夜中: 206 Terms and Phrases
- 夜中
- during the night
- at night
- all night
- the whole night
- midnight
- dead of night
- Yonaka
- the middle of the night
- 真夜中
- dead of night
- midnight
- Sayana
- 小夜中
- midnight
- dead of night
- 真夜中に
- in the middle of (the) night
- in the deep of night
- 真夜中は純潔
- Mayonaka wa Junketsu
- 真夜中は別の顔
- The Other Side of Midnight
- 真夜中空気の生
- the rawness of the midnight air
- 真夜中のサバナ
- Midnight in the Garden of Good and Evil
- 正午と真夜中の間
- between noon and midnight
- 真夜中を突っ走れ
- Whatever Gets You thru the Night
- 真夜中のパーティ
- The Boys in the Band
- 真夜中にKiss
- Mayonaka ni Kiss
- 夜中のつまみ食い
- The Midnight Snack
- もう夜中を過ぎた。
- It's midnight already.
- 真夜中前に眠ること
- sleep before midnight
- 船は、真夜中に出る
- The ship leaves at midnight
- 真夜中のカーボーイ
- Midnight Cowboy
- 真夜中のピアニスト
- The Beat That My Heart Skipped
- トムは真夜中の庭で
- Tom's Midnight Garden
- 時計が真夜中を打った
- The clock struck midnight
- 我々は、真夜中に寝た
- We bedded down at midnight
- 真夜中のシャドーボーイ
- Mayonaka no Shadow Boy
- 夜中過ぎに起きました。
- We woke up after midnight.
- 夜中に熱が出るのです。
- I have a fever at night.
- 私は、通常真夜中に寝る
- I usually turn in at midnight
- 地震は真夜中に発生した
- The earthquake struck at midnight
- 大時計は真夜中を刻んだ
- the grandfather clock beat midnight
- 「今晩の真夜中頃だよ。
- `To-night at midnight.
- もうすっかり真夜中です。
- It's the dead of the night.
- 雨:夜中に降る雨の風景。
- Rain: a scene of the rain in the night.
- 一行は真夜中まで待った。
- They waited till midnight;
- 真夜中のサバナ (映画)
- Midnight in the Garden of Good and Evil (film)
- 市民の日は真夜中に始まる
- a civil day begins at mean midnight
- 会議は真夜中まで長引いた
- The meeting was drawn out until midnight
- 私は夜中に3度目が覚めた。
- I awoke three times in the night.
- 火事は真夜中近くに起きた。
- The fire broke out toward midnight.
- 真夜中に現れたかすかな幻影
- a ghostly apparition at midnight
- 真夜中を過ぎたばかりの時間
- the hours just after midnight
- もう夜中の十時近くでした。
- it was now nearly ten;
- 私は夜中過ぎまで夫を待った。
- I waited for my husband till after midnight.
- 泥棒は真夜中にうろつき回る。
- Robbers prowl around at midnight.
- その事件は真夜中に起こった。
- The incident took place at midnight.
- 彼女は真夜中まで去らなかった
- She didn't leave until midnight
- 真夜中の気味の悪い遠吠えの声
- an eerie midnight howl
- 彼は私に真夜中に電話してきた。
- He rang me up at midnight.
- 彼は真夜中に電話をかけてきた。
- He gave me a ring at midnight.
- 外は真夜中のように真っ暗です。
- - still dark as midnight.
- 真夜中になった・・・皆寝よう!
- It is getting on midnight--let's all go to bed!
- 夜中に隣家の人が悲鳴を聞いて、
- A shriek had been heard by a neighbour during the night;
- 真夜中に彼は刑務所から脱走した。
- He escaped from the prison in the dead hours of the night.
- 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
- I heard a strange sound in the dead of night.
- 夜中に台所で物が壊れる音がした。
- I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
- 僕らは夜中の2時まで話していた。
- We talked until two in the morning.
- 彼は真夜中まで家に帰らなかった。
- He did not return home till midnight.
- その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
- The baby woke up in the middle of the night.
- 私たちは真夜中まで電話で話した。
- We talked on the phone until midnight.
- 彼は夜中の二時まで帰らなかった。
- He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
- 彼はほとんど真夜中に家に帰った。
- He came home at almost midnight.
