大陸: 758 Terms and Phrases
- 大陸
- continent
- Tairiku
- Dairoku
- mainland
- terra firma
- Continents
- continental
- 大陸性
- continental
- continentality
- 大陸的
- continental
- calm
- not worried with unimportant details
- 大陸法
- civil law
- continental law
- Civil law (legal system)
- 大陸狼
- gray wolf (carnivore, Canis lupus lupus)
- grey wolf
- 大陸付加
- continental accretion
- 大陸法系
- continental law system
- 大陸氷河
- continental glacier
- ice sheet
- inland ice sheet
- 大陸成長
- continental accretion
- 大陸気団
- continental air mass
- 大陸国家
- continental state (e.g. Australia)
- 大陸哲学
- continental philosophy
- 欧亜大陸
- Eurasia
- Eurasian Continent
- 暗黒大陸
- Dark Continent (i.e. Africa)
- 大陸縁弧
- continental-margin arc
- 大陸浪人
- prewar Japanese adventurer (political activist) in mainland China
- 中国大陸
- continent of China
- Mainland China
- 南米大陸
- South American continent
- 南極大陸
- Antarctica
- Antarctic Continent
- 北米大陸
- North American continent
- 大陸会議
- Continental Congress
- the Continental Congress
- 南極大陸比
- ratio of (ozone hole )to Antarctica
- 大陸境界地
- continental borderland
- 大陸棚外縁
- shelf break
- shelf edge
- 大陸低気圧
- continental cyclone
- 大陸移動説
- theory of continental drift
- 大陸性気候
- continental climate
- 大陸の成長
- continental accretion
- continental growth
- 大陸分水嶺
- the continental divide
- 大陸別の橋
- Bridges by continent
- 大陸別の島
- Islands by continent
- 大陸別の山
- Mountains by continent
- 大陸海兵隊
- Continental Marines
- 大陸別の国
- Countries by continent
- ヌーナ大陸
- Nena (supercontinent)
- 大陸間弾道弾
- intercontinental ballistic missile
- 大陸との交流
- Cultural exchange with the continent
- 大陸東岸気候
- east coast climate
- 大陸西岸気候
- west coast climate
- 大陸横断鉄道
- transcontinental railroad
- transcontinental railway
- First Transcontinental Railroad
- インド亜大陸
- Indian subcontinent
- the Indian subcontinent
- アメリカ大陸
- American continent
- the Americas
- レムリア大陸
- Lemurian continent
- 寒帯大陸気団
- polar continental air mass
- 大陸間の探検
- intercontinental exploration
- 大陸横断都市
- a transcontinental city
- 大陸別の大学
- Universities and colleges by continent
- 大陸別の政治
- Politics by continent
- 大陸別の空港
- Airports by continent
- 大陸別の河川
- Rivers by continent
- 歴史上の大陸
- Historical continents
- シベリア大陸
- Siberia (continent)
- 大陸別の山地
- Mountain ranges by continent
- 大陸別の交通
- Transport by continent
- 大陸別の鉄道
- Rail transport by continent
- 大陸別の火山
- Volcanoes by continent
- 大陸別の港湾
- Ports and harbours by continent
- 大陸別の社会
- Society by continent
- 大陸ケルト語
- Continental Celtic languages
- 大陸別の教育
- Education by continent
- 大陸会議代表
- Continental Congressmen
- 大陸別の地域
- Regions by continent
- 大陸別の航空
- Aviation by continent
- 大陸別の文化
- Culture by continent
- 大陸別の人物
- People by continent
- 大陸別の歴史
- History by continent
- 大陸別の地理
- Geography by continent
- 大陸棚調査室
- Continental Shelf Surveys Office
- 大陸のプレート
- continental plate
- ユーラシア大陸
- Eurasian Continent
- 北米大陸防空軍
- North American Air Defense Command
- 大陸ヨーロッパ
- continental Europe
- 大陸百貨店連盟
- Intercontinental Group of Department Stores
- アメリカ大陸史
- History of the Americas
- アメイジア大陸
- Amasia (continent)
- 大陸別の自然史
- Natural history by continent
- 大陸別の食文化
- Cuisine by continent
- 大陸横断超特急
- Silver Streak (film)
- 大陸別の建築物
- Buildings and structures by continent
- ヨーロッパ大陸
- Continental Europe
- コロンビア大陸
- Columbia (supercontinent)
- 湿潤大陸性気候
- Humid continental climate
- 大陸間トンネル
- Transatlantic tunnel
- ビジターの大陸
- Visitor continents
- 最も小さい大陸
- the smallest continent
- 中国大陸部・台湾
- Mainland China and Taiwan
- 大陸プレート境界
- continental plate boundary
- 7つの大陸がある
- there are seven continents
- 大陸間のフライト
- intercontinental flights
- 大陸横断の旅行者
- transcontinental travelers
- 大陸別の航空会社
- Airlines by continent
- 大陸別のスポーツ
- Sport by continent
- 大陸別の社会主義
- Socialism by continent
- 行政院大陸委員会
- Mainland Affairs Council
- 大陸棚情報管理官
- Director for Continental Shelf Information Management
- 国か大陸の中央部
- the central region of a country or continent
- 大陸間弾道ミサイル
- Intercontinental Ballistic Missile
- ICBM
- 先史時代の北米大陸
- List of archaeological periods (North America)
- オーストラリア大陸
- Australia (continent)
- アメリカ大陸の発見
- Voyages of Christopher Columbus
- 南極大陸の野鳥一覧
- List of birds of Antarctica
- アメリカ大陸の民族
- Ethnic groups in the Americas
- 大陸別の超高層ビル
- Skyscrapers by continent
- ナント三大陸映画祭
- Three Continents Festival
- 北アメリカ大陸の国
- any country on the North American continent
- 「おお、大陸でね」
- 'O, on the Continent,'
- 2番目に大きい大陸
- the second largest continent
- 元は大陸から伝来た。
- It was originally introduced to Japan from the (Asian) continent.
- アメリカ大陸の先住民
- the original inhabitants of the Americas
- ヨーロッパ大陸の朝食
- a Continental breakfast
- アメリカ大陸間大交差
- Great American Interchange
- 全ての大陸を含むさま
- involving the entire continent
- 大陸分水界を形成する
- forms the continental divide
- 大陸軍 (アメリカ)
- Continental Army
- 国の一覧 (大陸別)
- List of sovereign states and dependent territories by continent
- 写っている大陸や地域
- World region shown
- インド亜大陸の原住民
- native to the subcontinent of India
- 北米大陸航空宇宙防衛軍
- North American Aerospace Defense Command
- ウェゲナーの大陸漂移説
- continental drift theory by Wegener
- みんなの冒険大陸カナン
- Canaan Online
- 台湾居民来往大陸通行証
- Mainland Travel Permit for Taiwan Residents
- 大陸関連のテンプレート
- Continent templates
- 謎の大陸アトランティス
- Atlantis, the Lost Continent
- アメリカ大陸の植民地化
- Colonization of the Americas
- 世界には7大陸がある。
- There are seven continents on the earth.
- アメリカ大陸のムシクイ
- American warbler
- 南米大陸を領有する国々
- any one of the countries occupying the South American continent
- 北アメリカ大陸北部の国
- a nation in northern North America
- 開国後の大陸進出への影響
- Impact of the advance into the continent after opening of Japan
- 大陸間弾道弾探知破壊衛星
- ballistic missile bombardment interceptor
- 大陸別に分類したカテゴリ
- Categories by continent
- 大陸別のかつて存在した国
- Former countries by continent
- パンゲア・ウルティマ大陸
- Pangaea Ultima
- アメリカ大陸の脱植民地化
- Decolonization of the Americas
- 大陸の種類 (試験的!)
- Land mass type (EXPERIMENTAL!)
- 南極大陸の南太平洋の河口
- an arm of the southern Pacific Ocean in Antarctica
- 南極大陸を除いて全世界的
- cosmopolitan except Antarctica
- 集合的にアジア大陸の国々
- the nations of the Asian continent collectively
- 彼は気持ちよく3大陸で働く
- he works comfortably on three continents
- アフリカ大陸を領有する国々
- any one of the countries occupying the African continent
- 南極大陸でロス海を発見した
- discovered the Ross Sea in Antarctica
- 大部分は大陸斜面で見つかる
- found mostly on the continental slope
- 集団的なヨーロッパ大陸の国
- the nations of the European continent collectively
- 南極大陸 (テレビドラマ)
- Nankyoku Tairiku
- 大陸の傾斜に沿って見つかる
- found along continental slopes
- 暖かく乾燥した大陸性の気団。
- It is a warm and dry continental air mass.
- 中小企業が大陸へ投資をする。
- Small and mid-sized companies invest in the continent/mainland.
- アメリカ大陸のウェールズ移民
- Welsh settlement in the Americas
- この写真が撮られた大陸や地域
- World region that the picture was taken in
- その大陸は化石燃料が豊富だ。
- The continent is abundant in fossil fuels.
- 地球上には7つの大陸がある。
- There are seven continents on the earth.
- 南極大陸は唯一の極大陸である
- Antarctica is the only polar continent
- アジア大陸諸国の皇太子・王太子
- Crown princes in Asian countries
- ユーラシア大陸での法華経の流布
- Dissemination of the Hokke-kyo sutra in Eurasia
- ユーラシアの大陸は世界一大きい
- the Eurasian landmass is the largest in the world
- アメリカ大陸関連のテンプレート
- Americas templates
- 四大陸フィギュアスケート選手権
- Four Continents Figure Skating Championships
- 大陸地名辞典を見てみるかな。」
- Let us glance at our Continental Gazetteer.'
- 一まとめに南アフリカ大陸の国家
- the nations of the South American continent collectively
- 大陸には北宋の時代に輸出された。
- Folding fans were exported to China in the Baisong Era.
- オーストラリア大陸全体を占める国
- a nation occupying the whole of the Australian continent
- ヨーロッパとアメリカから南極大陸
- Europe and America to Antarctica
- 翌朝になって初めて大陸が見えた。
- Not until the following morning did we see land.
- 南アジアのアジアの亜大陸の共和国
- a republic in the Asian subcontinent in southern Asia
- 花菱は、大陸由来の連続文様である。
- Hanabishi is a repeated pattern introduced from the (Asian) continent.
- 大陸からの舶載品と推定されている。
- It is estimated that the saddle was shipped from the Continent.
- ドイツによるアメリカ大陸の植民地化
- German colonization of the Americas
- ロシアによるアメリカ大陸の植民地化
- Russian colonization of the Americas
- アメリカ大陸の野球ナショナルチーム
- America baseball teams
- 新しい大陸に名前をつけてください:
- Please name our new land:
- その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
- The vast continent is abundant in fossil fuels.
- マゼラン海峡で大陸から分離している
- separated from the continent by the Strait of Magellan
- 南極周辺の領域:南極大陸と周辺海域
- the region around the south pole: Antarctica and surrounding waters
- 日露戦争後は大陸への進出を推進した。
- After the Russo-Japanese War, he promoted Japan's advancement to the Chinese continent.
- 排他的経済水域及び大陸棚に関する法律
- Law on Exclusive Economic Zone and Continental Shelf
- イギリスによるアメリカ大陸の植民地化
- British colonization of the Americas
- アジア大陸を領有する国々いずれか一つ
- any one of the nations occupying the Asian continent
- 大陸棚から深海層までの海底の急な下降
- the steep descent of the seabed from the continental shelf to the abyssal zone
- ノース人によるアメリカ大陸の植民地化
- Norse colonization of the Americas
- フランスによるアメリカ大陸の植民地化
- French colonization of the Americas
- スペインによるアメリカ大陸の植民地化
- Spanish colonization of the Americas
- イタリアによるアメリカ大陸の植民地化
- Thornton expedition
- オランダによるアメリカ大陸の植民地化
- Dutch colonization of the Americas
- 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
- Migrants crossed the Japan sea from the continent.
- ヨーロッパとアジアの大陸から成る大陸
- the land mass formed by the continents of Europe and Asia
- 青銅器は大陸から北部九州に伝えられた。
- Bronze-ware was introduced from the continent to northern Kyushu.
- 大陸の古代アパラチア山脈の永久の花崗岩
- the perdurable granite of the ancient Appalachian spine of the continent
- その王は、彼の支配を大陸東部まで広げた
- The King extended his rule to the Eastern part of the continent
- ヴィクトリアランドの北方の南極大陸の山
- mountains in Antarctica to the north of Victoria Land
- イングランドとヨーロッパ大陸の最短距離
- shortest distance between England and the European continent
- 北アメリカ大陸の出身者、または、居住者
- a native or inhabitant of North America
- ポルトガルによるアメリカ大陸の植民地化
- Portuguese colonization of the Americas
- デンマークによるアメリカ大陸の植民地化
- Danish colonization of the Americas
- 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。
- An iron curtain has descended across the Continent.
- 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
- They crossed the vast continent on foot.
- ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
- Europe is a continent of energetic peoples.
- 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
- The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
- 大陸と大陸の間を飛行可能な弾道ミサイル
- a ballistic missile that is capable of traveling from one continent to another
- 広義では中国大陸出身者を含む場合もある。
- In a broad sense, the term could include persons from the Chinese Continent.
- 大陸棚の定着性種族に係る漁業等への準用等
- Mutatis Mutandis Application to Fishery, etc. Pertaining to Fixative Species on the Continental Shelf
- 彼は南極大陸旅行のアイデアに熱意を持った
- He warmed to the idea of a trip to Antarctica
- 2006年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2006 Four Continents Figure Skating Championships
- 2004年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2004 Four Continents Figure Skating Championships
- 2002年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2002 Four Continents Figure Skating Championships
- 国家的でも、大陸風でもないが世界的である
- neither national nor continental but planetary
- アフリカ大陸の南半分で話されている言語族
- a family of languages widely spoken in the southern half of the African continent
- 2003年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2003 Four Continents Figure Skating Championships
- 2010年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2010 Four Continents Figure Skating Championships
- 2009年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2009 Four Continents Figure Skating Championships
- 2012年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2012 Four Continents Figure Skating Championships
- 2000年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2000 Four Continents Figure Skating Championships
- クールラントによるアメリカ大陸の植民地化
- Courland colonization of the Americas
- 1999年四大陸フィギュアスケート選手権
- 1999 Four Continents Figure Skating Championships
- 2008年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2008 Four Continents Figure Skating Championships
- 2001年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2001 Four Continents Figure Skating Championships
- 2005年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2005 Four Continents Figure Skating Championships
- 2011年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2011 Four Continents Figure Skating Championships
- 2007年四大陸フィギュアスケート選手権
- 2007 Four Continents Figure Skating Championships
- スウェーデンによるアメリカ大陸の植民地化
- Swedish colonization of the Americas
- 国または大陸の大部分を占める中心的な陸地
- the main land mass of a country or continent
- その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
- Fossil fuels are abundant in that vast continent.
- アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。
- Africa was once called the Dark Continent.
- オーストラリアの南方の南極大陸の沿岸地方
- a costal region of Antarctica to the south of Australia
- 大陸に渡りハルピンで徳永商会相談役となる。
- He went to the Chinese Continent and became an advisor of Tokunaga Shokai in Harbin.
- キーウェストは大陸の米国の最南の都市である
- Key West is the southernmost city in the continental United States
- スコットランドによるアメリカ大陸の植民地化
- Scottish colonization of the Americas
- 南極半島の東方、南極大陸の南大西洋の入り江
- an arm of the south Atlantic in Antarctica to the east of the Antarctic Peninsula
- 地球の人口の60%を持つもっとも大きな大陸
- the largest continent with 60% of the earth's population
- ヨーロッパ諸国によるアメリカ大陸の植民地化
- European colonization of the Americas
- %father%が大陸会議に参加しました。
- %father% joins the Continental Congress.
- 大陸周辺の比較的浅い(200m以下の)海底
- the relatively shallow (up to 200 meters) seabed surrounding a continent
- 息子の都賀大陸も医師となり読本を著している。
- His son Tairiku TSUGA also became a physician and wrote yomihon.
- 長崎地方は古く中国大陸との貿易の歴史がある。
- The Nagasaki region historically traded with the Chinese continent in olden times.
- 南極大陸の大きさはオーストラリアの2倍である
- Antarctica is twice the size of Australia
- 水によって囲まれる陸の塊(大陸よりも小さい)
- a land mass (smaller than a continent) that is surrounded by water
- 2010年バレーボール男子世界選手権大陸予選
- 2010 FIVB Men's World Championship qualification
- 2010年バレーボール女子世界選手権大陸予選
- 2010 FIVB Women's World Championship qualification
- 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
- Far away across the Pacific lies the American Continent.
- オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
- Australia is the smallest continent in the world.
- 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
- Flight across the continent was still a daring venture.
- ヨーロッパ大陸を占領している国のいずれか一つ
- any one of the countries occupying the European continent
- 安定し、中央に大陸の主要部がある大陸の一部分
- the part of a continent that is stable and forms the central mass of the continent
- 大陸の、大陸に関する、または、大陸に特徴的な
- of or relating to or characteristic of a continent
- その国で一番大きな湖でその大陸で一番低い場所の
- the largest lake in the country and the lowest point on the continent
- 大陸会議の社長であったアメリカ人の革命の愛国者
- American revolutionary patriot who was president of the Continental Congress
- ヨーロッパから新大陸への航海に必要なターン数。
- The number of turns it takes to sail from Europe to the New World.
- アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
- Africa is a continent, but Greenland is not.
- ヨーロッパ大陸で一般的な日付書式を使用します。
- Use the date format common in continental Europe.
- 大陸のゆがみを最小化するため海洋がゆがめられる
- oceans are distorted in order to minimize the distortion of the continents
- 西南戦争中は、中国大陸中南部を旅行滞在していた。
- During the Seinan War he travelled to central and southern China.
- フィギュアスケート 四大陸チャンピオン - ペア
- NavigationFourContinentChampionsFigureSkatingPairs
- オーストラリアと南極大陸以外の世界的な乾燥地帯で
- worldwide in arid area except Australia and Antarctica
- 南極大陸の米国の探検家(1798年−1877年)
- United States explorer of Antarctica (1798-1877)
- 地球の地殻上に大陸と海洋盆地を作り出す変動の過程
- the process of deformation that produces continents and ocean basins in the earth's crust
- 大陸会議の議員と1776年の憲法制定会議の報告者
- member of the Continental Congress and rapporteur at the Constitutional Convention in 1776
- インド亜大陸で観賞植物、野菜として栽培されている
- grown as an ornamental and as a vegetable on the Indian subcontinent
- 大陸軍が二度冬を過ごしたニュージャージー北部の町
- a town in northern New Jersey where the Continental Army spent two winters
- 大陸と大陸、または大陸間で広がる、あるいは起こる
- extending or taking place between or among continents
- なお、この頃以降の日本は、大陸からは倭と呼ばれた。
- The continent had called Japan 'Wa' from this period onwards.
- 日本へは奈良時代に、他の大陸文化と共に移入された。
- Along with other continental cultures, it was introduced into Japan in the Nara period.
- さらに中国大陸北部の契丹人も教えを求めて来日した。
- Furthermore, the Khitan came to Japan from the northern part of China in order to learn the teachings.
- 開拓者たちは大陸を歩いて横断しなければならなかった
- pioneers had to cross the continent on foot
- ファイアーエムブレムの登場人物 (アカネイア大陸)
- List of Fire Emblem: Shadow Dragon characters
- 南極大陸の探検を指揮した(1888年−1957年)
- led expeditions to explore Antarctica (1888-1957)
- 水牛などを含む雄牛に似た数種の旧大陸の動物のどれか
- any of several Old World animals resembling oxen including, e.g., water buffalo
- 2番目に小さい大陸(実際にユーラシアの広大な半島)
- the 2nd smallest continent (actually a vast peninsula of Eurasia)
- コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
- Columbus sailed farther west to look for a new continent.
- ユーラシア大陸北部に生息するイタチのような哺乳動物
- musteline mammal of northern Eurasia
- それがより確実にアメリカ大陸に到達する道だからな。
- so as to gain the American continent more surely.
- 丸く平たい鞘を有する悪臭のあるユーラシア大陸の雑草
- foetid Eurasian weed having round flat pods
- インド亜大陸の女性によって編まれた(通常カミーズ)
- worn by women from the Indian subcontinent (usually with a kameez)
- 大陸間範囲の誘導ミサイルを用いた戦略的兵器システム
- a strategic weapon system using a guided missile of intercontinental range
- 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
- Britain is separated from the Continent by the Channel.
- アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。
- Africa is a continent; Greenland is not.
- エンダービーランドとウェッデル海の間の南極大陸の地域
- a region of Antarctica between Enderby Land and the Weddell Sea
- 褌の由来は南方伝来説と大陸伝来説があるが、定説はない。
- No theory has been established yet about the origin of fundoshi loincloths, although there are two conflicting ideas that they had come to Japan either from southern countries or through the Continent.
