大木: 212 Terms and Phrases
- 大木
- large tree
- Ouki
- Ooki
- Oogi
- Taiki
- Daiki
- Daigi
- 大木武
- Ooki Takeshi (h) (1961.7.16-)
- Takeshi Oki
- 大木勉
- Ooki Susumu (h) (1976.2.23-)
- Susumu Oki
- 大木町
- Ookimachi
- Oogichou
- Daigichou
- Ōki, Fukuoka
- 大木川
- Ookigawa
- Oogigawa
- Daigigawa
- 大木実
- Ooki Minoru (h) (1923.12.16-)
- 大木浩
- Ooki Hiroshi (1927.6-)
- 大木惇夫
- Ooki Atsuo (h) (1895.4.18-1977.7.19)
- 大木凡人
- Ooki Bondo (h) (1949.7.1-)
- 大木理沙
- Ooki Risa (h) (1960.2.16-)
- 大木優紀
- Ooki Yuuki (h) (1980.12.12-)
- 大木正充
- Ooki Masamitsu (1947-)
- 大木眞熈
- Ooki Masahiro (1943.4-)
- 大木正司
- Ooki Shouji (h) (1936.9.27-)
- 大木衣吹
- Ooki Ibuki (h) (1982.3.2-)
- 大木伸夫
- Ooki Nobuo (h) (1977.8.3-)
- 大木幸介
- Ooki Kousuke (h) (1918.8.23-)
- 大木孝浩
- Ooki Takahiro (1961-)
- 大木彩乃
- Ooki Ayano (h) (1975.1.11-)
- 大木喬任
- Takato OKI
- Ōki Takatō
- うどの大木
- good for nothing (of people)
- derived from a large 'udo' plant being of no use (only the young, tender, plant can be eaten)
- big useless fellow
- 大木橋路駅
- Damuqiao Road Station
- 大木トオル
- Ooki Tooru (h) (1947.5.23-)
- 大木つばさ
- Ooki Tsubasa (h) (1976.6.2-)
- 大木ひびき
- Ooki Hibiki (h) (1955.6.21-)
- 大木こだま
- Ooki Kodama (h) (1952.4.26-)
- 大木葉木菟
- collared scops owl (Otus bakkamoena)
- 独活の大木
- good for nothing (of people)
- derived from a large 'udo' plant being of no use (only the young, tender, plant can be eaten)
- big good-for-nothing oaf *
- 三潴郡大木町
- Mizumagun'ookimachi
- 大木戸森右衛門
- Ookido Moriemon, 23rd sumo grand champion
- 筑後国・大木城
- Chikugo Province and Oki-jo Castle
- 大木屋小石川隧道
- Ookiyakoishigawazuidou
- 大木は風に折らる。
- Tall trees catch much wind.
- 大木が嵐で倒れた。
- A big tree has fallen in the storm.
- アメリカ大木葉木菟
- screech owl (Otus asio)
- 文部卿(大木喬任)
- Monbukyo (chief of the Ministry of Education) (Takato OKI)
- 幸子(大木遠吉の妻)
- Yukiko (wife of Enkichi OKI)
- 大木の陰に避難した。
- We took refuge behind a big tree.
- 大木・江藤の東西両都案
- Draft from Oki and Eto for both Kyoto and Tokyo to be capitals.
- 野原の大木に落雷があった。
- A big tree in the field was struck by lightning.
- 彼はその大木を斧で切り倒した。
- He cut down the big tree with an ax.
- 昔そこにはスギの大木があった。
- There used to be a large cedar tree there.
- 大木を彫り抜き形を作ったカヌー
- a canoe made by hollowing out and shaping a large log
- 33 七宝滝寺 大阪府泉佐野市大木
- 33. Shipporyu-ji Temple: Ogi, Izumisano City, Osaka Prefecture
- 大木槌とくさびで分けられます(木)
- split (wood) with a maul and wedges
- 大木喬任文部卿として近代的な学制を制定
- Takato OKI: Established a modern educational system as Monbukyo (chief of Ministry of Education).
- 少祠なく、柿の大木があり、神木と号す。
- There is no shoshi (small shrine) but persimmon, which is called shinboku (sacred tree).'
- トウヒの大木が立ち並ぶ林に分け入った。
- He plunged in among the big spruce trees.
- そのとき2人は大木の木陰に座っていた。
- who were sitting under the shade of a large tree.
- そして、オークの大木を切り始めました。
- And when he began to chop away at the big oak,
- 大木喬任(1872年 - 1873年)
- Takato OKI (1872 - 1873)
- この大木で光がすっかりさえぎられている。
- The light is completely blocked out by the big tree.
- 大木喬任1880年2月-1881年10月
- Takato OKI February, 1880 – October, 1881
- その翌日、後藤、江藤、大木が参議となる。
- On the next day, GOTO, ETO and OKI became councilors.
- 大木喬任1885年12月-1889年12月
- Takato OKI December, 1885 – December, 1889
- 「この沼の大木をぜんぶ切りたおしているのよ」
- 'They are cutting down all the big trees in the swamp.'
- 古くは岩や山や森林や大木を信仰の対象とした。
- In the ancient time, rocks, mountains and huge trees were the objects of worship.
