大統領: 915 Terms and Phrases
- 大統領
- president
- chief executive
- lame duck
- Presidents
- 米大統領
- President of the United States of America
- US President
- 副大統領
- vice president (of a country)
- vicepresident
- 前大統領
- former president
- a former president
- 大統領制
- presidential system
- presidential government
- 大統領選
- presidential election
- 大統領戦
- the race for the presidency
- 元大統領
- the former president
- 連邦大統領
- federal president (e.g. in Germany)
- 次期大統領
- next president
- president-elect
- the president elect
- 大統領候補
- presidential candidate
- 大統領布告
- presidential decree
- presidential proclamation
- 大統領代行
- acting president
- the acting president
- 大統領選挙
- presidential election
- Presidential elections by country
- 大統領暗殺
- Death of a President (2006 film)
- 半大統領制
- Semi-presidential system
- 韓国大統領
- Presidents of South Korea
- 現職大統領
- incumbent president
- 副大統領候補
- candidate for vice-president
- running mate (US)
- 大統領補佐官
- presidential aide
- presidential aides
- 副大統領討論
- Vice-presidential debates
- チリの大統領
- Presidents of Chile
- ペルー大統領
- Presidents of Peru
- 各国の大統領
- Presidents by country
- 大統領の一覧
- Lists of presidents
- 大統領図書館
- Presidential library
- 大統領の権力
- the power of the president
- 大統領の陰謀
- All the President's Men (film)
- イラン大統領
- Presidents of Iran
- 韓国の大統領
- Presidents of South Korea
- 大統領の方法で
- in a presidential manner
- 大統領経済報告
- Economic Report of the President (US)
- マルタの大統領
- President of Malta
- エジプト大統領
- Presidents of Egypt
- ベナンの大統領
- List of heads of state of Benin
- ドイツ国大統領
- President of Germany (1919–1945)
- イラクの大統領
- Presidents of Iraq
- President of Iraq
- ロシアの大統領
- Presidents of the Russian Federation
- Presidents of Russia
- ギニアの大統領
- List of heads of state of Guinea
- ガーナの大統領
- Presidents of Ghana
- List of heads of state of Ghana
- インドの大統領
- Presidents of India
- President of India
- パラオの大統領
- President of Palau
- Presidents of Palau
- ドイツの大統領
- Presidents of Germany
- シリアの大統領
- List of heads of state of Syria
- ペルーの大統領
- Presidents of Peru
- List of Presidents of Peru
- ロシア大統領府
- Presidential Administration of Russia
- コソボの大統領
- President of Kosovo
- チェコの大統領
- List of Presidents of the Czech Republic
- 大統領自由勲章
- Presidential Medal of Freedom
- 辞任する大統領
- the outgoing president
- ハイチの大統領
- Presidents of Haiti
- イランの大統領
- Presidents of Iran
- President of Iran
- ケニアの大統領
- List of heads of state of Kenya
- Presidents of Kenya
- KenyaPresidents
- トルコの大統領
- Presidents of Turkey
- List of Presidents of Turkey
- 米国の初代大統領
- 1st President of the United States
- 大統領の就任演説
- the President's inaugural address
- 大統領の在職期間
- the tenure of a president
- 大統領再選委員会
- Committee to Reelect the President
- 米国第9代大統領
- Harrison, William
- 免職された大統領
- deposed president
- チリ大統領の一覧
- President of Chile
- ブルンジの大統領
- Presidents of Burundi
- リベリアの大統領
- President of Liberia
- ボリビアの大統領
- President of Bolivia
- Presidents of Bolivia
- モルドバの大統領
- President of Moldova
- Presidents of Moldova
- レバノンの大統領
- List of Presidents of Lebanon
- 西サハラの大統領
- President of the Sahrawi Arab Democratic Republic
- スーダンの大統領
- Presidents of Sudan
- スリランカ大統領
- SriLankaPresidents
- ガンビアの大統領
- List of heads of state of the Gambia
- ナミビアの大統領
- List of Presidents of Namibia
- キルギスの大統領
- President of Kyrgyzstan
- 食人大統領アミン
- Rise and Fall of Idi Amin
- ルワンダの大統領
- Presidents of Rwanda
- ラトビアの大統領
- List of Presidents of Latvia
- List of heads of state of Latvia
- ブラジルの大統領
- Presidents of Brazil
- グルジアの大統領
- Presidents of Georgia (country)
- フィリピン大統領
- Philippine Presidents
- ある大統領の情事
- Jefferson in Paris
- キプロスの大統領
- President of Cyprus
- バヌアツの大統領
- President of Vanuatu
- メキシコの大統領
- Presidents of Mexico
- President of Mexico
- セネガルの大統領
- List of Presidents of Senegal
- マリの大統領一覧
- List of heads of state of Mali
- ウガンダの大統領
- President of Uganda
- ロシア連邦大統領
- President of Russia
- セルビアの大統領
- President of Serbia
- モンゴルの大統領
- President of Mongolia
- ギリシャの大統領
- List of heads of state of Greece
- Presidents of Greece
- ザンビアの大統領
- List of Presidents of Zambia
- イエメンの大統領
- President of Yemen
- フランスの大統領
- List of Presidents of France
- アディゲの大統領
- Head of the Republic of Adygea
- 米国の第3代大統領
- 3rd President of the United States
- 米国の第6代大統領
- 6th President of the United States
- 大統領に適するさま
- befitting a president
- 米国の第4代大統領
- 4th President of the United States
- 副大統領の在任期間
- the tenure of a vice president
- 米国の第7代大統領
- 7th president of the US
- 米国の第5代大統領
- 5th President of the United States
- 米国の第9代大統領
- 9th President of the United States
- 実権を持つ副大統領
- a vice president holding executive power
- 米国第23代大統領
- Harrison, Benjamin
- フィリピンの大統領
- the Philippine President
- Presidents of the Philippines
- List of Presidents of the Philippines
- エストニアの大統領
- Presidents of Estonia
- ウクライナの大統領
- President of Ukraine
- 大統領令9066号
- Executive Order 9066
- フランス大統領選挙
- Presidential elections in France
- ポーランドの大統領
- Presidents of Poland
- 北キプロスの大統領
- President of Northern Cyprus
- カメルーンの大統領
- List of heads of state of Cameroon
- パラグアイの大統領
- President of Paraguay
- Presidents of Paraguay
- クロアチアの大統領
- President of Croatia
- ベネズエラの大統領
- List of Presidents of Venezuela
- スリランカの大統領
- Presidents of Sri Lanka
- President of Sri Lanka
- チェチェンの大統領
- Head of the Chechen Republic
- チュニジアの大統領
- President of Tunisia
- List of Presidents of Tunisia
- 南アフリカの大統領
- President of South Africa
- State President of South Africa
- ブルガリアの大統領
- List of Presidents of Bulgaria
- アルバニアの大統領
- List of heads of state of Albania
- アイルランド大統領
- Presidents of Ireland
- 南スーダンの大統領
- List of Presidents of South Sudan
- パキスタンの大統領
- President of Pakistan
- ジブチの大統領一覧
- List of heads of state of Djibouti
- ハンガリーの大統領
- Presidents of Hungary
- フィンランド大統領
- Finnish Presidents
- トーゴの大統領一覧
- List of heads of state of Togo
- ボツワナの副大統領
- Vice-President of Botswana
- ニジェールの大統領
- List of heads of state of Niger
- ポルトガルの大統領
- Presidents of Portugal
- List of Presidents of Portugal
- ルーマニアの大統領
- President of Romania
- Presidents of Romania
- List of Presidents of Romania
- ウルグアイの大統領
- Presidents of Uruguay
- President of Uruguay
- List of Presidents of Uruguay
- ミャンマーの大統領
- Heads of state of Burma (Myanmar)
- President of Burma
- マダガスカル大統領
- Madagascar Presidents
- ベラルーシの大統領
- President of Belarus
- トルコ共和国大統領
- Presidents of Turkey
- チャドの大統領一覧
- List of heads of state of Chad
- スロベニアの大統領
- President of Slovenia
- ジンバブエの大統領
- List of Presidents of Zimbabwe
- イスラエルの大統領
- Presidents of Israel
- President of Israel
- 米国の第43代大統領
- 43rd President of the United States
- 米国の第16代大統領
- 16th President of the United States
- 米国の第17代大統領
- 17th President of the United States
- 米国の第20代大統領
- 20th President of the United States
- 米国の第35代大統領
- 35th President of the United States
- 米国の第36代大統領
- 36th President of the United States
- 米国の第29代大統領
- 29th President of the United States
- 米国の第28代大統領
- 28th President of the United States
- 米国の第32代大統領
- 32nd President of the United States
- 米国の第19代大統領
- 19th President of the United States
- 米国の第11代大統領
- 11th President of the United States
- 米国の第25代大統領
- 25th President of the United States
- 米国の第18代大統領
- 18th President of the United States
- 副大統領の職務と機能
- the office and function of a vice president
- 米国の第38代大統領
- 38th President of the United States
- 米国の第26代大統領
- 26th President of the United States
- 米国の第31代大統領
- 31st President of the United States
- 米国の第12代大統領
- 12th President of the United States
- 大統領経済諮問委員会
- Council of Economic Advisers
- グルジアの大統領一覧
- President of Georgia
- アルジェリアの大統領
- List of heads of state of Algeria
- President of Algeria
- スーダンの大統領一覧
- List of heads of state of Sudan
- カザフスタンの大統領
- Presidents of Kazakhstan
- カーボベルデの大統領
- List of heads of state of Cape Verde
- アメリカ合衆国大統領
- US Presidents
- President of the United States
- POTUS
- ボツワナの大統領一覧
- List of heads of state of Botswana
- アイルランドの大統領
- President of Ireland
- Presidents of Ireland
- オーストリアの大統領
- Presidents of Austria
- アメリカ連合国大統領
- President of the Confederate States of America
- アンゴラの大統領一覧
- President of Angola
- ルワンダの大統領一覧
- List of Presidents of Rwanda
- マダガスカルの大統領
- List of Presidents of Madagascar
- ブルンジの大統領一覧
- List of Presidents of Burundi
- ガイアナの大統領一覧
- List of Presidents of Guyana
- ソマリアの大統領一覧
- List of Presidents of Somalia
- シンガポールの大統領
- President of Singapore
- 大統領は宣戦布告した
- The President declared war
- ウクライナ大統領選挙
- Ukrainian presidential elections
- アイスランドの大統領
- Presidents of Iceland
- President of Iceland
- フィンランドの大統領
- President of Finland
- Presidents of Finland
- 大統領 (大韓民国)
- President of South Korea
- 大統領自由勲章受章者
- Presidential Medal of Freedom recipients
- 東ティモールの大統領
- President of East Timor
- マラウイの大統領一覧
- List of heads of state of Malawi
- モーリシャスの大統領
- President of Mauritius
- List of heads of state of Mauritius
- ナイジェリアの大統領
- Nigerian Heads of State
- President of Nigeria
- ギニアビサウの大統領
- List of heads of state of Guinea-Bissau
- インドネシアの大統領
- Presidents of Indonesia
- Indonesia Presidents
- アルゼンチンの大統領
- Presidents of Argentina
- List of heads of state of Argentina
- ケネディ大統領暗殺事件
- assassination of U.S. President John F. Kennedy (Nov. 22, 1963)
- JFK assassination
- Assassination of John F. Kennedy
- アイスランドの前大統領
- former president of Iceland
- 大統領は条約を実行した
- The President executed the treaty
- 大統領の地位および職務
- the office and function of president
- 大統領は国務で忙しい。
- The president is busy with affairs of state.
- 大統領は大赦を行った。
- The President granted a general pardon.
- 彼は、大統領に適任だ。
- He's eligible for the presidency.
- 彼は大統領を辞任した。
- He resigned as president.
- 彼は大統領に就任した。
- He was inaugurated as President.
- 彼は大統領に選ばれた。
- He was elected president.
- 大統領のカウントダウン
- Countdown (2004 film)
- アフガニスタンの大統領
- Presidents of Afghanistan
- アメリカ合衆国副大統領
- Vice President of the United States
- US Vice Presidents
- VEEP
- セーシェルの大統領一覧
- List of Presidents of Seychelles
- エリトリアの大統領一覧
- List of heads of state of Eritrea
- ポーランドの大統領一覧
- List of heads of state of Poland
- タンザニアの大統領一覧
- List of Presidents of Tanzania
- 連邦大統領 (ドイツ)
- President of Germany
- マーシャル諸島の大統領
- List of Presidents of the Marshall Islands
- アメリカ合衆国の大統領
- Presidents of the United States
- バングラデシュの大統領
- President of Bangladesh
- エチオピアの大統領一覧
- List of Presidents of Ethiopia
- 大統領は法案を拒否した
- The President vetoed the bill
- アルメニアの大統領一覧
- President of Armenia
- イタリア共和国の大統領
- Presidents of Italy
- 南オセチア共和国大統領
- President of South Ossetia
- 赤道ギニアの大統領一覧
- List of heads of state of Equatorial Guinea
- 連邦大統領 (スイス)
- President of the Swiss Confederation
- アブハジアの大統領一覧
- President of Abkhazia
- 大統領のための専用事務室
- a private office sacred to the President
- ジョージ米国の初代大統領
- George Washington
- トマス米国の第3代大統領
- Thomas Jefferson
- 彼は大統領に近い存在だ。
- He is close to the president.
- 大統領は軍隊を招集した。
- The President called out the troops.
