地球: 1000 Terms and Phrases
- 地球
- the earth
- the globe
- A-su
- Chimari
- Hoshi
- Earth (Astronomical)
- 地球局
- earth station (for a satellite)
- 地球照
- Earth light (illumination of the moon by light reflected from the Earth)
- earthshine
- Planetshine
- 地球の
- terrestrial
- earthly
- global
- 地球上で
- on the face of the earth
- 地球引力
- terrestrial gravitation
- 地球磁場
- earth's magnetic field
- geomagnetic field
- 地球放射
- terrestrial radiation
- 環境地球
- natural environment (pawn of PR)
- 地球観測
- earth observation (satellite, platform, etc.)
- global observation
- 地球質量
- earth mass (astronomical unit of mass)
- 地球科学
- earth sciences (geology, mineralogy, petrology, geophysics, geochemistry, seismology, etc.)
- geoscience
- Earth and planetary science
- 地球化学
- geochemistry
- geochemical
- この地球
- this terrestrial ball
- 地球の友
- Friends of the Earth
- 地球工学科
- Department of Global Engineering
- 地球益学廊
- Department of Global Ecology
- 地球外環境
- extraterrestrial environment
- 地球環境局
- Global Environment Bureau
- 海洋地球課
- Ocean and Earth Division
- 地球化時代
- era of globalization
- 地球座標時
- TCT
- Terestrial Coordinate Time
- 地球球体説
- doctrine of spherical earth
- 海岸地球局
- coast earth station
- 地球楕円体
- earth ellipsoid
- terrestrial ellipsoid
- 地球収縮説
- contraction hypothesis
- 地球膨張説
- expansion hypothesis
- Expanding Earth
- 地球外生命
- extraterrestrial life
- ET
- 地球的問題
- global problem
- global issue
- 全地球測位
- global positioning (system, satellite, etc.)
- 地球温暖化
- global warming
- gloval warming
- grobal warming
- global heating
- greenhouse effect
- 地球の周り
- space around the earth
- circumference of the earth
- 地球交響曲
- Chikyuukoukyoukyoku
- 地球公共財
- Global Public Goods
- 可搬地球局
- transportable earth station
- 地球の半分
- half of the terrestrial globe
- 地球の磁場
- the magnetic field of a planet
- 地球の大気
- Atmosphere of Earth
- 古い地球説
- Old Earth creationism
- 地球の構造
- Structure of the Earth
- 地球の危機
- Voyage to the Bottom of the Sea
- 地球の起源
- origin of the earth
- 地球史年表
- History of the Earth
- 地球空洞説
- Hollow Earth theory
- 若い地球説
- Young Earth creationism
- 地球環境主義
- corporate environmentalism
- 地球最後の日
- doomsday
- When Worlds Collide
- 地球の大気圏
- atmosphere of the earth
- earth's atmosphere
- 地球は丸い。
- The earth is round.
- 地球環境課長
- Director, Global Environment Division
- 地球化学探査
- geochemical prospecting
- 地球の水危機
- global water crisis
- 地球資源衛星
- ESR
- Earth Resources Satellite
- JERS
- 地球防衛家族
- The Daichis - Earth Defence Family
- The Family's Defensive Alliance
- 地球探査衛星
- earth exploration satellite
- 等価地球半径
- effective radius of the earth
- 地球物理探査
- geophysical exploration
- geophysical prospecting
- 地球観測衛星
- earth observation satellite
- EOS
- EOS earth observatory satellite
- global observation satellite
- Earth observation satellites
- 地球環境問題
- global environment problems
- global environmental issues
- global environmental subjects
- global environmental problem
- 地球環境保全
- global environment conservation
- global environment preservation
- global environmental conservation
- 地球近傍天体
- near-earth object
- NEO
- 太陽及び地球
- the sun and the earth
- 地球に優しい
- earth-friendly
- ecological
- sustainable
- 地球サミット
- Earth Summit
- 'United Nations Conference on Environment and Development, UNCED'
- 地球環境基金
- Japan Fund for Global Environment
- 地球周回軌道
- earth orbit
- Geocentric orbit
- orbit around the earth
- 地球解放戦線
- Earth Liberation Front
- 地球水委員会
- Global Water Commission
- 地球地図構想
- Global Mapping Project
- 地球環境悪化
- global environmental degradation
- 社会地球化学
- social geochemistry
- 地球基準飛行
- terrestrial-reference flight
- 地球化学検層
- geochemical logging
- 地球環境部会
- Global Environment Committee
- 地球企業市民
- global corporate citizen
- 地球環境研究
- global environment research
- 地球環境財団
- Foundation of Earth Environment
- 地球の有限性
- finite nature of the earth
- 地球の全住民
- all of the living human inhabitants of the earth
- 地球の中心部
- the central part of the Earth
- 地球防衛軍3
- Earth Defense Force 2017
- 地球外生命体
- Astrobiology
- Extraterrestrial life
- 地球の緑の丘
- The Green Hills of Earth
- 地球平面協会
- Flat Earth Society
- 地球外放射線
- extra-terrestrial radiation
- 地球情報収集
- global intelligence
- 地球爆破作戦
- Colossus: The Forbin Project
- 地球外の地形
- Surface features of bodies of the Solar System
- 地球物理科学
- geophysical sciences
- 恵み深い地球
- the bountiful earth
- 地球の遠い隅
- far corners of the earth
- 地球最後の男
- I Am Legend (novel)
- 地球惑星科学系
- Division of Earth and Planetary Sciences
- 地球環境審議官
- Vice-Minister for Global Environment
- 地球環境業務課
- Administration Division
- 地球環境政策室
- Global Environmental Policy Office
- 地球環境技術室
- Global Environment Technologies Office
- 地球環境対策室
- Global Environment Policy Office
- Global Environmental Affairs Office
- 地球の内部構造
- internal structure of the earth
- 地球基準座標系
- terrestrial reference system
- 応用地球物理学
- applied geophysics
- 国際地球楕円体
- international ellipsoid
- 国際地球観測年
- IGY
- International Geophysical Year
- 地球磁場の逆転
- geomagnetic reversal
- reversal of the earth's magnetic field
- 日本地球化学会
- The Geochemical Society of Japan
- 地球温暖化防止
- prevention of global warming
- mitigation of global warming
- 地球温暖化対策
- measures to cope with global warming
- fighting global warming
- 地球赤外ふく射
- earth infrared radiation
- 地球温暖化物質
- greenhouse gases
- global warming substances
- greenhouse substances
- 地球教育研究所
- Institute of Earth Education
- 地球周回エコー
- round-the-world echo
- 地球温暖化指数
- global warming potential
- 海洋地球研究船
- oceano-earth research vessel
- 対地球静止軌道
- geostationary orbit
- 地球化学的収支
- geochemical balance
- 地球深部探査船
- deep earth exploration ship
- 地球本位型社会
- earth-oriented society
- 地球の環境容量
- environmental capacity of the earth
- 地球規模化時代
- era of globalization
- 地球の外側の層
- the outer layer of the Earth
- 地球の内部領域
- interior regions of the earth
- 地球の頂上の島
- The Island at the Top of the World
- 地球外の不動産
- Extraterrestrial real estate
- 地球科学系学会
- Geology organizations
- 地球幸福度指数
- Happy Planet Index
- 地球親和技術学廊
- Department of Technology and Ecology
- 地球惑星科学専攻
- Division of Earth and Planetary Sciences
- 地球大気開発計画
- Global Atmospheric Research Program
- 地球物理観測衛星
- orbiting geophysical observatory
- 彼が地球を救う。
- He will save the world.
- 地球は自転する。
- The earth rotates.
- 地球温暖化対策課
- Climate Change Policy Division
- 地球環境・海洋部
- Global Environment and Marine Department
- 地球温暖化対策室
- Climate Change Office
- 地球環境小委員会
- Global Environment Subcommittee
- 生物地球化学循環
- biogeochemical cycle
- 地球資源探査衛星
- Land Resources Technology satellite (USA)
- Landsat
- Earth Resources Technology Satellite
- 国際地球回転事業
- IERS
- International Earth Rotation Service
- 地球物理学的調査
- geophysical survey
- 地球物理学的方法
- geophysical methods
- 長半径(地球の)
- equatorial radius
- 標準A船舶地球局
- standard A ship earth station
- 環境省地球環境局
- Ministry of the Environment - Global Environment Bureau
- 統合地球炭素観測
- Integrated Global Carbon Observation
- 標準B船舶地球局
- standard B ship earth station
- 地球温暖化の防止
- mitigation of global warming
- 地球環境変動機構
- mechanism of global environment change
- 地球環境行動会議
- Global Environmental Action
- 標準C船舶地球局
- standard C ship earth station
- 地球の大気の組成
- composition of the global atmosphere
- 地球観測技術衛星
- Advanced Earth Observing Satellite-Ⅱ
- 地球環境予測技術
- global environment forecasting technology
- 地球環境計測技術
- global environment measuring technology
- 地球の表面の下で
- beneath the surface of the earth
- 地球温暖化の影響
- Effects of global warming
- 地球のクレーター
- Impact craters on Earth
- 地球上の最北一覧
- List of northernmost items
- 地球離脱ステージ
- Earth Departure Stage
- 地球位置決定衛星
- global positioning satellite
- 地球探査システム
- global surveillance system
- 地球型惑星探査機
- Terrestrial Planet Finder
- 地球観測システム
- Earth Observing System
- 地球のような大気
- earthlike atmosphere
- 地球の物理的特性
- the physical characteristics of the earth
- 地球規模攻撃軍団
- Air Force Global Strike Command
- 地球が静止する日
- The Day the Earth Stood Still (2008 film)
- 地球の静止する日
- The Day the Earth Stood Still
- 地球上の最南一覧
- List of southernmost items
- 地球温暖化の原因
- Attribution of recent climate change
- 活地球圏の変動解明
- Elucidation of the Active Geosphere
- 地球は球体である。
- The earth is a ball.
- 月は地球から遠い。
- The moon is distant from the earth.
- 月は地球の衛星だ。
- The moon is the Earth's satellite.
- 地球環境保全調整官
- Policy Coordinator for Global Environment
- 地球規模課題審議官
- Director-General for Global Issues
- 深海地球探査企画官
- Director for Deep Sea Research
- 地球観測推進専門官
- Senior Specialist for the Promotion of Earth Observation
- 地球環境対策企画官
- Senior Planning Officer for Global Environment
- 全地球側位システム
- global position system
- global positioning system
- 地球産業文化研究所
- GISPRI Global Industrial and Social Progress Research Institute
- 地球少女アルジュナ
- Arjuna
- Earth Maiden Arjuna
- 汎地球測位システム
- GPS
- global positioning system
- 地球環境保全コスト
- global environmental cost (environmental accounting)
- 全地球測位システム
- global positioning system
- GPS
- 地球温暖化防止会議
- Conference of Parties of the UN Framework Convention on Climate Change
- 地球温暖化対策緑地
- green park to abate global warming
- 地球温暖化防止月間
- Global Warming Prevention Month
- 地球温暖化予測情報
- Global Warming Forecast Information
- 地球環境科学研究所
- Global Research Institute for Environmental Protection
- 先駆的地球環境研究
- pioneering global environment research
- 地球温暖化防止技術
- Technology for GHG Emission Mitigation
- 生きている地球指数
- Living Planet Index
- 経団連地球環境憲章
- Keidanren Global Environment Charter
- 地球環境市民大学校
- Citizen's College for Global Environment
- 地球観測衛星委員会
- Committee of Earth Observation Satellites
- 第三次地球環境概況
- Global Environment Outlook-3
- 地球磁場で決定する
- determined by earth's magnetic fields
- 地球の対蹠的な地域
- antipodal regions of the earth
- 地球の地質学的特徴
- the geological features of the earth
- 地球の正積図法地図
- an equal-area projection map of the globe
- 地球の自転による力
- a force due to the earth's rotation
- 地球のエジプトの神
- Egyptian god of the earth
- 地球で最後のふたり
- Last Life in the Universe
- 地球の極と端の一覧
- Extreme points of Earth
- ぼくの地球を守って
- Please Save My Earth
- 地球は女で回ってる
- Deconstructing Harry
- 地球科学の学術雑誌
- Earth and atmospheric sciences journals
- 地球温暖化防止条約
- the U.N. Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)
- 生物地球化学的循環
- Biogeochemical cycle
- 地球外の地形の一覧
- List of geological features of the Solar System
- 地球近傍小惑星追跡
- Near-Earth Asteroid Tracking
- 地球は楕円面である
- the Earth is an ellipsoid
- 架空の地球外生命体
- Fictional extraterrestrial life forms
- 地球へ2千万マイル
- 20 Million Miles to Earth
- 伝説の地球外生命体
- Alleged UFO-related entities
- 地球全域情報システム
- global information system
- Xが地球にやさしい。
- X is environmentally friendly.
- Xが僕の地球を守る。
- X protects my earth.
- 地球温暖化を防止する
- to mitigate global warming
- 地球は美しい惑星だ。
- The earth is a beautiful planet.
- 地球は自転している。
- The earth revolves on its axis.
- 神が地球をつくった。
- The earth was made by God.
- 地球温暖化対策調整官
- Senior Coordinator for Climate Issues
- 地球規模課題総括課長
- Director, Global Issues Cooperation Division
- 地球環境問題担当大使
- Ambassador for Global Environmental Affairs
- 地球環境ファシリティ
- GEF
- Global Environmental Facility
- Global Environment Facility
- 国際地球内部開発計画
- UMP
- Upper Mantle Project(UMP)
- 国際地球回転観測事業
- IERS
- International Earth Rotation Service
- 逆方向地球周回エコー
- backward round-the-world echo
- 全地球的情報システム
- GIS Global Information System
- 順方向地球周回エコー
- forward round-the-world echo
- 全球地球観測システム
- Global Earth Observation System of Systems
- GEOSS
- 地球温暖化対策推進法
- Law Concerning the Promotion of Measures to Cope with Global Warming
- Law Concerning the Promotion of the Measures to Cope with Global Warming
- 愛・地球博記念公園駅
- Ai.Chikyuuhakukinen Park Station (st)
- Aichikyūhaku-kinen-kōen Station
- 地球環境国際議員連盟
- Global Legislators Organization for a Balanced Environment
- 地球環境無償開発援助
- Grant Aid for Global Environment
- 米州地球変動研究機関
- Inter-American Institute for Global Change Research
- 地球環境保全関係予算
- global environmental conservation budget
- 総合地球環境学研究所
- Research Institute for Humanity and Nature
- 地球環境データべース
- global environmental database
- 地球環境研究センター
- Center for Global Environmental Research
- 地球回転パラメーター
- earth rotation parameter
- 地球環境ネットワーク
- Global Environment Network
- 私達は地球を一周した
- We compassed the earth
- 地球の真上の大気空間
- the space in the atmosphere immediately above the earth
- 地球の軌道の軌道遠点
- apoapsis in Earth orbit
- 地球のバビロニアの神
- Babylonian god of the earth
- 地球戦隊ファイブマン
- Chikyu Sentai Fiveman
- 軌道地球物理観測衛星
- orbiting geophysical observatory
- 地球防衛軍 (映画)
- The Mysterians
- 地球外生命体はいるか
- is there extraterrestrial life?