- 肥前国佐賀藩士大木知喬の長男として生まれる。
- He was born to a feudal retainer of the Saga clan of Hizen Province, Tomotaka OKI, as his first son.
- 最福寺 (鹿児島市)(鹿児島市)日本最大木造佛
- Saifuku-ji Temple (Kagoshima City) - Japan's largest wooden Buddha statue
- 弘道館で学び、この間江藤新平や大木喬任と交わる。
- He studied at the Kodokan school, and during this time associated with Shinpei ETO and Takato OKI.
- 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
- The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
- 大隈重信・副島種臣・大木喬任らと義祭同盟を結成する。
- He formed the Gisaidomei union with Shigenobu OKUMA, Taneomi SOEJIMA, Takato OKI and others.
- 藤の絡んだ松の大木は、松が男を、藤が女を象徴している。
- The large pine tree with wisteria tangled on it represents men, and the wisteria represents women.
- 中小姓頭…多儀清具(200石)、大木弥市右衛門(500石)
- Heads of the lowest ranking samurai - 多儀清具(200 koku), Yaichiemon OKI (500 koku)
- 弥五郎は2本の大木を船に乗せるために船を沈める方法を用いた。
- Yagoro deliberately sank the ship in order to put the two huge timbers onto it.
- 飛鳥時代末期の作で、当代の等身大木彫像として稀有な作である。
- It was created in the late Asuka period and is valuable as one of the few life-sized wooden sculptures.
- 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
- A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
- 大木な黄色の花頭の房と羽のような葉をもつ大きな木のような低木
- large treelike shrub having feathery leaves and clusters of large yellow flower heads
- 私たちはヒョッコリと、大木に囲まれた中の、小さな芝生に出た。
- We had broken suddenly into a lovely glade of greensward surrounded by ancient trees.
- このときは、軍需物質として大木が次々に供出させられたとされる。
- It is said that a great number of big trees were forced to be cut down to provide military supplies.
- - 境内の南にあるクスノキの大木の下に鎮座し、倉稲魂神を祀る。
- This shrine is located under a tall camphor tree in the southern part of the precincts and enshrines Ukanomitama no kami.
- カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。
- In California are the famous big trees, or 'forest kings' as they are called.
- 長男大木遠吉(原・高橋内閣の司法大臣、加藤内閣の鉄道大臣を歴任)
- His eldest son was Enkichi OKI (Minister of Justice in Hara and Takahashi cabinets and Minister of Railway in Kato cabinet).
- 迹見赤檮(とみのいちい)が大木に登っている守屋を射落として殺した。
- TOMI no Ichii found Moriya up on this big tree and was able to successfully shoot him with an arrow that killed him.
- 御陵は大野の岡の上にありしを、後に科長(しなが)の大木陵に遷しき。
- The Misasagi (Imperial mausoleum) was on the hill of Ono, which was later moved to Oki no Misasagi in Shinaga.
- 椥辻という地名は、かつてナギ(梛)の大木があったことに由来するという。
- It is believed that the place name, Nagitsuji, is derived from a large nagi (Podcarpus nagi) tree that existed at the place.
- 25歳で再び江戸に出大木衷城に蘭書を学んだほか洋式砲術の研究を深めた。
- He moved again to Edo at the age of 25, and studied Dutch from, Chujo OKI (大木衷城) as well as enhanced the research of foreign gunnery.
- ヘムロックの大木に登り、ほどなくすると、彼は腹ぺこを忘れてしまいました。
- Up in the big hemlock he forgot, for a time, that he was still hungry.
- 久多の大杉大川神社に立つ、樹高約40メートル、幹周約6.6メートルの大木。
- The big Japanese cedar at Kuta: located in Okawa-jinja Shrine, with a height of approx. forty meters and a length of approx. 6.6 meters around the trunk.
- また飯田覚兵衛、大木土佐らと穴太衆を用いて領内の治水事業にも意欲的に取り組んだ。
- He actively worked on flood-control in his territory along with Kakubei IIDA and Tosa OKI using Anoshu Guild.
- 大木の枝をおおざっぱに落としたような枠組みで、やぎの皮を毛を内側にして張ってあった。
- a rude, lop-sided framework of tough wood, and stretched upon that a covering of goat-skin, with the hair inside.
- それによると、化け柳と呼ばれる柳の大木に毎晩のように青い火が見えて人々が恐れていた。
- According to the story, blue fire was seen almost every night at a large willow tree called 'bakeyanagi' (willow monster) and was feared by the people.
- ジョニー・グリーンが、オークの大木を切りたおすという考えを、さっさとあきらめたからです。
- because Johnnie Green soon gave up the idea of chopping down the big oak.
- 倒された大木からそれぞれ虹梁材が切り出され、衝撃で裂けないよう両端に金属の輪がはめられた。
- Two Kyoryo materials were cut out of the trees and metal rings were applied to the ends of each tree, so that they would not be spilt even when they received shock.
- その他の大木も貴重な木材として生えている状態から1本単位で藩や代官に登録され、管理された。
- Other species of trees growing in the woods were also registered one by one as precious future timber and controlled by the domain or Daikan (local governor).
- また、その植物の、野外で見られる大木の姿を、鉢の上に縮尺して再現することを目指すものである。
- Furthermore, it seeks to recreate in these plants the shape of large trees that can be seen outdoors on a smaller scale in a pot.
