大家: 145 Terms and Phrases
- 大家
- landlord
- landlady
- expert
- rich family
- distinguished family
- Ooie
- Oouchi
- Ooe
- Ooka
- Ooga
- Ooke
- Ootsuka
- Ooya
- Ooyake
- Taike
- Daike
- owner
- authority
- maestro
- 老大家
- venerable authority
- elderly master
- 大家族
- extended family
- large family
- quiver full of children
- a large family
- 大家友和
- Ooka Tomokazu (1976-)
- Tomo Ohka
- 西大家駅
- Nishiooya Station (st)
- 狂歌三大家
- Three Major Kyoka Poets
- 大家由祐子
- Daike Yuuko (h) (1971.8.9-)
- 県門十二大家
- Kenmon Junitaika (the twelve great scholars of the Agatai school)
- 彼は大家族だ。
- He has a large family.
- 私の家は大家族だ。
- My family is a large one.
- 彼の家は大家族だ。
- He belongs to a large family.
- 彼の所は大家族だ。
- His family is large.
- 京焼色絵陶器の大家。
- He is a distinguished craftsman of Kyo yaki (Kyoto style ceramic art) earthenware with multicolored overgraze enamels.
- 私の叔父は大家族だ。
- My uncle has a large family.
- 大家族を残し出発した
- left a large family behind
- 彼のうちは大家族だ。
- His family is very large.
- 彼は英文学の大家だ。
- He is a master of English literature.
- 彼の家族は大家族だ。
- His family is large.
- 友人の家は大家族です。
- My friend has a large family.
- 彼はその道の大家です。
- He is a recognized authority on the subject.
- 彼は経済学の大家です。
- He is a great authority on economics.
- 大家族から核家族への移行
- shift from the extended to the nuclear familty
- 私の家族は大家族である。
- My family is a large one.
- 16世紀の多声音楽の大家
- master of 16th century polyphony
- 歌人であり、蹴鞠の大家。
- He was a waka poet and an expert of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period.)
- 私は大家族を養っています。
- I have a large family to provide for.
- あの人は物理学の大家です。
- He is an authority on physics.
- 大家族の中で変わる同盟関係
- the shifting alliances within a large family
- このごろ大家族は非定型である
- these days large families are atypical
- 彼女は生け花の大家になった。
- She has made herself master of flower arranging.
- 彼には養うべき大家族がある。
- He has a large family to provide for.
- 彼には扶養すべき大家族がある。
- He has a large family to provide for.
- 書の流派である江戸唐様派の大家。
- He was a distinguished member of the Edo karayo-ha school (literally, Edo Tang Chinese style school) of calligraphy.
- 母は近代美人画の大家、上村松園。
- His mother was one of the masters of bijinga in modern era (pictures of beautiful women), Shoen UEMURA.
- 大家さんは家賃をあげたいそうだ。
- The landlord says he wants to raise the rent.
- 歴史を研究して執筆し大家となる人
- a person who is an authority on history and who studies it and writes about it
- 大家たちはあると断言しています。
- Great authorities affirm that there is
- 彼は養うべき大家族を持っている。
- He has a large family to support.
- 山鹿素行は儒学と軍学の大家である。
- Soko YAMAGA was a leading scholar of Confucianism and military science.
- 私の家族はそれほど大家族ではない。
- My family is not very large.
- 私は大家族を養わなければならない。
- I have to support a large family.
- 紀伝道の大家として評判が高かった。
- He had a reputation as an expert on Kidendo (the study of the histories).
- 彼は大家族を養うために懸命に働いた。
- He worked hard to support a large family.
- 彼は大家族を養わなければならなかった。
- He had to feed his large family.
- 私のおじは大家族を養わなければならない。
- My uncle has a large family to provide for.
- 私の叔父は大家族を養わなければならない。
- My uncle has a large family to provide for.
- 彼には養わなければならない大家族がある。
- He has a large family to support.
- 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。
- Theirs is a large household; they have six children.
- 彼は安月給で大家族を養わなければならない。
- He has to maintain a large family on a small salary.
- 養っていかねばならない大家族がいるのです。
- He has a large family to support.
- 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。
- It happened that we met the owner of the flat.
