境界: 728 Terms and Phrases
- 境界
- boundary
- borderline
- limit
- abuttals
- barrier
- confine
- demarcation
- division
- frontier
- hedge
- pale
- paling
- precinct
- verge
- bounds,metes and bounds
- 境界畝
- dividing fence
- dividing ridge
- property boundary fence
- 境界例
- borderline case
- Borderline personality disorder
- 境界値
- border value
- value to assigned to each class
- 境界域
- borderline
- penumbra
- penumbrae
- boundary
- penumbral
- border region
- border zone
- 境界泉
- border spring
- boundary spring
- 境界標
- landmark
- boundary marker
- 境界線
- boundary line
- borderline
- border line
- demarcation line
- borders
- circumference
- circumscription
- party line
- divide
- 脱境界
- weakened boundary
- perforated boundary
- dissolved boundary
- 無境界
- lack of boundary
- borderless (psych.)
- confluence (psych.)
- unbound
- 境界層
- boundary layer
- confining bed
- confining layer
- confining stratum
- 境界点
- boundary point
- frontier point
- 境界面
- interface
- boundary surface
- 境界部
- border region
- border zone
- 境界州
- Border states (American Civil War)
- 行政境界
- Administrative boundary
- 境界標識
- boundary marker
- boundary monument
- 境界領域
- interdisciplinary field
- border region
- 境界表現
- boundary representation
- 境界理論
- bounding theory
- bounding theory (GB)
- 境界摩耗
- notch
- groove
- boundary wear
- 境界摩擦
- boundary friction
- bounding friction
- 境界条件
- boundary condition
- Boundary value problem
- 境界潤滑
- boundary lubrication
- 境界損壊
- Damaging of Boundaries
- 境界指標
- borderline indication
- KT境界
- K-T boundary (between the Cretaceous Period and the Tertiary Period)
- 変位境界
- displacement boundary
- 内境界膜
- inner limiting membrane
- 外境界膜
- outer limiting membrane
- K-T境界
- K-T boundary (between the Cretaceous Period and the Tertiary Period)
- 境界の設定
- Establishment of borders
- 仮文節境界
- Provisional Bunsetsu Boundary
- 接地境界層
- surface boundary layer
- 濃度境界層
- concentration boundary-layer
- 大気境界層
- planetary boundary layer
- 層流境界層
- laminar boundary layer
- 淡塩境界面
- fresh-salt water interface
- 大陸境界地
- continental borderland
- 衝突型境界
- collision type boundary
- 境界要素法
- boundary element method
- BEM
- 軍事境界線
- military demarcation line
- 境界値問題
- boundary value problem
- 境界層燃焼
- boundary layer combustion
- 境界層制御
- boundary layer control
- 境界層理論
- boundary-layer theory
- 境界表現法
- boundary representation method
- 境界層厚さ
- boundary layer thickness
- 境界積分法
- boundary integral method
- 温度境界層
- thermal boundary layer
- 波動境界層
- wave boundary layer
- 毛管境界帯
- boundary zone of capillarity
- 乱流境界層
- turbulent boundary layer
- 街路境界線
- boundary line of street
- 外部境界層
- outer boundary layer
- 皮髄境界部
- corticomedullary junction
- 境界性人格
- borderline personality
- 収束型境界
- Convergent boundary
- K-T境界
- Cretaceous–Paleogene extinction event
- P-T境界
- Permian–Triassic extinction event
- 境界層剥離
- boundary layer separation
- 都市の境界
- the boundary of a city
- 水上境界灯
- Water boundary lights
- 境界の古語
- an archaic term for a boundary
- 表面の境界
- the boundary of a surface
- 境界型分裂病
- borderline schizophrenia
- 境界混合係数
- boundary mixing coefficient
- interfacial mixing coefficient
- 子宮卵管境界
- utero-tubal junction
- 周期境界条件
- periodic boundary condition
- 自然境界条件
- natural boundary condition
- 振動流境界層
- oscillating boundary layaer
- 境界線抽出法
- boundary picking method
- 記録境界文字
- record boundary character
- 移動境界問題
- moving boundary problem
- 圧力境界条件
- pressure boundary conditions
- 敷地境界基準
- lot boundary standard
- 不透水性境界
- impervious boundary
- 都市開発境界
- urban growth boundary
- 境界標の設置
- Installation of Boundary Markers
- 境界を示す線
- a line that indicates a boundary
- 境界生産関数
- frontier production function
- 対称境界条件
- symmetry boundary condition
- 変位境界条件
- displacement boundary condition
- 基本境界条件
- essential boundary condition
- 境界域高血圧
- borderline hypertension
- 境界型糖尿病
- borderline diabetes
- 温度境界条件
- temperature boundary condition
- 境界を伸ばす
- Stretch the limits
- 応力境界条件
- stress boundary condition
- 力学的境界条件
- mechanical boundary condition
- force boundary condition
- 層流波動境界層
- laminar wave boundary layer flow
- 淡水塩水境界面
- fresh-saltwater interface
- 最小情報境界値
- minimum information threshold
- 混合境界値問題
- mixed boundary value problem
- 境界性人格障害
- borderline personality disorder
- BPD
- 土地の境界設定
- demarcation of land
- 2点境界値問題
- two-point boundary value problem
- 分水口地域境界
- outlet area boundary
- turnout area boundary
- 乱流波動境界層
- turbulent wave boundary layer
- 平板層流境界層
- flat plate laminar boundary layer
- 周期的境界条件
- periodic boundary condition
- 動物分布境界線
- zoogeographical boundary
- 境界を決定する
- fix the boundaries of
- 境界を形成する
- form the boundary of
- 共通の境界内の
- within a common boundary
- 偶数バイト境界
- even byte boundary
- 境界マクロ命令
- delimiter macro instruction
- 境界区切り記号
- boundary delimiter
- 反対称境界条件
- antisymmetry boundary condition
- 熱伝達境界条件
- convection boundary condition
- 境界型人格障害
- borderline personality disorder
- BPD
- 埋め込み境界法
- Immersed boundary method
- 水上境界誘導灯
- Water range lights
- ある区域の境界
- the boundary of a specific area
- 境界型統合失調症
- borderline schizophrenia
- プレート境界地震
- inter plate earthquake
- 取入れ口地域境界
- outlet area boundary
- turnout area boundary
- 大陸プレート境界
- continental plate boundary
- ノイマン境界条件
- Neumman boundary condition
- 幾何学的境界条件
- geometric boundary condition
- 領域境界ルーター
- area border router
- 境界ネットワーク
- perimeter network
- edge network
- boundary network
- 工場敷地境界基準
- lot boundary standard
- 境界に沿って動く
- move along the border
- 明確な境界内の陰
- shade within clear boundaries
- 男らしさの境界で
- on the threshold of manhood
- スクロールの境界
- scroll boundaries
- 境界型ハンセン病
- dimorphous leprosy
- 境界悪性卵巣腫瘍
- borderline ovarian tumor
- 境界群ハンセン病
- borderline leprosy
- サブユニット境界
- subunit interface
- 周期対称境界条件
- cyclic symmetry boundary condition
- 時間的空間的境界
- temporal and spacial boundaries
- 運動学的境界条件
- kinematic boundary condition
- 柵で作られた境界
- a boundary line created by a fence
- 2つの州の境界線
- the boundary between two states
- 延暦寺との境界争い
- Border dispute with the Enryaku-ji Temple
- プラネタリー境界層
- planetary boundary layer
- 境界設定(土地の)
- demarcation of land
- ディリクレ境界条件
- Dirichlet boundary condition
- 陸地と水との境界線
- a boundary line between land and water
- 境界を持たないさま
- having no border
- AS 境界ルーター
- AS boundary router
- 境界を設定し区切る
- set boundaries to and delimit
- 2つの地域の境界線
- the boundary between two districts
- 空港等の敷地の境界線
- Site boundary of an aerodrome
- 境界線とキャプション
- Borders and captions
- 境界適合曲線座標格子
- boundary-fitted curvilinear coordinate grid
- 境界標等の共有の推定
- Presumption of Co-ownership of Boundary Markers
- 生物地理学上の境界線
- bioregional boundary
- 境界層磁器コンデンサ
- boundary layer capacitor
- 2つの郡の間の境界線
- the boundary between two counties
- ラオスとのタイの境界
- the Thai border with Laos
- 境界を示している地域
- a region marking a boundary
- 何かの極限を示す境界
- a boundary marking the extremities of something
- 境界域フィードバック
- boundary feedback
- 境界線上のホライゾン
- Horizon on the Middle of Nowhere
- 境界 (位相空間論)
- Boundary (topology)
- 境界または分離を作る
- make a division or separation
- 意識知覚の境界の下で
- below the threshold of conscious perception
- 関東風と関西風の境界線
- Boundary between areas using Kanto type soup broth and those using Kansai type
- 境界地名確認書及び付図
- confirmation document about boundaries and geographic names and attached map
- 境界内オブジェクト集合
- bounded object set
- BOS
- 境界線付近の建築の制限
- Restrictions on Buildings near Boundary Lines
- 境界線付近の掘削の制限
- Restrictions on Digging near Boundary Lines
- この標識は、境界を示す
- This sign marks the border
- 一年生の顕花植物の境界
- a border of annual flowering plants
- 対流圏と成層圏との境界
- the region of discontinuity between the troposphere and the stratosphere
- 土地の境界を示すしるし
- a mark showing the boundary of a piece of land
- 境界または端を供給する
- provide with a border or edge
- 見頃と袖の境界線の最上部
- The highest point of the boundary between Migoro and Sode
- 善惡の境界、皆淨土なり。
- The secular world of good and evil will be absorbed into nenbutsu to become the pure land itself.
- 自律システム境界ルーター
- autonomous system boundary router
- 常微分方程式の境界値問題
- boundary value problem of ordinary differential equation
- その土地の境界線を決める
- Locate the boundaries of the property
- 2つの不動産の間の境界線
- the boundary line between two pieces of property
- 太陽の影響の端を示す境界
- the boundary marking the edge of the sun's influence
- 境界性パーソナリティ障害
- borderline personality disorder
- 軍事境界線 (ベトナム)
- Vietnamese Demilitarized Zone
- 軍事境界線 (朝鮮半島)
- Korean Demilitarized Zone
- 山間を走るあいまいな境界
- indecisive boundaries running through mountains
- 競技場の横の境界を示す線
- a line that marks the side boundary of a playing field
- 語境界にマッチする正規表現
- Regexp to match word boundaries
- 木津川市との境界上にある。
- It is bordered by the Kizu-gawa River.
- 境界標の設置及び保存の費用
- Expenses of Installation and Preservation of Boundary Markers
- 慣例に従う花の汚れない境界
- a chaste border of conventionalized flowers
- アメリカ南北戦争中の境界州
- a border state during the American Civil War
- ローカル ローミングの境界
- local roaming boundary
- 木が財産の境界を決していた
- the tree determines the border of the property
- 単語の境界を正確に抽出する
- Detect word boundaries more accurately
- 土地主張の境界を決定する人
- a person who fixes the boundaries of land claims
- とげだらけの境界を持つさま
- having a spiny border
- 境界線付近の建築に関する慣習
- Customs relating to Construction near Boundary Lines
- 境界抵抗(接点) 故障点抵抗
- transition resistance
- はっきりとした境界がある土地
- a parcel of land having fixed boundaries
- 限界がある、または境界を作る
- having the limits or boundaries established
- 兵士は境界を横切って行進した
- The soldiers marched across the border
- ドイツ・ソビエト境界友好条約
- German–Soviet Treaty of Friendship, Cooperation and Demarcation
- 下京区と東山区の境界でもある。
- It is also on the boundary between Shimogyo Ward and Higashiyama Ward.
- モザンビーク軍隊は、境界にいる
- Mozambican troops are at the border
- 地域または物を含んでいる境界線
- the boundary line encompassing an area or object
- ハートル=ホーキングの境界条件
- Hartle–Hawking state
- その境界を守るぞという宣言だ。
- Claiming property (like marking territory) is a performative act, a way of declaring what boundaries will be defended.
- 境界のはっきりした道または経路
- a well-defined track or path
- 京都市下京区との境界に位置する。
- The station is located on the boundary between Nakagyo Ward and Shimogyo Ward, Kyoto City.
- しかし、その境界は不明瞭である。
- However, the boundary between these areas is unclear.
- 境界線付近の掘削に関する注意義務
- Duty of Care regarding Digging near Boundary Lines
- 領土の境界、あるいは管轄の外側に
- outside territorial limits or jurisdiction
- 重要なのは、境界内に留まることだ
- the thing is to stay in bounds
- 赤道は北半球と南半球の境界である
- the equator is the boundary between the northern and southern hemispheres
- 古くはイタリアとガリアの間の境界
- the boundary in ancient times between Italy and Gaul
- 境界線の外側、もしくはものの表面
- the outside boundary or surface of something
- 境界によって等で、明確に分離する
- separate clearly, as if by boundaries
- 境界内で自由に動くまたは作動する
- cause to move or operate freely within a bounded space
- 境界 Import ディレクトリ
- Bound Import Directory
- (資産の境界)の徒歩で臨検を作る
- make an official inspection on foot of (the bounds of a property)
- 地殻と根本的なマントルの間の境界
- the boundary between the Earth's crust and the underlying mantle
- (限界または境界)を超えて過ぎる
- pass beyond (limits or boundaries)
- 現在の大津市と京都市の境界である。
- It is the present-day border between Otsu City and Kyoto City.
- 塀または垣根の境界がない草原の区域
- an area of grassland unbounded by fences or hedges
- メリーランドとペンシルベニアの境界
- the boundary between Maryland and Pennsylvania
- 境界またはフリンジと同様に囲まれる
- surrounded as with a border or fringe
- 境界線で閉じた2次元の表面の広がり
- the extent of a 2-dimensional surface enclosed within a boundary
- 軍隊は、イラクの境界で増強している
- troops are building up on the Iraqi border
- 彼は自分の土地の境界線を一周歩いた
- he had walked the full circumference of his land
- 配列の添字が配列境界の外にあります
- array subscript is outside array bounds
- 変数を 32 ビット境界に整列する
- Align variables on a 32-bit boundary
- 共通の境界あるいは接線を有するさま
- having a common boundary or edge
- 特に指定された種類の境界を持つさま
- having a border especially of a specified kind
- しらふの境界を越えた、興奮と高揚感
- excitement and elation beyond the bounds of sobriety
- 彼らは境界を越えてスペインに入った。
- They crossed the border into Spain.
- 境界線をデフォルトで表示するかどうか
- Whether to display borders by default or not.
- 上顎と下顎の境界をし、歯槽を含む隆起
- a ridge that forms the borders of the upper and lower jaws and contains the sockets of the teeth
- しばしば境界用の生垣として植えられる
- frequently planted as boundary hedge
- シェラネバダ高地の草原や森林の境界の
- of high Sierra Nevada meadows and forest borders
- 境界線、もしくは境界のすぐ内側の領域
- the boundary line or the area immediately inside the boundary
- 転じて境界そのものを指すようになった。
- Later, it became the term that referred to a boundary itself.
- ※保津峡駅は亀岡市との境界に位置する。
- * Hozukyo Station is located on the border between Nishikyo Ward and Kameoka City.
- 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
- They marked off the land for their house with rows of stones.
- イスラエルとヨルダンの間の境界の塩水湖
- a saltwater lake on the border between Israel and Jordan
- ユタ境界の近くのワイオミング南西部の町
- a town of southwest Wyoming near the Utah border
- 境界や道を示すために積み上げた小石の塊
- a mound of stones piled up as a memorial or to mark a boundary or path
- 地上のはっきりとした境界のない広い地域
- a large indefinite location on the surface of the Earth
- 配列の添字が配列の境界を下回っています
- array subscript is below array bounds
- 配列の添字が配列の境界を上回っています
- array subscript is above array bounds
- 古代の境界の中に位置したロンドンの地域
- the part of London situated within the ancient boundaries
- ※鞍馬口駅は京都市上京区との境界にある。
- * Kuramaguchi Station is on the border with Kamigyo Ward, Kyoto City.