- ソマリランドの大統領一覧
- List of Presidents of Somaliland
- ブラジル連邦共和国大統領
- List of Presidents of Brazil
- President of Brazil
- インドネシアの大統領一覧
- List of Presidents of Indonesia
- アメリカ合衆国大統領選挙
- U.S. presidential elections
- United States presidential elections
- 南アフリカ共和国の大統領
- Presidents of South Africa
- コスタリカの大統領の一覧
- List of Presidents of Costa Rica
- ニクソン大統領の中国訪問
- 1972 Nixon visit to China
- イングーシ共和国の大統領
- President of the Republic of Ingushetia
- アイスランド共和国大統領
- IcelandicPresidents
- スロバキアの大統領の一覧
- President of Slovakia
- リンカーン大統領暗殺事件
- Assassination of Abraham Lincoln
- モザンビークの大統領一覧
- List of heads of state of Mozambique
- モーリタニアの大統領一覧
- List of heads of state of Mauritania
- 彼女は副大統領の器だった
- she was vice-presidential material
- チェコスロバキアの大統領
- List of Presidents of Czechoslovakia
- コートジボワールの大統領
- List of heads of state of Côte d'Ivoire
- マケドニア共和国の大統領
- Presidents of the Republic of Macedonia
- President of the Republic of Macedonia
- ミクロネシア連邦の大統領
- President of the Federated States of Micronesia
- アメリカ合衆国の副大統領
- Vice Presidents of the United States
- 中華民国大統領 葉 公超
- His Excellency the President of the Republic of China: Mr. Yeh Kung Chao
- 大統領に助言を与える理事会
- a board to advise the President
- アンウォー元エジプト大統領
- Anwar Sadat
- 大統領は記者会見を行った。
- The President gave an interview for reporters.
- 大統領は平和を望んでいる。
- The President desires peace.
- 大統領の任期は四年である。
- The President's term of office is four years.
- 大統領は強硬路線をとった。
- The President took a hard line.
- 大統領は新計画を提案した。
- The President offered a new plan.
- 彼は大統領警備隊の一員だ。
- He's working on the president's security detail.
- 米国大統領は今来日中です。
- The President of the United States is now in Japan.
- 新しい大統領は評判がよい。
- The new President is well spoken of.
- 2004年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 2004
- 共和国大統領 (フランス)
- President of France
- 2008年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 2008
- 2000年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 2000
- アメリカ合衆国大統領行政府
- Executive Office of the President of the United States
- マッキンリー大統領暗殺事件
- Assassination of William McKinley
- 1991年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 1991
- アメリカ合衆国大統領候補者
- Candidates for President of the United States
- レーガン大統領暗殺未遂事件
- Reagan assassination attempt
- アメリカ合衆国大統領顧問団
- Cabinet of the United States
- 共和国大統領 (イタリア)
- President of Italy
- アメリカ合衆国の大統領夫人
- First Ladies of the United States
- バラク・オバマ大統領就任式
- Inauguration of Barack Obama
- 1932年ドイツ大統領選挙
- German presidential election, 1932
- アメリカ合衆国大統領就任式
- United States presidential inauguration
- 中央アフリカ共和国の大統領
- List of heads of state of the Central African Republic and Central African Empire
- ブルキナファソの大統領一覧
- List of heads of state of Burkina Faso
- 1925年ドイツ大統領選挙
- German presidential election, 1925
- 2012年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 2012
- 1996年ロシア大統領選挙
- Russian presidential election, 1996
- 以下は大統領の演説の要旨だ。
- The following is a summary of the President's speech.
- 国家は新しい大統領を選出した
- the state has elected a new president
- 前大統領は、現在民間人である
- the former President is now a private citizen
- つまりレーガン元大統領のこと
- Great Communicator
- 大統領は目下マイアミにいる。
- The president is presently in Miami.
- 大統領には重大な責任がある。
- The president has grave responsibilities.
- 大統領自ら我々に話しかけた。
- The President himself addressed us.
- 大統領は奴隷制度を廃止した。
- The president abolished slavery.
- 大統領は訪日を延期しました。
- The president put off visiting Japan.
- 大統領は大衆を前に演説した。
- The president addressed a large audience.
- 彼は大統領の資格で訪日した。
- He visited Japan in the character of President.
- 彼らは大統領の暗殺を企てた。
- They attempted to assassinate the president.
- 2007年フランス大統領選挙
- French presidential election, 2007
- 2002年フランス大統領選挙
- French presidential election, 2002
- 1995年フランス大統領選挙
- French presidential election, 1995
- 連邦大統領 (オーストリア)
- President of Austria
- サントメ・プリンシペの大統領
- List of heads of state of São Tomé and Príncipe
- 1988年フランス大統領選挙
- French presidential election, 1988
- 大統領令 (アメリカ合衆国)
- Executive order
- 1981年フランス大統領選挙
- French presidential election, 1981
- ケネディ大統領暗殺事件の人物
- People associated with the John F. Kennedy assassination
- アメリカ合衆国大統領予備選挙
- United States presidential primary
- 2012年フランス大統領選挙
- French presidential election, 2012
- 大統領は国家の舵を取っている
- the President is at the helm of the Ship of State
- 大統領の演説は大成功であった
- the president's speech was a home run
- 2007年大韓民国大統領選挙
- South Korean presidential election, 2007
- 大統領は4年ごとに選出される
- a President is elected every four years
- 非常に大統領らしくない振舞い
- very unpresidential behavior
- 2002年大韓民国大統領選挙
- South Korean presidential election, 2002
- トリニダード・トバゴの大統領
- President of Trinidad and Tobago
- 1981年大韓民国大統領選挙
- South Korean presidential election, 1981
- ガーフィールド大統領暗殺事件
- Assassination of James A. Garfield
- 1974年フランス大統領選挙
- French presidential election, 1974
- 1997年大韓民国大統領選挙
- South Korean presidential election, 1997
- 大統領か大統領職に関するさま
- relating to a president or presidency
- カーター大統領を長とする行政府
- the executive under President Carter
- 米国の大統領により出された指令
- a directive issued by the President of the United States
- レーガン大統領を長とする行政府
- the executive under President Reagan
- 大統領は憲法に違反して行動した
- the president acted unconstitutionally
- 大統領の意見は、我々を黙らせた
- The president's remarks left us speechless
- 大統領は、戦いの英雄を記念した
- The President memorialized the heroes of the battle
- 大統領の知恵は国によく貢献した
- The President's wisdom has served the country well
- 彼は、結局、我々の大統領である
- he is, after all, our president
- 彼は、大統領の楽しみに貢献する
- he serves at the pleasure of the President
- 彼は、自治区大統領に立候補した
- He was slated for borough president
- 米国大統領の就任式が行われる日
- the day designated for inauguration of the United States President
- 大統領は思わず笑ってしまった。
- The president laughed in spite of himself.
- 大統領は国民に向けて演説した。
- The President made an address to the nation.
- 大統領はかまうものかと言った。
- The president said, I don't give a damn.
- 彼は大統領に立候補するだろう。
- He is going to run for the Presidency.
- 彼は大統領に任命されるだろう。
- He will be named for President.
- 彼は大統領候補者に指名された。
- He was nominated for the presidency.
- 彼は大統領選挙で懸命に戦った。
- He made a hard run of the presidency.
- 彼は大統領在職中日本を訪れた。
- He visited Japan while he was President.
- 最終決定は大統領の権限である。
- The final decision rests with the president.
- 私はほかならぬ大統領に会った。
- I met the president himself.
- 2010年ウクライナ大統領選挙
- Ukrainian presidential election, 2010
- 2009年リトアニア大統領選挙
- Lithuanian presidential election, 2009
- 2004年リトアニア大統領選挙
- Lithuanian presidential election, 2004
- テンプレート:モルディブ大統領
- MaldivesPresidents
- 2010年ポーランド大統領選挙
- Polish presidential election, 2010
- 2010年ベラルーシ大統領選挙
- Belarusian presidential election, 2010
- 1995年ポーランド大統領選挙
- Polish presidential election, 1995
- 1990年ポーランド大統領選挙
- Polish presidential election, 1990
- テンプレート:アンゴラの大統領
- AngolanPresidents
- 2000年ポーランド大統領選挙
- Polish presidential election, 2000
- 2005年ポーランド大統領選挙
- Polish presidential election, 2005
- アメリカ合衆国大統領の継承順位
- United States presidential line of succession
- テンプレート:エチオピア大統領
- EthiopianPres
- アメリカ合衆国大統領首席補佐官
- White House Chief of Staff
- White House Chiefs of Staff
- 2009年スロバキア大統領選挙
- Slovak presidential election, 2009
- 2004年ウクライナ大統領選挙
- Ukrainian presidential election, 2004
- 大統領はやじとともに迎えられた
- The President was greeted with catcalls
- 1997年リトアニア大統領選挙
- Lithuanian presidential election, 1997–1998
- 大統領候補は、即座に発言をした
- the presidential candidate made a remark off the cuff
- 2008年ジンバブエ大統領選挙
- Zimbabwean presidential election, 2008
- 2002年リトアニア大統領選挙
- Lithuanian presidential election, 2002–2003
- 歴代アメリカ合衆国大統領の一覧
- List of Presidents of the United States
- テンプレート:マラウイの大統領
- MalawiPresidents
- J.F ケネディ 大統領就任演説
- JFK's Inaugural Address
- 大統領はその計画に賛成したのか。
- Was the president in favor of the plan?
- あの事件は大統領の失態であった。
- That incident was a black mark against the president.
- フランス大統領は沖縄を訪問した。
- The President of France visited Okinawa.
- 大統領の確信は、尊重されなかった
- the President's assurances were not respected
- 整然とした群衆は大統領に直面した
- an orderly crowd confronted the president
- クリントン大統領を長とする行政府
- the executive under President Clinton
- 歴代の大統領は貧乏人の方が多い。
- Until now, more poor men became Presidents.
- 大統領は車に乗り込むところです。
- The president is getting into the car.
- 大統領は国民に協力を呼びかけた。
- The President appealed to the nation for its cooperation.
- 大統領は平和を望んでいるのだね。
- The President desires peace, doesn't he?
- 大統領は彼を国務長官に指名した。
- The President nominated him to be Secretary of State.
- 彼は大統領によって要職に就いた。
- He was placed in a key position by the president.
- 大統領の言うことに耳を澄ました。
- I strained to hear what the President said.
- イラン大統領選挙 (2005年)
- Iranian presidential election, 2005
- 大統領専用車 (アメリカ合衆国)
- Presidential state car (United States)
- 彼は大統領の地位を約束されている
- he was in line for the presidency
- 米国では大統領が最高司令官である
- in the U.S. the president is the commander in chief
- 大統領の握るあまりにも大きな権力
- too much power in the president's hands
- アイスランドの大統領は女性である
- the Icelandic president is a woman
- 通常、共和国の国家元首は大統領だ
- the head of state in a republic is usually a president
- その絵は、大統領を風刺的に描いた
- The drawing caricatured the President
- イラン大統領選挙 (2009年)
- Iranian presidential election, 2009
- 2007年東ティモール大統領選挙
- East Timorese presidential election, 2007
- 国家安全保障問題担当大統領補佐官
- National Security Advisor (United States)
- リベリアの大統領によって後援される
- sponsored by the president of Liberia
- 大統領のすぐしたの位置にいる行政官
- an executive officer ranking immediately below a president
- 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
- He is a natural to win the Presidency.
- 大統領は、今朝、アメリカへ発った。
- The President left for America this morning.
- 大統領はラジオで演説をするだろう。
- The President will make a speech over the radio.
- 今日遅くに大統領は記者会見を開く。
- The president will hold a press conference later today.
- 大統領の決定は市場に影響を与えた。
- The President's decision caused the market to react.
- 大統領はテレビで国民に語りかけた。
- The President spoke to the nation on TV.
- 彼は大統領に立候補したがっている。
- He wants to run for President.
- 私の夢は大統領夫人になることです。
- My dream is to be the First Lady.
- 私は大統領に立候補するのを諦めた。
- I gave up running for president.
- 大統領候補者として推薦されていた。
- He was being groomed as a presidential candidate.
- 2000年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 2000
- 1860年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1860
- 1864年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1864
- 1892年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1892
- 1868年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1868
- 2008年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 2008
- 1996年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1996
- 1876年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1876
- 1872年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1872
- 1932年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1932
- 1984年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1984
- 1980年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1980
- 1936年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1936
- 1912年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1912
- 1789年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1788–1789
- 1848年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1848
- 1844年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1844
- 1840年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1840
- 1852年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1852
- 1856年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1856
- 1988年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1988
- 1900年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1900
- 1904年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1904
- 1796年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1796
- 1804年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1804
- 1800年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1800
- 1792年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1792
- 1808年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1808
- 1972年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1972
- 2012年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 2012
- 1976年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1976
- 1920年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1920
- 1924年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1924
- 1888年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1888
- 1884年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1884
- 2004年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 2004
- 1880年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1880
- 1820年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1820
- 1828年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1828
- 1896年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1896
- 1928年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1928
- 1916年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1916
- 1812年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1812
- 大統領はリムジンで急に場所を離れた
- The President was whisked away in his limo
- 彼は、大統領として儀式的に宣誓した
- he was ceremonially sworn in as President
- 彼女は大統領のスナップ写真を撮った
- She snapped a picture of the President
- 彼はリンカーン大統領の後継者だった
- he was President Lincoln's successor
- 副大統領の地位は行政と立法の混成だ
- the vice-presidency is a hybrid of administrative and legislative offices
- 1816年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1816
- 1836年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1836
- 1832年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1832
- 1964年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1964
- 1992年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1992
- 1940年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1940
- 1944年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1944
- 1948年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1948
- 1908年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1908
- 1968年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1968
- 1960年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1960
- 1824年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1824
- 1952年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1952
- 1956年アメリカ合衆国大統領選挙
- United States presidential election, 1956
- 副大統領または副大統領の職に関して
- relating to a vice president or vice-presidency
- 米国の第42代大統領(1946年−)
- 42nd President of the United States (1946-)
- 米国の第39代大統領(1924年−)
- 39th President of the United States (1924-)
- ビル・クリントン第一期大統領就任演説
- Bill Clinton's Inaugural Address
- %nation%の大統領%name%
- President %name% of %nation%
- その大統領は、若い頃農園主であった。
- The president was a farmer when he was young.
