堅: 1000 Terms and Phrases
- 堅
- strength
- solidity
- firmness
- armour
- armor
- Kata
- Katashi
- Katsushi
- Ken
- Kenshou
- Kenji
- Kensou
- Jen
- Seiji
- Takeshi
- Tsuyoshi
- strict
- hard
- tough
- tight
- reliable
- 堅山
- Kashiyama
- Katayama
- Tateyama
- 堅石
- Kakiwa
- Kataishi
- Tateishi
- 堅田
- Kakita
- Kashida
- Katata
- Katada
- Kanda
- Kenta
- Kenda
- Genta
- Genda
- Kouda
- Tateda
- 堅達
- Kentatsu
- Kendatsu
- Gendatsu
- 堅雪
- snow with a frozen crust on top
- crusted snow
- 堅人
- square
- trustworthy person
- Kenji
- Kento
- 堅物
- straight-laced or stubborn person
- Kenmochi
- Kenmotsu
- 堅城
- strong fortress
- Katashiro
- Kenjou
- 中堅
- main body (of troops)
- nucleus
- backbone
- mainstay
- key figure
- center field
- centre field
- center fielder
- centre fielder
- athlete competing in the middle-number match in a team competition, i.e. second in 3-on-3, third in 5-on-5 (kendo, judo, etc.)
- Nakadate
- Nakano
- 堅さ
- firmness
- hardness
- stiffness
- honesty
- 堅い
- hard
- solid
- tough
- stiff
- tight
- wooden
- unpolished (e.g. writing)
- strong
- firm (not viscous or easily moved)
- safe
- steady
- honest
- steadfast
- obstinate
- stubborn
- bookish
- formal
- stuffy
- brazen
- crusty
- rigid
- 堅気
- honest
- respectable
- respectable occupation (i.e. not yakuza, prostitute, etc.)
- person in a respectable occupation
- 堅実
- steady
- sound
- reliable
- solid
- Katami
- steadiness
- 堅持
- holding on to
- sticking to
- Kenji
- Kenmochi
- 堅守
- strong defense
- strong defence
- 堅志
- iron purpose
- Katashi
- Kenshi
- Kenji
- 堅剛
- firm and unyielding
- rigid
- 堅魚
- skipjack tuna
- bonito (Katsuwonus pelamis)
- 堅固
- solid
- strong
- firm
- Katako
- Kengo
- impregnable
- stark
- tight
- tightly
- firmness
- 堅く
- faithfully
- firmly
- stiffly
- 楊堅
- Youken
- Emperor Wen of Sui
- 剛堅
- Gouken
- Takekata
- Takemi
- 古堅
- Kogashi
- Kogata
- Koken
- Kodate
- Furukata
- Furugashi
- Furugata
- Furuken
- Furugen
- 堅豆腐
- Kata-dofu (hard tofu)
- 堅志田
- Katashida
- In Katashida
- 堅下駅
- Katashimo Station (st)
- 堅頭竜
- pachycephalosaur (any dinosaur of infraorder Pachycephalosauria)
- 手堅い
- steady
- firm
- solid
- secure
- hard-nosed
- 口堅い
- discreet
- tight-lipped
- 堅める
- to harden
- to freeze
- to strengthen
- to solidify
- to make (a fist)
- to tramp down (snow, dirt)
- to put together
- to collect
- to gather
- to consolidate
- to make secure
- to stabilize
- to settle down
- to strengthen (belief, resolution, etc.)
- to establish (evidence)
- to fortify
- to reinforce
- to support
- to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.)
- to swear
- to resolutely vow
- to sincerely promise
- to tie tightly
- to fasten
- to hold a bow fully drawn
- 堅パン
- hard biscuits
- hardtack
- cake
- 堅魚木
- log on the roof of a shrine set perpendicular to the ridgepole
- 堅結び
- reef knot
- flat knot
- square knot
- 昔堅気
- old-fashioned way of thinking
- old-fashioned spirit
- 具志堅
- Gushikata
- Gushike
- Gushiken
- Gujiken
- Riuyasu
- 久手堅
- Kushuken
- Kuteken
- Kudeken
- 中堅手
- center fielder
- centre fielder
- 米利堅
- America
- American
- fist
- 黄庭堅
- Outeiken
- Huang Tingjian
- 底堅い
- stable (market) after having bottomed out
- firm bottom-prices are highly unlikely to fall below a certain level
- 物堅い
- honest
- upright
- faithful
- reliable
- conscientious
- 堅実な
- down-to-earth
- foursquare
- 堅固な
- firm
- foursquare
- hard as a stone
- hard as granite
- hard as nails
- impregnable
- rigid
- tight
- 堅練り
- dry consistency
- stiff consistency
- 堅田町
- Katatamachi
- Katadachou
- 志堅原
- Shikenhara
- Shikenbaru
- 張堅庭
- Arufureddochan
- Chonkintin
- 平井堅
- Hirai Ken (h) (1972.1.17-)
- Ken Hirai
- 意志堅固
- strong determination
- strong-willed
- having strong will power
- firmness of purpose
- 堅山南風
- Katayama Nanpuu (h) (1887.9.12-1980.12.30)
- 堅忍持久
- dogged perseverance
- untiring patience
- indomitable perseverance
- 堅白同異
- sophism
- sophistry
- quibbling
- 堅忍不抜
- indomitable perseverance
- invincible fortitude
- 志操堅固
- being faithful to one's principles
- being of firm purpose and deep commitment
- constancy
- true blue
- 根堅州国
- underworld
- netherworld
- 口が堅い
- tight-lipped
- able to keep a secret
- can keep secret
- can keep a secret
- 堅牢堅固
- firm and solid
- stout and durable
- 金剛堅固
- firm and solid
- sturdy and indestructible
- unshakable
- adamantine
- 堅苦しい
- formal
- strict
- ceremonious
- stiff
- precise
- prim
- punctilious
- starchy
- tense
- 中堅企業
- medium-sized enterprise (business, firm)
- 用心堅固
- very cautious (watchful, vigilant)
- taking every possible precaution
- 要害堅固
- impregnable
- unassailable
- 道心堅固
- being of firm (unshakable) faith and strict practice
- 道徳堅固
- of strict morals (moral principles)
- highly moral
- 堅くする
- harden
- steel
- stiffen
- 堅牢残丘
- monadnock
- strong residuals
- 徳住堅治
- Tokuzumi Kenji (1947.9-)
- 酒見堅一
- Sakemi Ken'ichi (h) (1963.11.26-)
- 川勝堅二
- Kawakatsu Kenji (h) (1924.1.16-)
- 青木堅治
- Aoki Kenji (h) (1980.2.15-)
- 蘇我堅塩媛
- SOGA no Kitashihime
- 金子堅太郎
- Kaneko Kentarou
- Kentaro KANEKO
- 金子堅次郎
- Kaneko Kenjirou (h) (1888.3.9-1974.9.5)
- 橋本堅太郎
- Hashimoto Kentarou (1930.7-)
- 具志堅用高
- Gushi Ken'youkou (1955.6-)
- Yoko Gushiken
- 具志堅幸司
- Gushiken Kouji (h) (1956.11.12-)
- Koji Gushiken
- 河内堅上駅
- Kawachikatakami Station (st)
- Kawachi Katakami Station
- 下久堅南原
- Shimohisakataminabara
- 下久堅小林
- Shimohisakatakobayashi
- 非常に堅い
- adamant
- hard as a brick
- hard as a granite
- tough as leather
- 非常に堅く
- hard as a bone
- hard as a iron
- hard as a steel
- 工藤堅太郎
- Kudou Kentarou (h) (1941.1.23-)
- 俗姓堅部氏。
- His secular surname was Katabe.
- 中堅層研究者
- middle‐leading researcher
- 下久堅知久平
- Shimohisakatachikudaira
- 下久堅下虎岩
- Shimohisakatashimotoraiwa
- 下久堅柿野沢
- Shimohisakatakakinosawa
- 和賀町堅川目
- Wagachoutatekawame
- 父は久我通堅。
- His father was Michikata KOGA.
- 非常に口が堅い
- close as an oyster
- dumb as an oyster
- 石のように堅い
- firm as stone
- hard as a marble
- hard as a stone
- hard as granite
- 柄は厚くて堅い
- the stalk is thick and hard
- 楊堅(隋の文帝)
- Yang Jian (Emperor Wen of the Sui Dynasty)
- 堅く漆約を結ぶ。
- They plighted their promise.
- 藩庁は堅田陣屋。
- The government building of the domain was Katata Jinya (the residence located in Katata).
- 中堅 120 m
- 120 meters in the center field.
- きわめて堅苦しい
- stiff as a ramrod
- stiff as buckram
- 堅帽子、控え無し。
- Kataboshi without hikae.
- 近藤道堅 22歳。
- Doken KONDO, age 22
- 川上堅鞘 27歳。
- Kensho KAWAKAMI, age 27
- 堅田本福寺破門事件
- Katata Honpuku-ji Temple excommunication incident
- 徳大寺実堅の養子。
- He was an adopted son of Sanemi TOKUDAIJI.
- 堅練りコンクリート
- stiff-consistency concrete
- ピアー基礎(堅い)
- solid pier foundations
- 墓のように堅苦しい
- stiff as the grave
- 堅帽子(かたぼうし)
- Kataboshi (a glove with hardened thumb)
- 公家久我通堅の三男。
- He was the third son of Michikata KOGA, a court noble.
- きわめて堅く/頑固で
- hard as a flint
- hard as flint
- 堅果状構造(土壌の)
- nutty structure
- 堅苦しい不動の姿勢で
- stiff as a board
- stiff as a poker
- stiff as a ramrod
- straight as ramrod
- 死人のように堅苦しい
- stiff as death
- 1つの種:チリの堅果
- one species: Chilean nut
- かたいか堅くなる過程
- the process of becoming stiff or rigid
- 志賀郡堅田水軍の棟梁。
- He was Toryo (leader) of the Katada Suigun Navy of Shiga County.
- 石のように堅い/堅固な
- firm as a stone
- 堅い〔コンシステンシ〕
- stiff
- firm
- hard
- ポストのように堅苦しい
- stiff as a post
- 堅い毛を持っているさま
- having stiff hair
- 心地よく堅くて、新鮮な
- pleasingly firm and fresh
- 堅い外被を形成すること
- the formation of a crust
- 宇土・堅志田・緑川の戦い
- Battles of Uto, Katashida, and the Midori-kawa River
- 金子堅太郎:アメリカ留学
- Kentaro KANEKO: student studying in America
- 養子に徳大寺実堅がいる。
- Sanemi TOKUDAIJI was his adopted son.
- 前で開かない、堅く白い襟
- a stiff white collar with no opening in the front
- 三ツガケ、節抜きの堅帽子。
- It is a mitsugake and kataboshi of fushinuki.
- 室は内大臣徳大寺実堅の娘。
- His wife was a daughter of Naidaijin (Minister of the Center) Sanemi TOKUDAIJI.
- 満月寺・浮御堂「堅田落雁」
- Katatano Rakugan' in Ukimi-do Hall of Mangetsu-ji Temple
- 岩のように動かない/堅固で
- steady as a rock
- 堅実さや決意の固さに欠ける
- lacking firmness or resoluteness
- 平安時代は中堅貴族であった。
- The Kiyohara clan was a nobility of middle rank during the Heian period.
- 父は山崎義俊(長堅は次男)。
- Nagakata's father was Yoshitoshi YAMAZAKI (Nagakata was his second son).
- 妹は木下重堅室と南条元続室。
- Toyonao's younger sisters were the wife of Shigekata KINOSHITA and the wife of Mototsugu NANJO.
- 堅固なとりで、あるいは避難所
- an entrenched stronghold or refuge
- 一般に大きくて堅い外皮の種子
- usually large hard-shelled seed
- 平らで底の堅いオニオンロール
- flat crusty-bottomed onion roll
- 堅く黄色がかった、マツの材木
- hard yellowish wood of a yellow pine
- (堅さについて)咀嚼が必要な
- (of a consistency) requiring chewing
- 以来、中堅貴族として活躍する。
- Thereafter, it was influential as a middle-ranked nobility.
- 久我通堅の三男東久世通廉が祖。
- The original forefather was Michiyasu HIGASHIKUZE, the third son of Michikata KUGA.
- 堅田の落雁(かたたのらくがん)
- Katata no Rakugan (wild geese flying down from the sky in Katata)
- 母は蘇我稲目の娘の蘇我堅塩媛。
- His mother was SOGA no Kitashi-hime, a daughter to SOGA no Iname.
- 戦後は、中堅の女形として活躍。
- He put on great performances as a mid-level female impersonator after the war.
- 戒名 武堅院 義秀勝遠日行居士
- Kaimyo (posthumous Buddhist name): 武堅院 義秀勝遠日行居士.
- 10月28日に堅信礼を受けた。
- He was confirmed on October 28.
- 両翼:100m、中堅:117m
- The distance to the right field and left field: 100 meters; the distance to the center field: 117 meters.
- 両翼 100m、中堅:117m
- Left and right fields: 100m, Center field: 117m
- 卵黄が堅くなるまで、料理される
- cooked until the yolk is solid
- 人格の強さが証明する意志の堅さ
- resoluteness evidenced by strength of character
- 山王院堅精(旧暦) - 5月3日
- Rissei (rites for learning about Buddhist scriptures) in Sanno-in Temple - On May 3
- 娘に内大臣徳大寺実堅の室がいる。
- His daughter was the wife of Naidaijin (minister of the center) Sanemi TOKUDAIJI.
- 近江国堅田藩主・堀田正穀の三男。
- He was the third son of Masazane HOTTA, the lord of Katada Domain in Omi Province.
- 近江国堅田の豪農の生まれである。
- Yuan was born in a wealthy farmer family in Katata, Omi Province.
- 会の始まりや初対面の堅さをほぐす
- break through the ice
- 堅い(非常に)〔コンシステンシ〕
- very stiff
- 赤ラワンの、堅くて重い、赤い木材
- hard heavy red wood of the red lauan tree
- 堅く重い赤みがかった木材を産する
- yields hard heavy reddish wood
- 何かを堅くするために使われる材料
- material used for stiffening something
- 豪雪地帯の旧堅田町は冬季雪が多い。
- The old Katata Town area in the snowy area has a lot of snow in the winter.
- 城名: 三田城、城主名: 荒木重堅
- Castle: Sanda-jo Castle; castellan: Shigekata ARAKI
- 堅手 - 磁器のようにかたいもの。
- Katade: porcelain-like tea bowls.
- 弟子思いの松陰から堅く制止される。
- He was strongly opposed by his master Shoin who cared for him.
- 墓所:京都府亀岡市西堅町の宗堅寺。
- Graveyard: Sogen-ji Temple, Nishikata-machi, Kameoka City, Kyoto Prefecture.
- 子は川上忠堅、川上忠兄、川上久智。
- His children were Tadakata, Tadae, and Hisatomo KAWAKAMI.
- 安定性、不変性、または堅実性を欠く
- lacking stability or fixity or firmness
- 牛や羊の腎臓と腰部の周囲の堅い脂肪
- hard fat around the kidneys and loins in beef and sheep
- 果物は、小さな翼のある小堅果である
- fruit is a small winged nutlet
- ミズキ属のハナミズキの堅く丈夫な木
- hard tough wood of any dogwood of the genus Cornus
- 北アメリカ東部の堅果を実らせる低木
- nut-bearing shrub of eastern North America
- まれに地紋を堅織物にすることがある。
- In rare cases, jimon is made with Kataorimono (hard woven) style.
- 平日午前に堅田まで1往復乗り入れる。
- The JR (West) Commuter Train Series 321 enters Katata Station once before noon on weekdays.
- 藤井信号場 - 河内堅上間が複線化。
- The Fujii Signal Station- Kawachi-Katakami section became a double-track section.
- 座右の銘:「為政清明」、「堅忍不抜」
- Mottos: 'clean and bright politics', 'indomitable perseverance.'
- つまり大地を堅固ならしめる神である。
- In fact, it is the god to make earth firm.
- ラジカセの中堅企業として有名だったが
- Aiwa Co. Ltd.
- 大きな落葉性の堅果を実らせる高木の属
- genus of large deciduous nut-bearing trees
- ひと焼きのパンの外側の堅くて厚い部分
- one of the crusty ends of a loaf of bread
- いくつかの果物で見つかる小さな堅い種
- a small hard seed found in some fruits
- 三浦堅太郎……1863年7月迄に離隊。
- Kentaro MIURA: Left the group by July 1863
- 以後滅亡まで幕府はこの方針を堅持した。
- The bakufu continued this policy until it fell.
- 一、新規ノ城郭構営ハ堅クコレヲ禁止ス。
- • We strictly forbid building new castles.
- 石川県白峰村の石豆腐(堅豆腐・固豆腐)
- Ishi-dofu (hard tofu) in Shiramine-mura, Ishikawa Prefecture
- 堅田の居初(いそめ)氏邸内の天然図画亭
- Tennen zue tei (an arbor provided with pictures depicting nature) in the Isome's residence in Katada
- 兄に久我通堅(従二位権大納言)がいる。
- Michikata KOGA, Junii (Junior Second Rank) Dainagon, was his older brother.
- 妹に蘇我堅塩媛、兄弟に蘇我馬子がいる。
- She had a sister, SOGA no Kitashihime, and a brother, SOGA no Umako.
- 堅い緑色のつぼみの密集した房がある植物
- plant with dense clusters of tight green flower buds
- これを堅田大責(かたたおおぜめ)と言う。
- It is called Katata Ozeme (attack on Katata).
- 「堅田の落雁」は近江八景のひとつである。
- Katata no Rakugan' (the Geese in Katata), a Ukiyo-e print made by Hiroshige UTAGAWA is one of Omi Hakkei (the Eight Views of Omi).
- さらに小牧に堅陣を敷き、秀吉と対峙した。
- And they put a firm line at Komaki and faced Hideyoshi.
- ブライアーの堅い木質の根から作られる木材
- wood from the hard woody root of the briar Erica arborea
- 京極氏の譜代家臣として中堅的位置にあった。
- It was in the mid-level position among the hereditary vassals of the Kyogoku clan.
- しかし、月山富田城の堅固さに阻まれ、断念。
- However, Gassan Toda-jo Castle was so strongly fortified that they abandoned their attempt.
- 粒はさらに大きくなり、皮が堅くなってくる。
- The eggs are bigger and the membrane a little harder.
- 青谷信号場を駅に格上げし河内堅上駅が開業。
- Aoya Signal Station was upgraded to Kawachi-Katakami Station.
- 王寺 - 河内堅上間に亀ノ瀬信号場を開設。
- Kamenose Signal Station was established between Oji and Kawachi-Katakami.
- 正室は大納言・久我通堅の三男下津俸庵の娘。
- His lawful wife was a daughter of Bouan SHIMOZU, who was the third son of Dainagon (chief councilor of state) Michikata KOGA.
- また、堅田は水運地帯としても大いに栄えた。
- And, Katata was also prosperous as water transport area.
- 鋭い、堅い鰭条で支えられたひれを持つ硬骨魚
- a teleost fish with fins that are supported by sharp inflexible rays
- ビンディングでスキーに固定される堅いブーツ
- a stiff boot that is fastened to a ski with a ski binding
- 堅田(かたた)は、滋賀県大津市に属する町名。
- Katata is a name of a town in Otsu City, Shiga Prefecture.
- 演出は概して淡々として破綻がなく堅実である。
- On the whole, HONDA's directing was cool and steady without discontinuity.
- 古田は親鸞研究での堅実な実績で知られていた。
- FURUTA was known for his firm achievements.
- 貴族院関係法令の起草は金子堅太郎が担当した。
- The drafting of laws and ordinances related to Kizokuin was done by Kentaro KANEKO.
- 性格は、「朗らかで非常に義理堅い」と伝わる。
- He seemed to have a broad-minded attitude and a strong sense of duty.
- うわぐすりがかかっていない、堅い赤褐色の土器
- a hard unglazed brownish-red earthenware
- 意志、特徴、または目的について堅実さを欠いた
- lacking firmness of will or character or purpose
- 1403年(永楽 (明)元) 幕府(堅中圭密)
- 1403: Bakufu (Kenchu Keimitsu)
- 上京区堀川通寺ノ内上ル寺ノ内堅町:34,357
- Teranouchitate-cho, Horikawa-dori Teranouchi Agaru (to the north of Horikawa-dori Teranouchi), Kamigyo Ward: 34,357
- 堅く軽い木材を産する北アメリカ西部の材木用樹木
- timber tree of western North America yielding hard light wood
- 肉・野菜・堅いビスケットを入れた船員用シチュー
- a stew of meat and vegetables and hardtack that is eaten by sailors
- 殻斗果の底部にある堅い包葉のカップの形の構造物
- cup-shaped structure of hardened bracts at the base of an acorn
- セイヨウトチノキの食べられない堅果のような種子
- the inedible nutlike seed of the horse chestnut
- 植物象牙のように使われる褐色の硬い殻を持つ堅果
- nut having a hard hazel-brown shell used like vegetable ivory
- 一方、同じ頃浄土真宗の本福寺が堅田に創建された。
- Around the same time, Honpuku-ji Temple of the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) was established in Katata.
- 43.堅田におつる雁がねの たえまに響く三井の鐘
- 43. Wild geese are flying down to Katata and the bell of Mii-dera Temple is resounded.
- 楊堅の開皇20年(600年)は、推古8年である。
- The year 600 falls on the 8th year of Emperor Suiko.
- しかし、豊煕と長堅をすりかえる計画は中止された。
- However, the plan to secretly replace Nagakata with Toyoteru was cancelled.
- しかし七尾城は堅城であり、攻めあぐんで越年する。
- However, Kenshin struggled desperately at Nanao-jo Castle a strong fortress, and they remained till the end of the year.
- 実堅は景樹から親しく和歌を学んだと言われている。
- It is said that Sanekata personally learned waka from Kageki.
- 夫が戸を開けようとしても堅く閉ざされて開かない。
- The husband tried to open the door, but it refused to open, being firmly closed.
- 混じりけのない砂糖を堅くなるまで煮詰めて作られた
- made by boiling pure sugar until it hardens
- 神経(特に堅い突起の上を通る神経)への有害な圧迫
- harmful pressure on a nerve (especially in nerves that pass over rigid prominences)
- 寿徳は近江国堅田の出身で、もと猪飼氏を称していた。
- Jutoku was from Katata, Omi Province and originally claimed to have come from the Ikai clan.
- また江戸時代の遺品は漆を厚くかけるのでとても堅い。
- Belts made in the Edo period that exist today are very hard because a thick coat of lacquer was applied to them.
