噛: 376 Terms and Phrases
- 噛る
- to chew
- to bite (at)
- to gnaw
- to nibble
- to munch
- to crunch
- to have a smattering of
- to dabble in (e.g. hobby, instrument)
- 噛む
- to bite
- to chew
- to gnaw
- to crash against (e.g. of waves)
- to break onto (shore)
- to engage (of cogs, zippers, etc.)
- to mesh
- to fit together
- to be involved in
- to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.)
- to falter with one's words
- to strongly confute
- to argue down
- to rebuke
- to scold harshly
- 噛柴
- willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia)
- anise magnolia
- 噛合う
- to gear (engage) with
- to be in gear (mesh)
- to bite each other
- 噛殺す
- to stifle a smile, yawn, etc.
- to bite to death
- 噛合せ
- engaging or meshing (of gears)
- occlusion (of teeth)
- 噛砕く
- to crunch
- to masticate
- to simplify
- to explain plainly
- 噛付く
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 噛ます
- to force something into someone's mouth (i.e. a gag)
- to wedge something into a space, filling it
- to inflict (a blow)
- to deal (a hit)
- to pull (a joke)
- to say or do (something stupid)
- to try (a bluff)
- 噛付亀
- snapping turtle (Chelydra serpentina)
- 骨噛み
- eating bones
- gnawing on a bone
- osteophagy
- 歯噛み
- grinding of the teeth
- involuntary nocturnal tooth grinding
- 噛り付き
- front-row sets
- ringside seats
- 噛り付く
- to bite into
- to stick to
- 噛りつく
- to bite into
- to stick to
- 噛み付く
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 噛合わせ
- engaging or meshing (of gears)
- occlusion (of teeth)
- 噛ませ犬
- foil
- someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning
- 噛ませる
- to force something into someone's mouth (i.e. a gag)
- to wedge something into a space, filling it
- to feed someone (something)
- 一枚噛む
- to participate in (as a member)
- to get involved in
- 噛しめる
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 噛みつく
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 噛み切る
- to bite off
- to gnaw through
- 噛み砕く
- to crunch
- to masticate
- to simplify
- to explain plainly
- 噛み殺す
- to stifle a smile, yawn, etc.
- to bite to death
- 噛み合う
- to gear (engage) with
- to be in gear (mesh)
- to bite each other
- 噛み合せ
- engaging or meshing (of gears)
- occlusion (of teeth)
- 噛締める
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 臍を噛む
- to regret bitterly
- to be very sorry (for)
- deeply regret
- 噛分ける
- to taste
- to distinguish
- to understand
- 口噛み酒
- sake made from rice or other cereal which is chewed before fermentation
- Kuchikami-sake (mouth chewed sake)
- 窮鼠噛猫
- A cornered rat will bite the cat
- One who is cornered will fight like a devil
- 生噛じり
- superficial knowledge
- smattering
- dabbler
- dilettante
- dipping into
- 噛み分ける
- to taste
- to distinguish
- to understand
- 噛み締める
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 噛合わせる
- to clench (teeth)
- to engage (gears)
- to set to fighting
- 噛み付き亀
- snapping turtle (Chelydra serpentina)
- 噛みしだく
- to crush with the teeth
- to crunch
- to simplify
- 噛みタバコ
- chewing tobacco
- oral tobacco
- smokeless tobacco
- 噛み合せる
- to clench (teeth)
- to engage (gears)
- to set to fighting
- 打ち噛ます
- to ram one's opponent head-first in the initial charge
- to punch hard
- to hit hard
- 爪を噛む癖
- habit of biting one's nails
- 噛まれた傷
- a wound resulting from biting by an animal or a person
- ほぞを噛む
- to regret bitterly
- to be very sorry (for)
- 噛み合わせる
- to clench (teeth)
- to engage (gears)
- to set to fighting
- 窮鼠猫を噛む
- a cornered rat will bite a cat
- despair turns cowards courageous
- Despair turns cowards courageous.
- 余裕を噛ます
- to feign composure
- to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare
- 箸を噛む所作。
- To bite chopsticks.
- 神事と口噛み酒
- Shinto ritual and kuchikami-sake
- 砂を噛むような
- tasteless
- lifeless
- 噛んで引き裂く
- lacerate by biting
- イヌによる噛み傷
- a bite inflicted by a dog
- 飲み込まずに噛む
- chew without swallowing
- なに噛んでるの?
- What are you crunching on?
- 噛んで含めるように
- in an easy-to-understand manner
- in a very kind and detailed way
- in terms of easily understandable explanation
- 話しが噛み合わない
- be on different wavelengths
- 魔人探偵脳噛ネウロ
- Majin Tantei Nogami Neuro
- Majin Tantei Nōgami Neuro
- 苦虫を噛み潰した様
- sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)
- 噛み切るのが不可能
- especially impossible to chew
- 噛むと痛いですか。
- Does it hurt when you chew?
- 音を立てて噛む行為
- the act of chewing noisily
- 59.人を噛むイヌ
- The Mischievous Dog
- 犬は男に噛みついた。
- The dog bit the man.
- 噛んで吐き出すように
- curtly, in a displeased manner
- 苦虫を噛みつぶした様
- sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)
- 苦虫を噛み潰したよう
- sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)
- 飼い犬に手を噛まれる
- to be betrayed by a trusted follower
- 非常に細かく噛み切る
- bite off very small pieces
- 噛まなくてもよい食事
- a diet that does not require chewing
- これが口噛み酒である。
- This is kuchikami-sake.
- 噛み合う犬は呼び難し。
- You can't call dogs off from a fight.
- 苦虫を噛みつぶしたよう
- sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)
- 酸いも甘いも噛み分ける
- to be experienced in the ways of the world
- to taste the bitter and the sweet
- (毒)ヘビによる噛み傷
- a bite inflicted by a (venomous) snake
- 歯で噛みすりつぶすこと
- to bite and grind with the teeth
- つめを噛むんじゃない。
- Don't bite your nails.
- 彼女は爪を噛む癖がある。
- She has a habit of biting her nails.
- 爪を噛むのはよしなさい。
- Don't bite your nails.
- 内の犬は噛み付きますよ。
- Our dog will bite strangers.
- 犬が私の手に噛み付いた。
- The dog bit me in the hand.
- 角度をもって噛み合う歯車
- gears that mesh at an angle
- 噛み合った状態を維持する
- keep engaged
- アブが禿頭に噛みついた。
- A FLY bit the bare head of a Bald Man
- 噛むとこの歯が痛みます。
- When I bite down, this tooth hurts.
- 食べ物が噛みにくいのです。
- I have difficulty chewing.
- 彼が悔しそうに唇を噛んだ。
- He bit his lip as if he regretted it.
- 彼がXの喜びを噛み締める。
- He relishes the joy of X.
- 噛虫目チャタテムシ科の1属
- a genus of Psocidae
- 裂傷または噛みこみに耐える
- resistant to cutting or chewing
- なかなか噛めないキャラメル
- chewy caramels
- 切る、または噛むのが容易な
- easy to cut or chew
- 素早く噛むことで食いちぎる
- bite off with a quick bite
- その犬に酷く足を噛まれた。
- The dog gave his leg a mean bite.