- 今月は地方遊説で大統領候補者は忙しい
- The presidential candidates are busy barnstorming this month
- ジョージ・W・ブッシュ大統領の行政官
- the executive under President George W. Bush
- 米国の副大統領で、米国上院を統括する
- the vice president of the United States who presides over the United States Senate
- 彼は出世して最後には大統領になった。
- His career culminated in the presidency.
- 来月フランス大統領が訪日する予定だ。
- The French President is to visit Japan next month.
- 大衆の意見が大統領の決定を左右する。
- Public opinion governs the president's decisions.
- 大統領に直接会える人はごくわずかだ。
- Few men have direct access to the president.
- 1976年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 1976
- 2010年コートジボワール大統領選挙
- Ivorian presidential election, 2010
- 2006年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 2006
- 2001年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 2001
- 1986年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 1986
- 1980年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 1980
- 新任の大統領は、選挙の直後に就任した
- the new president was installed immediately after the election
- アメリカの大統領職は公職の権威である
- the American presidency is a bully pulpit
- 大統領のテレビ演説に関する死後の議論
- the postmortem discussion of the President's TV address
- 大統領の車行のために道をあけて下さい
- make way for the President's motorcade
- 大統領は偽の証人に偽証させようとした
- The President tried to suborn false witnesses
- 1991年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 1991
- 1996年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 1996
- ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦の大統領
- President of the Federation of Bosnia and Herzegovina
- 歴代アメリカ合衆国大統領のランキング
- Historical rankings of Presidents of the United States
- 2011年ポルトガル共和国大統領選挙
- Portuguese presidential election, 2011
- アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
- The President of the U.S. paid a formal visit to China.
- プレスは、新任の大統領を猛烈に攻撃した
- The press savaged the new President
- 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
- Do you think he will be elected president again?
- 大統領は今夜テレビで話をする予定です。
- The President is to speak on television this evening.
- 大統領はその件について声明を発表した。
- The president made a statement on the issue.
- 大統領はそれぞれをその地位に任命した。
- The president appointed each man to the post.
- 大統領は来年放映することになっている。
- The President will be broadcasting next year.
- 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
- The president shall be selected by majority vote.
- 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
- Ought he to be forced out of the presidency?
- 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
- The Vice-President transmitted the message by radio.
- 来月フランスの大統領が来日する予定だ。
- The French President is to visit Japan next month.
- 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
- They demanded that President resign.
- 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
- He is one of the American presidential candidates.
- 大統領に会うなんて本当にわくわくした。
- It was a great thrill to meet the President.
- 新大統領は軍を増強したいと思っている。
- The new president wants to build up the army.
- 群集が大統領を見送りに空港に群がった。
- The crowd gathered at the airport to see the President off.
- 大統領候補として立つ準備を彼にさせる。
- Groom him as a presidential candidate.
- リストは、大統領という名で先頭に立った
- The list was headed by the name of the president
- ボスニア・ヘルツェゴビナの大統領評議会
- Presidency of Bosnia and Herzegovina
- 下院の議長は、新任の大統領を宣誓させた
- The speaker of the House swore in the new President
- 大統領官邸と群衆を柵で仕切ってください
- rail off the crowds from the Presidential palace
- 俳優は、非常に正確に大統領のまねをした
- The actor mimicked the President very accurately
- 大統領は司令官の無責任な行動を非難した
- The president reproached the general for his irresponsible behavior
- 感謝祭の七面鳥は大統領によって許された
- The Thanksgiving turkey was pardoned by the President
- 大統領は毎朝ジョギングをするのが好きだ
- the President likes to jog every morning
- CIAは、大統領を殺害する陰謀を暴いた
- The CIA unearthed a plot to kill the President
- 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
- Yesterday evening we heard the President talk on television.
- 昨晩の大統領のスピーチはいかがでしたか?
- How did you like the President's speech last night?
- 2人の大統領間の会合は注意深く演出された
- The meeting between the two Presidents had been carefully choreographed
- 彼は、大統領の立ち見客の写真を持っていた
- he had his picture taken with a standee of the president
- 米国の副大統領(1877年−1956年)
- vice president of the United States (1877-1956)
- 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
- He chose not to run for the presidential election.
- 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
- The private detectives accompanied the President everywhere.
- 大統領は明日、声明を発表する予定である。
- The President is to make a statement tomorrow.
- 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
- The president conducted us personally to his office.
- 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
- The President of the U.S. is chosen in a national election.
- 大統領はその質問に答えることを否定した。
- The President refused to answer the question.
- 大統領はその質問に答えることを拒否した。
- The President refused to answer the question.
- 今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
- Now the President is nothing but a lame duck.
- 大統領は、厄介な出来事を覆い隠そうとした
- The president tried to sweep the embarrassing incident under the rug
- 大統領の妻は教育の事柄において黒幕である
- the President's wife is an eminence grise in matters of education
- 大統領は完全な紳士であることから逸脱した
- The President aberrated from being a perfect gentleman
- 率直な閣僚は大統領によって退席させられた
- The outspoken cabinet member was sidelined by the President
- リンカーン大統領とケネディ大統領の共通点
- Lincoln–Kennedy coincidences urban legend
- 環境の保護について大統領に助言する執行機関
- the executive agency that advises the President on protecting the environment
- 軍事の問題について大統領に助言する執行機関
- the executive agency that advises the President on military questions
- ホワイトハウスにある米国の大統領のオフィス
- the office of the President of the United States in the White House
- 1843年に合衆国の大統領選挙に立候補し、
- that he announced himself, in 1843, as a candidate for the Presidency of the United States;
- リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。
- Lincoln was elected President in 1860.
- ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
- Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
- 人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
- They elected him President of the USA
- 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
- The street was flagged to welcome the president.
- 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
- When I met the President, all my dreams came true.
- 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
- Who do you think will be elected president of the USA?
- 上院は、国防長官の大統領の候補者を承認した
- The Senate confirmed the President's candidate for Secretary of Defense
- 大統領に連邦予算について助言をする行政機関
- the executive agency that advises the President on the federal budget
- 米国の第15代大統領(1791―1868)
- 15th President of the United States (1791-1868)
- エイブラハム・リンカーン大統領を記念する日
- the day on which President Abraham Lincoln is remembered
- 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
- The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
- 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
- He is sure to become the President sooner or later.
- 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
- He made his way to presidency step by step.
- 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
- They listened to the President making a speech over the radio.
- 私は彼を大統領として心に描くことができない
- I cannot envision him as President
- 私たちの前大統領は、まだとても活動的である
- our late President is still very active
- 大統領は議会を解散し、新しい選挙を要求した
- The President dissolved the parliament and called for new elections
- ハビャリマナとンタリャミラ両大統領暗殺事件
- Assassination of Juvénal Habyarimana and Cyprien Ntaryamira
- 副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
- The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
- 米国の第8代大統領(1782年−1862年)
- 8th President of the United States (1782-1862)
- ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
- Walter Mondale ran for President.
- その共和国の大統領は人民によって選出される。
- The president of the republic is chosen by the people.
- 大統領が辞職するといううわさが広まっている。
- The rumor is about that the President will resign.
- 大統領のコメントは共和党から厳しい批判を得た
- The President's comments drew sharp criticism from the Republicans
- 就任式で行われる演説(特に米国大統領による)
- an address delivered at an inaugural ceremony (especially by a United States president)
- 米国の第2代大統領(1735年−1826年)
- 2nd President of the United States (1735-1826)
- 大統領夫人、首相夫人はファーストレディとも。
- Daitoryo fujin (wife of a president) and shusho fujin (wife of a prime minister) are also called the first lady.
- 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
- The President is capable of handling the difficulties.
- 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
- The people were in a line to get the signature of the president.
- 最近の大統領の演説は近東での緊張を増大させた
- The recent speech of the president augmented tensions in the Near East
- 2004年アメリカ合衆国大統領民主党予備選挙
- Democratic Party presidential primaries, 2004
- 自分の党を救うことが大統領の主要な関心だった
- the salvation of his party was the president's major concern
- 大統領に見えないことにおいて候補は批判された
- criticized the candidate for not looking presidential
- 非常に重要な決定が大統領自身によってなされる
- decisions of great consequence are made by the president himself
- 彼は大統領を暗殺する計画の不正確な説明をした
- he gave an inaccurate account of the plot to kill the president
- 大統領は彼女を人権委員会の代表として任命した
- The President nominated her as head of the Civil Rights Commission
- ケネディ大統領は、今、国家警備隊を呼んでいる
- President Kennedy now calls in the National Guard
- 2008年アメリカ合衆国大統領民主党予備選挙
- Democratic Party presidential primaries, 2008
- 米国の第14代大統領(1804年−1869年)
- 14th President of the United States (1804-1869 )
- 米国の第34代大統領(1890年−1961年)
- 34th President of the United States (1890-1961 )
- ジョージ・H・W・ブッシュ大統領政権下の執行部
- the executive under President George H. W. Bush
- 国際貿易に関する大統領の政策を実施する行政機関
- the executive agency that administers the President's policies on international trade
- レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
- President Reagan's tax program has not worked.
- ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
- Bush followed Reagan as president.
- 大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
- Who will succeed Reagan as President?
- レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
- Reagan became President of the United States in 1981.
- アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
- The American people elected Mr Clinton President.
- 大統領に敬意を表するようにお膳立てされた出来事
- an occasion arranged to honor the president
- 制服を着た警官は、大統領のルートに沿って並んだ
- uniformed policemen lined the President's route
- 米国の第40代大統領(1911年−2004年)
- 40th President of the United States (1911-2004)
- 米国の第23代大統領(1833年−1901年)
- 23rd President of the United States (1833-1901)
- 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
- The report goes that the president left London yesterday.
- 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。
- The President leaves Washington for Paris next month.
- 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
- The President's speech brought about a change in the American people.
- 大統領は憲法を一時停止し、戒厳令をしきました。
- The President suspended the constitution and imposed martial law.
- 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
- The newly elected president is something of a poet.
- 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
- After all, he was persuaded to run for President.
- アメリカ合衆国国家安全保障問題担当大統領補佐官
- United States National Security Advisors
- 大統領のスピーチのこれらの行を削除してください
- kill these lines in the President's speech
- 反乱軍は宮殿を急襲し、大統領を窓から放り出した
- The rebels stormed the palace and defenestrated the President
- 私は、大統領が人々に嘘を言ったことを知っている
- I know that the President lied to the people
- 国内では、大統領がより穏当な経済政策を提案する
- domestically, the president proposes a more moderate economic policy
- リンカーン大統領とワシントン大統領を記念する日
- commemorates both presidents Lincoln and Washington
- 米国の大統領の経済顧問(1870年−1965年)
- economic advisor to United States Presidents (1870-1965)
- 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
- During the press conference, the President touched on foreign relations.
- ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
- George Washington was the first President of the United States of America.
- 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
- Three candidates ran for President and he was elected.
- その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
- The street is named for President Madison.
- 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
- The English ambassador demanded to meet with the President directly.
- 新しい大統領は明らかに自分の就任式を楽しんでいた
- the new president obviously enjoyed his inauguration
- 1884年の米国大統領選中に共和党から離党した人
- someone who bolted from the Republican Party during the U.S. presidential election of 1884
- 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
- The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
- 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
- The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
- 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
- The President's guards are stationed in front of the entrance.
- 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
- Taken altogether, the President's record isn't half bad.
- ロビン・ウィリアムズのもしも私が大統領だったら…
- Man of the Year (2006 film)
- 女性は大統領が通り過ぎるのを見ようと首を伸ばした
- The women craned their necks to see the President drive by
- 彼の顧問は、大統領の大失敗を目立たないようにした
- His advisers soft-pedaled the president's blunder
- 大統領の支持者たちは彼を支持して反デモを組織した
- supporters of the president organized a counterdemonstration in his support
- 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
- The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
- それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
- It was named after the first American president.
- 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
- In 1860 Lincoln was elected President of the United States.
- ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
- Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
- リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
- President Lincoln was what we call a self-made man.
- 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
- The President says we must beef up our military forces.
- 大統領職の権限を拡大した(1767年−1845年)
- expanded the power of the presidency (1767-1845)
- リポーターは、大統領の侵略の計画について説明された
- The reporters were briefed about the President's plan to invade
- 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
- The President is to speak on television this evening.
- 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
- The President's speech was calculated to ease world tensions.
- 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
- 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
- She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
- 彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
- He was a great statesman and was elected president.
- 大統領はホワイトハウスから向いの物件を心配していた
- the president was concerned about the property across from the White House
- 大統領はメッセージを人に伝えるために電波を使用した
- the president used the airwaves to take his message to the people
- 彼は大統領にとって経済問題に関する中軸的存在である
- he is the president's point man on economic issues
- 大統領は僅差の勝利によって辱められることはなかった
- the president was not humbled by his narrow margin of victory
- 彼が大統領になる見込みはどのくらいだと思いますか?
