the Emperor consisting of 500 horsemen led by Doyo SASAKI at Funasaka-toge Hill, which was the border of Harima and Bizen Provinces, in order to recapture the Emperor, but his plan ended in failure because he made a mistake in finding out the Emperor's traveling route.
- しかし、頼貞の生前の散財に加え、頼貞が1954年に没した後に借金返済のために遺族が興した事業は次々と失敗に終わり、更に家庭内のスキャンダルも重なったため、戦後はマスコミの格好の餌食となった。
- However, not only did the family suffer Yorisada's squandering during his lifetime, but also the businesses it had launched after his death in 1954 to pay off the debt made by him failed one after another, and furthermore, a scandal took place in the family; thus, during the post-war period, the Kishu family fell victim to the burning curiosity of the mass media.
- この時期の内閣改造では、陸軍の非主流派や不拡大派の石原莞爾らが、以前閣僚にと考えていた人たちが主に入閣し、これにより軍部を抑える考えがあったものとされるが、板垣は結局「傀儡」となり失敗した。
- Since during this cabinet reshuffle, most of those who became cabinet members were ones that the Army fringe and the nonaggression faction, including Kanji ISHIWARA, had in mind, it can be considered that there was an intention to suppress the military, but in the end, Itagaki was unsuccessful and regarded as a 'puppet.'
- ジョセフ・ヒコ(浜田彦蔵)等を使って茶の輸出事業を興す等、家業・商業に専念するが、大番頭の別家 喜多文七郎死後、使用人の不祥事、物品思惑購入の失敗が相次ぎ、終に倒産し、失意の中、東京で客死した。
- He devoted himself to the commerce of the family business, such as launching an enterprise to export tea by employing Hikozo HAMADA (Joseph Heco by a Christian name), but after Obanto (head clerk) Bunshichiro KITA of a branch family died, since misconducts of the employees and failures in speculative buying of commodities arose successively, in the end the family business went bankrupt, and in the depths of despair he died as a stranger in Tokyo.
- 1月から2月にかけては箱館・五稜郭の整備にあたり、3月には新政府軍襲来の情報が入ったため、歳三は新政府軍の東艦奪取を目的とした宮古湾海戦に参加、作戦は失敗し多数の死傷者が出るも、歳三は生還する。
- He was engaged in consolidating Hakodate/Goryokaku from January to February, and when the news of an attack by the army of the new government reached his ears in March Toshizo participated in Naval Battle of Miyakowan which targeted to seize Azuma-kan of the army of the new government; however, this operation failed, and many died or were wounded, but Toshizo managed to return safely.
- この挙兵は失敗に終わるが、高倉宮以仁王の平氏討伐の令旨を受け取った全国の源氏が呼応し、木曾の源義仲(木曾義仲)、伊豆へ流罪となっていた義朝の子の源頼朝などが挙兵すると、後白河法皇はこれを支援する。
- This was not successful however all the Minamoto clan who received the message from Takakura no Miya Prince Mochihito, responded to this, when MINAMOTO no Yoshinaka (Yoshinaka KISO) in Kiso and Yoshitomo's son, MINAMOTO no Yoritomo raised an army, Cloistered Emperor Goshirakawa supported them.
- しかし有力な親族・家臣の殺害は、戦国大名が中央集権化をはかる際に広く行われたことであり、織田信長や豊臣秀吉などの場合と違い家臣の整理に最終的には失敗したため否定的な評価につながったという面がある。
- Although killing powerful relatives and vassals happened generally when daimyo in the Sengoku period tried to centralized the power; however, unlike the cases of Nobunaga ODA or Hideyoshi TOYOTOMI, Nobutora failed to comb out his vassals and that is why Nobutora is regarded negatively.
- 黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。
- Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election.
- しかし禁令が布かれて百年あまりの日本では長崎で通詞をする人間も読み書きは出来ず、ひとたび失敗をすれば切腹させられかねない状況や、通詞としての価値を下げかねない蘭学の普及に積極的になることはなかった。
- However, after the ban that had continued about 100 years in Japan, even the translators in Nagasaki could not read and write Dutch, and under the circumstance in which only one mistake could lead to Seppuku (suicide by disembowelment), the translators were unenterprising about dissemination of western learning (they also thought western learning would diminish the value of translators.)
