地帯: 559 Terms and Phrases
- 地帯
- area
- zone
- belt (of land)
- climate
- district
- quarter
- region
- zonal
- 湿地帯
- heleocrene
- helocrenel
- wetland
- 山地帯
- montane zone
- mountain zone
- 農地帯
- agricultural belt
- agricultural zone
- 安全地帯
- safety zone
- safety island
- pedestrian island
- 火山地帯
- volcanic belt
- volcanic zone
- 豪雪地帯
- area of heavy snowfall
- 穀倉地帯
- grain-producing region
- breadbasket
- granary
- 工場地帯
- factory or industrial district or area
- 森林地帯
- wooded country
- wooded (timber) region
- woodland
- woodlands
- forest
- forest area
- timber area
- woodland area
- wooded tract
- 危険地帯
- danger zone
- intemperate zones
- 丘陵地帯
- hill country
- hilly area
- terrain with low relief
- downs
- hilly terrain
- 休戦地帯
- demilitarized zone
- demilitarised zone
- DMZ
- 住宅地帯
- housing belt development
- 赤線地帯
- red-light district
- Street of Shame
- 無法地帯
- lawless area (district)
- 無人地帯
- no-man's-land
- No man's land
- 農村地帯
- agrarian community
- farming area
- farming region
- 地震地帯
- seismic part (zone, belt)
- 多雪地帯
- region with heavy snowfall
- 畑作地帯
- upland cropping area
- 田園地帯
- country,the
- grass roots
- pastoral land
- 逃亡地帯
- The Chase (1966 film)
- 乾燥地帯
- arid region
- arid zone
- 接地帯灯
- Runway Touchdown zone light
- Runway Touchdown zone lights
- 緩衝緑地帯
- Danshouryokuchitai
- green buffer zone
- 非武装地帯
- demilitarized zone
- demilitarised zone
- 水不足地帯
- water stressed area
- 地帯料金制
- zonal rate schedule
- 臨海工業地帯
- littoral industrial area
- littoral industrial zone
- 阪神工業地帯
- Hanshin Industrial Zone
- Hanshin Industrial Area
- Hanshin Industrial Region
- 常習旱魃地帯
- customary-drought area
- 非核兵器地帯
- Nuclear-weapon-free zone
- 中京工業地帯
- Chūkyō Industrial Area
- 湿地帯植物群落
- Shicchitaishokubutsugunraku
- パナマ運河地帯
- Panama Canal Zone
- 乾燥地帯水文学
- arid zone hydrology
- 沿岸急傾斜地帯
- littoral steep slope area
- 黄金の三角地帯
- Golden Triangle (Southeast Asia)
- ヘゴ自生北限地帯
- Hegojiseihokugenchitai
- 海上風力発電地帯
- offshore wind farms
- 田園地帯集配制度
- rural free delivery
- 緩衝緑地帯の整備
- development of green buffer zone
- 肥沃な三日月地帯
- Fertile Crescent
- 空の発光する地帯
- a luminous tract in the sky
- ツバキ自生北限地帯
- Tsubakijiseihokugenchitai
- ノースウェスト地帯
- Northwest Territory
- アコウ自生北限地帯
- Akoujiseihokugenchitai
- チッタゴン丘陵地帯
- Chittagong Hill Tracts
- 住みにくい山岳地帯
- inhospitable mountain areas
- チリ南部の山岳地帯
- mountains of southern Chile
- 危険地帯は抜けた。
- Once clear of the danger,
- 人気のリゾート地帯
- popular resort area
- ハマナス自生南限地帯
- Hamanasujiseinangenchitai
- 歌才ブナ自生北限地帯
- Utasaibunajiseihokugenchitai
- ヨコグラノキ北限地帯
- Yokoguranokihokugenchitai
- 米国中北部の山岳地帯
- mountainous regions north central United States
- 北米西部の乾燥地帯産
- dry areas western North America
- 西アメリカの山岳地帯
- mountainous regions of western America
- 彼は安全地帯へ走った
- He ran to safety
- 南太平洋非核地帯条約
- Treaty of Rarotonga
- アーマード 武装地帯
- Armored (film)
- そこは山岳地帯だった
- it was a mountainous area
- 北米南西部の砂漠地帯
- of desert regions of southwestern North America
- 小郡町ナギ自生北限地帯
- Ogoorichounagijiseihokugenchitai
- 綿向山麓の接触変質地帯
- Watamukisanrokunosesshokuhenshitsuchitai
- 排水網(湿地帯などの)
- land drainage network
- 空き地あるいは森林地帯
- an area of open or forested country
- ビーチの端の細長い地帯
- the marginal strip of beach
- 何千エーカーもの湿地帯
- thousands of acres of marshland
- 森林地帯神の種類の1つ
- one of a class of woodland deities
- 島に似た地帯または地域
- a zone or area resembling an island
- イタリア中部の山岳地帯
- a mountainous region in central Italy
- 小さな海峡のような地帯
- small beltlike zone
- 美山町は豪雪地帯である。
- Miyama town is in a heavy snowfall area.
- ハナショウブ自生南限地帯
- Hanashoubujiseinangenchitai
- 地獄地帯シロドウダン群落
- Jigokuchitaishirodoudangunraku
- エヒメアヤメ自生南限地帯
- Ehimeayamejiseinangenchitai
- サンフランシスコ湾岸地帯
- San Francisco Bay Area
- ルバナ湿地帯総合管理計画
- Environmental Management Plan for Lubana Wetland Complex
- イラクの湿地帯のアシ小屋
- a reed hut in the marshlands of Iraq
- 涼しく陰をなした森林地帯
- cool umbrageous woodlands
- 土手道を設けられた湿地帯
- A causewayed swamp
- 姉帯小鳥谷根反の珪化木地帯
- Anetaikoduyanesorinokeikabokuchitai
- 千石山サザンカ自生北限地帯
- Sengokusansazankajiseihokugenchitai
- 鶉川ゴヨウマツ自生北限地帯
- Uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai
- フロリダの湿地地帯に産する
- of Florida wetlands
- ドイツ南西部の山岳森林地帯
- a hilly forest region in southwestern Germany
- ヨーロッパの山岳地帯の低木
- shrub of mountainous areas of Europe
- 爆発性の機雷を有する一地帯
- a tract of land containing explosive mines
- 北半球岩場地帯の黄緑色シダ
- yellow-green fern of rocky areas of northern hemisphere
- 東南アジア非核兵器地帯条約
- Southeast Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty
- 中央山岳地帯 (ルソン島)
- Cordillera Central (Luzon)
- 安全地帯 (ロックバンド)
- Anzen Chitai
- アメリカ合衆国のベルト地帯
- U.S. Belt regions
- クウェート・イラク緩衝地帯
- Kuwait–Iraq barrier
- 小串エヒメアヤメ自生南限地帯
- Ogushiehimeayamejiseinangenchitai
- カリフォルニア南部沿岸地帯産
- coastal southern California
- 湿地帯に育つ羽状中裂葉のシダ
- fern having pinnatifid fronds and growing in wet places
- ツンドラ地帯の気候は厳しい。
- The tundra has a harsh climate.
- 沿岸地帯には津波警報が出た。
- The coast was warned against a tsunami.
- 高い土地(たとえば山岳地帯)
- elevated (e.g., mountainous) land
- アンゴラ西部の山岳地帯の都市
- a city in the mountains in western Angola
- 小串町エヒメアヤメ自生南限地帯
- Ogushichouehimeayamejiseinangenchitai
- カナダ北部のツンドラ地帯にすむ
- of tundra of northern Canada
- アイダホからアリゾナの砂漠地帯
- desert areas Idaho to Arizona
- 流域と辺地は蚊の繁殖地帯である
- the bayous and backwaters are breeding grounds for mosquitos
- 交渉と武力侵略の間の無人地帯で
- in that no man's land between negotiation and aggression
- 地帯の性質に関して、または、の
- relating to or of the nature of a zone
- ニューヨーク州北東部の山岳地帯
- a mountain range in northeastern New York State
- 高地・盆地・山岳地帯が並存する。
- Highlands, basins and mountainous regions exist together.
- 沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯
- Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai
- 白い腹部をがある森林地帯のねずみ
- a woodland mouse with white underparts
- インド東部の山岳地帯の野生の雄牛
- wild ox of mountainous areas of eastern India
- ヨーロッパ南部と東部の山岳地帯の
- of alpine regions of southern and eastern Europe
- 温帯北部地域特に山岳地帯に産する
- north temperate regions especially mountains
- 南米西部の山岳地帯にすむ齧歯動物
- rodent of mountains of western South America
- 豪雪地帯の旧堅田町は冬季雪が多い。
- The old Katata Town area in the snowy area has a lot of snow in the winter.
- 花山のアズマシャクナゲ自生北限地帯
- Hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai
- 米国とメキシコの砂漠地帯に生息する
- of deserts of United States and Mexico
- メキシコ・米国南西部の半砂漠地帯産
- of semi desert areas of Mexico and southwestern United States
- 米国やメキシコの砂漠地帯に生息する
- of deserts of United States and Mexico
- 平らで開けた土地の広範囲に及ぶ地帯
- extensive tract of level open land
- 特に潮間の地帯で岩についたフジツボ
- barnacle that attaches to rocks especially in intertidal zones
- ドンパヤーイェン-カオヤイ森林地帯
- Dong Phaya Yen Mountains
- オリンピックの開催地である平原地帯
- Olympian plain
- 中央アジアの半砂漠地帯にすむ野生羊
- wild sheep of semidesert regions in central Asia
- ユーラシアと北アメリカの森林地帯の
- of woodlands of Eurasia and North America
- 北アフリカとアジアの乾燥地帯にすむ
- of arid parts of Asia and northern Africa
- 米国西部の渓谷と山岳地帯の牧草地の
- of valleys and mountain meadows of western United States
- カリフォルニア北部の沿岸と丘陵地帯
- coastal ranges and foothills of northern California
- 甲賀~柘植間も森林地帯を貫いている。
- The Kusatsu Line between Koka Station and Tsuge Station also runs through woodlands.
- 現在は広大な水田地帯が広がっている。
- Today, there is a vast paddy field there.
- 山麓地帯の北西部サウスカロライナの町
- a town in northwest South Carolina in the Piedmont
- 水は砂漠地帯では決定的に不足している
- water is the critical deficiency in desert regions
- 森林地帯を防衛管理する責任を持つ役人
- an official who is responsible for managing and protecting an area of forest
- この山岳地帯には多くの小川があった。
- There were many creeks in this mountainous region,
- 線路の右手には山岳地帯が見えていた。
- On the right rose the lower spurs of the mountainous mass
- 饗庭野の湿地帯に高密度で広く群生する。
- Skunk cabbage grows widely and in high concentration in the wetlands of Aibano.
- 区成立当時は大部分が農村地帯であった。
- It was for the most part a rural area when it was established.
- 南カリフォルニアと西アリゾナの砂漠地帯
- a desert area in southern California and western Arizona
- 不遜な無法者(特にアメリカ辺境地帯の)
- a bold outlaw (especially on the American frontier)
- 温帯地域の湿地帯に群生する無毛の多年草
- perennial tufted glabrous marsh plants of temperate regions: rushes
- フリーセックス地帯を行く〜天国か地獄か
- Sweden: Heaven and Hell
- 大草原のボアと北アメリカ西部の森林地帯
- boa of grasslands and woodlands of western North America
- 西アフリカの中央部の森林地帯に生息する
- of forests of central west Africa
- 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
- Nowadays, a safety zone is not always safe.
- 中央・西アフリカの沼地の多い森林地帯の
- of swampy central and west African forests
- コロンビア南西部の都市で豊かな農業地帯
- city in southwestern Colombia in a rich agricultural area
- 新世界と旧世界の温帯地帯の低木の大きな属
- large genus of shrubs of temperate zones of New and Old Worlds
- 温帯北部と北極地帯に産する草本の大きな属
- large genus of herbs of north temperate and Arctic regions
- 米国南東部の砂地の湿地帯の三葉の大型の松
- large three-needled pine of sandy swamps of southeastern United States
- 新世界熱帯の樹木が茂った湿地帯に生息する
- inhabits wooded swamps of New World tropics
- 米国北部とカナダの草原地帯に広く分布する
- widely distributed in grasslands of northern United States and Canada
- 非武装地帯 (コンピュータセキュリティ)
- DMZ (computing)
- 米国南東部沿岸の湿地帯に産するビャクシン
- juniper of swampy coastal regions of southeastern United States
- 大草原地帯によくいる渉禽として分類される
- classified with wading birds but frequents grassy steppes
- 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
- The soldiers were all supplied with a map of the place.
- 北極地方と欧州産の山岳地帯に広く分布する
- widespread in the Arctic and on mountains in Europe
- 欧州ヨーロッパ中部および南部の山岳地帯産
- mountains of central and southern Europe
- 北米中央部の主に草原地帯にすむホリネズミ
- gopher of chiefly grasslands of central North America
- また、堅田は水運地帯としても大いに栄えた。
- And, Katata was also prosperous as water transport area.
- 山上は近江と伊勢国を結ぶ要衝地帯であった。
- Yamakami was situated in a strategically important location between Omi and Ise Provinces.
