善: 1000 Terms and Phrases
- 善導撰
- Edited by Shan-tao
- Selected by Zendo
- 趙善津
- Chou Sonjin (1970.4-)
- Cho Sonjin
- 善意の
- without knowledge
- unknowingly
- in good faith
- well-intentioned
- well-meant
- bona fide
- well-meaning
- white
- 善意で
- without knowledge
- unknowingly
- in good faith
- 改善勧告
- recommendation for improvement
- 鈴木善行
- Suzuki Zenkou (1911.1-)
- 鈴木善幸
- Suzuki Zenkou
- Zenkō Suzuki
- 國松善次
- Kunimatsu Yoshitsugu (h) (1938.4.1-)
- 耕種改善
- crop culture improvement
- 力率改善
- power factor improvement
- phase compensation
- power factor corrected
- power factor correction
- power-factor improvement
- 改善命令
- order for improvement
- cease and desist order
- improvement order
- Order of Improvement
- Order to Improve Business Activities
- 改善する
- improve
- amend
- ameliorate
- approve
- reclaim
- reform
- remedial
- 作業改善
- operating improvement
- 善意取得
- Acquisition by bona fide third party
- Bona fide acquisition
- 改善推進
- performance improvement
- 善統親王
- Imperial Prince Yoshimune
- 菅原是善
- Sugawara no Koreyoshi
- 一人善がり
- complacent
- self-satisfied
- self-important
- conceited
- 改善命令等
- Order for improvement
- Improvement Order, etc.
- Order for Improvement, etc.
- 善光寺本堂
- The Main Hall of Zenko-ji Temple
- 栄養改善法
- Nutrition Improvement Law
- 改善と維持
- improvement and maintenance
- 業務の改善
- improvement in performance
- 最善を祈る
- keep one's fingers crossed
- 改善の利益
- benefit of improvements
- 両善寺中部
- Ryuuzenjichuubu
- Ryouzenjichuubu
- 水環境改善
- water environment improvement
- 河岸の改善
- improvement of riverbank
- 延久の善政
- Good Government During the Enkyu Period
- 善意の占有者
- bona fide possessor
- 商事改善協会
- Better Business Bureau
- 入力力率改善
- power factor improvement
- 装置改善勧告
- equipment improvement recommendation
- 継続的な改善
- continuing improvement
- 力率改善回路
- power factor corrector
- 環境改善指数
- EE index
- eco-efficiency index (environmental accounting)
- 水質改善対策
- water quarity control
- 力率改善設備
- power factor improvement equipment
- 善意の第三者
- third party without knowledge
- third party acting in good faith
- 改善の指示等
- directive for improvement
- notice for improvement
- 河川環境改善
- improvement of river environment
- 脳循環改善薬
- cerebral circulation activator
- 善管注意義務
- Duty of Due Care of Prudent Manager
- 第九番 善性
- The ninth disciple: Zensho
- 三代・善成王
- The 3rd generation, Prince Yoshinari
- 百済系三善氏
- The Miyoshi clan of Kudara lineage
- 漢族系三善氏
- The Miyoshi clan of the Han lineage
- 左:善導大師、
- Left: Zendo Daishi
- 事業改善の命令
- Order to Improve Business Activities
- Business Improvement Order
- 善後策を講じる
- take corrective measures
- 株式の善意取得
- bona fide purchase of shares
- 水環境改善用水
- water conveyance for improving the aquatic environment
- 正直は最善の策
- Honesty is the best policy.
- SN比改善係数
- inprovement factor of signal to noise ratio
- 企業:体質改善
- improvement of company quality
- 関係を改善する
- mend one's fences
- 水質改善対策船
- water quality improvement vessel
- 最善の処理技術
- best available technology
- 生息環境の改善
- habitat improvement
- 構造改善対策官
- Director for Managerial Improvement
- 積極的改善措置
- affirmative improvement measure
- 利益改善委員会
- profit improvement committee
- 業務改善命令等
- Order to improve business operations, etc.
- Order for Improvement of Business Operation, etc.
- 善導寺なつめ型
- Zendo-ji Natsume type (one variety of ishi-doro having an extraordinary shape and having natsume (a tea caddy for powdered tea)-like carvings around hibukuro, which derives from one of the two ishi-doro existing in Zendo-ji Temple in Nijo, Kiyamachi, Kyoto City)
- 第十二番 善念
- The 12th disciple: Zennen
- 第二十番 慈善
- The 20th disciple: Jizen
- 初代・善統親王
- The founder was Imperial Prince Yoshimune.
- 善光寺(長野市)
- Zenko-ji Temple (Nagoya city)
- 善意の譲り受け人
- bona fide assignee
- UNEP親善大使
- UNEP Special Envoy
- 沿道環境改善事業
- Roadside Environment Improvement Program
- 漁場環境改善方策
- method to improve the fishing ground environment
- 至善至高なる神に
- Deo optimo maximo
- 予算化された改善
- budgeted improvement
- 農業構造改善事業
- agricultual structure improvement project
- agricultural structure improvement works
- 安全衛生改善計画
- safety and health improvement program
- Safety and Health Improvement Plan
- 変更して改善する
- modify and improve
- 子に在原善淵ら。
- His children were ARIWARA no Yoshibuchi and others.
- 善意者に対する特例
- Special Provisions for a Person in Good Faith
- 主な改修者松平勝善
- Main person responsible for refurbishing was Katsuyoshi MATSUDAIRA
- 漁場改善計画の認定
- Authorization of Aquaculture Area Improvement Plan
- 善良の管理者の注意
- diligence of a good manager
- 善人栄えて悪人滅ぶ
- Virtue triumphs over vice.
- しきい値改善複調器
- threshold extension demodulator
- 現状打破による改善
- improvement through breakthrough
- ダム水環境改善事業
- MLIT or subsidized projects for the improvement of reservoir water environments
- Dam Water Environment Improvement Project
- 善良な管理者の注意
- due care of a prudent manager
- 人事行政改善の勧告
- Recommendations for Improvement of Personnel Administration
- 善意又は悪意の推定
- Presumption of the Existence or Absence of Knowledge
- 初代善統親王の子。
- He was the son of Imperial Prince Yoshimune, who was the first generation of the Yotsutsujinomiya family.
- 母は三善俊衡の娘。
- His mother was Toshihira MIYOSHI's daughter.
- 大善寺 (京都市)
- Daizen-ji Temple (Kyoto City)
- 絹本着色善導大師像
- Color painting on silk of the image of Zendo Daichi
- 善光寺における血脈
- Kechimyaku at Zenko-ji Temple
- 願名…離諸不善の願
- Title: Rishofuzen no gan
- 当該考案の善意の実施
- the act of working the device in good faith;
- 業務の方法の改善命令
- Order for Improvement of Operational Procedure
- 養殖漁場の改善の目標
- Improvement goal of the aquaculture area
- 漁場改善計画の変更等
- Changes of Aquaculture Area Improvement Plan
- 当該発明の善意の実施
- working of the said invention without knowledge;
- フケネ湖周辺環境改善
- Environmental Improvement of Fkene Lake
- 周辺生活環境改善事業
- Environment Improvement and Community Development Project
- コスト改善プログラム
- cost improvement program
- 緑化推進環境改善協会
- Society for the Development of Greenspaces
- sdg
- 建設業構造改善対策官
- Director for Development of the Construction Industry
- 適合命令及び改善命令
- Compliance Order and Improvement Order
- 善光寺そば(長野市)
- Zenkoji soba (Nagano City)
- 「勧善懲悪錦画新聞」
- Kanzenchoaku Nishiki-ga Shinbun' (poetic-justice newspaper with nishiki-ga therein)
- 井上山善導寺(福岡市)
- Seijozan Zendo-ji Temple (Fukuoka city)
- 善光寺大本願(長野市)
- Zenko-ji Daihongan (Nagano city)
- 水環境改善緊急行動計画
- Water Environment Improvement Emergency Action Plan
- 牛に引かれて善光寺参り
- be led into doing good by chance
- より良い管理による改善
- improvement through better control
- 感謝されない慈善を行う
- cast one's bread on the waters
- 陸上自衛隊善通寺駐屯地
- Rikujoujieitaizentsuujichuutonchi
- 合流式下水道の改善目標
- CSO control target
- 離島航路経営改善対策官
- Director for Management Improvement of Sea Routes at Remote Islands
- Director for Managerial Improvement of Sea Routes at Remote Islands
- 環境保全(保護と改善)
- environment conservation (preservation and improvement)
- 公の秩序又は善良の風俗
- public policy
- ダム貯水池水質改善事業
- Reservoir water quality improvement projects
- 素行が善良であること。
- Being a person of good conduct;
- The foreign national's behavior and conduct must be good.
- 善意取得及び抗弁の切断
- Acquisition by bone fide third party and Restriction on Assertion of Defense
- 諱は善仁(たるひと)。
- His posthumous name was Taruhito.
- 善意者に係る譲渡権の特例
- Special provisions for the right of transfer of ownership pertaining to a third party without knowledge
- 彼が国に改善を要望する。
- He calls upon the government for an improvement.
- まったく善良で信頼できる
- good as gold
- 誘導加熱による応力改善法
- IHSI induction heating stress improvement
- 一般統計調査の改善の要求
- Request for Improvement of General Statistical Surveys
- 届出事業者に対する改善命令
- Order to Improve Business Issued to the Notified Business Operator
- ホーチミン市水環境改善事業
- Ho Chi Ming City Water Environment Improvement Project
- 環境改善(大気)研究チーム
- Research Team on International Atmospheric Environment
- 失望しないで逆境に善処する
- make the best of something
- 財務内容の改善に関する事項
- Matters concerning the improvement of financial conditions
- 母の父は胸形君徳善である。
- The father of his mother was MUNAKATA no Kimi Tokuzen.
- 完全なる「善」の機巧童子。
- Ultimo is the Karakuri-Doji robot representing the perfect 'good.'
- 食品流通構造改善促進法の特例
- Special Provisions of the Food-Marketing Structure Improvement Promotion Act
- 関連項目 善光寺式阿弥陀三尊
- Reference: Amida triad in a Zenkouji style
- ヴァルパロタ地域環境改善計画
- Varpalota Region Environmental Improvement Plan
- 第二期水環境改善緊急行動計画
- 2nd Water Environment Improvement Emergency Action Plan
- 自己の最善の業務判断に反して
- against one's best business judgment
- 報酬を当てにしないで善をなす
- cast one's bread upon the waters
- throw one's bread upon the waters
- 善五郎は、京焼の家元の一つ。
- Zengoro is one of the head schools of the Kyo yaki (Kyoto style ceramic art).
- - 「観経疏 定善義」とも。
- - Also referred to as 'Kangyosho Jozengi.'
- 合流式下水道改善対策検討委員会
- Committee for Improving Combined Sewage System
- 善悪の間にはっきり一線を画する
- draw a line between right and wrong
- 善意の占有者による果実の取得等
- Acquisition of Fruits by Possessor in Good Faith
- 富山県入善町(舟見七夕まつり)
- Nyuzen-machi, Toyama Prefecture (Funami Tanabata Matsuri)
- 母は藤原時平の娘・藤原仁善子。
- Her mother was FUJIWARA no Nizeko, a daughter of FUJIWARA no Tokihira.
- 素行が善良であることを証する書類
- Document certifying good behavior and conduct by the foreign national.
- 養殖漁場の改善の目標に関する事項
- Matters concerning the improvement goals for aquaculture areas
- 彼がXにいつも最善を尽くします。
- He always does his best for X.
- それはこれらの症状を改善しない。
- It will not cure these symptoms.
- 随心院 - 真言宗善通寺派大本山
- Zuishinin - Grand head temple of the Shingon sect Zentsuji-ha (真言宗善通寺派大本山)
- プロブディフ地域産業公害改善計画
- Provdiv Region Industrial Pollution Improvement Plan in Bulgaria
- リマ首都圏周辺居住域衛生改善事業
- Lima Marginal Areas Sanitary Improvement Project
- 登録金融機関に対する業務改善命令
- Order to Improve Business Operation to a Registered Financial Institution
- 11月、「日満親善書道展」開催。
- November: 'Calligraphic exhibition for rapprochement between Japan and Manchuria) was held.
- 善福寺 - 第八位(→後に廃寺)
- Zenpuku-ji Temple: Eighth rank (temple subsequently abandoned)
- 特定外国文化財に係る善意取得の特則
- Exceptions Related to Acquisition in Good Faith of Specified Foreign Cultural Property
- 従業員が労働条件の改善を要求する。
- The employees demand better working conditions.
- 水産動植物の生育環境の保全及び改善
- Conservation and Improvement of Growing Environment for Aquatic Plants and Animals
- 改善度(周波数変調・パルス時変調)
- improvement factor
- 供給業者に品質改善の意識付けをする
- motivate suppliers in improving quality
- 子に平高棟、平善棟、高見王がいる。
- TAIRA no Takamune, TAIRA no Yoshimune and Prince Takami were his children.
- 浄土経には善立方便顕示三乗とあり。
- In the sutra Jodokyo, it is said 'Zenritsu Hoben Kenji Sanjo.'
- 生活環境を改善し、及び調整すること。
- Improving and coordinating their social circumstances;
- 金融商品取引業者に対する業務改善命令
- Order to Improve Business Operation to a Financial Instruments Business Operator
- 鴻池善右衛門を中心とした酒造技術書。
- It was a technical book on sake brewing mainly about Zenemon KONOIKE.
- 正宗分中の定善十三観についての注釈。
- Volume 3 is a commentary on Jozen Jusankan (meditative good - thirteen contemplations) in Shoshubun.
