大丈夫: 166 Terms and Phrases
- 大丈夫
- safe
- all right
- OK
- okay
- Masurao
- No problem!
- alright
- 大丈夫で
- right as a rain
- right as a trivet
- 大丈夫ですか。
- Are you all right?
- 「大丈夫です。
- `It's all right now,'
- 私は大丈夫です。
- It's all right with me.
- たぶん大丈夫だ。
- I guess that would be all right.
- いや、大丈夫だ。
- No, no, that's okay.
- 大丈夫 (映画)
- Men Suddenly in Black
- 「大丈夫だって。
- You'll be all right.
- 「大丈夫です!
- ``Oh, you can trust me,
- 「大丈夫ですよ」
- 'Then you're all right,'
- 急げば大丈夫です。
- If we hurry, we'll make it.
- 大丈夫と思うよ。」
- I think it'll be all right.'
- 「ああ、大丈夫よ。
- 'Oh, she's all right now.
- 大丈夫、任せてくれ。
- You can rely on me.
- 大丈夫、出来ますよ。
- You can do it.
- 気分は大丈夫ですか。
- Are you feeling OK?
- あれなら絶対大丈夫!
- Yeah, she must be the sure thing!
- すべて大丈夫ですか。
- Is everything all right?
- どんな地震にも大丈夫
- can stand against any earthquake
- 「これで大丈夫です」
- 'You may depend upon it, sir,'
- 「あいつは大丈夫だ」
- 'She's all right,'
- 足は大丈夫だろうか。
- He wondered whether the toes were warm or numbed.
- 大丈夫、気にしないで。
- It's nothing to get upset about.
- 大丈夫。彼は成功する。
- He is sure to succeed.
- 大丈夫、心配しないで。
- Come on, it'll be all right.
- It would be all right, never fear.
- 氷は乗っても大丈夫か。
- Will the ice bear our weight?
- 母は大丈夫だと言った。
- Mother said that she was all right.
- 「大丈夫だと思います」
- 'We'll fit in, sir,'
- 「換気は大丈夫かな?」
- 'I suppose it's all right about air?'
- 「もう大丈夫ですか?」
- 'You're all right now?'
- 'Are you right now?'
- 「いや、もう大丈夫だ。
- 'I am all right,
- 私はもう全く大丈夫です。
- I am quite all right now.
- エヘヘヘヘ大丈夫ですよ。
- 'O, that's all right
- 大丈夫、じきに慣れますよ。
- You'll get used to it soon.
- この水は飲んでも大丈夫だ。
- This water is safe to drink.
- ええ、大丈夫だと思います。
- Yes, I think it's okay.
- それは5日間で大丈夫です。
- It's enough for five days.
- 彼に任せておけば大丈夫だ。
- If you leave it to him, it'll be all right.
- 率直に話しても大丈夫です。
- You can afford to speak frankly.
- 彼を当てにして大丈夫です。
- You can rely upon him.
- 彼女は私に大丈夫か聞いた。
- She asked me whether I was all right.
- 「大丈夫、ありがとう・・・
- 'All right, thanks....
- 「船長、大丈夫ですかい?」
- 'Captain, is all well?'
- 「私とおなじように大丈夫」
- 'As upon myself,'
- 「ああ、部屋は大丈夫です」
- '0, the room is all right,'
- 今までのところはまあ大丈夫
- So far so good.
- そのお金に関しては大丈夫だ。
- As for the money, it is all right.
- フォード氏はもう大丈夫です。
- Mr Ford is all right now.
- 大丈夫この道でいいですから。
- Believe me, this is the right way.
- 僕は運がいいから大丈夫だよ。
- Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
- 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
- She asked me if I was all right.
- 彼女は今のところ大丈夫です。
- She is all right at the moment.
- 『大丈夫わかってる、Hさん』
- 'That'll be all right, Mr. H.,'
- でも彼は大丈夫だと思うな。」
- But I think he'll be all right.'
- 君大丈夫(だいじょうぶ)かい
- 'Are you sure?'
- 素直にお話なっても大丈夫です。
- You can afford to speak frankly.
- 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
- As long as we love each other, we'll be all right.
- ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
- Bill shouted that he was all right.
- このパンって賞味期限大丈夫か?
- Is this bread's best-by OK?