- 彼は若いが養わなければならない大家族がある。
- Young as he is, he has a large family to provide for.
- その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
- They say the landlord used to be well off.
- 鉄翁祖門・三浦梧門と共に長崎三大家とされる。
- He is considered one of the Three Major Experts of Nagasaki along with Somon TETSUO and Gomon SANPO.
- 父は徳山藩士・生田十郎兼門、母は大家某の娘。
- His father was Juro Kanekado IKUTA, a feudal retainer of Tokuyama Domain, and his mother was a daughter of someone from the Oya family.
- 彼は大家族を養うために精を出して働いている。
- He works hard to support his large family.
- 彼は養っていかなければならない大家族がある。
- He has a large family to support.
- 洋学で名を轟かせていたが、漢学の大家でもあった。
- He was famous for Western studies, but also an authority on Sinology.
- 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
- Though young, he had to support his large family.
- さまざまな姿態、表情の美人を追求した美人画の大家。
- Endeavouring to depict beautiful women of various postures and facial expressions, he was a master of bijin-ga (a genre of ukiyo-e specializing in the portrayal of beautiful women).
- 大家は賃貸料を払わない賃借人を追い出すことができる
- the landlord can evict a tenant who doesn't pay the rent
- 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
- His income is too small to support his large family.
- 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
- The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
- 母は九州国学の三大家の一人、渡辺重名(しげな)の娘。
- His mother was the daughter of Shigena WATANABE who was one of the three experts in Kokugaku (the study of Japanese classical literature) in the Kyusyu area.
- His mother is a daughter of Shigena WATANABE, who is one of the three experts of Kyushu kokugaku (the study of Japanese classical literature).
- 日本古来の大家族・「家制度」と密接な関係を持っている。
- The practice of handing down names is closely related to the Japanese ancient traditions of large families and the 'family system.'
- 鏡板には、日本画の大家平福百穂による老松が描かれている。
- Hyakusui HIRAFUKU, who was an expert of Japanese painting, drew old pine tree on Kagami-ita (the back board).
- 出家後は有職故実及び古典学の大家としての活動が目覚しい。
- After becoming a priest, he made remarkable achievements as an expert of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) and classical studies.
- しかしながら、当時の大家徐三庚を最もよく学んだと言われる。
- However, it is said that he learnt mostly from Xu Sangeng, a calligraphic expert.
- 幸いトレベリアン博士は顛癇病の大家であるとききましたので、
- on which, as is well known, Dr. Trevelyan is an authority.
- 戦中、戦後にかけて六大家と呼ばれる中興の祖の次の世代が現れた。
- The next generation of restorers called the six great masters appeared during and after World War II.
- 落語ではよく「大家といえば親も同然」などという台詞が聞かれる。
- Therefore, the expression 'an oya is nearly the same as a parent' frequently appears in rakugo.
- 宋代に士大夫によって多く描かれ、元末四大家の頃に様式化が進んだ。
- Many Bunjinga were painted by Shitaifu (Scholar-bureaucrats) during the period of Sung dynasty, and it began to be stylized around genmatsu shitaika (the four great painters, Kokobo, Gochin, Geiurin, and Omoku, that painted Chinese-style landscape painting and established Southern Song painting).
- 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
- Young as he is, he has a large family to support.
- 当時最高の舞踏家とされたルイ16世につかえたイタリアの舞踏の大家
- Italian dancing-master for Louis XVI who was considered the greatest dancer of his day
- 山鹿素行(やまが そこう、1622~85)は儒学と軍学の大家である。
- Soko YAMAGA (1622 - 1685) was an expert of Confucianism and military science.
- しかし大家は彼女を無理やり起し、化粧させ、髪にはバラのかざりをさし、
- But he forced her to get up and bathe her face, and put a wreath of roses in her hair;
- そして名跡所有者の大家族(の、とりわけ扶養義務)を継承することを要する。
- Recipients of `myoseki` names are inherit the original Myoseki holder's large family (especially obligations to support the family).
- この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
- This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
- 平安京の一条通堀川通に住んだ陰陽師で、六韜(りくとう)兵法という呪術兵法の大家。
- He was an onmyoji (master of Yin yang) who resided at Ichijo-dori Horikawa-dori in Heian-kyo (Kyoto), and was an authority on the magical art of warfare called Rikuto-heiho.