- 地球外知的生命体探査
- Search for extraterrestrial intelligence
- 地球のエネルギー収支
- Earth's energy budget
- 地球の表面の下に住む
- dwelling beneath the surface of the earth
- 数学・物理学・地球科学
- Mathematics, Physics, Earth Sciences
- 偏心軌道地球圏観測衛星
- Eccentric Orbiting Geophysical Observatory
- 全地球位置把握システム
- Global Positioning System
- 全地球弾道ミサイル防衛
- global ballistic missile defense
- 地球は惑星の1つです。
- The earth is one of the planets.
- 地球は海と陸からなる。
- The earth is made up of sea and land.
- 月は地球の惑星である。
- The moon is a satellite of the earth.
- 地球国際水アセスメント
- GIWA
- Global International Waters Assessment
- 国際GPS地球力学事業
- IGS
- International GPS Service for Geodynamics
- 湾形変化(地球磁場の)
- bay variation
- 地球温暖化ポテンシャル
- global warming potential
- GWP
- 地球温暖化対策推進大網
- Japan's general policy for promoting measures against global warming (no official English name known)
- 地球温暖化防止行動計画
- action program for prevention of global warming
- action program to arrest global warming
- 地球温暖化防止京都会議
- The 3rd Session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change
- COP3
- the Kyoto Conference
- Kyoto Conference on Climate Change
- The 3rd Conference of Parties of the UNFCCC, Kyoto
- 名大太陽地球環境研究所
- Meidaitaiyouchikyuukankyoukenkyuusho
- 地球物理流体力学研究所
- Geophysical Fluid Dynamics Laboratory
- GFDL
- 地球水パートナーシップ
- Global Water Partnership
- 地球温暖化対策推進本部
- Global Warming Prevention Headquarters
- 地球規模水循環変動研究
- research on fluctuations in the global water cycle
- 地球的規模の気候の保護
- protection of global climate
- 亜熱帯地球環境計測技術
- technology for the measurement of subtropical environment
- 地球温暖化対策推進法案
- Bill for the Promotion of Measures to Tackle Global Warming
- 地球温暖化対策推進大綱
- Climate Change Policy Programme
- (財)緑の地球防衛基金
- Defense of Green Earth Foundation
- 21世紀地球環境懇話会
- Ad Hoc Commission on Global Environment in the Twenty-first Century
- 地球環境研究者交流会議
- Global Environment Researchers Exchange Conference
- (財)地球環境センター
- Global Environment Centre Foundation
- 地球環境研究総合推進費
- Global Environment Research Fund
- 地球環境保全型建築技術
- environmentally-conscious construction technology
- 地球環境保全試験研究費
- Experiment and Research Fund for Global Environmental Conservation
- 地球温暖化の研究最前線
- Frontline of Global Warming Studies
- 地球の大気圏外への旅行
- a voyage outside the Earth's atmosphere
- 地球の磁場の突然の擾乱
- a sudden disturbance of the earth's magnetic field
- 木か地球の色に似た色の
- of a color similar to that of wood or earth
- 彼の肉から地球ができた
- the earth from his flesh
- 地球を取り巻く空気の塊
- the mass of air surrounding the Earth
- アメリカ地球物理学連合
- American Geophysical Union
- 地球環境のテンプレート
- Environment templates
- 地球温暖化に関する論争
- Global warming controversy
- 地球は太陽の周囲を回る
- The Earth revolves around the Sun
- 地球上で受信された電波
- radio waves received here on Earth
- 生きている地球レポート
- Living Planet Index
- 地球最後の男オメガマン
- The Omega Man
- 地球最後の日 (映画)
- When Worlds Collide (1951 film)
- 地球温暖化防止活動推進員
- voluntary advisors who promote awareness raising for climate friendly lifestyles
- Climate change action officers
- 地球と共生する『環の国』
- Wa-no-kuni - an eco-society that is in harmony with the earth
- 地球温暖化対策推進本部長
- Headquarters Chairman
- 地球温暖化対策推進本部員
- Headquarters Members
- 地球は太陽の周囲を回る。
- The earth goes around the sun.
- 地球は球の形をしている。
- The earth is shaped like a sphere.
- 大気が地球を包んでいる。
- The atmosphere surrounds the earth.
- 地球は太陽の回りを回る。
- The earth moves around the sun.
- 生物多様性地球戦略企画室
- Global Biodiversity Strategy Office
- 彼は地球が丸いと信じた。
- He believed that the earth was round.
- 国際測地学地球物理学連合
- IUGG
- International Union of Geodesy and Geophysics
- 地球環境保全関係閣僚会議
- Council of Ministers for Global Environment Conservation
- 地球環境産業技術研究機構
- Research Institute of Innovative Technology for the Earth
- RITE
- 地球・人間環境フォーラム
- Global Environmental Forum
- GEF
- 国際地球内部地震物理学会
- International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior
- 国際地球化学宇宙化学協会
- International Association of Geochemistry and Cosmochemistry
- 地球温暖化の日本への影響
- Influence of Global Warming on Japan
- 地球環境モニタリング事業
- global environmental monitoring program
- 地球環境保全等試験研究費
- Global Environmental Research Fund
- 地球資源情報データベース
- Global Resource Information Database
- 公益信託地球環境日本基金
- Japan Trust for Global Environment
- 地球温暖化対策地域協議会
- Local Council for Global Warming Measures
- Regional councils on global warming countermeasures
- 地球規模の大気環境の保全
- conservation of the global atmospheric environment
- 地球生物多様性フォーラム
- Global Biodiversity Forum
- 地球環境保全関係一般経費
- general expenses related to global environmental conservation
- 地球の大気圏の外側の部分
- the outer region of the Earth's atmosphere
- 地球やその部分を扱う科学
- any of the sciences that deal with the earth or its parts
- 地球温暖化への対応の動き
- Individual and political action on climate change
- 地球温暖化詐欺 (映画)
- The Great Global Warming Swindle
- 架空の地球外生命体の個体
- Fictional extraterrestrial characters
- 三大怪獣 地球最大の決戦
- Ghidorah, the Three-Headed Monster
- 地球規模追跡ネットワーク
- global tracking network
- それでも地球は回っている
- And Yet It Moves
- 地球の日面通過 (火星)
- Transit of Earth from Mars
- 地球は形がなく虚空だった
- the earth was without form, and void
- 人が住んでいる地球の領域
- the inhabited regions of the earth
- ファウンデーションと地球
- Foundation and Earth
- 太陽は地球を干上がらせた
- The sun parched the earth
- 地球温暖化に対する懐疑論
- Climate change denial
- 地球科学関連のスタブ項目
- Geology stubs
- 地球環境学専攻(博士課程)
- Department of Global Environmental Studies (Doctoral Course)
- 国際地球化学・宇宙化学協会
- International Association of Geochemistry and Cosmochemistry
- 国際測地学・地球物理学連合
- International Union of Geodesy and Geophysics
- 地球温暖化対策推進副本部長
- Headquarters Vice Chairmen
- 地球は恒星ではなく惑星だ。
- The earth is a planet, not a fixed star.
- 地球は完全な球体ではない。
- The earth is not a perfect globe.
- 地球の資源は限られている。
- The resources of the earth are limited.
- 地球は太陽に比べて小さい。
- The earth is small in comparison with the sun.
- 地球温暖化防止対策小委員会
- Global Warming Prevention Measures Subcommittee
- 審議官(地球環境問題担当)
- Deputy Director-General for Environmental Affairs
- 地球環境変動観測ミッション
- Global Change Observation Mission
- GCOM
- 地球温暖化の我が国への影響
- Influence of Global Warming on Japan
- (財)地球環境戦略研究機関
- Institute for Global Environmental Strategies
- 地球温暖化対策地域推進計画
- global warming countermeasure area promotion plan
- 地球環境(GEA)警鐘会議
- GEA Conference on Global Environmental Crisis
- 太陽は地球からとても遠い。
- The sun is so distant from the earth.
- 地球の内部からの熱によって
- by means of heat from the interior of the earth
- 円柱へ地球を投影させる地図
- a map projection of the earth onto a cylinder
- 地球の特徴またはそれに似た
- resembling or characteristic of earth
- 地球が月に輝く光を遮ること
- the earth interrupts light shining on the moon
- 地球の表面下の地質学的現象
- a geological phenomenon below the surface of the earth
- 地球に一番近い星は何ですか
- what is the closest neighbor to the Earth?
- 地球から見られる大気と宇宙
- the atmosphere and outer space as viewed from the earth
- 地球から見たときの星の配置
- a configuration of stars as seen from the earth
- 陽気なギャングが地球を回す
- A Cheerful Gang Turns the Earth
- 地球科学に関する記事の一覧
- Index of geology articles
- 地球科学関連のテンプレート
- Geology templates
- アメリカ国家地球空間情報局
- National Geospatial-Intelligence Agency
- 地球フライバイ・アノマリー
- Flyby anomaly
- 中国・ブラジル地球資源衛星
- China–Brazil Earth Resources Satellite program
- 国際測地学・地球物理学連合
- International Union of Geodesy and Geophysics
- モンスターズ/地球外生命体
- Monsters (2010 film)
- 地球温暖化問題に対する懐疑論
- Skepticism on the global warming issue
- 地球温暖化対策推進本部の設置
- Establishment of the Global Warming Prevention Headquarters
- 地球は月よりもずっと大きい。
- The earth is far bigger than the moon.
- 地球は一年に一度太陽を回る。
- The earth goes around the sun once a year.
- 月は地球の周りを回っている。
- The moon moves around the earth.
- 太陽に比べると地球は小さい。
- The earth is small compared with the sun.
- 私は地球上で一番幸せな男だ。
- I am the happiest man on earth.
- 産業廃棄物が地球を汚染する。
- Industrial wastes pollute the earth.
- 地球が丸いというのは真実だ。
- It is true that the earth is round.
- 地球が丸いというのは事実だ。
- It is true that the earth is round.
- 地球SOS それいけコロリン
- Chikyu SOS Soreike Kororin
- 地球環境とエネルギーの調和展
- Energy and Environment Exhibition (ENEX)
- まだ間に合う!地球温暖化防止
- Never too Late to Prevent Global Warming!
- 地球環境問題に関する行動計画
- Action Plan for Global Environmental Problems
- 地球環境モニタリングシステム
- Global Environment Monitoring System
- global environmental monitoring system
- 京都議定書で地球の未来を拓く
- Earth's Future Built on the Kyoto Protocol
- 地球生態系タイムカプセル計画
- earth's ecosystem time capsule plan
- 地球フロンティア研究システム
- Frontier Research System for Global Change
- 地球温暖化対策税制専門委員会
- Expert Committee on Taxation System for Global Warming Measures
- 地球は焦土で、むき出しだった
- the earth was scorched and bare
- 地球は、太陽の周りを公転する
- the Earth revolves around the Sun
- 地球から36光年の距離にある
- 36 light-years from Earth
- 分けて考えられる地球の一部分
- a part of the earth that can be considered separately
- 石または地球の長い人工的な塚
- a long artificial mound of stone or earth
- リンカーン地球近傍小惑星探査
- Lincoln Near-Earth Asteroid Research
- 地球は太陽の周りを回っている
- the Earth moves around the sun
- 地球上の動きの超自然的な誘因
- transcendental motives for sublunary actions
- 地球外生命体を題材とした作品
- Extraterrestrial life in popular culture
- 私たちは地球上に住んでいる。
- We live on the earth.
- 全地球は有名人の墳墓である。
- The whole earth is the sepulchre of famous men.
- (財)地球環境産業技術研究機構
- Research Institute of Innovative Technology for the Earth
- 地球は小さいけど美しい惑星だ。
- The Earth is a small but beautiful planet.
- 地球は太陽の惑星の1つである。
- The earth is one of the sun's planets.
- 地球は恒星ではなくて惑星です。
- The earth is not a star but a planet.
- 人は昔地球は平だと思っていた。
- People once held that the world was flat.
- 地球は球のような形をしている。
- The earth is shaped like a sphere.
- 地球の形はオレンジに似ている。
- The earth is similar to an orange in shape.
- 月は月に1回地球の周りを回る。
- The moon goes round the earth once a month.
- 月は地球の回りを回転している。
- The moon revolves around the earth.
- 人類は地球上で最も優勢である。
- The human race is dominant on earth.
- 地球は形がオレンジに似ている。
- The earth is similar to an orange in shape.
- 地球や火星、木星は惑星である。
- The Earth, Mars and Jupiter are planets.
- 地球が自転しているのは常識だ。
- It's common knowledge that the earth turns on its axis.
- 地球は平らだと信じられていた。
- It was believed that the earth was flat.
- 彼らは地球は丸いと言い張った。
- They argued that the earth is round.
- 太陽は地球を暖かく明るくする。
- The sun makes the earth warm and light.
- 地球化学的及び地熱学的な水調査
- geochemical and geothermal water surveys
- 国際地球内部ダイナミックス計画
- GDP
- International Geodynamic Project
- 地球環境パートナーシッププラザ
- Global Environment Information Centre
- 地球規模で絶滅のおそれのある種
- globally threatened species
- (財)地球・人間環境フォーラム
- Global Environmental Forum
- 地球圏・生物圏国際協同研究計画
- International Geosphere-Biosphere Programme
- 生きている地球レポート1998
- Living Planet 1998 Report
- 地球温暖化防止活動推進センター
- Center for Promoting Activities to Prevent Global Warming
- 地球温暖化対策に関する基本方針
- Basic Policy on Measures to Tackle Global Warming
- 地球観測データ解析研究センター
- Earth Observation Data Analysis Research Center
- 地球環境保全型の農業・物質生産
- environment-friendly agriculture and material manufacturing
- 地球の表面の70%は水である。
- The surface of the earth is 70% water.