- 彼女はもう大丈夫だと保証した。
- reassured his companions on her account.
- 3時間くらいは大丈夫ですから、
- he is safe for these three hours;
- 「大丈夫ですよ、おまわりさん。
- 'It's all right, constable.
- でも、君はぜんぜん大丈夫だよ。
- But you'll be perfectly safe,
- 渋滞がひどくなければ大丈夫です。
- We should make it if the traffic isn't too heavy.
- 「流れはもう大丈夫ですよ、船長」
- 'The current's less a'ready, sir,'
- でも、もう、すっかり大丈夫なの」
- and now I am quite myself again.'
- 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
- 'Are you OK?' 'I'm fine!'
- このセーターは洗っても大丈夫です。
- This sweater will stand washing.
- 大丈夫、形成は君に有利なんだから。
- I can assure you that chances are in your favor.
- 「もう大丈夫だから安心して下さい。
- `I hope I haven't frightened you.
- 「大丈夫です、ミスター・シェリー」
- 'It's all right, Mr. Shelley,'
- 大丈夫、わたしはひとりでできるから。
- Never mind, I can do it by myself.
- 「もう大丈夫(だいじょうぶ)ですね。
- 'Everything is all right now.
- 「そう、私はもうすっかり大丈夫です。
- 'Well, I'm all right now.
- 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
- Are you OK for drinking water in an emergency?
- 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
- I can assure you that honesty pays in the long run.
- 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
- I know you can rely on him for transportation.
- あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
- I'm worried whether your house was involved or not.
- 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
- Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
- 「一たい君は、物を云っても大丈夫かね?
- 'Are you sure that you are really fit to discuss things?
- この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
- These shoes will stand up to hard use.
- 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
- Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
- もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
- It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
- 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
- She said with deepest tenderness, 'Are you all right'?
- 「火薬と銃に関していえば、大丈夫でしょう。
- 'As for powder and shot, we'll do.
- 大丈夫です、腕の中に抱くことができました。
- Yes, they did,
- 大抵大丈夫(たいていだいじょうぶ)だろう。
- I think it's all right.
- 「大丈夫だよ、ピイクロフト君、大丈夫だよ」
- ``Certainly, Mr. Pycroft, certainly,''
- 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
- I said to her, 'You look pale. Are you all right?'
- 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
- No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
- いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
- You'll find the way all right once you get to the station.
- ハンターは大丈夫だとわれわれは知っていたが、
- Hunter was steady, that we knew;
- 君の患者は数時間君がいなくても大丈夫かな?」
- Could your patients spare you for a few hours?'
- スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
- The schedule's fine as long as nothing clashes.
- ウェンディは、これで大丈夫と思って言いました。
- Wendy said, thinking she had put everything right,
- 「ジキル博士が留守のときなのに、大丈夫かい?」
- 'Is that right, when Dr. Jekyll is from home?'
- 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
- He's a man of his word, so you can count on him.
- ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
- You can get in touch with me at Hotel Landmark.
- 「それでキング・エディーが来ても大丈夫そうだな」
- 'It'll be all right when King Eddie comes,'
- 「船の速度を少しゆっくりにしても大丈夫でしょう」
- 'you can ease her off a bit.'
- すっかり大丈夫になりましたから、ミスター・――」
- I'm all right now, Mr.――――'
- 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
- 'You OK?' 'Wha-... Yes, it's nothing.'
- 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
- Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
- 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
- It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
- 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
- I wonder if his tax returns will stand close examination.
- 互いに大丈夫と確信した人同士で用心深く固まっていた。
- Those who felt sure of one another kept prudently together.
- 「もしそれが疑わしいくらいなら、その男は大丈夫だな」
- 'If there's any doubt about the matter, he is,'
- 赤の女王さまが申します。「これでまた大丈夫だろうて。
- `She's all right again now,' said the Red Queen.
- マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
- Mark is the salt of the earth so he can be trusted with a secret.
- あのときはぼくらの手をすりぬけていったけど、大丈夫――
- It eluded us then, but that's no matter――
- 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
- I told her she looked pale, and asked if she was all right.
- この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
- Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
- このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
- This camel is so tame that anyone can ride it.