- 本質的な技術発展はC51・D50の水準で停滞し、以後はボイラー圧力のある程度の向上や電気溶接採用などの部分改良が成功した程度で、本質的な新技術の単発導入は開発陣の配慮不足もあって大方失敗に終わった。
- Essential technological development stagnated at the C51/D50 level, and after that a certain degree of improvement of boiler pressure and partial improvement of the electric welding adoption, etc. were made, but most one-off introductions of essentially new technology failed because of a lack of consideration on the part of the development staff.
- 承久3年(1221年)の承久の乱(後鳥羽上皇が倒幕を企て、北条義時の追討を命じるが、失敗して隠岐に配流される)以後、鎌倉側の政治的優位は決定的となり、鎌倉は名実共に、日本の行政府所在地となったといえる。
- After the Jokyu War in 1221 (in which the Retired Emperor Gotoba who hatched a plot to overthrow the Bakufu issued an order to defeat Yoshitoki HOJO but failed and was banished to Oki Province), the Kamakura government started to hold decisive political power, making Kamakura the seat of administration of Japan both nominally and virtually.
- 更に蓮悟らによって進められた越前国朝倉氏攻め失敗の煽りを受けて越前を追放された本覚寺の蓮恵が蓮悟に対して越前追放を受けた責任を追及しようとしたところ、逆に法主実如に蓮恵の破門を進言して最終的に屈服させた。
- In addition, Rene of Hongaku-ji Temple tried to blame Rengo for his banishment from Echizen Province as a result of failure in attack against the Asakura clan in the province which has been advanced by Rengo and others, but in return, he finally yielded to Rengo who suggested Rene's excommunication to the head of the sect Jitsunyo.
- 『太平記』によると、この失敗により意気消沈していたところ、7月5日、二条師基が加賀国・越前国の軍勢を率いて官軍に合流したことで再度奮起し、第2回・第3回の京都市中への攻撃を実行、師基も兵を率いて参戦する。
- According to 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), on July 5, leading the armies of Kaga and Echizen provinces, Moromoto NIJO joined the Imperial Army, that had been dejected by the above-described defeat, and the Imperial Army once again roused themselves to make the second and third attacks in the streets of Kyoto and Moromoto, commanding an army, also participated in war.
- 一方このときの福知山藩の財政状態は朽木家二代目朽木稙元を始めとして苦しいもので、その建て直しをはかってたびたび財政改革を行おうとするものの、たびたび百姓による強訴が起きるなど失敗に終わってしまうのであった。
- On the other hand, the financial situation of the Fukuchiyama clan at the time was dire ever since the rule of the second domain head of Tanemoto KUTSUKI in the Kutsuki family, and while the domain head repeatedly carried out fiscal reforms in order to improve the situation, these reforms resulted in failure due to frequent riots by farmers.
- そして、1493年(明応2)の明応の政変前後を契機として、低下した権威の復活に失敗した守護は、守護代や国人などにその地位を奪われることになり、逆に国人支配の強化に成功した守護は、領国支配を一層強めていった。
- Then, around the time of the Meio Coup in 1493, the Shugo, who had failed to restore their waning power, lost their position to the Shugodai and kokujin, so that the Shugo who had strengthened rule over the kokujin in fact ended up strengthening feudal rule all the more.
- 後醍醐天皇は元亨2年(1322年)以後、壷役の直轄化と通常課税化を図り、建武新政の開始を機に五条頼元を造酒正に任命して押小路家の権限を取り上げようとしたが、政権の崩壊とともに失敗に終わり、押小路家が復権した。
- From 1322 and onward, Emperor Godaigo executed direct control over tsubo-yaku and had the tax imposed regularly; taking opportunity of the commencement of Kenmu Restoration, the emperor appointed Yorimoto GOJO as miki no kami and tried to deprive the Oshikoji family of the title, but failed to do so due to the collapse of the administration, and the Oshikoji family restored the right.