- ヨーロッパ人が来る前に南北アメリカ大陸に住んでいた人々
- any member of the peoples living in North or South America before the Europeans arrived
- こうした状態が5年間続き、その間、船は大陸を3周した。
- The arrangement lasted five years, during which the boat went three times around the Continent.
- 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
- フィリアス・フォッグの一行が大陸横断鉄道で旅行すること
- In Which Phileas Fogg and Party Travel by the Pacific Railroad
- さてEgだが、これは大陸地名辞典でも参照してみよう。」
- Now for the 'Eg.' Let us glance at our Continental Gazetteer.'
- 南極にある極度に寒い大陸で、ほぼ全体が南極圏に含まれる
- an extremely cold continent at the south pole almost entirely below the Antarctic Circle
- 遣唐使を度々送り、唐をはじめとする大陸の文物を導入した。
- Kentoshi (Japanese envoys to Tang Dynasty China) were frequently dispatched and introduced the culture from the mainland (such as Tang China) to Japan.
- 大陸浪人・馬賊として著名な伊達順之助は宗敦の6男である。
- Junnosuke DATE, a famous Tairiku-Ronin (those who lived or roamed around China or Korean Peninsula to promote their political activities) or Bazoku (mounted bandit), was the sixth son of Muneatsu DATE.
- 「情熱大陸」では見城徹篇や秋元康篇など10本以上を担当。
- In the program 'Jonetsu Tairiku' (literally, 'A continent of passion'), Arata directed more than ten programs, such as series on Toru KENJO and Yasushi AKIMOTO.
- 唐辛子 - 新大陸で発見され、大航海時代に日本に伝わる。
- Togarashi (red peppers): Discovered in the new continent and brought to Japan in the age of geographical discoveries.
- フィギュアスケート 四大陸チャンピオン - 女子シングル
- NavigationFourContinentChampionsFigureSkatingLadies
- 襲来する大陸間弾道弾を迎撃するよう設計された自衛ミサイル
- a defensive missile designed to shoot down incoming intercontinental ballistic missiles
- 大陸分水界の部分で、米国のロッキー山脈によって形成された
- that part of the continental divide formed by the Rocky Mountains in the United States
- フィギュアスケート 四大陸チャンピオン - 男子シングル
- NavigationFourContinentChampionsFigureSkatingMen
- フィギュアスケート 四大陸チャンピオン - アイスダンス
- NavigationFourContinentChampionsFigureSkatingIcedance
- アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
- America was discovered by Columbus in 1492.
- 習慣、人柄、または、考えを(大陸風の)ヨーロッパ人にする
- make (continental) European in customs, character, or ideas
- 奈良時代の服飾は、中国大陸の唐の影響を受けたものであった。
- The clothing and accessories during the Nara period were influenced by the Tang Dynasty in mainland China.
- この経は日本に伝わる前、ユーラシア大陸東部で広く流布した。
- This sutra had been disseminated widely in the eastern part of Eurasia before it was conveyed to Japan.
- 日本の風習と、中国大陸から伝わった暦が合わさって誕生した。
- Combined with Japanese customs, the calendar introduced from China was changed into Sekku.
- ゲイブリエルが言うには大陸ではみんなが着けるんですって。」
- Gabriel says everyone wears them on the Continent.'
- クイーンモードランドとウィルクスランドの間の南極大陸の地域
- a region of Antarctica between Queen Maud Land and Wilkes Land
- 大陸にかかること、大陸を渡ること、あるいは大陸の向こう側に
- spanning or crossing or on the farther side of a continent
- この大陸侵攻・朝鮮出兵は戦争途中で秀吉の死によって終結する。
- The invasion of the Asian continent and the dispatch of troops to Korea finished upon Hideyoshi's death.
- おもに東岸部では、朝鮮半島や中国大陸などからの漂着物が多い。
- A variety of things from the Korean Peninsula and mainland China are washed ashore on the eastern coast of the peninsula.
- 小アジアのインドの亜大陸一部地域の町あるいは共同体のリーダー
- the leader of a town or community in some parts of Asia Minor and the Indian subcontinent
- 西半球の大陸で、パナマ地峡によって北アメリカとつながっている
- a continent in the western hemisphere connected to North America by the Isthmus of Panama
- 中国大陸の高度な文明制度を取り入れて、本格的な国家が誕生した。
- The genuine nation launched adopting highly-civilized system from mainland China.
- 日本海軍の歴史は中世初期のアジア大陸との関わりまでさかのぼる。
- The history of Japanese navy goes back to the early medieval period in which Japan interacted with countries on the Asian Continent.
- また、大陸から海を越えて渡ってきた渡来人を多く受け入れてきた。
- They also accepted many toraijin (settlers) who came by sea from the continent.
- しかしそれより以前に、大陸から渡っていた可能性も否定できない。
- However, the possibility that it arrived from the Asian continent earlier than the above cannot be denied.
- 戸とあるから、蔀ではなく大陸様式の開き戸であったと考えられる。
- Since it was expressed as a door, it seems to have been a swing door in the Continent style instead of Shitomi (wooden shutters with crisscross lattice).
- 200から2000メートルの深海に関する(大陸斜面につながる)
- relating to ocean depths between 200 and 2000 meters (corresponds to the continental slope)
- 食物やまぐさのためにインドで栽培された旧大陸の絡みつく熱帯植物
- twining herb of Old World tropics cultivated in India for food and fodder
- 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
- In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
- 英国の地質学者で、大陸移動説の支持者(1890年−1965年)
- English geologist and supporter of the theory of continental drift (1890-1965)
- 中世には朝鮮半島や大陸との交易で栄え、日本海交易が発達していた。
- During the Medieval Period, these Sanshin-shichiso flourished through trading with the Korean Peninsula and the Chinese continent when the Japan Sea Trade was active.
- 禅僧の往来による、宋学、医術、印刷術、陶芸、水墨画などの大陸文化
- Continent culture introduced by Zen monks such as the Sung Study (Neo-Confucian), medicine, printing art, ceramic art and ink-wash painting.
- また新大陸発見で世界的なインフレーション(価格革命)が発生した。
- Moreover, inflation (price revolution) on a global scale broke out following the discovery of the New World.
- 室町期以後、禅宗の隆盛とともに大陸風の楼閣寺院、茶室が出現する。
- During the Muromachi period and later eras, temples and tea rooms employing a continental-style rokaku increasingly corresponded to the increasing popularity of the zen sect.
- 一時的に大陸文化を遮断した平安時代には国風の平安装束も発達した。
- In the Heian period when the continent culture was temporarily blocked, a Japanese-style costume of the Heian period developed.
- アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
- If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
- 京都まで電化開業したときには、すでに大陸での戦火が拡大していた。
- The battle lines on the continent had already been expanded when the track was electrified as far as Kyoto.
- さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
- He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
- アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
- It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
- 向こうの大陸ではだましおおせたんだろう、ほんとに君は頭がいいよ!
- -- a false scent upon which you put the people on the other side, OH, you have no lack of brains, my lad!
- 南極大陸の山岳地帯で、ロス海とウィルクスランドが接しているところ
- a mountainous area of Antarctica bounded by the Ross Sea and Wilkes Land
- アメリカ独立戦争中の大陸軍の最高司令官(1732年−1799年)
- commander-in-chief of the Continental Army during the American Revolution (1732-1799)
- その他、遣唐使がもたらした大陸文化に影響を受けた天平文化が栄えた。
- In addition, Tenpyo culture (culture in the Tenpyo era), affected by the continental culture brought to Japan through Kento-shi (Japanese envoys to Tang Dynasty China), flourished
- 大陸の騎馬民族の鎧の影響が伺え、挂甲から発展したと考えられている。
- It was influenced by the armor of mounted clans from the Asian continent.
- デンマークの大陸の地域とドイツの北地域を形成する北ヨーロッパの半島
- peninsula in northern Europe that forms the continental part of Denmark and a northern part of Germany
- アメリカ革命のリーダーで、大陸会議の議長(1724年−1792年)
- leader of the American Revolution and president of the Continental Congress (1724-1792)
- ボンベイを出発し、サルセットを通りすぎ、ターナの前面で大陸へ渡る。
- Leaving Bombay, it passes through Salcette, crossing to the continent opposite Tannah,
- その日彼はこの大陸人たちと一緒のところを多くの友人に見られていた。
- He had been seen by many of his friends that day in the company of these Continentals.
- 首府マニラが新大陸とのガレオン貿易の要港で、中国船の来航も多かった。
- Its capital, Manila, was the strategic port of the galleon trade with the New World, and many Chinese ships arrived there.
- 中国大陸方面では北の揚子江気団と南の熱帯モンスーン気団がせめぎあう。
- In the Mainland China area, the Yangzi jiang air mass in the north and the tropical monsoon air mass in the south struggle with each other.
- 他にも日本の禅僧が貿易船に便乗して中国大陸に渡り修行する例もあった。
- Also, there were cases of Japanese Zen monks to hitch rides on merchant ships and migrate to the Chinese continent to undergo training.
- 日露協約の締結や、韓国併合にも関り、一貫して日本の大陸政策を進めた。
- He consistently promoted continental policy, and concluded Russo-Japanese Agreement and took part in the annexation of Korea.
- 縄文後期に出現する雑穀栽培の技術は大陸から導入されたとする説もある。
- One theory explains that the technique of cultivating millet appearing during the end of the Jomon period was introduced from the continent.
- これは中国大陸文化の影響であり、後世に変化したものと考えられている。
- It is considered that this was influenced by continental Chinese culture and which has been later modified.
- この頃の中国大陸では襟の合わせ方は右前(右衽)だったという説が多い。
- Many theories state that the clothes were worn with the left side folded over the right in the mainland China during those days.
- この大陸様式の寺院建築に、新しい建具技術としての桟唐戸が用いられた。
- For this type of temple architecture in continental style, the sangarado was used as a new fitting technique.
- (プレートテクトニクスで説明されるような)大陸のゆるやかな移動と形成
- the gradual movement and formation of continents (as described by plate tectonics)
- 南アメリカをティエラデルフエゴやアメリカ大陸南の他の島から分ける海峡
- the strait separating South America from Tierra del Fuego and other islands to the south of the continent
- 『御伽草子』では龍宮は海中ではなく、島か大陸にあるように書かれている。
- In 'Otogi zoshi' Ryugu was described not as somewhere in the sea but on an island or continent.
- 当時の鉄道の西の終点に当たる広島は、大陸に最も近いターミナルとなった。
- Hiroshima was the west terminal of the railway at the time and was the closest to the Chinese continent.
- 彼が三大陸映画祭グランプリの他、内外の映画祭で数々の賞を受賞している。
- He has won numerous awards at film festivals both nationally and internationally, including the Grand Prix at Three Continents Festival.
- ドイツの地球物理学者で、大陸移動説を提唱した(1880年−1930年)
- German geophysicist who proposed the theory of continental drift (1880-1930)
- 本尊の青面金剛は飛鳥時代に中国大陸より渡来した秦氏の守り本尊であった。
- Shomen Kongo, the principal image of worship at a temple, was the protector of Hata clan that came from the Chinese Continent during the Asuka period.
- ユーラシア大陸にいるヒキガエルで、体色は変化するが、主に緑色をしている
- Eurasian toad with variable chiefly green coloring
- 西海道は大陸との外交・防衛上の重要性から大宰府が置かれて諸国を管轄した。
- The Saikaido was so important to diplomacy with and security against the continent that Dazaifu was located there to control provinces.
- 『尊卑分脈』には「渡唐」したと記されているが、大陸渡航に至る経緯は不明。
- According to 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), he went to Tang, but how he came to go there is unknown.
- 西南戦争後も西郷は中国大陸に逃れて生存しているという風聞が広まっていた。
- Rumor had it that Saigo escaped to China and the continent and still alive after Seinan War was spread.
- それに対して梅原末治らは中国大陸からの影響があったとの説を提起していた。
- In contrast, Sueji UMEHARA has proposed a theory arguing that it is the influence of mainland China.
- 平安時代になると、日本国内での鉄製法は大陸と遜色ないレベルにまで達した。
- Technologies for producing iron swords in Japan reached levels comparable to that of China in the Heian period.
- ヨーロッパに伝わった後、ユーラシア大陸を横断して中国から日本に伝来した。
- After it was introduced to Europe, it traveled across the Eurasian Continent to China and then was imported to Japan.
- アメリカ大陸には日本ほどではないが、一部の火山帯を中心に温泉が点在する。
- In America, some hot springs are scattered along the volcanic belt, though the number is less than in Japan.
- 英国人は、イギリス諸島以外のすべての大陸部分を指して『ヨーロッパ』を使う
- the British use `Europe' to refer to all of the continent except the British Isles
- クリストファー・コロンブスがアメリカ大陸を発見したことを記念する法定祝日
- a legal holiday commemorating the discovery of America by Christopher Columbus
- アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
- The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
- ライラック色の花を持つオニナベナで、旧大陸の起源で、北アメリカに帰化した
- teasel with lilac flowers native to Old World but naturalized in North America
- 水稲農耕とともに大陸からもたらされた新しい集落の境界施設と考えられている。
- The use of moat is thought to have been introduced to Japan from the Chinese continent along with wet-rice cultivation, forming a new style of village boundary.
- なお新大陸のいくつかの国ではユリウス暦が使われたことはないが、同様である。
- This also applies to some countries in the new continent where the Julian calendar has never been used.
- 代わって中国大陸には暖かく乾燥した揚子江気団ができ始め、勢力を強めていく。
- Instead of it, warm and dry Yangzi jiang air mass begins to be spawned and increases its strength.
- それ以外の島周辺の海底は水深100m程度の平坦な大陸棚地形を形成している。
- Other parts of the sea floor around the island form a flat continental shelf approx. 100m below the surface of the sea.
- 戸とあるから、蔀(しとみ)ではなく大陸様式の扉開き戸であったと考えられる。
- The use of the letter 'do (or to 戸)' implies that they were Chinese continental style swinging doors rather than shitomi (a generic term for timber shutters or doors that generally have vertical and horizontal lattice attached to the exterior surface and sometimes to the interior surface as well).
- 歴史上最初めてアメリカ大陸に渡り、また太平洋を横断・往復した日本人である。
- The first Japanese in the history who landed on the American Continent, and crossed over the Pacific Ocean and returned.
- 復帰してもすぐ中国大陸に召集され、終戦まで8年間も大陸の戦線で軍隊にいた。
- Soon after he returned to work, he was drafted again to mainland China where he fought the eight years until the end of the war at the mainland front line.
- 中国大陸では1斤=500グラムと定められたため、1担=50キログラムとなる。
- AS one kin was determined equivalent to 500 g in the mainland China, one tan is equivalent to 50 kg.
- 「13世紀はモンゴルの世紀」とも呼ばれ、モンゴルがユーラシア大陸を席巻した。
- The 13th century was called 'the century of Mongolia' and Mongolia swept across the Eurasian Continent.
- 日本列島は最終氷期が終わったおよそ1万年前にユーラシア大陸から切り離された。
- Japanese islands were divided from the Eurasian Continent about 10,000 years ago when the last glacial period ended.
- 環濠集落は稲作文化と同時に大陸から伝来し、列島東部へ波及したと考えられている。
- The moat settlement is thought to have introduced to Japan from the Chinese continent along with wet-rice cultivation, spreading eastward on the archipelago.
- 中国大陸進出を主張し、「一代で巨万の富を築いた自分は超人である」と固く信じた。
- He insisted on advancing to the Chinese Continent and strongly believed 'I am a superman who established millions of wealth on my own..'
- (インドやグリーンランドのような)他と区別できる広い土地で、大陸の特徴ある一部
- a large and distinctive landmass (as India or Greenland) that is a distinct part of some continent
- (3番目に大きい)西半球の大陸で、パナマ地峡によって南アメリカとつながっている
- a continent (the third largest) in the western hemisphere connected to South America by the Isthmus of Panama
- 義弘は本拠が大陸と近い地理を活かして李氏朝鮮との貿易を営み巨万の富を蓄えていた。
- Making the most of the close proximity of his seat of power to mainland Asia, Yoshihiro also worked to build trade relations between the Ouchi and the Joseon dynasty in Korea, thereby amassing a vast fortune.
- 作風は中国大陸、ことに浮華な六朝詩の影響が大きいが、初唐の影響も見え始めている。
- The style of poems reflected considerable Chinese, particularly, the frivolous Rikuchoshi (the Six Dynasties poetry) influence but began to suggest the effect of the early Tang Dynasty period.
- 原田は上野、新潟市、下関市、釜山広域市を経て大陸へ渡り馬賊の頭目になったという。
- It is said that Harada went to the continent via Ueno, Niigata City, Shimonoseki City and Busan Metropolitan City, and became a head of mounted bandits.
- 後の朝鮮半島や中国など、アジア大陸への侵略に至る流れの始まりと見ることもできる。
- There is a theory that this policy led Japan to invasions of courtiers in the Asian Continent such as Korea and China.
- ナイフ形石器は、日本列島で独自に発達したものであって、アジア大陸ではみられない。
- Stone tools resembling a knife were developed uniquely in the Japanese Islands and have not been found in the Asian Continent.
- それらは大陸にももたらされ、政治や思想方面に大きな影響を与えるに至ったのである。
- Later, they were brought to the continent and gave significant influences in politics and thoughts.
- 大陸では狩りには欠かせない技術であるため、騎馬民族にこれを得意とするものが多い。
- As this technique was necessary to hunt and live, many horse-based societies were good at doing kisha on the continent.
- スペースと大陸間弾道ミサイル操作で米国を防衛するのに責任がある米国空軍のコマンド
- a command of the United States Air Force that is responsible for defending the United States through its space and intercontinental ballistic missile operations
- モホロビチッチ不連続面は、海洋下の5マイル下にと大陸下の20マイル下にを平均する
- the Mohorovicic discontinuity averages 5 miles down under oceans and 20 miles down under continents
- 朝七時、フォッグ氏とアウダ、それとパスパルトゥーはアメリカ大陸に足を踏み入れた。
- It was seven in the morning when Mr. Fogg, Aouda and Passepartout set foot upon the American continent,
- こんな方法で新大陸に「足を置いた」ために、パスパルトゥーは大声を出してしまった。
- Put out of countenance by the manner in which he thus 'set foot' upon the New World, he uttered a loud cry.
- 丹後半島は古代より大陸との交流が盛んな所で、京の都と大陸との交易ルートにあたる。
- Exchanges with the continent of Asia were carried out actively in the Tango Peninsula, and Ine-cho was located along the trade route between the capital Kyoto and the Continent.
- ジパングは、カタイ(中国大陸)の東の海上1500マイルに浮かぶ独立した島国である。
- Zipangu was an independent island country, which was located 1,500 miles across the sea to the east of Catai (an alternative name for the Chinese continent).
- 10月下旬に劉永福が大陸に逃亡、日本軍が台南を占領したことで台湾民主国は崩壊した。
- At the end of October, Yung-fu LIU fled to the continent and the Japanese army occupied Tainan, which events marked the collapse of the Republic of Formosa.
- また、小麦そのものが中国大陸から伝来されたことから唐粉(からこ、殻粉)とも称した。
- Additionally, since wheat came from China, it was also referred to as Karako (Chinese flour).
- 中国大陸から、散楽と呼ばれる芸能が移入されたのが、猿楽のはじまりと考えられている。
- It is thought that Sarugaku was created when the art called Sangaku was introduced from China.
- アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
- The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
- アメリカ大陸を横断しワシントンD.C.を訪問した後、ヨーロッパへ渡り各国を訪問した。
- They visited the European countries after crossing the continent of the United States of America and visiting Washington, D.C.
- 中国大陸部や台湾では「梅雨」(メイユー)、韓国では「장마」(チャンマ・長霖)という。
- In mainland China and Taiwan, it is called '梅雨' (pronounced as 'mei-yu') and, in Korea, '장마' (pronounced as 'chan-ma' and written as '長霖' in Chinese characters).
- 日本においては、欧州や西方大陸で伝承される魔物の類も、妖怪として扱われることがある。
- In Japan, demon-like beings from folklores in Europe and the Western Continent may also be treated as yokai.
- 英国人は、ヨーロッパ大陸を訪問するのが好きですが、彼らはそこに住みたくはないでしょう
- Englishmen like to visit the Continent but they wouldn't like to live there
- アメリカ革命の指導者で、大陸会議をフランス公使として務めた(1746年−1813年)
- American Revolutionary leader who served in the Continental Congress and as minister to France (1746-1813)
- 「大陸のその名にふさわしくない他の聖職者たちなんかと違ってね」とマッコイ氏が言った。
- 'Not like some of the other priesthoods on the continent,' said Mr. M'Coy, 'unworthy of the name.'