- 初演は1950年で、作者は土岐善麿。
- It was premiered in 1950 and the author was Yoshimaro DOKI.
- 各省各庁の長等に対する改善措置の要求等
- Demand for improvement measures to the heads of Ministries and Agencies
- 教育内容等の改善のための組織的な研修等
- Organized Training, etc. for Improving Educational Contents, etc.
- 彼が主に加工技術の改善研究を行います。
- He mainly conducts research on the improvement of process technologies.
- 民生用エネルギー消費機器の効率改善調査
- Survey on Efficiency Improvement of Home Electrical Appliances
- 観経正宗分散善義(さんぜんぎ) 巻第四
- Kangyo Shoshubun Sanzengi (On the Non-meditative Good), Volume 4
- 追善もの(故人の追善用に作られた曲群)
- Tsuizenmono (a group of songs composed for memorial services of the deceased)
- 古くインドでは生命生気の善神であった。
- It was the good deity for spark of life in ancient India.
- 歴代法親王・門跡追善法会(50年ごと)
- A Buddhist memorial service for successive monzeki, held every 50 years
- 木造文殊菩薩・脇侍善財童子及び優填王像
- The wooden statue of Monju Bosatsu accompanied by the statue of its followers, Zenzaidoji and Udenno
- 父は佛光寺の性善で、甘露寺親長の猶子。
- His father was Shozen of Bukko-ji Temple, an adopted child of Chikanaga KANROJI.
- 一人一人が継続的に環境の改善に努めます。
- Each of us will continuously strive to improve the environment.
- 形式化した慈善事業のようにきわめて冷淡で
- cold as charity
- 入浴による効果は、心臓病や高血圧の改善。
- They are effective for improving heart disease and high blood pressure.
- 台湾親善特使:S.H.E(2003年度)
- Taiwan Special Representative (2003): S.H.E
- 平善棟、及び非実在説もある高見王らは弟。
- TAIRA no Yoshimune and Prince Takami, there is an opinion that he never existed, were his younger brothers.
- 三善氏(みよしし)は、日本の姓氏の1つ。
- The Miyoshi is one of clans in Japan.
- 台湾親善大使:賴雅妍(2007年度より)
- Taiwan Goodwill Ambassador (Since 2007): Megan Lai
- 上記、善導の六字釈によって示される解釈。
- It is an interpretation shown by Interpretation of the Six Characters of Shandao, as mentioned above.
- 当該意匠又はこれに類似する意匠の善意の実施
- using of the said design or a design similar thereto without knowledge;
- 養殖漁場の改善を図るための措置及び実施時期
- Measures to be taken to improve the aquaculture area and their implementation time
- 他人の権利の売買における善意の売主の解除権
- Innocent Seller's Right of Cancellation in a Sale of Others' Rights
- 銀行持株会社に対する改善計画の提出の求め等
- Request, etc. for Submission of Improvement Plan by Bank Holding Company
- 銀行主要株主に対する改善計画の提出の求め等
- Demand, etc. for a Bank's Major Shareholder to Submit an Improvement Plan
- Request, etc. for Submission of Improvement Plan by Major Shareholder of Bank
- この作品では鬼を善の存在に位置づけている。
- In this series, Oni is considered to be a good being.
- 大日本射覚院…大平善蔵が大正12年に創立。
- Dainihon Shakaku-in (大日本射覚院): founded by Zenzo OHIRA in 1923.
- 善仁親王(堀河天皇)(1079-1107)
- Prince Taruhito (Emperor Horikawa) (1079-1107)
- 彼が継続的にブログシステムの改善を行います。
- He continuously improves the blog system.
- 南観音山の御神体は楊柳観音と善財童子である。
- Principal images of Minamikannon-yama are Yoryu Kannon (the Goddess of Mercy) and Zenzai Doji (a child of wealth).
- 天慶8年(945年)、母・藤原仁善子が逝去。
- In 945, her mother, FUJIWARA no Nizeko passed away.
- 善子内親王(六角斎宮)(1076-1131)
- Princess Yoshiko (Rokkaku Saigu).(1076-1131)
- 大善寺玉垂宮の鬼夜(1994年12月13日)
- Daizenji Tamatare-gu Shrine's Oniyo fire festival (December 13, 1994)
- 4 京善寺 (大阪市) 大阪市東住吉区桑津町
- 4. Kyozen-ji Temple: Kuwazu-cho, Higashisumiyoshi Ward, Osaka City
- 善導 『観無量寿経疏』(『観経四帖疏』)4巻
- Shandao: The fourth volume of 'Kanmuryoju Kyosho' (Commentary on the Meditation Sutra) (also known as 'Kangyo shijosho')
- 公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがある意匠
- a design which is liable to injure public order or morality;
- 公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがある商標
- is likely to cause damage to public policy;
- 公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあるもの
- documents which are likely to cause damage to public policy.
- Documents which are liable to cause damage to public order or morality.
- 西の善き魔女 Astrea Testament
- Nishi no Yoki Majo - Astraea Testament
- 新羅善神堂/新羅明神坐像/平安時代/秘仏/国宝
- A seated statue of Shinra Myojin in Shinra Zenjin-do Hall: Sculpted in the Heian period, a Buddhist statue normally withheld from public view, designated as a national treasure
- 善無畏三蔵(ぜんむいさんぞう : インド生まれ。
- Zenmuisanzo was born in India.
- 善王寺長岡アベサンショウウオ生息地保護区等の指定
- designation of the Zen-noji Nagaoka Abe's Salamander (Hynobius Abei) Natural Habitat Conservation Area
- 善意の占有者は、占有物から生ずる果実を取得する。
- A possessor in good faith shall acquire fruits derived from Thing in his/her possession.
- 「善哉」とは仏が弟子を褒める時に使う言葉である。
- The 'zenzai' was the word used by Buddha to praise his disciples.
- 香港親善大使:四大天王(陳奕迅)(2005年度)
- Hong Kong Goodwill Ambassador (2005): Four Kings (Eason Chan)
- 所属員の経済的地位の改善のためにする団体協約の締結
- Conclusion of collective agreements for improving the economic status of affiliates
- 地域的な雇用構造の改善のための措置との有機的な連携
- Organic Coordination with Measures for Improving Regional Employment Structure
- 組合員の経済的地位の改善のためにする団体協約の締結
- Conclusion of collective agreements for improving the economic status of partner
- 私たちは事務事業評価システムの改善を実施しました。
- We implemented improvements to the administrative evaluation system.
- 養殖漁場の改善を図るために必要な施設及び体制の整備
- Establishment of the facilities and organizational system necessary to improve the aquaculture area
- 天狗物(善界、車僧、大会、 第六天、葛城天狗など)
- Tengu-mono (literally 'tale of a long-nosed goblin') (such as 'Zegai,' 'Kurumazo,' 'Daie,' 'Dairokuten,' 'Kazuraki tengu')
- 台湾親善大使:林志玲(2004年度~2006年度)
- Taiwan Goodwill Ambassador (2004 -2006): Chiling Lin
- アメリカ合衆国親善大使:PUFFY(2005年度)
- USA Goodwill Ambassador (2005): PUFFY
- 修善寺物語(しゅぜんじ ものがたり) 岡本綺堂 作
- Shuzenji Monogatari (The Tale of Shuzen-ji Temple) written by Kido OKAMOTO
- いずれも勧善懲悪を主とした常套的な筋立てではある。
- Each play has a conventional plot featuring kanzen choaku (rewarding good and punishing evil).
- 種類としては追善(順修)供養、逆修板碑などがある。
- They can be categorized into tsuizen (junshu) (a religious service for the repose of the soul of someone) kuyo (to make offerings), gyakushu itahi (a memorial tower built before someone's death), and so on.
- 追善供養の概念が無い為、卒塔婆を立てる事はしない。
- Since the notion of Tsuizen-kuyo (religious service for the repose of the soul of the deceased) does not exist in Jodo Shinshu Sect, sotoba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a gravestone for the repose of the deceased) is not necessary.
- 被留置受刑者の改善更生に支障を生ずるおそれのあるもの
- Contents likely to hinder the reformation and rehabilitation for the sentenced person under detention;
- 本願寺は、覚如の後、善如・綽如・巧如・存如と続いた。
- The chief priest of Hongwan-ji Temple was succeeded by Zennyo, Shakunyo, Konnyo, and Zonnyo after Kakunyo.
- 愛染堂/愛染明王坐像/檜木造/鎌倉時代/善円作/重文
- A seated statue of Aizenmyoo in Aizen-do Hall: Sculpted from a hinoki wood by Zenen in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 楊柳観音の横で合掌している善財童子像は江戸時代の作。
- The image of Zenzai Doji, joining his hands in prayer beside Yoryu Kannon, was worked out in the Edo Period.
- 塞(さい)の神まつり(富山県下新川郡入善町上野邑町)
- Sai no Kami Festival (Uwano-mura-machi, Nyuzen-machi, Shimoniikawa-gun, Toyama Prefecture)
- 二代宗善は堺市に住み、三代宗全以降は京都に定着した。
- Sozen the second lived in Sakai City, and Sozen the third and the subsequent generations have lived in Kyoto.
- 執心男物(恋松原、恋重荷、 阿漕、善知烏、藤戸など)
- Shushinotoko-mono (literally 'tale of a devoted man') (such as 'Koi-no-matsubara,' 'Koi no omoni,' 'Akogi,', 'Utou,' 'Fujito')
- 五逆罪・十悪を所作し、不善を行って地獄に堕すべき者。
- People who should go to hell, because they committed five rebellious sins, ten ferocious crimes and evil deeds.
- 2代将軍頼家を追放し、修善寺に幽閉した上で謀殺した。
- He banished the second Shogun Yoriie and confined him to the Shuzen-ji Temple and murdered.
- しかしこれは善と悪の最終決戦の始まりに過ぎなかった。
- But that is only the beginning of the final battle between good and evil.
- これらの夜会、舞踏会、婦人慈善会が世間の注目を集めた。
- These evening parties, balls, and women's charity galas attracted public attention.
- 漁場改善計画の内容が基本方針に適合するものであること。
- The contents of the Aquaculture Area Improvement Plan conform to the Basic Policy.
- 本堂/釈迦如来立像/鎌倉時代/清凉寺式/善慶等作/重文
- A standing statue of Shaka Nyorai in the main hall: A Seiryo-ji Temple style, sculpted by Zenkei and others in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 王守仁も晩年、心の本体を無善無悪とする説を唱えている。
- O Shujin also preached a theory which viewed the main body of the mind as being no good, no evil (neither good, nor evil), in his later years.
- その子孫である三善長衡以後、代々西園寺家家司を務めた。
- Tameyasu's descendant Nagahira MIYOSHI served as Keishi (household superintendent) for the Saionji family and it became a hereditary position.
- 捕物帖(勧善懲悪)もの:テレビの時代劇は、これが主流。
- Torimonocho (cop stories rewarding good and punishing evil); the majority of jidaigeki made for television are torimonocho.
- 近松半二・松田ばく・栄善平・近松東南・三好松洛の合作。
- It was written by the collaboration of Hanji CHIKAMATSU, Baku MATSUDA, Zenpei SAKAI, Tonan CHIKAMATSU and Shoraku MIYOSHI.
- 原文…設我得佛 國中人天 乃至聞有 不善名者 不取正覺
- Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should even hear of any wrongdoing, may I not attain perfect enlightenment.
- 観経正宗分定善義(しょうしゅうぶんじょうぜんぎ) 巻第三
- Kangyo Shoshubun (the main part) Jozengi (On the Meditative Good), Volume 3
- 同24年(805年)頃にその一族が三善宿禰を授けられた。
- Around the year of 806, the name of Miyoshi no Sukune (third highest of the eight hereditary titles) was bestowed on the family of these court ladies.
- 大善寺(だいぜんじ)は、京都市伏見区にある浄土宗の寺院。
- Daizen-ji Temple, located in Fushimi Ward, Kyoto City, is a temple of the Jodo (Pure Land) sect.
- 善如(ぜんにょ)は、南北朝時代 (日本)の浄土真宗の僧。
- Zennyo was a monk of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 自己の善根を仏果に向け、自我への執着を除去しようとする。
- The charity one pursues is turned to Buddhahood to remove self-obsession.
- 特定の犯罪的傾向を改善するための専門的処遇を実施すること。
- Implementing professional treatment to improve specific criminal tendencies.
- 漁場改善計画においては、次に掲げる事項を定めるものとする。
- The Aquaculture Area Improvement Plan shall prescribe the following matters.
- 閉鎖性海域における水環境改善技術実証試験要領(***案)
- Draft Protocol for Environmental Technology Verification (ETV) for Enclosed Coastal Seas Water Quality Improvement Technology
- 黄粉には食物繊維が多く含まれているため、便秘改善に役立つ。
- Since soybean flour is rich in dietary fiber, it is effective as a laxative.
- 善三郎の子の小川規三郎は2003年に人間国宝に認定された。
- Kisaburo OGAWA, a son of Zenzaburo, was designated a Living National Treasure in 2003.
- 司馬達等の娘・善信尼を始めとした僧・尼僧の得度も行われた。
- Tokudo (entrance into the Buddhist priesthood) of monks and nuns such as Zenshinni, a daughter of Datto SHIBA, was implemented.
- 藤原房前の子左大臣藤原魚名を祖とする善勝寺流藤原氏の嫡流。
- The lineage of the eldest son of Zenshoji-ryu (the Zenshoji line) descended from FUJIWARA no Uona, sadaijin (minister of the left), himself the son of FUJIWARA no Fusasaki.
