天候: 314 Terms and Phrases
- 天候
- weather
- Witterung (Ger.)
- 悪天候
- bad weather
- SIGMET
- SIGMET (significant meteorology)
- rough weather
- 全天候
- all-weather
- weather-proof
- 天候不順
- unseasonable weather
- fickle weather
- bad weather
- 天候相場
- weather-driven market
- weather-dependent market
- 全天候航行
- all weather navigation
- 全天候機器
- weatherproof equipment
- 天候の急変
- an abrupt change in the weather
- 全天候型の道
- a good all-weather road
- 天候が荒れる
- the weather is getting bad
- 悪天候に耐える
- make resistant to bad weather
- 「この天候よ」
- 'It's the weather,'
- 天候は良かった。
- The weather was clear,
- 悪天候のある期間
- a patch of bad weather
- 天候デリバティブ
- Weather derivative
- 堅い全天候用生地
- a tough all-weather fabric
- 悪天候時の作業禁止
- Prohibition of Work in Bad Weather
- 発生量と天候・季節
- The amount of kosa produced, weather and seasons
- にわか雨の降る天候
- showery weather
- 穏やかな天候の時期
- a period of calm weather
- 天候もよいし涼しい。
- It's nice and cool.
- 天候が急に変化した。
- There was a sudden change in the weather.
- 天候が暖かくなった。
- The weather became warm.
- 全米悪天候調査研究所
- National Severe Storms Laboratory
- NSSL
- 全天候型テニスコート
- all-weather type court
- 厳寒の後の暖かい天候
- warm weather following a freeze
- 悪天候は3日間続いた
- The bad weather lasted for three days
- 移り気な天候パターン
- mutable weather patterns
- 昨日は天候が悪かった。
- The weather was very bad yesterday.
- 今年は天候不順だった。
- The weather has been unusual this year.
- 天候があまり良くない。
- The weather is not so good.
- 凍結するような寒い天候
- weather cold enough to cause freezing
- 悪天候は2週多く続いた
- The bad weather continued for two more weeks
- 上空の天候は素晴らしい
- weather conditions aloft are fine
- 天候は考慮すべき変数だ
- the weather is one variable to be considered
- やっと天候が定まった。
- The weather has settled at last.
- 秋は天候が変化しやすい。
- Autumn weather is changeable.
- 彼は悪天候をついて来た。
- He came in spite of bad weather.
- 天候はこの上なしだった。
- The weather was ideal.
- 天候のように変わりやすい
- changeable as the weather
- ある場所の天候または気候
- the weather or climate at some place
- 天候への露出ですり切れる
- worn by exposure to the weather
- 天候は夕方ごろに改善した
- The weather improved toward evening
- 厳しい冬の天候に苦しんだ
- suffered severe wintry weather
- 彼女は悪天候にも恐れない
- She braved the elements
- 悪天候で足止めされた交通
- weather-bound traffic
- 沖では悪天候になっている
- there's dirty weather in the offing
- 幸運にも、天候はよかった
- fortunately the weather was good
- 予想した以上に悪い天候だ。
- This bad weather is more than I bargained for.
- 天候は季節によって変わる。
- The weather varies with seasons.
- 島の天候はとても温暖です。
- The island has a mild climate.
- 天候は午後に悪化し始めた。
- The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
- 天候を利用して逃げる方法。
- A way of escape making use of weather.
- 天候から保護する保護的覆い
- protective covering that provides protection from the weather
- 戸外の活動に向いている天候
- weather suitable for outdoor activities
- 危険か悪天候から保護される
- protected from danger or bad weather
- 交通は悪天候によって遅れた
- Traffic was delayed by the bad weather
- 悪天候はさらに1週間続いた
- The bad weather continued for another week
- 悪天候が式を台無しにした。
- The bad weather marred the ceremony.
- この悪天候にはうんざりだ。
- I'm fed up with this wet weather.
- そこでの天候はどうですか。
- How is the weather there?
- 悪天候で飛行機がおくれた。
- The plane was delayed on account of bad weather.
- 7月の天候はだいたい暑い。
- The weather is usually hot in July.
- 私達の旅行は天候次第である。
- Our trip is dependent on the weather.
- 明日の予定は、天候によるね。
- Our plans for tomorrow depend on the weather.
- 彼は寒い天候にすぐに慣れた。
- He soon accustomed himself to cold weather.
- 頭を悪天候から保護する頭飾り
- headdress that protects the head from bad weather
- 戸外での活動には不向きな天候
- weather unsuitable for outdoor activities
- 彼の気分は天候によって変わる
- His moods vary depending on the weather
- この雨の天候にはうんざりだ。
- I'm fed up with this weather.
- その嵐の天候は恐ろしかった。
- The storm weather was dreadful.
- ロンドンでの天候は晴れです。
- The weather is fine in London.
- 天候が許せば、私は出発します。
- I will start, weather permitting.