- アイダホ境界の近くのワシントン東部の都市
- a city in eastern Washington near the Idaho border
- オンタリオとニューヨークの境界を形成する
- forms boundary between Ontario and New York
- ある物体の境界を示しているように見える線
- the line that appears to bound an object
- 書き込みがブロック境界で終わっていません
- write did not end on a block boundary
- 3次元の物の拡張された2次元の外側の境界
- the extended two-dimensional outer boundary of a three-dimensional object
- 何かが起こる、または変化が起こり得る境界
- the limit beyond which something happens or changes
- 境界、箱で囲まれた、あるいはは仕切られた
- enclosed in or set off by a border or box
- 関数を強制的に 4 バイト境界に整列する
- Force functions to be aligned to a 4 byte boundary
- ベルギーの境界付近の北フランスの産業都市
- an industrial city in northern France near the Belgian border
- ライン川はフランスとドイツの境界線である。
- The Rhine is the boundary between France and Germany.
- 京都市北区 (京都市)との境界に位置する。
- The station is located on the border of Kita Ward, Kyoto City.
- 何かの境界を引く、印をつけるまたは設定する
- set, mark, or draw the boundaries of something
- ザンビアとの境界の近くの南東のコンゴの都市
- a city in southeastern Congo near the border with Zambia
- 境界または縁を構成するまたはそれらにおいて
- at or constituting a border or edge
- アラバマとの境界近くのミシシッピー東部の町
- a town in eastern Mississippi near the border with Alabama
- オレゴンの境界の近くの南東のワシントンの町
- a town in southeastern Washington near the Oregon border
- 別のものに隣接してあるか、境界線を共有する
- lie adjacent to another or share a boundary
- 短く切られて、額の上に掛かっている髪の境界
- a border of hair that is cut short and hangs across the forehead
- フロリダの境界の近くのジョージア南部の都市
- a town in southern Georgia near the Florida border
- ライン・オブ・ビューティ 愛と欲望の境界線
- The Line of Beauty
- ギリシャとブルガリア間の境界に沿って広がる
- extends along the border between Greece and Bulgaria
- rmtlseek を記録の境界で止めません
- rmtlseek not stopped at a record boundary
- オフセットが定数文字列の境界の外にあります
- offset outside bounds of constant string
- ブラジルとパラグアイの間の境界上の大きな滝
- a great waterfall on the border between Brazil and Paraguay
- オクラホマ境界の近くのテキサス北中部の都市
- a city in north central Texas near the Oklahoma border
- 全てのループを 32 バイト境界に整列する
- Align all loops to 32 byte boundary
- 非混和性液体油と水の間の境界を形成する界面
- an interface forming the boundary between the non-miscible liquids oil and water
- オクラホマの境界の近くのテキサス北東部の町
- a town in northeastern Texas near the Oklahoma border
- 骨、歯または膜の長く隆起した境界またはヘリ
- any long raised border or margin of a bone or tooth or membrane
- 境界は普通、白のラインテープを貼って分ける。
- The borderline is usually set out by applying white-line tape.
- 元々、古代ローマの境界線の目印として使われた
- originally used as a boundary marker in ancient Rome
- フィンランドとの境界の近くの北西のロシアの湖
- lake in northwestern Russia near the border with Finland
- カリフォルニアの境界の近くのオレゴン南部の町
- a town in southern Oregon near the California border
- 土地または建造物の境界と高度を測定する技術者
- an engineer who determines the boundaries and elevations of land or structures
- 決まった境界がある都市区域で、市よりも小さい
- an urban area with a fixed boundary that is smaller than a city
- 境界が指定されていない配列の無効な使用法です
- invalid use of array with unspecified bounds
- double を 64 ビット境界に整列する
- Align doubles at 64-bit boundaries
- double を dword 境界に整列する
- Align some doubles on dword boundary
- 分けたり離したりする境界を設けて分離すること
- separation by the creation of a boundary that divides or keeps apart
- 機関またはコミュニティの境界の外で続けられる
- carried on outside the bounds of an institution or community
- カンブリア時代の2つの境界の後期に形成された
- formed in the later of two divisions of the Precambrian era
- 合法的であるか倫理的なビジネス慣行の境界外で
- outside the bounds of legitimate or ethical business practices
- 丹後弁と舞鶴弁の境界は宮津市奈具の辺りである。
- Border line between Tango dialect and Maizuru dialect exists around Nagu, Miyazu City.
- なお会社境界となる亀山駅はJR東海が管轄する。
- Kameyama Station, located on the border of two companies' jurisdiction, is administered by JR Central.
- ある地域の海岸または境界から離れたところにある
- situated away from an area's coast or border
- カリフォルニア境界の近くのメキシコ北西部の都市
- a city in northwestern Mexico near the California border
- 表面か境界の上にあるいは、を超えて広がっている
- extending out above or beyond a surface or boundary
- 野球場で、一塁および三塁に引かれた境界を示す線
- lines through 1st and 3rd base indicating the boundaries of a baseball field
- メキシコの南境界からコロンビアの北境界に広がる
- extends from the southern border of Mexico to the northern border of Colombia
- 支給が済んだ後は、境界(四至)を明確にすること。
- After kubunden was supplied, its boundaries (Shishi (the northern, southern, eastern, and western boundaries of a tract of land)) should be clarified.
- この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
- No bounding box has been stored for this changeset.
- 2つの異なった気団の間の境界で作られる気体の現象
- the atmospheric phenomenon created at the boundary between two different air masses
- 構造体サイズ境界は [%s] にのみ設定できます
- structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64
- structure size boundary can only be set to 8 or 32
- ヨーロッパとアジアの間の従来の境界の一部分になる
- forms part of the traditional boundary between Europe and Asia
- オランダとベルギーの境界の近くのドイツ西部の都市
- a city in western Germany near the Dutch and Belgian borders
- ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す
- Allow bit-fields to cross word boundaries
- (人について使用され)土地の区域に境界線をつける
- (used of persons) bound to a tract of land
- 画像の境界部や斜線のギザギザを滑らかに見せる技術
- a technique that is used to smooth jagged distortions in curves and diagonal lines so they appear smoother
- 境界確定の目的は主に地方交付税交付金の増額である。
- The main purpose in establishing the borders was that each municipality could receive more of the state subsidies destined for municipalities.
- 初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました
- array index range in initializer exceeds array bounds
- イングランドとスコットランドの間の境界の丘の連なり
- a range of hills on the border between England and Scotland
- コロラド川とカリフォルニア境界のアリゾナ南西部の町
- a town in southwestern Arizona on the Colorado River and the California border
- 牓示は境界を明確にして境相論を防止する意味があった。
- Boji was put up in order to clarify a boundary so that a boundary dispute could be prevented.
- 他に日本海側でも関東風・関西風つゆ境界線が実在する。
- Furthermore, a boundary between Kanto-type soup broth and Kansai-type soup broth also exists in the Japan Sea area.
- 鞍馬口駅は京都市北区 (京都市)との境界に位置する。
- Kuramaguchi Station was placed in the boundary between this ward and Kita Ward (Kyoto City).
- 江戸時代にはこの通りが洛中と洛外の境界とされていた。
- During the Edo period the street was regarded as a boundary between Rakuchu and Rakugai.
- 外側境界の、の端の近くのあるいは、を構成しているさま
- on or near an edge or constituting an outer boundary
- 組織化された単位の境界、または区域の外で機能するさま
- functioning outside the boundaries or precincts of an organized unit
- メキシコと米国との境界線としてのリオ・グランデの承認
- the recognition of the Rio Grande as a boundary between Mexico and the United States
- 初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました
- array index in initializer exceeds array bounds
- 小節間の境界線が記されたアクセントの拍子の前の垂直線
- a vertical line before the accented beat marking the boundary between musical bars
- 古代ギリシャでは、境界マーカーか道標として使用された
- used in ancient Greece as a boundary marker or signpost
- 特定の人々のグループを、下部または境界の外へ追いやる
- relegate to a lower or outer edge, as of specific groups of people
- 光度は、境界灯の光度の五十パーセント以上であること。
- The light intensity shall be 50% or more of the intensity of a boundary light.
- [%s]: [%s]: アドレスが境界を越えています
- [%s]: [%s]: address out of bounds
- レバノンの境界をまたいでイスラエルで行われたテロ攻撃
- made terrorist attacks on Israel across the Lebanese border
- 時間、空間、程度または大きさにおける限界も境界もない
- having no limits or boundaries in time or space or extent or magnitude
- 国または地域の境界または国境のどちらかの側で成る地域
- district consisting of the area on either side of a border or boundary of a country or an area
- テキサス境界の近くのレッド川のルイジアナ北西部の都市
- a city in northwest Louisiana on the Red River near the Texas border
- コンピュータ・ネットワークの境界線を強化するシステム
- a system that enforces boundaries between computer networks
- テニスまたはハンドボールコートの端の後ろの境界ライン
- the back line bounding each end of a tennis or handball court
- 黄河は陝西省と山西省の境界付近を南から北に流れている。
- The Yellow River flows from south to north near the border between Shan Xi Province and Shanxi Province.
- 聖地への入口、俗界と聖地の境界を象徴する建造物である。
- It is architecture that represents the entrance to a sacred place and the boundary between the everyday world and a sacred place.
- 東西の食べ方の境界線は、愛知県豊橋市にあると言われる。
- It's said that there is a border in Toyohashi City, Aichi Prefecture, that divides the two different ways of cooking sukiyaki between the Kanto and Kansai regions.
- 中国の境界とアムール川にある都市でハバロフスクの中心地
- a city on the Amur River on the border of China and the capital of Khabarovsk
- 国の境界線を形成する水路の、航行可能な主要河床の真ん中
- the middle of the chief navigable channel of a waterway that forms the boundary line between states
- アルゼンチンとブラジルとパラグアイが合流する境界エリア
- the border area where Argentina and Brazil and Paraguay meet
- 「天下」の本来の意味では、その支配地域に境界はなかった。
- The term 'Tenka' originally meant that the controlled territory was borderless.
- 満州里境界条約 1911年12月20日 ロシア 在満州里
- Manzhouli Border Treaty, December 20, 1911, Russia, in Manzhouli
- カップうどんについてもつゆの境界線や地域分けが存在する。
- Soup broth included in Cup Udon also has a boundary, classifiable by regions.
- 閑寂な境界を現出した冬歌や、内省的な述懐歌に秀歌が多い。
- It contains a lot of Winter Poetry which express the boundary of tranquility and excellent introspective Reminiscence Poetry.
- 明らかにアウトライン、プロフィールまたは境界線を示すさま
- showing clearly the outline or profile or boundary
- 北米の小川や湖の境界に沿って広く分布する社会性・水生動物
- sociable aquatic animal widely distributed along streams and lake borders in North America
- グレートリフトバレーのウガンダとコンゴの間の境界の浅い湖
- a shallow lake on the border between Uganda and Congo in the Great Rift Valley
- レバノンの境界を越えてイスラエルに対して行われたテロ攻撃
- staged terrorist attacks against Israel across the Lebanese border
- 配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する
- Generate code to check bounds before indexing arrays
- 小規模は、主要な規模のわずかな境界を示すために測定される
- the small scale is calibrated to indicate fractional divisions of the main scale
- 2つの減数分裂の境界の後、卵子に発達する女性の生殖母細胞
- a female gametocyte that develops into an ovum after two meiotic divisions
- 鉱区の境界は、直線で定め、地表の境界線の直下を限とする。
- Boundaries of mining areas shall be established by straight lines, and bounds shall be directly below the boundaries on the surface of the Earth.
- 境界地域の住民(特にスコットランドとイングランドの境界)
- an inhabitant of a border area (especially the border between Scotland and England)
- なお、近代文学と現代文学の境界は非常にあいまいで諸説ある。
- The boundary between modern literature and present day literature is quite vague, and there are various theories about it.
- ワイオミング、モンタナ、そしてアイダホの境界地帯に位置する
- located in the border area between Wyoming and Montana and Idaho
- パーティション [%d] はシリンダ境界で終わっていません
- Partition [%d] doesn't end on cylinder boundary
- ネバダとカリフォルニアの境界からカーソンシティ西部までの湖
- a lake on the border between Nevada and California to the west of Carson City
- 向こうに行くか、若干の境界線または制限を逸脱することの動作
- the action of going beyond or overstepping some boundary or limit
- 天長10(833)年に武蔵国多摩郡と入間郡の境界付近に開設。
- This Fuseya was established on the border of Tama-gun and Iruma-gun in Musashi Province in 833.
- さらに十界の因果を説くも、各々の境界を別個に説くだけである。
- It further advocates karma of Jikkai (the Ten Realms) but only advocates the border of each realm separately.
- パーティション [%i] はシリンダ境界で始まっていません:
- Partition [%i] does not start on cylinder boundary:
- この川は、ワイオミング準州とコロラド州の境界線となっている。
- marking the boundary between the territories of Wyoming and Colorado.
- 物体の外側の境界、または境界となるあるいはそれに似た物質の層
- the outer boundary of an artifact or a material layer constituting or resembling such a boundary
- 州の境界に関係すること、あるいは州の境界の内側に存在するさま
- relating to or existing within the boundaries of a state
- 江戸時代初期、各藩は隣接する藩との間で境界争いが盛んとなった。
- In the beginning of the Edo period, each domain frequently engaged in border conflicts with neighboring domains.
- 亀山はJR東海の管轄駅であり、JR西日本区間との境界駅である。
- Kameyama Station is under the jurisdiction of JR Central, and it is a station located on the border with the section managed by JR West.
- 律令政治の元では、神祇官が王都の境界を守る「道饗祭」を掌った。
- Under the government according to the Ritsuryo codes, Jingikan (department of workship) managed 'Dokyo-sai Festival' held to protect the borders of the capital.
- 下接の条件:移動は2つ以上の境界範疇を超えて行うことはできない
- Subjacency Condition
- 岩石の周囲から分れた一定の境界線内に現れた価値ある鉱石の堆積物
- a deposit of valuable ore occurring within definite boundaries separating it from surrounding rocks
- (通常、ものとものの間を何らかの手段で境界づけている)空の場所
- an empty area (usually bounded in some way between things)
- パーティション [%i] は物理セクタ境界で始まっていません:
- Partition [%i] does not start on physical sector boundary.
- パーティション [%i] は、シリンダ境界で終わっていません。
- Partition [%i] does not end on cylinder boundary.
- パーティション [%d] は、シリンダ境界で終わっていません。
- Partition [%d] does not end on cylinder boundary.
- 色または構造により識別される様々な身体部分のいずれかの境界か端
- a border or edge of any of various body parts distinguished by color or structure
- 座標で表現すると非常に複雑なフラクタル境界をもつ複素数のセット
- a set of complex numbers that has a highly convoluted fractal boundary when plotted
- しかしながら、その境界線は明確に定義づけられているわけではない。
- However, the boundary between sakaya and tsukuri-zakaya is not defined clearly.
- また、関西本線や北陸本線などにも関東風・関西風境界線が実在する。
- Furthermore, there is also a boundary between Kanto-type soup broth and Kansai-type soup broth on the Kansai Line, Hokuriku Line, Kise line, and so on.
- イスラエルが1948年の独立戦争で勝利した土地の境界を示す国境線
- the border marking the boundaries of the land that Israel won in its 1948 war of independence
- パーティション [%d] は、シリンダ境界から始まっていません。
- Partition [%d] does not start on cylinder boundary.
- では、個人の自分自身にたいする統治の正当な境界はなんでしょうか。
- WHAT, then, is the rightful limit to the sovereignty of the individual over himself?
- マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える
- Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program
- 警告: パーティション [%s] はシリンダ境界で終わっていません
- Warning: partition [%s] does not end at a cylinder boundary
- 異界である山との境界から、タヂカラオが引き開けた天岩戸が連想される。
- The Ama no iwato (Cave of heaven) that Ameno Tajikarao opened wide can be associated with the border of a different world existing in a mountain.
- 隣地の竹木の根が境界線を越えるときは、その根を切り取ることができる。
- If a tree or bamboo root from neighboring land crosses a boundary line, the owner of the land may sever that root.
- 警告: パーティション [%s] はシリンダ境界から始まっていません
- Warning: partition [%s] does not start at a cylinder boundary
- モンゴルとカザフスタンに接する境界から遠く離れた中国の北西部の自治区
- an autonomous province in far northwestern China on the border with Mongolia and Kazakhstan
- シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える
- Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program
- 上腸間膜に源を発し、回腸と結腸の境界部分、虫垂、上行結腸を満たす動脈
- an artery that originates from the superior mesenteric artery and supplies the terminal part of the ileum and the cecum and the vermiform appendix and the ascending colon
- 干潮境界線より上の潮間帯の、または、干潮境界線より上の潮間帯に関する
- of or relating to the littoral area above the low-tide mark
- 墾田の増加に伴い、土地の所有者や境界を画定する作業が爆発的に増加した。
- As new rice fields increase, work to decide land owners and borders exploded.
