増: 1000 Terms and Phrases
- いや増す
- to increase (all the more)
- 『増鏡』
- 'Masukagami' (The Clear Mirror) (a history book of old Japan)
- 三倍増醸清酒
- Sanbai Zojo Seishu
- 1.水野忠増
- 1. Tadamasu MIZUNO
- 第2次増産酒
- The second Zosanshu
- 第1次増産酒
- The first Zosanshu
- 増産酒の登場
- The appearance of Zosanshu (literally, 'increased production liquor')
- 三増酒の登場
- The appearance of sanzoshu
- 年増(常磐津)
- Middle-aged woman (Tokiwazu - a Japanese-type puppet play)
- 平野行松(行増)。
- Yukimatsu HIRANO (Yukimasu)
- 中津隊(増田宋太郎)
- Nakatsu-tai troop (Eitaro MASUDA)
- アンテナショップの増加
- The increase of antenna shops
- 三増酒の流通とその背景
- The distribution of sanzoshu and its backgrounds
- 乱取りの機会が増える。
- There is an increase in the opportunity of 'randori.'
- 以上により徐々に増えた。
- These activities contributed to the gradual increase of rakugo musicians.
- 酵母を増やす行程のこと。
- This is a process for increasing sake yeast.
- 近年では後者が増えている。
- In recent years the latter case is increasing.
- 腰と滑らかさが増すという。
- It is said to be harder and smoother.
- 10年に1万石加増される。
- In 1725, 10,000 koku was added to his territory.
- 墓所は東京都港区の増上寺。
- Her cemetery was in Zojo-ji Temple in Minato Ward, Tokyo.
- 増補桃山譚(じしん かとう)
- Zoho Momoyama Monogatari
- 種子で自然に増えることがない
- It doesn't propagate naturally by seed.
- - 総督府、産米増産計画立案
- The Sotoku-fu made a plan to increase the production of rice.
- 兄弟に居子女王・増賢らがいた。
- Imperial Princess Kyoshi and Zoken were her siblings.
- コンブは胞子によって増殖する。
- Kelp multiplies by spores.
- これは第1次増産酒と呼ばれた。
- This was called the first Zosanshu.
- 両翼の部隊での損害が増大した。
- Casualties increased in both wings.
- それにより、春画の需要が増える。
- It increased demands for the shunga.
- 昭和60年代に一時的に増加した。
- During the decade starting from the 1980's there was a temporary increase in the amount produced..
- ソメイヨシノは種子では増えない。
- Someiyoshino does not propagate by seed.
- その為、玄米食増加に貢献している。
- This has contributed to the increase in brown rice consumption.
- 享保20年に3000石加増される。
- In 1745, 3,000 koku was added to his territory.
- 増水、台風時以外のときは行われる。
- The ukai is done every day except for the days when the river is up or attacked by typhoons.
- 次第に有償とする例が増えてきている。
- The number of such guides who receive financial compensation is gradually increasing.
- 水野忠清の子周防守忠増を祖とする家。
- The founder of this family was the Suo no kami (Governor of Suo Province) Tadamasu, the son of Tadakiyo MIZUNO.
- したがって、粘性が増し、甘みが増す。
- Therefore, the viscosity increases and the sweetness also increases.
- 最近では海外にも日本料理店が増えた。
- These days, the number of Japanese restaurants abroad has increased.
- 信徒は少ないがやや増加の傾向もある。
- The number of believers is small, but tends to modestly increase.
- 小麦の専用品種の作付けが増加している。
- The planting of wheat exclusively used for making half-dried Udon noodles is increasing.
- 中秋の名月と増水時を除く毎夜行われる。
- It is conducted every night except for the day of harvest moon and when the river rises.
- - 中臣鎌足に紫冠を授け、封を増した。
- - He gave murasaki no kouburi (purple cap) to NAKATOMI no Kamatari and raised his stipend.
- 養老元年(717年)10月12日 増封
- November 23, 717: Increased Fuko (Residential units [ko] assigned as fiefs [fu] to support top-ranking officials, temples, shrines, and royal households such as those of the queen-consort and crown prince).
- が、箏のみの作品が圧倒的に増えていく。
- However, so-only pieces became overwhelmingly dominant.
- お稽古が進むほどに模様の段数が増える。
- As you acquire proficiency, the number of stripes on your fan increases.
- また、皮付きでおろすと更に辛みが増す。
- Its pungency further increases if it is grated with its skin.
- また現在は女流講談師の割合も増えている。
- Women's share in kodan business is also on the rise now.
- 尚、増鏡の記述では四辻彦仁となっている。
- Incidentally, MINAMOTO no Hikohito was called YOTSUTSUJI no Hikohito in Masukagami.
- また土地対策を行い、税収の増加に努めた。
- He also worked on land measures designed to increase tax revenues.
- フィルター濾過 最近とみに増加してきた。
- Filtration with a filter: Recently, it has become significantly popular.
- 翁の数が三人(弓矢立合・船立合)に増える。
- The number of Okina is increased to three (in Yumiya no Tachiai and Fune no Tachiai).
- この記録達成により300石の加増を受けた。
- This achievement earned him an additional 300 koku.
- 年々、ボランティアの数も増加の傾向にある。
- The number of volunteers tends to increase year by year.
- 増富温泉(山梨県)、寒の地獄温泉(大分県)
- Masutomi-onsen Hot Spring (Yamanashi Prefecture), Kannojigoku-onsen Hot Spring (Oita Prefecture)
- 近世になると、絵師が任命される例が増える。
- In the early-modern times, more Eshi painters were assigned.
- 工程目的は、酵母をさらに増やすことにある。
- The purpose of this process is to further increase the amount of yeast.
- そのため保存料を使用する場合が増えている。
- As a result, the use of preservatives is increasing.
- レンタル移籍だった増嶋竜也を完全移籍で獲得。
- Moreover, it got Tatsuya MASUSHIMA, who had been on loan, on a permanent deal.
- 其角も必死にとりなすが侯の怒りは増すばかり。
- Kikaku made efforts to calm down him, but 侯's anger increased.
- 勧進職に律宗僧を任じる傾向が増加していった。
- Its monks were increasingly appointed as kanjin shoku:
- 江戸時代にはいると家紋の数はますます増えた。
- During the Edo Period, the number of Kamon increased more and more.
- したがって、一流の書家にも愛用者が増えている。
- Therefore, there is a growing number of users among top-class calligraphers.
- これにより茶葉は薄くなり、うまみやコクも増す。
- Such method of growing tea plants produces thinner tea leaves with a richer taste and flavor.
- これによって醪の糖分が増し、甘みが大きくなる。
- Doing so increases the sugar level and mildness of unfiltered sake.
- 水加減 一般的に米の20%増しの分量といわれる。
- The amount of water used, in general, should be 20% more water than the amount of rice.
- 従来の十三絃の箏の低音域と高音域を増大している。
- It is made to increase the low and high ranges of traditional Jusangen So (13-string Koto).
- しかし昨今は杜氏と兼任している場合が増えてきた。
- However, the number of toji who also work as a kuramoto has been increased recently.
- そのため与兵衛は増長して成長してしまったらしい。
- This appears to be the reason why Yohei grows to be arrogant and spoiled.
- 1999年の第1回目以降来場者は年々増えている。
- The number of the visitors has been increasing every year since the first festival in 1999.
- だが、年々増加し、2007年には約2万本を使用。
- But the number increased every year, and in 2007 about twenty thousand candles were used.
- これを適温で保温すると、納豆菌が増殖し発酵する。
- If it is kept at the appropriate temperature, the bacillus subtilis natto increases and fermentation will occur.
- 学識で知られ、増賀や源信_(僧侶)にも仰がれた。
- Keiso was known for his deep knowledge and was respected by Zoga and Genshin (priest).
- 大坂の陣で武功を立て、1,400石に加増される。
- He established distinguished credit during the Osaka no Jin (The Siege of Osaka) and was granted 1400 Goku (crop yields).
- この原則は、市の数が増えた後代にも引き継がれた。
- This principal of avoiding the same names in cities was succeeded to the subsequent generations in which the numbers of cities were increased.
- 火葬場での友引休業を廃止する自治体も増えている。
- The autonomous bodies, which abolish the tomobiki closing of crematories, have increased.
- そこで朝廷は、まず国防力の増強を図ることとした。
- As a result, the Imperial Court began to build up national defenses.
- 訪日外国人は増加しつつも出国邦人に比べれば少ない。
- Foreigners visiting Japan are increasing but still less than Japanese going abroad.
- 家禄は150石で、後に合力米150俵が加増された。
- Their karoku (hereditary stipend) was 150 koku (27.06 cubic meters) at first, later, added goryokumai (rice given to help the poor) 150 pyo (150 bales).
- 境界確定の目的は主に地方交付税交付金の増額である。
- The main purpose in establishing the borders was that each municipality could receive more of the state subsidies destined for municipalities.
- 天明5年には老中となりさらに5000石加増される。
- In 1785, he became a roju and 5,000 more koku was added.
- その結果櫛やかんざしを髪に飾る女性も増えていった。
- Under such circumstances, the number of women who wore combs or kanzashi also increased.
- 明治時代に入り教育の普及が進むにつれて生産量が増大。
- Production of the Kumano-fude increased as education became widely available after the Meiji era began.
- 範遠は記録達成の功績により知行300石に加増された。
- Due to Norito's achievement of the record, his enfeoffment was increased to 300 koku (approximately 45000 kgs. of rice).
- 以後、疫病や災厄対策のために同様の祭事が増やされた。
- Afterward, similar festivals have increased for prevention of plagues or disasters.
- 寛永12年に1万石加増の上駿河国田中藩に転封となる。
- In 1635, 10,000 koku was added and his territory was changed to the Tanaka Domain in Suruga Province.
- アルコール量は相対的に増えたので日本酒度は高くなる。
- As the relative amount of alcohol increases, the sake meter value gets higher.
- 1960年(昭和35年)に、火床の数を10増やした。
- The number of fire beds was increased by 10 in 1960.
- そのため、同店の木刀が全国からの注文が急増している。
- Orders from around the country for bokuto from the same store have been increasing rapidly.
- これらで販売される市販品の弁当を利用する者も増えた。
- Then, the number of people who purchased ready-made bento from these stores increased.
- 最近ではこの一本〆にこだわりを持つ酒蔵も増えてきた。
- The number of breweries that prefer this Ipponjime has recently increased.
- 薩軍は増水のため官軍による渡河はないと油断していた。
- The Satsuma army assumed that the government army would not cross that swollen river, and remained unguarded.
- 催能の増加傾向と相俟って後継者養成が急務となっている。
- Combined with increased stage performances, there is a pressing need to train new players.
- 近年の名手としては、宮増純三の実兄・敷村鉄男が名高い。
- As a recent master, Junzo MIYAMASU's real elder brother Tetsuo SHIKIMURA is famous.
- 宮増は大和猿楽の各座で鼓方を担当していた一族であった。
- Miyamasu was a family in charge of hand drum playing in each troupe of Yamato Sarugaku.
- 終戦後、日本は高度経済成長により国民の所得は増加した。
- After the end of the World War II, Japan's rapid economic growth increased its national income.
- 1980年代以降路上での営業は禁止される地域が増えた。
- Many places have banned the operations of street stall business upon the roadway since the 1980's.
- 当時東京では大学生を中心に上方落語ファンが増えていた。
- During this period Kamigata rakugo attracted more and more fans, notably college students, in Tokyo.
- 礼装しない場合は「適宜」とだけ指定される部分が増える。
- For occasions other than requiring full dress, clothes were only specified as 'discretionary.'
- 大坂の役を経て500石が加増され都合2500石となる。
- After the Siege of Osaka, 500 koku crop yields were added, and he had 2500 koku in all.
- 単に増量のために加えられることもある(三倍増醸清酒)。
- In certain cases, distilled alcohol is added just to increase the volume (three-time increased sake).
- が、高尾稔など増補説に否定的な見解を取る研究者も多い。
- However, many other scholars such as Minoru TAKAO deny that idea about the addition.
- 増子金八と海後磋磯之介は潜伏して明治期まで生き延びた。
- Kinpachi MASHIKO and Sakinosuke KAIGO went into hiding and survived until the Meiji period.
- ゼラチンは絹に光沢を与え、地質に自然のやわらかみを増す。
- Gelatin adds a shine to silk and enhances the natural softness of its texture.
- その後も新出文書の増加や無年号文書の検討作業が進捗した。
- Thereafter, some documents were newly found and the study of dateless documents made progress.
- 最近ではレンタルも増えているためそれで済ませる人も多い。
- As rental kimono increases, many people use them without buying them.
- また、法臘は夏安居に参加するごとにひとつ増えるとされた。
- It is believed that one's horo (career as a monk) is promoted by one rank by participating in a geango (ango in summer).
- 鳩摩羅什訳の六方世界に対して、十方世界に増やされている。
- In this version, Roppo-sekai, which appeared in Kumaraju's translation, was increased to Jippo-sekai (literally, the world of ten directions).
- それゆえ特に都市部で盆燈籠を認めない寺院が増えつつある。
- And so, temples - especially in urban areas - increasingly come to forbid bon toro.
- 巻き物(書物)に似た形から、知識が増える事を願う縁起物。
- Furthermore, date-maki has been eaten to pray for success in the academic field because of its appearance, which is similar to that of a rolled book.
- この功により、高次は若狭国小浜藩八万五千石へと加増される。
- Because of this contributions, Takatsugu was promoted and given the Obama domain in Wakasa Province together with 85,000 koku.
- なお、承平 (日本)年間には武蔵国で2ヶ所増設されている。
- In addition, in Johei era (Japan), there were two additional locations in Musashi Province.
- しかし、風光明媚な風景を求めて観光客はむしろ増えていった。
- However, the number of tourists who came seeking the beautiful scenery increased.
- (明治40年-1907年-2月11日皇室典範増補1,2条)
- (Articles 1 and 2 of the Supplement to the Imperial House Act of February 11, 1907).
- そのため、郡部ではお盆期間に成人式をする自治体が増加した。
- Therefore, the number of autonomous bodies holding the Seijin-shiki ceremony on the day of the Obon festival has increased in rural areas.
- が、最近海外の会員が増えたことなどから1回に簡略化された。
- However, recently it has been simplified into only one chanting each gongyo due to the increase of overseas members and other problems.
- 音が聞こえやすいように電子的に増幅されスピーカで流される。
- In order for the sound to be easily heard, it is amplified electronically and broadcasted through speaker.
- これを第2次増産酒といい、戦後の三増酒の直接の原型となる。
- This was called the second Zosanshu, which directly led to the postwar sanzoshu (sake swelled by adding distilled alcohol, sugars, acidulants, monosodium glutamate, etc.).
- これがやがて昭和時代の三倍増醸酒へと至る技術の一端である。
- This is one of the techniques which led to the sanbai zojoshu (tripling the sake) in the Showa period.
- 酒粕の中の糖分がアミノ酸に変化するため、風味・旨味が増す。
- Because the sugar content of the sakekasu is transformed into amino acids, it increases in flavor and gains umami.
- 大量のアルコール添加をしている点では三増酒と同じであった。
- It was the same as sanzoshu at the point of adding a large amount of alcohol.
- 現在は甘みを増して喫茶店や甘味屋・茶店などで供されている。
- At present, the heavily sweetened shiruko is being served at various places such as tea parlors, Japanese sweet parlors and tea stands.
- 海外においても日本料理の焼き鳥が食べられる店は増えている。
- Restaurants which serve yakitori as Japanese cuisine have been increasing overseas as well.
- 回転による威力、刺中率の増加などを図った多回転方式である。
- It is a multiple spinning method used to increase force and improve accuracy.
- 暖色の子鯉の増加はそういった需要に応えての事のようである。
- The increase in kogoi depicted in warm colors is a response to such demand.
- そして生類憐れみの令はこれらの惨状に悲惨さを増したという。
- Moreover, it is said that the ordinances of animal protection added to the misery of these tragic scenes.
- また、軍艦龍驤を加治木沖に回航して薩軍の増援を阻止させた。
- Furthermore, he made the warship Ryujo return off Kajiki to prevent the reinforcements of the Satsuma army.
- なお各流とも『善知鳥』のカケリは特殊であって、段数が増える。
- For each style or school, the kakeri for 'Utou' is a special hataraki-goto and it has more acts.
- 「みさと笛」などの改良篠笛には指孔の数を増減したものもある。
- Some improved shinobue such as the 'misatobue' have more or fewer finger holes.
- 宇多天皇が遣唐使を停めて以来、日本の書道は日本趣味を増した。
- After Emperor Uda stopped sending envoys to Tang Dynasty China, increasingly more Japanese taste was introduced into calligraphy in Japan.
- 結果入門者が増加するなどし、その意味でも仁鶴の功績は大きい。
- Consequently, the number of new disciples increased and in this sense Nikaku rendered a great service.
- 増子も産後の肥立ちが悪く、同年10月3日に23歳で死去した。
- She did not recover from the postpartum, and died at the age of 23 on November 9 of the same year.
- 1636年には4000石を加増され、合計1万石の大名となる。
- In 1636, he obtained 4,000 goku additionally, which made him a daimyo with a total goku of 10,000 (1803.9 cubic meters).
- しかし、実際に「アル添」されたものは臭みが増すとの声もある。
- On the other hand, some say that 'aruten' increases the unfavorable smell of sake.
- 三倍増醸清酒、またはそれをブレンドした酒も普通酒に含まれる。
- Three-time increased volume of sake and sake in which three-time increased sake volume is blended are also included in futsushu.
- 増量目的と言えばイメージが悪いので、そうは言えないのである。
- As it gives a negative impression to say that the purpose is to increase the amount of sake, they keep it quiet.
- 特にドイツは「禅」がブームとなっており、需要が増加している。
- In particular, demand for Senko is increasing in Germany where 'Zen' is booming.
- 火葬場も年末年始のみが休業日となっている所が増えて来ている。
- Crematories closed only over the end of the year and New Year holidays are increasing in number.
- 音は水滴が水面に落ちたとき発生し瓶の内側で反響、増幅される。
- The sound is generated when the water drop falls onto the water surface and echoes inside the jar and is amplified.
- 最近はブームのせいもあってか、舞妓志望者は増える一方である。
- The number of applicant for Maiko is increasing, partly because of the recent boom.
- 実際に、貴族や寺院が富み栄える一方、農民層の負担が激増した。
- Actually, the aristocratic class and temples prospered and grew wealthy, while burdens to the farmers increased tremendously.
- 火力の調整は、炭の量の増減や配置を調整することによって行う。
- The heat can be controlled by adjusting the amount or the positioning of charcoal.
- 蛇(じゃ)、真蛇(しんじゃ) 般若より更に鬼度が増したもの。
- Ja (snake), shinja: more demon-like than hannya.
- これは乗降客の増加を願う意味から左手を上げる形となっている。
- The producer made it in the shape of a cat raising its left paw, hoping that more passengers would visit the station.
- 野村忍介(奇兵隊)・増田宋太郎(中津隊)・重久雄七(奇兵隊)
- Oshisuke NOMURA (the Kihei-tai troop), Sotaro MASUDA (the Nakatsu-tai troop), and Yushichi SHIGEHISA (the Kihei-tai troop)
- 伝播地域は、明和よりも狭かったが、参加人数は大幅に増えている。
- Okage mairi of the Bunsei era did not spread over as wide areas as that of the Meiwa era, but the number of participants increased greatly.
- また、それと同時に休刊になってしまった漫画雑誌も増えつつある。
- At the same time, defunct comic magazines are increasing.
- ブームに乗って中国料理や韓国料理店から鞍替えするものが増えた。
- Taking advantage of the Japanese dish boom, many Chinese restaurants and Korean restaurants have changed to Japanese restaurants.
- が、七福神は三人から徐々に増えたという説から否定的見解もある。
- However, there is a negative opinion against it, according to the theory that Shichifukujin has gradually increased from three.
- 寒冷で塩が浸透しにくい時はいくらか増量し、温暖であれば減じる。
- At a low temperature, when it is difficult for the salt to be absorbed, the amount of salt used is somewhat increased, and at a high temperature the amount is decreased.
- 『増鏡』には、はじめ兵衛督君といって中宮平徳子に仕えたとある。
- According to 'Masukagami' (a history book compiled in the Kamakura period), she was initially called Hyoenokami no kimi and served for Chugu (an empress consort) TAIRA no Tokushi.
- 『増鏡』によると、これは親王による略奪婚であったと伝えられる。
- According to 'Masukagami' (a Japanese historical epic about the Kamakura period), it was said this marriage was a political marriage.
- そのまま生で食べてもよいが、火であぶるとやわらかく甘味も増す。
- You can not only eat it raw but also eat it after toasting, because toasting makes hoshi-imo softer and sweeter.
- この裸参りには、女性の参加も増えている。(女性はさらしを巻く)
- In this 'naked festival,' women participants have been increasing (women wrap themselves with cloth called sarashi).
- スポーツと武道は対立概念でありスポーツ性が増せば武道性は減る。
- Conceptually, sports are contrary to budo, and thus the more of a sports aspect there is, the less of a budo aspect there will be.
- 11月になると積雪のため草木の根を取る事もできず被害は増した。
- 'In November of 1695 the snow was too heavy to gather shoots of plants and the number of casualties increased.
- また、重伝建の選定は、建造物の増改築などに制約が掛かったりする。
- Likewise, once a districted is selected for national preservation, buildings in the district may be subject to constraints on extension or rebuilding.
- またその年々によって、そのあたりを柔軟に増減させている蔵もある。
- Some breweries flexibly change their organization every year depending on circumstances.
- それに伴い絹織物も、ちりめん・綸子・御召・銘仙など種類が増えた。
- To accompany the trend, a variety of silk textiles increased like chirimen, rinzu, omeshi, and meisen.
- 12世紀の鳥羽天皇の代には泉殿をはじめとして増設が繰り返された。
- In the 12th century of the generation of Emperor Toba, expansion of the buildings, like the Izumi-dono, were repeated.
- 孝謙天皇の時代にはいると藤原仲麻呂(恵美押勝)の発言力が増した。
- In the era of the Empress Koken, FUJIWARA no Nakamaro (also known as EMI no Oshikatsu) had a growing influence.
- 1995年には資本金を3千万円に増資して株式会社に組織変更した。
- In 1995, the capital was increased to thirty million yen and the company was changed into a kabusiki kaisha (joint-stock company).
- また増鏡にも記述され、当時の地形眺望の巧みさが伺うことができる。
- And the garden is also described in Masukagami (a historical novel which describes the events during the Nanbokucho era) and the skillfulness of landscaping at the time is known to us now.
- 「超特選」 特級の20%増し(濃口 1.8%、淡口 1.38%)
- The best quality; 20% extra of special grade added (koikuchi 1.8%, usukuchi 1.38%)
- 2000年以降、近畿地方以外に展開するチェーン店が増加している。
- Since 2000, an increasing number of takoyaki restaurant chains have begun to expand into regions other than Kinki.
- また都心部の食堂が少ない地域に、弁当を売りにくる業者も急増した。
- Then number of vendors who came to sell lunches to the inner city, with few dining halls, increased rapidly.
- また、噛めば噛むほどにうまみが増すのも特徴のひとつに挙げられる。
- Another characteristic of susume is that, the more it is chewed, the tastier it becomes.
- 三世一身法の施行により墾田の実施が増加したのはほぼ確実であろう。
- It is almost certain that enforcement of the Sanze-isshin Law contributed to the increase of new rice fields.
- そもそも増師問題は、当初は陸軍・政友会間での妥協が図られていた。
- In the first place, the Japanese Army and the Seiyukai were seeking a compromise on the increase of two army divisions.
- このことも相まって、従業員の服装を西洋式に改める百貨店が増加した。
- From here onwards, more and more department stores adopted uniforms in the western style for their employees.
- 元禄13年に下総結城に転封となり、翌14年に3000石加増される。
- In 1700, his territory was changed to Yuki, Shimosa Province and 3,000 koku was added in the following year.
- ・親から子へ次々と増えて成長するため、縁起物として重用されている。
- ・As it increases and reproduces from parent to children, it is valued as a bringer of good luck.
- 三ツ橋は曲中の手事の数を増やし、より長大で変化に富んだものとした。
- Mitsuhashi increased the number of tegoto within his compositions, making them even longer and richer in variation.
- この当時から観音信仰や病筮鈔によって同好者が増えてくるようになる。
- At that time they began to have an increasing number of followers with Kannon Worship and Byozeisho.
- 「特選」 特級の10%増し(濃口 1.65%、淡口 1.265%)
- Premium quality; 10% extra of special grade added (koikuchi 1.65%, usukuchi 1.265%)
- ただ近代以降、こういった矯正が実のないものという見方も増えてきた。
- Since the modern age in Japan, however, people have increasingly viewed this custom of correction of children as fruitless.
- スポーツの定義は曖昧であり、武道の定義はさらにも増して曖昧である。
- The definition of the sport is ambiguous, but that of the budo is even more so.
- おろし金に対して直線に力をこめて一気にすりおろすとより辛味が増す。
- Greater pungency is obtained when the daikon radish is grated vertically against the oroshigane in a single stroke.
- 百済の再起に対して唐は増援の劉仁軌率いる水軍7000名を派遣した。
- Against Kudara's come back, the Tang Dynasty deployed 7000 additional sea warriors led by Liu Rengui.
- 店を構えた蕎麦屋が増えるのは1700年代後半のことと考えられている。
- It is considered that store-based soba restaurants became widespread during the latter half of the 1700's.
- 1844年に斎藤月岑が補記し『増補浮世絵類考』とした(86人収録)。
- In 1844, Gesshin SAITO made further additions and renamed this work 'Zoho Ukiyo-e Ruiko' (Enlarged History of Ukiyoe Prints), which contained the stories about 86 ukiyo-e artists.
- 正保元年(1644年)の加増で関宿城主となり下総国関宿藩入封となる。
- The clan became the lord of Sekiyado-jo Castle because the koku increase in 1644, and they moved into the Sekiyado domain in Shimofusa Province.
- なお、増子は家重の将軍就任前に没したため、御台所とは称されていない。
- Masuko was never addressed as Midaidokoro (the title used for the wife of a shogun), because she died before Ieshige became the shogun.
- また、この後も勲功による授爵、皇族の臣籍降下によって華族は増加した。
- After this, the number of kazoku continued increasing due to joshaku for people who made contributions to the nation and for people who descended from the class of the Imperial family to the class of the subjects.
- - 朝日新聞 「鯨肉の在庫、調査捕鯨拡大で増加 水産庁が消費拡大に」
- - The Asahi Shimbun: 'The amount of whale stock has increased due to the expansion of scientific whaling; The Fisheries Agency inclines towards increasing the consumption of whale meat.'
- このことから、広く一般的知名度を獲得し、女性客を増やす契機になった。
- This made the name of tsuyudaku widely known to the public and contributed to a growing number of female customers.
- 鉄輪女(かなわおんな)、橋姫(はしひめ) 更に嫉妬の度が増したもの。
- Kanawa no onna (iron woman), Hashihime (bridge princess): female in even deeper jealousy.
- その結果、1990年代末期には飲用酒としての販売量が急激に増加した。
- As a result, its sales as an alcoholic beverage increased rapidly toward the end of the 1990s.
- 2008年は不況の影響もあり、節約のために弁当持参をする人が増えた。
- In 2008, due to the recession, the number of people who brought their own bento increased in an effort to cut corners.
- 各地にある樹は、全て人の手で接木(つぎき)などで増やしたものである。
- All the trees in many places are bred by people's hands through means of grafting and other techniques.
- 一方で貧富の格差も増大し、労働争議や社会主義運動が起こるようになる。
- On the other hand, a gap between the rich and the poor was widened, and disputes and socialism came to arise.
- 逆に近年、香り成分に集中力を増す効果があることが明らかになっている。
- Conversely, it has recently become cler that it contains a fragrance component that increases the ability to concentrate.
- 精米した白米を炊く事で、質量・重量とも大幅(約2.2倍)に増加する。
- By steaming polished rice, it largely increases in volume and weight (about 2.2 times).
- 文政4年(1821年)11月からは浅草橋場で四文銭の増産が行われた。
- The increased production of four-mon coin started in Asakusa-Hashiba in November 1821.
- 増援を得た薩軍と官軍の戦闘は24、25日と続き、戦況は一進一退した。
- The battle between the reinforced Satsuma army and the government army continued through 24th and 25th without being decided.
- しかし、年月を経ると膠が枯れ、滲みも増えて墨色の表現の自由度が広がる。
- However, the animal glue withers with time, and the extent of nijimi increases, expanding the freedom of expression with the tones of sumi color.
- 大阪市内では2000年代に入ってから、このうどんを出す店が増えている。
- An increasing number of shops in Osaka City have served this dish since the beginning of the 2000.
- そこで水と共に放出されて増殖しており、外来生物として問題になっている。
- It is released with the water and grows there, so it's becoming a problem as an alien species.
- 応量器(おうりょうき)とは、 禅宗の修行増が使用する個人の食器のこと。
- Oryoki is tableware, as used by an individual ascetic of the Zen sect of Buddhism.
- ある牛丼チェーン店ではつゆだくに伴うコスト増が年間数億円に上るという。
- In a gyudon chain store, the tsuyudaku-related cost is said to reach hundreds of million yen.
- 特に戦後、本格的に都市人口が増大すると、至るところで銭湯が建築された。
- Sento were constructed everywhere, especially after the war, when the urban population increased to a significant extent.
- しかし、翌21日には増援を得た官軍が押し返し、薩軍を砂川に退却させた。
- On February 21, the reinforced government army fought back and drove off the Satsuma army to the Suna-gawa River.
- しかし、群馬県山田郡側の鉱毒被害は、この時代、逆に増加したといわれる。
- On the other hand, it is said that in Yamada County of Gunma Prefecture, the mining pollution became thicker in that period.
- その批判に対するファンによる反発・異論の多さから徐々に寸評が増え始める。
- The outpouring of reactions and objections by fans to such criticism led to a gradual increase in the number of comic reviews.
- 本堂/四天王立像(現在は持国天・増長天のみ安置)/寄木造/平安時代/国宝
- Standing statues of the Four Devas (now, only those of Jikokuten [Dhrtarastra] and Zochoten [Virudhaka] are placed there) in the main hall: Sculpted in the yosegi-zukuri in the Heian period, designated as a national treasure
- 江戸時代の家禄は初め1000石、後に1500石へ加増、幕末は2044石。
- The stipend during the Edo period was 1000 koku at the beginning, which was later raised to 1500 koku and up to 2044 koku by the end of the Edo shogunate period.
- その後も勅旨牧は増設され、軍用品の生産地として重要視されるようになった。
- The farms were subsequently expanded and treated as important production sites for military supplies.
- 吉綱は大坂定番に任ぜられ、和泉国・河内国に1万石を加増されて大名に列す。
- Appointed as a Guard of Osaka-jo Castle, Yoshistsuna received the territories in Izumi and Kawachi Provinces totaling 10,000 koku crop yields and was raised to daimyo (feudal lord).
- 天明1年(1781年)に老中格となり、5000石加増され侍従に昇進する。
- In 1781, he was ranked to the level of roju and as 5,000 koku was added, he promoted to jiju (a chamberlain).
- はじめのうちは外国曲が多かったが滝廉太郎などの日本人の作曲も増えてきた。
- At the beginning there were many foreign songs, but songs composed by Japanese composers like Rentaro TAKI increased in number.
- 現在は、大阪他の言い方に従って、え段+「へん」などと言う事も増えている。
- Presently, such wording as 'e' dan (e-grade) conjugative group verbs with postfix 'hen' are increasingly used, due to the influence of Osaka and other dialects.
- なくなった日から一個ずつ増やして中陰までお供えし、49個飾る地域もある。
- In some regions, 49 dumplings are offered adding one each day from the day of death to Chuin (a period of mourning lasting seven weeks).
- 山車は風流として練りだされたものが増え、全国各地で様々なものが存在する。
- Everywhere in Japan, there exist many kinds of Dashi, while increasing number of Dashi have been elaborated in elegant taste.
- 昭和19年(1944年)にはすべての酒造業者が第2次増産酒に切り替えた。
- All sake breweries had switched to produce the second Zosanshu until 1944.
- 参勤交代で江戸の人口が急増する寛永年間まで京都は日本最大の都市であった。
- Kyoto had been the largest city in Japan until the Kanei era when the population of Edo increased sharply owing to the introduction of Sankinkotai (shogunate scheme requiring feudal lords to stay in residence in Edo every other year).
- その後の増強と幕府制度の整備にともない、本丸老中支配として12組となる。
- Following the enhancement of oban and the improvement of the bakufu system, oban consisted of twelve units, serving as Honmaru-roju-shihai.
- 貿易量を少しでも増やすべくオランダ船のトン数は徐々に増えていったという。
- To increase the amount of trade as much as possible, it is believed that the tonnage of ships from the Netherlands gradually increased.
- 只、年増の厚化粧という言葉に象徴されるように、好感を持たれない場合が多い。
- However, symbolized by the phrase 'toshima no atsugesho' (heavy makeup by a middle-aged woman), using such heavy makeup often gives an unfavorable impression.
- 当初は丸打ち紐のみであったが、明治時代以降、時代をおってその種類が増えた。
- In the beginning there was only the round cord, but the others have emerged since the Meiji period.
- かつては女形中心だったが、年を増すごとに男っぽさが強くなり現在は立役中心。
- He used to play mostly female roles, but as he got older, he became more masculine, and now he mainly plays 'tachiyaku' (a leading male-role actor).
- その後貞享5年(1688年)には綱教附の射手役となり200石を加増された。
- Later in 1688, he became the archer for Tsunanori, and 200 more koku (approximately 30000 kgs. of rice) was added.
- 2006年は検査の強化や中国側が輸出を控えているため、台湾産が増えている。
- In 2006, the amount of eels from Taiwan increased because of stricter inspection as well as China holding back on exports.
- また、増額された交付金の半分は琵琶湖の保全に使われることが発表されている。
- Still, the announcement has been made that half of the increased subsidies would be allocated to the conservation of Lake Biwa.
- 範以の嫡子・今川直房は京都への使者を務めた功により500石の加増を受けた。
- Naofusa IMAGAWA, a legitimate son of Norimochi, was given an additional fief of 500 koku because of his achievement as an envoy to Kyoto.
- 江戸では飴職人が細工をした飴を街に出て売り歩き、細工の技術と種類が増えた。
- In Edo candy craftsmen made candy and walked around selling the products, and the techniques and varieties of amezaiku increased.
- 流通総量が増加しているのに伴い物流在庫も増えるので、単純な比較はできない。
- A simple comparison is impossible, because the amount of stock on the distribution routes increases corresponding to an increase in the total amount of distribution.
- - 産経新聞 「『クジラ』在庫 10 年間で倍増 調査捕鯨拡大で供給過多」
- - The Sankei Shimbun: 'The amount of 'whale' stock has doubled in ten years; Whale meat is oversupplied due to the expansion of scientific whaling.'
- 婬行(あるいは媱行)はいよいよ増して、制する事は能わず」と伝えられている。
- Her sexual moral decadence was becoming worse and it was hard to stop her behavior,' it said.
- その為か最近では温泉をメインとし日本を訪れる外国人観光客も増え始めている。
- Probably thanks to the above, foreign tourists whose main purpose is visiting Onsen have been increasing recently.
- ただし音量の増大を目的とした改良も行なわれている(山田検校の箏改良など)。
- However, it is to be noted that some attempts to increase sound levels were also made (such as in the improvement of the So made by the blind koto master YAMADA).
- 身幅はより広くなり元幅と先幅の差も少なくなり、鋒が延びたものが増えてくる。
- The blade width became wider, which makes the width less at the base and at the top, and they came to have la onger Kissaki (tip).
- 野菜を漬けこみ毎日手入れすることで発酵がすすみ、風味が増していくのである。
- Fermentation advances by pickling the vegetables and daily attention will enhance the flavors.
- 豆味噌の割合が減り、米味噌の割合が増えると「合せ味噌」など呼び方が変わる。
- By decreasing the proportion of soy bean miso and increasing the rice miso it is called by a different name 'awase miso' (blended miso).
- ところが生産の主流が三増酒という「工業製品」になると、この格差は広がった。
- However, this disparity grew larger after sanzoshu, that is, 'industrial production' became the mainstream method of production.
- 現地の有力者や官人(在庁官人という)に国衙政治を任せるケースが増えていた。
- Then, the cases that Kokushi put a local influential person and government official in charge of Kokuga (Zaichokanjin [the local officials in Heian and Kamakura periods]) had been steadily increased.
- これを見た官軍は増援を決定し、第3旅団を佐敷へ、第2旅団を水俣へ派遣した。
- From that situation, the government army decided on reinforcements and dispatched the 3rd brigade to Sashiki and the 2nd brigade to Minamata.
- しかし、27日に上陸して本営を設けた川村参軍は情勢を判断して増援を求めた。
- Yet, having landed and established the headquarters in Kagoshima on April 27, Sangun KAWAMURA made a request for reinforcements based on his estimation of the situation.
- 北朝はこれらの制度を背景に国力を増強していき、次第に南朝を圧迫していった。
- The Northern Dynasties enhanced the national power based on the systems to gradually become a threat to the Southern Dynasties.
- 茶道人口が町人にまで増大する中、茶碗以外に香合や花入れなど多数の作品を制作。
- Under the circumstance that the Sado population was increasing while extending even to townspeople, he created many works other than tea bowls including kogo (incense container) and hanaire (vase).
- だが、近年は数字譜・五線譜を補助的あるいは積極的に用いる地域も増えつつある。
- However, the number of areas in which numeric and staff notation have become supplementary or widely used has increased in recent years.
- 貨幣経済の進展に伴い米・雑穀よりも銭貨が増え、しかもそのまま神前に置かれた。
- But with the development of the money economy, more coins than rice and millet are placed on the altars of shrines or temples.
- 2005年は6月の輸入量に比べて、7月は2倍近くの139トンに増加していた。
- In 2005, compared to the imported amount in June, the amount in July almost doubled to 139 tons.
- なお『増鏡』では、懌子内親王の美しさに目を留めた亀山院が密かに関係を結んだ。
- According to 'Masukagami' (The Clear Mirror), Kameyamain drew attention to Imperial Princess Ekishi's beauty and had a secret relationship with her.
- その為、排泄後に自動的に洗浄水が流れる赤外線センサー付きの便器が増えている。
- For this reason, the basin which automatically flushes with water after urianation as detected by an infrared sensor has increased.
- 桶内のフナは乳酸発酵によって腐敗が防止され、アミノ酸などのうま味成分が増す。
- Inside the barrel, lactic fermentation prevents decomposition of funa while amino acid enhances the flavor of fish.
- 武士もまた、地頭として、本家、領家の氏姓を侵し、同じ氏姓を名乗る者が増えた。
- Warriors also invaded the clan names and hereditary titles of the head family or proprietors of manor as the land steward; many of them called themselves the same clan name and the hereditary title they invaded.
- 火縄銃は、戦国時代中期以降、足軽の主要武器の一つとしてその比重を増していった。
- Hinawaju came to be increasingly used as one of the major firearms for ashigaru (common foot soldier) after the middle of the Sengoku period.