- How would you rate his chances to become President?
- ルーズヴェルト大統領の第4期に副大統領に選出された
- elected vice president in Roosevelt's 4th term
- ジェファーソンの下の副大統領として勤務した米国政治家
- United States politician who served as vice president under Jefferson
- アメリカ大統領が核兵器発射のためにもつブリーフケース
- Football
- 大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
- The president was visiting France that month.
- 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
- The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
- 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
- The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
- 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
- The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
- 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
- I'll never forget shaking the President's hand last year.
- 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
- A republic is a nation whose head is not a king or queen but a president.
- そのスピーチは、大統領にふさわしい候補を叙述していた
- The speech predicated the fitness of the candidate to be President
- 大統領はもはや自分の政党からの支持を受けていなかった
- the president no longer has the support of his own party
- (統治者や大統領のような)重要な人物の公邸あるいは施設
- the official house or establishment of an important person (as a sovereign or president)
- アドバイザーの内部サークル(特にレーガン大統領政権で)
- an inner circle of advisors (especially under President Reagan)
- 警察は、大統領の殺人者を探す際にあらゆる手段を尽くした
- The police left no stone unturned in looking for the President's murderer
- 2000年にロシア連邦の大統領に選ばれたロシアの政治家
- Russian statesman chosen as president of the Russian Federation in 2000
- 大統領に贈る宝刀を列車強盗に盗まれ後を追うという設定。
- The plot revolves around how thieves on a train steal a treasured sword that was to be presented to the president and the subsequent attempt to track the thieves down.
- 大統領候補討論の生中継は通常のニュース時間を先取りする
- live broadcast of the presidential debate preempts the regular news hour
- スピーチで、大統領候補者はたくさんの学術的言葉を用いた
- In his speech, the presidential candidate worked in a lot of learned words
- 彼は新しい大統領が選出されるまで暫定内閣として従事した
- he acted as a caretaker until a new president could be elected
- 国はまだ前の大統領が残した苦境から抜け出そうとしている
- the country is still trying to climb out of the mire left by its previous president
- 大統領は最後通告をするように引き込まれることを拒否した
- The President refused to be drawn into delivering an ultimatum
- 米国の大統領と副大統領を正式に選出する選挙人たちの集団
- the body of electors who formally elect the United States president and vice president
- アイゼンハワー大統領の副大統領で、米国の第37代大統領
- vice president under Eisenhower and 37th President of the United States
- 米国憲法の法律用語で、上院に大統領指名権と立法を制約する
- a legal expression in the United States Constitution that allows the Senate to constrain the President's powers of appointment and treaty-making
- ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
- President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
- アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
- American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
- そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
- The scandal robbed him of a chance to become President.
- 米国の歴史家でケネディ大統領の助言者(1917年生まれ)
- United States historian and advisor to President Kennedy (born in 1917)
- 南北戦争中の南部連合軍の大統領(1808年−1889年)
- president of the Confederate States of America during the American Civil War (1808-1889)
- 国王・大統領などが埋葬の前に一般の告別のために安置される
- lie in state
- 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
- 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
- In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
- 選挙の早期の結果を知って意気消沈する大統領候補者の支持者
- The supporters of the Presidential candidate desponded when they learned the early results of the election
- その新聞の編集者は大統領候補に関する反感記事をぶちまけた
- The editors of the paper spew out hostile articles about the Presidential candidate
- 大統領が住んでいる通りは、いつもバリケードを築かれている
- The street where the President lives is always barricaded
- 政府の建物で、米国の大統領の住居および執務室として機能する
- the government building that serves as the residence and office of the President of the United States
- ワシントンの北西の静養所で、米国の大統領によって使用される
- a retreat to the northwest of Washington that is used by the president of the United States
- 米国の第22代と第24代の大統領(1837年−1908年)
- 22nd and 24th President of the United States (1837-1908)
- ハイチの大統領としてのフランソワ・デュバリエの息子で後継者
- son and successor of Francois Duvalier as president of Haiti
- 彼女が大統領の身元を見つけた時、彼女は組織との関係を断った
- She disassociated herself from the organization when she found out the identity of the president
- 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
- People came from far and wide to hear the President's speech.
- ビル・クリントン政権下での米国の副大統領(1948年生まれ)
- Vice President of the United States under Bill Clinton (born in 1948)
- ニュースキャスターは侵略のための大統領の作戦について推測した
- newscasters speculated about the President's game plan for an invasion
- 試作1号品は来日したビル・クリントン大統領夫妻に贈呈された。
- The first prototype was presented to the President Bill CLINTON and his wife, who came to Japan.
- 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
- The President called on everyone to save energy.
- 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
- The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
- 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
- The president declined to answer the delicate question.
- 大統領はモデルになる時間がなかったので芸術家が写真から作った
- the president didn't have time to be a model so the artist worked from photos
- ニューシャンプシャーの票はしばしば大統領選の結果に左右される
- The vote in New Hampshire often decides the outcome of the Presidential election
- パキスタンの大統領はインドへの先制攻撃をしないことを約束した
- the Pakistani president promised no first strike against India
- 大統領の免職、死亡、辞職の場合には、副大統領が大統領となる。
- In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.
- リンカーン大統領は、ネブラスカ州オマハを新線路網の起点とした。
- President Lincoln himself fixed the end of the line at Omaha, in Nebraska.
- 経済面での助言を大統領に提供することに対して責任がある執行機関
- an executive agency responsible for providing economic advice to the President
- クリントン大統領の妻で、後の米国上院の女性議員(1947年−)
- wife of President Clinton and later a woman member of the United States Senate (1947-)
- 大統領の訪問はかつての敵国との良い関係を具体化させることになる
- The president's trip will substantiate good relations with the former enemy country
- 大統領は、ホワイトハウスのオフィスを盗聴したという事実を隠した
- The President covered the fact that he bugged the offices in the White House
- 新しい大統領は、健康保険システムに変革を起こさなければならない
- the new President must bring about a change in the health care system
- 大統領は、ベトナムとの関係を正常化するための道筋があると言った
- the president said he had a road map for normalizing relations with Vietnam
- 米国の俳優で、リンカーン大統領の暗殺者(1838年−1865年)
- United States actor and assassin of President Lincoln (1838-1865)
- 1912の大統領選の間にセオドア・ルーズベルトによって設立された
- founded by Theodore Roosevelt during the presidential campaign of 1912
- 私の隣人は、大統領選挙キャンペーンの間に選挙運動することに忙しい
- My neighbors are busy electioneering during the Presidential election campaign
- 大統領が汚い方法で選挙に勝った時に人々は彼に反対するようになった
- The people turned against the President when he stole the election
- 副大統領に選出され、リンカーンの暗殺により、リンカーンの後を継いだ
- was elected vice president and succeeded Lincoln when Lincoln was assassinated
- ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
- President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
- シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
- The Secret Service has to answer for the safety of the president.
- ボツワナの政治家で、初代ボツワナの大統領(1921年−1980年)
- Botswanan statesman who was the first president of Botswana (1921-1980)
- 大統領が米国電波を占領して、全国に大惨事を警告することを可能にする
- enables the President to take over the United States airwaves to warn the whole country of major catastrophic events
- 大統領!(市川左團次 (2代目)、翻訳劇に積極的に取り組んだため)
- 'Daitoryo' for Sadanji ICHIKAWA (the second) who had been taking a positive attitude toward performing plays from foreign countries ('daitoryo' means 'president;' in Japan, it also suggests the president of America or a representative of foreign countries)
- 1つの間違いは大統領を台無しにして、彼は辞任しなくてはならなかった
- A single mistake undid the President and he had to resign
- 海外問題のアドバイザーとして勤めるよう、私に大統領より連絡があった
- I was approached by the President to serve as his adviser in foreign matters
- 大統領に外交、軍事で国家保安についての助言をする政府の行政府の委員会
- a committee in the executive branch of government that advises the president on foreign and military and national security
- ケニヤの政治家で独立したケニヤの初の大統領(1893年−1978年)
- Kenyan statesman and the first president of independent Kenya (1893-1978)
- そして議会の顔である大統領、そして政治の手続きそれ自体を変えてきた。
- you have changed the face of congress, the presidency, and the political process itself.
- いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
- Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
- 共和制(大統領制)の事を「尭舜の世(禅譲)」と評した事でも知られる。
- He is also known for describing republican institutions (presidential system) as 'the reign of Yao Shun (peaceful transfer of power)'.
- テイラー大統領はトーマス・イーウイングを最初の内務長官として任命した
- President Taylor appointed Thomas Ewing as the first Secretary of the Interior
- 大統領府/首相府: 外国の大統領や首相が執務の拠点とする施設の総称。
- Daitoryo-fu (Office of the President)/Shusho-fu (Prime Minister's Office): General names for facilities used by foreign presidents or prime ministers as a main office.
- レーガン大統領の副大統領で、米国の第41代大統領(1924年生まれ)
- vice president under Reagan and 41st President of the United States (born in 1924)
- ソ連の政治家で、ソビエト連邦の大統領になった(1906年−1982年)
- Soviet statesman who became president of the Soviet Union (1906-1982)
- 米国の社会主義者で、6度、大統領候補になった(1884年−1968年)
- United States socialist who was a candidate for president six times (1884-1968)
- エドマンド・ランドルフはワシントン大統領に任命され初の司法長官となった
- Edmund Randolph was the first Attorney General, appointed by President Washington
- 1853年のマシュー・ペリー来航の際はアメリカ大統領からの国書を翻訳。
- He translated the sovereign's message from President of the U.S. in the arrival of Commodore Matthew (Calbraith) Perry in 1853.
- 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
- Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
- 大統領および国家安全保障会議の監督下の中央情報局の管理者によって率いられる
- headed by the Director of Central Intelligence under the supervision of the President and National Security Council
- それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
- That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
- 判所が宣告した刑罰を、(通常、大統領や州知事が)免除、あるいは減刑する権力
- the power (usually of a president or governor) to pardon or commute the sentence of someone convicted in that jurisdiction
- 米国の第27代大統領で、後に連邦最高裁判所の長官(1857年−1930年)
- 27th President of the United States and later chief justice of the United States Supreme Court (1857-1930)
- 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
- 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
- 2001年10月の米国ブッシュ大統領来日時には明治神宮で流鏑馬を披露した。
- In October 2001, when U.S. President Bush visited Japan, they performed Yabusame in Maiji-jingu Shrine.
- この危機において、私達は攻撃的に行動しなければなりませんと、大統領は言った
- `In this crisis, we must act offensively,' the President said
- サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
- After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
- いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
- With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
- アルゼンチンの兵士で、アルゼンチンの大統領になった(1895年−1974年)
- Argentine soldier who became president of Argentina (1895-1974)
- ペリー一行は北殿で茶と菓子程度でもてなされ、開国を促す大統領親書を手渡した。
- While Perry and his officers were served tea and cakes, he delivered a letter from the President that urged Japan to open its ports.
- 踊り終えた貞奴に大統領夫人が握手を求め、官邸の庭を連れ立って散歩したという。
- The wife of the President offered her hand to Sadayakko and they walked the garden of official residence of the President together.
- 大統領の図書館と歴史的なコレクションを含む連邦政府記録の管理を監督する独立機関
- the independent agency that oversees management of federal government records including presidential libraries and historic collections
- ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
- Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
- 米国の暗殺者で、ジョン・F.ケネディ大統領を暗殺した(1939年−1963年)
- United States assassin of President John F. Kennedy (1939-1963)
- セオドア・ルーズベルト元大統領所有の牧場も含まれるノースダコタ州にある国立公園
- a national park in North Dakota that includes the site of former President Theodore Roosevelt's ranch
- また、南北戦争時にエイブラハム・リンカーン大統領の軍事顧問的立場にあった軍人。
- He served as military man acting as a military adviser for Abraham LINCOLN during the Civil War.
- 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
- But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
- ペリーは彼等に開国を促すフィルモア大統領親書、提督の信任状、覚書などを手渡した。
- Perry at last presented the letter from President Fillmore, together with his own letter of credence, a memorandum, and so forth, urging Japan to open its ports to the world.
- 「蝦夷共和国」は選挙によって大統領(総裁)を選出したが、官軍に程なく平定された。
- The Ezo Republic' elected their president (sosai), but was soon subjugated by the Imperial army.
- 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
- The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
- 初代国防総省長官はトルーマン大統領が任命したジェームス・V・フォレスタルであった
- the first Defense Secretary was James V. Forrestal who was appointed by Truman
- フランスの政治家で、1981年から1985年までの大統領(1916年−1996年)
- French statesman and president of France from 1981 to 1985 (1916-1996 )
- しかし大統領だけでも、議会だけでも、政府だけでもこの仕事に着手することはできない。
- but no president, no congress, no government can accomplish THIS mission alone.
