地図: 621 Terms and Phrases
- 白地図
- blank map
- outline map
- 脳地図
- brain atlas
- brain map
- 地図部
- Cartographic Department
- 地図舌
- benign migratory glossitis
- 地図記号
- map symbol
- Japanese map symbols
- 道路地図
- road (highway) map
- road atlas
- roadmap
- Street map
- directional map
- 軍用地図
- army (topographic) map
- 言語地図
- linguistic map
- linguistic atlas
- a linguistic atlas
- 歴史地図
- historical map
- atlas
- 数値地図
- Suuchichizu
- digital map
- numerical map
- 地図修正
- map revision
- revision of map
- 統計地図
- statistic map
- statistical map
- 地図用紙
- atlas paper
- map paper
- 地図企画官
- Land Registry Mapping Coordinator
- 小縮尺地図
- small-scale map
- small-scale maps
- 染色体地図
- map of chromosomes
- chromosome map
- 圧力面地図
- pressure surface map
- 遺伝子地図
- gene map
- genetic map
- gene mapping
- 地図編集課
- Map Compilation Division
- 地図投影法
- map projection
- map projection system
- 地図の図法
- Cartographic projections
- 地図の縮尺
- the scale of the map
- map scale
- 地図を編集
- Edit the map
- Edit Map
- 写真測定地図
- photogrammetric map
- 数値地図情報
- digital cartographic data
- 制限酵素地図
- restriction map
- restriction endonuclease mapping
- 地球地図構想
- Global Mapping Project
- 地図を作る人
- a person who makes maps
- 表示地図形式
- Shown map type
- Show battery
- Show temperature
- 世界幸福地図
- Satisfaction with Life Index
- 写真地図情報課
- Photograph and Map Information Division
- 数値地図データ
- digital cartographic data
- 国際地図学協会
- ICA
- ICU
- International Cartographic Association
- 数値地図(学)
- digital cartography
- 地図技術開発室
- Cartographic R&D Office
- 世界砂漠化地図
- world desertifivation map
- 地図情報専門員
- Assistant Officer for Map Information
- 地図を縮小する
- Zooms out on the current map
- 地図を拡大する
- Zooms in on the current map
- 地図ファイル名
- Enter a GPX filename
- トルコの県地図
- Turkey Labelled Map
- 6 船長の地図
- 6. THE CAPTAIN'S PAPERS............................................................... 30
- 6 The Captain's Papers
- ハプロタイプ地図
- haplotype map
- HapMap
- Hap Map
- 業務課(地図部)
- Planning Division
- 国連地域地図会議
- UN regional cartographic conference
- 制限酵素切断地図
- restriction map
- restriction endonuclease cleavage map
- 日本国際地図学会
- Japan Cartographers Association
- 日本地図センター
- Japan Map Centre
- 地図としての特徴
- Characteristics as a map
- 近代地図への寄与
- Contribution to modern maps
- 等電界強度線地図
- field-strengh contour map
- 地図ディレクトリ
- Maps directory
- Select Maps Directory
- 地図や海図の作成
- the making of maps and charts
- デジタル道路地図
- digital road map
- 地図作成用シート
- cartographic sheet
- 地図投影法の一覧
- List of map projections
- 縮尺の大きい地図
- large-scale maps
- 自分を地図に追加
- Add yourself to map
- 行基の地図作成伝説
- A legend of the creation of maps by Gyoki
- 道路地図を下さい。
- May I have a road map?
- 地図の写しの交付等
- Issuance, etc. of Copy of Map
- (土地)地図を描く
- plot a map of (land)
- 地球の正積図法地図
- an equal-area projection map of the globe
- 地図上に軌跡を表示
- Show tracking on the map
- 大きい地図を伸ばす
- roll out the big map
- 地図を修正します。
- modify the map.
- 市内地図をください。
- I'd like a map of the city.
- 彼に地図を手渡した。
- I handed a map to him.
- 陸軍地図局(米国の)
- AMS
- US Army Map Service
- 道路地図は無料だった
- the road map was a freebie
- 地図にのっていない海
- uncharted seas
- 道路地図と一致しない
- inconsistent with the roadmap
- 彼は上手く地図を読む
- he is a good map-reader
- これは道路地図です。
- This is a road map.
- 自由なウィキ世界地図
- The Free Wiki World Map
- 地図をかきましょうか。
- Shall I draw a map for you?
- タンパク質相互作用地図
- protein interaction map
- 世界地図を見てごらん。
- Have a look at the world map.
- 放射線ハイブリッド地図
- radiation hybrid map
- 大きな地図を表示...
- View Larger Map
- 地図を読み込むページ:
- Load a map from the page:
- 測位に用いた地図データ
- Geodetic survey data used
- 範囲を大きい地図で表示
- View area on larger map
- 地図の青い線は川を表す。
- The blue lines on the map represent rivers.
- 地図の赤丸は学校を示す。
- Red circles on the map mark schools.
- 路線地図をもらえますか。
- May I have a bus route map?
- 最も詳細に描かれた地図。
- They are the most minutely drawn maps.
- Default地図サーバ
- Default search radius
- ウィキプロジェクト 地図
- WikiProject Maps
- イングランド地図ラベル付
- England Labelled Map
- ピーリー・レイースの地図
- Piri Reis map
- 日本デジタル道路地図協会
- Japan Digital Road Map Association (DRMA)
- 地図を読むことのできる人
- a person who can read maps
- 本の形式で集められた地図
- a collection of maps in book form
- 韓国の原子力発電所の地図
- South Korea nuke plant map
- ヴァルトゼーミュラー地図
- Waldseemüller map
- ウェイを大きい地図で表示
- View way on larger map
- ノードを大きい地図で表示
- View node on larger map
- マーカーを地図に追加する
- Add a marker to the map
- 地図にマーカーを追加する
- Add a marker to the map
- これは大阪市の地図です。
- This is a map of the city of Osaka.
- 机の上に地図があります。
- There is a map on the desk.
- これは仙台市の地図です。
- This is a map of the city of Sendai.
- これは豊能郡の地図です。
- This is a map of Toyono district .
- 街の地図を1つください。
- Please give me a map of the town.
- 地図と衛星画像の切り替え
- Map/Satellite selector
- 地図データのエクスポート
- Export map data
- - 以上は地図にみえない。
- These are not shown on any map.
- 市内地図がほしいのですが。
- I'd like a city map.
- 地図を描いてくれませんか。
- Would you draw me a map?
- 私は机の上に地図を広げた。
- I unfolded the map on the desk.
- 彼らは地図で近道を調べた。
- They studied the map to find a short cut.
- 壁に地図がかかっています。
- There is a map on the wall.
- 私は旅行中地図を利用した。
- I made use of the maps during my journey.
- 地図で町の位置を見つけた。
- I located the town on a map.
- 地図上の青い線は川を示す。
- Blue lines on the map designate rivers.
- 当社への地図を添付します。
- Attached is a map to our office.
- 国連アジア極東地域地図会議
- United Nations Cartographic Conference for Asia and Far East
- 博物館の地図はありますか。
- Is there a map of the museum available?
- ブルガリアの州地図ラベル付
- Bulgaria Provinces
- 放射線ハイブリッド地図作成
- radiation hybrid mapping
- 金星の表面の地図を作成する
- map the surface of Venus
- 円柱へ地球を投影させる地図
- a map projection of the earth onto a cylinder
- この地図は表示できません。
- The map cannot be displayed.
- 英国地図用ジオコーディング
- UK Geocoding for Maps
- ご要望により地図を送ります。
- A map is available upon request.
- 壁の地図を注意して見なさい。
- Look at the map on the wall carefully.
- 都市の観光地図はありますか。
- Do you have a guide map of the city?
- 地図を折りたたんでください。
- Fold up the map.
- 地図で教えていただけますか。
- Will you show me on this map, please?
- A: 町の地図はありますか。
- A: Do you have a city map?
- 1段階拡大した地図を表示する
- Select the next more detailed map
- 地図ファイルを選んでください
- Select a GPX file
- Select a map file
- Select Point
- Select Waypoints File
- 1段階縮小した地図を表示する
- Select the next less detailed map
- 英国政府の公式地図製作代理店
- the official cartography agency of the British government
- 地図と(時に)地名辞典を含む
- contains maps and (sometimes) a gazetteer
- 地図を読み込めませんでした。
- Could not load the map!
- ちょっとこの地図を見なさい。
- Take a look at this map.
- 地図上の青い線は川に相当する。
- The blue lines on the map correspond to rivers.
- 二十五ページの地図を見なさい。
- Look at the map on page 25.
- 私たちは旅行中地図を利用した。
- We made use of the maps during our journey.
- 京都市の地図を持っていますか。
- Do you have a map of the city of Kyoto?
- 地図を書いていただけませんか。
- Could you draw a map for me?
- 測地情報収集地図作製研究開発庁
- Geodesy Intelligence and Mapping Research and Development Agency
- 地図上であるかのように表現する
- depict as if on a map
- この地図に印をつけてください。
- Will you mark it on this map?
- 無料のルート地図はありますか。
- Do they have a free route map?
- 地図上にwaypointを表示
- Show Waypoints found in file way.txt
- Show only positions newer than
- この町の地図がほしいのですが。
- I'd like to get a city map.
- 道路および他の地物を示した地図
- the map showed roads and other features
- クリックして地図をアクティブに
- Click to activate map
- その町を地図で探してください。
- Look up the town on the map.
- 自由に編集できる全世界的な地図
- a free editable map of the whole world
- 31.宝さがし フリントの地図
- 31. THE TREASURE-HUNT--FLINT'S POINTER................................163
- 地図画像 (標準レイヤを表示)
- Map Image (shows standard layer)
- 彼は約300枚もの地図を描いた。
- In all, he created about 300 maps.
- 地図上の太い線は道路に相当する。
- The broad lines on the map correspond to roads.
- 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
- The red lines on the map represent railways.
- 日本地図の3ページを開けなさい。
- Open your atlas of Japan to page 3.
- 国際連合アジア太平洋地域地図会議
- United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific
- 彼がこの日のイベント地図を見る。
- He reads the map of the events for that day.
- 桜の開花・田植え前線(の地図)
- frontline maps of cherry blossom and rice-planting progress
- 地図の陰影付き表示のON/OFF
- Switches shadows on map on or off
- ダウンタウンの地図はありますか。
- Do you have a downtown map?
- バスの路線地図をいただけますか。
- May I have a bus route map?
- A: 博物館の地図はありますか。
- A: Do you have a map of the museum?
- 31. 宝さがし フリントの地図
- 31 The Treasure-hunt--Flint's Pointer
- 地図上に永久に刻まれる名前の男性
- a man whose name is permanently stamped on our maps
- 地図に座標が指定されていません。
- No coordinates provided for the map.
- この大きなアメリカの地図を見て。
- Look at this large map of America.
- その地図はどこで手に入りますか。
- Where can I get the map?
- 地図でその町の位置を調べてみます。
- I'll look up the location of the town on my map.
- 地図をテーブルに広げて話し合おう。
- Let's spread the map on the table and talk it over.
- 私は机の上に大きな地図をひろげた。
- I spread the big map on the table.
- 世界地図を見せていただけませんか。
- Will you show me a map of the world?
- 私はこの地図に2、000円払った。
- I paid 2,000 yen for this atlas.
- 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。
- At least they should have a map.