- 聖武天皇の信頼も篤く、吉備真備とともに橘諸兄政権の担い手として出世したが、人格に対して人々の批判も強く、失敗したものの740年(天平12年)には藤原広嗣が玄昉を排除しようと九州で兵を起こした(藤原広嗣の乱)。
- He enjoyed the deep confidence of Emperor Shomu and, together with KIBI no Makibi, was promoted for his contribution to the administration of TACHIBANA no Moroe, but people were critical of his personality, and in 740, Fujiwara no Hirotsugu mobilized troops in Kyushu for the ouster of Genbo, albeit unsuccessfully (the Rebellion of Fujiwara no Hirotsugu).
- 1205年(元久2)には有力御家人の畠山重忠父子を謀反の罪で滅ぼし、さらに同年旧暦7月には後妻の牧の方と共謀して娘婿にあたる平賀朝雅を新将軍として擁立しようとしたが、子の北条義時と政子の反対にあって失敗した。
- In 1205, he eliminated senior vassals Shigetada HATAKEYAMA and his son based on the charge of treachery and tried to put Tomomasa HIRAGA, his son-in-law, in the position of shogun in cooperation with his second wife Maki no Kata (Lady Maki) in July of the same year (in the lunar calendar); however, his attempt was thwarted by the opposition of his son Yoshitoki HOJO and daughter Masako.
- そして、1493年(明応2)の明応の政変前後を契機として、低下した権威の復活に失敗した守護大名は、守護代・国人などにその地位を奪われて没落し、逆に国人支配の強化に成功した守護大名は、領国支配を一層強めていった。
- Starting around the Meio-no-seihen (明応の政変) in 1493, the shugo daimyo that had failed to regain authority were ousted from their positions by shugo-dai and kokujin, while those that succeeded in tightening the control of the kokujin further strengthened the provincial control.
- 当時、各国公使と軍艦は和泉国・摂津国の間にあったから、明治政府は憂慮し、イギリス公使ハリー・パークスに調停を求めたが失敗、22日、明治政府はやむなく賠償金15万ドルの支払いと暴行者の処刑などすべての主張を飲んだ。
- At that time, as foreign ministers and warships resided or anchored in between Izumi Province and Settsu Province, the deeply concerned Meiji government asked the England minister, Harry Smith Parkes, to mediate the matter, but the attempt failed and on March 15, the Meiji government reluctantly accepted all the conditions including compensation of 150 thousand dollars and the beheading of the Japanese offenders.
- 9世紀末~10世紀初年に醍醐天皇及び藤原時平が主導した律令制復活の最後の試みである延喜の治が失敗に終わると、次代の朱雀天皇及び藤原忠平は、個別人身支配を基調とする体制から土地課税基調の体制へと大きな政策転回を行った。
- When the Engi no chi (Reign of the Emperor Daigo), the last attempt for reviving the Ritsuryo system led by the Emperor Daigo and FUJIWARA no Tokihira during the period from the end of the 9th century to the early 10th century, ended in failure, the emperor Suzaku, his successor, and FUJIWARA no Tadahira made a bold policy change from the principle of people-based governance to that of tax on land.
- '申し訳ありません!セッションデータが消失したため編集を処理できませんでした。'もう一度やり直してください。それでも失敗する場合、[[Special:UserLogout|ログアウト]]してからログインし直してください。
- 'Sorry! We could not process your edit due to a loss of session data.'Please try again.If it still does not work, try [[Special:UserLogout|logging out]] and logging back in.
- 安政5年(1858年)1、2月、橋本左内・梅田雲浜らと書簡を交わし、中根雪江が来訪するなど情報交換し、3月には将軍正室から近衛忠煕への書簡を携えて京都に赴き、僧月照らの協力で慶喜継嗣のための内勅降下をはかったが失敗した。
- In January and February of 1858, he was exchanging letters with Sanai HASHIMOTO and Unpin UMEDA, and he exchanged information about the visiting of Yukie NAKANE, and, in March, he went to Kyoto with a letter from the Shogun's legal wife to Tadahiro KONOE, and tried to obtain issuance of an secret Imperial command of Yoshinobu's heir using the support of the priest Gessho, but he failed to receive it.
