喧嘩: 332 Terms and Phrases
- 喧嘩
- quarrel
- brawl
- fight
- squabble
- scuffle
- aggro
- Brawling (legal definition)
- 大喧嘩
- quarrel
- huge fight
- big row
- 水喧嘩
- dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas)
- 口喧嘩
- quarrel
- dispute
- verbal confrontation
- 喧嘩沙汰
- beginning (developing into) a quarrel (a fight, an altercation)
- 喧嘩の尻
- aftermath of a quarrel (failure)
- 喧嘩別れ
- fighting and splitting up
- 兄妹喧嘩
- quarrel between siblings
- 内輪喧嘩
- family quarrel
- quarreling among themselves
- quarrelling among themselves
- 仲間喧嘩
- quarrel among friends
- quarrel among ourselves (themselves)
- 姉妹喧嘩
- quarrel between sisters
- 喧嘩煙管
- Kenka-kiseru (Kiseru for fight)
- 兄弟喧嘩
- quarrel between brothers
- 喧嘩両成敗
- in a quarrel, both parties are to blame
- In a quarrel, both parties are to blame.
- Kenka Ryoseibai
- 舞台喧嘩の場
- The scene of fighting on the stage
- 喧嘩腰(で)
- (in) a defiant manner
- 喧嘩にふける
- given to quarreling
- 喧嘩両成敗。
- It takes two to make a quarrel.
- 飲んで喧嘩をする
- drink and get into a fight
- ひどく喧嘩好きで
- quarrelsome as a tinker
- 喧嘩別れ(する)
- break up (or part) after a quarrel
- 痴話喧嘩をする。
- The two start having a tiff.
- 道で喧嘩があった
- there was fighting in the streets
- 彼らは口喧嘩した
- they had a quarrel
- 揚巻助六の痴話喧嘩
- Tiff between Agemaki and Sukeroku
- 心理学の派閥の喧嘩
- sectarian squabbles in psychology
- 彼は喧嘩早い人だ。
- He is an aggressive person.
- ビルは喧嘩が強い。
- Bill is a great fighter.
- 兄とは喧嘩をする。
- had rows with brother,
- 火事と喧嘩は江戸の華
- fights and fires are Edo's flowers
- 喧嘩番長3 全国制覇
- Kenka Bancho: Badass Rumble
- 子供の喧嘩に親が出る
- when kids get in a fight, their parents come to their aid
- 通称『め組の喧嘩』。
- It is commonly known as 'Megumi no Kenka' (A quarrel of the Me-gumi firefighter brigade).
- 上司は今日、喧嘩腰だ
- the chief is on the warpath today
- 群衆での騒がしい喧嘩
- a noisy fight in a crowd
- 喧嘩好きで議論好きな
- an inclination to be quarrelsome and contentious
- 喧嘩好きな気難しい人
- a quarrelsome grouch
- 小さなつまらない喧嘩
- a quarrel about petty points
- 喧嘩もせずに済んだ。
- but with no kick coming or having no rough house.
- 会えば必ず喧嘩する。
- Whenever they meet, they quarrel.
- 第一場:花水橋喧嘩の場
- The first scene: the fighting scene on Hanamizu-bashi Bridge
- 夫婦喧嘩は犬も食わない
- One should not interfere in lover's quarrels
- No one wants to touch domestic quarrel.
- 喧嘩の段~桜丸切腹の段
- Fighting-Seppuku of Sakuramaru Act
- 喧嘩の気が進まないこと
- a disinclination to quarrel
- 何かあると喧嘩をする。
- and each would try to knock the chip off the shoulder of the other on all occasions.
- 喧嘩はやめてください。
- Please cease from quarreling.
- 喧嘩のそば杖を食った。
- I got involved in other people's quarrel.
- 僕は姉と口喧嘩をした。
- I had a quarrel with my sister
- 「マートとマグが喧嘩?」
- 'Mart and Mag scrapping?'
- 小さな問題で喧嘩する誰か
- someone who quarrels about a small matter
- 私は喧嘩を終わらせたい。
- I want to put an end to the quarrel.
- 相手のいない喧嘩はない。
- It takes two to make a quarrel.
- 私は昨日兄と喧嘩をした。
- I quarrelled with my older brother yesterday.
- 喧嘩する前に話し合おう。
- Let's talk before fighting.
- 喧嘩の相手はだれですか。
- Who are you quarreling with?
- 喧嘩はおさまりましたか。
- Was the fight fixed up?
- 僕は友達と喧嘩別れした。
- I parted from my friend in anger.
- その中の二人が喧嘩をした。
- Two of them quarreled with each other.
- その男は素手の喧嘩を望んだ
- The man wanted to fist-fight
- 戦いまたは喧嘩をふっかける
- pick a fight or a quarrel
- 彼は酔っ払って喧嘩を始めた
- he got a load on and started a brawl
- 喧嘩では何事も解決しない。
- Fighting won't settle anything.
- 議論は最後に喧嘩になった。
- The argument ended in a fight.
- 論議は最後に喧嘩になった。
- The argument ended in a fight.
- つまらぬ事で喧嘩をするな。
- Don't quarrel over trifles.
- 短く、みみっちい口喧嘩を行う
- engage in a brief and petty quarrel
- 大人と口喧嘩しても無駄だよ。
- It is no use quarreling with grown-ups.
- 私はその喧嘩に巻き込まれた。
- I was involved in the quarrel.
- 彼女は僕等の喧嘩を制止した。
- She stopped our fighting.
- 彼らは会うと必ず口喧嘩する。
- They can not meet without quarreling with each other.
- 喧嘩好きで、喧嘩っぱやい特性
- the trait of being scrappy and pugnacious
- 二人はこれまで喧嘩をしたことは
- We have never had any quarrel,
- 昨日の喧嘩がちゃんと出ている。
- There was the whole story of the fight of yesterday in print.
- 彼女が彼らの喧嘩の扇動者だった
- she was the instigator of their quarrel
- 敵意のある、または喧嘩腰の気分
- hostile or belligerent mood
- 彼とつまらない事で喧嘩をした。
- I had a quarrel with him about trifles.
- 彼は子供のことで妻と喧嘩した。
- He quarreled with his wife about their children.
- 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
- The couple quarreled, but soon made up.
- 彼の自慢話しは喧嘩より始末が悪い
- his brag is worse than his fight
- 兄は弟の喧嘩を奨励するのだった。
- Not to mention he encourages Sukeroku to pick a quarrel with others.
- と、そのとき大喧嘩が持ち上った。
- ``' It was over them that the great quarrel arose.
- 喧嘩する人(特に口論に加わる人)
- a fighter (especially one who participates in brawls)
- (友人関係の解消など)重大な喧嘩
- a serious quarrel (especially one that ends a friendship)
- 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
- He picked a fight with me.
- 横には喧嘩状態の妻が眠っている。
- To my side my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
- そうしておいて喧嘩をしてやろう。
- Then I will land him one.
- お互い喧嘩になったりしないかい。
- Don't you get on each others' nerves?
- 「喧嘩事件は、喧嘩事件としてか」
- 'Leaving this fight affair a separate case?'
- 舎人の子供の喧嘩から、真犯人が発覚
- The real culprit being exposed through the quarreling of a workman's child
- 喧嘩場(足利館殿中松の間刃傷の場)
- Kenkaba (Ashikaga-yakata denchu matsu-no-ma Ninjo no ba (scene of sword-drawing in the Pine Tree Room in Ashikaga mansion))
- 始めは喧嘩をとめにはいったんだが、
- but jumped into the teapot to stop the tempest.
- 私はその喧嘩をやめさせようとした。
- I tried to put an end to the quarrel.
- 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
- A crowd collected to watch the fight.
- 彼らはつまらないことで喧嘩をした。
- They fell out with each other over trifles.
- 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
- They fell out with each other over trifles.
- 火事と喧嘩は江戸の華 >>江戸の火事
- Kaji to Kenka ha Edo no Hana (literally, fires and fighting are flowers in Edo >> fires in Edo
- 「毎日、毎日喧嘩ばかりしやるげな。」
- Do not fight day after day.'
- 口喧嘩の一度もやったことがないのだ。
- He never quarrelled;
- 彼は喧嘩している子供たちを引き離した
- He separated the fighting children
- 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
- What was the cause of your quarrel?
- 喧嘩だ喧嘩だと云う声がすると思うと、
- Some one was heard saying 'fight!'
- のっけから、喧嘩腰な口調でこう叫んだ。
- and, in an irritated voice, as if he had already been contradicted, said,
- あなた、ジョーンと喧嘩したんですって?
- Did you and Joan have a blow up?
- 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
- The couple quarreled, but soon made up.
- 山嵐もおれも喧嘩を中止して教場へ出た。
- and Porcupine and I stopped the quarrel and went to the class rooms.