- 平家滅亡後、源頼朝より安芸国検非違使所に補され、能登国珠洲郡大家荘を与えられた。
- After the fall of the Taira clan, Nobutsura was placed in Kebiishi Office of Aki Province by MINAMOTO no Yoritomo, and he was granted Oyaso, Suzu County, Noto Province.
- 冷酷な大家がやってきて、寒さから彼女を唯一守ってくれるうすい上布団をひきはがし、
- and the cruel landlord came up, and tore away the thin coverlet, her only protection against the cold.
- 祖父の学術を引き継いで当代屈指の有職故実の大家とされ、和歌や絵画にも優れていた。
- Succeeding his grandfather's academic knowledge, he was accepted as a great living specialist for Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) and he was also good at waka and painting.
- 続いて明治24年(1891年)鳴鶴が渡清し、兪樾、楊峴、呉大澂などの大家を尋ねた。
- Following him, Meikaku went to Qing in 1891, visiting such great calligraphers as Yu Yue, Yang Xian, and Wu Dacheng.
- この時代もっとも輝いた刀工といってもよい、相州伝の大家岡崎五郎入道正宗が存在する。
- It could be said that OKAZAKI Goro-nyudo Masamune, as an expert of Soshu den was the most brilliant swordsmith in this period.
- 民法学の大家で立命館大学の名誉総長でもある故・末川博博士の業績を記念して建てられた。
- It was constructed for commemorating the accomplishments of the late Doctor Hiroshi SUEKAWA who was a master of the civil law and was also an honorary president of Ritsumeikan University.
- しかし、その独創性は著しく当時の和算の大家の多くが和田の円理表を見るために入門している。
- Wada's originality and talent, however, were truly distinguished, and many famous wasan mathematicians of the day became his disciples in order to see his enri-hyo.
- 作曲は『小学唱歌集 初編』には「英国古代の大家ウェブの古歌」と記されているが、詳細は不明。
- With respect to composition, it is written in 'Shogaku Shokashu Shohen' as 'an old song by Webb, who was a virtuoso in ancient Great Britain.
- 江戸時代には、滋野井公澄・滋野井実全・滋野井公麗と3代にわたって有職故実の大家を輩出する。
- During the Edo Period, three leading figures of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) in successive generations, Kinzumi SHIGENOI, Sanemasa SHIGENOI and Kinkazu SHIGENOI, were produced.
- 菱湖の門弟として中沢雪城が師風をよく継承し、のちに巌谷一六・西川春洞などの大家を輩出する。
- Setsujo NAKAZAWA, a follower of Ryoko, inherited his mentor's style well, and many excellent calligraphers, including Ichiroku IWAYA and Shundo NISHIKAWA, appeared from his followers.
- また、県門の四天王に8人を加え、県門十二大家(けんもんじゅうにたいか)と称される場合もある。
- Eight disciples are sometimes added to Kenmon no Shitenno and are collectively referred to as Kenmon Junitaika.
- 原則として管理者である大家との同居であり、個室として提供される部屋に下宿人が住む形式である。
- There, in principle, the owner who serves as a manager of the lodging lives together with the lodgers, and each lodger lives in an individual room within the house.
- 陰陽道の大家で、陰陽師として知られる安倍晴明が使役したという式神に十二神将(十二天将)がある。
- The famed Onmyoji, ABE no Seimei, expert of Onmyodo, used Shikigami called Juni Shinsho (the twelve protective deities) (also called Juni Tensho.)
- 嵯峨上皇による大家父長的支配のもと30年近く政治は安定し、皇位継承に関する紛争は起こらなかった。
- Under the great patriarchal authority-styled command executed by the Retired Emperor Saga, politics enjoyed steadiness for nearly 30 years without dispute concerning the Imperial succession.
- こんなに大家族で、もちろん私ももう若くはないけど、私に変わってほしいなんて思ってないわよねぇ?」
- 'with such a large family, of course, I have now passed my best, but you don't want to [ex]change me, do you?'