- 1376年には紀伊での南朝方の活動に対して頼之は弟の細川頼元を総大将とし派遣するが鎮圧に失敗し、成長した3代将軍義満は反頼之派の山名氏を派遣させ、また大和での軍事活動には復帰した斯波義将や土岐頼康ら反頼之派に軍勢を与える。
- In 1376, Yoriyuki made his younger brother Yorimoto HOSOKAWA supreme military commander and dispatched him to counter the Southern Court's military maneuvers in the Kii peninsula, but Yorimoto failed to subjugate the area, and the third Shogun Yoshimitsu, who had now reached adulthood, had the leader of the Yamana clan, a member of the anti-Yoriyuki faction, to sent as a replacement; moreover, he granted appointments to others of the anti-Yoriyuki faction, including Yoriyasu TOKI and the rehabilitated Yoshimasa SHIBA, to command military activities in Yamato.
- 延宝8年(1680年)、徳川家綱が危篤に陥った時、忠清は有栖川宮幸仁親王を5代将軍に擁し、正則もこれに歩調を合わせたが失敗したため、綱吉が5代将軍につくと間もなく隠居を余儀なくされ、正往が44歳にして正式に家督を相続した。
- In 1680, when Ietsuna TOKUGAWA fell in critical illness, Tadakiyo supported Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito to be the 15th shogun, and Masanori also kept in pace with it, but because it ended in failure, Masanori was forced to retire, and Masamichi officially succeeded the head of the family at the age of 44.
- この軍議では一旦は篠原らの全軍攻城策に決したが、のちの再軍議で熊本城を長囲し、一部は小倉を電撃すべしと決し、翌23日に池上四郎が数箇小隊を率いて出発したが、南下してきた政府軍と田原・高瀬・植木などで衝突し、電撃作戦は失敗した。
- The plan of Shinohara that all army attack the castle was chosen at the military meeting at first, but they had been laying seige to Kumamoto Castle for a time by the next military meeting, and decided that the part of them should attack Okura suddenly, so Shiro IKEGAMI left with several platoons on the 23rd, but they encountered the Governmental army, which was moving south at Tahara, Takase and Ueki, and the blitz tactics failed.
- 石山挙兵とほぼ同時に長島願証寺で一向一揆が発生(長島一向一揆)し、信長の弟織田信興が守る尾張の小木江城を滅ぼすなどして公然と信長に敵対するようになると、元亀2年(1571年)5月に信長は長島殲滅を図るが失敗し、多数の兵を失った。
- Around the same time as raising an army in Ishiyama, another Ikko Ikki started from Nagashima Gansho-ji Temple (Nagashima Ikko Ikki) which exhibited its hostility against Nobunaga by destroying Nobunaga's younger brother Nobuoki ODA's Kokie-jo Castle in Owari Province, and, in June 1571, Nobunaga tried to exterminate Nagashima but failed with a lot of soldiers lost.
- その結果、中央財政にも影響を与えるようになり、宋王朝では乾興 (宋)元年(1022年)に官僚荘園を30頃、将吏衙前荘園を15頃に制限する提案が出されたものの失敗し、その後限田免役法を行って免役の範囲や寄進に制約を課そうとしている。
- As a result, the finance of the central government was influenced by this and during the Sung dynasty in 1022, the proposition that the manors owned by a bureaucrat be limited to 30 and shorigozenmaeshoen to 15 was issued but it failed and later the regulations of tax exemptions were promulgated to impose the restrictions on the range of tax exemptions and the donations.
- そして、東京大学名誉教授の坂野潤治は、福澤の状況的発言は当時の国際状況、国内経済などの状況的認識と対応していることを強調し、甲申事変が失敗したことにより状況的認識が変化して「脱亜論」が書かれたと説明して、以下のように喝破している。
- A professor emeritus at Tokyo University, Junji BANNO emphasized that Fukuzawa's situational remark corresponded to recognition of the international situation and domestic economy at that time and he explained that the 'Datsu-A Ron' was written when this situation recognition changed when the Gapsin Coup failed; he corrected it as follows:
- 著名な平氏出身者としては例えば東国に独立政権を樹立しようとして失敗した下総国・常陸国の平将門、時代が下って貴族政権で台頭した平清盛の先祖も東国出身の土着平氏であり、これを倒した源頼朝を支えた坂東平氏も同じ土着系平氏の末裔であった。
- Famous members of the Taira clan included the following: TAIRA no Masakado of Shimousa Province and Hitachi Province, who tried but failed to establish an independent government in Togoku; TAIRA no Kiyomori, who led the aristocratic government; and the Bando-Heishi, supporters of MINAMOTO no Yoritomo, who had toppled Kiyomori; ironically, both Kiyomori and the Bando-Heishi could trace their ancestry back to the lineage of the Taira clan that was native to the Togoku.