- 地球の現実を超えた抽象的な霊界
- an abstract spiritual world beyond earthly reality
- 太陽の反対側の地球と惑星の整列
- the alignment of the Earth and a planet on the opposite side of the sun
- 地球の温帯に起きる西側からの風
- the winds from the west that occur in the temperate zones of the Earth
- 地球攻撃命令 ゴジラ対ガイガン
- Godzilla vs. Gigan
- Qコちゃん THE地球侵略少女
- Q·Ko-chan: The Earth Invader Girl
- 国際火山学及び地球内部化学協会
- International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior
- ザ・カウントダウン 地球大戦争
- H. G. Wells' The War of the Worlds (2005 film)
- 地球科学の基礎情報テンプレート
- Geology infobox templates
- 鯨は地球上の最大の動物である。
- The whale is the largest animal on the earth.
- 地球熱学研究施設(大分県別府市)
- Geothermal Research Laboratory (Beppu City, Oita Prefecture)
- 地球は月の約6倍の大きさである。
- The earth is about six times as large as the moon.
- 地球は太陽の周りを公転している。
- The earth goes around the sun.
- 月は地球のただ一つの衛星である。
- The moon is the earth's only satellite.
- 月の重力は地球の6分の1である。
- The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
- 赤道は地球を二つの半球に分ける。
- The equator divides the globe into two hemispheres.
- 地球はオレンジの形をしています。
- The earth is the shape of an orange.
- 陸と水で地球の表面は出来ている。
- Land and water make up the earth's surface.
- 彼女は地球のあちこちを旅行した。
- She has traveled all over the globe.
- 地球以外の天体に生物はいますか。
- Is there life on other worlds?
- 彼らは地球が平らであると信じた。
- They believed that the earth was flat.
- 誰もが地球は球体だと認めていた。
- Everyone admitted that the earth is a sphere.
- 地球温暖化対策の促進に関する法律
- Law concerning the Promotion of the Measures to Cope with Global Warming
- 地球温暖化対策の推進に関する法律
- Law Concerning the Promotion of the Measures to Cope with Global Warming
- Act on Promotion of Global Warming Countermeasures
- 統合地球観測戦略パートナーシップ
- Integrated Global Observation Strategy Partnership
- 地球環境研究支援機関国際グループ
- International Group of Funding Agencies for Global Change Research
- 地球規模化学物質情報ネットワーク
- Global Information Network on Chemicals
- 地球温暖化問題に関する特別委員会
- Special Committee on Climate Change
- 地球環境保全に関する施策について
- Policies for Global Environmental Conservation
- 地球温暖化対策地域推進モデル事業
- Model Program for Promoting Community Global Warming Measures
- 地球環境と夏時間を考える国民会議
- Citizens' Conference to Think about the Global Environment and Daylight Saving Time
- 地球環境保全に関する関係閣僚会議
- Council of Ministers for Global Environment Conservation
- 地球観測フロンティア研究システム
- Frontier Observational Research System for Global Change
- 地球の地殻の亀裂によって作られる
- formed by a rift in the earth's crust
- 地球の深い表面下で起こる変成作用
- metamorphism that occurs deep under the earth's surface
- この地球あるいは世界に属するさま
- belonging to this earth or world
- 事象を地球上で受け取る協定世界時
- the coordinated universal time when an event is received on Earth
- 月は地球の周囲を軌道を描いて回る
- The moon orbits around the Earth
- 地球大進化〜46億年・人類への旅
- Miracle Planet
- 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
- We think nuclear weapons will destroy our earth.
- 地球上には経線が三百六十度ある。
- There are three hundred and sixty degrees on the circumference of the earth;
- 私たちはみんな地球に住んでいる。
- We all live on the earth.
- 先生は地球は丸いと彼らに教えた。
- The teacher taught them that the earth is round.
- 地球上にはたくさんの文化がある。
- There are many cultures on Earth.
- 都道府県の地球温暖化防止活動推進員
- voluntary advisor for global warming prevention activity appointed by governor
- 大学院地球環境学舎インターンシップ
- Internship for Global Environmental Studies
- 地球の表面の3分の1は砂漠である。
- One third of the earth's surface is desert.
- 地球はおよそ50億年前に生まれた。
- The earth came into existence about five thousand million years ago.
- 地球が丸いという事は明らかである。
- That the earth is round is clear now.
- 太陽は地球の33万倍の重さがある。
- The sun is 330,000 times as heavy as earth.
- 地球環境観測ネットワーク企画調整官
- Senior Coordinator for Global Climate Observation Networks
- 光は1秒間に地球を7回半回ります。
- Light travels around the earth seven and a half times a second.
- 地球上の万物は原子からなっている。
- All things on the Earth are made of atoms.
- 国際地球磁気学および大気物理学協会
- IAGA
- International Association of Geomagnetism and Aeronomy
- International Assosiation of Geom agnetism and Aeronomy
- 全地球的航法衛星システム GNSS
- GLONASS GLObal NAvigation Satellite System
- 全国地球温暖化防止活動推進センター
- National Center for the Promotion of Activities to Cope With Global Warming
- Japan Center for Climate Change Actions
- 地球温暖化対策推進大綱[旧訳し方]
- Guideline for Measures to Prevent Global Warming
- NPO法人「緑の地球ネットワーク」
- Green Earth Network (NPO)
- 人間社会的側面から見た地球環境問題
- Human Dimensions of Global Environment Change Program
- 地球環境保全に関する当面の取り組み
- interim initiative for global environmental conservation
- 環境のための地球学習観測プログラム
- Global Learning and Observations to Benefit the Environment program
- 化学品審議会地球温暖化防止対策部会
- Global Warming Prevention Committee of the Chemical Products Council
- 地球温暖化アジア太平洋地域セミナー
- Asia-Pacific Seminar on Climate Change
- 地球温暖化ガス(GHG)の総排出量
- aggregate Greenhouse Gas (GHG) emission
- 地球的規模の環境問題に関する懇談会
- Ad Hoc Group on Global Environmental Problems
- 地球環境保全調査研究等総合推進計画
- Global Environment Conservation Research Program
- 主に、しかし非独占的に地球上でない
- chiefly but not exclusively terrestrial
- 下の地球の頻繁な写真を送信する衛星
- a satellite that transmits frequent picture of the earth below
- 地球の大きな広大な土地のうちの1つ
- one of the large landmasses of the earth
- 地球内部の熱から得られるエネルギー
- energy derived from the heat in the interior of the earth
- 地球の地殻の中に最も豊富に含まれる
- the most abundant element in the earth's crust
- 岩に記録された地球の歴史を扱う科学
- a science that deals with the history of the earth as recorded in rocks
- 角運動量のおかげで地球は公転できる
- angular momentum makes the world go round
- 地球は惑星の中でもっとも大きく重い
- Earth is the most massive of the terrestrial planets
- この地球を踏みつぶす天使に最も近い
- the nearest to an angelic being that treads this terrestrial ball
- 地球に生命が誕生する前の原始の時代
- primal eras before the appearance of life on earth
- アベンジャーズ 地球最強のヒーロー
- The Avengers: Earth's Mightiest Heroes
- 地球最後の男 (1999年の映画)
- The Last Man on Planet Earth
- 次に、地球だけについて説明をした。
- I came next to speak of the earth in particular,
- 2005年には愛・地球博に出演した。
- In 2005, he appeared in the Exposition of Global Harmony 2005 Aichi, Japan.
- 地球温暖化の影響を指摘する声もある。
- Some pointed out that it was an effect of global warming.
- 地球温暖化の防止等に資する施策の推進
- Promotion of Policies that Contribute to Prevention, etc. of Global Warming
- 想いの積み重ねが、地球の環境を守る。
- More and more feelings like that will lead to protecting the global environment.
- 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。
- The earth is just a sphere suspended in space.
- 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。
- Strictly speaking, the earth is not round.
- 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
- The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
- 地球は上から見るとオレンジのようだ。
- The earth, seen from above, looks like an orange.
- 地球は地軸を中心として回転している。
- The Earth rotates on its axis.
- 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
- Rainforests provide the earth with many benefits.
- 私は地球の温暖化傾向を心配している。
- I'm worried about the global warming trend.
- 地球の表面の約三分の一が陸地である。
- About one third of the earth's surface is land.
- 地球温暖化防止森林吸収源10カ年対策
- Ten-year Forest Sink Measures to Prevent Global Warming
- project BLUE 地球SOS
- Project Blue Earth SOS
- 地球環境基金への助成要望と採択の状況
- State of Funding by Japan Fund for Global Environment
- 北太平洋における地球科学・環境パネル
- Panel on Earth Sciences and Environment in the North Pacific
- 地球環境戦略研究機関設立憲章採択会議
- Charter Approval Conference for the Institute for Global Environmental Strategies
- アジア太平洋地球変動研究ネットワーク
- Asia-Pacific Network for Global Change Research
- 地球規模の環境問題へのアジアの取組
- Asian efforts to address global environmental issues
- 地球表面の周囲での送信を許可している
- permits transmission around the curve of the earth's surface
- 両極の間の中間にある地球上の大きな輪
- the great circle on the celestial sphere midway between the celestial poles
- 地球を公転する月の周期の最後の四半期
- the last fourth of the Moon's period of revolution around the Earth
- 地球の位置に応じて固定された静止軌道
- a geosynchronous orbit that is fixed with respect to a position on the Earth
- 赤道と平行に地球の周りを囲む架空の線
- an imaginary line around the Earth parallel to the equator
- 大気(特に天気)の現象を扱う地球科学
- the earth science dealing with phenomena of the atmosphere (especially weather)
- ドラゴンボールZ 地球まるごと超決戦
- Dragon Ball Z: The Tree of Might
- マックス・プランク地球外物理学研究所
- Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics
- 地球全体のすべての民族にとっての危機
- a danger to all races over the whole circumference of the globe
- ジャイアントロボ 地球の燃え尽きる日
- Giant Robo: The Day the Earth Burned
- 全地球が庭園になってしまったのです。
- the whole earth had become a garden.
- 子孫にきれいな、緑の地球を残したい。
- We want to leave our descendants a clean and green earth.
- 水は地球の表面の大部分を占めている。
- Water makes up most of the earth's surface.
- 1886年『地震とその他の地球の運動』
- 1886: 'Earthquake and other Earth Movements'
- 地球温暖化対策の推進に関する基本的方向
- Basic orientation regarding the promotion of global warming countermeasures
- 地球的展望に立った協力のための共通課題
- US-Japan Agenda for Cooperation in Global Perspective
- 環境大臣による地球温暖化防止活動の促進
- Promotion of climate change action by the Minister of the Environment
- 古代人たちは地球は平たいと信じていた。
- The ancients believed the earth was flat.
- 地球は365日で太陽の周りを一周する。
- The earth moves around the sun in 365 days.
- 重力が物を地球の中心に引っ張っている。
- Gravity pulls things toward the center of the earth.
- 実際に地球はどんどん温かくなっている。
- Actually, the earth is getting warmer.
- 都道府県地球温暖化防止活動推進センター
- Prefectural Center for the Promotion of Activities to Cope With Global Warming
- local center for promoting activity to arrest global warming
- Prefectural promotion centers for climate change action
- 地球温暖化防止対策の検討に係る小委員会
- Subcommittee for Reviewing Measures to Arrest Global Warming
- 地球温暖化予測技術の高度化に関する研究
- study concerning advanced global warming forecasting technology
- 海洋開発及び地球科学技術調査研究促進費
- marine development and global science and technology study promotion expense
- 情報通信を活用した地球環境問題への対応
- measures to tackle environmental problems utilizing information and telecommunications
- 地球環境保全に関する関係閣僚会議幹事会
- Meeting of Senior Officials for the Council of Ministers for Global Environment Conservation
- 地球環境研究グループ衛星観測研究チーム
- Global Environment Research Group's Satellite Observation Team
- 特に地球外に起源を持つと考えられるもの
- especially those considered to have extraterrestrial origins
- ある地図が(特に地球の)表現される球体
- a sphere on which a map (especially of the earth) is represented
- 冬と嵐を追い払い、緑樹で地球を輝かせる
- drives away winter and storms and brightens the earth with greenery
- 地球の地響きと噴火−L.C.アイズリー
- planetary rumblings and eructations- L.C.Eiseley
- オレたま 〜オレが地球を救うって!?〜
- My Balls
- 私たちはいつも地球とともに動いている。
- We are always moving with the earth.
- 太陽と地球とではどちらが大きいですか。
- Which is larger, the sun or the Earth?
- 1862年、介石は『鎚地球略説』を著す。
- In 1862, Kaiseki wrote 'Tsui Chikyu Ryakusetsu (鎚地球略説, Outline of the Earth)'
- バイオエタノールを使う方が地球に優しい。
- Bioethanol is more earth-friendly.
- 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
- No one knows when the Earth came into being.
- 太陽は月よりも地球から遠いところにある。
- The sun is farther from the earth than the moon.
- 地球が丸いという事実を誰も否定できない。
- No one can deny the fact that the earth is round.
- 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
- He declared that the earth goes round the sun.
- 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
- In old times people didn't think that the earth is round.
- 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
- It was believed that the sun went around the earth.
- 地球環境変化の人間社会的側面国際研究計画
- International Human Dimension Programme
- 地球の方向と逆の方向の太陽の周りの惑星の
- or--for planets--around the sun in a direction opposite to that of the Earth
- 物事は目に見える理由なく地球と空で起こる
- things happen in the earth and sky with no discernible cause
- ガリレオは、地球が公転するのを知っていた
- Galileo knew that the earth moves around the sun
- 地球外起源の非常に透過性のある電離放射線
- highly penetrating ionizing radiation of extraterrestrial origin
- 世界の終りの地球の王の間の最後の戦争場面
- the scene of the final battle between the kings of the Earth at the end of the world
- 月の重力の変化が地球の海洋潮を引き起こす
- the gravity gradient of the moon causes the ocean tides on Earth
- 彼らは地球外生物と接触していると主張した
- they claimed that they had been in contact with extraterrestrial beings
- 「そろそろ地球のまん中くらいにきたはず。
- `I must be getting somewhere near the centre of the earth.
- 地球環境変化の人間的側面研究ワークショップ
- Workshop on International Human Dimension Programme
- 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
- The earth is different from the other planets in that it has water.
- 月から見ると、地球はボールのように見える。
- Seen from the moon, the earth looks like a ball.
- 地球が丸いということは今では明らかである。
- That the earth is round is clear now.
- 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
- The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
- 勇気をもって私たちの地球を救ってください。
- Have the courage to save our earth.
- 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。
- He said that the earth goes round the sun.
- 都道府県全国地球温暖化防止活動推進センター
- Prefectural National Center for Promoting Activities to Prevent Global Warming
- 平成18年度地球温暖化防止活動環境大臣表彰
- Minister of the Environment's 2006 Commendation for Global Warming Prevention Activity
- 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
- The earth travels in an orbit around the sun.
