大通り: 82 Terms and Phrases
- 大通り
- main street
- Oodoori
- avenue
- boulevard
- 学園西大通り
- Gakuennishioodoori
- 学園東大通り
- Gakuenhigashioodoori
- 日本大通り駅
- Nihon'oodoori Station (st)
- 7月9日大通り
- Avenida 9 de Julio
- 神町営団大通り
- Jinmachieidan'oodoori
- 南美唄町大通り
- Minamibibaichouoodoori
- 二枚橋町大通り
- Nimaibashimachioodoori
- 大通りも見た。
- I passed through the main street.
- サンセット大通り
- Sunset Boulevard
- リベルダーデ大通り
- Avenida da Liberdade (Lisbon)
- サンジェルマン大通り
- Boulevard Saint-Germain
- シンガポールの大通り
- the Singaporean main street
- あれがこの町の大通りだ。
- That is the main street of this city.
- サンセット大通り (映画)
- Sunset Boulevard (film)
- 彼は大通りに店を構えている。
- He has a store on the main road.
- アルハンブラの大通りにでた。
- and found himself in the streets of Allahabad,
- 高層アパートが立ち並ぶ大通り
- avenues lined with high-rise apartment buildings
- 南北に走るマンハッタンの大通り
- an avenue in Manhattan that runs north and south
- 私は大通りをずっと一人で歩いた。
- I walked along the main street.
- 都市大通り(特にパリで)のビジター
- a visitor of a city boulevard (especially in Paris)
- 路面電車が大通りをゆっくりと進んだ
- the streetcar trundled down the avenue
- 島原廓内の中央を東西に通じる大通り。
- Do-suji is the avenue that runs from east to west in the midst of the former kuruwa (red-light district) of Shimabara.
- 19番バスはメイン大通りへ行きますか。
- Does the 19 bus go to Main Street?
- パリの大通りでエレガントな店とカフェが有名
- a major avenue in Paris famous for elegant shops and cafes
- 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
- The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
- 大通りと交差していて、そこで終わっている通り
- a street intersecting a main street and terminating there
- 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
- The post office is just off the main street.
- 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
- The main street is filled with girls in kimonos.
- その孤独な人は一日中大通りをこそこそ忍び歩いている
- The lonely man skulks down the main street all day
- 彼等はよく覚えている小路を取って、大通りを離れた。
- They left the high-road, by a well-remembered lane,
- 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
- You should be careful when crossing a big street.
- 大通り(通常直角に)に交差していて、その両側で続く通り
- a street intersecting a main street (usually at right angles) and continuing on both sides of it
- マンハッタンのイーストサイドとウェストサイドを分ける大通り
- an avenue in Manhattan that separates the east side of Manhattan from the west side
- 見たまえ、東京の大きな料理屋だって大通りにはすくないだろう」
- Even down in Tokyo, none of the big restaurants are on the main streets!'
- やがてソーピーは、東区に向かう大通りのひとつにたどりついた。
- At length Soapy reached one of the avenues to the east
- ロバが大通りを曳かれていたが、突然、深い崖の淵へと走り出した。
- AN ASS, being driven along a high road, suddenly started off and bolted to the brink of a deep precipice.
- 大通りでは、路地の隅で、二三の労働者が瓦斯管の修繕をして居た。
- In the main street at the corner of the court, some labourers were repairing the gas-pipes,
- 京都府道22号八幡木津線 精華大通りとの交差点を西へ約2.2km
- Using Kyoto Prefectural road 22: Drive from the crossing between the Yawata-Kizu road and Seika-odori Street for approx. 2.2km to the west.
- 烏丸通は、1877年に京都駅が誕生してから駅正面の大通りとなった。
- Karasuma-dori Street has been a main street facing Kyoto Station since the station opened in 1877.
- 国道163号 【乾谷西】交差点を北へ約2km、精華大通りを東へ約300m
- Using national road 163: Drive from the 'Inuidani-nishi' crossing for approx. 2km to the north and for 300m on Seika-odori Street to the east.
- 京都駅の南側は4車線以上ある大通りで、東海道新幹線の開通によって発展した。
- With the opening of the Tokaido Shinkansen, the four-lane street south of Kyoto Station has become busy.
- 京奈和自動車道 【精華学研インターチェンジ】を降りて精華大通りを西へ約1km
- Using the Keinawa expressway: Exit the expressway at the 'Seika Gakken interchange' and drive along Seika-odori Street for approx. 1km to the west.
- 門の守備兵に導かれて大通りを進位置に、都のど真ん中にある大きな建物にやってきました。
- The Guardian of the Gates led them through the streets until they came to a big building, exactly in the middle of the City,
- 日曜日でもかなりにぎわっている大通りまできてから、アターソンが連れの方に振り返った。
- and it was not until they had come into a neighbouring thoroughfare, where even upon a Sunday there were still some stirrings of life, that Mr. Utterson at last turned and looked at his companion.