- 地図情報システム。地理情報システム
- GIS Geographical Information System
- 同じ高さの点を結ぶ地図に引かれた線
- a line drawn on a map connecting points of equal height
- 道路を表示した地図(自動車旅行用)
- a map showing roads (for automobile travel)
- どうか地図を描いていただけますか。
- Would you please draw a map for me?
- この地点の地図データがありません!
- No map available for this position!
- A: ルート地図は駅にありますか。
- A: Do they have a route map at the station?
- 地図やガイドブックを入手しましょう
- Find a map/guide
- 地図を作る目的で探検または調査する
- explore or survey for the purpose of making a map
- 地図の中心は [$1]、[$2]。
- Map centered on [$1], [$2].
- クリックして地図をアクティブにする
- Click to activate map
- この地図を KML でエクスポート
- Export this map to KML
- このリレーションを大きい地図で見る
- View relation on larger map
- その地図の上の太い線は道路を示す。
- The broad lines on the map correspond to roads.
- 地図をクリックして点を追加します。
- Click the map to add a point.
- 地図にもその場所は記されていたが、
- as it was marked upon the chart
- 地図を編集するには拡大してください
- You must zoom in to edit the map
- ここにドイツの大きな地図があります。
- Here's a big map of Germany.
- 彼女はその地図で郵便局の道を示した。
- She indicated on the map how to get to the post office.
- 地図ファイルがロードされていません:
- Mapfile could not be loaded:
- 弁別的な言語的特徴の分布を示す地図帳
- an atlas showing the distribution of distinctive linguistic features
- 熱帯地域の地図を描くために使用される
- used to map tropical latitudes
- この地図で私はどこにいるのでしょう。
- Where am I on this map?
- この地図表示用のウィキマークアップ:
- Wikicode for this map view:
- これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
- This is a map which will be useful when traveling by car.
- FAXで地図を送っていただけませんか。
- Could you send me a map by facsimile?
- 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
- A map helps us study geography.
- 自動的に利用可能な最も詳細な地図を選ぶ
- Always select the most detailed map available
- (地図帳の巻末にあるような)地理の辞書
- a geographical dictionary (as at the back of an atlas)
- アンチャーテッド 地図なき冒険の始まり
- Uncharted: Golden Abyss
- 彼はロマンス諸語の言語年代地図を作った
- he mapped the glottochronology of the Romance languages
- ある地図が(特に地球の)表現される球体
- a sphere on which a map (especially of the earth) is represented
- ウィッチマウンテン/地図から消された山
- Race to Witch Mountain
- その市街地図をもう一度よくみて下さい。
- Take another good look at the city map.
- メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
- Mary spread the big map on the table.
- 「私は誰が地図をもってるか知りません。
- 'I don't know who has this map;
- 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
- The map helped me to orient myself.
- 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
- We studied the road map of the country around Paris.
- 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
- The soldiers were all supplied with a map of the place.
- 都市はこの地図では赤い点で示されている。
- Cites are designated on this map as red dots.
- 教会は地図の上では十字架で表されている。
- Churches are designated on the map with crosses.
- それが簡単に所在地周辺の地図を表示する。
- It easily displays a map of the surrounding area.
- ここにあなたの探している地図があります。
- Here's the map you are looking for.
- 同じ標高の点をつないだ等高線を記した地図
- a map having contour lines through points of equal elevation
- イングランドの典礼カウンティ地図ラベル付
- England Ceremonial Counties Labelled Map
- 京都妖怪地図・嵯峨野に生きる900歳の新妻
- Kyoto Specters Map, the new wife of a 900-year old who lives in Sagano
- この地図で今私がいるところを教えて下さい。
- Can you tell me where I am on this map?
- この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
- Detailed maps for this area have not been drawn.
- 国家制度比較できるよう色分けされた世界地図
- Color-coded world map for comparison of state regulations
- マウスコントロール(地図をクリックする):
- Mouse control (clicking on the map):
- 空または海での航行をサポートするための地図
- a map designed to assist navigation by air or sea
- 地図を見るまで、彼女は方向が分からなかった
- unoriented until she looked at the map
- その本には1ページおきに地図がのっている。
- There are maps on alternate pages of the book.
- プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
- Locate Puerto Rico on a map.
- あんたがたは地図を持ってる、そうですな?」
- You have a chart, haven't you?'
- 地図で見ると海浜で針の先ほど小さく見える。
- The prospective town is situated on the coast, and looked the size of a needle-point on the map.
- 「地図はあいつらが隠したかもしれないし、」
- 'They might have hid the blessed thing,'
- 新規ポイントを地図にドラッグすることで作成
- Add new points by dragging them onto the map
- 地図上のこれらの点は何を表しているのですか。
- What do these dots represent on the map?
- 私はその地図を信用していたが、間違っていた。
- Although I trusted the map, it was mistaken.
- ある狭い領域が実際の形に表されている投影地図
- a map projection in which a small area is rendered in its true shape
- 地図をクリックしてこの経路に点を追加します。
- Click the map to add more points to this path.
- このページには読み込むべき地図はありません。
- No maps in this page to load.
- 「俺が言ってるのは、フリントの地図のことだ」
- 'Flint's fist, I mean,'
- 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
- If only I had a map, I could show you the way.
- ある変数に同じ数値を持つ点をつないだ地図上の線
- a line drawn on a map connecting points having the same numerical value of some variable
- 地図または図を作ることに関連する、またはそれの
- of or relating to the making of maps or charts
- 地理情報−SVGに基づく地図の表現及びサービス
- Geographic Information - Map representation and services for SVG
- 特に大きな写真、地図または他の特性をもった折込
- especially a foldout of a large photograph or map or other feature
- どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
- Where can I obtain a map of Europe?
- この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
- You'll find this map very useful.
- 地図などによると如意ケ谷と記載されることもある。
- Some maps show the location as Nyoigatani (Nyoi Valley).
- 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
- Take a map with you in case you get lost.
- 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
- Take a map with you in case you get lost.
- 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
- They carried a map with them in case they should lose their way.
- 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
- Will you take this bag while I consult the map?
- 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
- Tom said he would draw a map for her if necessary.
- 地図内には、ビジネスホテルの情報が表示されます。
- The map shows business hotel information.
- そのため地図上では右にありながら左京と呼ばれる。
- Therefore, the area is called Sakyo, although it is located on the right side on maps.
- 切符売り場のブースに無料のルート地図があります。
- They have free maps at the ticket booth.
- 表示する場所がない場合でも、地図を表示しますか?
- Show the map even when there are no locations to display?
- ラベルにウィキリンクのついた地図を簡単に作成する
- Easily create maps with wiki-fied markers
- どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
- Why didn't you get one before we left?
- その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
- Without the map, he would have gotten lost.
- わしが言いたいのは、地図がほしいってことですよ。
- What I mean is, we want your chart.
- 今日の道路地図と観光案内を組み合わせた要素を持つ。
- It has the combined element of today's road map and sightseeing guide.
- 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
- We carried a map with us in case we should lose their way.
- 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
- Will you draw me a map to show me the way to the station?
- 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
- A map helps us to know where we are.
- (地図を指さしながら) 今、あなたはここにいます。
- (pointing at the map) You're here now.
- お医者さんは、時々あなたの心以外の地図を描きます。
- Doctors sometimes draw maps of other parts of you,
- あちこちに、地図や絵がとめ金に引っかけてあります。
- here and there she saw maps and pictures hung upon pegs.
- 本項および戦況地図画像もこの説に従って記述している。
- In this section and also in the illustrated image of the war's situational map, the Ichinotani theory is adopted.
- 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
- We thought we would write out the directions, in case you got lost.
- もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
- If it had not been for the map, I would have lost my way.
- これで全部なら、まだまだ簡単な地図といえるでしょう。
- It would be an easy map if that were all,
- 総理は地図もお金もホテルも何もかもわからないんです。
- He doesn't know a thing about maps or money or hotels or anything,
- 幸安はこれらの地図を校合し視覚的に表現しようと試みた。
- Koan attempted to collate these maps to create a visual representation.
- 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
- In studying geography, you must make constant use of maps.
- テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
- I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
- 登記所には、地図及び建物所在図を備え付けるものとする。
- A registry office shall keep maps and building location pictures.
- 緯線と経線の格子を使って地球を平たい地図に投影すること
- a projection of the globe onto a flat map using a grid of lines of latitude and longitude
- 無料で、広く使用されているインターネットの地図サーバー
- a free, widely-used Web Map Server
- その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
- But for the map, we could not have found the way.
- 1544年に世界地図を発表した(1476年−1557年)
- in 1544 he published a map of the world (1476-1557)
- ボートを岸によせると、地図の見かたで多少議論が起こった。
- As we pulled over, there was some discussion on the chart.
- 前条第三項から第五項までの規定は、地図等について準用する。
- The provisions of paragraph (3) to paragraph (5) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a map, etc.
- 遺伝子地図と個体ベースモデルに基づく野生生物保全戦略の研究
- Research on a Strategy for Wildlife Conservation Using the Chromosome Map and Individual Based Model
- もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
- If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
- 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
- The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
- 警官に持たせますから、そこまでの地図を書いて頂けますか?」
- 'Will you write down instructions for the officer?'
- またトンネルの両側の坑門に出口附近の道路地図が描かれている。
- The road maps of the entrance areas of this tunnel are placed at both ends of the tunnel.
- 新聞紙(株式会社の発行するものに限る。)、雑誌、書籍及び地図
- newspapers (limited to those published by stock corporations or limited liability companies), magazines, books, and maps
- 海洋地図を作成し、それらの生物資源を保護する商務省の政府機関
- an agency in the Department of Commerce that maps the oceans and conserves their living resources
- あなた自身の地図は、あなたにとって、とても興味深いものです。
- and your own map can become intensely interesting,
- レストランの場所の地図をインターネットで調べればいいんですよ
- you can just mapquest the restaurant
- ビリー・ボーンズから地図をかすめとったのもこいつだったんだ。
- For it was this same boy that faked the chart from Billy Bones.
- さらに地図に載せる情報もあらゆる内容を載せる態度をとっている。
- Furthermore, he took the attitude that all information should be included in the maps.
- 地図によっては国の郡の数や田の面積などを記しているものもある。
- In some versions, the number of counties and the areas of rice fields in each province were written.
- 江戸時代の地図を見ると「丸田町通」と表記されていることもある。
- Some maps in the Edo period referred to it as Marutamachi-dori (丸田町通) (as compared to the present-day Marutamachi-dori (丸太町通)).
- - 地図にみえないが、「角川」には道路用地のみの無人町とある。
- According to 'Kadokawa,' it is the only town inhabited having a road running through, even though this is not shown on any map.
- 地球の柱のうちの1つに関する点のある円錐上への地球の地図投影法
- a map projection of the globe onto a cone with its point over one of the earth's poles
- あなたが心の地図を見たことがあるかどうか、わたしは知りません。
- I don't know whether you have ever seen a map of a person's mind.
- 自動車−カーナビゲーションシステム用地図データ格納フォーマット
- Road vehicles - Map data physical storage format for car navigation systems
- 地球の地図のメルカトル図法を発明した(1512年−1594年)
- he invented the Mercator projection of maps of the globe (1512-1594)
- 正確に地図に記載できるように地面の上の角度や距離を測定する作業
- the practice of measuring angles and distances on the ground so that they can be accurately plotted on a map
- さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
- Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
- 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
- Update home location when I click on the map?