- 中山間地帯の粘土質が栽培に適するとされる。
- It is believed that the clay soil of the semi-mountainous area is suitable for growing.
- スターリンは無人の大草原地帯に住みたがった
- Stalin wanted to people the empty steppes
- トラックは戦闘地帯の向こう側に車を護送した
- the trucks convoyed the cars across the battle zone
- オーストラリアの乾燥地帯で広く分布している
- widely distributed in dry parts of Australia
- 北米の湿地帯にすむ最も一般的なトガリネズミ
- commonest shrew of moist habitats in North America
- どんあ特定の地帯または地域にも制限されない
- not restricted to any particular zone or region
- 揚子江の三角地帯で使われている中国語の方言
- a dialect of Chinese spoken in the Yangtze delta
- ピレネー山脈およびスペイン北部の山岳地帯の
- of Pyrenees and mountains of northern Spain
- 同種の他の昆虫の生息する地帯に住むある昆虫
- an insect that lives in a colony with other insects of the same species
- なお、京都府では有数の降雪地帯となっている。
- Incidentally, the Tango Peninsula is one of the snowiest areas in Kyoto Prefecture.
- 山間部や冬の豪雪地帯では、貴重な塩分となる。
- This is a precious source of salt in a snowy area in the winter and mountain-ringed region.
- 国境地帯の地方官が辺境伯で、後に侯爵となる。
- The local officials in national-boundary areas were called Markgraf, later becoming marquis.
- 地中海のナイルデルタ地帯の西部の端に位置する
- located on the western edge of the Nile delta on the Mediterranean Sea
- 山麓地帯上で、高木限界よりも下に横たわる地域
- an area lying above the piedmont but below the timberline
- アフリカ以外の南半球の温暖地帯のぶな:南ぶな
- beeches of temperate southern hemisphere except Africa: southern beech
- ユーラシアと北アメリカの山岳地帯の多年生植物
- perennial of mountainous areas of Eurasia and North America
- 主な要塞地帯外に位置している補助的な防御構造
- subsidiary defensive structure lying outside the main fortified area
- 湿った草原地帯にすむアフリカ産の黄褐色の羚羊
- tawny-colored African antelope inhabiting wet grassy plains
- 肥沃な農業地帯の真ん中にある西北海道のある町
- a city on western Hokkaido that is the center of a fertile agricultural area
- 低木もしくは高低木で、多雪地帯でよく見られる。
- It grows up low or less than 10m high and is often seen in snowy regions.
- 米国南西部の砂漠地帯に生える常緑樹ユッカの一種
- Joshua tree
- ある地理的領域の中央に位置した地帯の南部にある
- situated in the southern part of a centrally located area in some geographical region
- サハラ砂漠と地中海の間にあるアフリカ北部の地帯
- an area of northern Africa between the Sahara and the Mediterranean Sea
- オーストラリアの砂漠地帯にすむ跳躍する齧歯動物
- leaping rodent of Australian desert areas
- ザイールの湿地森林地帯にすむ小型のチンパンジー
- small chimpanzee of swamp forests in Zaire
- 米国西部の乾燥地帯でもっとも豊富なトカゲの1つ
- one of the most abundant lizards in the arid western United States
- 米国西部・カナダ産のヨモギ野原や草原地帯にすむ
- of sagebrush and grassland areas of western United States and Canada
- 北東のフロリダと南東のジョージアの広大な湿地帯
- a large swampy area of northeast Florida and southeast Georgia
- アメリカのマメ類の大部分を含む、温暖地帯の草本
- herbs of warm regions including most American beans
- 山岳地帯の頂をなす、断層で取り巻かれた地殻の塊
- a block of the earth's crust bounded by faults and shifted to form peaks of a mountain range
- 温帯および熱帯地域の乾燥・半乾燥地帯に広く分布
- cosmopolitan in arid and semiarid temperate or tropical regions
- 中国とチベットの山岳地帯のほぼ全域に産する草本
- herbs almost entirely of mountains of China and Tibet
- 『赤線地帯』完成後、溝口は体調を崩して入院した。
- After 'Akasen chitai' was completed, Mizoguchi fell ill and was hospitalized.
- 赤線地帯(1956年ヴェネツィア国際映画祭出品)
- Akasen chitai (Street of Shame): Screened at the Venice Film Festival in 1956
- ナラバー平原の北の南中央オーストラリアの砂漠地帯
- a desert region in south central Australia to the north of the Nullarbor Plain
- 荒野や丘陵地帯に大ざっぱに切り開かれた、小道や跡
- a path or track roughly blazed through wild or hilly country
- 米国西部の砂漠地帯(カリフォルニア州からユタ州)
- desert regions of western United States (California to Utah)
- バージニア東部地方地域をまたぎ海岸地帯に流れる川
- a river that flows across eastern Virginia into the Tidewater region
- 軍隊、軍事行動、または、軍事施設が禁止される地帯
- a zone from which military forces or operations or installations are prohibited
- そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
- That is a danger zone; don't go there.
- レバノン南部とシリア南部の軍備強化された丘陵地帯
- a fortified hilly area between southern Lebanon and southern Syria
- オーストラリアと南極大陸以外の世界的な乾燥地帯で
- worldwide in arid area except Australia and Antarctica
- 北米の乾燥地帯に生育する低木のような細長いヤナギ
- slender shrubby willow of dry areas of North America
- 地中海とサハラ砂漠の間の北アフリカにおける山岳地帯
- a mountain range in northern Africa between the Mediterranean and the Sahara Desert
- 浅い水か湿地帯で見つけられる房状をなしている多年草
- tufted perennial found in shallow water or marshland
- その山岳地帯の南側にはアーカンソー川の水源がある。
- which extends southward to the sources of the Arkansas River,
- 砂漠地帯の小さいほとんど裸のアフリカのメクラネズミ
- small nearly naked African mole rat of desert areas
- 米国南部の山岳地帯を起源とするカントリーミュージック
- country music originating in mountainous regions of southern United States
- 湿地帯に見られる黄色の花でとげのある北アメリカの植物
- North American plant with spikes of yellow flowers, found in wet places
- 灰色の葉をつける北米の西部の乾燥地帯の香りのよい低木
- aromatic shrub of arid regions of western North America having hoary leaves
- ニューメキシコ州からリオグランテ河東部までの山岳地帯
- mountain range in New Mexico to the east of the Rio Grande
- 大きな吠え声を持つ熱帯南アメリカの森林地帯にすむサル
- monkey of tropical South American forests having a loud howling cry
- 北アメリカの西部の草原または開けた森林地帯で見られる
- found in western North American grasslands and open woodlands
- 藩政時代~昭和後期まで鳴門市は塩田地帯として栄えたが、
- Naruto City had succeeded as a saltpan area from the period of domain duties to the late Showa period.
- 砂漠地帯や開拓されていない荒野などを穢国といっている。
- It describes lands, such as desert and undeveloped wastelands, as Ekoku.
- 北温帯地域で湿気が多く、苔の生えた亜高山帯の森林地帯の
- of moist and mossy subalpine woodland areas of north temperate regions
- 2地帯の通貨が第二次世界大戦後に占領ドイツで使用された
- Bizonal currency was used in occupied Germany after World War II
- 熱帯低地と北極または高地と砂漠地帯をのぞく全世界にある
- cosmopolitan except tropical lowlands and Arctic or high altitudes and desert regions
- 北米北西部からオレゴン州、アイダホ州の湿地帯に生育する
- moist places of northwestern North America to Oregon and Idaho
- カリフォルニアの沿岸地帯の湿度の高い地域で帰化している
- naturalized in moist areas along coast of California
- ドイツ北西部のルール川の谷間にある大工業地帯で炭坑地域
- a major industrial and coal mining region in the valley of the Ruhr river in northwestern Germany
- フロリダ州南部の亜熱帯性大湿地帯で、野生生物で知られる
- a large subtropical swamp in southern Florida that is noted for its wildlife
- 幹線道路の脇の指定された舗装地帯で、車が一時停止できる
- designated paved area beside a main road where cars can stop temporarily
- また大台ヶ原は世界的に見ても多雨地帯として知られている。
- In addition, Odaigahara is known as a rainy region from a global standpoint.
- 次の南四日市駅を過ぎ、工業地帯を抜けると河原田駅に着く。
- After passing Minami-yokkaichi station, the next stop, and the industrial area, trains arrive at Kawarada Station.
- もとは山岳地帯の焼畑耕作民の文化だったと考えられている。
- From this fact, utagaki is believed to have originally been a culture of farmers of swidden agriculture in mountainous terrains.
- 現在では、豪雪地帯・寒冷地での相手を気遣う手紙等を指す。
- Today, it means letters caring about others in a heavy snowfall area and a cold area.
- 1種:ヒマラヤ山脈のふもとの丘陵地帯に生息する繊細なシダ
- one species: delicate fern of foothills of Himalayas
- 北アメリカとメキシコの砂漠地帯の様々なとび跳ねる齧歯動物
- any of various leaping rodents of desert regions of North America and Mexico
- 鋤で耕されていない地帯に溝を掘ることで代わりの土地を耕す
- plough alternate strips by throwing the furrow onto an unploughed strip
- 北朝鮮と韓国を切り離している非武装地帯の両側に緊張がある
- tensions exist on both sides of the demilitarized zone separating North Korea and South Korea
- オーストラリアのすべての砂漠地帯に与えられた一般的な名前
- general name given to all desert areas in Australia
- 国境線またはその境のすぐ内側の地帯(しばしば防壁のある)
- an international boundary or the area (often fortified) immediately inside the boundary
- 基本的に日本海側気候であり旧三和町を除いて豪雪地帯である。
- The climate of Fukuchiyama, except old Miwa-cho, is categorized as peculiar to areas along the Japan Sea, with heavy snowfall.
- 西の京阪奈丘陵と東の木津川に挟まれ南北に延びる地帯である。
- Seika-cho is located in the area stretching from south to north between Keihanna Hills in the west and the Kizu-gawa River in the east.
- 町域の北半分は巨椋池干拓田という広い稲作地帯となっている。
- An extensive rice-growing area called Ogura-ike Reclaimed Land lies in the northern half of the town area.
- 北上川水系の流域を整理し開拓、現代まで続く穀倉地帯とした。
- He developed and made adjustment to the Kitakami-gawa River basin system, turning those areas into a grain-growing district, which still remains until today.
- また、豪雪地帯の積雪時の屋根荷重を支えるのにも都合がよい。
- In addition, it is also well-suited for supporting the weight of snow that accumulates in heavy snowfall areas.
- ワイオミング、モンタナ、そしてアイダホの境界地帯に位置する
- located in the border area between Wyoming and Montana and Idaho
- 北アメリカ森林地帯のミヤマワラビで、わら色の縞が入っている
- beech fern of North American woodlands having straw-colored stripes
- ユーラシアとアメリカの山岳地帯にすむ各種のハタネズミの総称
- any of several voles of mountainous regions of Eurasia and America
- 温帯北部地域と熱帯アフリカの山岳地帯に産する草本の小さな属
- small genus of herbs of north temperate regions and mountains of tropical Africa
- 古墳時代にはいると、山麓地帯には次々と大きな古墳が作られた。
- When it entered Kofun period (Tumulus period), large tumuli were made one after another along the foot of a mountain.
- ちなみにこの合流地点は三川合流地帯として地元では有名である。
- Incidentally, this place is well-known to local residents as an area where the three rivers join together.
- 西側は西大路通に至るまで住宅地と中小の工場の密集地帯である。
- On the west side of this station, many houses and mid-/small-sized factories are densely packed up to Nishioji-dori Street.
- アラスカからカリフォルニア南部のロッキー山脈の西の高山地帯の
- of alpine areas west of the Rockies from Alaska to southern California
- 熱帯地方の湿地帯に生えるコケシノブ属のシダの総称、葉は半透明
- any fern of the genus Hymenophyllum growing in tropical humid regions and having translucent leaves
- 落葉性の雌雄異体の低木で、日本の低山森林地帯の茂みに自生する
- deciduous dioecious shrubs native to woodland thickets in low mountains in Japan
- 湿地帯の局所において豊富な直立の毒性の強いユーラシアの多年草
- tall erect highly poisonous Eurasiatic perennial herb locally abundant in marshy areas
- 曲がった大きな角を持つ、北米西部の山岳地帯に生息する野生の羊
- wild sheep of mountainous regions of western North America having massive curled horns
- ベトナム戦争で森林地帯の木を落葉させるために用いられた除草剤
- a herbicide used in the Vietnam War to defoliate forest areas
- 東カリフォルニアと南西ネバダのモハベ砂漠の一部である砂漠地帯
- a desert area that is part of the Mojave Desert in eastern California and southwestern Nevada
- オーストラリア・ニューギニア産の森林地帯にすむ黒いツカツクリ
- black megapode of wooded regions of Australia and New Guinea
- 北アメリカ西部の岩石地帯の体重のある黄色から茶色のモルモット
- heavy-bodied yellowish-brown marmot of rocky areas of western North America
- 前漢の武帝は、辺境地帯を防衛する兵士に農耕を行わせた(軍屯)。
- Emperor Wu of the Former Han (dynasty of China) had soldiers who guarded the outlying areas farm the land (Gunton).