- また名だたる書家のほとんどが文人であるともいえる(王羲之、初唐の三大家、顔真卿、宋の四大家など)。
- In addition, most of the famous calligraphers were Bunjin (WANG Xizhi, the three experts in the Shoto period, YAN Zhenqing, the four experts in Sung, and so on).
- 江戸南画の大成者であり、その画業は上方の円山応挙、狩野探幽とともに「徳川時代の三大家」に数えられる。
- He perfected Edo Nanga (a school of painting originating in China), and he, as well as Okyo MARUYAMA and Tanyu KANO, are regarded as the three major painters of the Tokugawa period because of his achievement.
- 運慶のもうけた男子は皆、仏師になったが、なかでも嫡男の湛慶は、運慶、快慶とならぶ大家として知られる。
- All the sons of Unkei became sculptors, of which the oldest son, Tankei, is known as a virtuoso like Unkei and Kaikei.
- 米国のコントラクトブリッジの大家で、彼の本がゲームを大衆化するのに役立った(1891年−1955年)
- United States authority on contract bridge whose books helped to popularize the game (1891-1955 )
- 豊原氏は代表的な三方楽所楽家の一つであり、時秋の祖父豊原時光、父の時元とも笙の大家として名高かった。
- The Toyohara clan represented one of the Raku families of Sanpo gakuso (organization of transmission of gagaku, ancient court music), and Tokiaki's grandfather Tokimitsu TOYOHARA and father Tokimoto were famous as the great masters of Sho (traditional Japanese wind instrument resembling panpipes).
- 陰陽道の大家となった晴明は、ある時播磨国から来た陰陽師に術比べを挑まれたが、いともたやすく懲らしめた。
- Seimei, who became an authority in Ommyodo, was once challenged to compete in magic by an Ommyoji who came from Harima Province, but he easily chastised the challenger.
- また、「くノ一」という言葉自体が、忍者小説の大家である山田風太郎の手による造語である、という説もある。
- Also, there is another theory that the word 'kunoichi' itself was coined by Futaro Yamada, the authority on ninja novels.
- そのような中で有職故実の大家であり、連歌の発展に尽力した良基がその両方の振興を図るべく企画したものであった。
- Under such circumstances, Yoshimoto, an expert of yusoku-kojitsu (ancient courtly traditions and etiquette) who strived for the promotion of renga (linked verse), organized this event with the aim of promoting both of the above.
- いわゆる宮廷陰陽道の始祖とされ、式占・遁甲の大家で呪術にも長け、しばしば虫害除去や雨乞いの祭祀を行ったとされる。
- He is considered to be the ancestor of what we call the court onmyoji, an authority of shikisen and tonko as well as excelling in magic, and often performed ceremonies for eliminating insect plagues and for rain making.
- 最も古い飛白体として太宗 (唐)の『初唐の三大家晋祠銘』の碑額(「貞観 (唐)廿年正月廿六日」の9文字)などがある。
- One of the oldest calligraphy works of the Hihaku style was by the Emperor Taizong (Tang) called 'Shinmeishi,' a votive tablet in which the nine letters of '廿年正月廿六' were inscribed (in the Jogan era (Tang)).
- そして大家を雇い店子からの家賃の取立てや諸事の面倒など長屋の管理運営を任せ、その対価として店賃の免除などの優遇をした。
- They hired oya (landlord) who was committed administration of nagaya including management service such as collecting rent and mediating in problems, in consideration of the task, oya received benefits such as exemption of rent and so on.
- 後西天皇をはじめとした七人の同母兄弟がおり、異母兄弟は明正、後光明天皇、霊元天皇の三天皇を含む二十三人の大家族であった。
- She was a member of a large family comprised of seven uterine siblings, including Emperor Gosai, and 23 agnate siblings, including three emperors: Meisho, Gokomyo and Reigen.
- このため、大家族以上の上意下達方式はほぼかならずといっていいほど、別のかたちのもっと大きな経済に寄生する存在でしかない。
- For this reason, command hierarchies above the size of an extended family are almost always parasites on a larger economy of a different type.
- 平田職忠は舟橋秀賢を学び、有職故実大家として知られ、後陽成天皇にその才能を寵愛され、地下官人では異例の院昇殿が認められた。
- Oritada HIRATA, who studied Hidetaka FUNABASHI and was known as the expert of Yusoku kojitsu (court and samurai rules on ceremonies and rites), was appreciated by the Emperor Goyozei for his talent and was allowed access to the retired emperor's palace, though it was a rare case for jigekanjin.
- 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
- To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.
- ヘンリー・ウェイガー・ハレック (Henry Wager Halleck, 1815-1872) はアメリカの戦時国際法の大家。
- Henry Wager HALLECK (1815-1872) was an expert of international law of war in the United States.
- 多 自然麿(おおの じねんまろ、生年不詳 - 仁和2年9月16日 (旧暦)(886年10月16日))は平安時代初期の雅楽の大家。
- O no Jinenmaro (birth year unknown - October 16, 886) was an expert in gagaku (ancient Japanese court dance and music) in the early Heian Period.
- 暦道に長けていたため、算術の大家としても有名で、正六位上 721年(養老5年)、天平2年に、算術啓蒙の師として公式に指名されている。
- YAMAGUCHI excelled in rekido and was also a renowned expert in mathematics, receiving the Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) in 721 followed by an official designation as the master torchbearer of mathematics in 730.
- 昭和11年(1936年)10月25日、那覇市で「空手大家の座談会」(琉球新報主催)が開かれ、この時、唐手を空手に改めることが決まった。
- On October 25, 1936, it was decided at the meeting 'Roundtable Discussion by Karate Masters' (hosted by Ryukyushinpo) that 'karate' (唐手) would be changed to 'karate' (空手).
- 河内国志紀郡の仏教信徒が僧宝林の教化によって作ったもので、書風は初唐の三大家の一人である欧陽詢の子、欧陽通の『欧陽通道因法師碑』に似ている。
- This sutra was copied by Buddhists in Shiki, Kawachi Province who were enlightened by Priest Horin, and the calligraphic style resembles that of 'the Monument of Daoyin Priest, Ouyang Tong' written by Ouyang Tong, a son of Ouyang Xun, one of the three greatest calligraphers in the early Tang period.
- 大正時代に入ると、那覇に「沖縄唐手倶楽部」などが結成され、当時の沖縄の大家たちがこれに参加して、はじめての共同研究や共同修練の試みもなされた。
- During the Taisho period, Okinawa Karate Club was organized in Naha and joined by Okinawan karate grand masters of the day, in which attempts at collaborative studies and coordinated exercises were made for the first time.
- 「応挙」の意は「銭舜挙(中国宋末 - 元初の画家)に応ずる」ということであり、中国の大家に劣らぬ水準の絵を描こうとする意が込められていると思われる。
- Okyo means that he considered himself equal to Senshunkyo (Qian Xuan) (a painter during the end of the Song Dynasty - the beginning of the Yuan Dynasty), and it seems that he intended to draw pictures at the same level as the Chinese virtuoso.
- 中でも六朝書風から脱皮して晋唐書風に傾倒した丹羽海鶴が文部省教員検定試験委員(習字科)になり、学校の書道教育の基準を初唐の三大家におくことを提唱した。
- In particular, Kaikaku NIWA who devoted himself to the calligraphic style of the Jin and Tang dynasties), riding himself of the six-dynasty style, became an examiner of teacher qualification tests at the Ministry of Education (for the category of calligraphy), and advocated placing the standards for calligraphic education on the styles of the three great calligraphers in the early Tang period.
- 江戸時代に「大家」と言えば、所有者(家主)とは異なり、住民の家賃を集めたり、管理を任されている者のことであった(現代で言うところの不動産管理会社に近い)。
- The term 'oya (big house)' for a nagaya in the Edo period didn't indicate the owner of the nagaya but a person entrusted with the work of collecting rents and managing the nagaya (roughly equivalent to a property-management company of the present day).
- しかし、日清戦争後は高山らの国体論が徐々に浸透してゆき、天皇機関説事件以後は「君民一体の一大家族国家」(文部省「国体の本義」)として、ほぼ国定の解釈となった。
- But, after the Sino-Japanese War, the national polity theory of Takayama gradually became popular, and after the Emperor Organ Theory Incident, 'Japan was one large family where all the Imperial members and subjects belonged' ('Cardinal principles of the National Entity of Japan' by the Ministry of Education) became an official doctrine.
- 芙蓉門には、木村蒹葭堂・池大雅のような大家や葛子琴・曽之唯・浜村蔵六・前川虚舟・源惟良などの優れた門弟が育ち、江戸時代後期以降、大いに隆盛し全国各地に広まった。
- Fuyo had masters under him such as Kenkado KIMURA and Taiga IKE, as well as disciples such as Shikin KATSU, Koretada SO, Zoroku HAMAMURA, Kyoshu MAEKAWA and Iryo GEN, so the school flourished and spread throughout the country after the late Edo period.
- 14日夜、島原遊郭近くにある加寿江の家を浪士らが襲撃、寝ていた加寿江を引き出して三条大橋の袂に生き晒しにし、翌晩、大家を脅して連れてこさせた多田を蹴上刑場へ連行の上、殺害。
- On the night of the 14th, roshi (masterless samurai) conducted a raid on Kazue's house near Shimahara yukaku, and pulled her out of bed and made her a public display alive at the foot of Sanjo-ohashi Bridge; on the next evening, they brought TADA, who was taken in by a threatened owner to the Keage scaffold, and murdered him.
- 旧侯爵・佐々木行忠は、昭和17年に皇典講究所長、國學院大學長にあげられ、さらに国史編修院総裁を経て、昭和21年に東京大神宮宮司、同26年には伊勢神宮大宮司に就任した国史の大家。
- The former marquess Yukisada SASAKI, an authority on Kokushi (national history), was appointed as head of Koten Kokyujo and president of Kokugakuin University in 1942, and then served as the president of Kokushi-henshu-in, Guji of Tokyo Daijingu in 1946 and Daiguji of Ise Jingu in 1951.
- 同書はまた江戸時代の多くの学者に影響を与えたことでも知られており、後に和算の大家となった関孝和や儒学者の貝原益軒なども若いころ『塵劫記』を用いて数学を独習していたことがわかっている。
- This book was further famous for its impact on many scholars of the Edo period, including Takakazu SEKI, who later became an authority of Wasan (Japanese mathematics), and Ekiken KAIBARA, a Confucian scholar; both of them self-studied mathematics using 'Jinkoki' when they were young.
- そうであれば、私たちはその道を通って、私たちの知識にあいた多くのさけ目を越えて、大家が適切にも警告をしている、目的因という魅惑的だが不毛な処女の罠からのがれた領域へと導かれるのです。
- If it be so, it will carry us safely over many a chasm in our knowledge, and lead us to a region free from the snares of those fascinating but barren Virgins, the Final Causes, against whom a high authority has so justly warned us.
- 生活指導プログラムとして、月3回三のつく日の暮六つ時から五つ時まで石門心学(神道・仏教・儒教を混ぜて仁義忠孝や因果応報などの教訓や逸話をわかりやすく説く)の大家・中沢道二の講義も実施された。
- As part of the lifestyle guidance progrram, on three days a month, namely 3, 13, and 23, from 5 to 8 pm, a lecture was given by Doni NAKAZAWA, an expert on Sekimon Shingaku (giving clear teachings and episodes of humanity, loyalty, and justice by mixing Shintoism, Buddhism, and Confucianism).
- また蘭斎の門弟は後に江戸蘭学、京都蘭学、大坂蘭学を支える重要人物として大成していくなど日本の各地に蘭学の知を芽吹かせた人物として門弟坪井信道、小森桃塢と共に岐阜の西洋医学三大家と呼ばれている。
- Ransai's disciples made brilliant careers as prominent figures supporting Western studies in Edo, Kyoto and Osaka, and as a key person who scattered intellectual seeds of Western learning throughout Japan, he is called the three masters in Western medicine in Gifu together with his disciples, Shindo TSUBOI and Tou KOMORI.
- フランス文学研究者・桑原武夫は「第二芸術」にて(雑誌「世界」1946年)「俳句というものは同好者だけが特殊世界を作りその中で楽しむ芸事。大家と素人の区別もつかぬ第二芸術に過ぎない」と糾弾している。
- In 'Daini Geijutsu' (Second-Class Art) ('Sekai' Magazine, 1946), Takeo KUWABARA, a scholar of French Literature, denounced haiku as being 'a hobby enjoyed by the members of a special world they create themselves. It is merely a second-class art that is incapable of distinguishing the experts from the amateurs.'