- 地球の人口の60%を持つもっとも大きな大陸
- the largest continent with 60% of the earth's population
- 太陽の周りの地球の公転周期には、1年かかる
- the revolution of the earth about the sun takes one year
- 軌道が地球の軌道の外に横たわる惑星のどれか
- any of the planets whose orbit lies outside the earth's orbit
- 地球が中心であるというプトレマイオスの仮説
- Ptolemy's model of the universe with the Earth at the center
- 地球に衝突した宇宙物質が集まったクレーター
- a crater that has collected cosmic material hitting the earth
- 衛生が地球から最大の距離にある軌道上の位置
- the point in its orbit where a satellite is at the greatest distance from the Earth
- 月が地球の周りを公転する周期の最初の4半期
- the first fourth of the Moon's period of revolution around the Earth
- 異なる地平線や地層を示す地球の表面の縦断面
- a vertical section of the Earth's crust showing the different horizons or layers
- 月または地球のその軌道の向こう側に位置する
- situated beyond the moon or its orbit around the earth
- ディザスター・ムービー!おバカは地球を救う
- Disaster Movie
- 隕石は超高速度の衝撃とともに地球に衝突した
- the meteorites struck the earth with hypervelocity impacts
- 地球の表面の4分の3は、水でおおわれている
- three quarters of the Earth's surface is covered by water
- 著書「地震とその他の地球の運動」を出版する。
- He published a book titled 'Earthquake and Other Earth Movements.'
- 地球温暖化対策推進本部 (第十条―第十九条)
- Global Warming Prevention Headquarters (Articles 10-19)
- 霊の世界が地球と一緒に太陽の周りを回ります。
- The spirit world revolves along with the earth around the sun.
- 太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
- The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
- 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。
- The new jet circles the globe in twenty-four hours.
- 地球と月との距離を計算することができますか。
- Can you compute the distance of the moon from the earth?
- 国際測地学地球物理学連合(国際学術連合会議)
- IUGG
- International Union of Geodesy and Geophysics
- 地球環境汚染物質としての水銀に関する国際会議
- International Conference on Mercury as a Global Pollutant
- 大気環境の保全(地球規模の大気環境を除く)
- conservation of the atmospheric environment (not including the global atmospheric environment)
- アジア太平洋地球変動研究ネットワークセンター
- Asia-Pacific Network for Global Change Research Center
- 天候を引き起こす地球の大気の流れを研究する人
- a specialist who studies processes in the earth's atmosphere that cause weather conditions
- 地球の表面で伏角が等しい点をつないだ架空の線
- an imaginary line connecting points on the Earth's surface where the magnetic declination is the same
- バビロニアの強力な地球の神霊または精霊の集団
- any of a group of powerful Babylonian earth spirits or genii
- 地球の軌道より、軌道が太陽から遠く離れている
- having an orbit farther from the sun than the Earth's orbit
- キャッツ & ドッグス 地球最大の肉球大戦争
- Cats & Dogs: The Revenge of Kitty Galore
- これは、この地球でも回帰線の間で観察される。
- such as is likewise observed between the tropics;
- 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
- Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
- 国連は地球の平和を保つために努力しています。
- The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
- 地球温暖化に関する緩和技術に関する議論を参照。
- See the discussions on the dispute and easing technique on global warming.
- 当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
- People in those days already knew that the earth is round.
- 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
- Nine planets including the earth are moving around the sun.
- 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。
- The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.
- 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
- They know the importance of protecting the earth.
- アジア・太平洋地域地球環境共同研究事業信託基金
- Trust Fund of the Asia and Pacific Region Global Environment Joint Research Programs
- 地球温暖化防止のための緑の国民参加活動推進事業
- Program for Promoting Greening Activities to Prevent Global Warming with Citizen Participation
- 泥炭地の賢明な利用と管理のための地球的行動計画
- Global Action Plan for the Wise Use and Management of Peatlands
- 折り重なって、地球の表面の断層を起こす構造影響
- structural effects of folding and faulting of the earth's surface
- 地球からクシャトリヤを取り除いたビシュヌの顕現
- an incarnation of Vishnu who rid the earth of Kshatriyas
- 地球のもののように小さい岩が多い表面がある惑星
- a planet having a compact rocky surface like the Earth's
- クラストと外側のマントから成る地球の一体型部品
- the solid part of the earth consisting of the crust and outer mantle
- これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
- These gases can lead to global warming.
- その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
- The spaceship was never to return to the earth.
- 地球から円板として見たときの天体の見かけの半径
- the apparent radius of a celestial body when viewed as a disc from the earth
- 「そのうち地球はそのうち太陽に飲みこまれて――
- 'It seems that pretty soon the earth's going to fall into the sun――
- 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
- We ourselves have to be responsible for the earth.
- 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。
- Without the Sun, we could not live on the Earth.
- ついに地球のすべてが分かると誰もが確信しました。
- Everyone is convinced that eventually everything about the earth will be known.
- 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
- One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
- 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。
- People once mocked the idea that the earth is round.
- JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
- Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
- 小島嶼開発途上国の持続可能な開発に関する地球会議
- Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States
- 地球から宇宙船への伝達またはそのような伝達の道筋
- a transmission from Earth to a spacecraft or the path of such a transmission
- 電離層か通信衛星によって地球に映し出される電磁波
- a radio wave that is reflected back to earth by the ionosphere or a communications satellite
- 地球の地殻上に大陸と海洋盆地を作り出す変動の過程
- the process of deformation that produces continents and ocean basins in the earth's crust
- (木星のように)地球よりずっと大きくガスから成る
- much larger than Earth and gaseous in nature (like Jupiter)
- 磁気変動を示す科学的装置(特に地球の磁場の変動)
- a scientific instrument that registers magnetic variations (especially variations of the earth's magnetic field)
- 地球表面が水や風の働きによってすり減っていく状況
- condition in which the earth's surface is worn away by the action of water and wind
- その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼす
- its use has a major impact on the local and global environment
- そしてその光を反射する惑星や彗星や地球について。
- on the planets, comets, and earth, since they reflect it;
- 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
- Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
- 太陽が暑くなったのか、地球が太陽に近づいたのか。
- It may be that the sun was hotter, or the earth nearer the sun.
- 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
- We believed that the earth moves round the sun.
- 地球温暖化防止活動推進員は、次に掲げる活動を行う。
- Climate change action officers shall perform the following activities.
- 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
- If it were not for air, we could not live on the earth.
- ICRI/地球規模サンゴ礁モニタリングネットワーク
- ICRI/Global Coral Reef Monitoring Network
- グローバルネット[地球・人間環境フォーラムの雑誌]
- Global Net
- 恩恵というのは、地球を覆う芝生に感謝することを言う
- honor comes to bless the turf that wraps their clay
- 地球の極地は適用された力に対する直角で歳差運動する
- the poles of the Earth precess at a right angle to the force that is applied
- または−惑星のために−地球と同じ方向の太陽の回りに
- or--for planets--around the sun in the same direction as the Earth
- LIFE IN A DAY 地球上のある一日の物語
- Life in a Day (2011 film)
- 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
- We learned that the moon goes around the earth.
- 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
- 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
- Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
- 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
- Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
- 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
- Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
- 地球温暖化問題への国内対策に関する関係審議会合同会議
- Joint Meeting of Councils Relating to Domestic Measures to Arrest Global Warming
- 父の戦車を運転しようとし、地球に近づきすぎて殺された
- killed when trying to drive his father's chariot and came too close to earth
- 地球またはその大気外で起きる、位置するまたは起因する
- originating or located or occurring outside Earth or its atmosphere
- 地球から放出された有毒なまたは不潔なにおいのするガス
- a poisonous or foul smelling gas emitted from the earth
- 太陽の光線は、mellowinglyに地球に当たった
- the rays of the sun struck the earth mellowingly
- 流星群が地球の大気圏に入ってきたときの束の間の流星群
- a transient shower of meteors when a meteor swarm enters the earth's atmosphere
- 根と枝が地球と天と地獄を共に支える巨大なトネリコの木
- a huge ash tree whose roots and branches hold the earth and Heaven and Hell together
- 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
- The teacher asked me how the moon differs from the earth.
- 1884年に地球の経度のゼロとして国際的に採用された
- was internationally adopted as the earth's zero of longitude in 1884
- ある地域での公式時間(地球上の位置により調整される)
- the official time in a local region (adjusted for location around the Earth)
- 実際にはそんな別の肉体や星や地球はありはしないのだ。
- when there is nothing of the kind.
- 「このまま地球をドンッとつきぬけて落ちちゃうのかな!
- `I wonder if I shall fall right THROUGH the earth!
- それは人間の邪悪のため地球の神によってもたらされました
- it was brought by God upon the earth because of the wickedness of human beings
- 地球から望遠鏡で見ると、多くの星はまだ発見されていない
- with earth-based telescopes many stars remain undiscovered
- 緯線と経線の格子を使って地球を平たい地図に投影すること
- a projection of the globe onto a flat map using a grid of lines of latitude and longitude
- これはあらゆる状況で、この地球の海でも見られる現象だ。
- like in all its circumstances to that observed in our seas,
- 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
- We learned that the earth goes around the sun.
- 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。
- Without water, nothing could live on this earth.
- 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
- Without water, nothing could live on this earth.
- その他、地球温暖化への対策緩和策に関する議論も見られる。
- In addition, there is discussion on easing measures against global warming.
- 地球環境の保全又は自然環境の保護及び整備を目的とする事業
- Business to preserve global environment or protect and maintain natural environment
- 前各号に掲げるもののほか、地球温暖化対策に関する重要事項
- Other important matters regarding global warming countermeasures, in addition to those indicated in the items above.
- 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。
- The earth is like a ball with a big magnet in it.
- 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
- A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
- 使用研究科:工学研究科(電気系、化学系、建築系、地球系)
- Graduate School using Katsura Campus : Graduate School of Engineering (Divisions of Electric, Chemical, Architectural and Global Engineering)
- 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
- How many satellites have been put into orbit round the earth?
- 地球変動に関する分析・研究・トレーニングのためのシステム
- System for Analysis, Research, and Training on Global Change
- 地方公共団体における地球温暖化対策に関するマスタープラン
- master plan about global warming measure in local public entity
- モンスーンアジア陸域生態系におよぼす地球変化のインパクト
- Global Change Impacts on Terrestrial Ecosystems in Monsoon Asia
- 天国と地球を述べる(しかし地理学と天文学を侵害しないで)
- describes both heaven and earth (but without encroaching on geography or astronomy)
- スプートニクは地球を回る軌道に乗った最初の人工衛星だった
- Sputnik was the first man-made satellite to orbit the earth
- 地球の回転軸が地表と交わる2つの反対側にある点のいずれか
- one of two antipodal points where the Earth's axis of rotation intersects the Earth's surface
- 地球の南極と北極から等距離の所で大きな円を描く想像上の線
- an imaginary line around the Earth forming the great circle that is equidistant from the north and south poles
- この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
- This fact shows that the earth goes round the sun.
- 極東シベリアの森林が地球環境に及ぼす影響の評価に関する研究
- Research on the Evaluation of the Effects of Far East Siberian Forests on the Global Environment
- エイズは地球村スーザン・ソンタグの地獄郷の前兆の一つである
- AIDS is one of the dystopian harbingers of the global villages- Susan Sontag
- コペルニクス説において地球と他の惑星は太陽の周りを公転する
- in the Copernican system the earth and other planets revolve around the sun
- 一定の恒星と比較して、地球が太陽の周りを完全に一周する時間
- the time for the earth to make one complete revolution around the sun, relative to the fixed stars
- 地球の表面に届いた、流星体の残骸である石質または金属の物体
- stony or metallic object that is the remains of a meteoroid that has reached the earth's surface
- 無色、無臭の不活性気体元素で、地球の大気中に微量に存在する
- a colorless odorless inert gaseous element occurring in the earth's atmosphere in trace amounts
- 地球温暖化の局面において、何年もの間に溶かされた巨大な氷山
- The giant iceberg dissolved over the years during the global warming phase
- マゼランの世界一周旅行により、地球は丸いということが分った
- Magellan's circumnavigation of the earth proved that it is a globe
- 両陣営とも地球上の全ての人の心にイザヤの言葉を宿らせよう。
- Let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of Isaiah. . .
- 地質学的には地球の深部から隆起した地層で塩基性の岩盤を持つ。
- Mt. Oe is geologically comprised of stratum with basic bedrock pushed up deep from within the earth.
- 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
- The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
- 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
- It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
- 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
- As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
- 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
- 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
- Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
- 東アジア地域における地球変動研究の地域ネットワーク計画委員会
- Temperate East Asia Committee
- 春分と春分の間隔で計られる地球が太陽の周りを1回公転する時間
- the time for the earth to make one revolution around the sun, measured between two vernal equinoxes
- 生物が存在する、地表の領域と地球(または、他の惑星)の大気圏
- the regions of the surface and atmosphere of the Earth (or other planet) where living organisms exist
- 太陽中心説の代わりに地球中心説、酸素の代わりにフロギストン。
- some geocentric theory instead of heliocentric, some phlogiston instead of oxygen;
- スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
- The space shuttle informs us about the earth, too.
- 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
- We should play a more active role in combating global warming.
- しかし、近年は地球温暖化に伴う滑走可能期間の短縮傾向が著しい。
- However, these days, the available period when people can enjoy sliding become apparently shorter due to global warming.
- 現代では、中東諸国以外では、全地球で実現していると考えていい。
- Today, except Middle Eastern countries, it would appear that the whole globe realizes adoption of western clothes.
- 地球儀、写真(印刷したものを含む。)並びに書画及び版画の複製品
- desk globes, photographs (including those that are printed), calligraphic works and paintings, as well as block prints
- 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
- By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
- 地球の地図のメルカトル図法を発明した(1512年−1594年)
- he invented the Mercator projection of maps of the globe (1512-1594)
- 地球から宇宙船または他の天体まで送信信号を送るときの協定世界時
- the coordinated universal time when a transmission is sent from Earth to a spacecraft or other celestial body
- 地球上の行動への超越した動機を見つける‐オールダス・ハックスリ
- find transcendental motives for sublunary action-Aldous Huxley
- まわりの小さな星の動きにまどわされずに、地球を回り続けていた。
- regardless of the lesser stars which gravitated around him.
- 最近は、地球温暖化のため「早い」の表現が、毎年繰り返されている。
- In recent years, due to the global warming, the 'early' flowering report has been repeated every year.
- 650万年前に金星から地球に降り立ったという魔王尊を祀っている。
- It enshrines Maoson, which is said to have arrived on Earth from Venus 6.5 million years ago.
