壮: 751 Terms and Phrases
- 壮
- vibrancy
- strength
- bravery
- manliness
- one's prime (approx. age 30)
- Sakae
- Sou
- Souji
- Takeshi
- Tsuyoshi
- Minto
- Yuuki
- robust
- manhood
- prosperity
- 壮人
- Souto
- Souhito
- Masato
- Morihito
- 皓壮
- Kousou
- Hirotake
- Hiromasa
- 壮挙
- ambitious (heroic) undertaking
- daring enterprise
- grand scheme
- 壮観
- spectacle
- magnificent view
- glory
- pageantry
- pomp
- spectacular
- 壮快
- emotionally uplifting
- stirring
- 壮士
- young man in his prime
- swaggerer
- ruffian
- Soushi
- Takeshi
- 宏壮
- grand
- imposing
- magnificent
- Kousou
- 豪壮
- splendour
- splendor
- magnificence
- grandeur
- Hidetake
- 広壮
- grand
- imposing
- magnificent
- 壮者
- person in his or her prime
- man in his prime
- woman in her prime
- 壮齢
- in the prime of manhood
- 悲壮
- heroic
- tragic
- grim
- pathetic
- touching
- 勇壮
- heroic
- brave
- majestic
- soul-stirring
- lively
- gallant
- 壮美
- sublime, magnificent beauty
- Soubi
- 雄壮
- heroic
- brave
- majestic
- soul-stirring
- lively
- gallant
- Yuusou
- 壮麗
- splendour
- splendor
- pompousness
- magnificence
- 壮絶
- grand
- heroic
- sublime
- fierce
- 壮図
- ambitious undertaking
- grand scheme
- 壮大
- magnificent
- grand
- majestic
- splendid
- Takehiro
- grandeur
- grandiosity
- magnificence
- 壮族
- Zhuang (Chinese ethnic minority group)
- Chuang
- 壮年
- prime of life
- Taketoshi
- 壮丁
- youth
- young man who has reached adulthood (conscription age)
- 壮子
- Akiko
- Onoko
- Souko
- Masako
- 強壮
- able-bodied
- robust
- sturdy
- strong
- 壮瞥町
- Soubetsuchou
- Sōbetsu, Hokkaidō
- 田口壮
- Taguchi Sou (1969.7-)
- So Taguchi
- 壮大な
- grand
- grandiose
- magnificent
- massive
- 壮麗な
- glorious
- imperial
- magnificent
- majestical
- pompous
- royal
- 山口壮
- Yamaguchi Tsuyoshi (1954.10-)
- 壮行会
- farewell party
- send-off party
- motivational rally
- 強壮剤
- a tonic
- cordial medicine
- 壮年期
- prime of one's life
- stage of maturity
- late middle age
- mature stage
- Life in his prime
- 壮三郎
- Sousaburou
- Souzaburou
- 気宇壮大
- magnanimous in one's attitude of mind
- grand in one's idea or mind-set
- 大宅壮一
- Ooya Souichi (h) (1900.9.13-1970.11.22)
- 池松壮亮
- Ikematsu Sousuke (h) (1990.7.9-)
- Sosuke Ikematsu
- 徳丸壮也
- Tokumaru Souya (h) (1947.1.1-)
- 富本壮吉
- Tomimoto Soukichi (h) (1927.1.2-1989.5.27)
- 浦上壮史
- Urakami Takeshi (h) (1969.2.7-)
- Takeshi Urakami
- 佐藤壮郎
- Satou Takeo (1938.10-)
- 壮言大語
- heroic words
- big talk
- boasting
- bragging
- grandiloquence
- rodomontade
- 壮とする
- to admire (approve of) a person's courage
- 壮行試合
- send-off game (match)
- 少壮血気
- young and hot-blooded (impetuous)
- 少壮気鋭
- young and energetic
- up-and-coming
- 大言壮語
- big talk
- boasting
- bragging
- bombast
- grandiloquence
- hot air
- 壮大華麗
- grandiose and splendid
- 沼田壮一
- Numata Souichi (?-2001.9.11)
- 壮滝別奥川
- Soutakibetsuokugawa
- 大言壮語の
- bombastic
- grandiloquent
- 岡松壮三郎
- Okamatsu Souzaburou
- 壮者を凌ぐ
- to put young men to shame
- 山本壮一郎
- Yamamoto Souichirou (1919-2001.1.18)
- 石原壮一郎
- Ishihara Souichirou
- 壮大な原野
- spectacular wilderness
- 壮年性脱毛症
- alopecia prematura
- 有珠郡壮瞥町
- Usugunsoubetsuchou
- 非常に強壮な
- hearty as a buck
- hearty as a young lion
- 壮大な大聖堂
- magnificent cathedrals
- 壮麗な調度品
- palatial furnishings
- 谷(壮年期の)
- valley in mature stage
- 秋山之下氷壮夫
- Akiyamanoshitabiotoko
- 幼名は壮之助。
- His childhood name was Sonosuke.
- 強壮で健康なこと
- a state of robust good health
- 彼の散文の壮大さ
- the grandiosity of his prose
- 崖の壮大な垂直面
- the great perpendicular face of the cliff
- 豪華で壮観な儀式
- a rich and spectacular ceremony
- 身幅が広く豪壮。
- He made broad and magnificent swords.
- 壮大な眺めですね。
- It's a magnificent view, isn't it?
- 北極光の壮観な表示
- a spectacular display of northern lights
- その建築物の壮大さ
- the grandness of the architecture
- 44歳の壮年で急死。
- He died suddenly in the prime of life at the age of forty-four.
- 壮頭部バットレスダム
- mushroom head buttress dam
- ─ 指揮長阿多壮五郎
- - Commander: Sogoro ATA
- それは壮観の劇であった
- it was a spectacular play
- 壮大さで特徴付けられる
- characterized by grandeur
- 壮大で豪華で雄大な性質
- the quality of being magnificent or splendid or grand
- 壮図寮(そうと-りょう)
- Soto Dormitory
- 壮行式は何時からですか。
- When is the pep rally?
- 壮年になって篆刻に懲り、
- Reaching manhood, he became passionate for carving Tensho-style Chinese characters.
- 崖からの壮観なダイビング
- spectacular dives from the cliff
- 壮太君のアキハバラ奮闘記
- I, Otaku: Struggle in Akihabara
- 壮年の盛りの男であった。
- a man in the prime of life.
- 羊と壮大な風景で知られる
- known for sheep and spectacular scenery
- マオ壮大な墓に休息している
- Mao reposes in his mausoleum
- ぼくもその壮麗さを認めた。
- I agreed that it was splendid.
- 山頂からの眺めは壮観だった。
- The view from the mountain top was spectacular.
- 王は壮麗な宮殿で有名だった。
- The king was famous for his splendid palace.
- 葉は強壮薬と利尿薬を産出する
- leaves yield a tonic and diuretic
- 彼らは壮大な規模で楽しませた
- they entertained on a grand scale
- すべての強壮な青年が服役した
- every able-bodied young man served in the army
- 強壮性と刺激性のある芳香な樹皮
- aromatic bark having tonic and stimulant properties
- 壮大に木材で建てられた古い納屋
- a magnificently timbered old barn
- 王室の結婚式は大変な壮観だった。
- The royal wedding was a great spectacle.
- 苦みのある樹皮は強壮剤に使われる
- bitter bark used as a tonic
- 彼の壮大な計画に達するものはない
- nothing came of his grandiose plans
- 若年者や壮年者が通常用いたもの。
- It was usually used by persons in young and middle ages.
- 永井直壮(なおたか)<従五位下。
- Naotaka NAGAI: Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)
- 平太(へいだ) 赤ら顔の壮年武将。
- Heida: middle-aged red-faced busho (Japanese military commander)
- 壮年期に出家し梅雪斎不白と号した。
- At the midpoint of his life, he became a priest and called himself Baisessaifuhaku.
- 数度にわたる壮絶な突撃を敢行した。
- He repeated fierce charges several times.
- 強壮剤および香をつくるのに用いられる
- used as a tonic and for making incense
- 花魁の格式に相応した壮麗絢爛な髪型。
- Datehyogo is a magnificently glamorous hairstyle which matches the prestige of oiran.
- 容貌雄壮で武事に通じ騎射を善くした。
- He was a man of brave and lively appearance, and was proficient in martial arts and good at Kisha (shooting arrows on horseback).
- 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
- The kids were absorbed in the splendid fireworks.
- その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
- The royal wedding was a magnificent occasion.
- 星亨派の壮士と衝突、重症を負わされる。
- He clashed with bravoes of Toru HOSHI's party and was seriously injured.
- 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
- His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
- ヘビとワシが壮絶な死闘を繰り広げていた。
- A SERPENT and an Eagle were struggling with each other in deadly conflict.
- アポストロフィーの特徴に関する壮大な文章
- a passage of apostrophic grandeur
- この壮大な闇に対する恐怖が芽生えました。
- `A horror of this great darkness came on me.
- 逆襲した薩軍と壮烈な白兵戦が展開された。
- The government army and the counterattacking Satsuma army fought hand-to-hand fights fiercely.
- 華麗に装飾された仮面を被る勇壮な走り舞。
- This is a heroic hashiri-mai (a way of dance of bugaku involving active dance with running), which is performed wearing ornately decorated mask.
- 晩年は壮大な法成寺の建立に精力を傾けた。
- In his later years he spent his energy in the construction of grand Hojo-ji Temple.
- 伊達、勇壮などを誇張・美化した荒事的動作。
- It is a rough motion which exaggerates and beautifies the dandyism, gallantry, and so on.
- 最後は城から打って出て壮烈な戦死を遂げた。
- Finally, he sallied out of the castle to die a heroic death.
- ここに至って義景は遂に壮烈な自害を遂げた。
- In the end, Yoshikage committed fierce suicide.
- 塁壁の上に見たり 勇壮にひるがえりし かの旗
- O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
- 強壮剤あるいは気付け薬(特にアルコール飲料)
- a tonic or restorative (especially a drink of liquor)
- 不必要な広大あるいは壮大のために印象的である
- impressive because of unnecessary largeness or grandeur
- 晩年は壮大な法成寺の造営に精力を傾けている。
- In his late years he spent his energy in the construction of Hojo-ji Temple.
- いずれの歯も壮年期の初期か前半期のものである。
- They belonged to a person at the beginning or the early stage of mature age.
- この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
- This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
- 薩摩藩の少壮藩士による精忠組の旗揚げに加わる。
- He joined the launch of Seichugumi Organization formed by the young feudal retainers of Satsuma Domain.
- この壮麗さにすっかり陶酔しているのではないかい?
- absolutely drunk, eh, with my magnificence ?
- 殺虫剤、強壮剤、駆虫剤として用いられる苦味化合物
- a bitter compound used as an insecticide and tonic and vermifuge
- 法師の目の前で舞台狭しと勇壮な舞を披露するのだ。
- The lion uses up all the space available to it to perform a valiant dance right in front of the priest.
- 壮大で印象的な入り口(しばしば比喩的に拡大される)
- a grand and imposing entrance (often extended metaphorically)
- その規模は壮大で、豪華絢爛な催しであったとされる。
- It is thought that those events were held on a large scale and were very large-scale ceremonies.
- 修二会の中でもっとも勇壮でまた謎に満ちた行事である。
- It is the most valiant and mysterious event in Shuni-e.
- 秋山之下氷壮夫(あきやまのしたびをとこ)は日本の神。
- Akiyamanoshitabiotoko is a Japanese deity.
- 宣伝者はそれが製品にもたらす壮麗さと優雅さを利用する
- advertisers capitalize on the grandness and elegance it brings to their products
- 英雄詩は、ハリウッドで作られる壮大な映画のためにある
- heroics are for those epic films they make in Hollywood
- 壁や窓の色とりどりの壮麗さにお気づきになりましたか?
- Do you notice the variegated splendour of the walls and windows?
- それでも、全般的な雰囲気はきわめて豊かで壮麗でした。
- Nevertheless, the general effect was extremely rich and picturesque.
- そして、彼女の壮大な計画は、一瞬にして費えてしまった。
- and all her imaginary schemes perished in a moment.
- 壮士の節をあきらかにし、不朽の名をあらわすためである。
- This is to define the brave men and perpetuate the names of such persons.
- 規模の壮大さにより特徴づけられる品質または拡大する傾向
- a quality characterized by magnificence of scale or the tendency to expand
- その途中で、マラバル・ヒルにあった壮麗なパゴダを見た。
- when he happened to see the splendid pagoda on Malabar Hill,
- 進撃に際して国分寿介・小倉壮九郎が剣に伏して自刃した。
- In starting the advancement, Jusuke KOKUBU and Sokuro OGURA killed themselves by falling on their swords.
- そのほか、漢方においては強壮剤としても使用されている。
- In addition, chikushi is also used as a stimulant in traditional Chinese medicine.
- 芸の上でしのぎを削りあった両優のやりとりは壮絶だった。
- These two actors were rivals in the performing arts, and their exchange of words was magnificent.
- 少壮の公家として、幕末の朝廷で尊皇攘夷を唱え活躍した。
- He played an important role as a young and active court noble, advocating Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in the Imperial Court at the end of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 海部壮平(1847年 - 1895年)は元尾張藩藩士。
- Sohei KAIFU (1847 - 1895) was an ex-feudal retainer of Owari Domain.
- 「壮なるにおよびて武を愛し、多力にしてよく剣を撃つ。」
- After he grew up to be a man, he was fond of martial arts, being skilled at handling a sword.'
- これらの壮大な功績は、東洋のモデルに偶然影響されただけだ
- these magnificent achievements were only incidentally influenced by Oriental models
- 焼成の際は、周囲に黒煙がもうもうと立ち込め、壮観である。
- Surrounded by dense clouds of black smoke, the kiln provides a spectacular sight.
- 東西の二大戯曲家を融合させる逍遥の壮大な構想が伺われる。
- Shoyo's grand ambition to combine the two greatest drama of the East and West can be inferred.
- 行基が壮年期に営んだ小庵が後に寺院とされたものと思われる。
- It is thought that the small hermitage that Gyoki managed in his later years was later recognized as a temple.
- 大理石造り、高さ約20m、総重量1200トンの壮大なもの。
- Its marble statue is magnificent with about 20 m of height and a gross weight of 1,200 t.
- 伊周は失意のうちに翌7年正月28日、37歳の壮年で没した。
- On February 20, 1010, Korechika died in despair in the prime of life at the age of 37.
- 賀茂御祖神社の縁起を気品高く、また勇壮に表現した能である。
- It is a Noh work that expresses the engi (history) of Kamomioya-jinja Shrine elegantly and valiantly.
- 京都右京四条に壮麗な豪邸を建設し、「西宮左大臣」と呼ばれた。
- He erected a magnificent estate in Shijo of Ukyo in Kyoto, called 'Saikyu-sadaijin.'
- 江戸時代からの秋のだんじり祭りは、今もなお勇壮に続いている。
- Danjiri (decorative portable shrine) festival which dates back to the Edo period is still held livelily in autumn today.
- 別名:堀又十郎、堀仲左衛門、堀次郎、堀小太郎、伊地知壮之丞。
- His other names were: Matajuro HORI, Chuzaemon HORI, Jiro HORI, Kotaro HORI, and Sonojo (壮之丞) ICHIJI.
- 黒川弥太郎 『壮烈新選組』(監督:佐々木康)1960年、東映
- Acted by Yataro KUROKAWA 'Souretsu Shinsen-gumi'(Director: Yasushi SASAKI) Year 1960 by Toei.
- 専斎は90歳を超えても眼や耳が衰えることなく、強壮であった。
- Even in his 90s, Sensai was in good health without his eyesight and hearing lessened.
- しかし、壮年期には病床の柏木を二人で看病する姿が描かれている。
- However, I the prime of his life he and Yon no Kimi are depicted looking after the sick and bedridden Kashiwagi together.