- 尊氏は建武政府の恩賞方の失敗に学んで引き続き最終決定権は尊氏の親裁としたものの、恩賞方は恩賞の申請受理・恩賞地の選定・恩賞替地の沙汰(恩賞地が他者の所領であった場合の新旧領主間の裁判)・恩賞下文の紛失安堵などの広範な業務を任された。
- Thinking back on the failure of the Kenmu government, Takauji entrusted to the Onshogata a wide spectrum of work including acceptance of applications for the Onsho award, selection of land given as a reward, instructions on a land change (in the trial held between new and old lords, if the land in question belonged to the old lord) and Funshitsu Ando (providing authorization for a substitute document concerning the awarded Onsho), while he left the ultimate decision-making authority to himself.
- 環境税のうち特に炭素税については、二酸化炭素排出に対して直接課税を行う手法により、それまでの外部費用を内部化し、つまり従来は環境汚染に対する外部性ために市場経済の中で環境負荷が考慮されなかった市場の失敗を補正する役割を担うものである。
- As for a carbon tax in particular, among environmental taxes, conventionally external expenses are internalized by the method of direct taxation against the emissions of carbon dioxide, that is, it has a role of correcting the failure of a market, where an environmental burden is not considered so far in a market economy because of the externality against environmental pollutions.
- 三大事件建白運動・大同団結運動では旧自由党系と連携して民党の一翼を担うが、大同団結運動の失敗と1888年の大隈の第1次伊藤内閣の外務大臣 (日本)入閣(黒田内閣でも留任)によって大隈の条約改正案を支持したことにより自由党との関係は再び微妙になる。
- Although the Constitutional Progressive party still played an important role in some cases, along with the Liberal party (both parties acknowledged each other and were referred as people's parties at the time), such as taking actions to present petitions for the three major cases, and advocating a movement to unite for a common purpose, but both parties eventually couldn't get along with each other when they failed the movement to unite, and the Constitutional Progressive party supported a proposal to revise a treaty that Okuma presented as foreign minister of the first Ito government in 1888 (he became foreign minister under the Kuroda government as well).
- 朝鮮における壬午事変・甲申政変や清の戊戌の変法の失敗、長続きしなかったイランのイラン立憲革命やロシア帝国のセルゲイ・ヴィッテ改革、ピョートル・ストルイピン改革などが典型である(朝鮮の改革運動については金玉均など、清の改革については光緒帝、黄遵憲なども参照)。
- The examples of unsuccessful reforms are as follows: the Imo Incident and the Gapsin Corp in Korea; the Hundred Days' Reform in Qing; the Persian Constitutional Revolution in Iran; and the Reform of Sergei Witte and the Reform of Pyotr Stlypin in Russian empire (Regarding the movement of the reforms in Korea, refer to the article of 'Kim Ok-gyun,' and regarding the reforms in Qing, refer to the articles of 'Guangxu Emperor' and 'Huang Zunxian').
- 親王の長男である康仁親王(1320年-1355年)は後醍醐天皇が再度の倒幕計画に失敗(元弘の変)して流罪となり、持明院統の光厳天皇が即位すると大覚寺統の嫡流として皇太子に立てられたものの、翌年の幕府滅亡と後醍醐天皇の復帰とともに光厳天皇ともども廃位されている。
- The eldest son of the Prince, Imperial Prince Yasuhito (1320 - 1355) was banished after he failed to overthrow the bakufu again (The Genko Disturbance), once he was appointed as Crown Prince as the successor from the Daikakuji Imperial line after Emperor Kogon of Jimyoin Imperial line succeeded to the throne, but he lost his position the following year, together with Emperor Kogon, when the bakufu went to ruin and Emperor Godaigo came back to his position as Emperor.