- 反対(延期)派の参議である大久保、木戸、大隈、大木は辞表を提出、右大臣の岩倉も辞意を伝える。
- The councilors of opponents (pro-postponement) OKUBO, KIDO, OKUMA, OKI, submitted their letter of resignation, and the Udaijin (minister of the right) IWAKURA also offered his resignation.
- しかしながら当時はこのような大木を船に乗せる技術がなく、商人たちは輸送を躊躇する状況であった。
- However,in those days they did not have the art of loading such huge timbers onto a ship and merchants were hesitant about the transportation.
- 大木はまるで、ほどなくして地面に打ちたおされることを知っているかのように、身をふるわせました。
- The great tree shook as if it knew that it would soon come crashing down upon the ground.
- さらに京都へ戻り、大木喬任と連名で岩倉に対して江戸を東京と改称すべきこと(東京奠都)を献言する。
- He also returned to Kyoto where he and Takato OKI jointly proposed to Tomomi IWAKURA that Edo be renamed Tokyo (the transfer of the capital to Tokyo).
- 母親が泣きながら探した所、その大木を見つけることができ、すぐに木を裂いて取り出して生き返らせた。
- His mother looked for the tree as she cried, then found it and tore the tree apart to pull him out to revive.
- 大木を切り倒して楔で割れ目を作り、その中にオオナムヂを入らせ、楔を引き抜いて打ち殺してしまった。
- They cut down a huge tree, opened a crack in it with a wedge, pushed Onamuji inside the tree trunk, then pulled out the wedge to close up the crack with Onamuji inside to kill him.
- 大木を長さ数尺に切り、こぐちに笠をかぶせ、これを棒持し、「ぎんかり」「御ぎんかり」といいはやした。
- A large tree was cut into a length of several shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) to have a shade on its cut end, being carried upright with chants 'ginkari' and 'oginkari.'
- 公慶は様々な手を尽くしてこの条件に見合うアカマツの大木を探していたが見つからない状態が続いていた。
- Kokei had searched various places for huge red pine trees that would meet the conditions mentioned above, but had not succeeded.
- 筋は、藤の絡んだ松の大木の前に藤の枝を手にした藤の精が、意のままにならない男心を切々と嘆きつつ踊る。
- In the plot, a wisteria spirit with a wisteria branch in her hand dances in front of the large pine tree covered with wisteria, lamenting how men's feelings can be difficult to win over.
- 大木氏は筑後国の蒲池氏の一族で、筑後宇都宮氏の宇都宮懐久の次男の宇都宮資綱の嫡子大木政長を祖とする。
- The Oki clan is a branch family of the Kamachi clan in Chikugo Province and their ancestor is Masanaga OKI who is a legitimate son of Tomotsuna UTSUNOMIYA, the second son of Kanehisa UTSUNOMIYA of Utsunomiya clan in Chikugo.
- 大木氏は、資綱の兄の蒲池久憲の後裔の蒲池鎮漣の重臣で、のちに鍋島直茂に仕えた大木統光の子孫にあたる。
- The Oki clan is a descendant of Munemitsu OKI who served Naoshige NABESHIMA later in life and was a senior vassal of Shigenami KAMACHI, a descendant of Hisanori KAMACHI who was Tomotsuna's elder brother.
- が、なかで『周茂叔愛蓮図』は画面上半分に余白を大きく取り、近景の柳の大木の緑が印象的な平明な画面である。
- However, amongst them, 'Shu Moshuku Airen-zu' is a plain picture, which has a large blank space at the top, and the green color of the big willow tree in the foreground is impressive.
- 大乗寺には3人がかりでないと動かない大木魚があるが、このとき物外はこれを投げつけて、割れ目を作ったという。
- Daijo-ji Temple has a big mokugyo (wood block) which is so heavy that it takes three people to move it, but Motsugai is said to have thrown it at that time and it was cracked.
- かの立派な公爵は草の上に座っていて、とある大木の深い葉影のほかには天蓋《てんがい》と呼べるものはなかった。
- this royal duke being seated on the grass, under no other canopy than the shady covert of some large
- プロスペロウは魔術を駆使して、大木の幹の中に閉じこめられていた、たくさんの善良なる精霊たちを解放したのだ。
- Prospero, by virtue of his art, released many good spirits that Sycorax had imprisoned in the bodies of large trees,
- 1 ふとっちょあらいぐまが、老犬スポットに追われてとうもろこし畑のそばのオークの大木に登った、次の晩でした。
- It was the very next night after old dog Spot had treed Fatty Coon in the big oak near the cornfield.
- 特に本州中部以南の神社には、クスノキやタブノキなどの大木が多く、これが高額で扱われたのではないかとの説がある。
- Shrines located to the south of the central Honshu in particular had lots of big trees, including camphor and tabu (machilus thunbergii) trees, which were said to fetch large sums of money.
- しかし、これに反対する木戸・大久保・大隈・大木らの参議が辞表を提出し、右大臣岩倉も辞意を表明する事態に至った。
- But, the councilors Kido, Okubo, Okuma and Oki who were against the decision submitted resignation, and the situation was result in the Udaijin Iwakura also announced the resignation.