- 寛永10年(1633年)の加増で大名に列し、武蔵国石戸藩1万1千石として立藩。
- The clan was ranked as a Daimyo because the koku increase in 1633 and Ishido domain, in Musashi Province, was established with 11,000 koku.
- 伊達政宗は関ヶ原の戦いで徳川家康に味方し、その恩賞として62万石に加増された。
- In the Battle of Sekigahara, Masamune DATE took the side of Ieyasu TOKUGAWA, and was awarded additional lands to 620,000 goku (172,360 cubic meters) for his war service.
- 元禄16年にはさらに5000石の加増があり、結城城築城を命ぜられ城主に列する。
- In 1703, 5,000 koku was added; he was also assigned to be in charge of the erection of Yuki-jo Castle and ranked with the lord.
- 撥の開きも大きいこともあり、撥先が鋭く、弾力性も増して細かな技巧に適している。
- Because the plectrum has a large spread, the tip is sharp and has extra flexibility, and it is suitable for fine techniques.
- 森坊 増隆(もりのぼう ぞうりゅう、生没年不詳)は、戦国時代 (日本)の僧侶。
- Morinobo Zoryu (dates of birth and death unknown) was a Buddhist monk in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 室町時代以後の元服の儀では烏帽子を被せる代わりに前髪をそり落とす事例が増えた。
- In genpuku ceremonies held after the Muromachi period, young men more frequently had their forelocks shaved instead of having an eboshi placed on their head.
- 使う直前に手のひらに載せ、軽く数度叩いて葉の細胞を潰すと香りが増すと言われる。
- Immediately before using it, smash the leaf's cells by patting it a few times to bring forth its scent.
- 第一次世界大戦とそれ以降に不作が続くと、東北地方からの都会への移住者が増えた。
- After World War I and following continuous poor crop yield, the number of migrants from Tohoku region to urban area increased.
- 経済発展目覚しいロシアでも寿司ブームが起こり、富裕層を中心に愛好家が増えている。
- Even in Russia achieving a remarkable economic growth, the sushi boom rises, and fanciers of sushi increase mainly in the wealthier categories.
- しかし寛文9年(1669年)6月8日には肥前国島原藩に7万石で加増移封となった。
- However, he was transferred to the Shimabara in Bizen Province with an income increased 70,000 koku on June 8, 1669.
- 大坂の陣では河内の地理に詳しいことから道案内をつとめ、加増を受けて旗本となった。
- Since he was familiar with the geography of Kawachi, he assumed the positionas a guide during the Osaka no Jin (The Siege of Osaka), and and eventually promoted to hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) with an increase in territory.
- 戦線が激化するにつれ、舞鶴は後方支援都市として軍需産業が勃興し、人口も増加した。
- As the defense industry expanded due to the mounting war, Maizuru became a logistic support city, and the city saw an increase in its population as well.
- この結果、御料(皇室領)は1万石から3万石に増え、山稜の大幅修繕なども実現した。
- As a result, Imperial property (private Imperial property) increased from ten thousand koku to thirty thousand koku and this made it possible to repair the mountain ridge drastically.
- かつて昭和時代にはやみくもにアルコール添加して三倍増醸清酒が作られたりしていた。
- During the Showa period, three-time increased sake volume was produced by adding alcohol randomly.
- 現在では、窓が開閉できない鉄道車両が増えたため窓越しの受け渡しができなくなった。
- As the number of trains whose windows are unable to be freely opened or closed has increased these days, it has become impossible to deliver Ekiben through a window.
- それでも、さらに増え続ける年賀状にその対応だけではとても追いついていけなかった。
- This countermeasure failed to catch up with the ever-increasing nengajo.
- 叔父の聖護院門跡道増に付いて得度し、園城寺長吏、熊野三山検校、僧正、准后を歴任。
- He entered the Buddhist priesthood with his uncle Dozo, Monzeki of Shogoin Temple, and he successively served as Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, Kumano Sanzan Kengyo (inspector of the three Kumano Shrines), Sojo (high-ranking Buddhist priest) and Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress).
- 空海がそれによって飛躍的に記憶力を増大させたと言われる虚空蔵求聞持法に由来する。
- This custom is said to be derived from Kokuzo gumonjiho (Ritual of Praying to Akasagarbha to Increase Memory) with which Kukai greatly increased his memory.
- 次版本は康永2年(1343年)に覚如により書き直され、二段増補して十五段とした。
- The scroll of the second edition was written by Kakunyo in 1343 and the frames were increased by two tiers to fifteen tiers.
- しかし催馬楽は廃曲が次第に増え、また藤家と源家とでは伝えられる曲に違いがあった。
- However, Saibara started to lose its songs gradually, and also there were differences in songs that were brought down between the To and Gen families.
- さらに寛文8年(1668年)1700石を加増され、1万石を領する大名に復帰する。
- In 1668, having another 1,700 koku added, Yagyu clan returned to the position of daimyo with the 10,000 koku.
- 国司は大幅に増えた権限に対応するため、国衙機構の強化に努めるようになっていった。
- In order to cope with the massively increased power, the Kokushi attempted to strengthen the structure of Kokuga.
- 16世紀中頃から銀山の開発および灰吹法の普及により国内の銀の産出が急増し始めた。
- From the mid sixth century, the silver production in Japan increased rapidly because of silver mine development and the development of cupellation-refining skills.
- 経常収支と資本収支の合算が均衡している限り国内の金は増減せず国際収支は均衡する。
- As long as the total amount of current account and the capital account is balanced, the amount of domestic gold will not fluctuate and international balance of payment will become equilibrium.
- (ただし「国衆」を国人級の武士だと解すると、全戦死者はより増える可能性はある)。
- (The total number of the dead may increase if 'the people' in the citation is taken as kokujin-class warriors).
- 古くは「増水」と表記され、米飯の量を水で増やすという意味合いが強かったと思われる。
- In ancient times, zosui was shown as '増水' (increased water), which probably had a strong connotation of increasing the volume of rice with water.
- これまでと異なるのは、従来の約束事にこだわらず洋服感覚で着る人が増えたことである。
- What is different from former periods is that people began to wear Wafuku as Western clothing without being obsessive about traditional requirements in Heisei period.
- 人気作品は増刷され、それに伴って帯も変更される事から、初版時の帯は特に珍重される。
- Since popular books are reprinted with obi renewed, the obi of the first edition are especially highly valued.
- 江戸期を通じて、新田開発などにより実収入を増し、幕末には実高100万石余に及んだ。
- Throughout the Edo Period, the clan grew its income by developing new fields and achieved a crop yield of about one million goku (278,000 cubic meters) at the end of the Edo Period.
- また、最近では、他府県のラーメンの影響か、煮卵、海苔などを載せる店も増えつつある。
- Furthermore, an increasing number of stores place a boiled egg seasoned in soy sauce, dried laver seaweed, and the like, presumably due to an influence by ramen from other prefectures.
- これは、自宅でパソコンを用いて自分でインクジェットで印字する人が増えたためである。
- It was because increasing numbers of people were printing the postcards by ink-jet at home using their personal computers.
- 天台声明を基にした美しい旋律が特徴で、後半になるにしたがい高音の節が荘厳さを増す。
- It was characterized by the beautiful melody of the Tendai Shomyo (Buddhist liturgical chant) with a high-pitched tone used in the second half to increase the sense of solemnity.
- また、転び易い、長時間起立出来ない、歩行で疲れるといった子供が昔と比べ増えている。
- Today there are a lot more children who fall over quite often, cannot remain standing for a long time, or easily tire when walking.
- 一般家庭においては便所の大半が洋式になっており、近年では温水洗浄便座が増えている。
- Most general households have yoshiki lavatory basins and recently onsui senjo benza has increased.
- サツマイモの甘味を増やすため、サツマイモを収穫後に糖化させるなどの工夫もしている。
- Various technique are adopted, including the saccharification method of the fresh sweet potato, which enhances sweetness.
- 昭和15年6月、紀元二千六百年記念行事剣道天覧試合(優勝、指定・増田、府県・望月)
- In June 1940, the Kendo Tenran-Jiai was held as a ceremony to commemorate the 2,600th year of the founding of Japan (the winners included Masuda [designated] and Mochizuki [prefectures]).
- その後も、1868年竜田舎秋錦により『新増補浮世絵類考』が編まれた(127人収録)。
- Afterward, Shukin TATSUTANOYA compiled the 'Shin Zoho Ukiyo-e Ruiko' (Newly Enlarged History of Ukiyoe Prints), which contained the stories about 127 ukiyo-e artists, in 1868.
- 昭和に入ると、華族の中にも社会改造に興味を持ち、活溌な政治活動を行う華族も増加した。
- In the Showa era, increasingly, there were some kazoku who were interested in reforming the social system and engaged in political activities.
- 日本国民の政治感覚のなさが、世論(大衆の意見)が輿論(公的な意見)となり増大された。
- Lack of political sense of Japanese people was increased because Seron (grass-roots opinion) grew into Koron (public opinion).
- 一方で江戸時代半ば以降に茶道人口が増大すると、一度に大勢をもてなす必要も生じてきた。
- On the other hand, as the population of tea ceremony practitioners grew in the mid-Edo period, there had been another necessity of serving tea to a group of people at once.
- 増量 三倍増醸清酒の全盛時代には、酒の量を水増しするために行なわれたことが多かった。
- Increasing volume: In the age where sanbai zojo seishu (literally, three-time increased sake) was in full flower, alcohol adding was carried out often in order to increase the amount of sake.
- 加えてリストラも追い打ちをかけ、社内成人式の開催そのものを中止する企業が増えている。
- In addition, due to an additional blow given by restructuring, the number of companies which discontinued holding an in-house Seijin-shiki ceremonies itself increases.
- 最近の傾向としては比較的ポピュラーに近いもの、またアジア的要素の強い曲が増えている。
- Recently more music pieces which are comparatively similar to pop music or have strong Asian feel are being composed.
- 具材が増えたことでソースの味を濃くする必要があったためにソース会社に意見が出された。
- As the ingredients increased, it was necessary to thicken up the taste of the sauce and the sauce company was lobbied.
- しかし料金はあくまでも枡ごとの料金なので、頭数が少ないと一人当たりの負担が増加する。
- However, since the cost is fixed for the whole masuseki, the cost borne by each person is higher if it is occupied by a smaller number.
- ラーメンの味が増えた事に伴い、味噌ダレ、塩ダレなども含めタレの総称としても使われる。
- As the variety of tastes of ramen has increased, it is also used as a collective term for sauce including miso-dare (miso-based sauce) and shio-dare (salt-based sauce).
- しかし辺境域の東日本では逆に生産地拡散の傾向がみられ、関東地方では新規の窯が増えた。
- However, in eastern Japan, which was a remote region, production areas tended to spread on the contrary and new kilns increased in Kanto region.
- 戦後、貞隆は家康の家臣となり、6000石の加増を受け、小泉藩は1万6000石となる。
- After the war, Sadataka became a vassal of Ieyasu and received the additional yield of 6,000 koku, resulting in the Koizumi Domain with 16,000 koku.
- それだけ人が増えると六枚目で逃げるにも逃げられず、九枚まで数える声をまで聞いてしまう。
- Once the number of people increases that much, they cannot escape at the time of counting the sixth plate even if they want to, so they have to hear her voice even counting up to nine.
- 第1条(段)として、演能上における細かな所作について、増阿弥の実例などを交えての注意。
- In Section 1, advice is given on delicate movements in performing Noh with the examples of Zoami.
- 飲み込む力の低下した高齢者がのどに詰まらせる事故が高齢化社会の進行とともに増えている。
- Accidents where an aged person whose power to swallow has weakened and chokes on a piece of mochi, are increasing with the advancement of an aging society.
- 後に増やされたらしく、『漢旧儀』には、皇后・太子は各40県を食み、湯沐邑というとある。
- The number of Tomokuyu might have been increased later, and 'Kankyugi' (a book of traditional ceremonies and systems) says that the Empress and the Prince got 40 countries each and called them Tomokuyu.
- 1632年には井上政重らと共に総目付(後の大目付)に任じられ、3000石を加増された。
- In 1632, Munenori was appointed as Sometsuke (chief inspector of shogunate which was later renamed 'Ometsuke') together with Masashige INOUE and was given additional stipend 3,000 koku.
- その婬行(あるいは媱行)はいよいよ増して、自制する事はできなかった」という意味である。
- It was said, her sexual moral decadence was becoming worse, but she could not stop it by herself.
- 増補第1条には、「王ハ勅旨又ハ情願ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列セシムコトアルヘシ」とある。
- According to Clause 1, enlarged revision of this Law, it states a Prince can be demoted from nobility to subject upon receiving the emperor's order or by receiving a surname by invocation.
- 「香味の調整」や「味の軽快化」などは建前であって「増量」こそが本当の目的の場合もある。
- In some cases, 'adjustment of the fragrance' and 'lightening of the taste' are just stated reasons and the true purpose is to 'increase the amount.'
- 大袖・小袖の色は位階によったが、平安時代以降その範囲を超えるような色のものも増加した。
- The colors of osode (kimono with big sleeves and opened cuffs) and kosode (kimono with tight sleeves) depended on the court ranks, but after the Heian period various colors of kimono appeared, which were outside the scope of regulation.
- 都市化の進展で、郡部の成人式出席該当者が減少し、一方で都市部の該当者が顕著に増加した。
- Due to the advancement of urbanization, people subject to participation in the Seijin-shiki ceremony have decreased in rural areas, while they have increased significantly in urban areas.
- 特に私寺に対する禁令が強化された延暦年間以後に定額寺に列する寺院が急激に増加している。
- Particularly, after the Enryaku era, when a ban on private temples was fortified, the number of temples designated as jogakuji skyrocketed.
- そのため、明応元年(1490年)には46、更に後には60ヶ寺まで増加することになった。
- Therefore, in 1490 their number increased to 46 and later to 60 temples.
- そして本地垂迹説によってさらに数を増し中七社、下七社を加えて「山王二十一社」と称した。
- According to the theory of Honji Suijakusetsu, it increased its subshrines by seven as nakananasha and seven as shimonanasha to call the whole of the shrines 'Sanno 21 shrines'.
- 大きさも安定性を増すため67cm×77cmと通常の「夫婦判」より横幅が長く取ってある。
- The size is also a little wider than the usual Meotoban, measuring 67cmx77cm, in order to further improve the stability.
- 平成時代に入ってこれらの蔵に範を取り、いわゆる「純米蔵宣言」する酒蔵が増えてきている。
- In the Heisei period, more and more sake breweries have adopted what you call 'Declaration for junmaishu,' following these sake breweries.
- たとえ三増酒であっても、右肩上がりの経済成長期で「造れば造るだけ売れた」時代であった。
- During the days when the economy expanded year after year, even sanzoshu 'could be sold as much as it was produced.'
- 昭和恐慌後、ライス(5銭)だけを注文して卓上のウスターソースをかけて食べる客が増えた。
- After the Showa Depression, customers who ordered only rice (five sen) and ate it pouring Worcester sauce placed on the table increased.
- ソメイヨシノは一般的に他の台木に接木をして育ったものや挿し木、植え替えによって増える。
- Generally, Someiyoshino is propagated by grafting onto other stock, planting cuttings and transplantation.
- 五百万石、美山錦、八反錦のように国際市場を含めて高い評価をおさめる種類も増加している。
- The number of varieties that have also acquired high appreciation from international markets, such as Gohyakumangoku Miyama nishiki and Hattan nishiki, has increased.
- 他、山梨県増穂町や栃木県茂木町、最も古い産地の埼玉県毛呂山町等、全国各地に産地がある。
- There are also production regions throughout the nation, such as Masuho-cho in Yamanashi Prefecture, Motegi-machi in Tochigi Prefecture and the first production region, Moroyama-machi, in Saitama Prefecture.
- やがて武士の地位が高まってくると、公私にわたって文書を出す機会が増大するようになった。
- Later, when the rank of Bushi (warriors) got higher, they had a greater opportunity to write official and personal Monjo.
- この間、関ヶ原の戦いの功績により福島高晴が3万石余で伊勢国長島から加増転封されて入る。
- During this time, with the meritorious deed at the Battle of Sekigahara, Takaharu FUKUSHIMA moved in from Nagashima, Ise Province with the added crop yields approximately 30,000 koku as the local lord instead of Nobukatsu.
- そのため、村上氏の勢力が衰退し代わって武田氏の脅威が増大すると援助を求めるようなった。
- Therefore, as the power of the Murakami clan declined, they became to seek the help of the Nagao clan instead of the Murakami clan when the threat of the Takada clan increased.
- 富国強兵(ふこくきょうへい)とは、国家の経済を発展させて軍事力の増強を促す政策をいう。
- Fukoku kyohei refers to a policy that makes state economics grow and encourages reinforcement of military forces.
- 原木は、比重が0.4と非常に軽いが、樹脂が沈着することで比重が増し、水に沈むようになる。
- Prior to the damage, the heartwood is very light with a density of 0.4, which becomes higher as the resin is accumulated to make the heartwood sink in water.
- 一時期1人、または2~3人だった大型新人演歌歌手のデビューも毎年4~5人まで増えている。
- There were once only a single or a few high-profile new enka singers who debuted each year, but the number is increasing to four to five.
- 『増鏡』の写本のうち世良親王に「ヨヨシ」尊良親王に「タカヨシ」とふりがなしたものがある。
- In part of a written copy of Masukagami, the name of the Prince 世良 is accompanied by an instruction to read as 'yoyoshi,' and the name of prince 尊良 has an instruction to pronounce as 'takayoshi.'
- また、外交上は日英同盟を締結し、列強の一員たるべく、軍事的・経済的な国力の増強を図った。
- The Emperor concluded an Anglo-Japanese Alliance in diplomatic relations and tried to strengthen the military and the financial power as the member of the Great Powers.
- さらに染色し、紋様を木版摺りすることも加え、ふすま紙として高い評価を得て需要が急増した。
- In addition, he added the processes to dye and print patterns using woodblocks and as a result, it received a high evaluation as fusuma paper and its demand increased rapidly.
- その結果が三増酒による量産主義となり、そうでない酒はつぎつぎと市場から姿を消していった。
- It resulted in the mass production of sanzoshu and other sake disappeared from the market one after another.
- 現在はますますその種類を増やし、ありとあらゆる地方の名産物がカレーの具に採用されている。
- The variety has still been increasing, with special products of each and every region being employed as curry ingredients.
- 豊臣政権の五奉行であった石田三成・長束正家・増田長盛は元々豊臣秀吉の右筆衆出身であった。
- Mitsunari ISHIDA, Masaie NAGATSUKA, Nagamori MASHITA, included in the Gobugyo (five Bugyo) of the Toyotomi government, were originally the members of Yuhitsushu belonged to Hideyoshi TOYOTOMI.
- その後外国人人口がさらに増加したので、1867年には南側に山手 (横浜市)も増設された。
- The population of foreigners in the settlement continued to expand in later years, leading to the additional establishment of Yamate (today part of Yokohama city) to the south in 1867.
- やがて江戸の人口が増えて来るとこれだけでは供給し切れなくなり、水不足が深刻になって来た。
- As a population of Edo grew larger, these two systems could no longer supply enough water to the populace, and the city faced serious water shortages.
- あと一歩のところで奪還するところであったが、官軍の増援と弾薬の不足により兵を引き揚げた。
- Although almost having come to take back the place, the troops withdrew due to reinforcements of the government army and their lack of ammunition.
- しかしながら、ウールなど暖かい素材が増えたことと暖房機の普及により、真冬のみ着る人もいる。
- However, some people wear it only in the middle of winter thanks to the increase of warm wafuku, such as wool-made ones, as well as the spread of heaters.
- 観光ボランティアガイドは、1990年代の前半に注目され始め、1995年以降各地で急増した。
- Tourism volunteer guides began to come to attention in the first half of 1990s and their numbers rapidly increased throughout the country from 1995.
- 近年では、ビーズ帯締めは空調機器の発達により、季節を問わず利用されることも増えてきている。
- In recent years, due to the development of air-conditioning units, the use of beaded obijime has risen, irrespective of the season.
- 農民が書いた土地証文などの数もしだいに増加し、文字が庶民層にまで広く普及するようになった。
- A growing number of land deeds were written by peasants, which means that literacy was widespread even among the commoner class.
- 膠は動物性蛋白質であるため低温下では粘性が増しゲル化・ゼリー状になり、書作に適さなくなる。
- Because the animal glue is animal protein, it becomes more viscous and turns into a gel at low temperatures, which is not appropriate for calligraphic work.
- これは野外での演奏のため、弦長を大きくして張力を高め、音量の増大をはかったものと思われる。
- It is considered that as these songs were played outdoors, it was necessary to make the lengths of the strings longer to increase the volume of the sounds.
- 室町時代以降、広く増補改訂されたため、異本が多く、30巻本・20巻本・14巻本が流布した。
- After the Muromachi period, the book was drastically enlarged and revised and a number of differing editions were circulated, including an edition in 30 volumes, an edition in 20 volumes, and an edition in 14 volumes.
- 「(中略)いずれ会う機会が増えて、打ち解けて話をするようになることを楽しみにしています。」
- (omission of a sentence) I hope that we can see her more often, and that we and Aiko can talk freely in someday.'
- 寛永10年に4000石を加増され、正保2年(1645年)には上野安中に2万石で転封される。
- In 1633, 4,000 koku was added; in 1645, the territory was changed to Annaka, Kozuke Province and koku to 20,000.
- これは四国征伐の武功による加増と言われているが、実質は40万石から20万石もの減封である。
- This transfer was believed to be the reward for his military achievement in the Shikoku Conquest and his hereditary rice stipend had to increase; however, in fact, the stipend was decreased from 400,000 koku (72156 cubic meters) to 200,000 koku (36078 cubic meters).
- 遠慮がちな義父に対して増長し、店の金も使い込む息子・与兵衛に愛想を尽かして勘当を言い渡す。
- She becomes fed up with her son, Yohei, who is arrogant towards his reserved father-in-law, and who spends the store's money, and cuts him off.
- 香川県西部では近畿地方と違い近年、装飾品を増やし年々重量が増しており3tを超すものもある。
- Recently, with more and more decorative objects mounted on the floats of chosa, some put weight every year to reach over 3t in western Kagawa Prefecture, although this doesn't occur in the Kinki region.
- 例えばワインとチーズを交互に口にすると、両者の味わいが単独の時よりも格段に増すことがある。
- For example, having wine and cheese in turn may deepen the flavor of each much more than having only either one of them.
- 三増酒の生産が昭和24酒造年度(1949年-1950年)に本格的に導入されることになった。
- The production of sanzoshu was officially introduced in the Showa 24 brewing year (1949 to 1950).
- 食肉、食用油、乳製品の消費が急増し、料理と合わせる酒も、日本酒から洋酒へと変化していった。
- The amount of consumption of meat, food oil and milk products rapidly increased and the liquor coordinated with meal also changed from sake to foreign liquors.
- 設備投資のしやすい大メーカーは急速に成長し、製成高も急増したため、原料が不足しがちとなる。
- Since big manufactures which could easily invest on plants and equipments expanded rapidly and produced more, the materials tended to be short.
- 現代では、参加する人々の仕事などに合わせ、多少日程をずらして土日に行うところも増えている。
- Currently in some areas the day of the fair is changed to Saturday or Sunday to suit people's needs who work on weekdays, so that they can come to the fair.
- ロシアの勢力が朝鮮から後退したことによって再び日本の勢力が増大し韓国の経済的支配を進めた。
- Russia's retreat from Korea encouraged Japan to get back the power, and it promoted the economic domination in Korea.
- 慶安2年(1649年)2万4千石の加増を受け高槻藩に転封となったため、当藩は廃藩となった。
- In 1649, he transferred to Takatsuki domain provided with another 24,000 koku, so the original domain was abolished.
- 増援のために屯田予備兵が編成されたが、こちらは東京で訓練中に終戦の見込みとなり、解散した。
- Tondenhei reservists were organized for reinforcement, but were dismissed during training in Tokyo because the war was expected to end.
- しかし、最新の鉱毒防止装置の維持費は、その後も用水利用料増加という形で農民の負担となった。
- However, after that, the peasants kept paying the running costs and costs for new pollution-preventing system in the form of water rate which had kept being raised.
- 2006年の酒税改正により、添加量が制限されており、現在は3倍までは増量できなくなっている。
- As the additive amount was limited by the revision of the Liquor Tax Act in 2006, the volume cannot be tripled at present.
- この増水に他の具材を加えるようになってから「雑炊」の文字があてられるようになったようである。
- It seems that after other ingredients were added to this 増水, kanji characters '雑炊' came to be used.
- この株を抜穂選種し、作付けして足掛け三年の歳月を費やし収量を増やしたものが「亀ノ尾」である。
- This is 'Kameno-o', which he took out this well-grown stump, selected good seeds to plant, and succeeded in increasing yields over about three years.
- 中世に九条家領はさらに広がり、江戸時代は家禄二千石を領し、のち三千石に加増され、明治に至る。
- The Kujo family's fiefdom continued to expand during medieval times. They held the lordship of Karoku, an area of land that yielded 2,000 koku of rice in the Edo era and 3,000 koku later on, until the Meiji era.
- 昨今は天然の色のまま販路に乗せる酒蔵も増えてきたので、再び酒の色も楽しめるようになってきた。
- As the number of breweries that distribute sake with its natural color has been increasing, it has become possible to enjoy sake color.
- スープの味付け(ラーメンダレ)は、何れも醤油が主流だが、最近は塩を売りにする店も増えている。
- Although soup is mainly season seasoned with soy sauce, an increasing number of stores also feature salt.
- 一時期と比べると、関西歌舞伎も公演が増えたり人材育成やハード面の充実などかなり復活している。
- Compared to earlier periods, Kansai Kabuki has revived to certain extent as seen in the increase in the number of performances, fostering of human resources and improvement of staging equipment.
- 稲藁に付着している納豆菌が大豆に移行し、増殖することによって発酵が起こり、納豆ができあがる。
- Rice straw naturally contains the bacillus subtilis natto, which is supplied to the soybeans, the fermentation occurs and natto is done.
- ところが実際はそのようには運ばず、これ以後、酒税の歳入に占める割合は増加することはなかった。
- However, this expectation did not come true and the ratio of liquor tax in the revenue never increased after that.
- たとえば雄町は、元来たいへん優れた品種であったがあちこちで収量を増やしたために品質が落ちた。
- For example, the quality of Omachi, which was originally an excellent variety, was degraded because of efforts to increase the yield in various places.
- さらに甘みを生かす為にはおろしたあと即加熱することで10分程度で加熱前より2倍程甘みが増す。
- The sweetness of daikon oroshi can be brought out by heating it straight after grating, and heating for ten minutes will double its sweetness.
- 明治後期になり、講道館柔道が全国に広まるにつれ、試合を講道館のルールで行う柔術道場が増えた。
- In the later Meiji period, as Kodokan judo spread nationwide, jujutsu practice halls which held their matches in the rules of Kodokan judo also increased.
- 幕末には、藩にいると自由に行動できないので、脱藩し尊王攘夷の志を立てようとする武士が増えた。
- Towards the end of the Edo period, many samurai were dissatisfied with their lack of freedom within their domains and opted to leave their domain and back the Sonno Joi ideal (Imperialism and the expulsion of foreigners).
- また、近隣に雲仙温泉を控えていたことも、彼らにとっての保養地としての魅力を増すこととなった。
- In addition, the fact that Unzen onsen (hot spring) was located in the neighborhood made the settlement more attractive for visitors as a health resort.
- この年金は終身年金であったが、戦争の拡大に次ぐ拡大で受章者が急増し国庫の大きな負担になった。
- This yearly pension continued for the rest of each recipient's life, and as the scope of Japan's wars continued to widen, the number of recipients rapidly surged, developing into a significant burden on the national treasury.
- 南北朝時代 (日本)に戦乱が全国に及ぶと、守護大名の力が増大し、国衙も支配するようになった。
- In the period of the Northern and Southern Dynasties, when disturbances of war spread throughout the country, shugo daimyo (military governors) increased their power and started to govern Kokuga.
- 種類も増え、大きかった握りもしだいに小さくなり、現代の握りずしと近い形が整ってきた時代である。
- With a variety of ingredients available, a smaller-size nigiri-zushi became dominant and the shape of nigiri-zushi became similar to that of today's nigiri-zushi.
- 無糖コーヒーはボトル缶使用による利便性の向上や味の向上によって改良された商品が増えてきている。
- As far as sugar-free coffee is concerned, upgraded products have been increasing with the improved level of convenient use of bottle cans with improved flavor.
- その後、ゆでた大豆を藁と接触させ37度から42度に保つと、納豆菌は芽胞から発芽し増殖を始める。
- The boiled soybeans are then placed in contact with the straw and the temperature is maintained in the range of 37 to 42°C, whereupon the bacillus subtilis natto germinates from the spores and starts to increase.
- かつて増上慢から破戒行為を犯して、教師の資格を剥奪され追放(すなわち破門)となった弟子がいた。
- One of his disciples who committed sabotage out of conceit in Buddhism had been deprived of his qualification of teacher and purged (or expelled).
- その後、軍国主義が激しさを増すと、天皇家を多く題材とした能には厳しい目が注がれるようになった。
- Afterwards, when militarism intensely increased, attention to critical viewpoints poured into Noh dramas whose themes were related to the Emperor's family.
- また活版印刷の導入によって絵に対して文章の比重が高まったほか発行部数の増大などの変化があった。
- Furthermore, with the introduction of letterpress printing, the written word became more important than the graphics and besides this, there were changes such as massive growth of circulation etc.
- 炉は、地床炉(ぢしょうろ)が多いが石組炉もあり、保有率は時代が下るに従って増加する傾向にある。
- Fireplaces were most often built on the dirt floor, though some were built with stones, and were found in increasing frequency over time.
- 11世紀中期頃から荘園の増加が著しくなり、従来、国衙が支配していた公田が次第に減少していった。
- From the middle of eleventh century, a number of Shoen (manor in medieval Japan) increased remarkably, and subsequently Koden (territories administered directly by a ruler) which was originally controlled by Kokuga decreased gradually.
- 特に大減封を経験した外様藩は、収入を増やして家臣団を維持するために内高を厳しく打ち出していた。
- Especially for tozama clans that experienced a large diminishing of the territory had been conducting strict land survey to calculate uchi-daka in order to increase their income and maintain the vassals.
- すなわち南鐐二朱銀の小判および丁銀への両替に対し、2割5分の増歩を要求するというものであった。
- They asked for a 25% fee when exchanging Nanryo Nishu Gin to Koban and/or Chogin.
- 能楽師の道に進む時にはそれが議論の種となったが、理解者を増やし、ゆっくりと受け入れられていった。
- Although it becomes a heavily debated topic when he tries to begin a career as a Nohgakushi, more and more people slowly begin to accept him.
- また、他の甘味料と併用すれば少量でも甘味が増す特性があるので、結果的に総量を減らすことができる。
- Furthermore, as it has the property of increasing sweetness if it is used in even small amounts together with other sweeteners, the total amount of sweeteners can consequently be reduced.
- それでも、外戚となったことで家領は江戸時代初期の191石余から幕末には341石余に増加している。
- Despite this, however, the family's hereditary stipend increased from 191 koku to 341 koku throughout the course of the Edo period due to the family having become maternal relatives of the emperor.
- 霊亀元年(715年)1月11日に帰京後、三品に叙せられていた泉皇女は、100戸、封を加増された。
- After she returned to Kyoto on February 23, 715, she was conferred Sanbon (third rank) and was given the right to collect tax from 100 more families.
- 元禄9年側衆となり、正徳1年には大名役の大坂定番に就任し、加増され1万2000石の大名に列する。
- He became the Sobashu in 1696 and assumed the position of the Guards of Osaka-jo Castle in 1711 and he ranked with daimyo after 12,000 koku was added.
- 正徳 (日本)1年(1711年)に2代肥前守忠位が大坂定番に就任した際に加増されて大名に列した。
- In 1711 when the second generation of this family, Tadatsura, Hizen no kami (Governor of Hizen Province), became the Guards of Osaka-jo Castle, he was promoted to the level of daimyo.
- 近年、算額の価値を見直す動きが各地でみられ、一部では算額を神社仏閣に奉納する人びとも増えている。
- Recently, there are movements for reappraising the value of sangaku in various places of Japan and in some areas, the number of people who dedicate sangaku to shrines and temples is increasing.
- 都市部では、年々増加する該当者に対し、それら全員を収容できる施設を持っていない自治体が見られた。
- In urban areas, there were autonomy bodies that did not have facilities large enough to accept all participants increasing year by year.
- 奈良仏教の歴史の上で有数の著述家で、『唯識義燈増明記』・『唯識分量決』など20余りの著作が残る。
- He was one of foremost writers in the history of Nara Buddhism, and he left more than 20 literary works such as 'Yuishikigi tozomyoki' (an annotation of Buddhist scriptures) and 'Yuishiki bunryo ketsu.'
- また、宋は強大となっていく蒙古の圧迫を受け続け、僧侶の政治亡命が相次ぎ、渡来人が増加していった。
- In addition, continuous pressure by the powerful Menggu against the Sung dynasty led to an increase in the political asylum of priests one after another, and consequently the number of toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese) also increased.
- 華美で流行の装飾的な家紋も増えて、当然のようにそういった家紋は誰も彼もの多くの人間に利用された。
- Popular glitzy and decorative Kamon increased and were inevitably used by many people.
- しかし、昨今の焼酎ブームにより、日本酒製造メーカーが粕取り焼酎に再び進出するケースが増えている。
- But because of the recent shochu boom, there has been increasing cases where rice wine makers have expanded to kasutori shochu again.
- 明治15年(1882年) 酒造業者の明治政府への増税反対運動が高まり、大阪府警は酒屋会議を禁止。
- In 1882, the Osaka prefectural police banned the conference of sake breweries because of the growing opposition movement against a tax increase by the Meiji government.
- 前割りすることで焼酎と水が馴染むため、前割りした焼酎を燗すれば、お湯割りよりもまろやかさが増す。
- Maewari settles shochu and water, so once already-diluted shochu is warmed, it tastes mellower than oyuwari.
- 1995年頃以降、若い女性が「かわいいし、音がいい」と下駄を普段履きとして履く若年女性が増えた。
- In and after around 1995, the number of young ladies who put on Geta as informal footwear increased because they felt that 'Geta are cute, and make a good sound.'
- ただし同化教育はさらに推進され、学校での朝鮮語の時間は減少し、かわりに日本語の時間を増加させた。
- However, integration education was further promoted, and Korean classes were decreased at school and Japanese classes were increased instead.
- これは、統一が為されたことにより給付対象が大幅に増え、そのことから来る土地不足が原因と思われる。
- It is considered that this change was caused by land shortage as the unification of China dramatically increased the number of people who received government services.
- 種類も増え、大きかった握りもしだいに小さくなり、現代の握り寿司と近い形へ変化しはじめた時代である。
- It was also the time when the number of kinds increased, nigiri (a rice ball) which used to be big was downsized, and a transformation to a form similar to present-day Nigiri-zushi started.
- また代表的な食物繊維で、血糖値や血中コレステロールを下げる効果や免疫増強活性があると言われている。
- With a typical dietary fiber, glucomannan is also said to lower the level of sugar and cholesterol in blood and to enhance healthy immune function.
- 警備面でもひめゆりの塔事件を教訓として、本土から多数の警察官が応援のため増派、厳戒態勢が取られた。
- As for security, learning a lesson from the incident at Himeyuri-no-to Tower, the National Police Agency enforced tight security measures by mobilizing the increased number of police officers dispatched from the mainland.
- 翌年、その功績により旧領2000石に加えて新たに1000石を加増され、徳川秀忠の兵法指南役となる。
- In the following year, for the achievements in the battle, he was given additional stipend of 1,000 goku while maintaining the former stipend of 2,000 goku, and he was appointed to the instructor of Heiho for Hidetada TOKUGAWA.
- 1639年にも2000石、翌年にも500石を加増され、合計して1万2500石を領する大名となった。
- In 1640, he was further awarded 2,000 goku and 500 goku, respectively, to become a daimyo with his feud of 12,500 goku (2254.875 cubic meters) in total.
- 14オンスのグローブ着用で顔面有りルールの新空手もK-1人気で最近急激に競技人口が増えてきている。
- Also, the number of practitioners of shin-karate, where a contestant is allowed to punch the opponent's face with the hands wearing 14-ounce gloves, has dramatically increased in recent years due to the popularity of K-1 tournaments.
- それらの要因から、日本酒も上記のような「生」と銘打った商品が1980年代から増えてきたのであった。
- Because of such factors, with respect to sake also, the number of products described as 'nama' has been increasing since the 1980s.
- その後大阪には映画館を改装した大阪松竹座、福岡には博多座が開場し歌舞伎の興行はさらに充実さを増す。
- After that, there was the opening of the Osaka Shochiku-za Theater in Osaka, which was remodeled from a movie theater, and the Hakata-za Theater in Fukuoka, so Kabuki performances became more prosperous.
- 近年、葬儀当日に寝不足になることを不満に持つ喪主が増えている事も事実であり、まさに本末転倒である。
- In recent times, it is true that some moshu (hosts of the funeral) feel unhappy about being short of sleep for the funeral, but this is really an example of getting one's priorities wrong.
- また、手軽に作成できるようになり、本来の用途とは外れた様々な用途に使用されることが増えてきている。
- As it has become easy to make senjafuda, people use them in many ways other than for the original purpose.
- 炊いた米には若干の粘り気があることに加えて温かくても冷めていても複数回噛んでいるうちに甘味が増す。
- In addition to the stickiness, the steamed rice becomes sweeter as you chew it well whether warm or cold.
- 無理に収量を増やそうとすると、1反あたりの土壌の養分の量は決まっているので、獲れる米の質が落ちる。
- If we try to increase the yield unreasonably, since the amount of nutrients per tan is fixed, the quality of rice degrades.
- イカの漁獲がある日本各地で製造されているが、近年ではベトナムやタイ王国からの輸入品も増加している。
- Sureme is produced in various areas across Japan having the fisheries of squids, however, the import from countries such as Vietnam and Thailand has recently increased.
- しかし、殉死者の家族が栄達したり加増を受けたケースは皆無であり、商腹は歴史的事実ではないとされる。
- However, there are no cases of the families of an individual who committed suicide to follow another into death achieving proliferation and advancement, and akinaibara is not thought to have been a historical fact.
- 民衆へは税の増額という形で負担がのしかかり、さらに困窮にあえぐこととなり、清朝への不満が高まった。
- Increased taxes were imposed on the people and made them suffer from more poverty, leading to their increased dissatisfaction with the Qing dynasty.
- 8代九鬼隆邑の安永9年(1780年)には増税により一揆が起こり、城下の商家数件が打ち壊しに遭った。
- In 1780 in the era of Takamura KUKI the eighth, an uprising broke out due to a tax increase, and several mercantile houses in the castle town were torn down by Uchikowashi (an act where people destroyed residences of privileged merchants or officials who were involved in misgovernment).