- 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
- Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
- 地球の磁場に集積した、(宇宙線に起因する)荷電粒子を含む環状地帯
- a belt of charged particles (resulting from cosmic rays) above the Earth trapped by the Earth's magnetic field
- 航海への特別の参照を伴って地球の表面の水の測定、解明と測量の科学
- the science of the measurement and description and mapping of the surface waters of the earth with special reference to navigation
- 地球の空気の平均温度の上昇(特に気候の変化が起こす継続した上昇)
- an increase in the average temperature of the earth's atmosphere (especially a sustained increase that causes climatic changes)
- ジャイアントロボ THE ANIMATION -地球が静止する日
- Giant Robo (OVA)
- この地球の平和を本気で願ってるんだよ!/彼と一緒にお店がしたい!
- Kono Chikyū no Heiwa o Honki de Negatterun da yo!/Kare to Issho ni Omise ga Shitai!
- 最終氷期の約2万年前の最盛期が過ぎると地球規模で温暖化に向かった。
- After the last glacial period peaked approximately 20,000 years ago, the temperature warming took place on a global scale.
- 本部に、地球温暖化対策推進本部員(以下「本部員」という。)を置く。
- Headquarters shall include Headquarters Members (hereinafter referred to as 'Members').
- 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
- Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
- 大気の中のほこりと煙の層が、地球を覆い、太陽の光線を遮断するだろう
- a layer of dust and smoke in the atmosphere would cover the earth and block the rays of the sun
- 地球が太陽の周囲を回っているという、コペルニクスの天文学上のモデル
- Copernicus' astronomical model in which the Earth rotates around the sun
- 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
- 'Besides,' she says, 'it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
- 地球温暖化対策や京都議定書の在り方については、多種多様な議論がある。
- There are various kinds of discussions on measures against global warming and Kyoto Protocol.
- 北極圏と北回帰線の間の、または、南極圏と南回帰線の間の地球表層の一部
- the part of the Earth's surface between the Arctic Circle and the Tropic of Cancer or between the Antarctic Circle and the Tropic of Capricorn
- 宇宙空間の生物に対する影響と、地球外の生命の検索に関する生物学の分科
- the branch of biology concerned with the effects of outer space on living organisms and the search for extraterrestrial life
- 重力系において(太陽、地球、月のように)3つの天体が一直線に並ぶこと
- the straight line configuration of 3 celestial bodies (as the sun and earth and moon) in a gravitational system
- 飛行力学−概念,量及び記号−第2部:地球に対する航空機及び大気の運動
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 2 : Motions of the aircraft and the atmosphere relative to the Earth
- 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
- Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
- わたしの混乱のヴェールを通してでさえ、地球はとても平穏に見えました。
- Even through the veil of my confusion the earth seemed very fair.
- 人文科学研究所が工学部5号館(旧地球系専攻跡)への移転を予定している。
- Institute for Research in Humanities plans to move to the building No. 5 of the Faculty of Engineering (formerly used by the Department of Global Engineering, and the like)
- 地球温暖化対策推進法に基づく国・地方公共団体の事務・事業に係る実行計画
- Execution plan for clerical works and projects of government and local authorities based on the Law Concerning the Promotion of the Measures to Cope with Global Warming
- 地球の磁場の影響を打ち消すように配置された移動磁石と無定位コイルをもつ
- has a moving magnet and astatic coils arranged to cancel the effect of the Earth's magnetic field
- 金属のおもりが地球の重力の中心を直接差し示すよう吊り下げられているひも
- a cord from which a metal weight is suspended pointing directly to the earth's center of gravity
- ドイツの地球物理学者で、大陸移動説を提唱した(1880年−1930年)
- German geophysicist who proposed the theory of continental drift (1880-1930)
- 地球はもはや、太陽に片面だけを向けてじっとしているようになったのです。
- The earth had come to rest with one face to the sun,
- ヨコハマを出発して九日目、フィリアス・フォッグは正確に地球を半周した。
- On the ninth day after leaving Yokohama, Phileas Fogg had traveled exactly one half of the terrestrial globe.
- 受賞対象分野は、生物科学、数理科学、地球科学・宇宙科学、生命科学である。
- The fields covered by this category include the four fields of 'Biological Sciences,' 'Mathematical Sciences,' 'Earth and Planetary Sciences, Astronomy and Astrophysics,' and 'Life Sciences.'
- 地球環境保全に関する調査研究、観測・監視及び技術開発の総合的推進について
- Comprehensive Promotion of Research, Monitoring and Technology Development for Global Environmental Conservation
- 彼は地球の回り気球で飛ぼうとしたが、嵐のため彼はやむを得ず中国に到着した
- He tried to balloon around the earth but storms forced him to land in China
- そして、マホメットの墓のように、天国と地球の間にぶらさがっていたそうだ。
- which, like Mahomet's tomb, was once suspended between heaven and earth.
- そこからなら、紀元802千2701年の地球をもっと広く見渡せるでしょう。
- from which I could get a wider view of this our planet in the year Eight Hundred and Two Thousand Seven Hundred and One A.D.
- 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。
- We have used earth's energy resources as if they were limitless.
- 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
- What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
- 「大日本沿海輿地全図」の「輿地」とは大地(地球)もしくは世界のことである。
- 'Yochi' of 'Dainihon Enkaiyochi Zenzu' means the earth or the world.
- 長期的展望に立った地球温暖化対策の実施の推進に関する総合調整に関すること。
- Matters related to general coordination regarding the implementation of global warming countermeasures from a long-term standpoint.
- あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。
- She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.
- 一部の人々は、宇宙が地球の周りを公転するという古い考えまだ捨て切れていない
- some people are still not disabused of the old idea that the universe revolves around the Earth
- 宇宙飛行士が生活し、宇宙船をコントロールし、地球と交信できる宇宙モジュール
- a space module in which astronauts can live and control the spacecraft and communicate with earth
- すごい運動のどんな混乱でもまたは惑星または衛星(特に地球の月の混乱)の軌道
- any perturbation of the mean motion or orbit of a planet or satellite (especially a perturbation of the earth's moon)
- 海面上の地球の構成の科学的研究(海面と比較して土地高度の測定値を重視する)
- the scientific study of the earth's configuration above sea level (emphasizing the measurement of land altitudes relative to sea level)
- つまりですね、地球は一回まわるのに24時間かかって、昼と夜でおのおの――」
- You see the earth takes twenty-four hours to turn round on its axis--'
- そして再び、地球に2つ穴があくくらいぎらぎらした目でにらみつけるのでした。
- and again he would stare down with eyes so bright that they seemed to bore two holes to earth.
- 1997年:第3回気候変動枠組条約締約国会議(地球温暖化防止京都会議)開催。
- 1997: The third session of the Conference of the Parties to the U.N. Framework Convention on Climate Change (the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Kyoto Conference on Climate Change) was held.
- 地球温暖化による降水量減少が原因で、先進国を中心とした世界全体に責任がある。
- It has been caused by a decrease in rainfall due to global warming, and the responsibility resides in advanced nations.
- 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
- The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
- 一つの天文単位の距離にある地球の赤道儀の平均赤道半径によって範囲を定めた角度
- the angle subtended by the mean equatorial radius of the Earth at a distance of one astronomical unit
- 火山の噴火と地球の表面でまたは表面付近で固められたことで作り出される火成の石
- igneous rock produced by eruption and solidified on or near the earth's surface
- 火山活動により断層面に沿った地下運動によって、地球の表面が揺れて震動すること
- shaking and vibration at the surface of the earth resulting from underground movement along a fault plane of from volcanic activity
- 京都大学理学部附属地球物理学研究所(1924年、大分県別府市、登録有形文化財)
- Research Center for Geophysics attached to the Department of Science at Kyoto University (registered tangible cultural properties, Beppu City, Oita Prefecture, 1924)
- 衛星を使った地図システム。全地球測位システム。グローバルポジショニングシステム
- GPS Global Positioning System
- 太陽から近い順に、水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、海王星及び冥王星
- Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune, and Pluto in order of their proximity to the sun
- 地球と太陽間の平均距離と同じ(約9300万マイルか1億5000万キロメートル)
- equal to the mean distance between the Earth and the Sun (approximately 93 million miles or 150 million kilometers)
- 地球上では、コリオリ効果によって動体は北半球では右へ逸れ、南半球では左へ逸れる
- on Earth the Coriolis effect deflects moving bodies to the right in the northern hemisphere and to the left in the southern hemisphere
- 平均太陽日よりも約4分短く、ある特殊の星と相対的な地球の完全な自転に対する時間
- the time for one complete rotation of the earth relative to a particular star, about 4 minutes shorter than a mean solar day
- ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
- Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
- 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
- Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
- 彼女の好きな八福は、「柔和な人々は幸いである。その人たちは地球を受け継ぐ」である
- her favorite Beatitude is `Blessed are the meek for they shall inherit the earth'
- 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
- As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
- 祝日法の上では「秋分日」としており、地球が秋分点を通過する日(日本時間)としている。
- Under the Act on National Holidays, it is set as 'the autumn equinox,' when the earth passes the Autumnal Equinoctial Point (Japan time).
- 1606年にはイエズス会の日本人修道士イルマン・ハビアンと「地球論争」を行っている。
- In 1606, he was involved in 'chikyu-ronso (controversy over the Earth)' with Irmao Fabian, a Japanese monk who belonged to the Society of Jesus.
- 信号が地球から宇宙船(または他の天体)まで届き、出発点に帰って来るのに要する経過時間
- the elapsed time it takes for a signal to travel from Earth to a spacecraft (or other body) and back to the starting point
- 太陽が地球の赤道面を横切る1年に2回あるときのうちのいずれかで、昼と夜の長さが等しい
- either of two times of the year when the sun crosses the plane of the earth's equator and day and night are of equal length
- 地球の重力場の強さや方向に反応する機器によってミサイルの飛行をコントロールするやり方
- a method of controlling the flight of a missile by devices that respond to the strength and direction of the earth's gravitational field
- 黙示録では、イエスに忠実なものが1,000年間地球にイエスと共に支配すると予言される
- in Revelations it is foretold that those faithful to Jesus will reign with Jesus over the earth for a thousand years
- こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
- This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
- 地球の上にある目と鼻の先の天国または地獄の映像による…悪夢にうなされた−C.S.ルイス
- hagridden...by visions of an imminent heaven or hell upon earth- C.S.Lewis
- 地球の自転の遅延を補うため、グリニッジ標準時に加えたり引いたりする秒(原子時計で計る)
- a second (as measured by an atomic clock) added to or subtracted from Greenwich Mean Time in order to compensate for slowing in the Earth's rotation
- 紀元400年に活躍したアウグスティヌスは、地球が球形であることを否定しませんでしたが、
- Augustine, who flourished a.d. 400, would not deny the rotundity of the earth;
- 国際連携による地球・環境科学教育 -アジア地域の大学との同時進行型連携講義の構築と実践-
- Internationally Cooperative Education of Global and Environmental Sciences-Making and Practicing Simultaneously-proceeded Programs in Cooperation with Other Asian Universities
- 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
- If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a 'nuclear winter' all over the planet for several months.
- スコットランドの地質学者で、地球の表面を形成した過程を解説した(1726年−1797年)
- Scottish geologist who described the processes that have shaped the surface of the earth (1726-1797)
- それに、どんな場合でも、地球上に一旦成立した生命の継続的発展とは何の関係もないことだ。
- and, in any case, it has nothing to do with the continuing development of life once established on earth.
- もっとも単純な形態の動植物が地球上に現れたのは、より複雑な形態のものよりずっと以前である
- 3. The simplest forms of plant and animal life were on earth long before the more complex forms
- なんでも地球は空気が重たすぎて、感じのこまかい月の人にはとても住めまいといいはりました。
- the air, they said, must certainly be too dense to allow any rational dweller in the moon the necessary free respiration.
- さて人間の住む地球は、大きな赤黒い火の玉のように、あたまの上の空にぶら下がっていました。
- while above his head our earth was rolling like a large fiery ball.
- そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
- The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
- 信号が信号を受信し、それを増幅して地球に送り返す周回軌道衛星に伝達されるテレビジョン方式
- a television system in which the signal is transmitted to an orbiting satellite that receives the signal and amplifies it and transmits it back to earth
- 地球温暖化や砂漠化の進行を考える上で、黄砂の発生頻度の変化は重要な視点の1つとされている。
- It is said that the occurrence frequency of kosa offers an important viewpoint for considering the advance of global warming and desertification.
- 楠 宏(くすのき こう、1921年11月18日 -)は、日本の地球物理学、地理学者である。
- Ko KUSUNOKI (November 18, 1921 -) is a Japanese geophysicist and geographer.
- 地球上のすべての大陸を含む仮説上の大陸で、三畳紀にローラシア大陸とゴンドワナ大陸に分裂した
- a hypothetical continent including all the landmass of the earth prior to the Triassic period when it split into Laurasia and Gondwanaland
- アメリカの海洋探検家で、2度の地球を周航し、コロンビア川を発見した(1755年−1806年)
- American navigator who twice circumnavigated the globe and who discovered the Columbia River (1755-1806)
- パスパルトゥーが、地球の反対側であってもポケットにお金がある方が便利であることを発見すること
- In Which Passepartout Finds Out That, Even at the Antipodes, It Is Convenient to Have Some Money in One's Pocket
- その人たちはこの地球の話をして、そこはいったい人間が住めるところかしらとうたぐっていました。
- The Selenites* disputed variously about our earth, and expressed their doubts if it could be inhabited:
- 本部の長は、地球温暖化対策推進本部長(以下「本部長」という。)とし、内閣総理大臣をもって充てる。
- Headquarters shall be headed by a Headquarters Chairman (hereinafter referred to as 'Chairman'); and the Prime Minister shall serve in this capacity.
- 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
- Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
- 取り付けが2本の運動軸のみを有する、1つが地球の軸と平行、およびもう片方がそれに直角である望遠鏡
- a telescope whose mounting has only two axes of motion, one parallel to the Earth's axis and the other one at right angles to it
- フォッグ氏は合理的な力学の法則に従って、地球の周囲の軌道を回っている、一個の物体にすぎなかった。
- He was a solid body, traversing an orbit around the terrestrial globe, according to the laws of rational mechanics.
- 最後の氷河期が終わってから紀元前4000年頃までは、地球の気温は徐々に温暖化していった時期である。
- The temperature of the earth gradually warmed from the end of the last glacial age to approximately 4,000 B.C.
- 著作に『喎蘭新訳地球全図』『蘭科内外三方法典』『阿蘭陀エレキテル究理原』『西洋医事集成宝凾』ほか。
- His translation works included 'Karan Shinyaku Chikyu Zenzu' (New Translation from Dutch, World Map), 'Ranka Naigai Sanpo Hoten' (Textbook of Dutch Internal Medicine and Surgery), 'Oranda Erekiteru Kyurigen' (Principles of Electricity Developed in Holland), and 'Seiyo Iji Shusei Hokan' (Treasure Chest of Collection of Western Medical Facts).