- 銀行の地図記号は江戸時代の両替商で用いられた分銅の形に由来する。
- The map symbol for the bank is drawn from the shape of a counterbalance used by the money changer in the Edo period.
- - 地図にみえないが、「角川」には山間部に位置する無人町とある。
- According to 'Kadokawa,' it is a mountainous area where no one lives, although this is not shown on any map.
- According to 'Kadokawa,' it is a mountainous area inhabited, even though this is not shown on any map.
- 「音羽南谷」は山間部に位置すると推定されるが、地図上にみえない。
- Otowa Minamitani town' is supposed to be a place in the mountains; however, it can not be seen on a map.
- 地図又は学術的な性質を有する図面、図表、模型その他の図形の著作物
- maps as well as diagrammatical works of a scientific nature, such as drawings, charts, and models;
- 地図をクリックして、点を追加するか、都市や国・番地に移動します:
- Click the map to add a point, or jump to a city, country, or address:
- やつらはネズミにおどりかかる猫のように、その地図にとびかかった。
- They leaped upon it like cats upon a mouse.
- 他の人々の GPS 追跡を背景に使用して OSM 地図データを作成
- Create OSM map data using other people's GPS tracks as a background
- 束ねていない書類、図面または地図を運ぶための大きく、平たい薄いケース
- a large, flat, thin case for carrying loose papers or drawings or maps
- 彼は、絵のコラージュを地図の上に重ねさせるのにコンピュータを使用した
- he used his computer to make a collage of pictures superimposed on a map
- 以下が上に表示されている地図を作成するためのウィキマークアップです。
- Below is the Wiki mark-up to create the map above.
- この頃の江戸の姿を伝える地図としては『別本慶長江戸図』が知られている。
- The most famous map of Edo in this period isThe 'Beppon Keicho Edo zu,'is known as a map that reveals Edo as it was.
- この図あるいは同一スタイルの地図が江戸時代の行基図の基本となっていく。
- This map or the map of the same style became the base of Gyoki-zu in the Edo period.
- 京都の地図で、鴨川はよくYの字で表されるが、その右側に当たる川である。
- In maps for Kyoto, the character Y is often used for indicating the Kamo-gawa River, where the one on the right side indicates the Takano-gawa River.
- 球体でのそれらの距離と等しい子午線の間の距離を持っている地図の円錐図法
- a conic projection of a map having distances between meridians equal to those distances on a globe
- 地域(通り、建築敷地など)の計画されたまたは実際の特色を示している地図
- a map showing planned or actual features of an area (streets and building lots etc.)
- 郵便番号のジオコードを認識できなかったため、地図から省略されています。
- One or more postalcodes could not be geocoded and have been omitted from the map.
- 誰が地図をもっているか私やアローさんにも内緒にしておいていただきたい。
- it shall be kept secret even from me and Mr. Arrow.
- つまり、この二つの巨大古墳は地図上の北緯線上に造られていることが分かる。
- Therefore, these large burial mounds were constructed on line of north latitude on a map.
- あまりに詳細な地図のため、国防上の問題から幕府が流布を禁じたためである。
- This is because it was such a detailed map that Bakufu prohibited it from being leaked to the public from a viewpoint of national defense.
- クラークは、地域の地図を製作する役割を果たした(1770年−1838年)
- Clark was responsible for making maps of the area (1770-1838)
- 電気用図記号−第11部:建築設備及び地図上の設備を示す設置平面図及び線図
- Graphical symbols for diagrams- Part 11: Architectural and topographical installation plans and diagrams
- 地図をクリックして、点を追加するか、都市や国・番地・事業所に移動します:
- Click the map to add a point, or jump to a city, country, address or business:
- どうして先生がその地図をシルバーに渡したのか、僕には想像もつかなかった。
- Why the doctor had given it to him was more than I could fancy.
- 埋蔵文化財を包蔵する土地は遺跡地図等により周知が図られている(第95条)。
- As for the land that contains a buried cultural property, the public is to be notified by means of a site map, etc. (Article 95).
- 英国の探検家で、オーストラリアの海岸地図を作った(1774年−1814年)
- British explorer who mapped the Australian coast (1774-1814)
- 特定の場所を見つけるために画像や地図上に座標を提供する横と縦の線のパターン
- a pattern of horizontal and vertical lines that provide coordinates for locating points on an image or a map
- 基本的には国土地理院発行2万5千分の1地図のような大縮尺の地図を使用する。
- Basically, use large scale maps such as 1/25,000 scale maps issued by Geographical Survey Institute.
- また、世界地図や数々の輸入品を見て外の世界への憧れを高めたともいわれている。
- It is also said that Ryoma conceived his longing for the outer world watching a global map and various imported goods.
- カギをかけてあった場所も全て、地図を探したために、開けっ放しで壊されていた。
- All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.
- また、オランダの地図に樺太の日露国境が北緯50度線となっていることを発見する。
- Also, he knew that on a Dutch map the border between Japan and Russia at Karafuto Island was situated at latitude fifty degrees north.
- これに対して、幸安は過去から現在まで情報をできる限り地図に載せることを試みた。
- In contrast, Koan attempted to include in the maps as much information as possible from past to present.
- 行基図(ぎょうきず)とは、奈良時代の僧侶・行基が作ったとされる古式の日本地図。
- Gyoki-zu (Gyoki Map) is an ancient-style map of Japan which is said to have been created by a Buddhist monk, Gyoki in the Nara period.
- 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
- Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
- その為、道路地図ではこの笠トンネルがトンネル峠として記載されているものが多い。
- Therefore many road maps describe Kasa Tunnel as a pass with a tunnel.
- 衛星を使った地図システム。全地球測位システム。グローバルポジショニングシステム
- GPS Global Positioning System
- OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
- OpenStreetMap uses JavaScript for its slippy map.
- そんでやっかいなことについて言えば、どうして先生はわしに地図をくれたんだろう?
- And talking o' trouble, why did that doctor give me the chart,
- 「あなたがたは島の地図を持っていて、地図には宝の場所を示す十字が書かれている。
- 'that you have a map of an island, that there's crosses on the map to show where treasure is,
- 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
- The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
- コンパスは凍りついて用を成さず、地図を頼りに、ほぼ勘に頼っての行軍となっていた。
- They marched following their instincts, relying on the map because the compass was frozen and didn't work.
- 二上山は死火山で、今後、噴火可能性はなく、地図で火山として分類されることはない。
- As Mt. Nijo is an extinct volcano, there is no possibility of an eruption in the future so that it is not classified as a volcano on a map.
- 幕府天文方では世界地図の翻訳事業がなされ、1810年『新訂万国全図』を刊行した。
- Bakufu Tenmonkata (officers in charge of astronomy) started translating maps of the world, and published 'Shintei Bankokuzenzu' (A revised World Map) in 1810.
- (正確な測定からというより)観測して描かれた地図で、地域の主要な場所を表している
- a map drawn from observation (rather than from exact measurements) and representing the main features of an area
- 地理情報から動的に空間的に参照されたデータの地図を作成するコンピュータプログラム
- a computer program that produces maps of spatially referenced data dynamically from geographic information
- 地図をグーグルマップを利用した display_uk_point 変数で拡張する
- Extends Maps with a display_uk_point parser function with Google Maps implementation
- 悩みに悩んでついに怒り心頭に発し、地図上に「えい、やっ」と、一直線の赤線を引いた。
- After much being troubled about it, he flew into a rage finally and drew a red straight line on a map with a cry of resolve.
- - 「角川」「所管区域条例」「選管告示」のいずれにも収録されるが、地図にみえない。
- This town is listed in any of 'Kadokawa,' 'Jurisdiction District Ordinance' and 'Announcement of the Election Committee,' but is not seen on maps.
- すべて手書きの彩色地図で、利用上の便宜のため以下の3種類の縮尺の地図が作製された。
- It is all colored and hand-written, and consists of maps with the following three scales for convenience of use.
- それは僕らがビリーボーンズの衣装箱で見つけた地図ではなく、その正確な写しだったから。
- This was not the map we found in Billy Bones's chest, but an accurate copy,
- 井伊家の館からは維新後、直弼の遺品と思われる大量の洋書や世界の地図等が発見されている。
- A large number of foreign books and world maps, which are thought to be articles left by Naosuke, were discovered in the residence of the II family after the Meiji Restoration.
- 地図のジオコーディング機能は利用できません。指定した位置をジオコーディングできません。
- The geocoding feature of Maps is not available. Your location can not be geocoded.
- 「南町」は地図にみえるが、「南」は当該地区の土地区画整理事業実施後の地図にはみえない。
- While 'Minami-cho' is shown on maps, 'Minami' is not indicated on the maps created after land readjustment projects were implemented in the area.
- ただし道路地図などでは新たに作られた江文峠バイパス側を峠として記載されているものもある。
- On the road map, the side of Ebumi-toge Bypass which is newly built is often described as Ebumi-toge Pass.
- あの大地主と医者が地図やらなんやらをもっててくれてる、まあどこにあるかまでは知らんがな。
- Here's this squire and doctor with a map and such--I don't know where it is, do I?
- このため、こうした日本地図を一括して「行基図」あるいは「行基式日本図」と呼ぶケースがある。
- For this reason, there are cases where maps of Japan are collectively called 'Gyoki-zu' or 'Gyoki-style map of Japan'.
- 彼はここで、本と地図に囲まれた、隣人たちとのつきあいのない完全に独立した生活を送っていた。
- Here, amid his books and his maps, he lived an absolutely lonely life, attending to his own simple wants and paying little apparent heed to the affairs of his neighbours.
- 透過紙などに、地図の縮尺に合わせて約109m相当の間隔で方格線を引き、地図に重ね合わせる。
- On transparent paper etc., draw grid lines with intervals equivalent to 109 meters according to the scale of the map, and put it on the map.
- 道中図(どうちゅうず)とは、江戸時代に作成された陸路あるいは海路を記した絵地図のことである。
- Dochuzu is a pictorial map made during the Edo period in which land routes or sea routes are described.
- 上賀茂深泥山神町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥御用谷町は地図にみえない。
- Kamigamo Midoro-yamagami-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-goyodani-cho are not shown on maps.
- 米国の探検家で、アメリカ西部とノースウェストの大部分の地図を作った(1813年−1890年)
- United States explorer who mapped much of the American west and Northwest (1813-1890 )
- OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
- OpenStreetMap is a free worldwide map, created by people like you.
- ここに表示される地図を確認するためには、互換性のあるウェブブラウザを利用する必要があります。
- In order to see the map that would go in this space, you will need to use a compatible web browser.
- 僕は何時間もあの地図のことを考えてすごし、地図の細かい所にいたるまですっかり覚えてしまった。
- I brooded by the hour together over the map, all the details of which I well remembered.
- 内容は、天文図、世界図、日本地図、日本六十八州地図、城下町図、神社仏閣図、名勝図となっている。
- The book included an astronomical chart, a world map, a map of Japan, maps of the 68 provinces of Japan, a map of castle towns, a map of shrines and temples, and a map of places of scenic beauty.
- 第一項の地図及び建物所在図並びに第四項の地図に準ずる図面は、電磁的記録に記録することができる。
- A map and building location picture set forth in paragraph (1) and a drawing equivalent to a map set forth in paragraph (4) may be recorded in an electromagnetic record.