- 1970年代以前は田園地帯だったこの地域は、新しい建物が多い。
- This district was a rural area until the 1970s, so many of the houses there are new.
- 米国の西部の草原地帯や広々した地域にすむ一般的なジャックウサギ
- the common jackrabbit of grasslands and open areas of western United States
- オレゴン州・アイダホ州からバハカリフォルニアまでの半乾燥地帯の
- of semiarid areas from Oregon and Idaho to Baja California
- 東はカンザス、南はメキシコにいたるアリゾナの砂漠地帯に見られる
- found in desert areas of Arizona east to Kansas and south to Mexico
- ニュージーランドの山岳地帯に産する、低く広く広がった針葉の低木
- low wide-spreading coniferous shrub of New Zealand mountains
- パナマ運河を含むパナマ地峡を渡った土地の細長い土地からなる地帯
- a zone consisting of a strip of land across the Isthmus of Panama that contains the Panama Canal
- 1954年(昭和29年)1月4日 - 日ノ岡駅に安全地帯を新設。
- January 4, 1954: A safety zone was established at Hinooka Station.
- このため、甲斐国・信濃国・上野国は領主のいない空白地帯となった。
- Therefore, the three provinces of Kai Province, Shinano Province, and Kozuke Province became blank areas with no lord.
- 大西洋と太平洋の北貿易風と南貿易風の間の無風あるいは至軽風の地帯
- a belt of calms and light winds between the northern and southern trade winds of the Atlantic and Pacific
- 多くの硫化物や硫酸塩の他、(特に火山地帯には)天然の形で存在する
- occurs in many sulphide and sulphate minerals and even in native form (especially in volcanic regions)
- 地球の磁場に集積した、(宇宙線に起因する)荷電粒子を含む環状地帯
- a belt of charged particles (resulting from cosmic rays) above the Earth trapped by the Earth's magnetic field
- 湿潤土の森林地帯の端で発見された香りの良いヨーロッパの多年生草本
- fragrant European perennial herb found at woodland margins on moist soils
- 米国(特にボストンとワシントンD.C.の間の商業地)の東沿岸地帯
- the eastern seaboard of the United States (especially the strip between Boston and Washington D.C.)
- ヨーロッパと小アジアの山岳森林地帯に産する丈の高い無毛の草本の属
- genus of tall smooth herbs of forested mountains of Europe and Asia minor
- 照明された接地帯の中心における法線照度が十ルクス以上であること。
- The normal luminance in the middle of an illuminated touch-down zone shall be 10 lux or more.
- 主に新世界乾燥地帯原産のサボテン科のとげのある多肉質の植物の総称
- any succulent plant of the family Cactaceae native chiefly to arid regions of the New World and usually having spines
- 南極大陸の山岳地帯で、ロス海とウィルクスランドが接しているところ
- a mountainous area of Antarctica bounded by the Ross Sea and Wilkes Land
- タミール語によく似たドラビダ語でインド南西部の丘陵地帯で使われる
- a Dravidian language closely related to Tamil that is spoken in a hilly section of southwestern India
- 米国東部および南東部の砂漠地帯あるいは海辺の泥炭湿地帯に広く分布
- widely distributed in barren sandy or peaty moist coastal regions of eastern and southeastern United States
- ヨーロッパ、南米、オーストラリアの特に山岳地帯に生育するフクロソウ
- geraniums of Europe and South America and Australia especially mountainous regions
- 対立の危険性を減らすためにつくられた2つの対抗する力の間の中立地帯
- a neutral zone between two rival powers that is created in order to diminish the danger of conflict
- フランス東部の山岳地帯で、ローヌ川、ソーヌ川、イゼール川に排水する
- a mountainous region of eastern France drained by the Rhone and Saone and Isere rivers
- アメリカの南西とメキシコの岩が多い山岳地帯のオークとパインの生息地
- frequents oak and pine habitats in rocky mountainous areas of United States southwest and Mexico
- 北米の湿気の多い、特にトウヒの森林地帯にいる、広範囲の薄茶のカエル
- wide-ranging light-brown frog of moist North American woodlands especially spruce
- 1950年(昭和25年)1月7日 - 上り線乗り場に安全地帯を設置。
- January 7, 1950: A safety zone was provided on the inbound platform.
- 現代では主に中国南部からインドシナ半島北部の山岳地帯に分布している。
- At present, it is practiced mainly in the mountainous area in southern China and northern Indochina.
- シロアリを主食とするアフリカの草原地帯にすむ夜行性・穴居性の哺乳動物
- nocturnal burrowing mammal of the grasslands of Africa that feeds on termites
- 吉野山から大峰山の山岳地帯をいい、狩りに適した良い野という意味である。
- It is a mountainous region from Mt. Yoshino to Mt. Omine and its name means that good field suitable for hunting.
- 行橋市南西部、みやこ町、築上町北部は田園地帯であり、農業が盛んである。
- The southwest part of Yukuhashi City, Miyako Town and the northern part of Chikujo Town are all rural areas, where agriculture is the main industry.
- 山城国との境界に位置し、長岡京・平安京の遷都により都の近郊地帯となる。
- Located near the boundary with Yamashiro Province, it became a suburban area of the capitals after the Japanese capital was moved to Nagaoka-kyo and then to Heian-kyo.
- かつて一帯は水田地帯であったため、損傷を受けることはほとんどなかった。
- They had hardly been damaged because this area was a paddy field zone before.
- インダス川谷間の古代の南アジアの文明の中核地帯を占有したイスラム共和国
- a Muslim republic that occupies the heartland of ancient south Asian civilization in the Indus River valley
- さらに、ブンデルカントの半独立地帯のはしを通ってアラハバートまで登る。
- skirts the nearly independent territory of Bundelcund, ascends to Allahabad,
- 果無山脈は遺産にも緩衝地帯にもあたらないが、熊野古道から容易に眺望しうる
- The Hatenashi mountain range is neither a world heritage nor a buffering zone, but Kumano-kodo Road has an easy view of the Hatenashi mountain range.
- 1950年(昭和25年)1月7日 - 古川町駅の上り線に安全地帯を設置。
- January 7, 1950: A safety zone was established at the inbound-train track of Furukawacho Station.
- また修験道の修行地が人跡未踏の厳しい山岳地帯であったためとの見方がある。
- Additionally, there is an opinion that it is because the place of unobstructed cultivation in Shugen-do was in a severe, trackless mountain area.
- 米国南西部産のメスキート森林地帯や牧草地にすむ夜行性で穴居性のヒキガエル
- nocturnal burrowing toad of mesquite woodland and prairies of the United States southwest
- 辺境地帯の司令官で、その冒険は伝説となっている(1837年−1876年)
- frontier marshal whose adventures have become legendary (1837-1876)
- 米国西部の乾燥地帯に生息する暗色の翅の無いコオロギのような大型キリギリス
- large dark wingless cricket-like katydid of arid parts of western United States
- オレゴン州南西部とカリフォルニア北部の山岳地帯の崖や岩の裂け目に見られる
- found on cliffs and in rock crevices in mountains of southwestern Oregon and northern California
- 線路の周囲は静かな田園地帯ではあるが、堅田までは周辺に住宅や量販店も多い。
- The Kosei Line is surrounded by serene countryside, but at the same time there are many residential areas and retail stores along the line to Katata Station.
- 緩衝地帯として、北近江を手中に収める浅井氏との同盟は理に適ったものあった。
- The alliance with the Azai clan, who controlled Kita Omi, was reasonable enough to leave as a buffer zone.
- 植生は落葉広葉樹(トチノキ、ナラ)で、豪雪地帯である為に家屋は大型化した。
- Vegetation cover was mostly deciduous broad-leaved forests (buckeye and oak); since it was a snowy area, the houses grew in size.
- 深い赤の花とロゼットを形成する傾伏の広範の羽のある嚢状葉多年生の湿地帯の草
- perennial bog herb having dark red flowers and decumbent broadly winged pitchers forming a rosette
- 美しい花と先が裂けた葉の輪生体のために成育されるアネモネ属の森林地帯の植物
- any woodland plant of the genus Anemone grown for its beautiful flowers and whorls of dissected leaves
- 南カリフォルニアから南コロラドとメキシコを含む砂地および砂漠地帯に見られる
- found in sandy and desert areas from southern California to southern Colorado and into Mexico
- 腺毛からの分泌液で昆虫を捕らえ、消化する葉を持ち、乾燥地帯に生育する多年草
- perennial of dry habitats whose leaves have glandular hairs that secrete adhesive and digestive fluid for capture and digestion of insects
- 当地には豪渓(ごうけい)と呼ばれる水墨山水画の世界を思わせる渓谷地帯がある。
- The area with canyons resembled the world of Chinese-style landscape calligraphy painting known as 'Gokei.'
- 明るい青緑色のシダ、広く分布しているが特に北半球温帯の酸性湿地森林地帯に多い
- bright blue-green fern widely distributed especially in damp acid woodlands of temperate northern hemisphere
- 毒針が先に付いた長い分節に分かれた尾を持つ暖かい乾燥地帯のクモ形類の節足動物
- arachnid of warm dry regions having a long segmented tail ending in a venomous stinger
- 派手な紫の花と長い種子のさやを持つ北米の南西部の乾燥地帯の柳に似た常緑の低木
- evergreen shrubby tree resembling a willow of dry regions of southwestern North America having showy purplish flowers and long seed pods
- 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
- They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
- 男は苦い想い出がこびりついた土地を離れ、静かな海岸地帯に居を移すことにした。
- 'He caused himself to be carried from the scene of his loss and misery, and conveyed to a quiet residence on the sea-coast;
- 米国の南西部とメキシコの乾燥地帯の大きな耳障りな声をしたアメリカのミソサザイ
- large harsh-voiced American wren of arid regions of the United States southwest and Mexico
- 米国西部の砂漠地帯もしくは半砂漠地帯にすむ、臆病で明るい輪のある小型陸生ヘビ
- small shy brightly-ringed terrestrial snake of arid or semiarid areas of western North America
- 接地帯灯(着陸しようとする航空機に接地帯を示すために接地帯内に設置する灯火)
- Runway touchdown zone lights (Arrays of lights installed in the touch-down zone to indicate it to aircraft intending to land)
- これ以外にも、以下のリストのように、黄砂の発生が考えられている乾燥地帯がある。
- In addition to these, there are the following dry zones where kosa can occur:
- 古墳時代にはいると山麓地帯には全長が200メートルを超える巨大古墳が造られた。
- In Kofun period, huge tumuli with the length of over 200m were constructed at the foot of mountains.
- 併用軌道区間であるが、安全地帯 (交通)ではなくプラットホームが設置されている。
- Although Ranzan-Tenjingawa Station is in a tramway section situated on the road, platforms are provided instead of a safety zone.
- 播磨国は全国でも有数の穀倉地帯で、畿内諸国と同様に商品作物の栽培が盛んであった。
- Harima Province was one of the richest grain-yielding areas in the nation, and, together with other provinces in the Kinai region, flourished in growing commercial farm products.
- 歌垣の習俗は、焼畑農業民にも稲作民にも見られるが、特に山岳焼畑地帯で顕著である。
- Although the custom of utagaki may be observed in both swidden and rice-growing farmers, it is prominent among the people in mountainous areas of slash-and-burn agriculture.
- 首都圏整備法第二条第三項に規定する既成市街地又は同条第四項に規定する近郊整備地帯
- Existing urban areas provided for in paragraph (3), Article 2 of the National Capital Region Development Act or suburban development else provided for in paragraph (4) of the same Article.
- アルゴンキン系部族の多くは南下して、ミシシッピ川から大西洋岸の森林地帯に移住した
- many Algonquian tribes migrated south into the woodlands from the Mississippi River to the Atlantic coast
- 米国の北部中央地域(時には、ハートランド、または、アメリカの穀倉地帯と呼ばれる)
- the north central region of the United States (sometimes called the heartland or the breadbasket of America)
- 下部において繊毛のために白くなった細長い葉をもつ合衆国東部の乾燥地帯のヤナギ低木
- willow shrub of dry places in the eastern United States having long narrow leaves canescent beneath
- この公園には、砂砂漠、岩砂漠、低木砂漠など、さまざまな種類の砂漠地帯があります。
- The park is home to a number of different kinds of desert terrain, such as sandy deserts, rocky deserts, and shrubby deserts.
- テキサス西部とメキシコの山岳地帯に産する低木で、枝張りが広く末端枝が下垂している
- small tree of western Texas and mountains of Mexico having spreading branches with drooping branchlets
- プルドーベイの油田地帯からバルディーズの港まで800マイルに及ぶ石油パイプライン
- an oil pipeline that runs 800 miles from wells at Prudhoe Bay to the port of Valdez
- 奥吉野は山々が連なる山岳地帯で、古くは大峰とよばれ、厳密には吉野に含まれなかった。
- Okuyoshino is a mountainous region in which mountains continue and it was called Omine in ancient time and, in strict definition, it was not included in Yoshino.
- 大阪府・京都府・奈良県の3府県8市町(以下参照)にまたがる丘陵地帯に位置している。
- It is located on a hill covering eight cities or towns of the three prefectures, Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture (refer to the following).
- 1956年、映画「赤線地帯」(溝口健二監督)で毎日映画コンクール女優助演賞を受賞。
- In 1956, she received the award for the best supporting actress at the Mainichi Film Awards for a film entitled 'Akasen Chitai' (Street of Shame) (directed by Kenji MIZOGUCHI).