- すべての物質が火、水、空気、および地球の粒子で構成されると説いたギリシア人の哲学者(紀元前5世紀)
- Greek philosopher who taught that all matter is composed of particles of fire and water and air and earth (fifth century BC)
- また、地理学者・地球物理学で南極地域観測隊を3次にわたって務めた楠宏は楠木正成の子孫にあたるという。
- It is also said that Ko KUSUNOKI, a geologist and geophysist who served three times as the Japanese Antarctic Research Expedition (JARE) is the descendant of Masashige KUSUNOKI.
- この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
- I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.
- それが地球から10パーセク(32.62光年)の距離から見られる場合に、星がそうであるだろという大きさ
- the magnitude that a star would have if it were viewed from a distance of 10 parsecs (32.62 light years) from the earth
- いやこの政権の間に、もしくはこの地球上でのわれわれの生きている間でさえなしとげられないかもしれない。
- nor in the life of this administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet.
- 様式は平安時代に改め、新時代の象徴として式典に於いて地球儀を用い皇威を世界に知らしめる事を目的とした。
- The style was changed to the style of the Heian period, and at the ceremony, a terrestrial globe was used as a symbol of the new era in order to show majesty of the Emperor to the world.
- 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
- The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
- 地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う住民に対し、当該活動に関する情報の提供その他の協力をすること。
- Supporting members of the general public who conduct activities to promote global warming countermeasures by providing relevant information and other types of cooperation.
- アジア太平洋地域における地球観測及び能力開発ニーズに関するスコーピングワークショップ:気候に焦点をあてて
- Scoping Workshop on Global Earth Observation and the Capacity Building Needs of the Region: Focus-Climate
- 米国の物理学者で、地球の磁場が捕えた太陽風に由来する2つの荷電粒子のベルトを発見した(1914年生まれ)
- United States physicist who discovered two belts of charged particles from the solar wind trapped by the Earth's magnetic field (born in 1914)
- 奇妙な感動をもって、西の空で太陽がますます大きく鈍くなり、古い地球の生命が衰退するのを眺めていましたよ。
- watching with a strange fascination the sun grow larger and duller in the westward sky, and the life of the old earth ebb away.
- そしてわたしは旅を続け、地球の運命の謎に惹かれて、千年以上の大幅な間隔で何度も繰り返し止まってみました。
- `So I travelled, stopping ever and again, in great strides of a thousand years or more, drawn on by the mystery of the earth's fate,
- 宇宙探査の初となる主要な画期的事件は1957年の、ソ連のスプートニク1号が地球を軌道に乗って回った時だった
- the first major milestone in space exploration was in 1957, when the USSR's Sputnik 1 orbited the Earth
- そこには壁に地面が掛けてあり、窓には天体儀と地球儀とが置いてあったが、両方とも寒さで蝋のようになっていた。
- where the maps upon the wall, and the celestial and terrestrial globes in the windows, were waxy with cold.
- 地球の大部分を占めるほったて小屋や村落に住む人々で、みんなが悲惨な足かせをはずせるように苦闘する人々には、
- To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery:
- また最近は地球温暖化に対する意識の高まりを受けてハイブリッド車であるトヨタ・プリウスも使われるようになった。
- With the increased interest in global warming in recent years, the TOYOTA Prius, a hybrid car, is becoming popular.
- 地球で生じているエネルギー量は太陽定数によって与えられる、しかし太陽エネルギーの使用はほどんどなされていない
- the amount of energy falling on the earth is given by the solar constant, but very little use has been made of solar energy
- もちろん、最初は月だと思いましたが、でもそれが内側の惑星が地球のごく近くを通った姿だと思えてなりませんでした。
- Naturally, at first I took it to be the moon, but there is much to incline me to believe that what I really saw was the transit of an inner planet passing very near to the earth.
- そして、地球を半周する航海を続け、1905年5月27日-5月28日の日本海海戦において日本軍連合艦隊と激突した。
- The Fleet sailed half way round the globe and confronted the IJN Combined Fleet between May 27th and May 28th, 1905 in the Battle of Tsushima.
- 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
- Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
- 惑星運動のプトレマイオス体系において、地球は、中心として回っている太陽と、月と惑星による宇宙の中心として固定される
- in the Ptolemaic system of planetary motion the earth is fixed as the center of the universe with the sun and moon and planets revolving around it
- そしてその一方では、そうした物質の一部が地球や惑星や彗星をつくり、その他の物質が太陽や恒星を作らざるを得ないかも示した。
- how in the meantime some of its parts must compose an earth and some planets and comets, and others a sun and fixed stars.
- あちこちに、地球の荒れた庭の中に白や銀色の人影が浮かび、あちこちに何かキューポラやオベリスクの鋭い垂直線が見かけられます。
- Here and there rose a white or silvery figure in the waste garden of the earth, here and there came the sharp vertical line of some cupola or obelisk.
- 本部に、地球温暖化対策推進副本部長(以下「副本部長」という。)を置き、内閣官房長官、環境大臣及び経済産業大臣をもって充てる。
- Headquarters shall include Headquarters Vice Chairmen (hereinafter referred to as 'Vice Chairmen'); and the chief Cabinet secretary, the Minister of the Environment, and the Minister of Economy, Trade and Industry shall serve in this capacity.
- 普通の悪党のように、イギリスからアメリカへ直接航海するという方法をとらずに、地球の四分の三を旅行するという方法をとったのだ。
- Instead of sailing directly from England to the United States, like a common villain, he had traveled three quarters of the globe,
- 地球温暖化対策の推進を図るための住民の活動を促進するため、前号の規定による分析の結果を、定期的に又は時宜に応じて提供すること。
- Providing the results of analysis as prescribed in the preceding item on a regular basis or at appropriate times, in order to promote activities by members of the general public for the sake of global warming countermeasures.
- 彼らが人々の信心を試験するために彼らのアイデンティティを明かさず地球に来たとき、ゼウスとヘルメスにもてなしを提供した純真な同国人
- a simple countryman who offered hospitality to Zeus and Hermes when they came to earth without revealing their identities in order to test people's piety
- それは、われわれが寝ている時に別の肉体を持っていると想像できたり、別の星や別の地球をみることができるという観察結果からもわかる。
- in the observation that when asleep we can in the same way imagine ourselves possessed of another body and that we see other stars and another earth,
- 彼は重力を力だと認めていましたが、重力は距離が増大するほど単純に減少するとし、また純粋に地球上のものとした点では誤っていました。
- He recognises gravity as a force, though he falls into the error of making it diminish simply as the distance increased, and of making it purely terrestrial.
- 他に、『新製地毬萬國圖説』(1786年)、『地球全図』(1791年)、『魯西亜志』(1793年)など、外国地理に関する訳書がある。
- He also did a translation of foreign geography, such as 'Shinsei Chikyu Bankoku Zusetsu' (New World Map) in 1786, 'Chikyu Zenzu' (World Map) in 1791, and 'Roshia-shi' (Russian History) in 1793.
- 2005年の愛知万博(愛・地球博)や中華人民共和国での公演などにも狂言師として出演したが、現在の公演数は一時期に較べると減少している。
- Although he participated as a kyogen performer in Aichi Expo. (Exposition of Global Harmony), performance in People's Republic of China, and so on, the frequency of his performances has decreased than before.
- というのは、今日でさえ、地球の岩石でできた地殻は天地創造の時に人間のために建築材料として準備されたと言う高位聖職者がいるのですから。
- for there are dignitaries who even now speak of the earth's rocky crust as so much building material prepared for man at the Creation.
- 今ですら、イーストエンドの労働者たちは実に人工的な環境に住んでいて、実質的に地球の自然な表面からは切り離されているのではありませんか?
- Even now, does not an East-end worker live in such artificial conditions as practically to be cut off from the natural surface of the earth?
- 林業におけるスギ伐採量の見通しや地球温暖化など気象の影響を考慮すると、ゆるやかではあるが今後も花粉の飛散量は増え続けると考えられている。
- It would be expected that prevalence and severity will decrease when one considers the projected number of Japanese cedar trees that will be felled by the forestry industry and meteorological effects such as global warming, but it is believed that the airborne pollen levels will actually continue to rise.
- 我々の地球を含む太陽系は「天の川銀河」と呼ばれる銀河の一員であり、我々はこの銀河を内側から見ているために天の川が天球上の帯として見える。
- The solar system including our planet is a part of the Galaxy (called 'the Milky Way Galaxy'), and the Milky Way looks like a belt covering the celestial sphere because we see the Galaxy from the inside.
- なお、松竹ロビンスが横浜ベイスターズに吸収され洋松ロビンスとなった1953年~1954年にかけては、実質的な準本拠地球場として使用された。
- When Shochiku Robins was taken over by the YOKOHAMA BayStars to become Yosho Robins from 1953 to 1954, the team used the Kinugasa Stadium, in effect, as a second home field.
- 1950年には京都市を発祥地とする映画会社松竹がスポンサーとなって大陽ロビンスからチーム名を改めた松竹ロビンスの本拠地球場として使用された。
- After the Shochiku Co., Ltd., a film company that originated in Kyoto City, became the sponsor of Taiyo Robins in 1950, the team changed its name to Shochiku Robins and was based at Kinugasa Stadium.
- この他、『ルパン三世』のアニメ版諸作品でも、泥棒である主人公一味が結果的に一国や地球的な規模の巨悪までをも粉砕する展開が少なからず見られる。
- Besides these, in various works of 'Lupin III' of the animated cartoon version, lead characters of thieves often unintentionally defeat huge, nationwide or earth-scale evils.
- また、政府も地球温暖化対策キャンペーンの一環として打ち水を奨励しているほか、全国各地のNPOや市町村などもこぞって打ち水を計画・実行している。
- The Japanese Government also recommends Uchimizu as a part of its campaign against global warming and municipal governments as well as NPOs around the nation are also planning or implementing Uchimizu.
- 私案はひとえにアイルランドという特定の王国のための物であり、この地球上に過去、現在、未来いずれかの時点で存在し得るいずれの国のためでもないのだ。
- that I calculate my remedy for this one individual Kingdom of Ireland, and for no other that ever was, is, or, I think, ever can be upon Earth.
- 気候との関連については、地球が寒冷期にあるときには乾燥化が進むため黄砂が増加し、温暖期にあるときは湿潤化が進むため黄砂が減少したと推定されている。
- Concerning relationships with weather, it is supposed that, when the earth was in a cold period, the amount of kosa increased because the land became increasingly dry, and in the warm period, the amount decreased because the humidity level of the land increased.
- 当時、地球の緯度1度の長さについて、30里、32里あるいは25里などと諸説があったなか、高橋・伊能師弟はこれを正確に測定するという目標を有していた。
- In those days there were several theories about the latitudinal length of the earth, argued whether it was 30-ri ('ri' is about 3.927km), 32-ri or 25-ri, and TAKAHASHI and INO aimed to measure this length correctly.
- 主は地球のはるか上に座して、地に住む者をいなごのように見られる。主は天を幕のようにひろげ、これを住むべき天幕のように張り、 (イザヤ書 40:22)
- It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in; (Isaiah 40:22)
- 時差あるいは異なる衛星から受信機へ到達する信号を計算することによって地球の受信機の緯度と経度を計測できる衛星とコンピュータを含むナビゲーション用システム
- a navigational system involving satellites and computers that can determine the latitude and longitude of a receiver on Earth by computing the time difference for signals from different satellites to reach the receiver
- こうして博物学者は地球の内奥に、いま地表の空気を呼吸している生物種と同様にきちんと規定され、それよりももっと多くの動物群に分けられている種を発見すます。
- Thus the naturalist finds in the bowels of the earth species as well defined as, and in some groups of animals more numerous than, those that breathe the upper air.
- 進化についての最後の点は、単純な動植物はもっと複雑なものより以前から地球上に存在した(例えば、無脊椎動物は脊椎動物よりずっと以前に現れた)ということだ。
- The final point in the case for evolution is this: simple animals and plants existed on earth long before more complex ones (invertebrate animals, for example, were around for a very long time before there were any vertebrates).
- また、毘沙門天を「光」の象徴にして「太陽の精霊」・千手観世音を「愛」の象徴にして「月輪の精霊」・魔王尊を「力」の象徴にして「大地(地球)の霊王」としている。
- Moreover, Vaisravana represents the Spirit of Sunlight that symbolizes 'Light' Saharabhujarepresents the Sprit of Moonlight that symbolizes 'Love', and Maoson represents the Spiritual King of Earth that symbolizes 'Power.'
- 創造説論者の中には、創世記は文字通りの種の創造の説明ではなくて、神の創造の手の下で生物が地球上に出現してきたいくつかの段階の寓意的記述だって認める人もいる。
- Some Creationists concede that Genesis is not a literal account of the creation of species but an allegorical depiction of the stages through which life appeared on earth under the creative hand of God.
- そのほかにも、地球温暖化により内陸部の降水量減少や気圧配置の変化が引き起こされ、それらが乾燥化や強風の増加をもたらして、黄砂の増加に関係しているとの考えもある。
- In addition, there is also another theory that global warming has been related to an increase in kosa in the following way: Global warming has caused the amount of rainfall in the inner land to decrease and has also caused the atmospheric pressure patterns to change, consequently expanding dry area and increasing the occurrence of strong winds.
- ジョンは最悪の場合でも、しなきゃいけないのはまっすぐ飛ぶことで、そうすれば地球は丸いから、そのうちわが家のあの窓のところに帰れるにちがいないなんて言うのでした。
- John said that if the worst came to the worst, all they had to do was to go straight on, for the world was round, and so in time they must come back to their own window.
- 排ガスなどの大気汚染ももちろん、近年の地球温暖化やヒートアイランド現象で、ソメイヨシノが急激な環境の変化についていけていないことが病気の遠因になっている節がある。
- Not only are air pollution by exhaust gas but global warming and the heat-island phenomenon are also indirect causes of illness among Someiyoshino trees, since they can't keep up with the rapid pace of environmental change.
- 地球温暖化に対してはその信頼性や影響について様々な懐疑論が見られるが、その傾向はいくつかに絞られており、概ね否定できるもの、または信頼性に乏しいと考えられている。
- There are various kinds of skepticism on credibility or influence of the global warming, but the tendencies are limited to a few, and they are deniable in general and have little credibility.
- フランス行きの船内では、地球が球体であることを得心したり、白人少年に別れのキスを求められてとまどうといったエピソードがあったことが本人の手紙にしたためられている。
- Episodes that took place aboard the ship to France were noted in his letters, such as his becoming convinced that the Earth was spherical, or the time when he was bewildered because he was asked for a kiss by a young Caucasian boy upon parting from each other.
