大きい: 1000 Terms and Phrases
- 大きい
- big
- large
- great
- loud
- Macro-
- massive
- sizable
- capacious
- exquisite
- fantastic
- heavy
- mighty
- roomy
- larger
- 大きいこと
- greatness
- magnitude
- 気の大きい
- generous
- big-hearted
- 気が大きい
- generous
- big-hearted
- 器が大きい
- tolerant (e.g. to others misbehaviour)
- 器の大きい
- tolerant (e.g. to others misbehaviour)
- かなり大きい
- good-sized
- fairly large
- pretty big
- 非常に大きい
- enormous
- immense
- Very Large
- とても大きい
- big as a barn door
- 1より大きい
- being one more than one
- 大きい抽象画
- a large abstract painting
- 大きいケーキ
- a man-sized piece of cake
- 鯨ほど大きい
- as big as any whale
- 摩擦が大きい
- sufficient level of friction
- 人の大きい体
- a hulking figure of a man
- 大きい豪華な車
- large luxurious car
- 大きい拡散組織
- a large diffuse organization
- 異常に大きい頭
- an abnormally large head
- 彼は気が大きい。
- He has a generous nature.
- 彼の声は大きい。
- He has a loud voice.
- 彼は声が大きい。
- He has a loud voice.
- 彼は手が大きい。
- He has big hands.
- この魚は大きい。
- This fish is big.
- 私の家は大きい。
- My house is big.
- この犬は大きい。
- This dog is big.
- とても大きいね。
- They are very big.
- 途方もなく大きい
- tremendous
- walloping
- 大きいが手頃な本
- a large but wieldy book
- 縮尺の大きい地図
- large-scale maps
- 大きい眺めをとる
- taking the large view
- 相違は多少大きい
- the difference is measurably large
- 大きい羽を持つ草
- grass with large plumes
- あのイヌは大きい。
- That dog is big.
- 逃がした魚は大きい
- The fish that got away is always big
- Xの影響が大きい。
- X has a significant influence.
- 太平洋の大きい釣魚
- large game fish in the Pacific Ocean
- 程度が非常に大きい
- great in degree
- 直角定規より大きい
- larger than a try square
- 16より1大きい数
- being one more than sixteen
- 2番目に大きい大陸
- the second largest continent
- 最も大きいペンギン
- the largest penguin
- 大きい肩で重い腕の
- big-shouldered and heavy-armed
- 大きい地図を伸ばす
- roll out the big map
- 胸びれだけが大きい
- having only pectoral fins enlarged
- 目は胃袋より大きい。
- The eye is bigger than the belly.
- しーっ、声が大きい。
- Shh, you're speaking too loudly.
- 65535より大きい
- Greater than 65535
- 町は村よりも大きい。
- Towns are larger than villages.
- 太陽は月より大きい。
- The sun is larger than the moon.
- これらの車は大きい。
- These cars are big.
- ジョンは話が大きい。
- John talks big.
- あの家は大きいです。
- That house is big.
- 兜の吹返しも大きい。
- The fukikaeshi (left and right flips) of the helmet were also large.
- チャイブよりも大きい
- larger than Allium schoenoprasum
- 大きい両刃のだんびら
- a large double-edged broadsword
- 非常に大きい声で話す
- utter in a very loud voice
- 普通の種類より大きい
- larger than normal for its kind
- 単語より大きい行動話
- Actions talk louder than words
- 実物より大きい規模の
- of heroic proportions
- かさばって大きいこと
- an unwieldy largeness
- 現存する最も大きい木
- the biggest tree in existence
- サメは大きい魚である
- the shark is a large fish
- 大きい玉石は露出した
- Big boulders outcropped
- 世界一大きい内陸水域
- the largest inland body of water in the world
- 異常に声が大きいさま
- having an unusually loud voice
- A: 大きいのです。
- A: A large one.
- 健の犬はとても大きい。
- Ken's dog is very big.
- 範囲を大きい地図で表示
- View area on larger map
- この部屋は十分大きい。
- This room is large enough.
- あれらのイヌは大きい。
- Those dogs are big.
- 費用対効果の大きい方法
- cost-effective method
- 東京は横浜より大きい。
- Tokyo is bigger than Yokohama.
- これらのイヌは大きい。
- These dogs are big.
- ある程度、粒が大きい。
- Large grain size at a certain level
- 一般に米の粒が大きい。
- Generally speaking, the rice grain is bigger.
- 釣り落とした魚は大きい
- The fish that got away is always bigger
- 目は丸く、口は大きい。
- Eyes are round and the mouth is big.
- 胸びれも比較的大きい。
- The pectoral fin is relatively large.
- 質量の大きい中性中間子
- a neutral meson with a large mass
- 2倍大きい、または多い
- twice as great or many
- 身長が非常に大きいこと
- excessive largeness of stature
- 貨物用の大きいコンテナ
- a large container for freight
- 光度の大きい恒星の一覧
- List of most luminous stars
- 直径の大きい恒星の一覧
- List of largest known stars
- 科学者の大きいグループ
- a big group of scientists
- そのジャーは口が大きい
- the jar had a wide mouth
- 大きい数か量または範囲
- a large number or amount or extent
- とても大きいか印象的な
- extraordinarily big or impressive
- 量またはサイズが大きい
- large in quantity or size
- 蝶形骨の大きい翼の先端
- the tip of the greater wing of the sphenoid bone
- 梨は今年は概して大きい。
- Pears are running large this year.
- 僕の靴は君のより大きい。
- My shoes are bigger than yours.
- お宅の犬は大きいですね。
- Your dog is very big.
- ウェイを大きい地図で表示
- View way on larger map
- ノードを大きい地図で表示
- View node on larger map
- この靴は1サイズ大きい。
- This pair of shoes is a size larger.
- あれらのリンゴは大きい。
- Those apples are big.
- なんて大きい犬でしょう。
- What a big dog it is.
- あれらの家は大きいです。
- Those houses are big.
- カナダは日本より大きい。
- Canada is larger than Japan.
- アメリカはとても大きい。
- America is very large.
- ガソリンの需要は大きい。
- There is a great demand for gasoline.
- この教室はとても大きい。
- This classroom is very large.
- この建物は非常に大きい。
- This building is very large.
- あの大きいのも私のです。
- That big one is also mine.
- かなり寒暖の差が大きい。
- The temperature difference is extreme.
- 和菓子の饅頭より大きい。
- It is larger than Japanese manju.
- 大きいものは磐笛と書く。
- Large ones are written as 磐笛 (iwabue) in Chinese characters.
- 米国の最も大きい国立公園
- the largest national park of the United States
- プードルの最も大きい種類
- the largest breed of poodle
- 思いもよらないほど大きい
- inconceivably large
- 比較的大きい口を持つさま
- having a relatively large mouth
- より重要性において大きい
- be greater in significance than
- 最も大きいアカエイの1つ
- one of the largest stingrays
- 肉眼で見えるくらい大きい
- large enough to be visible with the naked eye
- 通例車輪の付いた大きい銃
- a large artillery gun that is usually on wheels
- ネズミイルカよりも大きい
- larger than porpoises
- 重さの割にサイズが大きい
- of large size for its weight
- より大きいアンティル諸島
- the greater Antilles
- 石炭を積み込んだ大きい船
- The big ship coaled
- 会合や娯楽用の大きい部屋
- a large room for gatherings or entertainment
- チャネル諸島で最も大きい
- the largest of the Channel Islands
- 分子が分母より大きい分数
- a fraction whose numerator is larger than the denominator
- 長い大きい叫び声を発する
- emit long loud cries
- 異常に大きい声をもつ話者
- a speaker with an unusually loud voice
- より大きいかより多くする
- make bigger or more
- 会合や娯楽用の大きい建物
- a large building for meetings or entertainment
- 非常に良い、または大きい
- extraordinarily good or great
- 七面鳥は鶏より少し大きい。
- A turkey is a little bigger than a chicken.
- 彼はなんて大きいのだろう。
- How big he is!
- 日本では米の需要が大きい。
- There is a great market for rice in Japan.
- そのシャツは私には大きい。
- The shirt is large for me.
- この車はあの車より大きい。
- This car is bigger than that one.
- 駅前の本屋はとても大きい。
- The bookstore across from the station is very large.
- ファイルのサイズが大きい。
- The file size is big.
- 非常に大きい雑音が続くこと
- a continuing very loud noise
- 火星の2つの衛星の大きい方
- the larger of the two satellites of Mars
- タンカーの最も大きいクラス
- the largest class of oil tankers
- 範囲または効果がより大きい
- greater in scope or effect
- 大きいベルはゴーンと鳴った
- the big bell bonged
- 大きい都市の多種多様な騒音
- the multifarious noise of a great city
- 水槽に大きい魚が泳いでいた
- a big fish was swimming in the tank
- 支流は大きい川に流れ出たた
- The tributary debouched into the big river
- 大きい靴は非常にゆるかった
- the large shoes were very loose
- 大きい花瓶はひっくり返った
- The big vase overturned
- 北東のイギリスの大きい漁港
- a large fishing port in northeastern England
- 非常に大きい程度や範囲まで
- to a very great degree or extent
- 象は非常に大きい動物である。
- An elephant is a very large animal.
- 行いは言葉より影響が大きい。
- Actions speak louder than words.
- 君の家は私の家の3倍大きい。
- Your house is three times as large as mine.
- 地球は月よりもずっと大きい。
- The earth is far bigger than the moon.
- 太陽は月よりもずっと大きい。
- The sun is much larger than the moon.
- この動物はあれよりも大きい。
- This animal is bigger than that one.
- これより大きい犬はいません。
- No other dog is bigger than this.
- 心白が非常に大きいのが特徴。
- A large shinpaku is one of its features.
- 比較的大きい範囲、及び密度で
- of relatively large extent and density
- 大きい白いハラタケ科のキノコ
- a large white agaric
- より大きいか、より大きくなる
- become larger or bigger
- 大きい深層水ホタテガイの筋肉
- muscle of large deep-water scallops
- ケンタッキーで最も大きい都市
- the largest city in Kentucky
- 量、程度、範囲が非常に大きい
- great in quantity or degree or extent
- メリーランドで最も大きい都市
- the largest city in Maryland
- 大きい薄板に形成されたガラス
- glass formed into large thin sheets
- 量や大きさや程度が大きいこと
- greatness of quantity or measure or extent
- クビワペッカリーよりも大きい
- larger than the collared peccary
- 範囲や大きさが基準より大きい
- be greater in scope or size than some standard
- 白亜紀の大きいハドロサウルス
- large duck-billed dinosaur of the Cretaceous period
- 彼らは大きい車庫を持っていた
- they had a large carriage house
- 影響が特に大きいテンプレート
- High-risk templates
- 淡水に住んでいる大きい魚の科
- a family of large fishes that live in freshwater
- 激しく、大きい音で爆発させる
- cause to explode violently and with loud noise
- 大きい魅力的な目の刺激的な顔
- a piquant face with large appealing eyes
- ハワイ諸島で2番目に大きい島
- the second largest of the Hawaiian Islands
- 私の車は大きいので5人乗れる。
- My car is large enough to carry five people.
- 私の帽子は、ジムのより大きい。
- My hat is bigger than Jim's.
- これは世界で一番大きい車です。
- This is the biggest car in the world.
- これはあれと同じくらい大きい。
- This is as large as that.
- このお人形は大きい目をしてる。
- This doll has big eyes.
- あまり大きいのでびっくりした。
- I was surprised because it was very big.
- 私たちの学校は彼らより大きい。
- Our school is larger than theirs.
- コーヒーに対する需要は大きい。
- There is a big market for coffee.
- 伝本間の相異はすこぶる大きい。
- There are great differences between the existing manuscripts.
- 一杯で、うるさく、規模が大きい
- full and loud and deep
- 必要とされるよりずっと大きい量
- a quantity much larger than is needed
- 木星の衛星中2番目に大きいもの
- the second largest of Jupiter's satellites
- 目的を達成できるくらい大きい量
- a quantity that is large enough to achieve a purpose
- 戦艦より小さく駆逐艦より大きい
- smaller than a battleship and larger than a destroyer
- 大きいプロトン・シンクロトロン
- a large proton synchrotron
- 彼らの軍隊は、地域で最も大きい
- their military is the largest in the region
- あなたは何て大きい男の子だろう
- what a big little boy you are
- 夜に波止場につながれる大きい船
- the big ship wharfed in the evening
- 彼女は大きいデパートを買い取る
- She buys for the big department store
- ユーラシアの大陸は世界一大きい
- the Eurasian landmass is the largest in the world
- 地位、権限または力が最も大きい
- greatest in status or authority or power
- 程度、量または数が異常に大きい
- unusually great in degree or quantity or number
- その姿は大きい翼みたいだった。
- which seemed like great white wings.
- 小さい車は大きい車より経済的だ。
- A small car is more economical than a large one.
- 体の大きい人が強いとは限らない。
- Big men are not always strong.
- この家はあの家よりも2倍大きい。
- This house is as large again as that one.
- あれはなんて大きい船なんだろう。
- What a big ship that is!
- 東京は日本で一番大きい都市です。
- Tokyo is the largest city in Japan.
- もう少し大きいのはありませんか。
- Don't you have another one that's a little larger?
- もっと大きいサイズがありますか。
- Do you have a larger size?
- 象は陸上の動物の中で最も大きい。
- The elephant is the largest land animal.
- 社会に対する科学の影響は大きい。
- The impact of science on society is great.
- 東京は日本のどの都市より大きい。
- Tokyo is larger than any other city in Japan.
- ロンドンはパリに比べると大きい。
- London is large, compared with Paris.
- もっと大きい声で言ってください。
- Louder, please.
- マルテンサイトの粒子が大きいもの
- The particles of Martensite are big.
- 走り舞など動きの大きい舞の衣装。
- This costume is used when players perform huge movements such as a running dance.
- ともに平年並みの可能性が大きい。
- Both of them are very likely to be in line with an average year.
- 抹茶の茶入れとしてはやや大きい。
- It is slightly bigger than most chaire used for matcha green tea.
- 非常に大きい声で話すか、宣言する
- utter or declare in a very loud voice
- 1つの大きい努力にすべてを賭ける
- risk everything in one big effort
- 人間の鼻(特にそれが大きいとき)
- the human nose (especially when it is large)
- 数または影響においてとても大きい
- much greater in number or influence
- 皮膚は身体の最も大きい器官である
- your skin is the largest organ of your body
- 候補は3つの大きいメールを出した
- the candidate sent out three large mailings
- 直感2 〜逃した魚は大きいぞ!〜
- Chokkan 2 (Nogashita Sakana wa Ōkiizo!)
- 人造繊維は長さのばらつきが大きい
- staple fibers vary widely in length
- 経済的理由で大きい家をあきらめた
- gave up the large house for economic reasons
- 水圏の主要な部分で成る大きい水域
- a large body of water constituting a principal part of the hydrosphere
- カンムリウズラよりも僅かに大きい
- slightly larger than the California quail
- ポケットマウス科の最も大きい一員
- largest members of the family Heteromyidae
- 私は今では、父と同じくらい大きい。
- I am about as big as my father now.
- 後世に与えた影響はきわめて大きい。
- His influence on the subsequent generations of poets was enormous.
- このリレーションを大きい地図で見る
- View relation on larger map
- これがこの市で一番大きいホテルだ。
- This is the biggest hotel in this city.
- おまけに、事故の恐れがより大きい。
- Also, there is a greater risk of accidents.
- 象はほかのどんな動物よりも大きい。
- The elephant is bigger than all the other animals.
- この猫はあの猫と同じくらい大きい。
- This cat is as big as that one.
- この車はあの車と同じくらい大きい。
- This car is as big as that car.
- テレビが社会に与える影響は大きい。
- The influence of TV on society is great.
- 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
- Salt water is more buoyant than fresh water.
- 単旋律音楽にあたえた影響が大きい。
- Its has had a great impact on monophony (unaccompanied music).
- 中央の阿弥陀如来はとりわけ大きい。
- The Amida Nyorai in the center is especially big.
- 北アメリカの西海岸沖で最も大きい島
- the largest island off the west coast of North America
- チョウザメか他の大きい魚の塩漬魚卵
- salted roe of sturgeon or other large fish
- 大きい魚を陸揚げするために使われる
- used for landing large fish
- 数またはサイズまたは量でより大きい
- greater in number or size or amount
- 彼女は、生地を大きいボールで混ぜた
- she mixed the dough in a large basin
- 大きいニレで谷の景色がよく見えない
- the big elm tree obscures our view of the valley
- 重量がおいてかなり大きいという特性
- the property of being comparatively great in weight
- 雄オットセイは雌よりはるかに大きい
- the male fur seal is much larger than the female
- 規模、範囲または能力が非常に大きい
- very large in scale or scope or capability
- 高圧電力線を支える大きい垂直な鉄塔
- a large vertical steel tower supporting high-tension power lines
- 彼はとても大きいネクタイをしていた。
- He wore a very loud necktie.
- なぜ、あなたの口はそんなに大きいの?
- Why is your mouth so big?
- なぜ、あなたの目はそんなに大きいの?
- Why are your eyes so big?
- なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの?
- Why are your ears so big?
- この犬がこの町では一番大きいんです。
- This dog is the biggest in this town.
- 東京と神戸ではどちらが大きいですか。
- Which is larger, Tokyo or Kobe?
- 世界で2番目に大きい国はどこですか。
- What is the second largest country in the world?
- 光の速度は音の速度よりずっと大きい。
- The speed of light is much greater than that of sound.
- 私が昨日買ったこの机はとても大きい。
- This desk which I bought yesterday is very big.
- もっと大きいのと取り替えてください。
- If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
- この町では、どの犬よりも大きいです。
- It's bigger than any other dog in this town.
- うちの犬は2匹のうち大きいほうです。
- My dog is the bigger of the two.
- あのフットボール選手は非常に大きい。
- That football player is gigantic.
- Xについては彼に頼るところが大きい。
- We rely on him heavily for X.
- 泳いだ後に体を拭く非常に大きいタオル
- very large towel to dry yourself after swimming
- オレゴンの淡水の港と、最も大きい都市
- freshwater port and largest city in Oregon
- 日本の4つの主要な島で2番目に大きい
- the second largest of the four main islands of Japan
- 大きい、または増加した圧力を印加する
- apply great or increased pressure
- 大きいものから一人前に切り分けたもの
- a serving that has been cut from a larger portion
- トルコの最も大きい都市でかつての首都
- the largest city and former capital of Turkey
- 大きいスケールで造られるか、描かれる
- constructed or drawn to a big scale
- ビールを出すための比較的大きいグラス
- a relatively large glass for serving beer
- 大きい鉱区は、小さい鉱区に分けられる
- large mining claims are segregated into smaller claims
- 総司令部は幾つかの大きいテントだった
- the general's headquarters were a couple of large tents
- 世界で最も大きい港の1つを持っている
- has one of the largest harbors in the world
- マラウィの最も大きい都市で商業中心地
- largest city and commercial center of Malawi
- 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
- He has a large desk in his small room.
- もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
- You are old enough to behave yourself.
- 横浜は日本で二番目に大きい都市である。
- Yokohama is the second largest city in Japan.
- 太陽と地球とではどちらが大きいですか。
- Which is larger, the sun or the Earth?
- 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
- Tokyo is larger than any other city in Japan.
- 昨年建てられたその建物はとても大きい。
- The building built last year is very big.
- サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。
- The Sahara is the largest desert in the world.
- インドは世界で7番目に大きい国である。
- India is the seventh largest country in the world.
- スーはお尻が大きいが、気にしていない。
- Sue has a big bottom, but she doesn't care.
- 特に日本語表記が確立された点が大きい。
- Especially, the establishment of the writing system in Japanese was an excellent product.
- オーストララシアの大きい足の短い翼の鳥
- large-footed short-winged birds of Australasia
- ヒメレンジャクに似ているが、より大きい
- similar to but larger than the cedar waxwing
- 大きい爆発的雑音を伴って武器を発射する
- fire a weapon with a loud explosive noise
- (ふつう地面に掘られた)かなり大きい穴
- a sizeable hole (usually in the ground)
- 大きいピンクの花をつける香りの高い草本
- aromatic herb with large pink flowers
- アルコール飲料またはワイン用の大きい瓶
- a large wine bottle for liquor or wine
- 東アフリカの大きい歯をしたヒト科の動物
- large-toothed hominid of eastern Africa
- 彼女は大きいトランクを引っぱって歩いた
- She pulled along a large trunk
- あなたが寛容であればそれはとても大きい
- that's very big of you to be so forgiving
- その論文は彼の顧問に負うところが大きい
- The thesis owes much to his adviser
- (特に建物の内部で)空間的に大きいこと
- spatial largeness and extensiveness (especially inside a building)
- 通常、より大きい、新しいポットに入れる
- put in a new, usually larger, pot
- 検算は大いにより大きい価値をもたらした
- recalculation yielded a much larger value
- 鎌倉時代の建築だが、後世の改造が大きい。
- Mirokudo hall was built in the Kamakura period, but remodeled drastically later.
- きみは何と大きい家を持っているんだろう。
- What a big house you have!
- これらよりもう少し大きいのはありますか。
- Do you have one a little bigger than these?
- 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
- Tokyo is by far the largest city in Japan.
- うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
- The chances are very good that our team will win.
- 撥は逆にやや大きく、先端の開きが大きい。
- On the other hand, its plectrum is rather big and its fan-out part at the top is wider.
- しかしその近世芸能に与えた影響は大きい。
- Still it had great influence on the early-modern performing arts.
- 大きいものは約三オクターブの音域がある。
- The larger one has a range of about three octaves.
- 一緒に溶かされた大きい断片から成る火山岩
- volcanic rock consisting of large fragments fused together
- (流れについて)より大きい流れに注ぐさま
- (of a stream) flowing into a larger stream
- 総がより大きいということを意味する数量詞
- quantifier meaning greater in number
- 幅、重要性または包括性が大きいまたは広い
- large or extensive in breadth or importance or comprehensiveness
- 黄と赤の縞の入った実りが遅い大きいリンゴ
- large late-ripening apple with skin striped with yellow and red
- 我々には雨水を蓄えるための大きい樽がある
- We have a big barrel to catch the rainwater
- 先見の明のある政策を必要とした大きい目標
- large goals that required farsighted policies
- 彼女は、大きい笑い声によって呼び戻された
- She was recalled by a loud laugh
- B: 大きい封筒に入れればよいでしょう。
- B: You can put it in a large envelope.
- 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
- Big cities have too high a potential for riots.
- 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。
- He owes much of his success to his wife.
- 「無論閣下のように大きい者もございます。」
- Of course, there are some who are big like you.'
- 日本とイギリスではどちらが大きいのですか。
- Which is larger, Japan or Britain?
- アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。
- Asia is much larger than Australia.
- 「鴻」は大きな鳥の意から転じて大きいの意。
- The chinese character '鴻' (pronounced 'Ko') refers to a large bird; accordingly, the character is used to refer to something large.
- ともに後世の国語辞書に与えた影響が大きい。
- Both greatly influenced Japanese dictionaries in later generations.
- 前者の方は、長さ・重さの変化の幅が大きい。
- Length and weight of the former Sentoki vary greatly.
- 関西歌舞伎界に与えた影響はきわめて大きい。
- The influence on Kansai kabuki was significant.
- 同類の中で特に大きいあるいは印象の強いもの
- something especially big or impressive of its kind
- チンチラよりも大きい群生・穴居性の齧歯動物
- gregarious burrowing rodent larger than the chinchillas
- 大きいいん石は実際に小惑星帯からやってくる
- large meteorites actually come from the asteroid belt
- 彼はドアストッパーとして大きい本を使用した
- he used a large book as a doorstop
- 新しい素材は最も大きい摩損にさえ耐えている
- The new material withstands even the greatest wear and tear
- 今日の基準からするとその屋敷はすごく大きい
- the mansion seemed grandly large by today's standards
- 私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。
- I have a good mind to visit the Silk Road.
- その経済的な基盤を支えた面でも功績は大きい。
- Financial support he gave it was one of his greatest achievements.
- 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
- My brother is big enough to travel alone.
- 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
- The media has a lot of influence on the outcome of an election.
- 危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。
- The more danger, the more honor.
- 篳篥は笙や龍笛より音域が狭いが音量が大きい。
- The Hichiriki flute has a narrower range, but is louder than the Sho and Ryuteki flutes.
- 値が大きいと濃醇、小さいと淡麗の傾向がある。
- Generally speaking, if the value is large the flavor of sake is deep and if it is small, the flavor is tanrei (crispy and dry).
- 飛来する矢を防ぐため、後世の袖に比べ大きい。
- To stop arrows, it is larger than the sleeves of future generations of armor.
- 万葉研究における仙覚の功績ははなはだ大きい。
- Sengaku made vast contributions to the study of Manyoshu.
- 新歌舞伎の嚆矢としてその文学的位置は大きい。
- Its role in the field of literature is great as the beginning of new Kabuki.