- 初世高安道善が観世信光の子観世元供に師事して一流を興した。
- The first generation head named Dozen TAKAYASU established this school after learning from Mototomo (元供) KANZE, who was a son of Nobumitsu KANZE.
- 谷森善臣の『山陵考』においては、以下のことが主張されている。
- In 'Sanryoko' by Yoshiomi TANIMORI, the following has been argued:
- 善導(613年 - 681年)が『観無量寿経疏(観経疏)』を
- and Zendo (613-681) wrote 'Kammuryojukyosho (Kangyosho),'
- 名は善童鬼(ぜんどうき)と妙童鬼(みょうどうき)とも称する。
- They are also called Zendoki and Myodoki.
- なお各流とも『善知鳥』のカケリは特殊であって、段数が増える。
- For each style or school, the kakeri for 'Utou' is a special hataraki-goto and it has more acts.
- 鏡開きにおいては、一般家庭でも鏡餅を用いて汁粉や善哉を作る。
- On the occasion of Kagamibiraki (an annual ritual of cutting and eating a large, round rice cake, which has been offered to the gods to celebrate the new year, on January 11), Japanese people make shiruko or zenzai using Kagamimochi (large, round rice cake offered to the gods) at home.
- これは女性的な内容の曲とか、追善のための曲など、内容による。
- This depends on the content, such as whether a song has a feminine content or whether it's for a memorial.
- 84代順徳天皇の第五皇子・忠成王、第六皇子・善統親王の子孫。
- Descendants of the fifth Prince Tadanari and the sixth Prince Yoshimune of the eighty-fourth Emperor Juntoku.
- 歴代菅原氏の人物の中で特に有名なのは是善の子菅原道真である。
- One of the most famous members of the Sugawara clan was Sugawara no Michizane, Koreyoshi's son.
- 香港親善大使:イザベラ・リョン(zh梁洛施)(2006年度)
- Hong Kong Goodwill Ambassador (2006): Isabella Leong
- 香港親善大使:フィオナ・シット(zh薛凱琪)(2007年度)
- Hong Kong Goodwill Ambassador (2007): Fiona Sit
- その他養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止に関する重要事項
- Other important matters concerning the improvement of aquaculture areas and prevention of the spread of specified diseases
- 裁判を扱う弁官は左大弁正躬王以下6人で右少弁伴善男も含まれた。
- There were six members of Benkan, including Sadaiben, Prince Masami and Ushoben, TOMO no Yoshio.
- 茂明の孫の三善為長は、越中国出身の門人射水為康を養子に迎えた。
- Shigeki's grandson Tamenaga MIYOSHI adopted Tameyasu IMIZU, a student from Etchu Province (present-day Toyama Prefecture).
- そのため、庶民の間で広まり、現世利益や追善供養の意味が加わる。
- Thanks to these efforts, the practice prevailed among the common people, who prayed for the dead to rest in peace or wished their worldly wishes to be fulfilled.
- 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- No limitation on the authority under the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.
- Restrictions on the authority set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against a third party without the knowledge of such restrictions.
- No limitation on the authority set forth in the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.
- The Legal Profession Corporation may not duly assert the restrictions imposed on the authority set forth in the preceding paragraph against a third party acting in good faith.
- 主に善光寺表参道周辺で営業している蕎麦屋やそこが出す蕎麦を指す。
- Zenkoji soba in large part means soba restaurants around omote-sando (front approach) of Zenko-ji Temple and the soba that they serve.
- 戸籍上は十一代目仁左衛門の子だが、本当の父親は安田善三郎である。
- Though he is legally a child of Nizaemon XI, his real father is Zenzaburo YASUDA.
- 子に紀通清妻智泉聖通(足利義満外祖母)及び左大臣四辻善成がいる。
- His children included Chisen Shotsu (the maternal grandmother of Yoshimitsu ASHIKAGA) who was a wife of KI no Tsusei, and Yoshinari YOTSUTSUJI, who held the title of Sadaijin (minister of the left).
- 三善為康は算道・紀伝道に通じた学者として多くの著作を残している。
- Tameyasu MIYOSHI left a number of important works as a scholar of Sando (mathematics) and Kidendo (history).
- 「究極の善と究極の悪のロボットバトル」が発想の原点になっている。
- The origin of its concept is 'robot battle between the ultimate good and the ultimate evil.'
- 「帝国劇場」完成、文芸誌「青鞜」創刊、西田幾多郎「善の研究」発表
- Completion of the 'Teikoku-Gekijo Theatre,' the first publication of a literature magazine 'Seito,' and the publication of 'A Study of Good' by Kitaro NISHIDA
- 市川團十郎 (6代目)七回忌追善興行の演目として上演されたため。
- This is because the program was for a memorial performance held on the seventh anniversary of Danjuro ICHIKAWA VI's death.
- 仏教的な作善行為の一種で、経塚を造営する供養のことを埋経という。
- Burying scriptures was one of the sazen koi (good deeds in Buddhist terms), and the practice of building a kyozuka site was called maikyo, which was considered kuyo (a memorial service for the dead).
- この頃に豪族・三善為則の娘、恵信尼(えしんに)と結婚した説もある。
- Some accounts have it that at about this time Shinran got married to Eshinni, daughter of the strong warrior Tamenori MIYOHI.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理改善の促進に関する法律
- Law Concerning the Reporting of the Release into the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in Their Management
- 理事の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- No limitation on a director's authority may be asserted against a third party without knowledge.
- 他宗では追善供養の概念があり、塔を建てることが追善になるとされる。
- In other sects, ihai has the meaning of a religious service, and also building a tower is considered to be a religious service.
- また、善行の種をまいて功徳を得るとする福田思想に由来するともいう。
- According to another view, it originated from the concept of Fukuden (the world's unsurpassed Field of Merit) that teaches people to gain merit by doing good deeds.
- 幕末には法導寺善が反転で円を直線に写して簡略化する手法を導入した。
- At the end of the Edo period, Zen HODOJI introduced a simplifying technique in which inverted circles are reflected in straight lines.
- 逆に性悪説の荀子や性善悪混説の揚雄は評価の対象から外されていった。
- On the other hand, Junshi (Xun Zi) of the ethical doctrine that human nature is fundamentally evil, and Yo Yu (Yang Xiong) of the ethical doctrine that human fundamentally consists of the mixture of good nature and evil one were excluded from evaluation.
- 四天王などを配下とし、須弥山の頂上・忉利天の善見城に住むとされる。
- It is said that it has some followers such as the Shitenno (four guardian kings) and lives at Zenken-jo Castle atop Mt. Shumisen (the Touriten).
- ことに、善導は憶念と称名とは同一であると主張して、称名念仏を勧めた。
- Particularly, Zendo insisted that a tenacious belief in Buddha and the invocation of the Buddha's name were the same, and recommended the invocation of the Buddha's name.
- エネルギー消費量当たりのCO2排出原単位の改善(炭素集約度の低減)
- improvement of CO2 emission intensity per energy consumption (reduction of carbon intensity)
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律
- Law Concerning Reporting, etc. of Releases to the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in Their Management
- 'Law Concerning Reporting, etc. of Releases to the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in The'
- Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof
- 支配人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- No limitation on a manager's authority of representation may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.
- 管理人は、善良な管理者の注意をもつてその職務を行わなければならない。
- An administrator shall perform his/her duties with due care of a prudent manager.
- 背景の事情: 江戸市村座の芝居茶屋・菊屋善兵衛の三男として生まれる。
- Background: He was born as the third son of Zenbe Kikuya of the Kikuya tea room in Edo's Ichimura theater.
- この改善の為クラブは2009年シーズンにチケットの値上げを敢行した。
- In order to improve this, the club dared to raise the ticket prices in 2009.
- 中華人民共和国においては、浙江省呉興県善璉鎮の「湖筆」が最も名高い。
- In the People's Republic of China, the 'Kohitsu' (湖筆) in Zenrenchin, Wuxing Prefecture, Zhejiang Province is the most famous fude.
- さらに1960年代後半期には襲名興行や追善興行のみになってしまった。
- Furthermore, in the latter half of the 1960s the theater was used for kabuki only for performances given in commemoration of actor's succession and memorial performances.
- 千葉ロッテマリーンズの成瀬善久投手は招き猫のような投げ方(をする)。
- Yoshihisa NARUSE, a pitcher of the Chiba Lotte Marines, makes a similar posture to that of a maneki-neko in his pitching motion.
- 善統親王の孫源善成は四辻を号し足利義満の応援も受けて左大臣に昇った。
- MINAMOTO no Yoshinari, a grandchild of the Imperial Prince Yoshimune, called himself Yotsutuji and was promoted up to Sadaijin thanks to Yoshimitsu ASHIKAGA's backup.
- 公の秩序又は善良の風俗に反する事項を目的とする法律行為は、無効とする。
- A juristic act with any purpose which is against public policy is void.
- 伊勢神宮・金刀比羅宮・善光寺などへ全国から参詣者が訪れるようになった。
- People from all over the county came to visit the Ise-jingu Shrine, the Kotohira-gu Shrine and the Zenko-ji Temple.
- 人性論としても伝統的な性三品説から性善説が主張されるようになっていく。
- With regard to the discussion about original human nature in Confucianism, instead of the traditional ethical doctrine where human beings are classified into three ranks of dignity, the ethical doctrine that human nature is fundamentally good began being advocated.
- ショートルポ仏教界にとって善悪問わずホットな記事を短めに3、4本掲載。
- 'Short Reportage' features three or four hot short articles regardless of goodness or evilness for the Buddhist field.
- 長野県にある善光寺では、血脈を浄土往生の認定証のように取り扱っている。
- Zenko-ji Temple in Nagano Prefecture regards the kechimyaku as a certification to be reborn in heaven.
- 貧困者が居住していた通りや区域を上流階級の人々が住めるように改善すること
- gentrification
- 留置権者は、善良な管理者の注意をもって、留置物を占有しなければならない。
- A holder of a right of retention must possess the Thing retained with the care of a good manager.
- 監督委員は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行わなければならない。
- A supervisor shall perform his/her duties with the due care of a prudent manager.
- 前項の規定による意思表示の無効は、善意の第三者に対抗することができない。
- The nullity of the manifestation of intention pursuant to the provision of the preceding paragraph may not be asserted against a third party without knowledge.
- その他にも桂福團治が会長の関西演芸協会が法善寺に定席をつくる構想もある。
- The Kansai Engei Association chaired by Fukudanji KATSURA is planning to organize a rakugo program at the Hozenji-Temple.
- しかし元来、「ぜんざい(善哉)」の語は関西などでつぶしあんの汁粉を指す。
- However, the word 'Zenzai' originally meant shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake) prepared with coarse sweet red-bean jam.
- 多く劇中において善人方としてふるまい、白塗りのこしらえをもっぱらとする。
- In many cases, tachiyaku actors act as good people in dramas, and they come up with white makeup.
- 納経は寺院が主導し、多数作善思想のもと多数の人が加わって行われたという。
- The practice was led and guided by temples and many people participated who were motivated by the Tasu sazen shiso theory (a belief that good deeds will bring them more blessing).
- 長徳4年(998年)頃から各方面より要請を受けて頻繁に修善・祈祷を行う。
- He started repairing and praying, in response to various requests, from around 998.
- 日本の浄土教においては、善導の撰述した書を、観経の注釈書とするのが通例。
- The Jodo (Pure Land) sects in Japan commonly believe that the documents compiled by Shandao are the commentaries of Kangyo.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律施行令
- Order for Enforcement of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof
- 養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止を図るための体制の整備に関する事項
- Matters concerning the organization of a system for improving aquaculture areas and for preventing the spread of specified diseases
- 上から法雲・善想・不動・遠行・現前・難勝・焔光・発光・離垢・歓喜の10位。
- The 10 ranks from the highest are as follows: dharma-cloud, the finest wisdom, unperturbed state, afar practice, open mind, mastery of utmost difficulty, glowing wisdom, illumination, purity, and joy from the upper rank.
- 同年5月29日付の手紙で、東国(関東)にて異義異端を説いた善鸞を義絶する。
- Shinran declared that he would disown his son Zenran in his letter dated May 29th of that year, because Zenran preached heresy to the people in the Kanto region.
- 破産管財人は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行わなければならない。
- A bankruptcy trustee shall perform his/her duties with the due care of a prudent manager.
- 判決の内容及び訴訟手続が日本における公の秩序又は善良の風俗に反しないこと。
- The content of the judgment and the court proceedings are not contrary to public policy in Japan.
- 承認管財人は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行わなければならない。
- A recognition trustee shall perform his/her duties with the due care of a prudent manager.
- 一休宗純が最初に食べたとされ、あまりの美味しさに「善哉」と叫んだとする説。
- According to this theory, Ikkyu Sojun alleged to be the first person who ate the zenzai was so impressed with how tasty it was that he could not help shouting 'Zenzai.'
- 人性論においては人の性は気であって理ではなく、善悪を共に備えているとした。
- With regard to the discussion about original human nature in Confucianism, he claimed that human nature was Qi, not law, and that it is equipped with both good and evil.
- 皇室の馬車による送迎は各国親善に役立っているという(宮内庁ホームページ)。
- The carriage service has contributed to the nurturing of friendly relations with countries (according to the website of the Imperial Household Agency).
- 承和12年(845年)法隆寺の僧善愷が少納言登美直名に不正があると訴えた。
- In 845 Horyu-ji Temple monk, Zengai sued Shonagon, TOMO no Tadana because of an injustice.