- 8世紀前半に構成された匿名の古典英語の壮大な詩の伝説的な主人公
- the legendary hero of an anonymous Old English epic poem composed in the early 8th century
- 舞事に比べると、全体的に勇壮で活発なものが多いのが特色である。
- Compared to mai-goto, hataraki-goto has features that it contains many gallant and vigorous movements on the whole.
- 騙された弥十郎は一人で多くの敵を相手に壮絶な乱闘を繰り広げる。
- Yajuro, having been tricked, fights alone a fierce battle against many enemies.
- このありさまは、崋山が壮年期に書いた『退役願書之稿』に詳しい。
- Those hard days are depicted in detail in one of his works in his older days, 'Taieki Gansho no Ko.'
- 本庭 - 池泉回遊式、築山・池泉・枯泉と豪壮な石組、松が調和する
- Main garden: Chisen Kaiyushiki Teien Garden, in which tsukiyama (small hill), pond and fountain, and dry fountain are harmonizing with splendid rock arrangement and pine trees.
- 壮年の時の子供は勇士の手にある矢のようだ。 (詩篇 127:4)
- As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth. (Psalms 127:4)
- その最期は軍記物語『太平記』においても壮烈な描写で記されている。
- His heroic last moments were also described in the war chronicle 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace).
- 常山隊(指揮長平野正介)・狙撃隊(中隊長小倉壮九郎)・宮崎徴募隊
- The Jozan-tai troop (Commander: Shosuke HIRANO), Sharpshooting Squad (Company Commander: Sokuro OGURA), and the troop of the soldiers recruited in Miyazaki
- しかし、壮年に至って片桐貞昌に師事して藤林宗源より皆伝を受けた。
- However, when he was older, he studied under Sadamasa KATAGIRI, and he was certified fully proficient by Sogen FUJIBAYASHI.
- まず国分寿介(『西南記伝』では小倉壮九郎)が剣に伏して自刃した。
- Jusuke KOKUBUN was the first (in the 'Seinan Kiden book' it was Sokuro OGURA) to pull out his sword and commit suicide.
- 伊丹万作らと同人雑誌を作り、中村草田男、大宅壮一らと文筆を競った。
- He made a literary society magazine with Mansaku ITAMI and others, and competed with Kusatao NAKAMURA, Soichi OYA and others in writing.
- 馬車の上から見ていると、やがて直線部に来た時の彼等は壮大であった。
- From our drag we had a superb view as they came up the straight.
- 壮麗な壇として知られ、壇上に阿弥陀三尊・六地蔵・二天が安置される。
- It is known as a glorious platform, and Amida Sanzon, Rokujizo (Six Jizo), and Ni-ten are placed on it.
- 妹を殺して同志に入れてもらおうと、悲壮な覚悟でおかるに斬りつける。
- He slashes Okaru with a determination to become a member of the comrades by killing his younger sister.
- 慶応3年(1867年):加賀藩壮猶館にて英書翻訳や英学教授に従事。
- 1867: he was engaged in translation of English books and worked as a professor of English studies at Soyukan of the Kaga Domain.
- しかし、彼自身の身分が高くなるにつれて、壮年期には出番が激減した。
- However, as his own rank grew higher and he entered manhood, he appeared significantly less often.
- 香辛料と強壮薬に使われるワイルドシナモンの非常に香りのよい内側の樹皮
- highly aromatic inner bark of the Canella winterana used as a condiment and a tonic
- 気宇壮大な活力に満ちた性格は、もはや単に伝承のものでしかありません。
- Already energetic characters on any large scale are becoming merely traditional.
- 主だった神社仏閣も焼き討ちに遭うなどして一帯は壮絶な修羅場と化した。
- The principal shrines and temples were burned down, and the area was transformed into a horrific battlefield.
- 獅子口(獅子の顔をした能面)をつけた能シテの豪壮な能舞が見物である。
- The visual highlight is a splendid Nomai (Noh dance) performed by the Noshite (starring Noh actor) wearing a shishiguchi (Noh mask with the face of a lion).
- 西南戦争で官軍の斬りこみ部隊「抜刀隊」の奮戦を扱った勇壮な詩である。
- This poem described the brave battle that 'Battotai,' a force of the government army that attacked the enemy with swords, engaged in during the Seinan Warn.
- 壮麗を極めた往時の六勝寺の伽藍も、その後の戦乱で灰燼に帰してしまった。
- The magnificent Rikusho-ji temple complex was burned to the ground through subsequent wars.
- 壮年期には、畿内の実権を握る三好長慶の重臣であった、松永久秀に仕えた。
- As a man of mature years Tomoteru TAKAYAMA served Hisahide MATSUNAGA, who was a senior vassal of Nagayoshi MIYOSHI, who had assumed control over Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto: Yamashiro, Yamato, Kawachi, Izumi and Settsu).
- 市川はオリンピックは筋書きのない壮大なドラマに他ならないと考えていた。
- Ichikawa believed that the Olympics were not less than the sprawling drama without a set program.
- 品川弥二郎は、陸奥宗光に対して、白根を「壮士次官」をして紹介している。
- Yajiro SHINAGAWA introduced Shirane to Munemitsu MUTSU as the 'Spirited Vice Minister'.
- 日本薬局方に「ブドウ酒」がアルコール系滋養強壮剤として収載されている。
- Nihon yakkyokuho (Japanese Pharmacopoeia) lists 'budoshu' as alcoholic analeptic.
- この時、家厳はすでに壮齢の年代であったが、この時期の動静は不明である。
- At this time, he was in the prime of life, but there is no record about how he was doing.
- 『栄花物語』は道長の栄耀栄華の極みとしての法成寺の壮麗さを伝えている。
- 'Eiga Monogatari (The Tale of Glory)' describes the splendor of Hojo-ji Temple as the height of Michinaga's life in luxury.
- 秋山下氷壮夫とは、秋の山に霜がおりている様を神格化したもの、と言われる。
- An autumn mountain covered with frost is said to be deified as Akiyamanoshitabiotoko.
- 壮(わか)くして 逝きにし人の 阿蘭陀絵は 世に稀なれや くりかへしみつ
- The Dutch-style painting made by one who died at an early age is rare in this world and I look at it repeatedly.
- 強壮、鎮静などの効果のある生薬でもあり、樋屋奇応丸などに配合されている。
- Jinko is also a herbal drug with a tonic and sedative effect and is used as an ingredient for herbal medicine such as Hiya Kiogan.
- 壮年時代は毎晩のように晩酌をし、浴びるように飲んでも乱れなかったという。
- It is said that, in the prime of his life, Ienari drank large quantities of sake virtually every night but never seemed intoxicated.
- お前らが担いで行け」と家臣らに命じ家臣らはその希有壮大さに驚いたという。
- 'You should carry it on your shoulders,' and the vassals, listening to him, were said to be very surprised at his grandiose thinking.
- なかでも平清盛の六波羅泉殿は、その権勢を象徴する豪壮な邸宅であったという。
- Among them, TAIRA no Kiyomori's izumidono (residence of the head of a clan/family with a fountain) in Rokuhara is said to have been a splendid mansion symbolizing his power.
- Among them, the house of TAIRA no Kiyomori, Izumi-dono of Rokuhara, was a luxury residence which represented his power.
- こうした霊に憑かれた人間は例外なく大言壮語するものであり、眉唾ものである。
- Those who are being possessed by such spirits are all boasters and suspicious.
- 更に、壮麗を極めた堂宇や什宝はことごとく徹底した破壊と略取の対象となった。
- In addition, the temple's magnificent buildings and treasures were completely looted and destroyed.
- 公園を見て回り、アメリカ史の実に壮大な、他では見られない面を学びましょう。
- Come look around and learn all about a truly spectacular and unique part of American history!
- 私たちの飢えた目は、やつにとって強壮剤なんだ、といつも思っていました……。
- I always felt that the sight of our hungry eyes was a tonic to him.
- また第76・77代内閣総理大臣の海部俊樹は遠縁にあたる(壮平の姉の曾孫)。
- Also he was a distant relative of the 76th and 77th prime minister of Japan Toshiki KAIFU (a great grandchild of Sohei's sister).
- 日下部鳴鶴を継ぐ主な人々の中で、最も壮大な展開をしたのは比田井天来である。
- Amongst the followers of Meikaku KUSAKABE, it was Tenrai HIDAI who acted in the grandest way.
- 巨大な人工池の浴龍池(よくりゅうち)と大刈込を中心とした壮大な庭園である。
- This is a magnificent garden which has a massive artificial Yokuryu-chi Pond and Okarikomi (many trees are individually planted with the top parts of the trees cut into one shape as a whole to create special look of the background or main part of the garden) as the main feature.
- 不意をつかれた敵軍は混乱に陥ったが、所詮多勢に無勢であり壮絶な死を遂げた。
- The enemy forces were taken by surprise and fell into disorder, however, it was outnumbered after all, and Tesseki died a heroic death.
- 巻七・一三七二 み空ゆく 月讀壮士 夕去らず 目には見れども 因るよしもなし
- Chapter 7 (1372): Although you, Tsukuyomi otoko, are traveling over the sky and I can see you every night, you are not the one I can depend on.
- 木造の古建築としては東大寺大仏殿に次ぐ規模をもつといわれる豪壮な建築である。
- The architecture is magnificent, second largest in scale of old wooden architectures after the Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple.
- 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
- It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
- 安政5年(1858年)ごろ、30代後半の壮年であった井月は南信地方を訪れる。
- Around 1858, he visited the southern part of Nagano Prefecture in his late thirties.
- 第5連隊では、出発の前日に壮行会が開かれており、深夜まで宴会が行われていた。
- As for the fifth Regiment, a send-off party was held on the day before departure and the banquet continued until midnight.
- 巻六・九八五 天に座す 月讀壮士 幣(まひ)はせむ 今夜の長さ 五百夜継ぎこそ
- Chapter 6 (985) Dear Tsukuyomi otoko, the god of the moon sitting in the heavens, I would give you a present if you could make tonight into five hundred nights.
- 京都大学の学徒出陣壮行会では総長を先頭に平安神宮に参拝、必勝を祈願したという。
- In the farewell party of Kyoto University, held before the departure of students for the battlefront, they are said to have done a visit to Heian Shrine with the university president at the front, and to have prayed for the war's victory.
- システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。
- The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
- 中山忠能の日記にも、「御九穴より御脱血」などと壮絶な天皇の病状が記されている。
- It was also mentioned in Tadayasu NAKAYAMA's diary in a heretical way how the Emperor was suffering from smallpox, 'the Emperor was bleeding from Kyuko (mouth, eyes, ears, urethral hall and the anus).'
- 年若い者も弱り、かつ疲れ、壮年の者も疲れはてて倒れる。 (イザヤ書 40:30)
- Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall; (Isaiah 40:30)
- 賢者達と騎士団は、持てる力を最大にして、悪しき者との壮絶な戦いを繰り広げました。
- The wise men and the Knights Of Hyrule combined forces to wage war on this evil horde.
- その乾いた葉から多くの強壮薬多幸化薬と幻覚を誘発する薬が調合される匂いの強い植物
- a strong-smelling plant from whose dried leaves a number of euphoriant and hallucinogenic drugs are prepared
- アッシリア王で、ニネベに壮麗な宮殿と図書館を建設した(紀元前668年−627年)
- king of Assyria who built a magnificent palace and library at Nineveh (668-627 BC)
- 南都七大寺の1つとして奈良時代には壮大な伽藍を誇ったが、平安時代に一時衰退した。
- As one of the Seven Great Temples of Nanto (Nara), it boasted magnificent temple buildings in the Nara period, but it declined in the Heian period for a certain time.
- その後基衡が造営を続け、壮大な伽藍と庭園の規模は京のそれを凌いだと言われている。
- Afterward, Motohira continued the construction of Motsu-ji Temple, and finally the magnificent scale of its temple structures and garden was said to exceed those of temples in Kyoto.
- 干城隊(指揮長阿多壮五郎)・佐土原隊(司令鮫島元)・志布志隊(中隊長堀木井喜蔵)
- The Kanjo-tai troop (Commander: Sogoro ATA), the Sadowara-tai troop (Commandant: Gen SAMEJIMA), the Shibushi-tai troop (Company Commander: Ikizo HORIKI)
- 非常に身体壮健であり、在職した50年間の中で病臥したのは数回の感冒のみであった。
- Ienari was blessed with good health and, during his 50 years as Shogun, only took sick with a cold on a few occasions.
- 名誉欲や虚栄心が強く大言壮語も多かったため、しばしば敬遠されたり山師扱いされた。
- Montblanc had a craving for fame, was vain and often boastful, and was therefore often kept at arm's length or regarded as a charlatan.
- 初期には足長丁子を焼き、壮年期には、直刃、涛瀾乱れに足長丁子を交えたものを焼く。
- At the beginning, he produced Ashinagachoji (a name of Hamon) and in the prime of life he produced the swords of Suguha and Toran midare mixed with Ashinagachoji.
- やがて学校で丑松が被差別部落出身であるとの噂が流れ、更に猪子が壮絶な死を遂げる。
- After a while, a rumor spread out in school that Ushimatsu was from a buraku community, shortly followed by the brave death of Inoko.
- 源氏は御息所の死後、その屋敷を改築し壮大な邸宅を築いた(六条院の名はここから)。
- Genji reforms the residence of Lady Rokujo after her death, and makes a grand residence (the name of Rokujoin comes from this).
- 武人の舞らしい勇壮さの中に、絶世の美貌で知られた蘭陵王を偲ばせる優雅さを併せ持つ。
- The number is marked by both heroism worthy of warrior's dance and elegance that recollect Ranryo-o, who was known for his matchless handsomeness.
- 「鳴神の鼓の時も至れば、五穀豊穣も国土を守護し」と謡いつつ勇壮な働事太鼓物をする。
- The god plays Taikomono (music of Noh with Taiko, a drum) valiantly singing 'When the time of Narukami arrives, gokokuhojo (bumper crop of cereals) protects the land.'
- これを知った民権派が一斉に政府を非難し、東京では学生や壮士によるデモも起こされた。
- Members of the Civil-Right group who found out about this unanimously criticized the government, and in Tokyo, students and political activists caused a demonstration.
- 「織部」の名は、壮年期に従五位下織部正(織部助)の官位を叙任したことに由来している。
- His name 'Oribe' as a tea ceremony master originated from the fact that he was awarded the rank of Junior Fifth Rank, Lower Grade, Director of Weaving Office, in the prime of his life.
- その後次々と堂舎が建てられ、その規模は東西2町・南北3町に及び、伽藍は豪壮を極めた。
- He went on to construct successive structures to create a grand temple complex that measured approximately 327m from north to south and 218m from east to west.
- 米国の映画制作者で、途方もなく壮観な叙事詩的作品で知られる(1881年−1959年)
- United States film maker remembered for his extravagant and spectacular epic productions (1881-1959)
- 宣教師のルイス・フロイスは著書『日本史』にて豪壮華麗で安土城に次ぐ名城と記している。
- Luis FROIS, a missionary, described in his book 'History of Japan' that the great castle was the second most magnificent and gorgeous next to Azuchi-jo Castle.
- 獅子が牡丹に戯れる様を勇壮に描き、中世に流行した獅子舞を能に取入れたものといわれる。
- The mai depicts a shishi (lion) playing with peonies, and it is said that the style of shishimai (lion dance), which was played widely in the medieval period, has been incorporated in it.
- 秀哉は後継者として愛弟子の小岸壮二を考えていたといわれるが、意に反し小岸は夭折した。
- Shusai reportedly considered making Soji KOGISHI (also read OGISHI), who was Shusai's strong favorite disciple, his successor, but unfortunately Shusai Kogishi died young.
- (切腹しなお、自らのはらわたを引きちぎり、敵に投げつけたという、壮絶な逸話がある)。
- (There is a heroic anecdote about him that he pulled his gut off and threw it to the enemy even after committing seppuku.)