- 深山(みやま)は大阪府豊能郡能勢町と京都府南丹市との境界に位置する山。
- Mt. Miyama is a mountain which is located in the boundary between Nose-cho, Toyono-gun, Osaka Prefecture and Nantan City, Kyoto Prefecture.
- 山城国との境界に位置し、長岡京・平安京の遷都により都の近郊地帯となる。
- Located near the boundary with Yamashiro Province, it became a suburban area of the capitals after the Japanese capital was moved to Nagaoka-kyo and then to Heian-kyo.
- 1969年(昭和44年)4月1日、角柄・柳の2大字を榛原町に境界変更。
- On April 1, 1969, a boundary was changed, and as a result, two Oaza of Tsunogawara and Yanagi belonged to Haibara-cho.
- 都市行政委員は、5年おきに境界を巡回することを法律で義務づけられている
- Selectmen are required by law to perambulate the bounds every five years
- 灯器は、着水区域の境界線上にほぼ百五十メートルの等間隔に設置すること。
- The lamp units of said light shall be installed on the borderline in a water landing area with spacing of approximately 150 meters.
- 化学成分と物理的物質と同一で、段階境界線によって他の材料と分離した物質
- matter that is identical in chemical composition and physical state and separated from other material by the phase boundary
- 1954年7月、笠間・安田の2大字を宇陀郡榛原町_(奈良県)に境界変更。
- In July, 1954, a boundary was changed and as a result, two 'Oaza' of Kasama and Yasuda belonged to Haibara-cho, Uda County (Nara Prefecture).
- 領地が互いに隣接していたため、常に境界線をめぐって争ったといわれている。
- Since their territories were next to each other, it is said that they always fought over the boarder.
- 神社の入口には、境内と俗界の境界を示す鳥居があり、社殿まで参道が通じる。
- The entrance to a shrine is marked with a torii to denote the border between the secular world and the sacred world, and from which a path leads to the main hall.
- 大阪府との境界に近い丘陵地にあるため、線路およびホームは掘割の中にある。
- Since this station is located in a hilly area near the border with Osaka Prefecture, the tracks and platforms are placed in a trench.
- 土地の所有者は、隣地の所有者と共同の費用で、境界標を設けることができる。
- A landowner may install boundary markers, sharing the expenses with the owner of the neighboring land.
- 我々の囲いがなく、主に警察の規制のない境界は、必然的に非常に多孔性だった
- our unfenced and largely unpoliced border inevitably has been very porous
- 等しい部分への境界線や寸法を移すために使われるコンパスに似ている作成器具
- a drafting instrument resembling a compass that is used for dividing lines into equal segments or for transferring measurements
- 水稲農耕とともに大陸からもたらされた新しい集落の境界施設と考えられている。
- The use of moat is thought to have been introduced to Japan from the Chinese continent along with wet-rice cultivation, forming a new style of village boundary.
- 見頃と袖の境界線の最上部は、典型的な体型では二の腕の中間あたりに位置する。
- For a wearer with a typical physique, the highest point of the boundary between Migoro and Sode comes around the middle of the upper arm.
- また、各地の検地や境界争論の調停、鎌倉の鶴岡八幡宮の修復造営などに携わる。
- He also surveyed farms and their harvest quota, acted as a mediator for border conflicts, and participated in the reconstruction project of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura.
- 法界寺は、醍醐寺の南方、宇治市との境界に近い、京都市伏見区日野に所在する。
- Hokai-ji Temple is situated in Hino, Fushimi Ward, Kyoto City, to the south of Daigo-ji Temple and near to the Uji City boundary.
- 2つのもの(2つの物体・流体あるいは化学相)の間の共通の境界を構成する表面
- a surface forming a common boundary between two things (two objects or liquids or chemical phases)
- オーストリアの境界の近くのトレンティノ・アルト・アディジェのイタリアの都市
- an Italian city in Trentino-Alto Adige near the Austrian border
- 八幡市(やわたし)は、京都府の南部、大阪府との境界線沿いに位置する市である。
- Yawata City is a city located in the southern part of Kyoto Prefecture and borders on Osaka Prefecture.
- 西はアフリカ、北はアジア、東はオーストラリアで境界され、南は南極海へと通じる
- bounded by Africa on the west, Asia on the north, Australia on the east and merging with the Antarctic Ocean to the south
- 大字池尻・南山・戎外・木之本・下八釣・膳夫・出合及び出垣内を橿原市に境界変更。
- A boundary was changed, and as a result, Oaza Ikejiri, Minamiyama, Kaige, Kinomoto, Shimo Yatsuri, Kashiwade, Deai and Degaito belonged to Kashiwara City.
- 一棟の建物の一部を構成する境界線上の障壁については、前条の規定は、適用しない。
- The provisions of the preceding Article shall not apply to a wall on a boundary line that forms a part of a building.
- ロードアイランドは、2つの州の境界を有する;マサチューセッツ州とコネチカット州
- Rhode Island has two bordering states; Massachusetts and Conncecticut
- さらに豊臣秀次は都於郡城を攻略し小林市と野尻町の境界にある岩牟礼城まで侵攻した。
- Furthermore, Hidetsugu TOYOTOMI conquered Tonokori-jo Castle and advanced to Iwamure-jo Castle on the border between Kobayashi City and Nojiri-cho.
- 日本では長く神仏習合が行われたため、神道と仏教の間には明確な境界線が存在しない。
- Since the syncretism of Shinto and Buddhism has been seen for a long time in Japan, there is no clear line between the two.
- また、割拠された地域の境界には関所が設けられ、通行する人々から通行税を徴収した。
- Sekisho (checking stations) were also installed at regional boundaries with the aim of collecting tolls from people who passed the boundaries.
- フリスビーが途中で奪われたり、地面に着いたり、または境界から出ると、持主が変わる
- possession changes hands when the Frisbee is intercepted or touches the ground or goes out of bounds
- だからほかの領地境界とまったく同じように、紛争防止の役割を持つことになるわけだ。
- and has exactly the same conflict-prevention role as other property boundaries.
- 南北戦争の間の境界州、ミズーリは組合から実際に脱退することなく、同盟に加えられた
- a border state during the American Civil War, Missouri was admitted to the Confederacy without actually seceding from the Union
- これらは中期ごろまでに大体解決し、このとき決定した境界は現在にも引き継がれている。
- Most of these disputes were settled before the middle of Edo period, and the borders determined at that time are used to this day.
- 古道右手には「七色領」の境界石柱があり、ここにも七色の人が営む茶屋があったという。
- There is a stone pillar for indicating the boundary of 'Nanairo-ryo' (the territory of Nanairo) at the right of the old road, and it is said there was also a teahouse run by residents of Nanairo.
- 南方系魚類の回遊範囲は太平洋岸より北上し、北方系魚類の境界ははるかに南下している。
- The recurrent migration range of the southern hemisphere fish includes the north of the Pacific Ocean coastline, whereas, the boundary for the northern hemisphere fish is far down south of that point.
- 建物を築造するには、境界線から五十センチメートル以上の距離を保たなければならない。
- In order to construct a building, the building must be distanced 50 centimeters or more away from the boundary line.
- (太陽からおよそ100天文単位の)惑星間空間の中間と恒星間空間の中間の間にある境界
- the boundary (roughly 100 AU from the sun) between the interplanetary medium and the interstellar medium
- 標準の一致処理ルールではページ名や要約文内の単語境界にも一致させることができます。
- The standard matching rules allow matches to be made against the page name and word boundaries in the description.
- 米国あるいはその領域または財産の境界線をまたいで出入りする通信の公民権限の下の検閲
- censorship under civil authority of communications entering or leaving of crossing the borders of the United States or its territories or possessions
- フロリダ境界のチャタフーチ川とフリント川の合流点によって作られる北西部フロリダの川
- a river in northwestern Florida formed by the confluence of the Chattahoochee River and the Flint River at the Florida border
- この駅は運行上の境界駅になっており、日中は毎時4本ある普通電車の内の2本が折り返す。
- This station is an operational boundary station, and two out of four local trains every hour turn back at this station for shuttle operations during the daytime.
- 境界線上に設けた境界標、囲障、障壁、溝及び堀は、相隣者の共有に属するものと推定する。
- Boundary markers, fences, walls, channels and moats installed on boundary lines shall be presumed to be co-owned by the neighbors.
- 境界をしるし、ほかの仲間の境界を尊重することで、オオカミは争いを始める機会を減らす。
- By marking his bounds, and respecting the bounds of others, a wolf diminishes his chances of being in a fight
- そして、架空であるか実際の出来事であるか、といったことの境界は、極めて不分明であった。
- It was quite difficult to draw the line between fiction and nonfiction.
- イーター建設地の境界まで提供される主要な役務(水道、電気、下水、排水及び警報システム)
- Main services to be supplied to the site boundary:- water, electricity, sewage and drainage, alarm systems;
- 境界値より上の40dBで1000ヘルツの音の大きさに等しい、知覚される音の大きさの単位
- a unit of perceived loudness equal to the loudness of a 1000-hertz tone at 40 dB above threshold
- 宇治川は主に京都市との境界線を形成し、木津川は城陽市・八幡市との境界線を形成している。
- The Uji-gawa River mainly forms a border with Kyoto City, and the Kizu-gawa River forms a border with Joyo City and Yawata City.
- 牓示(ぼうじ)とは、所領などの土地の四至あるいは境界のうち重要な地点に立てた掲示のこと。
- The term 'Boji' means a notice put up at shishi (northern, southern, eastern and western boundary) of a territory or the important positions of a boundary.
- 隣の園部駅からは西日本旅客鉄道京都支社の管轄であり、両支社の指令上の境界は園部駅となる。
- The stations from the adjacent Sonobe Station are under the control of the Kyoto branch of the West Japan Railway Company, with the boundary for both branches being Sonobe Station.
- オクラホマの南境界に沿ってテキサスから東向きへ流れ、ルイジアナを通るミシシッピー川の支流
- a tributary of the Mississippi River that flows eastward from Texas along the southern boundary of Oklahoma and through Louisiana
- 接受機構は全ての建家とイーター建設地境界内の土地の清掃と標準的な廃棄物処理を引き受ける。
- The Host Organization shall undertake cleaning and classical waste disposal for all buildings and land within the ITER site boundary.
- 番号: 名前 境界まで フラグ
- Num: Name BoundTo Flags
- 黒海とカスピ海の間のヨーロッパとアジアの間の伝統的な境界の一部を形成するコーカサスの山脈
- the mountain range in Caucasia between the Black Sea and the Caspian Sea that forms part of the traditional border between Europe and Asia
- 公式にその境界を主張し、記録するために領域(教区、邸宅、または森林など)の周りを歩くこと
- a walk around a territory (a parish or manor or forest etc.) in order to officially assert and record its boundaries
- 他にも班田や公田と荘園の境界画定、造営に伴う設計などの分野で算師が任じられる場合があった。
- A Sanshi post was sometimes provided to determine boundaries among handen (allotted farmlands), Koden (fields administered directly by a ruler) and Shoen (manors) or to design buildings, gardens, etc.
- 隣地の竹木の枝が境界線を越えるときは、その竹木の所有者に、その枝を切除させることができる。
- If a tree or bamboo branch from neighboring land crosses a boundary line, the landowner may have the owner of that tree or bamboo sever that branch.
- パーティション [%d] はシリンダ境界上にありません。これはまだサポートされていません。
- Partition [%d] isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
- マサチューセッツ州東部の川で、ボストン湾に注ぎ、ケンブリッジとボストンの境界線となっている
- a river in eastern Massachusetts that empties into Boston Harbor and that separates Cambridge from Boston
- 租鉱権の区域(以下「租鉱区」という。)の境界は、直線で定め、地表の境界線の直下を限とする。
- The boundaries of area of mining lease right (hereinafter referred to as 'mining lease area') shall be established by straight lines, and bounds shall be directly below the boundaries on the surface of the Earth.
- 新たな荘園が認可されると、在庁官人は荘園側とともに境界確認を行い、境界を示す傍示を打った。
- When shoen (a manor) was newly approved, zaichokanjin set the demarcation line with the shoen party and placed tags indicating the borders.
- 足軽以下は「軽輩」などと呼ばれ、士分とは見なされないため、両者の間には大きな境界線があった。
- Ashigaru and below were called 'Keihai' (a person of low rank) and were not considered Shibun, so there was a large difference between the two.
- 申請が対象土地の所有権の境界の特定その他筆界特定以外の事項を目的とするものと認められるとき。
- where the application is found to be intended for the demarcation of the boundary of the coverage of ownership for the subject parcels or for matters other than parcel boundary demarcation;
- 寺社の境内の境界や一円支配が確立した荘園の排他的権利の及ぶ範囲を示す境界線として立てられた。
- It was put up in order to show a boundary of the precincts of temples/shrines or that of the land where shoen (manor), which accomplished ichienshihai (complete rule over the land), could exert its exclusive right.
- この付近の上空500m - 2kmより下の大気は大気境界層といい、空気の流れが複雑な層である。
- In these areas, the atmosphere under 500 m to 2 km above the ground is called the atmospheric boundary layer, and the air flow there is complicated.
- 浴衣の多様化によって、かつては一目瞭然であった浴衣以外の着物との境界は極めて曖昧になっている。
- The diversification of yukata has made the boundary between yukata and other clothing less distinct.
- 集落の境や村の中心、村内と村外の境界や道路の辻、三叉路などに主に石碑や石像の形態で祀られる神。
- The deities are mostly deified in stone monuments or stone statues at village boundaries, city limits, crossroads, trifurcate roads, etc.
- 児玉庄と高山御厨は、神流川を境界にして隣接していたので両者の間で紛争が生じたものと考えられる。
- Since Kodama no sho and Takayama mikuriya were neighboring regions bordering Kanna-gawa River, the conflict might have been brought about because of this.
- 足軽隊将…検使として侍隊将の補佐を勤める旗本隊将と、領地境界の番手警備を行う加勢隊将に別れる。
- Ashigaru tai sho (in charge of assisting Samurai-tai-sho and guarding the boundaries of territories)… further divided into Hatamoto tai sho (assistants to Samurai-tai-sho) that served and assisted Samurai tai sho (in charge of guard and departure for the front in a war) as Kenshi (inspector), and into Kasei tai sho (in charge of guarding on the boundaries of territories) who guarded the territorial boundaries.
- 電化・非電化の境界駅であり、旅客案内上では当駅より木津方の電化区間は「大和路線」と呼称される。
- This station separates the electrified section from the non-electrified section of the line, and when guiding passengers the electrified section situated in the Kizu Station side of this station is called the 'Yamatoji Line.'
- 現在では割下を万能調味料として売り出していることもあり、その境界は明確ではなくなってきている。
- Nowadays, however, this border has become unclear due to warishita soup being commonly sold in markets as an all-purpose seasoning.
- 中国で始まり、アムール川の支流になるように、中国とロシアの境界に沿って北東に流れる東アジアの川
- a river in eastern Asia that arises in China and flows northeast along the border between China and Russia to become a tributary of the Amur River
- いくつかの細胞核を含み、膜で囲まれるが、細胞境界には囲まれない(筋繊維にあるような)細胞質の塊
- a mass of cytoplasm containing several nuclei and enclosed in a membrane but no internal cell boundaries (as in muscle fibers)
- 特に、霊山における入山規制の結界を「女人結界」と言い、その境界には女人境界石が建てられていた。
- Particularly, the barrier to regulate women's entry to sacred mountains is called the 'nyonin kekkai,' and the stones to show the borderline for women were placed at that border.
- 四至(しいし/しし)とは、古代・中世における所領・土地の東西南北の境界を指して呼んだ呼称である。
- The term 'Shishi' (also pronounced Shiishi) referred to the northern, southern, eastern, and western boundaries of a tract of territory/land in ancient and medieval times.
- 前項の規定により指定された場所に停泊し、又は停留する船舶は、これを港の境界内にある船舶とみなす。
- Vessels berthing or staying at the place designated pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed as those within the boundary of the port.
- 前項の距離は、窓又は縁側の最も隣地に近い点から垂直線によって境界線に至るまでを測定して算出する。
- The distance under the preceding paragraph shall be calculated by measuring the length of a straight line from the point on the window or porch closest to the neighboring land to where it reaches the boundary line at a right angle.
- 板張りの床に境界を含め1辺9mないし11mの正方形ないし長方形の試合場を作り、そこで試合をする。
- A square or rectangular match area is set out on a boarded floor by drawing nine- or eleven-meter sides (including the area of borderline), in which the matches will be held.