- また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
- That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
- 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
- She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
- 「仲間は大丈夫らしいな、コートのすそを持っているようだが。」
- 'I fancy that my pal is all right, though I see you have got his coat-tails.'
- 自分が「犯罪者じゃない」から大丈夫、などと思ってはいけません。
- Don't assume that you are safe just because you are 'not a criminal';
- もちろん、大丈夫だとは言われたわ、何も入ってないってね、つまり。
- Of course, they say it was all right, that it contained nothing, I mean.
- 要するに頭さえ働かせておけばいいんだ、そうすれば誰だって大丈夫。
- All a man had to do was to keep his head, and he was all right.
- 「大丈夫だよ、レストレイドくん、逆に君の評判は大幅に高まるだろう。
- ``Instead of being ruined, my good sir, you will find that your reputation has been enormously enhanced.
- いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
- こんなおばあさんなら家の中に入れても大丈夫だろう、と白雪姫は思いました。
- I may let the worthy old woman in, thought snow-white,
- 彼女はフレディが来ていること、彼がほとんど大丈夫なことを聞かされていた。
- She had been told that Freddy had come and that he was nearly all right.
- 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
- 'Y-You OK? Not hurt?'I enquire timidly. 'Ah, no, I'm fine.'
- 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
- It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
- 彼は、泣かないで、大丈夫だから、心配しないでと言って、弱々しく彼女を慰めた。
- He comforted her feebly, telling her not to cry, that it would be all right, never fear.
- 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
- 'You're OK without your glasses?' 'Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier...'
- 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
- 'My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight.' 'Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world.'
- 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
- They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
- 夫はのけぞるようにして立ちあがった。「大丈夫だ、メアリー、君は死んだりなんかしない」
- ''You shall not die, Mary, you shall not die;' said the husband, starting up.
- そして適切な人材を手に入れることが出来るなら、方法は彼に委ねれば大丈夫という理論だった。
- and the theory has been that if one could get the right man, methods could be safely left to him.
- 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
- 'That's dangerous, I'll clear it up.' 'It's OK ... Ouch!' 'Look, didn't I tell you so?'
- リビジョンは充分にレビューされ、レビューアーはどの点から見ても確かに大丈夫だと確認しました。
- Revision fully reviewed and reviewer is sure it is fine in every way.
- 「なに、もっと他の品に手が着けられたら、大丈夫お前さん、もう少し酷い罰を当てて遣ったんだよ。
- `and it should have been, you may depend upon it, if I could have laid my hands on anything else.
- 昭和天皇からは名代として篤く信頼され「東宮ちゃんがいるから大丈夫」と手放しの賞賛を受けている。
- Enjoying the fullest confidence of the Emperor Showa as the proxy, he won the highest praise from the Emperor who said ' I am quite free from anxiety because the Crown Prince helps me.'
- あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
- 「そっと下に行って、ゲイブリエル、悪いけど彼が大丈夫か確かめて、で彼が酔ってたら上に上げないで。
- 'Slip down, Gabriel, like a good fellow and see if he's all right, and don't let him up if he's screwed.
- 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
- 'Ah ... I'm just not feeling so well' 'Really? Are you OK?' 'Heh-heh. Actually I'm playing hooky.'
- 義朝が「矢を受けたか、常に鐙を踏み、敵に裏に回り込まれるなよ」と励ますと、朝長は「私は大丈夫です。
- As encouragement, Yoshitomo said: 'Have you been shot? Stay in your stirrups as if normal. Don't turn your back to the enemy,' to which Tomonaga replied: 'I'm alright.'
- 「いずれそうなるとしても、それが色だの恋だのってことにはならないさ、有り金はたいて賭けても大丈夫。
- 'If ever it occurs, you may bet your bottom dollar there'll be no mooning and spooning about it.
- ですから、ふとっちょはふたりにあんまり近づかないようにすれば大丈夫なのだろうと思ってしまいました。
- So Fatty thought it would be safer not to go too near them.
- みんなはお母さんの愛というものを強く信じていたので、もう少しくらい家を空けても大丈夫と思っていたのです。
- So great indeed was their faith in a mother's love that they felt they could afford to be callous for a bit longer.
- 汽車がよっぽど動き出してから、もう大丈夫(だいしょうぶ)だろうと思って、窓から首を出して、振り向いたら、
- After the train had run some distance, thinking it would be all right now, I poked my head out of the window and looked back.