- どこまでも伸びていく大通りは、墓地のなかの古い通り道のように、薄暗く、人気もなかった。
- The long thoroughfare stretched before him, dim and deserted, like an ancient avenue of tombs.
- その皺は、幾筋にも大通りの岐かれている辻では、幾百度となく喰い違った上をまた喰い違って、
- furrows that crossed and recrossed each other hundreds of times where the great streets branched off;
- 太郎冠者は末広が何か分からないまま都へ出で立ち、大通りで「末広を求める」と大声を張り上げる。
- Tarokaja comes out to the city and shouts, 'I would like to buy Suehiro!' on the main street.
- 彼等はその瞬間学校を後にして出て来たばかりなのに、今はある都会の賑やかな大通りに立っていた。
- Although they had but that moment left the school behind them, they were now in the busy thoroughfares of a city,
- - 日光例幣使街道の宿場町(栃木宿)で、メインストリートは「蔵の街大通り」と名づけられている。
- The main street in Tochigi-juku (Tochigi City), a staging post on the Nikko-Reiheishi Kaido Road is called 'Kura-no-machi Odori' (literally, main street of the town of kura).
- 華麗な白帽子の紳士が、ピカデリー大通りを渡るみたいに、石から石に飛び跳ねて川を渡っていたのだ。
- of the old gentleman in his wonderful white hat carefully stepping from stone to stone across the river, like a figure crossing the traffic in Piccadilly.
- その覆いや低くたちこめた霧を通じて、街の息吹がまだ大風のようなうなりをあげて街の大通りを行き来していた。
- and through the muffle and smother of these fallen clouds, the procession of the town's life was still rolling in through the great arteries with a sound as of a mighty wind.
- だから、町の大通りに出て行って、出会った人はだれでも婚宴に連れてきなさい』。 (マタイによる福音書 22:9)
- Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' (Matthew 22:9)
- もっとも知性の高い類人猿では、触覚できる範囲も繊細さも大いに増大し、こうして知識への新しい大通りが動物に開かれます。
- In the most intelligent anthropoid apes we find the tactual range and delicacy greatly augmented, new avenues of knowledge being thus open to the animal.
- 中国・朝鮮・日本の王城都市で用いられた都市プラン「条坊制」において、都(洛中)の北辺を東西に通る大通り(大路)のこと。
- A big street that runs east to west in the northern part of the capital (Rakuchu) following the 'Jobosei' (street plan of ancient capital) used in Chinese, Korean, and Japanese cities with the castle of the king.
- 当初、交差する大通りの名前から「堀川」と名づけられる予定であったが、その後、観光客のことを考慮し「二条城前」に変更された。
- Initially, it was planned to name the station 'Horikawa' after the name of the avenue that the station crosses, but the name was changed to 'Nijojo-mae' in consideration of the tourists that would use the station.
- ソーピーはベンチを離れて街中をぶらつき、ブロードウェイから5番大通りに満々と湛えられている平坦なアスファルトの海を渡った。
- Soapy left his bench and strolled out of the square and across the level sea of asphalt, where Broadway and Fifth Avenue flow together.
- 京都駅を北に降りてまず目に入る大通りであり、河原町通から堀川通までは京都駅烏丸口に発着するバス (交通機関)の往来が激しい。
- It is the first avenue encountered by passengers getting out of Kyoto Station to the north, and the section between Kawaramachi-dori Street and Horikawa-dori Street is busy with many buses arriving at and departing from the Karasuma-guchi gateway, Kyoto Station.
- 東西軸には一条から九条大路、南北軸には朱雀大路と左京一坊から四坊、右京一坊から四坊の大通りが設置された条坊制の都市計画である。
- The city planning was based on the jobo system (a series of avenues running at right angles to each other marked out the system) and was constructed with Ichijo to Kujo-oji Street running through east to west, from Suzaku-oji Street and Ichibo to Shibo Streets in Sakyo running through north to south, and from Ichibo to Shibo Street in Ukyo.
- 自治区大通りの聖ジョージ教会と同じ並びに、たいていの人が知っているとおり、いちばん小さな債務者監獄、マーシャルシー監獄がある。
- 'In the Borough High Street, near St. George's Church, and on the same side of the way, stands, as most people know, the smallest of our debtors' prisons, the Marshalsea.
- 三条・四条・五条・七条といった大通り以外で、車で、烏丸通から東大路通まで通り抜けることのできる唯一の通りである(逆方向は不可)。
- This street is the only one (except for main thoroughfares such as Sanjo, Shijo, Gojo and Shichijo) that can take you from Karasuma-dori Street to Higashioji-dori Street by car (not in the opposite direction).