- 文政年間の九谷焼や天保年間の伊万里焼などに描かれた行基図付の「地図皿」は日本国外にも輸出された。
- The Kutani-yaki (Kutani ware) 'chizu-sara' (map plate) with Gyoki-zu drawn on it which was made in Bunsei era and Imari-yaki (Imari ware) 'chizu-sara' which was made in Tenpo era were not only sold in Japan, but also exported out of Japan.
- 地図の製版をやるもの、建築家、うさんくさい弁護士、そして何やらわからない会社の代理人などである。
- map-engravers, architects, shady lawyers, and the agents of obscure enterprises.
- そのため世界地図を日本で最初に紹介した人物として省吾は日本の地理学の歴史に名前を残すことになった。
- This is why his name is imprinted on the history of Japanese geography as the one who introduced a world map to the country for the first time.
- 森 幸安(もり こうあん)(1701(元禄14年) - ?)は、江戸時代中期に活躍した地図考証家。
- Koan MORI (1701 - ?) was a cartographer in the mid-Edo period.
- 以下の{{PLURAL:[$2]|座標}}は認識されなかったため、地図から省かれています:[$1]
- The following {{PLURAL:[$2]|coordinate was|coordinates were}} not recognized and {{PLURAL:[$2]|has|have}} been omitted from the map:[$1]
- また、彼の功績を称え、「薬園台」を地域では別名「正伯新田」という呼称もあり、古地図にも記されている。
- In the region, the place 'Yakuendai' is also called by another name 'Shohaku Shinden' in honor of Shohaku's great achievement, and the name appears in some old maps.
- 前項の地図は、一筆又は二筆以上の土地ごとに作成し、各土地の区画を明確にし、地番を表示するものとする。
- A map as set forth in the preceding paragraph shall be prepared for each parcel of land or each group of two or more parcels of land, and it shall clearly define the boundaries and indicate the parcel number of each parcel of land.
- 前項の地図に準ずる図面は、一筆又は二筆以上の土地ごとに土地の位置、形状及び地番を表示するものとする。
- A drawing equivalent to a map as set forth in the preceding paragraph shall indicate the position, shape and parcel number for each parcel of land or each group of two or more parcels of land.
- この中の日本分野図(日本地図)は、初めて緯線・経線が記され緯線には緯度も記されていることが注目される。
- Among those maps, the Nippon Bunyazu (map of Japan) included latitude and longitude lines for the first time and is noteworthy for including degrees of latitude.
- - 地図にみえないが、『角川日本地名大辞典 26 京都府』(以下「角川」)には水路のみの無人町とある。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), (hereinafter 'Kadokawa'), it is a town with a sole waterway uninhabited, even though it is not shown on any map.
- 椥辻東山は地図にみえないが、「西野東山」「東野東山」と同様、区の南東端の山間部に位置すると推定される。
- Nagitsuji Higashiyama town is not seen on the map, but it, as well as 'Nishino Higashiyama' and 'Higashino Higashiyama,' are possibly located in the mountain area, at the south-east end of the ward.
- 地図データ (C) OpenStreetMap への貢献者contributors, CC-BY-SA
- Map Data (C) OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA
- 一覧から地図背景を選択してください。あるいは、自身で準備したベクターファイルを使用することもできます。
- Choose your map background from one of the items in the list or add your own vector file.
- メリディアン子午線と緯度線によって形作られる四辺形が地図上で地球上の領域に合致しているような地図投影法
- a map projection in which quadrilaterals formed by meridians and parallels have an area on the map proportional to their area on the globe
- この他、『万国公法』は原著にない世界地図を本冒頭に挟み、中国が世界の一部、万国の一国であることを示した。
- Other than those, 'Bankoku Koho' contains a map of the world, which was not included in the original book, at its top showing that China was a part of the world and a country among a large number of countries.
- 竜田山は龍田大社の西、信貴山の南にあたる山地とされるが現在は竜田山という名称の山は地図には残っていない。
- Tatsuta-yama Mountain is believed to be a mountainous region located west of Tatsuta-taisha Shrine and south of Mt. Shigi, however, there is no mountain by that name on the map.
- 海東諸国全図、西海道九州図、壱岐島図、対馬図、琉球王国図、朝鮮三浦の乱図などの地図が冒頭に掲げられている。
- Maps including those of the whole of Japan, Kyushu, Iki Island, Tsushima Island and the Ryukyu Kingdom, and picture of the Korean Sanpo Rebellion are included at the beginning of the book.
- しかし、天正年間の地図には畝傍山頂に記されており、文安から天正までの間に山麓から山頂に遷されたことになる。
- However, the map made in the Tensho era shows that its location was on the top of Mt. Unabi, so it must have been relocated from the foot of the mountain to the top between the Bunan era and the Tensho era.
- なお、8世紀には日本列島最古の地図(行基図)が作られ、日本国内では津軽海峡の存在が認識されていたと考えられる。
- It was believed in the eighth century that the existence of Tsugaru Straits was recognized on the oldest map of the Japanese Islands (gyogi zu) that were developed in the eighth century.
- あなた方が何を目的としてるのか、なぜ丸太小屋を離れたのか、なぜ地図をわしに渡したのか、わしにはわからんのです。
- What you're after, why you left the block house, why you given me that there chart, I don't know, now, do I?
- 指定された{{PLURAL:[$2]|住所}}の座標への変換に失敗しました。 [$1]。地図は表示できません。
- The following {{PLURAL:[$2]|address|addresses}} could not be geocoded: [$1].
- 地図の中心。提供されていないときは、自動的に地図上のすべてのマーカーを表示するための最適な中心が選択されます。
- The centre of the map. When not provided, the map will automatically pick the optimal centre to display all markers on the map.
- 背後には、世界地図のレリーフにザビエルのヨーロッパから日本にいたる航路を描きこんだモニュメントも設置されている。
- There is a monument with a relief of a world map with the sea route Xavier travelled from Europe to Japan on the back.
- 荘園絵図を読み解くことは歴史地理学や地図学、歴史学における日本古代・中世史の研究手法の一つであり、研究主題である。
- Close analysis of the shoenezu is not only one of the researching methods but also the subject of research for the ancient and medieval history of Japan in the category of historical geography, cartography and history.
- 地図、郵便番号一覧表等には上記角川地名辞典に公称町名として収録されない町名が散見されるが、これについては後述する。
- On some maps, the postal code list and so on, there are some town names which are not contained in the above Kadokawa dictionary of place-names as the official town names, which will be discussed in detail below.
- 定義された地域のいくつかの特質あるいは量の平均値を求めるため、段階的に違う影、色、内側のシンボルを使用している地図
- a map that uses graded differences in shading or color or the placing of symbols inside defined areas on the map in order to indicate the average values of some property or quantity in those areas
- 2003年度春期企画展「今昔みやこ案内―都名所図会・平安通志・パノラマ地図の世界―」(2003年4月3日〜6月7日)
- Planned exhibition in the spring of fiscal year 2003, 'Kyoto in every age: paintings of famous spots in Kyoto, Heiantsushi (a book on Kyoto history compiled by Kyoto City) and a world of panoramic maps' (April 3 to June 7, 2003)
- [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap]]は、編集可能な全世界の地図です
- [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap]] is an editable map of the whole world
- 田茂木野において地元村民が案内役を買ってでるが、これを断り地図と方位磁針のみで厳寒期の八甲田山走破を行うことになった。
- A local villager offered a guide at Tamogino but they declined it, making the journey on midwinter Hakkoda-san Mountain only with a map and compass.
- 戦前の地形図には、一般病院と避病院(伝染病院)の地図記号は別々に記載されており、こうしたケースを追跡することができる。
- Prewar topographical maps show these Hibyoin (infectious disease hospital) by using map symbols different from those of general hospitals; this enables to track the above cases.
- 年表・日本地図・武鑑・茶道・華道・作法・占い・料理法など多種多様な知識が載せられ、下欄の用語と関係のないものとなった。
- It contained a great variety of information about time line, map of Japan, Bukan (a book of heraldry), Sado (Japanese tea ceremony), Kado (flower arrangement), manners, fortune-telling, recipes, and so on, which had no relation to the entry words listed below.
- また、1986年(昭和61年)以降、自坊の浄蓮寺より、自筆の地図、スケッチや、日記などを含む多くの新出資料が発見された。
- Also, after 1986, a lot of information and materials including his hand drawn maps, sketches, and diaries were newly found in Joren-ji Temple, where he was born and raised.
- 彼らは地図の校訂を行うと同時に当時既に構想されていた参勤交代実施時の大名行列のルートを確認する意図があったとされている。
- In addition to revision of the map, these envoys are believed to have been on the mission of confirming the travel routes to be taken by the daimyos and their retinues in the Sankinkotai that had already been in planning at that time.
- カスタム地図ファイルのあるディレクトリパス名。 指定ディレクトリにはインデックスファイルmap_koord.txtも必要
- Path to your map files. In the specified directory also the index file map_koord.txt must be present.
- なお、「吉祥院嶋堂ノ裏」は、当地区の土地区画整理事業実施後は、ごく狭小な町域となっており、一般の地図には収録されていない。
- Incidentally, 'Kisshoin Shima Donoura' has become so tiny an area that it is not shown on general maps since land readjustments were carried out therein.
- 宝物の場所を示した地図を渡してもらいましょう、そして水夫たちを襲って寝ている間に頭に風穴をあけるのは止めてもらいましょう。
- You give us the chart to get the treasure by, and drop shooting poor seamen and stoving of their heads in while asleep.
- 1818年には江戸の範囲が地図上に赤い線(朱引)で正式に定められたが、同時に町奉行の管轄する範囲も黒い線(墨引)で示された。
- In 1818, the Edo area was officially specified on a map with a red line (called shu-biki), and at the same time, the area to be controlled by the machi-bugyo was shown with a black line (called sumi-biki).
- でももし僕にとってもわけがわからないくらいなら、その地図があらわれたのは生き残った海賊たちにとっては奇跡みたいなものだった。
- But if it were inexplicable to me, the appearance of the chart was incredible to the surviving mutineers.
- ポジションモードをONにします。マウスの左クリックで地図上を移動できます。地図の端でクリックすると、隣の地図に切り替わります
- Turn position mode on. You can move on the map with the left mouse button click. Clicking near the border switches to the proximate map.
- この頃の山陰は勢力地図が頻繁に変わる時代であったが、その一つの要因は、山名氏が毛利と織田の二大勢力に翻弄されていたことにある。
- During this peroid, the distribution of power shifted frequently, in part due to the fact that the Yamana clan was at the mercy of the two major powers of the Mori clan and the Oda clan.
- 交通体系や道路地図などでは地形的条件に則り、律令時代の五畿七道や、江戸時代の五街道などを目安として、地方を区分することが多い。
- There are many cases where regions are divided roughly based on Goki-Shichido in the Ritsuryo era and Go-kaido Road during the Edo period for a transportation system or road map in accordance with the topographical conditions.
- 荘園絵図(しょうえんえず)とは、上記のため、あるいはそれに起因した具体的な紛争を解決するための手段として描かれた絵地図である。
- Shoenezu is a pictorial map drawn for the above mentioned purpose or as a means of settling a concrete dispute arising therefrom.