- いずれも仲居や幇間役の下回り、中堅の役者が演じる。
- These are played by low- or middle-ranking actors who play the roles of nakai (waitress) or hokan (professional jester).
- 「四ツガケ」と言えば堅帽子で控え付きのものを指す。
- Yotsugake' refers to kataboshi with a hikae.
- 堅帽子のユガケの作りの一種で、竹林ガケ等が節抜き。
- It is a kind of kataboshi yugake and chikuringake shooting glove and so on are fushinuki.
- 大地女神として、地の堅牢と神の不壊とに解釈される。
- As a goddess of earth, it is interpreted into Kenro for ground and Fue for god.
- 隋の楊堅は義理がないとしてこれを改めさせたという。
- Yang Jian of the Sui told him to stop this style because he thought it lacked justice.
- その最初の標的となったのは先述の堅田本福寺である。
- The first target was Katata Honpuku-ji Temple as mentioned before.
- 時頼は質素かつ堅実で、宗教心にも厚い人物であった。
- Tokiyori has been characterized as frugal, down-to-earth and religious.
- 新羅船は小型だが高速で堅牢であることに驚いている。
- He was surprised by the fact that the Sillan ship was small but fast and strong.
- 非常に堅くて分厚い木質の殻をもつアメリカ産のクルミ
- American walnut having a very hard and thick woody shell
- 堅い付着する物体によってあるところに固定される特性
- the quality of being fixed in place as by some firm attachment
- 隋の楊堅代には、『開皇律令』という律令が施行された。
- During the reign of Yang Jian of the Sui Dynasty, the 'Kaihuang Ritsuryo' was implemented.
- 麺の堅さやタレの濃さを始め、かなり細かく注文できる。
- Noodle hardness, the thickness of the condiments, and so on can be customized.
- 「堅物射貫」と言い、本物の兜を的にすることもあった。
- A real warrior helmet is sometimes used as a mato, and this is called 'katamoto inuki.'
- 10歳の頃より藩儒 伊藤長堅(蘭嵎)に儒学を学んだ。
- Around at ten years old, he started to learn Confucianism from Nagakata ITO (Rangu) who was Hanju (a Confusian scholar who work for a domain).
- 一方福島城の防備は堅く、伊達軍にも死傷者が続出した。
- On the other hand, the Date army had dead and injured one after another because the Fukushima-jo Castle was heavily fortified.
- 道号は絶海のほかに要関、堅子、蕉堅道人など多数ある。
- He had a lot of dogo (a pseudonym as a priest) including Zekkai, Yokan, Kenshi and Shoken Donin.
- しかし、一方で戦後の混乱の中、堅実に家柄を守り抜いた。
- On the other hand, however, he firmly maintained the social standing of his family through the confusion after the World War II.
- 材質は堅い木(ツゲ、イチイ、黒檀等)や象牙などが多い。
- The material is usually hard woods (such as box, yew, and ebony) and ivory.
- 小出吉政・小出秀家・小出三尹・小出重堅・小出秀清の父。
- He was the father of Yoshimasa KOIDE, Hideie KOIDE, Mitsumasa KOIDE, Shigekata KOIDE, and Hidekiyo KOIDE.
- 蓮如は祖像を奉じて近江の金森、堅田、大津を転々とする。
- Rennyo reverently carried the statue of the founder and drifted from Kanamori, Katada and Otsu in Omi.
- 堅塩媛は「皇太夫人」と尊称され、諸皇子、群臣が誄した。
- Kitashihime was given the honorific title of the 'Kotaifujin' (title for previous retired emperors' wife).
- 土の表面の堆積物の下に存在している堅い風化していない岩
- solid unweathered rock lying beneath surface deposits of soil
- 堅い木材ととげのあるいがの中に食用に適する堅果を産する
- yield a hard wood and edible nuts in a prickly bur
- その後、石山城、今堅田城も攻城戦湖南はほぼ手中に収めた。
- After that, Akechi attacked Ishiyama-jo Castle and Imakata-jo Castle and gained almost all of the shore of the southern part of Lake Biwa.
- 非常に堅いため削ったものを食べたり、料理に使ったりする。
- Shaved pieces are eaten or used for cooking, because this tofu is very hard.
- この場合デンプンが糊化しないので蒸したものより堅くなる。
- Hoshi-imo made from the boiled sweet potato becomes harder than that from steamed sweet potato, because starch contained in the sweet potato is not changed into an adhesive material.
- 高経は、守りの堅い金ヶ崎城を攻めあぐね、兵糧攻めを行う。
- Takatsune struggled to conquer the Kanegasaki-jo Castle which had a strong defense, and he started to starve them out.
- なお『古事記』では「小兄比売」は堅塩媛のおばとされる)。
- According to the 'Kojiki' (Record of Ancient Matters), Oehime was SOGA no Kitashihime's aunt.
- 種、穀物、堅果、果物の種などの内側でしばし食べられる部分
- the inner and usually edible part of a seed or grain or nut or fruit stone
- 山本退庵もまた近江国堅田の人で、米川流香道にも通じていた。
- Taian YAMAMOTO was also from Katata, Omi Province, and he was conversant in the Yonekawa-ryu school of Kodo (traditional incense-smelling ceremony).
- 素直でよく気が付き、堅苦しい所もなく魅力的な性格であった。
- He was ductile and bright, and had an attractive character, being far from stiffness.
- 早朝に堅田発が、平日夜間帯に近江舞子行きが運転されている。
- The JR (West) Commuter Train Series 207 is operated for trains departing from Katata Station early in the morning and bound for Omi-Maiko Station during the night on weekdays.
- 壇ノ浦の戦いにも参加し、通信の軍船が中堅となって活躍した。
- He also took part in the Battle of Dannoura, and the warship lead by Michinobu rendered distinguished service as a main force.
- 治承・寿永の乱では一方の大将で蒲冠者と呼ばれた手堅い武将。
- He was a hard-nosed warlord called Kaba no kanja in the Wars of Jisho and Juei.
- 木片または削り片を樹脂で貼り合わせ堅いシートに圧縮した壁板
- wallboard composed of wood chips or shavings bonded together with resin and compressed into rigid sheets
- 防壁や自動車を敵の火攻撃から守るのに用いる特別に堅い鋼鉄板
- specially hardened steel plate used to protect fortifications or vehicles from enemy fire
- 1698年(元禄11年) 堅田藩が立藩、1826年まで続く。
- 1698: The Katata Domain was founded, which lasted until 1826.
- 1967年(昭和42年)4月1日 瀬田町、堅田町を編入合併。
- April 1, 1967: Seta Town and Katata Town were incorporated.
- ただし、堅固な土倉の出現は鎌倉時代後期とする説が有力である。
- However, the theory that strong doso (warehouse) appeared during the late Kamakura period has been widely accepted.
- 尚、竹林弽は堅帽子であるが、節抜き構造によって二の腰が無い。
- And, although chikuringake is kataboshi, it does not have ninokoshi because of the fushinuki structure.
- 重厚で堅実な宝生流の芸風を体得し、同流の第一人者として活躍。
- He mastered the style of performance of Hosho-ryu school which had depth and steadiness, and he was active as the leading expert of the school.
- コナラ亜属やブナ属、クリ属など堅果類が繁茂するようになった。
- The nuciferous trees such as Quercus, Fagus, and Castanea came to grow in the forests.
- 国学者としても知られる香川景樹は実堅に仕えていたことがある。
- Kageki KAGAWA who was also known as a scholar of Japanese classical literature had an experience to serve Sanekata.
- しかし伏見城は堅固で鳥居軍の抵抗は激しく、容易に陥落しない。
- However, Fushimi Castle didn't fall easily because of its impregnability and the resistance that Torii's army was able to mount.
- 鰹木は「堅緒木」「堅魚木」「勝男木」「葛尾木」などとも書く。
- Katsuogi (鰹木) is also written as '堅緒木,' '堅魚木,' '勝男木' or '葛尾木.'
- ブラジルで栽培された堅い皮をもつ紫色のブドウに似た熱帯性果物
- tough-skinned purple grapelike tropical fruit grown in Brazil
- ゼラチン状の堅さにするため、煮る前に灰汁の溶液に浸される棒鱈
- dried cod soaked in a lye solution before boiling to give it a gelatinous consistency
- ゾウゲヤシの果実のように、白くて堅い殻を持つコフネヤシの堅果
- nut of the cohune palm having hard white shells like those of ivory nuts
- また隋の楊堅がはじめて科挙を行ったことを挙げなければならない。
- Additionally, it is important to point out that Yo Ken (Yang Jian) of Sui was the first to perform Kakyo (Imperial examination).
- 中間駅のうち、直営駅は大津京駅・堅田駅・近江今津駅の3駅だけ。
- Among intermediate stations, the only ones under direct control are the Otsukyo, Katata and Omi-Imazu stations.
- 并奉公をも不仕田畠も作らさるは 代官給人として堅相改置へからす
- If there is anyone who does not engage in either military service or tilling lands, deputies and other local officials must make inquiries and evict him or her.
- また「堅田の落雁(舞い降りる雁)」は近江八景の一つとして名高い。
- Katata no Rakugan (Sweeping-down Geese in Katata)' is also famous as one of the 'Omi Hakkei' (Eight Views of Omi).
- また別働第3旅団は甲佐に退却した薩軍を追撃して堅志田を占領した。
- The detached 3rd brigade chased the Satsuma army that had retreated to Kosa, and seized Katashida.
- 明治に東屋作りから切妻で千木と堅魚木を持つ神明造りに変えられた。
- In the Meiji period, the style of Hoya was changed from Azumaya-zukuri to Sinmei-zukuri with gables having decoration of Chigi (forked finials) and Katsuogi (wooden billets placed atop and at right angle to a roof ridge).
- また、その後の皇位継承でも直系・嫡系が堅く守られたわけではない。
- Even after that, the direct line and the legitimate child principles had not been strictly followed.
- 堅帽子は牛革が二枚程度重ねられたものが入れられ、固められている。
- Kataboshi is reinforced by inserting about two sheets of cowhide.
- だが、リベラルな合議制を重んじる木戸は、これを堅く固持し続ける。
- Respecting a more liberal collegial system, he firmly rejected the request.
- 現状を打開するには、いち早く田原坂の堅い防衛線突破する必要がある。
- The government army had to break the strong line of defense at Tabaru Slope as soon as possible to break the deadlock.
- ゆがけ…通し矢の発展にともない堅帽子、四つがけが発明されたという。
- A yugake (glove on the hand) - As Toshiya made progress, a kataboshi (glove with a hard cover on the thumb) & a yotsugake (four-finger glove) were invented, they say.
- 昭和14年には金子堅太郎を会長に社団法人大日本弓馬会が設立された。
- In 1939, The Japan Equestrian Archery Association, led by the chairperson Kentaro KANEKO, was established.
- その門下生たちは、すでに酒造業界の第一線、中堅として活躍している。
- The graduates have already flourished as medium-level toji in the front lines of the sake industry.
- したがってこの通堅が最後の「正統なる源氏長者」であったともいえる。
- Thus it may be said that Michikata was the last 'legitimate Genji choja.'
- 中部や関東では主に取れる堅果類がクリからトチノキに急激に変化した。
- The types of nuts mainly available for harvesting changed rapidly from chestnuts to buckeye in Chubu and Kanto regions.
- 蘇我堅塩媛 (そが の きたしひめ、生没年不詳)は飛鳥時代の皇妃。
- SOGA no Kitashihime (year of birth and death unknown) was an Empress who lived during the Asuka Period.
- 石室(重要文化財) - 内部に堅恵の墓と伝えられる五輪の塔がある。
- Ishimuro (rock chamber), an Important Cultural Property; inside the chamber there is a five-story pagoda which is reputedly the grave of Kenne.
- しかし、あまりに堅固過ぎたため、主君より謀叛の疑念を買い謀殺された。
- However, he was suspected of rebellion by his master since the renovated castle was fortified, and he was eventually assassinated.
- 現在では親指に木製の角(帽子という)が入っている堅帽子のものが主流。
- Today, the kataboshi (a glove with hardened thumb) with a wooden tsuno (called a boshi) inside for the thumb is common.
- 第29代欽明天皇の皇女で、母は大臣 (日本)蘇我稲目の女蘇我堅塩媛。
- She was the princess of the twenty-ninth Emperor Kinmei, her mother being SOGA no Kitashihime, a daughter of the minister, SOGA no Iname.
- 1849年(嘉永2年)頃、人を殺し無罪となったが堅気の生活を捨てる。
- Around 1849: He killed a person and was proven innocent but abandoned a life of honesty.
- ジェームズ・ケント著・蕃地事務局訳・大音龍太郎校正『堅土氏万国公法』
- '堅土氏万国公法' by James Kent, translated by 蕃地事務局, and proofread by Ryutaro ODO
- 推古天皇20年(612年)堅塩媛を欽明天皇陵に合葬する儀式を行った。
- In 612, he held a ceremony to bury Kitashihime in the grave of Emperor Kinmei.
- 特に、手足の堅さまたは極端なゆるさのどちらかの緊張症で特徴付けられる
- characterized by catatonia especially either rigidity or extreme laxness of limbs
- のせた(瀬田)から さき(唐崎)はあわず(粟津)か ただ(堅田)のかご
- Nosetakara sakiwaawazuka tadanokago (it became just a basket, because putting something on it ruins its function).
- 新興コンツェルン以外で、昭和初期~第二次世界大戦中に発展した中堅財閥。
- There were some medium-size zaibatsu, other than the emerging zaibatsu, that grew from the early Showa era through the middle of World War II.
- 実質減封となる場合もあったので、中堅以下の家臣であってもこれを嫌った。
- Even the middle or lower-ranked vassals disliked this reform because it could have diminished their territory substantially.
- 「堅帽子・控え付き」が現在最も一般的な作りで、「本ガケ」とも呼ばれる。
- Kataboshi with hikae' is the most common structure and is also called 'hongake.'
- 堅帽子は弦を掛ける段差を付ける為に親指の爪大程の牛革が入れられている。
- Kataboshi has a thumbnail sized cowhide inside to make a bump where a string is set.
- 地紋上紋ともに堅織物にしたものは「沈め織」といって区別することもある。
- A fabric whose jimon and uwamon are both hard woven is called 'shizumeori' and distinguished from futaeorimono.
- 男子のうち、長男通堅が久我家を継ぎ、次男具堯は分家して岩倉家を興した。
- Among his sons, the eldest son Michikata inherited the KOGA family, and the second son branched out and founded the Iwakura family.
- また、京都大阪方面への新快速は堅田で普通列車との緩急接続を取っている。
- The special rapid train bound for Kyoto and Osaka variously connects with local trains at Katata Station.
- 右上手を浅く引きつけ左は筈かのぞかせて寄る堅実な取り口だったとされる。
- It is said that he had a solid fighting style in which he pushed his opponent while holding his belt to draw his right upper arm a little closer and keeping the left arm a little apart from his body.
- 堅牢地神(けんろうじしん)は、仏教における天部の神の1つで大地を司る。
- Kenrojishin is one of the Tembu-shin in Buddhism and controls earth.
- 特に紅茶の箱に用いられる堅く耐久性がある木質を持つ東インドの材木用樹木
- East Indian timber tree with hard durable wood used especially for tea boxes
- しばしば室内用鉢植え植物として栽培される狭くて堅い葉のある茎のない植物
- stemless plant having narrow rigid leaves often cultivated as a houseplant
- 『隋書』「東夷傳俀國傳」は高祖楊堅の問いに遣使が答えた様子を載せている。
- The section called 'the Record of Eastern Barbarians, the Record of Wakoku (Japan)' in 'Suishu' (the Book of the Sui Dynasty) includes a scene between Emperor Wen, who was the founder of the dynasty, and an envoy.
- 清国軍の士気は極めて低く、堅固な旅順要塞は僅か1日で陥落することとなる。
- The morale of Qing solders were so weak that the Lushun Fortress fell only in a day.
- 江戸時代の茶人で、食通でもあった北村祐庵(堅田幽庵)が創案したとされる。
- It is said that Yuan yaki was invented by a chajin (master of the tea ceremony) from the Edo period, Yuan KITAMURA (Yuan KATADA), who is also known as a gourmet.
- また、権威や管領職への敬意は、謙信の義理堅さをあらわしているとも言える。
- And, it can also be said that respect for authority or for Kanryo shoku (a post of Chief Adviser) showed Kenshin's strong sense of duty.
- 堅田から先は湖岸に沿って線路が走り、天気がよい日には対岸の山々も見える。
- The Kosei Line after Katata Station runs along the lakeside, and on fine days passengers can enjoy mountain views on the opposite side of the lake.
- 河内堅上を出て右左にカーブして大和川を渡り、高井田駅 (大阪府柏原市)。
- After departing Kawachi-Katakami Station, trains make a curve to the right and then left, pass over the Yamato-gawa River and arrive at Takaida Station (Kashiwara City, Osaka Prefecture).
- この先、国道25号線も併走して大阪府に入り、2面2線の河内堅上駅となる。
- Thereafter, trains run side by side along National Route twenty-five, enter Osaka Prefecture and arrive at Kawachi-Katakami Station which has two platforms and two tracks.
- 代表的な詩文集に、義堂周信の『空華集』、絶海中津の『蕉堅稿』などがある。
- The representative miscellanies of prose and poetry include 'Kugeshu (Sky Flowers Collection),' by Gido Shushin, 'Shokenko,' by Zekkai Chushin, etc.
- こうした家臣を思う気持ちから、光秀直属の家臣は堅い忠誠を誓ったとされる。
- Such consideration for subordinates made his direct subordinates swear loyalty to Mitsuhide.
- 当時、李氏朝鮮は清朝中国を中心とした冊封体制を堅持し、鎖国状態にあった。
- The Yi Dynasty Korea maintained a tributary system with the Qing Dynasty China as its center, and was closed off to the outside world at that time.
- 不通だった王寺 - 河内堅上間を大和川対岸の新線に切り替えて単線で復旧。
- The operation on the Oji-Kawachi-Katakami section was resumed using a single track that was newly constructed on the opposite side of Yamato-gawa River.
- 米国東部産の堅い多年草で、小さな糸状の葉とたくさんの小さな白い頭花を持つ
- stiff perennial of the eastern United States having small linear leaves and numerous tiny white flower heads
- 様々な色があり、時に斑入りの、堅く、柔軟性のあるアメリカスズカケの木の材
- variably colored and sometimes variegated hard tough elastic wood of a sycamore tree
- 観音寺城は当時の技術としては堅城で、発展途上ではなかったとか思われている。
- Considering the architectural technology at that time, Kannonji-jo Castle was a strong fortress and it is thought that it was still developing.
- が、豊臣軍は宮部継潤らを中心にした1万の軍勢が空堀や板塀などを用いて堅守。
- But the Toyotomi army with 10,000 soldiers led by Keijun MIYABE, persistently protected the site utilizing karabori (dry moat) and a board fence.
- 胎蔵界曼荼羅では堅牢地神として外金剛部院に男性神とその后が配列されている。
- In Taizokai Mandala, male gods and their empresses as Kenrojishin are laid out in Gekongobu-in, outer court.
- 荃廬は中国文物の目利きとなっていたので高堅の蒐集のアドバイザーともなった。
- Because he had developed an eye for Chinese cultural products, he became an advisor for art collectors.
- 線路の周囲は静かな田園地帯ではあるが、堅田までは周辺に住宅や量販店も多い。
- The Kosei Line is surrounded by serene countryside, but at the same time there are many residential areas and retail stores along the line to Katata Station.
- 戦国時代 (日本)末期には城郭に匹敵する堅固な石垣をめぐらして要塞化した。
- In the late Sengoku (Warring States) period, Ishiyama Hongan-ji Temple was fortified with stone walls which were as strong as castle walls.
- 桐野は池上とともに正面軍を指揮したが、熊本城は堅城ですぐには陥ちなかった。
- Kirino, together with Ikegami, commanded the front troops, but the Kumamoto Castle was sturdy and did not fall at once.
- 姉に蘇我堅塩媛(欽明天皇妃)、『日本書紀』では妹に蘇我小姉君(欽明天皇妃。
- SOGA no Kitashihime (the Queen of Emperor Kinmei) was his elder sister and SOGA no Oanegimi (the Queen of Emperor Kinmei) his younger sister, according to the 'Nihon Shoki' (Chronicle of Japan).
- また、中津は著書に『絶海和尚語録』や『蕉堅稿』(詩文集)などを残している。
- Chushin wrote 'Analects of Zekkai Osho' and 'Shoken-shu' (collection of poems).
- 日本産のダイコンで、長く堅くしっかりした根は生で、または調理して食べられる
- radish of Japan with a long hard durable root eaten raw or cooked
- ユーラシアと北米の様々な植物で、衣服にくっつく小さなとげのある小堅果が生る
- Eurasian and North American plants having small prickly nutlets that stick to clothing
- あなたの意見の正当性についての堅くユーモアのない考えによって特徴づけられる
- characterized by a firm and humorless belief in the validity of your opinions
- 激怒した室町幕府征夷大将軍足利義政は領主である延暦寺に堅田の処分を要求した。
- Sei taishogun (literally, 'great general who subdues the eastern barbarians'), Yoshimasa ASHIKAGA of the Muromachi bakufu was furious to hear that and ordered Enryaku-ji Temple, the lord of Katata, to punish Katata.
- さらに成熟が進むと、粒の皮が堅くなりすぎて、食べたときに口に残るようになる。
- If they mature further, the egg membrane will become too hard and remain in the mouth when eaten.
- 堅牢な石の組積造でできた城の城攻めにおいては多大な効果を発揮したといわれる。
- It is said that they showed great efficiency in an attack against a castle constructed of hard stone.
- なお、檜隈坂合陵には後に612年(推古天皇20年)に堅塩媛が改葬されている。
- In 612, Soga no Kitashihime (Princess) is also buried later in Hinokuma no saka Ai no Misasagi.
- いずれも高い評価と手堅い成績を収め、山田の映画作家としての地位を固めていく。
- These were highly acclaimed and achieved good results, solidifying Yamada's position as a filmmaker.
- 本作は地味な作風ながらも、今井の手堅い演出の甲斐もあって秀作との評価を得る。
- Although it was simple in style, the film was highly regarded thanks to Imai's solid directing.
- 花柳界に身を置きながら、男嫌いという評判もあり、身持ちも堅かったといわれる。
- While she belonged to the karyukai (world of the geisha), there was a reputation that she disliked men, and it is also said that she had strict morals.