- 遥か西部のヨーロッパの大きいどっしりしたシダ
- large stout fern of extreme western Europe
- 時々食用に供される大きい溯河性のヤツメウナギ
- large anadromous lamprey sometimes used as food
- ナイジェリア南東部で最も大きい民族のメンバー
- a member of the largest ethnic group in southeastern Nigeria
- 大きいと特徴付けられる、または十分発達した胸
- marked by a large or well-developed chest
- 彼は彼の後ろの大きいスーツケースを引きずった
- He dragged the big suitcase behind him
- 2または3よりも大きいが多くはない不定数の数
- of an indefinite number more than 2 or 3 but not many
- 大きいボトルか水差しで販売される安価なワイン
- inexpensive wine sold in large bottles or jugs
- 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
- Could you put all of them in a large bag?
- (…ここの部分が最も差異の大きい部分である。)
- (This part is the biggest difference between the two records.)
- これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
- This is the biggest cat that I've ever seen.
- 東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
- Toudaiji is the bigger of the two temples.
- カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
- The area of Canada is greater than that of the United States.
- 作付け面積あたり収穫高が大きいものが好まれる。
- Varieties that give high yields are preferred.
- 限度額は国有財産法が定めるもののほうが大きい。
- The limit established in the National Property Act is more expensive than the limit stipulated by the Imperial House Economy Act.
- 声の大きい、力強いまたは怒った演説をする演説者
- a public speaker who delivers a loud or forceful or angry speech
- 食用に供されるカブカンラン植物の大きい黄色い根
- the large yellow root of a rutabaga plant used as food
- 高さよりり幅が非常に大きいスクリーンに映される
- projected on a screen with much greater width than height
- 剣士が胸を保護するために身につける大きいパッド
- a large pad worn by a fencer to protect the chest
- アンカレジはアラスカの中で最も大きい都市である
- Anchorage is the largest city in Alaska
- ディナーが出されるとき用いられる大きいナプキン
- a large napkin used when dinner is served
- 箱の大きさは小さいのから大きいのまでまちまちだ。
- The boxes vary in size from small to large.
- Piwik のデータベースが大きい場合の重要注意
- Important notes for large Piwik installations
- このセーターを大きいのと交換していただけますか。
- Will you exchange this sweater for a larger one?
- 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
- You may take either the big box or the small one.
- ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。
- George has an incredibly large Adam's apple.
- この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。
- This box is so large that it cannot go into my bag.
- 曹洞宗では接客、新規入門者の指導の役割が大きい。
- In the Soto sect, the shika mainly takes care of guests and new monks.
- 房の付く親珠の方が、付かない親玉より若干大きい。
- Oyadama to which a tassel is attached is slightly bigger than one to which a tassel is not attached.
- それは家臣団や有力一族の抵抗が大きいからである。
- This was because resistance among their chief retainers or the most powerful local families was strongly against any land surveys of their own (long-held) land holdings.
- しかし、大きい物は持ち運べるような重さではない。
- However, the larger Kikyoku is too heavy to carry.
- だが、日本の大衆音楽に残した影響は極めて大きい。
- However, Shingaku made a huge impact on Japanese popular music.
- 世界最古に属する面としてその歴史的意義は大きい。
- They are historically significant as one of the oldest masks in the world.
- 180度より大きい(ただし360度より小さい)角
- an angle greater than 180 degrees (but less than 360)
- オーストラリアおよびニュージーランドの大きい釣魚
- large game fish of Australia and New Zealand
- 異形胞子性の植物がつくる2種の胞子のうち大きい方
- larger of the two types of spore produced in heterosporous plants
- 日本で最も大きい火山の1つ(8,340フィート)
- one of the largest volcanoes in Japan (8,340 feet)
- 海に浮かぶ大きな平たい氷の塊(小氷原より大きい)
- a large flat mass of ice (larger than an ice floe) floating at sea
- この大きいのが二つと、このショルダーバッグです。
- These two big pieces and this shoulder bag.
- その後ろから、大きい車輪が付いた車がやってきた。
- while behind them was drawn a car with large wheels,
- この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
- This house is about the same size as Peter's.
- その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。
- That car's so big that parking it is difficult.
- 内容は、中国の白話小説の翻案によるところが大きい。
- The majority of the content had been adapted from Chinese hakuwa shosetsu (Chinese novels).
- 巴型は反りが大きいので、少ない力で切り付けやすい。
- The Tomoe model has a big curve which enables to slash an enemy with less power.
- 「見かけはけちな(小さな)野郎だが、胆が大きい。」
- I appears small, but legendary fearless.'
- なお、撮影については無論、宮川一夫の存在が大きい。
- Needless to say, Kazuo MIYAGAWA played a very important role in cinematography.
- オウサマタイランチョウに似ているが、それより大きい
- similar to but larger than the eastern kingbird
- 以前の大犬座と南十字星の間の南半球の中の大きい星座
- formerly a large constellation in the southern hemisphere between Canis Major and the Southern Cross
- より大きい文法構造の一部を形成する単語、句または節
- a word or phrase or clause forming part of a larger grammatical construction
- 彼らは液体の吸収性のより大きい紙ナプキンを開発した
- they developed paper napkins with a greater uptake of liquids
- だれも、闇経済が本当はどれくらい大きいかを知らない
- no one knows how large the black economy really is
- 大きいスティッチでなされるニードルポイントししゅう
- needlepoint embroidery done with large stitches
- 彼は大きい木の幹に寄りかかって、立ったまま眠った。
- who slept standing, bolstering himself against the trunk of a large tree.
- わたしがいちばん大きいからわたしがえらいんだよ。」
- And I'm the biggest one, so I'm the best!'
- 東大寺の大仏より大きい18mの大きさであったという。
- At 18 meters in height, it is said to have been larger than the Great Buddha of Todai-ji Temple.
- 34番のりばは、日本一大きい数字のホーム番号である。
- Platform 34 has the biggest number of any railway platform in Japan.
- 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
- Great bulk does not always mean great weight.
- また、日本史上初めて政教分離を打ち出した点も大きい。
- He should also be valued for being the first Japanese to conceive the idea of separation of politics and religion.
- 京焼ばかりでなく、日本陶芸史に果たした役割は大きい。
- He made sufficient contributions not only to Kyo yaki but also to the history of Japanese ceramic art.
- 陰陽道の歴史において賀茂忠行の存在は、意義が大きい。
- KAMO no Tadayuki played an important role in the history of Onmyodo
- 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
- 現存する奈良時代の倉庫としてはもっとも規模が大きい。
- Shosoin is the largest of the existing warehouses dating from the Nara period.
- 規模は大きいが、華美な装飾のない、簡素な建物である。
- Though the size of the building is large, the Shishinden is simple and less decorative.
- 図書寮本と比較すると、本文・訓点ともに相違は大きい。
- Compared to the Zushoryo version, there are big differences both in the main text and kunten.
- 規模が大きいものを宗教都市として定義する場合がある。
- A large scale town of that nature may be defined as a religious city.
- 入り江より大きい、しかし、湾より小さい海岸線のくぼみ
- an indentation of a shoreline larger than a cove but smaller than a gulf
- 調理された肉を切り分けるときに用いられる大きいナイフ
- a large knife used to carve cooked meat
- 拡張された空港滑走路は、より大きい飛行機を収容できる
- the extended airport runways can accommodate larger planes
- 彼は、大きい肉で窒息した後に、助けを求めて息をのんだ
- He gulped for help after choking on a big piece of meat
- 航行に危険なほどに十分大きいが、小さな氷山または氷原
- a small iceberg or ice floe just large enough to be hazardous for shipping
- これらの大きいジェット機は、大きな空港と結ばれている
- These big jets are tied to large airports
- 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
- He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
- 龍馬の西郷評「西郷という男はどれだけ大きいかわからぬ。
- Ryoma mused about Saigo that 'I don't know how great the man Saigo was.
- 公式ホームページには「日本一大きい」と表記されている。
- Its official Home page states that 'Uocchi Kan is the largest aquarium in Japan'.
- 東側の石室は西側よりやや大きいが、現在は崩落している。
- The eastern stone chamber is a little bigger than the western one, but at present it has collapsed.
- 後円部3段、前方部2段で前方部と後円部の落差が大きい。
- Because the back circular part has three tiers and the front square part has two tiers, there is a big gap in height.
- 「王賜」の画線が他の文字よりも太く、文字間隔が大きい。
- The letters of '王賜' were inscribed with bigger strokes than the other letters, and the space between letters are wide.
- 髷の大きさで年齢が見分けられる(若いほど髷が大きい)。
- The difference in size of mage shows the age difference (the younger, the bigger mage).
- スコットランドの東海岸とフォース川の河口の大きい入り江
- a large firth on the east coast of Scotland and the estuary of the Forth River
- 相対的な大きさまたは範囲の(大きいか小さいにせよ)特性
- the property of relative size or extent (whether large or small)
- “この家は手に負えないほど大きい”と彼女は文句を言った
- `This house is unmanageably large,' she complained
- 影響力の大きいドイツの芸術家(1606年−1669年)
- influential Dutch artist (1606-1669)
- 大きいサンショウウオと小さな非常に水生のサンショウウオ
- large and small highly aquatic salamanders
- 最大射程の射角よりも大きい射角で撃たれた大砲からの射撃
- fire from a cannon that is fired at an elevation greater than that for the maximum range
- そしてわたしとこの黄金時代の間隙がいかに大きいかも!
- and how wide the interval between myself and these of the Golden Age!
- それらの多くが、鼻が大きいという身体的特徴を持っている。
- A large portion of them are physically characterized by their large noses.
- この形式の伽藍配置には池の占めるウェイトが非常に大きい。
- When a garden of this style was introduced in a temple, the pond occupied a considerably large part of the premises.
- ただし、散見しただけでもそれぞれの神籠石の差異は大きい。
- However, just looking around the various kogo-ishi it becomes apparent that the differences between them are many.
- 君の僕への気持ちより、絶対僕の君への気持ちの方が大きい。
- I know I feel a lot stronger about you than you do about me.
- 大きさはだいたい、成人男性の握り拳より一回り大きい程度。
- Grinding stones were nearly a size larger than a fist of a grown-up man.
- この内閣の長期政権化にはこの戦争での勝利の影響が大きい。
- The victory in this war had significant influence on long-term administration by this cabinet.
- だが、現存する各系図に齟齬が大きいため仮冒とも見られる。
- But it is considered that the clan used deceptive name as there are many contradictions in each existing genealogy.
- 分岐性またはクリープ性の習慣のハーブの大きい属:ツユクサ
- large genus of herbs of branching or creeping habit: day flower
- 1人前より大きいローストした、またはロースト用肉の切り身
- a piece of meat roasted or for roasting and of a size for slicing into more than one portion
- ある与えられた集合の、あらゆる要素よりも大きいか等しい数
- a number equal to or greater than any other number in a given set
- プランクトンと雑魚を食べる非常に大きい外洋性の熱帯のエイ
- extremely large pelagic tropical ray that feeds on plankton and small fishes
- 2より大きい部分によって生じる、あるいは、に関連した特性
- the property resulting from being or relating to the greater in number of two parts
- 彼は自分より何か大きいものの一部であることを感じたかった
- he wanted to feel a part of something bigger than himself
- 人の名前を呼びだす(特に音の大きいスピーカーシステムで)
- calling out the name of a person (especially by a loudspeaker system)
- 小説のほか戯曲も書き、演劇の近代化に果たした役割も大きい。
- He wrote plays as well as novels, and he played a great role in modernization of plays.
- 「度量の大きい、些事に無頓着なあくまでも鷹揚な人である。」
- 'He is a broad-minded, indifferent to trifles, and absolutely generous person.'
- この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
- This building looks large from the front, but not from the side.
- 一般的にお猪口と呼ばれるものより大きいサイズのものを指す。
- Usually, it denotes a sake cup with a bigger size than one called ochoko (or choko).
- 六国史の抄本的役割を担っており、後世に与えた影響が大きい。
- It plays the role as the abridged transcript of Rikkokushi, and substantially influenced later generations.
- 舞妓数は祇園甲部に続いて20人以上の大きい数を誇っている。
- There are more than 20 maiko (apprentice geisha) in Miyagawa-cho a number which is second largest only to that of the Gion Kobu district.
- 1万5000人の兵力が本戦に参加できなかった意味は大きい。
- It was significant that 15,000 soldiers were unable to make it to the main part of the Battle of Sekigahara.
- 巨人かマンモスを思わせるほど、非常に大きい、または大規模な
- so exceedingly large or extensive as to suggest a giant or mammoth
- 玄武岩柱があるスコットランドのスタッファ島にある大きい洞窟
- a large cave with basaltic pillars on Staffa island in Scotland
- 孫にあまり気をもまないで−−彼らはもうかなり大きいのだから
- don't fuss too much over the grandchildren--they are quite big now
- 興奮のざわめきがあまりに大きいので正式の否定文書が出された
- the buzz of excitement was so great that a formal denial was issued
- (漫画に描かれるような)大きい胸をした攻撃的な年取った女性
- a feisty older woman with a big bosom (as drawn in cartoons)
- このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
- At this rate the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
- パフォーマンスに与える影響の大きいいくつかの機能を無効にする
- Disable some performance-intensive features
- 迎賓館の中で最も大きいシャンデリア(重量800kg)がある。
- The largest chandelier in the State Guest House (800 kg in weight) is in this room.
- 最近では四角状で通常の1.5倍程度の大きいものが人気がある。
- The current popular onigiri is square and about 1.5 times larger than normal.
- 結果入門者が増加するなどし、その意味でも仁鶴の功績は大きい。
- Consequently, the number of new disciples increased and in this sense Nikaku rendered a great service.
- 官軍の攻撃を成功に導いたのは別働の吉次峠部隊の活躍が大きい。
- The government army succeeded in the attack largely because the detached force at Kichiji Pass fought actively.
- 長い舌と強力な鉤爪の大きい毛むくじゃらの髪の歯のないアリクイ
- large shaggy-haired toothless anteater with long tongue and powerful claws
- エストニアの首都で最も大きい市であるフィンランド湾の港湾都市
- a port city on the Gulf of Finland that is the capital and largest city of Estonia
- ジェット機が、より速く進めば進むほど、推進効率は、より大きい
- the faster a jet plane goes the greater its propulsive efficiency
- 原爆を落とすことを決定することは、非常に大きいな決定であった
- deciding to drop the atom bomb was a very big decision
- すぐそばに川が流れる谷間、という地理的要因が大きい、とされる。
- A possible main cause is the adjacent ravine through which a river runs.
- 宗祖法然を祀る堂で、本尊を安置する阿弥陀堂よりも規模が大きい。
- Enshrines Pure Land Sect founder Honen and is larger than the Amida Hall, which enshrines the principal image.
- 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
- In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
- 現代の知名度・評価は後述のとおり小説やマンガ等の影響が大きい。
- As described later, his current popularity and reputation are largely due to novels or manga featuring him.
- 大衆に映画を新しい娯楽として根付かせた功績はあまりにも大きい。
- His achievements in establishing cinema as popular entertainment are all too great.
- 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
- 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
- They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
- 水ワサビの根は大きいが、畑ワサビや自生種のワサビの根は小さい。
- While the root of Mizuwasabi is large, hatawasabi and autochthons have small roots.
- この大きい「お化け」ということと根底で繋がっているともいえる。
- It can be said that there is a connection on the fundamental level to the concept of 'obake' as something that's large.
- 温度の差は小さいが、成分の差で皮膚に受ける感触の違いは大きい。
- While the temperature difference isn't significant, there is a difference to the touch due to the different constitution of the water.
- ただ、やはり影響力が大きいのはより近い発生地からの黄砂である。
- However, when a kosa occurs in a place, areas located nearer to the place are affected more seriously.
- 菅秀才は危機を逃れるが、その犠牲はあまりにも大きいものだった。
- Kanshusai managed to escape from peril, but the sacrifice he made was great.
- 各後翅には大きな目のような斑点があるアメリカ産の大きい黄色の蛾
- large yellow American moth having a large eyelike spot on each hind wing
- 北米太平洋沿岸の高地にすむ夜行性・穴居性の図体の大きい齧歯動物
- bulky nocturnal burrowing rodent of uplands of the Pacific coast of North America
- 大きいバケツは、昔、洗面器やおまるからの廃水用に使用されていた
- a large pail used to receive waste water from a washbasin or chamber pot
- 特に要求または願望が大きいため、極端な切迫感または強烈さを示す
- showing extreme urgency or intensity especially because of great need or desire
- インチごとにピクセルの数が大きければ大きいほど解像度は高くなる
- the greater the number of pixels per inch the greater the resolution
- また、現代においての評価の低さはドラマによるところが最も大きい。
- Also, the current low evaluation of Tsunayoshi's rule is mainly attributable to dramas.
- 南北朝時代から室町時代にかけて、平曲をさかんにした功績は大きい。
- He made a remarkable achievement in making Heikyoku popular during the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.
- 実在の人物だが、伝えられる人物像は後の伝説によるところが大きい。
- He did exist in real-life, however, the personalities told seem to be legendary.
- インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
- Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
- これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。 (哀歌 3:23)
- They are new every morning; great is your faithfulness. (Lamentations 3:23)
- そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。
- Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.
- ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
- It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
- 江戸時代の中期までは、上方で創作された歌舞伎狂言の比重は大きい。
- Until the middle of the Edo period, Kabuki Kyogen created in 'Kamigata' (Kyoto and Osaka area) weighed so much.
- 醤油を使い分ける地域ではその物性にメリハリが大きいケースが多い。
- In regions where separate soy-sauces are used, there are large differences in soy-sauce.
- サイズの大きいものは大風呂敷といい布団を包めるようなものもある。
- A large-sized cloth wrapper is called Oburoshiki, some of which can wrap up Futon (Japanese mattress).
- これは全国にある前方後方墳の中でもっとも規模の大きいものである。
- This is the largest among the square front and square back mounds in the country.
- 良い墨の絶対条件である書きよさは、膠の品質によるところが大きい。
- The smooth brush stroke, which is the absolute condition for good ink stick, largely depends on the quality of glue.
- より大きいがそれほど人口の多くないニュージーランドの2つの主な島
- the larger but less populous of two main islands of New Zealand
- 量または範囲または程度で最も大きいということを意味している数量詞
- a quantifier meaning the greatest in amount or extent or degree
- 特にアラスカと日本の海岸に沿った北太平洋の水域の大きい食用のカニ
- large edible crab of northern Pacific waters especially along the coasts of Alaska and Japan
- 両党のより大きい合理性なしに、我々はこの問題を決して解決しない!
- without greater reasonableness by both parties we will never settle this matter!
- 潜在的利益が大きい革新的な企業(特に高い技術)に投資する資本主義
- capitalism that invests in innovative enterprises (especially high technology) where the potential profits are large
- 大アンダマン島は、ベンガル湾にある島々の中でも大きい方であった。
- the principal of the islands in the Bay of Bengal,
- 短歌においては、子規の果たした役割は実作よりも歌論において大きい。
- For tanka, Shiki's role played in karon (an essay on waka poems) was far greater than his composed works.
- それにより、現在の郡山市地方周辺の開発に土台を築いた功績は大きい。
- It was a great achievement that he built the foundation to develop nearby spots in the region of present-day Koriyama City by constructing the Asaka canal.
- したがって佐和山城への突入も家康の直接の指示だった可能性が大きい。
- Therefore, the order to break into Sawayama-jo Castle was likely to have been given by Ieyasu.
- 醸造適性の大きい(酒に造りやすい)酒米の条件とは次のとおりである。
- The requirements for sakamai that has good brewing aptitude (for the easy production of sake) are as follows:
- 華奢な中型恐竜で、大変長い肢と頸、小さな頭部を持ち、脳と目が大きい
- lightly built medium-sized dinosaur having extremely long limbs and necks with small heads and big brains and large eyes
- 南太平洋の暗礁に生息して、最大500ポンドの重さがある大きい二枚貝
- a large clam inhabiting reefs in the southern Pacific and weighing up to 500 pounds
- 古代世界の世界の七不思議の1つであると言われたエフェソスの大きい寺
- a large temple at Ephesus that was said to be one of the seven wonders of the ancient world
- 子馬の足に似た大きい丸い葉と、葉より先に黄色い花が現れる多年生草本
- perennial herb with large rounded leaves resembling a colt's foot and yellow flowers appearing before the leaves do
- しかし作中では好意的な描かれ方をされる時とされない時との差が大きい。
- However, there is a clear distinction between the times in the story when he is depicted favorably and those when he isn't.
- 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
- In marriage, settling down benefits men more than women.
- 今日のアーカイブの有効期限は 0 より大きい秒数である必要があります
- Today archive time to live must be a number of seconds greater than zero
- このファイルは、サーバー設定で許されている最大サイズより大きいです。
- This file is bigger than the server is configured to allow.
- そのため、他の櫓に比べ開放的な構造で極端に開口部が大きいことが多い。
- Therefore, it usually had a relatively open structure and an extremely large opening.
- 計算要素の理論性能の大きい順に並べて計算要素が二五六番目を超えるもの
- Computational elements ranked in descending order by theoretical performance below 256th
- 粘土の多い土地で、夏の間、昼と夜の気温の違いが大きい場所が栽培適地。
- It is suitably cultivated where the soil is argilliferous and the temperature difference between the day and night is considerable in summer.
- 2つのより大きい陸地面積をつなぐ比較的細長い陸地(両側に水域がある)
- a relatively narrow strip of land (with water on both sides) connecting two larger land areas
- 北米からメキシコにかけての中東部の、非常に大きい、枝を張るプラタナス
- very large spreading plane tree of eastern and central North America to Mexico
- ワイン醸造業者は大きいオーク材の大きなタンクの中でワインを醗酵させる
- The vintner worked the wine in big oak vats
- 強力な迅速な飛行ができる大きいずっしりとした体の主として陸生の狩猟鳥
- large heavy-bodied chiefly terrestrial game bird capable of powerful swift flight
- 宣長の生涯にわたる恋愛生活は、大野晋によりあきらかになった面が大きい。
- Norinaga's love affairs throughout his life were mostly disclosed by Susumu ONO.
- 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
- The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
- 『伊勢物語』の影響が大きい作品であるが伊勢物語に比べ地文が多いという。
- The story was greatly influenced by 'Ise monogatari' (The Tales of Ise), but has a comparatively longer main text.
- 目は大きいが怖くない人だと、当時子供であった鏑木清方には思われていた。
- As a child, Kiyokata KABURAKI got an impression of Yoshitoshi that he was a goggle eyed but not fierce-looking man.
- このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
- This apartment is bigger than any other one in the building.
- 町面積は、340.47平方キロメ-トルで、京都府内の町村で一番大きい。
- The area of Miyama-cho was 340.47 sq. km, the largest of the towns and villages in Kyoto Prefecture.
- 米国東部のヒッコリーで、ヒッコリーに似ているが、ずっと大きい堅果が生る
- hickory of the eastern United States resembling the shagbark but having a much larger nut
- かつて乗馬者が携行していた大きいピストル(通常ホルスターに入っている)
- a large pistol (usually in a holster) formerly carried by horsemen
- ヘゴ科に分類されることもある、大きい葉が優雅に垂れ下がる観賞用木生シダ
- in some classification systems placed in family Cyatheaceae: ornamental tree ferns with coarse gracefully drooping fronds
- 寺社勢力や惣国一揆を存立せしめたのは、彼ら独自の軍事力による所が大きい。
- The existence of the temple and shrine powers and sokoku ikki greatly owe to their own military force.
- 賠償金の支給はまた中国の民衆に大きい負担になり、中国は更に貧弱になった。
- The payment of the reparations imposed a heavy burden on Chinese citizens, which pushed the nation into further poverty.
- これらの施策は、後に鉄道院入りした島安次郎に負うところが大きいといえる。
- Those ideas implemented were largely owed to Yasujiro Shima who later worked for the Railway Bureau.
- 本作はダシール・ハメットのハードボイルド・アクション小説の影響が大きい。
- 'Yojinbo' is largely influenced by hard-boiled action novels by Samuel Dashiell HAMMETT.
- 燃料として使用するためのガスを保つ大きい気密性の球体、または筒状のタンク
- a large gas-tight spherical or cylindrical tank for holding gas to be used as fuel
- 核がより規模の大きい核になるためにエネルギーを放出しながら結合する核反応
- a nuclear reaction in which nuclei combine to form more massive nuclei with the simultaneous release of energy
- 日本では、特に東京圏、大阪圏、名古屋圏の鉄道は、私鉄の果たす役割が大きい。
- In Japan, private railways take an important role especially in the Tokyo area, Osaka area, and Nagoya area.
- 京極高次の出世は、この竜子と、彼の正室・初の縁による所が大きいと思われる。
- Takatsugu KYOGOKU is presumed to have owed a great deal to his sister Tatsuko and his primary wife Hatsu for his successful career.