- しかし、源競は獅子奮迅の活躍のうえ壮絶に斬り死に、平家方の武者たちにまで賞賛される。
- But MINAMOTO no Kiso died in a sword fight after putting on a display of frenzied activity and got praised even by warriors on the Taira family side.
- 充分に火が点灯したのちは、氏子たちが大松明を倒すが、その様相や舞う火の粉の光景は壮大。
- When the large jacklight is burning sufficiently, the shrine parishioners bring down the jacklight, the scene of a rolling sparking fire becomes a gorgeous spectacle.
- 一方、城は防衛機能より居住性や壮大さや豪華さを重視した、優雅で窓の多いものが作られた。
- On the other hand, the castles that emphasized interior comfort, grandeur and luxury rather than defense functions, were elegant, and many windows were installed.
- 吉原の万灯籠(よしわらのまんどろ)とは、京都府舞鶴市に伝わる伝説的で勇壮な祭のひとつ。
- Yoshiwara no Mandoro is a traditional and vibrant festival that takes place in Maizuru City, Kyoto Prefecture.
- 周辺からは金箔瓦も発掘されており急ごしらえにしては豪壮な殿舎であったと考えられている。
- Judging by the gilt roof tiles that have been excavated from the surrounding area, it is thought to have been a splendid palace especially for a palace that was built in haste.
- 大宅壮一(第2回会議のみ出席。最終の第9回会議直前に辞任のため答申に個別意見記載なし)
- Soichi OYA (He attended only in the second meeting. He resigned immediately before the ninth meeting with no description of his opinion.)
- その壮絶な死は「烈女勇子」と国家主義者が喧伝して世間に広まり、盛大な追悼式が行われた。
- The news about her brave death was spread among people by some nationalists praising her as 'the chaste and strong-minded woman Yuko' and a grand memorial service for her was held.
- 栄西の『喫茶養生記』には茶の種類や抹茶の製法、身体を壮健にする喫茶の効用が説かれている。
- In his 'Kissayojoki,' Eisai explains about the different kinds of tea, methods for making powdered green tea, tea drinking for promoting health, etc.
- 京都御所の紫宸殿や平安神宮大極殿のほか各地の城郭建築でもその壮麗な姿を見ることができる。
- Its magnificent forms can be seen in castle buildings in various areas of Japan in addition to Shishin-den Hall (hall for state ceremonies) in Kyoto Imperial Place and Daigokuden (Council Hall in the Imperial Palace) in Heian-jingu Shrine.
- 元綱は敵の猛攻撃を押し返し奮戦したものの、激戦の末、弟の盛継とともに壮絶な戦死を遂げた。
- Mototsuna fought to the last man against the enemy's fierce attack, however, he and his younger brother Moritsugu, died a fierce death in battle.
- 壮観な地下形成でたぶん世界の最も大きい洞窟であることを特徴とするニューメキシコの国立公園
- a national park in New Mexico featuring what is probably the world's largest cavern with spectacular underground formations
- 中心には、彼らがテンシュと呼ぶ一種の塔があり、私たちの塔より気品があり壮大な建築である。
- In the center of the castle town, there was a kind of tower that people called 'Tenshu,' which was more elegant and magnificent than the towers we know.
- ここまで登ると、急に展望が開け、眼下に浴龍池、遠方に借景の山々を望む壮大な風景が広がる。
- Once climbing up here, the view suddenly opens up, there is Yokuryu-chi Pond below and a magnificent view of the surrounding mountains spreads in the distance.
- 走舞(はしりまい)は勇猛な仮面を付け、桴や鉾を持ち、平舞に比して活発な動きで舞う勇壮な舞。
- Hashirimai dance is a heroic dance with a valiant mask, Bachi beater and pike, and it has active movement compared to Hiramai dance.
- 批評文における奨学金の壮麗な研究のこの調査を終えることは度量が狭く見える−タイムズ文芸付録
- it seems ungenerous to end this review of a splendid work of scholarship on a critical note- Times Litt. Sup.
- これらを敵にして、北も南も、東も西も、壮大な世界的な同盟をわれわれは作れないものだろうか?
- Can we forge against these enemies a grand and global alliance. . .North and South. . . East and West. . .
- 『兼見卿記』の筆者でもある吉田兼見は、短文ながら天守の壮大さに驚いている様子が伺え知れる。
- From his sentence, though it is short, the surprise at the magnificence of the castle by Kanemi YOSHIDA, the author of 'Kanemi-kyo Ki,' can be imagined.
- 嵐扮する鞍馬天狗が敵を次々と切り倒すその壮快なチャンバラ劇は長きに渡り大衆を魅了し続けた。
- Those films with the exciting sword fights in which Kurama Tengu played by Arashi slashed down his enemies one after another continued to charm audiences for a long time.
- 路上において人間を集めるための演芸は、パフォーマー(演歌師・壮士)とは区別されるべきである。
- Their street performance to attract customers should be distinguished from other performers (buskers singing enka [a genre of Japanese pop music] and political activist).
- 大山は青年期まで俊異として際立ったが、壮年以降は自身に茫洋たる風格を身に付けるよう心掛けた。
- Iwao was remarkably intelligent and outstanding until his adolescence, but tried to acquire the limitless style with himself after the age of maturity.
- 織田家に家臣入りした際、織田信長が秀久の勇壮な相貌を気に入り、黄金一錠を与えたといわれている。
- It is said that, when Hidehisa first became a vassal of the Oda clan, Nobunaga ODA liked Hidehisa's brave looks and gave him a sum of gold.
- 東海道線との間で壮絶な旅客獲得競争を繰り広げたことが後世まで有名になっている(官鉄との競争)。
- The famous story, which has been handed through the years, states that the Kansai Railway Company had a fierce battles against the Government Railway Company to get more passengers.
- 彼は学芸に優れた才人だったが、平氏政権の圧力で30歳近い壮年でなお親王宣下も受けられずにいた。
- He showed remarkable talent in his literary and artistic accomplishments, but due to pressure from the Taira administration, he still had not received an official proclamation of his status as an imperial prince despite being nearly 30, in the prime of his life.
- また762年多賀城を改修し、蝦夷への饗給(きょうごう)を行うにふさわしい壮大な施設へと変えた。
- In 762, he renovated Taga-jo Castle into a grand facility suitable for holding feasts for Ezo.
- 一方、城は防衛機能より居住性や壮大さや豪華さを重視した、優雅で窓の多いものが作られるようになる。
- On the other hand, the castles that emphasized interior comfort, grandeur and luxury rather than defense functions, were elegant and had many windows built into them.
- その功績が認められ、現位置に今井の天守閣ともいわれる豪壮な建築の行われたのが始まりのようである。
- It seems that the construction of the magnificent building also known as the castle tower of Imai at the present location in recognition of Imanishi's achievements marked the beginning of Imanishi-ke Jutaku.
- 1615年の大坂の役では七手組組頭7人の内の4人までが落城と共に討ち死にする壮絶な最期を遂げた。
- In Osaka-no-eki (the Siege of Osaka) in 1615, four out of seven Nanate-gumi Kumigashiras died a heroic death at the time of the fall of the castle.
- 壮年期のふっくらとした姿で頭部には髻があり、足利将軍家家紋「二引両紋」のある太刀が描かれている。
- It depicted Shingen in his late middle ages, who was rather plump with tabusa (hair in a bundle), carrying a sword with `Nihikiryomon' (the family crest of the Ashikaga family (Ashikaga Shogunate family)), the family crest of Ashikaga Shogun Family.
- 1941年12月、当島は数百の米軍船舶が勇壮かつ死力を尽くす攻防を繰り広げたが、日本軍が占領した
- in December 1941 the island was captured by the Japanese after a gallant last-ditch stand by a few hundred United States marines
- 時節による滋養強壮の目的で長寿や薬事効果を期待して食された物として鰻や初鰹なども縁起物といえる。
- Eel and hatsugatsuo (the season's first bonito) are also included in Engimono, because they are eaten for the purpose of nutritional fortification according to seasons as well as in the hope of obtaining longevity and medical effects.
- 福澤諭吉の書生など職を転々としながら、反政府の自由党_(日本)の壮士となり、政府から弾圧される。
- Frequently changing jobs which included being a shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) of Yukichi FUKUZAWA, Kawakami became a political activist of the anti-government Liberal Party (Japan) which was suppressed by the government.
- 青年、壮年期においては妻のほか愛人を囲うなど享楽的な側面も見せたが、晩年は禁欲的な態度に徹した。
- He showed a hedonistic side in his earlier days, and when he was middle aged, he had lovers other than his wife, but he was continent in his latter years.
- なお、万葉集中の歌には月を擬人化した例として、他に「月人」や「ささらえ壮士」などの表現も見られる。
- Other examples of metaphors of the moon in 'Manyoshu' include expressions such as 'Tsukihito (moon person)' and 'Sasarae otoko (little beautiful boy).'
- 足利将軍家と後醍醐天皇ゆかりの禅寺として壮大な規模と高い格式を誇り、京都五山の第一位とされてきた。
- As a Zen temple related to both the Ashikaga Shogun family and Emperor Godaigo, the temple is built on a magnificent scale and held in high esteem, and is ranked number one among the Kyoto Gozan (Five major temples of Rinzai sect in Kyoto).
- 壮観なショーは1883年に大規模に乗馬と射撃の技量を特徴としたウィリアム・F・コディーに計画された
- a spectacular show organized in 1883 by William F. Cody that featured horseback riding and marksmanship on a large scale
- 紀伊山地は第四紀に隆起して形成された山地で、急斜面が多く起伏の大きい壮年期山地の特徴を示している。
- The Kii Mountains was formed by the upheaval in the Quaternary period and has characteristics of mature mountains with many steep slopes, uphills and downhills.
- 用心のため仕込杖を持ち歩き、翌年1892年には、自由党の壮士と名乗る者に襲われ大立ち回りを演じた。
- He carried a sword cane with him as a cautionary measure, and the following year, 1892, when he was attacked by a man who proclaimed himself a political activist of the Liberal Party, he fiercely fought against the aggressor.
- 豪壮な堂島の本邸を引き払い、上本町の仮宅に篭居したのち、出入りの大工が提供した住居で老後を送った。
- After pulling up his main luxurious residence in Dojima and shutting himself in the temporary house in Uehommachi, he spent his later life in the residence provided by the regular carpenter.
- 秀吉の墓は壮麗に築かれた(墓所・霊廟・神社)ものの、没後の混乱のため、葬儀は遂に行なわれなかった。
- Hideyoshi's tomb (graveyard, mausoleum and shrine) was built magnificently, but his funeral was not held because of confusion after his death.
- また、最澄の創建当初は小規模な堂だった根本中堂を壮大な堂として再建し、比叡山の伽藍の基礎をつくった。
- Further, he reconstructed Konpon-chudo Hall, which was a small hall when it was initially constructed by Saicho, as a magnificent hall and laid the foundations of Mt. Hiei's garan (ensemble of temple buildings).
- 現存の三門、本堂(御影堂)をはじめとする壮大な伽藍が建設されるのは江戸時代に入ってからのことである。
- The grand monastery including the surviving Sammon gate and main hall (Mieido) was constructed during the Edo period.
- フランスの悲劇作家で、典雅な詩でその劇作品が壮大な道徳的テーマを主題とする(1606年−1684年)
- French tragic dramatist whose plays treat grand moral themes in elegant verse (1606-1684)
- 忠信の勇壮な荒事の演技と早見藤太の道化敵のおかしさに、雑兵による立ち回りなど様式美の濃い一幕である。
- This is a scene full of the beauty of style, such as the performance of aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) by brave Tadanobu, humor of the dokegataki (an enemy who provokes laughter) HAYAMI no Tota, and Tachimawari (a fight) by zohyo (common soldiers).
- さらに、京阪神大都市圏に近接していたことから青壮年層を中心に人口の流出が続き、過疎化が進展していった。
- In addition, persons in the area, centered on young persons or those in their prime of life, continued to flow out of the area, decreasing the population, since the area was located close to the Keihanshin metropolitan region,
- 君のベニス、幻の如きその街で、 壮美な世界に浸り続け、意味もなく日々を過ごしていた日の真実の君の姿だ。
- but as thou _shouldst be_ - squandering away a life of magnificent meditation in that city of dim visions, thine own Venice
- 同じように、スペイン芸術の影響のあとが壮麗な宮殿や見事な邸宅や戸口の上の金ぴかの横木に残されています。
- as Spanish art has left broad-sown throughout the country majestic palaces and stately courts, gilded house-fronts and sculptured lintels
- でもそのとき実に強く感じられたのは、この腐食する紙の陰鬱な荒野が証言している、壮大な労働の無駄でした。
- But as it was, the thing that struck me with keenest force was the enormous waste of labour to which this sombre wilderness of rotting paper testified.
- 万葉集巻第2の199~202番に柿本人麻呂作の高市皇子への、万葉集中最長の壮大な挽歌が収められている。
- In poems NO. 199 - 202 of Book Two of Manyoshu (the oldest anthology of Japanese poetry), the longest in Manyoshu and spectacular Banka (Elegy) by KAKINOMOTO no Hitomaro for Prince Takechi was contained.
- 「饗応」での恨めしそうな悲壮感、「スリャ、この黒髪は・・・」の感傷たっぷりのセリフは今も語り草である。
- The way he performs pathos with a grudge in 'The Banquet' as in the line 'Oh this hair was...' with unhappy feelings is legendary even today.
- しかし、降伏後、唐軍の軍紀は乱れ、百済の遺民の壮丁、婦女子が殺戮され、強姦されるのを黙視できなくなる。
- After the surrender, however, discipline in the Tang army became corrupted and Kokushi could not stand to see men, women, and children left behind in Baekje to be killed or raped.
- 常磐津は艶麗さの反面、古い江戸浄瑠璃の名残を引いて豪壮な部分があり、歯切れのいい語り口をも兼備えている。
- Tokiwazu, despite its erotic nature, also has the aspect of dynamism and crispness derived from the traditional Edo Joruri.
- 宇治平等院の戦いでは衆寡敵せず敗れ、兼綱は頼政を守って宇治平等院(京都府宇治市)にて壮絶な戦死を遂げた。
- In the Battle of Uji Byodo-in, they were outnumbered and defeated and Kanetsuna died bravely in Uji Byodo-in Temple (Uji City, Kyoto Prefecture) guarding Yorimasa.
- 本山だけあって大伽藍であるが、壮大な西本願寺の南に隣接しているため、一見西本願寺の伽藍の一部と見まがう。
- Kosho-ji Temple has a large temple hall as the head temple, and it can be mistaken as a part of majestic Nishi Hongan-ji Temple apparently, which is located in the north of Kosho-ji Temple.
- 母親は彼に、神がその父のために作った壮麗な武具とアキレス以外だれも振り回せない重いとねりこの槍を与えた。
- and his mother gave him the glorious armour that the God had made for his father, and the heavy ashen spear that none but he could wield,
- しかし、下克上を旨とする戦国時代の気風は文化をも覆い、次第に豪壮を旨とする桃山文化の発露への布石となる。
- However, the general atmosphere of the sengoku jidai, which made gekokujo a principle covered culture also and became preparations for the manifestation of Momoyama culture which made 'splendid' a principle.
- その報復として道誉は、高経邸へ将軍義詮を招き宴を開く日に、わざと大原野で壮麗な花の宴を開いて当てつけた。
- In reprisal, Zoyo intentionally held a magnificent flower banquette at Oharano on the same day on which Takatsune held a banquette at his residence with the attendance of shogun Yoshiakira.
- 『喫茶養生記』は上下2巻からなり、上巻では茶の種類や抹茶の製法、身体を壮健にする喫茶の効用が説かれている。
- 'Kissa-yojoki' consisted of Volume 1 and 2, and in Volume 1 it explained the variety of teas, the manufacturing process of green tea, and the effectiveness of tea drinking that made a body healthy.