- 奥様は今朝、旦那様と五時十五分の列車でチャリング・クロスから大陸へ出発されました。」
- She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent.'
- 深さ200メーター未満である大陸棚上の海の領域の、または、そのような海の領域に関する
- of or relating to the region of the sea over the continental shelf which is less than 200 meters deep
- 「つまり、両大陸の警察の目をくらませて、またロンドンに帰ってこようというのですね。」
- 'and counts on returning to London after putting the police of the two countries off his track.'
- インドの亜大陸から人々によりはかれているきついズボン(一般にカミーズまたはクルター)
- tight trousers worn by people from the Indian subcontinent (typically with a kameez or kurta)
- 絶対多数の縄文人と少数の大陸系渡来人との協同のうちに農耕社会へと移行したと考えられる。
- It is believed that history moved to an agrarian society in cooperation between Jomon man of an absolute majority and few continental immigrants to ancient Japan.
- 起源は中国大陸から伝来したものと考えられ、現在の中国獅子舞とも繋がるものと考えられる。
- This school's shishimai is deemed to have originated from China, so it seems to have the same origin as today's Chinese lion dance.
- 香港の日本料理店で使われ始めた表記だが、現在では中国大陸でもみかける表記となっている。
- This orthography was first used in Japanese restaurants in Hong Kong, which is sometimes found in the Chinese continent as well these days.
- ベテラン斥候は新大陸と、特にインディアン入植地と古代都市の噂の捜索に最も適しています。
- The Seasoned Scout is best at exploring the New World, particularly Indian settlements and Lost City Rumors.
- 冬の間、シベリアから中国大陸にかけての広範囲を、冷たく乾燥したシベリア気団が覆っている。
- During winter, a wide range from Siberia to China is covered by cold and dry Siberia air mass.
- 大和民族は、自ら遣隋使や遣唐使を派遣し、中国大陸の進んだ技術や文化を貪欲に学んでいった。
- The Yamato race learned the advanced arts and culture of the Chinese continent by dispatching Japanese envoys to Sui Dynasty and Tang Dynasty China.
- 無縫塔も、鎌倉期に禅宗とともに大陸宋 (王朝)から伝わった形式で、現存例は中国にもある。
- Muhoto and the Zen sect arrived in Japan from the Sung Dynasty in the Kamakura period, and Muhoto, which was constructed in the same style as the original one, still exists in China.
- 基本的な工法は伝統的な在来工法を用いているが、扉口や連子窓などは大陸の技術によっている。
- Basically it was built in accordance with the traditional construction method, but the door, renjimado and other items were made by techniques from the Asian Continent, especially China.
- 特に北アメリカまたはヨーロッパ大陸であること、に関係すること、あるいは、に制限されるさま
- being or concerning or limited to a continent especially the continents of North America or Europe
- 春又は秋の東北の季節風に乗って大陸へ渡り、5月以降、西南西の季節風に乗り、日本へ帰国した。
- Ships left for the Asian continent in Spring or Autumn using a northeast seasonal winds and returned to Japan after May using a west-southwest seasonal winds.
- 未開拓の新大陸で長距離の騎乗を行うことを目的とした、カウボーイ乗馬に端を発する馬術である。
- It had been developed by the cowboys who had to ride long-distance in the unexplored land.
- 中国大陸部では各都市の気象台が、台湾では台湾気象局が梅雨入りと梅雨明けの発表を行っている。
- In the Mainlnad China, local meteorological observatory in each city and in Taiwan, Central Weather Bureau announce tsuyuiri and tsuyuake.
- 更に日本刀は元において武具として珍重され、後世まで中国大陸への輸出が行われるようになった。
- In addition, Japanese swords were cherished as arms in the Yuan Dynasty and continued to be exported to the Chinese continent in the future generations.
- 特に弥生時代や古墳時代を通じて、玄界灘沿岸は、アジア大陸との窓口という交通の要衝であった。
- The coasts of Genkai-nada Sea were an important point of traffic that served as a contact point to the Asian Continent, especially through the Yayoi Period and Kofun period (tumulus period).
- 青銅器も大陸から移入されたが、古代オリエント地域などと違って鉄器使用の年代と隔たりがない。
- Bronze ware was introduced to Japan from the continent (Asian continent), but unlike other ancient Oriental regions the inception of iron ware usage was closer to the introduction of bronze ware.
- 奈良時代以降大陸から多数の弦楽器が渡来したとき、それら弦楽器全般を総称する言葉ともなった。
- Furthermore, since the Nara period, when various stringed instruments were introduced from China, the word 'koto' had become the general term for those stringed instruments.
- アメリカ人の革命の指導者で、独立宣言にサインして、大陸会議の議長(1731年−1796年)
- American revolutionary leader who signed the Declaration of Independence and was president of the Continental Congress (1731-1796)
- 米国の鉄道の幹部社員で、最初の米国大陸横断鉄道の西の区画を造った(1821年−1900年)
- United States railroad executive who built the western section of the first United States transcontinental railroad (1821-1900)
- もし泥棒がロンドンから新大陸へ逃げこむつもりならば、きっとインドを経由する道を選ぶだろう。
- If he had indeed left London intending to reach the New World, he would naturally take the route via India,
- 小さな黄色の花と赤があり、以前は染料アリザリンとして重要な原料だったユーラシア大陸のハーブ
- Eurasian herb having small yellow flowers and red roots formerly an important source of the dye alizarin
- 地球上のすべての大陸を含む仮説上の大陸で、三畳紀にローラシア大陸とゴンドワナ大陸に分裂した
- a hypothetical continent including all the landmass of the earth prior to the Triassic period when it split into Laurasia and Gondwanaland
- この時期から倭国は大陸とは別個の天下であるという意識が生じたのだとする説が有力となっている。
- One theory becomes popular that around that time, Wakoku began to be conscious that it was another realm of China.
- 大陸から日本に伝来し、日本に定着する過程で、そのような変化、工夫が加わっていったものである。
- Such changes and innovations occurred in the process of adaptation in Japan after their introduction from the Asian continent.
- コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
- When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
- そのほとんどが大和及び伊勢、志摩から熊野灘、瀬戸内海を通って大陸へ行く経路に沿った所にある。
- Most of them are located on the path from Yamato, Ise and Shima to the continent through the Kumano-nada Sea and Seto Inland Sea.
- アメリカの大陸と島々の、アメリカの大陸と島々に関する、または、アメリカの大陸と島々に特徴的な
- of or relating to or characteristic of the continents and islands of the Americas
- 大陸棚が東部沿岸に広がっているが、西部、特に朝鮮半島沿いは非常に狭く、幅は30km程度である。
- There are continental shelves that extend along the eastern coastal line while on the west side, they are very narrow particularly along the coast of the Korean Peninsula with approximately 30 kilometer in width.
- 古代日本で漢詩が作られ始めるのは、当然大陸文化に連なろうとする律令国家へ歩みが反映されている。
- In ancient Japan, the introduction of Chinese poems reflected Japan's attempt on transition towards a country under the ritsuryo system to join the continent culture.
- 大陸より最新の情報が入らなくなったことにより、既存のもののみ教授・利用しなくてはならなくなった
- Since no up-to-date information came to Japan from the continent, they were obliged to teach and use the existing information.
- 原産地はインドまたはインドシナ半島(ベトナム付近)とされ、東南アジア大陸部に広く分布している。
- Konnyaku is believed to be native to India or the Indonesian Peninsula (near Viet Nam), widely distributed in Mainland Southeast Asia.
- 平家によって焼かれた、東大寺の再建は、僧重源がもたらした大陸の様式・技術を導入して建築された。
- The Todai-ji Temple destroyed in a fire by the Taira family, was reconstructed in the style and technique of China introduced by a priest, Chogen.
- 古代には中国大陸や朝鮮半島から渡来の文物が難波(大阪)の港から都へと運ばれるルートでもあった。
- In ancient times, it was a route by which foreign goods of the Chinese continent and Korean peninsula from the port of Naniwa (Osaka) to the capital.
- ときどき、ぼくたちが後にした大陸から、誰かが乗客のひとりになにかささやいているみたいだったよ。
- which, from time to time, whispered to one of us a few words from the continent which we had quitted.
- パスパルトゥーは、ついにアメリカ大陸に入った喜びを、アクロバティックな跳躍で見せようと思った。
- Passepartout, in his joy on reaching at last the American continent, thought he would show it by executing a perilous vault in fine style;
- 大陸との貿易の推進を図る義満にとっても朝鮮と強いつながりを持つ義弘の存在は目障りなものになった。
- To Yoshimitsu, who was trying to plan how to proceed in forging trade links with mainland Asia, the existence of someone like Yoshihiro, possessing as he did such a strong bond with Korea, must have been quite obtrusive.
- 病状の記録から、恐らくは大陸から伝来して流行していた風土病であるマラリアに罹ったものと思われる。
- According to the record of his medical condition, it seems that he developed malaria, which was an endemic disease that was spreading after coming to Japan, probably from China.
- 五代らが各国の視察のため、大陸に渡った際には、モンブラン邸も訪れ、ともに狩りなどを楽しんでいる。
- When GODAI and others travelled to the continent, they also visited Montblanc's residence and enjoyed hunting together.
- だが、そのほかに「奥集落の祭祀複合遺跡」や「大陸渡来氏族が追われて奥地に建造した城」などもある。
- Additionally, other Kogo-ishi castles are found as 'the multiunit remain for religious rituals in inmost village community' or 'the castles which were constructed in a backwoods area by exiled clans coming from the Asian continent.'
- 刀伊(女真族と考えられている)が大陸から持ち込んだもので、隆家の入京とともに流行したと噂された。
- A rumor was circulated that the invading Toi (considered as Joshin tribe) carried smallpox to mainland Japan and it began spreading upon Takaie's arrival in the capital.
- アメリカ革命のリーダーで、独立宣言に署名し、大陸軍のために金を工面した(1734年−1806年)
- leader of the American Revolution who signed the Declaration of Independence and raised money for the Continental Army (1734-1806)
- 海洋は大部分が食塩水で、魚釣りに適しています。魚の量は大陸に近い方が、特に河口のほうが増えます。
- Oceans are major bodies of saline water, good for fishing. The amount of fish is increased by the presence of land and especially by river mouths.
- 英国からの植民地の独立を主張する第二回アメリカ大陸議会(1776年7月4日)の宣言を記録した文書
- the document recording the proclamation of the second Continental Congress (4 July 1776) asserting the independence of the Colonies from Great Britain
- 大陸の分水地点(特にアラスカからメキシコに及ぶ一連の山峰によって形成される北アメリカの分水地点)
- the watershed of a continent (especially the watershed of North America formed by a series of mountain ridges extending from Alaska to Mexico)
- ただし、当時の大陸産の蒙古馬などもほぼ同程度の大きさであり、決して体格に問題があったとはいえない。
- Yet it was not unusual as the Mongolian horse from the Asian continent of the time was about the same size.
- 対馬海峡はまだユーラシア大陸と陸続きで、対馬海峡が形成されたのは第四紀になってからと言われている。
- The Tsushima Strait was still part of the Eurasian Continent then and it is said that the strait was formed during Quaternary period.
- 大陸と樺太の間の間宮海峡(タタール海峡)、樺太と北海道の間の宗谷海峡でオホーツク海と繋がっている。
- The Sea of Japan is connected to the Okhotsk Sea through the Mamiya Strait (the Tatar Strait) between the continent and Sakhalin as well as through the Soya Strait between Sakhalin and Hokkaido.
- 出土する鏡は、大陸からの輸入品の舶載鏡と、それを模した国産の仿製鏡(ほうせいきょう)に分類される。
- Mirrors excavated are classified into load ship mirrors which were imported from the continent and domestic Hoseikyo mirrors which were modeled after the former.
- 鳩摩羅什(くまらじゅう)の旧訳では観世音菩薩と言い、当時の中国大陸での呼称も、観世音菩薩であった。
- In an old translation by Kumaraju, it was called Kanzeon Bosatsu, while at that time the name in China was also Kanzeon Bosatsu.
- 大陸の影響を受けた「唐風」(とうふう・からふう)、「唐様」(からよう)、「天竺様」(てんじくよう)
- Styles and tastes under the influence of Asian continent culture are called 'Tofu (or Karafu)', 'Karayo', or 'Tenjikuyo.'
- 逆に曹洞宗でも道元との直接的な関係の乏しい中国大陸系の宏智派などは、その保護・統制下に入っていた。
- Contrastingly, Sochiha (Sochi school of Buddhism) of Chinese origin, which wasn't directly related to Dogen, was under the control of the Gozan system despite belonging to the Soto sect of Zen Buddhism.
- 日本の庭園様式の変遷をひもとけば、建築様式の変化や大陸からの宗教や思想の影響が庭を変化させている。
- When reading the books related transition of the forms of Japanese gardens, it is understood that change of a style of building and influences of religion and thoughts came from the Asian Continent changed the form of Nihon teien.
- ベテラン扇動者はヨーロッパの宗教的混乱を増やし、新大陸への移民を増加させます。(十字架がシンボル)
- The Firebrand Preacher increases religious unrest in Europe (symbolized by Crosses), which in turn increases emigration to the New World.
- われわれの希望も心も手も、全ての大陸で民主主義と自由を打ち立てている人の希望と心と手とともにある。
- Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent, who are building democracy and freedom.
- 1万年ほど昔から大陸から切り離された列島であった日本には、元来ネコ(イエネコ)が存在していなかった。
- In Japan which was an island separated from the continent since about ten thousand years ago, cats (domestic cats) originally did not exist.
- 近年、DNAの研究が進み、渡来系弥生人の多くは中国大陸の長江流域、山東省付近から来たと言われている。
- Recent progress in DNA research unraveled that many Yayoi men who were immigrants to ancient Japan came from the basin of the Yangtze River and an area around Shandong Province on the Chinese continent.
- 日本においては7世紀半ばの飛鳥時代に朝鮮半島や中国大陸より仏像彫刻や仏画とともに伝わったといわれる。
- It is said that the technique was brought to Japan in the Asuka period, in the midst seventh century, together with Buddhist sculptures and Buddhist paintings from the Korean peninsular and continental China.
- 黄色い花と大きな葉を持ち、分泌液が白癬と有毒咬傷の治療に使用される熱帯性の低木(特にアメリカ大陸の)
- tropical shrub (especially of Americas) having yellow flowers and large leaves whose juice is used as a cure for ringworm and poisonous bites
- 日本では、気象庁により、黄砂とは大陸性の土壌粒子によって視程が10km以下になる現象と定義されている。
- In Japan, the Meteorological Agency defines kosa as the phenomenon in which visibility is reduced to less than 10 km due to soil particles originating on the continent.
- 畿内説に立てば、3世紀の日本に少なくとも大和から大陸に至る交通路を確保できた勢力が存在したことになる。
- If you go by the Kinai region theory, you could at least say that a power which could ensure traffic routes from Yamato to the continent may have existed in Japan in the 3rd century.
- 台湾総督府民政長官、満鉄総裁を歴任し日本の大陸進出を支え、鉄道省総裁として国内の鉄道の整備に貢献した。
- He successively took the positions of the Civil Administrative General of the Governor-General of Formosa and the President of the South Manchuria Railway Company to assist Japanese intrusion into the Eurasian continent, and also contributed to developing the national railway system as chief of the Japan Railway Bureau.
- 弘法大師伝来を称する讃岐うどんに対し、五島うどんは地理的に大陸から独自ルートで直接伝来したと言われる。
- In contrast to Sanuki Udon that was purportedly introduced by Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai), Goto Udon is believed to have come down to Japan directly through the original route from the Continent, considering its geographical features.
- 大陸風の挂甲から日本独特の大鎧形式への変化の過程やその正確な時期については、遺品が乏しく明らかでない。
- Concerning the exact time and the process of change from continent's style of armor to Japan's peculiar style of large armor, historical items left behind are scarce and not clear.
- 弥生時代から続く和琴 (わごん) や起源不明の胡弓など一部を除き、大陸に由来するものがほとんどである。
- With the exception of instruments such as the Wagon (a six-stringed flat zither that was invented in the Yayoi period) and the Kokyu (a three- or four-stringed bowed instrument whose origins are unknown), most Wagakki are originally from the Asian continent.
- 世界中の歴史を通したキリスト教の集合体(主にヨーロッパ、アメリカ大陸、およびオーストラリアに存在する)
- the collective body of Christians throughout the world and history (found predominantly in Europe and the Americas and Australia)
- 斥候は新大陸と、特にインディアン入植地と古代都市の噂の捜索に適していますが、ベテラン斥候には劣ります。
- The Scout is good at exploring the New World, particularly Indian settlements and Lost City Rumors, but not as good as the Experienced Scout.
- アメリカ人の革命家リーダーで、コネチカットの知事として大陸軍に物資を提供した(1710年−1785年)
- American Revolutionary leader who as governor of Connecticut provided supplies for the Continental Army (1710-1785)
- また、欧州大陸型の司法制度を採用し、行政訴訟の管轄は、司法裁判所にはなく、行政裁判所の管轄に属していた。
- Japanese judicature was modeled after the European judicial system, and administrative lawsuit was not under jurisdiction of courts of law, but administrative courts.
- だがモンゴル帝国の南下による宋の衰亡により、大陸へ帰還したり日本へ土着する者が現れるなどで縮小していた。
- However, the residential area had became smaller because such merchants returned to China or settled in Japan with the collapse of the Sung Dynasty.
- 戦後は大陸からの引揚げの拠点となり、平桟橋には13年にわたって約66万人の人々が祖国への帰還を果たした。
- After World War Two it was a repatriation port for returnees from the Chinese continent; about 660 thousand people returned home at Taira-sanbashi Bridge over thirteen years.
- 古代より大陸との交流が盛んな所で近年の考古学的発掘によりこの地方に一大勢力があったことが確認されている。
- Areas on the Tango Peninsula have had close contact with the Asian continent since ancient times, and archaeological excavations in recent years have shown that powerful clans existed in the region.
- このことは日本仏教に大きな影響を及ぼし、日本から大陸に渡った僧も一人前の比丘として扱われるようになった。
- This formal pledging system greatly influenced Japanese Buddhism, and the monks who went to China were treated also as formal Buddhist priests there.
- 7月、第一次世界大戦が起こると、中国大陸での権益確保を求めて、8月23日に対ドイツ宣戦布告をおこなった。
- In July, when the First World War broke out, he declared war against Germany on August 23, seeking to preserve Japan's interests in the Chinese continent.
- 兄と共に度々大陸へ渡り、当地の事情に精通していたこともあって、同年に国策の北支那開発会社初代総裁に就任。
- Because he frequently traveled to the Chinese mainland with his elder brother and had an in-depth knowledge of the country, in 1938 he was installed as the first director-general of a national policy concern, Kita Shina Kaihatsu Kabushikigaisha (a company established to develop the Chinese economy during the era of the Great Japanese Empire).
- インドの亜大陸(通常シャルワールまたはチュリダルスと共に)からの多くの人々によって着られる長いチュニック
- a long tunic worn by many people from the Indian subcontinent (usually with a salwar or churidars)
- (プレートテクトニクス理論によると)のちにインド・北アメリカ・ヨーロッパ・アジアに分裂した、仮説上の大陸
- a hypothetical continent that (according to plate tectonic theory) broke up later into North America and Europe and Asia
- 二畳紀中期から三畳紀後期にかけての全大陸に生息していたことが発見された絶滅した哺乳動物のような爬虫動物類
- extinct mammal-like reptiles found inhabiting all continents from the mid Permian to late Triassic
- のちにインド、オーストラリア、アフリカと南北アメリカへ分割した仮定的大陸(プレート地殻変動理論によると)
- a hypothetical continent that (according to plate tectonic theory) broke up later into India and Australia and Africa and South America and Antarctica
- 約1万2千年前頃、最終氷期が終わり急激な温暖化による海面上昇が始まると、日本列島はアジア大陸から分離した。
- Around 12,000 years ago, the ice age ended and the sea level began rising corresponding to rises in the atmospheric temperature, separating the Japanese islands from the Asian continent.
- 日清戦争・日露戦争以降、日本の国策の基本は朝鮮・満州・中国大陸など東北アジアへの進出を図る北進論となった。
- After the Wars with China and Russia, Japan's basic national policy became 'Hokushinron,' advance into Northeast Asia, including Korea, Manchuria and mainland China.
- だが、明治時代以降は奈良時代に中国大陸から伝来し、平安時代初期頃までに製作された伝世品を云うようになった。
- However, since the Meiji period, it has referred to an art object which was created in or before the early Heian period by using the technique introduced from the Chinese continent in the Nara period and has been handed down.
- その後は一般庶民の着物として、束帯など大陸からの着物の影響も受けて変化をしながら着られていた物と思われる。
- It is believed it was used as a kimono for commoners and its shape changed while being influenced by kimono from the continent such as sokutai.