- 「そうです、確に私たちは喧嘩をしました。
- ``Yes, we quarreled,
- 彼の喧嘩に関する見解は私のそれと異なった
- his version of the fight was different from mine
- 彼らは荒く意を決した喧嘩早い人間であった
- they were rough and determined fighting men
- 喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
- If you want to have a row, have it with me.
- 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
- I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
- 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
- There is no telling how long their quarrel will last.
- あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
- I quarrelled with my sister because she's too kind.
- ヒューゴーは喧嘩か何かで馘首になったんだ。
- Hugo was discharged after some row or other;
- 喧嘩は今が真最中(まっさいちゅう)である。
- The fight was in its fiercest.
- 騒々しく、怒って、または、破壊的に喧嘩する
- to quarrel noisily, angrily or disruptively
- 口論はいつしか殴り合いの喧嘩へと発展した。
- The quarrel proceeded from words to blows, and while the men fought,
- 四幕目 神明町鳶勢揃いの場・角力木戸喧嘩の場
- Act four: the scene of a full array of firemen in Shinmei-cho (town) ・ the scene of a quarrel over the admission fee for the sumo performance
- 彼らの関係につきものだった大喧嘩はなくなった
- the storms that had characterized their relationship had died away
- 彼女の行動はそのカップルの喧嘩を引き起こした
- Her behavior provoked a quarrel between the couple
- 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
- The couple next door are fighting again.
- ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。
- Jean has fallen out with Paul over the education of their children.
- 終幕の喧嘩場はケレン味のある殺陣が見逃せない。
- The showy sword fight acting in the scene of the quarrel in the final act is too good to miss.
- 「喧嘩なんかする2人じゃないと思ってたけどな。
- 'Didn't know they ever indulged.
- 彼は、重要な人物との喧嘩に、あまりに賢明だった
- he was too politic to quarrel with so important a personage
- どうせ、貴様とは喧嘩だ、勝手にしろと見ていると
- You and I got to fight it out anyway, I thought, so do any way you darn please.
- 亀右衛門に部下を集めろと指示し喧嘩の支度をする。
- He asked Kame-emon to gather his men and prepared for the quarrel.
- 「あのひと、夫だっていうひとと喧嘩したんだって」
- 'She had a fight with a man who says he's her husband,'
- 真直なものは喧嘩(けんか)をしても心持ちがいい。
- One may fight a straight fellow, and feel satisfied.
- トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
- Tom and Jane quarreled but made up the next morning.
- 町火消しと加賀鳶の喧嘩騒ぎで町内は騒然としている。
- The town is in commotion caused by a brawl between Machi hikeshi (town firefighters) and Kagatobi.
- 日常的な喧嘩から国家間の戦争に至るまで全般を指す。
- It encompasses everything from a general quarrel to a war between nations.
- いまや残った女たちの大部分は夫だという男と喧嘩中。
- Most of the remaining women were now having fights with men said to be their husbands.
- 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。
- He ought to know better than to quarrel with such a fellow.
- 時につかみ合いの喧嘩をし、罵りあった事もあると言う。
- It is said that he and his retainers sometimes staged fistfights or abused each other verbally.
- ついでその人物に悪態をつき、喧嘩腰で“口撃”をする。
- Then curses and abuse the man in foul language belligerently.
- 「そこで君たちの中には喧嘩がおっぱじまってしまった。
- ``There was a quarrel between you.
- 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
- Children want their way and are bound to get into arguments.
- つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。
- I know better than to quarrel with her about trifles.
- 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。
- The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.
- 父親が止めても、喧嘩をやめないというありさまだった。
- When he failed to heal their disputes by his exhortations,
- 「喧嘩はヤメだ! ヤメ! さあ、仲良く水を飲もう」
- 'It is better for us to make friends,
- 喧嘩っ早いが根に持たない(熱しやすく冷めやすい)性格。
- Character of picking up a fight quickly but letting go of the ill will just as easily.
- 兄の十郎はそれとは知らず喧嘩を売るがこれまたびっくり。
- Being unaware of that, Shinbei picks a quarrel with the man, and is surprised to know that the man is his mother.
- 残念ながら、私たちは喧嘩の最初の部分しか目撃していない
- I am afraid we have witnessed only the first phase of the conflict
- 「君はすぐ喧嘩(けんか)を吹(ふ)き懸(か)ける男だ。
- 'You're a fellow who picks up a fight too easy.
- 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
- He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
- 1853年(嘉永6年)頃、縄張り争いを起こし喧嘩となる。
- Around 1853: A fight ensued after he started a territorial dispute.
- 二人が遊里の客にだれ構わず股くぐりをしかけて喧嘩を売る。
- The brothers pick a quarrel with any customer in the district who comes across them and challenges him to pass between their legs.
- その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
- The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
- やはり、町火消しの意地から命がけの喧嘩を決意していたのだ。
- Apparently, he had been determined to quarrel at the risk of his life to satisfy his pride as a fireman.
- 喧嘩両成敗により猶村は切腹改易、鈴木と木造も改易となった。
- Naomura was sentenced to commit seppuku and kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties), and Suzuki and Kozukuri also received kaieki for their punishment based on Kenka Ryoseibai.
- それに対して弟の時頼は酒の場での喧嘩だからと静観していた。
- Meanwhile, his brother Tokiyori watched calmly without getting involved because he thought it was just a drunken quarrel.
- 大名身分に喧嘩両成敗の適用は伊達村和の事例ぐらいしかない。
- The only case Kenka Ryoseibai was used for someone of feudal lord rank was Murayori DATE.
- 満江は納得するも二度と喧嘩はならぬと、紙子の服を着させる。
- Manko understands Sukeroku's words but she tells Sukeroku to stop fighting, giving him a paper kimono.
- これに対して、腰抜けと言ったために喧嘩となるが仲直りする。
- Hearing this, Masayoshi called Tadahiro a chicken and they conflicted but made it up.
- 身長(なり)は小さくっても喧嘩の本場で修行を積んだ兄さんだ
- I've been through all kinds of fighting in Tokyo, and can take in all fights one may care to give me.
- 喧嘩について気をもんでいたので、彼はほぼ一晩中眠れなかった
- his stewing over the fight kept him awake most of the night
- 喧嘩はしても山嵐の方が遥(はる)かに趣(おもむき)がある。
- That of Porcupine was far more charming, even if I was now on bad terms with him.
- だって、彼らは仲間同士でも喧嘩せずにはいられないのだから」
- when I see that they cannot even refrain from quarreling with each other.'
- 神社本庁とは「喧嘩別れ」したわけではなく、関係は良好である。
- Fushimi Inari Taisha Shrine's separation from the Association of Shinto Shrines was not a falling out and the two parties enjoy a good relationship.
- それだけでなく、新兵衛自身も「喧嘩のやり方」を助六から習う。
- What is more, Shinbei learns 'how to pick quarrels with others' from Sukeroku.
- 喧嘩の場~桜丸切腹の場 → 歌舞伎では『賀の祝』の通称で上演
- The Fighting Act to Sakuramaru Seppuku (suicide by disembowelment) Act is performed as 'ga no iwai' (rite of passage celebrated at various ages to pray for long life) in Kabuki.
- 私たちはアメリカを誰が発見したかという疑問について喧嘩をした
- We quarreled over the question as to who discovered America
- 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
- Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
- 十日に一遍(いっぺん)ぐらいの割で喧嘩(けんか)をしていた。
- and had to fight it out about once every ten days.
- 物音に目覚めた信長は、家来の喧嘩だと思い、近習に様子を探らせた。
- Nobunaga, who was woke up by sounds, thought that was quarrel of vassals and ordered a kinju (attendant) to check the situation.
- 喧嘩に際してその理非を問わず、双方とも均しく処罰するという原則。
- The principle provides that both parties which resorted to violence in a conflict should be equally punished regardless of the right or wrong of the matter.
- 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
- The two quarreling children sat making faces at each other.
- 花水橋(実際は江戸の永代橋)で、鳶の者と赤間の子分が大喧嘩をする。
- Tobi no mono (fire fighters) and followers of Akama fights with each other violently on Hanamizu-bashi Bridge (actually Eidai-bashi Bridge).
- 久しく喧嘩(けんか)をしつけなかったから、こんなに答えるんだろう。
- due, I thought, to having had no fight for a long time.
- 文化 (日本)2年に芝大神宮で起きた「め組の喧嘩」事件を題材とする。
- It is based on the incident called 'Megumi no Kenka' that actually occurred in the Shiba-daijingu Shrine in 1805.
- 喧嘩好きで残酷だけども愛のあるパートナーとの、波乱に富んだその航海。
- her stormy voyage with her fighting, brutal, loving mate.