- 南北戦争の間、リンカーン大統領によって創造された科学者の名誉を記念するアメリカ学会
- an honorary American society of scientists created by President Lincoln during the American Civil War
- 初代商務長官はウィルソン大統領に任命されたウィリアム・C・レッドフィールドであった
- the first Commerce Secretary was William C. Redfield who was appointed by Wilson
- 後に、ジョージ・W・ブッシュ大統領のもとで、国務長官として働く(1937年生まれ)
- later served as Secretary of State under President George W. Bush (born 1937)
- 米国陸軍の将軍で、米国の大統領により指名され、北大西洋条約機構理事会の承認を受ける
- a general of the United States Army nominated by the President of the United States and approved by the North Atlantic Council
- 初代労働大臣は、ウィルソン大統領によって任命されたウィリアム・B.ウィルソンだった
- the first Labor Secretary was William B. Wilson who was appointed by President Wilson
- 米国の外交官で、ニクソン大統領とフォード大統領のもとで在任した(1923年生まれ)
- United States diplomat who served under President Nixon and President Ford (born in 1923)
- 1872年に、彼女は米国の大統領(1838年−1927年)に立候補した初の女性だった
- in 1872 she was the first woman to run for the United States presidency (1838-1927)
- 米国の法律専門家で、1910年にタフト大統領によって連邦最高裁判所の長官に任命された
- United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1910 by President Taft
- ホセ・ラウレル 1945年(昭和20年) 元フィリピン大統領 亡命の為に2ヶ月間滞在
- Jose LAUREL: 1945, ex-president of Philippine, stayed for two months because of exile
- ウィリアム・マッキンリーは玄関先を使ったキャンペーンで1896年の大統領選挙に勝った
- William McKinley's dignified front-porch campaign won him the presidency in 1896
- 大統領がホワイトハウスの研修生と関係を持ったことが明らかにされたとき、世論は一変した
- public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern
- 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
- In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
- 労働者のスタッフのメンバーである従業員(特に米国の大統領のために働くスタッフメンバー)
- an employee who is a member of a staff of workers (especially a member of the staff that works for the President of the United States)
- 米国の建築家で、ワシントンD.C.の大統領に任命された建築家(1781年−1855年)
- United States architect who was the presidentially appointed architect of Washington D.C. (1781-1855)
- 彼がプロットがジャーナリストによって発見されていると理解したとき、大統領は妨害を行った
- The President stonewalled when he realized the plot was being uncovered by a journalist
- 米国の労働組合の組織者で、社会主義者として大統領に立候補した(1855年−1926年)
- United States labor organizer who ran for President as a socialist (1855-1926)
- 住宅都市開発省の初代長官はジョンソン大統領が任命したロバート・C・ウィーヴァーであった
- the first Secretary of Housing and Urban Development was Robert C. Weaver who was appointed by Johnson
- 保健社会福祉省の初代長官はカーター大統領が任命したパトリシア・ロバーツ・ハリスであった
- the first Secretary of Health and Human Services was Patricia Roberts Harris who was appointed by Carter
- ニクソン大統領の副大統領に任命され、ニクソンが辞任するとその後を継いだ(1913年−)
- appointed vice president and succeeded Nixon when Nixon resigned (1913-)
- 副大統領に選出され、ケネディの暗殺により、ケネディの後を継いだ(1908年−1973年)
- was elected vice president and succeeded Kennedy when Kennedy was assassinated (1908-1973)
- ハリー・S・トルーマンの大統領選出馬に反対した南部民主党員によって1948年に結成された
- formed in 1948 by Democrats from southern states in order to oppose to the candidacy of Harry S Truman
- エジプトの政治家で、サダトが暗殺された後、1981年に大統領になった(1929年生まれ)
- Egyptian statesman who became president in 1981 after Sadat was assassinated (born in 1929)
- 合衆国の副大統領は、上院の議長となる。ただし、可否同数の場合を除き、表決には加わらない。
- The Vice President of the United States shall be President of the Senate but shall have no Vote, unless they be equally divided.
- アンドリュー・ジャクソンは、彼の任期前に慣習的だったことを越えて、大統領の権力を拡大した
- Andrew Jackson expanded the power of the presidency beyond what was customary before his time
- 1942年 2月19日、フランクリン・ルーズベルト大統領による大統領令9066号の発令。
- On Fabruary 19, 1942, President Franklin ROOSEVELT issued Executive Order 9066.
- この「音訳」も日本にまで伝播し使用されたが、次第に「大統領」という訳語に駆逐されていった。
- This 'transliterated' word was disseminated to Japan and used, but gradually replaced with the translation '大統領.'
- 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
- Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
- 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
- Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
- カーターは、彼がの大統領下でアメリカが戦争をしなかった最近の歴史における唯一の大統領である
- Carter remains the only President in recent history under whose Presidency the U.S. did not fight a war
- 米国で1933年から1940年までのフランクリン・ルーズベルト大統領の経済政策が行われた時代
- the historic period (1933-1940 ) in the United States during which President Franklin Roosevelt's economic policies were implemented
- タフトはまた彼の意見として、ルーズベルト大統領はこの点に同意するだろうという彼の確信を示した。
- Taft also expressed his belief that President Roosevelt would agree with him in this regard.
- 8月には、当時の大統領エミール・ルーベが官邸で開いた園遊会に招かれ、そこで「道成寺」を踊った。
- In August, she was invited to in a garden party held by the President of the time Emile Loubet in his official residence and danced 'Dojo-ji.'
- 81年のレーガン大統領暗殺未遂事件で重症を負ったブレイディ報道官の名にちなんでつけられたもので
- Brady Law
- 大統領のスポークスマンは、みっともなくならないようにその話を都合よく作り上げなければならなかった
- The President's spokesmen had to spin the story to make it less embarrassing
- 副大統領に選出され、ハリソンの死により、米国の第10代大統領に就任した(1790年−1862年)
- elected vice president and became the 10th President of the United States when Harrison died (1790-1862)
- 私はわが国を代表して、前任者のブッシュ大統領、その半世紀にわたるアメリカへの献身に敬意を表したい。
- On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. . .
- マシュー・ペリー提督によってアメリカ合衆国大統領国書が江戸幕府に渡され、日米和親条約締結に至った。
- Commodore Matthew C. Perry presented a message from the President of the United States to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which resulted in a treaty between the United States and the Empire of Japan.
- 世人は米国を拝金の本元のように思っているが、米国では金があるために大統領になったものは一人もいない。
- The public think of the U.S. like the origin of the mammonism, but there is nobody in the U.S. who became a President because he has money.
- 米国の情報部で、現在および以前の大統領と副大統領と彼らの肉親を保護して、優秀な外国の訪問客を保護する
- the United States intelligence agency that protects current and former presidents and vice presidents and their immediate families and protects distinguished foreign visitors
- 私は、自分がたどっている行動の経過が、戦争時の大統領としての責任感と一致していると判断している−FDR
- I have decided that the course of conduct which I am following is consistent with my sense of responsibility as president in time of war- FDR
- 1945年のルーズベルトの死によって米国の第33代大統領に就任し、また、1948年に大統領に選出された
- became 33rd President of the United States on Roosevelt's death in 1945 and was elected President in 1948
- ギリシア人の東方正教会の司教、キプロスの大司教で、独立したキプロスの初代大統領(1913年−1977年)
- Greek Orthodox bishop and archbishop of Cyprus and the first president of independent Cyprus (1913-1977)
- 米国の市民権指導者で、人種差別に反対する国家運動を先導し、大統領候補指名に立候補した(1941年生まれ)
- United States civil rights leader who led a national campaign against racial discrimination and ran for presidential nomination (born in 1941)
- 副大統領に選出され、ガーフィールドの暗殺により、米国の第21代大統領に就任した(1830年−1886年)
- elected vice president and became 21st President of the United States when Garfield was assassinated (1830-1886)
- ワイマール共和国の大統領として、彼はしぶしぶヒトラーを1933年の首相に任命した(1847年−1934年)
- as president of the Weimar Republic he reluctantly appointed Hitler as chancellor in 1933 (1847-1934)
- 1907年 2月に施行された大統領令により、ハワイ、メキシコ、カナダからアメリカ本土への日系人の移住禁止。
- In February 1907, a Presidential Directive banned Japanese living in Hawaii, Mexico, and Canada from moving to the U.S. mainland..
- 副大統領に選出され、テーラーが在職中に死去すると、米国の第13代大統領に就任した(1800年−1874年)
- elected vice president and became the 13th President of the United States when Zachary Taylor died in office (1800-1874)
- アンドリュー・ジャクソンまたは彼の大統領在任期間または彼の有名な民主主義の概念の、あるいはそれらに関するさま
- of or pertaining to Andrew Jackson or his presidency or his concepts of popular democracy
- 米国の法律専門家で、1874年、グラント大統領により米国最高裁判所の長官に任命された(1816年−1888年)
- United States jurist who was appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1874 by President Grant (1816-1888)
- 2008年(平成20年)6月7日に行われた追悼式典には、来日中のアブドゥラー・ギュルトルコの大統領も出席した。
- On June 7, 2008, the President of the Republic of Turkey, Abdullah Gül, attended the memorial ceremony during his visit to Japan.
- 2008年6月7日、来日していたトルコのアブドゥラー・ギュル大統領は、同国の大統領として初めてこの地を訪れた。
- During an official visit to Japan, Turkish president Abdullah Gül visited the site of the disaster for the first time as the president of his country.
- 愛国心の強力な声であるJeffersonは独立宣言の起草を信念とした。彼は後に第三代アメリカ合衆国大統領となる。
- A powerful voice of Patriotism, Jefferson was credited with writing the Declaration of Independence. He later became the 3rd President of the US.
- ペリーはタカ派のミラード・フィルモア大統領(ホイッグ党_(アメリカ))から、琉球の占領もやむなしと言われていた。
- Perry was told by the Whig Party's hawkish President Millard Fillmore that America had no alternative but to occupy Ryukyu if things went wrong.
- 南アフリカの政治家で、1994年に民主的に選出される最初の大統領になるため刑務所から釈放された(1918年生まれ)
- South African statesman who was released from prison to become the nation's first democratically elected president in 1994 (born in 1918)
- 新装なった迎賓館に迎えた最初の国賓は第38代アメリカ合衆国大統領のジェラルド・ルドルフ・フォード・ジュニアである。
- The first state guest to the new State Guest House was the thirty-eighth President of the United States, Gerald Rudolph 'Jerry' Ford, Jr.
- 副大統領に選出され、1923年のハーディングの死により、米国の第30代大統領として後を継いだ(1872―1933)
- elected vice president and succeeded as 30th President of the United States when Harding died in 1923 (1872-1933)
- 徳川幕府天文台翻訳員となり、マシュー・ペリー来航時に米大統領国書を翻訳、また対露交渉団の一員として長崎市にも出向く。
- Genpo was appointed as a translator of the astronomical observatory of the TOKUGAWA shogunate and translated an official letter from President of the United States which was brought by Matthew (Calbraith) PERRY, and also visited Nagasaki City as a member of negotiators with Russia.
- 1879年(明治12年)、ユリシーズ・グラント前アメリカ大統領の来日決定に伴って一時帰国、前大統領の接待にあたった。
- He briefly returned to Japan in 1879, in order to receive former U. S. President Ulysses Grant during his visit to Japan.
- 1964年にザンビアとして北ローデシアを完全独立ヘ導き、ザンビアの最初の大統領を務めた政治家(1924年−1999年)
- statesman who led Northern Rhodesia to full independence as Zambia in 1964 and served as Zambia's first president (1924-1999 )
- イスラエルの政治家で、イスラエルの新しい国家を承認するよう米国を説得し、初代の大統領となった(1874年−1952年)
- Israeli statesman who persuaded the United States to recognize the new state of Israel and became its first president (1874-1952)
- 2005年11月14日~11月16日 ジョージ・ウォーカー・ブッシュ米大統領入洛に伴い、駅ロッカー及び1番出口を閉鎖。
- November 14 - 16, 2005: The use of the lockers and exit 1 of the station was stopped corresponding to the Kyoto visit of U.S. President George W. BUSH.
- 帰国後は通弁役頭取、外国奉行支配調役などを歴任すると共に、万延元年(1860年)の大統領への英文書の作成にも活躍する。
- After returning to Japan, he successively held important posts as chief of interpreters and inspector of the administration of Gaikoku Bugyo (commissioners of foreign affairs), and in 1860, he was involved in drawing up English documents addressed to the President.
- われわれの政府をフランクリン・ルーズベルト大統領が“大胆で、未来までつづく実験”とよんだ場所にすることを決意してほしい。
- Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called 'bold, persistent experimentation,
- 共産主義または全体主義的イデオロギーに脅かされているあらゆる国へ経済的、軍事的援助を提供するというトルーマン大統領の政策
- President Truman's policy of providing economic and military aid to any country threatened by communism or totalitarian ideology
- しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
- But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.
- 副大統領職が欠員のときは、大統領は副大統領を指名し、指名された者は連邦議会両院の過半数の承認を経て、副大統領職に就任する。
- Whenever there is a vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of both Houses of Congress.
- FBIは、違法な盗聴をながいことつづけているし、盗聴のあとは、その情報を脅迫(議員や大統領に対する脅迫も含め)に使っている。
- The FBI has a long history of illicit wiretapping, followed by use of the information gained for blackmail, including blackmail of Congressmen and Presidents.
- 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
- When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.
- この模型はアメリカ合衆国のマシュー・ペリー提督が2回目の日本訪問に際して大統領から将軍への献上品として持参したものであった。
- This model was presented to the Shogun as a gift from the President of the United States of America by Commodore Matthew Perry on his second visit to Japan.
- 上院は、議長を除く上院の他の役員を選任し、また副大統領が欠席するか又は合衆国大統領の職務を行う場合には、臨時議長を選任する。
- The Senate shall chuse their other Officers, and also a President pro tempore, in the Absence of the Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the United States.
- 彼は前大統領ウィリアム・H・タフト、モルガン財閥の大番頭ラモンドら政財界の大物らを前に、世界最大の富強を誇るアメリカを称えた。
- He made a speech in front of the influential people of the political and business world, including the former President William H. TAFT, and ラモンド, the great general manager of the plutocrat of Morgan; praised the United States that boasted of its largest economy in the world.
- 大統領は、上院の閉会中に生じたすべての欠員を、任命により補充する権限を有する。ただし、その任命は次の会期の終わりに効力を失う。
- The President shall have Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the Senate, by granting Commissions which shall expire at the End of their next Session.