- このホームは1914年(大正3年)の2代目京都駅開業時に作られたものだが、それ以前の明治時代の地図でも御土居は描かれていない。
- This platform was built in 1914 when the second Kyoto Station started service, and maps of the Meiji period before that show no Odoi mounds there.
- 明治維新の混乱に乗じて時の当主土御門晴雄(1827-69)は旧幕府の天文方を接収して、天文観測や地図測量の権限を手中に収めた。
- In the midst of confusion from the Meiji Restoration, the then family head Haruo TSUCHIMIKADO (1827-1869) took over the tenmongata of old shogunate, and governed astronomical research and map making surveys.
- [[Translating:OpenLayers|OpenLayers]]は、JavaScriptでの動的な地図生成ツールです
- [[Translating:OpenLayers|OpenLayers]] is a dynamic map generator in JavaScript
- 夜番は例の*メードレル博士の月世界大地図で、あなた方もおなじみの、かずしれず環(わ)なりに取りまわした山のひとつにくだりました。
- He found himself on one of the many circumjacent mountain-ridges with which we are acquainted by means of Dr. Madler's 'Map of the Moon.'
- 吉野山の山頂とされる地点は、国土地理院発行の地勢図には示されておらず、各出版社が発行する地図によっては位置や標高がまちまちである。
- Geographic maps published by the Geographical Survey Institute do not show where the summit of Mt. Yoshino is, and each map of each publisher presents the summit at different locations at different altitudes.
- 2006年5月、林野庁はそうした花粉源に関する地図を作成し、影響の大きいところから優先的に植え替えなどの対策を推進することを表明。
- In May 2006, The Forestry Agency declared that it would produce a map of pollen sources and implement measures such as transplantation with priority to those areas that are most greatly affected.
- でも鳥たちでさえ、地図を持って風の曲がり角で道をしらべても、こんな案内じゃとてもネバーランドを見つけることはできなかったでしょう。
- but even birds, carrying maps and consulting them at windy corners, could not have sighted it with these instructions.
- 注: 「地図を読み込み」や「保存」「プレビュー」を押す前に、この(下の)ページに保存したいものをコピーしているか確認してください。
- Note: be sure to copy what you want to save into the page (below) before hitting 'Load map', 'Save' or 'Preview'!
- 江戸の市域は「御府内」と呼ばれ、正式な区域は1818年に地図上の朱引きで、さらに町奉行の管轄する区域は墨引きで示されるようになった。
- The urban area of Edo was called 'Gofunai,' and the official borders of Edo cartographically delineated by 'shubiki' (literally 'red-ruled lines.') for the first time in 1818, and the area administered by the town magistrate's office were distinguished by 'sumibiki' (literally 'black-ruled lines').
- 大日本沿海輿地全図(だいにほんえんかいよちぜんず)は、江戸時代後期の測量家伊能忠敬が中心となって作製された日本全土の実測地図である。
- Dainihon Enkaiyochi Zenzu is a surveyed map of the whole of Japan drawn by Tadataka INO, a geographical surveyor in the late Edo period.
- この越境合併をする前は、地図上では、平に府境になっていたが、合併後は、大阪府高槻市北部が、凸形になり、京都府南西部は、凹形になった。
- Before the merger across the prefectural border, the borderline on the map was straight; after the merger, the northern part of Takatsuki City, Osaka Prefecture, became convex upward, and the southwestern part of Kyoto Prefecture became concave downward.
- シーボルトがヨーロッパで刊行した日本国図は、内陸部の記述については江戸幕府の地図事業(1645年)などで補っているため、異同が多い。
- This complete map is different from 'Map of Japan' published by Siebold in Europe in many points, because Siebold depicted internal regions with the help of the map operations by the Edo Bakufu (1645).
- 明治3年(1870年)には開成所から名を変えた大学南校から「官版実測日本地図」が再版されるとともに「大日本沿海実測録」も刊行された。
- In 1870 Daigaku Nanko (literally, the Southern College of the University), a former Kaisei Gakko, republished 'The Surveyed Map of Japan, official edition' and 'Dainihon Enkai Jissokuroku' was also published.
- 指定された{{PLURAL:[$2]|住所|複数の住所}}の座標への変換に失敗したため、それらを地図から除外して表示します。[$1]
- The following {{PLURAL:[$2]|address|addresses}} could not be geocoded and {{PLURAL:[$2]|has|have}} been omitted from the map:[$1]
- 著作も多く、『蘭学階梯』の序文や『泰西輿地図説』、『古今泉貨鑑』、『新撰銭譜撰』12巻、『良貨分量考』など、多くの貴重な著作を残した。
- He wrote a lot of great books including the preface of the 'Rangaku Kaitei' (an introductory book of the Western science study by Masatsuna KUTSUKI), 'Taisei Yochi Zusetsu' (a geography book by Masatsuna KUTSUKI), 'Kokonsen Kakagami' (a numismatic book on ancient and temporary coins by Masatsuna KUTSUKI), 'Shin Sensen Fusen' (a numismatic book by Masatsuka KUTSUKI) Vol. 12, and 'Ryoka Bunryoko' (a numismatic book on material of coins by Masatsuna KUTSUKI).
- 現存する「行基図」には“行基菩薩”作と記されているものが多いが、六国史や仏教史書には行基の記事には地図作成の事実には触れられていない。
- 'Made by Gyoki Bosatsu' is written in many of the existing versions of 'Goki-zu', but the articles about Gyoki in Rikkokushi (Japan's six national histories chronicling the seventh and eighth centuries) and books on the history of Buddhism do not mention the fact of the creation of the map.
- このため、本当に行基が地図を作ったのかを疑問視して、「後世の人々が作者を行基に仮託したのが伝説化したものではないか?」という説もある。
- For this reason, doubting that Gyoki actually made the map, a theory says that 'People in a later period assumed that it had been authored by Gyoki, resulting in a legend to this effect'.
- 他にも各府県で作成された管内地図の多くが伊能大図・中図を元に作成されるなど、近代日本の行政地図において、伊能図は多大な貢献を果たした。
- Besides, many jurisdictional maps made by various prefectures were based on the Ino large or medium-sized maps; therefore, the Ino maps made great contributions to administrative maps of modern Japan.
- このレイヤー種は、{{PLURAL:[$2]|[$1]地図サービスでのみ利用可能です|以下の地図サービスで利用可能です:[$1]}}。
- This layer type can {{PLURAL:[$2]|only be used with the [$1] mapping service|be used with these mapping services: [$1]}}.
- 古くは江戸時代の寺社奉行と町奉行の管轄の違いから来ているともいわれ、現在も地図上でその生業とする地域分けも江戸時代の名残が多く見られる。
- This derives from the different jurisdictions of the city commissioner and the temple and shrine commissioner in the Edo Period, and the divisions according to occupation can be seen on maps in placenames that have survived from that period.
- しかし昭和になってから作られたので、平安時代の地図と見比べてみてたまたま位置が一致しただけであり、野寺小路が西大路通に発展したのではない。
- However the two roads happened to correspond with each other in comparing today's map with the Heian period's; the Nishioji-dori Street was not developed according to the Nodera-koji but built in the Showa period.
- これを受け、2006年5月に国土地理院所管財団法人日本地図センターが「伊能大図総覧」を刊行し、伊能図が一般の目にも触れられるようになった。
- In response, Japan Map Center (administered by Geographical Survey Institute) published 'Ino Taizu Soran' (comprehensive list of the Ino large maps) in May 2006 and disclosed Ino map to the public.
- 従って、「行基図」が実際に行基によって作られたものであるかは定かではないものの、行基とその教団が地図と全く無関係ではあったとは考えられない。
- Accordingly, it is unclear that 'Gyoki-zu' was actually made by Gyoki, but it is unconceivable that Gyoki and his religious community had nothing to do with the map.
- 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
- If you set your location, a pretty map and stuff will appear here. You can set your home location on your %{settings_link} page.
- 第一項の規定にかかわらず、登記所には、同項の規定により地図が備え付けられるまでの間、これに代えて、地図に準ずる図面を備え付けることができる。
- Notwithstanding the provision of paragraph (1), a registry office, until it has a map pursuant to the provision of said paragraph, may keep a drawing equivalent to a map instead.
- 天皇陵や寺院に建てられていることもあるが、一般的には神社を象徴するものとして捉えられており、神社の地図記号は鳥居を図案化したものになっている。
- Although some torii have been built at imperial tombs and Buddhist temples, a torii is typically a symbol of Shinto shrines and a symbol representing a gate is used on maps to identify shrines.
- お医者さんが、コドモの心の地図を描こうとしているのをみてみましょう、そのコドモの心は散らかってるだけでなく、いつもくるくる回りつづけています。
- but catch them trying to draw a map of a child's mind, which is not only confused, but keeps going round all the time.
- 公園内で道に迷うかもしれないので、旅行の前に地図やガイドブックを入手しましょう。国立公園に必ず設置されている案内所に立ち寄ってもいいでしょう。
- There is a possibility that you could get lost in the park, so make sure to obtain a map or guide prior to your trip or stop by the information centers located at all national parks.
- 従来の日本地図とは異なり、実測を元にした非常に正確・精密な地図の質の高さに幕府上層部も大いに驚き、伊能の測量事業への支援を強化することとなる。
- The top management of the Bakufu was greatly surprised at the high quality of the very accurate and precise maps which were drawn on the basis of local survey unlike the previous maps of Japan and decided to strengthen support for INO's survey operations.
- すなわち、天文図の次に世界図を見て、その次に日本図を見て、さらに国地図を見て、各図を見れば自らの居場所が宇宙視野で確認できるよう空間配置を試みた。
- In other words, he attempted to create a spacial arrangement so that a person, by looking at the astronomical chart, then the world map, the map of Japan, and then the national map, could confirm where they were from a universal point of view.
- 遺跡地図上では遺跡範囲はJR巻向駅を中心に東西約2キロメートル・南北約1.5キロメートルに及び、その形は楕円形であり、面積は3000m2にまで達する。
- On the detailed map of the remains produced from the investigation, the expanse of the area is 2 kilometers long in east-west orientation and 1.5 kilometers long in south-north orientation forming an ellipse shape, with an area up to 3,000 square meters spreading around the location of today's JR Makumuku Station as its center.
- その他、地図内には国郡名、境界線、領主名、村落、寺社名、河川名、磯・浜の種類、田畑、塩田なども記入し、海岸線のみならず、詳細な地図情報が記載されている。
- Besides, the names and borders of provinces and counties, the names of feudal lords, villages, the names of temples and rivers, the types of rocky shores and beaches, rice fields and vegetable fields, and salt farms are also on the maps, and not only the coastlines but also map information is shown in detail.
- この章に定めるもののほか、登記簿及び登記記録並びに地図、建物所在図及び地図に準ずる図面の記録方法その他の登記の事務に関し必要な事項は、法務省令で定める。
- In addition to what is provided for in this Chapter, recording methods to be employed for registries and registration records as well as for maps, building location pictures and drawings equivalent to maps, and other necessary matters concerning registration affairs shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 弘化2年(1845年)省吾は日本初の世界地図である『新製輿地全図』(しんせいよちぜんず)と、その解説書で西洋地理書の『坤輿図識』(こんよずしき)を著した。
- In 1845 Shogo published Japan's first map of the world 'Shinsei yochi zenzu' (A New Complete Map of the World) and 'Konyo zushiki' (An Overview of the Geography of the World) that explains the former as well as Western geography.