- 「あと、突発した喧嘩の際、僕は手のひらに溶かした紅を隠していたんだ。
- 'Then, when the row broke out, I had a little moist red paint in the palm of my hand.
- 永井家も改易に処されたが、これは喧嘩両成敗ではなく無嗣のためであった。
- Although the Nagai family was also sentenced to kaieki, it was not because of Kenka Ryoseibai but due to the fact that they had no heir.
- 喧嘩煙管(けんかきせる)とは江戸時代に町奴が主に用いていた煙管である。
- Kenka-kiseru refers to the kiseru used by machi-yakko (a city servant) in the Edo period.
- 学友の橋本明とは身分を忘れ本気で喧嘩をするほどの間柄であったと言われる。
- He and his schoolmate Akira HASHIMOTO was such a close friend that they often quarreled with the Crown Prince's statue neglected.
- 二番目の世話場には雪をふらせ、引っ越し騒ぎ、夫婦喧嘩のような滑稽がある。
- The second part included 'sewaba' (realistic dramas) with the scenes of snow falling and some humorous scenes such as hustle-bustle of moving and fights between couples.
- また泰綱の郎党等が国方の者と称して蜂起し、この喧嘩を増大させようとした。
- Yasutsuna's retainers revolted while identifying themselves as a government force in an attempt to increase the brawl.
- つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
- Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
- こんな者を相手に喧嘩(けんか)をしたって江戸(えど)っ子の名折れだから、
- It would be disgrace for a Yedo kid to fuss about with such a fellow;
- 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
- When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
- 舎人の子供と大納言伴善男の出納の子供が喧嘩しているところに出納が駆けつける
- Dainagon TOMO no Yoshio's suito (bureaucrat in charge of accounts) rushes to where his child and a worker's child are quarreling,
- 喧嘩両成敗(けんかりょうせいばい)とは、中世日本の法 (法学)原則の1つ。
- Kenka Ryoseibai was one of the principles of law (jurisprudence) in Medieval Japan.
- そして喧嘩分れとなって、彼は今度は君にはかかわりなく、勝手に計画を立てた」
- He left you in a rage, and began to make his own plans independently of you.''
- 諸侯たちがアガメムノーンと喧嘩すると、たいていネストルが仲裁しようとした。
- He generally tried to make peace when the princes quarrelled with Agamemnon.
- 正式にスポーツとしてのボクシングを習うよりも、通りで喧嘩することを覚えた人
- someone who learned to fight in the streets rather than being formally trained in the sport of boxing
- 現代では特に子供の喧嘩の処断などで教師や親がこの理論が持ち出すケースが多い。
- Today, the idea is often quoted by teachers and parents when intervening in children's conflicts.
- 17歳の時に上役と喧嘩沙汰となり、讒言(ざんげん)によって職を追われている。
- At the age of 17, he had a quarrel with his superior and was forced out of office being slandered.
- 自分の武勇を公言することも多く、それが元で喧嘩や刃傷沙汰になることもあった。
- Also, they often boasted about their bravery, and this sometimes caused fights or bloodshed.
- おれは喧嘩は好きな方だから、衝突と聞いて、面白半分に馳(か)け出して行った。
- I am fond of fighting, and hearing of the clash, darted forward to make the most of the fun.
- 彼等はまた、何しろ聖降誕祭の日に喧嘩するなんて恥かしいこったと云ったものだ。
- For they said, it was a shame to quarrel upon Christmas Day.
- ある武士と喧嘩をして「腹を切る作法も知らぬ下司め」と言われ、腹を切って見せた。
- When a certain samurai had a quarrel with him and said, 'you are of low birth and don't even know how to commit seppuku suicide,' he actually demonstrated it by cutting his own belly.
- 「ほんにやれカラスの鳴かぬ日はあれど、そなたの喧嘩の噂を聞かぬ日とてはない。」
- Not a day passes without me hearing about your fights.'
- 先生また喧嘩です、中学の方で、今朝(けさ)の意趣返(いしゅがえ)しをするんで、
- 'Please, Sir,' he panted, 'a row again!
- 喧嘩の場: 敵側に就いている松王丸とそれが面白くない梅王丸が取っ組みあいとなる。
- Fighting Act: Matsuomaru working under an enemy and Umeomaru who disapproved of it began fighting.
- 上方落語協会ではもっとナイーブな理由(殆ど口喧嘩)で大物が脱退したことすらある。
- In the Kamigata Rakugo Association, even a big-shot rakugoka resigned because of more sensitive reasons (almost a quarrel).
- 「なにこれは喧嘩(けんか)のときに使おうと思って、用心のために取っておく言葉さ。
- 'I reserve these words for use when I chew the rag.
- 夏目漱石『坊っちゃん』では、旧制中学校たちと師範学校生たちとの喧嘩のシーンがある。
- In the novel of Soseki NATSUME, 'bocchan' (literally, a son from a good family), students of a normal school fought against those of a junior high school.
- 神明社内で辰五郎ひきいる町火消しと九竜山・四つ車ら力士との大喧嘩が繰り広げられる。
- A big quarrel between the local firefighters led by Tatsugoro and sumo wrestlers such as Kuryuzan and Yotsuguruma took place in the precincts of the Shinmei Shrine.
- 様々な男が集まる吉原で、遊客にわざと喧嘩を吹っ掛けて刀を抜かせようというのである。
- As various men come to Yoshiwara, Sukeroku plots to make the customers draw their swords by provoking a quarrel with them.
- その男には、息子が大勢いたのだが、兄弟喧嘩が絶えず、いつもいがみ合ってばかりいて、
- A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves.
- 喧嘩の仲裁によって恵んでもらった金で酒を飲んだくれるという堕落した毎日を送っていた。
- He is leading a degenerate life, getting drunk by the money he earned by mediating a quarrel.
- 満江は助六に破れやすい紙子の衣を着せて、激しい喧嘩を戒めると十郎とともに帰ってゆく。
- Manko puts a paper kimono on Sukeroku and warns him against having big fights, and returns home with Juro.
- さて、この男は、あつかましく、うるさい、年よりの無頼漢で、いつも喧嘩ばかりしていた。
- Now he was a most impudent and annoying old vagabond, and was always in quarrels.
- 赤シャツの依頼がなければ、ここで山嵐の卑劣(ひれつ)をあばいて大喧嘩をしてやるんだが、
- If I had not been requested by Red Shirt, here was the chance to show up his cowardice and make it hot for him.
- 家康はむしろ諌言する家臣を好み、また意見の相違で家臣とつかみ合いの喧嘩をする事もあった。
- Rather than being angry, Ieyasu actually liked the vassals who remonstrated against him, and when there was a difference of opinion he would sometimes have physical fights with them.
- 喧嘩両成敗により久米家と松平家はともに改易に処され、服部も捕らえられて切腹改易となった。
- Due to Kenka Ryoseibai, both the Kume family and the Matsudaira family were sentenced to kaieki, and Hattori was captured and sentenced to seppuku as well as kaieki.
- 新兵衛は、助六(曾我五郎時致)が無法な喧嘩三昧の日々を送っていることを指摘し、いさめた。
- Shinbei scolds Sukeroku, who is Shinbei's younger brother SOGA no Goro Tokimune, for doing nothing everyday, but outrageous fighting.
- 力士同士の組み方として、右四つ・左四つ・喧嘩四つ・手四つ・頭四つ・がっぷり四つ等がある。
- Major kumi-kata (clinches) styles are migi-yotsu (right-hand grip), hidari-yotsu (left-hand grip), kenka-yotsu (a sumo bout between two wrestlers who both try to get an underarm belt grip on the same side), te-yotsu (hand-to-hand posture), zu-yotsu (head-to-head posture), and gappuri-yotsu (the sumo hold to be locked together, each with a firm hold with both hands on his opponent's belt, or be locked in battle).
- 「ああやって喧嘩をさせておいて、すぐあとから新聞屋へ手を廻してあんな記事をかかせたんだ。
- 'He made us mix into the trouble, and slipped behind and contrived to have the paper publish the story.
- この場面では忠臣蔵の三段目「喧嘩場(刃傷)」の気持ちで演じることという口伝が伝わっている。
- It has been said that this scene should be done with 'Kenkaba' (sword fight), the third act of Chushingura (the treasury of Loyal Retainers).
- 鉄火肌とは、たんに鉄火ともいい、喧嘩っ早いが気風(きっぷ)が良くて、根に持たない性格さす。
- Tekka hada', or simply 'tekka' represents a character of a woman who fights at the drop of a hat, but who is frank and generous, and doesn't hold a grudge against anybody.
- 長徳元年(995年) 藤原実方に喧嘩を売られたが相手にせず、一条天皇の蔵人頭に抜擢される。
- 995: He was taunted by FUJIWARA no Sanekata, but did not pay attention to him, and was singled out to be the Kurodo no to (chief of the palace officer) of Emperor Ichijo.
- 夕霧は養母の花散里から事情を聞かれるが、帰宅後嫉妬に狂った雲居の雁と夫婦喧嘩をしてしまう。
- Yugiri's foster mother, Hanachirusato, asks for an explanation about the rumor, and after he returns home, he quarrels with his wife, Kumoi no Kari, who is blinded by jealousy.
- 上品で和事の極致にいるような兄が見よう見まねで喧嘩のまねごとをするが、まったく迫力がない。
- Shinbei, who is polite and a typical character of the gentle acting style called Wagoto, tries to pick a quarrel with others following Sukeroku's example, but he completely lacks the power.
- 茶道では万事派手を退け、道具の柄との喧嘩を避ける意味から、茶事では色無地着用が推奨される。
- In sado (tea ceremony), with the meaning of putting off showiness entirely and avoiding clashes with the patterns on tools, it is recommended to wear iromuji during tea ceremonies.
- おれは返事もしないで、いきなり、一番喧嘩の烈(はげ)しそうな所へ躍(おど)り込(こ)んだ。
- I did not answer, but rushed to the spot where the scuffle appeared most violent.
- 僕(ぼく)は計略(はかりごと)は下手(へた)だが、喧嘩とくるとこれでなかなかすばしこいぜ」
- I am not much myself at scheming, but I am IT when it comes to fighting.'
- しかし助六はさっきと同じ説明、つまり「友切丸」捜索のためにやむなく喧嘩をしているのだと説明。
- Sukeroku repeats the same explanation he gave to his brother, explaining that he inevitably picks a quarrel with others to search for the 'Tomokirimaru'.
- 彼の死によってアガメムノンとの喧嘩のあとにアキレスがその戦いに舞い戻らなくてはならなくなった
- his death led Achilles to return to the fight after his quarrel with Agamemnon
- 世話をしてくれるにしたところで、喧嘩をするから、向うでも何とか云い出すに極(きま)っている。
- Even were he to look after me, I was sure of his starting something which would eventually end in a smash-up as we were prone to quarrel on the least pretext.
- 芝の神明社境内の芝居小屋で、またしても四つ車と九竜山浪右衛門ら力士とめ組の若い者が喧嘩をする。
- In the playhouse located in the precincts of Shinmei Shrine in Shiba, sumo wrestlers including Yotsuguruma Daihachi and Kuryuzan Namiemon quarrelled again with young members of the Me-gumi firefighter brigade.
- なお、防戦に対する処罰規定は戦国大名の分国法などにおける喧嘩両成敗の元となったとする説もある。
- Furthermore, there is a theory that the law penalizing defenses is the origin of the principle of Kenka Ryoseibai (in a quarrel, both parties are to blame), which was stipulated in bunkokuho (the law which individual Japanese territorial lords in the Sengoku period enforced in their own domain).
- 大正期に『め組の喧嘩』が大阪で上演されたとき、鳶と力士の双方の訴えをすることで幕切れとなった。
- When 'Megumi no kenka' (literally, fighting by 'megumi' group) was performed in Osaka in the Taisho period, the curtain was closed for a scene in which tobi (firemen) and sumo wrestlers taunt each other.
- そんな中、細川尹賢の人夫と香西元盛の人夫が「土一簀」で口論となり、双方の人夫が喧嘩をはじめた。
- Meanwhile, a quarrel between a laborer of Tadakata HOSOKAWA and a laborer of Motomori KOZAI about 'a basketful of dirt' provoked a conflict between the laborers of the both party.
- 喧嘩をしても、回向院(えこういん)の相撲(すもう)のような心持ちのいい喧嘩は出来ないと思った。
- I may fight, but I would not get square games like the wrestling matches it the Wrestling Amphitheatre in Tokyo.
- 応永26年(1419年)6月に自邸付近で一条大納言と三条某が喧嘩をはじめた時、三条側に加勢している。
- He joined the Sanjo side when Ichijo Dainagon (chief councilor) and a certain Sanjo started to fight near his house in July, 1419.
- 「正映マキノキネマ」製作の青山正雄監督作品『喧嘩道中記』との同時上映で国際映画社の配給で公開された。
- This film was to be distributed by Kokusai Eiga-sha together with 'Kenka Dochuki', a film produced by 'Shoei Makino Kinema' and directed by Masao AOYAMA.
- 助六はその侍に喧嘩を売ろうとするが、驚いたことにその侍は、兄弟を心配してやってきた母の満江であった。
- Sukeroku tries to provoke a quarrel with the warrior, but to his surprise, the warrior is his mother Manko who came because she was anxious about her sons.
- さて、新三郎は、許嫁おきしの兄で剣術の師匠の小天狗正作から、先日の橋の喧嘩の際に香炉の質手形を拾った。
- By the way, in the fighting on the bridge the other day, Shinzaburo got a promissory note for the pawn of a koro, from Kotengu Shosaku, a brother of Okishi, Shizaburo's fiance.
- 同年12月、自ら率いる部隊内の喧嘩騒ぎにより、徳川方の藤堂高虎隊が攻撃を開始して谷町口の戦いがおきる。
- In December in the same year, the unit of Takatora TODO on Tokugawa's side started an attack due to a quarrel in the unit led by himself and the Battle at the Tanimachiguchi gate occurred.
- 「喧嘩両成敗」は、秩序が崩壊した戦国時代 (日本)に誕生した慣習法であり、かぶき者が好んだ法であった。
- Kenka Ryoseibai' was the customary law which came to exist in the Sengoku Period when everything was out of order, and was loved by kabukimono.
- 最早喧嘩は避けられないと覚悟を決めた辰五郎は数奇屋河岸の喜三郎のもとに行き、それとなく暇乞いを告げる。
- Tatsugoro, who prepared himself for the eventuality that the quarrel might be inevitable, went to Kisaburo's place in Sukiyagashi and hinted that he might part with him.
- 剣術の達人であり、近隣住民にも慕われている「喧嘩安兵衛」こと中山安兵衛ではあったが、仕官も働きもしない。
- Although being skilled in swordplay and loved by his neighbors, Yasube NAKAYAMA, better known as 'Fighting Yasube,' neither serves his master nor work.
- 「遠くは八王子の炭焼 田圃の歯っかけじじい、近くは山谷の古遣手、梅干婆に至るまで、茶呑み話の喧嘩沙汰。」
- My fights have always been talked about by everyone from the charcoal-sellers of Hachioji and toothless rustic old men in the fields to old madams of a brothel and hags in this gay quarters.'
- 小文吾は仲間の喧嘩の仲裁、文五兵衛は荘官に呼ばれ、古那屋の留守を守るは小文吾の妹沼藺とその幼子大八のみ。
- As Kobungo went out to mediate a fight among his fellows and Bungobe was summoned by shokan (an officer governing shoen - manor), only Kobungo's sister Nui and her little son Daihachi were left to hold the fort at Konaya's.
- やってきたのは一度だけで、白のニッカボッカー姿で現れたかれは、庭でエティという放蕩者と喧嘩をやらかした。
- He came only once, in white knickerbockers, and had a fight with a bum named Etty in the garden.
- (鷹取が子が善男の出納の子供と喧嘩して、その出納が鷹取の子を死ぬほど殴りつけたのを恨んでのことともされる。
- (Another theory is that Takatori blamed Yoshio because Takatori's child argued with a child of Yoshio's treasurer who then punched Takatori's child almost till death.)
- 関白就任後の秀吉に対し、諸大名の面々の前で尾張訛りの口喧嘩をしたとの逸話もある通り、気の強い女性であった。
- She was a strong-minded woman as seen in a story that after Hideyoshi was appointed to Kanpaku, she had a quarrel with him using Owari Province accent in front of many daimyos (feudal lords).
- 江戸時代には、江戸に多い物として「火災 喧嘩 伊勢屋 稲荷にイヌの糞」というはやり言葉があったほどである。
- During the Edo period, there was a vogue phrase that lists things that were abundant in Edo (the old name of Tokyo); fires, quarrels, Iseya (the name of shops), Inari, and dogs' droppings.
- 硬骨漢で知られ、天下人であった秀吉にも過剰に媚びることなく、堂々と意見するなど渡り合って喧嘩もしたと伝わる。
- It is told that he was known as a man of principle and he did not flatter even Hideyoshi, who was tenkabito (the ruler of the county) excessively and he openly admonished Hideyoshi and sometimes quarreled.
- あるとき、米軍兵がパンパン(米軍兵相手の日本人売春婦)を連れて金閣寺を訪れ、理由は分からないが喧嘩を始めた。
- One day, a GI paid a visit to the Kinkaku-ji Temple with a pan-pan girl (Japanese prostitutes solicited by American soldiers during the occupation of Japan), who then started arguing for reasons unknown to Yoken.
- つまりは向うから手を出しておいて、世間体はこっちが仕掛けた喧嘩(けんか)のように、見傚(みな)されてしまう。
- So the quarrel, which they had started, might be mistaken, after all, as one begun by me.
- その女たちの見て知っているところでは、その夫妻の間に、喧嘩と云ったようなもののあったためしも無いようであったと。
- So far as they knew, there had never been any quarrel between husband and wife.
- 2人の人間が、名誉をかけて、喧嘩を終わらせるために武器を持って(介在人の立ち会いのもとに)決められた通り戦うこと
- a prearranged fight with deadly weapons by two people (accompanied by seconds) in order to settle a quarrel over a point of honor
- しかし友純は西園寺公望の力を借りて宰平の辞表を受け取り、同時に大島をも罷免して、喧嘩両成敗の形をもって取り収める。
- However, Tomoito settled the situation in the form of kenka ryoseibai (in a quarrel, both parties are to blame), by receiving the letter of resignation from Saihei thanks to help of Kinmochi SAIONJI and dismissing OSHIMA.
- 簡単なものでは、日本手ぬぐいなどでそのまま代用出来たらしく、戦場以外でも、喧嘩や抗争に多用された記録が残っている。
- As a simple sling, a Japanese towel was substituted and often used in affrays or resistances besides in the battlefields, as shown in the historical record.
- 些細なことで喧嘩をし、通りがかりの侍に恥を掻かせ、与兵衛の為に心を砕く義父や母更には病身の義妹にまで暴力を振るった。
- He begins fights for no reason, humiliates a passing samurai, and even beats his mother and father-in-law, who are heartbroken over him, and his stepsister who is physically weak.
- しかし天正8年(1580年)に稲葉一鉄と喧嘩別れし、明智光秀との縁戚関係から光秀に仕えるようになったといわれている。
- It is said, however, that he quarreled and parted ways with Ittetsu INABA in 1580, which resulted in him going into the service of Mitsuhide AKECHI, owing to their shared relationship of kinship.
- 関西地方では「メンチ」という言葉は、「メンチを切る」という、喧嘩の際に使われるガラの悪い表現を連想させることがある。
- In the Kansai region, the word 'menchi' can suggest the expression 'menchi wo kiru' (to glare at someone), a vulgar expression used when fighting.
- どうしたのかと、夫婦喧嘩をしているところに、普段より世話になっている吉原の女郎屋の大店、角海老から使いのものがくる。
- While he had a quarrel with Okane, a messenger from Kadoebi, a big brothel, which Chobei often visited, came up.
- 実際コドモ達のおしゃべりと口喧嘩、そのうるさいことときたら、ウェンディにいわせれば耳をつんざくようといった具合です。
- and really, what with their chatter and recriminations, the noise, as Wendy said, was positively deafening.
- 君まだ気が付かないか、きのうわざわざ、僕等を誘い出して喧嘩のなかへ、捲(ま)き込(こ)んだのは策だぜと教えてくれた。
- Then he said that it was his trick to have us invited and mixed in the fight yesterday,--'Aren't you on to that yet?'
- 若い時の利家は粗暴、かつかなりの喧嘩好きで知られ、往来では利家が通ると「又左衛門の槍が来たぞ」との声が上がったという。
- Toshiie in his youth was known to be rude and what is more, to be quite fond of fighting, and it is said that when he went by on the streets, someone yelled out, 'Here comes Matazaemon's spear!'
- 腹が立てば喧嘩(けんか)の一つぐらいは誰でもするだろうと思ってたが、この様子じゃめったに口も聞けない、散歩も出来ない。
- If one gets excited, one is liable to fight, I thought, but if things are to be kept on in the way the principal says, I could hardly open my mouth to utter anything, nor take a stroll around the place.
- 明治維新後は恪(いそし)と名を改め、「象山の息子」であることを利用して司法省に出仕するも、警察官と喧嘩を起こし免職となる。
- After the Meiji restoration, he changed his first name to Isoshi and entered Ministry of Justice utilizing the fact that he was 'the son of Shozan,' but he had a fight against police officers and was dismissed.
- カーナン夫人は、夫婦喧嘩の最中のパワー氏の助力を、小額とはいえ何度も都合よく金を貸してくれたこととともに思い出し、言った。
- Mrs. Kernan, remembering Mr. Power's good offices during domestic quarrels, as well as many small, but opportune loans, said:
- 幼時より悪戯と喧嘩を好み、7歳で寺子屋に預けられたが学業は不振で、3年間の勉学の後も自らの姓名しか書けなかったと伝えられる。
- Throughout his childhood, he liked mischief and fight over study; although he was sent to terakoya school at age seven, it is said that he could barely write his own name after three years of study.
- あるとき、寄食している雲水たちと役僧たちとで大喧嘩になり、これを取り鎮めるために寺の大旦那だった本田安房守が兵を差し向けた。
- One day, there was a big fight between Unsuis and officiating priests, so Honda Awa no kami (Governor of Awa Province), who was the principal supporter of the temple, sent soldiers in order to put down the incident.
- 武田氏の甲州法度之次第には、「喧嘩はどの様な理由があろうと処罰するが、喧嘩を仕掛けられても、我慢した者は処罰しない」とある。
- Koshu Hatto no Shidai (the Laws of the Province of Kai) of the Takeda clan laid down that 'both parties to a quarrel leading to violence were to be executed regardless of their reasons; however, those who were involved in quarrels, but who kept their patience were not to be punished.'
- 妻たちのおしゃべりはそんな意地悪など信じられないという意見で一致したというのに、議論が喧嘩腰に近い形になったところで打ち切り。
- In spite of the wives' agreement that such malevolence was beyond credibility, the dispute ended in a short struggle,
- 日本史の教科書によく描かれている、事件の真相解明のきっかけとなった子供の喧嘩の場面では「異時同図法」という手法が用いられている。
- The scene of the children fighting, which led to the revelation of the truth of the incident, uses the 'Iji-dozu-ho technique' (showing scenes of incidents that happened at different times in one picture) and is often introduced in the textbooks of Japanese history.
- ――第一そんな廻(まわ)りくどい事をしないでも、じかにおれを捕(つら)まえて喧嘩(けんか)を吹き懸(か)けりゃ手数が省ける訳だ。
- Instead of taking in so roundabout a way, in the first place, it would have saved him a lot of trouble if he came direct to me and got at me for a fight.
- 「喧嘩両成敗」の概念は要するに捜査の価値もない禄高の低い軽輩者の喧嘩をおさめ、捜査の手間暇を省くために適用されることが多かった。
- The concept of 'Kenka Ryoseibai' was widely used to deal with disputes among people of low rank with little salary in order to cut down on time and effort on the investigations.
- 天正10年(1582年)、織田信長に小姓として出仕するが、同僚との喧嘩を信長に見咎められ、まだ幼すぎるとして母親のもとに返された。
- In 1582, Tadamasa started to work under Nobunaga ODA as a page but was dismissed and sent back to his mother by Nobunaga; Nobunaga thought, upon finding Tadamasa in a fight with one of his colleagues, that he was too young to do the job.
- でもそのたびに口げんかはおさまり、声もしばらくおちついて、また次の叫び声があがり、喧嘩にはなることなくおさまるといった具合だった。
- But each time the quarrel passed off and the voices grumbled lower for a while, until the next crisis came and in its turn passed away without result.
- 君とおれは、いっしょに、祝勝会へ出てさ、いっしょに高知のぴかぴか踴(おど)りを見てさ、いっしょに喧嘩をとめにはいったんじゃないか。
- 'you and I went to the celebration, looked at the glittering sword dance together, and jumped into the fight together to stop it.Wasn't it so?
- 歴史学では刀狩令や海上賊船禁止令、喧嘩停止令など、私闘を抑制する一連の法令と併せて豊臣平和令(とよとみへいわれい)と呼ぶ場合もある。
- In the discipline of history, Sobuji-rei is sometimes referred to as one of Toyotomi heiwa-rei (Toyotomi's peace edicts), a series of edicts to control personal conflicts such as Katanagari-rei (an edict prohibiting peasants from possessing arms), Kaijo kaizokusen kinshi-rei (an edict outlawing pirates), and kenka teishi-rei (an edict prohibiting fights and violence with weapons).
- そこへ白酒_(日本酒)売に身をやつした兄の曾我祐成がやってきて弟に意見するが、助六の真意を知った十郎は自らも喧嘩を売る稽古を始める。
- There, SOGA no Sukenari, an older brother of Sukeroku under the guise of a sake-seller, enters and scolds Sukeroku, but once he understands Sukeroku's intention, he begins to learn to provoke quarrels.
- 取っ組み合いの喧嘩が始まってしまい、二人の近衛兵が一方に加勢、刃物研ぎ屋がもう一方に加勢したので、騒ぎはあっという間に大きくなった。
- A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors-grinder, who was equally hot upon the other side.
- 17世紀には、イングランドは50年の教義上の喧嘩と内戦を知っていた;聖職者は彼らの牧師の務めから回され、そして、教会が不遜に使用され
- in the seventeenth century England had known fifty years of doctrinal quarrels and civil war; clergymen had been turned from their cures, and churches irreverently used
- もっとも喧嘩両成敗は分かりやすく、また双方納得しやすいことからその後も日本人の精神観としては現在まで脈々と受け継がれているともいえる。
- Nevertheless, since the idea of Kenka Ryoseibai was simple to understand and convincing for both parties of a quarrel, it was considered that the idea was passed down up to now through the minds of Japanese people.
- 起き上がって見ると、三間ばかり向うに山嵐の大きな身体が生徒の間に挟(はさ)まりながら、止せ止せ、喧嘩は止せ止せと揉み返されてるのが見えた。
- I got up, and saw the big body of Porcupine about twenty feet away, sandwiched between the students, being pushed back and forth, shouting, 'Stop the fight! Stop that!'
- 上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした――まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。
- From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict.
- 信心のため喧嘩を止めていた三婦は我慢ならず、おつぎと、「こりゃ!嬶、どうでも、切らなあかんなあ」「ほんなら、こちの人、切らしゃんすのかい。」
- Sabu give up any intention to fight because of his faith, but could not stand it anymore and said 'Oh, I have to kill him' to Otsugi, who replied 'Do you really have to?'
- 『吾妻鏡』12月19日条によると、粟田口で当時源為義の家人であった斎藤実盛と片切景重と喧嘩になった時、為義が朝廷に訴えず斎藤・片切を諫めた。
- According to the article of December 19 of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), when he got into a fight with Sanemori SAITO and Kageshige KATAGIRI who were Kenin of MINAMOTO no Tameyoshi at that time at Awataguchi, Tameyoshi did not report it to the Imperial Court but remonstrated with them.
- 昇降用のはしごを揺らす足音が聞こえ、2人のよっぱらいもとうとう喧嘩を止めて、自分たちが陥っている災難に気がついたということが僕にもわかった。
- I could hear feet pounding on the companion ladder and I knew that the two drunkards had at last been interrupted in their quarrel and awakened to a sense of their disaster.
- 主人と共に慈眼寺 (大東市)に向かう途中で、よりによって馴染みの女郎を巡って喧嘩中の甥・与兵衛が八弥に泥玉をぶつけるという不祥事をしでかした。
- On the way to Jigen-ji Temple (Daito City), he comes across his nephew, Yohei, who is in a fight over a favored prostitute, and trouble arises when a mud ball Yohei throws hits his master.
- 勝海舟の『氷川清話』には、決してその趣味を改めようとしない家光を懲らしめるため、老中が屈強な男を雇って喧嘩を売らせたという俗話が記されている。
- In 'Quiet talks at the Hikawa mansion' by Kaishu KATSU, a gossip story is recorded that a councilor hired a strong man to provoke a quarrel with Iemitsu in order to stop such practice.
- そう安々と家(うち)の者同志で喧嘩もしないだろうし、またそんな事をして、あのちびのティムを忘れるようなこともないだろうねえ、私はそう思ってるよ。」
- we shall not quarrel easily among ourselves, and forget poor Tiny Tim in doing it.'
- 「赤門前の場」の捕物は『東海道四谷怪談』の「隠亡堀の場」や『神明恵和合取組』(め組の喧嘩)の「八ツ山下の場」とならぶ、暗闘の傑作のひとつに数えられている。
- The arrest in 'Akamon mae scene' is counted as one of the masterpieces of veiled enmity along with 'Onbobori scene' of 'Tokaido Yotsuya Kaidan' (Tokaido Yotsuya Ghost Stories) and 'Yatsuyamashita scene' of 'Kamino Megumi Wago no Torikumi' (Megumi no kenka (the fight of Megumi)).
- また、下馬の礼をとらず、また他の御家人に対しても横暴な態度で、頼朝から与えられた水干のことで岡崎義実と殴り合いの喧嘩に及びそうにもなったこともあると書かれる。
- And it was also written that he did not excercise 'Geba no rei' (dismounting from a horse to show respect) and was rude to other retainers; moreover, he almost fought with Yoshizane OKAZAKI rgarding to Suikan (everyday garment worn by commoners in ancient Japan) given by Yoritomo.
- 天保10年(1839年)、郷中仲間と月例のお宮参りに行った際、他の郷中と友人とが喧嘩しその仲裁に入るが、上組の郷中が抜いた刀が西郷の右腕内側の神経を切ってしまう。
- In 1839, on a monthly visit to a shrine with friends he had in Goju (Satsuma's educational organization), he tried to intervene in a fight between some of his friends and other Goju, and the Kamigumi Goju took a knife and cut the nerve inside Saigo's right arm.
- 七時五十五分になって、パスパルトゥーは、帽子をかぶらず、靴もはかず、言いつけられたシャツと靴の包みも喧嘩の最中になくしてしまった状態で、息を切らして駅に駆け込んできた。
- At five minutes before eight, Passepartout, hatless, shoeless, and having in the squabble lost his package of shirts and shoes, rushed breathlessly into the station.
- おれはこう云う単純な人間だから、今までの喧嘩はまるで忘れて、大いに難有(ありがた)いと云う顔をもって、腰を卸した山嵐の方を見たら、山嵐は一向知らん面(かお)をしている。
- I'm such a simple-hearted fellow that I forgot all about the bickerings with Porcupine, and looked at him with a grateful face, but he appeared to take no notice of me.
- その刀を詮議するため、他人に刀を抜かせる、抜かせるために相手を怒らせる、相手を怒らせるために喧嘩を吹っかけているのだ、喧嘩は全て宝刀の捜索のためであると、真実を明かした。
- Sukeroku reveals that all of his fights were for checking for the treasured sword, that is, he picked a quarrel with them to make them get angry, to make them draw their swords, in order to check their swords.
- おれの大きな眼(め)が、貴様も喧嘩をするつもりかと云う権幕で、野だの干瓢(かんぴょう)づらを射貫(いぬ)いた時に、野だは突然(とつぜん)真面目な顔をして、大いにつつしんだ。
- The moment he met my glaring stare as if to say 'You too want to fight?' he suddenly assumed a grave face and became serious.
- そんな愚痴を聞いた黙阿弥は、鮮やかな衣装、派手な隈取、艶やかな舞台、粋なセリフ、そして派手な喧嘩などといった『助六』の随を凝縮するかたちでこれを『黒手組の助六』に書き換える。
- In response to the complaints of Kodanji, Mokuami remade the conventional 'Sukeroku' as 'Kurotegumi no Sukeroku' by condensing the essence of the original 'Sukeroku' including gorgeous outfit, exaggerated Kumadori makeup, romantic drama, sophisticated words, and big fights.
- 決まりがあります、食事中は言い返さないこと、そしてウェンディに口喧嘩について言いたい時は、右手を礼儀正しく上げて「これこれについて言いたいのです」と言わなければならないのです。
- There was a fixed rule that they must never hit back at meals, but should refer the matter of dispute to Wendy by raising the right arm politely and saying, 'I complain of so-and-so;'
- 2003年には姫路市の成人式で、式典終了後に会場周辺の駐車場で、新成人の複数の集団が喧嘩となり、止めに入った兵庫県警察姫路警察署の日本の警察官2名にも暴力を加える事件が発生した。
- In 2003, at the Seijin-shiki ceremony held in Himeji City, there was an incident where several groups of new adults started fighting in the parking lot near the hall after the ceremony ended, and also committed violence against two Japanese policemen belonging to Himeji Police Station, Hyogo Prefectural Police Department, who tried to stop the fighting.
- 赤シャツのようなやさしいのと、親切なのと、高尚(こうしょう)なのと、琥珀(こはく)のパイプとを自慢(じまん)そうに見せびらかすのは油断が出来ない、めったに喧嘩も出来ないと思った。
- We cannot lose sight of the fact that Red Shirt or his kind who is kind, gentle, refined, and takes pride in his pipe had to be looked sharp, for I could not be too careful in getting into a scrap with the fellow of this type.
- その松明がまた普通の松明ではなかった、と云うのは、一度か二度御馳走を搬んで来た人達が互に押し合いへし合いして喧嘩を始めた時、彼はその松明から彼等の上に二三滴の水を振りかけてやった。
- And it was a very uncommon kind of torch, for once or twice when there were angry words between some dinner-carriers who had jostled each other, he shed a few drops of water on them from it,
- 喧嘩(けんか)なら相撲取(すもうとり)とでもやってみせるが、こんな大僧(おおぞう)を四十人も前へ並(なら)べて、ただ一枚(まい)の舌をたたいて恐縮(きょうしゅく)させる手際はない。
- If it comes to a scraping, I can hold my own even with wrestlers, but I had no means of appearing awe-inspiring[E], merely by the aid of my tongue, to so many as forty such big chaps before me.
- 主君である浅野内匠頭だけが切腹となり、吉良上野介に咎めがなかったのは「喧嘩」に反すると浅野家の家臣達が憤慨したと言われており、確かに江戸前期の刃傷事件には喧嘩両成敗の“判例”がいくつかある。
- The retainers of the Asano family became very angry claiming that the fact only their lord Asano Takumi no Kami committed seppuku and Kira Kosuke no Suke did not receive any punishment was against 'Kenka,' and there are, in fact, some 'judicial precedents' for affairs of sword fight based on Kenka Ryoseibai (in a quarrel both parties are to blame) in the early Edo period
- また、近隣間の些細なトラブルでさえ暴力によって解決される傾向にあった、そのため、秀吉は刀狩と並行して武器の使用による紛争の解決を全国的に禁止(喧嘩停止令)し、この施策は江戸幕府にも継承された。
- People would often resort to force to solve even trivial matters, and Hideyoshi addressed this by prohibiting any conflict resolution using weapons (kenka choji rei (edict prohibiting quarrel and fighting)) throughout the nation in parallel with katanagari edict, which was inherited by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- しかし、14年「赤い夕日に照らされて」を撮影中痴話喧嘩のもつれから、恋人であり同棲中の雇女(別れた後、貧しさのため娼婦となる)に背中を剃刀で斬られるという事件を起こし、しばらく謹慎処分となる。
- In 1925, however, he was temporarily suspended in the middle of shooting 'Akai yuhi ni terasarete' (Shining in the Red Sunset) because of the incident in which he was stabbed in the back with a razor by his girlfriend and, at the same time, live-in housekeeper (who would be forced into prostitution because of poverty after separation) as a result of a quarrel between the couple.
- 為義の家人時代、京都粟田口で同僚の斎藤実盛と共に平家の家人橘公長と喧嘩をした際、景重らが主君為義に諫められたという話が『吾妻鏡』にみえている(同書治承4年(1180年)12月19日 (旧暦)条)。
- 'Azuma Kagami' (The Mirrors of the East) has an article that while he was serving Tameyoshi as a retainer, Kageshige and his colleague Sanemori SAITO had a quarrel with TACHIBANA no Kiminaga, a vassal of the Taira Clan, at Awataguchi, Kyoto, and that they were both scolded by their master Tameyoshi (article dated Dec. 19 of the Jisho period [lunar calendar], which is Jan. 13, 1181 according to the Gregorian calender).
- これは、同一画面内に同一人物が複数回登場して、その間の時間的推移が示されているもので、『伴大納言絵巻』の「子どもの喧嘩」の場面と、『信貴山縁起絵巻』の東大寺大仏殿の場面がその代表例として知られる。
- This method was used to allow repeated appearances of the same figure in the same scene to show passage of time, as may be seen in such typical screen pages as 'Kodomo no Kenka' (children's fight) in 'Ban Dainagon Emaki' and Daibutsu-den (hall of the Great Statute of the Buddha) of Todai-ji Temple in 'Shigisan Engi Emaki' (Also known as 'Shigisan Engi').
- 「人方屋」では特定の力士のひいきが手を出して勝負を妨害するなど喧嘩が絶えないということで、まず寛文年間(1661年~1673年)にリング (格闘技)のように4本の柱の下に紐などでかこったものになった。
- Because in the case of 'hitokataya' (sumo arena made by crowd of people), audience could interfere sumo bouts to help their favorite wrestlers, resulting in frequent occurrence of quarrels among the audience, the fighting area was surrounded by four posts and ropes, as in the ring of wrestling, in the Kanbun era (1661 to 1673).
- また、信長は夫婦別居した部下を叱ったり、羽柴秀吉夫妻の喧嘩に仲裁に出たりと、家庭における妻の内助の役割を高く評価していた言動が多いものの、実際の彼の妻である濃姫の史料は極めて乏しく、その実像には謎が多い。
- In addition, Nobunaga highly appreciated his wife's supportive role at home as she reprimanded a vassal who lived apart from his wife and tried to mediate in an argument between Hideyoshi HASHIBA and his wife, but much of her real character remains obscure because there are hardly any records about Nohime as Nobunaga's wife.
- 江戸時代の決闘の話の一つに、闘いが長引き、両者とももう助からないほど流血した為、互いの同意で、潔く同時に喉を突き、相打ち死した(喧嘩両成敗と感覚は同じであり、互いに後悔や遺恨の念が残らない意図・配慮がある)。
- One story about a duel in the Edo period says that since both fighters bled too much to survive due to a long fight, they bravely killed each other by stabbing the opponent's throat at the same time by mutual agreement (this way of thinking was the same as kenka-ryoseibai [where there is a quarrel, both parties are to be punished], and people had intentions and considerations that both would not leave any feelings of regret or resentment).
- 二代目松緑が「江戸っ子の喧嘩ですから、ハラも何んもないもので、どっちかといえば辰五郎の場合なんか、あんまりハラがあってはいけないんです。これはむしろ形のもので、粋に粋に、という行き方できてるんですね」と語った。
- Shoroku the second commented, 'Since it is a quarrel of rough-spoken Edokko (a true native of Edo), it does not require things like Hara (a technique for conveying the qualities of a character without relying on the gestures or words). Especially, when acting the role of Tatsugoro, we should do it without Hara. Or rather, the form or style is the key; we have adopted a cool and smart approach.'
- 近親者を殺されてその復讐をする例は、南イタリアを始めとして、世界各地で見られるが、江戸時代の敵討は、喧嘩両成敗を補完する方法として法制化されていたことと、主眼は復讐ではなく武士の意地・面目であるとされていた点に特徴がある。
- Cases of revenge after the killing of a close relative are found in various parts of the world, including southern Italy; however, the characteristic of Katakiuchi in the Edo period is that it was legitimized as a method to supplement Kenka Ryoseibai (in a quarrel both parties are to blame) and that the aim was not the revenge but the pride or honor of a samurai.
- また、後藤岱山監督の『仇討兄弟鑑』を大衆文芸映画社との製作提携作とし、「正映マキノキネマ」作品の青山正雄監督の『喧嘩道中記』とともに、菅原通済が当時経営していた洋画配給会社「国際映画社」が配給し、同年5月12日に公開された。
- Shoei Makino Kinema partnered with Taishu Bungei Eiga-sha to produce 'Adauchi Kyodai Kagami', directed by Taizan GOTO, and released it on May 12 of the same year together with 'Kenka Dochi-ki', produced by 'Shoei Makino Kinema' and directed by Masao AOYAMA through the distribution network of 'Kokusai Eiga-sha', a western film distribution company managed by Tsusai SUGAWARA.
- 戦国時代の残滓が残っているとはいえ、「武断政治」から「文治政治」への転換が図られて、「喧嘩両成敗」という理非を問わずに双方を処断するというやり方は、無実の人間を残虐な刑罰に晒す危険性があると当時の儒学者などからの批判もあったという。
- Some Confucians criticized 'Kenka Ryoseibai' by pointing out the possibilities of punishing innocent people without making clear what is right and what is wrong, especially now that the politics had shifted from military government to civilian government although there were remnants left from the Sengoku Period (period of civil war).
- 『東海道四谷怪談』の「隠亡掘の場」、『南総里見八犬伝』の「円塚山の場」、『花街模様薊色縫』(十六夜清心)の「百本杭の場」、『神明恵和合取組』(め組の喧嘩)の「八ツ山下の場」、『盲長屋梅加賀鳶』(加賀鳶)の「赤門前の場」などがこれにあたる。
- Such danmari include the 'Ombobori scene' in Tokaido Yotsuya Kaidan (Tokaido Yotsuya ghost stories), the 'Mount Maruzuka scene' in 'Nanso satomi hakken-den' (the story of the eight dog samurai and a princess of the Satomi family in the Nanso region), the 'Inasegawa Hyappongui scene' in 'Sato Moyo Azami no Ironui' (Izayoi Seishin), the 'Yatsuyamasita scene' in 'Kamino Megumi Wago no Torikumi' (Megumi no kenka (the fight of megumi), and the 'Akamonmae scene' in 'Mekuranagaya Umegakagatobi' (Kagatobi).
- 父・道長に似て勝気な性格だったらしく、15歳の時に後朱雀天皇(後の後朱雀天皇)誕生を祝う儀式中に同席した藤原伊成(故藤原義懐の次男)と喧嘩をした挙句、加勢した能信の従者によって一方的に負傷した伊成が憤慨して出家するという事件を起こしている。
- It seems that Yoshinobu was as strong-willed as his father, Michinaga and, when he was 15 years old, he caused a fight with FUJIWARA no Korenari (the second son of late FUJIWARA no Yoshichika) who happened to be sitting with Yoshinobu in a ceremony celebrating the birth of the Emperor Gosuzaku (later, the Emperor Gosuzaku) and Korenari, who was one-sidedly injured by followers of Yoshinobu who sided with Yoshinobu got angry and became a priest.
- これまで11歳の時に江戸上野の「松坂屋いとう呉服店」(現在の松坂屋上野店)へ奉公に出、すぐに番頭と喧嘩をし、日野に戻ってきてしまった、と伝えられていたが、先ごろ発表された石田村の人別帳控により、数えの11歳時は石田村に在住しており、奉公には出ていないことが判明。
- Until now, it has been said that he went to work at 'Matsuzakaya Ito Gofuku store' (present-day Matsuzakaya Ueno store) in Ueno, Edo at the age of 11, but soon quarreled with the head clerk and returned to Hino; according to a newly published copy of Ninbetsu-cho of Ishida village it became clear that he was living in Ishida village when he was 11 years old, and therefore had not yet gone to work at the store.
- 1926年(大正15年)の初め、松竹蒲田撮影所と喧嘩をして飛び出した主演俳優兼映画監督の勝見庸太郎は、京都でマキノ・プロダクションの監督となっていた弟の勝見正義に説得され、松竹蒲田の「勝見一派」を引き連れて設立したのが、この「勝見庸太郎プロダクション」であった。
- In early 1926, star actor and film director Yotaro KATSUMI left Shochiku Kamata Studio after a quarrel, and after being persuaded by his younger brother Masayoshi KATSUMI, who had been working as a director at Makino Productions, he led members of the 'Katsumi Group' at Shochiku Kamata in establishing 'Katsumi Yotaro Productions' in Kyoto.
- ただし詳細は伝わらず、したがって異説も多く、助六は侠客ではなく大坂の大店・萬屋(よろずや)の若旦那だったとする説、総角は大坂・新町遊廓の遊女だったとする説、そして事件も心中などではなく喧嘩で殺された助六の仇を気丈な総角が討ったものだとする説など、さまざまである。
- But detailed information on this Sukeroku has not been handed down, therefore, there are a lot of different views including that Sukeroku was not a street knight but a young master of a large merchant house Yorozuya in Osaka; that Agemaki was a prostitute in the licensed quarters of Shinmachi in Osaka; and that their death was not a double suicide but Sukeroku was killed in a fight and Agemaki was brave enough to take revenge on Sukeroku.
- こうした考え方は戦国時代 (日本)の分国法にも取り入れられ、今川氏の今川仮名目録では「喧嘩におよぶ輩は理非を論ぜず双方とも死罪」「喧嘩を仕掛けられても堪忍してこらえ・・とりあえず穏便に振る舞ったことは道理にしたがったと・・して罪を免ぜられるべき」(第8条)とある。
- Its idea was also introduced into bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo [Japanese territorial lord in the Sengoku period] enforced in their own domain) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan): Imagawa Kana Mokuroku (Kana List of Articles of the Imagawa) of the Imagawa clan laid down that 'those who engaged in an armed conflict were both to be executed, irrespective of the question of right or wrong,' and 'who having borne and controlled himself under the provocation... and peacefully settled the matter for the moment was judged as reasonable..., and was to be exempt from punishment' (Article 8).
- (ペルーの先住民またはインカの末裔とされる人々が喧嘩祭りや、放牧畜産で家畜(リャマやヒツジ)を誘導する為の、紐を使ったスリングと呼ばれる投石器や、いわゆるパチンコとも呼称されるスリングショットと呼ばれる投石器は、弓矢を起源としない為、この項目の趣旨の投石器ではない)
- (Since it did not originate from Yumiya, the catapult of this section does not include the rock-throwing machine with a rope called a sling, which is used for fight festivals or leading livestock (llama or sheep) of depasturage by the aborigines in Peru or the people who are considered to be descendants of the Inca, and also not include the one which is called a slingshot or a pachinko)
- 明治9年 (1876)、大阪に来演した澤村田之助 (3代目)と喧嘩したときは、気位の高い田之助が成り上がりと宗十郎を侮蔑したので、双方負けん気が強いこともあってこじれにこじれ、宗十郎は突然役者を廃業して、大阪太左衛門橋に呉服屋を開店、本名の藤井重兵衛で呉服商に転職して周囲を驚かせた。
- In 1876, when he had a fight with Tanosuke SAWAMURA Ⅲ, haughty Tanosuke despised Sojuro as an upstart and the fight got worse and worse because both had a strong fighting instinct, Sojuro suddenly gave up acting and opened a drapery shop in Tazaemon-bashi, Osaka with his real name Shigebe FUJIImade and everybody around him surprised this career change.
- 大の秀吉嫌いで、信長存命時には同じ北陸方面で戦ったことから、秀吉の敵対者として柴田勝家とひとくくりにされることが多いが、一時期、上杉方に奪われた富山城の攻略では大将とは思えぬ取り乱しぶりで勝家と大喧嘩したという記録が前田家の文書に残っており、必ずしも反秀吉という面で親密な関係にあったとは言い難いようだ。
- Although Narimasa was often regarded as an adversary of Hideyoshi like Katsuie SHIBATA, since he disliked Hideyoshi and fought in the same Hokuriku area when Nobunaga was alive, a document of the Maeda family describes that he became so upset unlike a lord about the attack of the Toyama-jo Castle usurped by the Uesugi clan and had big quarrel with Katsuie for a period of time, so it seems difficult to say that he had good relationship with anti-Hideyoshi side.
- 中平は『学生野郎と娘たち』のラストシーンで中原早苗が「うるせえぞ! ロッキード!」と叫ぶセリフ(このセリフは台本には無い)と、清純派の芦川いづみをコールガールの役にしたこと等で会社側と喧嘩になり、一時は他社に行くことも考えたが五社協定で無理だったと書き残している(「キネマ旬報」昭和37年(1962年)春の特大号)。
- Nakahira wrote that he had a conflict with the company because he made Sanae NAKAHARA shout, 'Quiet, you! Lougheed' in the last scene of 'Gakuseiyaro to Musumetachi' (this line did not exist in the scenario) and because he made Izumi ASHIKAWA, who had a pure and innocent image, play a call girl, and thought to move to another company at one point, but that it was impossible because of the Five company agreement ('Kinema Junpo' Spring special edition in 1962).
- 喧嘩の出ているのは驚ろかないのだが、中学の教師堀田某(ほったぼう)と、近頃(ちかごろ)東京から赴任(ふにん)した生意気なる某とが、順良なる生徒を使嗾(しそう)してこの騒動(そうどう)を喚起(かんき)せるのみならず、両人は現場にあって生徒を指揮したる上、みだりに師範生に向(むか)って暴行をほしいままにしたりと書いて、
- Not that I was surprised by the news of the fight having been published, but it said that one teacher Hotta of the Middle School and one certain saucy Somebody, recently from Tokyo, of the same institution, not only started this trouble by inciting the students, but were actually present at the scene of the trouble, directing the students and engaged themselves against the students of the Normal School.
- 当時の日本人には朝鮮人の肉食文化が野蛮なものに見えたことが原因であるとし、その根拠として『画図入(えずいり)朝鮮来聘記全』内の狂詩における「通信使が寺の中に魚や肉を持ち込んで食い散らかしている」という表現、及び淀藩の資料『朝鮮人来聘記』内の朝鮮聘礼使淀城着来図の絵に描かれたうちの一部(右図)を「通信使一行が町人の飼っている鶏を盗んで逃げようとし、日本人と喧嘩になっている」様子だとしたうえで挙げている。
- It is said that the meat-eating culture of the Koreans looked barbaric to the Japanese at that time and this was one cause of the conflicts, and as grounds for this, the following are listed: There is the expression of 'Tsushinshi brought fish and meat into a temple and ate them littering the place' in a comical poem in 'Ezuiri Chosenraiheikizen' (Descriptions of Korean visits, with pictures), and part of the picture depicting the arrival of Chosen envoy at Yodo Castle in 'Chosenjin Raiheiki' (see the picture on the right), a document in the Yodo province: It is said that this picture depicted the scene where an officer of Tsushinshi who stole a chicken kept by a townspeople was fighting with Japanese while escaping with the chicken.