- 彼は事故を悪天候のせいにした。
- He attributed the accident to the bad weather.
- 天候が許せば、明日出発します。
- Weather permitting, I'll start tomorrow.
- 天候はますます悪くなってきた。
- The weather was going from bad to worse.
- 遅れたのは悪天候のせいである。
- The bad weather is responsible for the delay.
- 私たちの旅行は天候に恵まれた。
- The weather favored our travel.
- 天候の動きまたは影響で変化する
- change under the action or influence of the weather
- 正午になると天候は凪いできた。
- There were some signs of a calm at noon,
- 彼女の気分は天候に従って変わる
- her mood changes in accordance with the weather
- 悪天候のおかげで試合は中止だ。
- Thanks to the bad weather, the game was canceled.
- 悪天候のため飛行機は延着した。
- Due to bad weather the plane was late.
- ラジオは悪天候になると告げた。
- The radio gave a warning of bad weather.
- こんな悪天候では外出できない。
- There is no going out in this stormy weather.
- 天候が悪くて彼は来られなかった。
- Because of the bad weather, he couldn't come.
- 彼らは事故を悪天候のせいにした。
- They ascribed the accident to the bad weather.
- 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
- The cold weather slowed the growth of the rice plants.
- 春の接近は暖かい天候をもたらす。
- The approach of spring brings warm weather.
- 水が足りないのは天候のためです。
- The water shortage is due to the weather.
- 悪天候のため、出発できなかった。
- Bad weather prevented me from setting out.
- (天候または気候について)厳しい
- (of weather or climate) severe
- それはすべて天候に依存している。
- It all depends on the weather.
- 天候が良ければ、川に行くつもりだ。
- Weather permitting, I'll go fishing in a river.
- 「いつ戻りますか」「天候次第です」
- 'When will you be back?' 'It all depends on the weather.'
- 悪天候や雪による足止めもありうる。
- bad weather, the blocking up by snow
- 悪天候によって彼の努力が妨げられた
- He was hampered in his efforts by the bad weather
- ビールの売れ行きは天候しだいです。
- Sales of beer is at the mercy of weather.
- その日は野球に向かない天候だった。
- It was an unfavorable day for baseball.
- もし天候がよければ大集会となろう。
- The gathering will be large if the weather be good.
- 仮定の悪天候状態における航行の援助
- Support of navigation under assumed bad weather conditions
- 1年のこの時期は天候がよく変わる。
- The weather changes very often at this time of year.
- この悪天候は作物に影響するだろう。
- This bad weather will affect the crops.
- 旅行に行けるかどうかは天候次第です。
- Whether we will go on the trip depends on the weather.
- 不運にもブライアンは悪天候に遭った。
- Unfortunately, Brian met with bad weather.
- 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。
- The bad weather prevented me from going fishing.
- 船員たちは天候のなすがままであった。
- The sailors were at the mercy of the weather.
- 天候は我々の健康と大いに関係がある。
- The weather has a great deal to do with our health.
- スギの着花量は夏の天候に左右される。
- The amount of flowers developed by Japanese cedar trees is influenced by summer climate.
- 悪天候のため彼らは出帆できなかった。
- Bad weather prevented them from sailing.
- ピクニックが悪天候のために中止になる
- a picnic is out because of the weather
- 怒りっぽい悪天候で遅れている子供たち
- irritable weather-bound children
- 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
- Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.
- 悪天候のため飛行機は3時間延着した。
- Because of bad weather, the plane arrived three ours late.
- 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
- Farmers suffered crop losses from poor weather.
- 概して言えば、日本の天候は温暖です。
- Generally speaking, the climate of Japan is mild.
- 悪天候だったので市内見物を断念した。
- I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
- 悪天候のため私は出かけられなかった。
- I couldn't go out on account of the bad weather.
- 一行は悪天候にもかかわらず出発した。
- The party set out regardless of the bad weather.
- 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。
- This meat stays good in cold weather.
- 天候がよければ明日はお伺いいたします。
- I will call on your tomorrow, weather permitting.
- 天候が寒いと多くの植物が開花できない。
- Cold weather keeps many plants from blooming.
- 天候のためレースの開始は遅れるだろう。
- The weather will delay the start of the race.
- 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
- We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
- 悪天候条件のもとで生き残ることができる
- able to survive under unfavorable weather conditions
- 暗闇または悪天候の中のパイロットを導く
- guides airplane pilots in darkness or bad weather
- 悪天候のために、私は行きませんでした。
- Owing to bad weather, I didn't go.
- 悪天候のために我々は出発できなかった。
- The bad weather prevented us from leaving.
- たとえ天候がどうであれ、私は行きます。
- I will go, be the weather what it may.
- 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
- The meeting will be held regardless of the weather.
- ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
- The taste of wine is largely dependent upon the weather.
- 天候が良好なら出席状況はよいはずである。
- Attendance should be good provided the weather is favorable.