- 開業前には堅田と近江今津で貨物営業を行う計画もあったが、結局実現しなかった。
- Before the Kosei Line was opened, there was a plan to have freight transportation service between Katata Station and Omi-Imazu Station, but ultimately the plan was abandoned.
- 守るに堅牢な城ではあったが、水・交通の便が悪く政務・居住には不向きであった。
- It was a solid castle which was easy to defend, but less convenient in terms of transportation and conveying water to the area, and not an ideal place for living and attending to government affairs.
- そこで参議伊藤博文は1885年に太政官大書記官金子堅太郎を北海道に派遣した。
- Thus Sangi (Councillor) Hirobumi ITO sent Kentaro KANEKO, a great secretary of Daijokan (Grand Council of State), to Hokkaido in 1885.
- その後、秀吉の執拗な捜索により近江国堅田で捕縛され、六条河原で斬首となった。
- Hideyoshi had him pursued, and was eventually arrested at Katata in Omi Province, and then beheaded at Rokujogawara (the execution ground located on the bank of the Kamo-gawa River).
- 橘豊日皇子(欽明天皇の皇子、母は馬子の姉の堅塩媛)が即位し、用明天皇となる。
- After Emperor Bidatsu's death, Prince Tachibana no Toyohi (Emperor Kinmei's son, whose mother was Umako's elder sister Katashihime) succeeded to the throne as Emperor Yomei.
- 慶応3年、姫路藩国友堅次郎の二男として生まれ、菩提寺の本多日鏡の嗣子となる。
- He was born in 1867 as the 2nd son of Kenjiro KUNITOMO of the Himeji clan and became the heir of Nikkyo HONDA, who was a priest at his family temple.
- (10~20代で見習い・下働き、30~40代で中堅・棟梁、50代以上は後見)
- (Workers were footmen or apprentices in their teens and twenties, mid-career or master carpenters in their thirties and forties, and tutelages in their fifties.)
- トウモロコシ、またはモロコシ属の穂先を襲うクロボキンで、堅黒穂病を引き起こす
- smut fungus attacking heads of corn or sorghum and causing a covered smut
- その系統は蘇我堅塩媛―桜井皇子―吉備姫王―皇極天皇―天智天皇―今上天皇となる。
- The lineage is as follows: SOGA no Kitashihime, Sakurai no Oji, Kibitsuhime Okimi, Empress Kogyoku, Emperor Tenchi, and the present emperor.
- The family line is: SOGA no Kitashihime - Sakurai no Miko - Kibitsuhime Okimi - Empress Kogyoku - Emperor Tenchi - the present Emperor of Japan.
- これに対して『戦国の堅城』では、一定の防備が整っていたのではないかとしている。
- The book 'Sengoku no Kenjo' (Strong castle of the Warring States period), on the other hand, presumes that the castle had a certain amount of defensive preparation.
- 黄櫨は堅く弾性に優れている事から側木に適した素材とされ、昔から使用されている。
- Hazenoki has excellent flexibility and is used as a material for the sobaki (bow surrounded with two pieces of bamboo) from a long ago.
- ミズナラ、コナラ、クルミ、クリ、トチノキといった堅果類の採集が盛んに行われた。
- The nuts from the trees such as Mizu-nara (Quercus mongolica var. crispula), Ko-nara (Quercus serrata), walnut, chestnut, and buckeye were actively harvested.
- 一方、総攻撃した熊本城は堅城で、この日の状況から簡単には陥ちないと見なされた。
- On the other hand, it was thought to be difficult to capture Kumamoto Castle with an assault such as the one that was being carried out, because Kumamoto Castle was a solid castle.
- 定住生活には、植物質食料、特に堅果類が食料の中心になっていたと想像されている。
- The main food source is thought to be of plant foods especially nuts during the sedentary life.
- 壬申の乱の際にはじめから従ったことと、堅く関を守ったことが褒められたのである。
- It was to reward his loyalty to the emperor from the very beginning of the Jinshin War and also his contributions defending the checkpoint.
- 革のような石鹸質の葉と非常に堅い木質を持つ、西インド諸島の低木または小さな高木
- West Indian shrub or small tree having leathery saponaceous leaves and extremely hard wood
- アメリカの筋肉の発達したテリヤの品種で、短くて体にぴったりとした堅い外毛を持つ
- American breed of muscular terriers with a short close-lying stiff coat
- フィリピンマホガニーの赤から薄赤色の堅材で、葉巻の箱や内装の仕上げに用いられる
- red hardwood of the Philippine mahogany tree used for cigar boxes and interior finish
- もろく目の粗い灰色の樹皮と食用に適する堅果を持つ、北アメリカのペカンヒッコリー
- North American hickory having loose grey shaggy bark and edible nuts
- また大阪・神戸市周辺には中堅・零細の財閥が集中していた事から阪神財閥と総称する。
- Moreover, because small and medium-size zaibatsu are concentrated in the cities of Osaka and Kobe, these zaibatsu are said to be Hanshin Zaibatsu.
- 上赤坂城の守りは堅く幕府軍も苦戦するが、城の水源を絶ち、平野将監らを降伏させた。
- Kami-Akasaka-jo Castle had strong defenses that forced the bakufu army to engage in a bitter fight, but the bakufu army cut off the water supply to the castle in order that Shogen HIRANO would be forced to surrender.
- 湖上交通による荷物の輸送も行われており、大津や堅田などは港湾都市として発達した。
- Water transport via Lake Biwa was also used to carry goods, and places such as Otsu and Katata developed as key ports.
- なお他に蘇我氏の血を天皇家に残したのは、蘇我稲目の娘である蘇我堅塩媛のみである。
- Incidentally, the only other person who introduced Soga clan blood to the Imperial line was SOGA no Iname's daughter SOGA no Kitashihime.
- 永禄4年(1561年)3月、景虎は小田原城を包囲するが、守りが堅く攻めあぐねた。
- In March of 1561, Kagetora sieged Odawara-jo Castle, but was unable to mount a successful offensive, because the defense was tight.
- 地質が非常に堅く、反物としてよりも帯として用いられ、これが博多帯の始まりとなる。
- The nature of the fabric was very firm and was used for obi sash rather than for rolls of kimono cloth, which were the origin of Hakata obi sash.
- このとき東京高島屋の宣伝部長であった川勝堅一と知り合い、生涯にわたり親交をもつ。
- At this time, he met the PR manager of Takashimaya Tokyo, Kenichi KAWAKATSU, with whom he formed a lifelong friendship.
- おとなしく実直な性格だが、滑稽なまでに古風で堅苦しく、世間知らずの面を露呈する。
- Although she was quiet and honest, her way of thinking was hilariously old-fashioned and formal, so she exposed her naiveness.
- 領主の居城では、外敵に攻められた際、領主は要塞堅固の山城へこもり防御拠点とした。
- A feudal lord who usually resided in a castle was confined in a strong mountain castle as a defensive base when he was attacked by enemies.
- 急遽入城した加藤清正を初め日本軍の堅い防御の前に大きな損害を被り苦戦を強いられた。
- But, the allied forces suffered a large casualties and faced an uphill battle because of the strong defense by the Japanese army including Kiyomasa KATO who hurried to enter the castle.
- つまり山の尾根そのものを土塁としていたのではないかと『戦国の堅城』は指摘している。
- The book 'Sengoku no Kenjo' points out that in fact the castle probably utilized the mountain ridge itself as its earthworks.
- 塔頭が八院ある(恵光院、玉龍院、本光院、円常院、堅樹院、慈詮院、本妙院、常住院)。
- It has eight sub-temples (Keiko-in, Gyokuryu-in, Honko-in, Enjo-in, Kenju-in, Jisen-in, Honmyo-in and Joju-in).
- 同年11月、織田家から派遣された坂井政尚らと共に物流を押さえる為に堅田を守備した。
- He defended Katada with Masahisa SAKAI and others dispatched by the Oda family to secure the logistic routes.
- 一方、総攻撃した熊本城は堅城で、この日の状況から簡単には攻め落とせないとみなされた。
- On the other hand, Kumamoto Castle was so sturdy against the Satsuma army's all-out attack that it was considered to be impregnable.
- 高音で堅く鋭い音色のウッド・ブロックに比べると、木魚は柔らかく響きもふくよかである。
- Compared with wood block, which has high tone with a hard and sharp tone color, the tone color of Mokugyo is soft and it sounds fertile.
- 堅田の所領のうち、滋賀郡領は佐野藩の飛び地として幕末期まで受け継がれることとなった。
- Among territories in Katata, territories in Shiga County came to be taken over as outland of the Sano Domain until the end of the Edo period.
- そこで武則は「堅き甲(かぶと:と読むが鎧のことか)三領を重ねて、これを樹の枝に懸る。
- Takenori piled three Japanese battle helmets on top of a tree branch.
- 熱帯アメリカとアフリカ東部に産する高木で、鮮やかな斑点のある堅材は家具製作に使われる
- tropical American and east African tree with strikingly marked hardwood used in cabinetwork
- 左京区の担当集配郵便局は久多地区(堅田郵便局)を除いて、左京郵便局の管轄となっている。
- The post offices responsible for collection and delivery in Sakyo Ward are under control of the Sakyo post office except those in the Kuta area (which is under the control of the Katata post office).
- 当時、菊川市を含めた牧之原台地のお茶は、日照時間が長く茶葉が厚く堅くなりがちであった。
- Tea leaves from Makinoharadaichi, including Kikugawa city, used to grow to become thick and hard because they were exposed to longer hours of sunlight.
- 吉岡班 - 吉岡堅二(1906 - 1990)、稗田一穂、麻田鷹司 - 1、5、7号壁
- Yoshioka group: Kenji YOSHIOKA (1906 - 1990), Kazuho HIEDA, and Takashi ASADA; the walls No. 1, No. 5, and No. 7.
- 「三ツガケ」と言えば堅帽子で控え付きのものを指し、初心者はまず三ツガケをあてがわれる。
- Mitsugake' refers to kataboshi with a hikae and a beginner uses mitsugake at first.
- 暗い色の堅くなったほくろ状の物で特徴づけられるまれな遺伝性疾患(時々うみを含んでいて)
- a rare hereditary condition marked by dark crusted patches (sometimes containing pus)
- 同年3月24日_(旧暦)(ユリウス暦4月16日)、延暦寺は堅田に対して焼き討ちを行った。
- On April 25, 1468, Enryaku-ji Temple set fire on Katata.
- 開拓使の廃止後、太政官大書記官の金子堅太郎は伊藤博文の指示で北海道の実情調査を実施した。
- After the abolition of the Hokkaido Development Commissioner, Kentaro KANEKO, a Dajokan great secretary, performed research of actual conditions in Hokkaido under orders of Hirobumi ITO.
- 特に蘇我氏とは541年(欽明天皇2年)に稲目の娘である蘇我堅塩媛や蘇我小姉君を妃とした。
- With regards to relations with Soga clan, Emperor Kinmei selected Soga no Kitashihime and Soga no Oane no kimi (the daughters of SOGA no Iname) as his wives.
- 朝・深夜には琵琶湖線野洲や湖西線堅田・近江舞子、JR神戸線加古川にも直通する電車がある。
- Early in the morning and late at night, there are trains going through to Yasu Station on the Biwako Line, Katata Station/Omi-Maiko Station on the Kosei Line, or to Kakogawa Station on the JR Kobe Line.
- その系図は蘇我稲目―蘇我堅塩媛―桜井皇子―吉備姫王―皇極天皇―天智天皇―今上天皇となる。
- The genealogy goes in the order of: SOGA no Iname-SOGA no Kitashihime-Prince Sakurai-Kibitsuhime Okimi-Empress Kogyoku-Emperor Tenchi-the present Emperor.
- 「眉目形はきよげにて美男なりけれども、堅固の田舎人にて、あさましく頑なにおかしかりけり」
- 'Though good-looking and handsome in appearance, he is a robust country boy and amusingly shameless and stubborn'
- 秀吉軍も堅固な陣地を構築し両軍は長期間対峙し合うこととなり戦線は膠着した(小牧の戦い)。
- Hideyoshi troops also put a firm line and both troops faced for a long time so that the battle lines were fixed (the battle of Komaki).
- 村田は篠原国幹・別府晋介とともに背面軍を指揮したが、熊本城は堅城ですぐには陥ちなかった。
- Murata, along with Kunimoto SHINOHARA and Shinsuke BEPPU, directed the backside of the besiegers; however, Kumamoto-jo Castle was a strong fortress and hard to destroy.
- 堅塩媛は七男六女を産み、そのうち大兄皇子(用明天皇)と炊屋姫(推古天皇)が即位している。
- Katashihime gave birth to seven sons and six daughters, and among them, Oenomiko (later Emperor Yomei) and Kashiyaki-hime (later Emperor Suiko) were coronated later.
- もし、命が今しばらくあったとしても、今はいっさい昔の身とは思わないと心に堅く決めている。
- If perchance, I should remain in this world for some time to come, I have decided resolutely not to think of myself as the same self I used to be.
- だが、領主である延暦寺が「仏敵」とした蓮如を堅田が匿っているという事実は延暦寺を刺激した。
- However, Enryaku-ji Temple got irritated by the fact that Katata people sheltered Rennyo, who Enryaku-ji Temple criticized as an 'Enemy of Buddhist.'
- 高分子ゲル状の物体であるが、ゼリーなどとは異なり表面はやや堅く感じられ、独特の食感がある。
- While tokoroten is a substance in a form of macromolecular gel, it differs from other food such as jelly in that it has a unique texture of the surface feeling somewhat hard when eaten.
- 『金光明王経』八堅牢地神品には、資材珍宝伏蔵及び、神通長年妙薬を求め、衆病を治癒医療する。
- The eight articles of Kenrojishin of 'Konkomyo-kyo Sutra' (Golden Light Sutra) shows that it seeks 資材珍宝伏蔵 and 神通長年妙薬 to cure illness for people.
- 堅固で美しく、しかも異様な雰囲気を醸し出したのですぐに広まり、室町時代の中頃には普及した。
- The solid, beautiful and unusual style caught on rapidly, and was prevalent by the mid Muromachi period.
- 女髪結い自体は着古した地味な衣装に前垂れを帯代わりにするような堅実で質素な女性が多かった。
- Female Kamiyui themselves were mostly solid and modest women, who wore outworn plain clothes with a maedare (apron) instead of the obi sash.
- 次いで、秋月藩は本藩と相談し、長堅の死亡を隠し、隠居願いを提出し、養子を迎えることにした。
- After that, Akizuki clan consulted with the main clan and determined to hide the death of Nagakata, submit an application to permit Nagakata's retirement, and have an adopted son for Nagakata..
- 自らはキリシタンではなかったが、清洲城主当時から一貫してキリシタン保護政策を堅持していた。
- He was not a Christian, however, he consistently took a position to support the policy to protect Christians since the time when he was the lord of Kiyosu-jo Castle.
- 大型のパイプレンチで、ハンドルへの圧力が増加すると堅く締まる調節可能なL字型のあご部を持つ
- a large pipe wrench with L-shaped adjustable jaws that tighten as pressure on the handle is increased
- 皇族や公家の子弟のための教育機関の設置を志し、武家伝奏徳大寺実堅に江戸幕府との折衝を命じた。
- The Emperor aimed to establish an educational facility for imperial families and the children of court nobles, and ordered the buke-denso (buke-tenso) (an imperial official in charge of communication between the samurai and the court), Sanemi TOKUDAIJI, to negotiate with the government of Edo.
- 帽子から控えまで固めた「堅帽子・控え付き」が現在最も一般的な作りで、「本ガケ」とも呼ばれる。
- Kataboshi with hikae' which reinforces the parts from a boshi to a hikae is now the most common structure and called 'hongake' (an ordinary yugake shooting glove).
- 義朝は義隆の首が敵の手に落ちぬよう、自ら堅田の湖(滋賀県大津市)に重しをつけて沈めたという。
- So that Yoshitaka's head did not fall into the hands of the enemy, it is said that Yoshitomo purposely weighted the head and submerged it in a lake at Katada (Otsu City, Shiga Prefecture).
- また、開業時から新快速が堅田まで日中時間1本京阪神から直通し、のちに近江今津まで延長された。
- The special rapid train would go through to Katata Station from the Keihanshin area once an hour during the day when the Kosei Line was opened; the through-train service was later extended to Omi-Imazu Station.
- 「車軸を流す雨の如く候へども、真田が備、一人も散らず真丸に堅り、とてものがれぬ処にて候間。」
- During the battle which was like hard rain wiping out wheel axis, Sanada took command and no one run away but stayed there to protect robustly.'
- また、この頃堅田に臨済宗が広まって武士階層が多い殿原衆の間で広く支持されて祥瑞寺が創建された。
- Around that time, the Rinzai sect became popular, especially in Tonobara-shu, mainly composed of the samurai class people, and Shozui-ji Temple was established.
- 一部の特急列車は堅田と近江今津に停まり、湖西と京阪神間の速達サービスや通勤利用に対応している。
- Some limited express trains stop at Katata Station and Omi-Imazu Station to provide express service or accept commuters boarding between the Kosei area and the Keihanshin area.
- 果安は南に進んで倭京を遠望できる地点に達したが、その様子から守りが堅いと考えて軍を引き上げた。
- Hatayasu headed south and reached to the point to see Yamato-no-miyako from the distance, however he learned the defense was too strong and retreated.
- 三浦 堅太郎(みうら けんたろう、生没年不詳)は、日本の新選組の前身、壬生浪士組の隊士である。
- Kentaro MIURA (years of birth and death unknown) was a member of the Miburoshigumi (Mibu masterless warriors group) which was the forerunner of the Shinsengumi (literally, the newly selected corps, referring to a special police force for the Tokugawa regime) of Japan.
- ブラジル北部原産の丈の高い羽状葉ヤシで、堅い殻に被われた堅果は貴重なオイルと植物象牙を産出する
- tall feather palm of northern Brazil with hard-shelled nuts yielding valuable oil and a kind of vegetable ivory
- やがて、蓮如が寛正の法難によって大谷本願寺を延暦寺によって破壊されると、堅田に逃亡する事になる。
- When Otani Hongan-ji Temple was destroyed by Enryaku-ji Temple in the religious persecution in the Kansei Era, Rennyo fled to Katata.
- J2ダントツの得点力、J2最小失点の堅守を見せ付けただけに、3年ぶりのJ1では奮起が期待された。
- Because the team made a demonstration of the ability to score goals which had been far and away the most in J2 and the stubborn defense which had conceded the fewest goals in J2, it was expected that the team would stir itself up in J1 after an interval of three years.
- なお彼女の他に蘇我氏の血を天皇家に残したのは、時代を遡り蘇我稲目の娘である蘇我堅塩媛のみである。
- Other than Shoshi, who left the SOGA clan's blood to the Imperial family was only SOGA no Kitashihime, SOGA no Inam's daughter, as tracking back the history.
- 王寺 - 河内堅上間の亀ノ瀬トンネルが地滑りで変形したため使用不可能となり、同区間が不通となる。
- Service was interrupted on the Oji-Kawachi-Katakami section because Kamenose Tunnel was deformed by a landslide.
- 子には津軽信建(長男)、津軽信堅(次男)、津軽信枚(三男)、娘(津軽建広室)、娘(兼子盛久室)。
- His children included Nobutake TSUGARU (eldest son), Nobukata TSUGARU (second son), Nobuhira TSUGARU (third son), a daughter (the wife of Takehiro TSUGARU) and another daughter (the wife of Morihisa KANEKO).
- 子に堀田正富(長男)、娘(本庄道堅正室)、娘(堀田正貫正室のち津田信之継室)、娘(三枝頼音室)。
- His children included Masatomi HOTTA (first son), a daughter (lawful wife of Michikata HONJO), a daughter (lawful wife of Masatsura HOTTA and later second wife of Nobuyuki TSUDA), and a daughter (the lawful wife of Yorine SAEGUSA).
- これを知った実如は後難を恐れて翌日には近江国堅田本福寺の明顕・明宗_(僧)親子を頼って逃走した。
- Jitsunyo, who heard of this, escaped the very next day in fear for the consequences to Myoken and his child Myoshu at Honpuku-ji Temple in Katata, Omi Province.
- 堅い2列に並んだ葉とアーチ形の総状花序の中に香りのよい白い花を持つ、アジアの熱帯地方の着生のラン
- epiphytic orchids of tropical Asia having stiff leaves and fragrant white flowers in arching racemes
- 蓮如は全人衆からの強い支持を受けて後に「堅田門徒」と称せられるほどの勢力をこの地に築く事になった。
- Rennyo, supported by Zenjin-shu, became so influential that he built a power called 'Katada-monto' (followers).
- これによって延暦寺を支持していた地域を含めて堅田の町のほぼ全域が焼失して住民は沖島に逃れたという。
- It is said that almost all the areas of Katata, including the areas that supported Enryaku-ji Temple, were burned down and the residents fled to Oki-shima Island.
- それにより、一般には流派の本質ではない「礼儀作法=堅苦しい=小笠原」イメージがついてしまっている。
- Due to this, an image of 'courtesy and manners = strict and rigid = Ogasawara' developed, although as a rule this was not what the school advocated.
- 以後、堺産は、その堅牢さから徐々に東日本で瀬戸美濃産のすり鉢も圧倒し、明治時代までその傾向が続く。
- After that, the Suribachi made in Sakai gradually overwhelm those made in Seto and Mino due to its durability, until the end of the Meiji period.
- ジェームズ・ケント著・蕃地事務局訳・大音龍太郎校正『堅土氏万国公法』全一冊、蕃地事務局、1876年
- '堅土氏万国公法' one-volume book, by James KENT, translated by Banchi-jimukyoku Secretariat, proofread by Ryutaro ODO published by Banchi-jimukyoku Secretariat in 1876.
- これに対して、伊藤以外の憲法起草のメンバーである井上毅・伊東巳代治・金子堅太郎らは批判的であった。
- Other members who were involved in drafting of the Constitution, namely Kowashi INOUE, Miyoji ITO, and Kentaro KANEKO, were critical of transcendentalism.
- 本願寺は蓮如以来、政元と親交があり、紛争にまきこまれることを恐れ、実如と宗祖真影は近江堅田に避難。
- Hongwan-ji Temple, which had had a close friendship with Masamoto since Rennyo, was afraid of becoming involved in that conflict so that Jitsunyo and Shinran's portraits were instead taken to Omi Katada.