- 一様にいぼのあるずんぐりしたヒキガエルで、米国南西部の半乾燥地帯の低地と小川に住む
- a uniformly warty stocky toad of washes and streams of semiarid southwestern United States
- 鉱石の大鉱脈を採掘することができます。これは丘陵地帯でのみ見つけることができます。
- The earth opens up and a large vein of ore is available for mining. They are only found on hilly terrain.
- 信蕃は本能寺の変後、空白地帯となった信濃・甲斐に家康を手引きし、その占領に貢献した。
- Nobushige provided assistance to help Ieyasu conquer Shinano and Kai Provinces, which had been left without a territorial governor after the Honnoji Incident.
- 14時に大垣を出た秀吉軍は木ノ本までの丘陵地帯を含む52kmを僅か5時間で移動した。
- Departing from Ogaki at 2 PM, the Hideyoshi army traveled the 52 kilometers to Kinomoto, including foothills, in a mere 5 hours.
- またフィリピンの中央山岳地帯 (ルソン島) にある棚田は、世界最大とも言われている。
- Furthermore, Tanada located in the central mountainous region of the Philippines (the Luzon Island) are said to be the largest in the world.
- 山背国からは丹波国桑田郡(現在の京都府亀岡市)にも進出し、湿地帯の開拓などを行った。
- The group of families from Yamashiro Province expanded their territory into Kuwata County in Tanba Province (present-day Kameoka City, Kyoto Prefecture) and carried out projects such as wetland reclamation.
- 干拓地は現在も京都、大阪に近接した一大農業地帯として、米や野菜などが生産されている。
- Today, the reclaimed land continues to play a role as a major agricultural area within proximity of Kyoto and Osaka where various crops including rice and vegetables are being produced.
- 水田稲作の先進地帯でも、渡来系の人々ではなく、縄文人が水稲耕作を行ったのではないか。
- Jomon man may have started rice-paddy cultivation in area of advanced rice-paddy cultivation, not the immigrants to ancient Japan.
- 米国陸軍の外科医で、ハバナとパナマ運河地帯で黄熱病を抑えた(1854年−1920年)
- United States Army surgeon who suppressed yellow fever in Havana and in the Panama Canal Zone (1854-1920)
- 米国北西部からカナダのブリティッシュコロンビア州やアルバータ州の平原や開けた森林地帯
- prairies and open forest of northwestern United States to British Columbia and Alberta
- シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
- The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
- 北米西部の平原地帯にいる駿足のカモシカに似た反芻動物で、小さくて枝分かれした角を持つ
- fleet antelope-like ruminant of western North American plains with small branched horns
- 吉野杉は秋田杉や木曽桧と並んで日本三大美林一つとされ、日本有数の林業地帯となっている。
- Yoshino cedar is deemed as one of the three most beautiful forests in Japan together with Akita cedar and Kiso hinoki (Japanese cypress), and forms a major forestry region in Japan.
- 熊野地方(三重県南部から和歌山県東牟婁郡まで)と並ぶ多雨地帯であり、台風銀座でもある。
- It is a rainy region comparable to the Kumano region (from the southern part of Mie Prefecture to Higashimuro County, Wakayama Prefecture) and, at the same time, a typhoon Ginza (an area where typhoons frequently pass).
- 年間を通してほとんど葉のない米国南西部の砂漠と半砂漠地帯の樹脂質で多汁の高木または低木
- resinous succulent trees or shrubs of desert and semidesert regions of southwestern United States that are leafless most of the year
- コロラド南部からアリゾナ、そしとメキシコにかけての山岳地帯の開けた森や雑木林に見られる
- found in open woods or brush in mountains of southern Colorado to Arizona and into Mexico
- カナダと米国西部の寒い森林地帯地域のハタネズミのような陸生または樹上生の齧歯動物の総称
- any of several vole-like terrestrial or arboreal rodents of cold forested regions of Canada and western United States
- 下部を覆う山吹色の胞子嚢のある大きな葉を持つ太った熱帯の湿地帯シダ(特に熱帯アメリカ)
- stout tropical swamp fern (especially tropical America) having large fronds with golden yellow sporangia covering the undersides
- 炭酸カルシウムで覆われた硬い下層土の表面または層で、乾燥地帯または半乾燥地帯に見られる
- crust or layer of hard subsoil encrusted with calcium-carbonate occurring in arid or semiarid regions
- 岬の近辺は、標高100から200mほどの丘陵地帯となっており、先端には成生岬灯台がある。
- It is surrounded by a hilly district 100 to 200m above sea level, with the Naryuzaki lighthouse situated on its edge.
- ブリテン島の丘陵地帯で、北部のスコットランド国境から南部のトレント川にかけて広がるところ
- a system of hills in Britain that extend from the Scottish border in the north to the Trent River in the south
- 黄色い下垂する花と小さくて丸い青い果実を持つよくある北アメリカの温帯地方の森林地帯の草本
- common woodland herb of temperate North America having yellow nodding flowers and small round blue fruits
- また、豪雪地帯としても知られており、事務所構内の積雪深は1m前後、長治谷では2mを超える。
- The place is also known for heavy snowfall, with approximately 1 meter of snow accumulating in the administration building area and more than 2 meters around Chojidani.
- この頃の地勢は地下の軟弱な状態からみて、あるいは泥地のような湿地帯でなかったかと思われる。
- In view of the soft earth below ground, it seems that this area used to be a marshland such as mud flat.
- 緑がかっている白いベリーが羽状葉と緑がかっている花を支えている滑らかなアメリカの湿地帯低木
- smooth American swamp shrub with pinnate leaves and greenish flowers followed by greenish white berries
- 砂地の森林地帯と米国西部の川岸の低木で、灰色の羽状の花と無味乾燥に有色の総状花序の花がある
- shrub of sandy woodlands and stream banks of western United States having hoary pinnate flowers and dull-colored racemose flowers
- 幅広のハート形の根出葉に、縁付き花弁を持つクリーム色または白色の椀形の花をつける湿地帯植物
- bog plant with broadly heart-shaped basal leaves and cream-colored or white saucer-shaped flowers with fringed petals
- 縁の内側に幅広い色地帯のある波形の葉と白、ピンクまたは赤い花を有している直立したゼラニウム
- an upright geranium having scalloped leaves with a broad color zone inside the margin and white or pink or red flowers
- アルゼンチンとパラグアイの内陸の乾燥地帯に生育する南米の高木で、樹脂製の心材は香に使われる
- South American tree of dry interior regions of Argentina and Paraguay having resinous heartwood used for incense
- 汚濁水の浄化のための導水施設、公害防止用緩衝地帯その他の港湾における公害の防止のための施設
- Water supply facilities for the purification of contaminated waters
- 引き潮はいましばらく続いていたので、僕は湿気の多い砂地帯を歩いていかなければならなかった。
- The ebb had already run some time, and I had to wade through a long belt of swampy sand,
- アトラス山脈、モロッコ、アルジェリアおよびチュニジアの沿岸地帯から成る北西のアフリカの地域
- the region of northwest Africa comprising the Atlas Mountains and the coastlands of Morocco and Algeria and Tunisia
- 都市の位置を大阪府・京都府・奈良県にまたがる丘陵地帯とし、学術研究都市の基本構想を策定した。
- With the location of the city decided as a hill area across the borders of Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture, the basic concept for the construction of the Science City was in place.
- 1934年(昭和9)年に日本火工は兵庫県、京都府、福井県に見られた蛇紋岩地帯の調査を行った。
- In 1934, Nihon Kako conducted a survey on serpentine areas in Hyogo, Kyoto and Fukui Prefectures.
- 沼地か湿地帯植物の呼吸器として機能できる空気でいっぱいにされた根(水没した、または露出した)
- an air-filled root (submerged or exposed) that can function as a respiratory organ of a marsh or swamp plant
- カリフォルニア南東部からユタ州南西部やアリゾナ西部にかけてとメキシコ北西部の砂漠地帯に産する
- sandy desert areas of southeastern California to southwestern Utah and western Arizona and northwestern Mexico
- 米国西部産で、砂漠、丘陵地帯のそばにある岩場、浜辺などで、低木の根の間や岩の下に穴を掘り潜む
- burrows among roots of shrubs and beneath rocks in desert and rocky hillside areas and beach sand of western United States
- この観点から、世界的には工業地帯に形成された人口密集地帯を1つの「都市」とする例が見られる。
- From this perspective, a densely-populated zone formed in an industrial area being specified as a 'city'is something that is seen world-over.
- 起伏の激しい原野地帯は、人寂しく、焦茶色で、古代の村の跡であることを示す教会塔が点在していた。
- It was a country of rolling moors, lonely and dun-colored, with an occasional church tower to mark the site of some old-world village.
- 1079年にクラウンの資産としてウィリアムIによって確保された南ハンプシャーの森林地帯との荒野
- an area of woods and heathland in southern Hampshire that was set aside by William I as Crown property in 1079
- 中国・韓国・日本などの工業地帯を通過した黄砂は硫黄酸化物や窒素酸化物を吸着すると考えられている。
- It is considered that sulfur oxide and nitrogen oxide adhere to the kosa passing over industrial zones in China, Korea or Japan.
- 遺産本体部分やその緩衝地帯、さらには(世界遺産には含まれないが)その周辺地域での損壊が絶えない。
- There are constant damages on the body of heritage, a buffer area, and even the area in the vicinity of the heritage (not included in the world heritage).
- 付近には観光地として知られる黄山があり、この辺りは奇怪な岩石の峰が無数に林立する山岳地帯である。
- Neighboring Mt. Huang know as a sightseeing spot, this area is a mountain range with numberless monstrous rock peaks.
- 湖西地域は北陸から続く多雪地帯のため、スプリンクラーや雪落とし溝を設けるなどの設備を持っている。
- Because the Kosei area is subject to heavy snows, as is the Hokuriku area, the Kosei Line is equipped with facilities such as sprinklers and gutters for snow drainage.
- 労働運動、民族主義、紛争解決の祈りなどの主張のため、工業地帯や紛争地などにも壁画が描かれている。
- People painted wall paintings in industrial or war areas in order to deliver state opinion or message based on labor movements and nationalism or in hopes for a resolution of wars or conflicts.
- トランシルバニアアルプスによって国の残り部分と切り離されているルーマニア北西部の歴史的な高原地帯
- a historical plateau region in northwestern Romania that is separated from the rest of the country by the Transylvanian Alps
- その後約20mの高さの高架橋で水田地帯を越え、進行方向右手から北陸本線が寄り添い、近江塩津となる。
- The Kosei Line passes over the rice-paddy area on the elevated bridge of about 20 meters in height, approaches the Hokuriku Main Line on the right hand side in the traveling direction and ultimately reaches Omi-Shiotsu Station.
- 日本と同じ米作地帯である中華人民共和国、台湾、大韓民国、タイ王国の一部などでもおにぎりは作られる。
- Onigiri is also made in China, Taiwan, South Korea, and part of Thailand, which are the same rice-producing zone as Japan.
- うろこ状の葉と、下方に垂れた花がのある、小さなろう質の、白またはピンクがかった白腐生の森林地帯植物
- small waxy white or pinkish-white saprophytic woodland plant having scalelike leaves and a nodding flower
- を人間の活動によって、成熟したか過度に成熟した生態系に多少影響を受け、なくしている森または森林地帯
- forest or woodland having a mature or overly mature ecosystem more or less uninfluenced by human activity
- もっとも、右京の地は桂川 (淀川水系)の形作る湿地帯にあたるため9世紀に入っても宅地化が進まなかった。
- However, the land of Ukyo did not become developed for dwellings even during the 9th century, due to it being a wetland formed by the Katsura-gawa River (of the Yodo-gawa river system).
- これは中国黄土地帯から飛来する黄砂のことで、雨天の前兆、風による疫病発生を暗示しているものといわれる。
- This soil is the yellow sand flown from the loess zone in China, and the yellow sand is said to have been the sign of rainy weather and an outbreak of plague from the wind.
- 小さな堅い斑点のある緑の食用に適しない果実を持つ、米国中部と南西部とメキシコの乾燥地帯の多年生つる植物
- perennial vine of dry parts of central and southwestern United States and Mexico having small hard mottled green inedible fruit
- 軍事作戦が連携している作戦地帯(特に中立の権利が交戦している国によって尊重されていない公海の指定地域)
- a combat zone where military operations are coordinated (especially a designated area in international waters where the rights of neutrals are not respected by nations at war)
- 「海岸地帯は神戸港の補助港とし、後背地に総合大学を始め文化、厚生施設、住宅地帯を含む新都市をつくる。」
- We could construct a subsidiary port of Kobe Port in the coast zone, and we could also construct a new city including cultural facilities like a university, welfare facilities, and residential areas in the hinterland of the port.'
- 海津大崎(かいづおおさき)は滋賀県高島市マキノ町にある、琵琶湖にせり出した岩礁地帯で、琵琶湖八景の一つ。
- Kaizu-osaki is a shore reef area jutting out into Lake Biwa located in Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture and it is one of Biwako Hakkei (Eight Views of Lake Biwa).