- 昭和35年(1960年)、『学生野郎と娘たち』の次に撮った『地図のない町』は橋本忍に納得の行くまで脚本の書き直しを依頼し石原裕次郎主演作として自ら企画した。
- 'Chizu no nai Machi' (A town without a map), shot in 1960 after 'Gakuseiyaro to Musumetachi,' was drawn up by himself as a project where Shinobu HASHIMOTO wrote the best possible scenario and Yujiro ISHIHARA played the lead.
- なお、室町時代以後に行基図が朝鮮半島や中国、遠くヨーロッパまでも伝わって、日本地図を描く時の材料にされたといわれている(『海東諸国記』・『日本一鑑』など)。
- Furthermore, after the Muromachi period, Gyoki-zu was brought to Korean Peninsula, China, and far-away Europe, and used as source material for creating maps of Japan (cf. 'Kaito Shokoku Ki,' 'Nihon Ikkan').
- 文化元年(1804年)には、それまでの測量の結果をまとめ、大図69枚・中図3枚・小図1枚(大中小図については後述)からなる東日本の地図をいったん幕府に提出。
- In 1804 he put together his past survey results and submitted to the Bakufu a complete map of eastern Japan consisting of 69 large maps, 3 medium-sized maps and a small map (Further information on large, medium-sized and small maps can be found below).
- そうして彼はその中で、テエブルの上にピンで留められてあった大西洋の地図の上にのめってい、その側(かたわ)らには煙の出ているピストルを持った教師が立っていた。
- and there he lay with his brains smeared over the chart of the Atlantic which was pinned upon the table, while the chaplain stood with a smoking pistol in his hand at his elbow.
- これを地図で見るとちょうど大手門から数寄屋橋に至るまでの「の」の字の堀の内外に渦巻き上に将軍・親藩・譜代・外様大名・旗本御家人・町人が配置されている形になる。
- The layout of Edo is evident on the map as the shogunal, shinpan (Tokugawa's relatives), fudai daimyo, tozama daimyo, hatamoto and townspeople are positioned inside and outside a 'の' shaped moat stretching from Ote-mon Gate to Sukiya-bashi Bridge.
- 小林信彦(中原弓彦)は、昭和31年(1956年)の『牛乳屋フランキー』や昭和35年(1960年)の『地図のない町』等で封切り当時から中平作品を高く評価していた。
- Nobuhiko KOBAYASHI (Yumihiko NAKAHARA) gave high marks for Nakahira's films such as 'Gyunyuya Furanki' in 1956 and 'Chizu no nai Machi' in 1960 after both of them were released.
- グランドキャニオンを見た最初のヨーロッパ探検家。まだ見ぬ黄金の都市の捜索に出発し、将来の探検で重要な地域となる現在の南西アメリカにあたるエリアの地図を作成した。
- First European explorer to see the Grand Canyon. Though he never found the golden cities he searched for, his mapping of the area now called the Southwestern US was important to further exploration.
- 後者は大槻玄沢ら蘭学者やオランダ商館長(カピタン)と交遊を持って蘭学を研究し、『蘭学階梯』の序文や『泰西輿地図説』、『古今泉貨鑑』など、多くの貴重な著作を残した。
- The latter learned Western studies by associating with scholars of Western studies like Gentaku OTSUKI, and left many valuable books, such as the introduction of 'Rangaku-kaitei' (a guide to foreign languages), 'Taisei-yochizusetsu' (a foreign topography), and 'Kokon-senka-kagami' (a reference book of coins).
- データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
- The data is free to %{download} and %{use} under its %{license}. %{create_account} to improve the map.
- ただし、この図が後々まで日本地図の原型として用いられ、江戸時代中期に長久保赤水や伊能忠敬が現われる以前の日本地図は基本的にはこの行基図を元にしていたとされている。
- Nevertheless, this map has been used as a prototype of the map of Japan for many generations, and maps of Japan made before the appearance of Sekisui NAGAKUBO and Tadataka INO are said to have basically come from this Gyoki-zu.
- シルバーは、みんなにおまえらは考えられるかぎりのうすらぼけやろうだと言い、そして僕が先生とはなすことは必要なんだと、やつらの目の前で地図をひらひらさせながら言った。
- He called them all the fools and dolts you can imagine, said it was necessary I should talk to the doctor, fluttered the chart in their faces,
- 当時の江戸までの道中の地図資料のいい加減なところから、「山川海島悉く図する」資料集の『大日本天下四海画図』を起筆した(宝暦1年(1752)12月上旬に書写作業完了)。
- As he found that the available root maps to Edo were sloppy, he compiled a collection of materials called 'Dainihon tenka shikai gazu' (he completed its transcription in January, 1752), which, he stated, 'covered all the mountains, rivers, seas and islands.'
- 大政奉還がなされ明治時代になると、明治維新の混乱に乗じて、陰陽頭土御門晴雄は陰陽寮への旧幕府天文方接収を要望してこれを叶え、天文観測や地図測量の権限の全てを収用した。
- When the Meiji Period began, after Taisei hokan (restoration of Imperial political power), taking advantage of the confusion created by the Meiji Restoration, Onmyo no kami Haruo TSUCHIMIKADO requested and received permission for Onmyoryo to take over the former Tenmongata shogunate and expropriated complete authority over astronomical observation, as well as mapping, and surveys.
- * 翻訳者の一覧。* その言語を話す翻訳者の地図。* 最近の翻訳活動のグラフ。* その言語の最近の翻訳を表示するリンク。* その言語と翻訳者資源についてのその他の情報
- * List of translators.* Map of translators who speak that language.* Graph of recent translation activity.* Link to view recent translations in that language.* Other information about that language and translator resources.
- お見せするには大きなロンドンの地図が必要なほどデタラメでジグザグの道のりを、一日で旅しようという計画が、とある叔父とその甥――いや、正確には甥とその叔父により開始された。
- A large map of London would be needed to display the wild and zigzag course of one day's journey undertaken by an uncle and his nephew; or, to speak more truly, of a nephew and his uncle.
- 先生はとても注意深く封を開けると、島の地図が出てきて、緯度経度と、水深、丘や湾そして入り江の名前があり、船が安全にその岸の停泊所に入港するのに必要な点がすべて記入されていた。
- The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores.
- 扶桑社の歴史教科書では旧国定教科書と同様の説を採っているが、掲載された地図では、高千穂峰を宮崎市近くの海岸に設定し、神武一行は関門海峡手前で引き返し東に向かった形になっている。
- Fusosha's history textbook takes the same theory as the former government-designated textbook, but the map in Fusosha edition specifies Takachiho-no-mine Mountain on the coast near Miyazaki City, and the Kanmu troop tuned back near Kanmon-kaikyo Strait and headed east.
- 歴史資料として指定を受けているものには政治家、学者などの歴史上の人物に関する一括資料、古写真やその原板、古地図、古活字、科学技術関係資料、産業関係資料などさまざまなものがある。
- The historical resources thus far designated cover a wide range of types: they may be a batch of materials concerning a politician, a scholar or some person in history, old photographs and their negative plates, old maps, old printing type, materials related to science and technology or materials related to industry.
- だが、『正保日本図』刊行以後、交通手段や測量技術の発達などもあって、より緻密な日本地図が作成・刊行されるようになり、行基図は実用利用・商業出版の場からは姿を消していくことになる。
- Nonetheless, after the publication of 'Shoho Nihon-zu' (Japanese map in Shoho era), more accurate maps of Japan began to be created and published due to the advancement of transportation means and surveying techniques, and Gyoki-zu eventually disappeared from the fields of practical use and commercial publications.
- そしてそれらはすべてネバーランドの一部、もしくは透けて見える別の地図といったぐあいで、とにかく全く混乱しており、しっかり根をおろしてかわらないものなど何もないといった具合でした。
- and either these are part of the island or they are another map showing through, and it is all rather confusing, especially as nothing will stand still.
- そのほとんどが『拾芥抄』あるいは『南瞻部洲大日本国正統図』の系統をひく地図であるが、社会の安定に伴う交通の発達によって、より実際の日本地図に近い地形が描かれるようになっていった。
- Most of them were maps inherited from either 'Shogaisho' or 'Nansenbushu Dainihon Seito-zu,' and as the transportation systems were developed with the stabilization of the society, topography closer to the actual map of Japan began to be drawn.
- 彼の製作した日本輿地図(にほんよちず)は寛延から宝暦の1748-1763年にかけて京都や大坂で日本や世界の地図を収集したり書き写しながらそれらの地図を組み合わせたと言われている。
- It is said that he made his Nippon Yochizu (map of Japan) by combining maps of Japan and the world that he had collected or copied in Kyoto and Osaka from 1748 to 1763.
- 最古の道中図とされるのは、寛永10年(1633年)から翌年にかけて江戸幕府使番宮城和甫らが幕府に提出した相模国・伊豆国両国の駅路及び山海について記した官撰地図であったとされている。
- It is considered that the oldest dochuzu is the route map of the government compilation on which the post roads, mountains, and seas of the two provinces of Sagami and Izu are described; it was submitted to the government by tsukaiban (government official responsible for inspection of government officials in remote places) Masayoshi MIYAGI and others of the Shogunate government in the period from 1633 to the next year.
- 橘奈良麻呂の乱の際に田地の没官が行われたことが知られ(「越中国礪波郡石粟村官施入田地図」)、『続日本紀』にも神護景雲元年(767年)に没官田を四天王寺に施入したことが記されている。
- It is known that the confiscation of rice fields were carried out during the revolt of TACHIBANA no Naramaro (the map of donated fields in Ishiawa Village, Tonami County, Ecchu Province), and 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) also records the fact that Mokkanden was donated to Shitenno-ji Temple in 767.
- 第七款 朝鮮の沿岸は島嶼岩礁が険しいため、きわめて危険であるので、日本の航海者が自由に沿岸を測量してその位置や深度を明らかにして地図を編纂して両国客船の安全な航海を可能とするべし。
- Provision 7 - because the rugged and precipitous coast of Korea is extremely dangerous, the Japanese navigators should be able to measure the coast freely and make up a map to show the position and the depth in order to ensure safety of the navigation of passenger boats of both countries.
- 確実に最古のものと言えるのは鎌倉時代の嘉元3年(1305年)の銘がある京都仁和寺所蔵のものと同年に他の所有者の地図から転写されたと推定されている神奈川県の金沢文庫所蔵のものである。
- The oldest ones confirmed are the one with the inscription of the third year of Kaei (1305) in Kamakura period owned by Ninna-ji Temple in Kyoto, and the another owned by Kanazawa Library, Kanagawa Prefecture which is presumed to have been copied from the map owned by someone else in the same year.
- これにより伊能図を秘匿する意味がなくなったため、同年には幕府開成学校からも伊能小図を元にした「官版実測日本地図」が発行され、小図のみとはいえようやく一般の目に供されるようになった。
- As a result of this publication, it had no reason to hide Ino map any longer so Kaisei Gakko (Kaisei School) of the Bakufu published 'The Surveyed Map of Japan, official edition' based on the Ino's small maps in that year, too and at last Ino map was disclosed to the public though it was only partially.
- なお、この話については「測量技師がルート選定にいろいろ注文を付けられて腹を立て、放り投げた定規が地図の上に落ちたところに決めた」という異説もあり、いずれも伝説の域を出ないと思われる。
- There remains another story about that, according to it, 'a surveyor, who had been requested many things on selecting the route, got angry and throw a ruler on the map, then they decided the route as the ruler had fallen'; however it is considered that both stories are only legends.