- 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
- After a succession of warm days, the weather became cold.
- 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
- The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
- 明日になればきっと天候もよくなるだろう。
- The weather is bound to get better tomorrow.
- 農民たちはいつも天候のなすがままになる。
- Farmers are always at the mercy of the weather.
- 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
- He was forced to go back because of the bad weather.
- 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
- 'When will you be back?' 'It all depends on the weather.'
- 山国ほど天候の変わりやすいところはない。
- The weather is more changeable in mountain regions than in any other district.
- 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
- The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
- 秋の天候はしばしば私たちの海岸を雲で覆う
- Fall weather often overcasts our beaches
- 悪天候なため、私たちは出発できなかった。
- Bad weather prevented us from starting.
- 寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。
- Spring brings mild weather after the cold winter.
- 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
- The bad weather delayed the plane for two hours.
- 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
- Bad weather will ground the plane.
- その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
- Whether we will go on the trip depends on the weather.
- 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。
- He will soon get used to the climate here.
- 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。
- It was the bad weather that caused his illness.
- 今年は本当に野外行事が天候に恵まれました。
- Outdoor events have really been blessed with good weather this year.
- 霧がちの天候用に強い光線を出すヘッドライト
- headlight that provides strong beam for use in foggy weather
- カリフォルニアの天候は非常に悪いようである
- It appears that the weather in California is very bad
- 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
- Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
- 悪天候のために私たちの計画はだめになった。
- The bad weather frustrated our plans.
- こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
- You had better not go out in this bad weather.
- こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。
- This is snowy weather is giving me cabin fever.
- 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
- Rain or shine, I will come to meet you at the station.
- トラック 1周400m×9コース、全天候舗装
- Track: 400m (a lap) X9 courses, all-weather track
- 天候を引き起こす地球の大気の流れを研究する人
- a specialist who studies processes in the earth's atmosphere that cause weather conditions
- 北ヨーロッパの天候はまったくひどいもんだね。
- The climate in the north of Europe is really dreadful.
- ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。
- New York weather is hot and humid in the summer.
- こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
- You should not climb the mountain in such bad weather.
- 日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
- The climate of Japan is as warm as that of China.
- 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。
- Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.
- 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
- Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
- 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
- The weather getting worse, the departure was put off.
- 悪天候時または冬に使用する、防護用の特別な外扉
- an extra outer door for protection against severe weather or winter
- 悪天候によって遅らせられるか、または閉じられる
- delayed or shut in by bad weather
- その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
- The accident was caused chiefly by the changeable weather.
- どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
- What kind of sports we play depends on the weather and the season.
- そこでは天候がとても寒いことがわかっています。
- There, it finds the thing that the weather is very cold.
- 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。
- The cold weather may keep the plants from budding.
- 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
- The success of our business depends on the weather.
- 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
- The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
- 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
- They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
- フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
- The football game was postponed on account of bad weather.
- 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
- Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
- 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
- What the newspaper said about the weather will certainly come true.
- 当日の天候は前日夜半より驟雨であったとの史料がある。
- There are historical materials saying that they had periodic showers which started in the night of May 18.
- 天候から歩哨を保護する開いた正面を備えた小さな避難所
- a small shelter with an open front to protect a sentry from the weather
- 悪条件のために止める、延期する、例えば悪天候のように
- stop or postpone because of adverse conditions, such as bad weather
- たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
- No weather was severe enough to keep him indoors.
- 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。
- Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
- 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。
- Bad weather upset our plans to go on a hike.
- 険悪な天候もどの点で彼を凌駕すべきかを知らなかった。
- Foul weather didn't know where to have him.
- 暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
- A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
- 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
- Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
- 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
- They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
- 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
- What the newspaper said about the weather has certainly come true.
- 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
- Bad weather discouraged them from going on a picnic.
- 天候からその領域を隠す屋根として働く(通例布製の)覆い
- a covering (usually of cloth) that serves as a roof to shelter an area from the weather
- 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
- During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
- 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
- Owing to the bad weather, the garden party was called off.
- 航海が終わろうとする頃には天候はすっかり悪くなっていた。
- The weather was bad during the latter days of the voyage.
- 悪天候でも着る人を暖かく乾燥させておくことを意図した衣類
- protective garment that is intended to keep the wearer dry and warm in bad weather
- 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
- On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
- 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
- The match had to be called off because of the freezing weather.
- 交易とは違うが、天候不順により海外へ難破した者も数名いた。
- Although not associated with the trade issue mentioned above, there were some people who ended up staying overseas after being shipwrecked due to bad weather.
- 例えば、痛みや天候のような好ましくないものの程度に使われる
- used of the degree of something undesirable e.g. pain or weather
- 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。
- The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.
- 請鞠 日暮や天候変化などにより、やむなく試合を中断すること。
- Ukemari is an unavoidable interruption of the game due to sunset, weather changes, etc.