- 大きいパルプの丸いオレンジの果物のために堅いオレンジの皮膚と頻繁な種子で広く栽培された粗いつる植物
- a coarse vine widely cultivated for its large pulpy round orange fruit with firm orange skin and numerous seeds
- 南山は旅順要塞のような本格的要塞ではなかったが堅固な陣地で、第二軍は死傷者4,000の損害を受けた。
- Although Nanzan was not as fortified as the Lushun Fortress, it was a heavily defended position, and the Second Army received 4,000 casualties in taking it.
- 同じ年、川勝堅一の計らいで「鉄辰砂草花図壷」がパリ万国博覧会 (1937年)でグランプリを受賞する。
- In the same year, his 'flower design vase with iron and cinnabar glaze' (鉄辰砂草花図壷) won the grand prize at the Paris World Exposition (1937) through Kenichi KAWAKATSU's special arrangement.
- 伊達軍は更に福島城を囲んだが、城の防御は堅く、翌日には撤退した(宮代表合戦、上杉家俗称松川の戦い)。
- Moreover, the troops of Date clan besieged the Fukushima-jo Castle, while the troops withdrew on the following day of the siege because of the strong defense of the castle (the Battle of Miyashiroomote, while Uesugi clan called this battle as the Battle of Matsugaoka).
- また、城とは呼ばれないが長大堅固な城壁を持つ要塞として、交通の要所におく「関(かん)」が重要である。
- Barriers that are located at strategic points of traffic are important as fortresses with long, large and strong walls, though they are not called castles.
- 堅い茎と小さな鐘の形の花の頂生の房を持つ、ヨーロッパ南部と小アジアの小さな、絨毯状に繁茂する常緑低木
- small evergreen mat-forming shrub of southern Europe and Asia Minor having stiff stems and terminal clusters of small bell-shaped flowers
- 比叡山東麓の坂本 (大津市)は一向宗の堅田と経済的にも対立していたことから、両者の抗争は頻繁であった。
- Since Sakamoto (Otsu City), which is located at the eastern foot of Mt. Hiei, was against Katada, where the Ikko sect was influential, in economic and religious ways, the two often had conflicts.
- 堅田郵便局(滋賀県大津市) - 520-02xx、520-03xx、520-04xx、520-05xx
- ZIP codes of the Katata post office (Otsu City, Shiga Prefecture): 520-02xx, 520-03xx, 520-04xx and 520-05xx
- しかしながら、官軍の守りは堅く、加治木隊指揮長越山休蔵が重傷を受けたため、攻撃を中止し通山へ退却した。
- However, because the defense of the government army was strong and Kyuzo KOSHIYAMA, Commander of Kajiki-tai, was seriously injured, the troops stopped the attack and retreated to Tooriyama.
- しかし高城は堅固であり、守将も島津軍きっての勇将・山田有信だったため、豊臣の大軍も一筋縄ではいかない。
- However, Taka-jo Castle guarded by Arinobu YAMADA, who was a distinguished defense general of the Shimazu army, was impregnable and even the large army of Toyotomi couldn't take control of it easily.
- うち「堅魚」は、伊豆・駿河・志摩・相模・安房・紀伊・阿波・土佐・豊後・日向から献納されることとなった。
- Of the three, 'katauo' was designated as the offering from the provinces of Izu, Suruga, Shima, Sagami, Awa (the present-day southern Chiba Prefecture), Kii, Awa (the present-day Tokushima Prefecture), Tosa, Bungo and Hyuga.
- 5代中田疎軒は近江国堅田の辻氏から養子になった人で、多くの門人があり幕末の京都茶道界で一世を風靡した。
- The fifth head, Soken NAKATA, was an adopted son who came from the Tsuji clan of Katata, Omi Province, and as he had many Monjin he dominated the tea ceremony community of Kyoto at the end of the Edo period.
- また、京都以遠野洲・堅田、西明石以遠加古川までの乗り入れもあるが、現在は平日の朝夕時間帯が中心である。
- Only during mornings and evenings of holidays, do some trains run beyond Kyoto, up to Yasu/Katada, and beyond Nishi-Akashi, up to Kakogawa.
- 貞徳の一門による俳諧連歌は「貞門派」と呼ばれ一時代を築き、堅苦しい正統の連歌をしのぐ程の人気を誇った。
- Haikai renga, as created by the Teitoku School, were called 'Teimon ha' (Teimon School), characterizing a period in history, and their popularity nearly exceeded that of the stiff, orthodox renga.
- 島津軍は八代に待機していた新納忠堯・川上忠堅ら1000余人が援軍として安徳城に入り、深江城を攻撃した。
- A force of more than 1,000 men from the Shimazu army, including Tadataka NIIRO and Tadakata KAWAKAMI, who had been standing by atYatsushiro, entered Antoku-jo Castle as reinforcements, and proceeded to launch an attack on Fukae-jo Castle.
- 八木城は自然の天険を利用した堅城であった為、容易に攻め落とすことが出来ず、明智光秀は和議を申し込んだ。
- Yagi-jo Castle, being a robust castle utilizing its rough landscape, could not be taken easily, and Mitsuhide AKECHI offered peace negotiations to Arikatsu NAITO.
- 最澄はすべての衆生は成仏できるという法華一乗の立場を説き、小乗的立場を堅持する奈良仏教と論争が起こる。
- As Saicho advocated the doctrine of Hokke ichijo which asserted all people were able to become Buddha, disputes arose between Nara Buddhism (Nanto rokushu) which stuck to the position of Theravada Buddhism.
- しかし、四国に渡り阿波を中心とする分国支配を堅持することにより敵対勢力を退け、やがて中央政界に復帰した。
- However, he repulsed the enemy forces by traveling to Shikoku and steadfastly maintaining the provincial control centering on Awa, and soon returned to the national political arena.
- 還俗(げんぞく)とは、僧侶になった者が、戒律を堅持する僧侶であることを捨て、在俗者・俗人に戻る事をいう。
- Exclaustration means that a Buddhist monk quits the priesthood, which requires strict adherence to Buddhist precepts, and returns to secular life.
- 強飯とはこわい(堅い)飯のことで、うるち米で炊き上げたご飯に対し、独特のもちもちとした食感と甘味がある。
- Kowameshi means hard rice, and different from cooked non-glutinous rice, it is unique in firm yet chewy texture and tastes sweeter.
- 欽明天皇元年(540年)欽明天皇が即位すると引き続き大臣となり、娘の蘇我堅塩媛と小姉君を天皇の妃とした。
- In 540, when Emperor Kinmei ascended the throne, Iname was again appointed as a minister and made his two daughters, SOGA no Kitashihime and (Soga no) Oane no kimi, marry the emperor.
- 堅田船の船団の支配権を手に入れ、次いで2年後には殿原衆と結んで全人衆と真宗寺院を攻撃してこれを屈服させた。
- Nobunaga took control of Katata fleet and two years later, together with Tonobara-shu, attacked Zenjin-shu and temples of the Shinshu sect and made them surrender.
- 慶長5年(1600年)若桜城主・木下重堅は関ヶ原の戦いで西軍に属し、敗戦とともに自害したため廃絶となった。
- In 1600 the lord of the Wakasa-jo Castle, Shigekata KINOSHITA, joined the western army during the Battle of Sekigahara, and with the defeat in war he committed suicide causing the abolition of the domain.
- 同年9月、穴穂部皇子ではなく大臣蘇我馬子の推す大兄皇子(用明天皇、母は蘇我稲目の娘蘇我堅塩媛)が即位した。
- In October 585, instead of Prince Anahobe, Prince Oe (Emperor Yomei's son, his mother was SOGA no Katashihime, the daughter of SOGA no Iname) ascended the throne with the support of the Minister SOGA no Umako.
- 名は近江八景の「堅田の落雁」に因んでつけられたという説と、中国の軟落甘の「軟」が欠落したという説とがある。
- There are 2 explanations for its name whereby the first one is that it was named after one of the Eight Views of Omi 'Katata no rakugan' and the second one is that it was named after nanrakukan (dried sweets that existed during the Ming Dynasty era in China) with 'nan' being dropped.
- 浮御堂(うきみどう)は、滋賀県大津市堅田、琵琶湖畔の臨済宗大徳寺派海門山満月寺にある、湖上に突き出た仏堂。
- Ukimi-do is a Buddhist temple of the Kaimonzan Mangetsu-ji Temple, which belongs to the Rinzai sect Daitokuji school, and it is located on a pier extending out into Lake Biwa at katata, Otsu City, Shiga Prefecture.
- 武家好みには、雲立涌、宝尽し市松、小柄伏蝶、菊亀甲のような有職紋様の系譜の整然とした堅い感性のものが多い。
- Many patterns for the samurai class are those with a well-ordered sense of formality in the genealogy of yusoku-monyo such as kumo-tatsuwaku (mountain-shaped curves with clouds), takarazukushi-ichimatsu (checkers with various treasures), kogara-fushicho (small patterns of butterflies lying flat) and kiku-kikko (tortoiseshell patterns with chrysanthemums).
- 兄妹に徳大寺実堅、昌子(伏見宮邦頼親王妃)、富子(有栖川宮織仁親王妃)、興姫(仙台藩八代藩主伊達斉村室)。
- Sanemi Tokudaiji was his brother, and Masako (the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori), Tomiko (the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito) and Oki hime (the wife of Narimura DATE, who was the 8th lord of the Sendai domain) were his sisters.
- 角が入れられた造りのユガケ、或は帽子を「堅帽子」、角が入れられていないユガケ、或は帽子を「柔帽子」と呼ぶ。
- The yugake which has tsuno inside or boshi are called 'kataboshi,' and the yugake which does not have tsuno inside or boshi are called 'yawarakaboshi.'
- 1889年には、山田顕義・宮崎道三郎・金子堅太郎らと共に日本法律学校(現・日本大学)の創立に参加している。
- In 1889, he was involved in the establishment of Nihon Law School (present-day Nihon University) together with Akiyoshi YAMADA, Michisaburo MIYAZAKI, and Kentaro KANEKO.
- また、湖西線とも堅田駅発着列車が1往復(休日は湖西線内のみの運行)、近江舞子行き列車が1本設定されている。
- In addition, a direct train makes a round trip between Katada Station (it runs only within the Kosei Line on holidays) and Omimaiko Station of the Kosei Line.
- 「武士に二言はない、堅く約束した以上、今日渡らないのは武士の恥、もし多勢にて私を討つなら恥じるべきは武蔵」
- He said to the men: 'Bushi does not change his word, I plighted my promise, if I don't go today, I would be ashamed as a bushi, if Musashi is trying to beat me with many followers, he should be ashamed of his behavior.'
- 景勝は、越中の将椎名康胤の取成や謙信旗本の吉江資堅の軍役を定めるなど、謙信政権下で重要な役割を担っていく。
- Thereafter, Kagekatsu played a key role under Kenshin's administration; he acted as a mediator between Yasutane SHIINA, an official of the Ecchu domain, and Kenshin; he also assigned military duties to Suketaka YOSHIE, a direct retainer of Kenshin.
- 攻撃側は、壁を壊すための攻城戦を工夫したが、いずれも大がかりで時間のかかるもので、守備側の優位は堅かった。
- The attackers would attempt to destroy the walls, but it took much labor and time and the defenders had precedence.
- 初期の頃は堅田までの定期新快速を近江今津まで延長するものや、網干大阪間の快速を湖西線に延長するものであった。
- Initially, the special train ran to extend the regular special rapid service to Katata Station to Omi-Imazu Station or to extend the rapid train between Aboshi Station and Osaka Station to the Kosei Line.
- 1545年、久松山城(後の鳥取城)を改築したが、あまりに堅固過ぎたため、主君より謀叛の疑念を買い謀殺された。
- In 1545, he refurbished Kyushozan-jo Castle (later Tottori-jo Castle), but this substantial fortress triggered the master's fear of treachery, thus resulting in the premeditated murder of Kuninobu.
- 幕府の追討軍が送られてくるのは確実であり、忠光ら首脳部は協議の末、本陣を要害堅固な天の辻へ移すことを決める。
- It was certain that the hunt force of the bakufu would be sent; leaders including Tadamitsu had a conference, after which they decided to move the headquarters to Ten no Tsuji where the fort was stronger.
- 結局、要害の地に築かれた三石城の堅い守りを攻めあぐねた義村は、後詰めに元陸が現れるとの報にやむなく兵を退く。
- Yoshimura, who was struggling during the attack of the impregnable Mitsuishi-jo due to the tight defence, withdrew his troops when he saw the rear guard led by Motomichi.
- 以後、彼らと近江守護に任ぜられた佐々木氏(信綱の一族)は、堅田とその漁業権・航行権を巡って激しく争う事になる。
- Afterwards, the Sasaki clan (Nobutsuna's clan), appointed as Omi shugo (the Governor of Omi Province), fought severely against them for fishery and navigation rights of Katata.
- 以前、町に放火するなどして民衆の反感を買ったことを反省した天狗党は、略奪・殺戮を堅く禁じるなどの軍規を定めた。
- Tenguto, which regretted about setting fire to the town and causing opposition by the people, set internal rules and banned looting and killing.
- 流通の不便な豪雪地帯や山岳地帯あるいは離島などで作られ、なかには荒縄で縛って持ち運びできるほど堅いものもある。
- Kata-dofu is made in areas of heavy snowfall, mountainous areas and remote islands where distribution is inconvenient, and some kata-dofu is hard enough to be bound with a straw rope for carrying.
- 伊藤博文は、井上毅、伊東巳代治、金子堅太郎、ロエスレルらと憲法制定の準備を開始し、枢密院 (日本)を設置した。
- Hirobumi ITO, working with Kowashi INOUE, Miyoji ITO, Kentaro KANEKO, Roesler and the other concerned parties, began preparations to establish the constitution and installed Sumitsu-in (Privy Council) (Japan).
- 2月12日には一益の居城・桑名城を攻撃したが、桑名城の堅固さと一益の抵抗にあって、三里も後退を余儀なくされた。
- On February 12, he attacked Kuwana Castle which Kazumasu lived, but had to withdraw 12 km because of firmness of Kuwana Castle and resistance of Kazumasu.
- 伊勢商人のキャラクターとしては彼らの商売はかなり手堅かった事から「近江泥棒、伊勢乞食」と言う言葉が残されている。
- As Ise shonin had a character of running considerably sound businesses, a saying 'Omi-dorobo, Ise-kojiki' (Omi shonin are thieves, while Ise shonin are beggars) remains to represent such a unique character.
- また、過去の葛城氏や後の藤原氏同様、娘蘇我堅塩媛、小姉君を欽明天皇に嫁がせることにより天皇家の外戚となっていく。
- Soga also followed the precedent set by the Katsuragi and Fujiwara clans by marrying off his daughters SOGA no Kitashihime and Oane no Kimi to Emperor Kinmei, and established himself as a maternal relative of the imperial family.
- 北村祐庵(1650年~1719年)は近江国堅田の豪農で、会席料理と造庭に通じ、幽庵焼きなどにその名を残している。
- Yuan KITAMURA (1650 - 1719) was a wealthy farmer of Katata, Omi Province and was conversant in kaiseki-ryori (set of dishes served on an individual tray for entertaining guests) and landscape gardening, and he left a name in Yuan Yaki (Japanese grill, using meat or fish which are marinated, impaled on long skewers and broiled over hot coals), among other things.
- 金箔の上に漆を塗る白檀塗りという技法を利用したもので、截金が直接手に触れることがないため堅牢性が高く実用的である
- It used a technique called byakudan nuri (lacquered sandalwood) where lacquer is painted on top of gold foil, and it is strong and practical since saikin does not come in direct contact with hands.
- かくして実如は、永正6年3月22日 (旧暦)に山科本願寺に復帰するまでの2年間を近江堅田で生活することになった。
- In this way, Jitsunyo was forced to live in Omi Katata for two years until he went back to Yamashina Hongan-ji Temple on April 21, 1509.
- 明治に入ってからも『栽培経済論』を表して文明開化を痛烈に批判して農本主義・鎖国体制の堅持・国産品推奨を主張した。
- Entering the Meiji period, he expressed 'Saibai Keizairon' (literally, 'the theory of cultivating the economies') and severely criticized cultural enlightenment, asserting agricultural fundamentalism, national seclusion and the use of domestically produced goods.
- 『甲陽軍鑑』などでは勝頼が重用した(いわゆる「君臣の奸」の)跡部勝資、長坂光堅らが決戦を進言して決定したとされる。
- According to 'Koyo Gunkan' (a record of the military exploits of the Takeda family), Matsusuke ATOBE and Mitsutaka NAGASAKA who were preferentially treated by Katsuyori (i.e., 'Kunshin no Kan' or dishonest subjects toward their master) advised him to go to war so the battle was decided.
- しかし有岡城は戦国時代 (日本)の城としては珍しい総構えの城で守りが堅く、また夜の暗さで攻め切る事が出来なかった。
- As Arioka-jo Castle was a sogamae castle (castle surrounded with a wall with castle town inside the wall), which was a rare case in the Sengoku Period (Japan), and the defense was tight, however, troops of Nobunaga ODA could not bring down partly because of darkness in the night.
- この「やばい」という隠語は的屋を中心に堅気でない者の間に広まり、昭和40年前後には当時の若者に広まった言葉である。
- This 'yabai' code spread from tekiya to other disreputable groups, and became popular among young people around 1965.
- 左の袖を射向の袖(いむけのそで)、右の袖を馬手の袖(めてのそで)と呼び、敵対する左の袖の方をより堅牢に作ってある。
- The left sleeve is called 'Imuke-no-Sode' (sleeve of shooting direction) while the right sleeve is called 'Mete-no-sode' (sleeve of horse controlling hand), the left sleeve, which is facing the enemy, is made stronger.
- 柔帽子、堅帽子の別なく見られる造りの一種で、控えを固める事によって手首〜親指根の自由が無くなり手首が安定しやすい。
- The structure is the one seen irrespective of yawarakaboshi or kataboshi and by reinforcing hikae, the part from wrist to thumb cannot move freely and is likely to stabilize.
- 没後の推古天皇20年(612年)2月、堅塩媛は欽明天皇の檜隈大陵に合葬され、軽の街で誄を奉る儀式が盛大に行われた。
- After her death in February, 612, Princess Kitashihime was buried with Emperor Kinmei in Hinokuma no Omisasagi (Mausoleum of Emperor Tenmu and Emperor Jito), and a massive ceremony was held that honored the dead at the city of Karu.
- 麺の堅さや、醤油ダレの味付け、叉焼の部位など、細かに注文できる上に、温泉玉子、白菜キムチのトッピングが無料で出来る。
- The noodle's hardness, seasoning of the soy sauce condiments, part of the roasted pork fillet, and the like can be customized, with toppings such as hot spring boiled eggs and napa cabbage kimchi being available free of charge.
- 子に久我通堅、岩倉具堯、娘(近衛前久北政所)、瑞光院(西園寺実益室)、興春院(久我敦通室、後に小倉季藤室)らがいる。
- He had children, including Michikata KOGA, Tomotaka IWAKURA, a daughter who was Kita no Mandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor) of Sakihisa KONOE, Zuikoin, who was the lawful wife of Sanemasu SAIONJI, and Koshunin (興春院), who was the lawful wife of Atsumichi KOGA and later the lawful wife of Suefuji OGURA (小倉季藤).
- 時代が下るとさらに城壁の強度が求められ、現在中国各地に遺構として残る明以後の城壁はその多くが堅牢なレンガ造りである。
- The strength of castle walls came to be more important later in the period, and most castle walls after the Ming dynasty which remain as ruins in various parts of China were made of solid bricks.
- 参勤交代制度は、8代将軍・徳川吉宗のときに財政窮乏を理由に部分的緩和が行われた時期を除き、江戸時代を通じて堅持された。
- The sankin-kotai system was firmly maintained throughout the Edo period except during the era of Yoshimune TOKUGAWA, the eighth Shogun, when the regulations were partially relaxed because of financial difficulty.
- 専門店のたこ焼きは、表面の皮状の部分が薄くやや堅い状態に焼け、内部がもんじゃ焼きのようにとろみのあるものが人気がある。
- Popular takoyaki in takoyaki restaurants have a thin and rather hard surface croute, and its center is typically as creamy as Monjayaki (a type of Japanese pan-fried batter with various ingredients).
- 藤村家の本家十二屋は庸軒長男の恕堅から、途中養子を取りながら継承されたが、茶の系譜としては恕堅と松軒のみで絶えている。
- The original Juniya of the Fujimura family was succeeded by Joken, the first son of Yoken, and continued by employing adoption along the way, but the genealogy of tea preparation came to an end with only Joken and Shoken.
- Juniya, the main branch of the Fujimura family, was inherited by Joken, his eldest son, followed by an adopted child sometimes, but the lineage of its tea ceremony method did not continue after Joken and Shoken.
- 草加宿一帯の農家では、蒸した米をつぶして丸め、干したもの(「堅餅」という)に塩をまぶして焼き、おやつとして食べていた。
- Farmers living in and around Soka-juku used to make a kind of snack eaten between meals - making balls of crushed cooked rice, which were then dried, sprinkled with salt and grilled, which they called 'katamochi'.
- しかしその中には治兵衛の妻・おさんの手紙も入っており、真相を悟った孫右衛門は密かに小春の義理堅さを有難く思うのだった。
- However, a letter from Jihe's wife, Osan, was included in them, and Magoemon who learned the truth was secretly thankful for Koharu's strong sense of loyalty.
- 空蝉は後ろ盾となる父を早くに亡くし、後妻を探していた伊予の介の元に妻として引き取られて、地味で堅実な生活を送っていた。
- When Utsusemi was little, she lost her father who was supposed to be her supporter, so she was taken to wife by Iyo no suke, who was looking for a second wife, and she led a quiet and stable life.
- 小田原城は、上杉謙信や武田信玄も落とせなかった堅城だが、季節的な理由で撤兵する可能性のない包囲軍の前では無力であった。
- Odawara Castle was a firm castle, which Kenshin UESUGI and Shingen TAKEDA could not capture, but it was powerless in front of surrounding troops which had no possible reason to withdraw in that season.
- 6世紀後半に築造されたと推定されており、研究者の間においては欽明天皇と蘇我堅塩媛の陵墓であるとの説が有力視されている。
- It is presumed to have been constructed in the latter half of the sixth century, and the theory that it is the mausoleum of Kimmei Emperor and Soga no kitashihime is widely accepted among scholars.
- チベットでは、瑜伽師地論は無着菩薩造となっており、究竟一乗宝性論が弥勒菩薩造となっているが、漢訳では堅慧造としている。
- In Tibet it is said that Yugashijiron is made by Muchaku Bosatsu and Kukyoichijohoshoron is made by Miroku Bosatsu, while it is regarded to be made by Kenne Bosatsu (堅慧) in a translation of Chinese.