- 綿毛で覆われた白い花の穂状花序を持つ、直立した、または平伏のアメリカ大陸の香草の属:綿状の種子をつける植物
- genus of erect or procumbent herbs of the Americas having spikes of woolly white flowers: cottonweed
- 国王の外国との戦争がもはや新世界には何の関係もなくなり、新大陸のヨーロッパ人は平和な関係を持つようになる。
- The King's foreign wars no longer have effect on relationships in the New World and Europeans in the New World always offer peace in negotiations.
- そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
- And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.
- 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
- Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
- もう一つの実例は、ヨーロッパ大陸でしかも教養階級に限られるのですが、十八世紀後半の思想運動にも見られます。
- another, though limited to the Continent and to a more cultivated class, in the speculative movement of the latter half of the eighteenth century;
- アメリカ大陸のシダ、春先もじゃもじゃの毛のようなこげ茶色の胞子が葉に付き、そのあとから周りに緑色の葉が出る
- New World fern having woolly cinnamon-colored spore-bearing fronds in early spring later surrounded by green fronds
- 奥様は今朝方、旦那様とともに五時十五分、チャリング・クロス発大陸行の汽車でお発ちになりました。(※33)」
- She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent.'
- 近年、福岡県糸島半島の新町遺跡で大陸墓制である支石墓から発見された人骨は縄文的習俗である抜歯が施されていた。
- Recently a human bone was excavated from shisekibo (a dolmen), which is a continental burial system, in Shinmachi site in Itoshima Peninsula, Fukuoka Prefecture, and tooth extraction had been performed to the human bone, that was the manner and custom of Jomon.
- 広島には戦争指揮にあたる明治天皇と大本営が滞在し、近くにある宇品港は大陸への積み出し港としての役割を担った。
- The Meiji Emperor stayed in Hiroshima to command the war from the Imperial headquarters and the nearby Ujina port was used to serve as a shipping port to the continent.
- 山の斜面からの雨水で土塁が決壊しないように排水した設備と見られ、大陸の山城築城にはない独自の工夫とみられる。
- This is regarded as facilities to drain the water away so that the rainwater running down from the slope of the mountain might not burst the earth mounds, which is thought to be a unique device that cannot be found in the construction of yamajiro in the Chinese continent.
- 「御節」とは、中国大陸から伝わった暦上の節目、季節の変わり目などにあたる節日(せちにち、節句)のことを指す。
- Osechi was originally a term used in reference to Sechinichi or Sekku (seasonal festivals) corresponding to special occasions on the calendar, the change of seasons, etc., which were imported from the Chinese continent.
- 飛鳥時代には、遣隋使の使節や留学僧が往来し、大陸から中国や朝鮮の文化をもたらし、飛鳥文化のいしづえとなった。
- In the Asuka period, kenzuishi (a Japanese envoy to Sui Dynasty China) and priests who studied abroad traveled along the road to bring culture from the continent including Chinese and Korean cultures, which served as the foundation of Asuka culture.
- 日本の文化は常に中国大陸および朝鮮半島を主とする外来文化の影響を受け、仏教が文化全般に多大な影響を与えていた。
- Japanese culture had been always influenced by foreign culture - mainly by that of China and Korea - and Buddhism introduced from them greatly influenced the whole of Japanese culture.
- 他方、「眠れる獅子」と言われた清が敗戦したことから、諸列強の中国大陸の植民地化の動きが加速されることとなった。
- In the meantime, the defeat of China, dubbed 'the sleeping lion,' resulted in the acceleration of activities by various powerful countries which aimed to colonize the Chinese continent.
- この年の8月に日清戦争が始まり、中国大陸への船積み基地となった広島と宇品へ日本各地から軍隊や物資が輸送された。
- The Sino-Japanese War started in August this year, and military troops and supplies were transported from various places in Japan to Hiroshima and Ujina that became the shipping base to the Chinese continent.
- 紀元前5世紀中頃に、大陸から北部九州へと水稲耕作技術を中心とした生活体系が伝わり、九州、四国、本州に広がった。
- Around the fifth century B.C., life style of rice-paddy cultivation was introduced from the continent to northern Kyushu, and it spread to Kyushu, Shikoku, and Honshu (the main island of Japan).
- 観音開きを思わせるような壁があり、基壇の上に建てられているところから大陸風な建築の影響を受けたと見られている。
- Its wall looks like hinged double doors built on stylobate, which seems to have been influenced by the continent-style architecture.
- 近年では同時に身長も計測でき、軽量で移動に適した機械が普及し、中国大陸などでも移動身体測定の商売人が見られる。
- In recent years, machines which can simultaneously also measure height, and are lighter for better portability have become common, and it has become possible to see sales people for mobile body measuring even on the Chinese continent.
- 主な生産および消費地は東アジア地域であるが、北米大陸(特にメキシコ)でもヒスパニック系住民を中心に人気がある。
- The main production and consumption region is the East Asian region and also it is popular in North America (especially Mexico), especially among the Hispanic residents.
- 日本列島は4000万年前まで大陸の一部であったが、4000万年前頃から2000万年前にかけて大陸から分離した。
- Up to 40 million years ago, the Japanese archipelago was part of the Asian Continent but it became detached from the continent approximately between 40 million and 20 million years ago.
- 東横映画には、マキノ光雄と根岸寛一を中心に、大陸から引き上げた満州映画協会OBが製作スタッフとして参加していた。
- Within Toyoko Film Company there were some former members of the production staff of the Manchukuo Film Association who had returned from mainland China such as Mitsuo MAKINO and Kanichi NEGISHI.
- 鎌倉時代に入ると、遣唐使を廃止して以来、途絶えていた大陸との交流が開始され、宋 (王朝)との交易が盛んとなった。
- During the Kamakura period, the intercommunication with China which was interrupted since the abolishment of Kentoshi (Japanese envoy to China in the Tang Dynasty) began and trade with the Sung (dynasty) became active.
- この年、森田佐吉が多摩川撮影所で根岸を排斥すると、根岸は職を辞し「満洲映画協会」(満映)の理事として大陸に渡る。
- In the same year, when Negishi was rejected from Nikkatsu Tamagawa Studio by Sakichi MORITA, Mitsuo quit the job and left for the Chinese continent to work at 'Manchuria Movie Association' (Manei) as a director.
- この自己神格化については、朝廷との関係や大陸出兵構想などの視点から肯定的な学説が数ある一方、否定的な学説も多い。
- While this self-deification is supported affirmatively by many theories from the viewpoint of his relationship with the Imperial Court and the idea of invading the continent, there are also many negative theories.
- 優秀な探偵がアメリカや大陸の方の主な港に出むいているんだ、もし捕まらなかったら奴はよっぽど頭がいいんだろうよ。」
- Skillful detectives have been sent to all the principal ports of America and the Continent, and he'll be a clever fellow if he slips through their fingers.'
- 日本列島では、まだユーラシア大陸と陸続きの時代に石製加工具類が発掘されており、約3万年前に人類が存在したとされる。
- Tools made of stone used when the Japanese archipelago was still connected to the Eurasian Continent by land were unearthed, indicating human beings were present 30,000 years ago.
- 江上波夫が唱えた説で、大陸の狩猟騎馬民族が北九州を経由して4世紀末頃大阪平野に上陸し、征服国家を打ち立てたとする。
- This is the theory advocated by Namio EGAMI that in the end of the fourth century, hunting horseback races came from the Continent to Osaka Plain through Northern Kyushu and conquered the dynasty existed to establish a new dynasty.
- この石刃技法は、ユーラシア大陸西部からアルタイ、シベリア経由で東方アジアに広がった革新的技術の一つとみられている。
- The blade technique is considered as one of the innovative techniques that spread from the Eurasian continent to eastern Asia by way of Altai and Siberia.
- 大陸からショウガとともに持ち込まれた際、香りの強いほうを「兄香(せのか)」、弱いほうを「妹香(めのか)」と呼んだ。
- When Shoga (ginger) and Myoga were imported from the Asian continent, those with a strong fragrance were called Senoka (strong fragrance) and those with a weak fragrance were called Menoka (weak fragrance).
- 仏教が大陸から流入してきた頃からすでに精進料理は存在したと考えられるが、本格的に発達したのは鎌倉時代以降とされる。
- It is believed that Shojin ryori already existed in Japan when Buddhism was introduced, but full-fledged development started in Kamakura period.
- 朝鮮半島の百済や高句麗を通じて伝えられた中国大陸の南北朝時代 (中国)の文化の影響を受け、国際性豊かな文化でもある。
- It was an abundantly cosmopolitan culture, influenced by the Northern and Southern Dynasties period culture of the Chinese continent, which was introduced to Japan via the Korean kingdoms of Baekje and Goguryeo.
- 大陸の文人に近づくことを目標とした日本の文人達は、煎茶道具の中でもとりわけ文人趣味の象徴といえるこの道具を寵愛した。
- Japanese literati, who adored continental literati and made it as their goal to live like them, particularly loved this tool among the utensils for Senchado, since it could be regarded as a symbol of the literati culture.
- 戦後はアメリカ進駐軍舞鶴分遣隊が駐屯、舞鶴港が政府の在外邦人引き揚げ港に指定され、大陸からの引き揚げの拠点となった。
- A detachment from the US occupation army was stationed at Maizuru City after the war, while the Government designated Maizuru as a port to receive forces being recalled from the mainland.
- 神楽笛は大和笛とも呼ばれることから、大陸から龍笛や高麗笛が伝来する以前の日本に、すでに笛が存在していたと考えられる。
- In view of the fact that the kagurabue is also called the yamatobue (literally, Japanese flute), fue are believed to have existed in Japan even before ryuteki and komabue were imported from the Asian Continent.
- 古典的な神楽に、大陸からの渡来芸が加わったものとされ、民衆の中から生まれた踊りに較べて専門的技能を要するものである。
- Mai is said to be classical kagura (shinto music and dance) with the addition of arts introduced from China and requires specialist techniques as compared with the dances (odori) originating from the common people.
- 特に中国大陸の影響を受けて緑釉陶器が平安貴族たちの間で愛されており、畿内に設置された官工房では生産が追いつかなかった。
- Influenced in particular by the Chinese continent, ryokuyu toki was so popular among nobles during the Heian period that production in the government craft centers established in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) were unable to keep up with demand.
- 文化的とは当時流行した大陸の禅の匂いであり、美的とは能阿弥、相阿弥、芸阿弥といった同朋衆などの目利きの確かさであった。
- What was meant by cultural was that it had the smell of continental Zen that was popular back then, and artistically the accuracy of Doboshu, Noami, Geiami, and Soami, as the judges.
- その起源はナイフ形石器から発展変化したとも、ユーラシア大陸からもたらされたものともいわれるが、未だに解決されていない。
- It is said to have been developed and evolved from the knife-like stone tools or brought from the Eurasian Continent, but its origin is not still unknown.
- また日本では機械弓が大陸から技術が伝わっていたが、和弓の利便性から必要性がなく、火縄銃の伝来によりその活躍もなかった。
- In addition, in Japan, although the techniques of the mechanized bow were transmitted from the Chinese continent, it was not necessarily used because the efficiency of the Japanese bow did not flourish after the introduction of the matchlock gun.
- 推古天皇が「太刀ならば句礼(中国の呉)の真鋤(刀剣の意味)」と詠っているように、古代は大陸からの輸入品が主流であった。
- As the Emperor Suiko said 'masasabi (swords) produced in Kure (Wu-southern part of ancient China) are the best', swords imported from China were mainly used during ancient times.
- また、大仏様などの大陸の影響を受けた寺院の建築様式に代わって日本独自の要素を取り込んだ和様建築が出現するようになった。
- Moreover, instead of the architectural style influenced by the continent culture, which is observed in the Buddhist temples and statues of Buddha built in the Asuka and Nara period, 'Wayo Architecture' incorporating original Japanese elements appeared.
- また、訪日する外国人も、政府が雇ったお雇い外国人や、中国大陸・台湾・朝鮮半島などアジアからの移民や留学生が大半であった。
- Also, foreigners visiting Japan were mainly employees for the Japanese government or immigrants or students from mainland China, Taiwan or the Korean Peninsula.
- 19世紀末から中国大陸では、敦煌市やチベットを中心とする西域の探検と遺蹟の発掘・調査が多くの探検家によって行われていた。
- The expedition of the western regions of China centering on Dunhuang City and Tibet as well as the excavation and research of sites were conducted by many explorers in the Chinese continent since the end of the 19th century.
- 呉服の語源は、中国大陸が三国時代 (中国)のときに呉 (三国)の織物や着物の縫製方法が日本に伝わったことにあるとされる。
- It is considered that the word Gofuku originated in the introduction of textiles and manufacturing techniques from Wu 呉 in China during the Three Kingdoms period in China.
- しかし飛鳥時代以降、律令制の導入により、衣料も大陸伝来の物が正統とされるようになっていき、束帯に位置を取って代わられた。
- However, clothing introduced from the continent became formal with the introduction of the political system based on the ritsuryo codes after the Asuka period, and were replaced by sokutai (formal male court clothing).
- ヨーロッパでは貴族や富豪が日本風庭園を作るようになり、北米大陸でも公園の一角に日本風庭園や茶亭が制作されるようになった。
- In Europe, the aristocracy and millionaires actively produced Japanese style gardens and also in the North American Continent, Japanese style gardens and tea houses were produced in the corner of parks.
- インド亜大陸の多くの人々によって着られたゆるい襟なしシャツ(通常サルワールか、チュリダルスまたはパジャマであることでの)
- a loose collarless shirt worn by many people on the Indian subcontinent (usually with a salwar or churidars or pyjama)
- 彼は、ブラットショウが発行した、大陸での蒸気機関車やその他一般的交通機関のガイドの、赤い装丁をほどこした抄本を見ていた。
- Under his arm might have been observed a red-bound copy of Bradshaw's Continental Railway Steam Transit and General Guide,
- 中国大陸から朝鮮半島を経由して漢字が輸入され、漢文と、自分たちの話し言葉に漢字を当てはめた万葉仮名が使われるようになった。
- Chinese characters were imported from the Chinese continent by way of the Korean peninsula, and people started to use Chinese prose and Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves), which fitted Chinese characters to their own spoken language.
- 4世紀後期には倭の五王が南北朝時代 (中国)南朝への朝貢を再開するも、その後日本は長きにわたり大陸との接触を行っていない。
- During the late 4th century, the five kings of Wa opened up again, paying tribute to the Southern Dynasty during the period of the Northern and Southern Dynasty in China, but after that Japan ceased to have contact with the Chinese continent for a long time.
- 他に萬福寺のような黄檗宗寺院や長崎市の唐寺などでは、大陸風の「大雄宝殿」(だいゆうほうでん)という名称を用いる場合もある。
- In addition, temples of the Obaku school of Zen Buddhism like Mampuku-ji Temple and others such as Nagasaki City's To-dera Temple give their main halls the Chinese style name 'Daiyu Hoden.'
- 統一国家が確立してゆく中で、大陸から漢詩が入ってきた影響もあり、個人の気持ちを個々に表現する歌が盛んに作られるようになった。
- In the process of giving unification to Japan, Chinese poetry was introduced to Japan from the Chinese Continent, and under its influence poems to express individual feelings were energetically composed.
- ユーラシア大陸の中央部にあるアルタイ地方には約4万年前頃に幅1センチメートル以下の石刃(細石刃)がすでに発生していたという。
- It is said that the flint blades whose width was less than a centimeter (called saisekijin, or flint microblades) already came into existence in the Altai Region, which is in the central part of the Eurasian Continent, about 40000 years ago.
- 彼らは北インドから来たと考えられているが、現在すべての大陸(しかし、主に、ヨーロッパ、北アフリカと北アメリカで)に住んでいる
- they are believed to have originated in northern India but now are living on all continents (but mostly in Europe, North Africa, and North America)
- スペインはポルトガルに遅れてアメリカ大陸を経由しての太平洋航路を開拓し、ルソン島のマニラを本拠として日本を訪れるようになった。
- With Spain having developed Pacific Ocean shipping routes via the American continent, Spanish ships came to visit Japan following Portugal with their operation center located at Manila in Luzon.
- 大陸伝来の唐戸は、奈良法隆寺の一枚板の重厚長大な扉から、鎌倉時代の桟唐戸に至って、建具の軽量化という技術的完成をみるに至った。
- The karado, which came from the Continent (especially from China), had been improved from the large and heavy solid timber in the Horyu-ji Temple in Nara, to the sangarado during the Kamakura period, and was technically completed to reduce weight.
- 洪積世(更新世)末から沖積世(完新世)初頭にかけては、日本のみならず北アメリカ大陸・アジア大陸においても尖頭器の発達が著しい。
- Not only in Japan but also in the North American continent and the Asian continent, the point achieved a remarkable development from the end of the diluvial epoch (Pleistocene epoch) to the early alluvial epoch (Holocene epoch).
- 『周礼』に「公事不私議」(曲礼・下)という文言があり、中国大陸からの律令制の導入とともに用いられた言葉であったと考えられている。
- There is a wording of 'Kujifushigi 公事不私議' (Kyokurai 〔review of rites〕・ Shimo (the second of two volumes) 曲礼・下) in Shurei (Rites of Zhou), so it could be considered the words began to be used accompanied by introduction of the ritsuryo system from the Chinese continent.
- また19世紀中頃には大陸地域から香港、上海や外国へ移住した華僑や労働者などは同郷の中国人社会で互助活動として助葬が行われていた。
- In the middle of the 19th century, overseas Chinese and laborers who moved to Hong Kong, Shanghai or abroad used to observe Joso as a mutual support activity in the Chinese societies of people from the same province.
- この時、中国大陸進出を唱えていた山田に「貴藩困乏斯の如し、何ぞ李氏朝鮮違約の罪を鳴らして、之を征服する策に出でざるか」と説かれる。
- YAMADA had advocated expanding military activities to the Chinese continent, so at this interview he preached to OSHIMA that 'you should blame Joseon Dynasty for their breach of contract to conquer them.'
- 石器には、縄文文化より伝わった打製石器を中心とする一群と、朝鮮半島無文土器文化より伝わった磨製石器の一群(大陸系磨製石器)がある。
- There were two types of stoneware; chipped stone tools passed down from the Jomon culture and ground stoneware (continental ground stoneware) introduced from the Mumun pottery culture on the Korean Peninsula.
- 「社会」などは元々南宋の書『近思録』(朱子・呂祖謙共同編集)に登場する語彙であるから、装いも新たに大陸に逆輸入されたといってよい。
- For example, the term 'shakai' (society, '社会' in kanji) was the one which had originally appeared in 'Kinshiroku' (a book of Chinese thought) (edited by CHU Hsi and RYO Soken), a book of Southern Sung Dynasty, so that it may be said that it was reimported to the continent with a new meaning.
- 紀元前から大陸や南方から渡ってきた人々が文化をもたらすことはあったと考えられるが、話す言葉や生活などは日本固有の文化が育ってきた。
- It is considered that people coming from the Continent or the south brought a culture before Christ, but, with respect to spoken language and life, a culture endemic to Japan grew.
- 弥生時代から存在する和琴 (わごん)などを除き、ほとんどの楽器は中国大陸伝来 (胡弓は不明) のものに変化が加えられたものである。
- Most Wagakki were produced by modifying the original instruments introduced from the Asian continent, except for those such as the Wagon, which have been present since the Yayoi period (it is unknown whether the Kokyu originated from the Asian continent).
- インド亜大陸の北西部一帯に広く点在しており、イスラム教徒、ヒンズー教徒、およびシーク教徒から成るインド=ヨーロッパ語族の民族の一員
- a member of an Indo-European people widely scattered throughout the northwest of the Indian subcontinent and consisting of Muslims and Hindus and Sikhs
- 一方、大陸伝来説は、中国大陸に「特鼻褌」(とくびこん)と呼ばれる、男性の局部が牛の鼻のように見える褌が日本に伝来したとの説がある。
- On the otherhand, another idea that fundoshi loincloths were introduced from the Continent claims that there existed in the Chinese Continent a special fundoshi loincloth called 'tokubi-kon' with which men's privates appeared like the nose of a cow.
- 元軍は大陸での野戦でも、騎馬兵の機動力を生かし、敵と一定の距離を保って馬上からの騎射で相手を損耗させる事を主な戦法の一つにしている。
- Even in an open battle on the continent, one of the main tactics of the Yuan army was to damage the enemy by shooting arrows from horseback, maintaining certain distance from it and taking advantage of the mobility of the cavalry.
- その後、統一国家が確立してゆく中で、大陸から漢詩が入ってきた影響もあり、個人の気持ちを個々に表現する歌が盛んに作られるようになった。
- As Japan was in the process of establishing a unified country, the composing of poems expressing individual feelings became popular, part in due to the influx of the Chinese poems into Japan about that time.