- 犬甘野高原地帯産ソバは品質の良さから1997年(平成9年)度に社団法人日本蕎麦協会会長賞を受賞している。
- In 1997, soba made on the Inukanno plateau area won the Japan Noodle Association President Award for its excellent quality.
- 武蔵国は、相模国を本拠とする源義朝と、上野国に進出してきたその弟・源義賢という両勢力の緩衝地帯であった。
- Musashi Province was a buffer zone between the two powers: MINAMOTO no Yoshitomo based in Sagami Province and his younger brother MINAMOTO no Yoshikata who advanced into Kozuke Province.
- 大台ケ原には及ばないものの、野迫川でも年間降水量は2000から3000ミリメートルに達し、多雨地帯である。
- In Nosegawa, the annual precipitation is 2000 to 3000 millimeters, and although it is less than the precipitation in Odaigahara, it can be called an area with has a high rainfall.
- その後、家康は信長の死により空白地帯となった信濃国・甲斐国を占領し、武田家の最盛期を超える大大名となった。
- After that, Ieyasu occupied Shinano Province and Kai Province, which became vacant because of Nobunaga's death and became a very big daimyo (feudal load) surpassing the Takeda family in their height of prosperity.
- これらの発生地は、おおむね年間降水量が500mmを下回り、所によっては100mm以下という乾燥地帯である。
- These areas where kosa originates are dry lands with an yearly amount of rain fall less than 500 mm or less than 100 mm in some places.
- ロッキー山脈地帯に見られる多汁質の、地面にはりつく華やかな植物で、濃淡のピンクの花と肉質で澱粉質の根を持つ
- showy succulent ground-hugging plant of Rocky Mountains regions having deep to pale pink flowers and fleshy farinaceous roots
- 米国北中部の沼地または湿地帯のランで、非常に香気があるクリーム状、または、緑がかった白い花の総状花序がある
- orchid of boggy or wet lands of north central United States having racemes of very fragrant creamy or greenish white flowers
- 北部や山間部には豪雪地帯が広がり、なかでも県最北端の余呉町は近畿地方で唯一の特別豪雪地帯に指定されている。
- A snowy area spreads over the northern area and mountain areas, and 'Yogo-cho' located at the farthest north of the prefecture is counted as the only special snowy area in the Kinki region.
- 奈具は海岸沿いの険しい山岳地帯であり、人の往来が出来なかったことが丹後弁と舞鶴弁の違いを生んだとの説がある。
- According to a theory, the difference between the two dialects is due to a rugged mountainous area along the coast that blocked traffics of people where Nagu is located..
- ここは、その阪神工業地帯における代表的施設であるとともに、関西文化学術研究都市の中心となっている施設である。
- This is a leading facility in the Hanshin Industrial Area, and also at the center of Kansai Science City.
- ギンリョウソウモドキに類似して、北アメリカ東部の森林地帯腐植に生える肉の黄褐色の、または、やや赤い腐生の草本
- fleshy tawny or reddish saprophytic herb resembling the Indian pipe and growing in woodland humus of eastern North America
- より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
- Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
- 以後、空白地帯となった甲斐・信濃の領土化を目指し、同じく甲斐・信濃の領土化を目指した北条と天正壬午の乱で戦う。
- After that, intending to make now no man's land Kai and Shinano provinces his territories, Tokugawa fought Hojo, also eager to win Kai and Shinano, in Battle of Tenshojingo.
- この問題は、皇帝直轄地である王領(fisc)のうち、未耕作で不毛な地帯を西ゴート族へ割り当てることで解決した。
- This problem was solved by allotting the uncultivated and barren areas in the land of the direct rule of the emperor (fisc) to the west Goths.
- イタリアの両替商はイングランド・フランドル・シャンパーニュなどヨーロッパ経済の先進地帯や主要都市に進出をした。
- Italian money changers went to more economically advanced areas or major cities in Europe such as England, Flanders and Champagne.
- 曲がった頭部の角があり、湿地帯や川などを頻繁に訪れるKobus属のいくつかの大きなアフリカのアンテロープの総称
- any of several large African antelopes of the genus Kobus having curved ridged horns and frequenting e.g. swamps and rivers
- 流通の不便な豪雪地帯や山岳地帯あるいは離島などで作られ、なかには荒縄で縛って持ち運びできるほど堅いものもある。
- Kata-dofu is made in areas of heavy snowfall, mountainous areas and remote islands where distribution is inconvenient, and some kata-dofu is hard enough to be bound with a straw rope for carrying.
- 長く続いた平和によって経済が発達し、町人文化が興るなかで武術は余暇の楽しみとして都市部や農村地帯で広く行われた。
- As the peace which lasted for a long time developed the economy and produced the townsmen culture, bujutsu was practiced for pleasure in the spare time widely in both the urban and the rural agricultural areas.
- ザイオン国立公園には砂漠地帯に加え、エメラルド・プールなど多くの貯水池や、川や滝、さらに植林地帯などがあります。
- In addition to desert terrain, Zion National Park has a number of water pools including the Emerald Pools, rivers, waterfalls, and some forested areas.
- 現在、黄砂の砂塵の大部分は、発生地である乾燥地帯を襲う砂嵐(砂塵嵐)により大気中に巻き上げられると考えられている。
- Today, it is considered that most of kosa dust is flung up into the air by sandstorms (dust storms) striking the dry areas where kosa can originate.
- ロシアは日本側への返答として、朝鮮半島の北緯39度以北を中立地帯とし、軍事目的での利用を禁ずるという提案を行った。
- In its reply to Japan, Russia proposed making the Korean peninsula north of the 39th parallel a neutral demilitarized zone.
- 『祇園囃子』の際、若尾文子に対して決して名前を呼ばず「おい、子供」、『赤線地帯』の際には「顔の造作が悪い」と罵倒した。
- He was abusive to Ayako WAKAO, calling her 'Hey, Kid!' without ever calling her name when directing 'Gion bayashi,' and also saying to her, 'You have ugly features' when filming 'Akasen chitai.'
- 官田の消滅には、明代後半期から長江デルタ地帯を中心に各地で強まった、土地に対する公課負担均等化への社会的要請が大きい。
- The disappearance of kanden was mainly due to societal demand for equalization of taxes on land which spread through various regions around the delta of the Yangtze River in the late Ming period.
- コースト・ライブ・オークに似ているが、海岸から移され主に山岳地帯の丘陵で見られる、北アメリカ西部の小型の低木状の常緑樹
- a small shrubby evergreen tree of western North America similar to the coast live oak but occurring chiefly in foothills of mountain ranges removed from the coast
- 巨椋池とよばれる湿地帯に浮かぶ自然の砂州であったが、安土桃山時代、豊臣秀吉の伏見城築城に伴い、宇治川の改修工事が行われた。
- It was the natural sandbank floating in the wetland called Oguraike Pond, but Uji-gawa River was renovated due to the construction of Fushimi-jo Castle of Hideyoshi TOYOTOMI during the Azuchi-Momoyama period.
- 家久は沖田畷と呼ばれる湿地帯にて、龍造寺隆信を初め、一門・重臣など3000余人を討ち取り、見事に勝利した(沖田畷の戦い)。
- Iehisa's army killed more than 3000 enemy troops, including Takanobu RYUZOJI, his family and main retainers in fighting at a wetland called Okitanawate, winning a decisive victory (the Battle of Okitanawate).
- ところが、右京すなわち「長安」側は湿地帯が多かったことなどから程なく廃れ、市街地は実質的に左京すなわち「洛陽」だけとなった。
- However, Ukyo, otherwise known as the 'Choan' side, soon fell out of use due to its many wetland areas, leaving Sakyo, or 'Rakuyo' as it was also known, as the only urban area.
- 近鉄京都線は京都盆地をほぼ一直線に縦断するが、その盆地の中央付近で東側の山地より張り出す丘陵地帯の頂上付近に大久保駅がある。
- The Kintetsu Kyoto Line runs straight through the Kyoto Basin, and Okubo Station is located at the top of a steep range of hills that flank the east side of the mountains in the middle of the basin.
- 広河原は、京都市街地から車で約90分ほどのところに位置し、京都市内ではあるが、丹波高地であることから、豪雪地帯となっている。
- Hirogawara can be reached in about 90 minutes by car from the Kyoto urban area, and despite within Kyoto City it has heavy snowfall because it is in the Tanba uplands.
- 小さな厚い通常とげだらけの鋸歯状のダークグリーンの葉を持つ西北アメリカの沿岸の地帯の非常に可変的な、しばしば低木の常緑オーク
- highly variable often shrubby evergreen oak of coastal zone of western North America having small thick usually spiny-toothed dark-green leaves
- これにより日本列島の日本海側に豪雪地帯が出現し、その豊富な雪解け水によって日本海側にはブナなどの森林が形成されるようになった。
- The change in the current resulted in a snowy area and the forests of beech and other trees were formed with the abundant snowmelt on the Sea of Japan side in the Japanese archipelago.
- 1978年から大量醸造試験をし、1983年に標高200m~400mの広島県中部地帯向きの奨励品種に採用、1984年に品種登録。
- Beginning in 1978, large-scale brewing tests were conducted, and in 1983 it was adopted as a recommended variety for the middle district of Hiroshima Prefecture with an altitude of 200 to 400 meters above sea level; the variety was registered in 1984.
- 先ほども言ったとおり、ミスター・ホームズ、俺は人生の大部分を無法地帯で過ごしてきたし、自分自身を法としてみなす癖がついている。
- I have said to you once before, Mr. Holmes, that I have spent much of my life outside the law, and that I have come at last to be a law to myself.
- 一説によると東南アジアの森林地帯では樹木が邪魔になって弾幕戦の効果が低く、狙撃に適した瞬発式が好まれ受容されたとも言われている。
- According to one theory, barrage tactics were less effective in the forest area of Southeast Asia because of obstructive trees, and for that reason, the instantaneous discharge ones suited for sniping became popular and accepted.
- 多くの大学に囲まれた左京区一乗寺は関西最大のラーメン店集積地帯とされ、雑誌などで京都のラーメン激戦区として紹介されることが多い。
- Ichijoji, Sakyo Ward, surrounded by many colleges is regarded as the largest concentrated district of ramen stores in Kansai, and is often introduced in magazines as a battleground of ramen stores in Kyoto.
- ソバはタデ科の一年草で、日本のみならず、アジア内陸地帯、東欧、中欧、北欧、南欧山岳地帯、南北アメリカ他で栽培され、食用とされる。
- Soba (buckwheat) is an annual polygonaceous plant grown not only in Japan but also in inland areas of Asia, East Europe, Central Europe, Northern Europe, mountainous regions of Southern Europe, South and North America and some other areas for food.
- 椿井大塚山古墳は邪馬台国卑弥呼に中国より献上された三角鳥獣神鏡が発掘されるなど邪馬台国や卑弥呼伝説にも一石を投じる遺跡地帯である。
- A mirror with triangular rims and designs of divinities and animals presented from China to Himiko, of the Yamatai Kingdom, was excavated from the Tsubai-Otsukayama Tomb (among others), and the area is sort of a region of relics that has caused a stir regarding legends concerning the Yamatai Kingdom and Himiko.
- 道を開き、それを舗装し、上下水道網を建設すること、そして住宅計画、工業地帯といったような基幹設備の水準において成果があがりました。
- and on the level of infrastructure in terms of opening and asphalting roads, building networks of water and waste water, the housing projects, and the industrial zones
- 信長の死が諸国へ伝わると、事実上空白地帯となったこの旧武田領を巡って、徳川氏・北条・上杉、および独立を狙った真田が対立を深めていく。
- As the news of Nobunaga's death spread from province to province, serious conflicts arose between different clans, including the Tokugawa, Hojo and Uesugi clans and the Sanada clan, which was striving to gain independence, over the former territory of the Takeda clan, which was left without a ruler.
- 上り線(四条大宮駅方面)は路面電車の停留所(安全地帯 (交通))、下り線は単式ホームで、西大路通をはさんで千鳥式の配置となっている。
- The platform for inbound trains (going in the direction of Shijo-omiya) is a stop (safety island) for trams, and another platform is provided for outbound trains, with each platform being placed in parallel, but slightly shifted with respect to the other platform, and Nishioji-dori Street is located between the two platforms.
- また、事故現場は積雪の多い地帯のためレール脇に雪を融かして流すための溝があり、そこに車体の一部が填まり込むことで横転せずに済んでいた。
- In addition, because the place where the accident occurred was an area where lots of snow was supposed to fall, a ditch to melt snow was provided beside the railways, and part of the train-car bodies were caught in the ditch, escaping being overturned.
- ただし、埼京線高架沿いの空き地は「環境空間」と呼ばれる騒音問題を考慮して設けられた緩衝地帯であり、延伸のために確保された用地ではない。
- However, the blank space along the elevated Saikyo line is a buffer zone called 'environmental space,' which has been provided taking into account noise-related problems, and is not land acquired for extending the Shinkansen line.
- 山東省から押し出された義和団は直隷省(現在の河北省と北京市)へと展開し、北京と天津市のあいだの地帯は義和団であふれかえる事態に至った。
- The Boxers were expelled from Shandong Province and shifted to Zhili Province (current Hebei Province and Beijing City), and the land between Beijing and Tianjin cities became full of Boxers.