- 私は絶対に大丈夫という思いから大胆不敵にも老人の遺体をばらまいたちょうど真上に椅子を置いて腰掛けたのです。
- while I myself, in the wild audacity of my perfect triumph, placed my own seat upon the very spot beneath which reposed the corpse of the victim.
- 「名人、大播磨なら大丈夫」とばかりに山川がやったとしたならなかなかに巧いとも言えるが、あくまで結果論であろう。
- If Yamakawa did the chari expecting that the expert O-harima would be able to use the chari in good way, Yamakawa is considered to have had a good technique; however, this is doubtful.
- なに誰も居ないから大丈夫(だいじょうぶ)ですと、ちょっとおれの方を見たが、わざと顔をそむけてにやにやと笑った。
- 'That's all right. Nobody's around,' remarked Clown as he glanced at me, and turning his face to other direction significantly, smiled devilishly.
- 手足をちょっとさすってやると、すぐに息をふきかえし、彼女をあとにしたときにはもう大丈夫だというのがわかって、わたしは満足でした。
- A little rubbing of the limbs soon brought her round, and I had the satisfaction of seeing she was all right before I left her.
- ファイルを探したい時も、Spotlightやクイックルックなどの機能を使えば手間なく見つかるでしょう。ファイル名がわからなくても大丈夫。
- And features like Spotlight and Quick Look make locating the file you’re looking for effortless — even if you don’t know what it’s called.
- かかしとブリキの木こりが乗っかっても大丈夫なほどで、一行はこの奇妙な小さい馬たちに惹かれて、ライオンが眠る場所に引かれていったのでした。
- Even the Scarecrow and the Tin Woodman could sit on it, and were drawn swiftly by their queer little horses to the place where the Lion lay asleep.
- 「でも食べ物は大丈夫だとしても、もしピーターが近くにいて手を貸してくれなかったら、どれほど雲なんかにどすんどすんってぶつかっちゃうか分かるでしょう」
- 'And even though we became good a picking up food, see how we bump against clouds and things if he is not near to give us a hand.'
- ある時、ある家臣が庭の松の木なら大丈夫だろう思い、松の枝ぶりをほめたところ、経久はその松を掘り起こして渡そうとしたため、周囲の者が慌てて止めたという。
- However, at one time, when one vassal, who thought it would be okay to praise a pine tree in a garden, complimented beautiful foliage of the tree, Tsunehisa tried to dig it out for the vassal, for which other vassals scrambled to stop.
- ヒロイン板額は「面はさほど見苦しゅうもござれども、関取相撲を見るやうな大丈夫、力の強いばかりが取り得」と原作の浄瑠璃にあるごとく歌舞伎の中でも有数の力の或る女性である。
- The heroin, Hangaku, is one of few foremost powerful women in Kabuki as described in the original joruri that 'she is not so ugly, but looks so strong as a sekitori (sumo wrestler), which is only her redeeming feature.'
- それにはほとんど大丈夫な市販ソフトがあったんだけれど、でもかれらの求めるものそのものってわけじゃなくて、その差があるおかげで、その市販ソフトは使いものにならなかったんだ。
- Now, there was a commercially available program that was almost right, but it was just not quite the thing they needed, and in fact as it was it was useless for them.
- ――先(せん)だって坊っちゃんからもらった五十円を、坊っちゃんが、東京へ帰って、うちを持つ時の足しにと思って、郵便局へ預けておいたが、この十円を引いてもまだ四十円あるから大丈夫だ。
- I have that fifty yen my Master Darling gave me deposited in the Postal Savings to help you start housekeeping when you return to Tokyo, and taking out this ten, I have still forty yen left,--quite safe.'
- 最終作の撮影現場で体調を崩して楽屋で寝込んでいた所、その頃は既に自分の死が近いことを悟っていたのか渥美清から「山田さん大丈夫ですか?あなたは体を大事にして長生きしなければなりませんよ。」と言われたのが今でも心に残っていると言う。
- When he fell sick on the set of the final movie and was lying down in the dressing room, Kiyoshi ATSUMI, who at that time might have already known that he himself was dying, said to him, 'Are you all right, Mr. Yamada? You should take care of yourself and live a long life,' which Yamada still remembers fondly.