- 壮年期以後の篤胤は1831年(天保2年)56歳頃から暦日や支那の哲学とも云われる易学に関心が傾倒して行く。
- After the prime of manhood, Atsutane started to devote himself to the art of divination, which is said to be a philosophy of China, and the study of the calendar since 1831 (aged around 56).
- 妙法院庫裏は、豊臣秀吉が先祖のための「千僧供養」を行った際の台所として使用されたと伝える豪壮な建物である。
- The kuri of Myoho-in Temple is a grand building that is said to have been used as the kitchen during the 'Senso Kuyo' ceremony held by Hideyoshi TOYOTOMI for his ancestors.
- 秀吉による天下統一が成り、政治や経済の安定がもたらされると、大名と武士を中心として豪壮な桃山文化が栄えた。
- After Hideyoshi unified control of Japan, stabilizing the politics and economy, the magnificent Momoyama culture flourished centered on daimyo and samurai.
- また柿本人麻呂がこれほど壮大な挽歌を寄せていることから、この2人は親交があったのではないかと言われている。
- Due to the fact that KAKINOMOTO no Hitomaro dedicated such spectacular Banka (Elegy) as those, the two persons are said to have been on friendly terms with each others.
- 外務大臣井上馨は条約改正のため鹿鳴館外交と呼ばれる欧化政策を採り、その一環として壮大な首都建設を構想した。
- Minister of Foreign Affairs, Kaoru INOUE employed the policy of Europeanization which was called the Rokumeikan (Rokumeikan guest house) diplomacy to aim at revising the European treaties and the grand capital construction was an integral part of the policy.
- これまでの盲僧琵琶を改造し、武士の倫理や戦記・合戦物を歌い上げる勇猛豪壮な演奏に向いた構造にしたものである。
- He remodeled old moso-biwas and changed their structures to make them suitable for a valiant and dynamic performance singing about samurai's morals, war chronicles, and battles.
- 神幸祭は朝の雅やかな山鉾巡行とは打って変わって、夕刻より行われる神輿渡御は勇壮豪快で荒々しいのが特徴である。
- The Shinkosai, is completely different from the graceful Yamahoko Junko taken place in the morning, is characterized by Mikoshi togyo, which takes place in the evening, and is brave and thrilling.
- 赤紫の縞のある大きなほふく性の葉とピンクっぽい赤の鮮やかな苞葉の中に黄色い雄しべの花の茂みを有する壮大な植物
- spectacular plant having large prostrate leaves barred in reddish-purple and flowers with a clump of long yellow stamens in a coral-red cup of fleshy bracts
- しかし結局説得は功を奏せず、織田信雄や滝川一益にも説得を迫ったが、快い返事は得られず、壮挙は空しく失敗した。
- However, he failed to convince him, so he also pressed Nobukatsu ODA and Ichimasu TAKIGAWA to persuade Ieyasu, but good answer was not obtained and the achievement failed in vain.
- 豊後節の特徴は義太夫節の豪壮な性格とは対照的に、一中節の上品な性格を生かしたやわらかで艶っぽい語り口にあった。
- The characteristic of Bungo-bushi was its erotic manner of recitation based on the elegant nature of Icchu-bushi, which contrasted with the dynamic nature of Gidayu-bushi.
- 新入生入学時期にオリエンテーション時期が設けられ、各団体は校地内にブースを設け壮絶な新入生獲得競争が行われる。
- During the orientation period when freshmen enter the university, each group sets up a booth within the campus to fiercely compete for new students.
- 九鬼も警察官への命令を下しているが、政党系候補の支援をする壮士の取締りなど、相対的に消極的な方針を示している。
- On the other hand, Kuki's plan was relatively moderate, like he ordered police officers to control Soshi (political activists) supporting government-affiliated candidates.
- 「トンカチあたまの丘の向こうには、壮大な古い森がありまして、そこに暮らす獣たちはわたしを王さまにしてくれました。
- 'Over the hill of the Hammer-Heads,' he answered, 'lies a grand old forest, and all the beasts that live there have made me their King.
- 神、龍神、天狗、鬼畜など異類のシテが、その神秘的な力を示して勇壮にたちはたらく働事で、特に勇壮活発に演じられる。
- It is one of hataraki-goto in which the shite who plays valiantly a role of nonhuman being such as a god, a dragon god, a tengu (a mountain spirit, portrayed as winged and having a long nose), or a kichiku (brute) performs dynamically and powerfully by expressing an numinous power.
- 1108年には中尊寺造営を開始して壮大な中世都市平泉の原型をつくり、奥州藤原氏四代100年の栄華の基礎を築いた。
- In 1108, he started to construct Chuson-ji Temple and the basis of grand medieval city Hiraizumi, which led to 100 years' prosperity of the Oshu-Fujiwara clan over four generations.
- 実際、東郷の実兄である小倉壮九郎は、薩軍三番大隊九番小隊長として西南戦争に従軍し、城山攻防戦の際に自決している。
- Togo's elder brother Sokuro OGURA actually served in the Satsuma Rebellion as commanding officer of the third battalion ninth platoon, and committed suicide after the Battle of Shiroyama.
- このような一万石から二万石に相当する、豪壮な用心深い武家屋敷の、頑丈な雨戸が、芝居のように簡単に外れたはずがない。
- It's hardly possible that the solid shutter in this princely and guarded samurai residence which had the power from 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) to 20,000 koku (approximately 3.6 million liters of crop yield) could be unfastened so easily like in a play.
- だが、『信長戦国近江』によると「姫路城のような大天守と小天守が並び建つ壮麗な城だったのであろうか」と紹介している。
- But 'Nobunaga Sengoku Omi' introduces the castle by describing 'it must have been a splendid castle with dai-tenshu and sho-tenshu standing side by side.'
- そして明治18年から着工した神戸の布引の豪壮な本邸内に美術館を建てて、自分の蒐集した名品を陳列し、一般に公開した。
- He built a museum at his magnificent house in Nunobiki, Kobe which began construction in 1885, and his collections were exhibited and open to the public.
- 豊後節のやわらかさと江戸古浄瑠璃の豪壮さを取混ぜた独特の風情を持っており、江戸らしい気風のよさを感じることができる。
- It has a unique flavor because it combines the softness of Bungo-bushi and the dynamism of Edo old Joruri, and from it one can sense an Edo-like generousness.
- また、壮絶な切腹は畏敬の念を持たれることもあるが、切腹自体は自決のひとつに過ぎず、特に名誉と見られることもなかった。
- A heroic act of seppuku is associated with a certain reverence but seppuku itself was nothing more than an act of suicide and was not considered to be particularly honorable.
- ヤマト王権による支配が強まり、壮大な古墳(前方後円墳・円墳)が盛んに作られ、古代国家の基礎が整えられた時期にあたる。
- The period is marked by a strengthening of Yamato royal authority and control, the frequent construction of grand burial mounds (round burial mounds, and those square at one end and rounded at the other), and the settlement of the basis of the ancient Japanese state.
- 万葉集では、月を指して「月讀壮士(ツクヨミヲトコ)」、「月人壮士(ツキヒトヲトコ)」「月夜見」などとも詠まれている。
- In 'Manyoshu,' the moon is referred to as '月讀壮士 (Tsukuyomi otoko),' '月人壮士 (Tsukihito otoko)' and '月夜見 (Tsukiyomi).'
- それに対して、富本と長唄の混交から生れた清元には豪壮さがまったくなく、高音を多用した繊細で情緒的な浄瑠璃になっている。
- Contrastingly, Kiyomoto, being a mixture of Tomimoto and Nagauta, has no dynamism at all but is a delicate and emotional Joruri in which high tones are frequently used.
- もち米を原料とした麦芽水飴を乾燥して粉末にした漢方薬の膠飴(こうい)は、滋養強壮作用・健胃作用などがあるとされている。
- The Chinese herbal drug, koui, which is the dried powder of malt mizuame made from sticky rice as a raw material, is said to have nutritional fortification and promotes a healthy stomach.
- 得意としていた大役の数々、例えば『十種香』八重垣姫や『籠釣瓶』の八つ橋などを丁寧に演じ、打ち収める姿は悲壮ともいえた。
- He carefully performed and fulfilled many major roles that he was good at such as Yaegaki-hime of 'Jusshuko' (Incense Burning) and Yatsuhashi of 'Kago Tsurube' (Basket bucket) and his last performance of the role was even heroic.
- また彼女の墓所には壮麗な八角塔が建てられていたのだが、この発掘のどさくさに紛れ、この墓塔は行方不明になったままである。
- Also there was a magnificent hakkaku (star anise) at the burial ground however during the excavation confusion, it disappeared and remains missing since then.
- 大寺として非常に広壮な伽藍を誇っていたと伝えられる内山永久寺に至っては徹底的に破壊しつくされ、その痕跡すら残っていない。
- Uchiyama Eikyu-ji Temple, which is said to have been a big temple and had its magnificent Garan (ensemble of temple building), was completely destroyed and no trace of it can be found
- チーム名であるGrandelfinoとは、イタリア語のイルカと、大きな、壮大な、というグランドを掛け合わせて作った造語。
- The team's name Grandelfino is a coinage made of the words 'Delfino', an Italian word for dolphin, and 'Grand', meaning great or magnificent.
- 入母屋造本瓦葺き、間口44.8メートル、奥行34.5メートルの壮大な建築で、江戸幕府造営の仏堂としての偉容を示している。
- The grand building displays the majesty of Buddhist temples constructed by Edo Shogunate with its formal tile hip-and-gable roof, a frontage measuring 44.8 m and a depth of 34.5 m.
- シェナンドー国立公園はワシントンDCから車で1時間半~2時間の場所にあり、気高いばかりの壮大な美しさを醸し出しています。
- Only an hour and a half to two hours away from Washington, D.C., Shenandoah National Park stands tall in its mighty beauty.
- 60歳のとき受けた大宅壮一のインタビューにおいて、1日に2、3百首の短歌を詠み、これまで5、60万首詠んだと語ったという。
- In an interview with Soichi OYA when he was sixty, he said he wrote two to three hundred tanka (a thirty one-syllable Japanese poem) each day and had written five to six hundred thousand tanka by then.
- 1988 年暮れには、勢力のある支部同士が壮絶な政治駆け引きのあげくに、相互に交換も連絡もしなくなるという現象が見られた。
- In late 1988, established chapters refused to trade or communicate with one another due to a great deal of politicking:
- 現・本堂は江戸末期の文政8年(1825年)に大坂の篤志家の援助で再建されたもので、創建当時の壮大な伽藍をしのぶべくもない。
- The present main hall was rebuilt in 1825 at the end of the Edo period with support from a donor in Osaka, and as such, it is hard to gain an appreciation of the magnificent original temple.
- 幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3年(1863年)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。
- Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar).
- それは日本人にとって豪壮華麗にもので、信長が安土山に建てたものにつぎ、この明智の城ほど有名なものは天下にないほどであった。
- It seemed that it was the second most magnificent and gorgeous castle for the Japanese next to the one built by Nobunaga ODA on Mt. Azuchi, and that it was more famous than any other castle in Japan.
- 農作業に従事しているために、身体壮健なものが多く、また集団行動の適性も高かったため、兵士として高い水準にあったと考えられる。
- As they were engaged in farm working, many of them were robust and had aptitude for group work, accordingly they were considered to have been high-leveled soldiers.
- 源義仲とは乳兄弟でもあり、最後まで義仲と共に戦い、『平家物語』の「木曾殿最期」の段の義仲と兼平の最期は、悲壮美に満ちている。
- Kanehira IMAI fought alongside his foster brother MINAMOTO no Yoshinaka until the end, and the death of Yoshinaka and Kanehira in the 'Death of Kiso' section of 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike) is full of tragic beauty.
- 映画テクニックへの執着としては、ある意味、最高潮に達した作品であると思われ、二度と出来ない壮絶な撮影現場だったと伝えられる。
- In a way, it seems to be his best film that reflected his techniques and it is said that a set like that will be never seen again.
- 相良長良(行進隊)・河野主一郎(破竹隊)・平野正介(常山隊)・阿多壮五郎(干城隊)・新納精一(鵬翼隊)・高城七之丞(正義隊)
- Nagayoshi SAGARA (the Koshin-tai troop), Shuichiro KONO (the Hachiku-tai troop), Shosuke HIRANO (the Jozan-tai troop), Sogoro ATA (the Kanjo-tai troop), Seiichi NIINO (the Hoyoku-tai troop), and Shichinojo TAKI (the Seigi-tai troop)
- カラオケブームの時期に少年、思春期から青年期を過ごした30代~50代の中、壮年層の中では親の影響も手伝い比較的認知度は高い。
- Enka music is relatively well known among people in their 30s to 50s and those in the prime of manhood, who spent their boyhood, puberty and adolescence when there was a karaoke boom, due in part to the influence of their parents.
- 直壮は領民の移住や集住を奨励し、藩名も正式に櫛羅藩と改めたが、慶応元年(1865年)8月19日に死去し、後を永井直哉が継ぐ。
- Naotaka encouraged the domain population to move and to form clusters and renamed the domain Kujira but died on October 8, 1865, succeeded by Naochika NAGAI.
- のちの安土桃山時代には、織田信長の安土城や豊臣秀吉の聚楽第や大阪城などに壮麗な金碧障壁画が描かれ、権力の誇示に利用されていく。
- Later in the Azuchi-Momoyama period splendid kinpeki-shohekiga were painted at the Azuchi-jo Castle of Nobunaga ODA, Juraku-dai Residence (Juraku-dai Castle-like Residence) and Osaka-jo Castle of Hideyoshi TOYOTOMI, which were utilized to show off their powers with pride.
- また、近年は幼年部・少年部・壮年部の人口が増加しているため、上級者以外ではヘッドギアやサポーターをつけることが多くなっている。
- Also, because the number of practitioners in the children's, juvenile and senior segments is increasing nowadays, it is more common that players other than advanced practitioners will wear headgear and guards.
- 『吾妻鏡』では、静の舞の場面を「誠にこれ社壇の壮観、梁塵(りょうじん)ほとんど動くべし、上下みな興感を催す。」と絶賛している。
- According to 'Azuma Kagami,' a history book of the Kamakura period, the scene of Shizuka's dancing is extolled: 'It was a splendid scene in a shrine; her performance moved everybody there.'
- この壮絶な早良の死はその後の桓武を苦しめ、崇道天皇の号が贈られたが、桓武に始まる平安朝は長く早良の怨霊に恐れ苦しむこととなる。
- After Imperial Prince Sawara died heroically, Emperor Kanmu was scared and suffered from the Prince's curse for a long time, since Emperor Kanmu's era started as the Heian court, the respective title of Emperor Sudo was given to Imperial Prince Sawara.
- 若年時は狩野永徳風の豪壮な画風を示すが、後年の大徳寺の障壁画は水墨を主体とし、余白をたっぷりと取った穏やかな画風のものである。
- In his early days, Tanyu produced bold Eitoku KANO-style paintings; however, later on in his life, his major creation was the wall painting on Daitoku-ji Temple, a serene water ink drawing with a large unpainted space.
- そしる者、神を憎む者、不遜な者、高慢な者、大言壮語する者、悪事をたくらむ者、親に逆らう者となり、 (ローマ人への手紙 1:30)
- backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, (Romans 1:30)
- しかし、すぐに細川の追討軍が現れて一色軍は壊滅し、義清は細川軍の本陣に斬り込みをかけて、下宮津の海辺で壮烈な最期を遂げたという。
- However, Hosokawa punitive forces soon appeared, the Isshiki troops were annihilated and Yoshikiyo ended up being cut off at Hosokawa headquarters, where it is said he made a heroic last-stand at the Shimomiyazu seashore.
- 近世初期建立の豪壮な庫裏(国宝)や大書院(重要文化財)などが建つが、寺内は秋季などの特別公開の時を除いて一般には公開されていない。
- The buildings within the temple precinct include the magnificent (kuri) monks' living quarters (National Treasure) constructed during the early modern period and the Daishoin (great study) (Important Cultural Property), but the temple grounds are not open to the public with the exception of special openings such as those in autumn.