- 利休の躪口としては大きいとされるが、それでも身をかがめて入らねばならない。
- It is considered too large for Rikyu's nijiriguchi, but a guest has to bend forward to enter.
- 石を搗いた後は各家庭の庭先に石の形に半球の穴がのこり、大きいほど喜ばれた。
- After children pound the ground, a semi circle hole was left in the front yard of each house; the bigger it was, the happier they were.
- 計算要素の理論性能の大きい順に並べて計算要素が二番目から三二番目までのもの
- Computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 2nd to 32nd
- 大きな望遠鏡に付随している小さい望遠鏡で大きい方と一列になるように設置する
- a small telescope attached to a large telescope to use in setting the line of the larger one
- まあまあの量にそれは強心薬ですが、より大きい投与量では、それは強力な毒です
- in moderate doses it is a cardiac stimulant but in larger doses it is a powerful poison
- 多岐管、あるいは内燃エンジンの排気における燃料の爆発にで出された大きい雑音
- a loud noise made by the explosion of fuel in the manifold or exhaust of an internal combustion engine
- 大きい回転するドラムの中でセメントと他の材料を混ぜてコンクリートを作る機械
- a machine with a large revolving drum in which cement is mixed with other materials to make concrete
- わたしのほうがよほど大きいと、きのうも判事さんがおっしゃったじゃないか。」
- I'm much bigger than you!Even the judge agreed with that yesterday!'
- この順で原型をよく保っており、下に行くほど後世の付加・改変が大きいとされる。
- They preserved the original form in this order, and the closer it comes to the present time, the more the manuscripts are said to have been revised by posterity.
- 九は一桁の数のうち最大の「陽」であり、特に負担の大きい節句と考えられていた。
- In order to expel such inauspicious energy, the Sekku Festival was performed especially with a heavy load caused by the number nine, which is the highest single-digit odd number.
- 毎年、昨年度の物より大きい物を購入するのが商売繁盛等につながるとされている。
- It is said that buying the larger kumade than that of the previous year leads to prosperous business and so on every year.
- 計算要素の理論性能の大きい順に並べて計算要素が三三番目から六四番目までのもの
- Computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 33rd to 64th
- 大きい型に製本してあり、字は大きく、行書体が常例で、生の手本そのままである。
- Bound in large size, its characters were big, usually written in gyosho-tai (semi-cursive style of writing) and handwritten.
- このような唐からの文化移入には特に太宰府の果たした役割が大きいと考えられる。
- Dazai-fu (local government office in Kyushu region) is considered to have played a major role in this transfer of culture from Tang.
- もっとも美味・不味の判断は個々人の主観や文化・環境などによるところが大きい。
- The judgment of whether a food is tasty or not tasty is largely dependent on each person's subjectivity, culture or the environment.
- 遠くに前に水かきのある足を置く北半球の大きいいくらか原始の魚を食べる潜水鳥類
- large somewhat primitive fish-eating diving bird of the northern hemisphere having webbed feet placed far back
- 大きい穂の上に実をつける背の高い一年生穀草:アメリカで多品種が広く栽培される
- tall annual cereal grass bearing kernels on large ears: widely cultivated in America in many varieties
- A: この大きいのひとつと、この携帯カバンです。携帯カバンは持って乗ります。
- A: This big piece and this carry-on bag. I'll keep the carry-on bag with me.
- 一条天皇朝前後の宮廷で活躍した才女歌人が上位を占め、女流の比重も三割と大きい。
- Talented female poets who were actively involved in the Imperial Court before and after the reign of Emperor Ichijo ranked high, and up to 30 percent of the poets in the collection were female.
- 撥の開きも大きいこともあり、撥先が鋭く、弾力性も増して細かな技巧に適している。
- Because the plectrum has a large spread, the tip is sharp and has extra flexibility, and it is suitable for fine techniques.
- しかし、大きい鳥は、丸焼きにすると焼くのに時間がかかり、骨もあって食べにくい。
- However, a large chicken takes time to roast if it is whole, and is difficult to eat because of bones.
- 合掌造は通常切妻に分類されるが、妻の庇が大きい場合は入母屋とされる場合がある。
- Gassho-zukuri (a house built of wooden beams combined to form a steep thatched roof that resembles two hands together): This type is usually classified as Kirizuma-zukuri, but is sometimes classified as irimoya style (building with a half-hipped roof) when the eaves of the gable are large.
- 計算要素の理論性能の大きい順に並べて計算要素が六五番目から二五六番目までのもの
- Computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 65th to 256th
- 池の中央やや北よりにもっとも大きい蓬莱島があり、その北に亀島、南に鶴島がある。
- Horai-jima, the largest island, is located slightly north of the center of the pond, with Kame-jima to its north and Tsuru-jima to its south.
- また日本仏教も同時に信仰される場合が多く、祖先崇拝などでは儒教の影響も大きい。
- In many cases, Japanese Buddhism is also practiced at the same time, and Ju-kyo (Confucianism) has a great influence as well.
- これには宇多天皇が基経の異母妹である内侍司藤原淑子の猶子であったことが大きい。
- This is strongly related to the fact that Emperor Uda was the adopted son of Naishi no Tsukasa FUJIWARA no Yoshiko, who was Mototsune's half-sister.
- アーカンソー川沿いにあるアーカンソーの中央地域のアーカンソー州都で最も大きい市
- the state capital and largest city of Arkansas in the central part of Arkansas on the Arkansas River
- 北アメリカの太平洋岸沿いの砂質泥に深い穴を掘って潜伏している大きい食用の二枚貝
- a large edible clam found burrowing deeply in sandy mud along the Pacific coast of North America
- 秋になると、いつも木こりがやって来て、いちばん大きい木を二、三本きりだします。
- In autumn the wood-cutters always came and felled some of the largest trees.
- この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
- Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
- 「羽々」の意味は不詳だが、「羽のように大きい」もしくは「大蛇」と解する説が有力。
- The meaning of 'haba' is unknown, although prevailing theories state that the word means 'big for a feather' or 'a large snake.'
- あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。 (ヨブ記 22:5)
- Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities. (Job 22:5)
- 作風は中国大陸、ことに浮華な六朝詩の影響が大きいが、初唐の影響も見え始めている。
- The style of poems reflected considerable Chinese, particularly, the frivolous Rikuchoshi (the Six Dynasties poetry) influence but began to suggest the effect of the early Tang Dynasty period.
- 柿にはビタミンCが豊富で、大きい物ならば一個で一日に必要な量は補給できてしまう。
- Persimmons are rich in vitamin C, and a large one can provide the daily required amount.
- そして、日本の伝統に基づいた形式の「バランスが取れた食事」とされる向きが大きい。
- And, it has been used largely to signify 'a well-balanced meal' that follows a traditional Japanese style.
- 長田野工業団地内最大の土地を所有し、京都府下で最も消費電力が大きい企業でもある。
- Owning the largest site in the Osadano Industrial Park, it consumes the largest amount of electric power in Kyoto Prefecture.
- 式(2)において、 キャリア拡散長が層幅wbとwactよりも大きいと仮定される。
- In equation (2) it is assumed that the carrier diffusion length is larger than the layer widths Wb and wact.
- 本尊を安置する阿弥陀堂よりも弘法大師(空海)像を安置する大師堂の方が規模が大きい。
- The Daishi-do housing a statue of Kobo Daishi (also known as Kukai) is larger than the Amida-do hall which enshrines the principal image.
- 秀吉の真の出自と初期の人生についてはいまだ謎に包まれている側面が大きいとも言える。
- It could be said that there still remains mystery about the true place of origin and early life of Hideyoshi.
- 背丈は1丈・18丈等様様(どちらにしても当時の日本人の平均身長より遥かに大きい)。
- The height varies from 3.03 to 54.54 meters depending on descriptions, but it was far taller than the average Japanese at that time anyway.
- 今に伝わる摂関期の貴重な基本史料である日記『権記』(ごんき)を残した功績も大きい。
- His diary, 'Gonki,' is considered to be an important contribution as an important historical source for the Sekkan period (the period ruled by Seessho regent and chief adviser to the emperor).
- 一方、祭礼(祭囃子、神楽など)のために屋外で演奏される分野の楽器は、音量が大きい。
- On the other hand, the Wagakki used in the field of music played outdoors at festivals (festival music, Shinto music, etc.) can provide sufficiently high sound levels.
- 規模の大きい物は「大垣」と呼ばれ、平城京の南面の築地塀は高さ12mに達したという。
- Large scale Tsuijibei are called 'ogaki' and the one on the south side of the Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) reached 12 meters in height.
- だが、上方落語においては1999年(平成11年)の2代目枝雀の早世の影響も大きい。
- In Kamigata rakugo, however, the premature death of Shijaku II in 1999 was also influential to a large extent.
- 伎楽そのものは鎌倉期に衰退したとされるが、伎楽が後世の芸能に及ぼした影響は大きい。
- Although gigaku itself declined in the Kamakura period, it has largely influenced to other performing arts.
- 白いかピンクの、または、青い花房がある低木、いくつかの木、およびつる植物の大きい膝
- large genus of shrubs and some trees and vines with white or pink or blue flower clusters
- イスラエル(首都としての状態について議論しますが)の近代国家の首都と最も大きい都市
- capital and largest city of the modern state of Israel (although its status as capital is disputed)
- 限界になる、あるいは限界が作られる社会過程(特により大きい社会の中のグループでの)
- the social process of becoming or being made marginal (especially as a group within the larger society)
- 神社の中でも、規模の大きい神社は神宮や大社と呼ばれ、有名な神を祭神とする場合が多い。
- Larger shrines are referred to as 'jingu' or 'taisha' and often enshrine well-known kami.
- 請安が伝えた知識が大化の改新に与えた影響は大きいが、彼自身は新政府に加わっていない。
- Although the knowledge which Shoan introduced had big influence on the Taika Reforms, he was not involved in the new government.
- 中棹に含められているが、地歌の三味線は棹や胴が浄瑠璃系の中棹三味線よりもやや大きい。
- It belongs to the chuzao (medium-neck) group, but the jiuta shamisen's neck and body are slightly larger than those of the medium-size shamisen of joruri.
- 現在でも、乗馬、特に馬術競技を始めるきっかけとして、大学体育会馬術部の存在は大きい。
- The present universities' clubs are still important for students to begin riding and to aim to enter the competitions.
- 元禄袖(げんろくそで)袖丈が25cmから30cmくらいで、袂の輪郭の丸みが大きい袖。
- Genrokusode: The sleeves with the depth from 25 cm to 30 cm and are shaped large circle
- 異常に大きいな声の叫び声コンテストでエルメスに負けた後に死んだ神話のギリシア人の戦士
- the mythical Greek warrior with an unusually loud voice who died after losing a shouting contest with Hermes
- ”勇気”のトライフォースはハイラルで一番大きい島の”死の谷”にある大神殿に隠してある。
- The Triforce of Courage is hidden in the Great Palace in the Valley of Death on the largest island in Hyrule.
- 彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。 (箴言 5:23)
- He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray. (Proverbs 5:23)
- 関西歌舞伎の長い歴史のなかでも、十三代目片岡仁左衛門の果たした役割はあまりにも大きい。
- Even in the long history of Kansai Kabuki, the role played by Nizaemon KATAOKA XIII is extremely large.
- 関西では水牛角製でもおもりがなく底辺の大きい「台広」といわれる駒を使うことが多かった。
- In Kansai, a type of koma called 'daibiro' was often used; made of water-buffalo horn and without any weights, it was designed with a large base.
- 現実の江戸時代の身分制度は未解明な部分が多く、今後の実証的な研究が待たれる面が大きい。
- The actual class system of the Edo period remains unclear in many respects and has yet to be studied more closely based on empirical data.
- しかし、長い期間のうちに何人もの人物によって加筆がなされたために、諸本の差異が大きい。
- However, the difference among shohon (transcription and published books) is large because improvement were made by many people over a long period of time.
- もっとも田畑を給人地として与える割合の大きい藩では、家禄はさらに低く抑える例もあった。
- In some domains where more farm land was given as Kyujin-chi (see below), the hereditary stipend was less than that.
- 出前の寿司が大きいのは新鮮さを失うことへのお詫びを込めたサービスであると言われている。
- It is said that a larger piece of home-delivered sushi means a restaurant's courtesy containing an apology for lost freshness.
- 単一のデッキが帆によって推進されていて、銃があるオールが船尾と船首にある大きい中世の船
- a large medieval vessel with a single deck propelled by sails and oars with guns at stern and prow
- ホンビノスガイ(quahog)の稚貝よりも大きいホンビノスガイ(littleneck)
- small quahog larger than a littleneck
- 大きい広いフィンがある狭い深いボディーがある小さい通常、鮮やかに着色された熱帯の海産魚
- small usually brilliantly colored tropical marine fishes having narrow deep bodies with large broad fins
- ダチョウに似ているが3つの爪先を持つ2つの背の高い、足の速い飛べない鳥のうちの大きい方
- larger of two tall fast-running flightless birds similar to ostriches but three-toed
- 「まあ、わたしも、遠い海をこえていけるくらいな、大きい木だったら、さぞいいだろうなあ。
- 'Oh, were I but old enough to fly across the sea!
- 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
- In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
- 研ぎすまされた寂寥、閑寂の美をそこに盛ることで、中世的叙情を準備した面でも功績は大きい。
- He laid the foundation for the Middle Age lyrical poems by introducing the strained quiet loneliness and beauty of silence period making a significant contribution to the art of Japanese poetry.
- 頼朝の岳父として一定の敬意は払われたものの、遥かに規模の大きい有力御家人に囲まれていた。
- Although he received a certain amount of respect as the father-in-law of Yoritomo, there were many senior vassals who had far greater power.
- 小さい者も大きい者もそこにおり、奴隷も、その主人から解き放される。 (ヨブ記 3:19)
- The small and the great are there. The servant is free from his master. (Job 3:19)
- どちらが呼称として一般的であるかは、その時代の趨勢と、造り手の意図によるところが大きい。
- Which is more popular as a designation largely depends on the trend during the period and the intention of the producer.
- 計算要素又は計算要素の集まりの理論性能の大きい順に並べて計算要素が二五六番目を超えるもの
- Computational elements and collections of computational elements ranked in descending order by theoretical performance below 256th
- 中国で観測されるものは粒の大きいものが多く、日本で観測されるものは粒の小さいものが多い。
- The sand gains observed in China are mostly larger, and those in Japan are mostly smaller.
- 壮観な地下形成でたぶん世界の最も大きい洞窟であることを特徴とするニューメキシコの国立公園
- a national park in New Mexico featuring what is probably the world's largest cavern with spectacular underground formations
- そのたくさんの乳白色花と貴重な木のために育てられるイヌヂシャ属の大きい熱帯のアメリカの木
- large tropical American tree of the genus Cordia grown for its abundant creamy white flowers and valuable wood
- 式子内親王・藤原俊成女と並んで新古今集を代表する女流歌人であり、後代に与えた影響も大きい。
- Together with Imperial Princess Shikishi and a daughter of FUJIWARA no Toshinari, she was a female poet who represented Shin Kokinshu, leaving a great influence on posterity.
- 俵屋宗達、尾形光琳とともに、琳派の創始者として、光悦が後世の日本文化に与えた影響は大きい。
- Along with Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA, and as the founder of the Rin school of painting, his influence over future Japanese culture was significant
- この場合火力とは炎そのものの強さばかりはなく、鉄板に炎の当たる面積がより大きいことを言う。
- In this case not only the strength of fire, but also the width of iron plate where the fire is in contact is important.
- こうした復興が可能だったのも如心斎らによる家元制度の整備によるところが大きいと考えられる。
- It is considered that these restorations were made possible thanks, in large part, to the streamlined iemoto system installed by the key Senke persons including Joshinsai.
- 洋食としてのカレーは、イギリス海軍のカレー粉を入れたシチューの影響が大きいという説がある。
- There is a theory that curry as a Western food has been greatly influenced by curry-powder-mixed stews made by the British Navy.
- 日本で「柚」が「柚子」になったのは、古来の食酢としての利用によるところが大きいといわれる。
- The reason '柚' changed to '柚子' in Japan largely depends on the usage as vinegar in ancient times.
- ただし湾曲部より先はむしろ長めにしてあり、つまり手元から先に向けての棹と毛の離角が大きい。
- However, the portion from the bend is made longer than the other portion from the bend, which is nearer to the playing hand, and therefore, the angle between the hair and the wood of the bow is larger at the portion nearer to the playing hand.
- いちいに類似して、肉の封筒に大きい種子を同封するいくつかの常緑の木のどれかと東アジアの低木
- any of several evergreen trees and shrubs of eastern Asia resembling yew and having large seeds enclosed in a fleshy envelope
- 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
- Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
- これは当時『吾妻鏡』が比較的信憑性が高い歴史書として重んじられてきたことによる部分が大きい。
- This major change was made largely because 'Azuma Kagami' had been valued as a relatively credible source of historical information at the time.
- 彼らは主のもろもろの道について歌うでしょう。主の栄光は大きいからです。 (詩篇 138:5)
- Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory. (Psalms 138:5)
- 『水鏡』・『愚管抄』など鎌倉時代の歴史書にもしばしば引用され、後世に与えた史的意義は大きい。
- The book was often quoted in the history books in the Kamakura period such as 'Mizu Kagami' (The Water Mirror) and 'Gukansho' (Selections of the Opinions of A Fool), and had a great influence on later generations.
- 豊臣氏が関ヶ原後も15年間にわたって存続することができたのは且元の尽力によるところが大きい。
- His efforts are believed to have contributed immensely to the preservation of the Toyotomi clan for 15 years after Sekigahara.
- 派手な青いか紫色の、または、赤の、または、黄色いか白い花を持っている半低木かハーブの大きい膝
- large genus of subshrubs or herbs having showy blue or purple or red or yellow or white flowers
- 数匹の大きい活発な浮魚がバショウカジキに類似しますが、最初の背鰭が多くのいずれも減少しました
- any of several large vigorous pelagic fishes resembling sailfishes but with first dorsal fin much reduced
- 戦闘における騎馬の重要性からも院御厩別当への就任は軍事貴族である忠盛にとって大きいものだった。
- It was was very important for Tadamori, who was a military noble, to accede to the betto of Miumaya no tsukasa because of the importance of calvalry to battles.
- あなたの助けによって彼の栄光は大きい。あなたは誉と威厳とを彼に与えられる。 (詩篇 21:5)
- His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him. (Psalms 21:5)
- 見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。 (ヨブ記 36:5)
- 'Behold, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding. (Job 36:5)
- 日本へは奈良時代に遣唐使によって伝えられたともされるが、それ以前に伝わっていた可能性も大きい。
- Another theory is that tofu was introduced into Japan by a Japanese envoy to the Tang Dynasty of China in the Nara period, but it's very possible that tofu was introduced prior to that time.
- 臨済宗・黄檗宗では副司(副寺)を兼任する場合が多く、住職を補佐し修行僧を監督する役割が大きい。
- In the Rinzai/Obaku sects, the shika is also often appointed as the fusu, who assists the chief priest and supervises the monks.
- しかしこの容器はサイズが大きいという欠点があり、とても鞄の中に収まるようなサイズではなかった。
- However, this type of lunchbox was disadvantageous in that it was too large to put in a bag.
- 計算要素又は計算要素の集まりの理論性能の大きい順に並べて計算要素が二番目から三二番目までのもの
- Computational elements or collections of computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 2nd to 32nd
- ただ、発生地周辺の中国内陸部やモンゴルでは、単なる黄砂の降下よりも砂嵐による被害の方が大きい。
- However, in the inner part of China and Mongolia located near places where kosa is produced, damage due to sandstorms is more serious than the simple falling of kosa.
- 日系人コミュニティーはカリフォルニア州、ハワイ州、オレゴン州、ワシントン州にあるものが大きい。
- Large Japanese communities can be found in states of California, Hawaii, Oregon, and Washington.
- 大きい草食の水生哺乳動物の2つの属性で、櫂の形をした尾にひれ足のような前肢があるが、後肢がない
- any of two families of large herbivorous aquatic mammals with paddle-shaped tails and flipper-like forelimbs and no hind limbs
- 神道が形成される過程において、古代は仏教から強く影響を受け、近世では儒教の日本への流入が大きい。
- During the process of the establishment of Shinto, the ancient times were deeply influenced by Buddhism, and in the modern times, the entry of Confucianism into Japan was significant.
- 博物学者としての再評価は、上野益三の業績をはじめとする、1970年代以降の諸研究の功績が大きい。
- His re-evaluation as a scholar of natural history was greatly thanks to the achievements by Masuzo UENO or various studies after 1970s.
- 真言律宗が真言宗とも律宗とも一線を画していくことになるのには、忍性の役割が大きいと言われている。
- It is said that Ninsho played a big role in having the Shingon Ritsu sect to draw the line at both Shingon sect and Ristsu sect.
- 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、 (詩篇 103:11)
- For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him. (Psalms 103:11)
- 王は命じて大きい高価な石を切り出させ、切り石をもって宮の基をすえさせた。 (列王紀1 5:17)
- The king commanded, and they cut out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone. (1 Kings 5:17)
- これはウィーン金貨ハーモニー1000オンスが2004年に発行されるまで世界一大きい金貨であった。
- It had been the largest gold coin in the world until the Vienna Philharmonic Gold Bullion Coin weighing 1,000 ounces was minted in 2004.
- 特に厚めにしつらえられた「夫婦判」(いちばん大きい型)を使い、これを二つ折りにして座るのが伝統。
- They especially use the thicker Meotoban zabuton which are the biggest zabuton, and it is traditonal to fold them in half before sitting on them.
- 特に、現在も竹田地区で作られる油揚げは、1枚の大きさ、厚みともに標準的なものよりもかなり大きい。
- Even today, aburaage made in the Takeda district, is considerably large in size and thickness compared to the standard type.
- 流し場で取り扱える精霊船の大きさは各所で異なり、大きいものは大波止など一部の場所でしか扱えない。
- Each nagashiba can deal with a different maximum size of shorobune; and only a few places, such as Ohato, are capable of handling larger ones.
- 四苦八苦に悩まされる苦しみの大きい世界であるが、苦しみが続くばかりではなく楽しみもあるとされる。
- Although it is a world with so much pain, it is believed that pleasure may come after a succession of pain.
- 計算要素又は計算要素の集まりの理論性能の大きい順に並べて計算要素が三三番目から六四番目までのもの
- Computational elements or collections of computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 33rd to 64th
- 特に軌間が大きいほどカーブを大きく取る必要があり、貧乏国で山がちの日本では標準軌は贅沢であった。
- Especially considering the wider gauge required a wider curb and more space, the standard gauge was not affordable nor practical to the mountainous and financially poor Japan.
- 江戸の人々が貧しくとも一生に一度は旅行できたのは、この「講」の仕組みによるところが大きいだろう。
- Thanks largely to this 'ko' structure, people in Edo, including the poor, could travel around at least once in their lives.
- 平安時代後期に公家は、袖口が大きい服を大袖と呼び、大袖に対して袖口が小さい服を小袖と呼んでいた。
- During the latter half of Heian period, the court nobles called the garment with big sleeve openings 'Oosode' and the garment with small sleeve openings 'Kosode' in contrast to 'Oosode.'
- しかし、それより大きいのは当時の中央政府の地方支配原理にあわせた奥州支配を進めたことと思われる。
- However, it is believed that it happened more likely due to the attitude of the Oshu Fujiwara clan that it tried to move forward the ruling of the Oshu region according to the principal of local control of the central government.
- 食物とスポーツが釣りをしたので、高く評価された(最大6フィート)の大きい灰色がかって茶色のカマス
- large (up to 6 ft) greyish-brown barracuda highly regarded as a food and sport fish
- 可能性のある利益を拡大する方法として、(より大きい損失の危険を冒して)借入した金銭を投資すること
- investing with borrowed money as a way to amplify potential gains (at the risk of greater losses)
- 大規模なトランクの深い尾根と種子の大きいさやを持つすべすべとしたかま糸で覆われる大規模な熱帯の木
- massive tropical tree with deep ridges on its massive trunk and bearing large pods of seeds covered with silky floss
- ストライプの樹皮と秋にはっきりとした黄色になる大きい2つの切れ目のある葉の北アメリカ東部のカエデ
- maple of eastern North America with striped bark and large two-lobed leaves clear yellow in autumn
- 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。 (詩篇 25:11)
- For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great. (Psalms 25:11)
- そこでニネベの人々は神を信じ、断食をふれ、大きい者から小さい者まで荒布を着た。 (ヨナ書 3:5)
- The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to their least. (Jonah 3:5)
- 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
- The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
- 「二十三回忌」、「二十五回忌」、「二十七回忌」、「三十七回忌」は、宗旨や地域による差が特に大きい。
- Such differences are significant on the Nijyusankaiki, Nijyugokaiki, Nijyushichikaiki and Sanjyushichikaiki.
