困る: 79 Terms and Phrases
- 困る
- to be troubled
- to be worried
- to be bothered
- to be embarrassed
- to be stumped
- get into hot water
- have a hard time
- be lost
- put to it
- strand
- 困るだろう、
- It would be awkward, I suppose,'
- 困るだけだ。
- That is the trouble.
- 「それは困る。
- 'That leaves us in a bad fix.
- 目のやり場に困る
- do not know which way to look
- 開き直られても困る。
- If you turn on me like that, I cannot talk any more.
- 自分の近所では困る問題
- not-in-my-backyard issue
- 気が放せないから困る」
- only I can't take my mind off the house.'
- どうしたら困るだろう」
- How can he be made to squeal?'
- 僕はしばしばお金に困る。
- I am often in difficulties.
- 冗談だと思われては困る。
- Don't think I'm joking.
- 「君のずぼらにも困るな、
- 'Say, old man, your slap-dash is going to the limit.
- 分り過ぎて困るくらいだ。
- Yes, everything seems to be known more than one cares.
- 私の娘は尻が重いので困る。
- My daughter's slowness to take action is a pain.
- 彼女はほめる言葉に困る程だ。
- She is above praise.
- ただ、失敗しては困るんだよ。
- But I could not afford to fail.
- 彼女は頭痛がして困ると言った。
- She complained of her headache.
- 君そんな無法な事をしちゃ困る。
- 'Say, don't do anything so rash as that.
- 困るわ。いま仲たがいしているの。
- No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
- 私は絶えず人の名前を忘れて困る。
- I am constantly forgetting people's names.
- 顔は、不愉快そうで困る表情をした
- face had a pained and puzzled expression
- 僕にも伝記作家がいなくては困る。
- I am lost without my Boswell.
- 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。
- She complained of the room being too hot.
- 怠けていると君は困る事になるだろう。
- If you are idle, you will have a hard time.
- 私が大金持ちだと思ってくれては困る。
- Don't think I'm made of money.
- 一番よいものが腐ると一番困るものになる。
- What is most troublesome is the corruption of the best.
- 彼について困るのは、時間を守らないことだ。
- The trouble with him is that he is not punctual.
- 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
- My brother still stands by me whenever I am in trouble.
- 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
- My silence is not to be read as consent.
- ただ困るのはどっちが悪る者だか判然しない。
- Only what puzzled me was the uncertainty as to which of the two was wrong.
- 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
- I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
- テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
- The trouble is you cannot work while watching TV.
- 少しは学校の事情も察してくれなくっちゃ困る。
- You ought to consider the condition of the school.
- これにより、国中が干ばつに襲われ、民百姓が困る。
- As a result of the occult act, the regions all over Japan are affected by drought and peasants suffer from it.
- これ位僅かな物を失くしたとて、誰が困るものかね。
- Who's the worse for the loss of a few things like these?
- ――それは黒っちょが困ることではありませんもの。
- --what there was left of it.
- それについても古賀があまり好人物過ぎるから困る。
- Porcupine bitterly condemned Hubbard Squash for being too good-natured.
- 『ええ、それが困るんですが、既に店もありまして』
- ''Well, it is a little awkward, for I have a business already,'
- 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。
- He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
- 事件が私の考えてる通りにいってくれないと困るんだ。
- But I shall be surprised if it does not turn out to be correct.
- 「僕はどうも思うように説明出来ないので困るんだよ」
- ``I am afraid that I rather give myself away when I explain.''
- 仕事をするのは面倒くさい。そうかと言ってお金がないと困る。
- Working is a bother; still, it is worse to have no money.
- 私はいよいよ困るばかりで、碌(ろく)なことにはなりません。
- 'I should get into trouble, and do no good.
- ただし二幕目でいきなり坊主では困ると粂三郎の母が文句を入れた。
- Actually, Kumesaburo's mother opposed having him appear in a butch haircut from the very beginning of Act Two.
- 活気にみちて困るなら運動場へ出て相撲(すもう)でも取るがいい、
- If the students were so full of life and vigor, shovel them out into the campus and let them wrestle their heads off.
- 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
- Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
- 此の仕抹に困る人ならでは、艱難を共にして国家の大業は成し得られぬなり。
- Only with these people who are hard to deal with as mentioned in the foregoing can one share hardship to accomplish important affairs of State.