- また戦国時代には再び久我家から源氏長者が出されるようになったが、久我通堅を最後に源氏長者は徳川家に奪われることとなった。
- In the Sengoku period (period of Warring States), the Koga family again produced Genji Choja, but Michikata KOGA was the last person who became Genji Choja as Koga family, because it was then taken by the Tokugawa family.
- ちなみに謙信の関東出陣回数は17回であり、どれもことごとく徒労に終わるものだったが、これも謙信の義理堅さを証明している。
- Incidentally, 17 departures for the front in the Kanto region by Kenshin were all vain efforts, which proved his strong sense of duty.
- ジェームズ・ケント (James Kent, 1763-1847) はアメリカの法学者、「堅土氏」は「ケント氏」の意味。
- James KENT (1763-1847) was a jurist in the United States and '堅土' means 'Mr. Kent.'
- 集書(集部)では『古文真宝』、『三体詩』、『長恨歌』、蘇軾・黄庭堅など北宋詩などに盛んに抄物が行われ、現存する量も多い。
- Among literary works, such as the poetry of Northern Sung 'Kobun Shinpo,' 'Santaishi,' 'The Song of Everlasting Sorrow,' Su Shi (Chinese poet), and Huang Tingjian (Chinese calligrapher, painter, and poet) were enthusiastically annotated, and many of them still exist today.
- 1882年(明治15年)に欧州憲法調査に随行、帰国後伊藤の秘書官として井上毅、金子堅太郎と共に大日本帝国憲法起草に参画。
- In 1882, he took part in the investigations on the European constitutions, and after he came back, he was involved in making drafts of the Constitution of the Empire of Japan as secretary to ITO, along with Kowashi INOUE and Kentaro KANEKO.
- 16日には、長浜城 (近江国)の妻木範賢、佐和山城の荒木行重、山本山城の阿閇貞征、山崎堅家が逃亡あるいは降伏し近江を平定。
- On June 16, Norikata TSUMAKI of Nagahama-jo Castle (in Omi Province), Yukishige ARAKI of Sawayama-jo Castle, Sadayuki ATSUJI of Yamamotoyama-jo Castle and Kataie YAMAZAKI either ran away or surrendered, and Omi was subjugated as a result.
- しかし両者の反応は冷たく、少弐貞経は堅粕(福岡市博多区・東区)で菊池の使者を斬り、大友貞宗も使者を斬ろうとして逃走された。
- However, the both reacted coldly, and Sadatsune SHONI killed KIKUCHI's emissary at Katakasu (Hakata Ward, Higashi Ward, Fukuoka City), and Sadamune OTOMO also tried to kill the emissary, but had the emissary run away.
- 織田氏との同盟関係を構築しながらも以前からの朝倉氏との同盟も堅持していたため、どちらの支援に加わるかで家論が割れたのである。
- Because, the Azai clan was tightly keeping the alliance with the Asakura clan as well as building the alliance with the Oda clan, thus the opinion within the family was split over the decision which side to support.
- 迎え撃つ日本軍は沿岸部に築いた城の堅固な守りに助けられ、蔚山城の戦い第二次蔚山城の戦いでは明・朝鮮連合軍を撃退し防衛に成功。
- The intercepting Japanese army was helped by the strong defense with castles constructed in the coastal area and, in the second Battle of Ulsan, succeeded by beating back the Ming and Korean forces.
- 三つ弽は、先に述べたとおり角の入っていない和帽子・堅帽子のほか、この二つの中間的な角入り帽子と言う三つの種類の弽が存在する。
- For Mitsugake, there are three types of yugake: the waboshi, which has no tsuno inside as mentioned above; the kataboshi; and the tsunoiriboshi, which falls between those two.
- 「又も振りくる雨の足、人の足音とぼとぼと、道の闇路に迷わねど、子ゆえの闇に突く杖も。直ぐなる心、堅親父」の床の浄瑠璃となる。
- Jorui was played : '又も振りくる雨の足、人の足音とぼとぼと、道の闇路に迷わねど、子ゆえの闇に突く杖も。直ぐなる心、堅親父'
- これまでの研究成果および古墳の規模から、研究者の間では欽明天皇と蘇我堅塩媛の陵墓であるとの説が有力視されるようになっている。
- Study results to date and the size of the kofun have been making the theory widely accepted by scholars that this kofun is the mausoleum of Emperor Kimmei and Soga no kitashi hime.
- 見瀬丸山古墳の被葬者が欽明天皇と堅塩媛でない場合、古墳の築造時期から考えて、被葬者候補としては蘇我稲目の名も挙げられている。
- If the deceased persons of Misemaruyama Kofun are not Emperor Kimmei and Kitashi hime, the next candidate will be Soga no iname in view of the time when it was constructed.
- しかし、輔平の子(徳大寺実堅)と政通の子(徳大寺公純)が相次いで徳大寺家を相続し、さらに彼らの子孫が多数の華族を相続している。
- However, Sanekata TOKUDAIJI (the son of Sukehira) succeeded the Tokudaiji family followed by Kinito TOKUDAIJI (the son of Masamichi), and furthermore their descendants succeeded many of the peerages.
- 材質に関しては特段定めはないが、笏と同様に櫟(イチイ)を用いたり、堅い木を用いると音質がよい事から欅(ケヤキ)を用いたりする。
- The kind of wood is not specified, but taxus is used, as is the case with shaku, or zelkova is used because it is hard and produces good sound.
- 内侍は義貞の戦死を聞いて琵琶湖に投身した、あるいは京都または堅田(滋賀県大津市)で義貞の菩提を弔ったなどの伝説が残されている。
- Several legends concerning naishi have been handed down such one saying she threw herself into Lake Biwa when she found out about Yoshisada's death and one saying that she performed religious rites for the repose of Yoshisada's soul in Kyoto or Katada (Otsu City, Shiga Prefecture).
- 熱帯性の非常に数が多い通常常緑樹のミカン属で、革状の常緑葉を持ち、芳香性の堅い皮を持つ果汁の多い食用果実を目的に広く栽培される
- any of numerous tropical usually thorny evergreen trees of the genus Citrus having leathery evergreen leaves and widely cultivated for their juicy edible fruits having leathery aromatic rinds
- 1800名程度の将兵にも関わらず籠城軍の士気は高く、西軍は4万の大軍で攻めるが豊臣秀吉の築城した名城である伏見城は堅固であった。
- Despite only having a total of 1,800 officers and soldiers, the morale the besieged garrison was high, and the great Fushimi-jo Castle built by Hideyoshi TOYOTOMI allowed them to resist the army of the West, which numbered some 40,000 men, for some time. After some desperate fighting from Mototada, the castle eventually succumbed, but the garrison's efforts dramatically affected the strategies of the subsequent battle.
- この蔚山城の戦いは12月22日から始まったが、加藤清正等は城を堅く守り、毛利秀元らが救援して翌年1月4日、明・朝鮮軍を大破する。
- The Battle of Urusan-jo Castle started on January 29, 1598, but the castle was defended by Kiyomasa KATO and, with the support of Hidemoto MORI and others, the Ming-Korean army was shattered on February 9.
- 大津京・おごと温泉・堅田・近江舞子・安曇川・近江今津・永原に待避駅を持ち、マキノに場内・出発信号機を持つほかは停留所扱いである。
- All stations are regarded as stops except for Otsukyo, Ogotoonsen, Katata, Omi-Maiko, Adogawa, Omi-Imazu and Nagahara, which have a passing station, and Makino Station, which has a home departure signal.
- 天の安河の川上にある堅い岩を取り、鉱山の鉄を採り、鍛冶師の天津麻羅を探し、イシコリドメに命じて八咫鏡(やたのかがみ)を作らせた。
- Next, they took the hard rocks from the upper Ame no Yasu-kawa River, extracted the iron from a metal-mountain, searched for a blacksmith, Amatsumara, and ordered Ishikoridome to make Yata no Kagami (the eight-span mirror, one of the Imperial regalia).
- 文政8年(1825年)4月には城主大名に任じられたが、翌年10月10日に再び佐野へ移封となったため、堅田藩はここに廃藩となった。
- In May 1825, Masaatsu was appointed to joshu daimyo (governor of castle), but was transferred to Sano again on November 19, 1826, and the Katada Domain was abolished due to this event.
- 天正9年(1581年)に鳥取城が開城し、因幡平定が完了すると木下重堅の配下として智頭郡3000石が与えられ、再び景石城に入った。
- In 1581 the subjugation of Inaba Province was completed with the surrender of Tottori-jo Castle, Toyonao who had worked under Shigekata KINOSHITA was awarded a landholding of Chizu no kori County with a stipend of 3,000 koku, thus reentering the Kageishi-jo Castle.
- 丸い広がる樹冠となめらかな灰色の樹皮といがに囲まれた小さな甘い食用に適する三角形の堅果を持つ、いくつかの大きな落葉性の高木の総称
- any of several large deciduous trees with rounded spreading crowns and smooth grey bark and small sweet edible triangular nuts enclosed in burs
- この草案を元に、夏島(神奈川県横須賀市)にある伊藤の別荘で、伊藤、井上、伊東巳代治、金子堅太郎らが検討を重ね、夏島草案をまとめた。
- Based on this draft, Ito, Inoue, Miyoji ITO and Kentaro KANEKO had further discussions at Ito's villa in Natsushima (Yokosuka City, Kanagawa Prefecture), and completed the Natsushima draft.
- また別に、金子有鄰の六郎家堅氏を師範として日本古式弓馬術協会(武田流鎌倉派)が結成され、弓馬軍礼武田家の道統を受継ぎ活動している。
- Besides, having Rokuroietaka from Yurin KANEKO as a Master, Japanese Traditional Archery on Horseback Association was established (Takeda-ryu Kamakura school) and they inherits and performs the tradition of Kyuba-gunrei Takeda family.
- 山口宗永はその危急を聞いて、大聖寺城の防備を堅め、北ノ庄城の青木一矩や小松城の丹羽長重に救援依頼の使者を派したが間に合わなかった。
- When hearing that news, Munenaga YAMAGUCHI reinforced the defenses of Daishoji-jo Castle and sent envoys to Kazunori AOKI, the head of Kitanosho-jo Castle and Nagashige NIWA, the head of Komatsu-jo Castle in order to request for help, but it was too late.
- 浅井氏に属したが、1570年(元亀元年)の織田信長の上洛戦志賀の陣終結以後は、同じ堅田衆の居初又次郎・馬場孫次郎と共に信長に降る。
- Although he belonged to the Asai clan, he surrendered to Nobunaga ODA with Matajiro ISOME and Magojiro BABA of the same Katadashu after Siege of Shiga, a battle for advancing to the capital (Kyoto) by Nobunaga ODA finished in 1570.
- 桜井皇子(さくらい の みこ、欽明天皇21年(560年)前後? - 用明天皇2年(587年)?)は敏達天皇と妃蘇我堅塩媛の第六皇子。
- Prince Sakurai (around 560 - 587) was the sixth son of Emperor Bidatsu and his wife, SOGA no Kitashihime.
- 近代に至るまで支持されつづけている要因には、その構成が周到かつ堅牢なうえに、丸本歌舞伎にありがちな荒唐無稽さも少ない点があげられる。
- The reason why it continues to remain popular even today is that its story is carefully and cleverly composed, and that it contains less of the nonsense, which is seen more often in marumoto kabuki (plays written for ningyo joruri).
- 中国を再統一した隋の楊堅は、581年に開皇律令を公布したが、これは高度に体系化・整備された内容を持ち、律令の一つの完成形とされている。
- Yan Jiang who reunited China as the Sui Dynasty, later proclaimed Kaihuang Luli in 581, which was considered to be one of the completed forms of Luli with highly developed and systematized contents.
- 中国統一に先立つ581年に隋の楊堅は開皇律令を制定しているが、非常に体系的な内容を有しており、これにより律令制が完成したとされている。
- In 581, prior to the unification of China, Yang Jian of the Sui Dynasty promulgated the highly systematic Kaihuang Ritsuryo, which is considered to have completed the Ritsuryo system.
- 天文2年(1533年)に領主蒲生定秀氏が日野城下町の町割を実施し、堅地町(現金英町)・塗師町(現御舎利町)に木地師・塗師を住まわせる。
- In 1533 Sadahide GAMO, a feudal lord of the region, divided the Hino castle town and ordered 'kijishi' (wood masters) and 'nurishi' (lacquerers) to live in Kataji-machi (present Kinei-cho) and Nurishi-machi (present Oshari-cho), respectively.
- 『栄花物語』に「いとたはしき(淫しき)」と評価される程、師輔が好色であったのに対し、実頼が当時の貴族としては珍しく堅物であったという。
- While Morosuke was so lecherous that he was described as 'very lecherous' in 'Eiga monogatari,' it is said that, on the contrary, Saneyori remained an honest man, a rarity among the nobles of the time.
- 子に有馬忠頼(長男)、有馬信堅(次男)、有馬頼次(三男)、娘(鳥居忠房正室)、娘(小出吉重正室)、娘(土田某室)、娘(水野守信正室)。
- He children were Tadayori ARIMA (the oldest son), Nobukata ARIMA (the second son), Yoritsugu ARIMA (the third son) and four daughters (Yoshishige KOIDE's lawful wife, a certain TSUCHIDA's wife, and Morinobu MIZUNO's lawful wife).
- 天正元年(1573年)2月、信長と将軍・義昭が対立して石山と今堅田の砦に兵を入れると、勝家を含めた4武将が攻撃してこれらを陥落させた。
- In March, 1573, when Nobunaga and Shogun Yoshiaki were opposed to each other and soldiers garrisoned forts in Ishiyama and Imakatata, four busho including Katsuie attacked and defeated them.
- 1571年(元亀2年)、山城国西岡一帯を織田信長より与えられ、城主となった細川幽斎(幽斎、元常の養子)は二重の堀を持つ堅固な城に改修。
- In 1571, Yusai HOSOKAWA (the adopted son of Mototsune), who was given land at Nishioka in Yamashiro Province by Nobunaga ODA, became its owner, and renovated it into a formidable castle with a double moat.
- 薩軍は少ない大砲と装備の劣った小銃で、堅城に籠もり、優勢な大砲・小銃と豊富な弾薬を有する鎮台を攻めるなど無謀この上もない作戦を採用した。
- The Satsuma army adopted a reckless plan of attacking the garrison, which entrenched themselves in the sturdy castle with superior cannons, rifles, and abundant ammunition, with less cannons and inferior rifles.
- また日本国で最初の天守が備えていたと言われており、城内には猪名野神社、上﨟塚砦、鵯塚砦、岸ノ砦、昆陽口砦などが築かれており堅城であった。
- It is said that Arioka-jo Castle was the first castle in Japan that had a keep and in its precincts there are Inano-jinja Shrine, Fort Jorozuka, Fort Hiyodorizuka, Fort Koyaguchi and so on and it was a strong castle.
- 勿論、あまり堅苦しくない席ではこのような配慮は必要無いが、普段から練習しておくと自然と身に付いて大事な席での失敗が避けられると思われる。
- Of course, in an informal situation this kind of consideration is not necessary however practicing everyday will help you learn naturally and so avoid making mistakes when it is really important.
- 角柱を使い、長押(なげし)を打ち、壁や襖障子に極彩色の金碧障壁画を描く書院造りは、対面儀式にはふさわしいが、日常の生活にはやや堅苦しい。
- The Shoin-zukuri room which used kakubashira, nageshi, and richly colored kinpeki shohekiga (a large painting on a wall, screen or sliding door where strong, bright, mineral pigments such as ultramarine, malachite, and red ocher were applied over gold backgrounds with gold foil and gold paint) on the wall and Fusuma-shoji were suitable for ceremonies to see a guest, but a little too stiff for daily life.
- 明治三十一二年の比、毎日新聞記者石川半山氏、ハイカラーといふ語を紙上に掲げ、金子堅太郎氏の如き、洋行帰りの人々を冷評すること度々なりし。
- From 1898 to 1899, Mr.Hanzan ISHIKAWA, a journalist of the Mainichi Shimbun, often used the word haikara in his newspaper to make sarcastic remarks on people including Kentaro KANEKO, who returned from Europe.
- 吉岡 重堅(よしおか しげかた、? - 慶長18年6月22日 (旧暦)(1613年8月8日))は安土桃山時代から江戸時代にかけての剣客。
- Shigekata YOSHIOKA (date of birth is unknown - August 8, 1613) was an expert swordsman from the Azuchi Momoyama period to the Edo period.
- 『吉岡伝』にも同様の記録があり、吉岡清次郎重堅が事件を起こしたが、徳川家康の命により兵術指南は禁止されたが吉岡一族の断絶は免れたとある。
- 'Yoshioka-den' describes another version; 'Kiyojiro Shigekata YOSHIOKA' had a fight, therefore, Ieyasu TOKUGAWA forbade the Yoshioka to teach Yoshioka Heiho, however, the Yoshioka family escaped the punishment of destruction.
- そもそも称徳天皇(孝謙上皇)は淳仁天皇時代から天武天皇系皇統の嫡流であるとする立場を堅持し続けて皇位継承者の選任権を手放さなかったこと。
- That the Empress Shotoku (Retired Empress Koken) did not give up the right to appoint the heir to the Imperial Throne by firmly maintaining the position of being the direct descendant of the Emperor Tenmu since the era of the Emperor Junnin;
- 秀満の子(後の三宅重利)は、その後寺沢堅高の家臣となり、天草富岡城代であったときに、天草の乱の際に天草四郎率いる一揆軍に殺されたという。
- A Hidemitsu's son (later Shigetoshi MIYAKE) later became a vassal of Katataka TERASAWA and then was killed by the uprising force led by Shiro AMAKUSA in the Amakusa War when he was a Keeper of Tomioka-jo Castle in Amakusa.
- これは、渡航前に世宗 (朝鮮王)から「倭の紙、堅籾、造作の法また宜しく伝習すべし」と、日本の技術を導入するように命じられていたからである。
- This is because, prior to starting the mission, he was instructed by Sejong (a Korean king) that 'You should learn how to make paper, how to make hard blades and how to build houses and should bring back the technologies concerned,' or he was instructed to introduce technologies in Japan.
- 材質は欅(ケヤキ)の木がその堅さゆえ最も多く使用されており、上部の縁に黒柿(柿の木数百本の1本の割合で存在)を使用したものが特に好まれた。
- The most common material used was Japanese zelkova for its hardness, and hibachi with a rim of kuro gaki (striped ebony from one of the hundreds of varieties of persimmon trees) were especially preferred.
- その後は山中貞雄監督の『河内山宗俊』(1936年)や『人情紙風船』(1937年)などに出演し、中堅俳優の一人として広く知られるようになる。
- Subsequently, he appeared in 'Soshun KOCHIYAMA' (1936) and 'Ninjo Kamifusen' (Humanity and Paper Balloons) (1937), both were directed by Sadao YAMANAKA, and became famous as an actor of solid reputation.
- 同寺は末寺の中でも歴史が長く信徒も大勢いたこと、堅田が琵琶湖水運の拠点として栄えていた事から、本願寺に勝るとも劣らない裕福な寺院であった。
- This temple had many followers because it had the longest history among the branch temples and Katata prospered as a base of the water transport of Lake Biwa, which made it as rich as Hongan-ji Temple.
- 1980年代から1990年代前半にかけて伍代夏子、坂本冬美、香西かおり、藤あや子など、この時期にデビューしヒットを出した中堅歌手も存在する。
- Some mid-level singers, such as Natsuko GODAI, Fuyumi SAKAMOTO, Kaori KOZAI, and Ayako FUJI, debuted and created hits in such times, from the 1980s to the early 1990s.
- 臨終の地点は小山田信茂宛御宿堅物書状写によれば三州街道上の信濃国駒場(長野県下伊那郡阿智村)であるとされているが、浪合や根羽とする説もある。
- According to the copy of onjuku kenmotsu shojo to Nobushige OYAMADA, the place where he died was Komanba in Shinano Province (Achi-mura, Shimoina County, Nagano Prefecture), but some people say that it was Namiai or Neba.
- 平城山・郡山・三郷・河内堅上・高井田の5駅と、奈良(西口改札)はジェイアール西日本交通サービスによる業務委託駅で、あとはすべて直営駅である。
- The five stations: Narayama, Koriyama, Sango, Kawachikatakami and Takaida, as well as Nara (west exit) are stations subcontracted by JR-West Japan Transportation Service Co., Ltd, while all other stations are under direct management.
- しかし幕末には禁裏御料は郷内の半分ほどで、村々の所領関係が異なることは、山国の諸村が一体となり山国神社の宮座を堅持していく上で問題も多かった。
- But by the Bakumatsu period (1853-1868), the remaining territory controlled by the imperial house was about half of the interior of the region, and territorial relations among the villages had changed; the various villages in Yamaguni had joined together as organized parishioners of the same local shrine, the Yamaguni-jinja Shrine, and the new balance of power led to many conflicts over land control.
- そして、門徒の指導権も所領・財産も悉く蓮淳傘下の称徳寺(後の慈敬寺)に奪われてしまう事になった(享禄・天文の乱堅田本福寺破門事件参照のこと)。
- Honpuku-ji Temple was robbed of the leadership of believers, territory and fortune by Shotoku-ji Temple (later Jikei-ji Temple), which was under the control of Shonyo (refer to the Kyoroku-Tenbun War and Katata Honpuku-ji Temple Excommunication Incident).
- 一行はなんとか山法師を蹴散らして先へ進むが、近江国堅田の浦で義隆の首を埋葬し、大勢では逃げ切れないからと付き従っていた坂東武者たちを解散した。
- Somehow or other one group managed to make progress by forcing their way through the Yamahoshi (armed priests); however, Yoshitaka was buried at Katata-no-ura in Omi Province, and because many could not escape the Bando samurai, they obeyed an order to disband.
- 久我 通堅(こが みちかた、天文 (元号)10年(1541年) - 天正3年4月6日 (旧暦)(1575年5月15日))は、室町時代後期の公卿。
- Michikata KOGA (1541 - May 25, 1575) was a Kugyo (top court official) during the late Muromachi period.
- 永禄12年(1569年) - 義昭が三好三人衆の攻撃を受け(本國寺の変)、防衛上より堅固な二条御所(二条城)を信長が普請し、義昭をそちらに移す。
- 1569: Yoshiaki attacked by the Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate) (Honkoku-ji Temple Rebellion) and Nobunaga ODA constructs the more defensive Nijo Palace (Nijo-jo Castle) into which Yoshiaki ASHIKAGA moves.