- - 弓の断面積が大きいと弾性限界は高くなるが、弾性率は低くなり引き手の力もより必要になり重くなる。
- If the cross-section is larger, the elastic limit becomes higher, but the elastic module becomes lower and the puller needs more strength to pull the bowstring.
- 次のイからチまでに掲げる金額の合計額と千万円とのいずれか大きい金額からリに掲げる金額を控除した金額
- the amount deducted is the amount set forth below in (e) from the total of the amounts listed in the following (a) to (h), or ten million yen, whichever amount is greater:
- 苦しみや怒りが絶えないが地獄のような場所ではなく、苦しみは自らに帰結するところが大きい世界である。
- Although it is a world where pain and anger are constantly rampant, it is not a hellish place and pain can be largely attributed to oneself in this world.
- 計算要素又は計算要素の集まりの理論性能の大きい順に並べて計算要素が六五番目から二五六番目までのもの
- Computational elements and collections of computational elements ranked in descending order by theoretical performance from 65th to 256th
- 紀伊山地は第四紀に隆起して形成された山地で、急斜面が多く起伏の大きい壮年期山地の特徴を示している。
- The Kii Mountains was formed by the upheaval in the Quaternary period and has characteristics of mature mountains with many steep slopes, uphills and downhills.
- 大きいパルプの丸いオレンジの果物のために堅いオレンジの皮膚と頻繁な種子で広く栽培された粗いつる植物
- a coarse vine widely cultivated for its large pulpy round orange fruit with firm orange skin and numerous seeds
- その用語がそれを説明するためのより大きい表現の中にその用語を埋め込むことによって使用される際の定義
- a definition in which the term is used by embedding it in a larger expression containing its explanation
- 少数キャリアの元の濃度は、大きい(真性濃度に近い)が、逆バイアスの印加は、これを大きく削減出来る。
- Although the original concentration of minority carriers is large (near the intrinsic concentration) the application of a reverse bias can significantly reduce this.
- 特に一緒になって機能する薬や筋肉に用いられ、全体の効果は2つ(かそれ以上)を合わせたものより大きい
- used especially of drugs or muscles that work together so the total effect is greater than the sum of the two (or more)
- この他、演習林の開設によって地元芦生の住民をはじめ地域住民の雇用の場を創出した効果も大きいといえる。
- In addition, it can also be said that the establishment of this forest for field practice contributed quite effectively to the creation of job opportunities for residents in Ashiu and other local communities.
- 「雷大臣」などといわれ、一生奇行で通した人物であるが、鉄道技術者、経営者として果たした功績は大きい。
- Although he was called 'Kaminari Daijin' (literally, thunder minister) and kept being highly eccentric through his life, he produced great achievements as railway technician and manager.
- 安全の為には巻藁はある程度大きい方が良く、巻藁の後ろには矢がそれた時のために畳を立てるのが好ましい。
- For safety, it is best that makiwara are relatively large, it is preferable to place a tatami behind in in case an arrow goes astray.
- 茨城県水戸市中央部の千波湖は、かなり大きいがダイダラボッチ(この地方ではダイダラボウ)の足跡である。
- Senbako Lake located in the center of Mito City, Ibaraki Prefecture, is a footprint of Daidarabocchi (locally called Daidarabo), though it is rather big.
- 台風の被害の大きい地域では、台風などによる強風に弱い短所が嫌われ、山間部に比べて早期に減少していた。
- Compared to mountainous areas, thatched roofs decreased earlier in areas where typhoons are severe because thatched roofs cannot withstand strong winds.
- その一方、織田政権崩壊の原因は、政権の構造的な問題より、むしろ織田信忠の死が大きいとする意見もある。
- On the other hand, according to a different view, the collapse of the Oda government was mainly caused by the death of Nobutada ODA, not by a structural problem within the government.
- 参集する僧侶は60~100名前後に及び、御斎会、最勝講などの法会と比べても規模の大きいものであった。
- The number of priests who gathered at a Kinomidokyo ranged from 60 to 100, and this was on a larger scale than other hoe, such as the Gosaie (ritual for the Sutra of Golden Light performed at the Imperial Palace) and the Saishoko (the annual five days of lectures on the Konkomyo-saisho sutra).
- 江戸時代の『群書類従』(雑部)をはじめとする現行の刊本は鎌倉期の写本や逸文に依拠するところが大きい。
- The current books including 'Gunsho ruiju' (Zatsubu) (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) (Miscellaneous Section) are largely dependent of the manuscript and the itsubun of the Kamakura period.
- 本願寺は当時、加賀国に大きい勢力を持っていたが、加賀は信者の往来には不便であり、京都からも遠かった。
- In those days, it had a large power in Kaga Province but it was far from Kyoto and inconvenient for believers.
- 士分以上の持筒(もちづつ=自費装備の銃)や大筒等の、口径が大きいものを撃つのを得意とする流儀である。
- The school focuses on the skill of shooting the gun with a large diameter of the mouth of the guns, such as mochi zutsu (guns provided with their own money) held by those at the samurai class or above, ozutsu (Japanese artillery), and so on.
- グループのすべてのメンバーを代表して人々の大きいグループの代表しているメンバーによって起こされた訴訟
- a lawsuit brought by a representative member of a large group of people on behalf of all members of the group
- 骨が多いフリルと長い鼻角の縁の周りに多くの大きいスパイクを持っている珍しいceratopsian恐竜
- an unusual ceratopsian dinosaur having many large spikes around the edge of its bony frill and a long nose horn
- 関係しているか適切であるか、より大きいというよりむしろ管理に都市、町または地区について関係がある領域
- relating to or applicable to or concerned with the administration of a city or town or district rather than a larger area
- ;必ずしも最も代表的な属ではなく、しばしば最も大きいか、最も有名であるか、記述されて最も古い属である
- it is not necessarily the most representative genus but often the largest or best known or earliest described
- しかしながら、21畳敷の天井一面を使って描かれた鳳凰は、畳に寝転ばないと全体が見渡せないほどに大きい。
- At any rate, the phoenix that is drawn on the whole ceiling of the hall with the size of 21 jo (tatami mat) is so large that it is necessary to lie on the floor to see the entire work.
- 成立に至るまでの複雑な経緯を反映し、『金葉集』は伝本によって歌数の違いも大きいが、650首強を収める。
- 'Kinyo shu' contains more than 650 poems, though the number of poems varies among these three versions of the anthology, reflecting the complicated process of editing.
- これは、草創期の日本の鉄道行政を頂点に立って牽引した井上勝が、熱心な鉄道国有論者であったことが大きい。
- The policy was largely due to the fact that Masaru INOUE, who was the leader and the driving force of railway administration in Japan, was an ardent advocate of railway nationalization.
- 大きいほど高価になり、1斤(600g弱)当たりの頭数で、十頭鮑(乾燥品1つの重量が60g)などと呼ぶ。
- The larger a piece of ganbao is, the more expensive it is; one batch of ganbao of a little less than 600g is called 'ten abalone' (one dried product weighs 60g).
- 産業用水や、近隣府県約1400万人の飲用水の源として重要であり、また観光資源としてもその存在は大きい。
- The lake is important as sources for industrial water and drinking water for 14 million people living in neighboringprefectures and as tourism resources.
- 京都盆地(山城盆地)の中に位置しているので、内陸性気候を呈しており、夏と冬、昼と夜とで温度差が大きい。
- Located in the Kyoto Basin (or the Yamashiro Basin), Kyoto City has an inland climate and a significant difference in temperature between summer and winter as well as between day and night.
- 茶色のうろこ状の根茎が大きい深く裂片がある深い薄青く緑色の葉のために耕作されている熱帯のアメリカのシダ
- tropical American fern with brown scaly rhizomes cultivated for its large deeply lobed deep bluish-green fronds
- コンパクトな集散花序で大きい革のような葉と小さい緑色に白い花を持っている東アジアとフィリピンの常緑の木
- evergreen tree of eastern Asia and Philippines having large leathery leaves and small green-white flowers in compact cymes
- 通常は、カモよりも大きいが、カモほど水生でない水掻きのある肢と長い首を持つ典型的に群生して移動する水鳥
- web-footed long-necked typically gregarious migratory aquatic birds usually larger and less aquatic than ducks
- 一方で、経済発展になるという理由で、新幹線が整備されていない地域では新幹線を求める声が依然として大きい。
- On the other hand, there is still considerable discussion about the need for Shinkansen in regions with no Shinkansen lines, because it would encourage economic development.
- また、多数の映画など映像メディアにおいても常に若手二枚目俳優の役どころであった影響も大きいと考えられる。
- The fact that Okita is always played on the screen by young, good-looking actors is also thought to have had a significant influence on his image.
- あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
- The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.
- 大鼓は、小鼓と区別するために大皮とも呼ばれるが、材質、構造はほぼ小鼓に等しく、全体的にひとまわり大きい。
- Although the big drum is called 'a large skin' to distinguish it from the small hand drum, the material and the construction are almost the same as the small hand drum; only the size is bigger overall.
- だが、造り手である杜氏の長年の経験と高度なセンスを要求される山廃仕込みは、途中で腐敗するリスクも大きい。
- However, yamahai-jikomi which requires a master brewer to have years of experience and talent as a producer carries a significant risk of going bad along the way.
- 切腹の文化的、国民性への影響は、明治以降の国民教育で武士道が国民道徳化して以降、非常に大きいといわれる。
- It is said that the seppuku had a major effect on Japanese culture and national character after the national education system of the post Meiji period incorporated bushido into the national morality.
- 逆にフルーティな仕上がりに強い五百万石は粒が小ぶりであるため、35%まで削ると砕けてしまう恐れが大きい。
- To the contrary, Gohyakumangoku, which is good for fruity finishing, has a comparatively small grain and, therefore, if it is polished up to 35%, there is a risk that the grains will be crushed.
- だが、彼の陰陽道・天文道における長期の活躍と長寿、安倍吉昌・安倍吉平の2人の男子に恵まれたことが大きい。
- Regardless, as he played an active role in onmyodo and tenmondo for a long time, enjoyed longevity, and was blessed with two sons, ABE no Yoshimasa and ABE no Yoshihira, a good foundation was established for the family.
- 西洋・近代の軍事における海軍に相当するが、東洋の水軍においては河川や湖沼における水上兵力の比重も大きい。
- It is equivalent to the navy in the modern West, but in suigun in the East, forces on rivers and lakes, too, played a large part.
- なお鎌倉時代後期にさかのぼるとみられる古写本一種類の断簡が数点知られるが、本文は書陵部本と差異が大きい。
- Although several fragments of an old manuscript exist that are believed to date from the late Kamakura period, the text is strikingly different from the Imperial Household Archive version.
- 変動の主な原因としては、降水量の変化や積雪面積・積雪期間、黄砂の飛来経路の変化などが大きいとされている。
- It is said that changes in the amount of rainfall, the amount of snow-covered area, the period when the land is covered by snow and changes of kosa-flying paths constitute the major factors causing these changes concerned with kosa.
- ふぐ刺しの盛り方として、大きい円形の皿に刺身を平たく、円盤状に満遍なく盛り付ける、「べた盛り」が一般的。
- The common display of fugu sashimi is 'beta mori' in which the fish meat slices are dished up evenly in a circle on a large round plate.
- なめし法に暗い外皮と黄色い内側のほえ声を使用させる東米国と南東のカナダの大きい落葉性の材木用樹木への媒体
- medium to large deciduous timber tree of the eastern United States and southeastern Canada having dark outer bark and yellow inner bark used for tanning
- 神体(しんたい)古来からあり、神が常にいる場所や神そのものの体や、比較的大きい伝統的な神の宿る場所やもの。
- Shintai (lit. 'god-body'), which have existed since ancient times, refer either to places gods are always present, to the gods' bodies themselves, or to places or objects in which relatively large-sized traditional gods inhabit.
- 製作者の大半は明経道博士家にかかわりを持つ人々であり、特に清原宣賢がこの分野において果たした役割は大きい。
- Most of the writers were connected with the family of Myogyo-do (the study of Confucian classics) experts, and Nobukata KIYOHARA played an especially important role in this genre.
- 大の秀吉嫌い、猪突猛進型の猛将として描かれることが多いが、後世に作られた物語などで脚色された影響が大きい。
- He was often described as an impulsive doer who dislikes Hideyoshi, but it seems that this was largely because of the adaptation in stories created in future ages.
- そしてその金銭的損害よりも信用的損害が大きいため、再度の取り付け騒ぎが起こってもおかしくない状況となった。
- Damage to the bank's credibility was far greater than the monetary losses as this brought on the possibility of another crisis.
- 能吏であり経済官僚としての実績が大きいが、新撰組に暗殺されたと伝わる最期の為に評価のポイントがずれている。
- Although he was capable and achieved great results as a economic official, he was not evaluated fairly because he was said to be assassinated by Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of the Tokugawa shogunate).
- だが、御行の戦功はそれほどでもなく、彼に対する賞は吹負ら大伴氏全体の功に対する部分が大きいと見る説もある。
- However, others say that Miyuki was given the title not for his own achievement but for the whole achievements the Otomo clan such as Fukei had produced.
- 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。 (詩篇 119:156)
- Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances. (Psalms 119:156)
- 淡々斎はまた各地の寺院・神社にて献茶・供茶を行ったり、海外への普及に取り組んだりと、茶道振興に功が大きい。
- Tantansai is also credited with promoting the tea ceremony through tea offerings at shrines and temples everywhere in Japan as well as engaging in its dissemination activities abroad.
- ドミカツ丼とほぼ同じ材料をほぼ同じ方法で調理するが、丼でなくカレーライス向けの大きいお皿にのせて出される。
- This dish is served in a large plate for curry rice though prepared with almost identical ingredients in a nearly similar manner to domi katsudon.
- なお、東山御物の称が普及したのは、創元社『茶道全集』(1936年発行)によるところが大きいとする説がある。
- According to a theory, the name 'Higashiyama gyomotsu' became familiar largely due to 'Sado Zenshu' (complete collection of Japanese tea ceremony) published by Sogensha (in 1936).
- この時期には武智歌舞伎にも参加し、ここで積極的に実験的な手法に触れ、古典の品格や解釈を学んだことは大きい。
- During this time, he also participated in Takechi Kabuki, and it is crucial that he came in touch with and actively experienced its experimental techniques and learned of the dignity and interpretations of the classics.
- かつての東西線の最西駅である二条駅まで直通しなかったのは、京阪電気鉄道との車両使用料の関係が大きいとされる。
- Through-service wasn't provided up to Nijo Station, the former west-end station on the Tozai Line, and it is said that the reason generally pertained to relationships with Keihan Electric Railway about the usage rates of train cars.
- すなわち、くじをもってその嗣業を大きいものと、小さいものとに分けなければならない」。 (民数記 26:56)
- According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.' (Numbers 26:56)
- 本丸と二ノ丸にはそれぞれ御殿があったが、城の中央に位置し規模の大きい二ノ丸御殿が中心施設であったと思われる。
- The Honmaru and Ninomaru had a palace, and as the Ninomaru was largest at the center of the castle it was probably the central facility.
- 近年では、来場者が3,000人を超し、京都で開催されるため、同志社大学、立命館大学への声援がひときわ大きい。
- More than 3,000 visitors come to this event in recent years; since it is held in Kyoto, they give enthusiastic encouragement especially to the home team such as Doshisha University or Ritsumeikan University.
- 中華料理ではアワビをゆでてから干したものを乾鮑(ガンパオ)とよび、大きいものはたいへん高価でかつ珍重される。
- Boiled and dried awabi is called ganbao in Chinese cuisine, and large pieces of ganbao are very expensive and much-prized.
- 古来聖武天皇の筆と伝承され、字粒が大きいことから「大聖武」と称して珍重されるが、上記「雑集」とは異筆である。
- This has been thought to be handwritten by Emperor Shomu since olden times, and is called 'Ojobu' and regarded to be a rare and valuable document because of the large size letters, but the handwriting is different from 'Zasshu' stated above.
- 蹄鉄とかたい先鋭なテールのように形成される半球形の甲羅を持っている北アメリカの大西洋岸の大きい海洋の節足動物
- large marine arthropod of the Atlantic coast of North America having a domed carapace that is shaped like a horseshoe and a stiff pointed tail
- チューブを形成しながらベースで花でがく片を溶断する熱帯のアメリカのほとんどepiphyticなランの大きい膝
- large genus of tropical American mostly epiphytic orchids whose flowers have sepals fused at the base forming a tube
- なお、一ノ谷および鵯越の双方どちらにも急峻な坂は存在しておらず、逆落としの有無については疑問視する声が大きい。
- Many question the story of Sakaotoshi (sudden attack by running down a hill) because no acute slope is found in Ichinotani and Hiyodorigoe regions.
- 軍政能力に長けた山本が、その手腕をいかんなく発揮できたのは、西郷自身の懐の大きい性格のお陰だとも言われている。
- It is said that SAIGO's generosity allowed YAMAMOTO, who was good at militaly administration, to fully demostrate his abilities.
- 原因はいくつかあるが、共産党は未だに彼の「幻影」から抜け出せず、新しいビジョンを提示できていないことが大きい。
- The strongest reason among all was that the Japanese Communist Party could not break with the 'ghost' of Ninagawa and could not present a new vision.
- {{PLURAL:[$2]|[$2] バイト}}よりも大きいため、ファイル「[$1]」を作成できませんでした。
- Could not create file [$1] because it is larger than {{PLURAL:[$2]|one byte|[$2] bytes}}.
- じっさいには出荷後の流通・小売業者、あるいは購入後の消費者の、保存方法や温度管理のまずさによるところが大きい。
- In reality, however, it is usually caused by improper storing method or temperature control by a distributor, or retailer after shipment or consumer after purchase.
- また、会場内での誘導がないため、大きい会場では空席を探して歩き回ったり、暗い会場内で空席を見つけられなかった。
- In the case of large hall, some participants walked around trying to find a vacant seat or could not find a vacant seat within a dark hall because there was no ushers to assist them within the hall.
- 実際の寸法とは無関係であるから、ひとくちに七間五面といっても、奥行が間口よりも大きい場合もあり得るわけである。
- Since it has nothing to do with an actual dimension, the expression, a simply-expressed 'Seven Ken and five Men' may possibly mean that Okuyuki is longer than Maguchi.
- 時間旅行者が手に持っていたのは、輝く金属の枠組みで小型の時計よりちょっと大きいだけで、実に入念に作られていた。
- The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made.
- 待避設備を備えた配置2面4線のホームを持つ地下駅で、京都市の中心部にある七条駅~出町柳駅間では最も規模が大きい。
- Sanjo Station is an underground stop with two island platforms serving four tracks, and is the largest station on the section between Shichijo Station and Demachiyanagi Station, in central Kyoto.
- 台所の、板の間や土間が、屋敷の大きさに比較して大きいのは、いざ出陣という時の、支度のための準備に使うためである。
- The reason why the itanoma (room with a wooden floor) and doma (dirt floor) in the kitchen were large compared to the size of residence was so it could be used for preparation for battle.
- 生田検校は三味線(地歌)と箏を合奏させた功績が大きいと言われて来たが、これも実際には諸流派でも行なわれたらしい。
- Although Ikuta Kengyo is credited for performing the ensemble of shamisen (three-stringed Japanese banjo) (jiuta - traditional songs with shamisen accompaniment) and Soh, such performance seems to have been conducted by other schools as well.
- 仏教の発展は、遣唐使にしたがって留学した道慈(三論宗)や玄ボウ(法相宗)ら学問僧たちの努力によるところが大きい。
- Development of Buddhism was owed largely to the efforts of gakumonso (literally, studying monks) such as Doji (of the Sanron sect) and Genbo (of the Hosso sect) who accompanied the envoys to Tang to study.
- とはいえ『日本』には主筆の羯南以下、正岡子規など明治を代表する多くの文人が集い、後世の文壇に与えた影響は大きい。
- However, in the 'Nippon' many representative writers in the Meiji period such as Katsunan, the editor, and Shiki MASAOKA gathered and they greatly influenced the following literary world.
- 深く明るい赤を渡す羽状中裂葉を持っている北東の米国と南東のカナダの大きいピラミッド状の落葉樹への速い生育培地の秋
- fast-growing medium to large pyramidal deciduous tree of northeastern United States and southeastern Canada having deeply pinnatifid leaves that turn bright red in autumn
- 低木と木の大きい膝と中南米(アフリカ)、オーストラリア、およびポリネシアのいくつかの樹木の茂ったつる植物:編み枝
- large genus of shrubs and trees and some woody vines of Central and South America, Africa, Australia and Polynesia: wattle
- 食べ物を入れる小さい方の平なべは、食べ物を保温するかゆっくりと調理するために、より大きい平なべにの中に入れられる
- smaller pans containing food can be set in the larger pan to keep food warm or to cook food slowly
- いままでは、それをこじ開けようとはしませんでしたが、それは向こう側に何があるかわからなかったせいが大きいのです。
- Up to this, I had refrained from forcing them, largely because of the mystery on the other side.
- 数々の業績を残したにも関わらず現在に至るまで象山の評価が低いのも、彼の性格の由来するところが大きいと言う人もいる。
- Some people say that largely because of his personality, he has not been well-evaluated in spite of his various achievements.
- 負うにあたる夫・一条天皇との仲も至極良好で、機知を愛し風雅を重んじる一条朝の宮廷の風潮は定子に負うところが大きい。
- She had an extremely good relationship with her husband, Emperor Ichijo, and the trend of Ichijo's court to focus on the importance of wit and elegance owed a lot to Teishi.
- 禅宗寺院のほか、真言宗の泉涌寺(京都市)や、その末寺である覚園寺などの宋代仏教の影響が大きい寺院にも祀られている。
- In addition to temples of the Zen sect, Garanjin is enshrined in temples and shrines greatly influenced by Sung Buddhism, such as Senyu-ji Temple of the Shingon sect (Kyoto City) and its branch temple, Kakuon-ji Temple.
- その後、僧侶が活動において指導・監督する度合いは強くなっていたが、今日でも在家の講の役割は大きいものになっている。
- The degree of leading and monitoring the activities eventually increased, but even today the role of the Ko remains strong.
- 日本の美術は、古代以来、中国・朝鮮半島からの影響が大きいが、平安時代の国風文化をはじめ、日本独自の展開も見られる。
- Japanese art has been greatly influenced by Chinese and Korean art since ancient times, but it also developed a culture of its own, including Kokufu Bunka (Japan's original national culture) in the Heian period.
- この御殿は柿葺(こけらぶき)の規模の大きい建物で構成され、公的空間の「表向き」と私的空間の「奥向き」に大別できる。
- The Goten was a large-scale building with Kokerabuki (a roof covering made with a layer of thin wooden shingles made of cypress), and was broadly divided into 'Omotemuki,' a public space and 'Okumuki' (inner part of the house), a private space.
- 小さい落葉性のリーフレットと甘く香料入りの総状花序の黄色いオレンジ花がある鋭い刺と羽状葉がある大きい低木か低木の木
- large shrub or shrubby tree having sharp spines and pinnate leaves with small deciduous leaflets and sweet-scented racemose yellow-orange flowers
- 中華人民共和国に現存するもっとも大きい覆鉢式塔は元 (王朝)の時代に立てられた北京市の妙慶寺(白塔寺)の白塔である。
- The biggest fukubachishiki pagoda that exists in the People's Republic of China is the white stupa in Miaoying Temple (White Stupa Temple) in Beijing City that was built in the Yuan dynasty period.
- また大きいばかりで、より小型の一分銀の半分の額面価値でしか通用しなかったことからバカ二朱(ばかにしゅ)とも呼ばれる。
- It was also called Baka (fool) Nishu, because in spite of its large size it had only half the face value of ichibu-gin silver, which were smaller in size.
- 彼は元王朝を設立して、現代の北京の場所に大きい首都を建設し、そこでマルコ・ポーロに接見した(1216年−1294年)
- he establish the Yuan dynasty and built a great capital on the site of modern Beijing where he received Marco Polo (1216-1294)
- 光顕微鏡と目的は似ているが物質を照らすのに一光線の代わりに電子の平行光線を用いることではるかに大きい解像力を達成する
- a microscope that is similar in purpose to a light microscope but achieves much greater resolving power by using a parallel beam of electrons to illuminate the object instead of a beam of light
- 一辺9,65m総高72,7mの東寺五重塔より大きい超大型塔があったが、1859年(安政6)に、観音堂などとともに焼失。
- With an extra-large scale of 9.65m on a side and 72.7m in total height, the pagoda was larger than the Five-Storied Pagoda of To-ji Temple, which was burned down in 1859 along with Kannon-do Hall and others.
- 城崎温泉・豊岡・福知山方面からは、平日はビジネス特急、会社休業日は観光特急の両面があり、4両から7両編成と幅が大きい。
- When coming from the direction of Kinosakionsen Station, Toyooka Station and Fukuchiyama Station for Osaka, the Kitakinki train service not only functions as a limited express for business trip on weekdays but also as a limited express for sightseeing on weekends and holidays, so the number of train cars varies from four to seven depending on the day of boarding.