- 尚、『日本現報善悪霊異記』によれば、磐余宮(いわれのみや)にも居たという。
- According to the Nihon genho Zenaku ryoiki, the Emperor was also in the Iware no Miya Palace.
- 善意に、当該登録実用新案に係る物品を譲渡、貸渡し又は輸出のために所持した行為
- the act of possessing an article, in good faith, in which a registered utility model has been embodied for the purpose of assigning, leasing or exporting it without knowledge.
- 総裁又は副総裁の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- Restrictions on the authority of representation of the Governor or the Deputy Governors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions.
- 善光寺三門 (檜皮葺に葺き替えられてしまっていたものを建立当初の栩葺に復旧)
- The San-mon gate of Zenko-ji Temple (the roof had been replaced with hiwadabuki, but the intial tochibuki roof has been restored).
- 帰郷の理由は、親族の世話や生家である三善家の土地の管理などであったとされる。
- The reason she returned home was to take care of her relatives and the lands of the Miyoshi family to which she was born.
- 中心市街地における市街地の整備改善及び商業等の活性化の一体的推進に関する法律
- Law on Improvement and Vitalization of City Centers
- 理事長又は理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- Restrictions on the authority of representation of the president or board members may not be asserted against a third party without knowledge of such limitations.
- 2代目藤井長古(宗古)の弟子で茶堂を務めたものに、安喰善知と為石九方がある。
- From disciples of the second Choko FUJII (also known as Soko), Zenchi AJIKI (安喰善知) and Kyuho TAMEISHI (為石九方) served as sado.
- 「現代社会に適合した美的且つ便利、経済的な改善を斬新的に行なっていくこと。」
- 'We should thoroughly change our clothing to make it more beautiful, convenient, and economical to match our Modern lifestyle.'
- 夢窓疎石の作庭思想に強く影響を受けた足利義政は山水河原者・善阿弥を寵愛した。
- Strongly influenced from Soseki MUSO's concepts of garden design, Yoshimasa ASHIKAGA favored the landscape gardener Zenami over others.
- 皇室の儀式を担当する式部副長と国際親善を担当する式部副長がそれぞれおかれる。
- One Vice-Grand Master of the Ceremonies is in charge of ceremonies in the Imperial Family, and the other Vice-Grand Master of the Ceremonies is in charge of international goodwill.
- 貞観8年(866年)には伴善男らによるものとされる応天門炎上事件が発生した。
- In 866 there was the Oten-mon Gate fire incident, which was presumably started by TOMO no Yoshio.
- 尼子娘(あまこのいらつめ、生没年不詳)は、筑紫宗像郡の豪族・胸形君徳善の娘。
- Amako no Iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of MUNAKATA no Kimi Tokuzen, a Gozoku (local ruling family) of Chikushi Munakata-gun County.
- 昔からの配湯の権利の問題があり、抜本的な改善(源泉掛け流しとする等)は難しい。
- Traditional vested rights relating to water allocation make the improvement of water use (such as using the spring water only once) difficult.
- これを記念して千里の屋敷跡の興善庵に1809年(文化6年)に句碑が建てられた。
- In 1809, a poem monument was erected to commemorate the above event within the ground of Kozen-an which was Senri's residence.
- 『観無量寿経疏』(かんむりょうじゅきょうしょ)は、中国の善導が撰述した注釈書。
- 'Kanmuryojukyosho' is a commentary written by Shandao of China.
- つまり、たとえ正義であっても、それに固執し続けると善心を見失い妄執の悪となる。
- Thus, sticking around even justice too much deprives one of the right mind and brings evil caused by obsession.
- のちに、善導は九品皆凡といい、一切衆生は本質的にみな迷える存在であると捉えた。
- Later, Zendo described it as Kuhonkaibon and suggested that all living things were essentially straying beings.
- 1つは仏教用語である「善哉(ぜんざい、よきかなとも読む)」にちなんだ説である。
- One theory relates the word with the Buddhist term 'Zenzai' (the kanji characters of which can also be pronounced as yokikana, meaning 'good things.').
- 『日本現報善悪霊異記』には嵯峨天皇の前世について次のような話が掲載されている。
- There was a story in regard to the Emperor's past life, according to 'Nihon Gempo(ho) Zen-aku Ryoiki.'
- 衣・食・住・聖・性・真・善・美など、人生の諸相にあらわれる価値のすべてを指す。
- It refers to every value of life such as food, clothing, housing, holiness, nature, truth, virtue and beauty.
- いわば、自分自身の積み重ねた善根功徳を相手にふりむけて与えることを回向という。
- That is to say, turning and giving charity and merit that one pursues to others, is called eko.
- 上から真実・善法・尊重・無著・善現・離癡乱行・無尽・無瞋根・饒益・観喜の10位。
- The 10 ranks, from the highest, are as follows: manifesting in all things the pure, final and true reality; perfecting Buddha's law by complete virtues; exalting the paramitas among all beings; unimpeded; appearing in any form at will; never out of order; without limit; never resenting; beneficial service; and joyful service.
- 漁場改善計画の内容が前項第二号に掲げる目標を確実に達成するために適切であること。
- The contents of the Aquaculture Area Improvement Plan are appropriate for positively achieving the goal stated in item (ii) of the preceding paragraph.
- 代金減額の請求又は契約の解除は、善意の買主が損害賠償の請求をすることを妨げない。
- A demand for the reduction in the purchase money or cancellation of the contract shall not preclude a buyer in good faith from making a claim for damages.
- 人事院は、人事行政の改善に関し、関係大臣その他の機関の長に勧告することができる。
- The National Personnel Authority may make recommendations to the relevant minister or head of another government agency concerning improvements in personnel administration.
- 江戸時代には、幕府の保護、奨励した儒教から生まれた「勧善懲悪」の概念が浸透した。
- In the Edo period, the notion of 'kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil), which originated from Confucianism and was protected and encouraged by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), prevailed.
- 小川剛生は、岩蔵宮忠房親王の子で善統親王の養子となったとする仮説を提示している。
- Takeo OGAWA hypothesized that Prince Songa was the son of Imperial Prince Iwakuranomiya Tadafusa and was adopted by Imperial Prince Yoshimune.
- 山路主住-(山路之徽)-山路徳風-山路諧孝-山路彰常-(山路彰善)-(山路愛山)
- Nushizumi YAMAJI - (Yukiyoshi YAMAJI) - Tokufu YAMAJI - Yukitaka YAMAJI - Akitsune YAMAJI - (Akiyoshi YAMAJI) - (Aizan YAMAJI)
- 子の益子は小坂財閥の小坂善太郎に、高子は岡崎財閥の岡崎真一にそれぞれ嫁いでいる。
- His daughter Masuko married Zentaro KOSAKA of Kosaka Zaibatsu (a financial group), and his other daughter Takako married Shinichi OKAZAKI of Okazaki Zaibatsu (literally, financial clique).
- 日本最初の尼は、584年に蘇我馬子が出家させた司馬達等の娘 善信尼 ら3人である。
- The first ama in Japan were three women including Zenshin-ni, a daughter of Tatto SHIBA, who SOGA no Umako made them become priestess in 584.
- 前項に規定する使用人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- No limitation on the authority of representation of the employee provided in the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.
- 演目には、勧善懲悪などの教訓を伝える話や平家物語、御伽草子に取材した話などがある。
- The pieces include many that are based on The Tale of the Heike, the Otogi Zoshi, and other moral tales that serve as vehicles of transmitting a variety of traditional teachings.
- Program plots are derived from sources including moral stories of rewarding good and punishing evil, The Tale of Heike and fairy tales.
- 執金剛神(しゅこんごうしん)は、金剛手、持金剛とも称される、仏教の護法善神である。
- Shukongo-shin is a Buddhist Goho zenjin (good deities protecting dharma) and is also referred to as Kongoshu and Jikongo.
- 亡き人は、他力(阿弥陀如来の力)によりすでに成仏し、追善供養は不要との考えによる。
- The above is based on the thought that particular events of memorial services are unnecessary since the deceased have already become Buddha by Other-power (Amida Nyorai's power).
- 5. 鉤召法(こうちょうほう)…諸尊・善神・自分の愛する者を召し集めるための修法。
- 5. The Kocho-ho prayer: a prayer to attract Shoson (a generic term for entities to be respected in Buddhism such as Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo and heaven), Zenjin (good deities) and those one loves.
- また、橋の西北側には、かつてこの地にあった御影堂(新善光寺)扇にちなんだ扇塚がある。
- At the foot of Gojo-ohashi Bridge on the northwestern side stands Ogizuka (literally, a fan mound) after the Mieido (Shinzenko-ji Temple) fans that used be produced here.
- 基金は、一般顧客に対し、善良な管理者の注意をもつて第一項の行為をしなければならない。
- A Fund shall conduct acts set forth in paragraph (1) for General Customers with the due care of a prudent manager.
- 信託管理人は、善良な管理者の注意をもって、前条第一項の権限を行使しなければならない。
- The trust caretaker shall exercise the powers set forth in paragraph (1) of the preceding Article with the due care of a prudent manager.
- 信託監督人は、善良な管理者の注意をもって、前条第一項の権限を行使しなければならない。
- A trust supervisor shall exercise the powers set forth in paragraph (1) of the preceding Article with the due care of a prudent manager.
- 占有者は、所有の意思をもって、善意で、平穏に、かつ、公然と占有をするものと推定する。
- It shall be presumed that a possessor possesses Thing with the intention to own, in good faith peacefully and in public.
- 昭和時代末期のバブル景気や水質の改善により、屋形船は再び勢いを取り戻し、現在に至る。
- Due to the bubble economy at the end of the Showa period and the improvement of water quality, yakata-bune became greater in number and continue to the present.
- 江戸時代の高級料亭八百善では一杯一両二分という高額なお茶漬けを客に出したことがある。
- Yaozen, a high-class restaurant in the Edo period, served chazuke which was expensive at a price of one ryo (両) and two bu (分) per bowl.
- 産地の拡大により市場競争が始まり、栽培技術の改善や経営の合理化が図られる様になった。
- Market competition began in accordance with the expansion of production areas, and improvement of cultivation techniques and rationalization of management had been tried.
- 自分の修めた善行の結果が他に向って回(めぐ)らされて所期の期待を満足することをいう。
- This refers to the concept that satisfaction is derived from the expectedhope for effects in other directions as a result of an individual's good deeds.
- 被留置者が被留置受刑者である場合において、その改善更生に支障を生ずるおそれがあるとき。
- Cases where the detainee is a sentenced person and there is a risk of causing a hindrance to the reformation and rehabilitation of the detainee by such delivery thereto.
- 法然は「藤井元彦」の俗名を与えられ、親鸞は「藤井善信(ふじいよしざね)」を与えられる。
- Honen was given the nonclerical name 'Motohiko FUJII', and Shinran 'Yoshizane FUJII'.
- 組合員の組合の業務を執行する権利に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- Restrictions on the right of a partner to manage the Partnership's businesses may not be asserted against a third party without knowledge.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律をここに公布する。
- The Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof is promulgated as set forth below.
- 受任者は、委任の本旨に従い、善良な管理者の注意をもって、委任事務を処理する義務を負う。
- A mandatary shall assume a duty to administer the mandated business with the care of a good manager compliance with the main purport of the mandate.
- 受益者代理人は、善良な管理者の注意をもって、前条第一項の権限を行使しなければならない。
- A beneficiary's agent shall exercise the power set forth in paragraph (1) of the preceding Article with the due care of a prudent manager.
- 前二項の規定による詐欺による意思表示の取消しは、善意の第三者に対抗することができない。
- The rescission of the manifestation of intention induced by the fraud pursuant to the provision of the preceding two paragraphs may not be asserted against a third party without knowledge.
- 善五郎の土風炉には素焼きの器に漆を重ね塗りしたもの、土器の表面を磨いたものなどがある。
- Zengoro's doburo include biscuit ware with a lacquer finish and earthenware with its surface polished.
- 1589年(天正17年)、和歌山市の駿河屋岡本善右衛門によって「煉羊羹」がつくられた。
- Neri-yokan was originated by 岡本善右衛門 of Surugaya (confectionery shop) in Wakayama City in 1589.
- 正応元年(1291年)5月に善統親王は出家したが、以後は「四辻入道親王」と呼称される。
- Imperial Prince Yoshimune became a priest in May 1291, and after that, he is called 'Yotsutsuji Nyudo Shinno' (Imperial Prince and Monk Yotsutsuji).
- 善成王以後は子孫、邸宅、所領の相続など不明であり、「四辻宮」を名乗る人物も未詳である。
- After Prince Yoshinari, the details regarding the inheritance of descendants, residences, and estates are not known and the person named 'Yotsutsujinomiya' is not yet known.
- その後、法会は追善供養などで行われる法要(法事)などと同じ意味で使われるようになった。
- Subsequently, the term Hoe came to mean the same as Hoyo (Hoji) memorial services for the deceased.
- 当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前に善意にした第三十七条各号に掲げる行為
- the acts listed in each of the items in Article 37 committed in good faith after the rescission decision or trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.
- 晩年に堺市の武野紹鴎の依頼で土風炉を作るようになり、土風炉師・善五郎を名乗るようになる。
- In his later years, he began to make doburo according to the request from Joo TAKENO, who lived in Sakai City, and he declared himself a doburo-shi (brazier maker) Zengoro.
- 蘇我本宗家の後継者であるが、父・馬子ほどの政治的野心を持たない善良な人物として描かれる。
- Although he was a successor of the head family of the Soga family, he was portrayed as a good person who did not have political ambition like his father, Umako.