- 永遠に空間を貫いて落ちていく原子というルクレティウスの漠然として壮大な概念は、初めて星雲説を提案したカントにそれを示唆したのです。
- His vaguely-grand conception of the atoms falling eternally through space suggested the nebular hypothesis to Kant, its first propounder.
- ちなみに「かんかんのう」は江戸から明治にかけて流行した曲で、「法界節」は明治の自由民権の壮士たちが月琴を弾きながら唱った曲である。
- Incidentally, 'Kankan no' was a popular tune from the Edo period to the Meiji period, and 'Hokaibushi' was the tune that Freedom and People's Rights Movement's desperadoes and others in the Meiji period sang to accompany their gekkin.
- 「母方の祖父は兄弟共に脱藩して新選組に加はり、時代の流れに抗して勤王黨を斬つて斬りまくつた反動の壮士であつた。」等と記載している。
- Satomura wrote, 'The brothers, who were equivalent of my maternal grandfathers, were all impetuous reactionaries who left their clan, joined Shinsengumi and killed and killed a number of loyalists against the current of the times.'
- その一方で、古代の道徳家たちの考察を見てみると、これは砂と泥まがいのいい加減な基礎の上に建った、そびえ立つ壮大な宮殿みたいなものだ。
- On the other hand, I compared the disquisitions of the ancient moralists to very towering and magnificent palaces with no better foundation than sand and mud:
- 派内の交遊が壮んであることは、「五倫」(父子・君臣・夫婦・長幼・朋友)の中でも特に「朋友」という人間関係を重視する姿勢を生み出した。
- The close companionship within the faction led it to emphasize the 'associate' relationship of the 'Five Relationships' (father-child, superior-subordinate, husband-wife, young-old, and associates).
- 十次郎の「逆族武智」の科白に「なな何と」と驚く場面や母と子の死に対しての大泣き、最後の久吉正清相手の勇壮な演技など演じところが多い。
- There are a lot of actable highlights, such as Mitsuhide being surprised at Jujiro saying 'Traitor Takechi' and shouting 'oh what!,' crying loudly for the death of a mother and her son, and brave performance with Hisayhoshi and Masakiyo in the end.
- 壮年の時には狩人であったが、ある日山で牡鹿を見つけ射止めたところ、その傷口から血潮と共に仔鹿が生れたのを見て発心し仏門に入ったという。
- Although he had been a hunter in early adulthood, one day after shooting dead a stag that he came across when hunting, he saw a fawn appear out of the blood spurting from the animal's wound, and made up his mind to become a Buddhist monk.
- 1467年、応仁の乱が発生すると、細川勝元率いる東軍に属し、西軍の山名宗全の軍と洛中にて壮絶な死闘を展開し、その勇名を全国に轟かせた。
- In 1467, when the Onin War erupted, Tsunemoto belonged to the eastern army led by Katsumoto HOSOKAWA and was engaged in fierce and mortal combat with troops led by Sozen YAMANA of the western army inside the capital, earning great renown for his bravery across all parts of the country.
- この話は、石清水八幡宮の本殿が男山の山頂にあることや、麓の摂末社も相当に壮大な造りであることを知っていて、初めて理解できる逸話である。
- To appreciate this story, you may need to know that the main shrine of Iwashimizu Hachimangu shrine is on top of Mt. Otokoyama and the Setsumatsusha shrine at the bottom of the mountain is also of magnificent time.
- しかし、博士はその莫大な資産をもって周囲を豪華さで出しぬくこと、見事な壮麗さで輝かせることを許し、妻子の過酷な運命を和らげようとした。
- though, to soften the rigors of their lot, he had permitted them, out of his great wealth, to outdo the reptiles in the gorgeousness of their surroundings and to shine with a superior splendor.
- 創建時は薬師金堂、弥勒金堂、四王堂、十一面堂、東西の五重塔などが立ち並ぶ壮大な伽藍を持ち、南都七大寺の1つに数えられる大寺院であった。
- When established, it was a large temple, which was included in the Seven Great Temples of Nanto having magnificent buildings consisting of Yakushikondo (kondo [golden hall] for Yakushi [healing Buddha]), Mirokukondo (kondo for Maitreya-bodhisattva), Shitendo (hall for shitenno), Juichimendo (hall for Juichimen Kannon [eleven-faced Kannon, Goddess of Mercy]), five-story pagodas on the east and west and so on.
- 室町時代初期に書かれた『義経記』での忠信は、義経の囮となって吉野から一人都に戻って奮戦し、壮絶な自害をする主要人物の一人となっている。
- In 'Gikeiki' (a military epic about the life of Yoshitsune) written in the early Muromachi period, Tadanobu was described as one of the main characters who commit a fierce suicide after the brave fight in Kyoto where he was back alone from Yoshino as being Yoshitsune's undercover.
- また、一辺51mの方形基壇の周囲に貼石された空濠をめぐらし、さらに外提(南北約83m、東西81m)をめぐらした壮大な方形墳であるという。
- Furthermore, it is said to have been a huge square tumulus with 51 meters square stylobate surrounded by a dry moat with stuck stones and additionally with an outer bank (approximately 83 meters from north to south and 81 meters from east to west).
- 江戸歌舞伎とともに歌舞伎の両輪をなし、江戸歌舞伎が荒事と言う勇壮な芸を作り出したのに対し、和事とよばれる柔らか味のある芸を形成している。
- Together with Edo Kabuki, Kansai Kabuki is one of the two main schools of Kabuki, and in contrast to Edo Kabuki, which created valiant performances called aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup and costume), formed gentle and tender performances called wagoto (the production style of a love scene).
- 八坂神社での宮入では、舞殿の周囲を3周する拝殿回しを行い、神輿3基がここぞとばかりに力を振り絞りながらの勇壮豪快な最後の練りを披露する。
- In the miyairi at the Yasaka-jinja Shrine, three portable shrines turn around the buden (building for dance) three times, known as haiden mawashi, to have the last brave and thrilling procession, taking the opportunity to use every exertion.
- 他にもまた現在演じられない「黒川(黒川延年)」が禅鳳作と判明しており、廃絶・散逸してしまった壮年期までの曲もまだ複数あると見られている。
- In addition, it is confirmed that 'Kurokawa' (also known as Kurokawa Ennen (singing and dancing performed by priests and pages after Buddhist services in temples, which started from the middle of the Heian era)), which is not performed nowadays, was written by Zenpo, and there seem to be many music pieces made until his late middle age, which were removed, disposed of, or scattered.
- 中納言巨勢野足を父に持つ少壮貴族の出身であったが、その豊かな画才を朝廷に認められ、宇多天皇や藤原基経といった権力者の恩顧を得て活躍した。
- He was a youthful noble with Chunagon (vice-councilor of state) KOSE no Notari as his father, but his rich artistic talent was recognized by the Imperial Court, and he flourished under the patronage of influential persons such as Emperor Uda and FUJIWARA no Mototsune.
- その長い治世は、宮廷とヴェルサイユ宮殿の壮大さによりヨーロッパにおけるフランスの影響力を拡大したことで知られる(1638年−1715年)
- his long reign was marked by the expansion of French influence in Europe and by the magnificence of his court and the Palace of Versailles (1638-1715)
- 風景は相変わらず美しく、植生も相変わらず豊かで、すばらしい宮殿や壮大な廃墟も相変わらず、豊かな岸辺の間に銀の川が走るのも相変わらずです。
- Here was the same beautiful scene, the same abundant foliage, the same splendid palaces and magnificent ruins, the same silver river running between its fertile banks.
- 総大将の義清は船戦に慣れた平氏軍を前に大敗を喫し、海野幸広や同母弟の義長らとともに矢の雨に浴びせられて、壮絶な戦死を遂げた(水島の戦い)。
- Yoshikiyo suffered a crushing defeat as supreme commander by the Taira clan's army who were accustomed to fighting on ships, and along with Yukihiro UNNO, his younger paternal half-brother Yoshinaga and many others, he was killed in a fierce battle from a barrage of falling arrows (the battle at Mizushima).
- 心は氷のように冷たく、うち沈み、いたみ、――どんなに想像力を刺激しても、壮美なものとはなしえない救いがたいもの淋しい思いでいっぱいだった。
- There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart - an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime
- 巨大ですばらしい建築、われわれの時代のどんな建物よりもはるかに壮大なものがまわりに建ちましたが、それは輝きと霧でできているかのようでした。
- I saw great and splendid architecture rising about me, more massive than any buildings of our own time, and yet, as it seemed, built of glimmer and mist.
- 壮年時代はよく遊び、料亭に数日間も居続けたり、鉄砲打ちに出かけたりしたが、晩年は質素倹約を旨とし、趣味といえば盆栽と碁を嗜む程度であった。
- In the prime of his life he often played, visited Ryotei (fancy Japanese-style restaurants) for days at a time, and went out shooting, but in his later years he made it his concern to live a simple, frugal life, with interests such as bonsai (a dwarf miniature potted tree) and a game of Go.
- 記録から上記の東三条殿、高陽院や堀河院などが知られその壮麗な殿舎や趣向を凝らした庭園の様子は藤原実資の日記「小右記」などにも描写されている。
- Higashi Sanjoden and Kayain mentioned above, and also Horikawain are well known for their magnificent buildings and elaborately designed gardens, because they are depicted in records, such as 'Shouki,' FUJIWARA no Sanesuke's diary.
- 大和では東大寺・興福寺・法隆寺に次ぐ待遇を受ける大寺であり、その規模の大きさと伽藍の壮麗さから、江戸時代には「西の日光」とも呼び習わされた。
- The temple was the fourth biggest temple in Yamato (roughly current Nara Prefecture), after Todai-ji Temple, Kofuku-ji Temple, and Horyu-ji Temple, and they were once called as 'Nikko in the West' due to its huge scale and magnificent buildings of the temple.
- 最盛期の法金剛院には九体阿弥陀堂、丈六阿弥陀堂、待賢門院の御所などが立ち並んでいたというが、度重なる災害により、壮観だった当時の面影はない。
- At the height of the Hokongo-in Temple's prosperity, it included buildings such as the Kutai-Amida-do (temple of nine states Amitabha), Joroku Amida-do (temple of statue of about five-meter-high Amitabha) and Taikenmonin's palace, but repeated disasters have left it with no trace of its former glory.
- 林の中には、美しいバンガローや(捨てられた修道院のような)ヴィバーラ、そして、インド建築の粋というべき装飾に満ちた、壮麗な寺院が見えていた。
- in the midst of which were seen picturesque bungalows, viharis (like abandoned monasteries) and marvelous temples enriched by the exhaustless ornamentation of Indian architecture.
- 光愛の子の柳原前光(さきみつ)は、西園寺公望とともに少壮公家中の逸材と言われ、戊辰戦争では東海道鎮撫副総督を務め、明治維新後、外務省に入省。
- Mitsunaru's son, Sakimitsu YANAGIWARA, and Kinmochi SAIONJI were both described as rare talents among the young kuge, and during the Boshin War, Sakimitsu served as lieutenant governor of the force deployed to subdue the Tokaido; after the Meiji Restoration, Sakimitsu joined the Foreign Ministry.
- のちに「北海道開拓の父」とも呼ばれた島の計画は壮大であったが、厳冬の中で予算を急激に消費したこと等が理由で長官と対立し、志半ばで解任された。
- The reclamation project designed by SHIMA, who was later called 'The father of Hokkaido Reclamation', was so grand, but he was blamed and confronted by the chief for spending too much budget in a short period of time during severe winter and got fired without seeing the completion of the project.
- 双方の親が子を手にかけ手真似で知らせたり、雛鳥の首を雛祭りの道具の乗せて定高が川に流し、大判事が弓で受け取る場面は悲壮感溢れる名場面である。
- It has great scenes, full of tragic atmosphere, where both parents kill their children and inform the other of it, Sadaka floats the head of Hinadori in the river with instruments displayed for the Girl's Festival, and Daihanji receives it with a bow.
- これは、食糧増産を目的として新たに百万町歩の農地を開墾する、という余りにも壮大な計画だった(当時の農地全体でも百万町歩に達していなかった)。
- This was such an enormous project which aimed to newly cultivate a million hectares of agricultural land for increasing food supply (Even the total fields in those days had not reached one million hectares).
- 本来は常備艦隊司令長官である日高壮之丞がそのまま就任するのが筋であったが、山本が我の強い日高を嫌って命令に忠実な東郷を据えたのだといわれる。
- Normally the Commander-in-Chief of the Standing Fleet Sonojo HIDAKA would be next in line for this position, but it was thought that Yamamoto disliked Hidaka's self-assertion, placing the loyal Togo into the role.
- それと同じく、舌は小さな器官ではあるが、よく大言壮語する。見よ、ごく小さな火でも、非常に大きな森を燃やすではないか。 (ヤコブの手紙 3:5)
- So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest! (James 3:5)
- 死人みたいな顔色をしたギャツビーが、両手を重りみたいにコートのポケットに突っこみ、ぼくの目に悲壮な光を突きさしてくる水たまりの中に立っていた。
- Gatsby, pale as death, with his hands plunged like weights in his coat pockets, was standing in a puddle of water glaring tragically into my eyes.
- 海上自衛隊舞鶴教育隊から舞鶴港・前島埠頭に向かって打ち上げられる花火は、周りに障害物がないため見やすく、また、水面に映る花火がその壮大さを増す。
- Display of fireworks set off from Maizuru Kyoiku-tai (Maizuru Training center) toward Maizuru Port and Maejima wharf can be easily watched from everywhere because there is nothing blocking the site, with additional effects of the fireworks reflected on the surface of water.
- 後に藤原師輔(藤原時平の甥であるが、父の藤原忠平が菅原氏と縁戚であったと言われる)が自分の屋敷の建物を寄贈して、壮大な社殿に作り直されたと言う。
- It is said that FUJIWARA no Morosuke (a nephew of FUJIWARA no Tokihira and the son of FUJIWARA no Tadahira who is said to be a relative of the Sugawara clan) later donated the buildings of his residence to rebuild the magnificent shrine pavilions.
- また、四条~西京極橋の左岸にはソメイヨシノの桜並木が延々と続き、開花シーズンになれば壮麗な眺めになり、桜の名所の一つとして市民に親しまれている。
- On the left bank of the Shijo-to-Nishi-Kyogoku-bashi Bridge portion of the river, Someiyoshino cherry trees are lined for a very long distance, and their blossoms in full bloom provide a magnificent view, are favored by citizens as a beauty spot to enjoy cherry blossoms.
- 来日したベックマンは、築地から霞が関に都市の中心軸を置き、中央駅、劇場、博覧会場、官庁街、新宮殿、国会議事堂などを配する壮大な都市計画を立てた。
- When Böckmann came to Japan, he undertook the grandiose project of city planning of Tokyo; it was to set the center of the capital around the area from Tsukiji to Kasumigaseki, and to place buildings, such as a central station, a theater, a venue for exhibitions, government offices, a new palace and a congress hall.
- 貞和3年(1347年)に再建された豪壮な姿に往時の隆盛がしのばれる単層・裳階(もこし)付切妻造りの建物で、中世期より現存する最大最古の禅堂である。
- The oldest and largest surviving medieval zendo is this single storey pent gable roof building reconstructed in 1347 that occupies a magnificent position and is reminiscent of its ancient origins.
- 現在最も有名なエドアルド・キヨッソーネによる肖像画は写真嫌いの明治天皇の壮年時の「御真影」がどうしても必要となり、苦心の末に作成されたものである。
- The most famous Emperor's portrait at present by Edoardo Chiossone, was painted as the result of a lot of hard work with an Emperor who did not liked to pose for a painting or be photographed, even though the Emperor's portrait in his prime was badly needed.