- 鉄道国有化や第3次日韓協約・日露協約・日仏協約の締結など、山縣有朋ら元老や桂の意に沿った政策を遂行する一方で、山縣の支持基盤である内務省 (日本)改革のために郡制の廃止を計画して失敗したり、貴族院議員の入閣を実現させるなど、政党政治実現に向けた努力は続けられた。
- While the cabinet pursued the policy complying with Genro like Aritomo YAMAGATA and Katsura, such as making The Japan-Korea Annexation Treaty, Russo-Japanese Agreement and French-Japanese Agreement, it continued to make efforts in order to realize party politics; in order to reform Ministry of Home Affairs, which was the power base for Yamagata, the cabinet tried to abolish the County system, only to fail; the cabinet succeeded in taking members of Kizokuin (the House of Peers) into the Cabinet.
- 9月16日_(旧暦)、勅使阿野季信は小倉邸に赴き、直ちに一宮を参内させて天皇に出家の挨拶をするようにという趣旨の勅命を伝えるが小倉実起はこれを拒絶、9月17日_(旧暦)に再度訪れた阿野は一宮を連れ出そうとするも、事の異常さに気付いた一宮に感づかれて失敗に終わった。
- On October 27, imperial messenger Toshinobu ANO visited Ogura's residence, and conveyed the imperial command to the effect that Ichinomiya should immediately visit the Imperial Palace and report his entrance into priesthood to the Emperor, only to be met by an outright refusal by Saneoki OGURA; on his revisit on October 28, Ano tried to take Ichinomiya with him, but his attempt failed as the prince sensed the abnormality of the situation.
- ところが、長暦2年(1038年)、天台座主に園城寺明尊が任ぜられたことから勃発した「山相論」において、頼通から延暦寺大衆 (仏教)の説得を期待された良円は説得に失敗したのみならず、翌年には彼らに擁されて頼通の高倉殿に大衆3千人と強訴する事件を引き起こして罪に問われる。
- Yet in 1038, once Myoson of Onjo-ji Temple became the Tendai-zasu (the highest post of Tendai sect), the 'sansoron' (the mountain debate) broke out; Ryoen, who was expected by Yorimichi to persuade the priests residing in Enryaku-ji Temple, was defeated in the debate, and what's worse, the following year he was blamed for gathering the clergy around him and inciting a crowd of 3000 priests to march on Yorimichi's Takakura palace and stage a goso (forceful protest).
- データベースのタイムアウト、ブラウザのタイムアウト、あるいはその他の問題により Piwik がアップグレードに失敗し、さらにコマンドラインアップデータを使用することができない場合は、Piwik をアップデートするために手作業で SQL クエリーを実行することができます。
- If you are not able to use the command line updater and if Piwik fails to upgrade (due to a timeout of the database, a browser timeout, or any other issue), you could manually execute the SQL queries to update Piwik.
- 幕府は17世紀末の元禄年間以降、貨幣の中に含まれる金を減らし、貨幣の発行量を多くすることによって貨幣発行益を上げて財政を持ち直そうとしたが、いずれも過度のインフレーションを招き失敗に終わっている(徳川綱吉の元禄小判、徳川吉宗の元文小判、徳川家斉の頃の南鐐二朱銀の発行など)。
- Since the Genroku era at the end of the 17th century the shogunate government had tried to restore their finances by the issue of coins with low content of gold and silver and the further issue of currency so as to get profits from the issue of coinage, but every case caused hyper-inflation and resulted in failure (the issue of the genroku gold coin [genroku koban] by Tsunayoshi TOKUGAWA, Genbun gold coin [genbun koban] by Yoshimune TOKUGAWA, Nanryo silver coin (nanryo nishu gin) around the era of Ienari TOKUGAWA, and so on).