- ビジット・ジャパン・キャンペーン韓国観光親善大使:ユンナ(Younha)(2007年度)
- Korea Goodwill Ambassador to the Visit Japan Campaign: Younha (2007)
- ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他福祉の増進を図ること。
- Ensuring promotion of welfare such as appropriately evaluating abilities related to core manufacturing technology and maintaining and improving the working environment
- 犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助け又は犯罪の予防を図るための啓発及び宣伝の活動
- Enlightenment and publicity in order to assist persons who have committed crimes and juvenile delinquents to improve and rehabilitate themselves or in order to promote crime prevention;
- 法然の元で学ぶ間に九条兼実の娘・玉日、又は三善氏の娘・後の恵信尼と結婚したとする説がある。
- It is said that during his study under Honen, Shinran got married with either Tamahi, daughter of Kanezane KUJO, or Eshinni, daughter of the Miyoshi clan.
- 信託会社は、信託の本旨に従い、善良な管理者の注意をもって、信託業務を行わなければならない。
- Trust Companies shall carry out trust business with due care of a prudent manager in accordance with the main purpose of trust.
- 浄土三部経の経文を引用し、それに対する善導の解釈を引き、さらに法然自身の考えを述べている。
- It includes sutras quoted from the Jodo Sanbu-kyo, their explanation by Shandao, and Honen's opinion on them.
- 同母の兄弟に天台座主尊覚法親王・園城寺長吏覚恵法親王、異母兄弟に仲恭天皇・善統親王がいる。
- Cloistered Imperial Prince Sonkaku, Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) and Cloistered Imperial Prince Kakue, Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple were his uterine brothers, and Emperor Chukyo and Imperial Prince Yoshimune were half brothers by the same father.
- また、この時既に善統親王は84歳であり、「若宮」と呼ぶべき実子の存在を疑問視する説もある。
- On this occasion, however, Imperial Prince Yoshimune was already 84 years old, and therefore some are skeptical about the hypothesis that he had a biological son called 'Wakamiya' (a young imperial prince).
- 山内には塔頭が八院ある(真如院、法輪院、大乗院、善性院、妙雲院、本立院、善立院、真浄院)。
- Within the temple grounds there are eight sub-temples (namely, Shinnyoin, Horinin, Daijoin, Zenseiin, Myounin, Honritsuin, Zenritsuin, and Shinjoin).
- 犯罪の予防を図るため、世論を啓発し、社会環境の改善に努め、及び地域住民の活動を促進すること。
- For the purpose of ensuring crime prevention, enlightening the public, making efforts for improvement of the social environment and promoting the activities of the local residents;
- 漁場改善計画の内容がこの法律及びこの法律に基づく命令その他関係法令に違反するものでないこと。
- The contents of the Aquaculture Area Improvement Plan do not violate this Act, orders based on this Act or other relevant laws or regulations.
- 善意の占有者が本権の訴えにおいて敗訴したときは、その訴えの提起の時から悪意の占有者とみなす。
- If a possessor in good faith is defeated in an action on the title, he/she shall be deemed to be a possessor in bad faith as from the time when such action was brought.
- 資産保管会社は、投資法人に対し、善良な管理者の注意をもつてその業務を遂行しなければならない。
- An Asset Custody Company shall execute its business with the due care of a prudent manager to the Investment Corporation.
- この記述と関係なく、丸善は店内のレストランでハヤシライスを「早矢仕ライス」の名で供している。
- Apart from these articles, a restaurant inside a Maruzen shop served hayashi rice under the name of '早矢仕 rice' (Yuteki's family name 'HAYASHI' is spelled as '早矢仕' in Chinese characters).
- これらを改善すべく県立農業試験場にて1973年に八反35号/アキツホを交配し、選抜育種した。
- In 1973, so as to improve such weak points, the Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized Hattan 35/Akitsuho and bred through selection.
- この事が官や荘園領主、農民に安定をもたらした事で、『古事談』はこれを延久の善政と称えている。
- Given this fact, it provided security for the feudal lords of the private estate and the farmers, and consequently in 'Koji Dan' (the collection of stories from the Kamakura period) it is described as a good government during the Enkyu period.
- 『四座役者目録』によれば道善は大柄な美男子で「高安エビス」のあだ名のある名人であったという。
- According to the 'Yoza Yakusha Mokuroku' (Catalog of Actors of the Four Noh Troupes), Dozen was a tall handsome man who was a master nicknamed 'Ebisu TAKAYASU.'
- 本来サンスクリットで「asu」が「命」、「ra」が「与える」という意味で善神だったとされる。
- Ashura was said to be a good deity, because originally 'asu' meant 'life' and 'ra' meant 'give' in Sanskrit.
- 善意に、当該登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品を譲渡、貸渡し又は輸出のために所持した行為
- possessing an article to the registered design or a design similar thereto for the purpose of assigning, leasing or exporting it without knowledge.
- 犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助け又は犯罪の予防を図るための民間団体の活動への協力
- Cooperation in the activities of private organizations in order to assist persons who have committed crimes and juvenile delinquents to improve and rehabilitate themselves or in order to promote crime prevention;
- この頃の書簡は、後に『末燈抄』(編纂従覚)、『親鸞聖人御消息集』(編纂善性)などに編纂される。
- The letters written by Shinran around this time were later compiled into the books of 'Mattosho' (compiled by Jukaku) and 'Shinran Sho'nin goshosokushu' (compiled by Zensho).
- 鉄道施設に関する工事の実施方法、鉄道施設若しくは車両又は列車の運転に関し改善措置を講ずること。
- Taking improvement measures concerning the implementation method of construction, the Railway Facilities or vehicles, or the operation of trains
- また貧しい人に施しをするための施設「悲田院」、医療施設である「施薬院」を設置して慈善を行った。
- She practiced charity by establishing 'Hidenin Temple' for giving alms to the poor and a medical facility 'Seyaku-in'.
- 網野善彦『異形の王権』(平凡社ライブラリー、1993年) ISBN 4-582-76010-4
- AMINO, Yoshihiko. (1993). Igyo no Oken. Heibonsha Library. ISBN 4-582-76010-4.
- そしてこれまでの六日間が無駄になるのを承知で、善悪を弁えることが更に重要であると説教をやめる。
- Jinen Koji stops preaching, knowing the past 6 days will be wasted but placing greater importance in distinguishing right and wrong.
- 皇位へ即こうと目論む、悪党・清原武衡が、自らに反対する源義綱ら多人数の善良なる男女を捕らえた。
- A villain, KIYOHARA no Takehira scheming to succeed to the throne, captures many good people who oppose him, such as MINAMOTO no Yoshitsuna.
- 然らば、即ち与善の輩結縁の人、現世には松柏の樹を指して比算し、当来に芙蕖の華に坐して結跏せん。
- Then, you will be awarded the highest honor among Buddhist believers in this world and will be allowed to sit in a lotus flower in the next world.
- 養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止を図るための措置並びにこれに必要な施設の整備に関する事項
- Matters concerning measures for improving aquaculture areas and for preventing the spread of specified diseases, and concerning the organization of aquaculture facilities
- 大学は、当該大学の授業の内容及び方法の改善を図るための組織的な研修及び研究を実施するものとする。
- A university shall conduct organized training and research for improving the contents and methodology used to give classes at said university.
- 前項の権利を代表して行使する者の代表権に加えられた制限は、善意の第三者に対抗することができない。
- Limitations on the authority of a person to exercise the rights referred to in the preceding paragraph as a representative, may not be asserted against a third party without knowledge [of such limitations].
- 真言宗善通寺派大本山大本山随心院(旧称・曼荼羅寺)がある京都市東山区山科小野が語源となっている。
- It was named after the place name of the Yamashina Ono, Higashiyama ward of Kyoto City, the site of Zuishinin grand head temple of the Shingon sect Zentsuji-ha (真言宗善通寺派大本山随心院) (formerly called Mandala Temple).
- 特許が物の発明についてされている場合において、善意に、その物を譲渡等又は輸出のために所持した行為
- where a patent has been granted for an invention of a product, possessing the said product for the purpose of assigning, etc. or exporting it without knowledge;
- 金融商品取引業者等は、顧客に対し、善良な管理者の注意をもつて投資助言業務を行わなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Investment Advisory Business with due care of a prudent manager for customers.
- 金融商品取引業者等は、権利者に対し、善良な管理者の注意をもつて投資運用業を行わなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Investment Management Business with due care of a prudent manager for Right Holders.
- 会計監査人は、その職務を行うに当たっては、善良な管理者の注意をもって、これをしなければならない。
- An accounting auditor shall perform the duties with the due care of a prudent manager.
- 公告の中断が生ずることにつき会社が善意でかつ重大な過失がないこと又は会社に正当な事由があること。
- the Company is without knowledge and is not grossly negligent or the Company has justifiable grounds with regard to the occurrence of the Interruption of Public Notice;
- 委託者保護基金は、一般委託者に対し、善良な管理者の注意をもつて第一項の行為をしなければならない。
- A Consumer Protection Fund shall conduct the acts under paragraph (1) to a General Customer with the due care of a prudent manager.
- 大正から昭和初期にかけては、木村岳風、山田積善といった吟詠家が活躍し、現在の諸流派の祖となった。
- From the Taisho to the early Showa period, the ginei masters such as Gakufu KIMURA and Katsuyoshi YAMADA were active and they became the originators of several present-day schools.
- 「清肝明目」(せいかんめいもく)、即ち、肝機能を改善し、同時に目の機能を高める効果があるとする。
- They are believed to have the effect of improving liver function and enhancing the health of the eye.
- 安田班 - 安田靫彦(1884 - 1978)、羽石光志、岩橋英遠、吉田善彦 - 2、4、6号壁
- Yasuda group: Yukihiko YASUDA (1884 - 1978), Koji HANEISHI, Eien IWAHASHI, and Yoshihiko YOSHIDA; the walls No. 2, No. 4 and No. 6.
- 李コウは『復性書』において「性」は本来的に善であり、その性に復することで聖人儒教になれるとした。
- Ri Ko (Li Gao) wrote in 'Fukusei-sho' that 'nature' is fundamentally good, and by returning to human nature, one can become a saint.
- 王子には源彦善がいるが、四辻宮尊雅王及びその子源善成が実は忠房親王の王子であるとの説も存在する。
- He had a prince, MINAMOTO no Hikoyoshi, but another theory suggests that Prince Yotsutsujinomiya Songa and his son, MINAMOTO no Yoshinari, were actually the princes of Imperial Prince Tadafusa.
- 数多く新作能を手がけた人物として土岐善麿、津村紀三子、竹中実、堂本正樹、稲垣富夫らが挙げられる。
- Yoshimaro DOKI, Kimiko TSUMURA, Minoru TAKENAKA, Masaki DOMOTO, Tomio INAGAKI, and so on, produced many Shinsaku-Noh works.
- その工房は、松本工房という名称で、京都市西京区大原野の、善峰寺や十輪寺 (京都市)の近辺にある。
- His studio, called Matsumoto Kobo (studio), is located at Oharano, Nishikyo-ku Ward, Kyoto City, near the Yoshimine-dera and Jurin-ji temples (Kyoto City).
- 被留置者が被留置受刑者である場合において、交付により、その改善更生に支障を生ずるおそれがあるとき。
- Cases where the detainee is a sentenced person and there is a risk of causing a hindrance to the adequate pursuance of reformation and rehabilitation of the detainee because of such delivery to the detainee;
- 被留置受刑者が発受する信書について、その発受によって、その改善更生に支障を生ずるおそれがあるとき。
- Cases of the letters sent or received by a sentenced person under detention where there is a risk of hindering of reformation and rehabilitation for the sentenced person under detention.
- 更生緊急保護は、その対象となる者の改善更生のために必要な限度で、国の責任において、行うものとする。
- Urgent aftercare of discharged offenders shall be performed on the responsibility of the government to the extent necessary for improvement and rehabilitation of the subject person.
- ブームを加速させたのは、1977年に連邦政府が発表した食生活改善指導(食生活指針アメリカ)である。
- The boom was accelerated following the announcement of 'Dietary guidelines in the U.S.' (a guidance aimed at improving the dietary habits) by the federal government in 1977.
- その継嗣である有沢弌善には茶道を伝授した上に、本邸内には明々庵、後に別荘には菅田庵を指図している。
- After teaching the Japanese tea ceremony to Kazumichi ARISAWA's heir, Kazuyoshi ARISAWA, Fumai ordered to establish Meimeian tea hut in the Arisawa's main residence and later Kandenan tea hut in his villa.
- 彼らこそは1000年前に作られた完全なる「善」と「悪」の体現者、機巧童子(カラクリどうじ)だった。
- The boys are the very embodiments of the perfect 'good' and 'evil,' Karakuri-Doji robots, which were created 1000 years ago.
- 善導は、「南無」の二字と「阿弥陀仏」の四字、合わせて六字に関する釈義(六字釈)で明らかにしている。
- Shandao clarified the interpretation (Interpretation of the Six Characters) in six letters combining two letters of 'Namu (南無)' and four letters of 'amidabutsu (阿弥陀仏).'
- このため、続く道綽・善導、さらに日本の源信_(僧侶)・法然・親鸞はこの論書によって論を進めている。
- The priests who followed him such as Tao-chuo and Shan-dao as well as Genshin, Honen, and Shinran in Japan adopted Tan-luan's logic in their own theories because of its persuasiveness.
- 受託信託会社等は、特定目的信託契約に従い善良な管理者の注意をもって信託事務を処理しなければならない。
- A Fiduciary Trust Company, etc. shall process trust affairs with the due care of a prudent manager in accordance with the Specific Purpose Trust Contract.