- 特定港内又は特定港の境界附近で工事又は作業をしようとする者は、港長の許可を受けなければならない。
- Persons who intend to engage in constructions or works in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port shall obtain a permission of the Captain of the port.
- 角度e及び角度fは、灯器E及び灯器Fの光柱の上層と下層との境界面と水平面とのなす角の角度とする。
- Each of angles 'e' and 'f' shall be the corresponding one of the angles formed by the boundary plane of upper and lower layers of the anode light from lamp units E and F and the horizontal plane
- つまり、近代以前の法観念においては礼銭と賄賂の境界線は微妙で曖昧であったことに留意する必要がある。
- In short, it is necessary to bear in mind that the line between the reisen and bribery was subtle and ambiguous in the legal concepts before the modern era.
- ローマ帝国は多くの文化を内包しており、広大な貿易網に依存し、多くの境界線を維持しようと試みていた。
- It had incorporated many cultures, depended on a vast network of trade, tried to defend many borders,
- 北パキスタンと西アフガニスタンの間の境界のヒンズークシにある、非常に戦略的で商業的な価値あるの山道
- a mountain pass of great strategic and commercial value in the Hindu Kush on the border between northern Pakistan and western Afghanistan
- 未開人や野蛮人の理解するところでは、彼の人格の境界は、現代生物学が認識している境界とは一致しない。
- In the apprehension of the savage and the barbarian the limits of his person do not coincide with the limits which modern biological science would recognize.
- 音羽山(おとわやま)は、滋賀県大津市と京都府京都市山科区の境界に所在する山で、山科区の最高峰である。
- Mt. Otowa exists in the boundary between Otsu City of Shiga prefecture and Yamashina Ward of Kyoto Prefecture, and is the highest mountain in Yamashina Ward.
- 仏の化導によって二乗がその悟りに満足せずに仏道修行を続けて、一乗の境界に至らしめることを説いている。
- This story taught that Nijo persons dissatisfied at their enlightenment continued their Buddhism ascetic practice and reached the border with Ichijo by Buddha's kedo (enlightenment).
- コネチカット、マサチューセッツおよびバーモントがあるニューヨークの東境界に沿った範囲のアパラチア山脈
- a range of the Appalachian Mountains along the eastern border of New York with Connecticut, Massachusetts, and Vermont
- 何人も、港内又は港の境界附近における船舶交通の妨となる虞のある強力な灯火をみだりに使用してはならない。
- Any person shall not use a strong lamp without good reason that could interfere with marine traffic in a port or in the vicinity of the boundary of the port.
- 船舶は、港内及び港の境界附近においては、他の船舶に危険を及ぼさないような速力で航行しなければならない。
- Vessels shall navigate at such speed that would not cause a peril to other vessels in a port or in the vicinity of a boundary of a port.
- ここは古くから京都と外界の境界線であると考えられており、通常は酒呑童子が住んだ大江山をこちらに当てる。
- This area is traditionally considered to be the border between Kyoto and the outside world, and the place is generally considered to be the Mt. Oe where Shuten Doji is believed to have lived.
- その境界付近にある中山社は「うつしの宮」と呼ばれており、周辺は「ちまた山」として両村の入会山であった。
- Nakayama-sha Shrine located around the boundary between the two mountains was called 'Utsu shi Shrine,' and the area around the shrine was called 'Chimata-yama (everybody's mountain)' and was a mountain shared by people in both villages.
- 三門の名称の由来は、貪・瞋・痴の三煩を解脱する境界の門、声聞・縁覚・菩薩の三乗が通る門などの説がある。
- There are several theories as to the derivation of the term Sanmon, including the following: that the term symbolizes the gates one has to pass through in order to be delivered from the three evil passions of avarice, anger and stupidity; or that the term symbolizes the gates to the three paths to Buddhahood of Shomon (learning), Engaku (self-attained enlightenment) and Bosatsu (bodhisattva).
- ケベックとオンタリオの間の境界に沿ってモントリオール付近のセント・ローレンス川に流れるカナダ南東部の川
- a river in southeastern Canada that flows along the boundary between Quebec and Ontario to the Saint Lawrence River near Montreal
- その一環として、松前藩は和人地に境界を引き、東西の端に番所を置いて、和人地と蝦夷地の往来を取り締まった。
- As one part of that policy, the Matsumae clan drew a boundary line in the Wajinchi, established guardhouses at both east and west ends, and supervised coming and going of people between Wajinchi and Ezo area.
- とともに、神籬の「籬」は、垣(かき)の意味であり、磐座は磐境(いわさか)ともいい神域との境界を意味する。
- At the same time 'rogi '(籬) from himorogi (神籬) meaning 'a fence' and iwakura, also called iwa-saka (saka means a border) both signify borders of Shiniki.
- 境界灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機の離陸及び着陸に可能な区域を示すためにその周囲に設置する灯火)
- Boundary lights (Arrays of Lights installed in the periphery of an area serviceable for aircraft landing and take-off and made noticeable to aircraft intending to take off or land)
- 角度aから角度dまでは、灯器Aから灯器Dまでの光柱の上層と下層との境界面と水平面とのなす角の角度とする。
- The range from angle 'a' to angle 'd' shall coincide with the angle formed by the angle formed by the boundary plane of the upper and lower layers of an anode light from lamp units A through D and the horizontal plane.
- 摂関政治の開始を境界線とし、「上古」とそれ以後の時代に区分する方法は『神皇正統記』を援用したと考えられる。
- From the method of considering the start of the regency as the dividing line between 'high antiquity' and the time afterwards, it is thought that he borrowed from the 'Jinno Shotoki' (A Chronicle of Gods and Sovereigns).
- 細胞膜を越えてもしくは体液の隣接層間の境界を越えて分子(そしてその運動エネルギーと運動量)を入れ替えること
- an exchange of molecules (and their kinetic energy and momentum) across the boundary between adjacent layers of a fluid or across cell membranes
- 水上境界誘導灯(水上境界灯に併列して航空機の離水及び着水に適する方向を示すために特に色別して配置する灯火)
- Water range lights (arrays of lights laid out with a specific color distinction in parallel to an array of water boundary light in order to indicate a direction suited for landing and take-off to an aircraft intending to take off or land)
- 現在の和服の長着を着たとき、見頃と袖の境界線の最上部は、人体の肩と腕の結合部分から手先に近づいた位置になる。
- When the Modern Nagagi is dressed, the highest point of the boundary between Migoro and Sode is closer to the fingertips than the shoulder joint of the wearer.
- 翌昭和5年、北隣の左京区との境界変更があり、旧粟田口村に属していた区域の南部が左京区から東山区に編入された。
- A year after in 1930, there was a change of border between Sakyo Ward which was the north neighbor of Higashiyama Ward, and the southern part of the area of former Kuritaguchi village was integrated into Higashiyama Ward from Sakyo Ward.
- 埼玉県北埼玉郡大利根町から、北葛飾郡栗橋町を経て栗橋町新井と鷲宮町八甫二丁目の境界で、中川の左岸へ合流する。
- The drainage ditch, which runs from Otone-machi, Kitasaitama-gun, Saitama Prefecture through Kurihashi-machi, Kitakatsushika-gun, flowed into the Naka-gawa River on its left side on the border of Arai, Kurihashi-machi Town and Happo 2-chome, Washimiya-machi Town.
- ディスクをフォーマットすることによってセクタヘッド、境界の定義やタイミングの情報が加えられた後に残された容量
- the amount of space that is left after the sector headings and boundary definitions and timing information have been added by formatting the disk
- 青葉山(あおばさん、あおばやま)は、京都府舞鶴市と福井県大飯郡高浜町の境界に峙える山で、高浜町の最高峰である。
- Mt. Aoba, the highest in Takahama-cho, is located where Maizuru City, Kyoto Prefecture and Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture, are bordered.
- 船舶は、特定港内又は特定港の境界附近において危険物を運搬しようとするときは、港長の許可を受けなければならない。
- When that vessels intend to transport dangerous goods in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port, they shall obtain a permission of the Captain of the port.
- しかし今日では、主題や様式において、その境界を定めることは難しく、違いは画材にしか求められない状況とも言える。
- However these days it is difficult to delineate the boundary in themes and styles between them, and it is said that the only difference is in painting tools.
- このほか仏教と神道の境界が曖昧である農村信仰として、田楽やイタコの口寄せ(交霊)にも太鼓が使われることが多い。
- Besides this, as a farm village belief with the vague boundary between Buddhism and Shintoism, the Japanese drum is also often used in ritual field music (dengaku) and in mouth spiritualism (communication with the spirit) via a Shrine maiden.
- 私はあなたに触れることで、私があなたを見ていることを検証できると主張すれば、私は同様に事物の境界を超えている、
- And if I urge that I can check my sight of you by touching you, the retort would be that I am equally transgressing the limits of fact;
- こうした想定された境界をどこに置くかを決定することは不可能だということについては、多くのことが言えるでしょう。
- Much might be said on the impossibility of fixing where these supposed bounds are to be placed;
- これによって体制は国衙が支配する公領と荘園が対等な権利主体として境界設定などで抗争する後期王朝国家へと変化する。
- The system was thereby changed to the late dynastic nation-state in which koryo (an Imperial demesne) dominated by kokuga and shoen as equal actors of right struggled in border settings and the like.
- しかし当時は、政治を行う場である「表」と、城主とその家族の私的な生活の場である「奥」の境界が存在していなかった。
- At that time, a border between the 'public area' for conducting politics and the 'private area' where the lord of the castle and his family lived didn't exist.
- 近世においては、現在の七条千本付近が洛中・洛外の境界であり、そこから七条通を西に延ばす形で山陰街道が続いていた。
- During modern times, the border between Rakuchu and Rakugai was around Nanajo-Senbon, from which Sanin-kaido Road ran in such a manner that Shichijo-dori Street was extended westward.
- 接受機構はフランス原子力庁カダラッシュ研究所全体の境界内で合意できるイーターの備品や所有物の輸送業務を提供する。
- The Host Organization shall provide such transport service for ITER stores and property within the overall CEA Cadarache site boundary as may be agreed.
- 打席にいるときにバッターが立たなければならない境界線により特徴付けられる内野(ホームプレートのどちら側か)の領域
- an area on a baseball diamond (on either side of home plate) marked by lines within which the batter must stand when at bat
- その上で、その四隅の境界線に牓示(記となる杭などを打つあるいは付近の自然物に印を付ける)を行って四至を明確にした。
- Thereafter, they clarified Shishi by putting on Boji (notices) (planting stakes or putting marks on nearby natural things) on the four corners of shoen.
- その後、細部の境界の移動を除き長らく変更はなかったが、後に、和人地および蝦夷地に新たに北海道 (令制)が置かれた。
- Then, they did not make any changes for long time except some boundaries shifted a little bit, and later Hokkaido (as province) was newly set in Wajinchi and Ezochi.
- 2008年2月、京都市伏見区桃山町(宇治市六地蔵との境界付近)に建設していた新スタジオ(第1スタジオ)が完成した。
- In February 2008, a new studio (the first studio), which had been under construction in Momoyama Town, Fushimi Ward, Kyoto City (near the boundary with Rokujizo, Uji City), was completed.
- 明治7年(1874年)に都久夫須麻神社と宝厳寺の境界が決められ、明治16年(1883年)に両者の財産が区別された。
- In 1874, the division between Tsukubusuma-jinja Shrine and Hogon-ji Temple was determined and in 1883, the properties of them were distinguished.
- 境界標の設置及び保存の費用は、相隣者が等しい割合で負担する。ただし、測量の費用は、その土地の広狭に応じて分担する。
- The expenses of installation and preservation of boundary markers shall be borne equally by neighbors; provided, however, that measuring expenses shall be borne in proportion to the sizes of the relevant land parcels.
- 境界誘導灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に離陸及び着陸に適する方向を示すために境界灯に併列して設置する灯火)
- Range lights (arrays of lights installed in parallel to an array of boundary light in order to indicate a direction suited for landing and take-off to an aircraft intending to take off or land)
- 水上境界灯(離水し、又は着水しようとする航空機に航空機の離水及び着水の可能な区域を示すためにその周囲に設置する灯火)
- Water boundary lights (Arrays of Lights installed in the periphery of a water area serviceable for aircraft landing and take-off and made noticeable to aircraft intending to take off or land)
- これは二つの原理のまさしく境界線上にある問題で、本来どちらの原理に属するのか、にわかには判断がつきかねえる問題です。
- The case is one of those which lie on the exact boundary line between two principles, and it is not at once apparent to which of the two it properly belongs.
- つまり給される田は面積と境界を記録するだけで、絶対的な位置を特定する条里呼称法も、条里に沿った地割も規定されていない。
- In other words, only area and borders of alloted farmland were recorded, but neither jori naming system to specify its absolute position nor chiwari according to jori were stipulated.
- 帰藩後、藩内での朱子学の講義や、朝鮮通信使への対応をまかされ、また佐賀藩との境界問題の解決に奔走するなど重責を担った。
- After returning to the Fukuoka Domain, Ekiken bore heavy responsibilities for duties such as giving lectures of Neo-Confucianism, dealing with Korean envoys and solving a territorial dispute with the Saga Domain.
- 位置については現在の新潟県にあった渟足柵と磐舟柵の中間、現在の新潟県と山形県の境界付近、秋田県の由利地方など諸説ある。
- There are many theories regarding the exact location such as between Nutari no Ki (system of stockades) and Iwafune no Ki (system of stockades), both in present-day Niigata Prefecture, around the border between present-day Niigata Prefecture and Yamagata Prefecture and in the Yuri area in Akita Prefecture.
- 境界が不確かな特定の地理的地域(通常いくつかの特別な目的にかなうか、その住民、文化または地理学によって特徴付けられる)
- a particular geographical region of indefinite boundary (usually serving some special purpose or distinguished by its people or culture or geography)
- ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
- The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
- 1931年(昭和6年)7月23日 - 四宮~追分間の京都府京都市と滋賀県大津市との境界付近に緑ヶ丘運動場前臨時駅を新設。
- July 23, 1931: The Midorigaoka-undojomae temporary station was established near the border between Kyoto City, Kyoto Prefecture and Otsu City, Shiga Prefecture, which was in the Shinomiya - Oiwake section.
- 鳥籠は犬上郡にあるので、鳥籠山は犬上郡と坂田郡との境界付近の丘陵にあたるとされるが、具体的にどの山かについては諸説ある。
- Given that Toko is a place in Inukami County, Tokono-yama Mountain is considered to be a hill near the border between Inukami County and Sakata County, but there are still several theories about which mountain specifically means Tokono-yama Mountain.
- 境界線の付近において前条の工事をするときは、土砂の崩壊又は水若しくは汚液の漏出を防ぐため必要な注意をしなければならない。
- When construction under the preceding Article is to be carried out near a boundary line, necessary care must be taken to ensure the prevention of earth collapses or leakages of water or contaminated liquids.
- インドによって支配されたカシミールの地域と部分の間の境界がパキスタンのそばで制御されたのを示すべきである450マイルの線
- a 450-mile line that is supposed to indicate the boundary between the part of Kashmir controlled by India and the part controlled by Pakistan
- 北ジョージアで始まり、南西と南に流れている川と、アパラチコラ側から流れてきた流れとフロリダの境界でフリント川に合流する川
- a river rising in northern Georgia and flowing southwest and south to join the Flint River at the Florida border where they form the Apalachicola River
- 北部はアルゼンチンとブラジルの間の境界を形成します、そして、南セクションはアルゼンチンとウルグアイの間の境界を形成します
- the northern section forms the boundary between Argentina and Brazil and the southern section forms the boundary between Argentina and Uruguay
- 日本の境界領域である琉球王国と蝦夷地(和人地である渡島半島を除く北海道、樺太及び千島列島)の支配は大名を通じて行なわれた。
- The Ryukyu Kingdom and the Ezo area (the Hokkaido areas except for the Oshima peninsula occupied by wajin - Japanese: persons whose origin was the main Japanese lands, - Sakhalin and Kurile Islands) were controlled through the Daimyo concerned.
- 通り名の由来は、戦国時代_(日本)に京都の町が衰退していたころには、このあたりが京の街と田畑との境界であったこととされる。
- During the Sengoku period (period of Warring States, Jaoan) when Kyoto was in its twilight, the street is said to have provided a boundary which defined downtown and farms, and became the origin for the name of the street.