- 「加賀藩の領地の一部(越前国)を幕府に返還せよ」との命令を撤回させた交渉の勲功で、大加増を受けた。
- After forcing a retraction of the order: 'Part of the Kaga domain territory (Echizen Province) should be returned to the bakufu,' he had his stipend raised considerably for this distinguished contribution to the domain,
- 明治22年(1889年)2月に、明治26年(1893年)までに20中隊を増設する計画が発表された。
- The program of increasing 20 troops by 1893 was announced in February, 1889.
- そのため、戦時中に増税による耐乏生活を強いられてきた日本国民が日比谷焼打事件などの暴動を起こした。
- The failure led to riots, such as Hibiya Incendiary Incident, by some Japanese nationals who had endured severe suppression and poverty due to increasing taxes during the war time.
- また、浴衣には通常用いなかった帯締めであるがここ数年は浴衣にも帯締めを利用する着こなしが増えている。
- Furthermore, although the obijime was not usually employed when wearing yukata, in recent years more people have come to wear obijime with yukata.
- 近年、漫画雑誌の売上は減少を続けているが、漫画単行本の売上は年によって増減はあるがほぼ横ばいである。
- In recent years, comic magazine sales have been decreasing, but comic book sales have been broadly flat while there is an increase or decrease.
- 持統天皇5年(691年)1月4日、高市皇子の封が2000戸を増し、前のとあわせて5000戸になった。
- On February 10, 691, Prince Takechi was given an additional compensation of 2000 households which made it 5000 households in total.
- 一方は伊勢から倭(大和国)に向かって大伴吹負軍の増援となり、もう一方は不破から出て近江に直に入った。
- One went from Ise Province to Wa (Yamato Province) to reinforce the troops of OTOMO no Fukei and the other one directly entered Omi Province from Fuwa.
- これらの先進的な施策は功を奏し、人口は明治時代中期以降しばらく、毎年一万の増加を見せるようになった。
- With the success of these innovative measures, for a time after the middle of the Meiji period the population increased by 10,000 every year.
- 『増鏡』によると佶子は大変容姿が優れており、同母兄の権中納言洞院公宗に恋慕されるほどであったという。
- According to 'Masukagami' (The Clear Mirror), Kitsushi had such a beautiful figure that her elder brother with the same mother, Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor), Kinmune TOIN was amorous of her.
- ただし、小麦の高騰や原油高の影響などもあり、値上げする店が増えている(値上げ幅は50円前後が多い)。
- However, due to a sharp rise in the price of wheat and the high price of crude oil, an increasing number of stores have raised ramen prices (a markup of about 50 yen in most stores).
- 近年、関東でも関西風お好み焼き店が増えており、その客も関西出身に限らず関東や日本各地の出身者も多い。
- Nowadays, also in the Kanto region, Kansaifu-okonomiyaki shops have increased and the customers are not limited to people who come from Kansai and many are from Kanto or various other regions in Japan.
- 現在では主にスーパーマーケットの食料品売り場などで販売されている他、自動販売機での販売も増えている。
- Today, while natto is mainly sold in supermarkets, sales through automatic vending machines have increased.
- ただし近年では風水と絡めて語られることも増え、五方を五街道と解釈する場合もあるなど、様々な説がある。
- In recent years, however, the Goshiki Fudo legend has often been told in conjunction with feng shui and there are various versions with the five directions being sometimes interpreted as Go-kaido Road.
- 但し、日本風のカレー店では「ルー増し」等の注文がカレーソースを示す言葉として一般的に用いられている。
- At Japanese-style curry restaurants, however, menus that use the term 'roux,' such as 'increased roux,' are commonly used to refer to the curry sauce.
- これは、前代と一線を画すような文化交流の増大を意味し、その裏に政治的統一の進展を見る説が有力である。
- This strongly supports the theory that there was dramatic growth of cultural exchange unheard of in the previous age, behind which advances were made in political unification.
- だが、今度は逆に面積が大き過ぎるために地域間対立が噴出したり事務量が増加するなどの問題点が出て来た。
- However, as the size of prefectures increased, various problems, including confrontation between regions and an increase in clerical jobs, came to light.
- 弘化4年(1847年)10月18日に鋳造が再開され、これ以降大幅に増鋳され万延年間に最盛期を迎えた。
- After the minting was restarted on November 25, 1847, the number of minting was rapidly raised and it experienced its prime during the Manen era (1860 to 1861).
- 流儀の伝承では、初世宮増信朝、二世美濃権守吉久を加上し、親賢を流儀の三世、豊次を四世として扱っている。
- In terms of tradition of the school, the school associates Nobutomo MIYAMASU, the first and Mino Gonnokami Yoshihisa, the second, and treats Chikakata as the third, Toyoji as the fourth.
- そのため、戦時中から認められていたアルコールの添加による清酒の増量に加えて、増醸酒の製造が認められた。
- For this reason, in addition to the increase in volume of seishu by adding alcohol which had been permitted since the wartime, the production of zojoshu was permitted.
- 国土交通省はビジット・ジャパン・キャンペーン(VJC)、観光庁設置などで訪日観光客の増加を図っている。
- The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is trying to increase foreign tourists by mounting the Visit Japan Campaign (VJC) and launching the Japan Tourism Agency.
- 貴族中心の平安時代から、武士が支配する鎌倉時代へうつる不安な世の中で、仏教を心の支えにする人が増えた。
- In the transition from the Heian period in which nobles had dominated the politics and culture to the Kamakura period in which bushi began ruling the nation, the uneasy atmosphere spread over people and such people came to rely on Buddhism.
- 『関戸本古今集』系統は、『高野切』の書風より抑揚、強弱、軽重等の変化、そして自由さを増した書風である。
- The 'Sekidobon kokinshu' lineage, in comparison to those of the 'Koya-gire,' has more variations in inflection, strongness and weakness, and lightness and heaviness, and freedom.
- 「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません。」
- Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- 王子女に伏見宮貞建親王、増子女王(第9代江戸幕府征夷大将軍徳川家重室)、道承入道親王、尊祐法親王など。
- He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Sadatake, Princess Masuko who was a wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Seii Taishogun (literally, 'great General who subdues the barbarians') of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by Shogun), the priestly Imperial Prince Dosho and Cloistered Imperial Prince Sonyu.
- 慶長11年には三河国新城藩1万石に転封となり、元和 (日本)2年(1616年)に2000石加増される。
- His territory was changed to the Shinshiro Domain in Mikawa Province, equivalent to 10,000 koku in 1606 and 2,000 koku was added in 1616.
- 持統天皇5年(691年)1月13日、高市皇子の封が2000戸を増し、前のとあわせて3000戸になった。
- On February 19, 691, Prince Takechi was given an additional compensation of 2000 households which made it 3000 households in total.
- しかし7月7日に雨が降ると天の川の水かさが増し、織姫は渡ることができず夏彦も彼女に会うことができない。
- However, if July 7 was a rainy day and the volume of water of the Milky Way increased, Orihime couldn't cross the bridge and Natsuhiko couldn't meet her.
- しかし、成功すればしっかりとした酒質となるため、伝統の復活のために取り組んでいる酒蔵も増えてきている。
- However, the number of breweries that pursue the revival of tradition has been increasing because reliable sake quality is obtained when they succeed.
- 1991(平成3)年中村扇雀が三代目中村鴈治郎を襲名するころになると大阪でも若い歌舞伎ファンが増えた。
- In Osaka the number of young fans of Kabuki also increased when Senjaku NAKAMURA succeeded Ganjiro NAKAMURA as sandaime (III) in 1991.
- ミンチ肉は細かいため熱を通すとよくダシが出てうま味が増し、脂も多く出て麺がカリッと焼き上がるのが特徴。
- If minced meats are cooked well, the soup stock exudes, the taste increases, the fat also exudes a lot and characteristically the noodles are fried crisply.
- そのため、左右や上下対称になった家紋や、丸で囲んだ家紋が増え始めたのはこの時期であると考えられている。
- It is thought that during this period, bilaterally symmetrical and diphycercal and circled Kamon began to increase.
- けれども、大量のアルコール添加をして三増酒にすることを前提としているので、鈍重さは問題とされなかった。
- But since they were supposed to produce sanzoshu by adding a large amount of alcohol, its dull taste did not become a problem.
- 墓式に関しては、家族の関わる仏教各宗派に属するものが圧倒的に多いが、最近では無宗教のものも増えている。
- Very many graves belong to each sect of Buddhism relating to each family; however, the number of irreligious graves is on the rise recently.
- 明治以降、能舞台と見所(けんしょ、客席のこと)の全体を建物でくるむ形式が増え、これを「能楽堂」と呼ぶ。
- After the Meiji period, the number of buildings surrounding the entire Noh stage and Kensho (guest seating) increased, and such buildings are called 'Nohgakudo' (Noh theater).
- 高崎藩などに大勝した事が更に天狗党の武名を高め、その後の通過地でも戦闘を避ける藩が増える事に繋がった。
- The fact that Tenguto won the battle against Takasaki Domain and other domains raised the military fame of Tenguto and increased the number of domains avoiding to enter into a battle against Tenguto.
- しかし、殉死者の家族が加増を受けたり栄達したケースは皆無であり、「商腹」は歴史的事実ではないとされる。
- However, it is thought that 'shobara' is not a historic fact because there is no case in which the family of the person who performed junshi got an increase in stipend.
- これに対し、官軍の征討旅団は順次南関町に入って本営を設け、ただちに石貫に派兵し、岩崎原に増援を送った。
- Against them, the punitive brigades of the government army successively entered Nankanmachi and established the headquarters, immediately dispatched troops to Ishinuki, and sent reinforcements to Iwasakihara.
- 第二次世界大戦後、外地米の輸入が途絶えた上に引揚者や復員によって人口が増加したため米不足が深刻となった。
- The rice shortage became serious as the results of the stoppage of import of foreign rice after World War II and of the increase of population due to the repatriation and demobilization.
- 1980年(昭和55年)に、新潟県農業試験場から1500粒の種子を譲り受け、翌年と翌々年に育成増量した。
- In 1980, he was given 1500 grains of seeds of original Kameno-o variety from the Agricultural Experimental Station of Niigata Prefecture, and sowed them to cultivate and increase its crops during the following two years.
- その結果、浪人が増え社会問題化し、島原の乱・慶安事件(由井正雪)といった大規模な事件(一揆)が発生する。
- As a result, increased ronin (masterless samurai) emerged as a social issue and major events (uprisings)such as Shimabara War and Keian Incident (Shosetsu YUI).
- 「無糖」「微糖」は健康増進法の栄養表示基準に基づき従った内容であれば無条件、もしくは条件付きで表示可能。
- The labels, 'Sugar-free' and 'trace-sugar' are unconditionally or conditionally permitted to be labeled, if a product complies with the nutrition label standards of the Health Promotion Law.
- 播州三日月藩土から増上寺の寺侍となったが,素行不良のゆえに追放され、数学、書道の教授と易で生計を立てる。
- He was originally a feudal retainer of the Mikazuki Domain of Harima Province and later became terazamurai (samurai who performed administrative functions at temples) at Zojo-ji Temple, but was expelled as a result of his bad behavior, and ended up teaching mathematics and calligraphy, as well as practicing fortune-telling.
- 日常的に目にする餅つきのように杵で搗き始めるが、粘りが増すごとに杵と餅がくっつくので手水(てみず)する。
- Pounding is started with the pestle like mochi pounding which is usually observed, however, temizu (water supplied by an assistant to mochi to avoid the sticking between the mochi and the pestle) is added because the mochi sticks to the pestle as the stickiness of mochi increases.
- また、多少手間がかかるものの、みじん切りにしたタマネギを先に炒めてから生地に加えることでより甘みが増す。
- Although it takes little time to preparer, adding chopped onions previously sautéed into ground meat increases the natural sweetness of hamburgers.
- 『増鏡』における後鳥羽院はこうした和歌をはじめとする「宮廷文化の擁護者」としての側面をより強調している。
- The Go-Toba-in shows the aspect of his support for court culture in 'Masukagami.'
- ただし、上記の記事で倍増とされているのは、物流在庫などをまとめた「流通在庫」である点に注意が必要である。
- However, attention must be paid to the fact that the term of 'double' in the above articles is used for 'the dealer stock' totaling the amount of stock on the distribution routes and etc.
- しかしながらとうもろこし等の飼料価格の高騰により、 現在では家畜の飼料として利用されることが増えている。
- But as prices of feed, such as corns, has risen steeply, the lees now has been more used as feed for livestock.
- 神経痛、筋肉・関節痛、うちみ、くじき、冷え性、疲労回復、健康増進などの一般的適応症に効果があるとされる。
- They are believed to be effective for neuralgia, muscle pain, arthralgia, blows, sprains, sensitivity to cold, fatigue recovery and health promotion.
- 主食の米が不足した戦争時代に子供のおやつだった一銭洋食を元に野菜などを増やしたものがお好み焼きの始まり。
- When rice as a staple food was lacking during war times, okonomiyaki was born from a children's snack issen yoshoku, to which vegetables and so on were added.
- 勤行集(『真宗大谷派勤行集』・『増補 真宗大谷派勤行集』など)、もしくは声明集(『大谷声明集 上』など)
- A gongyoshu (such as 'Gongyoshu of the Shinshu Otaniha,' 'Extended Gongyoshu of the Shinshu Otaniha') or a shomyoshu (such as 'Otani shomyoshu volume 1')
- 次いで承元2年(1208年)の興福寺北円堂諸尊の造顕では法橋の位にあり、四天王のうち増長天像を製作した。
- Next, in establishing the figures of shoson (a generic term for entities such as Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattava), Myoo, and heaven to be respected in Buddhism) in Kofuku-ji Temple Hokuendo (Northern Octagonal Hall), he was in the position of Hokkyo and produced a statue of Zochoten (the guardian of the southern quarter) among Shitenno-zo (Image of the four guardians kings).
- 寛永寺は他宗の問題である事を理由に宗派に任せる(事実上の容認)姿勢を見せたのに対して、増上寺は激怒した。
- Kanei-ji Temple practically approved the proposal, saying that since it was another sect's matter, they entrusted it to the other sect, while Zojo-ji Temple was infuriated.
- 江戸幕府の酒造統制や明治政府の造酒税増税に翻弄され、衰滅したり、再生したり、新しいものが生まれたりした。
- Brewers were at the mercy of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) sake brewing regulations and the Meiji government's increased sake tax and, fell into decline, recovered and new entities emerged.
- 園芸家による人工的な品種改良作出説と、自然交雑した物を、園芸家が挿し木によって増やしたという説とがある。
- There are theories that it was selected and bred artificially by gardeners, or that the natural hybrid tree was propagated by gardeners who planted cuttings.
- 近年は大豆の青臭さを抑えられる製法が開発され、健康志向・自然志向も手伝って無調整豆乳の需要が増えている。
- A process for controlling the raw soybean odor has recently been developed, so the demand for plain soymilk is increasing due in part to the desire for healthful, natural products.
- しかし、1990年代以降、諸外国にも現代的な日本の大衆文化やサブカルチャーに興味を持つ人々が増えてきた。
- However, in and after the 1990s, the number of people having an interest in Japanese modern and popular culture and subculture has also increased in various countries.
- 最近、日本の植物から精油を精製する国内メーカーが増えており、果皮を圧搾することにより精油を採油している。
- Recently, increasing numbers of domestic manufacturers have begun purifying the essential oil from plants in Japan, and they produce essential oil by compressing the pericarp.
- 米価の暴騰は一般市民の生活を苦しめ、新聞が連日米の価格高騰を知らせ煽った事もあり、社会不安を増大させた。
- The sharp rise in rice prices made ordinary citizens' lives hard and grew the social anxiety since the newspapers reported the rise in rice prices daily and fueled it.
- しかし幕末にはこの負担が多くの大名の財政を圧迫し、むしろ幕府への不満を増大させ、討幕運動の遠因となった。
- However, toward the end of the Edo period, this obligation put a strain on the finances of many daimyo, increasing their dissatisfaction with the bakufu and becoming an underlying cause of the anti-shogunate movement.
- 特に、宮島口駅近くの「うえの」では駅弁の種類を増やさず、「あなごめし」一本で商売を行っている事で知られる。
- Especially, 'Ueno' located near the Miyajimaguchi Station is famous because it has not increased the variety of ekiben, selling only 'anagomeshi.'
- 近年は炭を熾す手間の問題や、特に公共団体が運営する茶室で屋内での火気の使用が制限されるケースが増えている。
- Recent years, there are some issues in use of ryoro such as trouble of maintaining charcoal fire, and a restriction of indoor fire usage, especially at chashitsu (tea-ceremony room) managed by public body.
- 1949年(昭和44年)5月、資本金を5,000万円に増資、同年9月、黒川に代り比嘉良篤が社長に就任した。
- In May 1949, capital was increased to fifty million yen, and in September of that year Ryotoku HIGA was appointed president, taking over the post formerly held by Kurokawa.
- 特に近年では老朽化した町屋を取り壊さずに修復・改装して、自宅や宿泊施設として再利用するケースが増えている。
- In recent years, in particular, instead of tearing them down, the trend to restore and renovate aging merchant houses to reuse as residences or lodging facilities has been on the rise.
- その後も新田氏の所領が増えることはなく、世良田氏や岩松氏の創立などの分割相続と所領の沽却により弱体化する。
- The Nitta clan's territory had not been increased thereafter, and the clan was weakened owing to a divided succession along with the establishment of the Serada clan and Iwamatsu clan, etc., and the disposal of the territory.
- 明和2年(1765年)に1000石加増、明和5年にはさらに5000石加増され大名に復帰する(三河大浜藩)。
- A thousand koku in 1765 and 5,000 koku in 1678 were added; he also regained the daimyo position (Mikawa-Ohama Domain).
- 覗き見ると、生まれたばかりの赤ん坊のような者が踊っており、しかもどんどん数を増し、遂には数百人にも達した。
- When he peeked into the next room, he found someone like newly-born baby dancing and its number was multiplying enormously until it reached several hundred in the end.
- このとき、本願寺法主顕如も莫大な献金を行っており、天皇から門跡の称号を与えられ、以後本願寺の権勢が増した。
- On the same occasion Ken-nyo, Hosshu (the head of a Buddhist sect) of Hongan-ji Temple was given the title of Monzeki (an imperial prince in holy orders; a priest-prince made) after they gave an enormous donation, whereby Hongan-ji Temple established more authority.
- 創業時の木造店舗は1967年に増築されて用いられていたが、1999年4月9日に開店準備中の失火で半焼した。
- The wooden shop building that had existed since its foundation was extended in 1967 and used, but was partly destroyed by fire during preparation for its opening on April 9, 1999.
- この方法は電子化されたデータとの相性が良い上、より手軽に年賀状を送ることができるため利用が増えて来ている。
- Increasing numbers of people use this approach because of the high compatibility with electronic data and the convenience of sending the nengajo.
- 印画紙と糊の分だけ通常の年賀状よりも重量が増えるため、50円の郵便料金に収めるために四辺をカットしている。
- Given the increased weight of the photographic paper and paste, the four edges are trimmed off to bring the weight to within the range of 50 yen postage.
- 近年、個人情報保護の観点から(自分の年賀状が前送先の家人に見られるなど)「前送」制度への苦情も増えている。
- Considering the protection of private information (against the risk that nengajo might be seen by family members at the previously sent address, etc.), there are increasing complaints with the 'previously sending' system.
- 真如苑は昭和50~60年に急激に信徒数が増えたことで、教団と共に伊藤真乗の名前も広く知られることになった。
- With a dramatic increase in the number of followers between 1970 and 1990, Shinnyoen Buddhist and the name of Shinjo ITO became widely known.
- 冠位の数が年々増加していったのは、官僚制への切り替えにより下級官僚に与える冠位が不足したからと推測できる。
- The reason why the number of the cap ranks increased every year is thought to be because the transition to bureaucracy brought deficiency of the cap ranks, which were to be given to the low-level bureaucrats.
- 1943年(昭和18年)、昭和興業、新宿興業、京浜興業を合併して資本金を50万円に増資、劇場を7館に増やす。
- In 1943, Showa Kogyo, Shinjuku Kogyo and Keihin Kogyo merged, increasing their capital to 500,000 yen, and the company expanded to manage a total of seven theaters.
- 紙に切り込みを入れてカドの数を増やしたり、一部を切り取ったりすることによって複雑な形を折りやすくする折り方。
- This involves facilitating the creation of intricate models by cutting paper to increase the corners of paper or cutting off a part of paper.
- ここで挙げられているのは田楽の一忠、喜阿(亀阿弥)、増阿弥、近江猿楽の道阿弥(犬王)、そして父である観阿弥。
- This part includes Icchu, Kia (Kiami), Zeami, Zoami, Doami of Omi Sarugaku and Kanami (father of Motoyoshi KANZE).
- しかし「石焼湯葉カツオビビンバ」など、もはや日本料理なのか韓国料理なのか明確に判別しかねるものも増えている。
- However, as exemplified by 'the stone-roasted yuba (a soy bean-processed product), bonito bibimbap,' there have appeared many dishes that can not be identified clearly as Japanese dishes or Korean dishes.
- なお他の歌舞伎の演目がどれもそうであるように、『山門』も大看板の組み合わせで上演されるとその魅力は倍増する。
- As in every kabuki, 'Sanmon' gains additional attraction when it is performed by first-class actors.
- やがて1798年に岡本万作と初代三笑亭可楽がそれぞれ江戸で2軒の寄席を開くと、その後寄席の数は急激に増えた。
- Before long, in 1798, Mansaku OKAMOTO and Karaku SANSHOTEI (the first) each opened two storytellers' halls in Edo, and thereafter the number of venues increased rapidly.
- しかし、近年では国際FSA拳真館や極真館など一部の試合で手技による顔面への直接打撃を認める流派も増えている。
- Recently, however, there has been an increase in the number of organizations that allow a direct attack to the face with the hands (a punch to the face) in portions of their matches, such as International F.S.A Kenshin-kan and the Kyokushin-kan.
- 猶(なお)し天雨の一切諸種を潤益し増長し、果実を成就して悉(ことごと)く飢饉を除き、多く豊楽を受けるが如し。
- The Nirvana Sutra will bring them eternal salvation, just as rain from heaven helps plants to grow and bear fruit, thereby preventing famines and bringing great benefits to the world.
- 一種の名刺代わりで、自分の名前を示すために用いらざるを得なかった家紋が武士の間で増えたことは言うまでもない。
- Kamon were a kind of alternate identity so, it was increasingly used among samurai to show who they were.
- 1881年、ロベルト・コッホが寒天培地による真正細菌培養法を開発技術開発したため、寒天の国際的需要が増えた。
- In 1881, Robert Koch developed the technology of culturing eubacterium using agar medium, and since then the demand for kanten has increased throughout the world.
- 8月6日にはこの運動はさらに激しさを増し、水橋町、滑川市の住民も巻き込み、1,000名を超える事態となった。
- On August 6, the movement increasingly escalated and over 1,000 people including residents in Mizuhashi-machi town and Namerikawa City joined it.
- 同年内に五反田東横映画劇場を再建、新宿に映画館を開き、「多摩川園」を吸収合併し、資本金を300万円に増資した。
- Within the same year, the Gotanda Toyoko Theatre was reconstructed, a movie theater opened in Shinjuku and Tamagawaen was purchased, increasing the capital to three million yen.
- 雑誌を読まなくなりメディアミックスで作品を知るケースが増えたため、単行本の売上は維持されているといわれている。
- It is said that people lost interest in reading magazines but they often learn a work through media franchise, thus the sales of comic books are maintained.
- 信成の子牧野親成が段々に加増され、寛文8年(1660年)に封地を移されて丹後田辺藩3万5千万石の藩主になった。
- The koku was gradually increased during the generation of the son of Nobushige, Chikashige MAKINO, and in 1660 he was transferred to become the lord of the Tango Tanabe domain with 35,000 koku.
- 確実性を増してからの書紀の記述による限り、天皇に和風諡号を追号するようになったのは6世紀の半ば以降と見られる。
- According to descriptions of Nihonshoki after it increased certainty, it seems to be after the middle of the sixth century when it began to give a Japanese-style posthumous name to the Emperor.
- それをいいことに、義理ある息子与兵衛はますます増長し放蕩し、店の有り金を持出しては新町の遊女に入れあげている。
- Yohei, who is Tokubei's son-in-law, uses this to his advantage and grows increasingly dissipated, taking money from the shop and spending it on prostitutes at Aramachi-town.
- 已然形で結ぶ「こそ」の係結びも、逆接の接続助詞を伴ったものが増えてきたが、連体形係結びに比べて後代まで残った。
- Linked forms in which the existence of 'koso' caused the sentence to end with a classical imperfective form were more and more often accompanied by an adversative conjunction but remained for a longer time than the linked forms with an attributive form.
- 日中戦争が激化すると食糧増産の要請から鯨肉の持ち帰り制限が緩和され、日本最初の大型冷凍船も導入されるなどした。
- When the Sino-Japanese war became intensified, the amount of whale meat to be brought back to Japan was increased due to the request of increasing the amount of food available, and a large-scaled refrigerator ship was introduced for the first time in Japan.
- 円高も相まってオレンジの輸入が増大する一方で主に北米向けに行われていた輸出は途絶え、ミカン栽培は危機を迎えた。
- The strong yen accelerated the above and while the orange imports increased, the export of mikan mainly to North America ceased and mikan cultivation was in a state of crisis.
- なお、長年の間に移転・再建を繰り返したり、元の寺から分流するうちに、二十四輩格を持つ寺院は180ほどに増えた。
- While the temples worshiped as Nijuyohai repeated relocations and rebuildings, with the establishment of branch temples, the number of temples with the status of Nijuyohai has increased to around 180.
- また同じ家族、名字を持つ者同士が家紋を共有し合っていたが、室町時代に突入すると同族同士で戦い合うことも増えた。
- In addition, some families with the same Myoji had a common Kamon, but at the beginning of the Muromachi Period battles among them increased.
- 現在では文様も多様になり、無地、小紋、染め糸を用いた織による縞や格子文様を始め、意匠化された文様も増えている。
- Today, patterns have become diversified and there are patterns including plain, Komon (fine pattern), dyed thread-woven stripes, and checkered, and the increased number of patterns which are established as designs.
- しかしながら世界的なすしブームや国内需要の増勢の結果、近年の対日輸出実績は割り当て枠を下回る状態となっている。
- However, because of the sushi boom worldwide and the increased domestic demand in South Korea, today the actual export to Japan is below the quota.
- しかし、それでは三代後に国に返さなければならないことが見えており、農民の墾田意欲を増大させるには至らなかった。
- However, since the owner had to return their land to the state after three generations, the law did not increase farmers' willingness to develop new lands.
- 慶応元年(1865年)閏5月には鉄一文銭に対し、寛永通寳真鍮四文銭は12文、文久永寳は8文の増歩通用となった。
- In June 1865, the rates of the coins were regulated so as to give them the following premium: one Tetsu ichimonsen coin was worth 12 mon of Kanei-tsuho shinchu shimonsen coin or 8 mon of Bunkyu-eiho coin.
- 本阿弥光悦のとりなしもあって江戸幕府との関係は良好で、芝・増上寺の徳川秀忠の墓には常慶作の香炉が埋葬されていた。
- The relation with the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was good due to intercession by Koetsu HONAMI, and a koro (incense burner) made by Jokei was buried in the grave of Hidetada TOKUGAWA at the Shiba Zojo-ji temple.
- 三倍増醸清酒は、そのままの状態で出荷されることはなく、アルコールを添加した清酒などとブレンドされて製品化される。
- Sanbai zojo seishu is not shipped as it is, but is blended with seishu to which alcohol is added, and made it into products.
- 【曳】は加藤曳尾庵の加筆、【新】は『新増補浮世絵類考』の記述(斎藤月岑の加筆に基づく)、【三】は式亭三馬の加筆。
- The above (E), (Shin), and (S) indicate texts added by Eibian KATO, descriptions from the 'Shin Zoho Ukiyo-e Ruiko' (based on the additional comment by Gasshin SAITO), texts added by Sanba SHIKITEI respectively.
- しかし、1515年八上城を築いて根拠とした波多野氏が次第に勢力を増大させていくにしたがって内藤氏の勢いは衰える。
- The power of the Naito clan waned as the Hatano clan, which built Yakami-jo Castle in 1515 as its base, gradually expanded its power.
- 織田信長の弟で有楽斎こと織田長益は、関ヶ原の合戦で東軍に属し、加増されて摂津味舌3万石の大名となった(味舌藩)。
- Urakusai or Nagamasu ODA, the younger brother of Nobunaga ODA, sided with the 'eastern' army in the Battle of Sekigahara, gained more territories, and became a daimyo of Mashita, Settu Province with a fief of 30,000 koku.
- 「日系人オーナーは10%以下」と言われる程、中国人や韓国人など日本人以外の経営・調理による寿司屋が増加している。
- Sushi restaurants where non-Japanese manage and cook, such as Chinese or Korean, have increased and it is said that 'Japanese owners are under 10%.'
- また、大正7年(1918年)11月28日皇室典範増補により、皇族女子は王公族(旧韓国皇室)に嫁することができた。
- Furthermore, due to the supplementation to the Imperial House Act on November 28th, 1918, female members of the Imperial family were allowed to marry into the O Imperial Family (the Imperial Household of the former Republic of Korea).
- 最近の京都を紹介する雑誌では、特別に「ラーメン」を取り扱わない場合でも「京都ラーメン」を記載する例が増えている。
- Anincreasing number of recent magazines that introduce Kyoto describe 'Kyoto ramen' even when 'ramen' is not especially featured.
- 越前での大判の襖紙の製造が増えるにつれて、皺紋加工や漉き模様加工の技術が改良され、襖紙の有数の産地となっていく。
- The more that fusuma papers were produced in the Echizen region, the more techniques, like the processing of a wrinkle pattern and incorporating new patterns were improved, and it became the major production area of fusuma paper.
- 同じ家紋を使用すると敵・仲間の区別をしづらくなる不都合を解消するため、このころから急激に家紋の種類が増え始めた。
- Using the same Kamon caused confusion between friend and foe so, that the number of Kamon rapidly began to increase around this time.
- しかし今日イメージされるような家元制度は富裕町人層によって文化人口が爆発的に増えた江戸時代中期以降のものである。
- However, the Iemoto system as we know it today was established during the mid-Edo period when there was an explosive rise in the civilized population as a result of the rise of the wealthy merchant class.
- 兵士たちの復員などによって飲酒人口が急増し、また暗い世相を反映して酒類への需要が高まり、供給が追いつかなかった。
- More people came to drink partly because of the demobilization of soldiers, and the demand of sake became higher affected by a dark social situation which led to the shortage of supply.
- しかし三倍増醸酒は昭和30年代以降も根強く残り、ひいては昭和時代後期に始まる日本酒の消費低迷期を招くこととなる。
- However, sanbaizojo-shu had persistently remained after 1955, which led to a continuing consumer slump of sake which began in the latter part of the Showa period.
- 清酒と合成清酒を混ぜた混和酒が考案されたが、政府が採用したのが戦前の第2次増産酒を応用した三倍増醸清酒であった。
- A blended sake with seishu and synthetic seishu was devised, but the government adopted the sanbaizojo-seishu (literally, 'threefold swelled seishu') which was an application of the second zosanshu before the war.
- しかしこの改革によって好色画・好色本が禁圧され人情本が衰退すると、人情本の読者が合巻に流れて刊行点数が増大した。
- However, due to these reforms, lewd images and erotic books were banned and, together with the decline of novels, the readers of novels switched over to 'Gokan' picture books leading to an increase in the number of titles published.
- ところが、かぶき者が流行り、追い腹を忠臣の証と考える風習ができ、世間から讃えられると一層まねをするものが増えた。
- However, when Kabukimono (dandy, or people who behave in unique manner believing it is fashionable) became popular, the custom of believing oibara as the proof of loyalty was established, and the public praised the custom, people who committed suicide were increased all the more.
- 長きにわたる戦争で戦費による増税に苦しんできた国民にとって、賠償金が取れなかった講和条約に対する不満が高まった。
- People who had been suffered from the tax increase to compensate the expenditure for the prolonged war increased their dissatisfaction with the peace treaty which didn't bring them any reparations.
- このとき、増援のために屯田予備兵が編成されたが、訓練中に戦争が終結に向かったため、こちらは実戦を経験しなかった。
- At that time, tondenhei reservists were formed for reinforcement, but because the war ended during their training, they did not experience actual battles.
- 同年9月、資本金を2,000万円に増資、同撮影所を「東横映画撮影所」とし、旧満映のメンバーを中心に製作を開始した。
- In September, capital was increased to twenty million yen and the Daiei No. 2 studio became the Toyoko Movie Studio, commencing movie production by people from the former Manchuria Film Association.
- 小筒に比べて威力が増大した分扱いが難しい上に高価なので、臨時雇いでなく継続して主人に仕える足軽が用いる銃とされた。
- Since it was more powerful, it became more difficult to handle the middle barrel compared to a small one; also, since it was expensive, it was regarded as a gun used not by temporaries, but mainly by ashigaru who continuously served the master.
- 1723年に山岡元隣著「増補食物和歌本草」の中に焼いたウナギは山椒味噌や醤油で食べる事を勧める内容が書かれている。
- It is written in 'Zoho Shokumotsu Waka Honzo' (an augmented edition of waka poems on food and medicinal herbs) authored by Genrin YAMAOKA in 1723 that broiled eel should be eaten with sansho (Japanese pepper) miso or soy sauce.
- 代々京都に居住し、関西を中心に活動してきたが、近年はメディアへの露出も増え、またその活動範囲も全国に拡大している。
- Residents of Kyoto for many generations, the family has performed mainly in the Kansai area, but in recent years, they have enjoyed an increasing amount of exposure in the media and expanded their sphere of activities across the country.
- その後は女院の増加や親王宣下の減少などにより、平安後期から鎌倉時代・室町時代にかけて、内親王の降嫁は殆ど途絶える。
- From the late Heian period to the Kamakura and the Muromachi period, koka of Imperial Princess came to an end because of the increase of nyoin (woman bestowed with the title 'in') and the decrease of giving the title of Imperial Princess.
- 1960年以後は行政施策の後押しもあって全国的に過剰なまでに増産され、1968年の豊作時には計画生産量を上回った。
- After 1960, mikan was produced excessively country wide under the encouragement of administration and the total yield was beyond the planned figure in the good harvest year of 1968.
- しかし最近では様々な緩和により加盟店以外の出入りも見受けられる(その場合、割り増しや各種の条件がつく場合もある)。
- In these days, however, as the rules have been relaxed, geisha are seen at some establishments that are not part of the affiliated restaurants (and, in those cases, there may be various conditions such as a premium for geigi's service).
- 鎌倉幕府の執権北条高時は田楽に耽溺したことが「太平記」に書かれており、室町幕府の将軍足利義持は増阿弥の芸を好んだ。
- It is written in the 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that Takatoki HOJO, a regent in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was addicted to Dengaku and the Shogun Yoshimochi ASHIKAGA in the Muromachi bakufu liked the performances of a dancer named Zoami.
- 戦後に成人した世代は、旧来の日本酒との接点を持たずに大人になり、増産酒以前の日本酒に味覚的郷愁を持っていなかった。
- The generations who grew up in the postwar period without having a relation with conventional sake did not have a sense of nostalgia in the taste against the sake before zosanshu.
- 従って、日本は韓国への海苔輸入枠割当を大幅に増やすことで妥協を図った結果、韓国は2006年1月に提訴を取り下げた。
- Thus, Japan compromised by drastically increasing the import quota of nori for South Korea, and consequently South Korea withdrew its complaint in January 2006.
- 1970年代、駅弁は日本国有鉄道のディスカバー・ジャパンキャンペーンもあって、鉄道で観光旅行に出かける人が増えた。
- In the 1970's, with the help of the Discover Japan campaign launched by the Japan National Railways (JNR), the number of tourists who used the railway increased.
- 舞鶴は日本海側唯一の軍事都市として、軍事施設が両舞鶴市に跨がるように設置されるなり、軍都一括管理の重要性が増した。
- Soon after military facilities were established in both Maizuru Cities, it became necessary to control Maizuru as a single military city, as it was the only one on the Japan Sea coast.
- 近年は海上自衛隊舞鶴総監部の増員などがあるものの、舞鶴に立地している企業の支店統合等により人口の減少が続いている。
- Recently, although the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters has increased personnel, the numbers of local branches of firms located in Maizuru has been decreasing due to mergers, resulting in a decrease of the population.
- 定員は天和 (日本)年間の定制は200名であったが、享保年間には430名となり、幕末には470名にまで増員された。
- The number of kurokuwa was fixed to 200 in the Tenna era, but increased to 430 in the Kyoho era, then to 470 at the end of Edo period.
- 明治6年(1873年)から大正8年(1919年)までの人口統計は、壬申戸籍に対する増減をもとに算出したものである。
- The population from 1873 to 1919 have been calculated based on the increase and decrease in relation to the Jinshin-koseki.
- また、国内のキリスト教徒の増加と団結は幕府にとっても脅威となり締め付けを図ることとなったと考えるのも一般的である。
- Another conceivable reason for the Bakufu's regulation on diplomatic exchanges was the threat posed to the Bakufu by an increase in Japanese having faith in Christianity and their unity.
- 買収前には1,600哩(約2,600km)に過ぎなかった官設鉄道は、4,400哩(約7100km)と3倍に増えた。
- The networks of Japanese Imperial Government Railway, which had been only 1600 miles (about 2600 km) before the acquisition, tripled to 4400 miles (about 7100 km).
- これら超大作路線による借入金の増大とバブル崩壊などにより、大映のみならず徳間書店グループ自体の累積赤字が膨らんだ。
- Debts from these mega-productions combined with the collapse of Japan's economic bubble resulted in cumulative losses not only for Daiei but for the entire Tokuma Shoten Group as well.
- 鉱山の開発や鉄道の建設、衛生環境の改善や、農林水産業の近代化などで台湾の生活水準は向上し、農工業の生産も増大した。
- The development of mines, construction of railways and improvement of public health, modernization of agriculture, forestry and fisheries industries contributed to a higher living standard of Taiwan as well as an increase of agricultural and industrial production.
- 維新後の能楽衰退期に一時宗家の家系が途絶えたが、熊本から上京した増見仙太郎が流儀の孤塁を守り、多くの高進を育成した。
- The line of the head family broke off once when the art of Noh was in its twilight after the Meiji Restoration, but Sentaro MASUMI who left for Tokyo from Kumamoto preserved the school's lone base and raised many younger performers.
- 重伝建選定時の伝統的建造物と都市計画道路との関係や、観光客の増加に伴う自動車交通への対応などが課題になることが多い。
- Many issues therefore have arisen as to the relationship between historic buildings and city planning roads, or the handling of automobile traffic caused by increasing tourists when a district is selected for national preservation.
- 一方で、深川江戸資料館、お江戸日本橋亭、国立演芸場、よしもと浅草花月などの主な演芸場における上方落語家出演も増えた。
- On the other hand, Kamigata storytellers increasingly appear in major yose theaters in Tokyo, including the Fukagawa Edo Museum, the Oedo Nihonbashi Tei Hall, the National Engei Hall, and Yoshimoto Asakusa Kagetsu.