- 委員は、総務大臣に対して、業務の遂行を通じて得られた行政運営の改善に関する意見を述べることができる。
- A counselor may express to the Minister for Internal Affairs and Communications his opinion developed through performing his duties with respect to the improvement in administrative operations.
- 前半部では手のつけようが無い悪党だが、最後に家族ともども主君のために命を捨てる善人である事がわかる。
- He is an uncontrollable villain in the first half, but he turns out to be a good man who dies for the lord along with his family.
- 善意に、当該登録実用新案に係る物品の製造に用いる物の生産、譲渡等若しくは輸入又は譲渡等の申出をした行為
- the act of producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. , in good faith, any product used for making an article in which the registered utility model has been embodied without knowledge; and
- 委員は、人格識見が高く、かつ、刑事施設の運営の改善向上に熱意を有する者のうちから、法務大臣が任命する。
- The Minister of Justice shall appoint the Committee members from among the persons of advanced integrity and insight with enthusiasm for the improvement of the administration of the penal institution.
- 指定化学物質等の製造、使用その他の取扱いに係る設備の改善その他の指定化学物質等の管理の方法に関する事項
- Matters concerning methods of management of Designated Chemical Substances, etc. including improvement of facilities pertaining to manufacture, use or other handling of Designated Chemical Substances, etc.
- 保険契約の内容が、公の秩序又は善良の風俗を害する行為を助長し、又は誘発するおそれのないものであること。
- The contents of an insurance contract pause no risk of encouraging or inducing acts harmful to public policy and good morals;
- ただし、高田派及び一部門徒は善光寺式阿弥陀三尊形式である阿弥陀如来・観世音菩薩・勢至菩薩を本尊とする。
- However, Takada School and a part of the sect have Amida Nyorai, Kanzeon Bosatsu and Seishi Bosatsu as their principal images, in Zenko-ji Amida Sanson style.
- 尼の語源は、サンスクリット語の「善良な女性」を意味するambaaの俗語形の音写ではないかと考えられる。
- The origin of the word 'ama' could be considered a transcription of the slang expression of 'ambaa' in Sanskrit, which means 'a good woman.'
- 〔また、光円寺(京都市下京区)で入滅され、何等かの理由により善法院に御遺体を移されたとする説もある。〕
- (Some also say that he passed on at Koen-ji Temple (Kyoto City Shimogyo Ward) and his body was moved to Zenpo-in for some reason.)
- 外国法によるべき場合において、その規定の適用が公の秩序又は善良の風俗に反するときは、これを適用しない。
- In cases where a foreign law shall govern, if the application of those provisions of the foreign law is against public policy, those provisions shall not apply.
- 金融商品取引業者等は、顧客に対し、善良な管理者の注意をもつて有価証券等管理業務を行わなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Securities, etc. Management Business with due care of a prudent manager for customers.
- 前項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any act engaged in without the permission set forth in the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- Any act conducted without the permission set forth in the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- 史実に取材することがあっても基本的にフィクションであり、勧善懲悪思想などを中心に据えた読み物であった。
- Yomihon books were considered fiction even when the subject was based on historical events as they were fundamentally story-books with themes on good-versus-evil.
- 1948年、松竹との待遇改善がからみ、文楽界は会社派の「文楽因会」と組合側の「文楽三和会」に分裂した。
- Due to conflict with Shochiku over better treatment, the Bunraku world was divided into 'Bunraku Chinami kai' on the side of the company and 'Bunraku Mitsuwa kai' on the side of the union in 1948.
- 上野市を務めたことのある伊賀上野の事業家、田中善助は隣村の梅林を守るために「月瀬保勝会」を発足させた。
- Zensuke TANAKA, an entrepreneur of Iga Ueno and the former mayor of Ueno City, established 'Tsukigase Hoshokai' (Tsukigase Conservation Association) to protect the plum groves in the neighboring village.
- 委員は、人格識見が高く、かつ、留置施設の運営の改善向上に熱意を有する者のうちから、公安委員会が任命する。
- The Public Safety Commission shall appoint the Committee members from among the persons of advanced integrity and insight with enthusiasm for the improvement of the administration of the detention facility.
- それは軍学書に「城は小円を善とすること、城取の習とぞ、此故に丸とは呼ぶ也」等に記されたことによるらしい。
- It is suspected that this naming is originated from the fact that in a book on strategy, it is described that 'a castle is called a maru because a small circular castle is most appropriate to defend'.
- コスト、品質、サービスなどを改善する目的で、業務の課程や内容、組織などを見直し、抜本的に構築し直すこと。
- BPR Business Process Re-engineering
- 第二項の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any act conducted without the permission set forth in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- 原料の蕎麦粉の善し悪しおよび各工程の出来が、香り・喉ごし・見栄え・食感(かたさ他)を左右し味に影響する。
- Quality of buckwheat flour as well as the result of each process influences the scent, smooth sensation when swallowing, appearance and texture (firmness and other) affecting the taste of soba.
- また、ここからさらに転じて、追善会などの際に、追悼にふさわしい曲の終曲部分をつけくわえる慣習も生まれた。
- Having changed further from it, there sprang up a custom to add the last part of a suitable number for mourning at a memorial concert and so on.
- 臨終の時に善知識に遇い、仏の微妙なる法を聞いて、仏を念じようとしても、苦しみに喘ぎ念じることができない。
- At the time of death, they are aware of what good deeds are and faintly listen to teachings of Buddha, and then they try to recite sutra, but they can not do that because of struggling with labored breath.
- ぜんざい(善哉)は、主に小豆を砂糖で甘く煮て、この中に餅や白玉団子、栗の甘露煮などを入れた食べ物である。
- Zenzai refers to stewed red beans sweetened with sugar that are served in a bowl with mochi (sticky rice cake), shiratama dango (dumplings made of sticky rice flour called shiratamako), and chestnuts stewed in sugar.
- 平城天皇・嵯峨天皇・淳和天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に仲野親王・大井内親王・紀内親王・善原内親王がいた。
- She was a sister to Emperor Heizei, Emperor Saga, Emperor Junna, by a different mother, and Imperial Prince Nakano, Imperial Princess Oi, Imperial Princess Ki, Imperial Princess Yoshihara were her siblings by different mothers.
- 後期になると勧善懲悪や立身出世などのテーマ性を持ったものや浮世絵師による豪華な双六も出現するようになる。
- Latterly, the Sugoroku with themes such as moralistic or social success subjects, or gorgeous Sugoroku by Ukiyo-e artists appeared.
- 山田宗偏は、本願寺第10世証如に仕えた周善(仁科盛俊)が開いた長徳寺の第5世にあたり、本姓は仁科氏である。
- Sohen YAMADA (whose real family name was Nishina) was the 5th abbot of Chotoku-ji Temple, which was opened by Shuzen (Moritoshi NISHINA), who had served Shonyo, the 10th abbot of Hongan-ji Temple.
- たとえば、鎌倉時代中期に順徳天皇の皇子忠成王が岩倉宮、善統親王が四辻宮を名乗り、子孫に宮号が伝わっている。
- For example, Emperor Juntoku's Prince, Prince Tadanari named Iwakuranomiya, and Imperial Prince Yoshimune named Yotsutsujinomiya during middle of the Kamakura period, these Miya go titles were passed down to their descendants.
- が、後年後者の子孫は自己の学識の由来を高く見せるために高名な学者・公卿である三善清行と結び付けようとした。
- However, descendants of the latter tried to claim that they inherited their academic legacies from Kiyoyuki MIYOSHI, a famous scholar and Kugyo (the top court officials), to add prestige to their origin.
- 川崎克(政治家)が満州と中華民国との親善を目的に昭和14年(1939年)4月、「興亜書道連盟」を結成した。
- Katsu KAWASAKI (a politician) established Koa Shodo Renmei in April of 1939 for achieving rapprochement between Manchuria and the Republic of China.
- 南北物のようなふてぶてしさは見られず勧善懲悪という常套的な筋が多いのでドラマとして迫力に欠ける嫌いはある。
- Unlike the boldness seen in Nanboku's plays, the Shiranami-mono plays tend to lack in punch with the conventional plot of a good guy versus a bad guy.
- 委員は、人格識見が高く、かつ、入国者収容所等の運営の改善向上に熱意を有する者のうちから、法務大臣が任命する。
- The Minister of Justice shall appoint Committee members possessing high levels of integrity, insight and enthusiasm for the improvement of the administration of immigration detention facilities.
- 弁護士は、前項の使命に基き、誠実にその職務を行い、社会秩序の維持及び法律制度の改善に努力しなければならない。
- An attorney shall, in keeping with the mission specified set forth in the preceding paragraph, perform his/her duties in good faith and endeavor to maintain the social order and to improve the legal system.
- 国は、漁ろうの安全の確保、労働条件の改善その他の漁業の従事者の労働環境の整備に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for improvement of working environment of employed fishery such as maintenance of safety of fish catching and improvement of working conditions
- 当該金融商品取引業者等は、対象権利者に対し、善良な管理者の注意をもって投資運用業を行わなければならないこと。
- that said Financial Instruments Specialist, etc. will carry out Investment Management while paying the due care of a prudent manager for the Subject Right Holders;
- 第一項の許可を得ないでした法律行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any juridical act engaged in without the permission set forth in paragraph (1) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- 弦を掛け、弦の圧力を受ける部分で、帽子の取り付け角度、太さ、形状等、行射の善し悪しに関わる重要な部位である。
- It is an important part because it sets a string and receives pressure from the string, and affects the good or ill of shooting such as the angle at which the boshi is set, the thickness, the form and so on.
- 1942年までに日本の当時の厚生省は、当時の女性用の衣服の改善方法を研究する目的で、懇談会・研究会を開いた。
- Until 1942, the then Ministry of Health and Welfare held a social gathering and a study meeting for studying the improvement of female clothing in those days.
- 式神とは陰陽師といわれる神職が、人の悪行や善行を監視するために、神域から呼び出し使役した妖怪(鬼神)である。
- Shikigami is a yokai (kijin, demon) that is called upon from the sacred realm and used by onmyoji, a sacred ritual performer, in order to monitor people's evil and good deeds.
- 『日本書紀』には「頻りに諸悪を造し、一善も修めたまはず」とあるように、非常に悪劣なる天皇として描かれている。
- In 'Nihonshoki' he is described as a very wicked person, like 'he worked much evil and accomplished no good thing'.
- 浄玻璃鏡(じょうはりのかがみ)は、(日本の)地獄 (仏教)の閻魔が亡者の善悪を見極めるのに用いる水晶製の鏡。
- 'Johari no Kagami' is a crystal mirror which is said in Japanese Buddhism to be used by Enma (the King of Hell) for inquiring into if the dead were right-minded or not before its death.
- その他犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助け又は犯罪の予防を図ることに資する活動で法務省令で定めるもの
- Any other activities which contribute to assisting persons who have committed crimes and juvenile delinquents improve and rehabilitate themselves or that promote crime prevention as prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice.
- また、騎獅の文殊、先導役の善財童子、獅子の手綱を握る優填王、仏陀波利、最勝老人を従える文殊五尊像も造形された。
- Additionally, the 'Monju quintet' Monju gosonzo was produced, consisting of Monju riding a lion, Zenzai-doshi as an usher, Udenno drawing the reins of the lion, Buddhapali, and the elder Saisho Ronin.
- 前項ただし書の許可を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any act engaged in without the permission set forth in the proviso to the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- Any act conducted without the permission set forth in the proviso to the preceding paragraph shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- 1971年に織職人の小川善三郎が人間国宝に認定され、1976年6月2日に博多織が国から伝統工芸品に指定される。
- In 1971, the master weaver Zenzaburo OGAWA was designated a Living National Treasure, and on June 2, 1976, Hakata-ori textile was designated as a Traditional Craft of Japan.
- 不殺生の実践したが、諸善業を行わなかったので、その身が破壊(はえ)し、命終して阿修羅道へ堕ちてその身を受けた。
- It did not conduct various good deeds after ahimsa, so its body dwas estroyed into death, resulting in a fall into Ashura-do, Asura realm.
- 「鬼平犯科帳」は奉行ものであるが、勧善懲悪よりもドラマ性や風俗描写を重視しており、下記の文芸ものの要素が高い。
- Onihe Hankacho' (Onihei's records of criminal incidents) is a magistrate story, but has elements of a literary drama and rather than the principle of rewarding good and punishing evil, pays greater attention to the storyline and the description of people's lifestyles at the time.
- 洞窟や岩壁の隙間に造営されることもあり、中世には死者の追善的意味も加わり、路傍や墓所においても造営されている。
- Some kyozuka were built in caves or steep-sided valleys, and by the middle ages, some were constructed by the wayside or in cemeteries to pray for the dead to rest in peace, which was considered to be a good deed.
- これに対して、他宗の信者からすれば、一般的な追善供養(盂蘭盆会の施餓鬼など)を門徒は知らないということになる。
- From the viewpoint of other sects' believers, however, such a practice is proof that monto do not know about ordinary Buddhist memorial services (such as Segaki (hungry ghosts' feeding rites) at the Urabon-e festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, around the 15th of July or August, depending on local customs)).
- 善行の報いは本来自分に還るはずだが、大乗仏教においては一切皆空であるから、報いを他に転回することが可能となる。
- Though the karma of good deeds is essentially supposed to come back to oneself, everything is regarded as being empty in Mahayana Buddhism, so it is possible to turn the karma to others.