- 「我々が知っているように、自然の原因は作用しつづけ、ついには破壊するということになるのでなければ、地球や太陽系全体の配置や規模に変化をもたらそうとする傾向がある。
- Natural causes, as we know, are at work, which tend to modify, if they do not at length destroy, all the arrangements and dimensions of the earth and the whole solar system.
- 武雄には現在も138冊の蘭書コレクションや、地球儀や天球儀、測量器具や時計、薬品などの輸入物品が残されているが、これは茂義の時期にオランダから購入されたものである。
- In Takeo, there is a collection of 138 Dutch books and there also remain imported goods such as globes, celestial globes, measurement tools, clocks, and drugs at present; these items were all purchased from the Netherlands at the time of Shigeyoshi.
- 特に近年、地球温暖化防止の観点からも見直されたことが重なってレンタサイクルが急増しており、宿泊客に対して無料で自転車を貸し出す等のサービスを行うホテル、旅館も増えている。
- As bicycles have attracted attention as a means of curbing global warming (particularly in recent years), the availability of rental bicycles is increasing, and more and more hotels and Japanese-style inns now offer free rental bicycle service for their guests.
- 福知山市都市緑化植物園(ふくちやましとしりょくかしょくぶつえん)はスモール・テラ(SMALLTERRA・小さな地球)の愛称で呼ばれる、福知山市三段池公園にある植物園である。
- The Botanical Garden for Increasing Plants in Urban Areas in Fukuchiyama City, nicknamed 'Sumoru-tera' (the Japanese pronunciation of 'Small Terra' or small Earth) is a botanical garden located in Sandan-ike Pond Park in Fukuchiyama City.
- 磁力計又は磁場勾配計の校正装置であって、車両、船舶、航空機又は人工衛星その他の宇宙開発用の飛しょう体に搭載するように設計したもののうち、地球の磁場の絶対値のみを出力とするもの
- Among calibration equipment for magnetometers or magnetic gradiometers which are designed to be mounted on vehicles, vessels, aircraft or satellites and other types of spacecraft for space development, those having output only for the absolute value of terrestrial magnetic fields
- 後世の目は来るべき世界であり、われわれがそのためにわれわれの理想を持ちつづける世界であり、われわれの地球を借りている世界であり、われわれが果たすべき責任を負うべき世界である。
- Posterity is the world to come, the world for whom hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibilities.
- このため、買物に際してレジ袋の利用を止めて風呂敷へと転換するごとに二酸化炭素とごみの削減効果に個人レベルで日常的に貢献でき、ひいては地球温暖化防止に貢献することにつながるといえる。
- One can personally contribute on a daily basis to the reduction of carbon dioxide and waste disposal and eventually to the prevention of global warming by converting the use of supermarket checkout bags into the use of his or her own Furoshiki in shopping.
- 古い概念の頑迷さは緩み、6千年とか6万年とか6億年とかではなく、測り知れないほど年月を含む永劫の期間、この地球は生と死の舞台となってきたのだという考えに世間は寛容になってきました。
- The rigidity of old conceptions has been relaxed, the public mind being rendered gradually tolerant of the idea that not for six thousand, nor for sixty thousand, nor for six thousand thousand thousand, but for aeons embracing untold millions of years, this earth has been the theatre of life and death.
- 彼は宇宙を閉じた半球とみなし、その中心に地球を固定し、そのことを一般原理から証明して、それ以外に宇宙はありえないと自分自身を納得させ、また二千年近くも世界中を納得させてきたのです。
- He made of the universe a closed sphere, in the centre of which he fixed the earth, proving from general principles, to his own satisfaction and to that of the world for near 2,000 years, that no other universe was possible.
- 複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。
- Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth.
- しかし、近年では地球温暖化や気候変動の原因で、1990年代以降桜の開花が2002年を皮切りに記録的に早まってきており関東以西では花見の習慣が4月ではなく、前月3月に行われるようになっている。
- Meanwhile, because of global warming and climate changes in recent years, since the 1990's cherry blossoms have started to bloom earlier and since 2002 in regions west of Kanto, hanami has been held in March rather than April.
- そして帝釈天の配下として、仏の住む世界を支える須弥山の北方、水精埵の天敬城に住み、或いは古代インドの世界観で地球上にあるとされた4つの大陸のうち北倶盧洲(ほっくるしゅう)を守護するとされる。
- Additionally, as a following of Taishakuten it is said to live in Tengyo-jo Castle of Suishota, which is the north of Mt. Shumisen (Mt. Sumeru) or to guard Hokkurushu (uttara-kuru), one of the four continents in the world view of ancient India.
- 「そこで彼ら、あらゆる地球の果てから来たすべての枢機卿、司教、大司教たちとこの二人の闘士たちがそうしていると、ついに教皇その人が立ち上がり、不可謬性は教会の教義であると教皇座から宣言したのだ。
- 'There they were at it, all the cardinals and bishops and archbishops from all the ends of the earth and these two fighting dog and devil until at last the Pope himself stood up and declared infallibility a dogma of the Church ex cathedra.
- CMの内容は、1997年に発表された京都議定書に基づき、地球温暖化防止のために軽油に代わる燃料として食用油の廃油で作ったバイオディーゼル燃料を使用し、市バスやゴミ収集車に使用しているというもの。
- The commercial film says that bio-diesel fuel made from waste vegetable oil is used for city buses and garbage trucks as a substitute for light oil in their activities, as a means for the prevention of global warming as advocated by the Kyoto Protocol of 1997.
- 気候変動枠組条約の発効以来、毎年開かれている気候変動枠組条約締約国会議(COP) (COP) の第3回目の会合であり、通称、京都会議、地球温暖化防止京都会議、COP3(コップスリー)とも呼ばれる。
- It was the third session of the Conference of Parties to the UN Framework Convention on Climate Change (COP) which had been held each year since the UN Framework Convention on Climate Change came into effect, and is also commonly referred to as the Kyoto Conference, the Kyoto Conference to stop global warming, and the COP3.
- またもっぱらStar Blazers(アメリカ版の『宇宙戦艦ヤマト』) ファンで、他の番組にもちょっと興味を持った人々で組織されたEarth Defense Force (地球防衛軍) もあった。
- There was also the Earth Defense Force, which was mainly a Star Blazers (the American release of Space Battleship Yamato) club with some interest in other programs.
- そしてどうやらこうすることで、万物の中でいちばんあり不売れていて単純で、したがって一番わかりやすいものである、天や星、地球、そして地上の水や空気、火、好物といったようなものを見つけることができた。
- and it appears to me that, in this way, I have found heavens, stars, an earth, and even on the earth water, air, fire, minerals, and some other things of this kind, which of all others are the most common and simple, and hence the easiest to know.
- 彼の時代の以降に博物学の領域がとてつもなく拡大したこと、つまり太古の地球の生命についての驚くべき発見を伴った地質学という科学の全体が生まれてきたことは、あなたがたに伝える必要はほとんどないでしょう。
- It is hardly necessary to inform you that since his time the domain of the naturalist has been immensely extended―the whole science of geology, with its astounding revelations regarding the life of the ancient earth, having been created.
- 環境大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長に対し、温室効果ガスの排出の抑制等に資する施策の実施に関し、地球温暖化対策の推進について必要な協力を求めることができる。
- The Minister of the Environment may ask the heads of related administrative agencies to provide needed cooperation in the implementation of global warming countermeasures with regard to programs to contribute to the control of greenhouse gases, if he finds this necessary in order to attain the goals of this Law.
- 仏の住む世界を支える須弥山の4方向を護る四天王の1員として白銀埵(はくぎんた)に住み、西の方角、或いは古代インドの世界観で地球上にあるとされた4つの大陸のうち西牛貨洲(さいごけしゅう)を守護するとされる。
- As one of the Shitenno that guard the four sides of Mt. Shumisen、which support the world where Buddha resides, he resides in Hakuginta and was believed to guard its west side or Saigokeshu, one of four continents on the earth believed to exist in the ancient Indian view of the world.
- 国は、大気中における温室効果ガスの濃度変化の状況並びにこれに関連する気候の変動及び生態系の状況を把握するための観測及び監視を行うとともに、総合的かつ計画的な地球温暖化対策を策定し、及び実施するものとする。
- The national government shall conduct monitoring and observation to determine changes in the concentrations of greenhouse gases in the atmosphere and related climate changes and ecological matters, and shall formulate and implement comprehensive, plan-based global warming countermeasures.
- 地球から約7億光年の彼方に、「Hannys Voorwerp」といわれるガス天体が存在し、中心に大きな穴を持ち、温度は約1万℃で、恒星や恒星の初期段階である周囲より密度の高い球状のガスはない巨大な天体である。
- There is a gaseous object called 'Hannys Voorwerp' that is about 700 million light-years from the earth; a large round non-gas astronomical object with a huge hole in the middle, which is about 10,000 Celsius and has a greater density than surrounding fixed stars and those in the early stage of formation.
- そのため、愛・地球博の開催日までに、動力の発条(ぜんまいばね)に使われている分厚い真鍮板を調達できなかった事などを理由に、展示されたレプリカは完璧な復元には至らなかった(開催中はステンレス製のぜんまいが代用された)。
- Therefore, a thick brass board which was used in a spiral spring was not ready in time for the opening day of the Exposition of Global Harmony (during the Expo, a stainless-steel spring was substituted for the brass one), and the replica exhibited could not be in perfect restored shape.
- この法律は、平成十八年四月一日から施行する。ただし、附則第十六条の規定は、この法律の公布の日又は地球温暖化対策の推進に関する法律の一部を改正する法律(平成十七年法律第六十一号)の公布の日のいずれか遅い日から施行する。
- This Act shall come into effect as from April 1, 2006; provided, however, that the provision of Article 16 of the Supplementary Provisions shall come into effect as from the date of promulgation of this Act or the date of promulgation of the Act for Partial Revision of the Act on Promotion of Measures to Cope with Global Warming (Act No. 61 of 2005), whichever comes later.
- ささいな違いはあるとしても、我らが地球の眼に触れる部分を構成する堆積した地層の膨大な厚みと、その地層が不完全だが唯一の手に入れうる証拠となっている想像を絶する莫大な時の経過については、地質学者と意見が一致しています。
- Whatever their minor differences, geologists are agreed as to the vast thickness of the accumulated strata which compose the visible part of our earth, and the inconceivable immensity of the time of whose lapse they are the imperfect, but the only accessible witnesses.
- 生命の誕生以来、生物は数十億年の歴史を経て様々な環境に適応して進化し、今日、地球上には、多様な生物が存在するとともに、これを取り巻く大気、水、土壌等の環境の自然的構成要素との相互作用によって多様な生態系が形成されている。
- Since the creation of life, organisms have evolved adjusting themselves to various environments through a several billion-year history. There are now diversified organisms on the earth, and a diversified ecosystem has been formed through interaction with natural components of the environment surrounding organisms, including air, water, and soil.
- そしてここで、光の話題でちょっと脇道にそれて、太陽や星で見られる光の性質とはどんなものか、それが天空の広大な空間を一瞬にして旅すること、そして惑星や彗星でそれが反射して地球に到達することなどについて、かなり長々と記述した。
- And, making a digression at this stage on the subject of light, I expounded at considerable length what the nature of that light must be which is found in the sun and the stars, and how thence in an instant of time it traverses the immense spaces of the heavens, and how from the planets and comets it is reflected towards the earth.
- 「尊天」のひとり、「護法魔王尊」とは、650万年前(「650年」の間違いではない)、金星から地球に降り立ったもので、その体は通常の人間とは異なる元素から成り、その年齢は16歳のまま、年をとることのない永遠の存在であるという。
- It is said that Goho Maoson, one of the Sonten, came to Earth from Venus 6.5 million years ago (not '650 years' ago); its body is formed from elements different from those ordinary human beings, and it is said to be in an eternal existence at the age of 16 and it does not age.
- この章において「温室効果ガス算定排出量」とは、温室効果ガスである物質ごとに、特定排出者の事業活動に伴う温室効果ガスの排出量として政令で定める方法により算定される当該物質の排出量に当該物質の地球温暖化係数を乗じて得た量をいう。
- The term 'carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions' as used in this chapter shall mean the value obtained by multiplying the GWP of each substance constituting a greenhouse gas by the emissions of that substance produced in conjunction with the business activities of specified emitters, as calculated by methods specified in a Cabinet Order.
- インターネットのかぼそい糸だけで結ばれた、地球全体に散らばった数千人の開発者たちが片手間にハッキングするだけで、超一流の OS が魔法みたいに編み出されてしまうなんて、ほんの 5 年前でさえだれも想像すらできなかったんだから。
- Who would have thought even five years ago (1991) that a world-class operating system could coalesce as if by magic out of part-time hacking by several thousand developers scattered all over the planet, connected only by the tenuous strands of the Internet?
- ドック、病院、波止場、ゴチック様式の大聖堂、政府の建物、砕石で舗装された通りなどを見ていると、ケント州とかサリ州にあるような町の外観が、不思議な魔法によって、地球をはさんで正反対にあるホンコンに移されたような感じを受けるのである。
- Docks, hospitals, wharves, a Gothic cathedral, a government house, macadamized streets, give to Hong Kong the appearance of a town in Kent or Surrey transferred by some strange magic to the antipodes.
- 京都議定書(きょうとぎていしょ、英 Kyoto Protocol)は、気候変動枠組条約に基づき、1997年12月11日に京都市の国立京都国際会館で開かれた第3回気候変動枠組条約締約国会議(地球温暖化防止京都会議、COP3)での議決した議定書である。
- Kyoto Protocol refers to a protocol adopted at the 3rd Session of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (Kyoto Conference on Climate Change, COP3) held at Kyoto International Conference Center on December 11, 1997, according to the United Nations Framework Convention on Climate Change.
- 良心を唯一のたしかな報酬とみなし、歴史がわれわれの行動に最終的な判断を下してくれることを信じて、神の祝福と助けをもとめながらも、この地球上では神の仕事はわれわれ自身でなしとげなければならないということを肝に銘じて、われわれの愛すべき国を導くために前進しよう。
- With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds; let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
- 事業者は、その事業活動に際しては、自主性及び創造性を発揮し、エネルギーの効率的な利用、エネルギーの安定的な供給並びに地域及び地球の環境の保全に配慮したエネルギーの利用に努めるとともに、国又は地方公共団体が実施するエネルギーの需給に関する施策に協力する責務を有する。
- When conducting their business activities, business operators shall be responsible for endeavoring to use energy efficiently and to use energy in a manner that gives consideration to stable supply of energy and preservation of the local and global environment, by demonstrating their initiative and creativity, and for cooperating with the measures on energy supply and demand implemented by the State and local public entities.