- 夜中、ある家の扉を何者かが叩く。
- At night somebody knocked the door of a house.
- 真夜中を跨いで運行する便はない。
- There is no bus operating after midnight.
- 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。
- Sometimes my dog barks in the middle of the night.
- 私たちは真夜中にロンドンに着いた。
- We reached London at midnight.
- そのパーティーは真夜中に終わった。
- The party came to an end at midnight.
- 私たちは夜中の2時まで話していた。
- We talked until two.
- ザ・クラッカー/真夜中のアウトロー
- Thief (film)
- 今夜中に勝てなければ、あした勝つ。
- If I cannot beat them to-night, I will tomorrow;
- ロミオは真夜中にヴェロナへ着いた。
- He reached Verona at midnight,
- 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
- They talked and talked until after midnight.
- いやな音で夜中にはっと目を覚ました。
- A strange noise in the middle of the night startled me awake.
- 「しかし、真夜中ではありませんが。」
- 'But it is not midnight,'
- 夜中ずっといいカードに恵まれなかった
- I didn't hold a good hand all evening
- ジョンは夜中まで起きている習慣である。
- John is in the habit of staying up until midnight.
- 真夜中(午前3時頃と推定)に出発した。
- They started off in the middle of the night (presumably around 3 a.m.).
- 私達は、真夜中をかなり過ぎて働き続けた
- We went on working until well past midnight
- 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
- At midnight, we reached the village by car.
- 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
- I saw her taking a walk in the park at midnight.
- 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
- The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
- 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
- You should know better than to call at midnight.
- ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
- Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
- 真夜中をずっと越えるまで濃い赤紫色だった
- They were clareting until well past midnight
- 真夜中に見える太陽(北極か南極圏の中で)
- the sun visible at midnight (inside the Arctic or Antarctic Circles)
- 彼女は真夜中過ぎまでシカゴに着かなかった
- She didn't get to Chicago until after midnight
- 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
- The roads were very muddy since it had rained during the night.
- フォッグ氏とアウダは真夜中に船室へ降りた。
- Mr. Fogg and Aouda descended into the cabin at midnight,
- Night Walker -真夜中の探偵-
- Nightwalker: The Midnight Detective
- 私はその夜嬉しく夜中すぎまで起きてました。
- I sat up half the night hugging myself over it,
- 近藤隊は数名で斬り込み、真夜中の戦闘となる。
- A few members of the KONDO squad attacked them and got into a battle in the middle of the night.
- その番組は9時から夜中の12時まで放送された
- the program was on the air from 9 til midnight
- 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
- Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
- とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
- It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
- 捨てられた食器類が夜中に遊んでいたのであった。
- The discarded eating utensils were playing at night.
- 魔力および魔術を練習する魔法使いの真夜中の会合
- a midnight meeting of witches to practice witchcraft and sorcery
- 真夜中、その学生は、終わりにしようと本を閉じた
- At midnight, the student decided to call it quits and closed his books
- 前日の真夜中の日付でこんなふうに書かれていた。
- It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way:
- アスカムが帰っていったのは、真夜中過ぎだった。
- IIIIt was after midnight when Ascham left.
- 夕方の勤務時間(午後4時から真夜中までのように)
- the work shift during the evening (as 4 p.m. to midnight)
- 夜間の勤務時間(真夜中から午前8時までのように)
- the work shift during the night (as midnight to 8 a.m.)
- 低気圧が夜中にやってきて、みぞれと雪を運んできた
- a low moved in over night bringing sleet and snow
- 「私達は今晩の夜中の汽車でロンドンへ引揚げます」
- ``My friend and I return to town by the night-express,''
- お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
- Dad rarely gets back home before midnight.
- 夜中にもかかわらず、見物人が集まり見送ったという。
- In spite of midnight, many spectators gathered to see them off.
- 時刻は真夜中、私の仕事も仕上げの段階に入っていた。
- It was now midnight, and my task was drawing to a close.
- その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
- We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
- 彼は二度と目を開くことなく、夜中に、病院で息絶えた。
- He died in the hospital at night, without having seen again.
- 夜中に動き出し、騒いだり人をからかったりと悪戯を働く。
- At night it moves around and gets up to mischief, making noise and teasing people.
- 戦闘は2月12日夜中、川を挟んだ矢の応酬から始まった。
- The battle started at midnight on March 14 with the exchange of arrows across the river.
- 幼い子供が真夜中まで起きているのを許されるべきではない
- young children should not be allowed to stay up until midnight
- 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
- Get back before midnight, or you will be locked out.
- 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
- We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
- 真夜中になったので、ロミオは友人たちと宴会場をあとにした。
- It being midnight, Romeo with his companions departed;
- あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
- Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
- 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
- We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
- こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
- Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
- スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
- Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
- 13 哀れなあらいぐま夫人は、その夜中たいそう心配しました。
- Poor Mrs. Coon was much worried all the rest of the night.
- でも真夜中までにはここに戻ってくる、そのときに警察をよぼう」
- but I shall be back before midnight, when we shall send for the police.'
- 大聖堂の入口は、真夜中のミサの後も、閉められていませんでした。
- The portals of the cathedral were unclosed after the midnight mass.
- 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
- その夜中、僕らはみな自分のものをしまいこむのにおおわらわだった。
- ALL that night we were in a great bustle getting things stowed in their place,
- 夜中になると障子の向こうから、誰かが踊っているような音が聞こえた。
- In the middle of the night, he heard a strange sound like someone was dancing on the other side of shoji sliding doors.
- 住僧に尋ねてみると「5、6年前の夜中に誰かが打ち付けた」と答えた。
- When the Chief Priest was queried, she responded, '5 or 6 years ago in the middle of the night, someone drove nails into it.'
- 夜中魚を捕獲するために水の中に置いておく餌の付いたかぎが付いた釣糸
- a fishing line with baited hooks left in the water to catch fish over night
- そして友達はこんな真夜中にでも、起きて命令に従わなければならない。
- and even at that dead hour, he must rise and do its bidding.
- 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
- I don't see why I have to go to your house at midnight.
- たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
- I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
- 二人とも寝ぼすけな性質(たち)なので、夜中に何もきかなかったという。
- They had heard nothing during the night, for they are both sound sleepers.
- パパは真夜中に衣装部屋の一番上まで登っていって、薬ビンを隠したのです。
- he had climbed in the dead of night to the top of the wardrobe and hidden it there.
- 古来より逆柱にされた木は、夜中になると家鳴り等を起こすとも言われていた。
- It is said that the pillar erected upside-down shakes its house or furniture at night.
- あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
- You may go to the party, but you must be home by midnight.
- しかし、この寺の僧が赤井直正に密告し、夜中不意の夜襲をかけられてしまった。
- However, a monk of the temple betrayed them to Naomasa AKAI, and they were suddenly attacked during the night.
- 真夜中ごろ、乗客がぐっすりと寝ている間に、列車はサクラメントを通りすぎた。
- Towards midnight, while fast asleep, the travelers passed through Sacramento;
- 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
- Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.
- たそがれに、よいに、また夜中に、また暗やみに歩いていった。 (箴言 7:9)
- in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. (Proverbs 7:9)
- - 水害の時に子どもが亡くなったという言い伝えがあり、夜中になると泣く声がする。
- - Legend has it that a child was killed in a flood, and at night, a cry is heard from the stone.
- だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
- Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
- 綱はこんな夜中に女が一人でいるとは怪しいと思いながらも、それを引き受け馬に乗せた。
- Although he considered her behaviour suspicious as a woman alone late at night, he said yes and let her on his horse.
- 決死隊は城に放火すべく乾草を背に松明を持って夜中間道を進むが、高取藩の斥候と遭遇。
- The suicide squad proceed through the night having hay on their backs and torches in hand to set fire to the castle, but were spotted by the Takatori clan.
- そしてきっかり夜中の十二時に、ただ寝るためだけにサヴィル街の屋敷に帰るのであった。
- He went home at exactly midnight, only to retire at once to bed.
- そうして毎晩、真夜中頃になると、老人のいる部屋の扉の掛け金をはずして開けたのです。
- And every night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it
- 真夜中になって、まだ月の光が残るなか、ぼくはアンダーダウン嬢に真摯な愛を告白した。
- At midnight, under the still rays of the moon, I declared myself her devoted lover in emotional terms
- 殺人者は昨夜晩餐のあとでフックを絞め殺し、真夜中に釣り道具と一緒に死体を運びました。
- The murderer strangled him in his own house after dinner on the night before, carried his corpse, with all his fishing tackle,
- オンドリがいなくなって、時間の分からなくなった女主人は、二人を夜中から起こして働かせた。
- for their mistress, no longer hearing the hour from the cock, woke them up to their work in the middle of the night.
- 夜中に、『さあ、花婿だ、迎えに出なさい』と呼ぶ声がした。 (マタイによる福音書 25:6)
- But at midnight there was a cry, 'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!' (Matthew 25:6)
- 船の上では、でも、たれも陽気にたのしくうかれて、真夜中(まよなか)すぎまでもすごしました。
- The joy and revelry on board lasted till long past midnight;
- 今夜中に手紙が手に入らなければ、あの悪人は言葉どおりのことをやって依頼人を破滅させるだろう。
- and unless we can get the letters to-night, this villain will be as good as his word and will bring about her ruin.
- もう二度と夜中によそへ出て行かないと云うことと、私に知らせないでは何もしないと云うことだけは。
- that there shall be no more nightly visits, no more doings which are kept from my knowledge.
- 「風が吹くと沖の白波が立つ竜田山を、夜中に貴方は一人で越えているのでしょうか。(ああ、心配だ)」
- When the wind blows, white waves appear at sea beyond Mt. Tatsuta, are you climbing over the mountain all alone at night. (alas, I am worried)'
- ハーミアは、1人真夜中の森に置き去りにされたまま眠っていたが、なんて情けないことになったものか。
- and leave Hermia asleep quite alone in a wood at midnight, was a sad chance indeed.
- ある法師が小笠原という座敷に停まったところ、夜中に隣室で大勢の人間が踊っているような音が聞こえた。
- One day, when a priest stayed at a zashiki (Japanese style guest room with tatami flooring) called Ogasawara, he heard a bustling sound like a lot of people were dancing in the next room in the middle of night.
- 特に生鮮食料品(鮮魚も含む)は真夜中の通関を許すほどの気の使いようで、関所では頻繁に夜勤をしていた。
- In particular, the government was so conscious of fresh foodstuffs (including fresh fishes) that government-controlled gates were opened even in the midnight for them, and therefore, personnel at these gates often worked throughout the night.
- しかしそれでもなお、まだ安全を期するため、予備行為を怠りなくして、そして夜中に不意に襲うつもりでいた。
- Yet, safe as it was, we determined to neglect no precaution, and to make our attack suddenly by night.
- 「『弟子たちが夜中にきて、われわれの寝ている間に彼を盗んだ』と言え。 (マタイによる福音書 28:13)
- saying, 'Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept. (Matthew 28:13)
- 夜中になって、その人は驚き、起きかえって見ると、ひとりの女が足のところに寝ていたので、 (ルツ記 3:8)
- It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet. (Ruth 3:8)
- 一説によれば、この少年は西光寺の開山萬安英種という和尚で、幼い頃に夜中に人知れず勉学に励んでいた姿だとされる。
- A legend has it that this boy was the Buddhist monk named Eishu BANNAN who founded the Seiko-ji Temple, and that soroban bozu is this monk studying hard at night without being noticed by anyone when he was young.
- お風呂にいれるのも完璧でしたし、夜中のいつでも、コドモ達のひとりのかすかな泣き声にさえちゃんと起きるのでした。
- How thorough she was at bath-time, and up at any moment of the night if one of her charges made the slightest cry.
- そこで私は真夜中に厩舎へ行って白銀をつれ出したのはジョン・ストレーカであると断じました。断じてよいと思いました。
- ``I was already convinced, or almost convinced, that John Straker went down to the stables in the dead of the night and took out Silver Blaze.
- また、夜中の役寮点検(責任者の山内巡視)は懐奘と行き当たる事のないよう、子の刻(午前0時)を外して行われているという。
- Also, inspection of yakuryo (inspection of the temple premises conducted by a responsible monk) is said to be conducted at times other than midnight in order not to meet Ejo.
- パトラッシュがアントワープの町境を超え、町の狭い、曲がりくねった、暗い通りへと追跡を続けたのは、もう真夜中過ぎでした。
- It was past midnight when Patrasche traced it over the boundaries of the town and into the narrow, tortuous, gloomy streets.
- パリスは時はずれの夜中にジュリエットの墓にやってきて、わが花嫁となるはずだった人の墓に花をまき、嘆こうとしたのだった。
- who had come to the tomb of Juliet at that unseasonable time of night to strew flowers and to weep over the grave of her that should have been his bride.
- モーセは言った、「主はこう仰せられる、『真夜中ごろ、わたしはエジプトの中へ出て行くであろう。 (出エジプト記 11:4)
- Moses said, 'This is what Yahweh says: 'About midnight I will go out into the midst of Egypt, (Exodus 11:4)
- 斡旋案に対し根来衆の間では賛否分かれたが、反対派は夜中に応其の宿舎に鉄砲を撃ちかけ、このため応其は急いで京都に向かった。
- Negoro shu brought on active debate over its pros and cons, but the opposing group shot down the lodgment of Ogo by gun during the night, and as a result, Ogo quickly went to Kyoto.
- 山嵐は下へ行って今夜ことによると夜中に用事があって出るかも知れないから、出られるようにしておいてくれと頼(たの)んで来た。
- Porcupine went down to the hotel office, notifying them to the probability of our going out at midnight, and requesting them to leave the door unfastened so we could get out anytime.
- 9月16日(18日説アリ)、嶋原の角屋で宴会をした芹沢、平山、平間重助(芹沢の門人で副長助勤)は夜中に屯所の八木家に帰った。
- On September 16 (September 18, according to another account), Serizawa, Hirayama and Jusuke HIRAMA (Serizawa's disciple who held the office of assistant deputy leader) attended a party at Sumiya in Shimabara, and came back to the residence of the Yagi Family, where they quartered.
- 毎晩のように行灯の火が消える家があり、原因は何であるかと調べたところ、夜中に旧鼠が現れて灯りに使う魚油を舐め取っていたという。
- At a certain house, andon (paper-covered lamp stand) was burning out almost every night; when the cause was searched, it was discovered that kyuso had been appearing in the middle of the night to lick the fish oil that was used for the light.
- だが、人が寝静まった子一つの時(夜中の12時半ごろ)、女が女童を先に立たせ、女のことを思って眠れずにいた男の寝所までやってきた。
- Yet around midnight when everyone was asleep, preceded by a little girl, she went to the chamber in which he was spending a sleepless night, thinking of her.
- 万寿元年(1024年)12月6日に花山天皇の皇女が夜中の路上で殺され、翌朝、野犬に食われた酷たらしい姿で発見された(『小右記』)。
- According to 'Shoyuki' (a diary of Sanesuke FUJIWARA), there was an incidence where a daughter of Emperor Kazan was murdered on a street the midnight of January 14, 1025 and found miserably bitten by homeless dogs the next morning.
- 真夜中ごろ、パウロとシラスとは、神に祈り、さんびを歌いつづけたが、囚人たちは耳をすまして聞きいっていた。 (使徒行伝 16:25)
- But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. (Acts 16:25)
- そして、区がそれを安眠妨害として告発しても差支えなかろうと思われるような、怖ろしい物音を真夜中に立てて、鏈をガチャガチャと鳴らした。
- and clanked its chain so hideously in the dead silence of the night, that the Ward would have been justified in indicting it for a nuisance.
- 夜中の全てが寝静まった時刻に、あの古びた屋敷の恐ろしい静けさのただ中で、あの異様な音がいても立ってもいられないほどの恐怖心を煽るのです。
- And now at the dead hour of the night, amid the dreadful silence of that old house, so strange a noise as this excited me to uncontrollable terror.
- 翌日の夜中に侍がまた芳一を迎えに来て、かの高貴の集りに連れて行ったが、そこで芳一はまた吟誦し、前囘の演奏が贏ち得たその同じ成功を博した。
- In the middle of the following night the samurai again came for him, and led him to the august assembly, where he gave another recitation with the same success that had attended his previous performance.
- 足早に歩いたが、恐れに駆り立てられ、ぶつぶつ何事かをつぶやき、より人通りの少ない通りをこそこそと、真夜中までの時間を確認しながら歩いた。
- He walked fast, hunted by his fears, chattering to himself, skulking through the less-frequented thoroughfares, counting the minutes that still divided him from midnight.
- わたしは夜中に出て谷の門を通り、龍の井戸および糞の門に行って、エルサレムのくずれた城壁や、火に焼かれた門を調査し、 (ネヘミヤ書 2:13)
- I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and its gates were consumed with fire. (Nehemiah 2:13)
- わたしたちがアドリヤ海に漂ってから十四日目の夜になった時、真夜中ごろ、水夫らはどこかの陸地に近づいたように感じた。 (使徒行伝 27:27)
- But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land. (Acts 27:27)
- 主人が夜中ごろ、あるいは夜明けごろに帰ってきても、そうしているのを見られるなら、その人たちはさいわいである。 (ルカによる福音書 12:38)
- They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so. (Luke 12:38)
- 丹後国(現・京都府北部)の天橋立には文殊堂に「龍灯の松」と呼ばれる一本松があり、毎月16日の夜中、沖から龍燈が飛来してこの松に神火を灯すという。
- In Monju-do in Amanohashidate in Tango Province (currently the north part of Kyoto Prefecture), a lone pine tree called 'ryuto's pine' stands and at midnight on the day sixteen every month, ryuto flies to put a divine fire on this pine from offshore.
- また、当初は幕閣の中にも「夜中に秘かに吉良を襲撃するは夜盗と変わる事なし」と唱え、磔獄門を主張した者もいたといわれている(『柳沢家秘蔵実記』)。
- It is said that there were people from the Cabinet who claimed that 'the fact they secretly made the raid into Kira's in the middle of the night is no different than thieves stealing things during the night,' and thus they deserved decapitation and exposure of their heads at the prison gates ('Yanagisawake Hizo Jikki' (Yanagisawa's treasured record)).
- 摂津源氏の源頼光の頼光四天王筆頭の渡辺綱が夜中に戻橋のたもとを通りかかると、美しい女性がおり、夜も更けて恐ろしいので家まで送ってほしいと頼まれた。
- WATANABE no Tsuna, the leader of the big four under MINAMOTO no Yorimitsu who was of the Settsu-Genji (Minamoto clan), coming to the foot of Modoribashi at midnight saw a beautiful woman standing there who asked him to take her home as she was scared to return home late at night.
- しかし万寿元年(1024年)12月6日にこの皇女(藤原彰子の女房)は夜中の路上で殺され、翌朝、野犬に食われた酷たらしい姿で発見された(『小右記』)。
- However, this princess, (FUJIWARA no Shoshi's wife) was found dead in the middle of the night on he street with a cruel appearance, half-eaten by a wild dog on December 6, 1024 ('Sho Yu Ki').
- そうして更にうれしかったことは、真夜中に私の耳近くにささやきの声をきき、そうして私達の間を隔ててあった板に穴を彼があけたことを見つけたときであった。
- and gladder still when, in the dead of the night, I heard a whisper close to my ear and found that he had managed to cut an opening in the board which separated us.
- しかし同族の土岐頼員が計画を六波羅探題の奉行の娘である妻に漏らしてしまったことから事前に露顕し、六波羅探題の配下である小串範行のよって夜中に急襲を受ける。
- However, because Yorikazu TOKI, who was one of his family members, leaked the plan to his wife, who was a daughter of a bugyo (magistrate) at Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto), the plan was exposed before it could be carried out, and he was assaulted by Noriyuki OGUSHI, who was working for Rokuhara Tandai.
- で、私はすぐさま夜中(やちゅう)に乗り込んで、今朝お目にかかって、そのままバーミングハムへ私と一しょに来ていただこうと思ってやって来たわけなのでございます」
- I had just time to get up to town by the night train to see him this morning, and to bring you both back with me to Birmingham.''
- 彼は真夜中にもかかわらず、ふたりを引き取って、その打ち傷を洗ってやった。そして、その場で自分も家族も、ひとり残らずバプテスマを受け、 (使徒行伝 16:33)
- He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household. (Acts 16:33)
- 29日、従来は危険なために公示したうえで標識を付けて白昼運び出していたのに、陸軍の草牟田火薬庫の火薬・弾薬が夜中に公示も標識もなしに運び出され、赤龍丸に移された。
- On the 29th, because it is dangerous, they announced and pledged that it would be carried out in the daytime, but the gun powder and explosives were carried out from Kusamuta Magazine of the army to the Sekiryu-maru without notice or a sign at night.
- 桂川原の戦い(かつらかわらのたたかい)は大永7年2月12日 (旧暦)(1527年3月14日)夜中 - 2月13日まで京都の桂川 (淀川水系)原一帯で行われた戦い。
- The Battle of Katsurakawara was a battle fought on the riverbed of Katsura-gawa River in the odo-gawa River system in Kyoto Prefecture from the night on March 14 to March 15, 1527.
- 1764年(宝暦14年)には大阪の客館で、対馬藩の通詞・鈴木伝蔵が杖で打ち据えられ、通信使一行の都訓導・崔天崇を夜中に槍を使って刺殺するという事件まで起こっている。
- In 1764, even the following incident occurred in a guest hall in Osaka: Denzo SUZUKI, an interpreter at the Tsushima Domain, was hit by a stick seriously, and for this, a Tushinshi interpreter (都訓導) Cheon-Jong CHOI was stabbed to death with a spear in at night.
- そして彼らに言われた、「あなたがたのうちのだれかに、友人があるとして、その人のところへ真夜中に行き、『友よ、パンを三つ貸してください。 (ルカによる福音書 11:5)
- He said to them, 'Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread, (Luke 11:5)
- 週の初めの日に、わたしたちがパンをさくために集まった時、パウロは翌日出発することにしていたので、しきりに人々と語り合い、夜中まで語りつづけた。 (使徒行伝 20:7)
- On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight. (Acts 20:7)
- だから、目をさましていなさい。いつ、家の主人が帰って来るのか、夕方か、夜中か、にわとりの鳴くころか、明け方か、わからないからである。 (マルコによる福音書 13:35)
- Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning; (Mark 13:35)
- アメリカの銀細工師で、レキシントンとコンコードの入植者に英国軍が来ていることを警告するための(ロングフェローが詩で賛美した)真夜中の乗馬で知られる(1735年−1818年)
- American silversmith remembered for his midnight ride (celebrated in a poem by Longfellow) to warn the colonists in Lexington and Concord that British troops were coming (1735-1818)
- 宵(よい)がすぎても、夜中がすぎても、みんなそこでもここでも、おしゃべりをして、わらいさざめいて、ふざけっこしたり、歌をうたいあったり、それはそれは、にぎやかなことでした。
- but all passed the night in playing pranks on each other.
- 船井郡西別院村笑路(現:亀岡市)では、夜中に笑路の西光寺の近くを通ると、寺のそばにあるカヤの木の下に姿を現すとされ、その名の通り坊主の姿の男が木の下で盛んに算盤を弾いているという。
- In Warouji, Nishi betsuin-mura village, Funai-gun county (currently Kameoka-shi City), it is said that if you walk near the Seiko-ji Temple in Warouji late at night, the ghost would appear under a Japanese nutmeg tree near the temple, and true to his name, it would appear as a Buddhist monk busily using an abacus.
- 彼女は夜中に起きて、はしための眠っている間に、わたしの子をわたしのかたわらから取って、自分のふところに寝かせ、自分の死んだ子をわたしのふところに寝かせました。 (列王紀1 3:20)
- She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom. (1 Kings 3:20)
- サムソンは夜中まで寝たが、夜中に起きて、町の門のとびらと二つの門柱に手をかけて、貫の木もろともに引き抜き、肩に載せて、ヘブロンの向かいにある山の頂に運んで行った。 (士師記 16:3)
- Samson lay until midnight, and arose at midnight, and laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron. (Judges 16:3)
- 『新選組遺聞』では、八木源之丞の妻八木まさが土方歳三が夜中にしきりに様子をうかがっているのを目撃しており、現場には沖田総司と原田左之助は確かにおり、山南敬助もいたのではないかと記している。
- According to 'Shinsengumi Ibun,' Masa YAGI, the wife of Gennojo YAGI, saw Taizo HIJIKATA vigilantly keeping a watch throughout the night; she also noted that Soji OKITA and Sanosuke HARADA were undoubtedly at the scene of the assassination, and that Keisuke YAMANAMI was probably there also.
- 夜中になって主はエジプトの国の、すべてのういご、すなわち位に座するパロのういごから、地下のひとやにおる捕虜のういごにいたるまで、また、すべての家畜のういごを撃たれた。 (出エジプト記 12:29)
- It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of livestock. (Exodus 12:29)
- 当時は江戸幕府崩壊後の混乱期であり生家は名主として没落しつつあったのか、生後すぐに四谷の古道具屋(一説には八百屋)に里子に出されるが、夜中まで品物の隣に並んで寝ているのを見た姉が不憫に思い実家へ連れ戻した。
- In those days, as his family, the house of the mayor, might have become ruined in the confusion after the collapse of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was fostered by a family that owned a secondhand shop (or in another opinion, a vegetable store) in Yotsuya immediately after birth; however, his sister felt pity for him, who was left sleeping among the goods until late at night, and took him back home.
- また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。
- It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night).
- シムソン事件のおかげで私は厩舎に犬の飼ってあることを知りましたが、夜中に誰かが厩舎へ入って馬をつれ出したのに犬が吠えなかった、少くとも二階に寝ていた二人の若者の眼をさますほどには吠えなかったという事実に考え至りました。
- The Simpson incident had shown me that a dog was kept in the stables, and yet, though someone had been in and had fetched out a horse, he had not barked enough to arouse the two lads in the loft.
- 夜中に起き出た。数人の者がわたしに伴ったが、わたしは、神がエルサレムのためになそうとして、わたしの心に入れられたことを、だれにも告げ知らせず、またわたしが乗った獣のほかには、獣をつれて行かなかった。 (ネヘミヤ書 2:12)
- I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any animal with me, except the animal that I rode on. (Nehemiah 2:12)
- 山形県などでは、夏山のしげみの間にある十数坪の苔地や砂地を、「天狗のすもう場」として崇敬し、神奈川県の山村では、夜中の、木を切ったり、「天狗倒し」と呼ばれる、山中で大木を切り倒す不思議な音、山小屋が、風もないのにゆれたりすることを山天狗の仕業としている。
- In Yamagata Prefecture, they adore a mossy or sandy area of about 40 square meters in the bushes in mountains in summer as 'the sumo ring of Tengu,' and in mountain villages in Kanagawa Prefecture they regard the mysterious sound of cutting trees at midnight or one of cutting a big tree on a mountain called 'Tengu's felling' and a hut's shaking without wind as a trick of the mountain Tengu.
- 『元史』では「世祖本紀」や「日本伝」などにこの時の損耗については特に述べられていないが、『高麗史』、『高麗史節要』では夜中に大いに風雨があり、艦船が難破するなどして損害があり、十一月二十七日(12月26日)に合浦に帰還した際には、派遣軍の不還者は1万3500余人に登ったという。
- 'Genshi' do not particularly mention the damage suffered then in its 'Seiso Honki' (Records on Kublai) and 'Nihon Den' (Records on Japan), but 'Koraishi' and 'Koraishi Setsuyo' (Digested History of Goryeo) states that there was a storm at midnight, which caused shipwreck and damage, and more than 13.5 thousand people of the expeditionary force did not return to Gappo on December 26.
- 暗澹たる想いを抱えた男は、ふだんから、夕闇押し迫る時間に人里離れた住まいからでると、崖下の細道を通り、散策中に見つけて気に入っていた寂しい場所に行き、手頃な落石の残骸に腰を下ろして両手に顔をうずめ、何時間も――ときには真夜中頃、頭上に立ちはだかる崖の影が周囲のものすべてに漆黒の闇で覆う頃まで――じっとしていたものだった。
- and wrapped in his gloomy thoughts, he would issue from his solitary lodgings early in the evening, and wandering along a narrow path beneath the cliffs, to a wild and lonely spot that had struck his fancy in his ramblings, seat himself on some fallen fragment of the rock, and burying his face in his hands, remain there for hours --sometimes until night had completely closed in, and the long shadows of the frowning cliffs above his head cast a thick, black darkness on every object near him.