- この日本の庭園の伝統の上に禅がその寺院の伽藍のなかに後庭を作庭するとき、禅宗思想、大陸から渡来した思想、芸術、文化を多く取り入れた。
- When the Zen monks were building these gardens in the backyards inside large Buddhist temples, the thought of Zen Buddhism, art, and culture from the Asian Continent, were introduced together with the tradition of Japanese gardens.
- 琉球王国は江戸時代には日本(薩摩藩)と中国大陸の清の間で両属関係にあり、日本で明治政府が成立すると、帰属を巡る政治問題が起こっていた。
- The Ryukyu Kingdom belonged to both Japan (the Satsuma domain) and Qing on the Chinese continent during the Edo period and the territorial dispute became a political issue after the establishment of the Meiji government in Japan.
- 日本国外には、中国大陸長江流域に紀元前4800年ごろ稲作が始まり、ここで造られた米酒が日本に輸出されたのが日本酒の起源とする説もある。
- In overseas countries, some people say that sake originated from the rice wine which was made around the Yangtze River in China, where rice cropping was begun around 4800 B.C., and exported to Japan.
- 西洋の吸血鬼や狼男だけでなく、中国の奇書『山海経』など、中国由来のものを含め「大陸妖怪」や各々「西洋妖怪」・「中国妖怪」と呼ぶ例もある。
- Examples include not only the vampires and werewolves of the west, but also those of Chinese origin such as the ones in the rare Chinese book, 'Shan Hai Jing' classics of mountains and seas), and they are called 'tairiku yokai' (continental yokai), or 'seiyo yokai' (western yokai) and 'chugoku yokai' (Chinese yokai), respectively.
- そして、大陸からの文化の吸収もあり、現代 (時代区分)に至るまで、時代と共に様々な妖怪が人々の生活の中から生み出されてきたと考えられる。
- Furthermore, culture from the continent was adopted, and it is considered that various forms of yokai were created with passage of time in peoples' lives until the modern day (periodization).
- 南米の大陸または国々またはその国民の、南米の大陸または国々またはその国民に関する、あるいは、南米の大陸または国々またはその国民に特徴的な
- of or pertaining to or characteristic of the continent or countries of South America or their peoples
- 北米の大陸または国々またはその民族の、北米の大陸または国々またはその民族に関する、あるいは、北米の大陸または国々またはその国民に特徴的な
- of or pertaining to or characteristic of the continent or countries of North America or their peoples
- また、元老でありながら参謀総長として戦争を指揮した山縣有朋の発言力が高まり、陸軍は「大陸帝国」論とロシアによる「復讐戦」の可能性を唱えた。
- The war increased the influence of Aritomo YAMAGATA who took command in the war as the Chief of the General Staff, even though he was also a Genro (elder statesman), and the Army raised the possibility that Russia could develop into a 'Continental Empire' or pursue a 'War of Revenge.'
- 親王が率いていた台湾征討軍の主敵は、清国軍の残党で中国人勢力が二つあったが、両者ともに親王薨去の段階ではすでに大陸に引き上げていたあった。
- The main enemy of the Taiwan expedition by the Japanese military forces led by Prince Yoshihisa was the remnants of the Qing army consisted of two Chinese forces, but both forces have already returned to the continent when Prince Yoshihisa died.
- この時期、日本より大陸にもたらされた翻訳書は法律方面に限らず多数に上るため、新知識を求める人々の便となるように幾つか書籍目録が作成された。
- In this period, a large number of translations (not limited to those related to laws) were brought from Japan to the continent and, for the convenience of people looking for new knowledge, several book catalogs were made.
- 楽琵琶の譜面のように漢字で記されるものは、中国の敦煌で発見された琵琶譜とも類似点が多く、さらに古い大陸から伝わった様式が多く継承されている。
- The musical score written in Chinese characters, such as that of the Gakubiwa instrument, has many similarities to a biwa musical score discovered in Dun Huang, China, and several older forms introduced from the Asian continent have been inherited.
- 7世紀頃に中国大陸より日本に伝わった日本最古の舞台芸能である伎楽や、奈良時代に大陸より伝わった散楽に端を発するのではないかと考えられている。
- However, it is considered that this ancient masked drama may be the oldest staged public entertainment in Japan introduced from the Chinese continent to Japan in about the seventh century, or it may be originated from some variety show performance introduced from the continent during the Nara period.
- 散楽(さんがく)は、日本の奈良時代に大陸から移入された、物真似や軽業・曲芸、奇術、幻術、人形まわし、日本舞踊など、娯楽的要素の濃い芸能の総称。
- Sangaku, which was imported from the Asian continent into Japan in the Nara period, is the collective name of various amusement arts including, but not limited to, mimicry, acrobatics/stunt, trick, magic, puppet show and Japanese dancing.
- その中でも丹国は、のちのヤマト王権に並ぶ独立性を持っていたとする説(丹後王国論)があるように、大陸との交易により力を備えていたと考えられている。
- In particular Ninokuni is thought to have secured power through trade with the Chinese continent; one theory (Tango Kingdom theory) says that the kingdom was as independent as Yamato Dynasty, which was established later.
- 日本式居酒屋のメニューにはあったが、2001年にやはり台湾の日の船「章魚小丸子」が中国大陸で法人を設立し、各大都市でのチェーン展開を進めている。
- Some Japanese-style izakaya bars had served takoyaki since early times, and in 2001 the Taiwanese enterprise Ship of the Sun 'Octopus small meatball' established corporation in the mainland China and started opening a far-reaching chain in big cities.
- 「もちろん君は、三大陸の至る所、私的にすべての困り果てている人の相談に乗り、力を貸すと言う立場で、あらゆる不思議なこと、奇怪なことに接している。
- 'Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout three continents, you are brought in contact with all that is strange and bizarre.
- 全ての近隣諸国は、われわれがアメリカ大陸のどこにおいても、他国への侵略や政府の転覆といったことに協力して対抗するということを知っておいてほしい。
- Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. . .
- 食用の平たいマメのように料理され、粉末に挽かれた種と飼料として使用される葉のある茎のために栽培される広く耕作されるユーラシア大陸の一年生のハーブ
- widely cultivated Eurasian annual herb grown for its edible flattened seeds that are cooked like peas and also ground into meal and for its leafy stalks that are used as fodder
- 一般的に中国大陸より初期に渡来した系統の伽藍においては「金堂」、禅宗にあっては「仏殿」、日本的発展を遂げた寺院では「本堂」と称すると理解してよい。
- Generally speaking, it isn't wrong to understand that 'Kondo' is used by temples that were founded in the early stage after Buddhism was introduced from China, that 'Butsuden' is used by the Zen sect, and that 'Hondo'' is used other temples that developed in Japan.
- (海岸と大陸棚の端の間の)大陸棚の地域またはそこにいる海洋生物の、あるいは、(海岸と大陸棚の端の間の)大陸棚の地域またはそこにいる海洋生物に関する
- of or relating to the region of the continental shelf (between the seashore and the edge of the continental shelf) or the marine organisms situated there
- 現在では、1担は100斤と定義されており、中国大陸ではちょうど50 キログラム、香港では60.478982 kg、台湾ではちょうど60 kgとなる。
- Currently one tan is defined as 100 kin, and it is equivalent to exactly 50 kg in the mainland China, 60.478982 kg in Hong Kong and exactly 60 kg in Taiwan respectively.
- 大陸との交易で武器をそろえてひそかに九州から遠征、大江山に砦を築き投石器で平安京を攻撃したが実際は黒幕の安倍晴明に使い捨ての駒として利用されていた。
- He obtained the necessary weapons through trading with the continent, led his army from Kyushu to Honshu, built a fortress at Mt. Oe and attacked Heian-kyo with catapults, but in reality he was just being used as a pawn by the behind-the-scenes manipulator, Seimei ABE.
- 唐の二代目皇帝李世民の名から避諱により、”世”の文字は使用出来なくなったため、唐時代以後の中国大陸では、以後、観音菩薩と呼ばれるようになり定着した。
- Because the character '世' could not be used due to the taboo against using the name of the second Tang Emperor Shi Min LI, it became established as Kannon Bosatsu after the Tang period in China.
- 大陸文化と日本文化、公家文化と武家文化など諸文化の融合がおおいに進展するなど活気に満ちてはいるが一方では粗野な側面をもつ足利義満の時期の文化である。
- It was a culture that was established during the time of Yoshimitsu ASHIKAGA; it was full of vitality in that the mixture of various cultures dramatically developed such that the culture of the continent mixed with the Japanese culture, or the culture of court nobles mixed with the culture of the warrior class; however, Kitayama culture had a vulgar aspect as well.
- 大陸中国では石膏(硫酸カルシウム)を粉末とし水に溶いたものを凝固剤とするが、古来の日本の伝統的な製法では製塩の過程で生じるにがりが主に使われていた。
- In mainland China, gypsum (calcium sulfate) powered and dissolved in the water is used as a coagulant; however, in the Japanese traditional process used since ancient times, bittern resulting from the process of salt production was mainly used.
- サントドミンゴは、人が絶えず住んでいる最も古い大聖堂があるアメリカ大陸で、最も古いヨーロッパの居住区で、最も古い病院で、西半球で最も古い修道院である
- Santo Domingo is the oldest continually inhabited European settlement in the Americas with the oldest cathedral and the oldest hospital and the oldest monastery in the Western Hemisphere
- 一方、水稲農耕の流入とともに流入した大陸系磨製石器と呼ばれる石器群には、蛤刃磨製石斧や抉入片刃石斧といった工具や、石包丁や石鎌などといった農具がある。
- On the other hand, there was stoneware called continental ground stoneware that came into Japan with introduction of rice-paddy cultivation, such as tools, including Hamaguribamasei stone axe and Eguriirikataba, stone axe, and farming equipment, including ishi-bocho (a stone implement, sickle) and stone stickle.
- 1779年(安永8年)62歳、家を息子の大陸に譲り、老松町(現、大阪市北区 (大阪市)西天満に隠居し、1783年ころ、堂島浜(現、1丁目)に転居した。
- In 1779, at the age of 62, he handed over his house to his son Tairiku, and began living in retirement in Oimatsu-cho (present Nishitenma, Kita ward, Osaka City), then around 1783, he moved to Dojimahama (present 1-chome.)
- また遠くインドを起源とする「仏教・密教」(仏教と密教を別の宗教とする宗教学上の見解もある)を大陸から受け入れて、独自の仏教・密教文化を定着させてきた。
- Furthermore, 'Buddhism and/or Esoteric Buddhism' (there is an opinion that Buddhism and Esoteric Buddhism are different religions from a religious scientific viewpoint) originating in India far from Japan, came down from the Continent, and Japan has established its original Buddhism or Esoteric Buddhism culture.
- 法第四十条の四第四項第二号に規定する政令で定める水域は、同号に規定する国又は地域に係る内水及び領海並びに排他的経済水域又は大陸棚に相当する水域とする。
- The water areas specified by Cabinet Order prescribed in Article 40-4, paragraph (4), item (ii) of the Act shall be the inland waters and territorial seas and exclusive economic zones or water areas equivalent to continental shelves of a state or territory prescribed in said item.
- 一方で、外来の「神」もみずからに取り込んでしまうという習性を持っており、ユーラシア大陸由来の原始宗教の「神」は多くが神道でも「神」として祀られている。
- On the other hand, it has a nature to take in foreign 'god' by itself, and many of 'gods' of primitive religions who were from the Eurasian Continent are enshrined as 'Kami' in Shinto.
- 古くは縄文時代の終わり、約2500年前頃よりアジア大陸から、春秋時代やその後の戦国時代 (中国)にかけての混乱と戦災を避けて日本に渡ってきたと思われる。
- It seems that they came to Japan avoiding turmoil and war damage of the Chunqiu period to the later Warring States period (in China) from the Asian Continent about 2500 years ago, at the end of the Jomon period in days gone by.
- 「篠笛」は日本で独自に考案されたものではなく、雅楽の横笛として中国大陸から伝わった「龍笛」が庶民の間にも広まって簡素化したものであろうと考えられている。
- The shinobue is not thought to have been created in Japan but is rather thought to have developed from the ryuteki flute imported from China as a yokobue (transverse flute) for gagaku (ancient Japanese court dance and music) and simplified as it spread throughout the common people.
- マルコ・ポーロの東方見聞録に登場する黄金の国ジパングのイメージは、奥州藤原氏(後に安東氏)による十三湊大陸貿易によってもたらされたと考える研究者もいる。
- Some researchers believe that the image of the golden country of Jipang, which is mentioned in 'The Travels of Marco Polo,' was brought about through trade with the Asian continent through the port of Tosaminato by the Oshu-Fujiwara clan (later the Ando clan).
- 広義の「煎茶」とは、中世までに確立した茶道における抹茶(挽茶)に対して、近世以降中国大陸から伝わった茶葉を挽かずに用いるお茶一般に与えられる総称である。
- 'Sencha' in a broad sense, is a term for the tea that is not made into powder, and which was transmitted from China since recent times, as opposed to Macha (the powdered green tea used for ceremonies) (steamed and dried before being stone-ground) which was established before medieval times.
- 法第六十六条の六第四項第二号に規定する政令で定める水域は、同号に規定する国又は地域に係る内水及び領海並びに排他的経済水域又は大陸棚に相当する水域とする。
- The water areas specified by Cabinet Order prescribed in Article 66-6, paragraph (4), item (ii) of the Act shall be inland water and territorial sea and exclusive economic zones or water areas equivalent to continental shelves related to a state or territory prescribed in said item.
- こういう考え方は、あるいは感じ方といったほうがよいかもしれませんが、前世代のヨーロッパ自由主義に共通のものでしたし、大陸では今でも明かに支配的なのです。
- This mode of thought, or rather perhaps of feeling, was common among the last generation of European liberalism, in the Continental section of which it still apparently predominates.
- 1931年の満州事変以後、日本に対する中華民国の排日運動が激化していったが、日本軍部が「治安の維持」を口実に暴走し、中国大陸への派兵と侵略を進めていった。
- After the Manchurian Inciden in 1931, anti-Japanese movements in China became more serious, and the Japanese military sent its troops to China to invade the country; the Japanese military went out of control on the pretense of keeping 'public security.'
- 大乗仏教(だいじょうぶっきょう、Mahāyāna Buddhism)は、伝統的に、ユーラシア大陸の中央部から東部にかけて信仰されてきた仏教の分派のひとつ。
- Mahayana Buddhism is a sect of Buddhism that has been traditionally practiced in central and eastern Eurasian Continent.
- 南北朝時代 (日本)の動乱を経て、それまで伝統的であった公家文化と、新興の武家文化の融合が特色で、明との勘合貿易、禅宗を通じて大陸文化の影響も受けている。
- Characteristically it is a fusion of the traditional culture of nobility and the new-risen culture of the samurai class through the upheaval in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), and it is also influenced by continental culture through Kango trade with the Ming (dynasty) and Zen sect (Buddhism).
- 中国大陸とは違い、日本の水は各地によって小差はあるもののほとんどが中硬水であり、香味を損ねる鉄分やマンガンの含有量が少ないので、醸造に適していると言える。
- Different from the Chinese continent, water in almost all districts in Japan is medium-hard water, although there is a slight difference depending on the district, and, since the content of iron and manganese that spoils the taste is small, it is suitable for brewing.
- 戦後は大陸からの引き上げ者(帰還難民)が、この駅より各地へと帰還し、現在は京都府北部における行政の中心都市として官公庁が集中することから、出張利用が多い。
- After World War II, refugees repatriated from the continent left from this station to return to their homes throughout Japan and today, because the city is the administrative center of northern Kyoto, with many government and other public offices, the station is mainly used for business travel.
- 礼射思想については大陸文化の『射禮』を取り入れたものであり、大陸に習って国家としての基本を作り上げて行った飛鳥時代~奈良時代にその起源があると考えられる。
- Reisha (礼射) thought originates from 'Jarai (ceremonial shooting)' in culture and seems to have been created sometime in between the Asuka Period and the Nara Period, when basic policies of state were implemented, following China as a model.
- インチコアの丘の頂上では、いくつかのかたまりになって集まる見物人たちが帰路を疾走する車を見つめ、この貧困と怠惰の海峡を貫いて大陸がその富裕と勤勉を急送した。
- At the crest of the hill at Inchicore sightseers had gathered in clumps to watch the cars careering homeward and through this channel of poverty and inaction the Continent sped its wealth and industry.
- 日本の祭事に六尺褌が多いのは、南方伝来の六尺褌が根底文化にあり、大陸文化との折衷が始まり、時代を経て簡略化された越中褌が生まれたとの説が一部で唱えられている。
- It is partly claimed that roku-shaku fundoshi (a long rectangular loincloth of about 2.4 meter length) is now largely worn on the festive occasions in Japan because the roku-shaku fundoshi imported from the south had been incorporated into the basic culture of Japan, and then the Continental culture began fusing into the Japanese culture, while fundoshi itself became simplified through the ages to the present form of Etchu fundoshi (a simple rectangular loincloth with strings).
- 彼は大陸の修道院のたくさんの秘密を暴露し、上流社会で流行している習慣の一部を描写し、イングランドの公爵夫人の話−−彼が真実と知る話を細部を添えて語って終えた。
- He revealed many of the secrets of religious houses on the Continent and described some of the practices which were fashionable in high society and ended by telling, with details, a story about an English duchess--a story which he knew to be true.
- 前代との大きな相違は、日本列島の文化が外来の文化や技術の影響を受けるようになったことであり、稲作農耕と金属器が中国大陸からもたらされ、文化は新たな時代に入った。
- What differed greatly from the previous period was that Japanese culture became influenced by foreign culture and technology, and rice growing and metal artifacts, both from China, led Japanese culture to a new age.
- 楽曲のカテゴリーとしても、唐楽、高麗楽、林邑楽(チャンパの音楽)等、国際色豊かな名前が伝わっており、大陸の音楽伝来以前からの日本古来の音楽の要素も含まれている。
- As for the categories of numbers, international names including Togaku, Komagaku and Rinyugaku (music of Champa) have been brought over, and the elements of Japanese ancient music before the introduction of the music from the continent were included.
- また、チンギス・カンはモンゴル弓を用いた弓騎兵を擁し、他の遊牧国家と同様の戦術で巨大なモンゴル帝国を築きあげ、全盛期には中国大陸からヨーロッパにまで領土を広げた。
- Genghis Khan commanded archery cavalry using Mongolian bows, and he established the huge Mongolian Empire by using the same tactics as other nomadic nations, also they extended their land from the Chinese continent to Europe in their golden age.
- スポーツあるいは競技種目としては、ヨーロッパに端を発するブリティッシュ馬術と、アメリカ大陸におけるカウボーイ乗馬を起源とするウェスタン馬術の二つが主流をなしている。
- As for recreational activities and competitive sports, there are mainly the British equestrianism originated in Europe and the Western equestrianism originated from cowboys' riding in America.
- 日本海(にほんかい、またはにっぽんかい)は、西太平洋の縁海で、樺太、北海道、本州、九州、ユーラシア大陸の朝鮮民主主義人民共和国、大韓民国、ロシア連邦に囲まれている。
- The Sea of Japan is a marginal sea of the Western Pacific being surrounded by Sakhalin, Hokkaido, Honshu (the main island of Japan), Kyushu as well as the Democratic People's Republic of Korea (North Korea), the Republic of Korea and the Russian Federation in the Eurasian Continent.
- このように江戸時代に既に存在した義経が大陸渡航し女真(満州)になったという風説から、明治時代になると義経がチンギス・ハーンになったという説が唱えられるようになった。
- There was also another rumor which had already existed during the Edo period that Yoshitsune went to the continent and became a Jurchen (in Manchuria), and based on this rumor, a legend that Yoshitsune had become Genghis Khan, that was born in the Meiji period.
- 弥勒菩薩半跏思惟像(みろくぼさつはんかしゆいぞう) は、大陸より6世紀から7世紀の弥勒信仰の流入と共に伝えられ、国内には飛鳥時代、奈良時代の作品が多く残されている。
- Maitreya Bodhisattva in manas in a semi-lotus position came to Japan when Miroku (Maitreya) worship was imported from China in the sixth through the seventh centuries, and many statues created in the Asuka and Nara period still remain in Japan.
- 政府の為しうることに制限を加えてもよいとする人たちは、そういう政府が存在すべきでないと考えられる場合を除き、大陸の政治思想家の中では著しい例外として目立っています。
- Those who admit any limit to what a government may do, except in the case of such governments as they think ought not to exist, stand out as brilliant exceptions among the political thinkers of the Continent.
- 弥生式土器は地理的に中国大陸や朝鮮半島に近い北部九州で最初に出現したもので、他の地方でも縄文式土器に代わって製作されるようになり、北海道を除く日本全国に分布している。
- The Yayoi pottery was made at first in the northern part of the Kyushu region, which is situated close to China and the Korean Peninsula, and then Yayoi pottery began to replace Jomon pottery in other regions as well, so the excavation site of the Yayoi pottery ranges nationwide except for Hokkaido Island.