- 大統領、国防長官、および統合参謀本部のニーズに応えるために、情報システムの開発、運用、および支援を担当する国防総省の戦闘支援機関
- a combat support agency in the Department of Defense responsible for developing and operating and supporting information systems to serve the needs of the President and the Secretary of Defense and the Joint Chiefs of Staff
- 行政権は、アメリカ合衆国大統領に帰属する。大統領の任期は4年とし、同一任期で選任される副大統領とともに、以下の方法で選挙される。
- The executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President, chosen for the same Term, be elected, as follows:
- 日本では共和政治を行う気遣いはないが、仮に共和政治がありという夢を見たとしても、おそらく三井、三菱は大統領の候補者となるであろう。
- Although there is no consideration to implement a republican government in Japan, even if it is possible, probably Mitsui and Mitsubishi will become a presidential candidate.
- エジプトの政治家で、(エジプトの大統領として)メナヘム・ベギン(後のイスラエルの首相)と平和条約を協議した(1918年−1981年)
- Egyptian statesman who (as president of Egypt) negotiated a peace treaty with Menachem Begin (then prime minister of Israel) (1918-1981)
- 彼が士官学校で教鞭をとった際、その教えを受けた生徒の中には、後にトルコ共和国の初代大統領となったケマル・アタテュルクもいたとされる。
- Kemal Ataturk, who later became the first president of the Republic of Turkey, is said to have been one of his students when he was teaching at the military academy.
- 当時の大統領セオドア・ルーズベルトは、ポーツマス条約締結に至る日露の和平交渉への貢献が評価され、1906年のノーベル平和賞を受賞した。
- The then U.S. President Theodore Roosevelt was awarded the Nobel Peace Prize in 1906 in recognition of his contribution to the peace talks between Japan and Russia that led to the conclusion of the Treaty of Portsmouth.
- アイルランド自治領の大統領として、1937年の新しい憲法にかかわり、エール(アイルランド共和国)国家を創設した(1882年−1975年)
- as president of the Irish Free State he was responsible for the new constitution of 1937 that created the state of Eire (1882-1975)
- 嘉永6年(1853年)、アメリカ合衆国が派遣したペリー提督率いる4隻の黒船が浦賀沖に来航し、江戸幕府に開国を迫る大統領国書をもたらした。
- In 1853, Commodore Matthew Perry's four-ship squadron, which was sent by the United States, arrived off the shore of Uraga, with an official letter from the President of the United States to urge Japan to open the country.
- 1904年(明治37年)2月、渡米し、日露戦争についてセオドア・ルーズベルト大統領(ハーバード大学時代の学友)と交渉(翌年10月帰国)。
- In February 1904, he visited the US and had diplomatic talks with President Theodore Roosevelt (who had been contemporarily at Harvard University) about the Russo-Japanese War (and returned to Japan in October of the following year).
- 日本も長期戦には耐えうる経済発展を達成していなかったので、外相小村寿太郎は米大統領セオドア・ルーズベルトに仲介を頼み、講和に持ち込んだ。
- As Japan was not yet economically developed enough to adequately sustain a long drawn-out war, Foreign Minister Jutaro KOBAYASHI began negotiations for the peace treaty under the mediation of U.S. President Theodore Roosevelt.
- 平成13年(2001年)のアメリカ同時多発テロに際してジェームズ・ベーカー駐日アメリカ大使を通じてブッシュ大統領に見舞いの言葉を贈っている。
- When September 11 attacks struck at the United States of America in 2001, he sent his sympathies to U.S. President George W. Bush through the U.S. Ambassador to Japan, James Baker.
- この期間につけたノートをめくってみれば、前大統領ムリロの文書事件が収められているし、あのオランダ汽船フリースランド事件という衝撃的な事件もある。
- for I find, on looking over my notes, that this period includes the case of the papers of ex-President Murillo, and also the shocking affair of the Dutch steamship Friesland,
- 最近になって大統領金大中は諸国の慣例に従って「天皇」という称号を用いる様にマスコミ等に働きかけたがマスコミはそれに従う者と従わない者に二分した。
- Recently, the President Dae-jing KIM worked on the mass media to follow the custom of various countries and use the title 'Tenno,' but the mass media split into those that follow and those that do not.
- 合衆国大統領が審判される場合には、最高裁判所長官が議長となる。何人といえども、出席議員の3分の2の同意がなければ、有罪の判決を受けることはない。
- When the President of the United States is tried the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the Concurrence of two thirds of the Members present.
- スペインからの独立のため、南アメリカのために戦った偉大なリーダーとして記憶されている。Bolivarはベネズエラを解放し、後に初代大統領となった。
- Remembered as a great leader in the struggle for South American independence from Spain. Bolivar freed what is now Venezuela and later became its first President.
- 大統領、副大統領及び合衆国のすべての文官は、反逆罪、収賄罪又はその他の重罪及び軽罪につき弾劾され、かつ有罪の判決を受けた場合は、その職を免ぜられる。
- The President, Vice President and all Civil Officers of the United States, shall be removed from Office on Impeachment for and Conviction of, Treason, Bribery, or other high Crimes and Misdemeanors.
- 大統領によって候補に挙げられる高等連邦政府機関の候補を承認するべきであるか、拒絶するべきかどうかに関する情報を集めるために米国議会によって開催される審問
- a hearing held by the US Senate to gather information on whether to approve or reject candidates for high federal office who are nominated by the president
- Washington将軍はイギリスから植民地の独立を勝ち取るために植民地軍を率いた。この勝利と彼のリーダーシップにより、新しい国家の初代大統領となった。
- General Washington lead the colonial army to victory over the British to gain independence for the colonies. This victory and his leadership led to his being named the new nation's first President.
- イスラエルの政治家(ロシア生まれ)で、(イスラエルの首相として)アンワル・サダト(後に、エジプトの大統領)と平和条約を交渉した(1913年−1992年)
- Israeli statesman (born in Russia) who (as prime minister of Israel) negotiated a peace treaty with Anwar Sadat (then the president of Egypt) (1913-1992)
- 1988年 ロナルド・レーガン大統領が『市民自由法』に署名し、人種差別に基づく日系人強制収容の事実の謝罪と一人につき2万ドルの補償をおこなうことを決定。
- In 1988, Ronald REAGAN signed the 'Civil Liberties Act,' deciding to apologize for the Japanese American Internment based on racial discrimination and to grant the survivors 20,000 dollars per person in compensation.
- インドネシアの政治家で、1949年にオランダからインドネシアの独立を得て、クーデターでスハルトに追放されるまで大統領として務めた(1901年−1970年)
- Indonesian statesman who obtained the independence of Indonesia from the Netherlands in 1949 and served as president until ousted by Suharto in a coup d'etat (1901-1970)
- 『大統領は彼の尻に座って満足しているジョージW.ブッシュです、その一方で、彼は正しいと思うもののために、戦うための彼の軍を送ります』は、クレリヒューである
- `The president is George W. Bush, Who is happy to sit on his tush, While sending his armies to fight, For anything he thinks is right' is a clerihew
- この点について私は、祝福を受けたるホスニ・ムバラク大統領とエジプト・アラブ共和国の同胞のみなさんの、その姿勢と努力に対して我々の感謝の意を表したいと思います。
- In this regard, I would like to express our appreciation of the position and efforts made by the blessed President, Husni Mubarak, and our other brothers in the Arab Republic of Egypt,
- ペリーは蒸気船を配備した東インド艦隊を引きいて、53年7月に浦賀沖に来航し、7月14日に久里浜に設置された開国を求めるアメリカ大統領国書を提出し、9日後に帰国。
- Perry arrived at Uraga at the head of a fleet of East India steamboats in July 1853 and submitted a message from the president of the US demanding the opening the country on July 14, returning to the US 9 days later.
- 大統領は、その役務に対して定時に報酬を受け、その額はその任期中増減されることはない。大統領は、その任期中、合衆国又は各州から他のいかなる報酬も受けてはならない。
- The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
- 朝鮮民主主義人民共和国は、「社会主義社会の下では、白丁問題は既に解決している」と回答しているが、実際には韓国の大統領を「人間白丁」と罵るように、差別意識は根強い。
- Democratic People's Republic of Korea (North Korea) says that 'Under the socialism, hakucho issue has already been solved' however, the sense of discrimination is persistent as they accused the president of Republic of Korea of being 'Human hakucho'.
- 第二次世界大戦中のナチスの残虐行為を直接知っているという世界中に知られた疑惑があったにもかかわらず、1986年にオーストリアの大統領に選出された(1918年生まれ)
- in 1986 he was elected president of Austria in spite of worldwide allegations that he had direct knowledge of Nazi atrocities during World War II (born in 1918)
- そして次の大統領盧武鉉は天皇という称号が世界的かどうか確認していないため「天皇」と「日王」どちらを用いるべきか準備ができていないと従来の方針を転換する姿勢を示した。
- And the next President Moo-Hyun ROH showed an attitude to convert the former policy because they were not prepared to decide to use either 'Tenno' or 'Nichio' for they did not confirm whether the title Tenno was used worldwide.
- ルーズベルト大統領のホワイトハウスでの知事たちへの所信表明は、「国家的資源の保護は国家的な能率のより大きな問題のための下準備にすぎない。」と予言的に述べたものだった。
- President Roosevelt in his address to the Governors at the White House, prophetically remarked that 'The conservation of our national resources is only preliminary to the larger question of national efficiency.'
- 世界巡遊中の前合衆国大統領ユリシーズ・グラントが明治天皇との会見で西欧列強の介入を防ぐための日清両国の譲歩を助言したこともあり、1880年北京で日清の交渉が行われた。
- In 1880, negotiations were held in Beijing through the arbitration of ex-US President Ulysses Grant, who had a meeting with Emperor Meiji during his world tour and advised that both Japan and Qing compromise to prevent the intervention of western powers.
- 告訴をすることができる者が天皇、皇后、太皇太后、皇太后又は皇嗣であるときは内閣総理大臣が、外国の君主又は大統領であるときはその国の代表者がそれぞれ代わって告訴を行う。
- When the person who is to make a complaint is the Emperor, Empress, Grand Empress Dowager, Empress Dowager or Imperial Heir, the Prime Minister shall file a complaint on his or her behalf, and when such person is the Sovereign or President of a foreign state, a representative of the state shall make a complaint on his or her behalf.
- チェコの劇作家、政治家で、脚本が全体主義に反対し、1989年から1992年にかけてチェコスロバキアの大統領、1993年以降チェコ共和国の大統領を勤めた(1936年生まれ)
- Czech dramatist and statesman whose plays opposed totalitarianism and who served as president of Czechoslovakia from 1989 to 1992 and president of the Czech Republic since 1993 (born in 1936)
- ペリーは共和党 (アメリカ)のミラード・フィルモア大統領から海軍の作戦行動として日本との条約締結を命じられるが、アメリカでは交戦権が上院に属するため、発砲は禁止されていた。
- Perry had been ordered by Republican president Millard FILLMORE on a naval mission to conclude a treaty with Japan, but was prohibited from any act of belligerency without senate approval.
- FBI のスポークスマンは、それが「むかしのわるいFBI」の話であって、J. エドガー・フーヴァーが死んで、ニクソン大統領が失脚してからはもうそういうのは一掃された、と言う。
- FBI spokesmen say that was 'the old bad FBI' and that all that stuff has been cleaned up after J. Edgar Hoover died and President Nixon was thrown out of office.
- 我々はまた、ヨーロッパ、ロシア、国連のみなさんの姿勢、そして同様に、イスラエルと並存するパレスチナ国家を樹立をするという、ブッシュ大統領の決断にも感謝を申し述べたいと思います。
- We also appreciate the positions of Europe, Russia and the UN, as well as, the determination of President Bush to establish the State of Palestine, side by side with Israel.
- このとき、すでに大統領は民主党_(アメリカ)のフランクリン・ピアースに変わっていて、彼の下でドッピン長官は侵略目的の武力行使を禁止したが、航海途上のペリーには届いていなかった。
- By the time the squadron arrived in Shanghai, not only had the President of the United States changed to Franklin Pierce of the Democratic Party, but Dobbin, the new Secretary of the Navy under President Pierce, had prohibited the use of military force--a policy that Perry had not gotten word of.
- 議員や大統領など、政策立案者たちに、法執行機関が暗号化データでとても困っていて、それを解読する現実的な方法がないと思わせることで、キーリカバリなどのとんでもない手法を採択させる。
- To encourage policy-makers such as Congressmen or the President to impose drastic measures such as key recovery, in the belief that law enforcement has a major encrypted-data problem and no practical way to crack codes.
- 第二次世界大戦に続いて起こった中国の国共内戦で、中国共産主義者に破れ、1949年に台湾への撤退を余儀なくされ、そこで死ぬまで国民政府の大統領として努めた(1897年−1975年)
- in the Chinese civil war that followed World War II he was defeated by the Chinese communists and in 1949 was forced to withdraw to Taiwan where he served as president of Nationalist China until his death (1897-1975)
- 1996年、京都を訪問したフランスのジャック・シラク大統領(元パリ市長)は、枡本頼兼市長との会談でセーヌ川のポンデザール (パリ)(芸術橋)を模した橋を鴨川に架けることを提案した。
- French President Jacques Chirac (former Mayor of Paris) proposed a plan to build a footbridge modeling the Pont des Arts (Arts Bridge) over the Seine River in Paris when he visited Kyoto and met with Mayor Yorikane MASUMOTO in 1996.