- 88.イヌに噛まれた男
- The Man Bitten by a Dog
- 歯冠が広い、噛み砕くための歯
- grinding tooth with a broad crown
- 切るか、または噛むのが簡単な
- easy to cut or chew
- 彼は爪を噛む癖をやっと直した。
- He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
- 犬はセールスマンに噛み付いた。
- The dog snarled at the salesman.
- 苦虫を噛み潰したような顔をする
- grimace
- make a sour face
- サメがその男の足を噛み切った。
- A shark snapped the man's leg off.
- タバコとして噛める何かの詰め物
- a wad of something chewable as tobacco
- その犬は私に噛み付こうとした。
- The dog nipped at me.
- 「本当に噛んだりしませんか?」
- 'Are you sure he will not bite us?'
- 「このわたしが噛ませませんよ。
- 'I will not let him,'
- とトムが噛みつくように言った。
- snapped Tom,
- プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。
- I snapped the thread on my canine.
- 吠える犬は滅多に噛まないものだ。
- Barking dogs seldom bite.
- 犬はその肉にパクリと噛みついた。
- The dog snapped up the meat.
- 噛みつくことまたは噛む傾向がある
- biting or given to biting
- 噛みつく顎(あご)に、つかむ爪!
- The jaws that bite, the claws that catch!
- 噛むのに適した口部を持つ羽無し昆虫
- wingless insect with mouth parts adapted for biting
- 幸福感を得る単に吸われまた噛まれる
- smoked or chewed for euphoric effect
- きちんと噛むことなく、急いで食べる
- eat hastily without proper chewing
- マムシは向き直ると彼に噛みついた。
- The Viper, turning about, stung him,
- さるはタバコを噛んでいた
- And monkeys chewed tobacco,
- 噛む誰か(特にタバコを噛む誰か)s
- someone who chews (especially someone who chews tobacco)
- 吠える犬はめったに噛み付く事はない。
- Barking dogs seldom bite.
- 噛まれると苦痛をもたらすことができる
- can inflict painful bites
- 歯なしで、大変な困難を伴いながら噛む
- chew without teeth and with great difficulty
- そんな堅いあめ玉を噛むと歯をこわすよ
- you can break a tooth on that hard candy
- どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
- Every dog is entitled to one bite.
- 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
- We were arguing on different planes to the last.
- 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。
- You should try not to scratch your insect bites.
- 歯と顎でつかんだり噛み切ったりする行為
- the act of gripping or chewing off with the teeth and jaws
- ロッキング・レバーに噛み合っているギヤ
- gear that engages a rocking lever
- 縁が噛み切ったようなぎざぎざした形の葉
- a leaf having a jagged margin as though gnawed
- 彼はあくびを噛み殺すことができなかった
- he could not suppress a yawn
- アンデスの人々が刺激的効果を求めて噛む
- chewed by Andean people for their stimulating effect
- 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
- It's clear that our arguments don't overlap at all.
- 彼は、奥歯をかたく噛んだまま、応えた。
- he replied, between shut teeth.
- 噛む機能の口器を持つ小さなくすんだ色の蛾
- small dull-colored moth with chewing mouthparts
- 噛む時、上部の歯が下部の歯に触れない状態
- the condition in which the upper teeth do not touch the lower teeth when biting
- (歯がないかのような)効果的でない噛み方
- ineffectual chewing (as if without teeth)
- 新鮮なトウは、時々ジュースとして噛まれる
- fresh canes are sometimes chewed for the juice
- 子供はセロリスティックをバリバリと噛んだ
- The children crunched the celery sticks
- 蛇が噛み付いた場所から毒を吸ってください
- suck the poison from the place where the snake bit
- 犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
- You had better chain up the dog so that he won't bite.
- 寒い、霜枯れた、噛みつくような日であった。
- It was cold, bleak, biting weather:
- 「ミツバチが唇弁を噛りにこの花を訪れるが、
- 'Bees visit these flowers in order to gnaw the labellum;
- うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
- They talked for hours at cross purposes.
- 何かがかれに陳腐な思想を生噛りさせている。
- Something was making him nibble at the edge of stale ideas
- 大型蚊に似ているが、噛まない長い肢の細いハエ
- long-legged slender flies that resemble large mosquitoes but do not bite
- 幼児が吸ったり噛んだりするのに用いられるもの
- device used for an infant to suck or bite on
- 食べ物を噛んで下さい、飲み込まないで下さい!
- Chew your food and don't swallow it!
- もしそうなったら舌を噛み切ってしまうからだ。
- as it would otherwise have been bitten off short.
- ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
- If you go near a camel, you risk being bitten.
- そして噛みタバコを噛むと、ペッと吐き出した。
- And he turned his quid and spat.
- また、酒の発祥は口噛み酒であるという説がある。
- There is a theory that the origin of sake was kuchikami-sake.
- 彼らはその酒を「口噛み酒」と称していたという。
- It is said that they called the liquor 'Kuchikami sake' (liquor made by chewing with one's mouth).
- 素早く噛み切れて飲み込みやすい状態が望まれた。
- Also, customers preferred noodles they could quickly bite off and easily swallow.
- 彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
- He has a habit of scratching his back and biting his nails.
- 滅多に噛まないが、毒を噴出して相手を失明させる
- rarely bites but spits venom that may cause blindness
- (噛んだ食べ物のような)小さくて丸く柔らかい塊
- a small round soft mass (as of chewed food)
- そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。
- Don't make such a sour face.
- 知らない人に噛みつかないように、犬に口輪をかける
- muzzle the dog to prevent it from biting strangers
- 噛み合っていないまたはつながっていない歯車を持つ
- having gears not engaged or disconnected
- ――それからこの男は琥珀の所を噛みつぶしている。
- Then he has bitten through his amber.
- そしてすぐに追いつくと、一度は死ぬ程噛みついた。
- at one time biting her with his teeth as if he would take her life,
- 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
- Don't come near to the bulldog in case it bites.
- 「“死人は噛みつくこともねぇ”なんて言ってたな。
- ''Dead men don't bite,' says he.
- と、彼はその衣にしっかり噛じりつきながら叫んだ。
- he cried, tight clutching at its robe,
- ぼくは舌を軽く噛んだままとぼとぼと歩きつづけた。
- I kept my tongue between my teeth and plodded on,
- 静かな無念を噛みしめ、ファーガソンは強く言った。
- exclaimed Fergusson, with quiet chagrin.
- 噛み付くことや噛むことあるいは攻撃と防御に使われる
- used for biting and chewing or for attack and defense
- 南米産の低木で、アンデス山脈の原住民がその葉を噛む
- a South American shrub whose leaves are chewed by natives of the Andes
- シロアシネズミ属のネズミに寄生性であり、人間を噛む
- parasitic on mice of genus Peromyscus and bites humans
- 彼はイノシシと出くわすと、ガブリと耳に噛みついた。
- He seized him boldly by the ear,
- 男は煙草を噛みだし、新しい琥珀の髭を伸ばし始めた。
- The man took a chew of tobacco and proceeded to start a new amber beard.
- 日本や台湾では、口噛み酒は神事の際にも造られていた。
- Kuchikami-sake was also produced on the occasion of Shinto ritual in Japan and Taiwan.
- 下あごを引き上げる大きな筋肉で、噛むことに使用される
- a large muscle that raises the lower jaw and is used in chewing
- 老人は歯が残っていないので、彼の食事をモグモグ噛んだ
- the old man had no teeth left and mumbled his food
- 様々な小さい噛みついているハエのうちのいずれか:ブヨ
- any of various small biting flies: midges
- その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。
- The bear is quite tame and doesn't bite.
- 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
- Ayano tutted, making a sour face.
- タイ王国(キンマとビンロウを一緒に噛む習慣と関連あり)
- Kingdom of Thailand (It is related to the custom of biting betel plant and betel palm together.)
- 皮質の前翅と膜質の後翅と噛む口部を持つ様々な昆虫の総称
- any of various insects having leathery forewings and membranous hind wings and chewing mouthparts
- ここで食物は集められて食い戻しを噛むために口に戻される
- here food is collected and returned to the mouth as cud for chewing
- 驚かせたり、餌食にされそうにならない限り滅多に噛まない
- seldom bite unless startled or pursuing prey
- 噛まれると致命的なアフリカ南部と中部の樹木上に住むヘビ
- arboreal snake of central and southern Africa whose bite is often fatal
- そして、そのヘビはその家の子供を噛んで殺してしまった。
- inflicted a mortal bite on the Cottager's infant son.
- 頼長は舌を噛み切って悔しがり、しばらくして息を引き取る。
- Yorinaga is bitterly disappointed, biting his tongue, and before long he takes his last breath.
- 後れ毛を噛む女の着物には藤の花と蜘蛛の巣が描かれている。
- The picture shows her biting a stand of hair and wearing a kimono ith a pattern of spider webs and wisteria flowers.
- 土地の人々は賢秀の霊のことを「歯噛様」として祭っている。
- The locals worshiped the soul of Katahide as 'Hagami-sama' (teeth bite).
- 通常アーモンドペーストを含有している噛みでがあるクッキー
- chewy cookie usually containing almond paste
- 飲み込めるくらい柔らかくなるよう食べ物を口の中で噛み砕く
- biting and grinding food in your mouth so it becomes soft enough to swallow
- 犬は侵入者のズボンからひとちぎりの生地を噛みついてとった
- The dog snapped off a piece of cloth from the intruder's pants
- ロープの端をつかみ、噛みタバコをくちゃくちゃしています。
- with a rope's end in his hand and chewing tobacco.
- それはこの地で煙草を噛む者が払わなければならない代償だ。
- It was the penalty all tobacco-chewers paid in that country,
- 噛む口部と膜質状の後羽を覆う角質膜に変化した前羽を持つ昆虫
- insect having biting mouthparts and front wings modified to form horny covers overlying the membranous rear wings
- 媒介生物が人に噛み付くか接触するとおこる、病原体の間接感染
- indirect transmission of an infectious agent that occurs when a vector bites or touches a person
- と、アーネストは葉巻の端を噛みきりながら鼻をひくつかせた。
- said Ernest, twitching his nose as he bit the end off his cigar,
- だから、黙々と煙草を噛んでは琥珀色の顎鬚を伸ばしつづけた。
- So he continued monotonously to chew tobacco and to increase the length of his amber beard.
- このため普通の刺身では弾力がありすぎて噛み切ることが難しい。
- Because of this, it becomes too chewy and hard to eat when it is cut as thick as ordinary sashimi.
- 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
- It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
- 噛むための調製品(通常、甘く味付けられたチクルゴムからなる)
- a preparation (usually made of sweetened chicle) for chewing
- 紙を噛むことによって作られ、それを球の形に形成している投射物
- a projectile made by chewing a piece of paper and shaping it into a sphere
- タバコ(嗅ぎタバコまたは噛みタバコ)によって茶色になった唾液
- saliva colored brown by tobacco (snuff or chewing tobacco)
- ネズミに噛まれた牡ウシが、腹を立て、ネズミを捕まえようとした。
- A BULL was bitten by a Mouse and, angered by the wound, tried to capture him.
- 突き刺すような、身に徹えるような、噛みつくような寒さであった。
- Piercing, searching, biting cold.
- しかし首を切られた後でも頼光の兜に噛み付いていたといわれている。
- But it is said that even after Shuten Doji's head was cut off, he bit Yorimitsu's helmet.
- そのとき参観者の1人の貴婦人が右足の指2個を噛み切って逃走した。
- A lady among onlookers bit off two toes of his right leg and escaped.
- また、噛めば噛むほどにうまみが増すのも特徴のひとつに挙げられる。
- Another characteristic of susume is that, the more it is chewed, the tastier it becomes.
- 非常に噛み切りづらく、よく咀嚼しなければ飲み込むことは出来ない。
- Surume is very hard to gnaw off and cannot be swallowed unless it has been chewed thoroughly.
- タバコのように噛まれるか、お茶を入れるのに用いられるチャットの葉
- the leaves of the shrub Catha edulis which are chewed like tobacco or used to make tea
- ネズミ類に噛まれることで人間に感染する、二種類の伝染病のどちらか
- either of two infectious diseases transmitted to humans by the bite of a rat or mouse
- 犬はすぐに足をなめて氷をはがし、爪の間にできた氷は噛み落とした。
- It made quick efforts to lick the ice off its legs, then dropped down in the snow and began to bite out the ice that had formed between the toes.
- 圓教寺の社僧正、小米の生噛み、小米の生噛み、こん小米のこ生噛み。
- Shoshazan no shasojo (a priest of Shoshazan Engyo-ji Temple), kogome no namagami (crunching uncooked rice fragments), kogome no namagami, kon-kogome no ko-namagami.
- 口に入れたらあまり噛まずに飲みこみ、喉越しと鼻に通る香りを楽しむ。
- Soba should be swallowed without a lot of chewing to enjoy the sensation of soba going down the throat and the scent of buckwheat flour.
- 彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。
- She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.
- その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
- When the dog tried to bite me I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
- 日本列島での米の口噛み酒は、縄文時代後期以降であると考えられている。
- It is thought that kuchikami-sake was produced for the first time in Japan during the latter half of Jomon period.
- 噛むまたは茶を入れるために使われる葉のために、アラブで栽培される低木
- a shrub that is cultivated by Arabs for its leaves which are chewed or used to make tea
- ヘビ、昆虫、その他の動物の噛み傷から回った毒を中和する働きを持つ抗体
- an antitoxin that counteracts the effects of venom from the bite of a snake or insect or other animal
- その迅速さとすぐに噛みつく習性のために恐れられる南アフリカ産のマンバ
- a highly venomous southern African mamba dreaded because of its quickness and readiness to bite
- 僕は友達が、食べ物を歯で噛み砕いている音を聞くのが大好きなんだよ。」
- whom I would love to hear enjoying good eating.'
- それどころか、噛む癖のある奴が来るのを知らせるための不名誉の印さ!」
- but on the contrary a mark of disgrace, a public notice to all men to avoid you as an ill mannered dog.'
- なお「子供が牛鬼に頭を噛んでもらうと、賢くなる」という言い伝えがある。
- In addition, there is an old saying, 'A child whose head is bitten by Ushioni becomes smarter.'
- 噛む口部が有り、羽が無いものと2対の羽が有るものどちらかの小型軟体昆虫
- small soft-bodied insect with chewing mouthparts and either no wings or two pairs
- するとヘビはくるっと向きをかえると、噛みついてカラスに深手を負わせた。
- The Serpent, turning about, bit the Crow with a mortal wound.
- ある男が、イヌに噛まれ、誰か治療してくれる人はないかと方々訪ね歩いた。
- A MAN who had been bitten by a Dog went about in quest of someone who might heal him.
- ヘビは暖まると、元気を取り戻し、本性を顕わにして命の恩人に噛みついた。
- The Snake was quickly revived by the warmth, and resuming its natural instincts, bit its benefactor,
- 新しい噛み煙草をとりだし、これまでの4マイルに及ぶ道のりをふりかえる。
- he took a fresh chew of tobacco and swung along at his four-mile gait.
- 下側の歯と歯茎は血の塊に覆われ、舌のごく一部が噛み切られたようだった。
- The lower teeth and gums were covered with clotted blood and a minute piece of the tongue seemed to have been bitten off.
- その上に、噛(か)んだ歯がたのようなものが二列(ふたなら)びついている。
- Not only that, but it bears two rows of something like bite marks.
- そしてとてもおかしなことに、2人とも同じ言葉を噛みつくように言いました。
- Then rather curiously they both snapped out the same remark:
- 身体の外的な部位にこだわることへの抑え難い欲求(強迫的に爪を噛むことなど)
- an irresistible desire to pick at superficial body parts (as in obsessive nail-biting)
- ハムの上に下り立つと、またたく間においしいひと口を大きく噛みちぎりました。
- And Fatty dropped on top of the ham and in a twinkling he had torn off a big, delicious mouthful.
- 適度な水分を含む為、粘度のある噛み応えとサツマイモらしい甘味が特徴的である。
- Its gummy texture and sweet taste peculiar to the sweet potato are unique, both of which are produced by the moderate moisture content.
- また恋人のあぐりも佐伯に暴行を加えられ、舌を噛み切って自害する、というものだ。
- His lover, Aguri was assaulted by Saeki, and she killed herself by biting off her tongue.
- 黒いハエの噛むことは、イライラさせるもの以上です;彼らは、非常に痛くありえます
- bites of black flies are more than irritating; they can be very painful
- 母親が、息子のそばまで行くと、彼は突然、母親の耳に噛みついて、耳を噛み切った。
- She came close to him, and he quickly seized her ear with his teeth and bit it off.
- このため、神事で醸す場合には、原料を口で噛む人間として巫女や処女が選ばれていた。
- When producing in Shinto ritual, miko (shrine maiden) or shojo (maiden) was selected as a person to chew ingredient in the mouth.
- 一疋の猫が入口の戸を引掻いていた、炉石の下ではがりがり噛じっている鼠の音がした。
- A cat was tearing at the door, and there was a sound of gnawing rats beneath the hearth-stone.
- 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
- We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
- まんまと玉鬘を奪われた源氏は悔しさを噛みしめ、なおも未練がましく幾度か文を送った。
- Genji, thus deprived of Tamakazura, was bitter and still attached to her, and sent her several letters.
- 南東アジアにおいて刺激性と麻酔性である消化剤として噛まれるキンマ胡椒および石灰の葉
- chewed with leaves of the betel pepper and lime as a digestive stimulant and narcotic in southeastern Asia
- 乾燥葉が南東アジア人によって檳榔子(ビンロウの種)で噛まれるアジアのトウガラシ植物
- Asian pepper plant whose dried leaves are chewed with betel nut (seed of the betel palm) by southeast Asians
- オオカミは、イヌに噛まれて、ひどい傷を負い、自分のねぐらで、身動きがとれずにいた。
- A WOLF, sorely wounded and bitten by dogs, lay sick and maimed in his lair.
- デンプンを持つ食物を口に入れて噛むことで、唾液中のアミラーゼがデンプンを糖化させる。
- When food containing starch is chewed in the mouth, amylase in saliva converts starch into sugar.
- 担ぎ手が休んでいるときなどは、近隣の者が子や孫を連れてきて、頭を噛んでもらっている。
- When the carriers are taking a rest, people living in the neighborhood take their children to have their heads bitten.
- 灰汁の強い根菜や球根を主とする噛み応えのある野菜、豚肉の脂や味噌の香りが特徴である。
- Its characteristics are the combination of hard-to-chew vegetables such as root vegetables and bulbs, which are strong-tasting and harsh, and the flavor of lard and miso.
- 調節可能なチェーンがパイプに巻きつき、両端が歯がパイプに噛んでいる頭部に繋がっている
- an adjustable chain circles the pipe with its ends connected to the head whose teeth engage the pipe
- そんなことをしたら、街中のイヌに噛んでくれと、お願いするようなものではないか!」
- If I should do so, it would be as if I should beg every Dog in the town to bite me.'
- 僕は女の子たちが運勢を占うあの緑の茎を一つ噛みながら、ものぐさに彼をじっと見ていた。
- I watched him lazily as I chewed one of those green stems on which girls tell fortunes.
- 討死の際に敵将の首に噛み付き睨んで放さず、敵はそれが因で死んだと言う逸話が残っている。
- According to an anecdote, when he was dying, he bit an enemy's neck and glared at him without releasing it, which caused the enemy to die.
- 妖怪一反木綿は刀では切れないが一度でもお歯黒をした歯なら噛み切れる、という伝承がある。
- There is a legend saying that, although the specter Ittan-momen (a ghostly phenomenon formed as one-tenth hectare of cotton) cannot be cut, but it can be cut by teeth once blackened before.
- 噛みにくいフルーツ味のゼリーで固めたキャンディ(時々、咽喉痛を和らげるために使われる)
- chewy fruit-flavored jellied candy (sometimes medicated to soothe a sore throat)
- 「傷を癒したいならば、傷から流れる血にパンを浸して、君を噛んだイヌに与えてごらん」
- 'If you would be cured, take a piece of bread, and dip it in the blood from your wound, and go and give it to the Dog that bit you.'
- それから少しじっとしていたが、噛みタバコをとりだし、僕に一口分切ってくれと頼み込んだ。
- Then he lay quiet for a little, and then, pulling out a stick of tobacco, begged me to cut him a quid.
- 酒造りを表現する「醸(かも)す」は、口噛み酒の「噛(か)む」が語源であるという説がある。
- There is a theory that 'kamosu' (producing sake), an expression of Japanese, derived from 'kamu' (chewing) of kuchikami-sake.
- 強いコシ、硬さ、太さを特徴としており、慣れないとすすったうどんが噛み切れないほどである。
- Yoshida Udon is so elastic, hard, and wide that beginners may find difficulty in biting through the sipped noodles.
- どんな鋭い刀でも切ることはできないが、一度でもお歯黒をつけた歯なら噛み切ることができる。
- People could not rip the ghost even with the sharpest sword, but they could do so with their teeth, if their teeth were - or had been once - made Ohaguro (black painted teeth).
- 噛むとワカメのような歯ざわりがあるが、表面の多糖類のため、ぬるぬるとした食感が先に立つ。
- It has a texture like wakame seaweed when you have a bite, but you first feel a slimy texture caused by the polysaccharide on the surface.
- そのイヌは、人を見ると、気付かれぬように、そおっと駆け寄り、背後から踵をガブリと噛んだ。
- A DOG used to run up quietly to the heels of everyone he met, and to bite them without notice.
- その時はそれが噛まれると死に至る蛇で、その音が有名なガラガラ蛇の音とは思いもしなかった。
- Little did I suppose that he was a deadly enemy and that the noise was the famous rattle.
- 噛みつくことのない昆虫に化した顎があることや、飛ぶことのない昆虫に退化した翼があること、
- insects which never bite have rudimental jaws, and others which never fly have rudimental wings;
- まずアマテラスがスサノオの持っている十拳剣(とつかのつるぎ)を受け取ってそれを噛み砕いた。
- First, Amaterasu received the Totsuka no Tsurugi (literally 'the ten-hands-long sword') that Susano had, and she crunched it down.
- 友達ならば、そんなに強く噛むのはおかしいし、敵ならば、じゃれついたりしないでしょう?……」
- If you are a friend, why do you bite me so hard? If an enemy, why do you fawn on me?'
- しかしいつまでたっても、オオカミは、ヒツジを噛んだり傷つけたりする素振りすら見せなかった。
- But when the Wolf, day after day, kept in the company of the sheep and did not make the slightest effort to seize them,
- 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
- 'I don't think she's an opponent you can ignore like that ...' 'That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?'
- しかし洞窟に入った時に竜に噛みつかれ、ついには竜を殺したものの、竜の毒牙で足に負傷したのだ。
- But when he entered the cave the dragon bit him, and, though he killed it at last, its poisonous teeth wounded his foot.
- 一連の噛みつくような動作で殻から水を吐くことで泳ぐ、縦溝のある扇形の貝殻をもつ食用の海洋二枚貝
- edible marine bivalve having a fluted fan-shaped shell that swim by expelling water from the shell in a series of snapping motions
- 砂糖またはシロップをどろどろになるまで煮詰めて艶がでるまで伸ばした、噛みごたえのあるキャンディ
- chewy candy of sugar or syrup boiled until thick and pulled until glossy
- 哺乳動物や鳥に噛み付き、その血液を摂取するチスイコウモリ科の様々な熱帯アメリアカ産コウモリ各種
- any of various tropical American bats of the family Desmodontidae that bite mammals and birds to feed on their blood
- 温血動物の神経系の急性ウイルス性疾患(通常、狂犬病にかかった動物が噛み付くことにより伝播する)
- an acute viral disease of the nervous system of warm-blooded animals (usually transmitted by the bite of a rabid animal)
- 彼は手にプログラムを持ち、そして、彼女に話しかける間、その一方の端を噛んで湿ったパルプにした。
- He held a programme in his hand, and, while he was talking to her, he chewed one end of it into a moist pulp.
- 彼は下くちびるを噛みしめて、あまり行きたくない様子であったが、それでも故障なしに起ちあがった。
- He bit his under lip as though he were somewhat unwilling, but arose.
- こうして人々は、ことわざ「窮鼠(きゅうそ)猫を噛む」を地で行くありさまを目にしたとのことである。
- As such, people observed a scene just like the one described in the proverb, 'a cornered mouse will bite the cat', running true to form.
- サイズは個々の卵のおよその直径で1ミリメートル前後、皮が固く、噛むと粒がはじける感触を楽しめる。
- The size of each egg is 1 mm or so in diameter and the peel is so solid that chewing and bursting feelings are enjoyable.
- 動物の鼻(特に犬の鼻とあご)の上に適合し、それが食べる、または噛むのを防ぐ革またはワイヤーの拘束
- a leather or wire restraint that fits over an animal's snout (especially a dog's nose and jaws) and prevents it from eating or biting
- 機械的拡大率を上昇させるために、噛み合った2つのピニオンと2つの車輪からなる複合伝動装置を備えた
- equipped with compound gearing consisting of 2 pinions and 2 wheels in mesh to increase the mechanical advantage
- 炊いた米には若干の粘り気があることに加えて温かくても冷めていても複数回噛んでいるうちに甘味が増す。
- In addition to the stickiness, the steamed rice becomes sweeter as you chew it well whether warm or cold.
- 賢人は、しばらくこうして、憤りに心を奪われていたのだが、一匹のアリが彼の足にはい上がり噛みついた。
- As he was indulging in these reflections, he found himself surrounded by a whole army of Ants,
- しかし旧鼠は猫の爪にかかることなく、それどころが猫の喉に噛みついて殺し、まんまと逃げ去ってしまった。
- However, the cat failed to catch kyuso and instead, kyuso bit into the cat's throat, killed it, and shrewdly ran away.
- また繊維質であるため肉質は弾力が強く、普通の刺身の厚さに切ると、一般の人では噛み切ることに苦労する。
- As pufferfish meat is fibrous and elastic, when it is sliced as thick as ordinary sashimi, people have difficulty chewing it.
- 筋肉質な体躯で戯れにその腕を数人の好角家に噛ませてみたが、まったく歯がたたなかったという逸話が残る。
- There is an anecdote that he was so well-muscled that his arm was unharmed when he let several men who like sumo bite it just for pleasure.
- ネズミはそっと穴の外へと出てくると、牡ウシに忍び寄り、そしてもう一度噛みついて、穴の中へ逃げ込んだ。
- The Mouse peeped out, crept furtively up his flank, and again biting him, retreated to his hole.
- 小枝にこびりついていた腐った木片や青々とした苔は、歯で削るのはもちろん、ときには噛みとったりもした。
- Small pieces of rotten wood and green moss clung to the twigs, and he bit them off as well as he could with his teeth.
- 時が過ぎ、ついにたまりかねた旧鼠は動いて猫と組み合い争ったが、またもや猫を噛み殺して逃げ去ったという。
- Time ticked away, and it is said that eventually kyuso moved and the two fought; once again, however, kyuso bit the cat to death and ran away.
- それを聞いた道真の霊は、本尊の前に供えてあったざくろを噛み砕き、寺の戸に吐きかけると扉は燃えあがった。
- Listening to the answer, the ghost of Michizane bit a pomegranate offered in front of the principal icon of the temple into pieces and spit the pieces onto the door of the temple and the door burned.
- 次にスサノオが、アマテラスが持っていた「八尺の勾玉の五百箇のみすまるの珠」受け取ってそれを噛み砕いた。
- Next, Susano received the '500 beads of the necklace with Yasakani no magatama (comma-shaped beads),' that Amaterasu had, and crunched it down.
- 私は彼女を振り放そうとしましたが、彼女はまるで気違いのように嘆願しながら私に噛(かじ)りつくのでした。
- Then, as I tried to shake her off, she clung to me in a frenzy of entreaty.
- このため、翌1875年2月から始められた細部を詰めるための2次交渉は全く噛み合わない物になってしまった。
- For this reason, the secondary negotiation that was started in February 1875 to work out the details were arguing on different planes in every way.
- 一方、縦には裂きにくいが裂けば繊維が寸断されるため、あまり噛まずとも飲み込みやすくなるというわけである。
- On the other hand, it is harder to tear surume lengthwise but, by tearing surume in that fashion, the muscle fibers are cut off, hence, it will make it easier to swallow without chewing so much.
- また、ほとんどが屋根の上には獅子噛(しがみ)と呼ばれる獅子と鬼を足した様な顔をした彫り物がつけられている。
- Furthermore, in many cases there is an engraving of a face that looks like a combination of a lion and a demon called shigami on the roof.
- ──上官は苦慮しながらパンを噛みこなしていて、部下は、こぶしを握りしめ、顔を背けつつも目をそばだてている。
- the master laboriously chewing his bread, the servant staring with averted face, his fist clenched.
- この蛇に噛まれた者は、その猛毒により7歩歩かぬ内に死んでしまうので、「七歩蛇」という名前がつけられたという。
- Those who were bitten by this highly venomous, deadly snake may die within seven steps, thereby being named 'Shichiho-da' (seven-step snake).
- あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
- I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
- 原料は生のまま口に入れて噛む製法の他には、原料を煮炊きしたり、原料を酸敗させた後で口に入れて噛む製法がある。
- Other than a method of chewing raw ingredient, there are a method of chewing cooked ingredient and a method of chewing oxidized ingredient.
- その後、主客は一人静かに茶室に戻って茶をたて、今日と同じ出会いは二度と起こらない(一期一会)ことを噛みしめる。
- Later, the host should silently return to the tea room alone and make tea, and ponder the thought that the same meeting as today will never occur again (called 'Ichigo Ichie' (treasuring every meeting, which will never recur)).
- その古語である「醸(か)む」と「噛(か)む」が同音であるのは、このことに由来すると言われているが、異説もある。
- It is said that its ancient term of 'kamu' (醸む, to brew) sounds the same as 'kamu' (噛む, to chew) because of this, but there is also another theory.
- これは人の首がはねられてからも、その首が生きてもいないのにしばらくは動いて地面を噛んだりすることからもわかる。
- as when we see heads shortly after they have been struck off still move and bite the earth, although no longer animated;
- 七十の男がてんかんの発作の間に舌の一部を噛み切ったが舌は元通りにふさがったので、誰も噛んだ跡はわからなかった。
- A man of seventy had bitten off a piece of his tongue during an epileptic fit and the tongue had filled in again, so that no one could see a trace of the bite.
- 専門の僧侶向けの講義は難解さを極めたが、一般信徒向けの夏百日の講義は非常に噛み砕いた平易な語り口であったという。
- His lectures for specialized Buddhist monks were extremely difficult, but a hundred-day lecture during summer for lay believers was performed in very understandable and plain talking.
- 病原菌が接触、噛み付き、キス、性交、または飛沫が目、鼻または口に入ることによって直接体内に移される伝達メカニズム
- a transmission mechanism in which the infectious agent is transferred directly into the body via touching or biting or kissing or sexual intercourse or by droplets entering the eye or nose or mouth
- このように、奈良時代の同時期に口噛みによるものと麹によるものというまったく異なる醸造法が記録されているわけである。
- In this way, the two completely different brewing methods, that is, the one by chewing with mouth and another by Aspergillus oryzae, were recorded around the same time of the Nara period.
- さらに家康は苛立ったり、自分が不利になったりすると、親指の爪を常に噛み、時には皮膚を破って血を流すこともあったという。
- It is also said that when irritated or placed in a disadvantageous situation, he always bit the nail of his thumb, and sometimes bit it so strongly that the skin was broken and it bled.
- 激しい精神的苦悩に噛み切ってしまった下唇からはどくどくと血が流れ、あごから滴り落ちてシャツとネッカチーフを染めていた。
- He had bitten his under lip nearly through in the violence of his mental suffering, and the blood which had flowed from the wound had trickled down his chin, and stained his shirt and neckerchief.
- 口噛み酒(くちかみさけ)は、米などの穀物や種実類などを口に入れて噛み、それを吐き出して溜めたものを放置して造る酒のこと。
- Kuchikami-sake means sake that is produced through the process of chewing grain, such as rice, or seed in the mouth, spitting it out and leaving it as it is.
- リケッチア属のバクテリアに起因する軽い伝染性リケッチア性疾患は、噛むことによって、齧歯動物を常食とするダニを人間に伝染させた
- mild infectious rickettsial disease caused by a bacterium of the genus Rickettsia transmitted to humans by the bite a mite that lives on rodents
- 同年6月7日、蘇我馬子は炊屋姫を奉じて、佐伯連丹經手、土師連磐村、的臣眞噛に速やかに穴穂部皇子と宅部皇子を誅殺するよう詔した。
- On July 19, 587, SOGA no Umako decided to follow Kashiyaki-hime and ordered SAEKI no Muraji Nifute, HAJI no Muraji Iwamura, and IKUHA no Omi Makuhi to kill Prince Anahobe and Prince Yakabe as soon as possible.
- その後しばらくして、男は、自分もまたヘビに噛まれてしまうのではないかと恐れ、ヘビの穴に、パンと塩を置いて、仲直りをしようとした。
- After some time the Cottager, afraid that the Snake would bite him also, endeavored to make peace, and placed some bread and salt in the hole.
- これはイカの筋繊維が横方向に走っている為で、横に裂けば裂きやすいが、繊維が長手方向につながってしまうためよく噛まねば飲み込めない。
- This is due to the fact that the muscle fibers of squid are distributed laterally and, although it is easier to tear the squid in the lateral direction along the muscle fibers, the fibers of a torn piece stretch longitudinally and one will have to chew surume thoroughly before swallowing.
- 川や沼等に生息する天然産のウナギは養殖や輸入した物に比べて蒸した後に蒲焼にしても弾力があり、噛むほどに滋味を愉しめるほどの歯ごたえがある。
- A natural eel which lives in a river or pond is more elastic than a farmed or imported eel even after being steamed and broiled, and its taste more enjoyable due to its chewable nature.
- すかさず、下唇を噛んだ、必死な、おそろしく真剣な顔で、従卒が、士官の胸を膝で抑え、相手の顎をそらし、角張った切り株の縁を梃子にして圧し曲げた
- And in a second the orderly, with serious, earnest young face, and underlip between his teeth, had got his knee in the officer's chest and was pressing the chin backward over the farther edge of the tree-stump,
- 物事が意のままにならないと荒れ狂い、力のある神をも千里の彼方へと投げ飛ばし、鋭い武器でもその牙で噛み壊すほどの荒れようだったと伝えられている。
- According to a legend, she went on the rampage when things didn't go the way she wanted, flinging off powerful gods thousands miles away, and also breaking sharp swords into pieces with her fangs.
- また、『魏書』卷一百 列傳第八十八 勿吉國に「嚼米醞酒 飲能至醉」と沿海州やモンゴルなどでも米を原料とした口噛み酒を醸していたという記述がある。
- A description, '嚼米醞酒 飲能至醉,' written in 'Gisho' volume 100, Retsuden No.88 Wuji-koku indicates that kuchikami-sake was produced in coastal provinces and Mongolia.
- 後のサルたちは、強い縄をライオンのまわりに投げかけて、胴体と頭とをぐるぐる巻きにしたので、もう噛んだりひっかいたり抵抗したりできなくなりました。
- The remaining Monkeys threw pieces of stout rope around the Lion and wound many coils about his body and head and legs, until he was unable to bite or scratch or struggle in any way.
- その時、道真の形相はにわかに鬼のごとくになり、仏前に供えてあったざくろを噛み砕き、妻戸(扉)に吐きかける。そのざくろはたちまち火となって燃え上がる。
- At this time, the face of Michizane suddenly changes to a face just like a evil sprit and Michizane bites pomegranate offered in front of the icon of the temple into pieces and spits the pieces onto Tsumado (door) and the pomegranate quickly turns to flames and burns.
- これらの文化圏と米が伝播していったアッサム地方や雲南省からの稲作文化の融合点であるマレーシアなどの東南アジアが、米で造る口噛み酒の発生地として有力。
- South-east Asia, such as Malaysia, where the above cultural sphere and the culture of rice cultivation of Assam region and Yunnan Province merged is the possible birthplace of kuchikami-sake made from rice.
- しかし、判官の行為に怒った横山庄司親子は、人食い馬と言われる荒馬の「鬼鹿毛(おにかげ)」に乗せ噛み殺さようと企てるなど、さまざまな計略を練るが失敗。
- However, Shoji YOKOYAMA and his son, who were enraged by Orugihangan's act, framed various plots including an attempt to entice him to ride a restive force called 'Onikage' known as a man-eating horse so that the horse would bite him to death, but in vain.
- そして、物凄い、慄然(ぞっ)とするような物音を立てて、その鎖を揺振(ゆすぶ)ったので、スクルージは気絶してはならないと、しっかりと椅子に獅噛み着いた。
- and shook its chain with such a dismal and appalling noise, that Scrooge held on tight to his chair, to save himself from falling in a swoon.
- トムの言葉を聞き取りうる距離にいたのはぼくと例の黒人だけだったけど、その言葉の調子になにかをかぎとったらしく、警官は噛みつくような眼差しを向けてきた。
- Only the negro and I were near enough to hear what he said, but the policeman caught something in the tone and looked over with truculent eyes.
- オオナムヂが木の実を噛み砕き、赤土を口に含んで吐き出していると、スサノオはムカデを噛み砕いているのだと思い、かわいい奴だと思いながら寝入ってしまった。
- When Onamuji was crushing the fruits with his teeth, putting the clay in his mouth and spiting on the ground, Susanoo saw him and thought that Onamuji was crushing the centipede, so Susanoo felt asleep, thinking that Onamuji was just an innocent young man.
- また、煙草を噛んでいるために鼻から息をせねばならず、そのせいで口元がコチコチに凍りついてしまい、唾を吐くときに口を大きくあけることができなくなっていた。
- Also, the man was chewing tobacco, and the muzzle of ice held his lips so rigidly that he was unable to clear his chin when he expelled the juice.
- しかし後白河はこれを拒否、崇徳は激怒し、後白河は未来永劫までも敵であると宣言し、「悪魔」となることを誓って舌先を噛み切り、その血でもって誓状をしたためる。
- However, Goshirakawa rejects it, at which Sutoku becomes infuriated, declaring that Goshirakawa is to be his enemy forever; he bites the tip of his tongue, swearing to be the 'Devil' and writes a solemn vow with his own blood.
- そして、あの高い所にあるあの凍った頭の中で歯ががちがち噛み合ってでもいるように、後に顫えるような震声を曳いて、雲の中で一時間目毎、十五分目毎の鐘を打った。
- and struck the hours and quarters in the clouds, with tremulous vibrations afterwards as if its teeth were chattering in its frozen head up there.
- ナイフやフォーク (食器)といった食器を使わなくても簡単に噛み千切れるので、パンに挟んでハンバーガーにする事もでき、ファーストフードなどでも主力商品となっている。
- Since it is tender enough to bite without using any cutlery such as a knife and a fork, 'hanbaga' (a hamburger sandwich) consisting of hamburger patties between two pieces of bread can be made, a feature that ensures a staple item of fast food chains, too.
- 鵜が口にした魚は噛まずに丸呑みにするため、人の言葉の真偽などをよく考えずそのまま相手の言葉を信じ込んでしまうという意の「鵜呑みにする」という言葉の起源ともなった。
- Since cormorants swallow the whole fish without chewing it, the phrase 'Unomi ni suru (to swallow the whole thing like cormorants do)' was coined meaning to take someone's story on faith without ascertaining the truth.
- いかにも能らしい能として、古来「熊野松風に米の飯」(『熊野』と『松風 (能)』は名曲で、米飯と同じく何度観ても飽きず、噛めば噛む程味が出る、の意)と賞賛されてきた。
- As a genuine Noh play among all Noh plays, it has long been praised in the phrase 'Yuya and Matsukaze (Noh play) are like cooked rice' (meaning 'Yuya' and 'Matsukeze' are masterpieces and just like cooked rice – never boring no matter how many times you eat it, in fact tastier with every chew).
- スルメの噛めば噛むほど味が出てくる性質から転じて、俗語として「最初はあまり印象には残らないが、後になってだんだん良く感じるようになる」という意味としても用いられる。
- It is also used as a slang term meaning that 'it is not particularly impressive at first but one will develop greater appreciation for it over time,' borrowing from the characteristic of surume that more one chews, the tastier it becomes.
- 東南アジア各地には、煮た穀物を口で唾液と共に噛みつぶし、空気中から野生酵母を取り込んで発酵させて酒を造る、いわゆる日本酒口噛み酒という原始的な醸造法が広く存在した。
- In various regions of Southeast Asia, there was a widespread primitive alcohol brewing method called 'kuchikami no sake' (which literally means 'chewed alcohol'), in which people made alcohol by chewing boiled grains with saliva in their mouths in order to take in wild yeast from the air to ferment the grains and make alcohol.
- というのも西欧列強との交渉においては、清朝がいくら「天朝の定制」(中華思想的慣例)を持ち出しても議論が噛み合わず、列強側の要求を拒絶することはできなかったためである。
- The reason for it was that in the negotiation with western countries, discussions did not mesh even if the Qing dynasty refer to 'Fixed Rule of the Dynasty (precedents based on Sinocentrism)' and requirements of the western countries could not be refused.
- また、須佐乃男命が頭の虱を取るよう命じ、実際にはムカデがいたのだが、須勢理毘売命は木の実と赤土を大穴牟遅命に与え、ムカデを噛み潰しているように見せかけるよう仕向けた。
- Further, when Susano no mikoto ordered Onamuji no mikoto to rid his hair of lice, but actually there were centipedes, she gave nuts and red clay to Onamuji no mikoto and induced him to pretend that he was chewing centipedes.
- 骨が犬に咬まれるように、飢えた寒さに咬みつかれ、もぐもぐ噛じられた、一つの尖った若い鼻の持ち主がスクルージの鍵の穴から覗き込んで、聖降誕祭の頌歌を彼に振舞おうとした。
- The owner of one scant young nose, gnawed and mumbled by the hungry cold as bones are gnawed by dogs, stooped down at Scrooge's keyhole to regale him with a Christmas carol:
- 大隅国(今の鹿児島県東部)では村中の男女が水と米を用意して生米を噛んでは容器に吐き戻し、一晩以上の時間をおいて酒の香りがし始めたら全員で飲む風習があることが記されている。
- There is a description about a custom in Osumi Province (present eastern area of the Kagoshima Prefecture) that all men and women prepared water and rice, chewed uncooked rice and regurgitated it to containers, and that after it began to smell of alcohol more than one night later, all of them drank it.
- 小銭と指ぬき、それから大きな針と糸、端に噛んだ跡のあるねじりタバコ、曲がった柄のナイフ、小さいコンパス、そして火打ち箱がでてきたもの全てで、僕はあきらめてしまいそうになった。
- A few small coins, a thimble, and some thread and big needles, a piece of pigtail tobacco bitten away at the end, his gully with the crooked handle, a pocket compass, and a tinder box were all that they contained, and I began to despair.
- 輔子は「夢かうつつ(現実)か」と涙を流して招きいれ、重衡はこれまでのことを物語りして、出家して髪を残したいがそれも叶わないのでと額に垂れた髪をひと房噛み切って輔子に渡し形見とした。
- Feeling as if it were a dream,' and with tears running down her cheeks, Hoshi invited Shigehira into her house, where Shigehira told her what happened to him after he was caught by the enemy, and bit off a wisp of his forelock to hand it to her as a keepsake, saying that he would have preferred to shave his hair to become a priest.
- (丹後地方以外ではあまり見られない)これは植物保護の観点からの注意でもあるがヘダラを取りに林へ入ると、ニホンマムシに噛まれるといった危険もあるため、このような看板があるそうである。
- (This is not often seen in other regions except for the Tango region) It is said that such a signboard is set not only to warn people in order to preserve plants, but also to serve as a warning against the danger of being bitten by Japanese copperheads in forests while seeking Hedara.
- これに激しく怒った崇徳は、自分の舌を噛み切って、その血でせっかくの五つの写本全てに「日本国の大魔縁となり、皇を取って民とし民を皇となさん」「この経を魔道に回向(えこう)す」と書き込んだ。
- Sutoku got furious with Imperial Palace's response, he bit his tongue and wrote on his manuscript book with his blood, ' I will become evil spirit in Japan and change Emperors into ordinary people, ordinary people into Emperor.' 'I will pray for this manuscript book to be used in evil direction.'
- ある日、政宗と佐竹義宣 (右京大夫)を招いて摺上原の戦いについて色々質問したが、勝者であった政宗が雄弁であったのに対し、敗者の佐竹義宣は始終無言で、唇を噛みしめているだけであったという。
- One day, Iemitsu invited Masamune and Yoshinobu SATAKE (chief general of the Western Capital Offices) and asked various questions regarding the Suriagehara War; Masamune as the winner of the war was eloquent, while Yoshinobu SATAKE as the looser of the war remained silent with his lip bit throughout the meeting.
- 日本に現存する不動明王像のうち、平安初期の東寺講堂像、東寺御影堂像などの古い像は、両眼を正面に見開き、前歯で下唇を噛んで、左右の牙を下向きに出した、現実的な表情(平常眼)で製作されていた。
- Among the existing statues of Fudo Myoo in Japan, the old statues such as the statue in the To-ji Temple Lecture Hall and the statue in To-ji Temple Mie-do, which were shaped at the first part of the Heian period, were produced by realistic expressions (with normal eyes) as it opened both eyes at the front, chewed the bottom lip with a front tooth and had both canine teeth bared downward.
- 此は真なる報告たり、多々の実例も亦た在りし故、学と賢を知る者は反駁すまい、蛇の目には磁的なる力あり、其の催眠に欺かれる者は自らの意思に依らずして吸い寄せられ、其の一噛みで無惨な死を遂げり。
- It is of veritabyll report, and attested of so many that there be nowe of wyse and learned none to gaynsaye it, that ye serpente hys eye hath a magnetick propertie that whosoe falleth into its svasion is drawn forwards in despyte of his wille, and perisheth miserabyll by ye creature hys byte.
- 日本は古来から様々な職業において「組」と言う徒弟制度や雇用関係があり、的屋も噛み砕いて表現すれば、親分子分(親方子方・兄弟分・兄弟弟子)の関係を基盤とする企業や互助団体、その構成する人々でもある。
- Japan, since ancient times, has groups called 'kumi' that offer employment or apprenticeships in various fields and, simply put, tekiya are businesses and mutual aid societies (as well as the people who found them) based on the traditional Japanese mentor-apprentice system (also referred as the relationship of Oyabun-kobun, Oyakata kokata [father-son], Kyodaibun [brother-brother], kyodai deshi [fellow pupil]).
- かねてより日本の近代化そのものに否定的な考えを持っていることで知られた元田に警戒感を抱いていた伊藤は、ただちに「教育議」を執筆して元田の主張こそ現実離れの空論であると噛み付き、両者は激しく論争した。
- For a long time, Ito had been wary of Motoda who was known for his adverse opinion towards the modernization of Japan, and Ito immediately wrote 'Kyoikugi' (Proposition on Education) protesting vehemently that Motoda's view is the unrealistic theory; and thus they fiercely confronted each other.
- 『平家物語』には、一行が輔子が住まう日野の近くを通った時に、重衡が「せめて一目、妻と会いたい」と願って許され、輔子が駆けつけ、涙ながらの別れの対面をし、重衡が形見にと額にかかる髪を噛み切って渡す哀話が残されている。
- There is a tragic episode in the 'Heike Monogatari': when his procession passed through the neighborhood of Hino where Sukeko lived, Shigehira requested and was permitted to see his wife a final time; she came to see him, and with tears in both their eyes, Shigehira bit off the hairs falling on his forehead and handed them to Sukeko.
- 深山の木の穴に住み、大きいものでは体長3尺(約90センチメートル)、直径5寸(約15センチメートル)、人を見ると坂を転がり下って人の足に噛みつくが、坂を登るのは遅いので、出くわしたときには高いところへ逃げると良いという。
- According to it, Nozuchi lives in holes of trees deep in the mountains, and a large one is 3 jaku (about 90cm) long and 5 sun (about 15cm) in diameter; on seeing a human being, it comes down the hill and bites his/her on the leg, however, since it cannot crawl up hills fast, when encountering Nozuchi, it can be dodged by running away to a higher place.
- それから椅子を梯子にして、その男の体躯に這い上りながら、その衣嚢(かくし)に手を突き込んだり、茶色の紙包みを引奪(ひったく)ったり、襟飾りに獅噛み着いたり、頸の周りに抱き着いたり、背中をぽんぽん叩いたり、抑え切れぬ愛情で足を蹴ったりが続く!
- The scaling him with chairs for ladders to dive into his pockets, despoil him of brown-paper parcels, hold on tight by his cravat, hug him round his neck, pommel his back, and kick his legs in irrepressible affection!
- ペーパーカートリッジは、火薬と弾を紙でソーセージ状に包んだ物であるが、使用するときは早合と同じように、カートリッジの弾の入ってない側を歯で噛み破って、中身の火薬を銃口から入れ、そののち弾と残りの紙を搠杖(英語ではランマーまたはラムロッド)で押し込んだ。
- Paper cartridges consisted of gun powder and a bullet wrapped like a sausage, and like hayago, the side without the bullet was bitten off, the gun powder was inserted from the muzzle, then the bullet and the rest of the paper were pushed in after it with a rammer or a ramrod.
- しかし一方では、最澄の教法に対する価値論に対し徳一は仏法理解の先天的素質論を述べており、両者の論争の焦点があまり噛み合っておらず、議論そのものも詳細というよりは瑣末的であり、時折相手側への罵倒に近い表現も見られる(後述)など、すれ違いの印象も与えている。
- However, on the other hand, Tokuitsu stated the theory of inherent disposition to understand Buddhist law against value theory for doctrine by Saicho, and the focus of the dispute on both sides was not in the right ballpark; as for the dispute itself, it was trivial rather than detailed and sometimes the expressions near to the abuse against the other were seen (as below) and gives an impression of not interlocking.