- また、大陸側でも、広開土王碑400年条の「任那」が初出で、『宋書』では「弁辰」が消えて、438年条に「任那」が見え、451年条に「任那、伽耶」と2国が併記されている。
- Similarly, even on the mainland side, 'Mimana' appears at the very beginning of the Article of year 400 of the Gwanggaeto Stele, and from 'Sungshu' (Book of the Sung Dynasty), 'Byeonjin' disappears, and 'Mimana' appears in the Article of year 438, and lastly, in the Article of year 451, the two countries of 'Mimana, Gaya' are written down together.
- ただし、異民族の侵攻の恐れのある大陸においては、郭城(塀=羅城をめぐらした城)であるが、島国である日本では城壁は作られず(大宰府には城壁があったとも考えられている)。
- However, walls were not constructed around the capital cities in Japan because invasion by other races was not considered a threat because Japan was an island (Dazaifu might have been built with walls), although a castle with outer bailey (a capital surrounded by walls) was seen in the continent where invasion by different races was feared.
- 大陸の多くの国で採用されている、当事者が家族を養っていく収入があると証明できなけれければ、結婚を許可しないという法律は、国家の適法な権力を逸脱するものではありません。
- The laws which, in many countries on the Continent, forbid marriage unless the parties can show that they have the means of supporting a family, do not exceed the legitimate powers of the State:
- 渡来人(とらいじん)とは、広義には、海外から日本に渡って来た人々を意味するが、狭義には、中国大陸から南西諸島・朝鮮半島などを経由して、古代日本に渡来帰化した人々を指す。
- Toraijin refers to people who came to Japan from abroad in a broad sense, but it also refers to people who became naturalized citizens of Japan from the Chinese continent via the Nansei Islands or the Korean Peninsula in ancient times in a limited sense.
- 武士が国家の中心勢力としての地位を確立するにいたって、日本は大陸の儒教文化圏からは異なった、古武道と為政者がその習得を行うことに上位の価値を認める文化の形成を開始した。
- As the samurai class established its status as the core power of the nation, Japan began seceding from the Confucian cultural sphere and forming its own unique culture under which the ruler highly valued Kobudo and its training.
- 修験道は仏教(主に密教)に、日本の古来の神道や大陸由来の道教などが習合して成立したものであるため、なぜ女性の入山を禁止しているのか? その理由を明確に知ることは難しい。
- Because Shugen-do was established through the syncretization of Buddhism (mainly Mikkyo, or Esoteric Buddhism) with the ancient Japanese Shinto faith, Taoism from China and others, it is difficult to clearly discern why it prohibits women's entry to sacred mountains.
- 古くは大陸系から渡来した葬送儀礼としての相撲と、東南アジアから伝来した豊穣儀礼としての相撲があったと考えられるが、その性格は今となっては混在しているので区別は付けにくい。
- It is thought that there were sumo rituals held as a funeral ceremony which was introduced from China and another type of sumo rituals as a fertility cult introduced from Southeast Asia, but these two functions are currently mixed up and it is hard to distinguish these.
- 「古史古伝」という言い方は、吾郷清彦が著書『古事記以前の書』(大陸書房、1972年)で最初に提唱したもので、この段階では「古典四書」「古伝三書」「古史三書」とされていた。
- The term 'koshi koden' was proposed by Kiyohiko AGO in his book 'Kojiki izen no sho (documents before Kojiki)' (published by Tairiku Shobo, 1972) and, at this stage reference was made to 'koten sisho (four classics),' 'koden sansho (three legends)' and 'koshi sansho (three ancient historical documents).'
- この北行伝説の延長として幕末以降の近代に登場したのが、義経が蝦夷地から海を越えて大陸へ渡り、チンギス・ハーン(ジンギスカン)になったとする『義経=ジンギスカン説』である。
- The Yoshitsune-Genghis Khan theory, which posits that Yoshitsune went across the ocean to China from Ezo and became Genghis Khan, was born in the modern age after the end of Edo period as one further developed from the northern refuge theory.
- 大内氏の場合は、勘合貿易による富や大陸文化の摂取もあって、城下町の山口市には画僧雪舟をはじめ、多くの僧侶・学者・公家が集まり、「大内版」とよばれる出版事業もおこなわれた。
- Since the Ouchi clan accumulated wealth by the tally trade and adopted the culture of the continent, many priests, scholars, and court nobles including an artist monk, Sesshu, gathered at its castle town in Yamaguchi City, where a publishing business called 'Ouchi printing' was also carried out.
- 日本の都城の特徴としては、中国に見られるような宗廟と社稷が見られず、大陸にあるような京師を囲う羅城が存在しないか、あっても羅城門の東西数十メートルに過ぎなかったことである。
- Japanese Tojo were characterized by the lack of the alter of imperial ancestors and the altar of soil and grain, which were the features of Chinese Tojo, and by the absence of Rajo to surround the city, which was seen in the mainland China, or if any, it stretched only several dozen meters horizontally from Rajo-mon Gate.
- 戦後における明治日本への関心の高まりと、それに比例して起こった日本への留学ブームによって、近代国際法の受容と富国強兵の間には密接な関係があることが大陸へと伝えられていった。
- Because of increase in interest after the War on Japan in the Meiji Period and resulted booming of study in Japan, it was disseminated to the continent that there was a close relationship between acceptance of modern international law and fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military).
- 北米大陸の東北の広大なエリアを探検したイギリス人探検家。その地域にある多くの水路は彼に由来する名前がついている。彼の当初の目標は、かの有名な北西航路を発見することであった。
- English Navigator who explored and mapped a large area of the northeastern North American continent. Many waterways in that region are named in his honor. His original goal was to find the famed Northwest Passage.
- あなたはヨーロッパ人に出会いました。土地と富を巡ってあなたと戦争を繰り広げるかもしません。しかしJan de Wittが大陸会議に参加した後は彼らと交易をすることができます。
- You meet fellow Europeans. They will compete with you for land and riches, and may well wage war against you. But after Jan de Witt has joined the Continental Congress, you can trade with them.
- この時代の銅鏡の中には、中国大陸の年号が銘されている紀年鏡が13枚のうち12枚が含まれており、出土した古墳やその他の副葬品が製造された年代を推定するための参考資料とされている。
- Because twelve out of thirteen Kinen mirrors, which were with the name of an era of China, were included in bronze mirrors produced in this period, these mirrors were used as references to estimate the era when the excavated tumulus or other burial goods were produced.
- 近年ではむしろ北部九州勢力が中心となって、鉄などの資源の入手や大陸からの舶載品などを全国に流通させていた物流システムを畿内勢力が再編成し直そうとして起こった戦いであったという。
- Recently the point of view is the battle occurred because of the Kinai power trying to reorganize a logistics system, originally taking initiative of the northern Kyushu power who took the lead in acquisition and nation-wide distribution of raw materials including iron and shipped goods from the continent.
- 大陸に超大国唐が出現し東アジアの勢力図が大きく塗り変わる中で起きた戦役であり、倭国(日本)も領土こそ取られなかった物の、国防体制・政治体制の変革が起きるなど大きな影響を及ぼした。
- This military campaign took place in the midst of the major transformation of power relationships in East Asia caused by the rise of the super power of the Tang Dynasty in mainland China, and although there were no territorial concessions made from Wakoku (Japan), the event had enough impact to cause substantial changes in Wakoku's defense system as well as its political system.
- つまり、最初に渡来人が来たと考えられている北部九州や大陸系渡来人が移住した可能性のある瀬戸内・近畿地方でさえ、弥生時代初期の遺跡からは渡来系の人と判定される人骨の出土数は少ない。
- In other words, the number of excavated human bones confirmed as immigrants to ancient Japan are very rare in sites from the early Yayoi period, even in northern Kyushu where it is said immigrants to ancient Japan first entered, and in the Setouchi and Kinki region where it is believed continental immigrants to ancient Japan migrated.
- また海外との交易によって禅宗をはじめとする大陸文化が伝えられると、武家はその影響を受けながらも、みずからの力強さ、簡潔さと公家文化の伝統美を融合させ、新しい武家文化を開化させた。
- As the culture of the continent including Zen Buddhism was introduced by the trade with foreign nations, the warrior class, even after being influenced by it, blended the strength and simplicity of its own culture with the traditional beauty of court noble's, and created a new culture of the warrior class.
- 「雅楽の琵琶」 (楽琵琶) のように、大陸では失われてしまった古い姿を残している楽器も多いが、「三味線」「尺八」「能囃子」「能囃子・能囃子」のように独特な進化を遂げたものもある。
- While many Wagakki, such as the 'Gagaku Biwa' (a Japanese lute traditionally used for ceremonial court music), have retained their original forms (and these forms can no longer be found in mainland Asian), other instruments, such as the Shamisen (a three-stringed musical instrument), the Shakuhachi (a five-holed traverse bamboo flute), the Nohkan (a traverse flute used in Noh), and the Ko-tsuzumi and O-tsuzumi (small and large drums, respectively, that are used in Noh), have developed in a unique fashion in Japan.
- また、出兵に参加した大名たちによって連れてこられた朝鮮人儒学者との学問や書画文芸での交流、そして陶工が大陸式の磁器の製法、瓦の装飾などを伝えたことで日本の文化に新たな一面を加えた。
- New aspects were added to Japanese culture by intercommunion in scholarship and calligraphy and painting as well as creative writing with Korean Confucians who were brought to Japan by daimyo who took part in dispatch to Korea and transmission by potters of manufacturing process of continental ceramics and the decoration of roof tiles.
- 明治の日清戦争後に開けた大陸航路の港、門司港の栄町商店街にある大衆レストランが、船に乗る急ぎの客用にケチャップベースの「早いライス」、すなわちハヤシライスとして呼ばれたからという説。
- Yet another belief is that at Sakae shopping street at the port of Moji, a port that developed as a gateway to mainland China after the (First) Sino-Japanese War during the Meiji period, a bistro served rushed passengers a ketchup based rice dish, which was nicknamed 'hayai (fast) rice' and came to be called hayashi rice.
- 一方、581年に建国された隋は中国大陸を統一し楊堅・煬帝の治世に4度の大規模な高句麗遠征を行ったもののいずれも失敗し、これが有力な原因となって弱体化、618年に煬帝が殺害されて滅んだ。
- On the other hand, the Sui Dynasty, which was founded in 581, unified mainland China, but their failure to achieve any results even after conducting four large scale expeditions to Kyoguryo during the reign of Yo Ken (Yang Jian) and Yo-dai (Emperor Yang) served as a major cause of its decline and finally its demise when Yo-dai was assassinated in 618.
- 産業革命を迎えた西ヨーロッパ各国は、大量生産された工業品の輸出拡大の必要性から、インドを中心に東南アジアと中国大陸の清への市場拡大に急いでいたが、後にそれは熾烈な植民地獲得競争となる。
- With the advent of the Industrial Revolution, countries in Western Europe sought the expansion of their markets to Southeast Asia, mainly India and Qing Dynasty China, for the export of mass-produced goods--later, these activities evolved into a fierce competition for acquiring colonies.
- ところで、最古の埴輪である都月形円筒埴輪と最古の前方後円墳の副葬品とされる大陸製の三角縁神獣鏡とが、同じ墓から出土しないで、前者が出ると後者が出ないし、その反対もあることが知られていた。
- By the way, it was known that Totsuki-style cylindrical Haniwa, which are the oldest Haniwa, and Sankakubuchi Shinjukyo Mirror (triangular-rimmed mirror) made in continent, which are thought to be the oldest burial goods of large keyhole-shaped tomb mound, were not found in the same tomb, that is, when the former were unearthed from a tomb, the latter were not found there, and vice versa.
- このため一部の本省人は「犬(煩いかわりに役には立つ)の代わりに豚(食べるばかりで役たたず)が来た」(狗走豬擱來)と大陸からやってきた人間を揶揄し、日本の統治時代を部分的・相対的に肯定した。
- Some native-born Taiwanese made a mockery of the people from mainland China and affirmed partially and relatively the Japanese ruling, saying, 'dogs (annoying but useful = Japanese) left and pigs (which did nothing but eat = mainland Chinese) came' (狗走猪擱來).
- 初期の水田は、福岡市博多区にある板付遺跡や、佐賀県唐津市の菜畑遺跡、福岡県曲り田遺跡、福岡県野多目遺跡などで水田遺跡や大陸系磨製石器、炭化米等の存在が北部九州地域に集中して発見されている。
- Early paddy field remains including continental ground stoneware and carbonized rice were concentrated and discovered in the northern Kyushu region, such as the Itazuke site located at Hakata Ward, Fukuoka City, Nabatake site located at Karatsu City, Saga Prefecture, Magarita site located at Fukuoka Prefecture and Notame site located at Fukuoka Prefecture.
- 能の起源について正確なことはわかってはいないが、7世紀頃に中国大陸より日本に伝わった日本最古の舞台芸能である伎楽や、奈良時代に大陸より伝わった散楽に端を発するのではないかと考えられている。
- Although the origin of Noh is not clear, it is generally believed that Noh originated from gigaku (ancient pantomime in which performers wear masks), Japan's oldest theatrical art that was introduced from China during the seventh century, and sangaku (form of theater popular in Japan during the eleventh to the fourteenth century) introduced from the Asian continent during the Nara period.
- そして帝釈天の配下として、仏の住む世界を支える須弥山の北方、水精埵の天敬城に住み、或いは古代インドの世界観で地球上にあるとされた4つの大陸のうち北倶盧洲(ほっくるしゅう)を守護するとされる。
- Additionally, as a following of Taishakuten it is said to live in Tengyo-jo Castle of Suishota, which is the north of Mt. Shumisen (Mt. Sumeru) or to guard Hokkurushu (uttara-kuru), one of the four continents in the world view of ancient India.
- また、日本書紀には、天照大神が国つくりの前に、宗像三神に「宗像地方から朝鮮半島や支那大陸へつながる海の道は降って、歴代の天皇をお助けすると共に歴代の天皇から篤いお祭りを受けられよ」と示した。
- Furthermore, according to Nihonshoki, prior to creating a nation Amaterasu indicated to the Munakata sanjin to 'descend upon the sea route from the Munakata area to the Korean Peninsula and the Continent of China, help successive emperors, and at the same time, receive veneration from successive emperors.'
- 大江山の位置する丹後地方は古くから大陸との交流が深く、渡来人は高度な金属精錬技術により大江山で金工に従事、多くの富を蓄積していた、これに目を付けた都の勢力は兵を派遣、富を収奪し支配下に置いた。
- The Tango region where the mountain range is located had close contacts with the Asian continent from ancient times, and immigrants were engaged in metal work; with their advanced technique in metal refining, and having accumulated a large fortune, those who recognized this in the capital sent an army to pillage the wealth, and rule the region.
- 古来より永きに渡って琉球と並んで日本と大陸との交流におけるパイプ役を果たしてきた朝鮮半島が敵対国家に渡ることは、日本にとって戦略的に致命的な弱点を握られることを意味していると考えたためである。
- This was because Japan thought if the Korean Peninsula, which had acted as an intermediary for exchanges between Japan and the continent since ancient times, together with Ryukyu, was possessed by an adversarial country, it would catch hold of a strategically fatal weakness of Japan.
- 例えば八甲田雪中行軍遭難事件で有名な弘前師団の出征は、弘前駅 - 福島駅 (福島県)が官営、福島 - 品川が日本鉄道、品川 - 神戸が官営、神戸 - 広島が山陽鉄道、広島から船で大陸へ渡った。
- For example, Hirosaki Division known for its snow blizzard march incident was sent to the continent from Hirosaki Station to Fukushima Station (Fukushima Prefecture) which was operated by the government, then Fukushima to Shinagwawa which was operated by Nippon Railway, then Shinagawa to Kobe which was operated by the government, and Kobe to Hiroshima which was operated by Sanyo Railway and finally from Hiroshima to the continent by ship.
- 舞鶴港は、戦中は旧海軍の軍事的拠点として使用されていたが、戦後は大陸に進駐していた軍人軍属や一般人の日本本土への引揚、および日本に在留していた中国・朝鮮人の送還のための指定港のひとつとなった。
- The Port of Kyoto-Maizuru functioned as a military base for the Imperial Navy, and after the war the port was designated as one of the ports of entry for repatriated soldiers and people from mainland China as well as the departure point for Chinese and Koreans who had been expatriates in Japan.
- 元寇(げんこう)とは、日本の鎌倉時代中期に、当時大陸を支配していたモンゴル帝国(元 (王朝))及びその服属政権となった高麗王国によって2度にわたり行われた日本侵攻(遠征)の、日本側の呼称である。
- Genko is the Japanese name of two invasions (expeditions) that Japan suffered in the middle Kamakura period from the Mongol Empire (Yuan Dynasty), which was then dominant on the continent, and its subjected kingdom, the Kingdom of Goryeo.
- ヨーロッパ、中国などの大陸では、都市を囲む城壁と砦のような武士の戦闘拠点とを区別し、ドイツ語では Stadtmauer と Burg、英語では city wall と castle として区別する。
- In Europe, China and other continents, there is a distinction between a wall surrounding a city and a battle site of soldiers, such as a fortress, and the former is called Stadtmauer in German and a city wall in English and the latter is called Burge in German and a castle in English.
- 平安時代も中期までは服装について奈良時代と大きく違うことはなかったが、菅原道真によって遣唐使が廃止された以降、あらゆる文化の側面に於いて中国大陸の文化の影響を離れた日本独自の国風文化が盛んになった。
- Until the mid-Heian period, the costume had not been so different from that of the Nara period, but after SUGAWARA no Michizane abolished the envoys to Tang dynasty China, the Chinese culture became less influential and an indigenous culture developed in every aspect.
- 使いを遣わして貢物を献じた目的として、中国大陸の文明・文化を摂取すると共に、南朝の威光を借りることによって、当時の日本列島中西部の他の諸勢力、朝鮮半島諸国との政治外交を進めるものがあったと考えられる。
- The purpose of dispatching envoys and presenting tribute seems to have been to develop a political diplomacy with the other powers in the mid-western part of Japanese archipelago and Korean peninsula with the help of the prestige of the Southern Dynasty, as well as absorbing the civilization and caulture of the Chinese continent.
- 中国大陸・台湾・大韓民国において重要なのは旧正月であるが、元日も法定休日になっており、中国・台湾では「元旦」(1912年以前)と呼ばれ、1日の休日、韓国においては「新正」と呼ばれ、1日の休日となっている。
- Although the Chinese New Year is important in mainland China, Taiwan, and Korea, January 1st is also their legal holiday and January 1st used to be called 'yuan-dan' in Chinese (which corresponds to the above gantan) in mainland China and Taiwan (in and before 1912), and is a holiday for one whole day and is called 'shinsho' in Korean in Korea and is a holiday for one whole day.
- 仏の住む世界を支える須弥山の4方向を護る四天王の1員として白銀埵(はくぎんた)に住み、西の方角、或いは古代インドの世界観で地球上にあるとされた4つの大陸のうち西牛貨洲(さいごけしゅう)を守護するとされる。
- As one of the Shitenno that guard the four sides of Mt. Shumisen、which support the world where Buddha resides, he resides in Hakuginta and was believed to guard its west side or Saigokeshu, one of four continents on the earth believed to exist in the ancient Indian view of the world.
- だが、元の日本侵略の要因として経済的な利権を求めたことが挙げられるように、元側に日本との経済的関係を望む意向が強く、反対に日本側も日宋貿易によって確立された中国大陸との経済的関係の維持を望む意向が強かった。
- However, one of the reasons why Yuan Dynasty wanted to invade Japan was to gain the economic advantage; therefore, Yuan Dynasty was eager to establish the economic ties with Japan and Japan also had a strong desire to maintain the economic ties with the Chinese continent established by the trade between Japan and Sung Dynasty in China.
- また、古墳時代の男子着物や、大陸の影響を受けた束帯、直衣などは上半身の着物を下半身の着物の外に出して着るのが通例であったが、直垂は活動の便宜を図るため上半身の着物を下半身の着物の中に納めて着るようになった。
- In addition, it became the norm to wear sokutai and noshi, which were the male kimono during the Kofun period and affected by the influence from the continent, with its top over the bottom kimono, but hitatare was worn tucking the top into the bottom kimono for it to be useful.
- この本が受け入れられた背景として、日本人の判官贔屓の心情だけではなく、かつての入夷伝説の形成が江戸期における蝦夷地への関心と表裏であったように、領土拡大、大陸進出に突き進んでいた当時の日本社会の風潮があった。
- In the background of the popularity of this book, there was not only the Japanese people's sympathy for Yoshitsune (Hogan-biiki), but also the trend that existed at that time, in which the Japanese society was keen to extend its territory toward the continent, and this was a phenomenon comparable with the legend of Yoshitsune's migration to Ezo (Hokkaido) called Nyui Densetsu, which was born with the rise of the people' interest in Ezo during the Edo period just as two sides of the same coin.