- 「入るや月漏る片庇、ここに刈り取る真柴垣、夕顔棚のこなたよりあらわれ出でたる武智光秀」の勇壮な義太夫で、笠を取った光秀の大見得から後半部が始まる。
- With a heroic Gidayu (Japanese traditional music) (入るや月漏る片庇、ここに刈り取る真柴垣、夕顔棚のこなたよりあらわれ出でたる武智光秀) and Mitsuhide's omie (kabuki's highly theatrical pose) taking off his kasa (a Japanese hat), the last half starts.
- このように、黒鳥兵衛の伝説は越後国一帯を舞台とする壮大な軍記物語で、伝説ゆかりの地は、新潟市黒埼地区(旧黒埼町)を初め、新潟県北部に広く分布する。
- As mentioned above, the legend of Hyoe KUROTORI is a spectacular military epic, which is extended widely in Echigo Province, and the places related to the legend can be found widely, from Kurosaki area of Niigata City (former Kurosaki-cho) to the northern part of Niigata Prefecture.
- 士官学校で少壮の士官に日本語や日本のことを教え、日本政府の高官のイスタンブル訪問を手引きするなど、日土国交が樹立されない中で官民の交流に尽力した。
- He taught the Japanese language and told of Japan to young officers at the military academy, and helped to arrange visits to Istanbul for high officials in the Japanese government; thus, he dedicated himself to cultivate international civilian and governmental exchanges when there were no established diplomatic relations between Japan and Turkey.
- 新帝は藤原氏とは直接の血縁がなく、35歳と壮年で25年の長い東宮時代を耐えた天皇は意欲的に国家財政の改革に着手し、有名な延久の荘園整理令を出した。
- The new emperor, unrelated by blood to the Fujiwara clan and, at 35, in the prime of his life, having endured 25 years as Crown Prince, embarked on an ambitious program to reform the nation's finances and, during the Enkyu era (1069 – 1074), issued orders to reorganize the manors.
- そしてそれが、機械工学の進歩にだけ貢献すると思っていたので、これだけ強固でがっちりした基礎の上に、もっと壮大な建造物がつくられていないのには驚いた。
- and thinking that they but contributed to the advancement of the mechanical arts, I was astonished that foundations, so strong and solid, should have had no loftier superstructure reared on them.
- その根底には、壮麗な都を建設することが、外国使節や蝦夷・隼人などの辺境民、そして地方豪族や民衆に対して天皇の徳を示すことに他ならずとする考えがあった。
- The basis for this decision was that construction of a grand capital would show emperor's virtue to foreign envoys, frontiersmen such as Ezo and Hayato, and local clans and people.
- 外資導入などを積極的に行い“実業界議員”として名を馳せると、これを良しとしない壮士(政治活動家)の、いの一番の標的となり、たびたび狙われ暴行を浴びた。
- As he gained a reputation as a 'lawmaker well-connected with the business world,' for his policy of proactively introducing foreign capital, he became an immediate target of the political activist who were critical about his policy and he was frequently assaulted by those activists.
- 彼らは、秀吉の治世を内政面から支えるとともに、壮麗な桃山文化を生み出し、一方で簡素さを追求したわび茶を完成させるなど、のちの日本文化の一面を形づくった。
- They supported the reign of Hideyoshi at domestic affairs and gave rise to magnificent Momoyama Culture, while they formed a part of later Japanese Culture, such as completion of wabicha (wabi style of tea ceremony) that pursued simplicity.
- 上ったすべての丘からは、同じように壮大な建物がたくさん見え、そのどれも材質や様式が果てしなく異なり、同じく緑が生い茂り、どこも花咲く木や樹木だらけです。
- From every hill I climbed I saw the same abundance of splendid buildings, endlessly varied in material and style, the same clustering thickets of evergreens, the same blossom-laden trees and tree-ferns.
- 本館の建設は、壮大かつ華麗なもので、門主・光瑞を中心に、工事設計監督技師・鵜飼長三郎ほか4名が建設施工、内部装飾を担当し、建築費に約17万円を費やした。
- The construction of the main building was magnificent and gorgeous; four people - including Kozui, the chief priest, in the central role, Chozaburo UKAI as the supervising construction and design engineer, and others - worked on the design, construction and interior decorations, and spent about 170,000 yen on it.
- 秋山霞壮゛夫が約束をやぶって賭けを反故にしようとした時も春山霞壮夫の母親の協 力をもってその賭けを成立させられたことなどが古事記の応神天皇の条に記される。
- Moreover, when Akiyamanoshitabiotoko intended to break his promise and call off the bet, he had to accept the validity of the bet because of Haruyamanokasumiotoko's mother interfering in the matter according to the story of Emperor Ojin in Kojiki (Records of Ancient Matters).
- 周囲を見まわしたかれの目に、大広間の壮麗さや天井の高さ、次から次へとつながる数々の部屋が飛びこんできて、その嘆きにも、畏敬に似た誇りが入り混じりはじめた。
- and when he looked around him now for the first time and saw the height and splendor of the hall and the great rooms opening out from it into other rooms, his grief began to be mixed with an awed pride.
- 防戦にあたった御家人の五十嵐小豊次、葛貫盛重、新野景直、礼羽蓮乗らを次々に斬り伏せ、「神の如き壮力をあらわし、敵する者は死することを免れず」と称賛された。
- He slew gokenin at defense, including Kobunji IGARASHI, Morishige KUZUNUKI, 新野景直 and Renjo RAIHA, one after another and he was praised as 'he showed god-like strength and his enemy would not escape the death'.
- 東西歌舞伎の重鎮らしく、東京千駄ヶ谷の自宅は三千坪の敷地に二百坪の屋敷(門から母屋まで30m)という壮大なもので、多数の使用人と警備の警官まで備えていた。
- As an influential person of kabuki world of the East and the West, his residence of Sendagaya of Tokyo had the premises of 9900 sq.m. and the residence of 660 sq.m. (it was 30 meters from the gate to the main housing), and was provided many servants and even policemen for the security.
- 二条城二の丸御殿障壁画は25歳の若描きで、永徳風の豪壮な画風を示すが、後年の大徳寺の障壁画は水墨を主体とし、余白をたっぷりと取った穏やかな画風のものである。
- He created the screen paintings in Ninomaru Palace of Nijo Castle when he was young (25 years of age), and they showed dynamism in Eitoku's style; however, the screen paintings in Daitoku-ji Temple, which he created later in his life (mainly with ink and water), display a calm approach with abundant use of blank space.
- 後祭の最後尾を飾っていた壮大な船型の鉾で「凱旋船鉾」とも呼ばれていたが、元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で神功皇后の御神体や懸装品を残して消失。
- The Ofune boko, also called the 'Gaisen funaboko,' was a grand boat-shaped hoko float that paraded at the end in the Ato no Matsuri; the Ofune boko was lost in a fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship of Empress Jingu and some of the objects used for decoration.
- 朝鮮通信使の見た日本については第11次朝鮮通信使として来日した金仁謙が書いた記録である『日東壮遊歌』に詳しく、例として大阪 について次のように記述している。
- Concerning Chosen Tsushinshi's views of Japan, Ingyom KIM, who came to Japan as a member of the eleventh Chosen Tsushinshi, described in details in 'Nittosoyuka' (Song of a grand trip to Japan) his record of the visit to Japan, and as an example, he described about Osaka as follows:
- 三船敏郎は、主人公・山本勘助を気骨で勇壮に演じたのと対照的に中村錦之助(萬屋錦之介)扮する武田信玄は、どこにでもいそうな青二才風の朗々とした青年として演出。
- Toshiro MIFUNE played the main character Kansuke YAMAMOTO as a firm and brave person, and Kinnosuke NAKAMURA (Kinnosuke YOROZUYA), in contrast, played Shingen TAKEDA as an unremarkable inexperienced young man.
- その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、 (テモテヘの第ニの手紙 3:2)
- For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, (2 Timothy 3:2)
- 父永徳が推し進めた安土桃山時代の豪壮な大きな画図の様式から脱却し、中世の大和絵を取り入れながら、自然な奥行きのある構成や繊細な形姿の樹木・金雲などを生み出した。
- Breaking away from the style of splendid and big paintings of the Azuchi-Momoyama period, he brought in Yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes), and created compositions with natural depth and delicately defined trees and golden clouds.
- 「この故実を存ぜざれば、忽ち命を失うべきか。勇士はただ騎馬に達すべき事なり。壮士等耳の底に留むべし。老翁の説嘲哢すること莫れ」と武者の騎射戦の心得を述べている。
- He describes what should be kept in mind at a cavalry battle, saying, 'If he doesn't know the fact, he will lose his life soon; the brave warrior should be adept at horseback riding; 壮士等耳の底に留むべし; one should not laugh at what an old man says.'
- 天正10年(1582年)、本能寺の変の際は京都に随行しており、信長の長子織田信忠を守って二条城に篭り、最期に黒母衣衆としての意地を見せ、奮戦して壮絶に討死した。
- In 1582, on the occasion of the Honno-ji Temple Incident, he had followed Nobunaga to Kyoto and had stayed in the Nijo-jo Castle to guard Nobutada ODA who was the heir of Nobunaga and proved himself as a kurohoroshu and fought bravely and died in battle.
- 昭和31~32年(1956年~1957年)の発掘調査の結果によれば当初の法興寺は中心の五重塔を囲んで中金堂、東金堂、西金堂が建つ一塔三金堂式の壮大な伽藍であった。
- Excavations from 1956 to1957 found that the original Hoko-ji Temple was a magnificent one-pagoda-three-hall-style temple with a central five-storied pagoda surrounded by a middle kondo, an eastern kondo, and a western kondo.
- 最後にネストールは、自身で戦わないなら、せめてアキレウスの壮麗な武具を着けたパトロクロスに率いさせた部下を出すようアキレウスに頼んでくれと、パトロクロスに言った。
- At last he bade Patroclus tell Achilles that, if he would not fight himself, he should at least send out his men under Patroclus, who should wear the splendid armour of Achilles.
- 朝に山鉾が動く美術館の名をほしいままに巡行した都大路を今度は神輿が勇壮に練り暴れながらの渡御を行い、四条寺町の御旅所宮入りにて神幸祭での最後の豪快な練りを披露する。
- On the Miyako oji (main street of the capital), where yama and hoko floats, the moving museums, traveled in the morning, the portable shrines perform the transferral of the sacred object from its place of enshrinement, bravely rampaging about to perform the last splendid procession in the Shinkosai known as the otabisho miyairi (ending event of a festival by portable shrines to be carried into the shrine) in Shijoteramachi.
- 講堂再建に先だって、1992年に発掘調査が実施されたが、その結果、祥雲寺客殿の遺構が検出され、日本でも最大規模の壮大な客殿建築であったことがあらためて裏付けられた。
- Before the reconstruction of the Ko-do, excavations were conducted in 1992 that unearthed the remains of Shoun-ji Temple's Kyaku-den and confirmed that it was the largest, most grand Kyaku-den in the whole of Japan.
- だが、朝鮮通信使が実際に書いた日記(日東壮遊歌 など)などの当時の資料を紐解くと、進んだ文化を持つ日本の繁栄ぶりが描写されており、韓国の教育とは相違が見受けられる。
- However, when reading documents concerning that time, for example, actual written diaries (such as Nittosoyuka), it is found that Japan was advanced culturally and was prosperous, showing differences between what is educated in Korea and reality.
- 突撃した大友軍は親将が杉長門を一騎討ちで討ち取るなど、初期はよく戦ったが、数で勝る大内軍は鶴翼の陣に切り替え、前後左右から少数の大友軍を攻め、壮絶な死闘が展開された。
- In the beginning, the swooping down Otomo army successfully fought the enemy such that Chikamasa defeated Nagato SUGI in a one-on-one fight -- On the other hand, since the Ouchi army outnumbered the Otomo army, it changed their battle formation to kakuyoku (crane's wing), and encircled and attacked the Otomo army, which resulted in a fierce and desperate battle.
- 壮大な屋外大護摩「柴燈護摩」を焚き上げて五大明王の威力を讚えるこの祭事は、最終日に150キロもある超特大の鏡餅を持ち上げる力自慢大会が伝統行事として今に伝えられている。
- In this festival, the power of Godai Myoo is magnified by burning a large ritualistic 'Saito Goma' outside, and on the last day the contest of strength by holding up a big Kagami-mochi of 150 kg has been held as a traditional event.
- 二俣城主として今川氏の最盛期に貢献し、桶狭間の戦いで主君を守るため壮絶な戦いを繰り広げ戦死した宗信は、後世、その忠節への敬意も含め「遠江国松井氏中興の祖」とも呼ばれる。
- Later, Munenobu was called 'Chuko no so, the Matsui clan of Totomi Province' with respect for his faithfulness since he contributed to the prime of the Imagawa clan as castellan of Futamata Castle and fiercely defended his lord while being killed in the Battle of Okehazama.
- しかし壮大な下醍醐の伽藍は応仁の乱によってほぼ全焼し、その後も幾度の火災によって焼失・再建を繰り返しているが、護摩道場前に建つ五重塔は奇跡的に創建当時のまま現在に残る。
- However, Lower Daigo's splendid Garan (monastery) burned down in the Onin War, and has since been burned and rebuilt several more times; but the Goju-no-to (5-story pagoda) miraculously stands in front of the Goma-dojo today just as it did when it was first built.
- 文久3年(1863年)、大和新庄藩の第8代藩主・永井直壮は幕府による文久の改革の一端である参勤交代制度改革の余波を受けて、陣屋を櫛羅に新設したことから、櫛羅藩を立藩した。
- The domain was founded in 1863, when Naotaka NAGAI, the eighth lord of Yamato Shinjo Domain, moved the government office to Kujira, as a result of the reform of the Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) implemented by the shogunate as part of its Bunkyu Reform.
- 祭天は壮大な儀礼であり、その壇となった場所は今の北京市南部に残っており、明および清代に祭天が行われたこの場所は272万㎡の面積を誇る御苑の中に古の建築物とともに残っている。
- Saiten was a magnificent ritual, and the site of the altar for it still remains in the southern part of Beijing and the site where Saiten took place during the Ming and Qing Dynasties remains with other ancient structures in the park covering 2.72 million square meters.
- ところが秀吉・家康らとの間で和議が成立し、進退が窮まると、成政は家康に再挙を促すため、厳冬の飛騨山脈(飛騨山脈)・立山山系を越えて浜松市へと踏破するという壮挙を成し遂げた。
- However, when Hideyoshi and Ieyasu compromised and Narimasa was driven to the extremity, he had a great achievement that he crossed over Hida Mountains and Tate-yama Mountains and entered the Hamamatsu City at midwinter to persuade Ieyasu to have another try.
- 神社からの宮出しを完了した3基の大神輿と1基の子供神輿は祇園石段下交差点の楼門前に集結しての揃い踏みにて神輿全基連合で勇壮に担ぎ上げられ練り暴れて、楼門前は歓声に涌きかえる。
- Three large portable shrines, and one shrine carried by children, just completing the miyadashi (opening event of a festival by portable shrines to be carried out of the shrine) from the shrine, come together in soroibumi (appearance together) in front of the Ro-mon Gate at the Gion Ishidanshita crossing; the mikoshi carriers bravely carry up all the portable shrines to rampage about, when the cheers of the spectators reach their peak in front of the Ro-mon Gate.
- われわれは盲人のように、かきを手さぐりゆき、目のない者のように手さぐりゆき、真昼でも、たそがれのようにつまずき、強壮な者の中にあっても死人のようだ。 (イザヤ書 59:10)
- We grope for the wall like the blind; yes, we grope as those who have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among those who are lusty we are as dead men. (Isaiah 59:10)
- 彼らの祖先が壮麗な宮殿や豪奢な寺院を建てていた時代には、森の中を彷徨っていっており、しかし慣習がその支配力を自由と進歩と分っていた者を祖先とする部族に服属し依存しているのです。
- The subjects or dependents of tribes whose forefathers wandered in the forests when theirs had magnificent palaces and gorgeous temples, but over whom custom exercised only a divided rule with liberty and progress.
- この戦闘によって討手1人(道島五郎兵衛)と新七ら6名(有馬新七・柴山愛次郎・橋口壮介・西田直五郎・弟子丸龍助・橋口伝蔵)が死亡、2名(田中謙助・森山新五左衛門)が重傷を負った。
- In this fight, one member of the anti-rebel group died (Gorobe MICHIJIMA), while six members of the rebel group were killed (Shinshichi ARIMA, Aijiro SHIBAYAMA, Sosuke HASHIGUCHI, Naogoro NISHIDA, Ryusuke DESHIMARU, and Denzo HASHIGUCHI) and two were badly wounded (Kensuke TANAKA and Shingoezaemon MORIYAMA).
- 大鳥圭介の南柯紀行では、ブリュネを「未だ年齢壮(わ)かけれども性質怜悧(れいり)」カズヌーブを「頗る勇敢であり松前進軍のときにも屡(しばしば)巧ありたり」と好意的に書いている。
- Keisuke OTORI left favorable comments in his Nanki Kiko, saying, Brunet is 'still young but quite smart', Cazeneuve is 'very brave and often showed a great performance in the military advance to Matsumae'.
- 関東一円では、武芸に優れているばかりでなく、世に受け入れられない者の代弁に努めたという将門は、その壮絶で悲劇的な死とも相まって、長い間、逸話や伝説として人々に語り継がれている。
- Because of the efforts he made to stand up for the downtrodden and social outcasts, and his heroic, tragic death in battle, he has long been the subject of anecdotes and legends among people throughout the Kanto area.
- 大風呂敷(おおぶろしき)とは、寸法の大きな風呂敷を言うが、一方出来そうにもない大袈裟な計画や話や実現不可能な計画を立てる、大言壮語する事を揶揄や批判し、「大風呂敷を広げる」という。
- While Oburoshiki refers to a large-sized Furoshiki (cloth wrapper), the sentence, 'to spread out Oburoshiki' is to make fun of or criticize impossibly exaggerated plans or stories, making impossible plans or making a bold pronouncement.
- 『万葉集』の歌の中では、「ツクヨミ」或いは「ツクヨミヲトコ(月読壮士)」という表現で現れてくるが、これは単なる月の比喩(擬人化)としてのものと、神格としてのものと二種の性格をみせる。
- In the poems of 'Manyoshu,' Tsukuyomi is cited as 'Tsukuyomi' or 'Tsukuyomiotoko' and depicted in two ways: as a simple metaphor of the moon or as a deity.
- それは「土木之壮麗、荘厳之華美、天下第一之仏閣也」(『明月記』嘉禄2年6月5日条)、「今度事、華麗過差、已超先例」(『玉葉』承安3年11月21日条)といわれるほど大規模なものだった。
- It was the Buddhist temple on a huge scale described as follows; 'the wooden building was magnificent, it had a solemn and beautiful atmosphere, it was the best Buddhist temple in the world.' 'Meigetsuki' (FUJIWARA no Teika's diary in Chinese writing style) (an article on June 5, Karoku 2), also mentioned; 'This Buddhist temple was too beautiful and solemn, there was no other temple like this throughout history.' 'Gyokuyo' (Diary of Kanezane KUJO) an article on November 21, Shoan 3.
- また勅命の成功によってそれまで政治的発言を封じられていた少壮公卿もまた発言力を増大させ、中川宮朝彦親王・二条斉敬ら公武合体派と三条実美・姉小路公知はじめとする尊攘派公家が激しく対立。
- The success of the imperial orders caused the young and vigorous court nobles, who had been prohibited from voicing their political opinions, to increase their influence and the group of Kobu gattai led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko and the group of sonno joi court nobles led by Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI fiercely confronted.
- 大仏殿は高さ約49メートル、南北約88メートル、東西約54メートルという壮大なものであり、また境内は、現在の方広寺境内のみならず、豊国神社_(京都市)、京都国立博物館を含むものであった。
- The enormous Daibutsuden was approximately 49 meters tall, 88 meters wide south to north and 54 meters deep east to west, and the precincts of the temple included not only Hoko-ji Temple but also Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City) and the Kyoto National Museum.
- 其国ノ人物ハ都テ日本唐山等ノ人ヨリ壮大ニシテ筋骨モ強シ食量モ大概日本ノ二人ノ食ヲ朝鮮ノ一人ニ充ベシ然レドモ其心機アクマデ遅鈍ニシテ不働也此故ニ太閤ノ征伐ニヨク負タリ (『三国通覧図説』版本 6丁)
- The people in that country are all bigger and stronger than Japanese and Chinese, and a Korean usually eats twice as much food as a Japanese; but they are slow and do not work hard, so that they were defeated twice by Hideyoshi TOYOTOMI ('Sangoku tsuran zusetsu' [An Illustrated General Survey of Three Countries], woodblock print, page 6)
- しかし、前代までの将軍たちと異なり、生き残ること自体が困難であった戦国時代を生き抜いて天寿を全うしたこと、また壮大な信長包囲網を作り上げたことなどから、非凡な才能を持った将軍であったとも思われる。
- But contrary to others who held the position, Yoshiaki seems to have been an unusually talented Shogun, considering that died a natural death in an age of wars, when it was difficult to survive and that he was able to wage a major siege against Nobunaga.
- 近年では、1991年(平成3年)に初演された梅原猛作のスーパー歌舞伎『オグリ』、2009年(平成21年)の宝塚歌劇花組公演『オグリ! ~小栗判官物語より~』(木村信司脚本、壮一帆主演)などがある。
- Works in the recent past include Super Kabuki 'Oguri' produced by Takeshi UMEHARA and first staged in 1991, and 'Oguri! - from the Tale of Ogurihangan' played by the Flower Troupe of the Takarazuka Revue in 2009 (script by Shinji KIMURA, starring Kazuho SO).
- 徳治3年(1308年)に持明院統の花園天皇の皇太子に立ち、文保2年2月26日 (旧暦)(1318年3月29日)に譲位によって神皇正統記、3月29日 (旧暦)(4月30日)に31歳という壮齢にて即位。
- In 1308, he presented himself as the Crown Prince for the Emperor Hanazono, who belonged to the Jimyoin-to lineage, and by the abduction of the Emperor Hanazono in March 29, 1318, he succeeded to the throne on April 30 of the same year when he was only 31 years old.
- そのため、政府内にも島津久光を筆頭に前原一誠・桐野利秋ら保守的な反対論者を多数抱えており、また西郷隆盛も「壮兵」といって、中下層士族の立場を考慮した志願兵制度を構想していて徴兵制には消極的であった。
- Therefore, there were a lot of conservative people against it within the government, with Hisamitsu SHIMAZU as the leader, Issei MAEBARA, Toshiaki KIRINO and others, and Takamori SAIGO took a passive stance for conscription because he had his own plan of the volunteer 'sohei' military system in consideration of the middle to lower class samurai.
- 八十神がいとめることのできなかった伊豆志袁登売神(いづしをとめのかみ)を兄の春山霞壮夫(はるやまのかすみをとこ)と争い賭けをしたが、結局は春山霞壮夫の母親の協力により伊豆志袁登売神と結ばれなかった。
- He made a bet with his brother Haruyamanokasumiotoko as to either of who would win the heart of Izushiotome-no-kami whom many gods failed to conquer; after all, he could not get her love because Haruyamanokasumiotoko's mother meddled in the matter.
- 天正14年(1587年)、戸次川の戦いに参戦していた父の存保は「まだ千松丸は豊臣秀吉に謁見してない。自分が亡くなったら必ず秀吉に謁見させ、十河家を存続させるように」と家臣に伝えて、壮絶な戦死を遂げた。
- In 1587, Masayasu SOGO met a heroic end in the battle of Hetsugigawa, leaving word to his vassal 'Senmatsumaru has not had an audience with Hideyoshi TOYOTOMI yet. Be sure to have him have an audience with Hideyoshi after my death, to succeed me and carry on the name of the SOGO family.'
- そこで、これを指導し、統御しなければ、壮年・若者の方向を誤るとの考えから、有志者が西郷にはかり、県令2日本の県令大山綱良の協力を得て、明治7年6月頃に旧厩跡に私学校がつくられた(『大山県令と私学校』。
- And because the young men and other men who were in their prime might go astray, Saigo was asked to volunteer to lead them, then got help from Tsunayoshi OYAMA with Kenrei in Japan, Kenrei 2, and the private school was established at the former remains of a stable around in June 1784 ('Oyama, Kenrei (government general) and Shigakko').
- 翌1929年3月の封切を観た当時映画青年であった新藤兼人は、叡山ケーブルから中野英治扮する西郷軍の敗残兵の姿を追う青島順一郎の俯瞰移動撮影を「日本映画ではじめて見る壮大な映像美であった」と回想している。
- Kaneto SHINDO who was a movie fan and watched Kaijin first-run in March 1929 the next year, reviewed that the movable long shots made by Junichiro AOSHIMA in Eizan cable car to follow Eiji NAKANO acting as a straggler of Saigo's army provided beautiful spectacular scenes he had, for the first time, seen in Japanese movie history.'
- アラビア室は、本館東端に位置し、スペインのアルハンブラ宮殿内の王室の壮観を模したものといわれ、床は白と黒の大理石で基盤に敷かれ、中央の四角い池には噴水があり、周囲にはペゴニアやコケ類の鉢が置かれていた。
- The Arabian room, which was modeled after the magnificent king's room in Alhambra Palace, was located at the east corner of the main building; the floor had a checkerboard pattern of black and white marble, there was a fountain in the central square pond, and there were pots of begonias and moss varieties.
- しかし加藤清正の妻をはじめとする一部には脱出され、さらに細川忠興の正室・細川ガラシャ(明智光秀の娘)に人質となることを拒絶され屋敷に火を放って死を選ぶという壮烈な最期を見せられて、人質作戦は中止された。
- However, some of the wives escaped, including that of Kiyomasa KATO, and moreover, Garasha HOSOKAWA, who was Tadaoki HOSAKAWA's official wife and Mitsuhide AKECHI's daughter, refused to be taken as a hostage and committed suicide by setting fire to her residence, which resulted in her tragic death; therefore, the operation was deemed a failure and stopped.
- このようにして別府・辺見・河野・小倉壮九郎(東郷平八郎の兄)らが区長になり、私学校党が県政を牛耳るようになると、政府は以前にもまして、鹿児島県は私学校党の支配下に半ば独立状態にあると見なすようになった。
- In this way, Beppu, Henmi, Kono and Sokuro OGURA (the older brother of Heihachiro TOGO) became ward mayors and the Shigakko party controlled politics in the prefecture, thus the government considered the prefecture of Kagoshima to be controlled by the Shigakko party, and it became mostly independent.
- ライオンは、魔法使いをおどかしてやるといいかもしれないと思って、大きく激しく吠え、それがあまりに恐ろしげで壮絶だったので、トトはびっくりしてライオンからとびのいて、すみっこのついたてを倒してしまいました。
- The Lion thought it might be as well to frighten the Wizard, so he gave a large, loud roar, which was so fierce and dreadful that Toto jumped away from him in alarm and tipped over the screen that stood in a corner.
- 坂田金時は寛弘8年12月15日 (旧暦)(1012年1月11日)、九州の賊を征伐するため築紫(つくし・現在北九州市)へ向かう途中、作州路美作(みまさか)勝田壮(現在の岡山県勝央町)にて重い熱病にかかり死去。
- On January 17, 1012, when he was on his way to Tsukushi (present Kitakyushu City) to overthrow bandits in Kyushu, Kintoki SAKATA contracted a serious fever and died in Mimasaka Katsutaso on Sakushu road (present Shoo Town in Okayama Prefecture).
- 清代の朱子学は、理気論や心性論よりも、朱熹が晩年に力を入れていた礼学が重視され、社会的な秩序構築を具体的に担う「礼」への関心が高まり、壮大な世界観を有する学問よりは、具体的・具象的な学問へと狭まっていった。
- Neo-Confucianism in the Qing Dynasty focused on Reigaku (courtesy science), which Hsi CHU concentrated in his later years, rather than the theory of Li-Ch'i and the theory of Mind, and interest in 'courtesy' increased, which was practically responsible for the establishment of public order, so that Neo-Confucianism was narrowed down from learning having a grand world view to becoming practicable and concrete.
- 老女形では『道明寺』の覚寿、敵役は『仮名手本忠臣蔵』の師直、『菅原伝授手習鑑・車引』の時平公、また勇壮な『妹背山婦女庭訓』の鱶七、『新薄雪物語』の妻平、喜劇では『三升蒔画(ちょいのせ)』の善六なども得意とした。
- He was also good at playing as fukeoyama (oyama as aged woman) at Kakuju in 'Domyoji' (Domyo-ji temple), as katakiyaku, Moronao in 'Kanadehon Chushingura' and Lord Tokihira in 'Sugawara denju tenarai kagami; kurumabiki' (Pulling the Cow Carriage of Sugawara's secrets of calligraphy), as heroic roles, Fukashichi in 'Imoseyama onna teikin' (An Exemplary Tale of Womanly Virtue) and Tsumahei in 'Shin usuyuki monogatari' (The Tale of Usuyuki), and among comics as Zenroku in 'Mitsugumi Makie (or Choinose).'
- それをコペルニクスの学説と結びつけて、無数の恒星や太陽が宇宙空間に撒き散らされ、それらが、太陽にたいする地球、地球にたいする月と同じ関係にある、取り巻きの星々を引き連れているという、壮大な総合概念に到達したのです。
- and, combining with it the doctrine of Copernicus, reached the sublime generalization that the fixed stars are suns, scattered numberless through space and accompanied by satellites, which bear the same relation to them that our earth does to our sun, or our moon to our earth.
- 日本裏面史より見れば、三多摩の村野常右衛門、森久保作蔵など「大阪事件」以降の自由党右派の壮士たちを政界に引き入れたことで、たとえ星自身が金銭的に潔白であるとしても、東京市政の疑獄の数々には彼の責も大きいと言われる。
- From the darker side of Japanese history, HOSHI, who brought into the political world rightists of the Liberal Party after the 'Osaka Incident,' including young activists called Santama Soshi such as Tsuneemon MURANO and Sakuzo MORIKUBO, is said to have been heavily to blame for the numerous scandals in Tokyo municipal government.
- 本堂は起工から128年の年数をかけ、日光の本廟・知恩院の三門とともに、日本三建築の一つと称せられた壮大華麗な大伽藍であったが、1902年(明治35年)11月、不慮の火災により、本堂その他ほとんどを灰燼に帰する不幸が起る。
- Construction of the main hall took 128 years to complete and the magnificent building was considered to be one of the Three Great Architectural Structures of Japan along with the mausoleum at Tosho-gu Shrine in Nikko and the Sanmon gate at Chion-in Temple, but almost the entire temple complex, including the main hall, was burned to the ground in an accidental fire in November 1902.
- 3代将軍義満は京都の北山に壮麗な山荘をつくったが、そこに建てられた金閣の建築様式が、伝統的な寝殿造風と禅宗寺院における禅宗様を折衷したものであり、時代の特徴をよくあらわしているので、この時代の文化を北山文化とよんでいる。
- The third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA built a magnificent villa in Kitayama, Kyoto; an architectural style of a golden pavilion constructed there is a blend of traditional Shinden-zukuri style (the palace style characteristic of Fujiwara period architecture) and Zen temple style, embodying a distinctive feature of this period; hence the name 'Kitayama culture.'
- 西郷の下野に同調した軍人・警吏が相次いで帰県した明治6年末以来、鹿児島県下は無職の血気多き壮年者がのさばり、それに影響された若者に溢れる状態になった(この状態が私学校創設後も続いたことは『西南役前後の思出の記』に詳しい)。
- Since soldiers and the Keri police officers who resigned along with Saigo returned to the prefecture one after another in 1873, Kagoshima became filled with many unemployed hot-blooded men and young men who were inspired by them (a situation that continued after a private school was established, the details of which are in 'the diary of before and after Seinan-eki (Seinan War)').