- ウェストヴァージニア州のアパラチア山脈に源を発し、メリーランド州とヴァージニア州の境界を東向きに流れてチェサピーク湾に注ぐ
- rises in West Virginia in the Appalachian Mountains and flows eastward, forming the boundary between Maryland and Virginia, to the Chesapeake Bay
- 自由が過小評価される危険はないだろうし、自由と社会的統制の間の境界を調整することが並外れた困難を呈することもないでしょう。
- there would be no danger that liberty should be undervalued, and the adjustment of the boundaries between it and social control would present no extraordinary difficulty.
- しかし、国司が交代すると認可を取り消される可能性も高く、境界などを巡って他の開発領主などと紛争が起こることもたびたびあった。
- However, it was highly possible that authorization to them were revoked upon the change of kokushi (provincial governors), and also, disputes with other kaihatsu-ryoshu often erupted over such elements as the border.
- この境界が江戸城に現れたのは、元和 (日本)4年(1618年)年、2代将軍・徳川秀忠の時代、「大奥法度」を制定した時である。
- The border was established in Edo-jo castle when the 'O-oku Hatto' (Act governing O-oku) was introduced in 1618 during the second Shogun, Hidetada TOKUGAWA's regime.
- 日本の集落や家屋にみられる、自然との境界の曖昧さによる畏怖や、里山や鎮守の森のように自然と共にある生活が畏敬や感謝になった。
- As seen in settlements and houses in Japan, fear caused by vague boundaries with nature, and life that coexists with nature, such as outskirts of country and sacred shrine forests, turned into reverence and appreciation.
- 1人の地主の土地の1部の損失によりもたらされ、もう1方の土地が上昇するために2区画の間に境界を形成する流れの進路の突然の変化
- an abrupt change in the course of a stream that forms the boundary between two parcels of land resulting in the loss of part of the land of one landowner and a consequent increase in the land of another
- そうした中で、百姓らは、水利配分や水路・道路の修築、境界紛争・戦乱や盗賊からの自衛などを契機として地縁的な結合を強めていった。
- Under those circumstances the peasants strengthened their territorial connections through the distribution of water supplies, the construction and repair of channels and roads, and self-defense from border conflicts, wars and robbers.
- それまで峻別されていた「酒を飲む場・時・人」と「酒を飲まない場・時・人」が境界線を溶かされることで共存し始めたといってもよい。
- It can be said that the conventional border between 'the place, time and person for drinking' and 'the place, time and person for no drinking' began to melt and coexist.
- 米国の抽象的な画家(ロシア生まれ)で、絵が不明瞭な境界のある色の着いた水平の矩形により特徴づけられる(1903年−1970年)
- United States abstract painter (born in Russia) whose paintings are characterized by horizontal bands of color with indistinct boundaries (1903-1970)
- 2002年4月25日放送『めざましテレビ』内「めざまし調査隊」コーナーでは、関東風・関西風つゆの境界線は関ヶ原近傍となっていた。
- According to an hour 'Mezamashi chosatai' in a TV program 'Mezamashi terebi' broadcast April 25, 2002, the boundary between the Kanto type soup broth and the Kansai type soup broth was reportedly in the vicinity of Sekigahara.
- そのため、他の荘園の荘官や国衙との間に、荘園の支配・管理権や境界をめぐる紛争が発生することも多く、荘官がその対処に当たっていた。
- Therefore, conflicts over the control, management and boundaries of the manors often occurred between other shokans and kokuga (provincial government offices), and the shokans handled these problems.
- 戦後は、長良川中央漁業協同組合と長良川漁業協同組合の境界(長良川、今川、津保川合流点上流あたり)が長良と小瀬の境界となっている。
- After the war, the border between Nagaragawa Chuo Fisheries Cooperative Association and Nagaragawa Fisheries Cooperative Association (the upstream of the junction of Nagara-gawa River, Ima-gawa River and Ibo-gawa River) became the border of Nagara and Oze.
- 日本海沿岸を始め、日本海岸気候と太平洋側気候の境界域、たとえば京都盆地、長野県、岐阜県、福島県などでは風とともに時雨がやってくる。
- As well as coasts of Japan Sea, in the areas of Japan Sea coastal climate and Pacific Ocean side climate such as Kyoto basin, Nagano Prefecture, Gifu Prefecture, Fukushima Prefecture and so on, shigure comes with winds.
- 法第五十三条第三項の立入禁止区域に境界を明確にする標識等を設置し、且つ、当該区域に人、車両等がみだりに立ち入らないようにすること。
- Markers or equivalent means clearly identifying borders prescribed under paragraph (3) of Article 53 of the Act shall be provided in a no-admittance area, and necessary measures shall be taken to prevent it from indiscriminate trespassing by persons, vehicles, etc.
- 飲料の低アルコール化は、それまでの「酒」と「水」、「アルコール」と「ノンアルコール」の境界線を曖昧にしていく歴史作用も持っていた。
- Historically, the appearance of low-alcohol drinks made the border between 'sake' and 'water,' that is, 'alcohol' and 'non-alcohol' ambiguous.
- 内部の境界がどこにあるかは見えにくいので、グループとして例外的に高い調和と信頼関係ができていない限り、紛争を避けるのはむずかしい。
- It's hard to see where the internal boundaries are, and thus hard to avoid conflict unless the group enjoys an exceptionally high level of harmony and trust.
- カナダ南西部で湧き上がり、南に向かってワシントンを渡って流れ、ワシントンとオレゴンの間で境界を作りオレゴンの手前で太平洋に注ぐ流れ
- rises in southwestern Canada and flows southward across Washington to form the border between Washington and Oregon before emptying into the Pacific
- また、昼に発生して大気境界層を浮遊している砂塵は、夜になって大気境界層と自由大気の境界が下がってきてもそのまま同じ高度にとどまる。
- Furthermore, the dust that is generated in daytime and floats in the atmospheric boundary layer remains at the same height, even when, entering the night, the boundary between the atmospheric boundary layer and the free atmosphere descends.
- 各国を合わせると計78回に及ぶ義和団残党狩りが行われ、それは山海関や保定、山西省と直隷省との境界線付近まで含む広大な範囲にわたった。
- There were a total of 78 hunts for Boxers by all nations, and these were conducted across a vast region of Shanhaiguan and Baoding cities, to the neighboring area of the border line of Shanxi and Zhili Provinces.
- その境界の先は神域と考えられ、常世のことであり、沖ノ島などは社(やしろ)や鎮守の森だけでなく、島全体が神域となっていて禁足地である。
- The place beyond the border is considered a sacred area, or tokoyo, and Okinoshima Island is considered sacred as a whole, including Chinju-no-Mori and kinsokuchi.
- ただし大極殿は龍尾壇上に建っており、その境界には朱欄(朱色の手すり)が設けられ、朝堂と大極殿とは「龍尾道」と呼ばれる階段で往来した。
- However, because the Daigokuden stood beyond the Ryubidan with Shuran (red painted guard railings) on the boundary, a step called 'Ryubi-do' was used for passage between the Daigokuden and the Chodoin.
- 具体的には信者と一般民衆との土地境界線争いに宣教師が介入したり、教会建設への反感からくる確執といった民事事件などから発展したものが多い。
- Specifically, many incidents developed from the missionaries entering conflicts over land boundaries between believers and common people, and antipathy towards the construction of churches.
- 筆界調査委員は、前項の事実の調査に当たっては、筆界特定が対象土地の所有権の境界の特定を目的とするものでないことに留意しなければならない。
- When conducting the examination of facts set forth in the preceding paragraph, a parcel boundary examiner shall keep in mind that parcel boundary demarcation is not intended for the demarcation of the boundary of the coverage of ownership for the subject parcels.
- fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。
- Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required.
- 宗家の萩藩領の西久米村と徳山藩との境界に存在し、松の木を巡る争いが起こった地点を萩藩領では箸ノ尾山と呼び、徳山藩領では尾崎山と呼んでいた。
- The place, where the dispute concerned with a pine tree occurred, was called the Hashinoo-yama mountain in the Hagi domain territory and the Ozaki-yama mountain in the Tokuyama domain territory, and was located in a boundary between the Nishi-Kume-mura village in So family's territory in the Hagi domain and the Tokuyama domain.
- 2006年5月26日に、正雀~南茨木間の摂津市千里丘東4丁目~南千里丘の境界付近に新駅を設置することが阪急電鉄と摂津市によって発表された。
- May 26, 2006: The construction of a new station around the boundary of the two district, 4-chome of Senrioka-higashi in Settsu City and Minami Senrioka, along the section between Shojaku Station and Minami-ibaraki Station, was announced.
- 二棟の建物がその所有者を異にし、かつ、その間に空地があるときは、各所有者は、他の所有者と共同の費用で、その境界に囲障を設けることができる。
- If two buildings are owned by different owners and there is an open lot between them, each owner may install a fence on the boundary, sharing the expenses with the other owner.
- 灯器は、離水又は着水の経路と着水区域の境界線とが交叉する附近において、その経路に直交する直線上に離水又は着水の経路に対し対称に設置すること。
- Said lamp unit shall be installed such that the units are arranged on the straight line that perpendicularly intersects said path and in the vicinity of an intersection of the path of take-off or landing with the borderline of landing area in symmetrical positions against the path of take-off or landing.
- 何らかの方法で(特に境界またはオフサイドからに気をつけることによって)レフェリーを援助する当局者(テニス、サッカー、フットボール、その他で)
- official (in tennis, soccer, football, etc.) who assists the referee in some way (especially by watching for out of bounds or offside)
- 北区と右京区の境界を成す衣笠山 (京都府)は、宇多天皇が夏のさなかに雪が見たいと所望して白絹をかけたという故事から「きぬかけ山」とも呼ばれた。
- Mt. Kinugasa (Kyoto Prefecture), which constitutes the border between Kita Ward and Ukyo Ward, was named Kinukake-yama (literally, a mountain covered with a white silk cloth) because, according to a traditional folklore, Emperor Uda wished to see snow even in summer and had the mountain covered with a white silk cloth.
- 何人も、港内又は港の境界外一万メートル以内の水面においては、みだりに、バラスト、廃油、石炭から、ごみその他これに類する廃物を捨ててはならない。
- Any person shall not dump ballast, waste oil, cinders, garbage or other wastes of similar kinds without good reason in the Specified Port or in the water surface within 10,000 meters outside the boundary of the port.
- 読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)
- Unable to load: Bounding box size of [[bbox_size]] is too large (must be smaller than %{max_bbox_size})
- それゆえ、わたしはモアブの境界の町々、すなわち国の栄えであるベテエシモテ、バアルメオン、キリアタイムの横腹を開き、 (エゼキエル書 25:9)
- therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim, (Ezekiel 25:9)
- 我々の事物の感じ方では、これらの品々は彼の人格の境界の外側にあり、その多くに彼は有機的というより経済的に関係しているように思われるのであるが。
- To our sense of the matter these items lie outside the limits of his person, and to many of them we would conceive him to stand in an economic rather than in an organic relation.
- ギリシア料理やカフカースの料理など、アジアとヨーロッパの境界に位置する国の料理は、隣接する地域の東洋料理(トルコ料理など)との区別が困難である。
- Dishes of those countries located on the borders of Asia and Europe such as Greek dishes and Caucasian dishes are hard to distinguish from Oriental dishes of the neighboring areas - Turkish dishes, for example.
- 神社神道においても、神域を示す結界が用いられ、たとえば境界線を示すために、境内や社では意図的に段差を設けたり、扉や柵、鳥居や注連縄などを用いる。
- Also in Jinja Shinto (Shrine Shinto, all the rites and other activities performed by a local community or a kin community are performed mainly in a building called Jinja or Shrine) the barriers are used to define Shiniki, for example, designed steps, doors, bars, Torii (Shrine gates) or Shimenawa (sacred rice-straw ropes) are provided to signify the border.
- 中分には、両者の談合(和与)で決着する和与中分(わよちゅうぶん)や、荘園・公領に境界を引いて完全に分割する下地中分(したじちゅうぶん)があった。
- Sometimes territories were divided based on mutual agreement (called 'wayo chubun') and sometimes lines were drawn in manors and imperial territories to show boundaries (called 'shitaji chubun').
- 導水管を埋め、又は溝若しくは堀を掘るには、境界線からその深さの二分の一以上の距離を保たなければならない。ただし、一メートルを超えることを要しない。
- In order to bury water pipes, or dig a channel or moat, the same must be distanced from the boundary line by a measurement equivalent to at least half the depth of the same; provided, however, that the distance is not required to be more than one meter.
- 同じように、人間社会における「所有物」の概念は、平和な行動と抗争とをはっきりわけるような境界をもうけることで、人間同士の紛争を予防するのが機能だ。
- Similarly, the function of property in human societies is to prevent inter-human conflict by setting bounds that clearly separate peaceful behavior from aggression.
- 港長は、特定港内又は特定港の境界附近における船舶交通の妨となる虞のある強力な灯火を使用している者に対し、その灯火の滅光又は被覆を命ずることができる。
- The Captain of the port may order persons, who use a strong lamp that could interfere with marine traffic in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port, to reduce the light or to cover such lamp.
- 場所は、山頂、海浜、川、そして市など、境界性を帯びた地が多く、常陸筑波山、同童子女松原、肥前杵島岳、摂津歌垣山、大和海石榴市、同軽市などの例がある。
- As for venues for utagaki meetings, well-bounded places were selected such as mountain tops, seashores, riversides, market places, and so on; for example, Mt. Tsukuba in Hitachi Province, Otome no Matsubara park in the same Province, Mt. Kishima-dake in Hizen Province, Mt. Utagaki-yama in Settsu Province, Tsubakichi (also known as Tsubaichi) marketplace in Yamato Province, Karuno-ichi marketplace in the same Province, and so on.
- 結界石・境界石の向こうは他界(他界山上他界)であり、宗教者は俗世から離れた一種の他界で修行を積むことによって、この世ならぬ力を獲得すると考えられた。
- It was thought that the area beyond the barrier stone or border stone was the other world (the other world over the mountain) and that a religious person could gain a superpower by doing unobstructed cultivation in a kind of other, cloistered world.
- その過程で日本の境界領域であった旧琉球王国領域や、樺太を除く蝦夷地(北海道の大部分と千島列島)、小笠原諸島を完全に日本の領域内におき、国境を画定した。
- In the process, the government placed the former Ryukyu Kingdom, the Ezo area except Sakhalin (almost all areas of Hokkaido and Kurile Islands) and Ogasawara Islands (Bonin Islands) completely into the Japanese territories, fixing the boundaries of Japan.
- 太陽が頭の真上を照らすことができる最北端または最南端の点を表し、熱帯または回帰線の境界を構成する、赤道から約23.5度北または南の緯度に平行な2本の線
- either of two parallels of latitude about 23.5 degrees to the north and south of the equator representing the points farthest north and south at which the sun can shine directly overhead and constituting the boundaries of the Torrid Zone or tropics
- 日本の村落においては、村と山の境界にあたる野良(ノラ)、あるいは村と村の境(サカイ)には古くから魔や疫病をはやらせる神などが出入りすると考えられていた。
- In Japanese villages, it has been believed since ancient times that evil spirits and plague-spreading gods come and go across the 'nora', the border between mountains and village, or the 'sakai', the border between villages.
- その他、地図内には国郡名、境界線、領主名、村落、寺社名、河川名、磯・浜の種類、田畑、塩田なども記入し、海岸線のみならず、詳細な地図情報が記載されている。
- Besides, the names and borders of provinces and counties, the names of feudal lords, villages, the names of temples and rivers, the types of rocky shores and beaches, rice fields and vegetable fields, and salt farms are also on the maps, and not only the coastlines but also map information is shown in detail.
- 延暦寺と八瀬郷は寺領と村地の境界をめぐってしばしば争ったが、公弁法親王が天台座主に就任すると、その政治力を背景に幕府に八瀬郷の入会権の廃止を認めさせた。
- The Yasego and the Enryaku-ji Temple often had disputes over the border between the temple estate and the village zone; however, after Monk Imperial Prince Koben became Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), he urged the bakufu to acknowledge the abolition of the Yasego's common rights with his political power.
- 港長は、前項に規定する作業が特定港内においてされることが不適当であると認めるときは、港の境界外において適当の場所を指定して前項の許可をすることができる。
- When the Captain of the port judges that it is not suitable that works prescribed in the preceding paragraph is done in the Specified Port, it may designate a suitable place outside the boundary of the port and grant a permission set forth in the preceding paragraph.