- 堀田 正賓(ほった まさざね、享保元年(1716年)- 宝暦8年10月18日 (旧暦)(1758年11月18日))は、近江国堅田藩の第4代藩主。
- Masazane HOTTA (1716 - November 18, 1758) was the fourth lord of Katada Domain in Omi Province.
- 郵便番号は京都府道110号久多広河原線が冬季閉鎖されて花脊峠方面から久多に進入できないという制約のため滋賀県大津市の堅田郵便局が集配を行っている。
- ZIP codes: Since access to the area from the Hanase-toge Pass side is prevented in the winter season, due to the closure of the Kuta Hirogawara Line of Kyoto Prefectural Route 110, the Katata post office in Otsu City, Shiga Prefecture, handles the collecting and distributing operations there.
- 彼らは京都において、長州藩藩士桂小五郎、久坂玄瑞、その他京都に集う志士達と交流を重ねるうちに尊皇攘夷の志をますます堅固なものとして行ったのである。
- In Kyoto, they came to have a firmer conviction of Sonno Joi as they exchanged opinions with other patriots such as feudal retainer of Choshu Domain Kogoro KATSURA and Genzui KUSAKA.
- 6月、遠江国の徳川領に侵入し、信玄が落とせなかった遠江の堅城・高天神城を陥落させて城将・小笠原信興を降し、東遠江をほぼ平定した(高天神城の戦い)。
- In June or July (June in old lunar calendar) 1574, he virtually suppressed Higashi Totomi by invading the Tokugawa territory, taking control of Takatenjin-jo Castle, the strong fortress, which Shingen could not take control of, and removing Nobuoki OGASAWARA, the general of the guards of the castle, from power (the Battle of Takatenjin-jo Castle).
- その後も惟長とその子阿蘇惟前と抗争を繰り広げ、 1543年に堅志田城を落として惟前を敗走させ、30年に及んだ阿蘇氏の分裂に事実上の終止符を打った。
- After that, he still had a struggle against Korenaga and his son Koresaki ASO, and in 1543 he captured Katashida-jo Castle and put Koresaki to rout and practically put an end to a division among the Aso clan over thirty years.
- 馬の骨を残し一族と三輪文屋君(敏達天皇に仕えた三輪君逆の孫)、舎人田目連とその娘、莵田諸石、伊勢阿倍堅経らを連れ斑鳩宮から脱出し、生駒山に逃亡した。
- Prince Yamashiro no oe escaped with MIWA no Fumiya no Kimi (grandson of MIWA no Kimisakau who served for Emperor Bitatsu), TONERITAME no Muraji and his daughter UDA no Moroshi, ISE no Abeno Katabu and other followers ran to Mt. Ikoma.
- 一方、江戸城とその堀が幕府から大名に課せられた普請によって整備され、江戸城は巨大な堅城に生まれ変わり、城と武家屋敷を取り巻く広大な惣構が構築された。
- Meanwhile, the Edo Castle and its moats were renovated by daimyo who were consigned to labor by the government, and the castle was reborn as a massive, hardened citadel, and big defense facilities were also constructed in a way to surround the Castle and samurai residences.
- 黒田 長堅(くろだ ながかた、1770年(明和7年) - 1784年3月30日(天明4年2月10日 (旧暦)))は、筑前国福岡藩秋月藩の第7代藩主。
- Nagakata KURODA (1770 - March 30, 1784) was the seventh lord of Fukuoka Domain and Akizuki Domain in Chikuzen Province.
- そのためか明治新政府から陣屋をより堅牢な城郭とする許可を受け、明治元年(1868年)から2年の歳月をかけ、櫓門・巽櫓、小麦山の三層櫓などが築かれた。
- Perhaps for this reason, the lord got permission from the new Meiji government to convert the jinya into a more solidly-built castle, and built a yagura-mon gate, a tatsumi-yagura turret, and a three-layer turret on Komugi-yama Mountain in two years starting from 1868.
- 東屋には、憲法ゆかりの地であることを記念して、1935年(昭和10年)に、起草メンバーの一人であった金子堅太郎書による「憲法草創の処」の碑が建てられた。
- At Azuma-ya, a monument was placed in 1935 in commemoration of the place associated with the constitution, and on the monument, a phrase, 'Place for drafting the constitution' was inscribed using the writing of Kentaro KANEKO who was a member of the drafting.
- 1575年(天正3年) 織田信長の「天下布武」の下、摂津国を平定した荒木村重が、織田陣営の丹波国攻略の要として家臣の安都部弥市郎を荒木重堅と改名させる。
- In 1575 Murashige ARAKI who had suppressed Settsu Province under the banner of Nobunaga ODA's 'Tenka-fubu' (a slogan that means that the samurai governs the whole world) had his vassal change his name from Yaichiro ATOBE to Shigekata ARAKI as the pivot of Oda camp in conquering Tanba Province.
- (どれだけ城を堅固にしても、人の心が離れてしまったら世を治めることはできない。情けは人をつなぎとめ、結果として国を栄えさせるが、仇を増やせば国は滅びる)
- (Even if a castle is securely defended, it would be impossible to keep governing the country when people lose their patriotism for the country. A merciful act enables to keep people's minds on your side, resulting in the country to proper, while more revenge will cause the country to be destroyed.)
- その一方で村上天皇の時代、侍従として天皇の側で仕えていたが「仕事中には公務の事しか口にしない堅物」だとして村上天皇からはやや敬遠されたともいわれている。
- On the other hand, in the era of the Emperor Murakami, he worked as a jiju at the Emperor's side, but it is said that he was rather kept at a distance by the Emperor Murakami as 'a too serious person who talks about only official affairs while he is at work.'
- 堅塩媛は皇太夫人と尊称され、馬子の主導のもと阿倍鳥が天皇の命を誄し、諸皇子が誄し、中臣烏摩侶が大臣の辞を誄し、境部摩理勢(稲目の子)が氏姓の本を誄した。
- Kitashihime was given the honorific title of Kotaifujin (a title for the previously retired Emperor's wife) and under the leadership of Umako, the virtuous deeds of the Emperors were recited by ABE no Tori, the various princes, then by NAKATOMI no Omaro (representing the ministers) and lastly by SAKAIBE no Marise (the son of Iname) who recited the book of the clan titles.
- しかし本書の薨伝は一方的・公式的な礼賛や非難に流れず、独特の批評や感想を交えた興味深い記述が多く、六国史の中では批判精神を堅持したものとして異色である。
- However, the koden in this book was neither mere praise nor criticism, but was instead full of interesting descriptions interwoven with unique comments and impressions, and because of its critical spirit the book was unusual among Rikkokushi.
- 金子 堅太郎(かねこ けんたろう、1853年3月13日(嘉永6年2月4日 (旧暦)) - 1942年(昭和17年)5月16日)は、明治期の官僚・政治家。
- Kentaro KANEKO (March 13, 1853 - May 16, 1942) was a bureaucrat and a politician in the Meiji period.
- 1957年には川勝堅一の計らいで「白地草花絵扁壷」が、ミラノ・トリエンナーレ国際工芸展グランプリを受賞するも、無位無冠の陶工とし晩年まで創作活動を行った。
- In 1957, his 'flower design flat vase with white glaze' (白地草花絵扁壷) won the grand prize at the Milan Triennale International Industrial Art Exhibition arranged by Kenichi KAWAKATSU, but Kanjiro continued to work as a potter without rank or prize until his later years.
- なお、山形県押出遺跡や長野県大崎遺跡からは、堅果の粉による食品「縄文クッキー」の炭化したものが出土しており、粉食文化が広く普及していることを物語っている。
- Carbonized 'Jomon cookie,' the food made from nut powder, was unearthed from the Oshidashi remains of Yamagata Prefecture and the Osaki remains of Nagano Prefecture, showing that culture of powdered food became widespread in those days.
- また、家綱期には幕府職制の整備が完成され、幕朝関係も安定し、対外的には蝦夷地でのシャクシャイン蜂起などが起こっているが、家光期以来の鎖国政策が堅持された。
- Furthermore, during Ietsuna's time, organization of the bakufu administration was completed, the relationship between the bakufu and the Imperial Court became stable, and externally, Saksaynu (head of the Ainu) rose up in rebellion in Ezochi, however the seclusion policy dating back to the time of Iemitsu was strongly maintained.
- 天正12年(1584年)3月24日、沖田畷の戦いにおいて肥前国の龍造寺氏と戦いその本隊を襲撃、嫡子・川上忠堅が大将の龍造寺隆信を討ち取る大功を挙げている。
- On May 4, 1584, in the Battle of Okitanawate, when he fought the Ryuzoji clan of Hizen Province, he attacked the enemy's main force, and his heir Tadakata rendered distinguished service by killing the enemy General Takanobu RYUZOJI.
- 平安時代前期の嘉祥3年(850年)に弘法大師(空海)の高弟・堅恵(けんね)により創建されたと伝わるが、それ以前に奈良・興福寺の修円が創建したともいわれる。
- A temple legend says that the temple was founded by Kenne, a high caliber disciple of Kobo Daishi (Kukai) in 850, but another legend suggests the temple was built before that time, by Shuen of Kofuku-ji Temple.
- 少数とはいえ天然の要害を利用した堅城であった矢野城に立てこもった蓮覚は、多勢の武田軍を相手に奮戦奮闘し、寄せ手の吉川師平が討死、多くの将兵が負傷、死亡した。
- Shutting himself in the Yano-jo Castle, built strongly utilizing a natural fortress, Renkaku with his small force furiously fought against the outnumbering TAKEDA force and killed many enemies including Shihei YOSHIKAWA and injured many others.
- その後父・斎藤利三は主君の光秀に従い、ともに本能寺の変で織田信長を討つが、豊臣秀吉に山崎の合戦で敗戦し帰城後に坂本城下の近江国堅田で捕らえられて処刑された。
- Later, her father Toshimitsu SAITO followed his overlord Mitsuhide in the strike against Nobunaga ODA in the Honnoji Incident, but they were defeated by Hideyoshi TOYOTOMI in the Battle of Yamazaki, and Toshimitsu retreated back to his castle; later he was caught at Katata in Omi province, near Sakamoto-jo Castle, and was executed.
- 琵琶湖の重要港湾かつ東海道53番目の宿場だった大津宿を中心に、膳所藩の城下町だった膳所、比叡山の門前町坂本 (大津市)、湖上交易の拠点だった堅田などからなる。
- Centered around Otsu-juku, which is an important port of Lake Biwa and used to be the 53rd posting station of Tokai-do Road, it consists of Zeze, the castle town of the Zeze Domain, Sakamoto, a temple town of Mt. Hiei, and Katata, a hub of lake-borne trade.
- 日本の「飴を買う女」の怪談は、南宋の洪邁が編纂した『夷堅志』に載せる怪談「餅を買う女」と内容がそっくりであり、もともとは中国の怪談の翻案であったと考えられる。
- The Japanese ghost story 'A Woman Who Buys Candy' is quite similar to the ghost story 'A Woman Who Buys Rice Cakes' collected in 'Yijian zhi' compiled by Hong Mai of the Southern Song, therefore it might have been adapted from the Chinese ghost story.
- コーエーの歴史シミュレーションゲーム『信長の野望シリーズ』シリーズでは、「義理(義理堅さ)」という引数が設定されて以来、常に松永久秀は最低値に設定されている。
- In the 'Nobunaga's Ambition' series, which is a series of historical simulation games by Koei, with the advent of the parameter called 'loyalty' Hisahide MATSUNAGA has been given the lowest parameter.
- 羽黒山 (山形県)では毎年9月、希望者が白装束を着て入峰し、断食、滝打ち、火渡り、床堅(座禅)、忍苦の行(南蛮いぶし)などの活動を通して山伏修行を体験できる。
- In Haguro-yama (Yamagata Prefecture), an applicant can wear a white costume and enter the mountain to experience Yamabushi's ascetic practices such as fasting, Takiuchi (standing under a waterfall), walking over fire, 床堅 (Zen sitting meditation), Ninku no Gyo (Nanban Ibushi, or being smoked), and so on, in September of every year.
- しかし、衆寡敵せず、勝頼、信勝父子・北条夫人は自害し、長坂光堅、土屋兄弟、秋山紀伊守らも殉死した(跡部勝資も殉死したとする説もあるが、諏訪防衛戦で戦死したとも。
- However, being hopelessly outnumbered, Katsuyori and his son, Nobukatsu and Mrs. Hojo committed suicide, along with Mitsukata NAGASAKA, Tsuchiya brothers and Akiyama Kii no kami (governor of Kii Province); some people believe that Katsusuke ATOBE also committed suicide, but others believe that he was killed in the battle to defend Suwa.
- 戦中戦後の名優の相次ぐ死で中堅の役者が手薄になった関西歌舞伎において、阪東壽三郎と並んで中心的な役割を担い、壽三郎の死後は文字通りその重鎮としてこれを見守った。
- In Kansai Kabuki, which did not have a sufficient number of middle class actors because of the successive deaths by famous actors during and after the War, Jukai played a central role together with Jusaburo BANDO and, after Jusaburo's death, kept watching it as the leader.
- 当初は華夷秩序の堅持に努め、国際法を単なる道具としてのみ活用し、条約体制そのものには極力拒絶しようとする受容から、次第に国際法の理念をも受容する方向へと進んだ。
- At first, those countries tried to maintain Kaichitsujo, considered international law a tool and rejected to join in the treaty system, but acceptance of international law was gradually promoted.
- 世論が沸き起こること自体、幕藩体制が堅牢なころには起こり得ないことであったが、この「世論」の精神的支柱として、京都の天皇帝(みかど)の存在がクローズアップされる。
- Public opinion itself had never been a concern when the shogunate system was stable, but with this 'public opinion' as an emotional prop, the existence of the Emperor in Kyoto came to the fore.
- 四つ弽は堅帽子のみだが、諸弽は、騎射用の(昔の武士が付けていたものと同じ)角のないものと帽子が入ったものと二つある(諸弽は基本的に、小笠原流の人のみが使用する)。
- There is only kataboshi for Yotsugake, but Morogake comes in a type without a tsuno for Kisha (being the same type that the samurai wore) and ones with boshi inside (Morogake is basically used only by people in the Ogasawara school).
- また、戦国時代 (日本)以降、素材に漆塗りの網代団扇や漆塗りの皮、あるいは板や薄い鉄板などを用い堅固につくられた軍配団扇(略称:軍配)が武家の戦いの中で使用された。
- Moreover, Ajiro Uchiwa fan, which was made by painting urushi Japanese lacquer on materials, and the military leader's Uchiwa fan (called Gunbai in Japanese in short), which had a firm structure by adopting various materials such as lacquered skin, board and thin iron plate, had been used in samurai's war since the Sengoku period
- 明治11年(1878年)2月4日、法制局大書記官尾崎三良と少書記官桜井能堅から伊藤博文に対し、『公爵』・『侯爵』・『伯爵』・『子爵』・『男爵』の5等級案が提出された。
- On February 4, 1878, Great Secretary of the Department of the Legislation Saburo OZAKI and Assistant Secretary Yoshikata SAKURAI proposed to Hirobumi ITO the plan of classifying kazoku into these five ranks, 'Koshaku (公爵)' 'Koshaku (侯爵)' 'Hakushaku' 'Shishaku' and 'Danshaku.'
- 一般的な豆腐の製法と異なり、濃度の濃い豆乳を使ったり、にがりの代わりに海水を使うなど、さまざまな方法を用いて保存できるようにした、いわゆる堅豆腐が各地で作られている。
- As opposed to the general tofu production process, so-called Kata-dofu is made in many places by various methods such as using high concentrations of soy milk, using sea water instead of bittern, etc., so as to be conservable.
- すでにこの頃には『古道大意』『漢学大意』『医道大意』『俗神道大意』『仏道大意』『歌道大意』などの講本を多く執筆し、平田学の思想の根幹は堅固で揺ぎ無いものとなっていた。
- By that time, Atsutane already had written many texts such as 'Kodo Taii' (Lectures of Atsutane HIRATA), 'Kangaku Taii' (The Meaning of Chinese Classics), 'Ido Taii' (Synopsis of Medicine), 'Zokushinto Taii' (The Outline of Vulgar Shinto), 'Butsudo Taii' (The General Idea of Buddhist Way) and 'Kado Taii' (The Essentials of Poetry), and basic thought of Hirata school had became strong and solid.
- 大仏様の特色は、貫 (建築)と呼ばれる、柱を貫通する水平材を多用して構造を堅固にしていること、天井を張らずに構造材をそのまま見せて装飾としていることなどが挙げられる。
- The characteristics of the Daubitsu-yo style are, for example, the use of many horizontal braces through vertical posts called Nuki to make the structure solid, and showing of construction material as decoration without covering with a ceiling, etc.
- そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵奉行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。
- In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto).
- 関ヶ原後には鳥取城を攻撃するが、秀吉も苦戦した堅城であった為なかなか陥落せず、西軍の但馬国竹田城主・斎村政広を寝返らせて、更に城下の焼き討ちによってようやく落城させた。
- Although he attacked Tottori-jo Castle after the Battle of Sekigahara, it was a strong fortress with which Hideyoshi had struggled, and it was hard to fall, and he finally made the castle fall by having Masahiro SAIMURA, the lord of Takeda-jo Castle in Tajima Province of the Western army, switch sides, and setting fire to the castle town.
- 彼は司祭を志して有馬のセミナリヨに学んでいたが、当時のセミナリヨは信仰堅固である程度の家柄の子弟しか入学させなかったので、それなりの身分の家の出身であったと考えられる。
- He intended to become a priest and studied at a Seminario (Seminary) in Arima, but Seminario at the time only allowed sons that had strong religious belief who were from a certain level of family lineage, and Juliao may have been from a family befitting to that certain social status.
- 橘豊日皇子は蘇我稲目の娘蘇我堅塩媛(きたしひめ)を母とし、穴穂部間人皇女の母は同じく稲目の娘小姉君(おあねのきみ)であり、つまり厩戸皇子は蘇我氏と強い血縁関係にあった。
- The mother of Tachibana no Toyohi no Sumera Mikoto was Kitashihime, a daughter of SOGA no Iname, and the mother of Anahobe no Hashihito no Himemiko was Oane no Kimi, another daughter of Iname; therefore, Umayado no Miko had a close blood relationship with the Soga clan.
- 江戸時代に造られていた金剛草履(堅くて丈夫な草履という意味)は、2束で3文という売られ方をされていたことから、安価や投げ売りという意味で二束三文という言葉が生まれている。
- Kongo zori (strong, durable zori) made in the Edo period (1603-1868) were sold at three mon (an old unit of currency) for two pairs, giving rise to the expression 'nisokusanmon' (two pairs for three mon), meaning dirt cheap.
- 当初は薗原ダム(片品川)と同じ外観の重力式コンクリートダムとして計画されていたが、比較的岩盤が堅固だった事もあって型式を重力式アーチダムに変更して工事費圧縮を図っている。
- It was initially planned to be a concrete gravity dam with the same appearance of that of Sonohara Dam (Katashina-gawa River), but later it was changed to a gravity arch dam to reduce construction costs, because it turned out that the place had a relatively hard rock ground.
- 北賀市は堅実に郷里の石川県で田畑を購入し地主となり、勉学を重ね郡会議員にまでなったが、日露戦争が始まると露探(「ロシアのスパイ」の意)扱いをされ、辛い生活を余儀なくされた。
- Kitagaichi steadily spent his money to buy fields in his hometown of Ishikawa Prefecture and became a landlord, and finally became a member of a district assembly after studying hard, but during the Russo-Japanese War, he was accused of being a spy of Russia, and had to bear a hard life.
- この単線運転を考慮した構造のため、堅田・近江舞子・近江今津・永原の各駅は待避線が内側に入る構造で、シーサス配置と相まって結果的に電車の折り返し運転に便利な配線になっている。
- With taking account of operation on the single track, the Katata, Omi-Maiko, Omi-Imazu, and Nagahara stations have a structure that a passing track enters toward the inside along with scissor alignment, resulting in a track that's convenient for shuttle train service.
- 一方、篳篥は穴の間隔が近く、使う素材は枯れて古く乾燥し、農家の囲炉裏の天井で 300 年~ 350 年、日々の生活の中で燻(いぶ)されたスス竹であるため非常に堅く割れやすい。
- However, the Hichiriki flute requires a close distance between the holes, the material is blighted, old, and dried, and it is bamboo that has been smoked in the ceiling above a fireplace (a sunken hearth) in a farmhouse in daily life for three hundred to three hundred fifty years, so it is very hard and fragile.
- これより帯の巨大化に伴って帯を後ろ結びにする風習が若い娘から堅気の女性一般に広まり、より帯結びが複雑化し豪奢な帯が求められるなど、日本の服飾史にとっては大きな転回点となった。
- Since then, as the obi grew longer and bigger, the practice of tying it in the back spread from young ladies to decent women in general, and a more luxurious obi were sought as obi tying became more complex, resulting in a great turning point in the history of Japanese fashion.
- これに対抗して『信長公記』では織田信長軍の布陣の様子を、'二重、三重堀をほり、塀、柵を付け、手前々々堅固に申し付けられ候'としており、有岡城に対する砦のようなものが建てられた。
- In contrast, according to 'Shinchoko-ki,' troops of Nobunaga ODA took up position by digging ditches double and triple, providing walls and fences to guard tightly forming a fort-like structure against Arioka-jo Castle.
- 「今度の宗論に勝ったら、一生不自由しないようにしてやろうと法華宗から堅い約束をされ、金品を受け取って、役所にも届を出さずに安土に来たことは、日ごろの言い分に反し、不届きである」
- Nobunaga said 'You came here under agreement with the sect that if you make the Hokkeshu sect win the debate, the sect would make you live in comfort, and in exchange for money in kind, you entered the town of Azuchi without notifying the public office; you did such an illegal thing in contrast with your daily claims.'
- 江戸時代の遺品は練らない革(新しかったときのことはわからないが、現状ではあめ色の半透明な堅いものに見えるものが多い)を芯にして、薄い革を折り込み、裏面中央で合うようにして包む。
- The existing belts made in the Edo Period had unpolished leather for the core (the condition of the leather when it was new is unknown, but it looks light-green, translucent and hard in many cases), and a piece of thin leather was folded and wrapped so that it was joined at the center of the back.
- 徳大寺 実堅(とくだいじ さねかた、寛政2年12月6日 (旧暦)(1791年1月10日) - 安政5年11月11日 (旧暦)(1858年12月15日))は、江戸時代後期の公卿。
- Sanekata TOKUDAIJI (January 10, 1791- December 15, 1858) was Kugyo (the top court officials) in the latter part of the Edo period.