- 戦国時代 (日本)の弘治 (日本)3年(1557年)に描かれたとされる『南瞻部洲大日本国正統図』(伝香寺旧蔵、現唐招提寺所蔵)は、日本地図の周辺の外枠に郡名などの情報が記載されている。
- Information such as names of counties are written in the outer space surrounding the map of Japan drawn in 'Nansenbushu Dainihon Seito-zu' (Human Living World Japan Orthodox Map) (formerly owned by Denko-ji Temple and presently owned by Toshodai-ji Temple) which is said to have been written in 1557 in the Sengoku period.
- とはいえ、それまで日本で作成されてきた諸地図と較べ、技法の点から見て飛躍的に進歩した精密・詳細・正確な地図であり、いくつかの点を除けば、当時の西洋の地図にもほぼ遜色のない水準であった。
- However, the complete map is precise, detailed and accurate, greatly advanced in terms of technique compared with the past Japanese maps, and almost comparable to Western maps in those days except for some defects.
- 何人も、登記官に対し、手数料を納付して、地図等(地図等が電磁的記録に記録されているときは、当該記録された情報の内容を法務省令で定める方法により表示したもの)の閲覧を請求することができる。
- Any person may, by paying fees, make a request to a registrar for the inspection of a map, etc. (if such map, etc. is recorded in an electromagnetic record, the content of the recorded information that is indicated by a method specified by Ordinance of the Ministry of Justice).
- ウィキページへの動的な地図の組み込み、住所の座標データへの変換などの地図関連操作を可能にする。([http://mapping.referata.com/wiki/Examples 実演])
- Enables embedding of dynamic maps into wiki pages, geocoding of addresses and other geographical operations. ([http://mapping.referata.com/wiki/Examples demos])
- 古地図には、共に片岡石杯岡(かたおかのいわつきのおか)の北陵・南陵として記されてもおり、付近の地名である磐園(いわぞの)や、磐築橋(いわつきばし:東方の高田川にかかる橋)の名のいわれと思われる。
- On the map describing the ancient conditions of this area, those two tumulus were noted as the South/North Mausoleums of 'Kataokano Iwatsukino-oka Imperial Mausoleum, which could be the origin of the names of local places, such as Iwazono or Iwatsuki-bashi Bridge (the bridge over Takada-gawa River situated east of the tumulus).
- B: (地図を指さしながら) 今、あなたはここにいます。 この通を3ブロック歩いて地下鉄の駅へ行きます。 ダウンタウン行きならどの地下鉄でもいいので、それに乗り、キャナル通で降りてください。
- B: (pointing at the map) You're here now. Walk three blocks down this street to the subway station. Take any downtown subway and get off at Canal Street.
- この法律に定めるもののほか、登記簿、地図、建物所在図及び地図に準ずる図面並びに登記簿の附属書類(第百五十三条及び第百五十五条において「登記簿等」という。)の公開に関し必要な事項は、法務省令で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning the disclosure of registries, maps, building location pictures and drawings equivalent to maps as well as annexed documents of registries (referred to as 'registries, etc.' in Article 153 and Article 155) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 地図を表示したいスタイルを選択してください。Colours and overall style vary and also includes other options like wireframe.
- Choose the style in which you wish to view the map. Colours and overall style vary and also includes other options like wireframe.
- もう十分というほど相談すると、昼をすぎたころだったが、先生は帽子とピストルを何丁か手にとり、短剣を腰につけ、ポケットにあの地図をいれて、マスケット銃を一丁肩にかけると、北側の柵をこえ足早に森の中に姿をけした。
- and when they had talked to their hearts' content, it being then a little past noon, the doctor took up his hat and pistols, girt on a cutlass, put the chart in his pocket, and with a musket over his shoulder crossed the palisade on the north side and set off briskly through the trees.
- 公園内の登山コースや園内で楽しめるアクティビティの難易度はそれぞれ異なります。ですから公園を管理するパークレンジャーに尋ねたり、公園の地図やガイドブックをチェックするなどして、事前に難易度を必ず確認しましょう。
- Many of the trails and the activities offered at the parks have varying levels of difficulty, so make sure you check with the park rangers or the park map/guide for the difficulty levels before starting an activity.
- 問い合わせしたデータと一緒に地図に追加するロケーションのリスト。 display_pointsと同様に、区切り文字としてチルダ '〜' を使って場所ごとにタイトル、説明、およびアイコンを追加することができます。
- A list of locations to add to the map together with the queried data. Like with display_points, you can add a title, description and icon per location using the tilde '~' as separator.
- 各地の測量には幕府の許可を要したが、幕府も西洋列強の艦船が頻繁に日本近海に現れるようになったため国防上、全国沿岸地図の必要を痛感しており、伊能の事業を有益だと判断したため、測量許可のみならず、全国各藩にも協力させた。
- Though he had to ask the Bakufu for permission to survey various areas, the Bakufu not only granted him permission but also ordered domains throughout the country to cooperate with him because it determined that his operations were beneficial, perceiving a pressing need for a national coastal map in terms of national defense, with warships of the Western posers frequently witnessed in the sea of Japan.
- 納本の対象となる出版物は、図書、小冊子、逐次刊行物(雑誌や新聞、年鑑)、楽譜、地図、マイクロフィルム資料、点字資料およびCD-ROM、DVDなどパッケージで頒布される電子出版物(音楽CDやゲームソフトも含む)などである。
- The applicable publications include books, pamphlets, serials (magazines, newspapers and periodicals), musical scores, maps, microfilm materials, materials published in Braille, and electronic publications distributed in formats such as CD-ROM, DVD, etc. (including music CDs and gaming software).
- 残念ですが、あなたのブラウザは対話的な地図作成機能に対応していません。Internet Explorer (Windows) か Firefox (Windows、Mac、Linux) の最新バージョンを試してください。
- Unfortunately, your browser does not support the interactive map-making features. Try the latest version of Internet Explorer (Windows) or Firefox (Windows, Mac, and Linux).
- そもそも行基が生きていた時代の「行基図」が実際に存在するならば、日本の首都は大和国平城京(数年の例外はあっても)に存在したのであるから、大和国を中心とした地図であった筈であるがこうした地図は実際のところ見つかってはいない。
- If the 'Gyoki-zu' which was made when Gyoki was alive would exist in the first place, then the map should have been centered around Yamato Province because Japan's capital was located in Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) in Yamato Province (except for several years), but such a map has not been actually found.
- 登記官は、第一項の申請がない場合であっても、第十四条第一項の地図を作成するため必要があると認めるときは、第一項に規定する表題部所有者又は所有権の登記名義人の異議がないときに限り、職権で、分筆又は合筆の登記をすることができる。
- Even in the absence of the application set forth in paragraph (1), when a registrar finds it necessary in order to prepare a map set forth in Article 14, paragraph (1), he/she may, by his/her own authority, make a registration of a parcel subdivision or parcel consolidation, only where no objection is made by the heading-section owner or registered holder of ownership prescribed in paragraph (1).
- ベルの「イデオロギーの終焉」に対する賞賛者も反対者も、この本の論点が、社会の不安の終わりではなく、イデオロギーに拘束されたり、吹き込まれたりすることのない、地図にない新しい時代の初まりを示していたことには気付かなかったのだ。
- Neither critics nor celebrants have noticed that Bell's end-of-ideology thesis signaled not the end of social unrest but the beginning of a new, uncharted phase unconstrained and uninformed by ideology.
- イエズス会の献上した地球儀・時計・地図などをよく理解したといわれる(当時はこの世界が丸い物体であることを知る日本人はおらず、地球儀献上の際も家臣の誰もがその説明を理解できなかったが、信長は「理にかなっている」と言い、理解した)。
- It is said that he understood the meaning of the articles presented by the Society of Jesus such as a world globe, a clock and maps (In those days Japanese did not know that this world was a round object and nobody could understand the explanation about the world being a globe at the time it was presented, but Nobunaga said that 'It makes sense' and understood it).
- また、行基とその教団は諸国を移動して布教活動及び各種社会事業を行っており、後の東大寺盧舎那仏像建立にも関与していることから、当然こうした活動を円滑化するための地図を何らかの形で所持あるいは作成を行っていたことは十分考えられるのである。
- On the other hand, Gyoki and his religious community moved around various districts, performing both missionary and social works, and were involved in the construction of Todaiji-ji Temple rushanabutsuzo (the statue of Birushana Buddha), and therefore it is really conceivable that he possessed or was making in some way or other the maps to facilitate these activities.
- 以降、長きにわたって伊能図(特に大図)は「失われた地図」となり、千葉県佐原市(現在は香取市)の伊能忠敬記念館に保管されていた写しの一部など、全214枚のうち約60枚の写しのほかは、東京国立博物館が所蔵する中図の写しが残るのみとなっていた。
- Ino map (especially large maps) had been long treated as a 'Lost Map' since then, and only copies of the medium-sized maps possessed by Tokyo National Museum remained except the copies of about 60 sheets of the total 214 sheets, including a part of the copies kept by The Ino Tadataka Museum in Sawara City (today's Katori City), Chiba Prefecture.
- 静的または動的な地図を埋め込めるようにする タグを追加する。[http://openstreetmap.org OpenStreetMap] や NASA World Wind を含む、複数の地図サービスに対応する
- Adds a tag which allows for embedding of static and dynamic maps. Supports multiple map services including [http://openstreetmap.org OpenStreetMap] and NASA Worldwind
- しかし、近世以降、古事記解読に初めて成功した本居宣長の古事記伝の話と、鉄製品を作る最良の砂鉄の産地ここ雲伯国境地帯であることから、島根県安来市伯太町のものが支持されていた歴史があり、母里藩の古地図にも峯山大権現と記されているのが確認されている。
- However, from the 19th century, because of Norinaga MOTOORI's 'Kojikiden' (Commentaries on the Kojiki), which successfully interpreted the 'Kojiki' for the first time, and the fact that the Izumo-Hoki provincial border area produces the best iron sand for making ironware, Hakuta-cho in Yasugi City, Shimane Prefecture was once supported as the likely site, further supported by the confirmation that Mineyama-daigongen appears on an old map of Mori Domain.
- ただし、大化の改新直後の大化2年(646年)に諸国に対して国の境界についての文書あるいは地図を献上するように命令が出され、律令政治下においては民部省に国境把握の義務があり、図書寮には地図保管の義務があったため、当然政府内で地図が作られていた筈である。
- Nevertheless, in 646 right after Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era), an instruction to submit documents concerning province boundaries or maps was issued to all the provinces, and Minbusho (Ministry of Popular Affairs) in the government according to the Ritsuryo codes was responsible for the borders, and Toshoryo (Government Library) was responsible for storing maps, and so it is natural to believe that maps were made in the government.
- 何人も、登記官に対し、手数料を納付して、地図、建物所在図又は地図に準ずる図面(以下この条において「地図等」という。)の全部又は一部の写し(地図等が電磁的記録に記録されているときは、当該記録された情報の内容を証明した書面)の交付を請求することができる。
- Any person may, by paying fees, make a request to a registrar for the issuance of a copy of the whole or part of a map, building location picture or drawing equivalent to a map (hereinafter referred to as a 'map, etc.' in this Article) (if such map, etc. is recorded in an electromagnetic record, a document certifying the content of the recorded information).