- その非凡なデザイン感覚は「光琳模様」という言葉を生み、現代に至るまで日本の絵画、工芸、デザイン等に与えた影響は大きい。
- His extraordinary sense of design brought about the term Korin Moyo (Korin Pattern), which significantly influenced Japan's current-day paintings, craftwork and design.
- しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
- And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.
- 江戸時代中期以降堂射ブームは沈静化したものの、堂射用に改良された道具(ゆがけ等)や技術が後の弓術に寄与した面は大きい。
- After the mid-Edo Period, the Dosha boom declined, but the equipment (such as Yugake) and technique that was improved for Dosha later contributed much to Kyujutsu.
- 高低差の大きい部分にはケーブルカーインクライン(傾斜鉄道)と呼ばれる線路が敷かれ、船を線路上の台車に載せて移動させた。
- A railroad called Cable Car Incline (slope railway) was built to connect places of large difference in height, which allowed boats to be placed on a dolly to move on land.
- また植民地一般の傾向にもれず、在朝日本人と原住民たる朝鮮人の間の所得格差も非常に大きいものがあったと主張する者もいる。
- Others insist that, just like any other colonies, the income difference between the Japanese in Korea and the Koreans as the natives was huge.
- 嘉喜門院が天皇の生母であるというのは、『新葉和歌集』と『嘉喜門院集』に収録された和歌と詞書の解釈によるところが大きい。
- The view that Kakimon-in was Emperor's real mother is mostly based on the interpretations of waka poem and foreword collected in 'Shinyo Wakashu' and 'Kakimon-in shu.'
- 官田の消滅には、明代後半期から長江デルタ地帯を中心に各地で強まった、土地に対する公課負担均等化への社会的要請が大きい。
- The disappearance of kanden was mainly due to societal demand for equalization of taxes on land which spread through various regions around the delta of the Yangtze River in the late Ming period.
- 司馬遼太郎の竜馬がゆくの中で、坂本竜馬の妻・お龍がつま弾く描写がある(現在の知名度の高さはそれによるところが大きい)。
- In 'Ryoma ga iku' (Ryoma goes) by Ryotaro SHIBA, there is a description in which Ryoma SAKAMOTO's wife Oryo plays (Mostly because of this book, gekkin is well-known today).
- 823年、財政上の問題を理由(上皇が2人では財政負担が大きい)に反対する藤原冬嗣の主張を押し切って大伴親王に譲位した。
- In 823 Emperor Saga stepped down from the throne and passed the position to Prince Otomo, although FUJIWARA no Otsugu opposed this with respect to the financial problems (there was too great a financial burden to have two retired emperors).
- 大袖と小袖は、袖の面積が広いか狭いかの特徴をとらえた言葉ではなく、袖口が大きいか小さいかという特徴をとらえた言葉だった。
- Oosode and Kosode indicated whether the sleeve openings are big or small and did not indicate whether the sleeve area was big or small.
- 野戦指揮官としての長年の経験と勘を生かした優れた采配を見せ、日露開戦直後の日本軍の快進撃は黒木の手腕によるところが大きい。
- He demonstrated an excellent capacity of waving a baton as a commander in the open battle, making use of his experience for many years and his native intuition; and, the Japanese Army's unexpected run to a victory at the outset of the Russo-Japanese War owed greatly to his ability.
- 神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。 (創世記 1:16)
- God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. (Genesis 1:16)
- かまを入れよ、作物は熟した。来て踏め、酒ぶねは満ち、石がめはあふれている。彼らの悪が大きいからだ。 (ヨエル書 3:13)
- Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, the vats overflow, for their wickedness is great.' (Joel 3:13)
- これは公家の間でも所領の分散化を避けて嫡子のみに相続させるという武士と同じような相続形態に変化したことに伴う側面が大きい。
- This was mainly because of the change of the nature of inheritance for Kuge (Court Nobles) families, as in Samurai families, to avoid property dispersion and limit the inheritance only to the legitimate children.
- 源義経のように悲劇の英雄と扱われていた源為朝を主人公にしたこと、当時異国の地だった琉球を舞台にしたことが大きいと思われる。
- It is believed to have been affected greatly by making MINAMOTO no Tametomo considered to be a tragic hero just like MINAMOTO no Yoshi as the main character and having Ryukyu which was treated as a foreign country back then as a setting.
- featherlike葉といくつかのたくましい軸がそれぞれ特に素敵な孤独な大きい黄色い頭状花を生んでいる白っぽい毛深い植物
- whitish hairy plant with featherlike leaves and a few stout stems each bearing an especially handsome solitary large yellow flower head
- 英仏海峡では、英国に侵入するためにフィリップ2世によりスペインから送られた大きい艦隊を英国の船の小さい船隊が首尾よく破った
- in the English Channel a small fleet of British ships successfully defeated the large armada sent from Spain by Philip II to invade England
- 物語の中と、そして、主要な英雄の物語(イーリアスとオデュッセイアが結合したより8倍大きい)の周りで扱われた詩のかなりの収集
- a great collection of poetry worked into and around a central heroic narrative (eight times as large as the Iliad and Odyssey combined)
- ただし、ここでいう「八尺」(八咫)は文字通りの8咫(約1.4メートル)ではなく、通常よりも大きいまたは長いという意味である。
- In this regard, with the character '八' meaning 'eight' and being used to represent the 'ya' of 'Yasakani,' the portion of the word read as 'Yasaka' appears to mean 'eight saka' or 'eight aka' (which would be about 1.4 meters), but the actual meaning is simply extraordinarily large or long.
- その日には、エルサレムの嘆きは、メギドの平野にあったハダデ・リンモンのための嘆きのように大きい。 (ゼカリヤ書 12:11)
- In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon. (Zechariah 12:11)
- 1669年、江戸幕府は、江戸を中心に使われていた江戸枡(古京枡と同じ量)を廃止し、古京枡より少し大きい新京升の採用を命じた。
- In 1669, Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) abolished edo-masu, which was used mainly in Edo and had the same volume as old kyomasu, and enforced the use of new kyomasu, which was a little larger than old kyomasu.
- ファイルのアップロードに失敗しました。PHP で設定されているファイルサイズより大きいことが問題です。設定を確認してください。
- File upload failed. This is likely because the filesize was larger than is currently allowed by this PHP installation.
- 食糧管理法の時代は、収量の大きい米の栽培ばかりが促進されたために、多くの優れた酒米が絶滅した(参考日本酒の歴史昭和時代後期)。
- In the era of the Staple Food Control Law, because the cultivation of rice that gave large yields was promoted, many excellent sakamai varieties were extinguished.
- 東海自然歩道の、企画・実現には当時の厚生省国立公園部(後に環境庁国立公園局)に在籍していた大井道夫の尽力によるところが大きい。
- The planification and implementation of Tokai Nature Trail owed largely to the efforts of Michio OI, who was at the then National Park Department of the Ministry of Health and Welfare (later National Park Bureau of the Environment Agency).
- これらの事件は倒幕を目的とした最初の軍事的行動として、後世から見た歴史的な意味は大きいものの、この時点では無残な結末となった。
- From the current point of view, those incidents are significant because they were the first military actions attempting to overthrow the bakufu, but all of them failed miserably.
- それらの花のために育てられたいくつかとそれらの魅力的な常緑樹のための或るものが残す年に一度の、または、多年草のハーブの大きい膝
- large genus of annual or perennial herbs some grown for their flowers and some for their attractive evergreen leaves
- 『西洋史講話』や『仏蘭西大革命史』、『ナポレオン時代史』などを著しながら、西洋史研究の重要性を歴史学界に認めさせた功績は大きい。
- Writing books such as 'Seiyoshi Kowa' (A Lecture on Western World History), 'Furansu Daikakumeishi' (History of the Great French Revolution)' and 'Naporeon Jidaishi' (History of Napoleon Era), Mitsukuri made a remarkable contribution to the community of historians to let them recognize the significance of the study of Western world history.
- われらに賜わるそのいつくしみは大きいからである。主のまことはとこしえに絶えることがない。主をほめたたえよ。 (詩篇 117:2)
- For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah! (Psalms 117:2)
- また、日本に未発生で世界的に被害が大きい病害虫が発生している国や地域からは、多くの植物の持ち込みが法律で禁止・制限されています。
- There is a large variety of plant material that by law cannot be brought into Japan from countries or regions with pests and diseases that have caused severe damage globally however are not yet present in Japan.
- お茶や飲み物を用意したり、お酒や保存食、またはお茶などを保存しておくためのもので、台所に通じた貯蔵庫または物置(特に大きい家で)
- a pantry or storeroom connected with the kitchen (especially in a large house) for preparing tea and beverages and for storing liquors and preserves and tea etc
- だけでなく、戦前には村の財政において演習林からの安定した財産収入が、昭和恐慌期において村財政を窮乏から救った効果は大きいといえる。
- In addition, it can also be said that, concerning the village finance in the prewar years, the stable income from the field practice forest contributed significantly to rescue the village finances, which had suffered during the Showa Depression.
- (利家は家康より官位も領国石高も下だが、彼は武勲の者であり秀吉に信頼されているため、人望は利家のほうがはるかに大きい、という意)。
- (This means that although Toshiie is lower than Ieyasu both in the official rank and the territories and kokudaka (crop yield), he is a man of brilliant military feat and is trusted by Hideyoshi, so Toshiie is by far more popular than Ieyasu.)
- 2006年5月、林野庁はそうした花粉源に関する地図を作成し、影響の大きいところから優先的に植え替えなどの対策を推進することを表明。
- In May 2006, The Forestry Agency declared that it would produce a map of pollen sources and implement measures such as transplantation with priority to those areas that are most greatly affected.
- 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
- Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
- 後に養子となった大友晴英(大内義長)の扱いに比べると雲泥の差である(養子になった後、義隆に嫡男・大内義尊が生まれたことが大きいが)。
- In particular, how Yoshitaka treated Haruhide OTOMO (Yoshinaga OUCHI) who later became his adopted son was greatly different from how he treated Harumochi (note, however, this was mostly due to the fact that a legitimate son Yoshitaka OUCHI (written with a different set of Chinese characters) was born to Yoshitaka after Haruhide was adopted).
- 従来、死者の穢れがあり神事から遠ざけるべきだとされた天皇陵の祭祀を、神事を司る中枢である神祇官が行なうようになったことの意義は大きい。
- In the past, Jingikan, who were placed in the center of handling religious services, did not conduct religious services related to imperial tombs, to avoid religious services from being made dirty by dealing with the dead, and therefore, the fact that Jingikan became in charge of imperial tombs was significant.
- 新幹線の建設に関しては、その開業効果が大きいことから沿線の利害に関係することとして、建設時より様々な政治介入がなされてきたといわれる。
- Concerning the construction of Shinkansen lines, it is said that various political interventions were exerted when construction started, because the start of their operation significantly affects interests of the areas along these lines.
- 恭順謹慎・江戸無血開城などにより、無血革命に近い状態で政権移譲できた事から近代日本の独立性が守られ、維新への功績は大きいと評価された。
- Because of his compliance with the disciplinary confinement and the Bloodless Transfer of Edo-jo Castle, the administrative power was transferred as a result of almost a bloodless revolution; he contributed greatly to the Restoration and ensuring of independency of modern Japan.
- この図は杜甫の詩を題材にしたもので、絵の上部には序文に続いて18名の禅僧が詩文を書いており、絵よりも書の占めるスペースが倍以上大きい。
- The subject of this picture is a poem of Du Fu (Tu Fu) and it was written by 18 Zen priests after preface on the upper part of the picture, which took up more than double the space of the picture.
- また、WWE等、海外のプロレスなどでは大きい音が出るという利点から、ケンドースティックという名前で凶器 (プロレス)として用いられる。
- Because of the noise they make, shinai are also used as weapons in overseas pro wrestling, such as the WWE, where they are known as kendo sticks.
- 実作上では「万葉集」尊重、風情重視の立場をとり、藤原定家(俊成の子)らと対立したが、むしろ六条藤原家歌学の大成者としての功績が大きい。
- He treated 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) with respect, considering refined elegance important, and therefore he was in conflict with FUJIWARA no Teika (the son of Toshinari), but he accomplished great achievements in the study of poetry of the Rokujo-Fujiwara family.
- 一般の仏像に比べ眼が大きいのが特徴で、「聖武天皇が光明皇后の眼病平癒を祈願して」云々の伝承も、この像の眼の大きさと関連するかもしれない。
- It is characterized by larger eyes not seen in those of ordinary images of Buddha, and the size of the eyes might be related to the legend that 'Emperor Shomu prayed for the recovery of the Empress Komyo from an eye disease.'
- ルートの大半が未舗装路であり、高低差も大きいことから、別名「ウルトラ山岳マラソン鯖街道マラニック(マラソン+ピクニック)」とも呼ばれる。
- This race is also known as the Ultra Mountain Marathon or the Sabakaido Maranic (marathon and picnic), because the majority of the route is unpaved with dramatic changes in elevation.
- 麹蓋を大きくしたような麹蓋をつかって米を小分けするが、大きい分だけ一度に処理できる米の量が増え、ひいては手間やコストの低減化につながる。
- Rice is separated into small lots using kojibako, that is bigger than kojibuta, and amount of rice that can be processed at a time increases because the kojibako is bigger, resulting in decrease in required labor and lowering of costs.
- 古代において彼ら遊牧民族の騎射術が定住民族に及ぼした影響は大きいが、しかし常に移動を繰り返すために当時の彼らの実体は詳しく解っていない。
- In ancient times, equestrian peoples heavily influenced the techniques of settled people regarding kisha, however there is no detailed record of those equestrian peoples since they kept on moving from place to place to live and it was hard to keep a record of them.
- しかし、現在の正確な計算では、いずれの日食も、邪馬台国の主要な比定地である九州本島や畿内の全域で(欠ける率は大きいが)部分日食であった。
- By today's astronomical calculations, however, these eclipses were actually only partial solar eclipses (though nearly full) over Kyushu Island and the whole Kinai District, both of which are presumed to be important territories within the Yamatai Kingdom.
- 根茎がほふく性で、大きい羽状中裂の葉を持ち、北アメリカ、ヨーロッパ、アフリカ、および東アジアで見られる、マット形成の岩性または陸生のシダ
- mat-forming lithophytic or terrestrial fern with creeping rootstocks and large pinnatifid fronds found throughout North America and Europe and Africa and east Asia
- 改修時には金堂に丈六三尊像が本尊として安置され、壁画も一部、創建時より大きいモチーフで「光背」や「蓮台」など仏像の背景的なものが描かれる。
- At the time of restoration, the statue of Sanzon Triad of 4.85 m was settled in the Kondo as the principal image and its background wall was partially decorated with the paintings of larger-sized Buddhist motifs of halo and lotus pedestal.
- また、お参りは氏神様にするのが基本だが、現住所の近場の神社ですませたり、有名な大きい神社(例:明治神宮・熱田神宮)へ参拝に行く場合も有る。
- In general, it is standard for people to choose to visit the shrine of their patron Shinto god, but in some cases people instead visit a shrine closer to where they live, or choose to pay homage at a famous shrine (for example, at Meiji-jingu Shrine or Atsuta-jingu Shrine).
- 咫(あた)は長さの単位で、親指と人差指を広げた長さ(約18センチメートル)のことであるが、ここでいう八咫は単に「大きい」という意味である。
- 'Ata' is a unit of length and a length in which a thumb and a forefinger are expanded (about 18 centimeters), but the 'yata' in this context simply means 'big.'
- 文楽と竹本にさまで大きな内容的相違がないにもかかわらず、これを明確に区分しようとする意識がつよいのはこうした階級意識によるところが大きい。
- This class-based prejudice explains why Bunraku practitioners have a deep-seated mind-set to clearly discriminate against Takemoto in favor of Bunraku, despite no major differences in their practices.
- 『この世界は仏の身体である(六大)』として、沈黙する存在としてばかり考えられていたビルシャナ仏が自ら説法すると宣言した意味は大きいのである。
- It is very meaningful that Vairocana, who had been considered a silent existence, described as 'this world is Buddha's body (rokudai),'declared that he, himself would preach.
- 前項(次条第二項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)の大規模監査法人とは、その規模が大きい監査法人として内閣府令で定めるものをいう。
- The large audit corporation set forth in the preceding paragraph (including the case where it is applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to the provisions of paragraph (2) of the following Article) means an audit corporation categorized by Cabinet Office Ordinance as a large-scale audit corporation.
- 指孔すべてを閉じて出す最低音(「筒音」、つつね)は竹と製作者による差が大きいため、基本音とは見なされておらず、楽曲で用いることもまれである。
- The lowest tone (tsutsune), which is produced when all the finger holes are closed, is not regarded as the fundamental tone as it varies greatly depending on the manufacturer, and it is rarely used in musical composition.
- 信雄は清洲会議にて織田家の跡継ぎに推されなかった(他家に養子に出ていたこともあるが、度々失態を犯すなど暗愚であったことも大きいと思われる)。
- Nobukatsu was not nominated in the Kiyosu conference to the heir of the Oda family (It was partly because that he had been adopted by the other family, but the fact he had repeatedly committed mistakes was also a important factor.).
- 長い硬いロールパンの縦に割られた表面で作られていて、肉、チーズ(それから、トマト、たまねぎ、レタス、および香辛料)を詰めた大きいサンドイッチ
- a large sandwich made of a long crusty roll split lengthwise and filled with meats and cheese (and tomato and onion and lettuce and condiments)
- 京都方面への列車が1・2番のりばに固定されている点と、5番のりばが福知山線の快速・普通列車専用となっている点以外は、発着ホームの変動が大きい。
- Trains for Kyoto always arrive at and depart from Platform 1 or 2 and Rapid and Local trains that run on the Fukuchiyama Line always arrive at and start from Platform 5; however, the platforms for other trains are not really determined.
- ただし、黒板の文字は草書での走り書き、しかも体格ががっちりして頭が大きいのでその文字を覆ってしまい学生達はノートを取ることが難しかったという。
- His students however had a hard time taking notes during his class since he had cursive handwriting, and moreover, being well-built, he often covered the blackboard with his big head.
- 東 常縁は、古今伝授の祖として注目されるが、当時の歌壇の指導者であったわけではなく、むしろ二条派歌学の正説を伝えた歌学者としての功績が大きい。
- Tsuneyori TO is seen as the forefather of Kokin Denju; however, he did not teach poetry, but disseminated the orthodox teachings of the Nijo sect waka poetry.
- 将門討伐後、将門ら謀反人を討つことができたのも、多年の苦難を経て努力した貞盛の為すところも大きいとして、従五位上(正五位上とも)に叙せられた。
- After subduing Masakado, Sadamori was awarded Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) (other theory suggests that he was awarded Shogoinojo [Senior Fifth Rank, Upper Grade)] for his great efforts to defeat rebels such as Masakado, while overcoming hardships for many years.
- その中にいた女たちおよびすべての者を捕虜にし、小さい者をも大きい者をも、ひとりも殺さずに、引いて、その道に行った。 (サムエル記上 30:2)
- and had taken captive the women and all who were therein, both small and great. They didn't kill any, but carried them off, and went their way. (1 Samuel 30:2)
- 吟醸、大吟醸となると、削りこむ部分が大きいだけでなく、そのぶん対象物が小さくなって神経も使うので、精米に要する時間は丸二日を超えることもある。
- With respect to ginjo and daiginjo, the problem is that not only the portion to be scraped off is large, but also the object becomes smaller and requires special attention, the time needed for rice polishing sometimes exceeds two full days.
- 例えば、雑煮、赤飯、おでんなどは地方によって味噌・醤油・塩・砂糖など味付けが異なり、かつ白味噌・赤味噌などの細かな分類がある為地域差が大きい。
- For example, some common dishes, such as zoni (vegetable soup containing rice cakes), sekihan (festive red rice) and oden (Japanese hotchpotch foods served in a pot), have different seasonings (soy sauce, salt, sugar, white miso or red miso, etc.) according to each local community, so they differ greatly from each other.
- 日本の政財界の中にも、朝鮮の近代化は隣国として利益となる面も大きいと考え、積極的な支援を惜しまない人々が現れ、改革の土台が出来上がっていった。
- Some people in the Japanese political and financial worlds found the modernization of Korea more valuable as a neighbor and came to provide positive support, and this formed the foundation of reform.
- 主の家の後の栄光は、前の栄光よりも大きいと、万軍の主は言われる。わたしはこの所に繁栄を与えると、万軍の主は言われる』」。 (ハガイ書 2:9)
- 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says Yahweh of Armies; 'and in this place will I give peace,' says Yahweh of Armies.' (Haggai 2:9)
- ブレーキペダルに適用された小さい力を比例して、より大きい力に拡大する自動車の上のブレーキは、乗り物を遅くするか、または止めるのに申し込みました
- a brake on an automobile that magnifies a small force applied to the brake pedal into a proportionately larger force applied to slow or stop the vehicle
- いくつかの実施例において、それぞれの動作温度が上昇しても、バイポーラ・トランジスタのオン抵抗の増加は、サイリスタの電気抵抗の減少よりも大きい。
- In some embodiments, the increase in the on- resistance of the bipolar transistor may be greater than the decrease in the electrical resistance of the thyristor as the respective operating temperatures increase.
- 前記第1の接触領域の前記重ドープ層のドーピング濃度が、2×1017cm-3よりも大きい、請求項4から6のいずれか一項に記載の半導体ダイオード。
- The semiconductor diode as claimed in claims 4-6 wherein the doping concentration in the heavily doped layer of the first contact zone is greater than 2 x 1017 cm"3.
- 前記第2の接触領域の前記重ドープ層のドーピング濃度が、2×1017cm-3よりも大きい、請求項4から7のいずれか一項に記載の半導体ダイオード。
- The semiconductor diode as claimed in claims 4-7 wherein the doping concentration in the heavily doped layer of the second contact zone is greater than 2 x 1017 cm"3.
- 1960年代中期のピークは、1962年に当初の借地契約による分収金の効力が発生し、その支払いに充当するために大規模伐採を進めていたことが大きい。
- The peak around the middle of 1960s was generated mostly because, based on the initial land-leasing contract, it became necessary in 1962 to make a yearly payment (from profits from the logging business) and therefore, it became necessary to log a huge amount of trees to make the payment.
- こうして七日七夜、彼と共に地に座していて、ひと言も彼に話しかける者がなかった。彼の苦しみの非常に大きいのを見たからである。 (ヨブ記 2:13)
- So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great. (Job 2:13)
- キリスト教・仏教などの世界宗教にも祭礼がみられるが、教義より儀式・慣習によるところが大きい点で祭の要素は本質的に民族宗教に顕著であるともいえる。
- Rites and festivals are also seen in the world religion such as Christianity, Buddhism and so on, but, from the viewpoint of greatly depending on ceremonies and conventions rather than creeds, it is possible to say that the element of matsuri was especially pronounced in the racial religion.
- ところが、江戸幕府の成立によって京都の枡座への統制が緩くなり、寛永年間には豊臣政権時代よりも大きい64827立方分のものが作られるようになった。
- As the Edo shogunate was formed, however, control of the Masu-za in Kyoto was relaxed, and the Kanei era saw the manufacture of kyo-masu measuring 64,827 cubic bu, which was larger than those of the Toyotomi government.
- こういった調査により、黄砂の粒子は、粘土粒子同士が凝集したり、やや大きい鉱物の粒子に粘土粒子が付着したりしてできたのではないかと推定されている。
- Based on these investigations, it is supposed that particles of kosa are cohered clay particles or comparatively large mineral particles to which clay particles are stuck.
- 信栄の行状が悪いことについても、たしかに親や一族の長としての責任は大きいが、信盛が職責を果たしている以上、追放の理由になるほどの問題とはいえない。
- For the misbehavior of Nobuhide, it is certain that his parents and family were hugely responsible, but as far as Nobumori was doing his duty, it cannot be a reason big enough for the banishment.
- 日本26聖人は近世においては、日本よりもヨーロッパにおいてよく知られていたが、それはルイス・フロイスなどの宣教師たちの報告書によるところが大きい。
- The Twenty-six Martyrs of Japan were more well known in Europe than in Japan in early-modern times, which is due largely to the reports written by the missionaries such as Luis FROIS.
- しかし、遷都を行えば千年の都である京都を放棄することとなるとして、これに抵抗の大きい公卿ら保守派の激しい反対を受け、同年1月26日に廃案となった。
- However, if the capital was to be moved, Kyoto, the capital of 1000 years would have to be abandoned, and the proposal met strong opposition from the noble the conservative nobles, eventually being repealed on January 26, of the same year.
- 髷も島田髷や勝山 (遊女)など横に広くて大きい髷になる一方、髱の方は後ではなく下の方に膨らむようになり、この頃から抜き衣紋が行われるようになった。
- Mage (chignon) became larger and wider as seen in Shimada-mage and Katsuyama (for yujo [prostitutes]), while sideburns became more puffed up downward, which introduced nukiemon (pulled back collar) at this time.