- 漁獲量は月齢や天候に左右され、闇夜であれば多く水揚げされる。
- The haul depends on the phase of the moon and weather, and on the moonless night many Ise ebi are caught.
- 毎朝当日の天候や波の状況を確認した上で出漁の可否を判断する。
- Every morning it is decided whether or not to go fishing, after checking the weather and the situation of the waves.
- なお、※印のコースについては天候により運休・経由地変更がある。
- And, '*' marked routes may be canceled or changed due to weather.
- 特に天候や気候条件である大気現象の、あるいは、大気現象に関する
- of or pertaining to atmospheric phenomena, especially weather and weather conditions
- 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。
- Bad weather forced us to call off the picnic.
- これは天候が不安定で、かなり寒い時期に行われることにも関係する。
- This is partly because kanpukai is held during the period when the weather is unstable and it is rather cold.
- 基本的には天候や季節の淡々とした記述であるが戦の記述も多くある。
- The diary is basically an unembellished record of daily weather and seasonal conditions and the like, but contains many descriptions of battles as well.
- ただしその量は、発生地の毎回の天候に左右されると考えられている。
- However, it is considered that the actual amounts depend on the weather of the place where each of the kosa is produced.
- 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
- Scientists say many factors bring about changes in weather.
- 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
- The less it is affected by the weather the better clock it is.
- この寒さや天候を、梅雨寒(つゆざむ)または梅雨冷(つゆびえ)と呼ぶ。
- Such chill is called 'tsuyu samu' or 'tsuyubie.'
- こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。
- He must be crazy to go out in this stormy weather.
- 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
- Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合
- Sudden unpredictable worsening of weather or other unavoidable reason.
- その26日に一行は和泉国日根郡の深日行宮まで戻って来たがここで天候が悪化。
- On the 26th of December, when they reached Fuke Angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) in Hine-gun, Izumi Province on the way back home, the weather worsened.
- 操縦者が精測進入レーダを使用して地上管制によって話される悪天候の航空機着陸
- aircraft landing in bad weather in which the pilot is talked down by ground control using precision approach radar
- 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
- Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
- ここまでの天候は良好だったが、月の最終四半期を迎えるとともに悪くなっていった。
- The weather, which had hitherto been fine, changed with the last quarter of the moon.
- しかし、大峠付近にて天候が悪化し、ソリ隊も遅れはじめたことから、大休止を取った。
- However, they took a long halt near Otouge (big pass) as the weather was getting worse and the sledge troop began straggling.
- 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
- To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
- 悪天候もあったが、ヒスパニオーラ号がすばらしい船だってことがわかっただけだったし、
- We had some heavy weather, which only proved the qualities of the HISPANIOLA.
- 「だけど、その計算には悪天候や向かい風や、難破や鉄道事故なんかは入ってないだろう。」
- 'But that doesn't take into account bad weather, contrary winds, shipwrecks, railway accidents, and so on.'
- この黄金時代の天候が、われわれの時代よりずっと暑かったことは申し上げたかと思います。
- `I think I have said how much hotter than our own was the weather of this Golden Age.
- 明治17年もまた、天候が優れず開墾は遅々として進まず、開拓団の間に絶望が広まっていた。
- Again in 1884, the bad weather continued and delayed their cultivation, and the feeling of despair spread among the pioneers.
- 弘安5年(元の至元 (元世祖)19年、1282年)の最初の渡航は悪天候によって阻まれた。
- His first attempt to come to Japan in 1282 failed due to bad weather.
- そして天気もよくさんさんと輝くような天候で、陸の風景が次から次へと変わるのも楽しかった。
- and pleased with the bright, sunshiny weather and these different prospects of the coast.
- しかし、『六壬鑰』等の六壬の原典の多くでは晴雨を含めて天候占という形で一括りにされている。
- In the case of other original texts of Rikujin, such as 'Rikujinyaku,' however, these two are lumped together into weather divination.
- 一目連は天候を司る神とされ、江戸時代には伊勢湾での海難防止の祈願と雨乞いが盛んに行なわれた。
- Ichimokuren is regarded as a god who controls the weather and, in the Edo period, people frequently prayed to him for rain and for protection against shipwrecks in Ise Bay.
- 食糧としてアワを蒔き付けするも天候の不順やウサギ・ネズミ・鳥の被害に遭い殆ど収穫できなかった。
- They attempted to produce food by planting foxtail millet seeds, but broken weather and pest damage due to rabbits, rats and birds brought them almost nothing in the harvest.
- その紙背文書には桃山時代に遡ると推定される天候や雲の形による卜占を図示したものが画かれている。
- The other side of Kanchu-keizu features shihai monjo (an old document which was written on the other side of a piece of used paper) depicts augury based on the weather and the shape of clouds, which is considered to date back to the Momoyama period.