- 2004年度(平成16年度)末の統計によれば、国立国会図書館の所蔵資料は図書8,369,233冊、雑誌176,961タイトル、新聞10,351タイトルで、ほかにマイクロフィルムや地図、電子資料といった図書形態以外の資料を1,200万点以上所蔵している。
- According to the statistics as of the end of fiscal year 2004, the NDL possesses 8,369,233 volumes of books, 176,961 titles of magazines, 10,351 titles of newspapers, as well as more than 12 million items of materials in various non-book formats, such as microfilm, maps, digital materials, etc.
- 前澤は自説の論拠として、現在使われていない古い地名で、足利市伊勢町・伊勢南町の境界付近が「国府野」「学校地先」と呼ばれていたことと、「國」などと刻印された瓦がここで出土したこと、江戸時代まで、この地が学校領であったことが古地図で確認できることなどを挙げている。
- MAEZAWA listed the basis of his theory; the defunct place name of the area around Ise-cho and Iseminami-cho, Ashikaga City was 'Kono' and 'Gakkojisaki;' tiles with a mark of '國' was unearthed; and the old map shows the area belonged to a school.
- 出動自衛官は、前条の規定により拘束した者(以下「被拘束者」という。)については、その所持品又は身体について危険物(銃砲、銃剣、銃砲弾、爆発物その他の軍用の武器及びこれらに準ずる物であって、人の生命又は身体に危険を生じさせるものをいう。次項において同じ。)又は軍用書類(地図、軍用規則、命令書、計画書その他の軍用に供する書類をいう。以下同じ。)を所持しているかどうかを調べることができる。
- The SDF personnel under Operations may conduct an examination of the personal belongings or the body of the person in captivity pursuant to the provision of the preceding Article (hereinafter referred to as "captive person(s)") as to ascertain possession of dangerous goods (i.e. firearms, bayonets, bullets, explosives and other military arms and any object equivalent to the above, and which endanger human lives or bodies. The same shall apply in the following paragraph) or military documents (i.e. maps, military rules, written orders, plans and other documents to be used for military purposes. The same shall apply hereinafter).
- 筆界特定登記官は、前条の規定により筆界調査委員の意見が提出されたときは、その意見を踏まえ、登記記録、地図又は地図に準ずる図面及び登記簿の附属書類の内容、対象土地及び関係土地の地形、地目、面積及び形状並びに工作物、囲障又は境界標の有無その他の状況及びこれらの設置の経緯その他の事情を総合的に考慮して、対象土地の筆界特定をし、その結論及び理由の要旨を記載した筆界特定書を作成しなければならない。
- When a parcel boundary examiner has submitted his/her opinions pursuant to the provision of the preceding Article, the registrar for parcel boundary demarcation shall make a parcel boundary demarcation for the subject parcels, while referring to such opinions and comprehensively taking into consideration the content of the registration records, maps or drawings equivalent to maps and the annexed documents of the registries, the topography, land category, land area and shape of each of the subject parcels and the related parcels as well as whether or not there is any structure, fence or boundary marker and other conditions on those parcels of land and how these facilities have been installed, and other circumstances concerned, and shall prepare a written report of parcel boundary demarcation stating the conclusion of the parcel boundary demarcation and the gist of the reasons therefor.
- またイスラーム世界(アラビア語・ペルシア語圏)に伝わった日本の旧称「倭国」に由来するといわれる「ワークワーク(الواقواق al-Wāqwāq)」ないし「ワクワーク(الوقواق al-Waqwāq)」は金山を有する土地として知られているが、「ワクワク」に類する地名はアラビア語・ペルシア語による地理書や地図においてアフリカや東南アジアによく見られる地名でもあり、日本のことを指したものではないとする説もある。
- Moreover, another is that although WaqWaq is said to have been derived from the old name for Japan, 'wakoku (倭国),' with the Japanese pronunciation 'waakuwaaku' (الواقواق al-Wāqwāq), or 'wakuwaaku' (لوقواق al-Waqwāq), which spread in Muslim's world (the Arabian and Persian speaking areas) as the land of gold, an area name of its kind was often found in Africa and Southeast Asia in geography books written in Arabia and Persian languages, so that it didn't indicate Japan.
- なぜ OpenStreetMap なのか? OSM はすべてのデータが、あなたのような人々の手でいつも更新・編集される地図作成サービスです。明らかなメリットは、自由かつ無料で使用できる点です。でも、それだけにとどまらず、震災時のマッピングにも活躍するのです。 (例:OSM を東日本大震災の救援活動に使用した sinsai.info や、ハイチ大震災の救援活動のように)。このデータの正確さは非常に重要です。そして、あなたがボランティアとして少しの時間を活動に当ててくれることを希望しています!
- Why OpenStreetMap? OSM is a mapping service in which all data is constantly updated and edited by everyday people like you. The obvious benefit is that it's free to use, but it has also become a major player in crisis mapping (e.g. use of OSM data to coordinate earthquake relief efforts in Haiti). Accuracy of this data is critical, and we hope you are able to volunteer some of your time!
- *[[Map of translators|すべての翻訳者の地図]].*[[Special:ActiveUsers|アクティブなユーザ (過去 30 日間に編集) の一覧]].*[[Special:ContributionScores|League table of the most active users]] on translatewiki.net. *[[Special:UserOptionStats|ユーザ設定の使用状況]].*[[Special:ListGroupRights|User rights per user group]].
- *[[Map of translators|Map of all translators]].*[[Special:ActiveUsers|List of active users (who edited on the last 30 days)]].*[[Special:ContributionScores|League table of the most active users]] on translatewiki.net. *[[Special:UserOptionStats|User preference usage]].*[[Special:ListGroupRights|User rights per user group]].
- 現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(一枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年次報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。
- Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex.
- 始める前に、知っているべき最初のルールは、商用データ使用についてです。著作権のある地図や他の商用データからのデータ使用は強く禁止されています! 著作権のある製品は、コピー、トレース、あるいはどのような方法でも、許されません!(Source: Copyright - OpenStreetMap Wiki) 道路, 歩道, 鉄道、ビル外周などの線として表される地物は、ここではウェイとして表現されます。 もし、あなたのサイドバーのすべてのアイコンがなくなってしまったら、その時は地図の地物が選択されています。単純に地図の何もないところをクリックして選択解除することで、アイコンは復活します。 点(またはノード)を作るには, アイコンをサイドバーから地図上の作りたい場所にドラッグアンドドロップしてください。 POI (Point of Interest)の追加についての詳細は、「POIを追加」を見てください。 ウェイを作成するには, 地図上の開始点をクリックして、各節点をクリックしながら、終了点でダブルクリックするかエンターをおしてください。 To create a polygon, begin by clicking on the map at its start point, then click at each successive point (similar to creating a way), and finish by clicking on the very first point to close the polygon. Remember, if you make a mistake, you can always hit the Undo button. Pressing the Esc key will undo all your edits for the current feature.
- Before you begin, the first rule you need to know is the use of proprietary data. Data from copyrighted maps or any other proprietary data is strictly prohibited! Copying, tracing or any reproduction of copyrighted work is not allowed! (Source: Copyright - OpenStreetMap Wiki) Linear features such as streets, footpaths, railways and building outlines will hereby be referred to as ways. If you suddenly realize your sidebar with all the icons have gone missing, it's because you have a feature selected on the map. Simply deselect by clicking on a blank area of the map to bring up the icons again. To create a point (or node), just drag and drop the appropriate icon from the sidebar onto the map. See Add POIs to learn more about creating a POI (Point of Interest) To create a way, begin by clicking on the map at its start point, then click at each successive point. Double-click to finish the line or press Enter. To create a polygon, begin by clicking on the map at its start point, then click at each successive point (similar to creating a way), and finish by clicking on the very first point to close the polygon. Remember, if you make a mistake, you can always hit the Undo button. Pressing the Esc key will undo all your edits for the current feature.
- '[[Main Page|translatewiki.net]]'は以下のオープンソース プロジェクトの地域化を支援しています:* [[Translating:Encyclopedia of Life|Encyclopedia of Life]] - 私たちみんながこの惑星上の生命について理解を深めるのを手助けする* [[Translating:FreeCol|FreeCol]] - 植民地化ゲーム* [[Translating:FUDforum|FUDforum]] - 掲示板ソフトウェア* [[Translating:Kiwix|Kiwix]] - OpenZIM ファイルのオフライン リーダー* [[Translating:MantisBT|MantisBT]]とその拡張機能 - バグ追跡ソフトウェア* [[Translating:MediaWiki|MediaWiki]]とその[[mw:Category:Extensions|拡張機能]] - このサイトに使われているウィキ ソフトウェア* [[Translating:Mifos|Mifos]] - マイクロファイナンスのための経営情報システム* [[Translating:Mwlib.rl|Mwlib.rl]] - MediaWiki のマークアップ言語からPDFを作成するPythonライブラリ* [[Translating:NOCC|NOCC]] - ウェブメール クライアント* [[Translating:Okawix|Okawix]] - オフラインのウィキペディア閲覧機器* [[Translating:Open Images|Open Images]] - オープン メディア プラットフォーム* [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap ウェブサイト]] - フリーで編集もできる地図* [[Translating:Pywikipedia|Pywikipedia]] - MediaWiki で動作するボット* [[Translating:Shapado|Shapado]] - Q&A ソフトウェア* [[Translating:StatusNet|StatusNet]] - オープンソースのマイクロブログ プラットフォーム* [[Translating:Wikia|Wikia]] - ウィキアで作成、使用されている拡張機能* [[Translating:WikiBlame|WikiBlame]] - ウィキメディアのウィキで各ページの著者を同定するツール* [[Translating:WikiReader|WikiReader]] - ウィキペディアをオフラインで利用できる小型機器
- '[[Main Page|translatewiki.net]]' supports localisation for the following open source projects:* [[Translating:Encyclopedia of Life|Encyclopedia of Life]] - help all of us better understand life on our planet* [[Translating:FreeCol|FreeCol]] - a colonisation game* [[Translating:FUDforum|FUDforum]] - a discussion forum* [[Translating:Kiwix|Kiwix]] - an offline reader for OpenZIM files* [[Translating:MantisBT|MantisBT]] and extensions - a bug tracker* [[Translating:MediaWiki|MediaWiki]] and [[mw:Category:Extensions|extensions]] - a wiki software on which this site runs* [[Translating:Mifos|Mifos]] - a management information system for microfinance* [[Translating:Mwlib.rl|Mwlib.rl]] - a python library for writing PDF documents from MediaWiki markup language* [[Translating:NOCC|NOCC]] - a webmail client* [[Translating:Okawix|Okawix]] - an offline Wikipedia browser* [[Translating:Open Images|Open Images]] - an open media platform* [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap website]] - a free and editable map* [[Translating:Pywikipedia|Pywikipedia]] - a bot that runs on MediaWiki* [[Translating:Shapado|Shapado]] - a question and answer environment* [[Translating:StatusNet|StatusNet]] - an open source microblogging platform* [[Translating:Wikia|Wikia]] - MediaWiki extensions made and used by Wikia* [[Translating:WikiBlame|WikiBlame]] - a tool for finding authors in Wikimedia wiki pages* [[Translating:WikiReader|WikiReader]] - Wikipedia offline on a small device