- 匂宮と薫の板ばさみで追い詰められ、自殺を図った浮舟 (源氏物語)は淀川沿いの大木の根元に昏睡状態で倒れていた。
- Ukifune, who had attempted suicide after being driven into a corner due to a dilemma between Nioumiya and Kaoru, lay in a coma at the foot of a big tree situated along the Yodo-gawa River.
- 大木は高さ54メートル(18丈)あり、曲がりも虫食いもない良材であることが確認され虹梁として採用されることになった。
- Kokei decided that the trees would be good materials for Koryo; the trees were 54-meter long, with no bendings or worm holes.
- 乃木は第3代の台湾総督で、現地の人々から慕われ、神社創建の際、現地人が喜んで大木の切り出しに協力したという逸話がある。
- Maresuke NOGI was the third Governor-General of Taiwan and well-liked by the population who it is said happily cooperated with the felling of the large tree.
- 天目一箇神を祀る天目一神社(兵庫県西脇市大木町(旧多可郡日野村大木)現在のものは再興)では製鉄の神として信仰されていた。
- Amenomahitotsu no Kami is enshrined at Amenomahitotsu-jinja Shrine (Ogi-cho, Nishiwaki City, Hyogo Prefecture (formerly Ogi, Hino Village, Taka District), the current shrine building is a reconstruction), where he was worshipped as a god of iron manufacturing.
- 小さな木造駅舎が現役で、駅前にそびえ立つ2本の大木(コブシ、イチョウ)は、宇治市銘木百選にも選ばれている立派なものである。
- The small wooden structure is still being used to house the station administrative offices, while the two large trees (a magnolia kobus and a gingko) standing in front are truly magnificent and have been included among the 100 famous trees of Uji City.
- 貞綱が元寇の際、執権北条時宗の命を受け、蒙古討伐軍総大将として九州に下った時、同行し、筑後国山門郡瀬高の大木城を拠点とした。
- Yasumune accompanied Sadatsuna when Sadatsuna was ordered by Tokimune HOJO (the regent of the Kamakura bakufu) to go down to Kyushu as a supreme commander of the Menggu Punitive Force when Mongol attempted to invade Japan (Genko), and Yasumune made his base in Oki-jo Castle located in Setaka, Yamato-gun, Chikugo Province.
- 赤檮は守屋のいる大木の下に忍び寄り、守屋を射落とした(『伝暦』では、厩戸皇子が四天王の祈願を込めた矢を赤檮に与えたとされる)。
- Ichii snuck up to the bottom of the large tree where Moriya was perched and shot him down (It is written in 'The Shotokutaishi-Denryaku,' that Prince Umayado presented the arrow which contained the prayer of Shitenno to Ichii).
- ――たとえば、開かれたる窓より何心なしに表をながめたる時、目前にある小さき立ち木を遠方にある大木の林の一本と見誤まることあり。
- --and tell it here because, singularly enough, I recollected it then--that once in looking carelessly out of an open window I momentarily mistook a small tree close at hand for one of a group of larger trees at a little distance away.
- それは遠方の大木と同様の大きさに見ゆれど、しかもその量(かさ)においても、その局部においても、後者とはまったく一致せざるはずなり。
- It looked the same size as the others, but being more distinctly and sharply defined in mass and detail seemed out of harmony with them.
- 天狗の木と呼ばれる樹木は枝の広がった大木や、二枝に岐れまた合わさって窓形になったもの、枝がコブの形をしたものなど、著しく異形の木が多い。
- Trees that are called Tengu trees are mostly big trees with widespread branches and trees with an extremely strange shape such as one branched into two and put back together having a window-like shape, or one with a branch in the shape of a bump.
- 楠木軍は城壁に取り付いた幕府軍に対して大木を落としたり、熱湯を浴びせかけたり、予め設けておいた二重塀を落としたりといった奇策を駆使した。
- The army of the bakufu scaled the wall of Shimo Akasaka-jo Castle while the army of Kusunoki employed unprecedented tactics against the bakufu army, such as throwing enormous trees down onto them, pouring boiling water over them, and collapsing the outer layer of the two-layered wall to which they were clinging.
- 時代劇、メロドラマなど多様な娯楽作品を撮るが、野村芳太郎の名を広めたのは、松本清張の小説を映画化した『張込み』(1958年 主演:大木実)。
- While Nomura made a wide variety of entertainment films including period and soap dramas, the movie that made him famous was 'Harikomi' (The Stakeout) (1958, starring Minoru OKI), a film adaptation of a novel written by Seicho MATSUMOTO.
- 明治元年(1868年)閏4月1日、大木喬任(軍務官判事)と江藤新平(東征大総督府監軍)が、佐賀藩論として「東西両都」の建白書を岩倉に提出した。
- On April 1, 1868, Takato OKI (Gunmukan Hanji (officer of Gunmukan Ministry)) and Shinpei ETO (army supervisor for Tosei-daitokufu) submitted a Kyoto and Tokyo petition to Iwakura as an Argument for the Saga clan.
- 4 ふとっちょは地面に下りることなしに隣りの大木のてっぺんにわたり、すべての枝のあいだをくまなくさがそうと、つぶらなビーズのような目を光らせました。
- Without going down to the ground, Fatty climbed over into the top of another big tree and his little beady, bright eyes began searching all the branches carefully.