- 米国南西部とメキシコの乾燥地帯に産する姿がよく丈の低いハマアカザ属の低木で、青緑で縁にとげのある葉はしばしばクリスマスの飾りに使われる
- handsome low saltbush of arid southwestern United States and Mexico having blue-green prickly-edged leaves often used for Christmas decoration
- 京田辺市は京都府南部、八幡市・城陽市・綴喜郡井手町・相楽郡精華町・大阪府枚方市・奈良県生駒市と接し、三府県の三角地帯の中央部に位置する。
- Kyoutanabe is in the southern part of Kyoto Prefecture near the cities of Yawata and Jouyou, and the towns of Tsuzuki-gun Ide and Souraku-gun Seika, as well as Hirakata City in Osaka Prefecture, and Ikoma City in Nara Prefecture; it is located at the intersection of three prefectures.
- 宇喜多秀家が領していた備前国岡山市から先は毛利の勢力範囲であったため、織田軍と毛利軍は備前・備中国国境地帯で攻防を繰り広げることとなった。
- Since the areas beyond Okayama City, Bizen Province, which were governed by Hideie UKITA, were under the influence of Mori, the Oda forces and the Mori forces ended up having fierce battles around the borders between Bizen Province and Bitchu Province.
- 大正2年(1913年)住友肥料製造所(現住友化学)を設立し、同8年大阪の臨海工業地帯建設のために大阪北港(後の、住友土地工務)を設立した。
- In 1913 he founded Sumitomo Hiryo Seizo-sho (current Sumitomo Chemical), and in 1919 built Osaka Hokko (the North Port of Osaka, the predecessor of Sumitomo Land and Construction) for the coastal industrial areas of Osaka.
- 京都府道10号大山崎大枝線(丹波街道)以西の西部は、主に西山の丘陵地帯からなる自然あふれる地域であり、後述のような有名神社仏閣などが点在する。
- The west of Nagaokakyo City to the westward of the Oyamazaki Oe Line (Tanba Kaido Road) of the Kyoto Prefectural Route 10 is an area with a wealth of nature, consisting mainly of the hillside area in Nishiyama, and where famous shrines and temples are scattered around as mentioned below.
- 北米とグリーンランドの山岳地帯および北極地帯に生育し、絨毯のように広がる匍匐性の矮小低木で、基部になるほど先細の、深緑色の長円形をした葉を持つ
- dwarf prostrate mat-forming shrub of Arctic and alpine regions of North America and Greenland having deep green elliptic leaves that taper toward the base
- 世界遺産への推薦・登録に際して設けられた緩衝地帯は文化財保護法の対象ではないが、その他の法令や県および市町村の条例による保護の下に置かれている。
- The Law for the Protection of Cultural Properties is not applied to the buffer zone which was specified before the recommendation and the registration as a World Heritage site, however, the zone is protected by other laws and ordinances of the local authority.
- これは、辺境地帯でなく内地において、荒廃した田畑を一般の人民にあてがって耕作させるもの(民屯)で、当初は許都の周辺で行われ、のち各地に広まった。
- This was not in the outlying areas but inland and had ordinary citizens farm land that had not been used (Minton) and was originally started around Xuchang and then spread to other regions.
- 類似の施設として京浜工業地帯においては、横浜市金沢区に財団法人横浜産業振興公社と住友生命相互保険会社が運営する横浜金沢ハイテクセンター等がある。
- A similar facility in Keihin Industrial Area is Yokohama Kanazawa High-Tec Center in Kanazawa Ward, Yokohama City, jointly operated by Yokohama Industrial Development Corporation and Sumitomo Life Insurance Company.
- これは東南アジア - 東アジアの中高温湿潤地帯という気候上の特性から可能であった醸造法であり、微生物としての「カビ」の効果を利用したものである。
- This is a method of fermentation that is possible because of climate characteristics of medium- or high-temperature wet zones in the Southeast to East Asia and the method utilizes the effect of 'mold' as a microorganism.
- 明治16年(1883年)に「中山道鉄道公債証書条例」が交付され、高崎駅・大垣駅間の建設が始まったが、山岳地帯を通るために難所が多く工事は難航した。
- In 1883, despite having rough passage due to many dangerous spots, the construction of a line connecting Takasaki Station and Ohgaki Station began after the 'Ordinance of a public bond for the Nakasendo Railroad' was issued.
- 米国の辺境地帯の宣教師で、インディアンにとって、キリスト教、学校教育、および薬が利用可能であったオレゴンにポストを確立した(1802年−1847年)
- United States frontier missionary who established a post in Oregon where Christianity and schooling and medicine were available to Native Americans (1802-1847)
- また、黄砂のような砂塵の大規模な発生地帯には、中央アジア(黄砂など)、アフリカ(ギブリ・シロッコなど)のほかに、北アメリカ、オーストラリアなどがある。
- The areas where large-scale dust like kosa is produced include northern America and Australia, in addition to central Asia (where kosa and others are generated) and Africa (ghibli, scirocco and others are generated).
- 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
- Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
- 緋色のべりーを生産する全体が緑と紫色の仏炎苞のある保護された葉と直立したクラブの形をした肉穂花序を有する一般的なアメリカの春に花を付ける森林地帯のハーブ
- common American spring-flowering woodland herb having sheathing leaves and an upright club-shaped spadix with overarching green and purple spathe producing scarlet berries
- 本拠地とされた摂津国大阪や伊勢国長島町 (三重県)、三河国矢作川流域などは湿地帯であったことから、高度な治水技術があったのではないかとの見方もされている。
- Because their main strongholds, including Osaka in Settsu Province, Nagashima-cho in Ise Province (Mie Prefecture today), and the Yahagi-gawa River basin in Mikawa Province were all in the low-lying wetlands, some have suggested the Ikko ikki may have developed advanced flood control techniques (without which it would have been difficult to create prosperous communities in such flood-prone areas).
- その後も「祇園囃子」「噂の女」「楊貴妃」「新・平家物語」と優れた作品を生み出すが、31年売春防止法成立前の吉原の女たちを描いた「赤線地帯」が遺作となった。
- Subsequently, he made excellent films such as 'Gion bayashi' (A Geisha), 'Uwasa no onna' (The Crucified Woman), 'Yokihi' (Empress Yank Kwei Fei), 'Shin heike monogatari' (The New Tale of the Heike), and finally, the film 'Akasen chitai' (Street of Shame), which depicted the women in Yoshiwara (a red-light district) before the enactment of the Anti-Prostitution Law, became his posthumous work.
- 一方、甲斐国と信濃国が空白地帯となったのを見た相模国の北条氏直も、叔父・北条氏規や北条氏照ら5万5,000人の軍勢を率いて碓氷峠を越えて信濃国に侵攻した。
- On the other hand, Ujinao HOJO of Sagami Province, who had known that both Kai Province and Shinano Province became blank areas, invaded Shinano Province across Usui-toge Pass, leading an army of 55,000, including Ujinori HOJO, his uncle, and Ujiteru HOJO.
- 戦後、阪神工業地帯などでの工場・事業所の新設や拡張などで、製造業生産高が増大していくが、東京一極集中による東京への本社や事業所の移転はその後も継続している。
- After the war, manufacturing output was increased by new construction or expansion projects of factories and business establishments in the Hanshin Industrial Zone; however, because of unipolar concentration of Tokyo, headquarters and business establishments have continued to move to Tokyo thereafter.
- ニューオーリンズ郊外から船で湿地帯のハニーアイランド・スワンプに行き、アリゲーター、アライグマ、ハクトウワシ、カメ、ヘビなどを間近で直接見ることができます。
- Just outside of New Orleans, you can ride a boat to the Honey Island Swamp to see alligators, raccoons, bald eagles, turtles, and snakes up close and personal!
- 地理的に細長く山岳地帯が多い上に、中国・九州と近いために常に毛利氏・大友氏の干渉に晒されることになり、一国を統一し他国へ侵略するような勢力を持てずに終わった。
- As it is long and thin geographically and mountainous and in addition, close to Chugoku and Kyushu, it was exposed always to interference by the Mori clan and Otomo clan, and could not have the power to unify the country and to invade into the other countries.
- この伝統的な見方に沿う場合、大阪市・神戸市を中心とした阪神工業地帯を1つの都市(都市圏)とし、近代重化学工業を基盤としない京都市を中心とした都市圏は別に扱う。
- In accordance with this traditional point of view, the Hanshin Industrial Zone centered in Osaka City and Kobe City is specified as a city (urban area), and the urban area centered in Kyoto City which is not based on modern heavy chemical industries is treated separately.
- この先には500m級の峠がこの峠も含めて3か所連続する国道としては異例の山岳地帯となっており、酷道のレポートを趣味としている者には有名なスポットとなっている。
- The road passes through an unusually mountainous area with a series of three 500-meter-high passes, including the Maegahata-toge Pass, making this area quite popular with those who are interested in writing reports on tough roads.
- そのような信仰形態をもつ地域では、山から流れる河川や、山裾に広がる森林地帯に衣食住の全てに渡って依存した生活を送っており、常に目に入る山からの恩恵に浴している。
- In areas where such religion forms, life's necessities, including food, clothing, and shelter, are entirely dependent upon the rivers that flow from the mountain and through the forest area at the skirt of the mountain, and they feel blessed by the mountain being constantly in sight.
- アフリカ南西部の乾燥地帯に生える珍奇な植物で、高さ幅ともに1ヤードのカブラのような幹と深く伸びる直根を持ち、宿存の大きな木性のひも状の葉が2枚基部から生えている
- curious plant of arid regions of southwestern Africa having a yard-high and yard-wide trunk like a turnip with a deep taproot and two large persistent woody straplike leaves growing from the base
- 上記に対して岩田経由の75C号経路は途中区間に上津屋工業団地及び岩田工業団地と後者に隣接する京田辺市大住地区の工場地帯を走行するので朝夕ラッシュ時の乗客数が多い。
- Constrasting the above, Route No. 75C operating via Iwata passes through industrial zones, such as the Kozuya industrial housing complex, Iwata industrial housing complex, and the adjacent Kyotanabe City Osumi area; therefore there are many passengers during the morning and evening rush hours.
- この雲揚が同年9月20日首都漢城に近い要塞地帯であった江華島に接近し、発砲されたとの理由で3日間にわたり戦闘し22日には永宗島の砲台を攻撃、占領する事件が起きた。
- On September 20 of the same year, an incident occurred: this Unyo approached Ganghwa Island, which was the stronghold base near the capital Hanseong, and fought for three days insisting that she had been fiired, then on 22nd, she attacked the gun batteries and seized Yeongjong Island.
- 張保皐は790年頃に新羅南部の海岸地帯に生まれ、810年中国の山東半島に渡り、その地の軍閥勢力であった徐州武寧軍に入って、高句麗人出身の北方軍閥・李正已と戦った。
- Bogo JANG was born in a coastal region of southern Silla in around 790AC, moved to the Shandong Peninsula of China in 810 to join the local military power the Muryeong Army of Xunzhou Province, and fought against a northern military group member Jeong-gi YI who was from Goguryeo (Kingdom of Korea).
- 沿岸部の岩礁地帯の植物が死滅して、焼いたサザエの殻のように、水面下の岩についた貝等の屍骸で磯全体が広範囲にわたって白く焼けたように見えることから、この呼び名がある。
- When vegetations are wiped out in the rocky areas along the shore, a wide area of rocky shore will look ash white as roasted turban shell and, hence, this term 'isoyake' which means 'shore-burning.'
- 三田藩が陣屋を置いた三田町は、周辺の摂津・播磨内陸部の国境地帯が幕府領、小藩領、関東諸藩の飛地領、旗本領等の錯綜地であったこともあり、商業の一大中心地として栄えた。
- Mita-cho, where Sanda Domain established its jinya, flourished as the center of commerce because it was close to the border between Settsu Province and Harima Province (where many territories of the shogunate, small domains, detached areas of domains in Kanto region, and hatamoto were located).
- また、多雪地帯に特有のエゾユズリハ、ヒメアオキ、ヒメモチ、ハイイヌガヤなどの植物が自生しているほか、氷河期の遺存種であるニッコウキスゲやリュウキンカも生育している。
- Plants, such as Daphniphyllim macropodum var. humile, Aucuba japonica var. borealis, Ilex leucoclada, and Cephalotaxus harringtonia var. nana, which are specific to heavy snow areas grow here naturally.
- 近世以降は灌漑技術が向上し、傾斜が少ない沖積平野でも、水路に水車を設けて灌漑や排水が出来るようになり、現在、穀倉地帯と呼ばれるような河川下流域の平野での稲作が広まった。
- Irrigation technology has improved so much since the modern times that irrigation and drainage can be made possible by building a waterwheel along the channel even on alluvial plains where the slope is gentle, and as a result, rice cultivation has spread to downstream plains which are called breadbaskets today.
- また近世以前においては、「餅なし正月」と呼ばれる、正月三箇日に餅を神仏に供えたり食することを禁忌とする風習が、畑作地帯を中心として広く存在していたことも指摘されている。
- It is also pointed out that, so called 'mochinashi shogatsu' (New Year days without mochi), a custom that made it taboo to offer mochi to deities or to eat them within the first three days of New Year, was widely practiced in farming regions before the early-modern times.