- 約64から72ノットの風(ビューフォート風力階級では11)、雨、雷、稲妻を伴った激しい天候状態
- a violent weather condition with winds 64-72 knots (11 on the Beaufort scale) and precipitation and thunder and lightning
- 強風、大雨、大雪等の悪天候のため、作業の実施について危険が予想されるときは、作業を中止すること。
- To suspend works when dangers due to strong wind, heavy rain, heavy snow or other bad weather are forecast;
- 多くは小正月に神にあずき粥を献ずるときに行われ、占われる内容はその年の天候や作物の豊凶などである。
- It is mainly conducted on the Lunar New Year, when red bean Kayu is offered to the gods, and the fortunes told include information about the year's weather and whether the harvest will be good or bad.
- 君は悪天候に見舞われ、かつ君のお抱えはロンドン女中の例に漏れず、靴を傷つけるほど不器用である、と。
- that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 翌年の寿永元年(1182年)は天候不順による養和の飢饉により平氏は追討活動を行なうことできなかった。
- The year after, in 1182, the Taira clan could not carry out activities of searching and killing because of the Famine of Yowa caused by unsettled weather.
- 強風、大雨、大雪等の悪天候のため、作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業を中止すること。
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to poor weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow.
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to poor weather conditions such as strong wind, heavy rain or heavy snow;
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to strong wind, heavy rain, and heavy snow;
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, and heavy snow;
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain or heavy snow;
- しかし、冬の天候では土が十分温まらないこともあり、光が当たる面積を増やす目的で畝が東西に立てられる。
- But in winter, the sunshine alone is sometimes not enough to warm up the soil, so une is made from east to west so that the soil can bask in the long sunshine.
- この律儀なフランス人が天候とか寒さばかり気にしているとき、アウダは全く違った理由で恐怖を感じていた。
- While the worthy Frenchman was absorbed in the state of the sky and the depression of the temperature, Aouda was experiencing fears from a totally different cause.
- パイロットの意志ではなく、非常事態(エンジントラブルや悪天候など)によって行われる航空機の予定外の着陸
- an unscheduled airplane landing that is made under circumstances (engine failure or adverse weather) not under the pilot's control
- これが偏西風に乗って東に進み、高気圧の間にできた低気圧とともに春の移り変わりやすい天候を作り出している。
- The migratory anticyclone is carried by the westerlies to the east and causes changeable spring weather together with the low-pressure system generated between high-pressure systems.
- 柳田国男は伊勢湾を航行する船乗りが多度山の様子から天候の変化を予測したことから生まれた信仰と考察している。
- Kunio YANAGIDA concludes that this belief originated in sailors at sea on Ise Bay using the appearance of Mt. Tado to predict changes in the weather.
- いつ天候が大きく変化して、気温が極端に変動するか予測がつかないため、夏場でも上着やセーターを持参しましょう。
- You never know when the weather will fluctuate from being extremely hot to unbearably cold, so it's advisable to bring jackets or sweaters with you even in the summer months.
- 天候・時間・距離その他の表現において意味上特定の論理的主語を持たず定動詞としては常に三人称単数である動詞を言う
- impersonal verb
- 海上に女性を連れて行ったり、女性が一人で船にのったりすると、憑かれたり天候が荒れたりするとして忌む傾向がある。
- People tend to avoid to bringing women on the sea or allowing a woman to be on the ship alone, because they can be possessed or the weather may become rough.
- しかし、穏やかなうちに汽船は、すばらしい天候と追い風に恵まれ、大アンダマン島が視界にはいるところにやってきた。
- amid favorable weather and propitious winds, and the ship soon came in sight of the great Andaman,
- 強風、大雨、大雪等の悪天候のため、作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させないこと。
- To suspend the work when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to bad weather such as strong wind, heavy rain, and heavy snow;
- 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
- As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
- 海の氷はきわめて変わりやすい――寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
- The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.
- 逆に梅雨明け後から8月上旬くらいまでは「梅雨明け十日」と言って天候が安定することが多く、猛暑に見舞われることもある。
- On the other hand, with respect to the period after tsuyuake until the beginning of August, it is said 'tsuyuake toka' (literally, ten days after tsuyuake) and the weather is stabilized and sometimes boiling hot days come.
- ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
- The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.
- 中でも地歌三味線では、一人の奏者が何個もの駒を持ち、その日の天候、楽器のコンディション、曲の雰囲気などに合わせて使い分ける。
- Particularly, for the Jiuta-shamisens one player carries several bridges and selects the most appropriate one depending on the weather, the condition of the instrument, the nature of the music to be played, etc.
- また、冬季の天候の悪化時に起きる海難事故では、ナホトカ号重油流出事故のように大量の重油で沿岸部を汚染する事件が多発している。
- Additionally, due to bad weather in the winter months, there have been many marine accidents including the Nakhodka oil spill accident which polluted the coastline with a large amount of crude oil.