- 慶応2年(1866年)の徳川家茂の死を機会に朝廷の名において列藩召集を行なおうとするが失敗、孝明天皇の崩御の際には毒殺説が流れ、首謀者として疑われた(一説に自分が成り上がろうとして孝明天皇を暗殺し、幼く操縦しやすいと思われる明治天皇を早く即位させ利用した、という説もある)。
- In 1866, he tried to summon personnel of various domains in the name of the Imperial court when Iemochi TOKUGAWA died, but this attempt failed. When Emperor Komei died, there was a rumor that he was poisoned and Tomomi was suspected of killing him (there has been a theory that Tomomi assassinated Emperor Komei in order to raise his own position so that he could make young and easily manipulable Emperor Meiji take over the throne).
- 藤氏救援と北条討伐のため、永禄4年(1561年)、関東管領上杉憲政・関白近衛前久を擁して10万余の大軍で関東に出兵した長尾景虎は小田原城の完全攻略には失敗したものの、古河御所は完全に制圧し、御所に籠る北条氏傀儡の足利義氏を追放する(代って藤氏が古河に入った)など、関東の大半を制した。
- In 1561, although Kagetora NAGAO's attempt to fully conquer Odawara-jo Castle in order to rescue Fujiuji and put down the Hojo clan by sending a large force of over hundred thousand soldiers including Kanto Kanrei Norimasa UESUGI and Kanpaku (chief advisor to the Emperor) Sakihisa KONOE to Kanto region was unsuccessful, he brought most of Kanto region under his control by completely conquering Koga Imperial Palace and banishing a puppet of the Hojo clan Yoshiuji ASHIKAGA who barricaded himself in the Imperial Palace (Fujiuji entered Koga instead).
- しかしながら途上国の言い分である「先進国の結果責任に基づいて自主的に二酸化炭素排出量を減らす努力義務を途上国が負うのは身勝手」との意見も根強く、京都議定書の次のスキームを構築する作業は残念ながら遅遅として進んでおらず、京都議定書は一過性のもので失敗に終わる可能性が高いと見る意見がある。
- However, developing countries strongly insist that 'it is unfair for developing countries to undertake the obligation to reduce the emission amount of carbon dioxide voluntarily on the basis of the outcome brought about by developed countries,' and the task to establish the next scheme for Kyoto Protocol has regrettably made little progress, and some people say that Kyoto Protocol is transient and will probably end up as a failure.
- 1420年7月、李氏朝鮮が宗氏に「宗氏 都都雄瓦」という印信を授け、対馬領主としての地位を認たことは失敗であり、その時に李氏朝鮮が対馬の自治権を認めず、役人を派遣して直接支配下に組み込んでいれば、現在の対馬は韓国領になっていたはずだと結論付けた(2006年9月17日聯合ニュース配信)。
- The analysis further concluded that in granting Tsushima's So clan a seal that bore the inscription 'So clan of Yugawara City' in July 1420, Joseon Korea failed to gain recognition for their sovereignty over Tsushima; if at that time Korea had refused to recognize Tsushima's autonomy, and instead sent an official to put Tsushima's government under their direct control, Tsushima would almost certainly be under Korea's territorial control today (as reported in a Rengo news broadcast of September 17, 2006).
- 「日本の失敗を天皇制のせいだと非難はしても、日本の成功に関して天皇制を褒めることはしなかったのが戦後歴史家たちであるが、これと異なり、明治知識人たちは日本の進歩の功を天皇に帰しはしても、その短所を天皇のせいにはしなかった」という指摘が明治時代と戦後の天皇制に関する論評の違いについてなされている。
- The difference in the views toward Tennosei of the Meiji period and the post war period is pointed out that the 'post-war historians were all blaming the Tennosei for the failure of Japan but never praised it for the success of the country; to the contrary, intellectuals of the Meiji period thanked the Emperor for their success but never blamed him for the defects.'
- この特別ページでは、翻訳可能ページ全体やある言語への翻訳全てを削除することができます。多くのページを削除しなければならないため、削除操作は即実行されません。失敗した場合、その[[Special:Log/pagetranslation|ページの翻訳記録]]に記録されるので、手動で修正する必要があります。
- This special page allows you delete whole translatable pages or translations into one language.The delete action will not be instant, because many pages will need to be deleted.Failures will be logged in the [[Special:Log/pagetranslation|page translation log]] and they need to be repaired by hand.