- 『雄略記』や『丹後国風土記』、『万葉集』「巻九」などに見られる8世紀の浦島物語の原話は伊預部馬養によって描かれた神仙伝奇小説であった可能性が大きい。
- There is a great possibility that the original story of Urashima Monogatari in the 8th century, which can be seen in 'Yuryaku-ki,' 'Tango no kuni Fudoki,' and the ninth volume of 'Manyoshu' among other sources, was written by IYOBE no Umakai as a bizarre novel based on concepts of Taoist immortality.
- 作風は様式が幅広く不安定と評されるが、日本南画の萌芽となってのちに南画を大成させた池大雅や与謝蕪村、その後の木村蒹葭堂など後進に与えた影響は大きい。
- His style was evaluated as lacking in balance due to his broad forms, but he exerted great influence on the younger generations such as IKE no Taiga and YOSA no Buson who became germinators of Japanese nanga that later accomplished nanga, as well as Kenkado KIMURA who appeared after them.
- 『若狭国』・『志摩国』・『淡路国』と万葉集にみる御食国への推定と、御食国が皇室・朝廷にとって特殊であるという説は、狩野久の研究によるところが大きい。
- 'Wakasa Province,' 'Shima Province,' and 'Awaji Province,' the estimation of Miketsukuni from the descriptions in the Manyoshu, and the theory that Miketsukuni was special for Imperial family and Imperial court, were mostly due to a study by Hisashi KANO.
- 神明造が奥行きより幅が大きい長方形で、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに神宝を納めるように変化したものと考えられ、住吉造が大嘗祭の建物に近似している。
- In the shinmei-zukuri style buildings have a rectangular shape with its width longer than the depth, and the style is thought to have been developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more fitted for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain, and the sumiyoshi-zukuri style is close to the style of the building where Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) is held.
- 一般への影響力が大きいNHK大河ドラマでは、1987年に放送された『独眼竜政宗 (NHK大河ドラマ)』を最後に「淀君」という呼称は一切使われなくなった。
- Taiga dramas (NHK historical dramas), which have a great influence on the public, have never used the name 'Yodo-gimi' in the drama, since 'Dokuganryu Masamune' (NHK Taiga drama) was broadcasted in 1987.
- 加えて西行物語は写本・版本間の異同が大きい作品であり、古い時代の西行物語の写本(例えば鎌倉中期の伝阿仏尼写本)では父の出家時のエピソードしか存在しない。
- In addition, the content of Saigyo Monogatari varies widely among various manuscripts and printed books, and only the episode concerning the scene of his becoming a monk was depicted in the manuscripts of the old age (for example, Den Abutsuni Shahon (the manuscript attributed to Abutsuni) in the middle of Kamakura period).
- 応仁の乱では山名宗全から領国を奪回するために東軍に属して戦い、赤松氏が旧領国を回復し播磨、備前、美作の守護に任じられたのは則宗の力によるところが大きい。
- Norimune fought in the Onin War on the side of the Eastern army to recapture the former fief of the Akamatsu clan from Sozen YAMANA, and as a result, the Akamatsu clan recaptured the fief and were appointed to shugo of Harima, Bizen and Mimasaka Provinces.
- 「それは彼らが、小さい者から大きい者まで、みな不正な利をむさぼり、また預言者から祭司にいたるまで、みな偽りを行っているからだ。 (エレミヤ書 6:13)
- 'For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness; and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. (Jeremiah 6:13)
- 筑前琵琶の種類は四弦と、四絃より音域をより豊かにする為に初代 旭翁とその実子である橘旭宗 一世によって考案された五弦があり、五弦の方が全体にやや大きい。
- The types of Chikuzen biwa are Yongenbiwa Instrument (four-stringed) and Gogenbiwa Instrument (five-stringed) that were designed by the first Kyokuo and his biological child, Kyokuso TACHIBANA the first, and this Gogenbiwa Instrument is overall slightly bigger.
- また、アワビでは穴の周囲が富士山の噴火口のように盛り上がっており穴の直径も大きいのに対し、トコブシでは穴の周囲は盛り上がらず、それほど大きくは開かない。
- In addition, while awabi have large-diameter holes with an elevated edge similar in appearance to the crater of Mt. Fuji, the holes on a tokobushi have no such elevated edge around them and are not so large.
- 床(ゆか)のまんなかには、達頼喇嘛(ダライラマ)のように、その持主のつまらない「わたし」が、じぶんでじぶんの家の大きいのにあきれながらすわっていました。
- On the floor, in the middle of the room, sat, like a Dalai-Lama, the insignificant 'Self' of the person, quite confounded at his own greatness.
- 首座は原則として一制中に一人であるが、江戸時代以前には規模の大きい僧堂では前堂首座(ぜんどうしゅそ)と後堂首座(ごどうしゅそ)の二人制を取る場合もあった。
- Generally, one shuso is appointed during one seichu, but until the Edo period some of large priest halls had two shusos, which were the zendo shuso and godo shuso.
- そのため、中国北部や西部では、砂漠化しやすい土地でありながら、農耕や牧畜を従来の移動型から土地への負荷(水不足のリスク)が大きい定着型へと変えてしまった。
- Therefore, in the northern part and western part of China, the way of farming and livestock-farming has been changed from the moving type to the stationary type, though use of the stationary type is likely to change areas in these parts into desert.
- なお、社会的に影響が小さい事件については短期でも恩赦が認められ(11年必要なケースでは6年など)、また逆に影響が大きいケースでは認められない場合があった。
- A pardon was approved after a short time in cases which had little effect on society (for example, after six years where the requirement was eleven years); conversely, a pardon might not be approved in cases which had a big effect on society.
- 喜び、よろこべ、天においてあなたがたの受ける報いは大きい。あなたがたより前の預言者たちも、同じように迫害されたのである。 (マタイによる福音書 5:12)
- Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. (Matthew 5:12)
- 彼らは主の前に祈願をささげ、おのおのその悪い道を離れて帰ることもあろう。主がこの民に対して宣告された怒りと憤りは大きいからである」。 (エレミヤ書 36:7)
- It may be they will present their supplication before Yahweh, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that Yahweh has pronounced against this people. (Jeremiah 36:7)
- 周囲を山脈に囲まれたタクラマカン砂漠などの高低差が大きい発生地では、ほぼ毎日同じ時間帯に山谷風と呼ばれる強風が吹き、これが砂塵を舞い上げているとの指摘もある。
- It is also pointed out that, in areas where kosa can originate that are surrounded by mountain ranges, for example, the Takla Makan Desert, a strong wind called yamatanikaze (mountain-valley wind) blows at the same time every day, making dust fly up.
- 貞観 (日本)8年(866年)「大枝」から「大江」へと姓を改めているが、「枝が大きいと、本体である木の幹が折れる事にも繋がり不吉である」との理由であったようだ。
- In 866, he changed his family name from '大枝' (large branch) to '大江' (large river) because he thought that: a large branch may cause the trunk of the tree to break, which is rather inauspicious.
- 二段目の葺石が約15センチメートル×10センチメートル大であるのに対して、三段目は二段目よりも大きい約40センチメートル×25センチメートルの石が用いられいる。
- While a covering stone in the first level measures about 15 centimetes by 10 centimetes, a covering stone in the second level is larger than that and measures approximately 40 centimetes by 25 centimetes.
- つまり織田家はすでに信長の直接指揮から外れているため、信長自らが巨大な兵力をもつことは組織としての弊害が大きいといえる(信忠が大兵力をもつのであれば問題ない)。
- In other words, the Oda clan was already not under Nobunaga's direct control, therefore, if Nobunaga himself had a huge military force, it would have had a harmful influence on the organization (It was acceptable that Nobutada had a large military force).
- これらは鋳造による出目の幅が大きい名目貨幣であることが密鋳に拍車をかけ、銀台に金を鍍金したものや、亜鉛および鉛分を多く含む銀貨など悪質なものが多く見受けられる。
- As these were nominal money of which the breadth of profit gained by minting was big, minting without official permission was accelerated, and those minted coins included many inferior quality coins such as silver coins with gold plating, silver coins which contained much ink and lead, and so on.
- 尚、このとき上総介広常が率いてきた軍勢は『吾妻鏡』では2万騎とあるが『延慶本平家物語』には1万騎、『源平闘諍録』には1千騎であり、『吾妻鏡』が一番誇張が大きい。
- Besides, according to 'Azuma Kagami,' the forces Hirokazu KAZUSANOSUKE led then consisted of 20,000 warriors on horseback, but 'Enkeibon Heike Monogatari' says 10,000 warriors, and 'Genpei Tojo-roku' (A Record of Genpei Battles) says 1,000, meaning 'Azuma Kagami' exaggerated the number most.
- そして、改新時に一気に改革が進んだとは考えにくく、特に改新の主要政策は地方社会への影響が大きいものばかりだったため、諸制度が全国に浸透するには長い年月を要した。
- It is quite unlikely that the political reforms were completed at a stroke at the time of the Great Reformation of the Taika Era and especially, since all of the main policies of the reforms were to have great influence on local societies, it took many years for the new institutions to penetrate nationwide.
- 8.(3)地面は距離、大きいものと小さいもの、つまり危険と安全、すなわち開けた土地と狭い小道、ということはつまり生きるチャンスと死の機会とで出来ているものです。
- 8. EARTH comprises distances, great and small; danger and security; open ground and narrow passes; the chances of life and death.
- 白河院が院近臣であった国守を、受領功過定を経ずに同じ国でそのまま重任(他国に転ずるより利益は大きい)させようとしたのを藤原師通が猛反対して諦めさせたことまである。
- It reached the point where FUJIWARA no Moromichi fiercely opposed and finally halted Emperor Shirakawa's attempts to reappoint Yoshiie to the head of provincial governor, a position close to the emperor, of the same province (of more benefit than reassigning him to a different province) without having passed the zuryo-kokka-sadame.
- 月ヶ瀬梅林の名勝としての地位を不動にしたのは津藩の儒学者であった斉藤拙堂が1830年に著した書物『月瀬記勝(つきがせきしょう/げつらいきしょう)』の影響が大きい。
- It was 'Tsukigase Kisho or Getsurai Kisho' written in 1830 by Setsudo SAITO, a Confucian scholar of Tsu Clan, which had the largest effect in garnering Tsukigase Bairin its unwavering reputation as a site of scenic beauty.
- 斯波氏は家柄としては三管領の筆頭を誇り勢力も大きいことから嫡流も奥州に拠点を持った斯波氏の一門(高水寺斯波氏、大崎氏、最上氏、天童氏など)らも当初は大いに栄えた。
- The Shiba clan with such a high social standing as the head of the Sankanrei (Three deputies) was so powerfulthat both the head family and the branch families of the Shiba clan based in Oshu (the Kosuiji Shiba clan, the Osaki clan, the Mogami clan, the Tendo clan, and so on) were fairly prosperous at first.
- 江戸時代初期の小噺に、奈良の大仏と土佐の鯨とが、どちらが大きいかで言い争いとなり、最後に「金(曲尺)より鯨(鯨尺)の方が二寸長い」というオチになるというものがある。
- There is a kobanashi (funny story) in early Edo period that Great Buddha statue of Nara and kujira (whale) of Tosa Province argued who was bigger; in the end, 'the kujira, for the kujira-jaku, was 2 sun longer than the kane, for the kane-jaku' (kane are the generic terms of metals, thus it means the Great Buddha statue in this case).
- 『楼門五三桐』は、文禄・慶長の役の復讐に日本支配を企てる明高官・宋蘇卿の遺児・石川五右衛門と日本の支配者・真柴久吉との対立を描く、スケールの大きい五幕の長編である。
- 'Sanmon Gosan-no-kiri' is a large-scale kabuki in five acts, describing vengeance during the Bunroku-Keicho War where the antagonism between Goemon ISHIKAWA who is a surviving child of a high-ranking official of the Ming dynasty So Sokei and aims to dominate over Japan, and Hisayoshi MASHIBA who is practically ruling over Japan.
- それ故に、世阿弥・禅竹期の能がいかに継承されいかに変わっていったかを知るかには、まさにその著作は第一級の資料であるし、また逆に後世の能伝書に与えた影響は極めて大きい。
- Given the above, his books are the best and primary materials to know how Noh was continued and was changed in the era of Zeami and Zenchiku and also had significant influence on Nodensho of later years.
- かつての功績があまりにも大きいため家康に冷遇されたとも言われるが、直政は関ヶ原の戦いでの戦傷が元で破傷風を起こしているため病気で出仕できなかったとの見方が大勢である。
- According to one theory, Naomasa was given cold shoulder by Ieyasu because of his great achievements in the past, however, another theory that he could not have served due to tetanus caused by the wound he received at the Battle of Sekigahara is widely accepted.
- その実態は1930年代に存在していた道路や畦道に基づく「机上の復元案」といえるものであるが、大宰府に条坊制による街区の存在を指摘し、学界に注意を喚起した功績は大きい。
- The actual state was 'a desk reconstruction plan' based on streets and causeways that existed in the 1930s, but its achievements to point out existence of city blocks in jobosei and to promote awareness of the academic society are significant.
- わたしは知る、あなたがたのとがは多く、あなたがたの罪は大きいからである。あなたがたは正しい者をしえたげ、まいないを取り、門で貧しい者を退ける。 (アモス書 5:12)
- For I know how many your offenses, and how great are your sins-- you who afflict the just, who take a bribe, and who turn aside the needy in the courts. (Amos 5:12)
- 諸本によって内容に異同は大きいが、悪源太義平(源義平)の武勇譚や、源義経の母である常盤御前(常葉とも)が、老いた母のために清盛のもとへと赴く哀憐の話が中心を占めている。
- Though the contents vary among the transcriptions and published books, most of the story consists of a heroic episode of Akugenta Yoshihira (Wicked Genta, Yoshihira) (MINAMOTO no Yoshihira) and a pitiful story in which Tokiwa Gozen (the name 常盤 is also written with the characters 常葉), the mother of MINAMOTO no Yoshitsune, visits Kiyomori on behalf of her aged mother.
- 本連数珠の場合、一番大きい珠(1珠ないし2珠)の事を「親珠(おやだま)」または「母珠(もしゅ)」と呼び、輪を主に構成する108珠ある珠の事を「主珠(おもだま)」と呼ぶ。
- In the case of Honren-juzu, the biggest bead (one bead or 2 beads) is called 'Oyadama' (parent bead) or 'Moshu' (mother bead) and the 108 beads which mainly compose a ring are called 'Omodama.'
- これは地方の領主達にとって負担も確かに大きいものの、一方で「ハレ」の場であり、中央の勢力とのコネクションを得る為にもと意気込み、それがまた「武士身分の獲得」ともなった。
- While it proved to be a heavy burden for district lords, it was the place of 'hare' (the non-ordinary space and time of ceremonies), and they were eager to obtain power and connections of the central government, and also attain the 'establishment of samurai social status.'
- また鳥の生息状況を見ると称して、武家屋敷・大名屋敷に入ることもあったことや、その職責からして80俵5人扶持は大きいことから、諜報部員としての側面があったとも言われている。
- Due to instances of the torimi entering the premises of samurai and daimyo estates in order to 'inspect the bird habitat' and also due to the exceptionally large stipend of 80 bales of rice, it has been said that the torimi served as intelligence officers as well.
- 西洋近代哲学の素養の上に立って浄土真宗の信仰を受け止め、近代思想界に紹介した功績、また、そうした素養と信仰とに基づき、内外両面において仏教の近代化を推進した功績は大きい。
- Due to his education in modern Western philosophy, he was able to better understand the beliefs of Jodo Shinshu and introduce it to modern ideas and, on the basis of his education and faith, he greatly contributed to propelling the modernization of Buddhism both domestically and internationally.
- 昭和55年(1980年)および昭和60年(1985年)に、この館址の発掘調査が行われ、その館は少なくとも三つ以上の郭を備え、規模の大きいものであったことが明らかになった。
- The former site of his residence was excavated and researched in 1980 and 1985, which revealed that it was a large scale structure, having at least three baileys.
- さて、スリヤの王は、その戦車長三十二人に命じて言った、「あなたがたは、小さい者とも大きい者とも戦わないで、ただイスラエルの王とだけ戦いなさい」。 (列王紀1 22:31)
- Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel. (1 Kings 22:31)
- 後に源頼朝に仕えて御家人になった景義は酒宴でこの合戦について、為朝は無双の弓矢の達者だが、身の丈よりも大きい弓を使い馬上での扱いに慣れずに狙いを誤ったのだろうと語っている。
- Kageyoshi, who later served MINAMOTO no Yoritomo as a gokenin (an immediate vassal of the shogunate), claimed while recounting this incident at a banquet that although Tametomo was a peerless master of the bow, in that instance his aim had probably been thrown off because he was using a bow taller than his height from horseback, something he was not accustomed to.
- これは当時天文道が特殊な技術と考えられ、その学術が親子間の相伝(家学)となり、朝廷も天文占術技術の維持を目的としてそれを許容したこと、官司請負制の定着によるところが大きい。
- There were reasons for this: first, as tenmondo was then considered to be a special skill and was only passed down among family members (hereditary learning), the Imperial Court allowed it in order to preserve divination techniques, and second, a hereditary government office system had been established.
- さて、スリヤの王は、その戦車隊長たちに命じて言った、「あなたがたは小さい者とも、大きい者とも戦ってはならない。ただイスラエルの王とのみ戦いなさい」。 (歴代志2 18:30)
- Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, 'Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel.' (2 Chronicles 18:30)
- また奈良県・兵庫県のバス事業者でシェアの大きい奈良交通や神姫バスでは使用できない(ただし、両社とも協議会には加盟しており、ICカードPiTaPaを介した共通化が図られている)。
- The Surutto KANSAI card can't be used in Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. or Shinkibus Co., Ltd., which are major bus companies in Nara and Hyogo Prefectures (however, both companies are members of the association and are considering the possibility of introducing the system together with IC card, PiTaPa).
- 大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなさい。すなわち数えられた数にしたがって、おのおのの部族にその嗣業を与えなければならない。 (民数記 26:54)
- To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given. (Numbers 26:54)
- 刑罰の日は来た。報いの日は来た。イスラエルはこれを知る。預言者は愚かな者、霊に感じた人は狂った者だ。これはあなたがたの不義が多く、恨みが大きいためである。 (ホセア書 9:7)
- The days of visitation have come. The days of reckoning have come. Israel will consider the prophet to be a fool, and the man who is inspired to be insane, because of the abundance of your sins, and because your hostility is great. (Hosea 9:7)
- 人々はアブサロムを取って、森の中の大きな穴に投げいれ、その上にひじょうに大きい石塚を積み上げた。そしてイスラエルはみなおのおのその天幕に逃げ帰った。 (サムエル記下 18:17)
- They took Absalom, and cast him into the great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones. Then all Israel fled everyone to his tent. (2 Samuel 18:17)
- 2006年、2007年にはJリーグクラブの収支報告によって、収入の広告費依存が非常に大きいことが明らかになり、スポンサー各社に支えられて高給選手を維持できているのが現状といえる。
- In 2006 and 2007, the income and expenditure reports of the J. League clubs revealed that their incomes depended on the ad rate on a very large scale, so that it can be said that in the present situation the clubs are able to retain highly-paid players with financial support by each sponsor company.
- 日本の気象庁の観測では、1967年の観測開始以降、2002年に黄砂観測の日数・延べ日数が共に最多を記録したが、年ごとの変化が大きいため長期的な変化傾向ははっきりと判明していない。
- The Japan Meteorological Agency has observed kosa since 1967, and the data obtained there shows the following: Both the number of kosa occurrences and the total number of days when kosa was observed were maximum in 2002, but the long-term trend is not clear because the data changed considerably depending on the year.
- 吾妻鏡など、同時代の史料には那須与一の名は見えないため、与一の事跡は軍記物語である平家物語や源平盛衰記に伝えるところが大きい(そのため、学問的には与一の実在すら立証できていない)。
- The name NASU no Yoichi is not seen in Azuma Kagami (history book) and other historical materials of the period, so the assessment of Yoichi's performance relies heavily on the descriptions written in Heike Monogatari and Gempei-Josuiki as military epics (therefore, the existence of Yoichi has not been proved academically).
- これは田中吉政など家臣の功績が大きいとも言われているが、悪政を敷いた代官を自ら成敗したり名代を任せた父の三好吉房について「頼りない」と評価するなど主体性を発揮した面も伝わっている。
- This might be due to the great achievement of his vassals, Yoshimasa TANAKA and others, but another face of Hidetsugu showed his independence, such that he himself punished the local governors who misgoverned and judged his father Yoshifusa MIYOSHI, who was in charge of Myodai (a substitute), 'unreliable.'
- これらの事の後、主の言葉が幻のうちにアブラムに臨んだ、「アブラムよ恐れてはならない、わたしはあなたの盾である。あなたの受ける報いは、はなはだ大きいであろう」。 (創世記 15:1)
- After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, 'Don't be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.' (Genesis 15:1)
- カルネに渡って見よ。そこから大ハマテに行き、またペリシテびとのガテに下って見よ。彼らはこれらの国にまさっているか。彼らの土地はあなたがたの土地よりも大きいか。 (アモス書 6:2)
- Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border? (Amos 6:2)
- そして彼らに属するものは、小さいものも大きいものも、むすこも娘もぶんどり物も、アマレクびとが奪い去った物は何をも失わないで、ダビデがみな取りもどした。 (サムエル記上 30:19)
- There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor anything that they had taken to them. David brought back all. (1 Samuel 30:19)
- 本願寺及び蓮如の北陸における成功の背景にはこうした近似した宗教的価値観を持った「一向衆」の存在が大きいわけであるが、同時に蓮如はこれによって親鸞の教えが歪められてしまう事を恐れた。
- Hongan-ji Temple and Rennyo's mission succeeded in the Hokuriku region thanks to the existence of the 'people of Ikkoshu sect,' whose religious concept was similar to that of Hongan-ji and Rennyo; on the other hand, though, Rennyo worried that the teachings of Shinran might be distorted by those people.
- なお、国立国会図書館の蔵書構築など図書館技術に関する運用は、1948年(昭和23年)にGHQ民間情報教育局特別顧問ダウンズによって提出された勧告(ダウンズ勧告)に基づく面が大きい。
- The NDL's operation of library technologies such as establishment of its collection, etc., is largely based on the recommendations submitted by Robert Bringham Downs, a special advisor of the Civil Information and Education Section, GHQ/SCAP, in 1948 (the Downs Report).
- もっとも、義央は領地を殆ど訪れた形跡がないことから(領地に入ったことが確認されているのは僅か一度のみ)、地元での評価は汚名を着せられた領主に対する同情によるところが大きいと思われる。
- However, there was no trace of Yoshihisa's visit to his territory (it was confirmed that Yoshihisa went to his territory only once), so it is considered that he was appreciated in the place he came from mainly because the people seemed to have sympathized with their lord, who had been slain.
- 縄文時代の終りについては、地域差が大きいものの、定型的な水田耕作を特徴とする弥生文化の登場を契機とするが、その年代については紀元前数世紀から紀元前10世紀頃までで、多くの議論がある。
- The end of the Jomon period, that varies greatly in different regions, was marked by the emergence of the Yayoi culture characterized by typical paddy cultivation; however, many scholars have different theories about the date, which was placed sometime between the tenth century B.C. and several centuries B.C.
- 現在はその後の市町村の統廃合により、更に外縁の旧愛宕郡部を中心としたかなり大きなものとなっている(右京区が旧京北町と合併するまでは、京都市全11区の中で最も大きい面積の区であった)。
- Due to reorganization of cities, towns and villages, the area of this ward has become considerably large, centered on former Otagi-gun which was located remotely (until Ukyo Ward merged former Keihoku-cho, Sakyo Ward occupied the largest land area among all the eleven wards of Kyoto City).
- 主はわたしに言われた、「イスラエルとユダの家の罪は非常に大きい。国は血で満ち、町は不義で満ちている。彼らは言う、『主はこの地を捨てられた。主は顧みられない』。 (エゼキエル書 9:9)
- Then he said to me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is full of blood, and the city full of perversion: for they say, Yahweh has forsaken the land, and Yahweh doesn't see. (Ezekiel 9:9)
- あなたがたは、ただ主を恐れ、心をつくして、誠実に主に仕えなければならない。そして主がどんなに大きいことをあなたがたのためにされたかを考えなければならない。 (サムエル記上 12:24)
- Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he has done for you. (1 Samuel 12:24)
- ダビデはガデに言った、「わたしは非常に悩んでいるが、主のあわれみは大きいゆえ、わたしを主の手に陥らせてください。しかしわたしを人の手に陥らせないでください」。 (歴代志1 21:13)
- David said to Gad, 'I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of Yahweh; for his mercies are very great. Let me not fall into the hand of man.' (1 Chronicles 21:13)
- 石山の次に大きい一揆であった加賀一向一揆は柴田勝家と交戦していたが、講和条件には加賀江沼・能美2郡を本願寺に返付する条項があったため信長と顕如がそれぞれ停戦を命じたものの戦闘は続いた。
- The second largest ikki, Kaga Ikko Ikki, in which the ikki force fought against Katsuie SHIBATA, continued even after Nobunaga and Kennyo ordered them to cease the battle because the peace agreement included a provision to return the two districts, Enuma and Nomi in Kaga Province to Hongan-ji Temple.