- 古神道などでは、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)などの「場の様相」の変わる山海や森林や河川や大木・巨岩の先にある現実世界と異なる世界や神域をいう。
- In the ancient Shinto, it refers to the holy precincts or a world which is different from the real world and located beyond the mountains, the seas, woods, rivers, huge trees, or megalith such as himorogi (a temporarily erected sacred space or 'altar' used as a locus of worship), iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock), and so on where 'the aspect of the place' changes.
- また、幕絵以外にも甲府町人から依頼された屏風絵や襖絵などを手がけており、甲府商家の大木コレクション(山梨県立博物館所蔵)には作品の一部が残されている。
- In addition to the banner paintings, he also completed paintings on folding screens and sliding doors upon the request of the townspeople of Kofu and a part of them has been preserved by a mercantile house of Kofu, Oki Collection (owned by Yamanashi Prefectural Museum).
- つまり、渋沢・杉浦の「四民平等」を追求した人権論に根ざした早期開放論も、大木・大江の「生活改善」による格差是正後の漸進開放論も最初から無かった事にされてしまった。
- That is to say that both of the opinion of early emancipation based on human rights contention pursuing 'shimin byodo (equality of all people)' by SHIBUSAWA and SUGIURA and the opinion of gradual emancipation after a correction of a gap through 'bettering of life ' by OKI and OE were completely disregarded.
- かれは路面電車という、獲物を腹一杯に飲みこむかの大蛇に捕らえられた人間のひとりであり、あるいは、倒れたまま横たわりつづけるかの大木にけつまずいた人間のひとりだった。
- He was the man who had caught the street car, the anaconda that had swallowed its prey, the tree that lay as it had fallen.
- ペリエ・ラ・カンパーニュの村から遠くない地点で前の車を追い抜こうとした際に、スピードの出し過ぎで車は大きく横に滑って道路を飛び出し、路傍のアカシアの大木に衝突した。
- At a place not far from the village of Perrier la Campagne, he lost control of the vehicle while trying to pass the car in front, skidding sideways before flying off the road and colliding with a large acacia tree at the roadside.
- 1875年(明治8年)4月 ギュスターヴ・エミール・ボアソナードが拷問現場を目撃して狼狽しているところに偶然通りかかり、名村泰蔵とともに三人で司法卿大木喬任に談判する
- In April 1875, TAMANO happened to come across Gustave Emile BOISSONADE when he was caught off balance after witnessing a torture, and negotiated with Shihokyo (administrator of Ministry of Justice) Takato OKI, along with Taizo NAMURA and BOISSONADE.
- ヘムロックの大木でオオタカにおそわれた恐ろしさを、おおかた忘れかけてからは、彼はリスや眠っている鳥をさがして、毎晩のように木のてっぺんをうろつき回るようになりました。
- And after he had almost forgotten about the fright the goshawk had given him in the tall hemlock he began to roam through the tree-tops every night in search of squirrels and sleeping birds.
- 1979年(昭和54年)、九州自動車道の工事に際して行われた宮崎県えびの市の前畑遺跡の調査において16世紀の陶磁器片とともに大木を引いた経路と見られる遺構が発見された。
- The research of the Maehata Remains in Ebino city, Miyazaki Prefecture, conducted in 1979 for the construction of Kyushu Expressway, discovered ancient structural remnants considered to be a pathway where huge timbers seemed to have been dragged as well as ceramic ware pieces from the 16th century.
- そしてライオンが強い前足に全力をかけて押したので、大木はゆっくりとかたむいて、ドシーンと音をたてて割れ目にまたがるように倒れ、向こう側にてっぺんの枝だがとどいています。
- Then the Lion put his strong front legs against the tree and pushed with all his might, and slowly the big tree tipped and fell with a crash across the ditch, with its top branches on the other side.
- それに続き、若嶌權四郎の後継者とされていた23代横綱大木戸森右エ門の横綱免許取得を巡る対立から、五条家頼みの綱である大阪相撲と吉田司家との間に亀裂を招く結果をも招いた。
- In addition to that, the conflict over the yokozuna license acquisition by Yokozuna Moriemon OKIDO, the twenty-third, who was supposed to be the successor to Gonshiro WAKASHIMA, resulted in a rift between the Yoshida Tsukasa family and the Gojo family's last hope, the Osaka zumo.
- 大木 喬任(おおき たかとう、天保3年3月23日 (旧暦)(1832年4月23日) - 明治32年(1899年)6月26日)は、江戸時代後期の佐賀藩士、明治時代の政治家。
- Takato OKI (April 23, 1832 - June 26, 1899) was a feudal retainer of the Saga clan in the late Edo period and a statesman in the Meiji period.
- 自然に存在し人間が恩恵を受ける太陽(お日様)、山河、森林、海などが崇拝の対象となり、身近なものとして巨石・岩や大木が祀られ、その依り代の証しとして、現在も注連縄が飾られる。
- Things from the natural world which bring blessings to humans, such as the sun (referred to in Japanese using the respectful term 'ohisama'), mountains, rivers, forests, and oceans, became the objects of worship, with people enshrining things they were familiar with, such as huge stones, rocks, and big trees and today, shimenawa (sacred rice-straw ropes) are still hung to indicate yorishiro.
- また熊野古道潮見峠越えにある田辺市指定天然記念物の大木・捻木ノ杉は、清姫が安珍の逃走を見て口惜しんで身をよじった際、一緒にねじれてしまい、そのまま大木に成長したものといわれる。
- Nejiki no sugi (twisted cedar tree), which was designated as a natural monument by Tanabe City, is located beyond the Shiomi Pass in Kumanokodo Road, and it is said that the tree was twisted with Kiyohime, who contorted her body vexatiously to see Anchin running away, then it grew up to be a big tree in the twisted condition.
- 明治15年(1882年)12月に文部卿となった大木喬任は九鬼への信頼が弱く、翌年に強力な支持者であった岩倉具視が亡くなると文部省での九鬼の権勢は弱まった、と三宅雪嶺は語っている。
- Setsurei MIYAKE mentioned that Kuki lost his power in the Ministry of Education since Takato OKI, who became Monbukyo in December 1882, did not trust Kuki very much, and his great supporter Tomomi IWAKURA died the following year.
- 1702年(元禄15年)になって日向国小林(小林市)に住む園田清右衛門が霧島山山腹の白鳥神社境内に2本のアカマツの大木があることを見いだし、薩摩藩と奈良奉行を通して公慶に報告した。
- In 1702, Seiemon SONODA of Kobayashi, Hyuga Province (Kobayashi city), found two huge red pine trees in Shiratori Shrine, located on the side of Mt. Kirishima, and reported that news to Kokei through Satsuma Domain and Nara Bugyo.
- この西郷の使節派遣に賛同したのが板垣退助、後藤象二郎、江藤新平、副島種臣、桐野利秋らであり、反対したのが大久保利通、岩倉具視、木戸孝允、伊藤博文、大隈重信、大木喬任、黒田清隆らである。
- Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO, Shinpei ETO, Taneomi SOEJIMA, and Toshiaki KIRINO agreed to Saigo's envoy dispatch, and people who have opposed were Toshimichi OKUBO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Hirobumi ITO, Shigenobu OKUMA, Takato OKI, and Kiyotaka KURODA.
- 宇都宮氏第8代(宇都宮朝綱を初代とすれば第6代)当主宇都宮貞綱(元寇の時に討伐軍総大将)とともに九州に同行し、筑後国山門郡大木を拠点とした貞綱の弟である宇都宮泰宗の子孫が直接の始祖である。
- Its direct founder was a descendant of a younger brother of Sadatsuna UTSUNOMIYA, Yasumune UTSUNOMIYA who accompanied Sadatsuna (supreme commander of the bakufu forces when Mongol invaded Japan), the eighth head of the Utsunomiya clan (the sixth head if Tomotsuna UTSUNOMIYA was the first head) to the Kyushu region and was based in Oki, Yamato District, Chikugo Province.
- そのため大木は、1880年にいわゆる御雇外国人として明治初期における日本の法学教育や立法などに功績を挙げたフランス人法学者ギュスターヴ・エミール・ボアソナードを中心に新しい民法草案の作成を指示した。
- For that purpose Oki gave an instruction mainly to Gustave Emile BOISSONADE, a French jurist, who made a great contribution to law education and lawmaking in Japan in 1880, to prepare a draft of new Civil Code.
- その具体的なものとして、神籬(ひもろぎ・木々のこと)や磐座(いわくら・岩や山のこと)信仰があり、長く生きた大木や昔からある岩に神が宿ると考え、それらを神体とし、依り代の証しとして注連縄を巻き信仰している。
- The concrete examples of the above are himorogi (trees) belief and iwakura (rock and mountain) belief, in which people believed deities resided in large big trees or old rocks and worshiped them as shintai (deities) by putting shimenawa (a sacred rope) around them as proof of yorishiro.
- やがて、1878年に箕作麟祥と牟田口通照を中心となって民法草案が完成された(「明治11年民法草案」という)が、時の司法卿大木喬任はナポレオン法典の丸写しのような内容に不満を抱いたために採用されることは無かった。
- Before long Rinsho MITSUKURI and Michiteru MUTAGUCHI completed a draft of Civil Code (called 'Minpo Soan in 1878'), however, Takato OKI, the then Minister of Justice was dissatisfied with its content like a copied version of Code Napoleon and rejected its adoption.
- これによって部落問題が差別から解放されたわけではなく、むしろ江戸時代に有していた所有地の無税扱や死牛馬取得権などの独占権を喪失した事、大木の構想した生活改善事業も行われなかった事により、部落の生活水準は下降した。
- This did not emancipate Buraku problem (issue of discrimination against certain hamlets) from discrimination, in reverse the living standard of those Buraku (hamlets) declined because Buraku people lost the exclusive rights of non tax treatment of their demesne and acquisition of carcasses that they had enjoyed since Edo period and the service of life bettering was not carried out which was planned by OKI.
- 明治元年(1868年)5月24日、徳川氏が江戸から駿府70万石に移されることが決まると、大木・江藤の東西両都案も決され、政府は同年6月19日、参与・木戸孝允と大木に江戸が帝都として適しているかの調査にあたらせた。
- In May 24, 1868, when it was decided that the Tokugawa clan would transfer 700,000 koku from Edo to Sunpu, the Oki and Eto draft for Kyoto and Tokyo to be the capital was decided upon, and on June 19 the government surveyed Sanyo, Takayoshi KIDO, and Oki about whether Edo was appropriate for the Imperial capital.