- 降水量が少なく地面が乾燥する冬は、シベリア高気圧の影響で風があまり強くない穏やかな天候が続くうえ、ほとんどの乾燥地帯の表土は積雪に覆われてしまうため、黄砂が発生しにくい。
- Kosa is less likely to originate in the winter when rain falls little and the land surface becomes dry, because the weather during that season stays mild with no strong wind, due to the Siberian high pressure, and in addition, the surfaces of almost all of the dry areas are covered with snow.
- トルコに100万人以上のアルメニア人を殺して、1915年に国境地帯から彼らを強制的に取り除くと認めさせるように1975年に形成された好戦的なマルクスレーニン主義者テロ組織
- a militant Marxist-Leninist terrorist organization formed in 1975 to force Turkey to acknowledge killing more than a million Armenians and forcibly removing them from border areas in 1915
- さらに水田地帯の中を走って行くが、マキノを過ぎると山々が近づき、峰山トンネル(長さ3,910m)を通過、さらに永原を過ぎた先で城山トンネル(長さ2,318m)を抜けていく。
- The Kosei Line further runs through the rice-paddy area and approaches mountains after Makino Station to pass through the Mineyama tunnel (length: 3,910 meters) and then the Shiroyama tunnel (length: 2,318 meters) after passing Nagahara Station.
- 彼が行政面に優れ、交易の視野を世界にまで広げることができたのは、流浪時代に先進地帯である近畿圏で活動していたことや、主君が信長・秀吉であった影響が大きかったものと思われる。
- It is thought that he was excellent in administration and able to broaden his trade perspective to the world because he was active in Kinki region, an advanced area, when he was in exile, and the fact that his masters were Nobunaga and Hideyoshi had an influence.
- 当初の案ではその幅員は広い歩道を含め70mから90mで、中央または車・歩間に緑地帯を持つと言う遠大なもので自動車が普及する以前の時代では受け入れられなかったのも無理はない。
- This lofty original plan suggested that the width of a road should be 70 to 90 meters including a broad sidewalk and a green strip be set up between roads or a road and a sidewalk, and it is a matter of course that such plan could not be accepted in those days before the spread of cars.
- 京成電鉄が提供した千葉県千葉郡津田沼町谷津海岸(現在の習志野市谷津)の塩田地帯の約5万平方メートルの土地(のちの谷津遊園)に「阪東妻三郎プロダクション関東撮影所」を建設した。
- Using a location provided by Keisei Dentetsu (formally known as Keisei Electric Railway Co., Ltd.), Bando built 'Bando Tsumasaburo Productions' Kanto Studio' on the approximately five million-square-foot salt fields (later Yatsu-yuen amusement park) on the Yatsu Kaigan seacoast, Tsudanuma Town, Chiba County, Chiba Prefecture (present-day Yatsu, Narashino City).
- そのため奥州は朝廷における政争と無縁な地帯になり、奥州藤原氏は奥州17万騎と言われた強大な武力と政治的中立を背景に源平合戦の最中も平穏の中で独自の政権と文化を確立する事になる。
- Thus, the Oshu region incurred no effect from the political strife which occurred in the Imperial Court, and even during the middle of the Genpei War, the Oshu Fujiwara clan enjoyed a peace through which it established independent politics and culture backed by its political neutrality and huge military forces, which is said to have reached 170,000 cavalry.
- 最初に須恵器生産が始まった場所(窯跡)として大阪府堺市南部、和泉市、大阪狭山市、岸和田市、にまたがる丘陵地帯に分布する陶邑窯跡群、福岡県の小隈・山隈・八並窯跡群が知られている。
- Suemura ruins of kilns spread in the foothills extending through southern area of Sakai City, Izumi City, Osaka-sayama City and Kishiwada City, and ruins of kilns at Koguma, Yamaguma and Yatsunami in Fukuoka Prefecture are known as places where Sueki production started first.
- なお南アフリカの鉄道が狭軌であったのは、同地が山岳地帯であり、産出されるダイヤモンドや金を輸送する鉄道の建設を迅速に進めるには、軌間の狭いほうが速く建設できるためであったという。
- It is said that a narrow gauge was used for railways in the Republic of South Africa because such railways are faster to build, and they wanted to construct railways quickly to transport diamonds and gold mined in mountainous areas of the country.
- 淀川水系の河川や、かつて存在した巨大な河内湖(深野池)周辺の湿地帯を避けて生駒山地の麓を通り、河内国府(現在の藤井寺市)付近で大和川を越えると石川 (大阪府)の左岸に沿って通った。
- Higashi Koya-kaido road passed through the foot of the Ikoma mountain range bypassing the rivers in the Yodo-gawa River system and wetlands which used to exist around Lake Kawachi (Fukano-ike pond), and ran along the left bank of the Ishi-kawa River after crossing the Yamato-gawa River around Kawachi-Kokufu (presently, Fujiidera City).
- 可能であるならば、かなりの数の放射性粒子残留物が存在したり、劣化ウラン汚染レベルが適格な専門家によって容認できないと考えられる紛争影響地帯においては、除染作業がなされるべきである。
- Where possible clean-up operations in conflict impact zones should be undertaken where there are substantial numbers of radioactive particles remaining and depleted uranium contamination levels are deemed unacceptable by qualified experts.
- 市西部および北部は奈良盆地の東南に位置し、寺川や初瀬川(大和川)が流れる比較的平坦な田園地帯で、桜井駅 (奈良県)および三輪駅周辺や国道165号沿線を中心として市街地を形成している。
- The western and northern parts of the city are located to the southeast of Nara Basin and form a relatively flat rural zone; this area constitutes of a downtown location, the center of which are Sakurai Station (Nara Prefecture), places around Miwa Station and along Route 165.
- 女性の労働力によって支えられている養蚕や製糸・織物業が主体となっている地域では離婚後も女性の収入源が確保されているため、離縁状は養蚕地帯において多く残されていることが指摘されている。
- It is pointed out that a lot of Rienjo are remaining in the silkworm-raising districts, because a source of income for wife was secured after the divorce in the regions where the people were mainly engaged in sericulture, silk reeling, and textile manufacture, all of which were supported by female labor.
- 横大路から北は、川の流路が整う様に見えることから、また、下ツ道と下街道の間が離れていることから、古代には、奈良盆地の真中に、湖ないしは池の様な湿地帯があったのではないかと推測されている。
- It is supposed that in the ancient times there was a lake or a marsh like a pond in the middle of the Nara Basin, since the rivers seemed tidy in the areas north of Yoko-oji Road and there was a distance between Shimotsu Michi and the Shimo-kaido.
- 織田方が川を渡ろうとすると人馬が足を取られて前進できず、また川を越えた者も湿地帯で動きが鈍っている所に、頭上から25人ずつが二列横隊を組んで間断なく鉄砲で狙い撃ち、さらに弓隊が射立てた。
- While some of the Oda army could not move in the river and others who crossed the river could not progress quickly in the marsh, two rows of 25 soldiers each shot them with guns without interruption and furthermore, other units shot them with bows.
- 持久戦の弱さは、豪雪地帯から遠く補給線の貧弱な敵地に向けて長期的な軍事行動を取ることが不可能であり、それゆえに短期的な活動で多大な成果を得なくてはならなかったことが原因であると見られる。
- The vulnerability in the protracted battles resulted because it was difficult to transport military artilleries from snow areas to far off enemy territories with poor line supplies, hence he was forced to participate in short-term activities to achieve greater results.
- なお今日では、各種防寒装備や登山用品の発達に伴い、従来は人跡未踏の地とされた地帯に人間が入り込んでも生存しつづける事が可能ではあるが、山岳信仰を尊ぶ地域住民の感情を非常に害する事もある。
- Today, with the development of various protective gear for cold weather and climbing, people can survive if they enter areas previously considered unbeatable, but they may deeply offend the feelings of local residents who value the Sangaku-shinko faith.
- 小辺路の大半が属する奈良県南部の山岳地帯は、内陸性山岳気候もしくは太平洋に影響を受けた海洋性山岳気候に属し、さらに台風の通過経路でもあることから、日本でも有数の多雨地帯であることが知られている。
- The mountainous region of the south of Nara Prefecture where most parts of Kohechi go through belongs to the continental highland climate or oceanic highland climate influenced by the Pacific Ocean, and it is on the path of typhoons, therefore, it is known as one of the areas that have significantly high rainfall.
- この事実や物の領域全体については、個々人の人格の「影響地帯」が同じ度合の力で覆っているわけではなくて、彼の個人性は、感じられないほどの朧なグラデーションで外部の世界へと消え去っていくと言うことだ。
- As regards this entire range of facts and objects, it is to be said that the 'zone of influence' of the individual's personality is not conceived to cover them all with the same degree of potency; his individuality shades off by insensible, penumbral gradations into the external world.
- 奈良 - 王寺間では沿線に住宅が少なく、水田・田園地帯を進むが、法隆寺 - 王寺間では大和川やその支流で奈良県特有の濃霧(特に春先から夏頃まで)が発生するため、視認性を上げるために警戒色が必要とされる。
- There are a few residential areas along the line between Nara and Oji, which is a pastoral and paddy field zone, and heavy fog peculiar to Nara Prefecture occurs between Horyuji and Oji (particularly from early spring to around summertime) near the Yamato-gawa River and the tributaries, thus making warning colors necessary in order to enhance the visibility of the trains
- 福山入封後は放浪時代の恩人で知謀の名高い三村親成を高禄で家老職に迎え藩政に力を注ぎ、城下町の建設、産業育成、治水工事や新田開発を積極的に行い、それまでは概ね湿地帯であった現在の福山市域の発展の礎を築いた。
- After entering the Fukuyama Domain, Katsunari hired the highly-respected and resourceful Chikanari MIMURA who was his benefactor during his wandering years as a position of chief retainers by giving him a high salary to carry out domain duties, and he engaged actively in castle town construction, promotion of industrial development, embankment works, and development of new rice fields, and laid the foundation for the present-day Fukuyama City area which was mostly a wetland before.
- また、東北地方や九州地方では、正月に餅を食する習慣が成立したのは時代が下ってからと考えられており、それらの地域を除くと、餅を主体とした雑煮が食されていたのは畿内周辺及び地方の米作地帯に限定されることとなる。
- Eating mochi in the New Year is considered to have become a custom in more recent years in the regions of Tohoku and Kyushu, so zoni containing mochi as a main ingredient was eaten only in the Kinai region and other rural rice-producing areas.
- 官田は全国各地に置かれたが、最も農業生産力が高い長江下流南岸のデルタ地帯では、南宋の頃から多くの土地が官田化され、明代の初めには、常州、鎮江、蘇州市、松江市、湖州、嘉興市の6府の農地の45%が官田で占められた。
- Kanden were established throughout the country; in the delta land on th south side of the lower Yangtze River, a great deal of land which had the highest agricultural productivity had been kanden since the Southern Song Dynasty, and in the early Ming period, 45% of farmlands in the six prefectures of Changzhou, Zhenjiang, Suzho city, Songjiang city, Huzhou and Jiaxing were kanden.
- 特に民間においては、(道具の)黒鍬の産地の1つで近くに木曽川・長良川下流の輪中地帯を抱えていた尾張国知多郡の土工集団の「黒鍬」組は著名であり、各地に出稼ぎをして土木・治水工事・新田開発のための土地整備に参加した。
- The particularly renowned kurokuwa among ordinary citizens was a unit of 'kurokuwa,' a group of civil engineers in Chita County, Owari Province which was one of the production areas of kurokuwa (tool) and which held waju (settlement surrounded by dike) area in the downstream of Kiso-gawa River and Nagara-gawa River in the neighborhood, and such kurokuwa worked away from home to participate in the land development for civil engineering, flood prevention works and cultivation of new rice fields in various places.
- 石毛直道・ケネス・ラドル著『魚醤とナレズシの研究 モンスーン・アジアの食事文化』(1990年)では、東北タイ王国やミャンマーあたりの平野部をあげ、水田地帯で稲作と共に成立した魚介類の保存方法が後に伝わったとしている。
- 'Dietary Culture in Monsoon Asia based on the Research on fish sauce (soy sauce-like fish sauce) and Nare-zushi' (1990) written by Naomichi ISHIGE and Kenneth RUDDLE took plains in the northwestern part of Kingdom of Thailand and in Myanmar for instance, and described that the method to preserve seafood which was established along with rice cropping in paddy lands was handed down to subsequent generations.
- その居城である坂戸城は、越後府中(現在の上越市直江津地区)と関東平野を結ぶ陸上交通の抑えとして、また、魚野川を利用した河川交通の要所として、さらに魚沼の穀倉地帯を擁する経済上の要地として、重要な役割を担うこととなった。
- The Sakato-jo castle which the clan used as its base played important roles because of the following reasons: It was located at a place enabling the control of overland traffic connecting Echigo-Fuchu (present Naoetsu area of Joetsu City) and the Kanto Plain, was located at a strategic place for traffic using the Uono-gawa River and was also at a strategic place economically, centering on rice production in the Uonuma area.