- 追加p層のドーパント濃度が活性層のそれよりもかなり大きい場合、ドーパント濃度を追加p層に亘って傾斜させて活性層と追加p層との間 の界面のドーピングテイル問題を防止することが必要である。
- If the dopant concentration of the additional p_ layer is significantly greater than that of the active layer, it may also be necessary to grade the dopant concentration across the additional p layer to prevent doping tail problems at the interface between the active layer and the additional g layer.
- 1761年(宝暦11年)に制定された「刑法草書」は「徒刑」(懲役刑)制度や保護観察制度、除墨制度を導入した進歩的な法体系であるが、その編纂は明律を参考にしたところが大きいと言われている。
- The 'Keiho sosho,' established in 1761, was a progressive legal system introducing the 'penal servitude' (imprisonment) system, probation system, and tattoo removal system, and is known to have largely consulted the Ming code compilation.
- Piwik のデータベースが大きい場合、ブラウザでのアップデートの実行には長い時間がかかる場合があります。 このような場合、コマンドラインからアップデートを実行することができます: [%s]
- If you have a large Piwik database, updates might take too long to run in the browser. In this situation, you can execute the updates from your command line: [%s]
- フレーム間のキーフレーム間隔。注意:ほとんどのコーデックではフレーム間の差異がキーフレームエンコードサイズより大きい場合にキーフレームが強要されます。詳しくはキーフレーム (英語) を参照。
- The keyframe interval in frames.Note: Most codecs force keyframes if the difference between frames is greater than keyframe encode size.More about keyframes.
- 祭壇の高さは、次のとおりである。地面の土台から下のかさねまで二キュビト、幅は一キュビト、また小さいかさねから大きいかさねまで四キュビト、その幅は一キュビトである。 (エゼキエル書 43:14)
- From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. (Ezekiel 43:14)
- ダビデはガデに言った、「わたしはひじょうに悩んでいますが、主のあわれみは大きいゆえ、われわれを主の手に陥らせてください。わたしを人の手には陥らせないでください」。 (サムエル記下 24:14)
- David said to Gad, 'I am in distress. Let us fall now into the hand of Yahweh; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man.' (2 Samuel 24:14)
- 京都の島原風なら櫛3枚、笄(延べ棒)1本、平打を6~12本、長い下がりのついたびらびら簪を2本、花簪1本、勝山(つまみ簪の大きいもの)などとなる(これ以外に髷の周りにつけるかの子などがある)。
- At Shimabara in Kyoto, a set consisted of three combs, one kogai (a bar-shaped ornamental hairpin), six to twelve hirate-kanzashi, two birabira-kanzashi with long hanging ornaments, one flower kanzashi and katsuyama (a large-size tsumami-kanzashi) (other than these items, kanoko that were attached around mage were included).
- 第1の接触領域および/またはは第2の接触領域の重ドープ層のドーピング濃度は、2×1017cm-3よりも大きいが、前記活性層のドーピング濃度は、5×1016cm-3よりも小さいことが有利である。
- Advantageously, the doping concentration in the heavily doped layer of the first contact zone and/or the second contact zone is greater than 2 x 1017 cm"3, whilst the doping concentration in the active layer is less than 5 x 1016 cm"3.
- これは「デオ」といえども車体長16mクラスの現在の日本においては小型に属する車体であり、車両寿命や冷房化の要求が生じた時点で大手私鉄等から譲り受ける適当な車両がなかったことが大きいとされている。
- Even 'Deo' of about 16 meters long falls into a small size in Japan today; this is because when the existing cars became old and had to meet the requirement for air conditioning, the Eizan Electric Railway couldn't find suitable cars to be transferred from major private railways.
- 各事業年度における法第二条第八項第三号に規定する取引(自己の計算による取引及びトに掲げる取引を除く。)の取引金額に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額
- the amount obtained by multiplying the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater;
- 各事業年度における法第二条第八項第二号に規定する取引(自己の計算による取引及びへに掲げる取引を除く。)の取引金額に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額
- the amount obtained by multiplying the transaction amount of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (ii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (f)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater;
- タマルはアムノンに言った、「いいえ、兄上よ、わたしを返すことは、あなたがさきにわたしになさった事よりも大きい悪です」。しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、 (サムエル記下 13:16)
- She said to him, 'Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!' But he would not listen to her. (2 Samuel 13:16)
- また秀吉の222万石というのは多くの直臣に所領を分け与えた残りであり、一方の家康の250万石は直臣に分け与えた所領もあわせての数字であり、家康自身の蔵入地は約100万石であるので秀吉の方が大きい。
- While Hideyoshi, after having given some of his territory to his greatest vassal, directly owned 2,220,000 koku-land, Ieyasu's 2,500,000 koku-territory included the lands given to his vassal, and Ieyasu's directly-controlled land was one million koku-territory; therefore, Hideyoshi's territory was in fact much bigger than Ieyasu's.
- 祭祀を行う天皇の負担が大きいため、昭和40年代から50年代には昭和天皇の高齢化による負担軽減のため、2009年には今上天皇の健康への配慮、負担軽減のため、祭祀の簡略化や調整が計画、実施されている。
- Since a ritual imposes a heavy burden on the emperor, plans of simplification and modification of rituals have been sometimes made and implemented for some purposes; for example, it had been done between 1965 and 1985 to reduce the Emperor Showa's work in consideration of his age, and it was done in 2009 to reduce the present Emperor's work, taking his health condition into consideration.
- これらの真性キャリ アは、低ドーパント濃度をマスクし、従って、高ドーパントレベルは、ドーピング濃度が真性チャージキャリア濃度よりも大きい外因性状況で動作を可能とする ために使用しなければならない。
- These intrinsic carriers will mask low dopant concentrations and thus high dopant levels have to be used to permit operation in the extrinsic regime, where the doping concentrations are greater than the intrinsic charge carrier concentrations.
- また、表面再結合は活性層(2)と内側p層(10)の界面では問題にならない、即ち、活性 層(2)と内側p層(10)の界面の伝導帯障壁のエネルギーは伝導帯のバンプのエネルギーよりも大きいと仮定される。
- It is also assumed that surface recombination is insignificant at the interface of the active layer (2) and the inner p_ layer (10), i.e. the energy of the conduction band barrier at the interface of the active layer (2) and the inner p_ layer (10) is greater than the energy of the bump in the conduction band.
- このため、新幹線の駅を結ぶ競合でなくても新幹線の客を奪っているのである(ただ、運賃と所要時間が違いすぎるため、直接的な新幹線との競合というよりは、利用客のニーズの違いで使い分けられている感が大きい)。
- Therefore, these buses do not constitute competitions with Shinkansen lines for routes connecting stations on Shinkansen lines, but indirectly get customers who could use Shinkansen lines (however, because there are too many differences between their fares and between the traveling times, it can be said that the trains or buses are selectively used based on customers' needs, rather than competing with each other directly).
- また当代重視方針を取り、藤原定家・藤原俊成・西行・藤原為家ら中世初期の著名歌人も50首以上採られているが、入集を果たした180人のうち、113人は勅撰集初出で、中でも女流の占める比重が過半数と大きい。
- It also took a policy of placing emphasis on contemporary works, so although famous medieval poets like FUJIWARA no Teika, FUJIWARA no Shunzei, Saigyo, and FUJIWARA no Tameie had over fifty poems included, among the 180 poets in the collection, 113 appeared for the first time, over half of which were women, a rather large number for the time.
- ダビデ王はまた全会衆に言った、「わが子ソロモンは神がただひとりを選ばれた者であるが、まだ若くて経験がなく、この事業は大きい。この宮は人のためではなく、主なる神のためだからである。 (歴代志1 29:1)
- David the king said to all the assembly, 'Solomon my son, whom alone God has chosen, is yet young and tender, and the work is great; for the palace is not for man, but for Yahweh God. (1 Chronicles 29:1)
- 見よ、わたしは大きい国々を起し集めて、北の地からバビロンに攻めこさせる。彼らはこれに向かって勢ぞろいをし、これをその所から取る。彼らの矢はむなしく帰らない老練な勇士のようである。 (エレミヤ書 50:9)
- For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from there she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain. (Jeremiah 50:9)
- 配偶者からの更なる身体に対する暴力又は配偶者からの生命等に対する脅迫を受けた後の配偶者から受ける身体に対する暴力により、生命又は身体に重大な危害を受けるおそれが大きいと認めるに足りる申立ての時における事情
- Sufficient evidence at the time of the petition to prove that there still exists a grave risk of serious harm to the life or body of the victim resulting from renewed bodily harm by the spouse or bodily harm by the spouse after receiving life threatening intimidation, etc. from the spouse;
- これは国内の主要な雑誌の収録記事を目録化したもので、索引の範囲は主に学術誌など調査上の利用に対する要求が大きい雑誌に限定されているものの、通常の目録では検索されにくい雑誌記事の目録として貴重なものである。
- This is a catalogue of articles of major Japanese periodicals, and is valued as a catalogue for periodicals that cannot be easily searched using other regular catalogues, even though its scope of indexing is primarily limited to periodicals with high demand for searching, such as academic periodicals, etc.
- このNO又はO2による急速加熱酸化が四段階ゲートスタック誘電体成長工程における第一段階である場合、最終的に半導体上に形成された 誘電体膜のEOTは16オングストローム(Å)より大きい場合がほとんどである。
- When such rapid thermal NO or O2 oxidation is the first step in the 4-step gate stack dielectric growth process, the EOT of dielectric films ultimately formed on the semiconductor are almost always higher than 16 angstrom (A).
- スルッとKANSAI用のプリペイドカードは、縦85mm×横57.5mm(日本鉄道技術協会)厚さ約0.3mmのポリエステル製で、テレホンカードよりわずかに横方向に大きい(磁気定期券と同じ大きさ)カードである。
- The Surutto KANSAI prepaid ticket is height 85 mm x width 57.5 mm (Japan Railway Engineers' Association (JREA)) x approx. 0.3 mm thick; made of polyester, it is slightly wider than a telephone card (the same size as a magnetic commuter pass).
- 日本酒を良く知らない消費者は、仕込みの段数が大きければ大きいほど、製造に手間暇を掛けた精緻な仕上がりであるというイメージを抱きやすいので、それを逆利用して市場戦略として蔵元がそのように銘打っている場合がある。
- Kuramoto probably kept in mind that consumers who did not know too much about Japanese sake tended to have an impression that more fermentation steps equaled better product that used a great amount of effort and time, and used that for branding in market research.
- また、当時の北家の嫡流は大臣にまで昇っていた兄の藤原永手であり、氏族間の均衡が望まれて親子・兄弟で要職を占めることに批判がなお強かった奈良時代後期において大納言まで昇った事はその才覚による部分が大きいと言える。
- The head of the main line of the Northern House at the time was FUJIWARA no Nagate, who was his older brother promoted to minister, and it was largely attributable to his talent that he was promoted to chief councilor of state in the late Nara period, when the balance among the clans was sought and assuming important positions by a father and son, or brothers, was still highly criticized.
- 勝の庇護を失った龍馬であるが、勝の紹介で西郷吉之助(西郷隆盛)を頼って大阪の薩摩藩邸に保護されるこれには、薩摩藩側が龍馬らの航海技術に利用価値を感じた点も大きいと指摘されている(松浦玲『検証・龍馬伝説』など)。
- Although Ryoma lost support from KATSU, Ryoma asked Kichinosuke SAIGO (Takamori SAIGO) for help on referral from KATSU, and Ryoma was harbored at Satsuma clan's house in Osaka, on which some point out that Satsuma clan helped Ryoma because they thought that Ryoma would be of vital use to navigation skills ('Verification: The Legend of Ryoma' by Rei MATSUURA).
- 各事業年度における法第二条第八項第四号に規定する取引(自己の計算による取引及びチに掲げる取引を除く。)の対価の額の合計額に事故率を乗じた金額と当該対価の額の合計額の十万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額
- the amount obtained by multiplying the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.001 percent of said total sum of the consideration, whichever amount is greater;
- セントラルキッチン方式にも関わらず店舗によって(以前に比べれば統一されているとは言え)味にバラつきがあるのは、この調整(具体的には元ダレの量や、加温方法など)について店の裁量に任されている部分が大きい為である。
- This adjustment of the flavor (or more precisely, the volume of soup stock used and the method of heating) is up to the discretion of shop's cook, which is a big reason why the flavor varies depending on shops (although to a lesser extent than before) even with the central kitchen system.
- 日本裏面史より見れば、三多摩の村野常右衛門、森久保作蔵など「大阪事件」以降の自由党右派の壮士たちを政界に引き入れたことで、たとえ星自身が金銭的に潔白であるとしても、東京市政の疑獄の数々には彼の責も大きいと言われる。
- From the darker side of Japanese history, HOSHI, who brought into the political world rightists of the Liberal Party after the 'Osaka Incident,' including young activists called Santama Soshi such as Tsuneemon MURANO and Sakuzo MORIKUBO, is said to have been heavily to blame for the numerous scandals in Tokyo municipal government.
- 商品取引員がその行う商品取引受託業務の内容について広告等をするときは、令第十条の二第四号に掲げる事項の文字又は数字を当該事項以外の事項の文字又は数字のうち最も大きいものと著しく異ならない大きさで表示するものとする。
- When a Futures Commission Merchant conducts Advertising, etc. with regard to the contents of its Commodity Transactions Brokerage Business, the Futures Commission Merchant shall indicate the matter set forth in Article 10-2, item (iv) of the Order by using the letters or numbers in a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters.
- 大正2年、劇団「芸術座 (劇団)」を旗揚げした島村抱月と松井須磨子の、数年後の病死~後追い自殺(同7~8年)にいたる関係においては、劇団や演目への好評が大きいだけに政治的圧力や短い期間での破綻が大衆の好奇を刺激した。
- In 1913 Hougetsu SHIMAMURA and Sumako MATSUI set up together a theatrical company 'Geijutsuza,' but their relationship, which led to the death of Hogetsu from disease after several years (in 1918) and the follow-up suicide of Sumako in the end (in 1919), stirred the masses to be inquisitive about the political oppression against them and the fact that the relationship was ruined in a short period of time, especially because the theatrical company and their performances were highly praised.
- 順調な出世の背景には祖母の藤原元姫(藤原菅根の娘・中納言平時望室)が、女官として宮中に出仕して冷泉天皇・円融天皇両天皇の養育係を務めていた経歴によって、外戚である時の摂政藤原伊尹との関係を持ったことが大きいとされている。
- His smooth promotion is mainly attributed to his connection with FUJIWARA no Koretada, who assumed Sessho (Regent) who had a maternal relationship with the emperor, and the connection was brought by Korenaka's grandmother FUJIWARA no Genki (the daughter of FUIWARA no Sugane and the legal wife of TAIRA no Tokimochi), who worked in the Imperial Court as a court lady and served to foster both Emperor Rezei and Enyu in their childhood.
- それゆえ、わたしは彼らの妻を他人に与え、その畑を征服者に与える。それは彼らが小さい者から大きい者にいたるまで、みな不正な利をむさぼり、預言者から祭司にいたるまで、みな偽りを行っているからである。 (エレミヤ書 8:10)
- Therefore will I give their wives to others, and their fields to those who shall possess them: for everyone from the least even to the greatest is given to covetousness; from the prophet even to the priest every one deals falsely. (Jeremiah 8:10)
- 旧摂関家の当主であった近衛篤麿(近衛文麿の父)を擁した対露同志会を始めとして、七博士建白事件における日露開戦論の高まり、戦後のポーツマス条約締結に反対する民衆による日比谷焼討事件など、対外硬派の影響によるところが大きい。
- What were largely due to the influence of Taigaiko group are the anti Russia comradeship with Atsumaro KONOE (the father of Fumimaro KONOE) who was the family head of the former Sekkan-ke (the families which produced regents), the fervor of theory of outbreak of Japanese -Russo War in the Incident of Shichihakase Kenpaku (movement of outbreak of Japanese-Russo War by seven doctors), and the Hibiya Incendiary Incident by the people who were against Treaty of Portsmouth.
- 深山の木の穴に住み、大きいものでは体長3尺(約90センチメートル)、直径5寸(約15センチメートル)、人を見ると坂を転がり下って人の足に噛みつくが、坂を登るのは遅いので、出くわしたときには高いところへ逃げると良いという。
- According to it, Nozuchi lives in holes of trees deep in the mountains, and a large one is 3 jaku (about 90cm) long and 5 sun (about 15cm) in diameter; on seeing a human being, it comes down the hill and bites his/her on the leg, however, since it cannot crawl up hills fast, when encountering Nozuchi, it can be dodged by running away to a higher place.
- あなたがたがイスラエルの人々の所有のうちからレビびとに町々を与えるには、大きい部族からは多く取り、小さい部族からは少なく取り、おのおの受ける嗣業にしたがって、その町々をレビびとに与えなければならない」。 (民数記 35:8)
- Concerning the cities which you shall give of the possession of the children of Israel, from the many you shall take many; and from the few you shall take few: everyone according to his inheritance which he inherits shall give of his cities to the Levites.' (Numbers 35:8)
- この間も御家再興運動を積極的に行っており、原元辰らを大坂へ派遣して広島藩浅野家の家老、戸島保左衛門と会見させたり、遠林寺の住職祐海を江戸に遣わして将軍徳川綱吉やその生母桂昌院に影響力が大きい隆光大僧正らに会見させるなどした。
- During this time, he devoted himself to the restoration of the Asano clan by sending Mototoki HARA to Osaka to meet up with chief retainer of the Asano family in Hiroshima Domain, and Hosaemon TOJIMA and the head priest of Enrin-ji Temple Yukai to Edo to meet the highest ranking priest Ryuko who had a strong influence on Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and his biological mother Keishoin.
- 皇室の一族(多くの場合故先帝から始まっており、今上帝 (源氏物語)にいたるまでの全ての天皇・全ての皇子・全ての皇女が含まれる最も規模の大きい系譜である。光源氏(通常は「六条院」と呼ばれている)及びその子孫達も全てここに含まれる)
- Genealogy of Emperor's families (most of them begin with the late emperor, and continues until Kinjo no Mikado [The Tale of Genji], which is the largest-scale genealogy including all Emperors, Imperial Princes, and Princesses; Hikaru Genji [usually called 'Rokujoin'] and his descendants are all included here.)
- 反対に「賢人右府」と呼ばれた実資がこの賢者の代表とされる四納言に含まれないのは、彼が右大臣に昇ったこともあるが、実資は有職故実に通じた賢人でかつ小野宮流の嫡流であったことから、道長の権勢に対抗することが可能な状況にあったところが大きい。
- And the reason why Sanesuke, although called 'Kenjin Ufu' (Wise Right Ministry), was not included in Shinagon, was that he was in a position that might threaten the power and influence of Michinaga, because Sanesuke was a person of wisdom with a vast knowledge of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquettes) and, moreover, a legitimate son of the Ononomiya family line.
- しかし、江戸時代中期に入り港町や宿場町などの発展、換金性の高い綿が栽培され始めるなど農村部に資本主義が流入され、また(これが最も大きいのだろうが)大名への献金が過重になり過ぎて商家の一部がつぶれるなど、城下町の衰退が目立つようになった。
- Since the middle of the Edo period, however, the decline of castle towns had been given stark expression in the development of port towns and post towns, the influx of capitalism into agricultural communities, such as the cultivation of cotton, one of readily redeemable goods, and bankruptcies of the merchants due to the excessive financial contribution to feudal lords (daimyo), (which might be the biggest cause of the decline).
- しかし、『太平記』の物語描写のみからの評価を疑問視し、尊氏との人望の差はそもそも先祖からの家格の差が大きいことや、短期間で鎌倉を陥落させ、圧倒的な実力差があった尊氏を一時的にせよ撃破するなどの点から、武将としての資質を評価する意見もある。
- However, some people questioned the appraisal solely based on the descriptions of 'Taiheiki', and appreciate his natural gifts as a military commander on the grounds that the difference in popularity compared with Takauji was caused by a gap in familal status, that he occupied Kamakura for only a short time, and that he defeated Takauji, though temporarily, who possessed greater power.
- 2005年あたりから台頭した「HM」や「ZARA」、「FOREVER21」などの世界的な規模(低価格・リアルクローズということで日本のユニクロと比較されるが、ユニクロよりも企業規模が大きい)の低価格衣料品チェーンを指して使われることが多い。
- It is often used to refer to global inexpensive clothes chains like 'HM,' 'ZARA,' 'FOREVER 21,' which emerged around 2005, (and they tend to be compared with UNIQLO of Japan, which deals with inexpensive real clothes, but their business scale is larger than UNIQLO).
- これは、日本において同様であり、神道、特に縄文時代以前からある縄文神道といわれる古神道(6世紀以前の外来の習俗に影響される前の神道で、現在の日本の民間信仰でもある)においては、大きいものや長くあるものや古いものに、より位の高い神が宿ると考えた。
- This understanding also applies to Japan, and deities of higher ranks are believed to dwell in big things or things that live long in Shintoism and particularly Ancient Shintoism that is also called Jomon Shintoism for it is believed to have existed before the beginning of the Jomon period (ancient form of Shintoism that existed before the 6th century before it was influenced by the foreign customs and forms folk beliefs in today's Japan).
- この戦いは火砲の使用が初めて記録された戦いとしても有名であり、また馬防柵を急造設置したらしい痕跡が現在発掘調査で明らかになりつつあると言われているが、火砲は使用されたとしても極少数であり、使用の事実及び効果に付いてはまだ今後の研究を待つ所が大きい。
- This battle is famous for the first record of the use of the gun, and it is said that the evidence of rapidly established horse-blocking fence is being revealed by an excavation and research, but, even though guns were used, they were very few and the fact and effect of the use of guns still remain to be proven.
- この0.8石分(約145リットル)には酒粕が一般的に重量の25%ほど含まれているため、(水の量や精米歩合にもよるためずれが大きいが)白米から110リットル程度の酒が出来ることになり(酒垂れ歩合は0.61程度)、上記の仙台藩における数値と近い値をとる。
- About 25 percent of the weight of 0.8 koku (about 145 liters) of sake thus brewed is usually sake lees, meaning that about 110 liters of sake is produced from polished rice (sakedare percentage is about 0.61) (with large variations depending partly on the amount of water and sakedare percentage), and this value is similar to that of the Sendai Domain as mentioned above.
- また、京橋から寝屋川市の間はほとんどの駅を通過する(早朝と深夜はノンストップ、それ以外の時間帯は守口市のみ停車)反面、寝屋川市以北では約半数の駅に停車しており、そのために2003年9月のダイヤ改正までは特急と急行の所要時間の差が大きいダイヤが組まれていた。
- Although the train runs nearly nonstop between Kyobashi Station and Neyagawashi Station (the train goes nonstop in the early morning and in the late evening, and the rest of the day it stops only at Moriguchishi Station), at the Neyagawa Station and to the north, the train makes a stop at almost half the stations, and that is why until the timetable was revised in September 2003 there was a big difference between limited express and express in terms of the time required.
- なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西園寺公望の失脚を画策し、最後の元老となった西園寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。
- Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement.
- さてアブサロムはダビデの家来たちに行き会った。その時アブサロムは騾馬に乗っていたが、騾馬は大きいかしの木の、茂った枝の下を通ったので、アブサロムの頭がそのかしの木にかかって、彼は天地の間につりさがった。騾馬は彼を捨てて過ぎて行った。 (サムエル記下 18:9)
- Absalom happened to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth; and the mule that was under him went on. (2 Samuel 18:9)
- エルサレムの娘よ、わたしは何をあなたに言い、何にあなたを比べることができようか。シオンの娘なるおとめよ、わたしは何をもってあなたになぞらえて、あなたを慰めることができようか。あなたの破れは海のように大きい、だれがあなたをいやすことができようか。 (哀歌 2:13)
- What shall I testify to you? what shall I liken to you, daughter of Jerusalem? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your breach is great like the sea: who can heal you? (Lamentations 2:13)
- 日本で今日のような天文学の研究が開始されるのは、江戸幕府が天文方を設置して以後であるが、初代天文方の渋川春海は『天文瓊統』において、科学的な天文観測とともに天文道以来の天体と占いの関係についての学説に割いている(これは春海が土御門泰福から神道を学んだ影響も大きい)。
- Although it was only after the establishment of tenmonkata (officer in charge of astronomy) by the Edo bakufu that people started to conduct astronomical research in the current style, the first tenmonkata, Harumi SHIBUKAWA, discussed the theory on the relationship between astronomical bodies and divination, which followed the tradition of Tenmondo, as well as scientific observation of the sky in a book called 'Tenmon Keito' (this may stem from the fact that Harumi learned Shinto from Yasutomi TSUCHIMIKADO).