- 沖縄では、大正13年(1924年)、「唐手研究倶楽部」が設立され、大正15年(1926年)には「沖縄唐手倶楽部」へと発展しながら、在沖縄の唐手の大家が一堂に会して、唐手の技術交流と共同研究の試みが行われた。
- In Okinawa, the Karate Study Club was set up in 1924 and developed into the Okinawa Karate Club in 1926, whereby karate grand masters in Okinawa gathered together to promote the exchange of karate techniques and carry out collaborative research on karate on a trial basis.
- 翌昭和10年に仏師の大家である仲丸奥堂師より運慶一刀三礼(いっとう・さんらい)の作で北条時政公の御持仏と口伝され、平常眼(へいじょうがん)という非常に珍しい大日大聖不動明王(だいにちだいしょう・ふどうみょうおう)像を勧請した。
- In the next year, he was asked by Nakamaru okunodoshi, a sculptor master of Buddhist statues, to call up and infuse the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, a very precious statue with heijogan (literally, normal eyes) --gojibutsu of Tokimasa HOJO believed to be made by Unkei Itto-Sanrai (to worship three times with every stroke on sculpturing statues) and believed to be gojibutsu of Tokimasa HOJO.
- 武家の有職故実の大家だった伊勢貞丈の『貞丈雑記』には蕎麦切りを食することは「古くありし物なれ共、表向などへ出さざる物故、喰様の方式なども記さざるなるべし」と記して、武家や公家などの間では人前で蕎麦を食するものではなかったと解説されている。
- In 'Teijo Zakki' (Teijo's Notes) written by Teijo ISE, who was the expert on Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) of the Samurai class, it was documented that 'although it had been around since ancient times, since it was not to be brought out in public, the manner in which soba was eaten need not be mentioned' explaining that soba was something that the Samurai and Noble Class people ate in private.
- 天平7年(735年)の坂上郎女の歌(『万葉集』巻3-461)の左注に「大家石川命婦依餌藥事往有間温泉」とあり、この時温泉に病気療養に出掛けた記録があり、また天平勝宝5年(753年)に元正天皇の詔にこたえる歌が残されている(『万葉集』巻20-4493)。
- The caption on the left for the poem of Sakanoue no Iratsume ('Manyoshu' Vol. 3-461) states 'distinguished Ishikawa no Uchimyobu went to the Arima Hot spring for her health' which notes she went to a hot spring to treat her illness, and a poem responding to an imperial edict by Emperor Gensho in 735 is left ('Manyoshu' Vol. 20-4493).
- その一方で有職故実に通じており、後に故実の大家となる藤原実資が当時中宮藤原遵子の中宮大夫を務めていた済時の部下となった際に「可堪任者」と高く評価(『小右記』天元 (日本)5年3月11日条)して、しばしば故実の教えを乞うた(同正暦4年3月28日・5月4日条)ことを記している。
- On the other hand, the book also reported that he was well informed about Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), and when FUJIWARA no Sanesuke, who later became a master of ancient practices, was serving under Naritoki as Chugu daibu (Master of the Consort's Household) of Chugu (Empress) FUJIWARA no Junshi at that moment, Sanesuke highly described Moritoki as a 'well qualified person for the duty' (the article of April 12, 982 in 'Shoyuki' - diary of FUJIWARA no Sanesuke), and frequently asked for Naritoki's instruction (the articles of April 27 and June 1, 993).
- 事実、加藤清正勢一万人にあって、三千もの直属の兵を率いるとなると加藤清正の所領20~25万石のうち6万石(100石あたり5人の軍役が標準的であった)相当の禄高を有する大家臣がいたことになるが、そのような有力家臣が上陸からわずか一週間後に寝返ったというのはあまりにも現実離れしている。
- Indeed, if he had an army of 3,000 under his direct control, among 10,000 soldiers of Kiyomasa Kato, he must have been a major vassal who had stipend off 60,000 koku (military service of five people per 100 koku was the standard) among 200,000 - 250,000 of Kiyomasa Kato's shoryo (territory), but it is too ambitious that such a major vassal switched sides in just one week after landing.