- (豊臣氏家臣山中長俊から増田長盛にあてた関東処分に関する報告書においても頼純が小弓に滞在している事を示唆している。)
- In the report of Nagatoshi YAMANAKA, a vassal of the Toyotomi clan, regarding the postwar settlement of Kanto region, which was addressed to his counterpart, Nagamori MASHITA, it was also indicated that Yorizumi had been in Oyumi.
- その後、19年には三河国三河吉田藩に、正保2年(1645年)には5000石加増の上同国岡崎に、とたびたび転封された。
- After that, in 1642, his territory was changed to the Mikawa-Yoshida Domain in Mikawa Province and to Okazaki in the same province in 1645 with additional 5,000 koku increase.
- 『増鏡』には弘安8年(1285年)に彼女が開いた母・貞子(准后)の九十賀(90歳の祝賀)の盛大な様子が描かれている。
- The lavish ceremony she threw in 1285 for the ninetieth birthday celebration of her mother Sadako (Jugo - an honorary rank next to the Empress) is described in 'Musukagami' (The Clear Mirror).
- 後述のように、政府が皇族を無制限に増加させることには一貫して消極的であったことからも、この結果は当然のことであった。
- It was a natural consequence as was mentioned later, since the government was not keen on letting the scale of expenses for the Imperial family increase unlimitedly.
- 準則は、増補では明確でなかった皇玄孫以降の子孫たちが順次臣籍に降下してゆく基準を具体的・機械的に定めるものであった。
- The regulation was to set the process of how descendants of the great-great grandchildren of the Imperial Family were to be demoted from nobility to subject, practically and automatically one after another, which was not covered in the expanded revised regulation.
- しかし、仏法が盛んになってくると、今度は戒律などを無視する僧などが増えたりしたため、聖武天皇の時代に鑑真が招かれた。
- However, as Buddhism gained popularity, the number of priests who ignored religious precepts increased, so that Jianzhen was invited during Emperor Shomu's reign.
- 寺社奉行松平忠順は困惑して、徳川将軍家の菩提寺である寛永寺(天台宗)と増上寺(浄土宗)に意見書に対する見解を求めた。
- Tadayori MATSUDAIRA, the commissioner of temples and shrines, was perplexed and asked Kanei-ji Temple (the Tandaishu sect) and Zojo-ji Temple (the Jodoshu sect), family temples belonging to the Tokugawa shogun's family, for their opinions about the proposal.
- 大正12年(1923年)の関東大震災で、復興需要の急増と、木版摺りの版木が焼失したのに伴い、新楽水紙が主流となった。
- In accordance with a rapid increase of demand for reconstruction and the loss of the plates for woodblock printing by fire due to the Great Kanto Earthquake in 1923, shin-rakusui-shi became the mainstream.
- 緑の草餅は初めは母子草(ハハコグサ)の草餅であったが『母子草をつく』と連想され代わりに増血効果があるヨモギを使った。
- The green mochi, known as kusa mochi, originally got its color from gnaphalium affine (cottonweed), whose Japanese name means 'mother and child plant,' but since this pounding a mother and her child, it was changed to mugwort, which is effective in increasing blood circulation.
- ひとたび三増酒主流からの脱却が始まると、それまでの甘口への反動として「淡麗辛口ブーム」が起こり、約20年ほど続いた。
- Once getting out of the trend of sanzoshu, 'the tanrei and dry boom' began as a reaction to the sweet taste before and continued for about 20 years.
- 五の重が空になっているのは、現在が満杯(最高)の状態ではなく将来さらに繁栄し、富が増える余地があることを示している。
- The fact that the fifth box is empty means it isn't full (not the best); consequently, there is room left for future expansion and further prosperity.
- その水を水道局が提供し、打ち水に役立ててもらおうというもので、少しずつではあるが、配布する水道局が年々増えつつある。
- The purpose of donation is to make use of recycled waste water in Uchimizu movements and the number of water works bureaus that donate such water has been increasing year by year.
- また、1970年代以降の外国での有余った輸入材の増加に伴う木材価格の暴落により、採算に見合う山林の大部分が消滅した。
- Furthermore, most of the mountains and forests which could be profitable have disappeared because of the sharp decline in the wood price due to an increase of imported woods which abounded in foreign countries after the 1970s.
- さらに同年には袁世凱の北洋軍閥の一部が満洲に駐留し、警察力・防衛力を増強するとともに、日露の行動への歯止めをかけた。
- Furthermore, in the same year, part of the Beiyang Military faction led by Yuan Shikai was deployed to Manchuria to reinforce policing and security, and offer a bulwark against Japanese and Russian movements.
- 七十九世宗家を襲った信高は、他流に比べて整備の遅れていた謡本を改訂し(昭和版)、復曲などによる現行曲の増補につとめた。
- Nobutaka, who succeeded as the seventy-ninth head, revised their utai-bon (singing texts) which had been less developed than those of other schools (the Showa versions), and strove to increase the current Noh repertory by reviving old pieces.
- 維新後、姓を「宮増」に改めた家元家に石浦通宏(十六世)が養子入りして再興し、子の宮増純三(十七世・当代)が後を襲った。
- After Meiji Restoration, Michihiro ISHIURA (the 16th) was adopted by the head family that had changed its family name into 'MIYAMASU' to resuscitate the family of Miyamasu, and his son Junzo MIYAMASU (the 17th, the current family head) succeeded the position.
- 宮増が後嗣を欠いたまま没すると、忠能は兄弟子の観世豊次(小鼓方観世流の祖)と座を分って世襲し、小鼓方幸流の祖となった。
- After Miyamasu died with no successor, Tadayoshi became the originator of the Ko school of kotsuzumi-kata, separately from his senior pupil, Toyotsugu KANZE (the originator of the kotsuzumi-kata Kanze school).
- 1990年代後半から徐々に増加傾向にあるといわれるが、これは中東出身者との結婚で改宗した人々が影響していると思われる。
- It is said the number of Muslims has continued to gradually increase since the late 1990s, which is thought to be due to those who convert to Islam after marrying people from the Middle East.
- 他地域で「錦市場」を銘打つ店が増え、品質を維持するためにも京都府内の商店街で初めて「錦市場」の商標登録を取得している。
- As the number of stores which call themselves 'Nishiki Market' in other regions increased, the market registered the trademark of 'Nishiki Market' for the first time as a shopping district in Kyoto City in order to establish and maintain their brand quality.
- 愛媛県は瀬戸内海を挟んだ広島県との古くからの交流の影響もあり、広島風お好み焼きを提供する店舗も近年は増加してきている。
- In Ehime Prefecture, which has interacted with Hiroshima Prefecture across the Seto Inland Sea from long ago, the shops which serve Hiroshimafu-okonomiyaki have increased recently.
- 近年では屋内霊園と呼ばれるマンション形式で設置する例も増えており、都内では日本最大級となる9階建ての大型のものもある。
- These days, compartmental nokotsudo (called indoor cemeteries) have increased; in Tokyo there is a nine-storey nokotsudo, one of the largest in Japan.
- 奇しくも昭和48年は、昭和30年(1955年)以降ずっと減少していた焼酎の消費が、日本酒とは逆に増加に転じた年である。
- Strangely, 1973 was the year when the consumption of shochu, which had continuously decreased since 1955, began to increase, contrary to sake.
- 武道は政府・武道団体幹部によって「国力増強・国威発揚」を狙って次第に政府管理下に組み込まれ始め、そして利用されてゆく。
- Martial arts were thus gradually incorporated under government management for 'enhancement of the national strength and enhancement of the national prestige,' and were put to use.
- 従来より数種類の酒造好適米を混ぜて日本酒を造ることが多いが、単一の米種を使う酒蔵が増えてきているのも最近の傾向である。
- Heretofore, sake has usually been produced with a mixture of several varieties of shuzo koteki mai, but recently the number of breweries that use a single variety has increased.
- しかし、子供が少なくなったことや大人たちの都合がつきにくくなったりすることから、一日で終えてしまう町内も増えつつある。
- However, in some towns the festival is finished in one day due to the decreasing number of children or people who cannot come because of other commitments.
- これにより、煎茶の旨味の原因とされるアミノ酸が増加し、逆に渋みの原因とされるカテキン類(いわゆるタンニン)が減少する。
- This process increases the quantity of amino acids, which result in the flavor of sencha, and decreases the quantity of catechins (so-called tannin), which cause astringency.
- また、国産ビールの値下げが難しいため、海外の安い輸入ビールを取り扱う店が急増し、大手ビール企業は危機感を募らせていた。
- In addition, since it was difficult to lower prices of domestic beer, the number of shops that began dealing with inexpensive imported beer increased rapidly, and this fueled a sense of crisis among leading breweries.
- 松平容保による朝廷工作もあって、巧みに攘夷実行を遅らせることに成功した幕府であったが、攘夷派の不満は増す一方であった。
- Although the bakufu cleverly succeeded to delay the execution of the expulsion of foreigners, partly thanks to the maneuver by Katamori MATSUDAIRA against the Imperial Court, the dissatisfaction of the Joi-ha (supporters of expulsion of the foreigners) further mounted up.
- この時に第2旅団本営にたまたま居合わせた野津道貫大佐(弟)は旅団幹部と謀って増援を送るとともに、稲荷山の確保を命じた。
- Colonel Michitsura NOZU (younger brother), who happened to be at the headquarters of the 2nd brigade, decided with the leaders of the brigade to send reinforcements and also commanded them to occupy the Inariyama hill.
- 2人乗りのものに3人乗車することも可能であるが、相当な重さになることから、観光人力車では料金を割り増しとするものが多い。
- Although it is possible to have three people ride on a two-seater jinrikisha for sightseeing, the extra fare will be added in most cases due to the considerable weight.
- 天長年間(824年-834年)に勅旨田の設定が急増し、次の承和年間(834年-847年)も多くの勅旨田が設定されている。
- During the period of Tencho (824 - 834), the number of established Chokushiden increased rapidly, and a large number were established in the period of Showa (834 - 847).
- 大正7年(1918年)、二楽荘山裾の増田太郎右衛門(本山村長)の所有地に甲南学園私立甲南中学校の設立計画が具体化された。
- In 1918, a concrete plan to establish Konan Gakuen Middle School on the land of Tarouemon MASUDA (the Head of Motoyama Village) at the foot of the mountain of Nirakuso was formed.
- 昭和48年(1973年)にはアルコール添加の量を三増酒よりはるかに減らした本醸造酒が一般市場に売り出されるようになった。
- In 1973, the honjozoshu (higher grade, alcohol-added sake) to which much less alcohol than sanzoshu was added began to be sold in the market.
- 味付け海苔、スナック菓子、コンビニエンスストアのおにぎり等に利用されており、海苔の生産量、消費量ともに増加してきている。
- In China, nori is used for 'aji-tsuke nori,' snacks, 'onigiri' sold in convenience stores and so on, and the volumes of production and consumption are increasing.
- 1951年からは受賞者が増えたこともあって、その中で特に選ばれたものに『恩賜賞 (日本芸術院)』が贈られるようになった。
- Since 1951, due in part to the increased number of winners, the Academy added the new award 'Onshi Sho' (Emperor's Prize) (Japan Art Academy) to present to the most outstanding among the winners.
- 時代の変化に合わせて取り扱う漫画のジャンルも拡大し、発刊される雑誌も大幅に増え、情報雑誌と複合した漫画雑誌も生まれてきた。
- Genre of comics expanded in keeping with changes of the times and the number of magazine publication rose drastically, also comic magazines in complex with information magazines appeared.
- 時間が経ったご飯は、細菌(特に毒素排出型細菌の場合)の数が増えており再加熱したからといって長時間携行するには安心できない。
- Cooked rice after passing some time is not safe to carry for a long time even if it is reheated because the number of bacterium increases (especially the toxin discharge type bacteria).
- 1940年頃から、女性が家の外で作業するときに下半身を覆う服として、もんぺが政府から推奨される機会は、徐々に増えていった。
- From around 1940, the government more frequently encouraged women to wear Monpe as a garment for the lower half of the body for outdoor work.
- 近年では、東京方面でもうどん専門店が増えた影響からか、一部には「関東風」と「関西風」の2種類のつゆを選べる店舗も出てきた。
- An increasing number of Udon shops in the Tokyo area these days may exert influence on some shops, because they provide two types of soup broth, 'Kanto type' and 'Kansai type.'
- しかし明治時代以降、洋服を着る人が日本で増え始めたため、洋服と区別するために日本在来の衣服を和服と呼ぶようになっていった。
- As more Japanese people began to wear Western style clothes after the Meiji period, the word Wafuku was adopted to indicate traditional Japanese clothing in contrast to Western style clothing.
- 勝ち負けが存在し、またその一方で集団戦などの従来のチャンバラが持つ楽しさもあるため、年々その愛好者は増えている模様である。
- It seems that there are increasing numbers of players year after year because it determines winners and losers in the game and also it has the original excitements of chanbara such as team competition.
- 正平 (日本)8年(1353年)閏2月、北朝の勢力が増したため、親王を護るため、貞長より遠江国秋庭城の天野景顕に託された。
- In March 1353, as the forces of the Northern Court increased, he was left by Sadanaga to the care of Kageaki AMANO in Akiba-jo Castle, Totomi Province for his safety.
- 戦後、高度経済成長に需要が増大し、生産高・組合員数が過去最高となるも、オイルショックやバブル景気バブル崩壊で減少に転じる。
- After the war, during the rapid economic growth period, the demand for the weave increased, and its production output and the number of the association members were at its highest numbers ever, but the oil crisis, bubble economy and burst of the bubble caused its decline.
- 復興ブームによる果実消費の増大によってウンシュウミカンは高値で取引されるようになり、一部では「黄色いダイヤ」とも呼ばれた。
- With the increase of fruit consumption caused by the booming recovery after the war, unshu mikan was traded at high prices and some people called it 'yellow diamond.'
- さらに江戸時代に蝦夷地(現在の北海道)の開発が盛んになると、航路の整備、出荷量の増加などにより全国に広まっていく事になる。
- Furthermore, with the extensive development of Ezo (present Hokkaido) in the Edo period, kelp was spread to the whole country because the sea route was fully provided and the shipping volume increased.
- 先に肉を鉄板に乗せ、その上に生地を広げる方法はより脂が広がって風味を増すが、生地を乗せるタイミングや生地の広げ方が難しい。
- If you put the meat on the iron plate beforehand and then spread the dough on it, the fat will spread and enhance the flavor, but the timing to put the dough on or the way to spread it is critical.
- 先述の如く、マヨネーズを置く店舗も増加傾向にあるが、基本的には卓上(鉄板のみの店では、鉄板脇)にある調味料は、ソースのみ。
- As mentioned before, shops that prepare mayonnaise in are on the increase, but basically the seasonings on the table (in the iron-plate-only shops, beside the iron plate) are the sauces only.
- 古くは輸入して用いられていたが、平安時代以降は国産の物が増え、今日日本の寺院において輸入品が用いられることはほとんどない。
- Although imported goods were used in older times, domestic ones have increased since the Heian period and today few imports are used in Japanese temples.
- しかしその後は再び茶道人口が増加し、大正10年に八畳敷の松風楼、昭和34年には八畳に十畳二間が続く新席が建て増されている。
- However, the number of people who learn tea ceremony subsequently increased whereby Shofuro, an 8 tatami-mat tea room was added in 1921, which was extended by adding two 10 tatami-mat rooms in 1959.
- 現在、各地の神社仏閣(平安神宮、増上寺、神田明神、生国魂神社など)や庭園(大阪城西の丸庭園、新宿御苑など)で催されている。
- Currently, Takigi-noh is performed in shrines and temples (Heian-jingu Shrine, Zojo-ji Temple, Kanda Myojin, Ikukunitama-jinja Shrine, etc.) and gardens (Osaka-jo Castle Nishinomaru garden, the Shinjuku Imperial Gardens, etc.) in various places.
- このような背景から、ほとんどの酒蔵でかさ増しのためのアルコール添加が行なわれ、三増酒が合法的な日本酒の主流となっていった。
- For this reason, most of the sake breweries added alcohol in order to increase volume, and as a result, sanzoshu became a popular legal sake.
- また、コーヒー、カフェ・オ・レ、カフェ・ラッテにおける牛乳の代わりに豆乳を用いたメニューも増えている(「ソイラテ」など)。
- Also, for coffee, cafe au lait and cafe latte, increasingly items use soymilk instead of milk ('soy latte,' etc.).
- しかし文明が発達し人口も徐々に増え、国家や領土という社会構造が出来るにつれ、世界中で大規模な争いが起きるようになってゆく。
- However, along with the development of civilization, the gradual increase of population, and the establishment of social structure such as countries and land, large wars had occurred all over the world.
- これはあくまでも簡略化した表であり、とくに職 (律令制)・寮 (律令制)・司の場合は次官・判官が欠けたり、増員したりした。
- This is just a simplified table, and especially in some cases of Shiki (agency of the government) (ritsuryo system), Ryo (bureau of the government) (ritsuryo system) and Tsukasa (office of the government), assistant secretaries or judicial officers were not set up, while in others the number of staff was increased.
- しかし現実には完全施行は難しかったようで、家格以上の役職に就任した者が退任するにあたって世襲家禄を加増される例が多かった。
- However, the perfect enforcement seemed to be difficult from a practical standpoint, and in many cases, hereditary Karoku (hereditary stipend) was added when a person who assumed a post not less than kakaku (family status) left his office.
- この中では根付のような関係する工芸文化も存在し、この根付は明治時代の交易に関連して海を越え、イギリスにまで愛好者を増やした。
- There was related craft culture such as netsuke (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch), and the netsuke attracted more fans in the UK after the introduction to overseas in connection with trading in the Meiji period.
- 地酒ブームはそれに合う料理、特にフュージョン料理のニーズを増やし、日本食メニューのレパートリーを広げる結果をもたらしている。
- The jizake boom increased the demands for dishes matching jizake, particularly semi-Western cooking called 'fusion dishes,' which resulted in extending the repertory of Japanese foods menu.
- 大衆紙の流布とともにそれらの情報が増幅して伝えられ、時代の不安の上にある種の退廃芸術的かつニヒリズム的な気分も醸し出された。
- Due to the spread of tabloids, such news was exaggerated andcirculated, and a kind of atmosphere of degenerate arts and nihilism was created on social anxiety.
- しかしながら、1998年を最後に検挙事例はなく、また鯨肉供給総量が増加していることなどからリスクに見合わないとの指摘もある。
- However, nobody has been arrested for such a crime since 1998, and it is also pointed out that, as the total supply of whale meat has increased, committing such a crime is not worth the risk.
- 明治15年(1882年)、軍隊を「天皇の軍隊」と規定した軍人勅諭を発し、大元帥として軍隊の統率にあたり、軍備の増強に努めた。
- In 1882, the Emperor issued an the Imperial Rescript to Samurai and Sailors to declare the army as the 'Emperor's army,' he commanded the army as commander in chief to strengthen military power.
- 官軍は捜索隊の報告と各地からの急報で初めて薩軍の大挙来襲を知り、各地に増援隊を派遣するとともに三好旅団長自ら迫間に進出した。
- As soon as the government army learned that the Satsuma army were storming in full strength by a report from the reconnaissance party and urgent messages from the respective troops, it dispatched the reinforcements to the troops, while having the Brigadier MIYOSHI advance for Sakoma in person.
- 年齢を重ねてくると皺が増えたり肌が荒れやすくなってきたりするので、それをカバーするため、若い時と比べて厚化粧になる場合が多い。
- Wrinkles in the face increase and skin is liable to become rough with aging, so makeup often gets heavier the older one gets in order to cover up these imperfections.
- 嵯峨天皇に皇子皇女が増え、朝廷の財政を逼迫させる基にもなることから、早くに臣籍降下することが皇胤にとって子孫繁栄の道であった。
- Since the increase in the number of the Emperor Saga's princes and princesses might have caused the Imperial court's fiscal tightness, it was a better way for the Emperor's bloodlines to allow these princes and princesses to become his subject earlier in order to ensure the prosperity of his descendants.
- 平野氏…「平野殿」こと坂上広野の子孫といい、広野の3代後の清水寺別当坂上峯盆の子の秋田城介権守坂上行松(平野行増)にはじまる。
- The Hirano clan - the descendant of SAKANOUE no Hirono nicknamed 'Hirano-dono' originated from SAKANOUE no Yukimatsu (Yukimasu HIRANO), the son of Akitajo no suke Gon no kami SAKANOUE no 峯盆, the three generations after Hirono.
- また、近年は幼年部・少年部・壮年部の人口が増加しているため、上級者以外ではヘッドギアやサポーターをつけることが多くなっている。
- Also, because the number of practitioners in the children's, juvenile and senior segments is increasing nowadays, it is more common that players other than advanced practitioners will wear headgear and guards.
- 箱物行政と言われながら公共事業の予算が増加し続けた1990年後半までに、成人式の式典が充分開催できる施設が都市部でも拡充した。
- Before the latter half of 1990s when the public works budget had continued to increase even though being called a public policy focusing on the construction of public buildings, the number of facilities fully available to hold the Seijin-shiki ceremony increased also in the urban areas.
- だが、平安時代末期に入ると社会不安が増大し、広大な所領の持ち主であり裕福であった大寺院は盗賊などに狙われる危険性が高くなった。
- However, towards the end of the Heian period, social unrest spread and there was an increased risk of large temples, which owned vast tracts of land and had grown wealthy, attracting thieves.
- 一時は完全に忘れ去られた調味料であるが、近年再評価されつつあり高級料亭などで刺身のつけだれとして利用される事が増えてきている。
- The seasoning briefly fell out of use completely, but has come to be reevaluated in recent years and is increasingly used as sauce for sashimi in high-class Japanese restaurants.
- 生で和え物などにしたり、アンチョビのように加熱してチャーハンのような炒め物、また煮物などに隠し味として使うと料理のコクが増す。
- It is used for aemono (chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with [miso or other] sauce) as it is or, like anchovies, used for stir-fried dishes such as fried rice, or for food boiled and seasoned as it increases savory (rich) when used as a hidden flavor.
- 日本酒の消費は伸び続けていたが、戦後の米不足の一時的救済策として開発された三増酒が、その消費の主流として定着してしまっていた。
- Although the consumption of sake continued to grow, the sanzoshu which was developed as a temporary remedy in the postwar rice shortage was taken root as the mainstream.
- 懐石料理は茶会以外の場、例えば料亭や割烹などの日本食を扱う料理店をはじめとして様々な飲食店で懐石料理を提供するところが増えた。
- Nowadays, kaiseki ryori is often served at places other than tea parties such as fancy Japanese-style restaurants and kappo-ryotei (fancy restaurants serving mostly Japanese cuisine) which are specialized in Japanese cuisine, and various other restaurants.
- このことが自由民権運動や初期帝国議会における激しい政府批判を招き、また地租に替わる財源として酒造税の相次ぐ増税の一因となった。
- This deletion of the provision invited Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right) and fierce criticisms against the government in the initial Imperial Diet; in addition, it became a cause of a series of tax increase of brewery tax as the financial resource to replace land-tax.
- これ以降の時代は、国策である銅の増産に協力しない者は非国民であるという主張がされるようになり、鉱毒反対運動は一時下火になった。
- After that, people came to say that persons who did not cooperate with the copper production were betrayers of the country, because the increase production was demanded as a national policy, therefore the movement against the mining pollution temporarily subsided.
- その他挙げなければならないのは、総じて西欧の対日条約の中に見出すことができるものの、その不平等性が増している条項の存在である。
- What should be noted was that the provisions in the treaties between Japan and the countries of Western Europe served to strengthened the unequal character of this treaty.
- 1882年(明治15年)には、政府もふぐ中毒の増加を受けて、「河豚食う者は拘置科料に処する」とした項目を含む違警罪即決令を発布。
- In 1882, with an increase in pufferfish poisoning, the government released Ikeizai sokketsurei (the law concerning offence against police regulations) including a clause which stated that 'anyone who eats pufferfish will be sentenced to a prison term or a fine.'
- 後に増見の子・林太郎が1917年に宗家を復興して、金春惣右衛門国泰(二十一世)を名乗り、柿本豊次(人間国宝)らとともに活躍した。
- Then, the son of MASUMI, Rintaro, revived the head family in 1917, and took the name of KONPARU Soemon Kuniyasu (the twenty-first head), busily engaging in his work with Toyoji KAKIMOTO (Living National Treasure).
- 世界各地の寿司屋には中国人や韓国人など日本人以外の経営・調理によるものが増加し、日本人による寿司店の割合は相対的に減少している。
- Sushi restaurants around the world operated by and serve sushi prepared by non-Japanese people such as Chinese or Korean people have increased, and a percentage of sushi restaurants which are operated by and serve sushi prepared by Japanese people have decreased relatively.
- 東アジアから喫茶の習慣が伝わった当初は、把手のないカップが主流であったが、次第に把手付きのものが増え、やがてこれが普通となった。
- When the habit of drinking tea was brought from East Asia, the cups were normally without handles, but gradually cups with handles have spread and become common.
- 観世信光の孫・観世彦左衛門豊次(1525年〜1585年)が宮増弥左衛門親賢(1482年〜1556年)の弟子となって流儀を興した。
- Hikozaemon Toyoji KANZE (1525-1585), who was a grandchild of Nobumitsu KANZE, was apprenticed to Yazaemon Chikakata (1482-1556) and established his school.
- 集団ごとに幟を立てていたが、初めは幟に出身地や参加者を書いていたが、段々と滑稽なものや卑猥なものを描いたものが増えてきたという。
- At first each group held up the flag with its hometown and members written on it, but the number of flags showing comical and obscene things gradually increased.
- 旧劇(時代劇)、新劇(現代劇)ともに増強、時代劇には欠かせなかった「立ち回り」を排除した作品も製作、新しい映画づくりに挑戦した。
- The company strengthened both kyugeki (historical films) sector and shingeki (contemporary films) sector, and it challenged to create novel films by producing historical films that eliminated 'tachimawari' (fight scene), which was then considered to be indispensable for historical films.
- 浴衣は色鮮やかで、下駄も音が好まれるため、祭り、温泉とも華やかな雰囲気になるとして、浴衣・下駄着用前提の取り組みは増えつつある。
- The bright colors of yukata and pattering sounds of geta are most liked, as they produce a gorgeous atmosphere of festivals and hot springs, under which acknowledgment people are increasing their involvement in their towns' development plans on the premise of wearing yukata and geta.
- 2008年(平成20年)、 前述の低糖・微糖・無糖コーヒーの需要拡大が功を奏し、2007年比1.5%増と久々に上昇傾向に転じた。
- In 2008, the market size of canned coffee took an upward turn thanks to the above-mentioned increase the demand for low-sugar, trace-sugar and sugar-free canned coffee and made an 1.5% increase compared with 2007.
- その後太平洋戦争に突入すると、食糧増産の煽りを受けて栽培面積は減少し、資材の不足と徴兵による労働力の減少により果樹園は荒廃した。
- When the Pacific War broke out, the total cultivation area of citrus decreased due to expansion of food production, and orchards were ruined because of the shortages of materials and workforce.
- 近年、ペットボトル入りの緑茶の普及と健康志向の高まりで、水やジュースなどと同じ感覚で屋外や運動中に冷えた茶を飲む例が増えている。
- Recently plastic bottles of green tea have become popular and more people have become health conscious, and as a result, more people drink iced tea outdoors or during exercise just like drinking water or soft drinks.
- 収録曲は懐メロや歌謡曲、演歌など高年層好みが中心のものも多く、若年層が中心のJ-POPが少なめであったが、最近は増加傾向にある。
- Many of them mainly contained 'natsumero' (nostalgic popular songs), popular songs, and enka favored by old generations and few of J-pops favored by young people, and J-pop songs are increasing recently.
- 「カラオケで歌う歌を覚えるためにCDを買う」層が増え、1990年代の日本でシングルコンパクトディスクのミリオンセラーが多発した。
- An increasing number of people 'purchased CDs to learn a song to sing with karaoke,' and many of Japanese single CDs sold more than a million copies in the 1990's.
- 近年そうした親族の無知に付け入り、法外な金額の葬儀費用を請求する事例が増えており、消費者生活センターなどに相談が寄せられている。
- In recent years, the increasing number of funeral agencies, taking advantage of such a surviving family's ignorance, demand payment of an excessive sum for funeral costs, on which requests for consultation are given to local consumer centers and so on.
- こうして日本酒の需要と供給は大きくバランスが崩れ、酒小売店では酒樽を店頭に出す前に中身へ水を加えてかさ増しするところが続出した。
- In this way, the balance between supply and demand of sake was lost and many sake retail shops added water into sake barrels before displaying them.
- 商家の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、広告媒体としての意義を備えていった。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan was gradually used as an advertising medium by adding the name relating to the clients on the back side as well as the image of their products and various messages on the front side.
- また、増加した観光客のマナー問題(騒音、ごみ、交通渋滞など)などによって、そこで生活する住民にとってマイナス要素となることがある。
- Unmannerly behaviours of increasing tourists (noises, rubbish, traffic jams, etc.) may become negative factors for those who live in the areas.
- 近年では使用する道具を改良、従来器具のクッション劣化による危険性の増加を防ぐため、ビニール製の風船構造を持つ器具が使用されている。
- In recent years, the equipments were improved to new ones which were made of vinyl with balloon structure while the old ones had a risk of cushion deterioration.
- しかし当時、百姓層の階層分化が進み、貧民層が増加することにより律令制的な人別課税が行き詰まるといった社会情勢の変化が進展していた。
- At that time, however, Japan was experiencing social change in that the individual imposition of taxes under the Ritsuryo legal system was no longer being enforced due to an increase in the number of the poor and further stratification of the agricultural class.
- 食欲増進などに製剤としてそのまま(赤酒リモナーデ)、もしくは他剤と配合して飲み易くする為、高血圧などの食事療法にも用いられている。
- To work up an appetite, it is consumed as is (red wine mixed with lemonade) as a medicine, or it is mixed with other preparations to make it easier to drink, so it is also used in diet for hypertension and so on.
- 1682年(天和 (日本)2年)、霊元天皇第1皇子済深親王が29世門跡に補され、寺領は1012石に加増し、経済的な基盤も確立した。
- In 1682 the Imperial Prince Saishin, the first prince of Emperor Reigen, was assigned to the twenty-ninth Monzeki and Jiryo was increased to 1,012 goku, which strengthened its economic foundation.
- ソメイヨシノは接ぎ木によって増やされる為、接ぎ木の台木とされたヤマザクラが腐って心材腐朽を起こし、寿命を縮めているという説もある。
- Because Someiyoshino is propagated by grafting, it is theorized that since Yamazakura--the stock for grafting--rots, the center of the tree also rots and thereby shortens the lifespan.
- なお、銅鐸を「鳴らす」段階にあってはこの内面突帯の摩滅を軽減するため、この内面突帯を二本に増やした物が銅鐸の発達と共に増えていく。
- Since creating a rising, belt-like pattern inside a dotaku reduced the abrasion caused when it was rung, the use of two lines forming rising patterns became an increasingly common style as development of the dotaku continued.
- この時期発表された著名な論文として、施行延期派のものは増島六一郎の『法学士会ノ意見ヲ論ズ』、江木衷の『民法草案財産編批評』がある。
- Well-known theses published at that time by the Seko-enki-ha Group included 'Hogakushi Kai no Iken-wo Ronzu' (Discussing opinions from the School of Law Alumni Association) by Rokuichiro MASUJIMA and 'Minpo Soan Zaisan Hen Hihyo' (Critique on property ownership under the draft Civil Law) by Makoto EGI.
- ただし実際にはそれ以前にも、特に有能な者は加増をしてでも高位に取り立てる事は行われており、それが幕府財政窮乏の一因ともなっていた。
- However, in fact, it had been implemented before that time to have an especially capable person take a high position by adding a yield, which was one of causes depressing financial affairs of the bakufu.
- 西洋楽器との合奏が増えるにつれ、これを更に平均律に近付けた「ドレミ調」篠笛、「みさと笛」(商標)等の「改良型篠笛」も開発されている。
- As the opportunity to play the shino-bue together with western musical instruments increases, 'improved versions of the shino-bue' with a musical score that is closer to the meantone temperament, such as the 'do re mi-like shino-bue' and the 'misato-bue flute' (trademark), have been developed.
- 米の品種改良や農業技術の進歩に伴い農作物(特に、江戸時代の税の柱であった米)の収穫量が増え、農民でも現金収入を得る事が容易になった。
- Improvement in rice varieties and development of agricultural technologies had increased crop yields (especially rice which was the mainstay of the tax in the Edo period) and made it easier for peasants to earn cash.
- 707年文武天皇大葬の際、舎人親王と共に皇太子聖武天皇(のちの聖武天皇)の補佐を命ぜられ、両親王の内舎人・大舎人・衛士が増員される。
- As he was assigned to support the Crown Prince Shomu (later the Emperor Shomu) with the Imperial Prince Toneri at the imperial funeral of the Emperor Monmu in 707, the number of Central Secretariat officers, Royal attendants and guards of both the imperial princes were increased.
- しかしどれだけ人が増えてもカップルやグループの間隔が等間隔であるといわれる事から、この現象は「鴨川等間隔の法則」と呼ばれる事がある。
- Couples and groups of people are said to keep equal distance to one another irregardless of the number of people; therefore, this phenomenon is sometimes called 'principle of equal distance at the Kamogawa River.'
- 人口の増加と市街地の拡大に対応し、明治末期から、道路拡築及び京都市電敷設、琵琶湖疏水開削、上水道整備からなる「三大事業」が行われた。
- To satisfy the growth in population and the needs of urban development, 'three big projects' were undertaken from the end of the Meiji period: road extension and the construction of the Kyoto City Trams, the construction of canals at Lake Biwa, and the construction of the water-supply system.
- そのため米を原料とする酒も秩序のないものへと化していき、水を入れて量だけ増した金魚酒に代表される闇酒や薄め酒が横行するようになった。
- Accordingly, sake made from rice turned into something disorderly, resulting in widespread of yami zake (illegal sake) or diluted sake such as Kingyoshu (a type of diluted sake described cynically because it is weak enough to let gold fish live in) which was produced by adding water to increase the volume.
- 増鏡で彦仁は後嵯峨天皇第一皇女綜子内親王と密かに通じていたというが、月花門院は園基氏の子、頭中将園基顕とも関係を持っていたとされる。
- Masukagami (The Clear Mirror) says that Hikohito committed adultery with Imperial Princess Soshi (the first princess of Emperor Gosaga), and that Soshi (called Gekkamonin) also had a relationship with Motoaki SONO (the son of Motouji SONO), who was Tono Chujo (the first secretary's captain).
- 納豆には血栓を溶かす酵素が含まれており、納豆の摂取によって血栓が溶けた場合の分解成分であるFDPが血中に増えることが確認されている。
- Natto contains an enzyme that dissolves blood clots, and it has been confirmed that when a person eats natto, an FDP which is a cracked component resulting from the dissolution of clot increases in his/her blood.
- 戦後の復興期もしばらくは食糧難の解消が最優先とされ栽培面積の減少が続いたが数年後には増加に転じ、1952年に戦前の水準まで回復した。
- Decrease of the total cultivation area continued for a while even during the recovery period after the war as priority was given to the solution of food shortage, however, it increased after a few years and its area recovered to pre-war levels in 1952.
- しかし、1990年代以降は不況や大学進学者の増加などで高卒者の採用を取り止める企業が増えたため成人を迎える従業員も年々減少している。
- However, since the number of companies which stopped hiring high school graduates due to the recession and increase in the number of high school graduates who went to university has increased in and after 1990s, workers entering adulthood decreased yearly.
- 最近では神葬祭が仏葬よりも経済的な場合が多い点や、仏教渡来以前からの日本古来の祖霊信仰に立ち返ろうとする思想などから増加傾向にある。
- Shinto Funerals are recently increasing in number due to the fact it is, in many cases, more economical than Buddhist funerals and due to the thought of returning to the time-honored Japanese Sorei shinko which has been handed down from the time before the Introduction of Buddhism.
- 増上寺は法然の直系である浄土宗こそが「真の浄土宗」であり、異端である一向宗が「真」の字を用いる事をむしろ禁じるべきであると回答した。
- Zojo-ji Temple answered that only the Jodoshu sect, which was descended directly from the founder Honen, was the real '真' Jodo sect '浄土宗,' and that the heretical Jodo Shinshu sect should have been prohibited from using the character '真.'
- 満州における第1次増産酒が内地55場の酒蔵で試醸され、その結果、元の清酒の量の3倍になるまでアルコールを添加する手法が編み出された。
- The first Zosanshu in Manchukuo was brewed as a trial in 55 sake breweries of the inland of Japan, and as a result, the method to add threefold alcohol to the original seishu was developed.
- 江戸時代も中期に入ると出版が盛んになり、町人にも源氏物語や伊勢物語などの文学作品に親しむものが増えたため、軽妙洒脱なものが喜ばれた。
- During the middle of the Edo period, as the publication of the uta-e gained momentum, an increasing number of people, including the common people, came to enjoy reading literary works like 'Genji Monogatari (The Tale of Genji)' and 'Ise Monogatari (The Tales of Ise)' and also enjoy light and refreshing works.
- 従来、日本酒米には一般のうるち米が使用されることが多かったが、2000年代初めでは掛け米にも酒造好適米を使う酒蔵も増える傾向にある。
- In the past, ordinary cooking rice was often used for nihonshumai, but since the start of the 2000s there has been an increasing tendency among breweries to use shuzo koteki mai for kakemai as well.
- 伝聞や自称、推測などの不確定な説を除いた場合、現時点では1913年の東京・早稲田のヨーロッパ軒(高畠増太郎)がカツ丼の最初とされる。
- To exclude hearsay, self-claimed inventors or conjecture, we can therefore assume at the present that this katsudon created by Yoroppaken in 1913 in Waseda, Tokyo (Masutaro TAKABATAKE) was the first katsudon.
- そして7月23日にやっと支払われた俸給米の中には、支給に当たった倉庫係が砂で水増しして、残りを着服しようとした為砂などが入っていた。
- Furthermore, when the salary rice was finally paid on July 23, they found sand and other things mixed in with it because the warehouse keepers charged with distributing it had tried to embezzle some rice by inflating the amount of it using sand.
- だが、住民からは旧幕府軍に対する反感が増し、新政府側のゲリラ組織「遊軍隊」に参加したり、新政府軍に内通する者も出てくる始末であった。
- However, residents' antipathy to the Old Bakufu was increasing, and some of them joined the 'Yuguntai', a guerrilla standing on the new government side, or worked as spies for the new government army.
- 今までは、料亭というと未知で閉ざされた空間とされてきたが、近年では全国的に開放されて、かつて縁のなかった庶民層の利用が増えてきている。
- Up to now, ryotei have been thought to be an unknown space shut out from the general public, however in recent years, they are opening nationwide with increasing customers from the common people sector.
- この頃になると手事物の曲も増え、大阪の峰崎勾当や三ツ橋勾当によって手事物はより整備され、歌よりも手事に作曲の比重を置いた曲が多くなる。
- Around that time the works of tegotomono increased, tegotomono was streamlined further by koyo MINEZAKI or koto MITSUHASHI and the works which emphasized tegoto rather than song increased.