- また、坂本多加雄元学習院大学法学部教授は、甲申事変の失敗と清国の強大な軍事力を背景にして、「「脱亜論」は、日本が西洋諸国と同等の優位の立場でアジア諸国に臨むような状況を前提にしているのではなく、むしろ逆に、朝鮮の一件に対する深い失望と、強大な清国への憂慮の念に駆られて記された文章ではないか」と説明する。
- Takao SAKAMOTO, a former professor of the Faculty of Law of Gakushuin University explained that, with the background of the failure of the Gapsin Coup and China's strong army, ''Datsu-A Ron' was not written from an assumption for Japan to go against other Asian countries with the same position of superiority as European countries, but was written because he felt deeply disappointed by the incident in Korea and was concerned about China.'
- 1338年(延元3年/建武 (日本)5年)には北畠顕家が出陣前に新政の失敗を諌める諫奏を行い、北畠親房の『職原抄』や公家の日記などにも新政への批判や不満を述べる文章があるなど、武家や庶民のみならず、後に後醍醐天皇方について北朝と対立した北畠父子のような公家でさえ、新政を支持していなかったことが示唆される。
- Criticism of the new government was not limited to warrior families and commoners, however; in 1338, before Akiie KITABATAKE led his army out, he remonstrated with Emperor Godaigo about the failures of the new government, and his father Chikafusa KITABATAKE's 'Shokugensho' as well as other nobles' diaries record comments critical of and indicating their dissatisfaction with the government, showing that later on, even nobles like the Kitabatake father-son duo, who fought to oppose the Northern dynasty, did not fully support the new government.
- この特別ページは、翻訳用に設定されたページを移動することができます。多くのページを移動しなければならないため、移動操作はすぐに完了はしません。ページが移動されている間、そのページの質問ページで対話することができません。失敗した場合は、その[[Special:Log/pagetranslation|ページの翻訳ログ]]に記録されるので、手動で修正される必要があります。
- This special page allows you to move pages which are marked for translation.The move action will not be instant, because many pages will need to be moved.While the pages are being moved, it is not possible to interact with the pages in question.Failures will be logged in the [[Special:Log/pagetranslation|page translation log]] and they need to be repaired by hand.
- SQLエラーを出して処理が失敗したとすると、それはおそらくあなたのウィキのデータベースユーザー(LocalSettings.php を確認してください)が必要な権限をもっていないためです。一時的に LocalSettings.php でデータベースのルートとしてログインして、そのユーザーにテーブルを作成および削除するための追加権限を与えるか、あるいは AdminSettings.php の設定情報を利用できるメンテナンススクリプト SMW_setup.php を使用してください。
- If the operation fails with SQL errors, the database user employed by your wiki (check your LocalSettings.php) probably does not have sufficient permissions.Either grant this user additional pemissions to create and delete tables, temporarily enter the login of your database root in LocalSettings.php, or use the maintenance script SMW_setup.php which can use the credentials of AdminSettings.php.
- OpenOffice.org や Excel などのスプレッドシート・ソフトウェアで書き出せる、タブ区切りテキストファイルから、定義および翻訳を取り込みます。ファイルの形式は、TSV書き出しページで出力されるものと同じでなくてはなりません。列名を変更してしまうと取り込みが失敗します。識別子や意味定義の表現を変更した場合、その行は無視されます。列を追加した場合、'definitions_iso' または 'translations_iso' の形式に従う必要があります。'iso' とは ISO 639-3 言語コードのことです。「試験実行」ボックスを選択した場合、行われる処理を報告しますが、実際の変更はされません。実際の取り込みの前に試験実行をすることを勧めます。
- Import definitions and translations from a tab delimited text file that you may have exported from OpenOffice.org, Excel or other spreadsheet software.The format of the file must be the same as the files exported on the [[Special:ExportTSV|ExportTSV]] page.If you have changed the column names, the import will fail.If you have changed the id or the defining expression of any defined meaning, that line will be ignored.If you have added columns, they must be in the form 'definitions_iso' or 'translations_iso', where iso is an ISO 639-3 language code.If the 'test run' box is checked, any actions that would be taken are reported, but no changes are actually made.You are encouraged to do a test run before you do an actual import.