- 第一項から第三項までの規定は、認定漁場改善計画を作成した漁業協同組合連合会の特定組合員所属組合について準用する。
- The provisions of paragraphs (1) through (3) shall be applied mutatis mutandis to the 'Specific Members' Associations' of the Federation of Fisheries Cooperative Associations, which have prepared the authorized Aquaculture Area Improvement Plans.
- 華厳経「入法界品(にゅうほっかいぼん)」にある、善財童子が53名の善知識を歴訪するという説話から取材されている。
- These images are taken from a narrative about Zenzai Doji in the Chapter 'Nyuhokkai-bon' of Kegon-kyo (Avatamska Sutra), who made a tour to visit fifty three zen-chishiki (a person who offers spiritual friendship and guidance to visitors).
- そのなかで孟軻(孟子)は性善説を唱え,孔子が最高の徳目とした仁に加え、実践が可能とされる徳目義の思想を主張した。
- Among them, Moka (Moshi (Mencius)) advocated the ethical doctrine that human nature is fundamentally good, as well as humanity, which was considered the most important type of virtue by Koshi, and the thought of justice, the type of virtue which was considered actionable.
- つまり、一字金輪仏頂の霊験の輪宝によって倒された悪神は、真実の眼を開く仏眼仏母によって善神として蘇るのだという。
- Evil deities that are subdued by the magical power of Ichiji Kinrin Buccho's golden wheel are believed to be reborn as benevolent deities by Butsugen Butsumo, who opens their eyes to the truth.
- 所属員の事業に関する経営及び技術の改善向上又は組合事業に関する知識の普及を図るための教育及び情報の提供に関する事業
- Activities related to the education and offer of information for achieving an improvement of the management and technology concerning the business of affiliates and the dissemination of knowledge concerning the cooperatives' activities
- 組合員の事業に関する経営及び技術の改善向上又は組合事業に関する知識の普及を図るための教育及び情報の提供に関する事業
- Activities related to the education and offer of information for achieving an improvement of the management and technology concerning the business of partner and the dissemination of knowledge concerning the cooperative's activities
- この法律の規定により登記を必要とする事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- A matter for which registration is required pursuant to the provisions of this Act may not be asserted against a third party without knowledge until after the registration of such matter has been completed.
- 弘長2年(1262年)11月28日 (旧暦) 浄土真宗の開祖親鸞は三条富小路の善法坊で発病し、90歳をもって入滅。
- On November 28, 1262 (old lunar calendar), Shinran, a founder of the Jodo Shinshu sect, fell ill at Zenpo-bo of Sanjo Tominokoji and entered nirvana at the age of 90.
- 債権の準占有者に対してした弁済は、その弁済をした者が善意であり、かつ、過失がなかったときに限り、その効力を有する。
- Any performance made vis-a-vis a holder of quasi-possession of the claim shall remain effective to the extent the person who performed such obligation acted without knowledge, and was free from any negligence.
- 当該外国倒産処理手続について次章の規定により援助の処分をすることが日本における公の秩序又は善良の風俗に反するとき。
- where it is contrary to public policy in Japan to render a disposition of assistance for the foreign insolvency proceedings pursuant to the provisions of the following Chapter;
- 戦後の射法混乱を改善し、弓道の大綱を明らかにすべく、昭和28年(1953年)8月「弓道教本 第一巻」が発刊される。
- In August 1953, 'Textbook of Archery, Volume 1' was published to alleviate the confusion in shooting forms that had occurred after the war, as well as to clarify the fundamental principles of Kyudo.
- 勧進の発願趣旨に始まり、念仏・誦経の功徳、寄付・作善に関わることによる功徳(現世利益・極楽往生)などを説いている。
- It begins with hotsugan (a vow to attain enlightenment and save people) and explains the kudoku (merits) of praying to Amitabha and reciting a sutra and another kudoku (benefits in this world and for entering into the bliss of Heaven) resulting from monetary donations and good deeds.
- 当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前における当該指定商品又は指定役務についての当該登録商標の善意の使用
- the use of the registered trademark in good faith in connection with the designated goods or designated services after the rescission decision or trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial; and
- 日伊両国の学術および文化の研究と紹介を行い、これらの普及を図り、もって両国間の理解と親善に貢献することを目的とする。
- The purpose is to enhance the mutual understanding and friendship between the two countries through research, introduction, and the spread of science and culture of both Japan and Italy.
- 建長5年(1253年)頃、善鸞(親鸞の息子)とその息子如信(親鸞の孫)を正統な宗義布教の為に東国(関東)へ派遣した。
- Around 1253, Shinran sent his son Zenran and his grandson Nyoshin to the Kanto region in order to spread an authentic doctrine to people.
- 故意又は過失によって不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。
- A person who has registered false matters intentionally or by negligence may not duly assert the falsity of such matters against a third party without knowledge of such falsity.
- A person who through willful misconduct or negligence has made a false registration on a matter may not assert against a third party without knowledge that the matter is false.
- 以前は在阪スポーツ紙のサッカー欄での扱いがあまり良くなかったが、柳沢加入や宮吉の登場以後それもかなり改善されている。
- Formerly, the sports newspapers in Osaka did not deal with Kyoto Sanga so favorably in their football sections, but their treatments have been improved considerably since enrollment of YANAGISAWA and appearance of MIYAYOSHI.
- 大正期には建築界では都市と住宅のあり方は新しいテーマとして浮上し、生活改善運動の一環として住宅庭園にも関心が高まる。
- During the Taisho era, how modern urban areas and residences should develop and become part of the movement of life improvement in the architecture world, along with gardening, drew attention.
- また、便座に無理な力を加えると破損することがある(但し、これは利用者のモラルや掃除の仕方の改善によって解決できる)。
- If you forcedly push the toilet seat, it sometimes breaks (however, this can be avoided by improving the morals of users or the way of cleaning).
- 勧進聖は説教を聞くために集まった人々に対してこれを読み上げ、あるいは閲覧させて、寄付・作善を通じた結縁を呼びかけた。
- Kanjin-hijiri monks read and showed this book to people who gathered to hear preaching, and encouraged them to have a relationship with Buddha through donations and good deeds.
- この法律において「職員団体」とは、職員がその勤務条件の維持改善を図ることを目的として組織する団体又はその連合体をいう。
- The term 'employee organization' as used in this Act shall mean an organization which is formed by officials for the purpose of maintaining and improving their working conditions or a federation of such organizations.
- 前項の規定は、信託行為に別段の定めがあるときは、適用しない。ただし、その定めは、善意の第三者に対抗することができない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the terms of trust otherwise provide; provided, however, that such provisions of the terms of trust may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such provisions.
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the terms of trust otherwise provides for; provided, however, that such provisions of the terms of trust may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such provisions.
- 当時の芝居見物は早朝から日没までの一日がかりの娯楽だったので、枡席にもいくらかの「居住性の改善」が求められたのである。
- As a play was a whole day event at that time, from early in the morning to the sundown, people attempted to make the masuseki more 'livable.'
- 実際に前後交替射撃法が実用化するのは燧石式に移行してからであり、燧石式の機能改善もそれに相当の貢献をしたと考えられる。
- In fact, it was not until after the mechanism was shifted to that of flintlock when the shooting method of exchanging between the front and the rear was put into practical use, which, some people think, owed much to the improvement in the functions of the flintlock mechanism.
- ビジット・ジャパン・キャンペーンの広報役として、国内外の芸能人に対して観光親善大使を任命し、イベントなどを行っている。
- Entertainers both within Japan and abroad have been appointed as Visit Japan Campaign spokespeople and in this capacity they attend related events.
- 同経の説くところによれば、この経を信じる国王のもとには、仏教の護法善神である四天王が現われ、国を護ることになっている。
- According to this Buddhist scriptures, Shitenno (four guardian kings who are Goho zenjin [good gods protecting dharma]) come to a king who believes in this scriptures to protect the nation.
- 内親王は書に長じ、御側には琴、琵琶を善く弾く人々が多く侍っていたため、延子も筝の琴に優れていたという(『栄花物語』)。
- Imperial Princess Shushi was good at calligraphy, while Enshi was good at koto (a long Japanese zither with thirteen strings) of So (a long Japanese zither with thirteen strings) as there were many players of koto and biwa (Japanese lute) around Imperial Princess Shushi ('Eiga Monogatari').
- また、後半に現れる政木大全が「準犬士」として遇されるのは文殊菩薩の従者である善財童子が投影されているためとされている。
- Furthermore Daizen MASAKI, who appeared in the latter half of the novel, is treated as a 'pseudo Dog Warrior' because he reflects Zenzai-doshi, Monju Bosatsu's valet.
- 地謡によって「妙法蓮華経の読誦やさまざまな法要をして善をなそう」と謡われると、龍女に姿をかえた先ほどの海女が登場する。
- When the Jiutai sings 'Perform good deeds by reading the Myohorenge-kyo Sutra and through various Buddhist memorial services,' the diver from the previous half appears as ryunyo.
- しかし善鸞は、邪義である「専修賢善」(せんじゅけんぜん)に傾いたともいわれ、正しい念仏者にも異義異端を説き、混乱させた。
- However, Zenran devoted himself to the wrong doctrine called 'Senju kenzen', and he preached the heresy even to the people who had understood Shinran's teachings properly, causing a turmoil.
- 総務大臣は、社会的信望があり、かつ、行政運営の改善について理解と熱意を有する者に、次に掲げる業務を委嘱することができる。
- The Minister for Internal Affairs and Communications may commission a person, who enjoys a social confidence and is possessed of a deep understandings and ardor for improvement in administrative operations, to conduct the affairs prescribed in the following.
- 当時生活改善同盟会による6つの網領の中に庭園が項目としてあげられ、さらに1919年に日本庭園協会が設立されることとなる。
- At the time, gardens were included in the 6 principles of the union of life improvement, and the Association of Japanese Gardens was established in 1919.
- 主に、悪玉コレステロールの多いのは黄身部分であるが、反面、白身はそれを打ち消す善玉コレステロールが多いとも言われている。
- While an egg yolk contains more bad cholesterol, an egg white is said to contain good cholesterol that offsets the bad one.
- 彼らは陽明学の心即理や無善無悪を批判しつつも人欲を肯定する立場を認め、社会的な欲望の調停を「理」としていく流れを作った。
- While they criticized the 'mind itself as the law' and 'no good, no evil' of Yomei-gaku (neo-Confucianism based on teaching of Wang Yangming), they recognized the position of accepting human desires, and created the trend of viewing the accommodation of social desires as 'law.'
- また、鎌倉幕府の初代問注所執事となった三善康信もこの一族とされ、子孫として町野氏・太田氏・飯尾氏・布施氏らが挙げられる。
- This lineage of the Miyoshi clan also included Yasunobu MIYOSHI, the first head of Monchujo (Board of Inquiry) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and his descendants include the Machino, Ota, Iio and Fuse clans.
- また観光面において語られることの多い橋であるが、この橋の完成により舞鶴市大浦地区の住民は市街地への移動が格段に改善された。
- Although it is often referred to as scenic in itself, the completion of this bridge has also provided residents of the Oura district of Maizuru City with significantly improved access to the city area.
- 頂骨と遺品の多くは弟子の善性らによって東国(関東)に運ばれ、東国布教の聖地である「稲田の草庵」に納められたとも伝えられる。
- Some belongings left by Shinran and a part of his skull were carried to the Kanto region by disciples such as Zensho, and placed into the 'Inada no soan' in which Shinran lived while preaching in the Kanto region.
- 第二項に規定する監督委員の同意を得ないでした行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any act conducted without the supervisor's consent prescribed in paragraph (2) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge.
- 1922年5月4日から11日までに開かれた生活改善講習会において、塚本はま子は「衣服の改善」という題の講習の中で、述べた。
- In the Daily Life Improvement Lectures held from May 4 to 11, 1922, Hamako TSUKAMOTO gave a lecture titled 'Improvement of clothing,' in which she said as follows.
- これが総角(あげまき)という名の京・嶋原の傾城と果たせぬ恋仲になり、大坂の法善寺で心中したのが延宝年間のことであるという。
- It is said that this Sukeroku fell in love with a courtesan named Agemaki in Shimabara, Kyoto but their love and social obligations were at odds and they committed double suicide in Hozen-ji Temple in Osaka during the Enpo era.
- 修行もやり遂げられない、善行も戎も守りきれない下輩の者は、たとえわずかな回数でも、一心に念ずれば往生がさだまると説かれる。
- Unable to pursue ascetic training nor were subordinates able to be charitable or protect the less fortunate who for example, were preached to that they would definitely die a happy death if they prayed fervently even if only a bare minimum number of times.
- 善意に、当該登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品の製造にのみ用いる物の生産、譲渡等若しくは輸入又は譲渡等の申出をした行為
- producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc., any product to be used exclusively for the manufacturing of an article to the registered design or a design similar thereto without knowledge; and
- 前項の場合において、残存する部分のみであれば買主がこれを買い受けなかったときは、善意の買主は、契約の解除をすることができる。
- In the cases set forth in the preceding paragraph, a buyer in good faith may cancel the contract if the buyer would not have bought the rights if the rights consisted only of the remaining portion.
- 国及び地方公共団体は、土地に関する施策を講ずるにつき、総合的見地に立った行政組織の整備及び行政運営の改善に努めるものとする。
- The State and local public entities shall endeavor to adjust the administrative organization and improve the administrative management from a comprehensive viewpoint in taking measures on land.
- 現在でも長野県善光寺等で精進料理の一種として供されたり、沖縄県には菜飯(セーファン)という芳飯に類似した料理が残されている。
- It is served as a kind of shojin ryori at Zenko-ji Temple in Nagano Prefecture today, and in Okinawa Prefecture a dish called sefan (菜飯) similar to hohan is enjoyed.