- 三〇 命ちもいらず、名もいらず、官位も金もいらぬ人は、仕抹に困るもの也。
- 30. It is difficult to deal with people who do not care about their lives, fame, official rank or money.
- ――実は僕も教頭として君のためを思うから云うんだが、わるく取っちゃ困る」
- Really, as a head teacher, I've been considering what is good for you, and wouldn't like you to mistake it.'
- 平安時代になると、東大寺の建物は痛出し、伽藍の荒廃に困るようになってきた。
- During the Heian period, the structures built in the precincts of Todai-ji Temple began to deteriorate, and damaged temple buildings were becoming a serious problem.
- 先祖が帰ってくるのに道が暗いと困るので明かりを持って迎える意味を持っている。
- Oshorei is practiced to help guide ancestors home with a light in the darkness.
- よろしい、僕も困るんだが、そんなにあなたが迷惑ならよしましょうと受け合った。
- 'All right, then,'I assured him, 'this robs me shy, but since you're so afraid of it, I'll keep it all to myself.'
- 追っかける時に袂の中の卵がぶらぶらして困るから、両手で握りながら来たのである。
- The eggs in both pockets jerked so when I ran, that I had been holding them,
- あなたは住む所がなくては困るでしょうから、私の近くに住んで下さい」と言ったので、
- I understand you would be troubled if there was not a place to live in so please live near me.'
- ――お小遣(こづかい)がなくて困るかも知れないから、為替(かわせ)で十円あげる。
- I'm sending you ten yen by postal money order.
- 難船して死にやしないかなどと思っちゃ困るから、奮発(ふんぱつ)して長いのを書いてやった。
- It would not do to let her worry lest she think the steamer which I boarded had been wrecked and I was drowned,--so I braced up and wrote a long one.
- そして「酔って軍律を乱してもらっては困るので皆一杯だけだ」と言ったので、部下は笑って了承したと言う。
- He told them 'only one drink for each of you, as I do not want you to get drunk and break the rules of the army'; his men laughed and agreed.
- 最期の言葉は、寝間着の胸をはだけながら叫んだ「ここにみずをかけてくれ、死ぬと困るから」であったという。
- It is said that his last words were 'Pour water over here to keep me from dying,' he cried while opening his nightclothes in front.
- 当(あた)り前(まえ)です、月給をもらったり、騒動を起したりしちゃ、学校の方でも困るでしょうと云った。
- Of course not, I said, the school would not stand for my making trouble and pay me salary for it.
- しかし、一時は企画がまったく受け入れられず、胃潰瘍を患い、明日の米にも困るほどの赤貧生活を経験している。
- Yet for a period of several years thereafter no one was willing to support his projects; during these lean years he was forced to live in such poverty he never knew where his next meal was coming from, and he also came down with a gastric ulcer.
- 吟子に依頼を受けた石黒忠悳も、責任があるので衛生局へ行き、局長に会って頼んだところ、女は困ると言われた。
- Tadanori ISHIGURO, feeling responsibility, contacted the head of the bureau upon Ginko's request, and asked for acceptance of her application, but his petition was rejected on the ground that women could not be applicable.
- そこには道中にあったような、便利な宿やよい施設はもう見あたらず、食料や休息する場所にも困るようになった。
- they no longer found the convenient inns and good accommodations they had met with on the road, and, being in want of food and rest,
- 食通よろしくヘラで食べようとすると、「火傷をされては困るから」と割り箸での食事を推奨してくる店も多数ある。
- If the customer follows the gourmet and tries to eat it using the spatula, in many shops, the shop staff recommends they use chopsticks when eating, saying 'it is troublesome and you might get burned.'
- ただ困るのは『その日、その日の話』というやつで、わざわざ本でよまないでも、毎日のことで飽き飽きしますよ。」
- 'tis only the unfortunate 'Tales of Every-day Life' that I cannot bear--we have enough and more than enough such in reality.'
- そのまま3週間も居座ってくれてさ、結局、パパから出て行ってもらわないと困るって言われてやーっと出てったんだから。
- And he stayed three weeks, until Daddy told him he had to get out.