- 宇都宮泰宗の孫になる筑後宇都宮氏の宇都宮貞久の孫の宇都宮久憲は、嵯峨源氏の蒲池氏の名跡を継ぎ、宇都宮党蒲池氏の祖となり、久憲の弟の宇都宮資綱の子の大木政長は、泰宗が拠点とした大木城を拠点にして大木統光の祖となる。
- Hisanori UTSUNOMIYA, a grandson of Sadahisa UTSUNOMIYA (a grandson of Yasumune UTSUNOMIYA) of the Chikugo-UTSUNOMIYA clan, inherited the family name of the KAMACHI clan (a branch of Saga Genji) to become the founder of the Kamachi-UTSUNOMIYA clan, while Masanaga OKI, a son of Tomotsuna UTSUNOMIYA (the younger brother of Hisanori) became the founder of the OKI clan with placing its ruling base on Oki-jo Castle and Masanaga was the direct ancestor to Munemitsu OKI.
- また、当時幕末以来の盟友であった同郷の大木喬任や副島種臣らと路線の違いから疎遠になりつつあった大隈にとって、他に先んじて改革の提言をもたらす改正掛の存在が頼もしい存在であったことを後に証言している(『大隈公昔日譚』)。
- In addition, for Okuma who estranged himself from his old friends since the end of Edo Period such as Takato OKI and Taneomi SOEJIMA because of different way of living their life, the existence of Kaiseigakari, which gave him evolutional proposals about reformation, was very reliable, and he admitted it later ('Okuma memoir').
- 山形県などでは、夏山のしげみの間にある十数坪の苔地や砂地を、「天狗のすもう場」として崇敬し、神奈川県の山村では、夜中の、木を切ったり、「天狗倒し」と呼ばれる、山中で大木を切り倒す不思議な音、山小屋が、風もないのにゆれたりすることを山天狗の仕業としている。
- In Yamagata Prefecture, they adore a mossy or sandy area of about 40 square meters in the bushes in mountains in summer as 'the sumo ring of Tengu,' and in mountain villages in Kanagawa Prefecture they regard the mysterious sound of cutting trees at midnight or one of cutting a big tree on a mountain called 'Tengu's felling' and a hut's shaking without wind as a trick of the mountain Tengu.
- また、維新政府は西洋の諸制度を研究するため岩倉具視を正使、大久保利通・木戸孝允・伊藤博文らを副使とする岩倉使節団を欧米へ派遣するが、「留守政府」と呼ばれた日本残留組の西郷隆盛・井上馨・大隈重信・板垣退助・江藤新平・大木喬任らの手によって、次々と改革は進んでいった。
- Also, the restoration government dispatched the 'Iwakura Mission,' of which Tomomi IWAKURA was the chief envoy, and Toshimichi OKUBO, Takayoshi KIDO, and Hirobumi ITO were the vice envoys, to Europe and the United States, whereas the members of the 'Rusu-Seifu' (the temporary government while heads of the government were away) like Takamori SAIGO, Kaoru INOUE, Shigenobu OKUMA, Taisuke ITAGAKI, Shinpei ETO, Takato OKI, advanced many reforms one after another.
- 彼はフランス人ではあったが、ナポレオン法典の直輸入には反対してあくまでも日本国内の事情にも配慮した民法典を作成すべきであると主張していた(大木もこの考えに同意して、この年と1883年に民事法に纏わる全国的な慣習法調査が行われて「(全国)民事慣例類集」として編纂された)。
- Although he was a Frenchman, he disagreed to the direct import of Code Napoleon, and asserted that Minpoten should include considerations of the domestic situation in Japan (Oki agreed to the idea, and in the same year and in 1883 'Zenkoku Minji Kanreirui-shu' (national civil customary) was complied based on the nationwide research of customary law related to Civil Code.
- 皮肉にも7月になって大久保利通と木戸孝允・大隈重信の対立を原因とする政争の結果、大蔵省首脳が民部省の同じ役職を兼務していたことで統合されていた民部省に新たに東京府知事であった大木喬任が大隈の後任の民部大輔に就任し、吉井友実(少輔)・松方正義(大丞)ら大久保派が就任した。
- Ironically in July, Takato OKI who was the Governor of Tokyo prefecture was inaugurated as Minbu no taifu (a senior assistant minister of the Ministry of Popular Affairs) of Minbusho that was in effect unified with Okurasho because the heads of Okurasho doubled as the corresponding posts of Minbusho, succeeding OKUMA, together with Tomozane YOSHII and Masayoshi MATSUKATA (who was Taijo, Senior Secretary) also assuming office, as a result of the political strife caused by the confrontation between Toshimitsu OKUBO against Takayoshi KIDO and Shigenobu OKUMA.