- しかし、どの町へはいっても、人々があなたがたを迎えない場合には、大通りに出て行って言いなさい、 (ルカによる福音書 10:10)
- But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say, (Luke 10:10)
- 大通りをザンバラ髪で歩いていればすぐに理由を悟られたため遊郭の中には浮気男専門の髪結いがいて、豆本多という小ぶりな髷に結いなおしてくれたという。
- When a man with his hair hanging loose and disheveled walked on the street, people might see what had happened to him, so each licensed quarter had a hairdresser particularly for playboys to rearrange their hair in a small topknot called Mamehonda.
- 十二の門は十二の真珠であり、門はそれぞれ一つの真珠で造られ、都の大通りは、すきとおったガラスのような純金であった。 (ヨハネの黙示録 21:21)
- The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass. (Revelation 21:21)
- 各大通りの間隔は約532m、大通りで囲まれた部分(坊)は、堀と築地(ついじ)によって区画され、さらにその中を、東西・南北に3つの道で区切って町とした。
- Each major street was separated by an area of roughly 532m, and those surrounded areas (known as Bo) were divided by mud walls and ditches, which were then divided into towns by three streets running down from north to south and east to west.
- 都の大通りの中央を流れている。川の両側にはいのちの木があって、十二種の実を結び、その実は毎月みのり、その木の葉は諸国民をいやす。 (ヨハネの黙示録 22:2)
- in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. (Revelation 22:2)
- 彼らの死体はソドムや、エジプトにたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。 (ヨハネの黙示録 11:8)
- Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. (Revelation 11:8)
- ついには、病人を大通りに運び出し、寝台や寝床の上に置いて、ペテロが通るとき、彼の影なりと、そのうちのだれかにかかるようにしたほどであった。 (使徒行伝 5:15)
- They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them. (Acts 5:15)
- そのとき、『わたしたちはあなたとご一緒に飲み食いしました。また、あなたはわたしたちの大通りで教えてくださいました』と言い出しても、 (ルカによる福音書 13:26)
- Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.' (Luke 13:26)
- 交差点、広場、神前などの見せ場で太鼓台を頭上高く手で持ち上げる、放り上げる、大きく揺らす、回転する、大通りを走り抜ける、装飾品をはずし他の地区と鉢合わせにするなどして奉納したり競い合ったりする。
- Raising the taikodai up above the carriers' head by hands, tossing it, swaying it roughly, revolving it, running through main streets with the taikodai on the shoulders of carriers, ramming it against the other area's taikodai after taking off its decorations - these dedications and competitions take place at parade places, such as intersections, squares, before the gods.
- また祈る時には、偽善者たちのようにするな。彼らは人に見せようとして、会堂や大通りのつじに立って祈ることを好む。よく言っておくが、彼らはその報いを受けてしまっている。 (マタイによる福音書 6:5)
- 'When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward. (Matthew 6:5)
- 僕は帰ってきて、以上の事を主人に報告した。すると家の主人はおこって僕に言った、『いますぐに、町の大通りや小道へ行って、貧乏人、不具者、盲人、足なえなどを、ここへ連れてきなさい』。 (ルカによる福音書 14:21)
- 'That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' (Luke 14:21)
- そして、書記は白い襟巻の長い両端を腰の下でぶらぶらさせながら、(と云うのは彼は外套を持っていなかったからで。)聖降誕祭前夜のお祝いに、子供達の列の端に附いて、コーンヒルの大通りの氷った辷り易い道の上を幾度となく往復した。
- and the clerk, with the long ends of his white comforter dangling below his waist (for he boasted no great-coat), went down a slide on Cornhill, at the end of a lane of boys, twenty times, in honour of its being Christmas Eve,
- 61歳で、東山に通仙亭を開き、また自ら茶道具を担い、京の大通りに喫茶店のような簡素な席を設け、禅道と世俗の融解した話を客にしながら煎茶を出し、茶を喫しながら考え方の相違や人のあり方と世の中の心の汚さを卓越した問答で講じ、簡素で清貧な生活をするが為に次第に汚れていく自己をも捨て続ける行を生涯つづけようとしている。
- Reaching the age of 61, he built the Tsusentei retreat in Kyoto's Higashiyama district, and taking it upon himself to bear the burden of assembling the requisite tea utensils, he created a seated establishment, much like a regular tea-house, along the capital's main thoroughfare, where he would entertain guests with a conversation that fused elements of Zen with commoner culture as he served them green tea, and as they drank it, he would engage them in excellent dialogues and give lectures on different worldviews, people's ways of being and the tainted hearts of the worldly, encouraging them to continuously abandon their besmirched selves and embrace an ascetic life in order to gradually achieve a simple lifestyle of honorable poverty.