- 装備の不安と天候がさらに悪化することを恐れ、駐屯地への一時帰営を協議したが下士官などの反対により、行軍を続行することになる。
- Returning to the post was discussed once due to concerns about equipment and deteriorating weather, however, they continued marching even as noncommissioned officers opposed it.
- しかし、この上田での遅延だけでなく道中の悪天候も災いして、遂に9月15日の関ヶ原本戦に遅参するという大失態を犯してしまった。
- However, not only this delay at Ueda, but also bad weather along the way caused harm, and he made a cataclysmic gaffe to be late for the main battle of Sekigahara on October 21.
- しかし、ラングーン号の構造には欠陥があり、そのために普通の船には必要のない警戒を、天候が崩れたときにはしなければならなかった。
- Owing to the defective construction of the Rangoon, however, unusual precautions became necessary in unfavorable weather;
- 青森では天候が前日よりも良かったので今日こそは帰ってくるだろうと、小関中尉以下40名は炊飯具を携行して幸畑で粥を作って待っていた。
- In Aomori, 40 people including Lieutenant Kozeki, waited for them, making rice gruel with a rice cooker they had brought with them, thinking the troop would return that day because the weather was better than the previous day.
- 天明3年(1783年)に浅間山が大噴火し、噴煙が長らく諸国の空を覆い、くわえて天候不順から東日本を中心として凶作が続くようになった。
- Fumes from the major eruption of Mt. Asama in 1783 hung over various districts for a prolonged period, which, being combined with unsettled weather, caused a long-lasting famine mainly in eastern Japan.
- 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、林業架線作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。
- The employer shall, when dangers regarding the implementation of a forestry cableway are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.
- 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、造林等の作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。
- The employer shall, when dangers regarding the implementation of the work of afforestation, etc., are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.
- おもりの重さによって音色も変わって来るので、地歌の演奏家は普通、楽器の癖、皮の張り具合、天候、曲調などに合わせいくつもの駒を使い分ける。
- The amount of weight affects the sound, and therefore jiuta performers usually use koma of various types depending on the character of the instrument, the tension in the leather, the weather and the melody of the music.
- 梅雨入り、梅雨明けしたと思われる時期に暫定的な発表を行い、例年9月頃、5月から8月の天候経過を総合的に検討して、最終的なものとしている。
- When it is deemed that tsuyuiri or tsuyuake occurs, provisional declaration is given and, after examining around September every year the progression of weather from May to August in a comprehensive manner, the judgment becomes final.
- 悪天候を避けるため必要がある場合であつて、当該空域外に出るいとまがないとき、又は航行の安全上当該空域内での飛行を維持する必要があるとき。
- When it is necessary to avoid bad weather and time constraints do not allow departure from the designated airspace, or it is necessary to stay within the designated airspace for flight safety
- 彼は天候のことを話し始め、とても暑い夏になりそうだと言い、季節は彼が子供の時−−ずっと昔のことだ−−以来すっかり変わってしまったと付け加えた。
- He began to talk of the weather, saying that it would be a very hot summer and adding that the seasons had changed gready since he was a boy--a long time ago.
- 日本海に面する舞鶴港は、若狭湾西部の舞鶴湾にあり、外海に対して入り江になっているため、比較的天候に左右されにくく、天然の良港として知られている。
- Maizuru Port, which faces the Japan Sea and is located in the western part of the Wakasa Bay within Maizuru Bay, is known as a suitable port, due to its formation as an inlet off the open sea and is less subject to weather conditions.
- 梅雨の晴れ間のことを五月晴れ(さつきばれ)というが、この言葉は最近では「ごがつばれ」とも読んで新暦5月初旬のよく晴れた天候を指すことの方が多い。
- Sunny spells during baiu is called 'satsukibare' (literally, sunny spells in May), but, in recent years, it is more popular that this expression is read as 'gogatsubare' and means fine weather in the beginning of May by new calendar (solar calendar).
- 外国人国際航空運送事業者は、その業務を行う場合には、天候その他やむを得ない事由のある場合を除く外、事業計画に定めるところに従わなければならない。
- Any foreign international air carrier shall, in performing its business, comply with the submitted operation plan except when weather conditions or other unavoidable circumstances do not permit.
- トレローニーさんは船乗りを職業にしたこともあったので、その知識はとても役にたち、天候が荒れてないときはしばしば見張り役を自らかって出たりもした。
- Mr. Trelawney had followed the sea, and his knowledge made him very useful, for he often took a watch himself in easy weather.
- そこで、いいかな、僕の二重の結論は、君がひどい天候の中を外出したこと、君のところにはとりわけ悪質な靴裂き屋であるロンドン女中の見本がいたこと、だ。
- Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 凶作(前年からの天候不順)、流行病(三日病)、将軍の代替わり(足利義持から足利義教へ)などの社会不安が高まる中、近江国坂本や大津の馬借が徳政を求める。
- With growing social unrest, such as poor harvest (unseasonable weather from the previous year), epidemic (mikka-yami (three-day disease)), and replacement of the shogun (from Yoshimochi ASHIKAGA to Yoshinori ASHIKAGA), bashaku (shipping agents who used horses) in Sakamoto of Omi Province and Otsu demanded debt cancellation.