- 知性の必要によって、私は実験的証拠という制約を越え、知性の必要から、私は実験上の証拠という境界を越え、私たちが、その潜在力を知らず、またその創造者へ畏敬の念を抱きながらも、これまで軽蔑で覆い隠してきた物質に、あらゆる地球上の生命となる有望さや可能性を認めるのです。
- By an intellectual necessity I cross the boundary of the experimental evidence, and discern in that Matter which we, in our ignorance of its latent powers, and notwithstanding our professed reverence for its Creator, have hitherto covered with opprobrium, the promise and potency of all terrestrial Life.
- 会田誠の「巨大フジ隊員vsキングギドラ」“The Giant Member Fuji Versus King Gidora“と、「地球防衛少女イコちゃんvsキングギドラ」“The member of the giant Ico Chan vs. King Gidora“。
- Makoto AIDA's works 'The Giant Member Fuji Versus King Gidora' and 'The member of the giant Ico Chan vs. King Gidora' are also among examples.
- 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用が地球温暖化の防止等に資することを踏まえ、多くの二酸化炭素を吸収し及び固定している森林、里山、草原、湿原等を保全するとともに、間伐、採草等の生物の多様性を保全するために必要な管理が促進されるようバイオマスの利用の推進その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, taking into consideration that conservation and sustainable use of biodiversity contribute to prevention, etc. of global warming, conserve forests, satoyama (managed woodlands or grasslands near human settlements), grassland, wetland, etc. which absorb and fix much carbon dioxide, promote the use of biomass to ensure that necessary management to conserve biodiversity, including thinning and grass collection, is promoted, and take other necessary measures.
- 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用が、地球環境の保全上重要な課題であることにかんがみ、生物の多様性に関する条約等に基づく国際的な取組に主体的に参加することその他の国際的な連携の確保並びに生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する技術協力その他の国際協力の推進に必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, taking into consideration that conservation and sustainable use of biodiversity is an important issue in terms of conservation of the global environment, proactively participate in international efforts based on the Convention on Biological Diversity, etc. and ensure other international coordination, and carry out technical cooperation for conservation and sustainable use of biodiversity, and take other necessary measures to promote international cooperation.
- エネルギーの需給については、エネルギーの消費の効率化を図ること、太陽光、風力等の化石燃料以外のエネルギーの利用への転換及び化石燃料の効率的な利用を推進すること等により、地球温暖化の防止及び地域環境の保全が図られたエネルギーの需給を実現し、併せて循環型社会の形成に資するための施策が推進されなければならない。
- With regard to energy supply and demand, measures shall be promoted to realize energy supply and demand that allow for the prevention of global warming and the preservation of the local environment, as well as to contribute to the formation of a recycling society by improving energy consumption efficiency, by such measures as promoting the conversion to non-fossil-fuel energy use such as solar and wind power and the efficient use of fossil fuels.
- 姿勢検知、誘導若しくは制御のための全地球的衛星航法装置若しくはデータベース参照航法装置(以下この条において「特定航法装置」という。)を内蔵しているハイブリッド慣性航法装置であって、ノーマルアライメント後における特定航法装置からのデータの喪失後の平均誤差半径が四分間につき一〇メートル未満のもの又はその部分品
- in which mean error radius after loss of data from a specific navigation system after normal alignment is less than 10 meters per four-minute period or components thereof
- 最後に、わたしがこれまで示した理由でもまだ神と魂の存在について納得できない人がいるなら、わたしとしてはかれらがもっと確信を持って真実だと考えているような、その他すべての説――たとえばわれわれに肉体があり、星や地球が存在するなど――は、神や魂の存在よりも不確実なのだということは、是非知っておいてほしいと思う。
- Finally, if there be still persons who are not sufficiently persuaded of the existence of God and of the soul, by the reasons I have adduced, I am desirous that they should know that all the other propositions, of the truth of which they deem themselves perhaps more assured, as that we have a body, and that there exist stars and an earth, and such like, are less certain;
- 現段階から米国が参加しても、温度上昇を 2100年までに0.15セルシウス度改善したり、2.5センチメートル の海面上昇を抑えたりする程度の効果であり「地球温暖化を 6年程度遅らせるほどの効果である」「京都議定書が保守的に守られた仮定でも効果は限定的」との指摘もあるものの、一定の成果であるといった評価がされている。
- Even if America joins now, some point out that, the temperature increase issue will improve only by 0.15 degrees Celsius by 2100, a sea surface elevation of only 2.5 centimeters will be prevented, that is, 'the effect is such that global warming is slowed by about six years,' and 'the effect is limited if Kyoto Protocol is conservatively observed;' however, the Kyoto Protocol is considered to be a valuable achievement to some extent despite the above harsh comments.
- 森林については、その有する国土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、公衆の保健、地球温暖化の防止、林産物の供給等の多面にわたる機能(以下「森林の有する多面的機能」という。)が持続的に発揮されることが国民生活及び国民経済の安定に欠くことのできないものであることにかんがみ、将来にわたって、その適正な整備及び保全が図られなければならない。
- In consideration of the indispensableness of sustainable fulfillment of the multiple roles that forests play through preservation of national land, water resources, natural environment, public health, prevention of global warming and supply of forest products (hereinafter referred to as the 'multifunctional role') in maintaining the stable life of the citizens and the national economy, adequate efforts shall be given for the development and preservation of forests for the future.
- 1957年『地球防衛軍 (映画)』はMGM配給、1959年『美女と液体人間』、1959年『宇宙大戦争』、1961年『モスラ』はコロムビア映画の配給、1962年『キングコング対ゴジラ』と1967年『キングコングの逆襲』はユニバーサル映画配給、1965年『怪獣大戦争』と1966年『フランケンシュタインの怪獣 サンダ対ガイラ』はパラマウント映画配給で全米公開された。
- 'The Mysterians' was released in 1957 by MGM, 'H-Man' was released in 1959, 'Battle in Outer Space' in 1959 and 'Mothra' in 1961 by Columbia Pictures Corporation; 'King Kong vs. Godzilla' was released in 1962 and 'King Kong Escapes' in 1967 by Universal Pictures; and 'Invasion of Astro-Monster' was released in 1965 and 'The War of the Gargantruas' in 1966 by Paramount Pictures Corporation throughout the U.S.
- 黄砂の粒子が森林や海洋の上にあるときは太陽放射を遮蔽する日傘効果(冷却)、黄砂の粒子が雪や氷河の上にあるときは太陽光線を吸収して大気を暖める効果(加熱)、黄砂の粒子が雲核となって地球上の雲の分布を左右する効果(冷却・加熱)、黄砂に含まれる成分が植物やプランクトンに作用することで炭素循環に作用する効果などがあり、結果的にどう作用するかは現在はっきりと分かっていない。
- Today, the following are known as effects caused by kosa, but it is not known clearly how kosa works completely: When being placed over forests or sea, kosa grains provide the so-called umbrella effect to prevent the penetration of the sunlight (cooling effect); When being placed on snow areas or glaciers, they provide the effect of warming the air through absorbing sunlight (heating); Being able to become nuclei of generating clouds, they provide the effect of controlling the distribution of clouds above the earth; Because substances included in kosa affect the growth of plants and planktons, kosa also provides the effect of affecting the carbon cycle.
- 国は、第一項に規定する観測及び監視の効果的な推進を図るための国際的な連携の確保、前項に規定する調査の推進を図るための国際協力その他の地球温暖化に関する国際協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるとともに、地方公共団体又は民間団体等による温室効果ガスの排出の抑制等に関する国際協力のための活動の促進を図るため、情報の提供その他の必要な措置を講ずるように努めるものとする。
- The national government shall endeavor to take the necessary measures to ensure international collaboration for the effective implementation of the monitoring and observation prescribed in Paragraph (1), international cooperation for implementation of the surveys prescribed in the preceding paragraph, and other international cooperation related to global warming; and shall endeavor to provide information and take other necessary measures to promote activities by local governments or private entities for international cooperation regarding the control of greenhouse gases.
- これに対して、12月22日(1868年1月16日)に朝廷は「徳川内府宇内之形勢ヲ察シ政権ヲ奉帰候ニ付キ、朝廷ニ於テ万機御裁決候ニ付テハ、博ク天下之公儀ヲトリ偏党ノ私ナキヲ以テ衆心ト休威ヲ同フシ、徳川祖先ノ制度美事良法ハ其侭被差置、御変更無之之候間、列藩此聖意ヲ体シ、心付候儀ハ不憚忌諱極言高論シテ救縄補正ニ力ヲ尽シ、上勤王ノ実効ヲ顕シ下民人ノ心ヲ失ナハス、皇国ヲシテ一地球中ニ冠超セシムル様淬励可致旨御沙汰候事」という告諭を出した。
- In response, the Imperial Court issued a statement that '徳川内府宇内之形勢ヲ察シ政権ヲ奉帰候ニ付キ、朝廷ニ於テ万機御裁決候ニ付テハ、博ク天下之公儀ヲトリ偏党ノ私ナキヲ以テ衆心ト休威ヲ同フシ、徳川祖先ノ制度美事良法ハ其侭被差置、御変更無之之候間、列藩此聖意ヲ体シ、心付候儀ハ不憚忌諱極言高論シテ救縄補正ニ力ヲ尽シ、上勤王ノ実効ヲ顕シ下民人ノ心ヲ失ナハス、皇国ヲシテ一地球中ニ冠超セシムル様淬励可致旨御沙汰候事' on January 16, 1868.
- 国土形成計画は、我が国及び世界における人口、産業その他の社会経済構造の変化に的確に対応し、その特性に応じて自立的に発展する地域社会、国際競争力の強化及び科学技術の振興等による活力ある経済社会、安全が確保された国民生活並びに地球環境の保全にも寄与する豊かな環境の基盤となる国土を実現するよう、我が国の自然的、経済的、社会的及び文化的諸条件を維持向上させる国土の形成に関する施策を、当該施策に係る国内外の連携の確保に配意しつつ、適切に定めるものとする。
- National Spatial Strategies shall appropriately formulate measures for the spatial development to maintain and improve the natural, economic, social and cultural conditions of Japan, while paying attention to securing domestic and international coordination pertaining to the said measures, in order to appropriately respond to the changes in social and economic structures including population and industry in Japan and the world and realize a national land that acts as the foundation of: local communities that independently develop in accordance with their own characteristics; a vital economy and society through the enhancement of international competitiveness, promotion of science and technology, etc.; citizens' lives for which safety is secured; and a rich environment which also contributes to the preservation of the global environment.
- この法律は、環境基本法(平成五年法律第九十一号)の基本理念にのっとり、生物の多様性の保全及び持続可能な利用について、基本原則を定め、並びに国、地方公共団体、事業者、国民及び民間の団体の責務を明らかにするとともに、生物多様性国家戦略の策定その他の生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策の基本となる事項を定めることにより、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって豊かな生物の多様性を保全し、その恵沢を将来にわたって享受できる自然と共生する社会の実現を図り、あわせて地球環境の保全に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to set fundamental principles for conservation and sustainable use of biodiversity in line with the basic principle of the Environment Basic Act (Act No. 91 of 1993), to clarify the responsibility of the government, local governments, businesses, citizens and private bodies, and to promote policies for conservation and sustainable use of biodiversity in a comprehensive and planned manner by developing the National Biodiversity Strategy and prescribing other matters that serve as a basis of policies for conservation and sustainable use of biodiversity, thereby conserving rich biodiversity, and to aim at realizing a society in coexistence with nature where human beings can continue enjoying benefits therefrom in the future and to contribute to conserving the global environment.
- 金利、通貨の価格、商品の価格、算定割当量(地球温暖化対策の推進に関する法律(平成十年法律第百十七号)第二条第六項(定義)に規定する算定割当量その他これに類似するものをいう。次条第四号において同じ。)の価格その他の指標の数値としてあらかじめ当事者間で約定された数値と将来の一定の時期における現実の当該指標の数値の差に基づいて算出される金銭の授受を約する取引又はこれに類似する取引であつて内閣府令で定めるもの(次号において「金融等デリバティブ取引」という。)のうち銀行の経営の健全性を損なうおそれがないと認められる取引として内閣府令で定めるもの(第五号及び第十二号に掲げる業務に該当するものを除く。)
- Transactions where the relevant parties promise to give and receive money calculated based on the difference between a numerical value that the parties have agreed upon in advance as the numerical value of an interest rate, currency value, product price, price for Carbon Dioxide Equivalent Quotas (meaning carbon dioxide equivalent quotas defined in Article 2, paragraph (6) (Definitions) of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Act No. 117 of 1998) and those equivalent thereto; the same shall apply in item (iv) of the following Article) or any other index and the actual numerical value of that index at a fixed point of time in the future, or any equivalent transactions specified by Cabinet Office Ordinance (referred to as 'Financial Derivative Transactions' in the following item) which are transactions found unlikely to damage the soundness of the management of the Bank as specified by Cabinet Office Ordinance (excluding transactions that fall under the categories of business listed in items (v) and (xii));
- こ の法律は、地球の広範な部分を占める海洋が人類をはじめとする生物の生命を維持する上で不可欠な要素であるとともに、海に囲まれた我が国において、海洋法 に関する国際連合条約その他の国際約束に基づき、並びに海洋の持続可能な開発及び利用を実現するための国際的な取組の中で、我が国が国際的協調の下に、海 洋の平和的かつ積極的な開発及び利用と海洋環境の保全との調和を図る新たな海洋立国を実現することが重要であることにかんがみ、海洋に関し、基本理念を定 め、国、地方公共団体、事業者及び国民の責務を明らかにし、並びに海洋に関する基本的な計画の策定その他海洋に関する施策の基本となる事項を定めるととも に、総合海洋政策本部を設置することにより、海洋に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって我が国の経済社会の健全な発展及び国民生活の安定向上を 図るとともに、海洋と人類の共生に貢献することを目的とする。
- The purpose of this Act is, with regard to the oceans, to stipulate the basic principles, to clarify the responsibilities of the State, the local governments, business operators and the citizens as well as to formulate the basic plan with regard to the oceans and other basic matters with regard to the measures on the oceans, by establishing the Headquarters for Ocean Policy in order to promote measures with regard to the oceans comprehensively and systematically, through contributing to the sound development of the economy and society of our State and to improve the stability of the lives of citizenry as well as to contribute to the coexistence of the oceans and mankind, in consideration of the fact that the oceans, occupying broad portion of the globe, is an indispensable factor for maintaining the lives of the living beings including mankind, and the fact that it is important to realize a new oceanic State in harmonization of the peaceful and positive development and use of the oceans with the conservation of the marine environment, under the international cooperation, as our State surrounded by the oceans, based on the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements as well as on the international efforts on the realization of the sustainable development and use of the oceans.