- 天武天皇12年(683年)12月13日に、伊勢王、羽田八国、多品治、中臣大島は、判官・録史・工匠といった部下を引き連れて全国を巡り、諸国の境界を定めた。
- On January 8, 684, ISE no O, HATA no Yakuni, O no Honji, and NAKATOMI no Oshima set off on a journey around the country to set boundaries between provinces accompanied by their subordinates including hangan (Judge Magistrate), rokushi (secretaries keeping records), and kosho (engineers).
- ローマ帝国の没落後、北方からの征服者が樹立した統治形態では、大方、さらに征服を続けるのが不可能で、長い間それぞれの国家は、それに適した境界内に留まった。
- After the fall of the ROMAN empire, the form of government, established by the northern conquerors, incapacitated them, in a great measure, for farther conquests, and long maintained each state in its proper boundaries.
- 第2条は、政治の中枢となる首都の設置、畿内・令制国・郡といった地方行政組織の整備とその境界画定、中央と地方を結ぶ駅伝制の確立などについて定めるものである。
- Article 2 was to stipulate the establishment of the capital as the political center, the organizations of local administrative offices in Kinai (regions surrounding the capital city), Ryoseikoku (provinces) and counties, the border demarcation between the regions, and the establishment of ekiden-sei (the transportation system) to connect the capital with the other regions.
- 本公事とは家督や土地、境界、姦通(現行犯を除く)、小作、奉公人関係など権利関係の争いを指し、金公事とは金利利息の付いた金銭貸借及び預金・質権訴訟を指した。
- Honkuji referred to conflict related to right for family estate, land, border, adultery (excluding flagrant offender), kosaku (tenant farming), work as servant and so on, while kanekuji referred to suits related to loan subject to interest, deposits or right of pledge.
- またツバキは岬や海辺にたどり着いて聖域に生える特別な花として神聖視されていたことや、ツバキの花は境界に咲くことから、牛鬼出現の場所を表現するとの説もある。
- Others maintain that a camellia indicated where Ushioni appeared because a camellia was regarded as a special flower that came out on the sacred ground after reaching a peninsula or a beach and also because the flower blooms on a boundary.
- つゆの関東風と関西風との境界線は諸説存在し、滋賀県の米原市説、滋賀県・岐阜県境の関ヶ原町説、大井の渡しによって分断されていた大井川説、、などの意見がある。
- There are various theories about where the boundary is between areas using Kanto type soup broth and those using Kansai type soup broth, such as a Maibara City, Shiga Prefecture theory, Sekigahara-cho (a town situated on the boundary between Shiga Prefecture and Gifu Prefecture) theory, an Oi-gawa River (people in the Edo period found difficulty in wading across Oi-gawa River) theory, and so on.
- なお、両者の線引きは必ずしも明確ではなく、多くの演者によって演じられる新作落語(桂米朝 (3代目)作「一文笛」等)のように境界線上にある作品も少なくない。
- The distinction between classical rakugo and new rakugo is not always clear, and a number of works such as Little Flute (a new rakugo performance created by the third Beicho KATSURA and performed by many storytellers) are deemed to be ambiguous in terms of which category they belong to.
- 近鉄京都線:(京都・近鉄丹波橋駅方面)- 木津川台駅 - 山田川駅(精華町との境界上に存在) - (高の原駅・大和西大寺駅・近鉄奈良駅・橿原神宮前駅方面)
- Kintetsu Kyoto Line: (the area of Kyoto Station - Kintetsu Tanbabashi Station) - Kizukawadai Station - Yamadagawa Station (located across a boundary with Seika-cho) - (the area of Takanohara Station - Yamato Saidaiji Station - Kintetsu Nara Station - Kashiwarajingu-mae Station)
- したがって、影や裏側の領域、霊界(他界)と現世との境界を構成する場所とし、かまど神を両界の媒介、秩序の更新といった役割を持つ両義的な神とする考え方もある。
- Therefore, there is this idea that the kamado forms a boundary between the world of shadows, the underworld, or 'reikai' (next world) and the 'utsushiyo' (actual world); and that the Kamado-gami is an ambiguous god, who plays a role as a mediator between both worlds and as a regenerator of order.
- これは京都バスなどの路線でも行なわれている(均一区間から外れる境界となるバス停接近時には「これから先、均一運賃区間外となります」とのアナウンスが流れる)。
- Similar announcements are made on other companies' buses, such as on Kyoto buses (when a bus running in a uniform fare section approaches the stop at the boundary of the uniform fare section, the announcement, 'This bus is entering the area outside the uniform fare section,' is made).
- また、ひとりの人から、あらゆる民族を造り出して、地の全面に住まわせ、それぞれに時代を区分し、国土の境界を定めて下さったのである。 (使徒行伝 17:26)
- He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, (Acts 17:26)
- ニューハンプシャーとバーモント間の境界に沿ったまたロングアイランド・サウンドに注ぐマサチューセッツとコネチカットを通じた北ニューハンプシャーから南への流れ
- flows south from northern New Hampshire along the border between New Hampshire and Vermont and through Massachusetts and Connecticut where it empties into Long Island Sound
- 賢いリーダは、プロジェクト内部の領土境界の機能がわかっているから、サブシステム所有者の決定をじゃましたり、ひっくりかえしたりするようなことは軽々しくしない。
- A wise leader, recognizing the function of the project's internal property boundaries, will not lightly interfere with or reverse decisions made by subsystem owners.
- 井戸、用水だめ、下水だめ又は肥料だめを掘るには境界線から二メートル以上、池、穴蔵又はし尿だめを掘るには境界線から一メートル以上の距離を保たなければならない。
- In order to dig a well, service water pit, sewage pit or compost pit, the same must be distanced two or more meters from the boundary line, and in order to dig a pond, cellar or urine pit, the same must be distanced one or more meters from the boundary line.
- 一方の洋服では、ラグラン袖(Raglan sleeves)のような例外を除けば、服の胴体部分と袖の境界線の最上部は、人体の肩と腕の結合部分のあたりに位置する。
- In the case of Western clothing, except for Raglan sleeves, the highest point of the boundary between Migoro and Sode comes around the shoulder joint of the wearer.
- これらが時代を経るにしたがい、道の形状の特徴的な峰や峠や坂や、時には橋や門や村境や町境などの集落の境界や、道の交差する辻なども、その神域との端境と考えられた。
- As the time passed, the following were also considered the border between the real world and the sacred land: ridges, mountain paths and slopes whose shapes of the roads were unique; and in some case, bridges, gates, borders of settlements such as villages and towns, and intersections of roads.
- 市町村の長は、市町村又は都道府県の廃置分合、境界変更又は名称の変更により登録原票の記載が事実に合わなくなつたときは、登録原票に変更の登録をしなければならない。
- The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where the entries in the registration card no longer correspond to the actual facts as a result of the abolition, creation, division or amalgamation, alteration of the boundary or change of the name of the city, town, village or prefecture, register the change in the registration card.
- 各住宅の敷地境界に設える塀としての垣根を取り払う、若しくは生垣の植栽を低いものにする、等々の物理的な開放性を高くし、隣接する互いの敷地を視覚的に一体化した形式。
- In this style, physical openness is increased by removing fences marking the boundary of each property or using low trees for fences, so that there are no distinct visible boundaries between neighboring properties.
- 境界線から一メートル未満の距離において他人の宅地を見通すことのできる窓又は縁側(ベランダを含む。次項において同じ。)を設ける者は、目隠しを付けなければならない。
- A person who installs a window or porch (hereinafter in this and the following paragraph including a veranda) at a distance of less than one meter from a boundary line allowing the observation of the residential land of others, must put up a privacy screen.
- 自ら年一百五十歳なりとて諸国を歴渉し、遍く周らざる靡(な)く、而して此の寺精麗にして閻浮所(諸仏の国)にも無い也、極物・境界にも亦(ま)た未だ有らざると云えり。
- Mizukara toshi hyakugojussai nari tote shokoku wo rekishoshi, amaneku mawarazarunaku, shikashite kono tera seirei ni shite kakufusho (land of deities) nimo nainari, gokubutsu/kyokai nimo mata imada arazaru to ieri.
- 境界標を損壊し、移動し、若しくは除去し、又はその他の方法により、土地の境界を認識することができないようにした者は、五年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A person who damages, moves or removes a boundary mark or otherwise makes a boundary unrecognizable shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years or a fine of not more than 500,000 yen.
- 具体的には領土・人民・財産に対する支配権や立法・行政・司法の諸権を有することであるが、どこまでそれら諸権が及び、あるいは及ばないかという境界線が明確となっている。
- In more concrete terms, it means to have authority to control territory, people and properties and other rights such as law-making, administration and judiciary and the borderline that divides areas to which such rights are applicable and not applicable were made clear.
- 武蔵墨書小判を改造したものおよび、新たに判金を製作したものなど変化に富み、また鋳造時期、古鋳小判と通常の前期慶長小判との境界を何処までの範囲とするかなど諸説ある。
- It has many variations such as revised Musashi Sumigaki Koban and newly cast bankin (gold coins), and many theories about the time of casting, the borderline between Kochu Koban and the early Keicho Koban and others.
- 他のいかなる植民地も、自身の境界市民が無慈悲も苦しめられていることを許容することに対して、そのような無関心で、利己的な無力さを示さなかった−セオドア・ルーズベルト
- No other colony showed such supine, selfish helplessness in allowing her own border citizens to be mercilessly harried- Theodore Roosevelt
- 令制国は、旧来の国造・豪族の支配範囲や山稜・河川に沿って境界画定作業が行われたが、境界はなかなか定まらず、後の天智天皇の頃にようやく令制国が画定することとなった。
- Although attempts were made to demarcate the ryoseikoku provinces by boundaries based on domains conventionally ruled by Kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) and gozoku, mountain ridges or rivers, the demarcation of the provinces could hardly come to a conclusion and it was not until the regime of Emperor Tenchi had began that the demarcation was finalized.
- 神社神道が確立され、社や拝殿や本殿が、建立され敷地(自然との境界)が明確になるにつれ、曖昧であった常世と現世の境界でもある神域がはっきりと区別されるようになった。
- As Jinja Shinto (Shrine Shinto) was established, Shrine, Haiden (a hall of worship) and Honden (main hall) were erected, and its premises (boundary with nature) was defined, the shiniki, which was supposed to be a border between Tokoyo (the perpetual country) and Utsushiyo (the actual world) but was not as clear as it should have been, came to be clearly defined.
- 東海道新幹線、JR東海道本線の駅構内のそば・うどん屋やその周辺地域の出汁(つゆ)の関東風・関西風の境界線についての調査は、過去にいくつかのテレビ番組で行われている。
- Some TV programs conducted studies in the past about the boundary between areas that use Kanto type soup broth and those that use Kansai type soup broth at Soba and Udon noodles shops in the station precincts of the Tokaido Shinkansen and JR Tokaido Main Line and surrounding areas.
- 爆発物その他の危険物(当該船舶の使用に供するものを除く。以下同じ。)を積載した船舶は、特定港に入港しようとするときは、港の境界外で港長の指揮を受けなければならない。
- When vessels loaded with explosives or other dangerous goods (excluding those goods provided for such vessels: the same applies hereafter) intend to enter the Specified Port, they shall be directed by the Captain of the port outside the boundary of the port.
- 伽藍を構成する主な建物として、俗世間との境界を示す山門、本尊を祀る本堂、塔、学習の場である講堂、僧の住居である庫裏、食堂(じきどう)、鐘楼、東司(とうす)などがある。
- The major buildings that comprise a garan are as follows: a sanmon gate (the gate of a temple, it stands between the somon gate and the main hall), which symbolizes a border with the mundane world; a Hondo (main hall) dedicated to the principal image; a to (pagoda); a kodo (lecture hall); a place for study; a kuri; monks' living quarters, a jikido (refectory); a shoro (belfry); a tosu (toilet), etc.
- これは御成敗式目によって一層明確化され、不入地に犯罪者などが逃げ込んだ場合でもその追捕は国司・領家によって行われ、不入地の境界線で守護側に引き渡すと言う原則が成立した。
- This agreement was further clarified by the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), and then a principle was established that even when a criminal and others ran into such funyuchi (special areas for excluding shugo), the criminal should be searched by kokushi or ryoke, and handed over to the shugo side on a border line of the funyuchi.
- 特定港内又は特定港の境界附近における漂流物、沈没物その他の物件が船舶交通を阻害する虞のあるときは、港長は、当該物件の所有者又は占有者に対しその除去を命ずることができる。
- When drifting objects, sunken objects or other objects in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port could impede the marine traffic, the Captain of the port may order owners or possessors of such objects to remove them.
- 単なる酒屋との定義の境界線が明確にあるわけではないが、一般に酒屋は、土倉(どそう)として金融業や、荷送りなどの流通業、通信業などさまざまな業種を扱う総合的な豪商だった。
- Whilst they cannot be simply defined as liquor outlets, in general, liquor outlets were integrated merchants active in a range of sectors: the financial industry (acting as money lenders), logistics (forwarders), and communications etc.
- 天武天皇12年(683年)12月13日に、多品治は伊勢王、羽田八国(羽田矢国)、中臣大島とともに、判官・録史・工匠といった部下を引き連れて全国を巡り、諸国の境界を定めた。
- On December 13, 683, O no Honji, Prince Ise, HATA no Yakuni and NAKATOMI no Oshima traveled all across Japan with their retainers, such as an inspector, a secretary and a carpenter to set borders among provinces.
- そのほか、荘園領主や国衙が検注や勧農、年貢・公事収納のために派遣した使者や彼らの庇護を受けた客人が現地を通過する際には境界まで出向いて迎えて三日厨などの接待(供給)を行った。
- When envoys that had been sent by the lord of the manor or kokuga that been sent to conduct a land survey or kanno (encouragement of agriculture) or to deliver nengu or kuji, the local lords would meet them and any visitors under their protection at the border to welcome them and entertain them with a mikkakuriya (a three-day banquet).
- 旧保津峡駅の所在地は京都市西京区であったが、現在の駅はホーム中央部の直下を市境界の保津川が流れているため、ホームの一部と駅舎が亀岡市側にあり、所在地表記は亀岡市保津町になる。
- The former Hozukyo Station was located in Nishikyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, but part of the platform of the present station and its station house are situated on the Kameoka City side because the Hozu-gawa River, which constitutes a boundary between the ward and the city, flows just under the central part of the platform, and therefore its location is listed as Hozu-cho, Kameoka City.
- (しかし、ヨーロッパ美術界でアカデミック絵画の権威や美術と工芸の境界が揺らぎ始めたこの時期、日本の美術品は前衛的な芸術家らにジャポニズムという強力な影響を与えることとなった。)
- At that time, however, the prestige of academic paintings began to shake and the boundary between arts and crafts became obscure in the European art community, so Japanese art works greatly influenced European avant-gardists and gave birth to Japonisme.
- 足軽には苗字帯刀を許されたものもおり、功績によっては徒士への昇格も許されていたが、中間以下にはそういったことが一切許可されないなど、この両者の間にもはっきりとした境界線があった。
- Some Ashigaru were allowed Myojitaito, and depending upon their achievements, some were allowed to rise to Kachi, but Chugen and below were never allowed such privileges and there was a clear boundary between these two as well.
- 黄幡神(おうはんじん、おうばんしん)は、九曜の1つである羅睺(らごう)を奉ったもので、集落の境や村の中心、村内と村外の境界や道路の辻、三叉路などにおもに石碑の形態で祀られている。
- Ohanjin (also pronounced as Oubanshin) is deification of Rago, one of Kuyo (nine-planet crest), and is mainly enshrined as a stone monument on the border of settlement, in the center of a village, on the border of villages, crossing, or T-junction.
- 接受機構はイーター施設区域境界までの全ての付帯設備接続と付属建家内の全ての付帯設備の保守を行う。特別支援設備(附属書1.3に規定する)の保守に関する取り決めは締約者間での合意とする。
- The Host Organization shall maintain all service connections up to the ITER nuclear site boundary, all services inside the annex buildings. Arrangements for the maintenance of the special service installations (as defined by Annex 1.3) shall be agreed between the parties.
- 港内又は港の境界附近において、石炭、石、れんがその他散乱する虞のある物を船舶に積み、又は船舶から卸そうとする者は、これらの物が水面に脱落するのを防ぐため必要な措置をしなければならない。
- Persons who intend to load coal, stone, brick or other objects that could be scattered with a vessel or to unload them from the vessel in a port or in the vicinity of the boundary of the port shall take necessary measures to prevent them from dropping in the water surface.