- 1904年の男爵議員互選において全56議席中43議席を獲得して総計46名、5年後には53名(勅撰議員6名含む)に膨らみ男爵議員のほとんどと勅撰議員の一部を加えた中堅会派となった。
- Under the mutual vote for baronial members in 1904, the group captured 43 of the 56 seats for a total of 46 members and increased to 53 members (including 6 nominated members) five years later, so it became a medium-sized faction with most of the baronial members and some of the nominated members.
- 家格は半家_(公家)、大納言となった西洞院時成(1645年 - 1724年)及び中納言となった西洞院信堅(1804年 - 1891年)を除き、歴代当主の極官は従二位・参議であった。
- The Nishinotoin family was in the rank of hange (the lowest of dojo kuge), and, besides Tokinari NISHINOTOIN (1645-1724) who became Dainagon (chief councilor of state) and Nobukata NISHINOTOIN (1804-1891) who became Chunagon (vice-councilor of state), the highest office held by the hereditary family heads was Sangi (councilor) of Junii (Junior Second Rank).
- 蓮如幼年期の本願寺は、仏光寺の隆盛に比し、不振の極にあり、参拝者(後に蓮如の支援者となった堅田本福寺の法住ら)が余りにも寂れた本願寺の有様を見て呆れ、仏光寺へ参拝したほどであった。
- As opposed to Bukko-ji Temple's prosperity, Hongan-ji Temple, during Rennyo's infancy, was in a state of extreme decline, and even the visitors who came to pay respects (the monks at Katada Hompuku-ji Temple who later became Rennyo's supporters) were so disappointed by the desolate appearance of Hongan-ji Temple that they went to visit Bukko-ji Temple instead.
- 大正時代に入り、名古屋高等工業専門学校や京都帝国大学出身の所員が入所するようになって以降、ルネッサンススタイルなど古典系の堅実な造形が多くなる(例 内田汽船本社、旧三十八銀行本店)。
- In the Taisho era, since the graduates from Nagoya Advanced Technical College and Kyoto Imperial University began to enter his company, he began to produce more works of classical and stable designs like the Renaissance style(for example, the headquarters of Uchida Kisen and the head office of the former Thirty-Eighth Bank).
- 一方、581年に建国された隋は中国大陸を統一し楊堅・煬帝の治世に4度の大規模な高句麗遠征を行ったもののいずれも失敗し、これが有力な原因となって弱体化、618年に煬帝が殺害されて滅んだ。
- On the other hand, the Sui Dynasty, which was founded in 581, unified mainland China, but their failure to achieve any results even after conducting four large scale expeditions to Kyoguryo during the reign of Yo Ken (Yang Jian) and Yo-dai (Emperor Yang) served as a major cause of its decline and finally its demise when Yo-dai was assassinated in 618.
- 調は、その地域の特産物で、一定量の絹、あしぎぬ、糸、綿、布などの繊維製品、塩、鰒、海藻、堅魚などの海産物や鉄、それに調副物として油、染料、海産物、山の幸など、様々な物品から成っていた。
- Cho were the special local products of an area that consisted of a variety of goods, including fiber products such as silk, thick silk fabric, threads, cotton and cloth, marine products such as salt, abalone, seaweed and katauo (solid dried fish), iron, as well as Cho no sowaritsumono (the subordinate tax to cho [a tax paid by tribute]) such as oil, dyes, marine products and mountain vegetables.
- 上から入法界無量廻向・無縛無著解脱廻向・真如相廻向・等随順一切衆生廻向・随順一切堅固善根廻向・無尽功徳蔵廻向・至一切処廻向・等一切諸仏廻向・不壊一切廻向・救護衆生離衆生相廻向の10位。
- The 10 ranks from the highest are as follows: Transference of equalizing the boundless dharma realm; Transference of the liberation without any tie nor attachment; Transference of the mark of true suchness; Transference of viewing all sentient beings in equality and harmony; Transference of the good roots of equality and harmony; Transference of the store of boundless virtues; Transference of reaching everywhere; Transference of equalizing all Buddhas; Transference of non-destruction; and Transference of salvaging all sentient beings but detaching from any form of sentient being.
- 1876年10月24日に旧肥後藩の士族太田黒伴雄(おおたぐろともお)、加屋霽堅(かやはるかた)、斎藤求三郎ら、約170名によって結成された「敬神党」により廃刀令に反対して起こされた反乱。
- A rebellion against the law banning the wearing of swords, started on October 24, 1876 by the 'Keishin-to' party, which was formed by about 170 people including Tomoo OTAGURO, Harukata KAYA and Kyuzaburo SAITO from the warrior class in the former Higo Domain.
- 勧修寺流は、山科の勧修寺を一門の結束の精神的な拠所とし、傾向としては他の流派よりも比較的堅く、また家職として朝廷の実務を担当する家が多く、弁官や摂関家家司を多く輩出していることで知られる。
- The Kajuji/Kanjuji ryu set Kaju-ji Temple in Yamashina as the spiritual base of family unity, and tended to be more morally serious than the other lineages: a number of families in the lineage were responsible for supervising the practical work of the Imperial Court, and the lineage was well-known for producing Benkan (Oversight department officials) and the Sekkanke keishi (officials in a section handling the domestic affairs of regents and advisers).
- 1966年、歌舞伎座で演じた『廓文章』(吉田屋)の伊左衛門が好劇家から高い評価を受け、それまでどちらかといえば独特な持味はあるものの、手堅いだけとされていた仁左衛門の演技に変化がおとずれる。
- In 1966, Nizaemon's portrayal of Izaemon in 'Kuruwa-Bunsho' (Yoshida-ya) at the Kabuki-za theater received a high reputation from play lovers, and Nizaemon's acting, which until then had been called merely reliable despite its unique characteristics, started to vary.
- 『古事記』では「根堅州國」(ねのかたすくに)・「底根國」(そこつねのくに)、『日本書紀』では根国(ねのくに)、祝詞では根の国底の国(ねのくにそこのくに)・底根の国(そこねのくに)と書かれる。
- It was expressed as 'Nenokatasukuni' (根堅州國) or 'Sokotsunenokuni' (底根國) in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), 'Nenokuni' (根国) in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 'Nenokuni sokonokuni' (根の国底の国) or 'Sokonenokuni' (底根の国) in a Shinto prayer.
- しかし当時は『三人吉三廓初買』のお坊吉三や、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)の穂積新三郎などの大役を与えられても、演技が堅く科白も工夫がないので「大根」だの「お茶壺権ちゃん」だのと酷評された。
- However, at that time even in acting important parts such as Obo kichisa in 'Sannin Kichisa Kuruwano no Hatsugai' or Shinzaburo HOZUMI in 'Hachiman Matsuri Yomiya no Nigiwai [Chizimiya Shinsuke],' his stiff performances and plain speaking of his lines brought him bitter criticisms of a 'daikon' (ham) or the 'tea urn Gon-chan.'
- 周辺には比叡山延暦寺やその門前町の坂本 (大津市)、日吉大社、堅田の浮御堂、園城寺(三井寺)、また市内には紫式部で有名な石山寺などもあり、歴史ゆかりの文化財が多く、観光拠点としては最適である。
- There are many cultural properties, which associated with the history of Japan, such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei (比叡山延暦寺), Monzen-machi (門前町) (a temple town) in Sakamoto (Otsu City), Hiyoshi-taisha Shrine (日吉大社), Ukimi-do (浮御堂) in Katata (Otsu City), Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) (園城寺 [三井寺]), and Ishiyama-dera Temple (石山寺), which is famous for Murasaki Shikibu (紫式部), and thus, the area is the best base for sightseeing.
- 子に分部光庸(長男)、三淵澄鮮(次男)、三淵澄盈(三男)、施薬院宗顕(四男)、中條康永(五男)、分部命誠(六男)、娘(越前松平堅房正室)、娘(角倉玄寿室)、娘(長岡栄之室)、娘(恒川忠栄室)。
- He had children including Mitsutsune WAKEBE (the first son), Chosen (澄鮮) MITSUBUCHI (the second son), Choei (澄盈) MITSUBUCHI (the third son), Seyakuin Soken (施薬院宗顕) (the fourth son), Yoshinaga CHUJO (the fifth son), Nagaaki (命誠) WAKEBE (the sixth), a daughter (lawful wife of Katafusa MATSUDAIRA of Echizen), a daughter (wife of Genju (玄寿) KADOKURA), a daughter (wife of Hideyuki (栄之) NAGAOKA), and a daughter (wife of Tadahide (忠栄) TSUNEKAWA).
- これは『一休咄』と史実の一休宗純を一つの物語にしており、幼少期については史実から遠いと言えるが、青年期以降のエピソードのみでは堅い話となるので、親しみを持たせるためにこのようにしたと思われる。
- Such stories combine elements from 'Ikkyuu's Sayings' with the real Soujun IKKYUU; and as far as his childhood goes, is far from historically accurate; it is probably done to get readers involved in the story, as it only gets into more difficult reading in the episodes from his youth onward.
- 一方で文永年間には京で延暦寺の僧と結び借上を営んでおり、文永8年(1271年)には幕府の禁制を犯し近江国堅田浦で仁和寺の年貢運上船を差し押さえ、醍醐寺領越中国石黒荘山田郷の雑掌から訴えられた。
- On the other hand, with the assistance of priests of Enryaku-ji Temple in Kyoto, he was running a money-lending business during Bunei Era; in 1271, he violated the Bakufu's kinzei (prohibition) by seizing ships of the Ninna-ji Temple to transport tribute at Katata-no-ura, Omi Province, and therefore was sued by zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) of the territory of the Daigo-ji Temple in Yamadago Ishigurosho, Etchu Province
- また景勝との講和にあたり跡部勝資・長坂光堅両人が賄賂を受け取ったという逸話があるが、景勝との交渉は信濃方面の責任者・武田信豊 (甲斐武田氏)が行っていることから、俗説である可能性は否定できない。
- There is an anecdote that Katsusuke ATOBE and Mitsukata NAGASAKA received bribe when they made peace with Kabekatsu, but since Nobutoyo TAKEDA (the Kai-Takeda clan) of Shinano area was in charge of the negotiations with Kagekatsu, we cannot deny that this is a myth.
- 子に岡部宣勝(長男)、岡部輿賢(次男)、岡部長政(三男)、岡部佳深(四男)、岡部定直(六男)、娘(鍋島勝茂継室)、娘(織田信則正室)、娘(加藤泰興正室)、娘(寺沢堅高正室)、娘(大久保教勝正室)。
- His children included Nobukatsu OKABE (eldest son), Okitaka OKABE (second son), Nagamasa OKABE (third son), Yoshimi OKABE (岡部佳深; fourth son), Sadanao OKABE (sixth son), and five daughters (Katsushige NABESHIMA's second wife, Nobunori ODA's principal wife, Yasuoki KATO's principal wife, Katataka TERAZAWA's principal wife, and Norikatsu OKUBO's principal wife).
- 5月始めごろには、旧友で当時越後長岡藩の筆頭家老にまで登りつめていた河井継之助のもとに居り、長岡藩が中立堅持の末、小千谷談判の決裂により新政府軍との開戦に至る現場に居合わせた(『史談会速記録』)。
- Around the beginning of May, he stayed in his old friend, Tsugunosuke KAWAI's who rose to Hitto karo (the head of chief retainers) of the Echigo Nagaoka Domain at that time, and he came upon the scene where the Nagaoka Domain started the war with the New government army due to breaking off of Ojiya danpan (Ojiya negotiation) after Nagaoka Domain's adhering to neutrality ('Shidankaisokkiroku').
- また重太郎の考えにそって「人物の堅実にして、手腕と技量と共に優秀なりと認めた者には、その担保品の有無は敢えて甚だしく問う所なく、巨額の財を賃与したる」という人物本位の融資方針をとっていたといわれる。
- Based on Jutaro's opinion that 'steady people with both excellent capability and skills can be lent enormous property without being significantly questioned if they had mortgage', it was said that the personality-oriented loan policy was adopted.
- 続いて顕証寺蓮淳が先に実如が退避した堅田本福寺の明宗に不正ありと上申して破門処分となった(ただし蓮淳の場合には、別の意図により起こしたもので実際には本福寺は冤罪であったとされている(詳細は後述))。
- Then, Renjun of Kensho-ji Temple reported to hoshu that Meiso of Katata Honpuku-ji Temple, where Jitsunyo evacuated, was doing wrong and Meiso was excommunicated (Renjun did it for another purpose and Honpuku-ji Temple is said to have suffered a false charge; the details are mentioned later).
- 埋納される仏経典は主に法華経であるが、『般若心経』『阿弥陀経』『弥勒経』『大日経』『金剛頂経』『理趣経』などが用いられることもあり、『無量義経』や『観音堅経』などの開経・結経が添えられる場合がある。
- Besides Hokke-kyo (Lotus Sutra), which were typically buried in kyozuka, 'Hannya-kyo' (Heart Sutra), 'Amida-kyo' (Sukhavati sutra), 'Miroku-gyo' (Buddhist scriptures on Maitreya), 'Dainichi-kyo' (Mahavairocana Sutra), 'Kongocho-kyo' (Vajrasekhara Sutra), and 'Rishu-kyo' (scriptures of esoteric Buddhism), were buried as well, and occasionally Kai-kyo (the beginning scriptures) and Ke-kkyo (the ending scriptures) like 'Muryo gikyo' (literally, 'sutra of immeasurable meanings') and 'Kannon kenkyo' were also included.
- この堤防は門前村(現:西日本旅客鉄道吉備線足守駅付近)から蛙ヶ鼻(石井山南麓)までの東南約4km、高さ8m、底部24m、上幅12mにわたる堅固な長堤を造り、足守川の水をせきとめようとするものであった。
- This was a firm, long embankment that measured about four kilometers toward the southeast from Monzen Village, now around Ashimori Station of the JR West Kibi Line, to Kawazugahana, at the southern foot of Mt. Ishii, eight meters high, 24 meters deep, and 12 meters wide, designed to block the waters of Ashimori-gawa River.
- ところが、戦国時代_(日本)に入ると、堅田門徒の指導的地位を得ていた本福寺は大津の門徒を率いていた本願寺10世証如の後見人蓮淳(蓮如の6男で証如の外祖父でもある)の讒言によって、3度にわたる破門を受けた。
- However, in the Sengoku period (period of warring states), Honpuku-ji Temple, which was in a commanding position in Katata-shu, was excommunicated three times by a slander of Renjun (Rennyo's sixth son and Shonyo's maternal grandfather), the guardian of Shonyo, 10th chief priest, who led believers in Otsu.
- 前述の通り武田軍の士気は旺盛であったが、戦場の勝頼から後方の長坂光堅(釣閑斎)に宛てた書状には「此度の戦を危ぶむ者もいる」という意の記述があり、武田家においても必ずしも楽観的でなかったと思われる節がある。
- As preciously mentioned, the morale of the Takeda forces was high, but Katsuyori wrote in his letter addressed to Mitsukata NAGASAKA (Chokansai) in the rearguard position 'Some men fear the battle this time,' indicating that the Takeda family was not necessarily optimistic.
- 「京都銘柄」と称される京都企業の株式を多数保有し評価損益を多く抱えていること、バブル経済期にも比較的堅実な経営を続けていたことから、財務体質は良好で自己資本比率・信用格付けとも地方銀行の中で高水準にある。
- The bank is financially sound, and it maintains one of the highest capital-to-asset ratios and credit ratings among regional banks, because the bank's stock portfolio includes a significant number of stocks in renowned local companies known as 'Kyoto brands,' which maintain substantial appraisal profits, and it has been doing prudent business since before the 'bubble' economy.
- 1582年(天正10年) 荒木村重が謀反を起こし織田信長に討たれたことで重堅は三田城を開城、代わって信長の家臣であった山崎片家(堅家)が近江国山崎城より三田に入封、2万3千石の領主となり三田に藩が成立する。
- In 1582 with Murashige ARAKI killed by Nobunaga ODA due to the rebellion he rose, Shigekata surrendered Sanda-jo Castle to the Oda side; subsequently, Kataie YAMAZAKI, a vassal of Nobunaga who was from Yamazaki-jo Castle in Omi Province, entered Sanda to be the feudal lord with 23,000 koku.
- 落葉性堅果類、いわゆるドングリや栗は秋の一時期に集中的に収穫される為、比較的大きな集落による労働集約的な作業が必要となる為、土偶を用いた祭祀を行うことで社会集団を統合していたのではないかという考え方である。
- Fujio presumes that the nuts from deciduous trees such as acorns and the chestnuts were harvested during a relatively brief period of time in autumn; therefore, a consolidated labor by a fairly large settlement was necessary and the Jomon people used the earthen figures to conduct religious services in order to promote solidarity in the society.
- 一、何ら功績もあげていない信盛らの気持ちを推し量るに石山本願寺を大敵と考え、戦もせず、調略もせず、ただ城の守りを堅めておれば、幾年かもすればゆくゆく信長の威光によって引き下がるであろうという見通しだったのか。
- 2. If I guess what Nobumori is thinking about, who has not accomplished anything, you might be thinking that Ishiyama Hongan-ji Temple is a great enemy and that it will withdraw under Nobunaga's power in a few years even if you do not fight a battle or conceive a stratagem and if you just protect the castle.
- 日本では、食糧の保存加工技術が進歩した縄文時代中期のものと思われる、堅果などのデンプン質が残留した、ビスケットないしはパン状の「縄文クッキー」(パン(クッキー)状炭化物)と呼ばれる、炭化物の考古遺物が出土する。
- In Japan, carbonized archaeological relics, called 'Jomon cookies' (carbonized bread like (cookie like) materials) were excavated, that contain residues of the nut's starch and are thought to be relics from the middle of the Jomon period, when the technique for preserving and processing food had progressed.
- 正平8年/文和2年(1353年)6月13日、侍所司を務めており、南朝に京を追われ東近江へと逃れる後光厳天皇、足利義詮らを守っていた際に、堅田近くの真野浦にて、新田氏の残党である堀口貞祐に襲われ、戦いの末に討たれた。
- On July 22, 1353, when he served as Samurai-dokoro no tsukasa (officer of the Board of Retainers) and was guarding the Emperor Gokogon and Yoshiakira ASHIKAGA who had been forced out from Kyoto and were escaping to Higashi-omi (eastern Omi), he was attacked by Sadasuke HORIGUCHI, who was the remnant of the Nitta clan, at Mano no ura near Katata and was killed in the battle.
- ケヤキが主であったが国産は近年不足しているためシオジ・ハリギリが主流、また海外からはカリン (マメ科)・ナラなどの堅い木材をくり抜いたふくらみのある円筒形の胴、もしくは板を寄せて円筒を作り桶のようにしたものを用いる。
- Because the main material, zelkova wood, has been insufficient from domestic production in recent years, shioji wood (Fraxinus platypoda) mainly, or sometimes quince (leguminous), and oak from overseas are used, with using these hard woods, a swollen hollow cylindrical trunk is made by hollowing out a timber or by assembling the boards together.
- 禅様とは宋代の書風で、中国の禅僧の間に流行した蘇軾、黄庭堅、米フツ、張即之などの書を指し、晋唐の規範や伝統から解放された自由剛健なもので、奈良朝以来行われた線の軟らかい王羲之風のものとは全く趣きを異にするものである。
- Zen style calligraphy, the calligraphic style in Song, indicates the calligraphic works of Su Shi, Huang Tingjian, Mi Fu, and Sokushi CHO that became popular among Zen priests in China, and with free and strong natures freed from codes and traditions in the Jin and Tang eras, the style was totally different from that of Wang Xizhi, employed during the Nara period and later, which used soft lines.
- 将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。
- As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, 'if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions' and 'if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake.'
- 『雍州府志(ようしゅうふし)』には、「およそ 加賀奉書 越前鳥の子、是を以て紙の最となす」とあり、『和漢三才図絵』には、越前府中の鳥の子は、「紙肌滑らかにして書きやすく、性堅くして久しきに耐え、紙王というべきか」とある。
- In the 'Yoshufu-shi' (a geographical description of Yamashiro province) there is a description bout 'Kaga hosho (heavy Japanese paper made in Kaga province) and Echizen torinoko as being the best paper,' and in the 'Wakansansaizue' there is a description of torinoko of Fuchu in Echizen Province; 'the surface of the paper is smooth and easy to write on, is firm enough to endure long storage, this could be called the king of paper.'
- こうした土偶の使用の地域性について藤尾は、ブナ、ナラ、クリ、トチノキなどの落葉性堅果類を主食とした地域(つまりこれら落葉樹林に覆われていた地域)と、西日本を中心とした照葉樹林帯との生業形態の差異と関連づけて説明している。
- Fujio explains that the regionality of the earthen figure use might be related to the difference in the main food supplies available in the regions, the difference between the regions where the main food supplies were the nuts, beech, oak, chestnut and buckeye etc., from the deciduous trees (that is, these regions covered with deciduous forests) and the regions covered with laurel forests in much of the western Japan.
- 後藤基次・毛利勝永も真田案を元に伊賀国と大津市北西にも兵を送り、敵を足止めすべしと主張して対立したが、結局、大野治長ら豊臣家臣の案である、周辺に砦を築きつつ(警戒・連絡線を確保する為)、堅固な大坂城に籠城する作戦が採用された。
- Mototsugu GOTO/Katsunaga MORI, basing their strategy on Sanada's, also insisted that they should send troops to Iga Province and the north-west region of Otsu City to stop the enemies from advancing; however, after all, the strategy of Harunaga ONO and other Toyotomi retainers was adopted, that they should build strongholds around the castle (in order to secure a guard/communication line), stay in the impregnable Osaka Castle.
- 一方、単価の高い小ロット品の生産を得意とする京漆器では米糊などを添加しないため、下地材全体に対する漆の割合が50重量%程度(wet重量、固形分では60重量%程度)と、樹脂分の高い下地を施すためコストはかかるが堅牢な器ができる。
- On the other hand, in the case of Kyo-shikki good at production of small lots with a high unit price, percentage of lacquer in the whole foundation is about 50 percent by weight (wet)/60 percent by weight (dry) because rice glue is not added, so the artifacts are costly but durable thanks to foundation which contains much resin.
- 大日本帝国陸軍のドイツ式組織への改革や帝国大学令・小学校令などの制定に代表される教育改革、市町村制の確立などが行われ、伊藤自身も井上毅・金子堅太郎・伊東巳代治と大日本帝国憲法草案を作成するなど、立憲体制への準備が着々と進められた。
- The preparation for constitutional system progressed steadily as the reform of Imperial Japanese Army toward German-style system, education reform such as Imperial University Law and Primary School Order and establishment of local authority system were carried out, and Ito himself made the draft of the Constitution of the Empire of Japan along with Kowashi INOUE, Kentaro KANEKO, and Miyoji ITO.