- ジェラルド・R・フォード大統領(1974年、ハナミズキ)、エリザベス女王(1975年、ブラウン・オーク)、ミハイル・ゴルバチョフ大統領(1991年、フユ・ボダイジュ)の記念樹がある。
- Planted in this garden are commemorative trees for the following guests: President Gerald Rudolph Ford (dogwood in 1974), Queen Elizabeth (brown oak in 1975), and President Mikhail Gorbachev (small leaved linden in 1991).
- 何人も、出生による合衆国市民又はこの憲法確定時における合衆国市民でなければ、大統領となることはできない。35歳に達しない者、また14年以上合衆国の住民でない者は、大統領となることはできない。
- No Person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any person be eligible to that Office who shall not have attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident within the United States.
- いずれの場合においても、大統領に選任された者に次いで最多得票をした者が副大統領となる。しかし、もしその場合、同数の得票者が2名以上あれば、上院がその中から秘密投票によって副大統領を選任する。
- In every Case, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice President.
- 現在では共和国元首という意味で「大統領」と訳されるが、当時にあっては読者にそういう知識は無かったので新造語をあてても、正確に読者に伝わらないと考えられ、そのまま言語の音を漢字に置き換えたものである。
- Today, it is translated as '大統領' to mean a head of republic, but, at that time, since readers had no knowledge of that kind, it was considered that, even if they used a newly created word, readers could not understand correctly and it was determined to express pronunciation of the work in Chinese characters.
- この背景にあるものはアルゼンチン創価学会の工作により誤解の生じたもので、大統領令によって1年に亘って公式に活動はできなかったが、「法人取り消し及び活動禁止処分の停止の仮処分」が現地裁判所で認められた。
- With the background indicated above, there was a misunderstanding due to the actions of the Argentinean Soka Gakkai, and their religious activity was suspended for one year due to the order from the prime minister, however they managed to 'avoid losing the license to be a corporate body and suspension of religious activity' since the interim order was accepted by a local court.
- 大統領は、その職務の遂行を開始する前に、次のような宣誓又は確約をしなければならない。「私は合衆国大統領の職務を忠実に遂行し、全力を尽して合衆国憲法を維持、保護、擁護することを厳粛に誓う(又は確約する)。」
- Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:—“I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.”
- 大喪の礼の参列者は、国外からはイギリスのフィリップ (エディンバラ公)、アメリカ合衆国のジョージ・H・W・ブッシュ大統領、フランスのフランソワ・ミッテラン大統領等、164か国・EC、27国際機関に及んだ。
- There was a large attendance at the ceremony of Taiso no Rei, and they were from 164 countries, the European Communities, and 27 international organizations, including Prince Philip, Duke of Edinburgh from the United Kingdom, President George H. W. Bush from the United States of America, and President Francois Mitterrand from France.
- もし法案が大統領に送付されてから10日以内(日曜日を除く)に還付されないときは、その法案は大統領が署名した場合と同様に法律となる。ただし、連邦議会の休会により、法案を還付することができない場合は法律とはならない。
- If any Bill shall not be returned by the President within ten Days (Sundays excepted) after it shall have been presented to him, the Same shall be a Law, in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by their Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law.
- 再審議の結果、その議院の3分の2がその法案の通過に同意した場合は、法案は大統領の拒否理由と共に他の議院に送付され、他の議院でも同様に再審議を行う。そして再び3分の2をもって可決された場合には、その法案は法律となる。
- If after such Reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the Bill, it shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become a Law.
- 平成4年(1992年)にアメリカ41代大統領ジョージ・H・W・ブッシュが来日した際には、皇太子徳仁親王とペアを組んで大統領とマイケル・アマコスト日本駐箚アメリカ合衆国大使とダブルスで2回対戦し、2回とも勝利している。
- When the 41st U.S. President George H. W. Bush came to Japan in 1992, pairing with the Crown Prince Naruhito, he played two doubles tennis matches with the U.S. President paired with Michael Armacost, the U.S. Ambassador to Japan, and won both matches.
- 最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。
- The final war, that is, the war between the way of rule by virtue and the way of rule by military might is ultimately a war to decide whether the believers or the non-believers in the Emperor shall prevail; more specifically, it is a war to decide whether the Emperor is to be the Emperor of the world or whether the president of the Western world is to be the leader of the world, making it an unprecedented event in the history of humankind.
- 大統領及び副大統領の任期は、もし本修正箇条が承認されていなかった場合の任期が終了する年の1月20日の正午に終了し、上下両院議員の任期はそれぞれの任期が終わる年の1月3日の正午に終了する。その後任者の任期はその時に開始する。
- The terms of the President and Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.
- 幕府は、船上のペリーに対してまず浦賀奉行所与力の中島三郎助を派遣し、ペリーの来航が将軍にアメリカ合衆国大統領親書を渡すことを目的とすることを把握したが、ペリー側は幕府側の与力の階級が低過ぎるとして親書を預けることを拒否した。
- The Shogunate dispatched Saburosuke NAKAJIMA, the yoriki (police sergeant) of Uraga Bugyosho (the magistrate's office in Uraga), to meet Perry on his ship, and from this dispatch understood that the purpose of Perry's visit was to deliver a letter from the President of the United States directly to the Shogun--Perry refused to give the letter to NAKAJIMA, claiming the man's rank was too low.
- 民主と自由の思想による民族自決が世界の潮流となり、1918年1月にアメリカ合衆国大統領ウッドロウ・ウィルソンが提唱する民族自決の原則と、ウラジーミル・レーニンの提唱した植民地革命論は世界の植民地に大きな影響を与えるようになった。
- Self-determination based upon democracy and freedom became a mainstream of the world, and the principle of self-determination advocated by Woodrow Wilson and the colonial revolutionism by Vladimir Lenin had a great influence on colonies in the world.
- 嘉永6年(1853年)6月、オランダから予告されていた通り、アメリカ合衆国のミラード・フィルモア大統領の親書を携えたマシュー・ペリー率いる東インド艦隊が浦賀沖に来航して下田奉行戸田氏栄らを通じて日本の開国と条約の締結を求めてきた。
- In June 1853, as suggested by the Netherlands, the East-Indian fleet led by Matthew (Calbraith) PERRY, who brought a personal letter from President Millard Fillmore of the United States of America, landed on Uraga and requested the opening of Japan to the world and a conclusion of a treaty through Ujiyoshi TODA, Bugyo (a governmental officer) in Shimoda.
- 一定の成功を収めた例としては、パラグアイのカルロス・アントニオ・ロペス大統領による改革、タイ王国のチャクリー改革、トルコのケマル・アタテュルクによるアタテュルク主義、エジプトのエジプト革命、メキシコのベニート・フアレスが挙げられる。
- The examples of successful reforms are as follows: the Reform of Carlos Antonio López in Paraguay; the Reform of Chakri Dynasty in Kingdom of Thailand; the Reform of Kemal Ataturk in Turkey; the Egypt Revolution of 1919; and the Reform of Benito Juárez in Mexico.
- 桂・タフト協定(かつら・たふときょうてい、) とは、日本の内閣総理大臣兼臨時外務大臣 (日本)であった桂太郎と、フィリピン訪問の途中来日したアメリカ特使であり、後の第27代アメリカ大統領ウィリアム・タフト陸軍長官との間で交わされた協定。
- The Taft–Katsura Agreement was an agreement made between the Prime Minister of Japan Taro KATSURA, who was also the temporary Minister of Foreign Affairs, and William Howard TAFT, the United States Secretary of War and later the 27th President of the United States, who was also a special envoy visiting Japan on the way back from the Philippines.
- 連邦議会は、下院が大統領の選出権を持つに至ったときに、同議院が大統領を選定すべき者の中に死亡者の生じた場合、及び上院が副大統領の選出権を持つに至ったときに、同議院が副大統領を選定すべき者の中に死亡者の生じた場合について、法律で規定することができる。
- The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.
- 大統領が、その職務上の権限と義務の遂行が不可能であるという文書による申立てを、上院の臨時議長及び下院議長に送付するときは、大統領が、それと反対の申立てを、文書によりそれらの者に送付するまで、副大統領が大統領代理として大統領職の権限と義務を遂行する。
- Whenever the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the Vice President as Acting President.
- 1905年、日露戦争は東郷平八郎率いる大日本帝国海軍がロシア海軍のバルチック艦隊を撃破したことを契機に、アメリカ合衆国大統領のセオドア・ルーズベルトの仲介のもと、アメリカのポーツマス (ニューハンプシャー州)にて日露の和睦交渉が行なわれることとなった。
- In 1905, Japan and Russia came to be holding reconcilatory negotiations at Portsmouth of America (State of New Hampshire) through the intermediation of Theodore ROOSEVELT, the President of the United States of America, triggered by the incident that the Baltic Fleet, the Russian Navy, was explosed by the Imperial Japanese Navy led by Heihachiro TOGO during the Russo-Japanese War.
- ただし、この方法で大統領を選挙する場合、各州の下院議員団はそれぞれ1票を有するものとし、投票は州を単位として行う。この目的のための定足数は、全州の3分の2から1名又はそれ以上の議員が出席することによって成立し、また選任のためには全州の過半数が必要である。
- But in chusing the President, the Votes shall be taken by States, the Representatives from each State having one Vote; a quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice.
- 本書はセオドア・ルーズベルト、ジョン・F・ケネディ大統領など米国の政治家のほか、ボーイスカウト創立者のロバート・ベーデン・パウエルなど、多くの海外の読者を得て、逆輸入される形で新渡戸門下生の矢内原忠雄の訳により日本語版が出版され「武士道」ブームを起こした。
- The book was read by a lot of people abroad including American politicians such as Theodore Roosevelt, presiding John F. Kennedy and a founder of Boy Scout Robert Baden-Powell and the Japanese version translated by Tadao YANAIHARA who was a disciple of Nitobe that was published by reimport and created a boom in 'Bushido'.
- そして同様に、我々が合衆国大統領ジョージ・W・ブッシュのヴィジョン[31]や、ベイルート首脳会議で採択されチュニス首脳会議で再確認された、国際法による裁決や決議に則った交渉による紛争の解決を示したアラブ和平提案[32]に対する我々の支持を強調したいと思います。
- I would like to confirm as well our holding to the vision of US Preside George W. Bush and to the Arab peace initiative which was adopted at the Beirut Summit and reaffirmed at the Tunis Summit on realizing a negotiated settlement to the conflict that implements the decisions and resolutions of international legality.
- 大統領若しくは副大統領、大統領若しくは副大統領の選挙人、又は連邦議会の上院議員若しくは下院議員のための、予備選挙その他の選挙に対する合衆国市民の投票権は、合衆国又はいかなる州も、人頭税その他の租税を支払わないことを理由として、これを拒否又は制限してはならない。
- The right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax.
- 下院及び上院を通過したすべての法案は、法律となるに先立ち、合衆国大統領に送付されなければならない。大統領が承認するときはこれに署名し、承認しないときには拒否理由を添えて、これを発議した議院に還付する。その議院は、その拒否理由の全部を議事録に記載し、法案を再審議する。
- Every Bill which shall have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it become a law, be presented to the President of the United States: If he approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his Objections to that House in which it shall have originated, who shall enter the Objections at large on their Journal, and proceed to reconsider it.
- 副大統領及び行政各部の長官の過半数又は連邦議会が法律で定める他の機関の長の過半数が、上院の臨時議長及び下院議長に対し、大統領がその職務上の権限と義務を遂行することができないという文書による申立てを送付したときは、副大統領は直ちに大統領代理として、大統領職の権限と義務を遂行するものとする。
- Whenever the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall immediately assume the powers and duties of the office as Acting President.
- 1905年(明治38年)9月5日15時47分に、アメリカ合衆国大統領セオドア・ルーズベルトの斡旋によって、アメリカ合衆国ニューハンプシャー州ポーツマス (ニューハンプシャー州)近郊のメイン州にあるポーツマス海軍造船所において、日本全権小村寿太郎とロシア全権セルゲイ・ヴィッテの間で調印された。
- At 15:47 on September 5, 1905, at the Portsmouth navy dock yard in the state of Maine near Portsmouth, New Hampshire, U.S., the treaty was signed between Jutaro KOMURA, the Japanese plenipotentiary, and Sergei Witte, his Russian counterpart, mediated by the President of the United States of America, Theodore Roosevelt.
- 我々は紛争解決のための交渉の左右を委ねられ、1993年にクリントン大統領の仲介の下で、先の交渉相手であったイツハク・ラビン[7]と、ホワイトハウスでイスラエル政府との和平合意に署名することを決断しました。その交渉はマドリッド、ワシントン、オスロで始まり、そしてカイロやここ我が国で継続されています。
- We are committed to the choice of negotiations to solve the conflict, as was determined by the peace agreements that started in Madrid, Washington and Oslo, which we have signed with the Government of Israel in 1993 at the White House, under the auspices of President Clinton, and with our late partner, Yitzhak Rabin, and which we have followed up in Cairo and, here, at home.
- さらに翌年、岩倉具視以下岩倉使節団一行が、訪問先のアメリカ大統領ユリシーズ・S・グラント、英女王ヴィクトリア (イギリス女王)、デンマーク王クリスチャン9世 (デンマーク王)らに、禁教政策を激しく非難され、明治政府のキリスト教弾圧が不平等条約改正の最大のネックであることを思い知らされることになった。
- Furthermore, in the following year, the Iwakura Mission, led by Tomomi IWAKURA, was strongly criticized at each destination by the U.S. President Ulysses S. GRANT, Queen of England Victoria, and Danish King Christian IX for the anti-Christian policy, which made the Mission members realize that the Meiji Government's crackdown on Christianity was the biggest obstacle to the revision of unequal treaties.