- ケント州の人里離れた平穏な境界の敷地内、野性の草花が交じり合い、心休まる景観に取り巻かれたイギリス1の美しい土地にあるまっさらな墓石の下には、若い母親と心優しいその子どもが眠っている。
- **********'Beneath a plain gravestone, in one of the most peaceful and secluded churchyards in Kent, where wild flowers mingle with the grass, and the soft landscape around forms the fairest spot in the garden of England, lie the bones of the young mother and her gentle child.
- 近年、中世国家の東西境界周辺の得宗被官である、西の千竈氏と東の安東氏の比較検討研究が進み、ともに中央部の武士団に比べて所領面積が広大であり、国家の境界外に及んでいる点が指摘されている。
- Recent years, comparative studies on the Chikama clan in the West and the Ando clan in the East, both of which were Tokuso's bureaucrats taking charge of the respective peripheral border in the east and in the west of the medieval nation, have developed and it is revealed that both of them had a huge extension of the territory compared with the samurai groups in the center, and their territories were even reaching outside the national territory.
- また、諸藩の中でも宿場町などの領内の重要地点や他領や天領との境界に番所(口留番所・境目番所)設置して通行人や荷物の取り締まりを行い、領民や物資の領外への流出を阻止したり徴税を行ったりした。
- In addition to setting up bansho in important spots inside the territory such as shukuba-machi (post stations), some domains installed kuchidome-bansho and sakaime-bansho on the borders with other domains or tenryo (a shogunal demesne) to inspect travelers and baggage, to avoid the outflow of people of the domain and goods to other domains as well as to collect taxes.
- 土地の所有者は、境界又はその付近において障壁又は建物を築造し又は修繕するため必要な範囲内で、隣地の使用を請求することができる。ただし、隣人の承諾がなければ、その住家に立ち入ることはできない。
- An owner of land may request the use of the neighboring land to the extent necessary for constructing or repairing walls or buildings on or in the vicinity of the boundary; provided, however, that he/she may not enter the dwelling house of the neighbor without the approval of the same.
- あなたは民のために、周囲に境を設けて言いなさい、『あなたがたは注意して、山に上らず、また、その境界に触れないようにしなさい。山に触れる者は必ず殺されるであろう。 (出エジプト記 19:12)
- You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you don't go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death. (Exodus 19:12)
- しかしながら、高速を維持するため連続力行運転を行うことから、変電所の饋電区間の境界は、在来線のようにデッドセクション(アーク発生防止のため惰行で通過する)ではなく、地上切替方式を採用している。
- However, because continuous powered operation must be conducted for maintaining the high-speed operations, the boundary of a power-feeding section of a substation is switched on the ground, instead of providing a dead section (where trains pass in inertia with no power supply, to prevent the generation of arcs) used in regular railways lines.
- 意見の自由と言う問題を終わる前に、あらゆる意見の自由な発表は、態度が節度があって、公正な議論の境界を越えないという条件で、許されるべきだと言う人たちに注意を払っておくのは、適切なことでしょう。
- Before quitting the subject of freedom of opinion, it is fit to take some notice of those who say, that the free expression of all opinions should be permitted, on condition that the manner be temperate, and do not pass the bounds of fair discussion.
- そのため、地域一円を荘園化して山や川などの自然物をもって境界とした荘園や分散した土地を合わせて1つの荘園として扱う場合など様々な形態が存在し、中には数路にわたって多数の荘園を有する者も存在した。
- For this reason there were various types of shoens, for example, they made shoen throughout the regions, drew lines between the shoens with natural objects such as mountains, rivers, and so on, and regarded the dispersed lands as one shoen and so on and some of them possessed many shoens across the roads.
- しかし、彼のおばがアテネから離れた場所に住んでいるのを思いだし、おばの住むところでは、あの残酷な法律もハーミアに何ら適用されないこと(この法律は、アテネの境界内にしか通用しなかった)に気づいた。
- but, recollecting that be had an aunt who lived at some distance from Athens, and that at the place where she lived the cruel law could not be put in force against Hermia (this law not extending beyond the boundaries of the city),
- 自然に存在する依り代としての岩や山(霊峰富士山)・海や川などは、神の宿る場所でもあるが、常世と現世との端境であり、神籬の籬は垣という意味で境であり、磐座は磐境ともいい、神域の境界を示すものである。
- As yorishiro that occur in nature, boulders and mountains (like holy Mt. Fuji) as well as seas and rivers are both places that the gods come to dwell and barriers between the spirit realm and the current (physical) world, and the 'gi' from himorogi also means 'fence', much as iwakura can also be called 'iwasaka' (where 'saka' means 'border'); all these terms express the idea of the spritual boundary around a Shinto shrine.
- 仁治2年(1241年)3月の「吾妻鏡」によると、甲斐国守護の武田信光と、上野国三原荘(現在の群馬県吾妻郡嬬恋村三原)と信濃国長倉保(現在の軽井沢付近)の境界についての争いがあり、幸氏が勝訴している。
- According to 'Azuma Kagami' in March, 1241, Yukiuji fought with Kai no kuni Shugo (provincial constable of Kai Province) Nobumitsu TAKEDA for boundaries of Miharaso, Kozuke Province (present Mihara, Tsumagoi-mura, Azuma-gun, Gunma Prefecture) and Nagakuraho, Shinano Province (present Karuizawa), and he won.
- 御本尊は生身の御仏、すなわち「御本仏日蓮大聖人」のお悟りそのものであると同時に人本尊(にんほんぞん)としての宗祖の御境界と境智冥合して、人法一箇(=相即一体)の関係において顕わされているわけである。
- The Honzon is the Enlightenment of a living Buddha, in other words, 'Honbutsu Nichiren Dai-Shonin' himself and at the same time, it connects the senses and boundaries of the founding father as a Ninhonzon into one, expressing the relationship of Ninho-iko (humans and law are melted into one).
- 石田三成とは豊臣政権下で文治派、武断派が形成されるにつれて関係が悪化し、小西行長とは朝鮮出兵の際に先鋒をめぐって争ったことや互いの領地が隣り合わせであったため常に境界線をめぐって争ったとも言われている。
- It is said that his relationship with Mitsunari ISHIDA became worse as the civilian government group and the military government group were gradually formed under the Toyotomi government, and his relationship with Yukinaga KONISHI was characterized by a scramble to be first in the advance guard in the dispatching of troops to Korea and by frequent conflicts over the borderline of their adjoining territories.
- 念佛の行者は智慧をも愚癡をも捨て、善惡の境界をも捨て、貴賤高下の道理をも捨て、地獄をおそるる心をも捨て、極樂を願ふ心をも捨て、又諸宗の悟をも捨て、一切の事を捨てて申す念佛こそ、彌陀超世の本願に尤もかなひ候へ。
- Nenbutsu devotees should throw out wisdom and doubts, throw out the differentiation between good and evil, throw out the distinction between high and low social standing, throw out fear for Hell, throw out hope for the Buddhist paradise, and throw out enlightenment of various sects, and when you practice nenbutsu throwing out everything, it comes closest to the transcendent, Original Vow of Amida.
- 8 時間の対処システムと設備は、プラント設計基準溢水レベルより1 階(15~20 フィート[5~6 m])上に配置するか水密境界内に設置して、全ての設計基準及び設計基準外事象において損傷しないように防護される。
- The 8-hour coping systems and equipment would be protected from damage from all design-basis events and extended beyond-design-basis events by either locating the equipment one level (i.e., 5 to 6 meters (15 to 20 feet)) above the plant design-basis flooding level or in water-tight enclosures.
- もし、成功しなかった場合はその集団の敗北とされ、代表者は神を欺いた罰として引廻・斬首などになり、極端な場合には五体引き裂かれた上に引き裂かれたままの遺骸を埋めた塚を複数個設置してその線上を境界線とした例もあった。
- If a representative failed, his group was deemed to lose the dispute and he was dragged around the city or decapitated as punishment for trying to deceive God, or in extreme cases, he was torn apart into five pieces (hands, legs and head) and several mounds under which the torn pieces of mortal remains were buried were built in a line and defined as boundaries.
- 前章第一節第二款(相隣関係)の規定は、地上権者間又は地上権者と土地の所有者との間について準用する。ただし、第二百二十九条の規定は、境界線上の工作物が地上権の設定後に設けられた場合に限り、地上権者について準用する。
- The provisions of Subsection 2, Section 1 of the preceding Chapter (Neighboring Relationships) shall apply mutatis mutandis between superficiaries or between a superficiary and a landowner; provided, however, that the mutatis mutandis application of the provisions of Article 229 to holders of superficies shall be limited to cases where structures on the boundary line are installed after the creation of the superficies.
- 「混一」という言葉はモンゴル帝国時代に用いられ始めた用語であることが指摘されているが、その意味は当時知られていた世界としてのアフリカ大陸・ユーラシア大陸が境界なく渾然一体となっているという世界観を表しているという。
- The term '混一,' which is said to have come into use in the age of the Mongolian empire, means the view of the world that the African continent and the Eurasian continent form a harmonious whole with no border.
- 荘園の成立時において、公験を得て正式に承認を受けると、朝廷(太政官弁官局または民部省)から派遣された使者(官使)及び国司から派遣された使者(国使)、荘官3者の立会のもとで荘園と公領などそれ以外の土地との境界を確認した。
- When shoen (manor in medieval Japan) was established and officially authorized by obtaining Kugen (official documents authorized by kokushi (provincial governors) or Gunji (local magistrates) for transfer of the ownership of private property), its boundaries with other lands like koryo (public lands) were confirmed in the presence of an envoy dispatched by Imperial court (either Dajokan Benkan kyoku (Oversight Department: division of the Dajokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) or Minbusho (Ministry of Popular Affairs)) (kanshi), an envoy dispatched by Kokushi (kokushi) and shokan (an officer governing shoen).
- 経済産業局長は、鉱区の所在地の名称若しくは地目、境界又は面積についての鉱区図の記載が事実と相違することを発見したときは、その鉱区図を更正し、当該鉱業権につき変更の登録をした後、その旨を鉱業権者に通知しなければならない。
- The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she finds that the name or land category, boundary or area of the location of mining area are different from those listed in the map of mining area, correct the map and register the changes made as to the mining right, and then notify the holder of mining right thereof.
- ただし現在でも「弓術」を名乗り古流を厳格に維持する流派や、また古流を維持しながらも「弓道」とする流派・団体も有り、「弓道」「弓術」の境界は必ずしも明確にあるものではなく、思想・技術面から見ても明確に分類できるものではない。
- However, some schools are still in existence which use the term 'Kyujutsu' to maintain a strict Tradition and others use the term 'Kyudo' even though they maintain a Traditional School, so, the borderline between 'Kyudo' and 'Kyujutsu' is not necessarily clear nor classified clearly from the aspect of concept and technique.
- 外部からイーター原子力区域境界に繋がる道路や通路は、物納で納入される全ての機器や人員を含めて、全てのイーター物資がイーター建家へ出入り可能であることが基準である。これらの道路の照明と排水は接受機構の基準に達するものとする。
- The roads and paths external to the ITER nuclear site boundary shall be of a standard which permits access to the ITER buildings of all ITER goods, including all the components provided in-kind, and personnel. The lighting and drainage of these roads shall be up to the Host Organization’s standard.
- 電力供給設備(五百メガワットまでの断続的な負荷を伴う電力の供給及び送電網との接続に係る保守による供給の中断のない百二十メガワットの連続的な電力の供給を受けることが可能な電力供給設備のイーター建設地の境界までの設置及び維持)
- Power supplies:- installation and maintenance up to the site boundary of power supplies able to provide up to 500 MW for pulsed loads as well as a capability to draw from the grid 120 MW continuous electrical power without interruption because of connection maintenance;
- しかし、意見の相違の境界がこのようにしだいに狭まることが、不可避でもあり不可欠でもあるという、二重の意味で、必然的であるとはいっても、だからといって、その結論すべてが有益であると結論を下さなくてはならないわけではありません。
- But though this gradual narrowing of the bounds of diversity of opinion is necessary in both senses of the term, being at once inevitable and indispensable, we are not therefore obliged to conclude that all its consequences must be beneficial.
- 含んでいるか、または一般に、米国の領域が上側のミシシッピー谷と大湖地域がカンザスとミズーリのオハイオリバーと南境界の北とペンシルバニア西部境界とモンタナ、ワイオミング、およびコロラドの東境界の間に位置する州を含むのがあります
- being in or of a region of the United States generally including states of the upper Mississippi valley and Great Lakes region lying north of the Ohio River and the southern boundaries of Kansas and Missouri and between the western boundary of Pennsylvania and the eastern boundaries of Montana and Wyoming and Colorado
- 灯器は、離陸又は着陸の経路と着陸区域の境界線とが交叉する附近において、その経路に直交する直線上に離陸又は着陸の経路に対し対称に設置すること。ただし、離陸又は着陸の経路が二以上あるときは、経路ごとに異なつた数の灯器を設置すること。
- Said lamp unit shall be installed on a straight line perpendicularly intersecting the path of take-off or landing in the vicinity of the borderline of landing area in symmetrical positions against the path of take-off or landing. However, in the case there are two or more paths of take-off or landing, a different number of lamp units shall be installed in each path.
- 灯器は、滑走路又は誘導路が航空機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端に三メートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の空港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。
- The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area.
- 連絡委員会は、フランス原子力庁カダラッシュ研究所とイーター建設地のそれぞれ境界における各締約者の職員の通行のための取決めを確立する。両締約者は、通行に関わる職員がしかるべき注意と配慮をもって勤務し、現行の現地規則に従うことを確保する。
- The Liaison Committee shall establish the arrangements for the circulation of personnel of each Party within the respective boundaries of the CEA Cadarache and the ITER site. Both Parties shall ensure that persons concerned in such circulation shall exercise due care and attention and shall conform to all current local regulations.
- イーター事業のために搬入される最大寸法及び最大重量の装置並びに職員及び訪問者のイーター建設地の境界までの通行を可能とするマルセイユのオートノム港とイーター建設地との間の経路における道路、小路及び橋(必要な場合には、これらの改修を含む。)
- Roads, Paths and Bridges, including adaptations, as necessary, to the route between the Port Autonome de Marseille and the ITER site to provide access to the site boundary for the maximum size and weights of equipment to be delivered for the ITER Project and for Staff and visitors;
- 各 keyword を正規表現として解釈します。これはデフォルトの動作です。ページ名と要約文に対してそれぞれ独立して keyword の一致処理が行われます。一致処理は両者のどの部分も対象になります。一致処理は単語境界に限定されません。
- Interpret each keyword as a regular expression. This is the default behaviour. Each keyword will be matched against the page names and the descriptions independently. It can match any part of either. The match is not limited to word boundaries.
- 大和路線はJR西日本の大阪近郊路線の総称であるアーバンネットワークの一路線として位置付けられるものであり、これ以来加茂駅は、都市近郊路線(大阪駅方面)と、非電化のローカル路線(亀山駅 (三重県)方面)の境界駅としての位置づけが与えられた。
- Subsequently, Kamo Station became the station separating the metropolitan suburban line (to Osaka Station) and the non-electrified local line (to Kameyama Station (Mie Prefecture)) because the Yamatoji Line is one of the lines that constitute the Urban Network, a collective term for suburban lines of JR West in the Osaka area.
- コロラド北部のロッキー山脈で源を発し、ユタを通ってアリゾナへと南西に流れ、(ここでグランドキャニオンを通りぬける)、その後南向きにネバダの南端を通り、カリフォルニアとアリゾナの境界を形成し、最終的にカリフォルニア湾へと注ぐメキシコに流れる
- rises in the Rocky Mountains of northern Colorado and flows southwest through Utah into Arizona (where it flows through the Grand Canyon) and then southward through the southern tip of Nevada, then forming the border between California and Arizona and finally into Mexico where it empties into the Gulf of California
- 琵琶湖の市町境界については、今までどの市町にも組み入れられていなかったが、沿岸の各自治体で行う共同会議において2007年5月8日に境界の設定に合意し、各自治体の議会の同意を得た上で総務省に届け出を行い、9月28日付で官報に確定が公示された。
- The municipal borders of Lake Biwa had never been established, but at a joint conference held by the municipalities on the shore of the lake, their delegates reached an agreement to establish the borders of Lake Biwa on May 8, 2007; a document was submitted to the Ministry of Internal Affairs and Communications after the approval of each municipality's assembly, and finally the establishment of borders was officially announced in the official gazette on September 28.
- 過去の現象全体を目のあたりにすることができれば、地質学者が使っている便宜上の時代区分や累層区分は、なにかしらの個別性をもっているとはいえ、太陽光線のスペクトルの識別され分離可能な色と同じように、境界で互いに溶けあい、漠然としたものになるということ、
- and that, if it were possible to have all the phenomena of the past presented to us, the convenient epochs and formations of the geologist, though having a certain distinctness, would fade into one another with limits as undefinable as those of the distinct and yet separable colours of the solar spectrum.