- 時代とともに、そのエキス分が増すように姿を徐々に変えてゆき、現在の本味醂の形になり、一般家庭でも使われ出したのは戦後だといわれている。
- As time passed, the extracted component of mirin was gradually increased to create modern hon mirin which became adopted as a general household ingredient after the Second World War.
- 韓国からの海苔の輸入枠は2015年までに順次増えてゆき、最終的には2004年の5倍、市場占有率にして7倍までに拡大されることになった。
- The import quota of nori from South Korea will increase sequentially until 2015, becoming five times larger than that of 2004, and its market share will grow by seven-fold.
- その定員は初めは1名であったが、承和10年(843年)に2名、寛平7年(895年)には3名、安和2年(969年)には4名に増員された。
- One person was originally appointed as To-ji Choja, but the number of To-ji Choja was increased to two in 843, three in 895 and four in 969.
- また将軍などの贔屓による栄転・加増の場合は、意図的に表高を抑えて、公称した例もあった(例、越後与板藩から信濃小諸藩に栄転した牧野氏)。
- In addition, in some cases if the promotion/increase was made under the patronage of the shogun, the officially published omote-daka was intentionally kept low (for example, the Makino clan was promoted from the Yoita Domain of Echigo clan to the Komoro Domain in Shinano Province).
- 明治期、中国からの留学生が増加の一途を辿るが、そうした学生達にもこの明治期の陽明学熱が伝わり、陽明学が中国でも再評価されるようになる。
- During the Meiji period, as an increasing number of students came from China to study in Japan, the enthusiasm of the Japanese people for studying Yomeigaku infected these Chinese students so that Yomeigaku began to be re-evaluated in China.
- その後1872年までにそれまで東京市内にあった1万の籠は姿を消したかわり、人力車は4万台まで増加し、日本の代表的な公共輸送機関になった。
- The 10,000 palanquins that had previously existed in Tokyo City disappeared by 1872, while the number of jinrikisha rose to 40,000, making it the chief form of public transportation in Japan.
- しかし、その後も和服ではなく洋服を着る人の割合が増え、呉服業界(呉服業界とは、和服・反物の生産・販売の産業のこと)は不振に追い込まれた。
- Yet, the segment of the population who wore Western clothing instead of Wafuku, increased, and the Gofuku industry that engaged in production and sales of Wafuku and textiles for Wafuku became depressed.
- 成人男性用の場合は三重白糸綴じ、女性の場合は五重色糸綴じの扇を用いたが、偶数を嫌って実際は1橋分減らしたり増やすなどして奇数にしていた。
- Adult men used three-layered fan with white binding string, while women used five-layered fan with colored binding string; actually, however, even numbers were regarded as ominous and people used fans with odd numbers of slates by adding or omitting one slate.
- 詮高の死後には南部氏の圧力が増し、斯波詮直のときに入婿していた九戸政実の弟高田吉兵衛が南部氏に寝返り、岩清水義教や大萱生秀重を諜略した。
- After the death of Akitaka, the pressure from the Nanbu clan increased and at the time of Akinao SHIBA, Kichibe TAKADA, a younger brother of Masazane KUNOHE who was adopted into the family of his bride, switched to the side of the Nanbu clan and seduced Yoshinori IWASHIMIZU and Hideshige OGAYU.
- そのうち市町村民税等の自主財源は2004年に関西電力の火力発電所稼動にともない固定資産税が大幅に増加したことから54.1%まで上昇した。
- Within the budget, independent revenue sources such as the municipal inhabitant's tax increased to 54.1%, due to significant increases in fixed property taxes resulting from the start of operations of Kansai Electric Power thermal power plants in 2004.
- 麹蓋を大きくしたような麹蓋をつかって米を小分けするが、大きい分だけ一度に処理できる米の量が増え、ひいては手間やコストの低減化につながる。
- Rice is separated into small lots using kojibako, that is bigger than kojibuta, and amount of rice that can be processed at a time increases because the kojibako is bigger, resulting in decrease in required labor and lowering of costs.
- また、お節料理を自宅で作らずに既成の詰め合わせのお節料理を、食料品店、百貨店、インターネット上の店舗その他で買い求める人々も増えている。
- Furthermore, people increasingly purchase ready-made packed osechi dishes at grocery stores and department stores, or from Internet sites, instead of preparing them at home.
- また、年貢増徴政策なども行なっているが、このために加藤氏が水口藩に移封された後も、天領の中では特に税率の高い地域になったといわれている。
- Additionally, the Kato clan evolved nengu (land tax)-increase policy, so that the domain was said to still be a particularly high-tax area after it was transferred to the Minakuchi Domain.
- 『公事方御定書』以後従来の過酷な刑罰を緩和する意味で実刑の代替として過料もたは他刑との二重仕置が課される事例が増加していくようになった。
- After the issuance of 'Kujigata-osadamegaki,' a number of the cases imposed double punishment, Karyo and another punishment, had been increased as a substitute for a prison sentence to make the old severe penal punishments less strict.
- 元々は蒲鉾の副産物の再利用から生まれたものであるが、蒲鉾の原材料に冷凍すり身を使うことも増えてきた現在では珍味として重宝されることも多い。
- Originally born out of a reused by-product of kamaboko, it is now often appreciated as a delicacy, as kamaboko has been increasingly made from frozen minced fish.
- そのため、特に大都市で褌禁止のプールが少しずつ増えているが、2005年(平成17年)時点では東京においても褌を禁止するプールの方が少ない。
- For that reason a gradually-increasing number of pools prohibit the wearing of fundoshi especially in large cities, but as of 2005 in Tokyo the number of pools which prohibit the use of fundoshi is smaller than that of pools which do not.
- 製法が四季醸造が寒造りへと移行していったため、宝暦4年(1754年)の勝手造り令以降、このような出稼ぎは増えて杜氏集団が形成されていった。
- Since the trend of brewing methods was gradually changed from shiki-jozo (four-season brewing) to kan-zukuri (cold-season brewing), the number of the people who joined in such seasonal work at another place increased after the katte-zukuri rei (the deregulation policy to promote sake brewing) was established in 1754, and such people began to form toji groups.
- 紀州藩第2代藩主・徳川光貞正室の照子女王は伯母、第4代将軍・徳川家綱正室の顕子女王は叔母、第9代将軍・徳川家重正室の増子女王は姪に当たる。
- The Princess Teruko, the lawful wife of Mitsusada TOKUGAWA who was the second lord of Kishu Domain, was Masako's aunt, and the Princess Kenshi, the lawful wife of the fourth Shogun Ietsuna TOKUGAWA was her aunt, and the Princess Zoushi, the lawful wife of the ninth Shogun Ieshige TOKUGAWA was her niece.
- 2006年にはGTP (音楽グループ)のシングル『冷凍みかん (シングル)』が静岡県を中心にヒットし、連動して冷凍みかんの売上が急増した。
- In 2006, a single CD of a band called GTP's 'Frozen mikan' had success mainly in Shizuoka Prefecture and along with CD sales, actual frozen mikan's sales increased.
- 手水鉢の代りにガラスの水時計、連続的な音と増幅、彫刻(正確には漫画のキャラクター)で飾られ日本庭園ではない屋内の駅待合所に設置されている。
- Instead of being a suikinkutsu with a wash basin in a Japanese garden, it is a suikinkutsu with a glass clock of water emitting a continuous amplified sound decorated by a sculpture (to be more precise, it is a comic book character) built inside the waiting room of the station building.
- 特に2000年、世界保健機関(WHO)から蚊帳の増産とアフリカへの無償技術移転を依頼された住友化学はタンザニアに工場を二箇所建設している。
- Following a request by the World Health Organization (WHO) to increase mosquito net production and voluntary export of technology to Africa, Sumitomo Chemicals Co., Ltd. constructed two factories in Tanzania in the year 2000.
- 明治天皇崩御(死去)直後の1912年12月、第2次西園寺内閣は日露戦争後の財政難から緊縮財政の方針をとり、陸軍の二個師団増設要求を拒んだ。
- Right after the demise of Emperor Meiji in December 1912, the second Saionji Cabinet adopted a policy of austerity because of financial difficulties after the Russo-Japanese War, and rejected the demand from the Japanese Army to increase two army divisions.
- 蝦夷地(現在の北海道)での勢力も増していき、渡島半島南部は内地化し、北海道全域が大和民族の勢力下に置かれるようになった(アイヌ等を参照)。
- The Yamato race's power also increased in Ezochi (inhabited area of Ainu), turning the southern Oshima Peninsula into part of the inland, and the whole area of Hokkaido came under the power of the Yamato race (refer to Ainu tribe and others).
- しかし、岩切らは石貫東側台地からの瞰射に苦しみ、熊本隊は増援を得た第十四連隊右翼に妨げられて、激戦対峙すること2時間、夜になって退却した。
- The IWAKIRI's troop reversely had a hard time under plunging fire from the plateau on east of Ishinuki, and the Kumamoto-tai troop was intercepted by the right flank of the reinforced 14th regiment; after a two-hour fierce battle and confrontation, the troops retreated in the night.
- ロシアでは、相次ぐ敗北と、それを含めた帝政に対する民衆の不満が増大し、1905年1月9日には血の日曜日事件 (1905年)が発生していた。
- In Russia, the successive defeats exacerbated popular dissatisfaction towards the Czarist regime, leading to the Bloody Sunday Incident on January 9th, 1905.
- 古市家は初め200石、2世宗庵は加増されて300石、以後8世宗安まで茶道頭を勤めるが天保3年(1832年)に不行跡により知行召し上げとなる。
- The Furuichi family was primarily in possession of a fief yielding 200 koku (crop yield), and the second head, Soan had the fief increased to 300 koku, and the following heads till the eighth head, Soan, served as chadogashira (a director in charge of maintaining tea utensils and performing the tea ceremony for a shogunate and domains); however Soan's misconduct caused the family's enfeoffment to be confiscated in 1832.
- 灘酒の生産量の増大などによって、やがて灘のなかでは人手が不足しはじめ、これを補うかたちで播磨国や丹波国から出稼ぎ人が集められるようになった。
- Before long, the increase of the production of Nada sake caused a shortage of personnel in the Nada district, and they recruited workers who were willing to work in Nada from Harima Province and Tanba Province in order to fill up such vacancies.
- 血気盛んな若者であり、松明を大きく振り回すのは自然の成り行きでもあるが、風を切って火の勢いを増したり、火が消えないように満身の力で振り回す。
- The exaggerated gestures of waving the torches is not only from the nature of hot-blooded young men, but also from an attempt to increase the fire, or prevent it from going out, by waving it through the air with all their might.
- 江戸時代の家禄は1355.8石、正保2年(1645年)に300石加増され1655.8石(なお、これは摂家である鷹司家の1500石を上回る)。
- Karoku (hereditary stipend) during the Edo Period was 1,355.8 koku (approx. 244.6 cubic meters) and, in 1645, 300 koku (approx. 54.1 cubic meters) was added to increase to 1,655.8 koku (approx. 298.7 cubic meters) (This exceeded 1,500 koku [approx. 270.6 cubic meters] of the Takatsukasa family, which was Sekke [line of regents and advisers].)
- 桶で研いだ米をざるにあけると、桶に1粒だけ米が残り、それを水につけると米が桶一杯に膨れ上がり、それをさらに研ぐことで米はどんどん増えていた。
- When the girl washed the rice in a tub and emptied it in a colander, a single grain of rice remained in the tub; when the girl soaked it in water, the rice swelled and filled the tub entirely, and kept increasing as the girl washed the rice.
- 父智仁親王が造営した桂の別荘(桂離宮)は父の没後、しばらく荒廃していたが、智忠親王はこれを改修し、御殿を増築し、庭園を整備することに努めた。
- The villa of katsura (Katsura Imperial Villa), which had been built by his father (Imperial Prince Toshihito), was left in ruins for some time after his father's death, but Imperial Prince Toshitada renovated and extended it to convert it into a palace, while also working to maintain the garden.
- しかし、その一方で、もともと流派、会派などが存在しなかったと言われていた空手界であったが、大日本武徳会を機に流派、会派など増え始めていった。
- On the other hand, since joining the Dai Nippon Butoku Kai, karate--traditionally, karate is said to have no schools and circles--saw an increase in the number of organizations (schools) and circles.
- これは、食糧増産を目的として新たに百万町歩の農地を開墾する、という余りにも壮大な計画だった(当時の農地全体でも百万町歩に達していなかった)。
- This was such an enormous project which aimed to newly cultivate a million hectares of agricultural land for increasing food supply (Even the total fields in those days had not reached one million hectares).
- 現在の有力な説は、墾田永年私財法の施行で盛んとなった富豪や有力寺社による農地開発(墾田)の急増が条里プラン成立の起源であるというものである。
- The current widely-accepted theory is that rapid increase of farmland development (konden) by millionaires and dominant temples and shrines that became active due to enforcement of Konden Einen Shizai Law (the Law permitting permanent ownership of newly cultivated land) was the origin of formation of the plan of jori.
- この為、警察の増加をもって社会情勢の不安を抑え込む方針が取られ、それまで5,300人であった巡査を3,000人増員するという措置が取られた。
- As a result, the policy to quell fears of the social situation by increasing the number of police officers was adopted and 3,000 patrol officers were added to the 5,300 officers already existing.
- 陸軍二個師団増設が議会を通過し、のちに中国人のナショナリズムをおおいに刺激することになる「対華21か条要求」が国民的承認をうけるのであった。
- The bill to increase two army divisions passed the Diet, and the '21 Demands' made by Japan to China, which would later stir up the Chinese nationalism, won the approval of the Japanese people.
- 江戸時代も年代が経つにつれて、一代家老が登用される例が微増して行き一代家老に対して、家老連綿の家柄である門閥出身の家老を、永代家老と呼んだ。
- Over the years in the Edo period, the examples of an Ichidai-garo officer being appointed increased little by little, and in contrast to these Ichidai-garo officers, the Karo officers from families that had produced a Karo officer for generations were called Eidai-garo (permanent Karo).
- 帰国した永山が、明治21年(1888年)6月15日に、屯田兵本部長を兼ねつつ北海道庁長官に就任すると、屯田兵の改革・増設計画が急速に進んだ。
- NAGAYAMA, who returned to Japan, assumed the post of governor of the Hokkaido government concurrently serving as Tondenhei Director-general on June 15, 1888, the reformation/expansion program of tondenhei was rapidly improved.
- それほどの財力の無い藩では、大きな宿場町を通過する際のみ、臨時雇いで家来の「水増し」を行い、行列の威厳を保ちつつ、経費を節約したといわれる。
- The clans that were not so rich, while cutting costs, reportedly employed 'additional' retainers on a temporary basis to maintain the dignity of the procession only when it passed by major shukuba-machi (post stations).
- 近年の蕎麦ブームのため、蕎麦喰いが一般的になり、蕎麦湯での塩分のとりすぎに注意する旨の表示も見られ、蕎麦湯のみを飲む(味わう)人が増えてきた。
- As eating soba has become common with the booming popularity of soba in recent years, posters warning people against over consumption of salt by drinking the sauce with sobayu began to be displayed and, as a result, the number of people who drink the plain sobayu is on the rise.
- 一方で前川清の「ひまわり」(2002年ヒット;福山雅治プロデュース)のように演歌歌手がポップスを意識した楽曲を発表するような動きも増えている。
- At the same time, enka singers are increasingly releasing songs with pops in mind, such as 'Himawari' (Sunflower) (became a hit in 2002; produced by Masaharu FUKUYAMA) by Kiyoshi MAEKAWA.
- 繋ぎのパン粉は、市販のものをそのまま使うよりも、細かくちぎった食パンを牛乳等でふやかしたものを用いる方が食感が増し、加えて味がまろやかになる。
- What can be said about bread crumbs as a binder is that using bread crumbled into small pieces and soaked in milk makes hamburgers smoother in texture and milder in taste than using bread crumbs commercially available.
- 即位後朝見の儀での「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません」という発言が話題となる。
- The following remark made by the Emperor Akihito at the rite of audience after the enthronement became a topic; 'Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- また2005年実施国勢調査速報値によると、人口増加率は29.9%と全国の他の市町村を大きく引き離して1位である(平成17年度に34540人)。
- Furthermore, according to the preliminary results of the national census taken in 2005, Seika-cho has ranked first in population growth with a growth rate of 29.9 percent (34,540 people in the fiscal year of 2006), far surpassing all other municipalities across Japan.
- 和宮は「空蝉の 唐織り衣 なにかせん あやも錦も 君ありてこそ」の和歌を添えその西陣織を増上寺に奉納、のちに年忌の際、袈裟として仕立てられた。
- Kazunomiya gave the Nishijin brocade with the following poem to the Zojo-ji Temple, and later the Nishijin brocade was made into Kesa (an oblong piece of ornamental cloth worn over the robe by a Buddhist priest) on the anniversary, 'Even though I have this gorgeous Nishijin brocade Kimono, I would enjoy wearing it if you are still alive.'
- 当山派は醍醐寺三宝院を開いた聖宝理源大師に端を発し、本山派は園城寺の増誉が聖護院を建立して熊野三所権現を祭ってから一派として形成されていった。
- The Tozan school was founded by Shobo Rigen Daishi (a Shingon priest who lived in the early Heian Period) who established Sanbo-in at Daigo-ji Temple, and the Honzan school came to be formed after Zoyo at Onjo-ji Temple built Shogoin Temple and enshrined the Sansho Gongen (three deities) of Kumano there.
- 一般的には日本の一般家庭の朝食時にご飯と共に供される感も強いが、近年は朝食にご飯を食べない人が多くなったため、夕食時に味噌汁を飲む人が増えた。
- It has commonly been served with rice for breakfast at home, but recently many people don't eat rice for breakfast and therefore prefer miso soup for dinner.
- 1960年代中頃まではバケツに水をくみ、ひしゃくで水をまくことが普通であったが、1970年代頃になると、水道からホースをひいてまく家も増えた。
- It was common to use a bucket and a dipper in sprinkling water up to mid-1960's, but households that sprinkle water using a hose connected to a tap increased in the 1970's.
- 昭和時代になると、水引の結び方もさまざまな結び方が開発され金封、結納品、水引細工の生産が増え、現在では全国の70%の水引の生産高となっている。
- Thanks to a variety of methods for tying Mizuhiki developed in the Showa period, production of Mizuhiki (Kinpu, Yuino related articles, and Mizuhiki-zaiku) in Iida City has increased and now accounts for 70% of the total production in Japan.
- また、すでに鳴らす事を放棄した設計であるにも関わらず、長期間「鳴らす」銅鐸の「延命」の工夫であるはずの内面突帯が増加(三重化)された物もある。
- However, some have an additional inside raised-area (three-line type), which can be considered as a device for prolonged use for 'ringing' although they were not designed to ring a sound any more.
- このように、農業界からの人材流出と米の消費量の増加が続いた事に加え、大戦の影響によって米の輸入量が減少した事も重なり、米価暴騰の原因となった。
- Thus, the sharp rise in rice prices was caused by decreased amount of imported rice due to the influence of the War in addition to the loss of personnel from the farming industry and the increase in consumption of rice.
- が、その一方で、中央官僚は科挙による人材登用が本格化して増加し、周辺異民族も不穏な動きを見せているため、軍事費、人事経費が膨大なものとなった。
- On the other hand, however, more central government officials were employed through Kakyo (Imperial Examination) in earnest, and surrounding different ethnic groups were exhibiting disquieting behavior, and as a result, military expenditure and the cost for personnel affairs swelled.
- 飢饉の様子を記録した『耳目心痛記』(じもくしんつうき)によると、「道を往けば、餓死者が野ざらしになり、村では死に絶えた家が続き日増しに増えた。
- The following is recorded in 'Jimokushintsuuki' which describes the state fo the famine: 'Walking along the road, I saw people who died of starvation left to rot, and in villages the number of empty house was increasing day by day.
- これは、戦争によって増大した対外支払のために金貨の政府への集中が必要となり、金の輸出を禁止、通貨の金兌換を停止せざるをえなくなったからである。
- The government needed to collect gold coins to pay the increased external payment due to the war, and as a result, the government had to lay an embargo on the export of gold and suspend currency conversion to gold.
- これは戦後、一時的にせよ倭国が百済への影響力を増大させることを意味していたが、百済再興の為には古くからの同盟国である倭国の助けが不可欠だった。
- After the war, this resulted in a temporary strengthening of Wakoku's influence over Kudara, but assistance from Kudara's old ally Wakoku was indispensible for their restoration.
- インフラストラクチャーの整備が行われ結果として伝染病の予防や出生率の増加におよび、教育施設では皇民化教育、日本語やハングルの教育が進められた。
- Infrastructure was improved, which led prevention of infectious diseases and increase of the birth rate, and Japanization and teaching of Japanese and Hangeul were pursued in educational facilities.
- また茶道の拡大に伴って需要が増えると備前焼や信楽焼で倣製品が作られるようになり、江戸時代には野々村仁清が室礼専用の色絵金彩の茶壺を制作している。
- Also, those copies were produced with Bizen yaki (Bizen ware) and Shigaraki-yaki (Shigaraki ware) as demands increased along with the expansion of tea ceremony, and in the Edo period, Ninsei NONOMURA created a chatsubo colored with various hues and gold specifically for the shitsurai (putting decorations suitable for a season or ritual onto an appropriate indoor places).
- 特に茶道においては、仕服を封じる紐に飾り結びを施すことで、装飾性を増すとともにみだりに開封できないようにする鍵の役目を持つ結びが多数考案された。
- Especially in sado (tea ceremony), many kinds of kazarimusubi were invented and used for the purpose of closing and decorating shifuku (tea caddy bag) and they also functioned as a key to seal the bag in the way that it cannot be opened easily.
- 海上自衛隊舞鶴教育隊から舞鶴港・前島埠頭に向かって打ち上げられる花火は、周りに障害物がないため見やすく、また、水面に映る花火がその壮大さを増す。
- Display of fireworks set off from Maizuru Kyoiku-tai (Maizuru Training center) toward Maizuru Port and Maejima wharf can be easily watched from everywhere because there is nothing blocking the site, with additional effects of the fireworks reflected on the surface of water.
- しかし、浴衣メーカーや履物屋が痛くないように下駄を改良したり、足にあわせて鼻緒を調整する職人が各地で紹介された結果、歩きやすいものが増えている。
- However, as a result of improvement of Geta by yukata manufacturers and footwear companies so as not to cause pain, and of by introducing workmen who adjust Hanao to fit the toes in many places, easy-to-walk Geta are increasing.
- 商法の施行延期が決定されたことで論争はさらに勢いを増し、1891年、穂積八束が『民法出デテ忠孝亡ブ』という論文を発表し、「我国ハ祖先教ノ国ナリ。
- The decision to postpone the enforcement of the Commercial Code led to disputes, and in 1891 Yatsuka HOZUMI said the following in his thesis 'Minho Idete Chuko Horobu' (As civil laws are being introduced, loyalty and filial duty are being lost): 'Our country worships ancestors.
- 直孝は幕閣の中枢としての活躍を認められ、元和元年・元和3年(1617年)・寛永10年(1633年)の3度にわたりそれぞれ5万石の加増がなされた。
- Naotaka's activities as a key cabinet official of the Shogunate were recognized and he was granted three-time additional properties bearing 50,000 koku each in 1615, 1617 and 1633.
- 西鄉小兵衛・浅江直之進・相良吉之助三小隊も敵前渡河を強行したりして高瀬奪回を試みたが官軍の増援に押され、日没もせまったので、大浜方面へ退却した。
- Also the three platoons of Kohei SAIGO, Naonoshin ASAE, Kichinosuke SAGARA crossed the river under enemy fire and took other attempts to recover Takase, but the reinforcements of the government army pushed them back and it was nearing sunset, thus, the platoons retreated toward Ohama.
- 長期間保存され油分が抜けるとサラサラとした口当たりになり食味が増すとして、虫がつくほど保存したとの意味で「虫つき素麺」と称し珍重される場合もある。
- Somen preserved as long until it loses oil and becomes smooth with increased eating quality, and it is often valued referred to as 'mushitsuki somen' (literally meaning somen with worms) meaning that the somen has been preserved so long it has worms.
- その後、大坂の陣においても徳川方として武功を挙げたため、元和 (日本)6年(1620年)閏12月に20万石に加増の上で筑後国久留米藩に移封された。
- He went on to serve with distinction on the side of Tokugawa in the Osaka Siege, and was rewarded with a transfer to the Kurume Domain in Chikugo Province with increased income of 200,000 koku in December 1620..
- 式には参加せずに式の終了後に同級生と合流する若者が増えたり、人数が多く式を数回行うなどして、時間をずらすことによって混雑を緩和していることもある。
- Since the number of young people who meet with classmates after the ceremony without participating has increased, and the number of people subject to participation is large, some municipalities ease congestion by holding the Seijin-shiki ceremony in several batches, and staggering the opening time.
- 前述の理由で、グレゴリオ暦と天保暦との日付の差は平均してほぼ1か月である(ただし、実際には日付の差は年によって増減し、その変動幅も約1か月ある)。
- Because of the above-mentioned reasons, there is an approximately one-month difference between a date according to the Gregorian calendar and the equivalent date according to the Tenpo calendar (actually, the difference between the dates varies from year to year and this degree of variation is also approximately one month).
- 江戸時代初期までの茶の湯人口は、主に大名・豪商などが中心のごく限られたものであったが、江戸中期に町人階級が経済的勃興するとともに飛躍的に増加した。
- The population of those who practiced chanoyu in the beginning of the Edo period was limited to mainly daimyo and rich merchants, but increased dramatically as the merchant class prospered economically in the mid-Edo period.
- 平成に入って、テレビの骨董鑑定番組の影響から急激に需要が増えたが、投機目的や、インテリアとして求められる例が多く、暖房器具としての需要は低かった。
- Since the 1990s, demand rapidly increased due to the influence of an antiques appraisal show on TV, although most people bought them in the hope their value would increase or as interior accessories rather than as heating appliances.
- 清代に使用された琵琶は唐代までのものとは異なり、日本の盲僧琵琶にやや近い形をしており、弦数は変わらないがフレットはずっと増えて14個を備えていた。
- Biwa used in the Qing Dynasty were different from those used until the Tang Dynasty and had a shape slightly similar to Japanese moso-biwa (blind priests' biwa), having the same number of stings but more frets as many as fourteen.
- ファッションビルや百貨店などでは、近年初売りの後に冬のバーゲンセールを行うケースも増えており、店側はまさに『正月返上』で準備に追われることとなる。
- The cases of fashion buildings and department stores that have a winter sale after their 'Hatsuuri' have increased in recent years, which makes stores even busier preparing for the sale with 'Shogatsu henjo' (giving up their New Year's holiday).
- 承久の乱以後、幕府の勢力が西国にまで伸びていくと、地頭として派遣された御家人・公家などの荘園領主・現地住民との法的な揉め事が増加するようになった。
- The bakufu expanded its power to the western provinces after the Jokyu War, and gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) and court nobles who were sent as jito (manager and lord of manor) had more legal troubles with lords of private estates and the local public.
- この傾向は平安時代に一層強まり、802年(延暦21)良岑安世(桓武天皇の皇子)が良岑朝臣姓を賜ると、皇族や真人姓の中からも朝臣賜姓を望む者が増加。
- This trend strengthened in the Heian period and when YOSHIMINE no Yasuyo (the prince of Emperor Kanmu) was given the kabane of YOSHIMINE no Ason in 802, the number of people who were from the Imperial Family or had the kabane of Mahito increased who wanted to be given the kabane of Ason.
- 従って、皇位継承などの政治的に重要な局面では東使が鎌倉と京都を往復する事が度々あった(『増鏡』など当時の朝廷の動きを記した書物には度々登場する)。
- For this reason, the toshi made frequent trips between Kamakura and Kyoto in important political developments, such as accession of a new Emperor (appearing frequently in documents such as 'Masukagami' (The Clear Mirror) that records activities in the Imperial Court at that time).
- 5世紀には農業生産力が上がり国力が増大し、日本書紀には、この時期に朝鮮半島に兵を送り、一時期は朝鮮半島の一部を領有した(→任那説)と記されている。
- According to'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), agricultural productivity and national power grew until the 5th century, at which time armies were sent to the Korean Peninsula, occupying a part of it for a while (the theory of Mimana).
- 古賀メロディーについては、初期、クラシックの正統派・東京芸大出身の藤山一郎(声楽家増永丈夫)の声楽技術を正統に解釈したクルーン唱法で一世を風靡した。
- At first, the Koga Melodies became very popular, sung with a technique called crooning based on the strict interpretation of the vocal technique of Ichiro FUJIYAMA (vocalist Takeo MASUNAGA), an orthodox classical singer who graduated from the Tokyo University of the Arts.
- 同年末、関ヶ原で東軍に与した有馬豊氏は、本戦で後ろ揃えを務めた武功から、遠州横須賀藩3万石から福知山6万石に加増移封され、ここに福知山藩が立藩した。
- At the end of the year, Toyouji ARIMA, who had served with distinction in the rear guard of the eastern army in the Sekigahara Battle, was transferred from the Yokosuka Domain in Enshu which had a yield of 30,000 koku to Fukuchiyama where his income increased to 60,000 koku, and this led to the establishment of the Fukuchiyama Domain.
- また、浄瑠璃や長唄の三味線は歌舞伎・文楽・日本舞踊といった伝統芸能と共に用いられてきたため、広い劇場でもよく聞こえるよう、音量を増す方向に進化した。
- Additionally, the Shamisen used to accompany Joruri or Nagauta have also developed to increase their sound volume levels so that their sounds could be heard clearly even in large concert halls, because they have also been used for traditional performing arts such as Kabuki, Bunraku and Nihon-buyo (traditional Japanese dance).
- 時代が下り、親鸞の教えに背き誤った教義を広める者が増えたため、本来の教義を広め伝えるために、正しい教えを受け継ぐ直弟子を選出したものといわれている。
- It is believed that Shinran, with the aim of propagating and handing down the original doctrine, chose direct disciples who would correctly inherit his teachings, against the background that an increasing number of people gradually run counter to the Shinran's teachings and propagated wrong doctrine.
- 平安時代後期、特に武家勢力が活発になった前九年の役や後三年の役あたりから武家の勢力が増大し、これに伴い太刀が発達し、通常これ以降の物を日本刀とする。
- In the late Heian period, especially around the time of Early Nine-Years War and Late Three-Years War, Tachi was developed along with increasing power of samurai, and usually the ones after this period are called Japanese swords.
- しかし、識者から日本酒の純粋性と品質低下を招くとの根強い批判があったために、大蔵省は第2次増産酒は原則として清酒三級として取り扱うよう通達を出した。
- However, since some intellectuals strongly criticized that this would result in the deterioration of purity and quality of sake, the Ministry of the Treasury issued a notification that the second Zosanshu should be basically treated as a third-grade seishu.
- 建国当初の鋳造高は、年間70,000貫ほどであったが、次第に増鋳されて行き、神宗朝(1067年 - 1085年)には、6,000,000貫に達した。
- Although mint output at the founding days was 70,000 kan annually, it grew gradually and at the time of the Shenzong Dynasty (1067 to 1085) it reached 6,000,000 kan.
- 旧藩主やその家臣はこれらの債務に関してその全てを免責された上、その中には直前に藩札を増刷して債務として届け出て私腹を肥やした者もいたと言われている。
- Lords of former domains and their vassals were completely exempt from repaying these debts and it is said that some of them lined their pockets by printing hansatsu immediately before the implementation of hansai-shobun.
- 観客動員No.1となった東映は1960年に第二東映(1年後にニュー東映と改称)を設立し、制作本数を倍増して日本映画界の売上50%のシェアを目指した。
- Toei reached the biggest audiences in the film industry and created Daini Toei (one year later the name was changed to New Toei) in 1960 to double its productivity and gain a 50% share of the Japanese film market.
- これは一の糸の開放弦をわずかに棹に接触させることによって「ビーン」という音を出させるもので、倍音成分を増やして音色に味を付け、響きを延ばす効果がある。
- This mechanism makes the instrument twang from the open string of ichi no ito touching the sao slightly, increasing harmonic overtones to sound more appealing and sustains longer.
- 豊臣氏滅亡後の元和 (日本)3年(1617年)、定勝は伊勢国桑名藩6万石へ加増移封され、代わって摂津国高槻藩4万石の内藤信正が1万石加増の上で入った。
- In 1617, after the destruction of the Toyotomi clan, Sadakatsu was transferred to the Kuwana Domain in Ise Province, which had a greater yield than Fushimi of 60,000 koku; to replace Sadakatsu, Nobumasa NAITO of the Takatsuki Domain in Settsu Province was transferred to Fushimi, a territory that had a yield of 10,000 koku more than the 40,000-koku yield of Takatsuki.
- そしてその後も、世の中が平和になるにつれて江戸に移住する人が増えたり、大火事が起きて復興作業のためにやってきた人足たちがそのまま住み着いたりし続けた。
- Since then, an increasing number of people immigrated into Edo and ninsoku (laborer) who came for restoration work after massive fires settled down.
- 『増鏡』によれば、後深草上皇(持明院統)の秘蔵の愛娘であった姈子内親王を後宇多上皇(大覚寺統)が見初め、恋心止みがたくついに盗み出してしまったという。
- According to 'Masukagami' (a history book on the Kamakura period) the Retired Emperor Gouda on Daikakujito (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) fell in love with Imperial Princess Reiko who was the most favorite daughter of Emperor Gofukakusa on Jimyointo (imperial lineage from Emperor to Emperor Gokomatsu) and he could not stop loving her, therefore the Retired Emperor Gouda abducted her at last from her residence.
- それが太平洋戦争前後の米不足から、増量目的のアルコール添加による三倍増醸清酒が出回り、かたわらではそのアルコール添加を善用しようと吟醸酒が開発された。
- Because of the insufficient supply of rice during and after the Pacific War, however, three-time increased sake volume by adding alcohol became popular and, on the other hand, ginjoshu was developed with the aim to utilize alcohol adding for improvement.
- この頃には完全に生産過剰となっていたがなおも増産は続けられ、1972年には豊作とこの年から始まったグレープフルーツの輸入自由化の影響により価格が暴落。
- Although it became a state of overproduction around this time, production increase continued and finally the price tumbled in 1972 due to the high yield and the commencement of import liberalization of grape fruits in this year.
- 消費期限と全国販売のコストにより、保存性を高めるために砂糖の割合を増やし、焼き目をいれていない(醤油の割合が少なく、焼いてもカラメルの匂いが強い為)。
- The sauce contains more sugar in order to make a longer shelf life, considering a 'best before'date and the costs of selling throughout the whole country, and the dumplings are not browned because the sauce contains a small portion of soy sauce giving a strong caramel flavor if it is browned.
- こうすることでひっくり返す時に具の押さえとなり、またひっくり返した後一番下に来ることで、材料が焦げ付くことを防ぎつつ、具全体に油が回り香ばしさが増す。
- These slices of pork play a supportive role for the ingredients when turning it over and after it's turned over they are at the lowest position, preventing the ingredients from burning and enhancing the flavor because fat permeates all the ingredients.
- 本来は氏子のみによって担がれるものであるが、担ぎ手の不足などにより都市部を中心に、氏子以外の人も神輿担ぎに参加できるようになっているものが増えている。
- Under the normal circumstances, a mikoshi is supposed to be shouldered by the shrine parishioners, but due to the shortage of bearers in recent years, the number of bearers who are not the parish members who participate in shouldering a mikoshi is on the rise in urban areas.
- 飲食物の容器は配送した業者によって、追って数時間後から数日中に回収されることが多いが、近年は使い捨ての容器を用いて回収の手間を省くケースも増えている。
- Containers for food and drink are usually collected by the delivery establishment within a few hours or days after delivery, but recently the use of disposable containers is becoming more common in order to save the effort of collection.
- 近年は、タイ王国やベトナムなど東南アジア系移民の増加や、CoCo壱番屋の進出などにより、さまざまなバリエーションのカレーが食べられるようになってきた。
- Recently, variations of curry and rice have increased with the entry of Curry House CoCo Ichibanya and the increase in the number of immigrants from Southeast Asia such as the Kingdom of Thailand and Vietnam.
- 1反を300歩にしたのは、年貢の増収のためという説もあるが、米の生産効率が上がって300歩程度で1石の収穫が上げられるようになったためとする説もある。
- Some people say that hideyoshi set 1 tan into 300 bu to increase land tax, but some argue that he did because they could produce 1 koku of rice within an area of 300 bu by increasing of the production efficiency.
- 加えて、観光客・交流人口を増やしたい地元自治体や、観光客の滞在時間を少しでも伸ばしたい関連事業者、新たな魅力を注入したい旅行社などのニーズも見逃せない。
- In addition, one cannot overlook the needs of regional governments hoping to increase the numbers of tourists and visitors, related industries whose interest is to increase the length of tourist stays, and travel agencies aiming to promote new attractions.
- 舞妓変身のサービス業の拡大につれ、舞妓の衣装を着けた観光客が市内で飲食を行う姿などが、事情を知らない他の観光客から本物の舞妓と勘違いされる場面が増えた。
- The more the maiko makeover services expand, the more tourists dressed up like maiko, for example, when they are dining in the city, are taken for real maiko by other tourists who do not know such services.
- 実際に香りにこだわる場合は、削った物よりも節を購入するのだが、近年では既に削られた密封パック製品が増え、そもそも固形状態の鰹節を見たことが無い者も多い。
- When one is really particular about the savory quality of katsuobushi, he or she will purchase a large chunk of katsuobushi instead of shaved pieces, but nowadays the katsuobushi shaved beforehand and wrapped in a small, airtight bag is so popular that many people have never seen the solid katsuobushi.
- また2006年に日本放送協会で放送された『ためしてガッテン』ではこの実験を行い、圧縮せず蒸らす方がキャベツの甘みが増し旨味を感じる、と科学的に検証した。
- And in the program called 'Tameshite Gatten' (Experience and Understand) broadcast by Japan Broadcasting Corporation (NHK) in 2006, experiments were conducted and it was scientifically confirmed that to steam without pressing enhances the sweetness and flavor of cabbage.
- 基本的に室町幕府もこの制度を引き継いだが、次第に右筆の中から奉行人に任じられて発言力を増大させて、奉行衆(右筆方)と呼ばれる集団を構成するようになった。
- The Muromachi bakufu basically took over the system, and some people worked as Yuhitsu were appointed to be Bugyonin (a magistrate) increasing their influences in the government and formed a group called Bugyoshu or Yuhitsukata.
- ビジット・ジャパン・キャンペーンでは、訪日者の増加が見込める国や地域を「促進重点国・地域」と定め、それぞれの国や地域の特性に合わせたPR活動を行っている。
- The Visit Japan Campaign identifies the target countries and areas which have the greatest potential to increase visitors to Japan, and then holds various PR activities in line with regional or national characteristics.
- いずれにせよ、高度経済成長の途上では地車を修理する予算がない場合もあり、それだけではないせよ、「へたり」のみで演奏をおこなう保存会や講・連が増えていった。
- At any rate, preservation societies, Ko and Ren that perform danjiri-bayashi only in the form of 'hetari' were on the increase for various reasons, such as that they sometimes didn't have enough money to repair their danjiri in the high economic growth.