- 阪神本線(1905年開業)を嚆矢とし、続く箕面有馬電気軌道(後の阪急宝塚本線、1910年開業)、阪急神戸本線(1920年開業)ほかの各線の開通は、神戸・北摂の未開拓な後背地であった近郊農村地帯への着目のきっかけとなった。
- Beginning with the Hanshin Line (started in 1905), the opening of the subsequent Minoo Arima Electric Tramway (later Hankyu Takarazuka Main Line, started in 1910), the Hanshin Kobe Main Line (started in 1920) and other lines became a trigger for focusing on the suburban farming areas which had previously been unexploited hinterlands in Kobe and Hokusetsu region.
- これに対して、京阪神緩行線の場合は、京都を出て次駅の西大路で当時の京都市電西大路線と分かれると、高槻の手前まで駅周辺を除くと点在する工場と田園地帯が続き、その後も淀川を渡るまで工場と田園地帯と住宅地がまだらに続いていた。
- In the case of the Keihanshin Local Line, by contrast, trains ran, after parting with the Nishi-Oji Line of the Kyoto Municipal Tramway at Nishi-Oji Station, next stop from Kyoto, through the area where only a few factories and fields were located except around the station before arriving at Takatsuki, and after Takatsuki, they ran through the area where factories, fields, and residential districts were patchily located before passing over the Yodo-gawa River.
- また、乾燥地帯が発生地ということは分かっているものの、飛来する砂塵の分析結果から、発生地は砂漠のみであるとする説、砂漠以外の乾燥した地域であるとする説、その両方であるとする説の3つが唱えられている(黄砂の成分・形状参照)。
- Although it is known that kosa originates in dry zones, there are the following three theories about the area where kosa actually originates: One of them limits the area to deserts alone, based on analysis of the dust that comes flying, another attributes the area to dry areas other than deserts, and the last one says that kosa originates in both deserts and dry areas (see the section of Components and shapes of kosa).
- その中には、下枝が雪の重みで接地することで茎伏せし、やがて一個体として独立して増殖する、多雪地帯に特有の伏条更新を行うことで知られるアシウスギやアシウテンナンショウのように「芦生」の地名を冠した学術上貴重な植物が含まれている。
- They include academically important plants whose names include the geographical name of 'Ashiu,' such as Ashiu-sugi (Cryptomeria japonica var. radicans) and Ashiu-tennansho (Arisaema robustum var. ovale) that produce their offspring in the following way specific to areas with heavy snowfall: When snow accumulates on their lower branches, they come to touch the ground due to the weight of the snow, causing this part to become independent and grow on its own from the ground.
- 首都圏の近郊整備地帯及び都市開発区域の整備に関する法律(昭和三十三年法律第九十八号)による工業団地造成事業又は近畿圏の近郊整備区域及び都市開発区域の整備及び開発に関する法律(昭和三十九年法律第百四十五号)による工業団地造成事業
- Industrial park development projects provided for in the Act Concerning the Development of the Suburban Consolidation Zone and Urban Development Zones of the National Capital Region (Act No. 98 of 1958) and industrial park development projects provided for in the Act Concerning the Development of the Suburban Consolidation Zone and Urban Development Zones of the Kinki Region (Act No. 145 of 1964);
- それによろと、タクラマカン砂漠は経過日数4 - 8日・高度4 - 8km、中国北部の乾燥地帯は3 - 5日・1 - 5km、黄土高原は2 - 4日・1 - 4km、満州(中国東北部)は1 - 3日・1 - 3kmなどとなっている。
- According to the data, the kosa originated in the Takla Makan Desert reached Korea in four to eight days at 4 to 8 km altitude, the one in the dry area of northern part of China in three to five days at 1 to 5 km, the one in the Loess Plateau in two to four days at 1 to 4 km, and the one in Manchuria (the northeastern part of China) in one to three days at 1 to 3 km.
- ウエスト・バンクの再占領とガザ地区への侵略継続が多くの場所で安全の空白地帯を生み出し、結果として我々の部隊や組織が任務を遂行するのを禁止し、その司令部や施設、車両を破壊することでこれらの部隊や組織に大混乱を引き起こしているのです。
- The re-occupation of the West Bank and the continued incursions into the Gaza Strip have generated a security vacuum in many areas as a result of forbidding our forces and apparatus from carrying out their duties and as a result of the havoc caused to these forces and apparatus by destroying their headquarters, facilities and vehicles.
- 今は阪神工業地帯を持つ近畿地方が中心となり、日本のみならず世界全体の若年者問題と、労働意欲低下問題解決のための機能を持つことで人々の士気向上をめざし、特に日本においては、ものづくりを中心とする経済発展に貢献することが期待されている。
- Today, the Kinki region, which contains Hanshin Industrial Zone, hopes to lift the human spirit by working towards building solutions to youth problems and tackling issues of declining motivation relating to working not only in Japan but in the world as well, with a particular focus on contributing to economic development based on manufacturing in Japan.
- しかし、近世以降、古事記解読に初めて成功した本居宣長の古事記伝の話と、鉄製品を作る最良の砂鉄の産地ここ雲伯国境地帯であることから、島根県安来市伯太町のものが支持されていた歴史があり、母里藩の古地図にも峯山大権現と記されているのが確認されている。
- However, from the 19th century, because of Norinaga MOTOORI's 'Kojikiden' (Commentaries on the Kojiki), which successfully interpreted the 'Kojiki' for the first time, and the fact that the Izumo-Hoki provincial border area produces the best iron sand for making ironware, Hakuta-cho in Yasugi City, Shimane Prefecture was once supported as the likely site, further supported by the confirmation that Mineyama-daigongen appears on an old map of Mori Domain.
- 政令で定める規模以上の開発行為にあつては、開発区域及びその周辺の地域における環境を保全するため、第二号イからニまでに掲げる事項を勘案して、騒音、振動等による環境の悪化の防止上必要な緑地帯その他の緩衝帯が配置されるように設計が定められていること。
- In cases of development activities whose scale is greater than that specified by Cabinet Order, the development design, in order to preserve the environment of the development areas and surrounding areas, shall include setting up of green zones and other buffer zones necessary for preventing deterioration of the environment due to noise, vibrations, etc. considering the matters listed in item (ii) sub-items (a) through (d).
- 元々は開墾などの形で土地を自然のままの単なる荒地や原野から食料などの生産(農業)に即した状態(→穀倉地帯・治水)に整備するのは、個人や小集団の手には余る仕事であったし、まして近隣地域からの侵略から守ることは、民兵を組織化するにしても困難が生じた。
- Cultivating the wilderness or wastelands and converting them into the appropriate condition for food production (agriculture) (breadbasket and flood control) exceeded abilities of individuals or small groups, and it was, by and large, still difficult to defend themselves from invasion by neighboring territories, even if they organized a militia.
- 第一条(台風常襲地帯対策審議会に係る部分を除く。)及び第六条から第九条までの規定、第十条中奄美群島振興開発特別措置法第七条第一項の改正規定並びに第十一条、第十二条及び第十四条から第三十二条までの規定 昭和五十四年三月三十一日までの間において政令で定める日
- The provisions of Article 1 (excluding, however, the part concerning the Council for Measures for Areas Susceptible to Typhoons) and Articles 6 to 9, the provision in Article 10 to revise Article 7, paragraph 1 of the Act on Special Measures Concerning Promotion and Development of the Amami Islands, and the provisions of Article 11, Article 12, and Articles 14 to 32: the date specified by a Cabinet Order within a period until March 31, 1979.
- 1958年(昭和33年)よりダムの具体的な型式や貯水容量等を検討する実施計画調査に入ったが、翌1959年(昭和34年)に伊勢湾台風が台風13号の洪水流量を超える水害を惹き起こした為洪水調節計画を再検討、更に関西圏の急激な人口増加と阪神工業地帯の拡充により水需要が逼迫。
- Although, in 1958, they began the study of the implementation of the plan to roughly design specific types of dams and their capacities of water, they had to review the original flood control plan because the Ise Bay Typhoon in the following year (1959) brought about considerable flooding, surpassing that of Typhoon 13, and furthermore, water demand grew tremendously due to the rapid growth of the population in the Kansai area and the expanding Hanshin Industrial Zone.
- また、周辺の工場は地下水をくみ上げ、さらに汚染水地下水浸透禁止の水質汚濁防止法が改正されるまでは、汚染水を意識的に地下に浸透していた工場も多く、琵琶湖周辺の工場地帯の地下水汚染は進んでおり、世界一の閉鎖性水域の琵琶湖の水環境を守るために、早急の対策が必要と言われている。
- Because factories around Lake Biwa pumped the water out of the ground, and many of them dumped effluents deliberately until the Water Pollution Control Law was amended to prevent them from discharging effluents into the ground, the contamination of underground water in the factory area near the lake has worsened, and some people have strongly urged quick action in order to protect the water in what is the world's most enclosed watershed area.
- 開通当初は、国鉄(現JR)関西本線以西の大宮通り沿いは田畑が広がる田園地帯であった(いくつか集落はあった)が、近鉄奈良線に新大宮駅が開業すると、付近は新都心として発展し、市役所が旧市街より移転するとその傾向に拍車がかかり、オフィスや商業施設、百貨店などが林立することとなった。
- When it was opened, there were fields along Omiya-dori Street heading east from the Kansai Main Line, Japanese National Railways (current JR), but once Shin-Omiya Station opened along the Kintetsu Nara Line, the neighborhood developed into a new city, and as the city hall was relocated from the former city, offices, business facilities, and department stores began to develop.
- 目的は木津川・淀川流域の洪水調節、日本のダム利用目的(木津川流域の既成農地が取水している既得農業用水の確保)、大阪市・枚方市・守口市といった大阪府及び神戸市・西宮市・尼崎市等兵庫県の人口密集地帯への上水道供給、関西電力が行う水力発電(認可出力6,000kW)の多目的ダムである。
- The objectives of this multipurpose dam are: (1) flood control of the Kizu-gawa and Yodo-gawa areas; (2) the common purpose of dams in Japan (supply of water for agriculture that is the vested right of the farmlands in Kizu-gawa area); (3) the supply of drinking water to densely-populated areas such as Osaka City, Hirakata City, Moriguchi City (Osaka Prefecture): and Kobe City, Nishinomiya City, and Amagasaki City (Hyogo Prefecture); (4) hydroelectric power generation by the Kansai Electric Power Co., Inc. (permitted output: 6,000 kW).
- 具体的には、多くは前述のような山岳地帯で、一度の採集で大量の幼虫が確保できるスズメバチ類、水田で労せずして大量に採集できるイナゴ、かつては魚のあらなどをため池に浸しておくだけで大量に集めることができたゲンゴロウ、絹糸生産の副産物として大量に得られるカイコの蛹や成虫などが食材として選択されている。
- Insect dishes are mostly eaten in high mountain areas, as is mentioned above, and insects selected as food were the larva of hornets, collectable in a sizeable quantity at one time, locusts which were easily collectable in large numbers in rice paddies, diving beetles which could be collected easily in the past merely by soaking the head and bony parts of a fish in a reservoir, and pupas and adult silkworms collectable in mass quantity as by-products in the manufacturing process of the silk thread.
- が、朝日新聞が2005年7月11日に報じた所では、従来よりオフィス街でブルーカラー労働者の通勤範囲外で労働者空白地帯だった所に、ビル清掃・解体工事など一定の労働力確保を必要とする業者が、自社で管理する空きビルのフロアに多段式ベッドを入れるなどして簡易宿泊施設に改装、労働力の獲得に成功しているという。
- However, according to an Asahi Shinbun newspaper story of July 11, 2005, some of the companies belonging to the businesses that need to ensure a certain amount of labor force, such as building cleaning service and demolition work, have succeeded in securing the labor force by refurbishing their own buildings into cheap accommodations and installing multiple-deck beds and others, in a business district which has been traditionally the blank area of laborers, because its location is beyond the workers' commutable range.
- こうした風習に代わって餅を主体とする雑煮が全国的に広がっていく背景には、交通や情報伝達の発達もさることながら、石高制に基づく幕藩制による米の生産への政治的・経済的な圧力が畑作地帯を含めて加えられ、実際に灌漑設備の整備や新田開発によって、こうした地域も米作地帯に転換していった影響が大きいとされている。
- It is argued that the reasons why zoni containing mochi became more common than zoni without mochi throughout the country include, not only the development of traffic and communication means, but also the transformation of these non-rice regions to rice-producing areas through the development of irrigation facilities and new rice paddies; and this was promoted through political and economic pressure on those farming regions to produce rice during the period of the Shogunate system based on the kokudaka system (tax system based on rice, measured by reference to the rated annual yield of the domain).
- 小辺路の垂直断面を見ると、熊野川河畔に降りる田辺市本宮町内を除けば最低地点でも標高約200メートル前後、最高地点が伯母子峠(1220メートル)および伯母子岳山頂(1344メートル)周辺であることから、小辺路の植物分布は奈良県史編集委員会による高度別植物分布(表1)では丘陵帯、低山帯、山地帯に属している。
- Seeing Kohechi vertically, even the lowest point is about 200 meters above sea level except Hongu-cho (Tanabe City) near Kumano-gawa River, and the highest points are Obako Pass (1,220 meters) and Mt. Obako-dake (1,344 meters), therefore, 'distribution of plants by altitude' (Table 1) by the Nara Prefecture history editorial board positions the plants in Kohechi as the plant of hilly terrain, of highland, and of mountain.