- ただし、大化の改新直後の大化2年(646年)に諸国に対して国の境界についての文書あるいは地図を献上するように命令が出され、律令政治下においては民部省に国境把握の義務があり、図書寮には地図保管の義務があったため、当然政府内で地図が作られていた筈である。
- Nevertheless, in 646 right after Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era), an instruction to submit documents concerning province boundaries or maps was issued to all the provinces, and Minbusho (Ministry of Popular Affairs) in the government according to the Ritsuryo codes was responsible for the borders, and Toshoryo (Government Library) was responsible for storing maps, and so it is natural to believe that maps were made in the government.
- 接受機構は、付属建家の支援設備に加えて、イーター建家の付帯設備のためにイーター施設区域境界での接続作業を行う。この付帯設備への接続は、接受機構の基準において、イーター建家内で通常の使用に十分な容量を持つものとする。これらの設備の仕様は以下の通りである。
- In addition to the service installations for the annex buildings, the Host Organization shall supply connections to an agreed termination point at the ITER nuclear site boundary for services to the ITER buildings. The capacity of these service connections shall be sufficient to permit the provision of normal services within the proposed ITER buildings to the standard of the Host Organization. The specification of these services shall be as follows:
- 前澤は自説の論拠として、現在使われていない古い地名で、足利市伊勢町・伊勢南町の境界付近が「国府野」「学校地先」と呼ばれていたことと、「國」などと刻印された瓦がここで出土したこと、江戸時代まで、この地が学校領であったことが古地図で確認できることなどを挙げている。
- MAEZAWA listed the basis of his theory; the defunct place name of the area around Ise-cho and Iseminami-cho, Ashikaga City was 'Kono' and 'Gakkojisaki;' tiles with a mark of '國' was unearthed; and the old map shows the area belonged to a school.
- 古くは祭事などの折に年に数回、泥酔するほど飲むが、日常生活には徳利の影も見当たらないような明治時代前期以前の酒のありようから、食卓に晩酌がなじんできたそれ以降の酒のありようへの変化も、その境界線を曖昧にしていく歴史作用であったが、その延長線上にあるものである。
- The change from the style of dead drinks several times a year at the time of special events such as festivals and having no sake bottle in daily life before the early part of the Meiji period to the style of drinking with dinner after that, also made that border ambiguous historically, which was seen as an extension of the trend toward low-alcohol drinks.
- 『千と千尋の神隠し』はアカデミー賞を受賞し、ケーブルテレビのアニメ・ネットワークは多くの市場で人気を博し、同じくケーブルテレビのチャンネルであるカートゥーン・ネットワークは、さらに新しく前衛的なアニメをAdult Swimで流してさらに境界を拡大しようとしている。
- Spirited Away won an Academy Award, the Anime Network took off in numerous markets, and Cartoon Network pushed boundaries with ever-newer, avantgarde anime on Adult Swim.
- 知性の必要によって、私は実験的証拠という制約を越え、知性の必要から、私は実験上の証拠という境界を越え、私たちが、その潜在力を知らず、またその創造者へ畏敬の念を抱きながらも、これまで軽蔑で覆い隠してきた物質に、あらゆる地球上の生命となる有望さや可能性を認めるのです。
- By an intellectual necessity I cross the boundary of the experimental evidence, and discern in that Matter which we, in our ignorance of its latent powers, and notwithstanding our professed reverence for its Creator, have hitherto covered with opprobrium, the promise and potency of all terrestrial Life.
- 中国では北斉時代(550-577)の菩薩像2体(山東省・青州博物館蔵)に截金が見られ、一方は二重の亀甲文の中に亀を描いたものと、裳裾に縦長の亀甲文の中に3枚の葉をもった植物文を上下に重ねた文様に、もう一方は裳に緑と赤に白い丸文を描いた文様の区画の境界線に截金が使われている。
- In China, the kirikane technique is found in two statues of Bosatsu (bodhisattva) in Northern Qi period (550 to 577) (owned by Qingzhou Museum in Shandong Province): For one of them, it is used in the motif of a double-line kikkomon (hexagonal pattern) in which a tortoise is drawn, and the motif which two patterns of plant with three leaves are arranged one above the other in a vertically long kikkomon in its mosuso (hem of pants), and for the other, in the boundary line between green pattern with white circle and red pattern with white circle in its mo (long pleated skirts).
- 接受機構は建設期に必要な電力を提供する。この電力はフランス原子力庁カダラッシュ研究所の15 kV送電網からイーター施設区域境界に送られる。少なくとも10 MVAの余剰電力(2回線)が供給される。電力回線は建設期が完了した後も残され、400 kV回線が停電した時にイーターへ供給する予備回線として使用する。
- The Host Organization shall provide the necessary electrical power for the construction phase. This power will be delivered at the ITER nuclear site boundary from the CEA/Cadarache 15 kV network. At least 10 MVA of redundant power (2 lines) will be supplied. The lines will remain after the completion of the construction phase and could be used as a partial backup for the supply of ITER in the case of a failure of the 400 kV lines.
- 灯器は、着陸区域の境界線上に、陸上ヘリポート又は水上ヘリポートにあつては十五メートル以下のほぼ等間隔に八個以上、その他の空港等にあつては百メートル以下のほぼ等間隔に設置すること。ただし、着陸区域の境界の一部分がエプロンに対する照明等により適当に標示される建築物区域である場合には、その部分の灯器を省略してもよい。
- The lamp unit shall be installed on the boundary line of a landing area such that in the case of a land heliport, 8 or more units are arranged with approximately equal spacing of 15 meters or less, in the case of other aerodromes, etc. they are arranged with approximately equal spacing of 100 meters or less. However, in the case of such a building area where part of the boundary of landing area is properly marked with such a means as a lighting for an apron area, the lamp units of said part may be omitted.
- 接受機構は、平均で450 MWの(熱)エネルギーを環境へ放散できる冷却水をイーター冷却設備へ供給する。30%のパルス繰り返し周期(450 MW平均熱除去)の時に必要な新鮮な(未処理の)全水量は毎分16 m3である。パルス運転をしない期間に必要な水量は毎分5 m3に下がる。イーター施設区域境界での接続配管と適切な水処理を行う設備は接受機構が建設する。
- The Host Organization shall provide a connection to the ITER cooling system with a water cooling capability to dissipate, on average, 450 MW (thermal) energy to the environment. At 30% pulse duty cycle (450 MW average heat rejection) the total fresh (“raw”) water requirement is about 16 m3/minute. During periods of no pulsing the water requirement would drop to about 5 m3/minute. Pipes for the connection to a termination point at the ITER nuclear site boundary and a make-up water system with adequate water treatment will be installed by the Host Organization.
- 各 keyword をシェル形式のワイルドカードを含むパターンとして解釈します。ページ名と要約文に対してそれぞれ独立して一致処理が行われます。 B<--exact> も併せて指定した場合、展開された keyword が要約文またはページ名全体に一致した場合のみ一致したと判定されます。指定しない場合、 keyword は要約文内の単語境界に対しても一致処理が行われます。
- Interpret each keyword as a pattern containing shell style wildcards. Each keyword will be matched against the page names and the descriptions independently. If B<--exact> is also used, a match will only be found if an expanded keyword matches an entire description or page name. Otherwise the keyword is also allowed to match on word boundaries in the description.
- 筆界特定登記官は、前条の規定により筆界調査委員の意見が提出されたときは、その意見を踏まえ、登記記録、地図又は地図に準ずる図面及び登記簿の附属書類の内容、対象土地及び関係土地の地形、地目、面積及び形状並びに工作物、囲障又は境界標の有無その他の状況及びこれらの設置の経緯その他の事情を総合的に考慮して、対象土地の筆界特定をし、その結論及び理由の要旨を記載した筆界特定書を作成しなければならない。
- When a parcel boundary examiner has submitted his/her opinions pursuant to the provision of the preceding Article, the registrar for parcel boundary demarcation shall make a parcel boundary demarcation for the subject parcels, while referring to such opinions and comprehensively taking into consideration the content of the registration records, maps or drawings equivalent to maps and the annexed documents of the registries, the topography, land category, land area and shape of each of the subject parcels and the related parcels as well as whether or not there is any structure, fence or boundary marker and other conditions on those parcels of land and how these facilities have been installed, and other circumstances concerned, and shall prepare a written report of parcel boundary demarcation stating the conclusion of the parcel boundary demarcation and the gist of the reasons therefor.
- 協定第四条1の規定のもとでイーターに貸与される土地は約百八十一ヘクタールである。イーター建設地の境界は協定第四条で規定された特定の契約で定められ、この附属書の一部であるカダラッシュ敷地の計画に概ね示されている通りである。土地は、森林を伐採し造成され、使用できる状態で提供される。外部の柵は接受機構が連絡委員会で定めた基準に従って建設する。接受機構は必要な場合イータートカマク建家の下に地下水の排水施設を設ける。
- The land to be leased to ITER under the provisions of article 4.1 shall consist of approximately 181 ha. The ITER site boundary shall be defined in the specific contract as defined in Article 4, and shall be approximately as shown in the plan of the Cadarache site, which forms part of this annex. The land shall be provided ready to use, cleared of forest and with platforms created. The external fencing shall be constructed by the Host Organization to standards to be defined in the Liaison Committee. The Host Organization will provide a drainage system for the groundwater under the ITER tokamak building if necessary.
- 建築物等の用途の制限、建築物の容積率の最高限度又は最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の敷地面積又は建築面積の最低限度、壁面の位置の制限、壁面後退区域(壁面の位置の制限として定められた限度の線と敷地境界線との間の土地の区域をいう。以下同じ。)における工作物の設置の制限、建築物等の高さの最高限度又は最低限度、建築物等の形態又は色彩その他の意匠の制限、建築物の緑化率(都市緑地法第三十四条第二項に規定する緑化率をいう。)の最低限度その他建築物等に関する事項で政令で定めるもの
- Use restrictions for buildings etc., maximum and minimum floor-area ratios for buildings, maximum floor coverage ratios for buildings, site area for buildings or minimum building area, restrictions on the location of walls, restrictions on structure placement in the wall setback area (i.e., the area of land between the line established as the limit on the restriction on wall location and the outer boundary of the site; the same shall apply hereinafter), maximum and minimum height of buildings etc., restrictions on the shape, color or other designs of buildings etc., minimum green coverage ratio of buildings (i.e., the green coverage ratio provided for in the Urban Green Space Conservation Act), and any other matters concerning buildings etc. stipulated by Cabinet Order;
- 各灯器の光柱光度は、光柱の上層と下層との境界面と光源の中心を含み滑走路中心線に平行な鉛直面の交線を軸とし光源の中心を頂点とする頂角が四度である円錐内では、下層が五千カンデラ以上で上層が下層の光度の二倍以上六・五倍以下であり、かつ、当該交線を軸とし光源の中心を頂点とする頂角が七度である円錐を、光柱の上層と下層との境界面に沿つて当該頂点を支点として左右にそれぞれ四・五度回転させた場合における軌跡に相当する空間内では、下層が千五百カンデラ以上で上層が下層の光度の二倍以上六・五倍以下であること。
- The anode light intensity of each lamp unit shall be such that within a cone comprising a boundary plane between the upper and lower layers of the anode light and the light source center and an axis formed by a cross-line of a vertical plane parallel to the runway centerline and the light source center as the apex with apical angle against the light source of 4 degrees
- 各灯器の光柱光度は、光柱の上層と下層との境界面と光源の中心を含み滑走路中心線に平行な鉛直面の交線を軸とし光源の中心を頂点とする頂角が四度である円錐内では、下層が一万五千カンデラ以上で上層が下層の光度の二倍以上六・五倍以下であり、かつ、当該交線を軸とし光源の中心を頂点とする頂角が七度である円錐を、光柱の上層と下層との境界面に沿つて当該頂点を支点として左右にそれぞれ四・五度回転させた場合における軌跡に相当する空間内では、下層が四千カンデラ以上で上層が下層の光度の二倍以上六・五倍以下であること。
- The anode light intensity of each lamp unit shall be such that within a cone comprising a boundary plane between the upper and lower layers of the anode light and the light source center and an axis formed by a cross-line of a vertical plane parallel to the runway centerline and the light source center as the apex with apical angle against the light source of 4 degrees
- 港長は、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号)第三十六条の二第四項の規定による国土交通大臣の指示があつたとき、又は核燃料物質(使用済燃料を含む。以下同じ。)、核燃料物質によつて汚染された物(原子核分裂生成物を含む。)若しくは原子炉による災害を防止するため必要があると認めるときは、特定港内又は特定港の境界付近にある原子力船に対し、航路若しくは停泊し、若しくは停留する場所を指定し、航法を指示し、移動を制限し、又は特定港内若しくは特定港の境界付近から退去することを命ずることができる。
- When the Captain of the port receives an instruction of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of paragraph 4 of Article 36-2 of the Act on the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuels Material and Reactors (Act No. 166 of 1957) or that it finds necessary to prevent a disaster caused by nuclear fuels material (including used fuels: the same shall apply hereafter), objects polluted by nuclear fuels material (including derivatives of atomic fission) or reactors, it may order nuclear power vessels in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port to designate the Passage or a place to berth or stay, to instruct the navigation, to restrict leaving or go away from the inside or the vicinity of the boundary of the Specified Port.
- 港内又は港の境界付近において発生した海難により他の船舶交通を阻害する状態が生じたときは、当該海難に係る船舶の船長は、遅滞なく標識の設定その他危険予防のため必要な措置をし、かつ、その旨を、特定港にあつては港長に、特定港以外の港にあつては最寄りの管区海上保安本部の事務所の長又は港長に報告しなければならない。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律(昭和四十五年法律第百三十六号)第三十八条第一項、第二項若しくは第五項、第四十二条の二第一項、第四十二条の三第一項又は第四十二条の四の二第一項の規定による通報をしたときは、当該通報をした事項については報告をすることを要しない。
- When a situation arises in which the traffic of other vessels is impeded by a marine accident occurring in a port or in the vicinity of the boundary of the port, masters of vessels involved in such marine accident shall take necessary measures to prevent perils without delay such as the establishment of signs or others and shall report to the Captain of the port in case of the Specified Port, or to the head of the office of the nearest regional coast guard headquarters or the Captain of the port in case of ports other than the Specified Port; provided, however, that in the event that they notify pursuant to the provision of paragraph 1, 2 or 5 of Article 38, paragraph 1 of Article 42-2, paragraph 1 of Article 42-3 or paragraph 1 of Article 42-4-2 of the Act Pertaining to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster (Act No. 136 of 1970), they need not report matters so notified.
- 原子力防災管理者は、原子力事業所の区域の境界付近において政令で定める基準以上の放射線量が政令で定めるところにより検出されたことその他の政令で定める事象の発生について通報を受け、又は自ら発見したときは、直ちに、主務省令及び原子力事業者防災業務計画の定めるところにより、その旨を主務大臣、所在都道府県知事、所在市町村長及び関係隣接都道府県知事(事業所外運搬に係る事象の発生の場合にあっては、主務大臣並びに当該事象が発生した場所を管轄する都道府県知事及び市町村長)に通報しなければならない。この場合において、所在都道府県知事及び関係隣接都道府県知事は、関係周辺市町村長にその旨を通報するものとする。
- When a nuclear emergency preparedness manager has been notified that a radiation dose above the limit specified by a Cabinet Order has been detected, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, near the border of an area where the nuclear site is located or has discovered such fact for him/herself, he/she shall, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry and the nuclear operator emergency action plan, immediately notify the competent minister, the competent prefectural governor, the competent mayor of a municipality and the related neighboring prefectural governors (in the case of the occurrence of an event pertaining to transport outside the nuclear site, the competent minister, and a prefectural governor and the mayor of a municipality who have jurisdiction over the place where said event has occurred) to that effect. In this case, the competent prefectural governor and the related neighboring prefectural governors shall notify the mayors of related surrounding municipalities to that effect.
- 不動光の光度及び明滅の最大光度は、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面から左右それぞれ三度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ二度までの範囲では九千カンデラ以上、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面から左右それぞれ十五度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ十度までの範囲では三百七十五カンデラ以上であり、かつ、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面と航空緑と航空赤との境界面の交線に直交する平面における光柱の断面は、楕円形であること。
- The maximum light intensity of a constant light and a blinking light shall be such that in the azimuth angles