- ある時将棋(しょうぎ)をさしたら卑怯(ひきょう)な待駒(まちごま)をして、人が困ると嬉(うれ)しそうに冷やかした。
- When we played a chess game one day, he placed a chessman as a 'waiter,'--a cowardly tactic this,--and had hearty laugh on me by seeing me in a fix.
- 山嵐のようにおれが居なくっちゃ日本(にっぽん)が困るだろうと云うような面を肩(かた)の上へ載(の)せてる奴もいる。
- or like Porcupine swaggers about with a face which says 'Japan would be hard up without me,'
- 音楽においては、笛や筝などに秀でており、当人も「死ぬのは怖くないが、笛が吹けなくなるのが困る」と語ったと伝えられる。
- With respect to music, he was good at playing a flute and a koto (zither-like Japanese musical instrument) and, reportedly, he himself told 'I am not afraid of my death, but it is a problem that I cannot play a flute.'
- しかし、師範学校校長が 「同志社はキリスト教学校なので、入学して来てもらっては困る」 と発言した旨の誤報道がなされた。
- However, a false report was made that the head of the Normal School said he didn't want to accept students from the Christian School, Doshisha.
- しかしこれから話そうと云う心持ちで、すでに一銭五厘手の平に用意しているくらいだから、ここで赤シャツから口留めをされちゃ、ちと困る。
- but as I was in the mood to tell it and had already one sen and a half in my hand, I would be a little rattled if a gag was put on me.
- 安珍は参拝中の身としてはそのように迫られても困る、帰りにはきっと立ち寄るからと騙って、参拝後は立ち寄ることなくさっさと行ってしまった。
- Anchin told her that he was on his way to a temple and he did not know what to do, then he deceived her, saying that he would stop by at her residence on his way back, though he hurried home without dropping in on her after his visit to the temple.
- かれはこの会社と交渉してたんだけど、この会社がいちばん気にしてるのは、自分たちが配布してるのと似たようなものが出回っちゃ困るってことだったようなの。
- He was negotiating with this company, and it seemed that the company mainly was concerned with not having anything distributed that resembled what they were distributing.
- 大河ドラマ『元禄繚乱』などもこの説を採っており、吉良が田舎大名が困るのを面白がるような描き方をして、サディスト的な性格を持っていたことを強調している。
- Taiga-dorama (NHK Historical Drama), 'Genroku Ryoran' (Genroku profusion) adopted this theory, and it emphasized Kira's sadistic personality by portraying Kira entertaining himself by watching the feudal lord from the country being in trouble.
- 君先だってはいか銀が来て、君が乱暴して困るから、どうか出るように話してくれと頼(たの)んだから、真面目(まじめ)に受けて、君に出てやれと話したのだが、
- 'The other day I asked you to quit the Ikagins because Ikagin begged of me to have you leave there as you were too tough, and I believed him.
- また続く一書第5では、木がないと子が困るだろうと言い、体毛を抜いて木に変え、種類ごとに用途を定め、息子の五十猛命、娘の大屋都比賣神、抓津姫神 に命じて全国に植えさせたという。
- Also, in the fifth section of the first book he said that children would be in trouble without trees; so he changed his skin hair into trees, established the usage for each kind, and ordered his son Isotakeru and his daughters Oyatsuhime and Tsumatsuhime to plant the trees.
- もっともらしいものがたくさん出てきすぎて、ソフトがそれをチェックしてはねられなくなると困るけれど、そうでなければもっともらしいものがあっても別にかまわないし、それを許せばハードも簡単になって、汎用性が高くなる。
- As long as the false positives don't occur so rapidly that they overwhelm the software's ability to check and reject them, they don't hurt, and they simplify the hardware and allow it to be more general-purpose.
- 妻の侍女が「当家が繁栄したのも姫君の甲斐があってこそ」と発言したのを、妻の前では叱責しておき、後になって、その侍女を呼び寄せ「自分の出世には多分に妻の七光りによるところなのは理解しているが、それを聞いて彼女が付け上がり、夫婦仲が悪くなっても困るから妻の前では、それを言うのは止めて欲しい」と言った。
- When the waiting-woman to his wife said 'this family prospered thanks to ma'am,' he reprimanded her in front of his wife; but later, he summoned the waiting-woman and told her, 'I understand that my promotion was largely due to my wife's influence, but please don't mention it in her presence, so that she doesn't take advantage of it after hearing it and ruin the marriage.'