- この年の『東京日日新聞』に「民党壮士が目指すものは独り井上に止まらず、温派議員の錚々たる者には総て乱暴を仕掛くべしとの模様も見ゆれば、今程は何れにても如何なる騒動の起り居るならんも知らずと云々」と過激な壮士の発言が掲載された。
- That same year, the following statement by a radical political activist appeared in the 'Tokyo Nichinichi Shinbun' (the 'Tokyo Daily Newspaper'): 'if you see the emerging pattern, that the target of the parties' pro-democracy political activists must not be limited to Inoue, and the current situation demands that all the mayor conservatives in the Diet deserve violent treatment, you should perceive that riot and strife of any imaginable scale could occur at any moment, and so on.'
- 『養老令』によると「凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。」との記述があり、考古学の成果とほぼ一致する。
- For the most part, the descriptions '凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。' in Yoro-ryo (Yoro Code) correspond to what has been found in archaeology.
- 特に、千利休による茶道の大成は、禅の思想に基づく“わび・さび”の考え方と、豊臣秀吉の発案との言い伝えを持ち、美醜について大きく意見の分かれる“金の茶室”という極限的な豪壮さを一つに内包したものと言え、今も日本文化全体に強く影響している。
- In particular, completion of 'sado (tea ceremony)' by SEN no Rikyu, which can be said to include the idea of 'wabi, sabi' based on Zen Buddhism and the ultimately splendid 'golden tea arbor,' which is handed down as the idea of Hideyoshi and for which opinion on beauty is divided, gives strong influence on the whole culture of Japan even today.
- 堕落した僧界の現状を恥じる赤裸々な内容が壮絶な同経文は、「我皆相代わって悉く懺悔す、更にまたその報いを受けしめざれ」という贖罪の決意を明らかにした末文も相まって、現在も真言宗各派において宗教家の自覚を促し自戒する経文として広く唱えられる。
- This sutra, with fierce content of naked facts with shame of the situation of corrupt world of priests, combined with the last sentence that clearly stipulates his determination of atonement 'I make every confession in lieu of everyone, and also will suffer for it,' has been wide spread as a awareness-raising and self-reproaching sutra among various sects of Shingon even now
- 地方の世情が不安になる中、道長を受け継ぎ長年関白を務めた頼通の権勢は表面的には衰えず、御所の傍に巨大な高陽院_(邸宅)を造営し、同7年3月28日_(旧暦)(1052年)には道長の別荘であった宇治殿を現代に残る壮麗な平等院鳳凰堂に改修した。
- Against this backdrop of unrest in the provinces, having succeeded Michinaga and worked for many years as Kanpaku to the Emperor, Yorimichi's influence appeared, on the surface, as strong as ever; he built his enormous Kayain residence (mansion) in close proximity to the imperial palace and, on May 5 1052, he remodeled Michinaga's villa, 'Uji Mansion,' into the magnificent Hoo-do Hall (Phoenix Hall) at Byodoin Temple, which remains to the present day.
- なかでも、奥州藤原氏2代の藤原基衡が久安6年(1150年)から久寿3年(1156年)にかけて大規模な伽藍を建立したことで知られる毛越寺は、基衡夫妻および藤原秀衡によって整備され、壮麗な堂塔禅坊を誇り、往時の規模は中尊寺を上まわるほどであった。
- Above all, Motsu-ji Temple known for its big-scale Buddhist temple built by FUJIWARA no Motohira, the second generation of the Oshu-Fujiwara clan during the period from 1150 to 1156, was maintained by Motohira and his wife, and FUJIWARA no Hidehira; it boasted gorgeous temples, pagodas and so on and its scale was bigger than the Chuson-ji Temple at that time.
- 建物は小さくても、そこには、「学生の多数を望まず、校舎の壮大なるを望まず」、「一人の教師が一人の生徒と信頼をもって相対」するという確固たる教育精神があり、キリスト教に基づいた人格主義教育をめざし、「偉い人」でなく「善い人」になることが説かれた。
- Although the building was small, the school had firm educational spirits, 'Do not desire a lot of students and a bigger building' and 'One teacher faces one student with trust'; and the school aimed for the Personalism education based on Christianity and taught the students to be a 'good person' not a 'big man.'
- この頃の斉彬の考え方は、将軍正室を通じて一橋家の徳川慶喜を第14代将軍にし、賢侯の協力と公武親和によって幕府を中心とした中央集権体制を作り、開国して富国強兵をはかって露英仏など諸外国に対処しようとするもので、日中韓同盟をも視野にいれた壮大な計画であった。
- At that time, Saiakira thought to make Yoshinobu TOKUGAWA the fourteenth Shogun through the legal wife of the Shogun, and to make the system in which power was centralized with the active Daimyo Feudal Lord, and to make the country prosperous and build a strong army, so that the country could be opened up and deal with foreign countries like Russia, Great Britain and France, and it was a magnificent plan that included a contingency for alliance with Japan, China and Korea.
- ダビデは言った、「わが子ソロモンは若く、かつ経験がない。また主のために建てる家はきわめて壮大で、万国に名を得、栄えを得るものでなければならない。それゆえ、わたしはその準備をしておこう」と。こうしてダビデは死ぬ前に多くの物資を準備した。 (歴代志1 22:5)
- David said, 'Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Yahweh must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it.' So David prepared abundantly before his death. (1 Chronicles 22:5)
- 万葉集巻九の「〈……率(あども)ひて 未通女壮士(おとめおとこ)の 行き集(つど)ひ かがふ刊歌(かがい)に 人妻に 吾(あ)も交はらむ 吾が妻に 人も言問(ことと)へ……」は、筑波山の歌垣で高橋虫麻呂が詠んだ歌であり、当時の歌垣の様子を伺い知ることが出来る。
- In volume nine of the Manyoshu Anthology, there was a poem composed by TAKAHASHI no Mushimaro at an utagaki festival held in Mt. Tsukuba, which reads, 'Let's go to kagai (dialect of 'utagaki') where men and women gather to exchange poems, and I would interact with a married woman while my wife might be pursued by any other man・・・,' from which we can see how things were going on at an utagaki gathering at that time.
- これらの問題に関して両国民はとても動揺しているが、賃金、繁栄、労働者ほぼ全員の生活、全産業の大規模な繁栄、国家の確立に直接的かつ強力に影響を与えるこの限りなく壮大な『怠業』という重大な問題に対する注意を呼びかける声は未だほとんどあがっていないという有様である。
- On these subjects both peoples have been profoundly stirred, and yet hardly a voice has been raised to call attention to this vastly greater and more important subject of 'soldiering,' which directly and powerfully affects the wages, the prosperity, and the life of almost every working-man, and also quite as much the prosperity of every industrial, establishment in the nation.
- 慶長3年(1598年)、あまりに華美な生活を好んだため、石田三成ら文治派の讒言によって、秀吉から身分をわきまえずに贅を尽くしすぎるとして邸宅没収の処分を受けることになるが、事前に察知してその壮麗な邸宅や財産を菩提寺の大安寺に寄進して日本人町のあるルソンへ脱出した。
- In 1598, his all-too-lavish lifestyle brought the slanders of a civilian party including Mitsunari ISHIDA by which Hideyoshi confiscated his mansion that was said to be too luxury for his position and rank; but Sukezaemon, knowing it in advance, donated the grand mansion and belongings to his ancestral Daian-ji Temple before escaping to Luson with a Japanese quarter.
- その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。
- With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind.
- 第5条・第6条では決して壮健とは言い難い天皇の体調に配慮しつつも、健康問題を理由としてむやみに大臣との謁見を拒んだり、公務を滞らせる事態を最低限に留めて国務への影響を防ぐこととした(特に森有礼の御用掛任命の際の公務復帰拒否のような事態を防止する点が重要視された)。
- Article 5 and 6 stipulated, with due considerations to Emperor's health which was far from robust, that the Emperor would not immoderately reject audiences with ministers and other duties for health reason which would disrupt the flow of public service, to prevent national services from being affected (This placed importance in avoiding such situation as the Emperor would refuse to return to public service as was seen upon the appointment of Arinori MORI as Goyogakari).
- 切腹が習俗として定着した理由には、新渡戸稲造が『武士道』(Bushido The Soul of Japan、1900年刊)の中で指摘した、「腹部には、人間の霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰」から、勇壮に腹を切ることが武士道を貫く自死方法として適切とされたとの説が、広く唱えられている。
- A widely repeated theory for the reason why seppuku became an established custom is that it is based on the 'ancient anatomical belief that a person's soul and love resides within the abdomen' as stated by Inazo NITOBE in 'Bushido: The Soul of Japan' (1900), which claims that the heroic act of disembowelment was a fitting method of suicide for the code of bushido.
- 孝明天皇は前述の通り長年のあいだ悪性の痔に悩まされていたが、それ以外では至って壮健であり、前出の中山忠能日記にも「近年御風邪抔一向御用心モ不被為遊御壮健ニ被任趣存外之儀恐驚」(近年御風邪の心配など一向にないほどご壮健であらせられたので、痘瘡などと存外の病名を聞いて大変驚いた)との感想が記されている。
- Although Emperor Komei suffered from a malignant hemorrhoids for a long time, as it was previously mentioned, apart from this the Emperor was quite healthy and it was written in Tadayasu NAKAYAMA's diary, as mentioned before, he said, 'I was very shocked to know the Emperor suffered from unusual diseases like smallpox, since he had been very healthy and did not even get the flu recently.'
- 朱熹は、それまでばらばらで矛盾を含んでいた北宋の学説を、程頤による性即理説(性(人間の持って生まれた本性)がすなわち理であるとする)や程顥の天理(天が理である)をもとに、仏教思想の論理体系性、道教の生成論および静坐という行法を取り込みつつも、それを代替する儒教独自の理論にもとづく壮大な学問体系に仕立て上げた。
- Hsi CHU organized various and contradictory theories in Northern Sung Dynasty into a great learning system which replaced these previous theories, and was based on a theory unique to Confucianism, by being based on the Seisokuri setsu (Chinese philosophy, a theory that 'sei' [human inborn nature] is 'Li' [the law of moral act]) advanced by Yi CHENG, and the Tenri (a theory that 'ten' [providence] is 'Li' [the law of moral act]) advanced by Hao CHENG, while adapting the logical system of Buddhistic thought, the generative theory of Taoism, and gyoho (method of ascetic practices) of sitting calmly and quietly.
- 醍醐寺の主な行事としては、醍醐派が本家である壮大な屋外大護摩柴燈護摩(さいとうごま)を中心とした施餓鬼法要が8月に厳修されるほか、2月には同様に柴燈護摩を炊き上げて五大明王の功徳を讚える「五大力尊仁王会」(ごだいりきそんにんのうえ)が厳修され併せて150キロ近い巨大な鏡餅を持ち上げる力比べが行われることで有名。
- One of Daigo-ji Temple's major activities is the Segaki memorial service, which centers around the magnificent outdoor bonfire Saito-Goma, originated by the Daigo-ha sect, held in August; in February at the Godairikison Ninnoe festival the temple burns the same Saito-Goma bonfire and praise the virtuous deeds of the Godai Myoo; that festival is famous for the contest of strength, in which participants lift a giant Kagami mochi (rice cake) of nearly 150kg.
- 好奇心や学習意欲にかられて、自らの意志でサービスを提供してくれるような人は、だいたいにおいて、実際の成果よりも誇大な約束をしがちだし、壮大な意図だけは説明してくれても、どれ一つとして実現されず、さらにそういう人々はまちがいなく、手伝ったかわりになにか問題を説明してくれとか、最低でもお世辞とか無駄なおしゃべりを代償に求める。
- For as to those who, through curiosity or a desire of learning, of their own accord, perhaps, offer him their services, besides that in general their promises exceed their performance, and that they sketch out fine designs of which not one is ever realized, they will, without doubt, expect to be compensated for their trouble by the explication of some difficulties, or, at least, by compliments and useless speeches,
- 小笠原家は代々、総領家(本家)が糾法および小笠原流礼法全般をとりしきり「宗家」となっていたが、惣領家十七代の小笠原長時とその子小笠原貞慶は、戦国大名として武田信玄らと壮絶な戦を繰り広げる中、弓馬礼法の伝統を絶やさないため、永禄5年(1562年)、従兄弟筋にあたる小笠原経長に糾法的伝と系図、記録を携え、弓馬術礼法の道統を託した。
- The position of 'Soke', or Grand Master, who was in charge of 'Kyuho' and the Ogasawara style of etiquette, was passed down in Soryo-ke (the main branch of the family) for generations, but in 1562, to prevent the horseback archery technique from dying out, the 17th head of the family, Nagatoki OGASAWARA, and his son Sadayoshi OGASAWARA, who as daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period were involved in fierce battles against Shingen TAKEDA, handed the art of 'kyuho', the family geneology and records to their cousin, Tsunenaga OGASAWARA, entrusting him with passing on the arts of archery, horsemanship and courtesy.
- そして、いかなる不寛容も頑迷ももたないというだけでなく、概念の究極の永続性はここでは得られず、後に続くどの時代にも、人間自身の秘蹟を造り出す自由があるべきだという賢明な認識をもって、この努力がなされるかぎりは、唯物論についての制約をすべて振り払って、私はこの努力が、人間のもつ知る能力と対比される、その創造する能力と呼ばれるものの壮大な演習場なのだと断言します。
- so long as this is done, not only without intolerance or bigotry of any kind, but with the enlightened recognition that ultimate fixity of conception is here unattainable, and that each succeeding age must be held free to fashion the Mystery in accordance with its own needs―then, casting aside all the restrictions of Materialism, I would affirm this to be a field for the noblest exercise of what, in contrast with the knowing faculties, may be called the creative faculties of man.
- だが「現在この有様上方を捨てては、片岡家の先祖は言うに及ばず、何代かかって上方の芝居をここまで築き上げてきた先輩たちにこれほど申し訳ないことはないではないか。何としても上方の灯は守らなければ。」(片岡仁左衛門著「役者七十年」1976年朝日新聞社)とあるように、切実な関西歌舞伎の愛惜と先祖への思いとが「それでも駄目なら歌舞伎と心中しよう。」(同上)という悲壮な決心に向かったのである。
- He also wrote, however, that 'If I gave up Kamigata in its present state, I would not have any excuse not only to the ancestors of the Kataoka family but also to my predecessors who had built up shibai (drama) in Kamigata up until now. By all means, I had to protect Kamigata Kabuki shibai.' ('Yakusha nanajunen (literally, seventy years as an actor)' by Nizaemon KATAOKA; published by The Asahi Shimbun Company), and his heart-felt sorrow for kabuki and his thoughts for his ancestors instilled in him the tragic but brave thought that 'If failed, I will die with kabuki.'(ibid.).
- この契約により、ユニヴァーサル社からは撮影・照明等の機材、現像機材、特殊撮影機材等、当時の金額で20万ドルに相当する供与を受け、また半年交代で3-4名の技術スタッフ派遣を受け、阪妻プロからは毎年男女優1名ずつをユニヴァーサル・シティ (カリフォルニア州)に派遣、見学および必要に応じては出演も可能、太秦撮影所製作の映画をユニヴァーサル社が世界配給も可能、という壮大な計画を立花は発表した。
- Under this agreement, according to Tachibana, Universal was obliged to provide filming and lighting, development and special filming equipment equivalent to two-hundred thousand dollars at the time, as well as dispatch three to four technical staff members, while Bantsuma Puro obtained the right to dispatch an actor and an actress every year to Universal City (California), have them appear in films if necessary and distribute films produced at Uzumasa Studio through Universal.
- そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。
- And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?
- 余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略)
- A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)