- 明治31年(1898年)には、第一次大隈重信内閣の文部大臣尾崎行雄が、ある教育会の席上で藩閥勢力の拝金主義を攻撃した演説に「日本で共和制が実施されれば、三井・三菱は大統領となるだろう」とあったため問題となり、皇室制度の下にあって共和制を想定することは不敬にあたるとして辞任に追い込まれた(共和演説事件)。
- In 1898, Yukio OZAKI, the Minister of Education in the first Okuma Shigenobu Cabinet, made a speech in an educational meeting, attacking the greed of the domain clique by saying 'If a republic is established in Japan, Mitsui and Mitsubishi would be the president.' and this became a problem, because making an assumption of a republic under the system of Imperial Household was disrespectful, and he was forced into resignation (Kyowaenzetsu Jiken, or republic speech incident).
- 大統領は、合衆国の陸海軍及び合衆国の軍務に実際に就くため召集された各州の民兵の最高司令官である。大統領は行政各部の長官から、それぞれの部の職務に関するいかなる事項についても、文書による意見を求めることができる。大統領はまた合衆国に対する犯罪につき、弾劾の場合を除いて、刑の執行延期及び恩赦を行う権限を有する。
- The President shall be Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the Militia of the several States, when called into the actual Service of the United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to Grant Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases of Impeachment.
- 上院及び下院の同意を必要とする命令、決議又は表決(休会決議を除く)はすべて、これを合衆国大統領に送付するものとする。それが効力を生ずるに先立ち、大統領の承認を得なければならない。大統領の承認のない場合には、法案の場合について定められた規則及び制限に従って、上院及び下院の3分の2により、再び可決されなければならない。
- Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.
- 最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。と極論を展開するなど、昭和維新運動以後の軍国主義の台頭によって、天皇の威を借りた軍部による政治介入が頻発した。
- The final battle, that is, the decisive war between righteous monarchy and military rule, is the final battle between those who worship the Emperor and those who do not; specifically, it will be the most important incident in the history of mankind, determining whether the Emperor will be the Emperor of the world or whether Western presidents will lead the world' and with the rise of militarism after the Showa Restoration movement, the military appropriated the authority of the Emperor to intervene in politics.
- また、和氏が武寧王の子孫であるかどうかは、学術的に少なからず疑義を持たれており、いずれにしても1000年以上前の「続日本紀に記されていることにゆかりを感じる」という程度の発言であるにも関わらず、この発言が韓国では大きく話題にされ、当時の大統領であった金大中が大統領談話で言及までしたことは、天皇の発言が大きな影響力を持つことを物語る実例の一つとなった。
- There is some doubt academically whether Yamatouji is Baekje Muryeong-wang's descendant or not; it was an actual example that the Emperor's remark has a strong political message, knowing that the Korea mass media paid great attention to such words from the Emperor, referring to the history more than a thousand years ago, and even the former President Dae-jung [Daejung, Dae jung] Kim mentioned this in the interview.
- 大日本帝国陸軍参謀であった石原莞爾は、「人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。」と主張した。
- The general officer of the Imperial Japanese Army, Kanji ISHIWARA said 'Where all the human beings believe in the Arahitogami, the civilization of the rule of Right shows its real value for the first time. The last war, the final match between the rule of right and the rule of might is in fact a match between people who believe in the Emperor and people who don't. So the war is to decide if the Emperor becomes the Emperor of the world or the Western President becomes the leader of the world. This is the biggest event of all time in our history.'
- 大統領が免職、死亡、辞任し、又はその権限及び義務を遂行する能力を失った場合は、その職務権限は副大統領に帰属する。連邦議会は、大統領及び副大統領が共に、免職、死亡、辞任し又は能力を喪失した場合について法律で規定し、その場合に大統領の職務を行うべき公務員を定めることができる。この公務員は、これにより、上記のような障害が除去されるか、又は大統領が選任されるまで、その職務を行う。
- In Case of the Removal of the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a President shall be elected.
- 上院議長は、上院議員及び下院議員の出席の下に、すべての証明書を開封し、次いで投票が計算される。最多得票数が選挙人総数の過半数である場合には、その最多得票者が大統領となる。過半数を得た者が1名を超え、その得票数が同じ場合には、下院は直ちに秘密投票により、その中の1名を大統領に選任する。また、もし過半数を得た者のない場合は、前述の表の中で最多得票者5名のうちから、同じ方法により下院が大統領を選任する。
- The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in like Manner chuse the President.
- 過去に連邦議会の議員、合衆国の公務員、州議会の議員、又は州の行政官若しくは司法官として合衆国憲法の擁護を宣誓した後に、合衆国に対する暴動若しくは反乱に参与し、又は合衆国の敵に援助若しくは便宜を与えた者は、何人も連邦議会の議員、大統領及び副大統領の選挙人となり、又は合衆国若しくは各州の下において文武の官職に就くことはできない。しかし、連邦議会はそれぞれの議院の3分の2の表決によってこの欠格を解除することができる。
- No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.
- 大統領は、連邦議会に対し、随時連邦の状況に関する情報を提供し、また自ら必要かつ適切と考える施策について議会に審議を勧告する。大統領は、非常の場合には、両議院又はその一院を招集することができる。また閉会の時期に関して両議院の間に意見の一致を欠く場合には、自ら適当と考える時期まで休会させることができる。大統領は、大使その他の外交使節を接受する。大統領は、法律が忠実に施行されるよう配慮し、また合衆国のすべての公務員を任命する。
- He shall from time to time give to the Congress Information on the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think proper; he shall receive Ambassadors and other public Ministers; he shall take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the Officers of the United States.
- 副大統領として最多得票をした者を、副大統領とする。ただし、その数は任命された選挙人総数の過半数でなければならない。もし何人も上記の過半数を得なかったときは、右の表のうち、2名の最高得票者の中から、上院が副大統領を選任しなければならない。この目的のための定足数は、上院議員の総数の3分の2とし、また選任のためには総数の過半数が必要である。しかし何人といえども、憲法上大統領職に就く資格のない者は、合衆国副大統領の職に就くことができない。
- The person having the greatest number of votes as Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority, then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States.
- 合衆国政府の所在地を構成する地区は、連邦議会の定める方法により、もし同地区が州であると仮定すれば連邦議会に送ることのできる上院及び下院の議員総数と等しい数の選挙人を選任する。ただし、その数は、いかなる場合にも、人口の最も少ない州の選任する選挙人の数を超えてはならない。同地区任命の選挙人は、各州任命の選挙人に加えられ、大統領及び副大統領の選挙の目的のためには、各州選任の選挙人とみなされ、同地区に会合して、修正第12条の規定する義務を履行するものとする。
- The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct: A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.
- この制度に助けられた人物に、明治・大正期の陸軍軍人秋山好古や昭和期の軍人・大韓民国大統領朴正煕(どちらも教師を経て陸軍士官学校 (日本)入学)、実業家五島慶太(東急グループ初代総帥、長野県上田高等学校卒業後、小学校の代用教員を経て東京高等師範学校→英語教師→東京大学)らがいる(なお作家菊池寛は家庭の経済的事情で東京高等師範学校に進むことを余儀なくされたものの、素行が原因で退学処分を受け、素封家からの援助を取り付けて第一高等学校 (旧制)に入学し直した)。
- People who received benefit from this system were as follows; Yoshifuru AKIYAMA, a military serviceman in the Meiji and the Taisho periods, Chung-hee PARK, a military serviceman and President of the Republic of Korea in the Showa period, (both of them entered Army War College (Japan) after a teaching career), Keita GOTO, a businessman (the first leader of the Tokyu Group; he graduated from Ueda Senior High School in Nagano Prefecture, worked as an elementary school assistant teacher, entered Tokyo Higher Normal School, working as an English teacher, and went on to The University of Tokyo), etc. (Kan KIKUCHI, a writer, was forced to enter Tokyo Higher Normal School for an economic reason, but expelled because of his bad behavior and reentered Daiichi Senior High School with financial support from a rich person).
- 大統領は、上院の助言と同意を得て、条約を締結する権限を有する。ただし、この場合には、上院の出席議員の3分の2の賛同が必要である。また大統領は、大使、その他の外交使節及び領事、最高裁判所判事、並びに本憲法にその任命に関する特別の規定がなく、また法律によって設置される他のすべての合衆国公務員を指名し、上院の助言と同意を得て、これを任命する。ただし、連邦議会は、その適当と認める下級公務員の任命権を、法律によって、大統領のみに、司法裁判所に、又は各省の長官に与えることができる。
- He shall have Power, by and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two thirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with the Advice and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of the United States, whose Appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established by Law: but the Congress may by Law vest the Appointment of such inferior Officers, as they think proper, in the President alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments.
- 選挙人は、各々その州に会合し、秘密投票によって、大統領及び副大統領を決定する。この2人のうち、少なくとも1人は、選挙人と同じ州の住民であってはならない。選挙人は、その投票において大統領として投票する者を指名し、別の投票において副大統領として投票する者を指名する。また選挙人は、大統領として投票されたすべての者又は副大統領として投票されたすべての者の表並びに各人の得票数の表を作成し、これらの表に署名し証明した上、封印をして上院議長に宛て、合衆国政府の所在地に送付しなければならない。
- The Electors shall meet in their respective states, and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President, and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and of all persons voted for as Vice-President and of the number of votes for each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate;
- 何人も、2回を超えて大統領の職に選出されてはならない。他の者が大統領として選出された場合、その任期内に2年以上にわたって大統領の職にあった者又は大統領の職務を行った者は、何人であれ1回を超えて大統領の職に選任されてはならない。ただし、本条の規定は、本条が連邦議会によって発議された時に大統領の職にある者に対しては適用されない。また、本条の規定は、それが効力を生ずる時に任期中の大統領の職にある者又はその大統領の職務を行う者が、その任期の残余期間中大統領の職にあり、又は大統領の職務を行うことを妨げるものではない。
- No person shall be elected to the office of the President more than twice, and no person who has held the office of President, or acted as President, for more than two years of a term to which some other person was elected President shall be elected to the office of the President more than once. But this Article shall not apply to any person holding the office of President, when this Article was proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.
- 下院議員は、各州の人口に応じて、各州の間に配分される。各州の人口は、納税義務のないインディアンを除いた総人口とする。しかし、もし合衆国大統領及び副大統領の選挙人の選任、連邦下院議員、各州の行政官及び司法官、又はその州議会の議員の選挙に際して、いずれかの州が自州の住民である男子のうち、21歳に達しかつ合衆国市民である者に対して、反乱の参与又はその他の犯罪以外の理由で、投票の権利を拒み、又は何らかの形で制限する場合には、その州より選出される下院議員の数は、これらの男子市民の数がその州における21歳以上の男子市民の総数に占める割合に応じて、減少される。
- Representatives shall be apportioned among the several States according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice-President of the United States, Representatives in Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such State, being twenty-one years of age, and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such State.
- 大統領の任期の開始期と定められた時点で、次期大統領として当選した者が死亡している場合には、次期副大統領として当選した者が大統領となる。大統領の任期の開始期と定められた時までに大統領が選出されていない場合、又は大統領の当選者がその資格を備えるに至らない場合には、副大統領の当選者は、大統領がその資格を備えるに至るまで大統領の職務を行う。連邦議会は、大統領の当選者及び副大統領の当選者が共にその資格を備えるに至らない場合に、何人が大統領の職務を行うか、又はいかなる方法でその職務を行う者を選出するかを法律で定めることができる。この場合には、その者は、大統領又は副大統領がその資格を備えるに至るまで大統領の職務を行う。
- If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.
- 大統領として最多得票を獲得した者を大統領とする。ただし、その数は任命された選挙人総数の過半数でなければならない。もし何人も上記の過半数を得なかったときは、大統領として投票された者のうち、3名を超えない最高得票者の中から、下院が直ちに秘密投票により大統領を選任しなければならない。大統領の選任に際して、各州の下院議員団は1票を有するものとし、投票は州を単位として行う。この目的のための定足数は、全州の3分の2の州から1名又はそれ以上の議員が出席することによって成立し、また選任のためには全州の過半数が必要である。もし上記の選任権が下院に委譲された場合に、下院が次の3月4日まで大統領を選任しないときは、大統領の死亡又はその他の憲法上の不能力を生じた場合と同様に、副大統領が大統領の職務を遂行する。
- The person having the greatest Number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in the case of the death or other constitutional disability of the President.
- その後、大統領が上院の臨時議長及び下院議長に対し、不能が存在しないという文書による申立てを送付したときは、大統領はその職務上の権限と義務を再び遂行する。ただし、副大統領及び行政各部の長官の過半数、又は連邦議会が法律で定める他の機関の長の過半数が、上院の臨時議長及び下院議長に対し、大統領がその職務上の権限と義務の遂行ができないという文書による申立てを4日以内に送付したときは、この限りでない。この場合、連邦議会は、開会中でないときは、48時間以内にその目的のために会議を招集し、問題を決定する。もし、連邦議会が後者の文書による申立てを受理してから21日以内に、又は議会が開会中でないときは会議招集の要求があってから21日以内に、両議院の3分の2の投票により、大統領がその職務上の権限と義務を遂行することができないと決定した場合は、副大統領が大統領代理としてその職務を継続する。その反対の場合には、大統領はその職務上の権限と義務を再び行うものとする。
- Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office. Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty eight hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty one days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not in session, within twenty one days after Congress is required to assemble, determines by two thirds vote of both Houses that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall resume the powers and duties of his office.