- 船長のパンの計算によれば、船の海図を検討したところ、天候さえよければ6月21日にアゾレス諸島に到着し、その後は飛んだほうが時間の節約になるみたいです。
- Captain Pan calculated, after consulting the ship's chart, that if this weather lasted they should strike the Azores about the 21st of June, after which it would save time to fly.
- 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、木馬又は雪そりによる運材の作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。
- The employer shall, when dangers in the implementation of log conveying work by a wooden sleigh or snow sledge are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.
- 安永年間より前の宝暦・明和年間(1751~71年)は、越前五郷地方は天候不順がつづき、大雨による洪水や日照り続きの干ばつによって農産物は大凶作となった。
- During 1751 and 1771, Echizen go-go suffered from serious famine because of unsettled weather such as a floods from heavy rain and also a long drought.
- 養老山地の南端に位置する多度山は伊勢湾北部周辺の山としてはもっとも伊勢湾から近く、山にかかる霧などの様子から天候の変化の予測に適した山だったのであろう。
- Mt. Tado, which is at the southern tip of the Yoro Mountains, must have been a good mountain for predicting the weather because, of the mountains to the north of Ise Bay, it is the closest to the bay and changes in the weather, such as fog on the mountain, can easily be seen.
- 本邦航空運送事業者は、その業務を行う場合には、天候その他やむを得ない事由のある場合を除くほか、事業計画及び運航計画に定めるところに従わなければならない。
- Any domestic air carrier shall, in conducting its business operations, comply with the operation plan and flight plan, except when weather conditions or other unavoidable circumstances do not permit.
- 梅雨入り前の5月~6月ごろ、梅雨に似た天候が見られることがあり、これを走り梅雨(はしりづゆ)、梅雨の走り(つゆのはしり)、あるいは迎え梅雨(むかえづゆ)と呼ぶ。
- Around May or June before tsuyuiri, weather that is similar to baiu is seen sometimes and it is called 'hashiri tsuyu,' 'tsuyu no hashiri' or 'mukae tsuyu.'
- 強風、大雨、大雪等の悪天候又は中震以上の地震の後においては、足場における作業を開始する前に、次の事項について点検し、危険のおそれがあるときは、速やかに修理すること。
- To check up the following matters after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow, or an earthquake of medium shock or heavier, before commencing the work on the scaffoldings, and to repair promptly when they are liable to cause dangers:
- 前原・奥平ら幹部7名は本隊と別行動をとり東京へ向かうべく船舶に乗船し、萩港を出港したが、悪天候のため宇竜港(現在の出雲市内にあった)に停泊中、11月5日に逮捕された。
- MEBARA, OKUDAIRA and other seven executive members went separate ways from the main force in an attempt to head for Tokyo by ship and left Hagi port, but were arrested on November 5th while they were casting an anchor at Uryu Port (located present-day Izumo City) because of the bad weather.
- ジョシュアツリー国立公園は、強い風と、1日の気温差が最大で40度にもなる過酷な気候でよく知られています。従って、天候がそれほど厳しくない春や秋に訪れるのがベストです。
- Joshua Tree National Park is infamous for its strong winds and extreme weather that can change up to 40 degrees in one day, so it is best to visit in the spring and the fall when the weather is not as severe.
- 強風、大雨、大雪等の悪天候又は中震以上の地震の後においては、作業構台における作業を開始する前に、次の事項について点検し、危険のおそれがあるときは、速やかに修理すること。
- To check up the following matters after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow, or an earthquake of medium shock or heavier, before commencing the work on the working platforms, and to repair promptly, when they are liable to cause dangers:
- 前二項の場合において、天候その他の理由により、検疫所長が、当該船舶等を検疫区域以外の場所に入れるべきことを指示したときは、船舶等の長は、その指示に従わなければならない。
- In the cases prescribed in the preceding two paragraphs, if the quarantine station chief instructs the master of the vessel etc. to move the vessel to a place other than the quarantine area for reasons such as the weather, the master of the vessel etc. shall follow these instructions.
- 出来事や天候に対する自らの感想など感情的な文章はほとんど書いていないが、能を鑑賞したり連歌や茶道を楽しんだとの記述があり、家忠の文化人としての人間性をうかがう事ができる。
- Although there are almost no entries written in a subjective tone describing his personal impressions of events, the weather and the like, there are entries in which he records having attended the Noh, or participated in a tea ceremony or renga (linked verse) poetry composing gathering, which would seem to indicate that he was a man who enjoyed cultural pursuits.