- 排他的経済水域における外国人の漁業等に関しては、排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第三条第一項の規定にかかわらず、政令で定める法律(これに基づく命令を含む。)の規定は、適用しない。
- Notwithstanding the provision of paragraph 1 of Article 3 of the Act on the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf (Act No. 74 of 1996), provisions of Acts provided for in a Cabinet Order (including those of orders based thereon) shall not apply to the Fishery, etc. by Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone.
- 織工の店にアップグレードすることができる織工の家は、綿花から布を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで織物工場にアップグレードすることができます。
- The weaver's house, which can be upgraded to a weaver's shop, is used to turn cotton into cloth. It can be upgraded to a textile mill as soon as the population of the colony is at least 8 and Adam Smith has joined the Continental Congress.
- だから、われわれはアメリカ合衆国を代表して、大陸会議を召集し、われわれの意図が間違ってないことを世界のすぐれた司法にアピールし、アメリカ植民地の善良な国民の名前と権威において、厳粛に次のことを出版し宣言する。
- We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by the Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare,
- 冬の間、本州付近を支配していた大陸高気圧の張り出しや、移動性高気圧の通り道が北に偏り、一方で、その北方高気圧の張り出しの南縁辺に沿って、冷湿な北東気流が吹いたり、本州南岸沿いに前線が停滞し易くなるために生ずる。
- This phenomenon occurs because of the fact that a front tends to become stationary along the southern shore of Honshu as expansion of continental anticyclone which was dominant during winter in the vicinity of Honshu or the path of the migratory anticyclone leans to the north, and on the other hand, cold and wet northeast airstream flows along southern edge of the expansion of anticyclone from the north.
- 日本においても、当初は大形獣を対象とした狩猟具として生まれたが、洪積世末期に縄文海進によって大陸から切り離され、大形獣の絶滅が早かったという特殊な条件が加わって、イノシシ・ニホンジカなどが主な狩猟対象となった。
- Also in Japan, the point developed as a tool for hunting large-size animals at first, but owing to the specific conditions that Japan was isolated from the mainland through the Jomon transgression at the end of the diluvial epoch and large-sized animals died out earlier, hogs and Japanese dears became the main game animals.
- しかし、上空に寒気が流入したり、クラウドクラスターと呼ばれる積乱雲の親雲が中国大陸付近から東進してくると、梅雨前線付近で大量の水蒸気が凝結して雲を作り、対流活動が活発化して、しばしば積乱雲を伴った強い雨雲となる。
- If cold air flows into the sky, or parent cloud for cumulonimbus called cloud cluster advances toward the east from the vicinity of Mainland China, however, a large amount of moisture is condensed to form cloud in the vicinity of the baiu front which cloud becomes strong rain cloud often accompanied by cumulonimbus.
- ユーラシア大陸の古代インドで活躍し肉体を持ったゴータマ・シッダルタ(釈迦)を指すのではなく、インドで肉体を持って生誕した前の悠久の昔から存在し、入寂の後も遥か将来まで存在して行くという信仰上の釈迦牟尼世尊である。
- This does not mean the historical Gautama Siddhartha (Shaka), who flourished in ancient India on the Eurasian Continent, but instead it means the religious Shakamuni-seson, who has existed from ancient times before he was born in India and continues to exist in the future after his nirvana.
- 海域の利用及び保全(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第一条第一項の排他的経済水域又は同法第二条の大陸棚における同法第三条第一項第一号から第三号までに規定する行為を含む。)に関する事項
- Matters concerning the utilization and preservation of sea areas (including the acts prescribed in the Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No.74 of 1996), Article 3, paragraph 1, item 1 to item 3 inclusive, in the exclusive economic zone set forth in the same Act, Article 1, paragraph 1, or on the continental shelf set forth in the same Act, Article 2);
- この法律において「排他的経済水域等」とは、我が国の排他的経済水域、領海及び内水(内水面を除く。)並びに大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第二条に規定する大陸棚をいう。)をいう。
- In this Act, 'the Exclusive Economic Zone, etc.' shall mean the exclusive economic zone, territorial seas, inland waters for water supply and agricultural water (excluding inland waters for fisheries), and the continental shelf (referring to the continental shelf provided in Article 2 of Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No. 74 of 1996)) of Japan.
- 「混一」という言葉はモンゴル帝国時代に用いられ始めた用語であることが指摘されているが、その意味は当時知られていた世界としてのアフリカ大陸・ユーラシア大陸が境界なく渾然一体となっているという世界観を表しているという。
- The term '混一,' which is said to have come into use in the age of the Mongolian empire, means the view of the world that the African continent and the Eurasian continent form a harmonious whole with no border.
- さらに太平洋戦争の勃発にともなって香港、マレー半島、シンガポール、フィリピンなどで日本軍が捕獲した多数の連合軍捕虜、中国大陸からは強制連行されてきた中国人労働者、さらに朝鮮半島から徴用された朝鮮人が現場に投入された。
- Furthermore, following the outbreak of the Pacific War, many prisoners of the allied forces who the Japanese army captured in Hong Kong, the Malay Peninsula, Singapore, the Philippines, etc., Chinese laborers who were forced to be brought against their will from the Chinese continent, and Koreans who were drawn from the Korean Peninsula were poured into the scene of labor.
- 毛皮取引所にアップグレードすることができる毛皮商人の家は、毛皮からコートを生産するために使います。植民地の人口が6に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで毛皮工場にアップグレードすることができます。
- The fur trader's house, which can be upgraded to a fur trader's post, is used to produce coats from furs. Once the colony's population has reached 6, it can be further upgraded to a fur factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.
- 数か月の航海の末、あなたはついに未知の大陸の沖に到達しました。新世界を発見するため{{tag:%direction%|west=西|east=東|default=風が吹く方}}に航路を向け、国王に発見報告をしましょう。
- After months at sea, you have finally arrived off the coast of an unknown continent. Sail {{tag:%direction%|west=westward|east=eastward|default=into the wind}} in order to discover the New World and to claim it for the Crown.
- 日本の山野に自生しているものもあるが、人間が生活していたと考えられる場所以外では見られないことや、野生種がなく、染色体異常(基本数x=11、2n5x55)であることなどから、大陸から持ち込まれて栽培されてきたと考えられる。
- Although it is sometimes found in the mountains of Japan, Myoga is considered to have been imported from the Asian continent and grown in Japan because it's normally found only in areas in which people have lived in the past, there is no wild species and the chromosome is abnormal (the basic number x=11, 2n5x55).
- 弾薬庫は道具からマスケット銃を生産するために使われます。弾薬庫はAdam Smithが大陸会議に参加すると提供され、アップグレードすることができるようになります。弾薬庫を建設した後は、マスケット銃の生産が100%増加します。
- The magazine is used to produce muskets from tools. The magazine can be upgraded to an arsenal, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.After building a magazine musket production increases by 100%.
- この本仏は紀元前のユーラシア大陸のインドに生まれて肉体を持ち八十年生きたと言うゴータマ・シッダルタ(釈迦)とは論者により必ずしも同体ではないが、ユーラシア大陸に生まれたゴータマ・シッダルタ(釈迦)の精神とも言える存在である。
- This Honbutsu is not necessarily recognized as identical with Gotama Siddhattha (Shaka), who was born in India of Eurasia continent before Christ and lived in flesh and blood for eighty years, but it may be considered as the spirit of Gotama Siddhattha himself.
- 近現代では、ジェームズ・チャーチワードが一連のムー大陸関連書で基礎史料として引用した「ナーカル」という粘土板が架空の来歴に基づく偽書だったのではないかと疑われている例(ジェームズ・チャーチワード主張)などを挙げることができる。
- In the modern and present-day eras, the ckay tablet called ' Narcal,' which was quoted by James Churchward as a basic historical material in his book related to 'Continent of MU,' is suspected to be a gisho of fictitious origin (James Churchward insists).
- ラム酒蒸留所にアップグレードすることができる酒造家の家は、サトウキビからラム酒を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでラム酒工場にアップグレードすることができます。
- The distiller's house, which can be upgraded to a rum distillery, is used to produce rum from sugar. Once Adam Smith has joined the Continental Congress and the colony's population is at least 8, the rum distillery can be replaced by a rum factory.
- 元に滅ぼされた南宋(1279年に滅亡)から日本へ渡った蘭渓道隆・兀庵普寧や、北条時宗の招きに応じて来日した無学祖元、元からの国使として来日した一山一寧など、13世紀末から14世紀前半にかけて大陸から日本へ渡来した禅僧は多かった。
- Many Zen priests visited Japan from the late 13th century to the early 14th century including Rankei Doryu (Lanxi Daolong) and Gottan Funei, who crossed over to Japan from Southern Sung Dynasty (ruined in 1279), Mugaku Sogen, who visited Japan by invitation of Tokimune HOJO, and Issan Ichinei (Yishan Yining), who visited Japan as a kokushi (envoys dispatched from provincial governors) from the Yuan Dynasty.
- タバコ屋の店にアップグレードすることができるタバコ家の家は、タバコから葉巻タバコを生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでタバコ工場にアップグレードすることができます。
- The tobacconist's house, which can be upgraded to a tobacconist's shop, is used to produce cigars from tobacco. Once the colony's population has reached 8, it can be further upgraded to a cigar factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.
- 中世期の石塔は、それまでのもろい凝灰岩から硬質の花崗岩や安山岩の利用といった材質の変化、また関東に入った大蔵系石工の活躍、技術の進歩、大陸から入った禅宗を含む鎌倉新仏教の台頭などによって、複雑な形を持った新たな形式が数多く登場した。
- There appeared various new, elaborately shaped types of pagodas in the medieval period, chiefly because the quality of the materials in use had changed; hard stones such as granite and Anzangan rock (andesite) were substituted for a fragile stone called tuff (volcanic tuff); a mason of the Okura group entered the Kanto region and actively worked; the technologies advanced; and the Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period), including the Zen sect from the continent, evolved.
- 犬上氏は日本武尊(やまとたけるのみこと)の子稲依別王の後裔と記紀に記載される近江国犬上郡を拠点とする豪族で、附近に渡来人集団が多く、犬上氏自身も天日槍等の渡来人の系譜であるとの見解もあるほど中国大陸や朝鮮半島の文化に親しい一族である。
- According to 'Kojiki' (the Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicle of Japan), the Inugami clan was the descendants of Inayoriwake no Miko who was a son of Yamato Takeru no Mikoto; they were a powerful family that had the base in Inugami-no-kori County of Omi Province where many immigrants from China and Korea had settled; the members of the Inugami clan were often involved in the diplomacy related to such foreign countries, so some historian says that they were one of the clans originated from a immigrant such as Amenohiboko.
- この言葉は、弘仁6年(815年)に朝廷が編纂した古代氏族の系譜集『新撰姓氏録』が、皇別(天皇・皇子の子孫)・神別(天津神・国津神の子孫)・諸蕃(朝鮮半島・中国大陸から渡来した人々の子孫)の3種に氏族を分類していることにちなむ造語である。
- The word 'Kobetsu Sekke' is originally coined by 'Shinsen Shojiroku'(Newly Complied Register of Clan Names and Titles of Nobility), the pedigree record of ancient cognate clans edited by the Imperial Court in 815 which classified clans into three types: Kobetsu (descendants of emperors and princes), Shinbetsu (descendants of Amatsukami [heavenly god] and Kunitsukami [god of the land]), and Shoban (descendants of migrants from Korean Peninsula and the Chinese Continent).
- 皇別とは弘仁6年(815年)に朝廷が編纂した古代氏族の系譜集『新撰姓氏録』が、皇別(天皇・皇子の子孫)・神別(天津神・国津神の子孫)・諸蕃(朝鮮半島・中国大陸その他から渡来した人々の子孫)の3種に氏族を分類していることにちなむ用語である。
- Kobetsu is a term associated with the classifications of three kinds of shizokus, namely Kobetsu (descendents of Emperors and Imperial Princes), Shinbetsu (descendents of Amatsukami [god of heaven] and Kunitsukami [god of the land]), and Shoban (descendents of immigrants from Korean Peninsula, Mainland China, and other areas) described in 'Shinsen Shojiroku (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), a genealogy of ancient cognate clans compiled by the Chotei (Imperial Court) in 815.
- フラットボウに含まれる弓は、海洋系東南アジアの人々が使う弓と日本の和弓と日本より北東のアムール川周辺地域の先住民の複合弓とさらに東の北米大陸のインディアンが使用する複合弓及びケーブル・バックド ボウ(緊張力を付加した弓)などが挙げられる。
- Flat bows include those bows used by coastal Southeast Asian people, Japanese bow, a composite bow used by indigenous people around the Amur River basin northeast of Japan, and a compound bow and a cable backed bow (a bow adding tensioning force) used by American Indians on the north American continent.
- 織物工場にアップグレードすることができる織工の店は、綿花から布を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで織物工場にアップグレードすることができます。織工の店は布の生産を増やします。
- The weaver's shop, which can be upgraded to a textile mill, is used to turn cotton into cloth. It can be upgraded to a textile mill as soon as the population of the colony is at least 8 and Adam Smith has joined the Continental Congress. A weaver's shop increases cloth production.
- 大正に入り、アメリカ合衆国に学び牧師となっていた小谷部全一郎は、北海道に移住してアイヌ問題に取り組んでいたが、アイヌの人々が信仰するオキクルミが義経であるという話を聞き、義経北行伝説の真相を明かすために大陸に渡って満州・モンゴル高原を旅行した。
- During the Taisho period, Zenichiro OYABE, who after having studied in the United States became a priest and migrated to Hokkaido, and while he was working for the issues concerning the Ainu, he heard about Okikirmuy, that the Ainu people believed was Yoshitsune, and then, he went over to the continent to travel to Manchuria and the Mongolian plateau to find out the truth of the Yoshitsune north refuge legend.
- この間、百済滅亡によって亡命してきた百済人や、仏教の僧侶など大なり小なりユーラシア大陸や朝鮮半島から海を渡ってきた人々(渡来人または帰化人)もいたが、それぞれ少数であったために大和民族に統合・同化され、国内での大和民族の優位性は変わらなかった。
- During this time, there were people who came from the Eurasian Continent or the Korean Peninsula by sea, such as the Paekche people in exile due to the collapse of Kudara (Paekche) and Buddhist monks, however, they were minorities and assimilated with the Yamato race, having no effect on the predominance of the Yamato race.
- 江戸時代末期・明治時代の開国による外交関係の樹立から大陸情勢への関係が不回避となると、当時の武将達が三韓征伐を想起したように、秀吉の朝鮮出兵もクローズ・アップされるようになり、大陸への進出は豊臣秀吉公の遺志を継ぐ行いだと考えるものも多くなった。
- When involvement in situations in the continent became inevitable as a result of the establishment of diplomatic relationships by opening Japan in the last days of the Edo and the Meiji periods, same as commanders at the time of war were reminded of sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), dispatch of troops by Hideyoshi came to be closed up and many came to consider advancing into the continent was conduct following Hideyoshi's wishes.
- 台湾では戦後、国共内戦に破れ遷台した中国国民党が、それまで台湾に住む本省人を弾圧(白色テロ、1947年に発生した二・二八事件はその最大規模のものである。)、大陸反攻を国是とし軍事を優先とした政策を実施したため、台湾のインフラ整備は後回しにされた。
- In postwar Taiwan, the Kuomintang Party, which was defeated by communist forces in the Chinese civil war and moved to Taiwan, suppressed the native-born Taiwanese who had been living in Taiwan before the Kuomintang related immigration wave (the White Terror and the 228 incident in 1947 was the largest scale suppression) and developed the military-first policy with the national credo of 'counterattack the mainland,' and as a result, the development of the infrastructure in Taiwan was put on the back-burner.
- インディアン改宗者とはあなたの植民地に加わった原住民です。すべての種類の屋外労働のエキスパートですが、屋内労働には不慣れです。Bartolome de las Casasが大陸会議に加わると、即座にすべてのインディアン改宗者は自由入植者になります。
- The Indian Convert is a native who has joined one of your colonies. He is skilled at all kinds of outdoor work, but unskilled at indoor work. As soon as Bartolome de las Casas joins the Continental Congress, all Indian Converts become Free Colonists.
- 倭国王は、大陸王朝に対しては倭国王もしくは倭王と称したが、倭国内においては、熊本県の 江田船山古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文に「台天下獲□□□鹵大王」とあったことから王または大王 (ヤマト王権)、治天下大王(あめのしたしろしめすおおきみ)と称していた。
- While the King of Wa called himself the King of Wakoku, or the King of Wa to the dynasties in the Asian Continents, in the country, he called himself the king or the great king (Yamato sovereignty), or amenoshitashiroshimesu okimi (the title of the king of Wa), judging from an iron sword carved with letters, ' 台天下獲□□□鹵大王 (the title of king),' which was excavated in the Eta Funayama Tumulus in Kumamoto Prefecture.
- 毛皮工場にアップグレードすることができる毛皮取引所は、毛皮からコートを生産するために使います。植民地の人口が6に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することで毛皮工場にアップグレードすることができます。毛皮取引所はコートの生産を増やします。
- The fur trader's post, which can be upgraded to a fur factory, is used to produce coats from furs. Once the colony's population has reached 6, it can be further upgraded to a fur factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. A fur trader's post increases coat production.
- 日本では異民族の侵入が少なかったことや山地が国土の大半を占めることなどから、大陸に見られるような城壁都市は一部を除いて発展せず、野戦用の防御施設として作られた「城柵」や武士の居館を堀や櫓で防備した「館(やかた、たて、たち)」が、中世には山城へと発展した。
- Unlike in Continental Asai, walled towns did not develop in Japan with only a few exceptions partly because different races seldom invaded Japan and partly because most of the land is covered with mountains; 'Josaku' (official defense sites) constructed as military defense facilities and 'Yakata', or worriers' residences armed with moats and wooden framed stages, developed into mountain castles during the Middle Ages.
- 弥生時代初期とされる青銅器の鉛同位体を測定すると、殷(商)・周(西周)時代の青銅器と鉛同位体の比率などがほぼ一致しており、この鉛は他の地域時代にて青銅器として見られることがないため、中国大陸や朝鮮半島から流入した青銅器等を鋳直して作成されたとする説がある。
- There is a theory that dotaku were made by recasting bronze wares imported from mainland China and the Korean Peninsula because a measurement of lead isotope ratio shows nearly same values between bronze wares presumably made in the early Yayoi period and those produced in the Yin (Shang) dynasty and Zhou (Western Zhou) dynasty and also because no bronze wares composed of such lead are seen in other areas or eras.
- 一方、南西諸島を経由した中国大陸との交流が活発化しており、朝廷は覓国使(べっこくし、くにまぎのつかい)と呼ばれる調査隊を組織して九州南部と南西諸島の調査を行っていたが、700年(文武天皇4年)に覓国使が九州南部各地で現地住民から威嚇を受ける事件が発生した。
- On the other hand, trade with Chinese continent via Southwest Islands was increasing, and the Imperial court organized an investigative team called Bekkokushi or Kunimagi no Tsukai to conduct research on the southern Kyushu and Southwest Islands but, in 700, Bekkokushi encountered threatening attacks by indigenous people in various places of southern Kyushu.
- Peter Stuyvesantが大陸会議に参加した後に建設できる税関は、船で輸送することなく品物を直接ヨーロッパに輸出することができます。さらに、独立宣言後は外国軍と交易をすることができます。オプション設定で、税関がボイコットを無視するようにもなります。
- The custom house, which can be built as soon as Peter Stuyvesant has joined the Continental Congress, allows the colony to export goods to Europe directly without the help of ships. Also, it allows trading with foreign powers after the declaration of independence. Optionally, it may also ignore boycotts.
- 7世紀になり、ヤマト王権が大陸の政治システムの影響を受けるようになると大型の方墳、円墳へと変化し、さらに7世紀中頃から8世紀初頭まで天皇陵には八角墳が採用されるようになる(舒明陵の段ノ塚古墳、天智陵の御廟野古墳、天武・持統合葬陵の野口王墓、文武陵の中尾山古墳)。
- In the 7th century, when the Yamato kingdom came under the influence of the political system of the Chinese continent, emperors' tumuli came to be built in a large rectangular or round shape, and from the mid-7th to early 8th centuries, in an octagonal shape (e.g. Dannozuka Tumulus of Emperor Jomei, Gobyono Tumulus of Emperor Tenchi, Noguchino Imperial Tumulus of Emperor Tenmu and Empress Jito, and Nakaoyama Tumulus of Emperor Monmu).