- 政治の中心は、征夷大将軍たちが執政のため幕府を置いた東日本へと移るが、この時期には仏教の新宗派が数多く興り、その勢力の拡大は識字人口を増やすこととなった。
- While the center of politics moved to the eastern Japan, where seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') established the Bakufu for management of national politics, a large number of new schools of Buddhism were created in this period and the extension of their influence increased the number of literate population.
- 非公開のため詳細は不明だが、昭和5年12月発行の千駄ヶ谷町誌で目黄不動と紹介され、近年になり五色不動の目黄として言及される機会が増えているため本節に記す。
- Although details are unknown as it is not disclosed, Ryugan-ji Temple was introduced as Meki Fudo in the December 1930 issue of the Sendagaya community bulletin and has often been mentioned as Meki of Goshiki Fudo in recent years; Therefore, the temple will be discussed in this section.
- 最近では、使い古した布地を再利用するため、また室内で鼻緒付の履物を取り入れるためスリッパに代わる存在として、手作りの「布ぞうり」を製作する人が増えている。
- Nowadays, in order to recycle used cloth and to wear indoor footwear with a hanao instead of slippers, more and more people make handmade cloth zori.
- そのため闇酒、粗悪な焼酎、ビール、ウィスキーから飲み始め、日本酒といえば「頭が痛くなる」「気持ち悪くなる」三増酒のことだと思うようになっていったのだった。
- Therefore, they drank starting with bad quality shochu, beer, and whisky, and thought that sake meant sanzoshu which caused 'headaches' and 'nausea.'
- そして、元信は、青山が増位山 (兵庫県)の花見の席で則職を毒殺しようとしていることを突き止め、その花見の席に切り込み、則職を救出、家島に隠れさせ再起を図る。
- Then Motoharu found out that Aoyama was going to kill Norimoto by poisoning him during cherry-blossom viewing at Mt. Masuiyama (Hyogo Prefecture), so he stormed into the viewing, rescued Norimoto and hid him in Ieshima Island for attempting a comeback.
- 梅林の保護は軌道に乗り始めたかに見えたが、1937年ごろからの戦時統制の時代に突入すると食糧増産のために梅の木畑は半ば強制的に伐採され、耕作地に姿を変えた。
- It seemed the protection efforts of the plum groves had gotten on the right track, but with wartime control being introduced from around 1937, plum trees were almost forcibly cut down and fields were transformed into farmland to increase food production.
- 近年では国内の日本人・外国人のなかでムスリムの人口が増加しており、彼らのうち戒律に厳格な者の努力により、土葬地を確保し火葬によらない葬儀を行う例もみられる。
- In recent years, the percentage of Muslim population is increasing among Japanese and foreign people living in Japan, and thanks to the efforts of those who are strictly adhere to Muslim values, in some cases, funerals at burial sites are allowed without cremation.
- 足を鍛えるため子供に下駄を履かせるようにする大人が増えて、子供が小さなころから下駄に親しむようになったり、年配の女性がサンダルとして下駄を履く姿も見かける。
- Since the number of adults who let children wear Geta so as to train their legs increases, children get familiar with Geta from a very young age, and it is often seen that elderly ladies wear Geta as sandals.
- それ以降の天皇・皇子の子孫についても、奈良時代にたびたび賜姓が行われ、『新撰姓氏録』の載せる真人姓は48氏に昇る(六国史にのみ所見のものも含むと更に増加)。
- After the Emperor Yomei era, descendants of emperors and princes were often given kabane in the Nara period and the number of Mahito amounted to more than 48 clans which are recorded in the 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) (If it includes those which appeared in 'Rikkokushi' [the Six National Histories], the number of Mahito clans increases).
- 一例として19世紀、ヨーロッパ諸国の多くも金銀複本位制を採っていたが、銀産出高の増加などにより銀の市場価格が下落、金貨との法定金銀比価との間に開きができた。
- As an example, in the nineteenth century, many of European countries adopted the bimetallism, but there was wide gap of legal exchange ratio between gold and silver because silver production increased and its market value declined.
- のちの大蔵卿松方正義によって増税・官営企業の払い下げ・通貨整理がなされ、兌換紙幣の発行が出来るようになり、日本が欧米列強に並ぶ近代国家になる下地が作られた。
- Through tax increases, transfer of government-owned companies to private ownership, and sorting out of currency, Masayoshi MATSUKATA, later Okura-kyo (Minister of the Treasury), made it possible to issue convertible currency, establishing a base on which Japan could become a modern nation ranked with European and US powers.
- 2000年代以降は同人誌や2次創作、アンソロジー、ウェブコミック(ウェブ漫画、インターネット上で公開する漫画)の文化も更に発展し、更に漫画誌の数も増え続けた。
- Since the 2000s, the culture of dojinshi (publication aimed at a particular hobby group), derivative work, anthology and web comic (a comic published on the Internet) developed further and the number of comic magazines continued to increase.
- 日本酒の日本酒の歴史昭和時代後期により、杜氏の数も劇的に減少したが、1980年代以降、若者であらためて日本酒文化を見直し杜氏になろうとする人が増えてきている。
- Although the number of toji drastically decreased due to a long-term depression of sake consumption, more young people have been appreciating the sake culture and trying to be toji since the 1980s.
- ここでは余所事浄瑠璃の清元『風狂川辺芽柳』に義太夫の掛け合いが効果的で、華やかな音楽がかえって陰惨な幸兵衛の悲劇を倍増させ、黙阿弥の優れた作劇術が堪能できる。
- In this play, the Gidayu dialogue in 'Kaze-ni-Kuruu Kawabe-no-Me-Yanagi,' a performance of Kiyomoto which is a kind of Yosogoto Joruri is so effective that the glamorous music can just amplify the grisly tragedy of Kobei and make the audience satisfied with his superior capability in writing the play.
- 平成17年(2005年)頃からは、日本国内を中心として両親の公務、接見に同行・同座することが多くなり、最年長の内親王として国民の前に姿を現す機会も増えている。
- Starting around 2005, there have been increasing chances of her appearing in public as Imperial Princess by accompanying her parents' doing public services, most of which are centered in Japan.
- 特に欠史八代の天皇については、古代中国の革命思想(讖緯説)に則って天皇家の歴史を水増したのではないかと指摘する否定説が戦後学会では主流である(実在説もある)。
- Especially with the Emperors of Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns), a negative theory stating that the history of the Imperial Family was padded out following the revolutionary idea (Shinisetsu, or theory of predicting future with magic) in Ancient China is the main stream in learned society after the war (there are also theories that support the existence).
- そのため、皇帝が三公九卿以下の官僚組織を擁するのと同様、後宮制度において皇后も三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻の3倍ずつ増加するヒエラルキーを擁していた。
- For this reason, similar to the emperor holding bureaucracy of those below Sankokyukei (three ministers and nine councilors), the Kokyuseido (an institution where an emperor has multiple wives in order to maintain the imperial line) also had a hierarchy where the number of empresses tripled; San (three) fujin, Kyu (nine) no hin, Nijyunana (twenty-seven) no seifu, and Hachijyuichi (eighty-one) no gyosai.
- 但しこの路線は2両編成の登山鉄道のため輸送力に限りがあり、増発はされるものの当日夕方の鞍馬駅行きなどは乗車するまでに出町柳駅などでかなりの待ち時間が発生する。
- However, this line is a mountain railway and the train is made up of two carriages, so capacity is limited; while special trains are operated at Demachiyanagi Station, it takes considerable time to get on the train bound for Kurama Station on the evening of the event.
- キリスト教は1549年(天文 (元号)18年)にフランシスコ・ザビエルによってカトリックが日本に伝えられて以来、貿易などを通して信者(キリシタン)が増加した。
- Since 1549, when Catholicism was firstly introduced to Japan by Francis Xavier, the number of Christians increased, stimulated by trade and other factors.
- 生食を前提にしている日本では、鶏卵農家が卵の完全洗浄など衛生管理全般が行き届いているが、それでもサルモネラ食中毒が近年増加傾向にあり、一定の注意が必要である。
- In Japan where eggs are premised to be eaten raw, poultry farms perform a thorough hygienic control including a perfect cleaning of eggs, but still salmonella poisoning is increasing these years and some caution is required.
- 日本の武士は、当初は名乗りをあげての一騎打ちや、少人数での先駆けを試みたため一方的に損害を受けたが、昼頃には集団戦術に対応、また増援の到着により反撃に転じた。
- Japanese samurai, in the beginning, suffered damage unilaterally because they tried to fight one to one declaring their names, or led attacks in a small group, but around noon they organized themselves to fight with a large number of soldiers, and following the arrival of reinforcements, started to counterattack.
- 徳川方に参加していた稲葉一鉄、更に横山城を攻めていた氏家卜全、安藤守就らが織田軍の増援として駆けつけ、浅井軍の無防備な側面を突くと浅井軍も右翼から崩れ始めた。
- Ittetsu INABA, who had belonged to Tokugawa side, and others such as Bokuzen UJIIE and Morinari ANDO, who had been attacking Yokoyama-jo Castle, rushed over there to reinforce Oda troops and attacked Azai's vulnerable side, which eventually made Azai troops start collapsing from its right side.
- 交通の改善により台湾の人口は1895年の260万人から1945年の650万人に増加し、台湾の南北を連絡する交通網は台湾社会の大動脈として現在も利用されている。
- Due to the development of transportation in Taiwan, the population increased from 2.6 million people in 1895 to 6.5 million in 1945 and the transportation network linking the west and north is still used now as the main artery in Taiwan.
- しかし、フグはもともと肉に弾力があり、死後硬直から旨味成分であるアミノ酸やイノシン酸が増加し、肉が軟化する24から36時間程度経過後が適しているといわれている。
- However, as pufferfish meat is originally elastic, it is said to be best eaten after 24 to 36 hours from death when their meat becomes softer after postmortem rigidity and umami components such as amino acid and inosinic acid increase.
- かつてはそれぞれ孤立していた地方農村にも、鉄道の発達や自動車の出現による人々の移動や物資の流通増加にともない、このような都市の状況がいち早く伝わるようになった。
- Even in rural agricultural communities, which used to be isolated before, the situations in cities were quickly passed around by the movement of people and the increased distribution of goods along with the development of railways and introduction of automobiles.
- 日本では、仏壇(仏教に従って先祖や故人をまつる)と神棚(神道の神をまつる)が両方あるという家庭もあり、いっぽう近年では、そのどちらもないという家庭も増えている。
- In Japan some households have both a Buddhist altar (where ancestors and the dead are enshrined) and household Shinto altar (where the God of Shinto is enshrined), while the number of households having neither of those increases lately.
- 翌年にはさらに、井上馨による欧化主義を基本とした外交政策に対し、外交策の転換・言論集会の自由・地租軽減を要求した三大事件建白運動が起り民権運動は激しさを増した。
- The movement further intensified as the 1887 political movement broke out, calling for the switch of the foreign policy, freedom of speech and assembly, the land-tax reduction, in responses to Kaoru INOUE's foreign policy that placed importance on Westernization.
- キリシタン版は日本で最初の活版印刷による出版であったと同時に、ヨーロッパより招来された印刷機は、当初1台であったが、マカオに移送された年には3台にまで増えていた。
- Kirishitan-ban was the first publication by typographical printing in Japan, and at the same time, the number of printing machines brought from Europe which was one at the beginning increased to three by the year of the relocation to Macau.
- 1945年の終戦までの間、生産される男性用の衣服は国民服ばかりになっていたうえ、本土決戦の機運が高まり、強制されなくても国民服を着ざるをえない男性が増えていった。
- Until the end of war in 1945, all the male clothes produced were national uniforms, and as there had been a sign of preparation for the mainland battle, an increasing number of men were obliged to wear the national uniforms.
- 高次の弟である京極高知は当初から秀吉に仕え、天正19年(1591年)に近江国蒲生郡五千石、文禄2年(1593年)に信濃国伊那郡六万石、翌年には十万石に加増される。
- Takatsugu's younger brother Takatomo KYOGOKU served Hideyoshi from the beginning, and his koku was increased to 5,000 koku of Gamo County in Omi Province in 1591, 60,000 koku of Ina County in Shinano Province in 1593, and 100,000 koku the following year.
- 糖類などを加えた醸造アルコールを大量に加えた日本酒の歴史三増酒の普及とその背景がすたれていくと、かわりの糖類成分として甘酒を四段として打つ酒造家が多くあらわれた。
- Many sake brewers appeared that supplied amazake at the fourth step for sweetness as the historical sanzoshu that had a huge volume of distilled alcohol with additional sugar became popular and its former brewers lessened.
- イギリスのクロス・アンド・ブラックウェル(CB)社のカレー粉は、品質がよいとされていたが値段が高く、増量材を混ぜたり中身を国産品に詰め替えた安価な偽物が出回った。
- Although the curry power from Crosse & Blackwell (CB), a British company, had been considered as high quality, it was expensive, and inexpensive copycat products that included extenders or replaced the content with domestically made powder appeared on the market.
- 明成の死後、第2代藩主の座は加藤明友が相続し、天和2年(1682年)6月、明友は1万石加増の2万石で、水口藩に転封となり、廃藩となって天領(石見銀山領)となった。
- After the death of Akinari, Akitomo KATO, who succeeded to the second lord of the domain, was transferred to the Minakuchi Domain with 10,000 koku of rice increased to 20,000 in total in July 1682, so that the Yoshinaga domain was abolished to become a tenryo (bakufu-owned land of Iwami Ginzan Mine).
- 一世や二世の時代に第一言語として用いられた日本語も、世代が進むごとに徐々に現地語である英語にとって変わられ、自然な流れとして日本語を理解しない日系人が増えている。
- The first and second generations used Japanese as their first language, but as the generations went by, their first language was replaced by English, the local language, and so naturally the number of Japanese Americans who do not understand Japanese has been increasing.
- また普通警察制度への改編をはかり、憲兵警察を廃止したが、多くの警察が日本から派遣され警察官は1919年の6,387人から1920年には20,134人へと急増した。
- Reorganized into the regular police system, the Kenpei police was abolished, but numbers of police officers were dispatched from Japan, which made the number of the police officers increase from 6,387 in 1919 to 20,134 in 1920.
- 明治時代以降、文明開化と共にやって来た西洋種がもてはやされ、戸外で飼われ自然に交雑するネコの特性とも相まって、これらのネコと日本猫の交配が進んだ結果、雑種が増えた。
- After the Meiji period Western breeds that came with civilization and enlightenment became popular, and combined with peculiarity of cats that were kept outside and naturally crossbred as well as development of mating between these cats and Japanese cats caused hybrids to increase.
- すり鉢は、口縁部の変化や擂り目の量の変化(新しくなるにつれて擂り目が増える)が著しい遺物であるため、考古学において遺跡の年代を決める編年の資料に使われることがある。
- Suribachi is sometimes used to date ruins in archaeology since its rim and number of ridged patterns change greatly according to its usage (a newer Suribachi has more ridged patterns).
- 現在では、雑味や雑香はともかく色の抜去は求められなくなってきたので、色のついたまま流通する酒が復活し、むしろ自然な色のついた酒の素朴さを好む消費者も増えてきている。
- At present, apart from zatsumi and unfavorable smell, it is not necessary to remove color, sake that is distributed without removing color has been revived and the number of consumers who like the naiveness of sake with natural color has been increasing.
- サルノコシカケ等の白色腐朽菌類が繁殖し、罹病した病木を切り取らなければならないケースが急増しており、特に公園や街路樹として植えられている木が深刻な状況に陥っている。
- Increasingly, there are cases in which white-rot fungus (such as bracket fungus) propagates and the infected trees must be cut down; particularly, the trees planted in parks and streets are in serious condition.
- しかし近年では、日本製品やコンテンツ、コンピュータゲーム、アニメや漫画、J-POPなどが海外で注目され、今までとは違った「日本」のイメージを持つ者も増えてきている。
- However, Japanese products, contents, computer games, animations, comics and J-POP (Japanese pop music) have drawn attention in foreign countries recently, and more foreign people have an image of 'Japan' different from that in the past.
- 子の加藤明英は譜代の格式を与えられ、元禄3年(1690年)に寺社奉行から若年寄に昇進し、5000石の加増を受けて元禄8年(1695年)、下野国壬生藩に移封となった。
- Akihide KATO, a son of Akitomo, was bestowed the rank of fudai daimyo (hereditary daimyo), and in 1690, promoted to wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) from jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and transferred to the Mibu Domain in Shimotsuke Province in 1695 with an increase of 5,000 koku of rice.
- 観光行政サイドとしては、ボランティアガイドを利用して、少しでも訪れる人を増やすとともに、じっくりと見て回ってもらって滞在時間を伸ばし、観光消費に結び付けたいと考える。
- Tourism administration bodies find it desirable to use volunteers to increase income by increasing the numbers of visitors while ensuring that they see as much as possible and stay for as long as possible.
- 1990年代後期からアンティーク着物(昭和初期以前のもの)やリサイクル着物(昭和中期以降)の店が激増し、雑誌を火付け役として女性の間で徐々に着物ブームが起こっている。
- Since the latter half of the 1990s, a lot of shops dealing in second-hand Kimono--those selling the second-hand Kimono before the early Showa period called 'antique Kimono,' and those selling them after the middle of the Showa period called 'recycled Kimono'--were opened, and magazines wrote about them, igniting a Kimono boom among women.
- 女性は華族や女子教育にあたる教員など一部を除きもっぱら和服であったが、大正時代後期から、女学校の制服にそれまでの袴に代えて洋服であるセーラー服が採用される例が増える。
- During the period, female students generally wore Japanese clothes except for the nobles and teachers of female students; but from the latter half of the Taisho period, increasing number of schools adopt sailor suits as their school uniforms to replaced the pleated skirt style.
- 北条氏の得宗専制体制は強化されるが、元寇以後には、元寇の戦功に応じた恩賞を受けられず没落する御家人が増加し、執権の地位は有名無実化し、諸国では悪党の活動が活発化する。
- Although the Tokuso autocracy system of the Hojo clan had been strengthened, after the Mongol invasion attempts against Japan, there was an increase of in the number of gokenin who became bankrupt having received no reward in return for their service in repelling the Mongol invasion attempts; consequently, the position of regent became symbolic and gangsters increased their activities in various provinces.
- なお梁瀬一雄など一部の研究者からは、流布本の巻一~六と巻七・八では背景となる思想などが異なるとして「流布本の巻七・八は別人による増補ではないか」との指摘がされている。
- In addition, some scholars such as Kazuo YANASE pointed out that 'the 7th volume and the 8th volume might have been added by other person,' because in a same rufu-bon the writer's thoughts expressed in the 1st - 6th volumes are different from those of the 7th and 8th volumes.
- 国税庁発表によれば、日本酒の日本国内での消費量は平成18年(2006年)には全盛期の半分近くまで落ち込んでしまっているが、吟醸酒を中心として輸出量は年々倍増している。
- According to the report of the National Tax Administration Agency, the consumption amount of sake in Japan in 2006 fell to about half of that in its prime, but the amount of export of sake, mainly ginjoshu, has doubled every year.
- 何千種類もあったが、専売制の下でマスプロ化が進んだことと、紙巻きタバコの消費増大で需要が減ったことで数銘柄からさらには1銘柄に減り、ついには国内での製造が打ち切られた。
- There were thousands varieties, but the number of brands were reduced to one because of the mass production promoted under the monopoly and decrease in demand caused by increase in cigarette consumption, and finally the domestic production was stopped.
- またシイタケを少量刻んで入れることで風味が増すことが知られている他、半分に切って種を取り除いたピーマンに、焼く前のハンバーグの材料を詰め込み、肉詰めピーマンが作られる。
- Besides, it is known that adding a small amount of chopped shiitake mushrooms makes hamburgers more flavorful and stuffed pimentos are made by halving a pimento, removing the seeds, and stuffing a raw hamburger meat mixture inside the pimento.
- 千之丞は兄と対照的に多才な理論家で、狂言の新作や復曲をしたりオペラやミュージカルの演出を手がけたりと、多方面での活動が目立つが、近年は狂言師としても円熟味を増している。
- Sennojo, in contrast to his elder brother, is a versatile theorist and is remarkable in many fields such as creating new Kyogen, reproducing old Kyogen, or directing operas and musicals, but in recent years, he has matured and mellowed as a Kyogen performer.
- 小早川秀秋は関ヶ原の戦いでの功績により、備前国51万石に加増移封されたが、1602年(慶長7年)に嗣子なくして病没し、小早川家は名実ともに断絶したというのが定説である。
- Hideaki KOBAYAKAWA changed the territory to the Bizen Province of 510,000 koku with additional properties but died from an illness in 1602 without an heir, so it is believed that the Kobayakawa clan ended both in name and reality.
- 特に、エネルギーコストが必要な製麹工程、人的・場所的コストが必要で、醤油油や醤油粕などの廃棄コストが必要な仕込工程を省略し、全工程を独力で行わない製造者が増加している。
- In particular, manufacturers that omit the manufacturing process of koji which requires energy cost, or that omit the preparation process which requires costs for labor and location and the disposal cost for soy sauce fat and soy sauce cake are on the increase.
- 日本に紅が伝来する前の古墳時代において身を飾る赤といえば丹や朱と呼ばれる鉱物性の顔料であり、多くは身分の高い男性が顔や体に塗りつけ己の生命力を増強する目的で用いられた。
- In the Kofun (tumulus) period, beni had not been introduced into Japan yet and people used mineral pigments such as minium and cinnabar to decorate their bodies with red, and noble men mainly applied such pigments to their faces and bodies in order to enhance their vitality.
- 2008年現在では、それ以前の三増酒と本醸造酒はアルコール添加をしているという意味で同じように考えている消費者もいるようだが、これはまったく違うと言わなくてはならない。
- As of 2008, some consumers seem to think that honjozoshu was the same as conventional sanzoshu in the sense of adding alcohol, but it has to be said this is completely wrong.
- 大メーカーは、桶買いによって集めたあちこちの蔵からの酒をまぜあわせたり、自社醸造の酒の割り増しに使ったり、あるいはそのまま自社ブランドの瓶に詰めたりしてて販路に乗せた。
- Big manufacturers sold the sake gathered from other breweries through okegai by mixing it, adding it to the sake they brewed in order to increase volume or packing it in bottles with their own brand.
- 他の地域と異なり、渡良瀬川から直接農業用水を取水していた群馬県山田郡 (群馬県)毛里田村(現太田市毛里田)とその周辺では、大正期以降、逆に鉱毒被害が増加したと言われる。
- It is said that unlike other areas, Morita Village (present Morita, Ota City), Yamada County, Gunma Prefecture and its surroundings, where the water for fields had been drawn directly from Watarase-gawa River, had an increase in damage by the mining pollution after the Taisho period.
- 特に近年、地球温暖化防止の観点からも見直されたことが重なってレンタサイクルが急増しており、宿泊客に対して無料で自転車を貸し出す等のサービスを行うホテル、旅館も増えている。
- As bicycles have attracted attention as a means of curbing global warming (particularly in recent years), the availability of rental bicycles is increasing, and more and more hotels and Japanese-style inns now offer free rental bicycle service for their guests.
- なお、この一文は1926年発行の『増訂明治事物起源』(p20)にも再録されているが、人名から「氏」が削除されたほか、一部に格助詞の「の」が補われるなどの僅かな改訂がある。
- This passage is rerecorded in the 'Revised and Enlarged Meiji Jibutsu Kigen', in which there are only a few revisions such as deletions of Mr. from personal names and partial adding the case making particle 'no'.
- 旧皇室典範は当初は永世皇族主義を本則として採用する一方、明治40年(1907年)に公布された皇室典範増補は、王が勅旨または情願により華族に列せられるべきことを定めていた。
- While the former Imperial Family (Household) Law was adopted to use Permanent Imperial Family regulations as a base, the enlarged Imperial Family (Household) Law issued in 1907 was to regulate a Prince's membership in the Imperial family by issuing an Imperial order or Jogan.
- 江戸時代には、全国各地でその地名を冠した尾張萬歳、三河萬歳、その後、大和万歳などが興り、歌舞のみでなく言葉の掛け合い噺や謎かけ問答を芸に加えて滑稽味を増し発展していった。
- In the Edo period, manzai named after its originating location including Owari Manzai, Mikawa Manzai and Yamato Manzai became popular in many places throughout the country, which developed into something much funnier by adding more wisecracks and riddle dialogues to utamai (a performance of singing and dancing).
- この寺は、1548年(天文 (元号)17年)武蔵国江戸の出身で江戸増上寺で学んだ縁誉称念(1513年~1554年)が、京都青蓮院宮から寺地を下賜されて創建したものである。
- This temple was founded in 1548 by Enyo Shonen (1513 - 1554), who was born in Edo, Musashi Province, and studied at Edo Zojo-ji Temple when he was given the premises of the temple by Kyoto Shorenin no miya.
- 皇族の家紋である菊紋や桐紋の権威は増して厳格になり、1591年(天正19年)、1595年(文禄4年)には、豊臣秀吉が菊紋や桐紋の無断使用を禁止する規制を布くほどであった。
- The authority of the Kamon of the imperial family, Kiku-mon and Kiri-mon, increasingly became stronger so much that in 1591 and 1595 Hideyoshi TOYOTOMI implemented regulations to forbid unauthorized use of Kiku-mon and Kiri-mon.
- たとえば昭和28年(1953年)国税庁の鑑定官であった田中哲朗を中心として、全国の有志酒蔵が、当時の時流であった三増酒に抗して品質の高い酒を造ろうと研醸会を結成している。
- For example, led by Tetsuro TANAKA who was an Official Appraiser of the National Tax Administration Agency, some voluntary sake breweries from all over Japan organized Kenjokai (the study group of sake brewing) in 1953 in order to produce high quality sake as opposed to sanzoshu which was popular at that time.
- 元々は琉球固有の植物や中国風の模様が主流だったが、本土向けの輸出が進むにつれて友禅染の文様を取り入れた紅型が増えていき、友禅も紅型に使われる鮮やかな色彩を取り入れていく。
- Originally, patterns of Ryukyuan native plants and Chinese patterns were mainly used, but bingata taking in the yuzen patterns increased as the export to the mainland increased, and yuzen also took in the vivid colors used in bingata.
- いっぽうリュートが撥を捨て、指頭で弾くことから多音性を発達させ、弦数も増えていったのに比べ、日本の琵琶は逆に撥を大型化して一音にすべてを込め、また打楽器的効果を持たせた。
- Lutes abandoned plectrums and developed polyphony by playing with fingers and increased the number of strings, but Japanese biwa made its plectrum bigger and tried to express all tones in one tone and also give a percussion-like effect.
- 結果として発表時の4割程度の支出に留まり、米価格の下落には至らず、1918年末には米騒動当時の価格まで上昇したが、国民の実質収入増加によって騒動が再発することはなかった。
- As only about 40 percent of the announced budget were eventually spent, the rice price did not drop but rose to the price during the rice riots in the end of 1918, but riots never occurred any more since people's actual income had increased.
- 江戸時代の中ごろになると、強引な客引きや飯盛り女を嫌ったり、一人旅をする行商人などから、安心して泊まれる宿が欲しい、という要望が増えたため、各地で旅籠による組合が出来た。
- In the middle of the Edo period, there was an increasing demand from guests who disliked aggressive runners or meshimori onna and peddlers who traveled alone for the inn where guests could stay in peace and as a result association of hatago was established in various places.
- 江戸時代も中頃になると、品種改良や農業技術の進歩により、農家の中に現金収入を得られるものが増え、新たな知識や見聞、物品を求めて旅をしようと思い立つものが現れるようになった。
- In the middle of the Edo period, the variety of improvement and development of agricultural technologies led to an increase in the number of peasants who earned cash and gave rise to those who decided to go on a journey in search of new knowledge, experience, and products.
- 一方、日本酒吟醸酒の誕生が日本国外の市場でブームに火がついたためにひいては総生産量が増えた事例を参考として、新しい日本酒として輸出することに販路を見込んでいる醸造元もある。
- In contrast, with the help of examples that the introduction of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 60 percent weight or less) to the market outside Japan created a boom which led to the increase in the total production, some sake brewers seek export markets with this type of sake as a new product.
- 自然、天皇の即位時に即位灌頂が行われる機会が増え、また、天皇家の側でも権威確立の手段の一つとなる即位灌頂を歓迎する面があり、やがて即位式に即位灌頂が定着していくことになる。
- Naturally, the number of occasion that sokuikanjo was conducted in the enthronement of the emperor was increased and the Imperial Family was welcomed it as a mean to make the authority firm, then sokuikanjo came to stay in the enthronement ceremony.
- 大正天皇即位記念公演から『別踊』(べつおどり)という中挿みの場面が加わり、さらに内容も増し、主に歌舞伎や文学、逸話などを取り入れ10分間で踊りながら物語の内容を説明をする。
- A scene called 'Betsu-odori Dance (another dance) ' inserted in the middle was added since the Emperor Taisho enthronement commemorative performance, and contents were also increased to explain the story based upon the subjects mainly from Kabuki, literature and anecdotes while dancing for 10 minutes.
- 12月13日、東京の新聞記者・弁護士らが憲政振作会を組織して二個師団増設反対を決議し、翌14日には交詢社有志が発起人となって時局懇談会をひらいて、会の名を憲政擁護会とした。
- On December 13, Kensei Shinsakukai Party a political party organized by journalists and lawyers in Tokyo, adopted a resolution against the increase of two army divisions, and the next day, some supporters of Kojun-sha (the first social club of businessmen in Japan) called for a meeting to discuss the state of affairs and named the meeting 'Kensei Yogokai' (Meeting for Defending Constitutionalism).
- 山鹿方面では第三旅団の先鋒1個中隊の増援を得て24日に転進して来た野村忍介の5個小隊と対戦することになったが、高瀬道を進んだ部隊は薩軍と戦闘をすることもなく高瀬を占領した。
- In the Yamaga area, the group of the 14th regiment was reinforced with a company that spearheaded the 3rd brigade, and fought the five platoons led by Oshisuke NOMURA, which was transferred to there on February 24, whereas the other group of the 14th regiment had pushed through the Takase Road and occupied Takase without fighting the Satsuma army.
- しかし、現代において中国で生産される物には粗製濫造品が増え、一方の国産品は煎茶道愛好家の需要や好みを満足させるレベルに達しておらず、入手が非常に困難な道具の一つとなっている。
- Although today, since the Teiran baskets produced by China are increasingly inferior in quality while those produced in Japan have not reached the level of satisfying demands and tastes of Senchado fanciers, good Teiran is one of the tools rarely available in markets.
- その後時代が下ると人形は精巧さを増し、十二単の装束を着せた「元禄雛」、大型の「享保雛」などが作られたが、これらは豪勢な金箔張りの屏風の前に内裏の人形を並べた立派なものだった。
- As the time passed by, the dolls became more refined; the Genroku-bina (dolls of the Genroku era) in the costume of the juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono) and the large-size Kyoho-bina (dolls of the Kyoho era) were made, and, being displayed in front of gorgeous gold-leaf folding screens, these dairi-bina were magnificent.
- そこで商人の側としては、幕府の次なる政策を先読みして、たとえば酒株酒造石高を水増し申告しておき、減醸石高を言いつけられても商売にさしつかえないように図ったりした店も多かった。
- On the merchant's part, many of stores foresaw the next possible measures by the bakufu to try not to be hindered in their business, for instance, they made a padded filing for the Sakekabu/Kokudaka (yield) of sake brewing preparing for a possibility that they were required to reduce their sake brewing Kokudaka.
- しかし、調味料が入っていないこと、国産でも西洋のイメージがあること、アルコール度が高いものを水割りにして飲むことなどから、三増酒に向けられるような泥臭い印象は持たれなかった。
- But it did not give a homespun impression because of containing of no seasoning, having a Western image in spite of being a domestic product and a hard liquor drunk with water.
- 後漢で1.98リットルに一度減るが、その後は魏 (三国)・西晋で2.02リットル、隋・唐で5.94リットルなどと増え続け、明代には10.74リットルとほぼ現代と同じになった。
- In the age of the Later Han Dynasty, 1 to was reduced to 1.98 liters, but after that, the size continued to grow as 1 to was set at 2.02 liters in the age of the Wei and West Jin Dynasties, 5.94 liters in the age of the Sui and Tang Dynasties, and was set at 10.74 liters, which was almost the same size as present, in the age of the Ming Dynasty.
- 人口の増大は、江戸を東日本における大消費地とし、東日本各地の農村と結ばれた大市場、経済的先進地方である上方(近畿地方)と関東地方を結ぶ中継市場として、経済的な重要性も増した。
- Population growth in Edo turned the city into the consumption center of eastern japan, and faciliated its rise to economic prominence as a significant market that linked the farming villages of various regions of eastern Japan, and a hub market that linked the economically advanced Kamigata (Kinki region) and Kanto regions.
- その後増加する電力需要に対応するため、1935年に日月潭第二発電所、1941年には万大発電所の建設が開始されたが、太平洋戦争中のアメリカ軍の空襲にで被害を受け工事が中断した。
- In order to meet the increasing demand for power, construction of the Second Power Plant in Sun Moon Lake and the Wanda Power Plant started in 1935 and 1941, respectively, but construction was suspended while being bombed and damaged by the US air force during the Pacific War.
- 逆に尾張藩の新陰流や岩国藩・長州藩の片山伯耆流、弘前藩の當田流などといった、木刀や袋竹刀での形中心で防具着用の試合稽古を取り入れなかった流派には門弟の数に著しい増加はなかった。
- In contrast, a substantial increase in the number of disciples was not seen in the schools that didn't introduce training matches using protectors while instead placing emphasis on kata training with wooden swords and fukuro shinai, such as the Shinkage-ryu School in the Owari domain, the Katayama-Hoki-ryu School in the Iwakuni and Choshu domain and the Toda-ryu School in the Hirosaki domain.
- 皇玄孫ノ子孫タル王明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1条及ヒ皇族身位令第25条ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス
- According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations.
- 宮中でも通常は五衣などの重ね袿に代えて上臈女房なら二衣、その他は薄衣といったものを羽織るのが一般化し、唐衣は天皇・東宮の御所では略さなかったものの、裳は使用しないことが増えた。
- In the court, it became generalized that instead of layered uchigi such as itsutsu-ginu (5-layer garment), they usually wore futatsu-ginu (2-layred garment) in case of high ranked ladies and others who slipped on usuginu, although while karaginu was not omitted at the palace of the Emperor and Crown Prince, it was often that mo was not used.
- 基本的に、諸大名や将軍家では定紋を嫡子だけにしか継がせなかったため、また時代とともに一家系で持ちうる替紋(後述)の数が増えるに連れて、定紋の権威や価値や必要性は強まっていった。
- Basically, Daimyo and Shogun passed Jomon only to their heirs so, authority, value, and the necessity of Jomon were strengthened along with the increase of the number of Kae-mon (as bellow) which were allowed to be possessed.
- しかし七味唐辛子と異なり唐辛子のみの構成である為、和食のみならず洋食用の香辛料として、つまりはピザの香辛料として使ったり、カレーの辛味を増す為の香辛料として使う事が可能である。
- However, unlike Shichimi-togarashi, Ichimi-togarashi is composed solely of red pepper, and therefore Ichimi-togarashi is an appropriate spice not only for Japanese food but also for Western foods such as pizza and curry, which it enhances with a sharp flavor.
- 端的にいうなら、火と木が合わさると、火は勢いを増しより多くの熱を発生させるが、逆に火と水とでは水は炎で蒸発してしまうほか、火もその勢いを削がれる...といったようなものである。
- To put it shortly, the idea is that when fire and wood are combined, the fire gathers strength and produces a high level of heat, but when fire and water are combined, not only the water evaporates, the fire loses its momentum.
- 近年は香港の海鮮料理やヌーベルシノワの流行もあり、海水魚を使って出す店が中国でも増えており、また、伝統的な味付けにとらわれず、サラダドレッシング風のたれが使われる例も多くなった。
- The recent popularity of seafood and nouvelle chinois cuisine in Hong Kong has seen an increase in the number of restaurants in China offering this dish prepared using saltwater fish; most of such restaurants use sauces in the style of salad dressings instead of traditional seasonings.
- しかし、第二次世界大戦中にワイン製造の際の副次品である酒石酸から生成される酒石酸カリウムナトリウム結晶が兵器(音波探知)の部品になるとして、国内でワインが大増産された経緯もある。
- However, during the World War II, there was also a background that the production of Japanese wine was significantly increased because crystalline potassium sodium tartrate generated from tartaric acid, a by-product in the production of wine, could form parts of a weapon (sonar).
- 旧暦の元旦から6日頃まで、静かな夜に社前の海上に現れたというもので、最初に1個現れた火が次第に数を増して50個ほどになり、それらが集まってまた1個に戻り、明け方に消え去るという。
- From New Year's Day to the day six in an old lunar calendar it appeared above the sea in front of shrine gate at quiet night, where firstly the one fire appeared and it gradually increased to about fifty and they aggregated into one fire again and disappeared at dawn.
- しかし、文化・文政の最盛期に再び手広く興行を許され、幕府は9年、三府以外にもこれを許可し、1年4回の興行とし、口数を増やし、1ヶ月15口、総口数45口までは許可する方針をとった。
- However at the peak in the Bunka and Bunsei era, it was allowed to be distributed widely and in 1826 the bakufu permitted it in other areas out of Sampu, the Three Urban Prefectures, and 4 times a year and increased the number of items to 15 items a month, total 45 items.
- また、綿谷雪・山田忠史編纂の『増補大改訂 武芸流派大事典』の「念流」の項(683 - 685ページ)に『樋口家文書』と間光延の『剣術系図』に記された門人名の比較が掲載されている。
- Moreover, the section of 'Nenryu' (pages 683-685) of 'Zohodaikaitei Bugeiryuha daijiten' (the enlarged and revised encyclopedia of schools of traditional Japanese martial arts) compiled by Kiyoshi WATATANI and Tadashi YAMADA shows the comparison between the names of disciples written in 'Higuchi ke bunsho' and those in 'Kenjutsu keizu' written by Mitsunobu HAZAMA.
- 明治になると欧米文化が流入したが上流階級を除き洋装が急速に普及したわけではなく、むしろ身分規制がなくなったことにより庶民が紋服を着用したり、墓石などに家紋を入れるケースが増えた。
- During the Meiji Period, although Western culture was introduced, western clothing did not rapidly become widespread except for among the higher class, and common people instead began to increasingly use Kamon for example, on Mompuku (clothing decorated with one's family crest) and tombstones, thanks for the abolishment of the caste system.
- 日本においては、注文はほぼ電話による会話だけで行われてきたが、一種の通信販売なので近年はファクシミリをはじめ、店のウェブサイトからインターネット経由で受け付けることが増えている。
- In Japan, Demae order has been accepted mostly on the phone, but recently more and more restaurants and shops take orders by fax or from their websites on internet as a sort of mail order.
- さらに574年(敏達天皇3)十月の条に、大臣(おおおみ)の蘇我馬子(そがのうまこ)を吉備に遣わし、白猪屯倉と田部とを増益して、その田部の名籍を膽津に授けたとある(『日本書紀』)。
- Furthermore, according to an article from October 574, SOGA no Umako, O-omi, was sent to Kibi in order to increase profits from Shirai no Miyake and tabe, and a Meiseki (a card showing official rank, name and age) of the tabe was granted to Itsu ('Nihonshoki').