- 降水量が少なく地面が乾燥する冬は、シベリア高気圧の影響で風があまり強くない穏やかな天候が続くうえ、ほとんどの乾燥地帯の表土は積雪に覆われてしまうため、黄砂が発生しにくい。
- Kosa is less likely to originate in the winter when rain falls little and the land surface becomes dry, because the weather during that season stays mild with no strong wind, due to the Siberian high pressure, and in addition, the surfaces of almost all of the dry areas are covered with snow.
- これが功を奏し、2008年シーズンでは比較的に天候にも恵まれ、また最終的にJ1に残留したことから、1試合辺りの平均観客動員数は13000人超(鴨池での主催試合を入れて)を記録。
- It was because these activities were effective, the games were favored by comparatively good weather in the 2008 season, and the team was able to remain in J1 finally, that the average number of spectators per game was recorded as being higher than 13,000 (including a home game held in Kamoike).
- 「俺はあちこちの海を航海し、いいことも悪いことも、もっといいことももっと悪いことも、晴天も悪天候も、食い物がなくなったことも、ナイフで切りつけたことやなんやかんやを経験してきた。
- 'I've sailed the seas and seen good and bad, better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going, and what not.
- 事業者は、高さが二メートル以上の箇所で作業を行なう場合において、強風、大雨、大雪等の悪天候のため、当該作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。
- The employer shall, in the case where the work is carried out at a place having a height of 2 m or more, and when dangers regarding the implementation of the said work are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have worker to engage in the said work.
- また、鉄砲が広まった後も天候に関係なく無音で射て、速射性に優れ安価である事、鉄砲と異なり弭槍(弓の先端に槍の穂を付け、緊急時に槍とするもの)で近距離でもある程度は対抗できるといった理由があるため、数を減らしながらも用いられ続けた。
- Furthermore, even after the spread of guns, bows and arrows remained in use even with a decrease in number, because arrows could be shot soundlessly regardless of the weather, and they could be shot quickly, and they were inexpensive, and furthermore, unlike the guns, hazuyari (the blade of a spear was attached to the tip of the bow, turning it into a spear in acute situations) could be used, to a certain degree, to fight even in short-range battles.
- 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候若しくは中震以上の地震又は足場の組立て、一部解体若しくは変更の後において、足場における作業を行なうときは、作業を開始する前に、次の事項について、点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。
- The employer shall, when carrying out work on scaffoldings after strong wind, heavy rain, heavy snow or other bad weather, an earthquake of medium shock or heavier, assembling, partially dismantling or altering of scaffoldings, check up the following matters before commencing the said work, and when having found any abnormality, immediately repair:
- 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候若しくは中震以上の地震又は作業構台の組立て、一部解体若しくは変更の後において、作業構台における作業を行うときは、作業を開始する前に、次の事項について、点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work on a working platform after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain or heavy snow or an earthquake of medium shock or heavier, or erecting, partially dismantling or altering of a working platform, check the following matters before commencing the said work, and immediately repair when having found any abnormalities:
- 外国の国籍を有する航空機は、第一項第一号又は第二号に掲げる航行を行う場合には、天候その他やむを得ない事由のある場合を除く外、国土交通大臣の指定する飛行場において、着陸し、又は離陸しなければならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- Any aircraft having the nationality of any foreign state shall, when it engages in a flight listed to in paragraph (1) item (i) or (ii), land at or take off from an aerodrome designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, except in very unfavorable weather conditions or other mitigating circumstances; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- しかし、宝永3年(1706年)に丁銀の品位はさらに下げられ、宝永丁銀による取引も純銀量に応じて割増すことで取引を試みたが、低品位であったことに加え、天候不順などによる人参の収穫高の低下などの背景から交渉は決裂し、対馬藩は再び取引中止を朝鮮側から通告された。
- However, in 1706 the grade of Chogin was further lowered, and the Tsushima Domain tried to negotiate with the Korean side by paying additional payment according to the grade of the silver content; however, along with the low grade of the coin, the amount of ginseng harvested fell because of the bad weather, and so the negotiation fell apart and the Tsushima Domain received a termination notice of the trade from the Korean side again.
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内のすべての航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- 国土交通大臣は、前条に規定する高さ以上の空域においては、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ず飛行する場合又は予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合に限り、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可をするものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall grant permission under proviso to the aircraft used by the Self-Defense Forces for the air space above the altitude prescribed by the preceding Article under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act only if it is flown for the execution of its mission or there is a sudden worsening of weather or other unavoidable reason.
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- 他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜で煮て、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。
- Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it.
- 航空機は、計器気象状態においては、航空交通管制区、航空交通管制圏又は航空交通情報圏にあつては計器飛行方式により飛行しなければならず、その他の空域にあつては飛行してはならない。ただし、予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- Any aircraft under instrument meteorological conditions shall be navigated in accordance with instrument flight rules within an air traffic control area, air traffic control zone or air traffic information zone, and shall not fly in any other airspace; provided, however, that the same shall not apply when there is an unforeseeable rapid deterioration in weather conditions or other compelling reasons, or when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.