- 排他的経済水域等 排他的経済水域(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第一条第一項に規定する排他的経済水域をいう。第七号の二イ及び第三十一条において同じ。)及び責任条約の締約国である外国の責任条約第二条(a)(i)に規定する水域をいう。
- 'Exclusive Economic Zone' means the Exclusive Economic Zone (prescribed in paragraph 1 of Article 1 of the Act on Exclusive Economic Zone and Continental Platforms (Act No.74 of 1996). The same shall apply to item vii-2.(a) and Article 31) and the water area provided in Article 2 (a)(i) of the Liability Convention in a foreign state contracting the Convention.
- 大陸伝来の技術を担当する方技だけに、各博士や陰陽師には、諸学に通じ漢文の読解に長けた渡来人、おしなべて中国本土の前漢・後漢・代わって大陸覇権を握った隋、朝鮮半島西岸に勢力を有した高句麗・百済、まれに当初朝鮮半島東岸勢力であった新羅から帰来した学僧が任命されている。
- Since hogi was responsible for the arts being brought over from the continent, toraijin (foreigners that came to Japan) were well versed in the various learnings with good reading skills in the Chinese classics, who were generally from Eastern Han, Western Han, or Sui that gained supremacy in place of the Hans in Mainland China, as well as Goguryeo/Baekje that had power in western Korean Peninsula, and, in rare cases, scholar monks from Silla that were powerful in eastern Korean Peninsula at that time were appointed as various hakase or onmyoji.
- ラム酒工場にアップグレードすることができるラム酒蒸留所は、サトウキビからラム酒を生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでラム酒工場にアップグレードすることができます。ラム酒蒸留所はラム酒の生産を増やします。
- The rum distillery, which can be upgraded to a rum factory, is used to produce rum from sugar. Once Adam Smith has joined the Continental Congress and the colony's population is at least 8, the rum distillery can be replaced by a rum factory. A rum distillery increases rum production.
- 兵器庫は道具からマスケット銃を生産するために使われます。人口が8に達すると、兵器庫は弾薬庫にアップグレードすることができるようになり、Adam Smithが大陸会議に参加すると軍需工場が提供されます。兵器庫を建設した後は、マスケット銃と砲兵隊の生産が可能になります。
- The armory is used to produce muskets from tools. As soon as the population reaches 8, the armory can be upgraded to a magazine and then to an arsenal, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.After building an armory you are allowed to produce muskets and artillery.
- タバコ工場にアップグレードすることができるタバコ家の店は、タバコから葉巻タバコを生産するために使います。植民地の人口が8に達してから、Adam Smithが大陸会議に参加することでタバコ工場にアップグレードすることができます。タバコ屋の店は葉巻タバコの生産を増やします。
- The tobacconist's shop, which can be upgraded to a cigar factory, is used to produce cigars from tobacco. Once the colony's population has reached 8, it can be further upgraded to a cigar factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. A tobacconist's shop increases cigar production.
- 本土の鉄道省は元より、日本の技術で運営される標準軌鉄道であった朝鮮鉄道局、および南満州鉄道ほか中国大陸の鉄道も、機関車技術で欧米を凌駕するものではなかった(鉄道省の機関車に比べれば高性能であった南満州鉄道の流線形機関車「南満州鉄道の車両急行旅客用」でさえ例外ではない)。
- The Ministry of Railways on the mainland, as well as the Korean Railway Bureau, which adopted a standard gauge and ran with Japanese technology, and railroad companies in the China continent including South Manchuria Railway did not surpass Europe and America in the locomotive technology.
- 台湾領有については松方、陸奥、伊藤ら日本政府要人も1894年以来、その領有の必要性や目的を意見書「威海衛を衝き台湾を略すべき方策」(伊藤)、「台湾島鎮撫策に関して」(陸奥)などでマレー半島や南洋群島に進出する根拠地、中国大陸に将来版図を展開する際の根拠地とする意見を表明していた。
- Leaders in the Japanese government such as Matsukata, Mutsu, and Ito expressed their opinion in their papers on the aim and necessity for Japan to occupy Taiwan based on its expansion to the Maly Peninsula and the South Sea Island or as a base in the future to conquer territory on the Chinese continent since 1894: for example 'Strategy for occupation of Taiwan by attacking Weihaiwei' (Ito), and 'A measure to pacify the Taiwan Island' (Mutsu).
- しかし、838年を最後に遣唐使が廃れた(894年を最終回の遣唐使とする説もあるが、この回は大使・菅原道真が中止を勧上して実際には行われなかったとする説が有力)ことにより、大陸本土の唐から優秀な渡来人を招聘する機会が失われた(朝鮮半島の統一新羅とはかつての百済ほどの親密性はなかった)。
- However, with discontinuation of Kentoshi after the last delegation in 838 (some argue that 894 was the last year of Kentoshi but it is widely accepted that since Ambassador SUGAWARA no Michizane recommended the cancellation to the emperor, there was no Kentoshi in that year), opportunities to invite fine toraijin from Tang in the continental mainland were lost (Japan's relationship with the United Silla was not as close as that with Baekje).
- それに対し、中国、インド・ネパール、チベット・ブータン、モンゴル・ブリヤート・トゥバ・カルムイク等のユーラシア大陸諸国そして台湾など、他の大乗仏教圏諸国の教団・信者は、このような文献学の成果を受容せず、信仰を揺るがす問題となっていないという説があるが、その調査等に関する典拠は不明である。
- There is, however, a theory that the religious organizations and believers of other Mahayana Buddhist countries such as the Eurasian states of China, Nepal, Tibet, Butan, Mongolia, Buryat, Tuva, Kalmyks and Taiwan do not accept this result of philology, which doesn't represent a major problem, but the reason for that theory isn't known.
- 不合朝69代神足別豊鋤天皇の代にミヨイ、タミアラが陥没した(なおこのミヨイ、タミアラの文字は1940年10月の『天国棟梁天皇御系図宝の巻き前巻・後巻』児玉天民著が初出である)とムー大陸(1938年6月号の『神日本』の「陥没大陸ムー国」が日本での初期紹介)やアトランティス大陸を思わせる記述がある。
- There is a description that explains Miyoi and Tamiara collapsed (the characters for Miyoi and Tamiara are first seen in the books '天国棟梁天皇御系図宝の巻き前巻・後巻' by Tenmin KODAMA in October 1940) in the era of the sixty-ninth emperor of the Aezu dynasty, the Emperor Kantaru waketoyosuki, which reminiscent of the Continent of Mu first introduced into Japan in 'Kanbotsu tairiku Mu koku' (Collapsed Continent of Mu) in 'Kami Nihon,' June 1938 edition) or the Continent of Atlantis.
- インドではチャパティとカレーをダッバーワーラーと呼ばれる積み重ね式容器に入れ携帯する習慣が見られ、アメリカ合衆国(大陸)ではピーナッツバターとジャムを塗った簡単なサンドイッチ(enPeanut butter and jelly sandwichと呼ぶ)や果物などを弁当箱に入れ、昼食として携行する。
- India has the custom of carrying chapati and curry in stackable containers called dabbawala while United States (mainland) has the custom of carrying a light sandwich with peanut butter and jam (called peanut butter and jelly sandwich) and fruit in a lunch box.
- このため、天武天皇は大陸の礼楽思想を取り入れる意図をもって五節舞を考案したとする見方もある(なお、聖武天皇が元正上皇のために孝謙天皇(孝謙天皇)に五節舞を舞わせた際に、天皇が上皇に対して「天武天皇が天下統治のために礼と楽を整備するために五節舞を考え出された」と述べている(『続日本紀』天平15年5月辛丑条))。
- Based on this interpretation, a number of people assert that Emperor Tenmu invented the Gosechi no mai with the aim of introducing Reiraku philosophy (ancient Chinese philosophy emphasizing propriety and music) (Incidentally, when Emperor Shomu got Empress Koken to dance in a Gosechi no mai for the Retired Empress Gensho, the Emperor said to the Retired Empress, 'Emperor Tenmu invented Gosechi no mai with the intention to govern the nation and in order to make rei (propriety) and raku (music) take root among the people' ('Shoku Nihongi' - June 3, 743)).
- 鋼鉄所にアップグレードすることができる鍛冶屋の店は、鉱石を道具に変えるために使います。道具は特定の建物の建設やすべての種類の建物のアップグレードに必要です。また道具は開拓者がマスケット銃を生産するためにも必要です。植民地の人口が8に達していれば、Adam Smithが大陸会議に参加することで鍛冶屋の店が鋼鉄所に置き換わります。
- The blacksmith's shop, which can be upgraded to an iron works, is used to convert ore to tools. Tools are required to construct certain kinds of buildings and to upgrade all kinds of buildings. Tools are also used by pioneers and to produce muskets. Once the population of the colony has reached 8, the blacksmith's shop can be replaced by an iron works, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. A blacksmith's shop increases tool production.
- 鍛冶屋の店にアップグレードすることができる鍛冶屋の家は、鉱石を道具に変えるために使います。道具は特定の建物の建設やすべての種類の建物のアップグレードに必要です。また道具は開拓者がマスケット銃を生産するためにも必要です。植民地の人口が8に達していれば、Adam Smithが大陸会議に参加することで鍛冶屋の店が製鉄所に置き換わります。
- The blacksmith's house, which can be upgraded to a blacksmith's shop, is used to convert ore to tools. Tools are required to construct certain kinds of buildings and to upgrade all kinds of buildings. Tools are also used by pioneers and to produce muskets. Once the population of the colony has reached 8, the blacksmith's shop can be replaced by an iron works, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress.
- 大和民族とは、日本列島に住んできた人類で構成される民族で、そこでは縄文時代から日本列島に住んできた人々(いわゆる縄文人)と、縄文末期から弥生時代にユーラシア大陸から渡来した人々(いわゆる弥生人)が中心となって形成したヤマト王権が、日本列島各地に散在していた様々な人的集団を勢力下に置き、同化したことにより大和民族が成立していったと考えられている。
- The Yamato race consists of people living in the Japanese archipelago, where the race was formed as the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty), composed mainly of people living in the Japanese archipelago since the end of the Jomon Period (Jomon man) and people from the Eurasian Continent (Yayoi people) between the late Jomon period and the Yayoi period, controlling various groups of people which had spread across the Japanese archipelago and assimilating them.
- 第三条から前条までの規定は、大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律第二条に規定する区域をいう。)であって排他的経済水域でない区域の定着性種族(海洋法に関する国際連合条約第七十七条4に規定する定着性の種族に属する生物をいう。次項において同じ。)に係る漁業、水産動植物の採捕及び探査について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 3 through to the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the Fishery, the harvest of aquatic animals and plants and the Survey pertaining to fixative species (which means living creatures belonging to the fixative species set forth in 4 of Article 77 of the United Nations Convention on the Law of the Sea; the same shall apply in the following paragraph) in the area which is on the continental shelf (which means the area set forth in Article 2 of the Act on the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf) but not in the Exclusive Economic Zone. In this case, any necessary technical replacement shall be provided for in a Cabinet Order.
- 国は、排他的経済水域等(我が国の排他的経済水域、領海及び内水並びに大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第二条に規定する大陸棚をいう。)をいう。以下同じ。)における水産資源の適切な保存及び管理を図るため、最大持続生産量を実現することができる水準に水産資源を維持し又は回復させることを旨として、漁獲量及び漁獲努力量の管理その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as management of catch and fishing effort and others necessary for an appropriate conservation and management of fishery resources in Exclusive Economic Zone, etc. (the term 'Exclusive Economic Zone' as used in this Act shall mean the Japanese exclusive economic zones, territorial seas, inland water and continental shelf as provided in Article 2 of Act Concerning Exclusive Economic Zones and the Continental Shelf (Act No.74 of 1996). The same shall apply hereinafter.), aiming at the maintenance or recovery of fishery resources to the level that enables maximum sustainable production.
- 岡本のオリジナルシナリオによる、日中戦争最中の中国大陸に西部劇や推理劇の要素を取り入れた5作目『独立愚連隊』(1959年)で、一躍若手監督の有望格として注目を浴び、以降、『独立愚連隊西へ』(1960年)、『江分利満氏の優雅な生活』(1963年)、『ああ爆弾』(1964年)、『侍 (映画)』(1965年)、『日本のいちばん長い日』(1967年)、『肉弾 (映画)』(1968年)など、幅広い分野の作品を監督。
- He garnered attention in one bound as a promising young director by his fifth film 'Dokuritsu Gurentai' (Desperado Outpost), which incorporated the elements of cowboy pictures and mysteries into a scene of Mainland China during the middle of the Sino-Japanese War, and since then, he directed pictures with a wide range of genres such as: 'Westward Desperado (undefined)/ Westward Independent Gangsters (literal title)' (1960), 'The Elegant Life of Mr. Everyman' (International: English title) (1963), 'Aa bakudan' (1964), 'Samurai Assassin' (1965), 'Japan's Longest Day' (1967), and 'Human Bullet' (1968).
- 第二条第一項の規定の適用については、当分の間、同項中「我が国の排 他的経済水域」とあるのは「我が国の排他的経済水域(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第四条の条約の規定により我が国が 海洋生物資源の採捕に関する主権的権利を行使する水域の範囲について調整が行われるときは、その調整後の水域とする。)」と、「排他的経済水域及び大陸棚 に関する法律(平成八年法律第七十四号)」とあるのは「同法」とする。
- With regard to application of the provisions of paragraph (1) of Article 2, until otherwise stipulated, 'The Exclusive Economic Zone of Japan' shall be deemed to be replaced with 'The Exclusive Economic Zone of Japan (when an adjustment of the scope of waters in which Japan may exercise its sovereign right to gather and catch living marine resources pursuant to the treaty under Article 4 of the Act on The Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No. 74 of 1996) takes place, such waters),' and 'the Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No. 74 of 1996)' shall be deemed to be replaced with 'the same Act.'
- 全ての事象が陰陽と五行思想の組み合わせによって成り立っているとする、中国古代の夏、殷王朝時代にはじまり周王朝時代にほぼ完成した陰陽五行思想、ないしこれと密接な関連を持つ天文学、暦、易、時計などは、5世紀から6世紀にかけて飛鳥時代、遅くとも百済から五経博士が来日した512年(継体天皇7年)ないし易博士が来日した554年(欽明天皇15年)の時点までに、中国大陸(漢・隋)から直接、ないし朝鮮半島西域(高句麗・百済)経由で伝来した。
- The principles of inyo gogyo, that began in the Xia and Shang Dynasties and nearly completed within the Zhou Dynasty, assume that every event occurs due to certain combinations of inyo together with the principles of gogyo or astronomy, calendar, eki and clock, all closely linked to inyo gogyo, and were introduced to Japan directly from mainland China (Han/Sui) or via the Korean Peninsula (Goguryeo/Baekje) during the Asuka Period in the 5th and 6th centuries, or, at the latest, when Gokyo Hakase in 512, and Eki Hakase in 554 from Baekje, visited Japan.
- 前条の規定により読み替 えて適用される第二条第一項に規定する調整が行われる場合における同項に規定する主権的権利に関する排他的経済水域及び大陸棚に関する法律第三条の規定の 適用については、同条第一項第一号中「排他的経済水域」とあるのは、「排他的経済水域(海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七 号)附則第一条の二の規定により読み替えて適用される同法第二条第一項の排他的経済水域をいう。以下この条において同じ。)」とする。
- With regard to the application of the provisions of Article 3 of the Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf concerning the sovereign right as provided in paragraph (1) of Article 2 as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of the preceding Article, in the case where the adjustment provided in the same paragraph has taken place, 'The Exclusive Economic Zone' under item (i) of paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with 'The Exclusive Economic Zone (The Exclusive Economic Zone under paragraph (1) of Article 2 of the Act on the Preservation and Control of Living Marine Resources (Act No. 77 of 1996) as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 1-2 of the Supplementary Provisions of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article).'
- 国は、排他的経済水域等(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第一条第一項の排他的経済水域及び同法第二条の大陸棚をいう。以下同じ。)の開発、利用、保全等(以下「排他的経済水域等の開発等」という。)に関する取組の強化を図ることの重要性にかんがみ、海域の特性に応じた排他的経済水域等の開発等の推進、排他的経済水域等における我が国の主権的権利を侵害する行為の防止その他の排他的経済水域等の開発等の推進のために必要な措置を講ずるものとする。
- The State, in consideration of the fact that it is important to strengthen the efforts with regard to the development, use and conservation and others of the Exclusive Economic Zone and other areas (the term 'the Exclusive Economic Zone and other areas' shall means the Exclusive Economic Zone defined by Article 1, paragraph (1) of the Law on the Excusive Economic Zone and the Continental Shelf (Law No.74 of 1996) and Continental Shelf defined by Article 2 of the Law. The same shall apply hereinafter)(hereinafter referred to as 'Development and others of the Exclusive Economic Zone and other areas') shall take necessary measures in order to promote the Development and others of the Exclusive Economic Zone and other areas including the Development and others of the Exclusive Economic Zone and other areas according to the characteristics of its sea areas, prevention of the infringement on the sovereign rights of our State in the Exclusive Economic Zone and other areas and execution of others.
- 前条の規定により読み替えて適用される第三条第一項に規定する調整が行われる場合における同項に規定する主権的権利に関する排他的経済水域及び大陸棚に関する法律第三条の規定の適用については、同条第一項第一号中「排他的経済水域」とあるのは、「排他的経済水域(排他的経済水域における漁業等に関する主権的権利の行使等に関する法律(平成八年法律第七十六号)附則第一条の二の規定により読み替えて適用される同法第三条第一項の排他的経済水域をいう。以下この条において同じ。)」とする。
- With respect to the application of the provision of Article 3 of the Act on the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf relating to the sovereign right set forth in paragraph 1 of Article 3 in the event of the adjustment set forth in said paragraph as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the preceding Article, the 'Exclusive Economic Zone' under item (i) of paragraph 1 of said Article shall be replaced with the 'Exclusive Economic Zone (which means the Exclusive Economic Zone under paragraph 1 of Article 3 of Act on the Exercise of the Sovereign Right for Fishery, etc. in the Exclusive Economic Zone (Act No. 76 of June 14, 1996) as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to the provision of Article 1-2 of the Supplementary Provisions of said Act; the same shall apply in this Article)'
- 第三条第一項の規定の適用については、当分の間、同項中「排他的経済水域(」とあるのは「排他的経済水域(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第四条の条約の規定により我が国が漁業、水産動植物の採捕(漁業に該当するものを除き、漁業等付随行為を含む。以下同じ。)及び探査に関する主権的権利を行使する水域の範囲について調整が行われるときは、その調整後の水域とする。」と、「水産動植物の採捕(漁業に該当するものを除き、漁業等付随行為を含む。以下同じ。)」とあるのは「水産動植物の採捕」とする。
- For the time being, with respect to the application of the provision of paragraph 1 of Article 3, 'Exclusive Economic Zone (' and 'the harvest of aquatic animals and plants (which excludes those falling under Fishery and includes Fishery Incidental Acts; the same shall apply hereinafter)' in said paragraph shall be replaced with 'Exclusive Economic Zone (in the event that the water area in which Japan exercises its sovereign right for the Fishery, the harvest of aquatic animals and plants (which excludes those falling under Fishery and includes Fishery Incidental Acts; the same shall apply hereinafter) and the Survey is adjusted pursuant to the provision of the treaty under Article 4 of the Act on the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf (Act No. 74 of 1996), the water area after such adjustment;' and with 'the harvest of aquatic animals and plants' respectively.
- また、イネの伝来ルートについても従来は朝鮮ルートが有力視されていたが、遼東半島や朝鮮北部での水耕田跡が近代まで見つからないこと、朝鮮半島での確認された炭化米が紀元前2000年が最古であり畑作米の確認しか取れない点、極東アジアにおける温帯ジャポニカ種(水稲)/熱帯ジャポニカ種(陸稲)の遺伝分析において、朝鮮半島を含む中国東北部から当該遺伝子の存在が確認されないことなどの複数の証左から、水稲は大陸からの直接伝来ルート(対馬暖流ルート・東南アジアから南方伝来ルート等)による伝来である学説が有力視されつつある(従来の説とは逆に水稲は日本から朝鮮半島へ伝わった可能性も考えられている)。
- Furthermore, although the Korean route was traditionally regarded as a likely introduction route for rice, the theory stating that rice-paddy plants were introduced through the direct introduction route from the continent (Tsushima Warm Current route/Southern introduction route from South East Asia) is now regarded as very likely from the several facts that remains of rice-paddy fields were not discovered in the Liaodong Peninsula and northern Korea until sites of modern times, the oldest carbonated rice found in the Korean Peninsula only goes back to 2000 B.C., the only a rice plants grown in a dry field were confirmed from that time, and genetic analysis of temperate Japonica rice (a rice-paddy plant)/tropical Japonica rice (a rice plant grown in a dry field) in Far East Asia shows no evidence of concerned genes from Korean Peninsula nor from North East China (Contrary to traditional theory, there is a possibility that rice-paddy plants had been introduced into Korean Peninsula from Japan.)