- 謙信の義理堅さ、約束事に対する姿勢は大変有名で、北条氏康は彼について「信玄と信長は表裏常なく、頼むに足りぬ人物だ。謙信だけは請け合ったら骨になっても義理を通す人物だ。それ故、肌着を分けて若い大将の守り袋にさせたい」と発言している。
- Kenshin's strong sense of duty and attitude towards convention were very famous, and Ujimasa HOJO said about him as follows: 'Shingen and Nobunaga are always honest and reliable. Kenshin fulfilled duties when he was requested even after his death. Hence, he wished to make talisman for the protection of young Taisho (general) with part of his underclothes'.
- 長時間座っても疲れない堅牢な鞍(サドル)を使用し、手綱はルーズレインと呼ばれ、馬が自由に首を動かしバランスをとりやすい様ゆるませ、ハミに直接プレッシャーを掛けるのではなく、手綱(レイン)を馬の首に触れてコントロールする乗り方が特徴。
- The rider uses a durable saddle to prevent getting tired from riding for a long time; the distinctive riding style is called 'loose rein'; the rider looses the rein to make the horse move the head and keep its balance, and controls the horse by touching the rein to the horse's neck without directly pulling the bit.
- こうした明法勘文は、朝廷・院庁の政治的権威が京都とその周辺部で堅持されていた南北朝時代 (日本)の頃までは盛んに作成されていたが、以後政治的権力の失墜とともに明法道も衰退し、明法勘文が作成されることはほとんど無くなったとされている。
- Myobo kanmon had been actively created by the period of the Northern and Southern Courts (Japan), when the political power of the Imperial Court and In no cho was well retained in and around Kyoto, but Myobodo declined with the downfall of such political power and Myobo kanmon were no longer created.
- 後の南都仏教の三論宗系の研究においては、この年が釈迦入滅後1501年目にあたり、末法元年となることや、『大集経』による500年ごとの区切りにおける像法第二時(多造塔寺堅固)元年にあたることなどが重視されたため、などの理由が考えられた。
- In research of the Sanron sect line in later Nanto Buddhism, there appeared the reasons that that year was the 1501st year after the death of Shakyamuni and the first year of Mappo (Age of the Final Dharma), and that it corresponded to the first year of the second segment (Tazo toji kengo [the age of building temples and stupas]) of Zobo (Age of the Semblance Dharma) based on the separation of 500-year periods in 'Mahsamnipata sutra.'
- この数百年の間に和弓の構造は大きく進化(詳細は和弓歴史欄参照のこと)、江戸初期には堅帽子ゆがけの発明(ゆがけ項参照のこと)、さらに技術面では「角見」「弓返り」の技術が発明される等、この時期に弓術は現在の弓道に繋がる大きな進歩を遂げる。
- Over hundreds of years, the structure of Wakyu progressed (for details, see the article; History of Wakyu) and Kyujutsu developed greatly which led to today's Kyudo, Kataboshi Yugake was invented (a type of thumb glove) at the beginning of Edo Period (see the article on Yugake) and the techniques of 'Tsunomi' and 'Yugaeri (the technique where the Japanese bow turns in the left hand after the release).'
- 墳丘の築造にあたっては、盛り土部分を堅固にするため砂質土や粘性土を交互につき固める版築工法で築成されるものも多いこと、こうした工法は飛鳥時代や奈良時代に大規模な建物の基礎を固める工法として広く使用されていることが、修繕時の調査などで判明している。
- For construction of most tumulus, sandy soil and cohesive soil were alternately tamped down using method called the hanchiku method (a method of making the core of a podium), which was used to make the banking part harder, and according to surveys which were conducted during the repair of buildings of the Asuka and Nara periods, the method was generally used to develop a solid base of large buildings in ancient times.
- 「本堅地」の工程は漆器製作の技術が地方に広まり、地方産地が形成されていくと共に越前漆器、山中塗、輪島塗などの製作工程にも受けつかがれていくが、それらの産地では生産量に見合った作業効率が必要になるために下地材に米糊などを混合することが一般的である。
- As the manufacturing technique of lacquerware spread across provincial areas and local lacquerware was created, the process of 'Honkataji' was passed on to manufacturing processes of Echizen lacquerware, Yamanaka-nuri and Wajima-nuri lacquerware, but it is common practice to mix rice glue into foundation in Echizen, Yamanaka and Wajima because work efficiency concomitant with production volume is required.
- 戦国時代_(日本)には、湖上水運によってルイス・フロイスによって「甚だ富裕なる町」と評された堅田であったが、織田信長の上洛後に起きたいわゆる「信長包囲網」の蜂起に際しては、本願寺や延暦寺及び交易相手であった朝倉氏との関係から反信長陣営に立っていた。
- Katata, which was described as 'a remarkably rich town' by Luis FROIS owing to its water transportation in the Sengoku period, joined anti-Nobunaga camp when 'anti-Nobunaga network' was formed after Nobunaga's going to Kyoto, because of the relationships between Hongan-ji and Enryaku-ji Temples and the Asakura clans, with whom Katata people bartered.
- 公署は旧台北市役所(現在の中華民国行政院)に設置され、国民政府代表の陳儀、葛敬恩、柯遠芬、黄朝琴、游弥堅、宋斐如、李万居の他、台湾住民代表として林献堂、陳炘、林茂生、日本側代表として安藤利吉及び諫山春樹が参加し、ここに日本による台湾統治は終焉を迎えた。
- The administrative office was established in the former Taipei municipal office (today's Executive Yuan of the Republic of China) and with Yi CHEN, Jing-en GE, Yuan-fen KE, Chao-qin HUANG, Mi-jian YOU, Fei-ju SUNG and Wan-ju LI representing the National government, Xiantang LIN, Xin CHEN and Mao-sheng LIN on behalf of the residents of Taiwan and Rikichi ANDO and Haruki ISAYAMA representing Japan, the ruling of Taiwan by Japan ended.
- 肥後藩では、教育方針をめぐり3派閥に分かれており、藩校での朱子学教育を中心とする学校党、横井小楠らが提唱した教育と政治の結びつきを重視する実学党、林桜園を祖とする国学・神道を基本とした教育を重視する勤皇党(河上彦斎・太田黒伴雄・加屋霽堅ら)が存在した。
- The Higo Domain was divided into three factions according to their education policies, namely, the Gakko-to party (school party) focusing on education based on the doctrines of Zhu Xi in domain schools, the Jitsugaku-to party (practical learning party) emphasizing the relation between education and politics, advocated by Shonan YOKOI and others, and the Kinno-to party (pro-Imperial party with Gensai KAWAKAMI, Tomoo OGURODA, Harukata KAYA and others) emphasizing education based on the study of Japanese literature and culture and Shintoism, founded by Oen HAYASHI.
- 縄張の基本的な形式としては、曲輪を本丸・二の丸・三の丸と同心円状に配置する「輪郭式(りんかくしき)」、山や海川を背後におき(後堅固)本丸がその方向に寄っている「梯郭式(ていかくしき)」、尾根上などに独立した曲輪を連ねる「連郭式(れんかくしき)」などがある。
- The basic forms of nawabari (castle layouts) include the following: Rinkaku (contour) style, where the Kuruwa is positioned concentrically along the Honmaru (castle keep), the Ninomaru (second bailey) and the Sannomaru (outer part of the castle); Teikaku style, where the Honmaru is positioned closer to a mountain, sea or river (ushiro-kengo), the central compound is positioned adjacent to the castle walls, and additional compounds are positioned around the Honmaru; and Renkaku style, where independent Kuruwa are placed in a row along the ridges.
- 昭和23年(1948年)には、日本歌人クラブが、斎藤茂吉・土屋文明・釈迢空・尾上柴舟・佐佐木信綱・窪田空穂・土岐善麿・前田夕暮をはじめとする183名の発起人、太田靑丘・渡辺順三・近藤芳美・佐藤佐太郎・木俣修・宮柊二・香川進ら当時の中堅歌人らによって結成された。
- In 1948, Nihon Kajin Kurabu (The Japan Tanka Poets' Society) was formed by the 183 founding members, including Mokichi SAITO, Bunmei TSUCHIYA, Shaku Choku, Saishu ONOE, Nobutsuna SASAKI, Utsubo KUBOTA, Zenmaro TOKI, Yugure MAEDA, and influential, contemporary poets, such as Seikyu OTA, Junzo WATANABE, Yoshimi KONDO, Sataro SATO, Osamu KIMATA, Shuji MIYA, and Susumu KAGAWA.
- こうした工作により、「寛政重修諸家譜」には「長堅長ずといへども重病ののち行歩かなはずして拝謁することあたはず」と御目見のできなかった事情を記し、さらに本家の幼少の黒田斉隆に代わり長崎警備の「奉仕にたへたるものをえらびて家を継しめむ」ことを願いを許可されたとある。
- Due to the above operations, it was written in 'Kansei-jushu-shokefu' that the reason why he could not see any one was that 'though Nagakata had grown up, he was seriously sick and, as a result, he could not walk and could not give audience' and that his application for permission to 'select some one to succeed his family who could bear the serving as' a guard in Nagasaki instead of Naritaka KURODA who was from the main family and was young was permitted.
- 唐文化の影響を受け、「台盤」と呼ばれるテーブルに全料理を載せたり、「唐菓子」など渡来の料理も添えられるなどの献立の多さもさることながら、食べる側にも食べ物の種類ごとに細かい作法が要求されたことが『内外抄』や『古事談』の記述から分かり、現代人から見ると大変堅苦しい物だったようである。
- According to 'Naigai Sho' (selection from inside and outside the country) and 'Kojidan' (Tales About the Past), influenced by Chinese culture, all dishes placed on the table were called 'daiban' and there was an extensive menu including garnished foods introduced from foreign countries such as 'togashi' (Chinese cake), and which also required complicated table manners, and from today's point of view, it seems to have been a very stiff and formal style of eating.
- 江戸時代には、江戸の日本橋 (東京都中央区)の魚市では「大には鯨、小には鰯、貴品には鯛、鰈等があるなかにも堅魚は近海の名産にして、四月八日の初市には、衣を典し衿を売るも必ずこれを食ふの旧習民間に行はる」という言葉が残されており、江戸城下で鯨肉が広く一般に流通していたことがうかがえる。
- In the fish market at Nihonbashi (present Chuo Ward, Tokyo) in the Edo period, the following was said, showing that whale meat was available widely in the areas around the Edo castle: 'If you want big fishes, there are whales, if you want small fishes, there are sardines, if you want precious fishes, there are sea breams and flounders, but skipjack tunas are excellent inshore fishes, and people always eat skipjack tunas as a traditional custom at the first fair of selling them on April 8, even if they have to pawn their clothes or to sell their collars.'
- この二人とほぼ同時期に入門した露の五郎兵衛2代目、笑福亭松之助、桂文我 (3代目)、戦前入門ながら彼らとは同世代の3代目林家染丸のほか、林家染語楼 (3代目)、昭和30年代前半入門組の桂文紅 (4代目)、桂米紫、月亭可朝などの中堅も力をつけてくるなど、落語家の人数も着実に増え始めた。
- The number of the tellers of rakugo stories steadily increased: TSUYU no Gorobe II, Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunga KATSURA (III) who all joined the rakugo world almost simultaneously with those new household names, Somemaru HAYASHIYA III who was their age though starting rakugo before the War, Somegoro HAYASHIYA (III), Bunko KATSURA (IV), Beishi KATSURA, and Kacho TSUKITEI, all of whom started in the late 1950s and were improving their skills as mid-level storytellers.
- 義光の4男山野辺義忠は最終的には水戸藩の家老に抜擢され、子孫は代々世臣として藩政に重きをなした(テレビ時代劇「水戸黄門 (パナソニック ドラマシアター)」において大友柳太朗・高松英郎・丹波哲郎らが演じた、水戸藩の口うるさい国家老「山野辺兵庫」は、義忠の子の山野辺義堅をモデルにしている)。
- Yoshitada YAMANOBE, the fourth son of Yoshiaki, was finally promoted to Karo (chief retainer) of Mito Province, and his descendents served as vassals and played an important role in the domain duties ('Hyogo YAMANOBE,' the captious kunigaro [the chief retainer in charge of the fief in the absence of the lord] of Mito Province, who was played by Ryutaro OTOMO, Hideo TAKAMATSU, or Tetsuro TANBA, in the TV historical play 'Mitokomon' (Panasonic drama theater) modeled after Yoshikata YAMANOBE, a son of Yoshitada).
- 1970年代後半にはフジテレビの番組『花王名人劇場』、『THE MANZAI』からマンザイブームが起こり、横山やすし・西川きよし、中田カウス・ボタン、コメディNo.1、ツービート、星セント・ルイス、ザ・ぼんち、西川のりお・上方よしお、紳助・竜介、BB (漫才)などの中堅や若手漫才師が人気を集めた。
- In the late 1970's, manzai became popular through the TV shows on the Fuji television channel, namely 'Kao Meijin Gekijo' and 'THE MANZAI,' and some mid-career and young manzai-shi including duos of Yasushi YOKOYAMA and Kiyoshi NISHIKAWA, Kausu and Botan NAKATA, Comedy No.1, Two-Beat, Sento and Ruisu HOSHI, The Bonchi, Norio NISHIKAWA and Yoshio KAMIGATA, Shinsuke and Ryusuke as well as BB achieved significant popularity.
- プロジェクト側の行動を賞賛する意見(男尊女卑を肯定する象徴であり、男女共同参画理念に反する悪習である)もある一方、女人禁制は堅持すべきとする意見(日本に根付いた宗教・伝統文化を継承するものであり、男尊女卑などの差別を推進する意図のものではなく、強行登山は日本文化を冒涜する軽率な愚行である)もある。
- While there is an opinion that 'praises' the activity of the project side (it is a gesture of agreement with male chauvinism and an evil custom that is opposed to the principle of gender equality), there is another opinion that nyonin kinsei should be maintained firmly (it succeeds the religious and traditional culture that is rooted in Japan and does not promote discrimination such as male chauvinism so that the enforcement of mounting climbing is a hasty and foolish action that violates Japanese culture).
- 大正11年(1922年)に宮内省臨時帝室編修局御用掛に任命され、ほどなく編修官長に転じて『明治天皇紀』編纂の中心的役割を担った(ただし、後に竹越が書いた草稿を読んだ竹越夫人の甥である中村哲 (政治学者)は、最終的に金子堅太郎・三上参次らがまとめた現存の『明治天皇紀』との大きな違いの存在を指摘している)。
- In 1922, he was appointed Goyo-gakari (a general affaires official) of the special Imperial Compilation Bureau, the Imperial Household Ministry, and shortly after that, he was promoted to the chief official of the Compilation Bureau and played a central role in compiling the book 'Meiji Tenno ki' (Chronicle of the Emperor Meiji) (However, the nephew of Takekoshi's wife, Akira NAKAMURA [political scientist] who read the manuscript written by Takekoshi, has pointed out that there is a big difference between the original manuscript and the existing text of 'Meiji Tenno ki' edited by Kentaro KANEKO and Sanji MIKAMI.)
- 参加者はこの他に良基の2子である二条師良・二条師嗣、猶子四辻善成、叔父今小路良冬、五条為邦、松殿忠嗣、今川貞世、吉田兼煕、冷泉為邦(為秀の子)、東坊城長綱・東坊城秀長親子、宗久、頓阿・経賢親子、安倍宗時・羽淵宗信・丹波嗣長・丹波守長・鷹司忠頼・月輪家尹・頓乗(中御門俊顕)・薀堅(武藤為用)の計23名であった。
- Other than these two persons, twenty-three participated in the event including Yoshimoto's son Moroyoshi NIJO and Morotsugu NIJO, his adopted son Yoshinari YOTSUTSUJI, his uncle Yoshifuyu IMAKOJI, Tamekuni GOJO, Tadatsugu MATSUDONO, Sadayo IMAGAWA, Kanehiro YOSHIDA, Tamekuni REIZEI (Tamehide's son), Nagatsuna HIGASHIBOJO and his son Hidenaga HIGASHIBOJO, Sokyu, Tona and his son Keiken, Munetoki ABE, Munenobu HABUCHI, Tsuunaga TANBA, Morinaga TANBA, Tadayori TAKATSUKASA, Ietada TSUKINOWA, Tonjo (Toshiaki NAKAMIKADO) and Onken (Tamenori MUTO).
- 各地の戦国大名に対抗して教団の統率力を高めた事は評価されるものの、後に驕りから顕証寺と布教地域が重複していた教団内の有力寺院である堅田本福寺_(大津市)に3度(1518年・1527年・1532年)も無実の罪を着せて破門するなどの専横を見せるようになった(破門は本来法主にしか許されていなかったが、蓮淳は証如の後見人としての職務代行を利用して破門を行った)。
- While his efforts in enhancing the religious community's leadership against Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in various places were appreciated, Renjun later turned tyrannical out of arrogance, falsely charging and excommunicating three times (in 1518, 1527 and 1532) Katada Honpuku-ji Temple (Otsu City), which was an influential temple within the religious community and had fields of propagation overlapping those of Kensho-ji Temple (originally only the head of the sect was allowed to pronounce excommunication, but Renjun took advantage of the vicarious execution of duties as the guardian of Shonyo and thus pronounced excommunication).
- 京漆器の特徴は薄手の木地に漆と澱粉糊で麻布を貼って補強し、その上に京都市山科区から産出する「山科地之粉」「山科砥之粉」等を漆で練り合わせてペースト状にした「地錆漆」「錆漆」という下地材を何層にもわたって塗り重ね、さらに器の角の部分をより鋭角を際立たせ、丈夫にするために補強する「くくり錆」という工程をはさみ、黒や赤のうるしを塗り重ねていくという「本堅地」という漆工芸において最も基本的な製作工程にある。
- The characteristics of Kyo-shikki is 'Honkataji,' the most basic process of manufacturing lacquer craftworks in which thin wood grain is reinforced with hemp attached to it by using lacquer and starch glue, layers of foundation called 'Jisabiurushi' and 'Sabiurushi,' which is a kind of paste made from 'Yamashina Jinoko' and 'Yamashina Tonoko'both produced in Yamashina Ward, Kyoto City and mixed together with lacquer, are applied onto the reinforced wood grain, and, after a process called 'Kukurisabi' in which the corners of the artifact are reinforced for the purpose of strengthening and making the sharp edge sharper, black and red lacquer is applied onto it layer by layer.
- 加茂駅 (京都府) - 木津駅 (京都府) - 平城山駅 - (佐保信号場) - 奈良駅 - 郡山駅 (奈良県) - 大和小泉駅 - 法隆寺駅 - 王寺駅 - 三郷駅 (奈良県) - 河内堅上駅 - 高井田駅 (大阪府柏原市) - 柏原駅 (大阪府) - 志紀駅 - 八尾駅 - 久宝寺駅 - 加美駅 - 平野駅 (JR西日本) - 東部市場前駅 - 天王寺駅 - 新今宮駅 - 今宮駅 - JR難波駅
- Kamo Station (Kyoto Prefecture) -Kizu Station (Kyoto Prefecture) - Narayama Station - (Saho Signal Station) - Nara Station - Koriyama Station (Nara Prefecture) - Yamatokoizumi Station - Horyuji Station - Oji Station - Sango Station (Nara Prefecture) - Kawachi-Katakami Station - Takaida Station (Kashiwara City, Osaka Prefecture) - Kashiwara Station (Osaka Prefecture) - Shiki Station - Yao Station - Kyuhoji Station - Kami Station - Hirano Station (JR West) - Tobushijomae Station - Tennoji Statio - Shinimamiya Station - Imamiya Station - JR Namba Station
- そのほか、武家住宅の実態は今日でも十分解明されているとはいい難いが、およそは一棟あるいは棟続きの家屋の中に武士の詰所である遠侍や表座敷としての寝殿、対面所、客間として出居、公文所、居間などの諸室を配して周囲には堅固な塀や堀をめぐらすほか、小規模な家屋に対座して庭空間も寝殿造に比して小面積で、中門や車寄せの前庭が寝殿造の広庭にとってかわり、内庭が分化して鑑賞本位になっているとみられ、この基本構成は室町まで踏襲されている。
- Additionally, although the details of samurai residences are still not clear to this day, a typical residence consisted of the following up until the Muromachi period: In one building or a building with annexes, various rooms, such as a tosaburai (tosamurai), where samurai gathered, a shinden and taimen-jo (meeting place), where the samurai spent their days, Dei (Idei) as a guest room, Kumonjo (Office of Administration) and a living room, were placed with strong walls and moats surrounding the buildings, and the garden are was also smaller in comparison with Shinden-zukuri style, matching the smaller-sized buildings, and a front garden with a Chumon gate and entranceway was placed instead of the large garden typical of Shinden-zukuri style, and inside courtyard was divided into smaller sections mainly for viewing.
- 心理学的な観点から、信心深く立派な女性であった母青岩院と姉仙桃院(景勝の母)の影響があったと推測する見方(幼少期に高潔な人格の女性から深い愛情を注がれた男性は、成長すると他の女性にも同じ高潔さを無意識に求めるため、次第に周囲の女性に幻滅して興味を示さなくなる傾向にあり、謙信もその一人だったのではないかというもの)や、半陰陽説や上杉謙信女性説といった俗談の類から、毘沙門天あるいは飯縄権現信仰の妻帯禁制を堅く守っていたとする説などが存在する。
- From psychological viewpoints, one assumes that Kenshin was influenced by his mother, Seiganin, and his older sister, Sentoin (Kagekatsu's mother), who were religious and splendid women (a theory that men who are deeply loved by noble women in childhood, unconsciously seek the same nobleness from other women when growing up, and they are gradually disillusioned with and show less interest in surrounding women), Kenshin may have been one such person, there are other theories including a kind of vulgar belief that Kenshin UESUGI was intersexual or female, also that he strictly observed a ban of marriage based on the belief of Bishamonten or Izuna-gongen.
- 忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子 (書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」
- Dou XIN said, 'the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw.'
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因 使石長姬者 天神御子之命雖雪零風吹 恆可如石而常堅不動坐 亦使木花之佐久夜姬者 如木花之榮榮坐 因立此誓者而使二女貢進 今汝令返石長姬而獨留木花之佐久夜姬 故今後天神御子之御壽者 將如木花之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。
- Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the 'Kojiki').