- また西京極スタジアム場外エリアをフレンズスクエアと称して観客の再入場を可能にし、選手の撮影会やイベントを行ったり飲食屋台なども出店して、観客動員増加の為に様々な取り組みをしている。
- Besides, the club named the outside area of Nishikyogoku Athletic Stadium 'Friends Square' to permit the spectators to reenter there, and has made use of the area to work on various approaches to increase attendance, such as carrying out a photo session of the players or other events, setting up booths to sell food and drink, and so on.
- しかしこのタイプでも、左右のフィルムの隅に海苔が破れて残ることも多く、また外装及び内装フィルムなどが散らかりゴミも増えることなどから、完全な解決策ではないという消費者の意見もある。
- Still some consumers say that even this type is not a perfect solution because a sheet of dried laver is often torn and its pieces remain in both corners of the film, and also garbage increases by scattered outer and inner films.
- その後は加増を重ね、翌々年には高島郡で五千石、九州攻めの功により大溝城一万石、小田原攻めの功により近江八幡山二万八千石、文禄4年(1595年)には近江国大津藩六万石へと封じられる。
- Thereafter, koku was increased several times: two years later he was given 5,000 koku in Takashima county, and then 28,000 koku in Mount Omi-Hachiman due to his contribution to the Invasion of Odawara, and in 1595 60,000 koku in the Otsu domain of Omi Province.
- 奏者番となった第2代藩主・永井尚長は延宝8年(1680年)、第4代徳川将軍家・徳川家綱の葬儀が増上寺で行われた際、乱心した志摩国鳥羽藩主・内藤忠勝に殺害されるという事件が起こった。
- There was a incident wherein Naonaga NAGAI, the second-generation lord who had become a shoshaban (a middleman between attendants to the shogun), was killed in 1680 by Tadakatsu NAITO, the lord of the Toba domain of Shima Province, who became raving mad when the funeral of the family head of the house of the fourth-generation Tokugawa shogun, Ietsuna TOKUGAWA, was held at Zojo-ji Temple.
- 備後国の鞆の浦にいた足利義昭(実質的には毛利氏)に頼り朝倉家を再興しようと奔走した朝倉宮増丸、及び家督後継者と擬せられていた朝倉景忠がいるが、中国戦線の悪化により不成功に終わった。
- There was Miyamasumaru (宮増丸) ASAKURA, who scrambled to restore the Asakura family depending on Yoshiaki ASHIKAGA (in reality depending on the Mori clan) who was stationed at Tomonoura in Bingo Province, as well as Kagetada ASAKURA, who was falsely presumed to be the successor of the family reign, although their attempt was failed due to the deteriorated war situation against China.
- 「三増酒」という言葉すら知らずに「日本酒とはああいうものだ」という固定観念を極めて深いところに持ってしまっている世代は、なかなか真の日本酒に目を向けようとしないのが現状といえよう。
- At present, it seems that the generations who have a deeply rooted thinking of 'Sake tastes like that' even without knowing the term 'sanzoshu' can not pay attention to true sake.
- こうした結果、朝鮮半島で流行していた伝染病が予防され、農地の開発等により食糧生産が増加(併合当初米の生産量が約1千万石 (単位)であったものが、20年後には2千万石へと倍増)した。
- As a result, the infectious disease that was spread in the Korean Peninsula was prevented, and food production increased (the rice production at the time of the annexation was about 10 million koku [crop yield], which increased to 20 million koku 20 years later) due to development of agricultural land.
- 宇治の猿楽座はもと幸・藤若・梅松・守菊の四座であったが、早くも天文年間には廃絶し、正忠の子四郎次郎忠能は小鼓の名人宮増親賢に師事し、また金春禅鳳に能を学ぶなどして、金春座で活躍した。
- There were four Sarugaku troupes in Uji - Ko, Fujiwaka, Umematsu (梅松) and Shugiku (守菊) - but they were abolished between 1532 and 1554, and Masatada's son, Shirojiro Tadayoshi studied under Chikakata MIYAMASU, who was a master of kotsuzumi, learned Noh from Zenpo KONPARU, and then played an active part in the Konparu troupe.
- こうして徐々に定着した西洋風の食習慣が高度経済成長期以降、国民所得の増加及び食文化の変化とともに家庭へと普及し、現在では日本の家庭の食卓をかざる惣菜等として定着するにまで至っている。
- Western eating habits began to spread in Japanese households gradually in accordance with an increase in national income and a change in food culture following a period of high economic growth, and Yoshoku is now a daily dish in Japanese households.
- しかし、その発言力の増大が幕府側の疑心を招き、日野義資が義教により暗殺されて一時没落しかけるが、日野富子は8代将軍足利義政に嫁ぐと、富子の兄の日野勝光も再び政治的影響力を持っていた。
- However, the increase in the House of Hino's influence caused suspicion on the shogunate side, whereby the assassination of Yoshisuke HINO by Yoshinori led to the temporary ruin of the Hino Family, but once Tomiko Hino got married to the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA, Katsumitsu HINO, Tomiko's elder brother, regained his political influence.
- 当時勢力を拡大していた蘇我氏にとって、蘇我稲目の孫にあたる炊屋姫から生まれた竹田皇子が即位すると蘇我氏の権勢を増大させるのに有利に運ぶ事から早くから皇位継承の有力候補と目されていた。
- Since the enthronement of Takeda no miko, the son of Kashiyaki hime, a granddaughter of SOGA no Iname, benefited the Soga clan who was expanding its influence at the time to grow even bigger, the prince had been considered as a prominent candidate from his early stage.
- 岩倉は政治的には伊藤博文と協力関係にあったが、伊藤や木戸孝允が構想した将来の上院形成のための華族増員(具体的には維新の功労者を華族を加える)と華族の政治参加には強い拒否反応を示した。
- Although Iwakura politically cooperated with Hirobumi ITO, he strongly rejected Ito and Takayoshi KIDO's ideas on kazoku, such as increasing the members of the kazoku class (specifically, by giving the title to persons who had contributed to the Meiji Restoration) to form an upper chamber in the future and allowing more kazoku's participation in politics.
- しかし、積極的な主戦論を主張していたロシア海軍や関東州総督のエヴゲーニイ・アレクセーエフらは、朝鮮半島でも増えつつあったロシアの利権を妨害される恐れのある妥協案に興味を示さなかった。
- Fearing that the expansion of Russian interests on the Korean peninsula would be impeded, neither the Russian navy, which advocated war, nor Евгений Алексеев, the governor-general of the Kwantung Leased Territory expressed interest in the settlement.
- 一方で第56代清和天皇から派生した清和源氏、特に武家棟梁と呼ばれる畿内の河内国を本拠地とした河内源氏の一族は特権階級(平氏や藤原氏等)の増長を制し、着々と東国にその基盤を広げて行った。
- Meanwhile, the Seiwa-Genji branch of the Minamoto clan (who were descended from Emperor Seiwa, the fifty-sixth emperor) and particularly the Kawachi-Genji branch of the Minamoto clan (which was known as the head of the samurai families based in Kawachi Province, which was located in the Kinai region) prevented the privileged classes (clans such as the Taira and Fujiwara) from assuming power and steadily extended the power base of the Minamoto clan throughout the Togoku.
- また天台密教は、鎮護国家、増益延命、息災といった具体的な霊験を加持祈祷によって実現するという体系(使命)を持ち、山王にも「現世利益」を実現する霊威と呪力を高める性格を与えたようである。
- As the Tendai esoteric Buddhism is systematized to realize specific miracles including the protection of the nation, enrichment and longevity, and good health by the magico-religious rites and prayers as its mission, it gave the Sanno shinto a feature of intensifying mysterious power and magical power to realize 'divine favor in this life'.
- 現在の日本のカレーは、この流れに基づいた欧風カレー、さらに1990年代以降急増した本格インド料理店のカレー、そしてこのふたつの流れをふまえて生まれたオリジナルカレーの3つに大別できる。
- Curry and rice in Japan today can be largely divided into three groups: European curry based on the curry style introduced into Japan first; curry in authentic Indian restaurants, which have increased rapidly after the 1990s; and original curry that was created based on these two styles.
- 最近では、漁獲量や輸送手段の問題などから、全国に流通していなかった脂質が21%以上ある「八戸前沖鯖」(通称:とろ鯖)などを使用した「とろ鯖棒寿司」など、ユニークな鯖寿司も増えてきている。
- Recently, due to problems of fish hauls and means of transport, one-of-a-kind Saba-zushi has been increasing such as 'Torosaba-bozushi (rod-shaped sushi topped with fatty mackerel) topped with 'Hachinohe mae okisaba' mackerel (mackerel caught in the offing of Hachinone) (commonly called Torosaba) containing at least twenty-on percent fat, which was not distributed across the country.
- また、空席の増加により、従来、会場外で友達と話していて会場内に入らなかったような層が会場内に入れるようになり、それまで会場外で行われていて問題とはならなかったようなことが顕在化してきた。
- Due to the increase of vacant seats, participants who had conventionally talked with friends outside the hall eventually entered the hall, and caused disruptions in the ceremony.
- 最近では、学校行事や総合的な学習の時間(総合学習)などで、20歳の半分の年齢である10歳(小学校4年生)を対象に1/2成人式(にぶんのいちせいじんしき)を開く小学校が全国的に増えている。
- Nowadays, the number of elementary schools using a school event or comprehensive learning period for holding the half Seijin-shiki ceremony for ten-year-old children (fourth-grade children) whose age is half of 20 years old is on the increase nationwide.
- なお、日本の遊戯の歴史における先駆的な研究家である増川宏一は、、両者は同じ「すごろく」であっても全く別な遊戯であり、雙六(盤双六)に「双六」という表記を用いるのは不適切であると唱えている。
- Koichi MASUKAWA, who is a pioneering researcher of Japanese playgames in history says that although both are equally called Sugoroku, they are completely different playgames so it's not adequate to use a notation of '双六' for '雙六(board Sugoroku)'
- 『平家物語』は彼女が嫉妬したために、後白河皇子以仁王は親王宣下すら受けられず平氏への憎悪を増したと、別の一面を伝えているが、たった一人の子を思う母の気持ちを考えれば無理のないものといえる。
- According to 'The Tale of the Taira Clan,' it showed the different aspects of Shigeko and it was said that Emperor Goshirakawa's Prince, Prince Mochihito could not receive even the title to become Imperial Prince because Shigeko showed her jealousy, however it was understandable that Shigeko had such jealous feelings after thinking so much about her only son.
- しかし最近は、上槽した年の秋を待たず6月より前に出荷する酒に「新酒」というラベルを貼って、ひやおろしから差別化して新鮮さをアピールする酒が増えたために、「新酒」の定義に混乱が生じつつある。
- Recently, however, there is some confusion about the definition of shinshu because of the increase of sake which is shipped before June without waiting for the autumn in the year of joso labeling it as 'shinshu' to discriminate with hiyaoroshi (refer to definition below).
- 近代になってサービス業として登場した葬儀会社の介入もあり、ビジネス化された仏式葬儀に疑問を持つ人びとも増えつつあり、自然葬(散骨、宇宙葬、森林葬など)もひとつの形式として浸透し始めている。
- Due to participation by funeral directors which appeared as a service business in the early modern times, and an increase in the number of people who are in doubt about commercialized Buddhist ritual funeral services, burial services in nature (ash scattering, burial in the space, burial in the forest) have also started spreading as a form of funeral ceremony.
- 秩父地方では、自由民権思想に接していた自由党員らが中心となり、増税や借金苦に喘ぐ農民とともに「困民党(秩父困民党)」を組織し、1884年(明治17年)8月には2度の山林集会を開催していた。
- In Chichibu region people, mainly members of the Liberal Party organized 'Konminto Party (Poverty Party)' together with peasants suffering from increased taxes and debt burdens and held the second rally called Sanrin Shukai (literally, 'gathering of mountains and forest') in August, 1884.
- 元々少年少女は、肌がきれいなので、口紅を塗っただけで驚くほど美しく、華やかになるが、その一方で、年配女性と同様の厚化粧をしても年増の厚化粧という感じにならず、清楚で可憐で華やかな感じになる。
- Since the bare skin of boys and girls is clean to begin with, they become surprisingly beautiful after only putting on lipstick, but even if they wear heavy atsugesho similar to elderly women, rather than giving the impression of toshima no atsugesho, they become even more beautiful.
- 和宮が埋葬された増上寺の徳川家墓所は現在の東京プリンスホテルの場所にあったが、1950年代に同地がコクドに売却されたため、和宮をはじめ、歴代将軍及びその正側室の墓所と遺骸も発掘・改葬された。
- The Tokugawa family's cemetery where Kazunomiya was buried was located where the current Tokyo Prince Hotel was, since this land was sold to Kokudo Corp in 1950, Kazunomiya's cemetery and the successive Shogun and their wives cemeteries and remains were excavated, relocated, and re-buried.
- 翌年松平忠順が寺社奉行を辞任して太田資愛が後任となると、老中田沼意次と協議して増上寺をはじめとする浄土宗寺院の幕府への貢献が格別であるとして正式に「一向宗」を正式な宗派名とする事を決定した。
- When Tadayori MATSUDAIRA, the commissioner of temples and shrines, resigned and was succeeded by Sukeyoshi OTA, OTA met with senior councilor Okitsugu TANUMA and decided that, in light of the distinguished contributions Zojo-ji Temple and the other Jodoshu sect temples had made to the bakufu, 'the Ikkoshu' would be the formal name of the sect which Shinran had founded.
- 商家や寺社の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、その実用面に広告媒体としての意義が備わり、廉価性からマス・メディア媒体としての地位を築いた。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan gradually became one of the significant advertising mediums by adding the name relating to the clients on the back side as well as image of their products and various messages on the front side, which was abetted by its low cost.
- 慶長5年(1600年)上野国高崎城主で12万石を領していた徳川四天王の一人・井伊直政が関ヶ原の戦いの戦功により18万石に加増され、石田三成の居城であった佐和山城に入封して佐和山藩を立藩した。
- In 1600, Naomasa II who was the lord of Takasaki-jo Castle in Kozuke Province with properties bearing 120,000 koku (1 koku was about 180 liter; an old unit showing volume) and was one of Tokugawa-shitenno (four generals serving Tokugawa Ieyasu), received an additional properties bearing 60,000 koku due to his distinguished war service in the Battle of Sekigahara, entered into the Sawayama-jo Castle which used to be the residential castle of Mitsunari ISHIDA, and established the Sawayama Domain.
- 増子女王(ますこじょおう、正徳 (日本)元年10月19日 (旧暦)(1711年11月28日) - 享保18年10月3日 (旧暦)(1733年11月9日))は江戸幕府第9代将軍・徳川家重の正室。
- The Pricess Masuko (November 28, 1711- November 9,1733) was the legal wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 1875年(明治7年)に地租改正により、農家が納める税金は米から金に変わり、農家では収量を重視するようになり、米の品質が落ちてきたが、一方で、酒の需要が増加し、蔵本では酒米を確保しようとした。
- Because of the land-tax reform in 1875, the tax paid by farmers changed from rice to money, and farmers began to make a point of the harvest volume to reduce the quality of rice while demand for sake increased to have Kuramoto endeavor to secure rice for brewing sake.
- 次第に一乗院・大乗院などといった有力な門跡が自己の発言力の増大のために国内の武士や名主などを御家人などと称して自己の衆徒に組み入れ、自院の学侶に率いさせて寺内や奈良の町の検断などに従事させた。
- Gradually the influential monzeki (temple formerly led by the founder of the sect, or the temple in which resided a member of nobility or the Imperial Family), such as Ichijoin Temple and Daijoin Temple, incorporated warriors and myoshu (owners of rice fields) as gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi periods) in order to strengthen their influence, and put them in charge of duties such as trials in the temple and the city of Nara lead by Gakuryo.
- 1960年代ごろまでの生まれの世代は、若いころにコンパその他で三増酒を年上の酒呑みから飲まされ、ああいう「飲むと頭痛や吐き気がする」ものが日本酒だと思い込んだまま中高年になっていることも多い。
- The generations who had been born before the 1960s were often forced to drink sanzoshu by older drinkers at dining parties or other opportunities in their younger age, and they had believed that sake was 'something that caused headache or nausea' until they became middle-aged.
- 貞享元年(1684年)に成立したとされる明良洪範では殉死を真に主君への忠義から出た義腹、殉死する同輩と並ぶために行う論腹、子孫の加増や栄達を求めて行う商腹(あきないばら)の三つに分類している。
- The Meiryo-kohan historical records established in 1684 categorize such acts of seppuku into three categories; gibara (arising from true devotion to one's master), ronbara (in order to conform to the actions of one's peers) and akinaibara (in order to achieve the proliferation and advancement of one's descendants).
- 地方によっては、単身者や核家族が居住するワンルーム・マンションの増加など、近隣地域と住人の関係が疎遠になる例もあり、地元神社の氏子への加入や、祭礼の寄付などをめぐり問題を生じている地域もある。
- In some local areas, relations within neighboring districts and residents have become weak mainly due to increase of one-room condos in which singles and nuclear families live, while other areas have problems over whether to become parishioners of a local Shinto shrine and contributing to rites and festivals of the shrine.
- 近年は、特に回転寿司や日本国外の寿司料理店において、ミニハンバーグ、叉焼などの肉類や、シーチキン(ツナフレーク)・アボカドなどの和食以外をネタにした、従来の寿司から見ると奇想なものが増えている。
- In these years, sushi using 'neta' other than that used in washoku (Japanese food) such as meats including mini-sized hamburger steak, roast pork and so on, canned tuna (flaked tuna), avocado, and so on, which looks odd from the viewpoint of conventional sushi, is increasing especially in 'conveyor belt' sushi bars and sushi restaurants outside Japan.
- この後、江戸末期から明治にかけて雛飾りは2人だけの内裏人形から、嫁入り道具や台所の再現、内裏人形につき従う従者人形たちや小道具、御殿や檀飾りなど急速にセットが増え、スケールも大きくなっていった。
- Afterwards, around the end of the Edo period to the Meiji period, new elements of the Hina-matsuri display such as bride's outfit, kitchen setting, attendant dolls serving for the dairi-bina, small tools, a palace, and multi-tiered platforms, were rapidly added to the original display of the pair of the dairi-bina, increasing the size of the display.
- 一説によると、本能寺の変の際、堺市から三河国へ帰国する家康に同行した河内の土豪で、家康の警護をした恩賞として、旧領復帰(2,000石)と加増(2,000石)で4,000石の旗本になったともいう。
- According to a theory, it is also thought that Kiemon Masafusa KAINOSHO was a local clan in Kawachi that was appointed as hatamoto of 4000 koku (2000 of them was the regain of the former territory and the rest 2000 was a raise) as a reward for having served as Ieyasu's guard.
- 坂上行松(坂上行増)を祖とする平野氏(長寶寺寺記、末吉氏家譜)から末吉家をはじめとする平野七名家が登場し、宗家の平野庄の坂上氏を支え、代々「民部」を称し、堺市と並ぶ中世の自治都市の平野を担った。
- Hirano Shichimyo-ke (seven branch families of Hirano clan) including the Sueyoshi clan, were generated from the Hirano clan founded by SAKANOUE no Yukimatsu (according to the record of Choho-ji Temple, the genealogy of the Sueyoshi clan) then they supported the head famiy Sakanoue clan which operated Hirano Sho, successively referred to themselves as 'Minbu', and were in charge of operatting Hirano, an autonomous city in the medieval period which was a match for Sakai City.
- また、不思議な事に左手の手首から先の骨がいくら探しても見つからず、増上寺にある和宮の銅像も左手は不自然に隠れている事から、彼女が生前、何らかの理由で左手を欠損していたのではないかという説がある。
- There is a mystery in that there was no bones from the left hand found, also there was a statue of Kazunomiya and her left hand is hidden in an unnatural way, there is a legend that she lost her left hand for some reason, when she was alive.
- 旧皇族との関連で言えば、準則は、伏見宮系の皇族を皇位継承者として確保することよりも、むしろ邦家親王の子孫からこれ以上宮家・皇族が増加することを抑制し、将来的には自然消滅に導くことを志向していた。
- Regarding the former Imperial Family, the purpose of the regulation was to prevent increasing the numbers of Miyake and prevent Imperial Family members spreading from among the Imperial Prince's descendants and to let it die out in the future accordingly, not to keep the Imperial succession from the Fushiminomiya line.
- また、ユダヤ教およびこれに起源を持つキリスト教、イスラームでは、最後の審判における死者の復活の教義を持ち、この際もとの体が必要と考えられているため、火葬への禁忌が強いが最近では火葬も増えている。
- Judaism, Christianity and Islam have teachings of resurrection with a great judgment where the original body is considered necessary and therefore they have a strong taboo regarding cremation, but recently, cremations are increasing in number.
- 以後、疫病や災厄対策のために同様の祭事が増やされ、『延喜式』では内裏の外周で行う「宮城四隅疫神祭」をはじめ、外国からの賓客の入京・帰国時、行幸や斎宮下向など様々な堺祭が行われたことが記されている。
- Afterward, similar festivals have increased for prevention of plagues or disasters. 'The Engisiki' describes that, when guests from foreign countries entered the capital and went back to their countries, various Sakai Festivals were held such as for gyoko (Emperor's going out) or for leaving the capital for Saigu, including 'Kyujo Yosumi Ekijin-sai Festival' performed around the periphery of the dairi (Imperial Palace.)
- 付加価値を付けることで販売単価を上げて売上高を増やす営業政策上の理由と伺えるが、反面、定番の白い越中褌を買い求める常連客の足が遠のき、「クラシックパンツ」が一過性のブームに終わりそうな懸念がある。
- It can be gathered that this is the reason on the business policy to raise the selling unit price to increase the net sales by creating added value, but on the other hand, it is feared that the regular customers who would purchase the standard white Ecchu fundoshi begin to keep away from the shops, and that 'Classic Pants' is likely to end in a quickly passing craze
- しかし、11世紀後期に登場した後三条天皇は、延久の荘園整理令を発令して、当時増加していた有力貴族・寺社の無認可荘園を取り締まったが、法定要件を満たさない荘園は勅旨田とされ、天皇の支配下に置かれた。
- However, Emperor Gosanjo enthroned in the latter half of eleventh century announced a Decree Restricting the Expansion of Private Estates in Enkyu to clamp down on unauthorized estates of powerful peerage, and shrines and temples; the estate that didn't fulfill legal requirements was regarded as Chokushiden and placed under the control of the Emperor.
- 明治時代に制定された旧皇室典範の下では、永世皇族制を採るものとされたが、皇族(皇親)の増え過ぎを防ぐために、侯爵又は伯爵の爵位を賜り臣籍に下ろし、以て皇室の藩屏たらしめることが行われるようになる。
- Under Imperial Family Law issued during the Meiji period, the permanent Imperial regulation was decided, to prevent having too many Imperial members, Marquis and Counts were demoted from nobility to subject to protect the Imperial palace.
- 翌年の寛永14年(1637年)、流通のために充分な量の銭貨を確保するため3座に加えて、水戸、仙台、三河国三河吉田藩、松本市、高田市、長門国萩市、備前国岡山市、および豊後国竹田市の8座が増設された。
- In 1637, for the purpose of securing the sufficient number of coins for circulation, in addition to the three zeniza stated above, eight more zeniza were established in Mito, Sendai, Mikawa-Yoshida domain in Mikawa Province, Matsumoto City, Takada City, Hagi City in Nagato Province, Okayama City in Bizen Province and Takeda City in Bungo Province.
- 戦後改革により皇室が自らこの差額を調達することは不可能となり、長年固定されていた皇室費を一挙に数倍に増額することは、敗戦直後の極度に逼迫した財政のもとではとうてい合理的な説明がつかなかったのである。
- After the postwar reform, it became impossible for the Imperial Family to manage their finances, increasing expenses several times could not have been practically accepted, especially under the tight financial situation just after the War.
- しかし、現在ではマヨラーと呼ばれる何にでもマヨネーズをかけないと気のすまない若者が増加し、全国区のテレビによる影響、露天営業のたこ焼きにはマヨネーズを付けている事などの事情から、決定的な説ではない。
- However, now the young people who put mayonnaise on every type of food, called mayorar (mayonnaise addict), have increased and there is TV influence across Japan and the takoyaki (octopus dumplings) of rotensho (stallholder) includes mayonnaise on, and there is no conclusive theory.
- この話からいったんの「空」の無相の境涯に捉われて、真に妙有・妙用(みょうう・みょうゆう)の境地に達しないのに、自ら覚り終ったとする独り善がりの増上慢(ぞうじょうまん)の禅をたとえて言ったものである。
- In this story, a caution is made through an example of self-satisfactory conceited zen, that by being caught in a mental state of 'ku,' it is possible to mistake that one has reached enlightenment, even though they have not reached the state of true myou (mysterious or wondrous manifestations) and myoyu (mysterious influence; mysterious effect).
- 昭和45年(1970年)、古米や古々米などの在庫が増加の一途をたどったため、政府は、新規の開田禁止、政府米買入限度の設定と自主流通米制度の導入、一定の転作面積の配分を柱とした米の生産調整を開始した。
- Since the stock of such as old rice harvested one or two years before had continuously increased, the government introduced adjustment of production of rice in 1970 which mainly included a ban for developing new rice fields, setting up a limitation of purchase by the government, introduction of the voluntary marketed rice system and allocation of a certain area of crop diversification.
- しかし、グレシャムの法則が働き良貨である小判の鋳造量は衰退し、市場では悪貨である二朱金および一分銀のような名目貨幣が凌駕するような状態であったため、一分銀から小判への両替には大幅な増歩が要求された。
- Based on the Gresham's law, however, the amount of mintage of koban, which was good money, was decreased and nominal coins such as Nishu kin gold and ichibu-gin silver coins, which were bad money, prevailed in the market, so a great amount of premium was demanded for an exchange of ichibu-gin coins into koban.
- ただし、寿司職人の間で戦前の寿司一人前分、握り寿司5つと三つ切りの海苔巻き2つを、太鼓のバチ(チャンチキ)に例えて「5かんのチャンチキ」と呼んだと紹介されている(篠田統『すしの本』1970年増補版)。
- However, it described that sushi chefs said five pieces of Nigiri-zushi and two rolls of Norimaki (vinegared rice rolled in a sheet of dried seaweed with various fillings in the center) cut into three pieces, which were equivalent to a sushi set for one person in prewar times, 'chanchiki (gong) of five kan' as compared to drum sticks (enlarged edition of 'Sushi Book' written by Osamu SHINODA in 1970).
- これは地下茎が岩盤などの障害によりそれ以上延びることができずに地上に現れるもので、枝が一本で樋(ひ)が深い(実際のひとはパイプであるが、茶道の場合のひは曲げにより増した溝深さと縦屈曲)のが特徴である。
- Jicchiku is an underground stem of bamboo that appears above the ground because it can no longer grow underground owing to obstacles such as bedrock, and characterized by its single trunk and a deep 'hi' (Usually, 'hi' refers to a pipe, but in tea ceremony, terminology 'hi' refers to a deep groove in a bamboo trunk, where the depth increased thanks to bending, and vertical curvature).
- お好み焼き専門店でも卓上にセルフサービス用のマヨネーズを置いている例が増えているが、現在も店舗によっては追加料金を必要とする場合もあり、この場合スティックタイプ個別包装のものが添えられる例が見られる。
- The shops that put self-service mayonnaise on the table have increased even in the okonomiyaki shops, but even now, depending upon the shops, it is sometimes necessary to pay an extra fee for it and in this case, for example, individually-packaged mayonnaise sticks are served.
- 「大正年間に東京は早稲田大学向かいの鶴巻町にあった洋食店『ヨーロッパ軒』(1913年開店)の初代・高畠増太郎が、1913年に東京の料理発表会で披露し、1917年頃には東京・早稲田の店で提供していた。」
- In the Taisho period, Masutaro TAKABATAKE, the first owner of the Western-style restaurant 'Yoroppaken' in Tsurumaki-cho, Tokyo, across Waseda University premiered a sauce katsudon at a culinary convention held in Tokyo in 1913 and served it in the restaurant around 1917.
- 近年は関西文化学術研究都市として、更に大阪市や京都市、奈良市などへのベッドタウンとして丘陵が宅地開発されてきたことから人口流入が増え平成16年度の人口増加数は1290人、人口伸率は4.0%に達している。
- As a town of the Kansai Science City and a bedroom community for Osaka City, Kyoto City, and Nara City, the hillsides in the area have been developed for housing: as a result, the town has experienced a population influx and increased the population by 1,290 in the fiscal year of 2005 (from April 2004 to March 2005) with a population growth rate of 4.0 percent.
- 1889年(明治22年)2月11日制定の旧皇室典範で打ち出された永世皇族制は、すでに1907年(明治40年)の皇室典範増補で事実上放棄され、確実に皇族の身分にとどまるのは親王のみ(皇玄孫まで)とされた。
- The regulation concerning eternal Imperial membership of the former Imperial House Law issued on February 11, 1889 was in fact abolished when the same Law was greatly revised in 1907, it was decided that only an Imperial Prince (up to great-great-grandchild) can keep his position as an Imperial member.
- この身を石臼などですり潰し、砂糖、塩、みりん、卵白を加えて練り合わせる(本来、塩を加えて練ることで自然に粘り気が生じるのだが、後の整形をしやすくするために増粘安定剤などの食品添加物を加えることもある)。
- This fish fillet is ground with a millstone, and sugar, salt, mirin (sweet cooking rice wine) and egg white are added to it and then kneaded together (adding salt causes it to become sticky by itself, but sometimes food additives such as thickening agents are added for easier molding).
- また現在では、外来のピザやクレープ等あるいは創作料理の流行の影響を受け、チーズやイチゴ、チョコレート他の具材をトッピングとして載せるなど、若年層の好みに応じて一風変わったお好み焼きを出す店も増えている。
- Also nowadays, from the influence of pizzas, crepes and so on from foreign countries or other creative cuisine, ingredients like cheese, strawberry, chocolate and the others are topped on it and the shops have increased, where unique okonomiyaki suiting the taste of young people are served.
- →これに対して、具体的な定数となる寺院の数に関する記事が全く見当たらず、時代を下っても定額寺に列せられる寺院の記事が見られる(定数があれば、定数を満たせばそれ以上は増やせない筈である)という反論がある。
- Criticisms, however, have been leveled at this theory on the basis that there are no historical documents that mention about specific numbers pertaining to a temple quota and that there are descriptions in histories that read a temple was newly designated as jogakuji in more recent years (if there was a quota, temples cannot be newly designated as jogakuji after reaching the quota).
- 天和 (日本)3年(1682年)、賤ヶ岳の七本槍の1人として知られる加藤嘉明の孫で、外様の石見国吉永藩(1万石)藩主・加藤明友が祖父と自身の功により1万石の加増を受け、2万石で近江国水口城主となり立藩。
- The Minakuchi Domain was founded in 1682 by Akitomo KATO, a tozama (outsider feudal lord) of the Yoshinaga Domain in Iwami Province (with a fief yielding 10,000 koku of rice), who became the lord of the Minakuchi-jo Castle in Omi Province with 10,000 koku of rice increased to 20,000 in total because of the military exploit by himself and his grandfather, Yoshiaki KATO, known as one of the seven excellent military commanders in Hideyoshi's army at the battle of Shizugatake (Shizugatake-no-shichihon-yari).
- また、新羅の入寇・高麗の賊・刀伊の入寇・元寇・応永の外寇・白村江の戦いなど外国との戦争もあったが、これらも領土を取ったり取られたりしなかったので、特に大和民族の影響力を増大・減少させるものではなかった。
- There were battles against foreign countries, such as the Silla invasion, soldiers of Goryeo, the Toi invasion, Mongol invasion attempts against Japan, the foreign invasion in the Oei Era and the Battle of Hakusukinoe; however, those battles also had no effect on the Yamato race's influence because in those battles they neither occupied Yamato territories nor were their territories occupied.
- 最近では、手軽に作れるシール形式の千社札が急増しており、宗教的な用途以外にも、名札の代わりにしたり、気合を込めるの意味で太鼓の達人のプレイに使用する自作の撥に貼り付けたりと、様々な用途が生み出されている。
- Recently, easily-made sticker type senjafuda have increased and are used other than for religious purposes such as for business cards and some kind of amulet stuck to 'bachi' (drumsticks) of a drum master to inspire himself when he performs.
- 当初は鯉一匹など簡単な物であったが、室町時代になり武家の経済的政治的優位が確立し、幕府政治の本拠地も公家文化の影響が深い京に移るに至って、料理の品数も増え、料理自体にも派手な工夫が凝らされるようになった。
- At first, it was just a simple dish like carp, however, during the Muromachi period when Samurai dominated the economy and politics, the shogunate moved to the capital where the cultural influence of the court nobles ran deep; not only the number of dishes increased, but more eleaborate ideas were put into the meals.
- こうした考え方は商工業が盛んになって民事的な訴訟が増加した幕藩体制になっても基本的には変わらず、その司法制度は専ら刑事裁判の遂行のためのものであり、民衆が自己の権利として裁判を請求することは出来なかった。
- Such an idea did not change basically even in the shogunate system when civil suits increased due to activated trade and craft, and the judiciary system was entirely for performances of criminal trials, so that the people could not ask for trials as their own rights.
- しかし、藩内の検地による打ち出しで内高が増加することは、これまで生産力に対して余裕をもって徴収されていた年貢が、生産力相応の高い額に引き上げられることを意味したので、領民にとっては一種の負担増でもあった。
- However, if uchi-daka was increased as a result of land survey by the domain, it meant that nengu will be increased in accordance with the productivity - although it was previously collected at comparatively low rate for the actual productivity - and the load of the people of the domain will also be increased.
- 安政一分銀の発行によっても貿易港周辺の市中における一分銀の払底は解消されず、ハリスは幕府に対し一分銀の早急な増鋳を要求したが、発行は思うように進捗せず、洋銀に刻印を打って、三分として通用させるよう要求した。
- The scarcity of ichibu-gin silver coins in cities around the trading port was not improved by issuance of Ansei ichibu-gin silver coins, so HARRIS requested the bakufu to increase mintage of ichibu-gin silver coins in a prompt manner, but they were not emitted so promptly; thus HARRIS requested the bakufu to engrave a mark on foreign silver coins and to make them circulate as 3 bu.
- 他方、当初人力車の製造と使用を許可された和泉たちは激増する車夫たちすべてから使用料を取ることができず、また当時の特許制度(「専売略規則」)の不備・使いにくさもあいまってほとんど利益を上げることができなかった。
- On the other hand, Izumi and the others, who had initially been authorized to build and use jinrikisha, had difficulty collecting the usage fees from all the drastically-increasing rickshaw men, which, coupled with the fact that the original patent system ('Summary Rules of Monopoly') was inadequate and hard to use, meant they were unable to make any profit.
- その際の調査結果をまとめた『増上寺徳川将軍家墓とその遺品・遺体』によると、和宮は身長143cm、体重34kg(いずれも推定)であり、骨格の形状から極端な反っ歯と内股が特徴の小柄な女性であったと推定されている。
- According to the result of the investigation at that time called, 'The Zojo-ji Temple, Tokugawa Shogun cemetery and remains, bodies,' Kazunomiya was presumed to be short lady, one meter forty three centimeters tall, her weight was thirty four kilograms, she had extremely buckteeth and tended to walk pigeon-toed.
- 製法や菌の改良などで匂いを少なくしたり、含まれる成分の内「ナットウキナーゼ」の健康増進効果がテレビなどのメディア (媒体)で伝えられるようになった結果、1990年代後半にはほぼ日本中で消費されるようになった。
- As a result of the reduction in odor achieved through the improvement in manufacturing methods and bacteria, and partly due to the TV and other media reports regarding the health benefits of one of the components of natto, 'nattokinase' natto came to be consumed in nearly all parts of the country since the latter half of the 1990s.
- ただし、従来の杜氏集団のかたちが変化しつつある昨今、伝統的な三役がそろう蔵は減少しており、杜氏と蔵人のみ、あるいは杜氏と若い社員たちのグループで、あるいは杜氏と蔵元が兼任して酒造りをおこなう蔵が増えてきている。
- Having said that, the style of a traditional toji group has been changed recently and fewer breweries now have typical san-yaku; accordingly, a group consisting of a toji and kurabito, or a toji and young employees, brews sake at more breweries, and the number of breweries whose kuramoto also work as a toji is also increasing.
- 新型焼酎と合成清酒、増産酒の登場、三増酒の登場とさまざまな酒が市場に送り出され、食生活の変化により国民の味覚も大きく変貌をとげた大正から昭和にかけては、それを如実に反映するように流通する日本酒の味も変化していった。
- From the Taisho period to the Showa period, when various sake such as new shochu, synthetic seishu, zosanshu and sanzoshu appeared in the market and people's taste also changed greatly because of the change of diet, the taste of popular sake also had changed reflecting its change clearly.
- なお都市周辺では、1980年代以降の住宅事情(庭付き一戸建て住宅の減少とマンションなど集合住宅の増加)や少子化などのため、後述の童謡に歌われるような、民家の庭に高々と鯉のぼりが揚がる姿を見ることは少なくなっている。
- In urban environments, due to the housing conditions after the 1980s (a drop in single-family homes with gardens but increased collective housing such as apartments) and the declining birthrate, one would see far fewer koi-nobori hoisted high up in the gardens of private residences, as once described in children's songs.
- 下官人は江戸後期の朝儀再興に伴う人手不足を補うために増員され、『地下次第』によれば延享5年(1746年)には73名であったものが、寛政8年(1796年)には110名、嘉永2年(1849年)には170名に増加している。
- Shimokanjin was increased to meet the manpower shortage caused by imperial ceremony restoration during the latter half of the Edo period: According to 'Jige Shidai' (Records of Jige), they were 73 in 1746, increased to 110 in 1796 and to 170 in 1849.
- そこで高橋は幕府に伊能を推薦し、当時ロシア帝国南下の脅威に備えて海岸線防備を増強する必要があった蝦夷地(現在の北海道)の測量を兼ねて、その往復の北関東・東北地方を測量することで子午線1度の測定を行わせるよう願い出た。
- Thus TAKAHASHI recommended INO to the Bakufu and asked for permission to measure a degree of the meridian by surveying North Kanto and Tohoku regions on his way to and from Ezochi (inhabited area of Ainu, the present Hokkaido) which he would survey as well because coastal defense had to be strengthened there in case of an advance southward of the Russian Empire.
- 近年では日本人の生活が欧米化し、畳の上に座る機会が減り、椅子に座る機会が増えた訳だが、特に座席や背もたれの弾力性が足りない場合や、座席が冷たい場合などに、椅子の機能を追加する意図でこの座布団を用いるケースが見られる。
- In recent years the lifestyle of Japanese people has become westernized, and the opportunities to sit on tatami have become fewer while the use of chairs has increased however zabuton are often used to supplement the function of chairs particularly if the seat or backrest is hard or the seat is cold.