- 市内に所在する日本有数の内陸型工業団地の長田野工業団地や、アネックス京都三和(愛称:エコートピア京都三和)工業団地には東京証券取引所ならびに大証や、ジャスダックなどに株式上場している多数の企業またはその子会社が拠点を置いており、それが与える地元の雇用の影響は大きい。
- Many companies listed in the Tokyo Stock Exchange, Osaka Securities Exchange or Jasdaq Securities Exchange, Inc. or their subsidiaries, have their bases located in the Osadano Industrial Park which is one of the largest inland industrial parks, and the Annex Kyoto Miwa Industrial Park (nicknamed Ecotopia Kyoto Miwa) located in the city, and have a large influence on local employment.
- 棒手振り(棒手売)が幕府による経済振興や弱者救済として奨励され、古物の修理・回収が盛んになり、物の消費に一定の罪悪感が無くなったことや、鯨などの食料や資源の徹底した活用や、それによって生ずる人糞までも肥料化による利用と売買など、消費が振興となったことが大きいといえる。
- Behind the above, there was a fact that a sense of sin for consumption declined because the repair/collection of used articles became vigorous thanks to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s policy of encouraging bote-furi (bote-uri) (vending while calling to customers), which was introduced for the promotion of economy and the relief of the socially vulnerable, as well as the use and sale of various foodstuffs such as whale meat and night soil.
- それまで飛石には小さい丸石を使っていたのを織部は、切石のしかも大きいものを好んで用いているほか、自身が考案したと伝えられる織部灯籠のきりっとした形は彼の作風がよく現れ、露地にあっても作意の横溢したこの「織部灯篭」をつくばいの鉢明かりとして据えるなど興趣をこらしている。
- Oribe preferred to use hewn stones, especially large ones for steppingstones while small round stones had been used before hand, and showing his style well in the sharp shape of Oribe Toro, allegedly devised by himself, elaborated of a plan installing this 'Oribe Toro,' with full of his creation in Roji as a basin lamp of Tsukubai.
- 公益事業に関する事件又はその事件が規模が大きいため若しくは特別の性質の事業に関するものであるために公益に著しい障害を及ぼす事件につき、厚生労働大臣(船員法の適用を受ける船員に関しては国土交通大臣。以下同じ。)又は都道府県知事から、労働委員会に対して、調停の請求がなされたとき。
- when, in a dispute concerning a public welfare undertaking or in a dispute of a large scope or involving work of a special nature and therefore seriously affecting the public welfare, a request for mediation has been made by the Minister of Health, Labor and Welfare (or, as regards mariners covered by the Mariners Act, by the Minister of Land, Infrastructure and Transport; hereinafter the same shall apply) or by the prefectural governor to the Labor Relations Commission.
- この指定制度が発足した背景には、平凡な人々のあいだに繰り返されてきた伝承文化が保護の対象になる、という考え方が定着したことにもよるが、昨今の社会の急激な変貌により、営々として長期にわたって継承されてきた「民間伝承」が、今絶滅の危機に瀕しているという問題意識によるところも大きい。
- This designation system was introduced in part because of the increasing belief that traditional culture passed down from generation to generation by ordinary people is to be protected, but mostly due to awareness that well-established 'folk traditions' with a long history have been put in danger of disappearing by drastic changes in society in recent years.
- 『古事記』敏達段の押坂彦人大兄皇子の系譜に百済王の名は見えず、妃糠手姫皇女所生の多良王(たらのみこ、舒明天皇同母弟)である可能性(「久多良王」の「久」が脱落したか?)が大きいと推察される一方、妃大俣王所生の茅渟王(ちぬのみこ、皇極天皇・孝徳天皇の父)と同一人と推定する説もある。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), there was no name of Kudara no Okimi in Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's genealogy in the Emperor Bidatsu's section, it is highly possible that the Kudara no Okimi was Tara no miko (a younger brother-uterine of the Emperor Jomei) who was born to Nukadehime no himemiko ('Ku' in 'Kutara no miko' may have been dropped?); on the other hand, there is another theory saying that he was Kinu no miko (the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku) born to Omata no miko.
- 伊藤正徳 (軍事評論家)によると、制度としては予備役でもよいとなっていても、実際問題として誰が適任で誰が空いているか、清浦には全く見当がつかなかった上に相談相手も得られなかったので組閣断念に至ったという(また、清浦が軍部大臣現役武官制の擁護者であった山縣有朋の側近であったことも大きい)。
- According to Shotoku ITO (military critic), even if Yobieki was accepted by the system, Kiyoura probably would not have known who might be appropriate or available, and besides he did not have any consultants to discuss with; therefore, he gave up on forming a Cabinet (moreover, the fact that Kiyoura was a close adviser of Arimoto YAMAGATA, who was an advocate for Gunbu Daijin Geneki Bukan sei, played a part).
- この法令によって意図されたものとしては、今後の室町幕府の土地に関する基本的原則と所領訴訟に対する姿勢が確立して、結果的には守護領国制が事実上公認されたこと、半済から守られることとなった天皇家や摂関家との関係を強化して後年の義満による朝廷・院政支配への道を開いたことの意味の方が大きいと言える。
- Among the goals in the enactment of this law, the following points can be regarded as more significant than others: First, the basic principles of administration of territories and the basic approach toward litigation over territories were established by the Muromachi bakufu, resulting in the de facto recognition of the Shugo-ryogoku system; second, the relationships with the Imperial family and Sekkan-ke, both of which were exempt from hanzei by this law, were strengthened, clearing the way for Yoshimitsu to rule over the Imperial Court and the Retired Emperor in later years.
- あなたがたは、おのおの氏族ごとにくじを引き、その地を分けて嗣業としなければならない。大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなければならない。そのくじの当った所がその所有となるであろう。あなたがたは父祖の部族にしたがって、それを継がなければならない。 (民数記 33:54)
- You shall inherit the land by lot according to your families; to the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers. (Numbers 33:54)
- 当時の百姓身分は農業や手工業の比較的規模の大きい経営者階層であり、この層に出自する者が地侍などの形で武士身分に食い込みを図るときには、勢力地盤となっている村の名前などを苗字とするのが普通であるし、そもそもこの階層は惣村共同体の足軽中で通用する程度に権威のある私称の苗字を保持しているのが通例であった。
- A farmer class of this age was a comparatively huge hierarchy, composed by businesspersons of agriculture and manufacture; when a person who was from this class tried to become warriors' class such as local samurai, he usually used a place name like home village's name as a surname, and people of this class usually had authorized surnames which they could use among 'Ashigaru' in the community of village.
- こうした風習に代わって餅を主体とする雑煮が全国的に広がっていく背景には、交通や情報伝達の発達もさることながら、石高制に基づく幕藩制による米の生産への政治的・経済的な圧力が畑作地帯を含めて加えられ、実際に灌漑設備の整備や新田開発によって、こうした地域も米作地帯に転換していった影響が大きいとされている。
- It is argued that the reasons why zoni containing mochi became more common than zoni without mochi throughout the country include, not only the development of traffic and communication means, but also the transformation of these non-rice regions to rice-producing areas through the development of irrigation facilities and new rice paddies; and this was promoted through political and economic pressure on those farming regions to produce rice during the period of the Shogunate system based on the kokudaka system (tax system based on rice, measured by reference to the rated annual yield of the domain).
- 請求項17記載のデバイスにおいて、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスが導通状態において第一及び第二主端子の間で正の温度係数を有するように、それぞれの動作温度が上昇しても、バイポーラ・トランジスタのオン抵抗の増加は、サイリスタの電気抵抗の減少よりも大きいバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイス。
- The device of Claim 17, wherein the increase in the on-resistance of the bipolar transistor is greater than the decrease in the electrical resistance of the thyristor as the respective operating temperatures increase such that the bipolar power switching device has a positive temperature coefficient across the first and second main terminals in the conducting state.
- 請求項11記載の電子デバイスにおいて、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスの動作温度が上昇しても、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスの導通状態の電気抵抗が増加するように、それぞれの動作温度が上昇しても、バイポーラ・トランジスタのオン抵抗の増加は、サイリスタの電気抵抗の減少よりも大きい電子デバイス。
- The electronic device of Claim 11, wherein the increase in the on-resistance of the bipolar transistor is greater than the decrease in the electrical resistance of the thyristor as the respective operating temperatures increase such that an electrical resistance of the bipolar power switching device in the conducting state increases as operating temperature of the bipolar power switching device increases.
- これは唐の国子監に置かれた算学と同数であり、教授として博士1名以外に助教2名及び複数名の直講が置かれて、学生も400名もいた本科と比べると小さいものの、唐の国子監の規模は日本の大学寮と比べて大きいこと、唐の算学博士は従九品下と低い地位に置かれたことを考えれば、設置当初の地位は一概に低いとは言えなかったとされている。
- These numbers are the same as those of the Sangaku (study of mathematics) in the Kokushikan (educational ministry) of Tang Dynasty, China, which had one doctor as professor, two associate professors, and a few chokko (lecturers); while the Sando was smaller than the regular course, which had four hundred students, it is thought not to have been categorically in a low position during its early days, considering that the Tang's Kokushikan was larger than the Japanese Daigaku-ryo, and that the Tang's San hakase was put in the low position of Jukuhonge (Junior Ninth Rank, Lower Grade).
- 財閥(ざいばつ)とは、財閥解体以前の非常に大きい独占的な資本家または企業の事であるが、一般的には、家族または同族によって出資された親会社(持株会社)が中核となり、それが支配している諸会社(子会社)に多種の産業を経営させている企業集団であって、大規模な子会社はそれぞれの産業部門において寡占的地位を占めると定義される。
- The word Zaibatsu means a tremendous exclusive capitalist or enterprise of the pre-disposition of the era of financial cliques, but generally it is defined as a business group in which a parent company (holding company) capitalized by a family or its kinship forms the core of the group and has its subsidiaries run a variety of businesses, some of which hold monopoly positions in their respective fields or industries.
- 内閣総理大臣は、事件が公益事業に関するものであるため、又はその規模が大きいため若しくは特別の性質の事業に関するものであるために、争議行為により当該業務が停止されるときは国民経済の運行を著しく阻害し、又は国民の日常生活を著しく危くする虞があると認める事件について、その虞が現実に存するときに限り、緊急調整の決定をすることができる。
- The Prime Minister, where he finds that, because the case is related to public welfare undertaking, or is of a large scope or is related to work of a special nature, suspension of the operation thereof arising from an act of dispute would gravely imperil the operation of the national economy or the daily lives of the people, may decide on emergency adjustment, but only when such a risk actually exists.
- 新撰組組員の墓参りをする女性ファンも多く、坂本龍馬ら勤皇の志士と共に“日本史のアイドル的存在”となっているが、明治政府がかれらと敵対する勤皇派志士たちによって設立された経緯もあり、近年まで史学的にもほとんど注目されることがなく、現在における人気は子母沢寛や司馬遼太郎らによる新選組をテーマにした数々の小説やTVドラマ・映画等の影響が大きい。
- Many female fans also visit the tombs of Shinsen-gumi members, who, together with Imperial loyalists such as Ryoma SAKAMOTO, are 'idols of Japanese history'; but as the Meiji Government was established by Imperial loyalists who were opposed to them, hardly any notice was taken of Shinsen-gumi from a historical standpoint until recently, and their current popularity owes much to many novels about them written by such people as Kan SHIMOZAWA, Ryotaro SHIBA, and also TV dramas, movies, etc.
- '警告':行われた操作は自動的に有害と判断されました。建設的でない編集は速やかに差し戻されます。被害程度の大きい破壊的編集や頻繁な破壊行為は、アカウントまたはIPアドレスのブロックにつながります。行なった編集が、確かに建設的なものであると考える場合、投稿ボタンを再度クリックしてください。操作に対して発動した違反規則の概略は次の通りです:[$1]
- 'Warning': This action has been automatically identified as harmful.Unconstructive edits will be quickly reverted,and egregious or repeated unconstructive editing will result in your account or IP address being blocked.If you believe this edit to be constructive, you may click Submit again to confirm it.A brief description of the abuse rule which your action matched is: [$1]
- 航空会社との対抗については、航空路線と競合する区間を中心に割引率の大きい特別企画乗車券の発売や、ビジネス客の多い東海道・山陽新幹線ではJR東海エクスプレス・カードとJ-WESTカード(エクスプレス)による「エクスプレス予約」、東北や上越・長野新幹線では「えきねっと」といった、運行会社自身の会員制インターネット予約による割引特急券の発売が行われている。
- To compete with airline companies, the following efforts have been made: Specially planned tickets offering large discount rates are sold centered on the sections in competition with airline routes, 'Express reservations' with a JR Tokai express card and J-WEST card (Express) are offered on the Tokaido line and Sanyo Shinkansen line that are used by many business customers, and in the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines, discount limited-express tickets are sold on an Internet reservation basis for the members of the operating company.
- 先陣で自ら戦うのを好む直政自身の激しい性癖によるところも大きいが、自分の存在を天下に轟かせるためには、こうするしかなかったとも言われている(直政は自分が若いにもかかわらず家康に重臣として扱われることで周囲からの嫉妬や妬みの対象にならないようにするために、戦で戦傷を負うのを厭わず、それによって自分の苦労を他の重臣達に理解してもらおうとしていたとも言われている)。
- In addition to his love of fighting in the front line and his own fierce disposition, it is said he had no other way to make his name renowned around the country (it is also said that he didn't care about being injured in battle in order to avoid being envied by other vassals on account of him being treated as a senior vassal despite being so young, and to make the other vassals understand his efforts).
- 政治面においては選挙や言論・集会・結社の自由に関しての運動、外交面においては生活に困窮した国民への負担が大きい海外派兵の停止を求めた運動、社会面においては男女平等、部落差別解放運動、団結権、ストライキ権などの獲得運動、文化面においては自由教育の獲得、大学の自治権獲得運動、美術団体の文部省支配からの独立など、様々な方面から様々な自主的集団による運動が展開された。
- There was a wide range of movements organized by a variety of groups organized voluntarily in various areas of society, such as political movements calling for elections and for freedom of speech, assembly and association, the drive in the area of foreign policy opposing dispatch of troops to other countries that imposed a huge burden on citizens in poverty, movement in society demanding gender equality, liberation and non-discrimination of 'buraku' people, and winning rights of association and labor strikes, and in the cultural sphere movements calling for free education, self-autonomy of universities and independence of art associations from the rule of the Ministry of Education.
- 清公以後、博士が学生と私的な師弟関係を結ぶきっかけとなり一種の学閥の形成が進むとともに、子弟の教育に力を注いだ(勿論、後継者である是善・道真の才能による部分も大きいが)ことによって菅原氏から世襲的に文章博士が輩出されるようになったため、才用(実力)があれば家柄や人脈にとらわれず評価されるべきであると主張した都腹赤(都良香の伯父)をはじめとする他の文章博士の反感を買った。
- Starting with Kiyokimi, instructors at the Academy began to have personal interactions with their students as master and pupils, leading to the creation of a kind of school clique as well as a more concentrated effort by instructors like Kiyokimi truly to teach their students (of course, the contribution to this new system made by Kiyokimi's talented successors Koreyoshi and Michizane is also quite large) and as a result, the position of Monjo hakase became a more or less hereditary one, held by many from the Sugawara clan; this earned the clan the resentment of all the other Monjo hakase, especially MIYAKO no Haraaka (uncle of MIYAKO no Yoshika), who insisted that ability (real merit) should be the key to success, not birth privilege or personal connections.
- 第一項の場合(法第二百十一条第四項において準用する場合に限る。)において、負債のうちに保証債務又は保証予約(以下この項において「保証債務」という。)があるときは、当該保証債務の額の二十五パーセントに相当する額(債務保証損失引当金を計上している場合にあっては、当該それぞれの保証債務の額の二十五パーセントに相当する額又は債務保証損失引当金のうちいずれか大きい額。)を評価額とする。
- In the case of paragraph (1) (limited to the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 211, paragraph (4) of the Act), when liabilities include a guarantee obligation or guarantee booking (hereinafter referred to as a 'Guarantee Obligation' in this paragraph), the amount equivalent to 25 percent of said Guarantee Obligation (in the case where debt guarantee loss allowances are recorded, the largest of the amounts equivalent to 25 percent of said respective Guarantee Obligations and debt guarantee loss allowances) shall be deemed as appraised value.
- そして、文化の違いや日本人に対する侮りから、通信使一行の中には、屋内の壁に鼻水や唾を吐いたり小便を階段でする、酒を飲みすぎたり門や柱を掘り出す、席や屏風を割る、馬を走らせて死に至らしめる、供された食事に難癖をつける、夜具や食器を盗む、日本人下女を孕ませる 魚なら大きいものを、野菜ならば季節外れのものを要求したり、予定外の行動を希望して拒絶した随行の対馬藩の者に唾を吐きかけたりといった乱暴狼藉を働くものもあった。
- In addition, due to differences in culture and disrespect to Japanese, some of Tsushinshi envoy did violent acts as described in the following: Sneezing or spitting on walls, urinating on stairs, drinking too much sake wine, digging out gates or poles, breaking chairs or folding screens, making horses run to death, complaining about the food served, stealing bedclothes and tableware, making maidservants pregnant, requesting bigger fish, requesting vegetables out of the season, or spitting on persons of the Tsushima Domain accompanying them when a request for unscheduled actions was refused.
- 合成電界は、グライドパスの上方では、垂直角度(グライドパスを含む鉛直面において、その点からグライドパスと滑走路との交点まで引いた線と水平面とのなす角の角度をいう。以下同じ。)がグライドパスと水平面とのなす角の角度の一・七五倍までは、九〇ヘルツの変調波による変調度が一五〇ヘルツの変調波による変調度より大きく、グライドパスの下方では、一五〇ヘルツの変調波による変調度が九〇ヘルツの変調波による変調度より大きいものであること。
- A composite electric field shall be such that, above a glide path, the degree of modulation with 90-Hz modulation wave is greater than that of 150-Hz modulation as far as the vertical angle (which refers to an angle, in a vertical plane including a glide path, formed by a line connecting its point of glide path with the intersection point of the glide path and a runway; hereafter the same shall apply) is up to 1.75 times of an angle formed by the glide path and horizontal plane, while under the glide path, the degree of modulation with 150-Hz modulation wave is greater than that of 90-Hz modulation wave.
- 当該受託契約に基づく取引(第二条第八項第四号に掲げる取引にあつては、同号の権利を行使することにより成立する同号イからハまでに掲げる取引)の額(当該受託契約に係る上場商品構成物品又は上場商品指数に係る商品指数ごとに商品取引所の定める取引単位当たりの価額に、当該受託契約に基づく取引の数量を乗じて得た額をいう。)が、当該取引について顧客が預託すべき取引証拠金、委託証拠金、取次証拠金又は清算取次証拠金(次号及び第二百二十条の二第一項において「取引証拠金等」という。)の額に比して著しく大きい旨
- The fact that the amount of the transaction based on said Brokerage Contract (in the case of a transactions set forth in Article 2, paragraph (8), item (iv), it shall be any transaction set forth in (a) to (c) inclusive of the same item which is closed by exercising the right under the same item) (such amount means an amount obtained by multiplying the value per transaction unit specified by the Commodity Exchange for each of the Listed Commodity Component Products or each Commodity Index pertaining to the Listed Commodity Index pertaining to said Brokerage Contract by the volume of transaction based on said Brokerage Contract) is extremely high in comparison to the amount of the clearing margin, customer margin, intermediation margin or clearing intermediation margin (referred to as the 'Clearing Margin, etc.' in the following item and Article 220-2, paragraph (1)) to be deposited by the customer for said transaction
- 受託契約に基づく取引(法第二条第八項第四号に掲げる取引にあつては、同号の権利を行使することにより成立する同号イからハまでに掲げる取引)の額(当該受託契約に係る上場商品構成物品又は上場商品指数に係る商品指数ごとに商品取引所の定める取引単位当たりの価額に、当該受託契約に基づく取引の数量を乗じて得た額をいう。)が、当該取引について顧客が預託すべき取引証拠金等の額に比して著しく大きい旨及び当該取引の額の当該取引証拠金等の額に対する比率(当該比率を算出することができない場合にあつては、その旨及びその理由)
- The fact that the amount of the transaction based on a Brokerage Contract (in the case of the transactions set forth in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act, it shall be any transaction set forth in (a) to (c) inclusive of the same item which is closed by exercising the right under the same item) (such amount means an amount obtained by multiplying the value per transaction unit specified by the Commodity Exchange for each of the Listed Commodity Component Products or each Commodity Index pertaining to the Listed Commodity Index pertaining to said Brokerage Contract by the volume of transactions based on said Brokerage Contract) is extremely high in comparison with the amount of the Clearing Margin, etc. to be deposited by the customer for said transaction, and the ratio of said amount of transaction to the amount of said Clearing Margin, etc. (if said ratio cannot be calculated, a statement to that effect and the reason therefor)
- 合成電界は、航空機が当該ILSを利用して進入する方向から見て、コースライン(任意の水平面においてローカライザー装置が発射する電波の水平偏波によるDDM(二つの変調波の変調度の差の絶対値を一〇〇で除して得た値をいう。以下同じ。)が零となる点の軌跡のうち滑走路の中心線又はその延長線に最も近接したものを平均化し、直線とみなしたものをいう。以下同じ。)の右側では、一五〇ヘルツの変調波による変調度が九〇ヘルツの変調波による変調度より大きく、コースラインの左側では、九〇ヘルツの変調波による変調度が一五〇ヘルツの変調波による変調度より大きいものであること。
- The composite electric field shall be such that, on the right side of the course line (which refers to a virtual straight line obtained by taking the average of selected loci that are closest to the runway centerline or its extended line among the loci of points of which DDM (one-hundredth of absolute value of difference in the degree of modulation between two modulation waves; hereafter the same shall apply) based on the horizontal polarization wave on an arbitrary horizontal plane of a radio wave emitted by localizer; hereafter the same shall apply) as observed from an approaching direction of aircraft using said ILS, the degree of modulation of a modulated wave that is modulated with a modulation wave of 150 Hz is greater than that of 90 Hz, while on the left side of the course line, the degree of modulation of a modulated wave that is modulated with a modulation wave of 90 Hz is greater than that of 150 Hz.
- 被害者(配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫(被害者の生命又は身体に対し害を加える旨を告知してする脅迫をいう。以下この章において同じ。)を受けた者に限る。以下この章において同じ。)が、配偶者からの身体に対する暴力を受けた者である場合にあっては配偶者からの更なる身体に対する暴力(配偶者からの身体に対する暴力を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者から引き続き受ける身体に対する暴力。第十二条第一項第二号において同じ。)により、配偶者からの生命等に対する脅迫を受けた者である場合にあっては配偶者から受ける身体に対する暴力(配偶者からの生命等に対する脅迫を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者から引き続き受ける身体に対する暴力。同号において同じ。)により、その生命又は身体に重大な危害を受けるおそれが大きいときは、裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者(配偶者からの身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫を受けた後に、被害者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者。以下この条、同項第三号及び第四号並びに第十八条第一項において同じ。)に対し、次の各号に掲げる事項を命ずるものとする。ただし、第二号に掲げる事項については、申立ての時において被害者及び当該配偶者が生活の本拠を共にする場合に限る。
- In cases where a victim (limited to a victim who has been subjected to bodily harm or life threatening intimidation, etc. (intimidation through announcing an intention to inflict harm on the life or body of a victim; hereinafter the same shall apply in this Chapter) by a spouse; hereinafter the same shall apply in this Chapter) who has been subjected to bodily harm by a spouse is highly likely to receive serious harm on his/her life or body due to renewed bodily harm by the spouse (including cases where subsequent to being subjected to bodily harm by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage but continues to be subjected to bodily harm by the former spouse; the same shall apply in Article 12, paragraph 1, item 2) or where a victim who has been subjected to life-threatening intimidation, etc. by a spouse is highly likely to receive serious harm on his/her life or body due to bodily harm by the spouse (including cases where subsequent to being subjected to life-threatening intimidation, etc. by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage but continues to be subjected to bodily harm by the former spouse; the same shall apply in the same item), the court shall, upon a petition from the victim, find against the spouse (including the former spouse in cases where subsequent to being subjected to bodily harm or life threatening intimidation, etc. by the spouse, the victim has obtained a divorce or annulment of the marriage; hereinafter the same shall apply in this Article, Article 12, paragraph 1, items 3 and 4, and Article 18, paragraph 1) and order the matters listed below the following items in order to prevent harm to the victim's life or body. The matters listed in item 2, however, shall only be applied to cases where the victim and the spouse in question are still living together at the time of the petition: