垣根: 70 Terms and Phrases
- 垣根涼介
- Kakine Ryousuke (1967-)
- 垣根越し
- over the fence (e.g. looking, conducting a conversation)
- back-fence
- 垣根越しに見る
- to look over the fence
- 生垣のサンザシ垣根
- a quickset hawthorn hedge
- 垣根を刈りこむ道具
- a garden tool for trimming hedges
- 多くは垣根に使われる
- many used for hedges
- 彼は垣根を飛び越えた。
- He jumped over the hedge.
- 垣根開放団地ともいう。
- These are also referred to as 'kakine kaiho danchi.'
- その道縁には垣根がある。
- The path is bordered with hedges.
- 彼はその垣根を飛び越えた。
- He jumped over the hedge.
- 間の垣根は友情を新鮮に保つ。
- A hedge between keeps friendship green.
- よい垣根はよい隣人をつくる。
- Good fences make good neighbors.
- 父は庭のまわりに垣根を作った。
- My father put a fence around the garden.
- 私は垣根に沿った小道を歩いた。
- I walked along a lane bordered with hedgerows.
- 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。
- I got him to paint the fence.
- 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
- The cat crept under the hedge.
- 彼女の家は白い垣根で囲まれている。
- Her house is surrounded by a white fence.
- 垣根を作るために枝を編んで作った棒
- framework consisting of stakes interwoven with branches to form a fence
- 塀または垣根の境界がない草原の区域
- an area of grassland unbounded by fences or hedges
- 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
- A fence between makes love more keen.
- 垣根として使われる落葉性の半常緑低木
- deciduous semi-evergreen shrub used for hedges
- 防風林と垣根として広く栽培されている
- widely grown as shelterbelts and hedges
- 学校の敷地はこの垣根まで続いている。
- The school grounds extend as far as this fence.
- しばしば、防風林と垣根として耕作される
- often cultivated in shelterbelts and hedges
- 横木の垣根を作るために丸太を挽く労働者
- a laborer who splits logs to build split-rail fences
- その家の周りは垣根がめぐらされている。
- The house is fenced around.
- 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
- The grass is always greener on the other side of the fence.
- 商業銀行 信託銀行 長期信用銀行間の垣根
- the demarcation line between commercial banks,trust banks,and long-term credit banks
- 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
- I sometimes talk to my neighbor across the fence.
- 道路に面した外壁に置かれるアーチ状の垣根。
- Inuyarai is a term used to refer to arcuately shaped fences which are located in front of external walls facing a street.
- ぼくは見えない垣根の向こうを手振りで示した。
- I waved my hand at the invisible hedge in the distance,
- 敷地の北側は倉が並び、松林と菊の垣根を配する。
- On the north side, there were rows of storehouses and hedges of pine trees and chrysanthemums.
- 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
- He saw the boy jump over the fence and run away.
- 竹垣(たけがき、たかがき)とは、竹で編んだ垣根のこと。
- Takegaki (or Takagaki) is a term used to refer to fences made of bamboo.
- 僕らは、垣根にそって音を立てないようにすばやく歩をすすめた。
- We slipped along the hedges, noiseless and swift,
- 漢字の「籬」は垣根のことであり、「籬」は竹で作られた物を指す。
- A kanji letter '籬' refers to a fence, especially the one made of bamboo.
- フィッシャーは緑の垣根の向こうに進んだ。行く先には曳舟道がある。
- Fisher made his way beyond the last green wall of the garden on to a sort of towing path
- 垣根で、または、垣根で囲まれているように、妨げる、または、制限する
- hinder or restrict with or as if with a hedge
- 両者の議論が最高潮に達した時、近くの垣根から、イバラがしゃしゃり出た。
- When their strife was at its height, a Bramble from the neighboring hedge lifted up its voice, and said in a boastful tone:
- 助けを求めたのに、イバラが垣根以上にひどい仕打ちをしとキツネは非難した。
- he accused the Bramble because, when he had fled to her for assistance, she had used him worse than the hedge itself.
- また、今日では日置流や小笠原流、日置流堂射流派の垣根が低くなってきている。
- Moreover, today, the fence separating the Heki school, the Ogasawara school, and the Dosha group of the Heki school, has lowered.
- 垣根に登っていたキツネが、足場を失ってイバラに掴まって難を逃れようとした。
- A FOX was mounting a hedge when he lost his footing and caught hold of a Bramble to save himself.
- するとロバは、垣根を抜けようとした時に、鋭い棘を踏んでしまったのだと答えた。
- The Ass replied that passing through a hedge he had trod with his foot upon a sharp thorn.
- 地面にセットし垣根またはつるのためのサンザシとして成長するために植物を切ること
- cuttings of plants set in the ground to grow as hawthorn for hedges or vines
- 資本力をもった酒屋が業界の垣根をこえて麹造りにも進出し、北野麹座は強く反発した。
- The Kitano koji za reacted strongly to the penetration of the koji malt production industry by Sakaya with financial power.
- 勘太郎を垣根へ押しつけておいて、足搦(あしがら)をかけて向うへ倒(たお)してやった。
- I held him fast against the fence, and by a dexterous foot twist sent him down flat on his back.
- 男はずかずかと前に出て、宿舎の門の近くにあった垣根に囲われた小さなスペースに陣取った。
- he walked hurriedly forward, and stationed himself, alone, in a little railed area close to the lodge gate,
- しかし昔と比較するならば、杜氏集団・流派ごとの垣根はゆるやかに低いものになってきている。
- However, the barriers between toji groups or schools have been slowly lowered compared to the past.
- 慈照寺の門から庭園を結ぶ入り口の道の両側の垣根は銀閣寺垣(ぎんかくじがき)と呼ばれている。
- The entrance pathway between the main gate and inner garden is lined with a distinctive fencing that has come to be known as Ginkaku-ji fencing (ginkaku-ji gaki).
- ヨーロッパの田舎によくあるとげだらけの垣根のかわりにコショウのしげみがそこかしこにあった。
- Pepper plants replaced the prickly hedges of European fields.
- 人か何かを引きずって、木材と平行に植えられているイボタノキの垣根を抜けた跡があっただけだ。
- that some body or bundle had been dragged through a low privet hedge which is in a line with the wood-pile.
- クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
- To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
- 続いて、神籬と磐座・磐境が結びつき、石造の垣根などに代わり、現在の神社にみられる玉垣に変わっていった。
- Then, himorogi (temporarily erected sacred space or 'altar' used as a locus of worship) was combined with iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock) or iwasaka (the area a deity sits), and the border eventually turned into Tamagaki, which can be seen in current Shrine, instead of stone-built fences.
- (尖らせた、または有刺鉄線をからませた)枝を敵の方に向けた、切り倒された木または生きた木の垣根でできた防衛線
- a line of defense consisting of a barrier of felled or live trees with branches (sharpened or with barbed wire entwined) pointed toward the enemy
- マダガスカルの小さな低木のような高木で、垣根の植物として、また小さなプラムに似た濃い赤の酸っぱい果実のために熱帯地方で栽培される
- small shrubby tree of Madagascar cultivated in tropical regions as a hedge plant and for its deep red acid fruits resembling small plums
- 露地は広い大名庭園内につくられた関係もあって広くなり、途中に垣根を一つ二つつくって変化をつくり、また見る要素を強くするようになる。
- Roji became wider partly since they were created in large daimyo gardens (a garden of a feudal lord), in which the changes were added as making a fence or two, and also the visible factors were strengthened.
- 従者惟光の母親でもある乳母の見舞いの折、隣の垣根に咲くユウガオの花に目を留めた源氏が取りにやらせたところ、邸の住人が和歌で返答する。
- When Genji called on his wet nurse who was also the mother of his follower, Koremitsu, to inquire after her health, he noticed that a moonflower was in bloom near the fence of his neighbor, sending a man for it, then his neighbor replied to him composing a waka poem.
- というのは、敵が心に入ってくるところを拒否し、敵がノックするときに垣根越しに会わねばならないなら、敵をやっつけることは簡単だからです。
- for then is the foe the more easily mastered, when he is not suffered to enter within the mind, but is met outside the door as soon as he hath knocked.
- 各住宅の敷地境界に設える塀としての垣根を取り払う、若しくは生垣の植栽を低いものにする、等々の物理的な開放性を高くし、隣接する互いの敷地を視覚的に一体化した形式。
- In this style, physical openness is increased by removing fences marking the boundary of each property or using low trees for fences, so that there are no distinct visible boundaries between neighboring properties.
- 境内の茶室「大虚庵」は光悦が晩年を過ごしたとされるところであり、その前の竹の垣根は光悦垣またはその姿から臥牛(ねうし)垣と呼ばれ徐々に高さの変る独特のものである。
- The 'Taikyo-an Teahouse' within the temple precinct is said to be where Koetsu spent his final years and the bamboo fence at its front, known as a 'Koetsu-gaki' after Koetsu HONAMI or 'Neushi-gaki' (lit. Sleeping Cow Fence) after his shape, is characterized by its gradually changing height.
- これを受けてワイナリーと称する専業生産者も本腰をいれるようになり、欧州本場に倣った垣根式の栽培法を取り入れ、害虫に強いヨーロッパ系新種のワイン用に特化したブドウ栽培を展開し始めた。
- As a result, specialist manufacturers called wineries became serious about winemaking, and introduced cultivation method emulating European hedging styles, and began to develop specially cultivated insect resistant grape varieties from European strains.
- ただあなたがめったに妖精を目にすることがないのは、一つには、昼間、妖精たちは子供が行くのを禁じられている垣根の裏に住んでいるからですし、もう一つには妖精たちがずるがしこいからでした。
- but you seldom see them, partly because they live in the daytime behind the railings, where you are not allowed to go, and also partly because they are so cunning.
- バブル崩壊後、外国資本が急速に日本経済界を席捲するなかで、江戸時代以来の酒屋の暖簾(のれん)、すなわち今日でいう資本系列の垣根を越えて、合併による生き残りが模索されている最中といってよい。
- After the bubble busted, foreign capital invaded rapidly into the Japanese economic world, and in this trend, they have now been groping for how to survive through M&A, beyond the goodwill of sakaya retained since the Edo period, or beyond the barrier of the capital-based relationships.
- 社会基盤がもっと整備されると、市街の神社や寺や門などから、伝統的な日本家屋の道と敷地の間の垣根や、屋外にあった便所や納戸や蔵、住居と外部を仕切る雨戸や障子なども、常世と現世の端境と考えられた。
- Once social infrastructures were further improved, many things were considered as boundaries between tokoyo and utsushiyo, from shrines, temples and gates of cities to hedges that separate the streets from the premises of traditional Japanese houses, bathrooms, storage rooms and storage shelters located outside the house, and even amado (wooden shutters constructed at the various openings of a building) and shoji (paper-covered sliding screens) that separate the house from the outside.
- やがて馬の行列は小径に消えたが、その一番後ろを歩く馬の尾──短く断ち切って整えた尾は、垣根を透かして、あたかも眠りながらの動きのように揺れている、馬の見事な臀の流れるに従って、しなやかに靡いていた。
- And the calvalcade moved out of sight up the lane, the tail of the last horse, bobbed up tight and stiff, held out taut from the swinging great haunches as they rocked behind the hedges in a motionlike sleep.
- 9年には三村伸太郎、山中貞雄、滝沢英輔、八尋不二ら京都の鳴滝に住んでいた若手映画人らと映画会社の垣根を超えた脚本執筆集団を結成し、「梶原金八」の合同筆名で山中監督「百万両の壺」「河内山宗俊」、滝沢監督「太閤記」「宮本武蔵」のシナリオを執筆し、それぞれヒットを飛ばした。
- In 1934, he formed a screenplay writing group that managed to establish a presence in the film world with other young filmmakers living in Kyoto's Narutaki area, including Shintaro MIMURA, Sadao YAMANAKA, Eisuke TAKIZAWA, and Fuji YAHIRO; under the combined pen-name 'Kinpachi KAJIWARA,' this group wrote the scenarios for 'Hyakuman ryo no ko' (The Million-Dollar Vase) and 'Soshun Kouchiyama,' both directed by Yamannaka, and for 'Taikoki' (Chronicle of Hideyoshi) and 'Miyamoto Musashi' (Musashi Miyamoto), both directed by Takizawa, and every one of these films written by the group became smash hits.