- そのため、大久保の巻き返しによって大蔵・民部省幹部の兼任が解かれて(大蔵・民部両省の分離)民部省に大木喬任・吉井友実・松方正義らが送り込まれると、改正掛は大蔵省に移され、また渋沢は掛長を外されて他のメンバーも大蔵・民部両省内に分散させられるなどの弱体化が図られることになる。
- Therefore, when Okubo worked hard to remove an executive taking in charge of both Okura-sho and Minbu-sho (separation of Okura-sho and Minbu-sho), and Takato OKI, Tomozane YOSHII, and Masayoshi MATSUKATA were sent in to Minbu-sho, Kaiseigakari was transferred to Okura-sho, Shibusawa was removed from section head position, and other members were also dispatched to both Okura-sho and Minbu-sho to weaken the structure.
- この案をほぼそのまま継承した「戸籍編成例目」が翌明治3年(1870年)3月に正式に大蔵省から太政官に提出されたが、戸籍を大蔵民部省(当時、大蔵省と民部省が実質統合されていたことから付けられた俗称)が行うことに東京府知事大木喬任を始めとして地方官が反対したことから実現しなかった。
- Following this proposal as it almost was, 'Koseki hensei rei moku (family register formation illustration list)' was presented officially by Okurasho (Ministry of Treasury) for Dajokan in March of the next year (1870), but it did not materialized because chihokan (local officials) led by Takato OKI, the Governor of Tokyo Prefecture, who opposed for Okura-Minbusho (commonly called due to the fact that Okurasho and Minbusho were virtually unified) to deal with the family register
- これを受けて改革掛にいた旧幕臣の杉浦譲が「戸籍編成例目」を手直しして四民平等を前面に出した戸籍法案を建議するものの、大木は大江卓の献言を受けて穢多非人の解放の基本方針には賛成するが、生活改善事業と並行して漸進的に行うべきであり、今回の戸籍制定には関連づけないとして、明治4年(1871年)4月4日に穢多非人を先送りにしたままの戸籍法が制定された。
- Responding to this, Jo SUGIURA who was a former retainer of shogun and in charge of revision at Minbusho modified 'Koseki hensei rei moku' and made a proposal in which he placed the equality of all people to the front, but OKI, accepting Taku OE's suggestion, reached the conclusion that, although he agreed to the keynote of emancipation of Eta and Hinin, the emancipation had to be progressed gradually along with service of life bettering and was not to be connected with the family register formation this time, hence the Family Registration Law was enacted on April 4, 1871 putting off the issue of Eta and Hinin.
- 当日の早朝、一行は決行前の宴を催し一晩過ごした東海道品川宿(東京都品川区)の旅籠を出発し、東海道(現在の国道15号)に沿って進み、大木戸を経て札ノ辻を曲がり、網坂(東京都港区 (東京都)、慶應義塾大学付近)、神明坂、中之橋(現在の首都高速都心環状線を過ぎる)を過ぎて桜田通りへ抜け、愛宕神社 (東京都港区)(港区)で待ち合わせたうえで、外桜田門へ向かう。
- Early that morning, the group left the inn at Shinagawa (Shinagawa Ward, Tokyo) where they had had a party the night before, and proceeded along the Tokaido (now the National Route 15); they turned at Fudanotsuji after going through Okido; they passed Amisaka (near present-day Keio University, Minato Ward, Tokyo), Myojinzaka and Nakanohashi (now the Tokyo Metropolitan Expressway Ring Route) to Sakurada Street, and finally assembled at the Atago Jinja Shrine on the street leading to the Sakuradamon Gate.
- またその政治力の欠を補うために後藤象二郎・江藤新平・大木喬任を参議に追加した(ただし、後藤が左院議長、当時の各省の卿の中で江藤・大木のみが現職参議ではない例外の存在であったこと、大久保帰国後に卿と参議を兼務させる方針を改めて打ち出していることなど、必ずしも合理性が無い訳ではない)ことも、国外にいて情報入手が限られていた大久保・木戸の不信感を高めたのである。
- Furthermore, he added Shojiro GOTO, Shinpei ETO and Takato OKI to Sangi (the Councilor) in order to make up the loss of political power (although it was not totally unreasonable because GOTO became chairman of Council of the Left, only ETO and OKI were exceptionally not incumbent councilors among kyo of ministries at that time, and a policy of holding two posts of kyo and sangi concurrently was hammered out after OKUBO returned to Japan), which raised distrust of OKUBO and KIDO as well, who had only limited information while being away from home.
- 明治4年7月14日 (旧暦)(1871年8月29日)に断行された廃藩置県の後始末が済まないうちに、岩倉使節団の計画が持ち上がり最終的に岩倉具視・大久保利通・木戸孝允ら明治政府を主導してきた首脳の多くが加わる一大使節団となったことから、使節団の外遊中の留守を守るとともに廃藩置県の後始末を行うための組織として太政大臣三条実美を筆頭に西郷隆盛・井上馨・大隈重信・板垣退助・江藤新平・大木喬任らによって結成された。
- The Iwakura Mission project came up before the completion of Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishement of prefectures) that had been set about on August 29, 1871, in the project Tomomi IWAKURA, Toshimichi OKUBO, Takayoshi KIDO and many other leaders of the Meiji government finally joined the great delegation, and therefore the Establishment was organized by Grand Minister Sanetomi SANJO at its head, Takamori SAIGO, Kaoru INOUE, Shigenobu OKUMA, Taisuke ITAGAKI, Shinpei ETO and Takao OKI in order to protect the nation and to settle the affairs of Haihan-chiken while the Iwakura Mission was traveling abroad officially.