- 大倉喜八郎や福田増兵衛といった政商、第一銀行といった大資本が朝鮮貿易に参入するようになると、対馬商人たちは経済的に脇に追いやられるようになり、本来貿易が許されないはずの開港地の外縁へと暴力的に進出していくようになる。
- As the businessmen with political ties, Kihachiro OKURA and Zohei FUKUDA, and the holders of great capital such as the Bank of Daiichi started to enter the trade with Korea, the merchants in Tsushima were expelled economically and furthermore advanced violently to the outskirts of the open ports.
- 2001年には高松市の成人式で新成人男性5人が増田昌三市長(当時)に向かってクラッカーを打つ事件や、高知市の成人式で新成人の一部が橋本大二郎高知県知事(当時)に「帰れ、帰れ」コールをして橋本知事を怒らせる事件があった。
- There occurred incidents in 2001 when five new male adults set off firecrackers toward Shozo MASUDA, (then) mayor, at the Seijin-shiki ceremony held in Takamatsu City, and some new adults who yelled 'move out, move out' at Daijiro HASHIMOTO, (then) governor of Kochi Prefecture frustrated Governor Hashimoto during the Seijin-shiki ceremony held in Kochi City.
- 足利義持の代となると、義持の後援した田楽の名手増阿弥と人気を争う一方で、『高砂 (能)』『忠度』『清経』『西行桜』『井筒 (能)』『江口 (能)』『桜川 (能)』『蘆刈』『融』『砧 (能)』『恋重荷』などの能を新作した。
- In the era of Yoshimochi Ashikaga, while he competed with Zoami, the master of Dengaku supported by Yoshimochi for the popularity, he wrote new Noh plays such as 'Takasago,' 'Tadanori,' 'Kiyotsune,' 'Saigyozakura,' 'Izutsu (Noh play),' 'Eguchi (Noh play),' 'Sakuragawa (Noh play),' 'Ashikari,' 'Toru,' 'Kinuta (Noh play)' and 'Koi no Omoni (The Burden of Love).'
- 三増酒(三倍増醸酒)とは、日本酒醪をしぼる前に、その醪から生成すると見込まれる清酒の2倍量のアルコールに、あらかじめ調味料を入れて調味アルコールとし、醪に加えて圧搾にかけ、結果的に約3倍の製成酒を得るというものであった。
- Sanzoshu (an abbreviation of sanbaizojo-shu) was the threefold volume sake made by adding seasoning to the alcohol which was double the volume of the seishu that was supposed to be produced from moromi before it was juiced, putting it in the moromi, and compressing it.
- しかし、2005年の『タイガー&ドラゴン』や2007年の『酢豆腐』という古典落語を題材とした連続ドラマ(連続テレビ小説ちりとてちん (朝ドラ))の放送が、若い世代が落語を知る機会となり、新しいファンも増えてきている。
- Nevertheless 'Tiger and Dragon' of 2005 and drama series (morning drama series 'Chiritotechin') of 2007 featuring a program of classical rakugo 'Sudofu' became an opportunity for young generations to know rakugo, and there are increasing new fans.
- 主要都市の公共事業としては幕府が行った海運荷役や人口増加の為の埋め立てや治水や河川荷役の為の護岸工事を始めとし、埋立地や護岸の締め固めを目的とした桜の植樹や花火の打ち上げの奨励や遊郭の設置なども広義では普請と言えるだろう。
- In a broader sense, fushin may include establishing public utilities in major towns such as oceanic cargo shipping executed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), reclaiming land for population growth, constructing levees and dikes to improve river embankments for unloading cargo; it may also include such projects as promoting planting cherry trees to help maintain reclaimed land and embankments, encouraging fireworks display, establishing yukaku (red-light district), and so on.
- 毎年8月には勅旨牧から中央に貢馬牽進の儀式である駒牽が行われ、毎年240疋(甲斐60疋・信濃80疋・上野50疋・武蔵50疋、なお武蔵2牧増加後は60疋が追加されて110疋となり、毎年総計300頭となる)が朝廷に献上された。
- Every year in August, Komahiki (The Horse-Leading Ceremony), a ceremony of Komakenshin, horse presentation from Chokushimaki to the central authority, was held and 240 horses (Kai Province 60, Shinano Province 80, Kazusa Province 50, Musashi Province 50. In addition, 60 horses were added after inclusion of two Maki in Musashi, bringing the total to 110 horses from Musashi and the grand total horses presented to 300 per year) was presented to the Imperial Court every year.
- 元文2年(1737年)には前年(1736年)の品位を低下させた元文小判元文丁銀の発行により、銭相場が一両=2800文前後まで急騰したのを受け銭貨の増産が図られ、これらの銭貨の背面には鋳造地を示す文字が鋳込まれるようになる。
- In 1737, it was planned to increase the production of coins in response to sharp increase in the market price of currency to 2,800 mon per ryo due to issuance of Genbun Koban (oval gold coin issued in the Genbun era) and Genbun Chogin (oval silver coin issued in the Genbun era) whose quality levels were deteriorated in 1736, and these coins came to be marked with letters indicating a place of minting on the reverse side.
- したがって吟醸酒とはそもそも、新式焼酎と合成清酒などが未来志向の「科学の酒」として意欲的に開発された時代に、のちに三増酒の流通によって多分に悪いイメージを背負いこむことになるアルコール添加を前提として研究された概念であった。
- Therefore, ginjoshu was originally an idea which was studied based on the assumption of alcohol addition which had somewhat of a bad image by the distribution of sanzoshu during the period when a new shochu and synthetic seishu were actively developed as future-oriented 'scientific sake.'
- その反省から、1990年代以降は自前の酒米用農地(田んぼ)を持ち、春から秋にかけては米作りを、秋から春にかけては酒造りをおこなう蔵や、酒米作りを専門とする農家と栽培契約をむすび一体化した生産体制に切り替える蔵が急増している。
- Consequent upon the foregoing, since 1990s, the number of breweries that have their own agricultural land (paddy fields) in which to produce sakamai and carry out rice growing from spring to autumn and sake brewing from autumn to spring, and other breweries that conclude contracts for growing to unify their production systems, has rapidly increased.
- とりわけ味噌汁は、主食を食べるに際しての食欲増進の役割をおかずと共に果たすと同時に、味噌に含まれる大豆の蛋白質は、かつての低蛋白の日本食における主要な蛋白源であったし、労働で汗とともに消耗する塩分の補給に大きな役割を果たしていた。
- With staple food, miso soup especially enhanced the appetite together with side dishes and soya beans in miso, a major source of protein when Japanese food was lacking in protein and this also helped to restore salt lost from sweating doing physical labor.
- 池上率いる長囲軍は当初、21個小隊・1個砲隊、計4,700名近くもいたが、長囲策が採られると16個小隊・2個砲隊に減少し、3月になって高瀬・山鹿・田原・植木等の北部戦線が激戦化するにつれ、増援部隊を激戦地に派遣してさらに減少した。
- The besieging army led by IKEGAMI was as big as about 4700 strong with 21 platoons and one battery in the beginning, but reduced to 16 platoons and two batteries during the drawn-out siege, and further reduced in March when they sent reinforcements to the hard-fought battlefields at the north front including Takase, Yamaga, Tabaru, and Ueki as the battles became more violent.
- 1910年の改正競馬規程によって公認競馬以外の競馬は産牛馬組合またはまたは馬匹の改良増殖を目的とする団体が地方長官の許可を得なければ行うことはできないとされた際も、地域の娯楽のために行われる祭典競馬については規制対象から除外された。
- With the Rules and Regulations of Horse Racing revised in 1910, it was stipulated that races other than officially permitted ones could not take place unless permission of local governors was given to Sangyuba Kumiai (Union of horses and cattle) or organizations of which purpose was to improve the breeding or increase horses, however, saiten keiba as a local entertainment was omitted from such restrictions.
- やがて、ワインへ行なわれていた日本酒アルコール添加の技法にヒントを得て、昭和14年(1939年)日本酒へ大量にアルコール添加することで容量を増やし、さらにそれでは辛すぎて飲めないということで糖類を添加して飲むという方法が開発された。
- Soon, with a hint from the method to add sake alcohol to wine, the method of adding a large amount of alcohol to sake to increase quantity, then adding sugars as the sake was too dry to drink, was developed in 1939.
- また各鎮台から九州への本格的な動員が開始されると膨大な量の弾薬が必要となり、6,000発/日程度の生産数では焼け石に水の効果しかない事が明らかだったため、更なる増産が図られて弾丸用の鉛溶解炉や雷管製造所を併設した新工場が建設された。
- It was apparent that so great deal of ammunition would be required that the production for 6000 rounds of ammunition per day would be a drop in the bucket when full-fledged mobilization from the garrisons throughout Japan to Kyushu would start, then, a new plant of ammunition annexed with a lead furnace for bullets and a percussion cap factory was constructed in order to increase the production.
- 逆に大手酒造メーカーなどでは、コンピュータ制御によるオートメーションですべて酒を生産しているため、杜氏はこのコンピュータを監視する者だけで、配下で雑用に働く蔵人はみんな酒造メーカーが短期で雇ったアルバイトといった場合も増えてきている。
- On the other hand, since major sake manufacturers brew sake by an automated process with computers, toji people at such manufacturers just have to monitor those computers, and in most cases, their assistants who help the toji handle incidental tasks are all part-time workers temporarily hired by the manufacturers.
- 高次の子である京極忠高は、大坂の役での功績により、室町時代、京極氏の旧領であった出雲国隠岐国二十六万四千石へと加増されるが、嫡子の無いまま急死し、末期養子の京極高和は播磨国龍野藩六万石へと減封、さらに讃岐国丸亀藩六万石へと転封となる。
- Takatsugu's son Tadataka KYOGOKU's koku was increased to 264,000 koku of Izumo and Oki Provinces that were the Kyogoku clan's old territories, because of the great achievement in the Osaka wars, but Tadataka suddenly died without an heir, and his matsugo yoshi (adopted as a son on his deathbed) Takakazu KYOGOKU's koku was decreased to the Tasuno domain of Harima Province with 60,000 koku, and was further transferred to the Marugame domain of Sanuki Province with 60,000 koku.
- 一方で、不平等条約上、有利な側にある国の国民が、不利な側にある国で犯罪を犯した際に、その国の裁判所にて裁くことができない状態となるため、治安問題が増大するという問題や、関税率の操作で貿易において不当に利益をあげ得る、などの問題がある。
- Meanwhile, there are some problems such as security matters are increased, or the people can gain unreasonable profits in trade due to manipulation of tariff rates, since the people of a country standing in a favorable position under the unequal treaty cannot be put on trial in the court of a country in an unfavorable position when the people have committed a crime in the latter country.
- 皇族が品位を辱める行いをしたり、皇室に対して忠順を欠くときは勅旨を以って懲戒を受け、重い場合は皇族特権の停止、剥奪を受け、臣籍に降されることもあることになっていた(旧皇室典範52条・明治40年-1907年-2月11日皇室典範増補4条)。
- For actions that disgraced their court ranks or for a lack of loyalty towards the Imperial household, members of the Imperial family were given a reprimand by way of an Imperial statement, and for egregious cases, there were possibilities of the suspension or deprivation of their Imperial privileges, or even demotions to the status of a subject (Article 52 of the former Imperial House Act and Article 4 of the Supplement to the Imperial House Act, February 11, 1907).
- その後清朝はこの支払いを履行したが、ばくだいな拠出はその後の改革(光緒新政)の施策を限定せざるを得ないこととなり、かつ侵略を防ぐためとして投資対象が軍備優先となったために、北洋軍閥の総帥である袁世凱の権勢をさらに増大させることとなった。
- In later years the Qing Dynasty implemented the payment, however, the enormous outlay limited the measures of subsequent reforms (the Hundred Days of Reform) and, in addition, more investiment on arms buildup in order to prevent invasion, led to the increased power of Yuan ShiKai, the commander of the Beiyang army.
- この時は巡回中の警官によって解散させられたが、住民らは集会をはじめるなど、米の販売を要望する人数はさらに増加していき、翌月8月3日には中新川郡水橋町で200名弱の町民が集結し、米問屋や資産家に対し米の移出を停止し、販売するよう嘆願した。
- They had been broken up by patrolling officers at that time, but people started to have meetings and the number of people who demanded to sell rice increased further, and moreover, nearly 200 residents gathered in Mizuhashi-machi town, Nakaniikawa County on August 3 to ask rice marketers and wealthy people to stop transporting rice and sell it.
- 10年後の寛永13年(1636年)、足尾銅山などからの銅の産出が増大したことを受け、幕府が本格的に寛永通寳の鋳造を司ることになり、このとき設置された銭座は江戸浅草橋場、芝 (東京都港区)網縄手および近江国坂本 (大津市)の3座であった。
- Ten years after, in 1636, it was decided that the bakufu carried on a full-scale operation of mintage of Kanei Tsuho as a result of an increase in production of copper from copper mines including Ashio Copper Mine, and three zeniza were established; Hashiba in Asakusa, Edo, Tsuna-nawate in Shiba (Minato Ward, Tokyo) and Sakamoto in Omi Province (Otsu City).
- 「味」よりも「酔い」を追い求めた消費者たちの需要と欲求は、安価な三増酒の消費を促進しただけでなく、「酒道」などとも表現される一種の文化、すなわちかつて昭和初期に洗練された飲み歩き方をも衰退させ、次世代の明敏な飲み手を育成することを阻んだ。
- The demand and requirements of consumers who pursued 'to be drunk' rather than 'taste' not only promoted the consumption of sanzoshu, but also diminished a kind of culture expressed as 'shudo' (way of sake), that is, the way of bar-hopping which got sophisticated in the beginning of the Showa period, and prevented fostering the next-generation acute consumers.
- また、信房の娘の鷹司孝子が徳川家光の正室となったことから、弟である鷹司信平は、鷹司松平家を名乗ることが許され、天皇に仕える公家から、徳川家の旗本へと転身した、この武家の鷹司家は、代を重ねるごとに加増され、最終的には上野国吉井藩主家となった。
- Because Takako TAKATSUKASA, the daughter of Nobufusa, became a legitimate wife of Iemitsu TOKUGAWA, her younger brother Nobuhira TAKATSUKASA was allowed to refer to himself as being of the Takatsukasa-Matsudaira Family, and he changed his social status from a court noble who served the Emperor to a hatamoto (a direct vassal of the shogun) of the Tokugawa family; the Takatsukasa Family, a samurai family, had been promoted over generations and ultimately became the house of the lord of the domain of Yoshii, in Kozuke Province.
- 発酵を伴うタイプの漬物は、材料に自然に付着している乳酸菌と材料に含まれる糖類によって発酵し、保存性と風味の向上が起こるが、麹などを添加して発酵の基質となる糖類を増やしたり、そこに含まれる酵素によって風味を向上させる酵素反応を誘導することもある。
- Tsukemono with fermentation is fermented by the lactic bacterium naturally attached to the ingredients and the sugars included in the ingredients, which enhance the quality of preservation, taste and flavor; moreover, sugars as ground substances for fermentation can be increased by adding rice malt, and the oxygen reaction needed to improve taste and flavor can be induced by the enzyme contained in rice malt.
- この布団締めは刺繍などの装飾などによって時代とともに豪華さを増していき、近年の太鼓台では金糸で立体に高縫いされた左右一対のつがいの竜の刺繍が 重の側面のほとんどを覆い隠すまでとなり、重を束ねる帯としての役割から重を飾る飾り面として変化している。
- With the times, these pieces of futon-jime, decorated with embroidery, become more luxurious enough to recently lose the function to bundle the futon as obi (sash for kimono), and to decorate almost all of the four sides of the ju with a brace of three dimensional dragons in symmetry embroidered with gold thread.
- また、1990年代前半ころ、ビデオカメラ(カムコーダ)が各家庭に普及し始め、そのカムコーダを用いて長柄八幡宮・南長柄八幡宮、そして「キタ」の華麗さを取り入れた平野地車囃子保存会による、派手な親太鼓の演奏を録画して真似る保存会、講・連が増えていった。
- Also, in the early 1990s, as camcorders started to spread amongst families, there was an increase in preservation societies, Ko and Ren, recording the showy performance of the oyadaiko played by Nagae-hachimangu Shrine, Minami Nagae-hachimangu Shrine and Hirano Danjiri-bayashi hozonkai which took in the splendor of the performance of 'Kita' (a part of the Kita Ward in Osaka City).
- 一方では日本酒アルコール添加を、かつての三増酒に施した防腐や嵩増しの目的ではなく、あくまでも酒質を高めるための究極の技法として追及している石川県「菊姫」の菊姫合資会社のように、純米蔵宣言とは別の方向で日本酒の品質向上と信頼回復に励んでいる蔵もある。
- On the other hand, there are some sake breweries which make efforts to improve the quality of sake and restore the reliability as Kikuhime Joint-stock Company of 'Kikuhime' in Ishikawa Prefecture which seek a way of adding alcohol as an ultimate method to improve the quality of sake in stead of the purpose of preventing putrefaction or increasing volume like sanzoshu.
- その後、長沼は昭和9年、ひょうたん型の下の部分(前沼)が干拓事業により干拓され、後の昭和17年、沼の上の部分(後沼)が国の食料増産事業により干拓が行われ、排水路工事には満蒙開拓青少年義勇軍1000人と地元民1000人が招集され、昭和28年完工した。
- After that, in 1934, the bottom part of the bottle-gourd-shaped Naganuma (front marsh) was reclaimed under the reclamation project, and in 1942, the upper part of the marsh (back marsh) was reclaimed under the national increase food production project, the construction was completed in 1953, gathering 1000 members of Volunteer Pioneer Youth Army of Manchuria and Mongolia and 1000 local people for the construction of drainage ditch,.
- 明治28年に竹原惟路が没した時に男子がなかったため、細川興増男爵(細川氏一門の子飼細川家〈長岡刑部家〉当主)に幽斎の印・伝統系図・伝書類などが預けられ、松井氏(旧家老家、八代城主)ら門人により伝統が守られたが、昭和5年に竹原家の後継者正文に返還された。
- In 1895, when Koremichi TAKEHARA died, since there were no men in the family, Yusai's seal, the family record, books and others were put under Baron Tadamasu HOSOKAWA's charge (a lord of the Nagaoka Gyobu family, a relative of the Hotokawa clan) and the Matsui clan (old Karo, the chief retainer family, the eighth castellan) and followers preserved the tradition until they gave them back to Masafumi, the heir of the Takehara family in 1930.
- 天正18年(1590年)には貞慶の長男の小笠原秀政が下総国古河藩(現在の茨城県古河市)3万石を与えられ、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは東軍に属し、翌年の慶長6年(1601年)には信濃国信濃飯田藩(現在の長野県飯田市)5万石に加増の上で転封となる。
- In 1590, Hidemasa OGASAWARA, the eldest son of Sadayoshi was given 30,000 koku of the domain of Koga in the Province of Shimousa (presently Koga City, Ibaraki Prefecture) and belonged to the eastern army at the Battle of Sekigahara in 1600 and was relocated to Shinano-Iida Domain in Shinano Province gaining additional 50,000 koku in 1601.
- 関ヶ原の戦いに伴う出羽合戦の恩賞で加増され、置賜郡を除く現在の山形県全土と秋田県由利本荘市周辺(1602年、佐竹氏との領土交換により雄勝郡・平鹿郡と引き換えた)を手に入れ、計57万石(実高は100万石とも称する)を領する大大名になり、二度目の最盛期を迎える。
- He gained more territories as a reward for the Battle of Dewa in the Keicho era, which was associated with the Battle of Sekigahara, gained the current whole Yamagata Prefecture and Yurihonjo City, Akita Prefecture (which were replaced by Ogachi County and Hiraka County by agreement with the Satake clan in 1602), became Daidaimyo (a feudal lord having a greater stipend) with a total fief of 570,000 koku (the actual yield was considered 1,000,000 koku) and reached the high watermark again.
- しかし、発掘される遺跡の増加に伴い当然のことながら青銅器の出土例も増え、「銅鐸文化圏」の地域で銅矛や銅剣が、「銅矛文化圏」内で銅鐸が出土するといったこと(特に有名な例が吉野ヶ里での出土)が多くなり、この仮説は成り立たなくなり次第に論じられる事は少なくなった。
- However, the more cases of excavation of bronze wares there were naturally along with increased excavations of ruins, the more situations where dohoko and doken were found in 'the dotaku cultural area' and where dotaku were discovered in 'the dohoko cultural area' (well-known example: the Yoshinogari Ruins) there were, which proved the hypothesis was not true as it was less and less often discussed.
- 養蚕農家の多くは毎年の生糸の売上げをあてにして金を借り、食料の米麦その他の生活物資等を外部から購入していたため、生糸市場の暴落と増税等が重なるとたちまち困窮の度を深め、他の各地と同様、その窮状につけこんだ銀行や高利貸等が彼らの生活をさらに悲惨なものにしていた。
- Because many of silk-raising farmers, depending on their annual sales of raw silk, borrowed money for buying rice and wheat for food and other daily commodities and so on, the heavy fall of the raw silk market and increased taxes put them in further poverty as in other regions, and banks, usurers and so on, taking advantage of their poverty, made their lives more miserable.
- 江戸時代には儒教や仏教などの外来思想に批判的な立場から古典や神道を研究する国学が盛んになると、神国思想もまた広く受け入れられるようになり、それが幕末の黒船来航などの外的圧力の増大とともに攘夷論へと発展し、尊王攘夷運動が展開されてやがて江戸幕府滅亡の原因となった。
- In the Edo period, once the study of ancient Japanese thought, classics, and Shinto became popular under the view point of criticizing beliefs from overseas like Confucianism and Buddhism, the belief of Shinkoku was widely accepted, it developed the principle of excluding foreigners in the face of pressure from Western ships coming to Japan in the last days of the Tokugawa shogunate, the movement of 'Revere the Emperor and expel the barbarians' (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of the barbarians or foreigners) was established which caused of the fall of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 柏レイソルからGK水谷雄一、ガンバ大阪から9シーズンぶりのサンガ復帰となるDFシジクレイ、FC東京からレンタル移籍でDF増嶋竜也、ジェフユナイテッド市原・千葉からMF佐藤勇人、鹿島アントラーズからFW柳沢敦と、各ポジションで実力者を獲得し、2年ぶりのJ1に臨んだ。
- The club got competent players for each position to begin to play in J1 after an interval of two years; for example, GK Yuichi MIZUTANI from Kashiwa Reysol, DF Sidiclei de SOUZA who had come back to Sanga from Gamba Osaka after an interval of 9 seasons, DF Tatsuya MASUSHIMA on loan from F.C. Tokyo, MF Yuto SATO from JEF United Ichihara Chiba, and FW Atsushi YANAGISAWA from Kashima Antlers.
- 水子とはこのように、もともとは死亡した胎児だけでなく乳児期、幼児期に死亡した子供を含む概念であったが、戦後の日本で人工妊娠中絶が爆発的に増加したことを受け、1970年代ごろから中絶で死んだ胎児の霊を弔う水子供養の習慣が広まっていくとともに、現在の意味が定着していった。
- Just as described, Mizuko was a notion that included not only dead fetuses, but also children who have died during their infancy or in early childhood; however, due to the explosive increase of abortion in Japan after the war, the meaning which is used in the present day began to take hold as the custom of mizuko kuyo (a mass for a body lost through miscarriage or abortion) spread from around 1970s.
- 江戸時代末期以来、富国強兵の大義名分のもと年々増税等が行われる中、1881年(明治14年)10月に大蔵卿に就任した松方正義によるいわゆる松方財政の影響により、現在でいうデフレスパイラルが発生し(松方デフレ)、いまだ脆弱であった日本の経済、とりわけ農業部門には深刻な不況が発生した。
- In a situation where taxes and so on had been increased year by year since the end of Edo period for the policy of fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military), under the influence of so-called Matsukata finance by Masayoshi MATSUKATA, who assumed the post of the Ministry of Finance in October 1881, what we call a deflationary spiral occurred (Matsukata deflation), which brought a serious deflation in Japanese economy, especially in the agricultural sector.
- だが、依然として超然主義を奉じる貴族院_(日本)最大会派の研究会_(貴族院)は伊藤の入党要請を拒絶する会派決議を行ったばかりでなく、1901年北清事変の軍費捻出のための増税案を他の5会派(茶話会・朝日倶楽部・庚子会・木曜会・無所属団)を糾合して否決、伊藤内閣を総辞職に追い込んだ。
- However, the study group (the House of Peers), which is the largest parliamentary faction in the House of Peers (Japan) and which still believed in the doctrine of superiority, not only passed a resolution to refuse Ito's request to join his party, but also rallied five factions (sawa kai, asahi kurabu, koshi kai, mokuyo kai, mushozoku dan) and rejected a tax-increase bill to raise military expenditure for the Boxer Rebellion in 1901, which forced the Ito Cabinet to resign en masse.
- この二人とほぼ同時期に入門した露の五郎兵衛2代目、笑福亭松之助、桂文我 (3代目)、戦前入門ながら彼らとは同世代の3代目林家染丸のほか、林家染語楼 (3代目)、昭和30年代前半入門組の桂文紅 (4代目)、桂米紫、月亭可朝などの中堅も力をつけてくるなど、落語家の人数も着実に増え始めた。
- The number of the tellers of rakugo stories steadily increased: TSUYU no Gorobe II, Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunga KATSURA (III) who all joined the rakugo world almost simultaneously with those new household names, Somemaru HAYASHIYA III who was their age though starting rakugo before the War, Somegoro HAYASHIYA (III), Bunko KATSURA (IV), Beishi KATSURA, and Kacho TSUKITEI, all of whom started in the late 1950s and were improving their skills as mid-level storytellers.
- これは、ネットいじめ(祭り上げられる)といった悪意の迷惑行為、または社会に対する不安や批判などの発露であり、それに呼応したり尻馬に乗るなどの野次馬や、一過言を持つ人々がインターネット上の様々な場所で、意見や議論を拡散・増大させ、いわゆるネット上の「祭り」といわれる状態に更になっていく様をいう。
- This is an act of malicious nuisance called Internet bulling (to be picked on), or an exposure of uncertainty over or criticism of the society, and also refers to a situation that an expansion and enlargement of opinions or discussions conducted in various Internet sites by routs who act in concert with it or follow it blindly, or people having own opinions, develop to the state called so-called 'matsuri' on the Internet.
- ゆったりとしていてゴムがないため、かぶれを回避できるなどの理由からアトピー性皮膚炎を患う患者や、ブリーフのように体に密着せず通気性があることが高温多湿な日本の風土にも合っていて身体に良く、精巣の温度を適度に保ち精子数を増加させる効能もあるらしいとの評判から不妊に悩む男性に利用されているようだ。
- For example, Ecchu fundoshi seem to be utilized by the patients who suffer from atopic dermatitis because a rash can be averted thanks to their looseness and lack of elastic, and by the men who suffer from sterility based on the rumor that because they don't adhere to the body and they breathe well, they are suitable to the natural features of Japan with high temperature and high humidity and good for the body, and that they have the effectiveness to keep the temperature of the testis moderately and increase the number of sperms.
- 昔(1980年代頃まで)は、官公庁の業務が開始される(仕事始め)1月4日以降に初売りを行う小売店が多かったが、24時間営業のコンビニエンスストアが増えた現在では、スーパーマーケットや専門店での元日の初売りも珍しくなくなり、元日に休業するほとんどの小売店も1月2日までに初売りを行うようになっている。
- Before (until 1980s), many retailers did 'Hatsuuri' on or after January 4, when government administration offices start work (Shigoto hajime); however, now, the number of 24-hour convenience stores has increased and 'Hatsuuri' of January 1 by supermarkets and specialty stores are not unusual, and so most retailers, which are closed on January 1, have come to do 'Hatsuuri' on January 2.
- このような計画が策定された理由については、人口増加に伴い食糧不足が生じた、辺境での国防費に係る財政需要が生じた(この説では計画の施行地域は陸奥国などの辺境地域に限定する考えもある)、当時実権を握っていた長屋王(長屋親王)による権勢誇示的な計画だった、等が考えられているが、どれも決定的な説ではない。
- Reasons this project was approved are considered as follows but none of them is definite: As population increased, shortage of food supply occurred; financial demand for national defense in remote regions occurred (in this theory some say enforced areas of the project were limited to remote regions such as Mutsu Province); it was a project to show off the power of Prince Nagaya (Nagaya no Okimi); and so on.
- さらに同誌は、「焼肉」と呼称するようになったのは1965年に日本国と大韓民国との間の基本関係に関する条約が結ばれ、韓国籍に移る者が増え、在日朝鮮人の主張した朝鮮料理屋と在日韓国人の主張した韓国料理屋との呼称論争を収拾する案としてプルコギを直訳した「焼肉」が用いられることとなったのだとの説を主張している。
- It goes on to state the theory that the dish became named 'yakiniku' when the Treaty on Basic Relations between Japan and the Republic of Korea signed in 1965 led to an increase in the number of people converting from the Joseon (old, undivided Korea) nationality to South Korean nationality increased, and the word 'yakiniku' became used as a direct translation of 'bulgogi' as a proposed resolution to a dispute regarding naming that occurred between Korean restaurants operated by Joseon Koreans and those operated by South Koreans.
- 釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。
- Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.
- 米不足が解消した後も、酒造米の配給 (物資)が続き自由に酒造米を購入できなかったこと、低コストで清酒を製産できるので利益率が高いこと、大量に生産できるので消費の拡大に対応ができたこと、消費者が米不足のため低精白になり雑味などが増えた純米酒よりは三倍増醸清酒を好んだことなどにより、戦後の清酒の主流であり続けた。
- Even after the alleviation of rice shortage, it remained the main stream of the post-war seishu, because rice for sake brewing could not be purchased freely due to the continued rationing, profitability was high due to the production of seishu at low cost, the expansion of consumption could be met due to the high-volume production, and the consumers preferred the sanbai zojo seishu to the junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) that contained more miscellaneous flavors due to insufficient polishing in response to the rice shortage.
- しかし、福袋は客寄せの目玉商品であると同時に、その多くは店側の在庫処分的性格も有しており、価格以上の商品が入っていたとしても、売れ残りや不人気商品で埋められていたりする場合があり、そういった福袋は、ネット上で糞袋(くそぶくろ)・鬱袋(うつぶくろ)などとも喩され、店側も自虐的に不幸袋や不吉袋等と称するケースも増えている。
- While they are the feature items to draw more customers, they are also sold to get rid of excess merchandise often including excess and unwanted merchandise though the prices are valuable and such Fukubukuros are called Kusobukuro (shit bag) or Utsubukuro (depression bag) on the net and some department stores also began to call them Unlucky Bags masochistically.
- 太鼓台の様式や外観にその地域の土地柄や文化を反映した伝統的な形態を残す地域もあるが、地域経済の発展や氏子主導の祭りへの変化から祭りにイベントとしての要素が強まった地域が増加、見せる祭りとして大型化した太鼓台や飾り幕・刺繍等による豪華な装飾を施したもの、流行の主流となりつつある形態に変更したものが多く見られるようになった。
- While in some areas traditional festival patterns have still remained in the style and the appearance of the taikodai, reflecting the local custom and culture, in many other areas they have been increasingly adapted to mainstream styles, festivals for show, because the local economic development and the festivals mainly conducted by ujiko result in upsized taikodai and highly decorative hangings with gorgeous embroideries for events emphasizing commercial interests and playful elements, not ritual aspects which festivals include.
- しかし、仮にそうであった場合でも、律令的氏姓制度が形骸化するに連れて、氏(ウヂ)と姓(カバネ)とが世襲化により一体化され、その構成員もいたずらに増え過ぎてしまったため、のちにヤマト王権(天武天皇)自身が八色の姓(やくさのかばね)によって全く新たな官位制度と連動させつつ氏姓の制(うじかばねのせい)を実質的に無意味化せざるを得なかった。
- However, even if it was the case, Emperor Tenmu (Yamato sovereignty) had to create the Yakusa no Kabane system which resulted in the dysfunction of the original kabane system since the kabane were given to too many people, and uji and kabane became integrated through heredity as the system of clans and hereditary titles based on a ritsuryo legal code remained simply as a form.
- HDのまま放送しないのはDVDの売り上げ増や、次世代DVDが普及した後にHDリマスター版で再び売り出す事を狙ったものと言われており、故意に画質を落とし放送するのはTBS(および子会社のBS-i)で多用される手法である(その一方で系列局の毎日放送(MBS)や中部日本放送(CBC)制作作品では近年になってHDマスターでの放映を実施している)。
- It is said that they do not broadcast in HD video in an attempt to increase DVD sales, or because they are planning to release the HD remastered versions again after the widespread adoption of next-generation DVD, and the broadcasting of videos which have been intentionally degraded is a method frequently used by TBS (and its subsidiary, BS-i) (on the other hand, works produced by Mainichi Broadcasting System, Inc. (MBS) and Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd. (CBC), which are affiliates of TBS, have been broadcast in the HD master versions in recent years).
- お化けには、大化けという表現があるように、総じて大きさや効果が増大する現象をいう場合が多いが、日本の民間信仰でもある古神道も、同様の価値観があり、大きいものほど宿る神霊の位が高いとする価値観があり、巨木や巨石を信仰するものとして、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)があり、大きく成長した木または、通常より大きい岩に神が宿る(化ける)とされる。
- 大化け (obake: big changing in the literal meaning): it's often the case that obake generally means phenomena whose size and effect have increased; Ancient Shinto, which is connected with Japanese folk belief, has a concept of value by which it is thought that the higher ranking divine spirits reside in bigger things, such as himorogi (temporarily erected sacred space or 'altar' used as a locus of worship) and iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock): a tree which has grown to a greater extent than others or a rock which is larger than others can be a house of (bakeru [change to]) the divine spirit.
- 近代においてもこの形式が踏襲されているが、色目は自由度が増して、昭和天皇の皇女の細長は各種の重ねで調進されており、戦後も清子内親王のそれは紅亀甲地に白松唐草の上紋の二重織物、眞子内親王のそれは紅亀甲地に複数の色糸で白菊折枝を織った二重織物、愛子内親王のそれは紅三重襷地に複数の色糸で白菊折枝の丸(中倍薄紅裏萌黄)を織った二重織物となっている。
- Although this form is followed even in the modern times, the degree of freedom on irome (color combinations) has increased and the Emperor Showa's daughters' hosonaga are ordered with many kasane (a sort of layered garment), and also after the war, that of Princess Sugako is of double fabrics of arabesque pattern of white pine upper design on red hexagonal pattern base, and that of Princess Mako is of double fabrics with a white chrysanthemum on a branch woven with plural colored threads on red hexagonal pattern base, and that of Princess Aiko is of double fabrics of circles of white chrysanthemums on a branch (usu kurenai for nakabe, moegi for ura (background), a combination of colors) woven with plural colored threads on kurenai mie tasukiji (a sort of pattern) background.
- 徳川吉宗は享保八年(1723年)九月から享保九年(1724年)四月の間の9263人の急激な人口減少、享保十年(1725年)四月から六月の間の1万0394人の急激な人口増加に気付き、季節的な人口変動の理由を調べさせた結果、冬の火災の多さから特に子女は近隣実家等へ疎開する、春以降火災からの復興再建や土蔵の建築が増えて労働転入者も増える、などといった実態が判明している。
- In gathering demographic information, Yoshimune TOKUGAWA noticed a sharp population decline of 9,263 persons between September 1723 to April 1724 and a population surge of 10,394 persons between April and June 1725; After ordering an investigation into the seasonal fluctuations in population, it was discovered that frequent fires in winter prompted women and children to take shelter in neighboring towns and parental residences, and reconstruction work and the construction of dozo (earthen storehouse) from spring brought in an influx of workers.
- しかし、1907年以来の政府の皇族増加抑制策は、明治維新前後の時期に新たに興された各宮家が、いわゆる「四親王家」とは異なり、元来は世襲を予定しなかったにもかかわらず、天皇の「特旨」などによって漸次永世皇族に移行してゆき、結局、皇室典範での永世皇族制の成立に結びついた経緯への反省を踏まえたものでもあり、宮家の不足も生じていなかったことから天皇の大権を発動して例外をつくるケースが実際に発生したとは考えにくい。
- However, the government policy to halt the increasing numbers of Imperial members since 1907, was established after reflecting on the experience of each new Miyake established before and after the Meiji Restoration, that were different from the 'four Imperial Prince families' that were not originally planned as hereditary families, they gradually became the permanent Imperial Family by the order of the Emperor, since there was no shortage of Miyake, it is hard to think that there was a case when Emperor had to make an exception by using the Emperor's Taiken (Emperor's right).
- また安政年間頃から寛永通寳銅一文銭、鉄一文銭、および真鍮四文銭などの通用において額面からの乖離が著しくなり、文久永宝の発行に至り相場は混乱し、文久2年(1862年)12月に幕府は改めて天保通寳を100文で通用させるよう通達を出したが、実際に100文銭としての通用は困難との申し出もあり、幕府は慶応元年(1865年)閏5月に、鉄一文銭=1文および天保通寳=100文の基準に対し以下のような増歩通用を認めざるを得なくなった。
- Furthermore, under the significant deviations from the face value since around Ansei era (1854 to 1859) in circulating the Kanei-tsuho do ichimonsen (copper Kanei-tsuho equivalent to one mon), the tetsu ichimonsen coins, and the shinchu shimonsen coins, and so on, the issuance of Bunkyu-eiho (a coin first minted in Bunkyu era [1854 to 1859]) brought the disorder of the exchange market; therefore in January 1863, the bakufu reordered to fix the rate of the Tenpo-tsuho by 100 mon, however, by reports that this rate was impossible and others, in June 1865, the Edo bakufu had to accept to circulate it by the fair market price not by the face value as follows with the standard of the tetsu ichimonsen coin equivalent to one mon and the Tenpo-tsuho equivalent to 100 mon:
- 「朕惟うに我国通行の暦たる、太陰の朔望を以て月を立て太陽の躔度に合す。故に2, 3年間必ず閏月をおかざるを得ず、置閏の前後、時に季節の早晩あり、終に推歩の差を生ずるに至る。殊に中下段に掲る所の如きはおおむね亡誕無稽に属し、人智の開発を妨ぐるもの少しとせず」と論告し、同年11月24日、太政官布告を続いて発し「今般太陽暦御頒布に付、来明治6年限り略暦は歳徳・金神・日の善悪を始め、中下段掲載候不稽の説等増補致候儀一切相成らず候」とあり、これらの布告をもって禁止されたとする主張がある。
- It argues that 'Our traditional calendar divides a year into 12 months according to the cycle of new moon and full moon and fits it into the position of the sun in the sky. Thus, we have to put a leap month every two or three years and there happens a climate lag before and after the intercalation, which finally causes errors in calculating the travel of celestial body. Especially, most of the annotations (rekichu) on middle and lower part of calendars are absurd and largely prevent the development of human intelligence,' and, on November 24 in the same year, the Dajokan fukoku was again issued and said, 'Now on issuing the solar calendar, the absurd annotations on middle and lower part of calendars will be totally forbidden including the lucky direction, unlucky direction, and the good or bad of the day, from 1873,' which, some insist, banned rokuyo.
- 忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子 (書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」
- Dou XIN said, 'the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw.'