- 醍醐天皇の時代に三善清行が大学頭・文章博士を務めて参議まで至り、延喜3年(903年)頃にはカバネを宿禰から朝臣に改められた。
- In the era of the Emperor Daigo, Kiyoyuki (or Kiyotsura) MIYOSHI was appointed Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education) and Monjo hakase (professor of literature), rising to the position of Sangi (councilor), and the kabane (official status title) of the clan was changed from Sukune to Ason (second highest of the eight hereditary titles) around 903.
- 猶予の言渡を受けた者の請求があるとき、又は公の秩序若しくは善良の風俗を害する虞があるときは、口頭弁論を公開しないことができる。
- it shall be possible not to open the oral argument to the public when there is a request from the person who was given the suspended sentence or when opening oral arguments to the public raises concerns of harming public policy; and
- 前項の規定は、当事者が反対の意思を表示した場合には、適用しない。ただし、その意思表示は、善意の第三者に対抗することができない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where the parties have manifested their intention to the contrary; provided, however, that such manifestation of intention may not be asserted against a third party without knowledge.
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where the relevant party manifests his/her intention to the contrary; provided, however, that such manifestation of intention may not be asserted against a third party without knowledge.
- 上越地域におけるワイン醸造は「日本のワイン葡萄の父」とも称せられる川上善兵衛の偉業を引き継ぐ明治以来の国産ワインの伝統を誇る。
- In wine production in the Joetsu region, there has been a tradition of Japanese wine since the Meiji period, inheriting achievements of Zenbei KAWAKAMI who is also called 'the father of Japanese grape for wine.'
- 時代の変化を無視して今の世に『四箇格言』をそのままにしておくことは、かえってこちらが独善的と批判されかねない」などとしている。
- Soka Gakkai also recognizes that adopting the Four Criticisms in the contemporary world as they were preached by Nichiren in his time, thereby ignoring the change of the times, would be criticized as self-righteous.
- 北宋代になって、延沼の弟子の首山省念門下の汾陽善昭、広慧元漣、石門蘊聡といった禅匠が輩出して、一気に宗風が振るうようになった。
- In the Northern Sung, when the Zen masters such as Funyo Zensho, Koe Genren (広慧元漣) and Sekimon Unso who were disciples of Shuzan Shonen, a disciple of Ensho, appeared one after another, it came to flourish.
- 第五十八条の八又は第百六条の二第一項、第二項若しくは第五項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)に違反したとき。
- When having violated an order (including a request for the submission of an improvement plan) under the provisions of Article 58-8 or Article 106-2, paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (5)
- 受刑者の更生保護に関係のある者、受刑者の釈放後にこれを雇用しようとする者その他の面会により受刑者の改善更生に資すると認められる者
- Person whose visit is deemed instrumental to the reformation and rehabilitation of the sentenced person, such as a person pertaining to the rehabilitation service to and guardianship of the sentenced person or a person who has the intention to employ the sentenced person after release.
- この頃、親鸞より法然に改名を願い出て、「善信(ぜんしん)「善」は、中国の善導大師より、「信」は源信和尚より。」の名を与えられる。
- At about this time, Shinran asked Honen to change his name, and was given the name 'Zenshin'.
- 公の秩序、善良の風俗又は公衆の衛生を害するおそれがある発明については、第二十九条の規定にかかわらず、特許を受けることができない。
- Notwithstanding Article 29, any invention that is liable to injure public order, morality or public health shall not be patented.
- 特許が物を生産する方法の発明についてされている場合において、善意に、その方法により生産した物を譲渡等又は輸出のために所持した行為
- where a patent has been granted for an invention of a process of producing a product, possessing the product produced by the said process for the purpose of assigning, etc. or exporting it without knowledge.
- 特許が物の発明についてされている場合において、善意に、その物の生産に用いる物の生産、譲渡等若しくは輸入又は譲渡等の申出をした行為
- where a patent has been granted for the invention of a product, producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used for producing of the said product without knowledge; and
- 代理権の消滅は、善意の第三者に対抗することができない。ただし、第三者が過失によってその事実を知らなかったときは、この限りでない。
- Termination of the authority of agency may not be asserted vis-a-vis a third party without knowledge; provided, however, that, this shall not apply to the cases where such third party was negligent in not knowing such fact.
- 日本のワイン史の黎明期において、新潟県の川上善兵衛や愛知県出身の神谷伝兵衛らの醸造家の努力や業績については特筆されるものがある。
- In the dawn of Japanese wine history, the efforts and achievements of winemakers such as Zenbei KAWAKAMI from Niigata Prefecture and Denbei KAMIYA from Aichi Prefecture are worthy of mention.
- かたわらでは、鴻池善右衛門や奈良流など各地の造り酒屋や杜氏の流派が、僧坊酒の技術に改良を加えながらこれを承継していくことになる。
- On the other hand, the sake breweries and schools of toji such as Zenemon KONOIKE and the Nara school succeeded this by improving the techniques of Soboshu.
- しかし1872年(明治5年)には能・狂言の「皇上ヲ模擬シ、上ヲ猥涜」するものが禁止され、「勧善懲悪ヲ主トス」ることも命じられた。
- However in 1872, the Noh farce 'Imitating the Emperor, Insulting a Superior' was prohibited and 'Encourage goodwill and punish evil' was also banned by law.
- その信心というはなにの用ぞというに、無善造悪のわれらがようなるあさましき凡夫が、たやすく弥陀の浄土へまいりなんずるための、出立なり。
- What use is faith us, shameless unenlightened men, who do wrong without good deed, to easily go to Jodo of Mida (Amida).
- 特許が方法の発明についてされている場合において、善意に、その方法の使用に用いる物の生産、譲渡等若しくは輸入又は譲渡等の申出をした行為
- where a patent has been granted for the invention of a process, producing, assigning, etc., importing or offering for assignment, etc. any product to be used for the use of the said process without knowledge; and
- 債権の目的が特定物の引渡しであるときは、債務者は、その引渡しをするまで、善良な管理者の注意をもって、その物を保存しなければならない。
- If the subject of a claim is the delivery of any specified things, the obligor must take custody of such property with due care of a prudent manager until the completion of such delivery.
- 設立企画人は、法令及び規約を遵守し、その設立しようとする投資法人に対し、善良な管理者の注意をもつてその業務を遂行しなければならない。
- An organizer(s) shall observe laws, regulations, and its certificate of incorporation, and execute business with the due care of a prudent manager in the Investment Corporation which he/she intends to establish.
- また文殊菩薩を「三世の仏母(さんぜのぶつも)」と称える経典も多く、『華厳経』では善財童子を仏法求道の旅へ誘う重要な役で描かれるなど、
- Additionally, many sutras praise Monju Bosatsu as 'Buddha's mother in the three periods,' and in 'Kegon-kyo Sutra' it plays an important role to take out Zenzai-doshi on the path to seek Buddhism.
- 「之ニ反シテ京都製品ニ於テハ、紙質其他原料等ヲ撰ミ、・・・白地雲母唐紙ノ如キハ京都ノ水質ニ適シ、他ニ比類ナキ純白善良ナル品ヲ製ス。」
- In contrast, for products in Kyoto, special materials including paper of high quality are selected...the properties of water in Kyoto is suitable for white ground mica karakami and similar kinds of paper, which results in the production of incomparable purely white and excellent ones.'
- 善阿弥が造った山水画風の睡蔭軒の小庭は『蔭涼軒日録』にて絶賛されているが、室町時代の作庭技術の発達には山水河原者が多く関与している。
- Suiin-ken House's (literally, 'Shaded eaves for Sleeping') small garden, that Zenami made with a landscape painting style, was praised highly in the 'Inryo-ken House Diary', however, technical developments of garden designs during the Muromachi period were greatly attributed to landscape gardeners.
- 大阪の「夫婦善哉」(白玉団子の御前汁粉が2つの小さな御椀に入れられて供される)、仙台のずんだ汁粉など地域色の出た汁粉が出されている。
- Some shiruko have region-specific characteristics such as 'Meoto Zenzai' (consisting of two small bowls of gozen-jiruko with rice flour dumplings) in Osaka and Zunda Shiruko (sweet green soybean soup with rice cakes or rice flour dumplings) in Sendai.
- 明治23年(1890年)、日本よりの帰途にあった親善使節を乗せたオスマン帝国軍艦エルトゥールル号遭難事件が紀伊半島沖で難破沈没した。
- In 1890, the Ottoman battleship Ertugrul Firkateyni foundered off the Kii Peninsula and was shipwrecked whilst returning to home from a visit to Japan.
- 善昭門下に石霜楚円、瑯琊慧覚が出、蘊聡門下からは楊岐派の楊岐方会、黄龍派の黄龍慧南が出て、その一門が中国全土を制覇することとなった。
- Sekiso Soen and Roya Ekaku (瑯琊慧覚) who were Zensho's disciples, and Yogi Hoe of the Yogi school and Oryu Enan of the Oryu school, who were Shonen's disciples, appeared and their group dominated all over China.
- 都道府県知事は、前項の規定による求めを受けたときは、当該事務の処理について違反の是正又は改善のための必要な措置を講じなければならない。
- The prefectural governor, when requested under the preceding paragraph, shall take the measures necessary to rectify the violations or to improve his/her administrative operation.
- 飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第二項に規定する飼料及び同条第三項に規定する飼料添加物
- Feeds prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feeds (Act No. 35 of 1953) and feed additives prescribed in paragraph (3) of said Article
- 保護観察所の長は、保護観察処分少年について、その改善更生に資すると認めるときは、期間を定めて、保護観察を一時的に解除することができる。
- If the director of the probation office considers that will contribute to the improvement and rehabilitation of the juvenile under probation, he/she may temporarily suspend the probation by specifying a period.
- 第一項から第三項までの規定による消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- The rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract in paragraphs (1) to (3) may not be asserted against a third party without knowledge#'zen-i':
- - 新潟市中央区西堀の善導寺と宗現寺にあり、松尾芭蕉がこの土地に立ち寄ったことを記念して後世に建立された古くなった蓑の道具塚でもある。
- - Located at the grounds of Zendo-ji Temple and Sogen-ji Temple in Nishibori, Chuo Ward, Niigata City, Niigata Prefecture, they are also dogu zuka for old worn straw raincoats erected to commemorate the occasion of Basho Matsuo's visit to this area.
- 千家十職の中には同じく茶碗を作る樂吉左衛門がいるが、善五郎は主に伝世品の写しなどを作っており楽焼のみの樂家とは住み分けがなされている。
- Although the Senke jusshoku includes another tea bowl maker family called Kichizaemon RAKU, they and Zengoro have their own territories because Zengoro's major products are replicas of works which have been prized for a long time, while the Raku family focuses only on rakuyaki (hand-molded pottery).
- 岡本保孝著『難波江』に、「松本善甫という医者が延宝年間(1673-1680年)に酢を用いたすしを発明し、それを松本ずしという」とある。
- 'Nabae' (Essay of Yasutaka OKAMOTO) written by Yasutaka OKAMOTO described 'a doctor whose name was Yoshiichi MATSUMOTO, invented sushi using vinegar in the Empo era (1673 - 1680), and this sushi was called Matsumoto-zushi.'
- しかし、善人は天国へ行き、悪人は地獄へ落ちるという考え方も一般的なので、どんな悪行をはたらいても死んだら無罪(無罰)という訳ではない。
- However, the idea that the good go to heaven while the wicked go to hell is also common, so it is not that whatever misdeeds one has committed, one is justified (unpunished) after death.
- また佐々木喜善の著書『聴耳草紙』にも履物の化け物が登場し、この履物が下駄であることが推察されているが、化け古下駄と同一のものかは不明。
- Further, a ghost of footwear appeared from 'Kikimimi Soshi' (The attentive ear copybook), a book written by Kiyoshi SASAKI, and it is surmised that this footwear is a geta, but it is unknown whether if it is identical with Bakefurugeta.
- 各省各庁の長等は、第四項の調査の結果及び同項の規定により講じた改善措置の内容を公表するとともに、公正取引委員会に通知しなければならない。
- The Heads of Ministries and Agencies etc. shall publicize the results of the investigation of paragraph 4 and the content of the improvement measures implemented under the provisions of the same paragraph, and notify the Fair Trade Commission thereof.
- その意味は、唐代の善導が「念念に浄土教を聞かんことを思い」(『法事讃(転経行道願往生浄土法事讃)』)という場合の「浄土教」がそれである。
- The word 'Jodo-kyo,' which Zendo of the Tang dynasty described as 'I want to listen to Jodo-kyo carefully' ('Hojisan (Tengyogyodogan Ojo Jodo Hojisan),' is used in the same sense.
- 第一項又は第二項ただし書の規定による口頭審理は、公開して行う。ただし、公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあるときは、この限りでない。
- The oral proceedings under paragraph (1) or the proviso to paragraph (2) shall be conducted in public; provided, however, that this shall not apply where public order or morality is liable to be injured thereby.
- 食品衛生法及び栄養改善法の一部を改正する法律(平成七年法律第百一号)附則第二条の二第一項の規定により添加物の名称を消除しようとするとき。
- When intending to erase or exclude the name of additives in accordance with the provisions of Article 2-2, paragraph (1) of Supplementary Provisions of The Act for Partial Revision of the Food Sanitation Act and the Nutrition Improvement Act (Act No. 101 of 1995).
- 天皇は伴善男を信頼していた為、事件を解決した良房に遠慮する形で既に貞観6年(864年)に元服していたにも関わらず、正式に摂政に任命した。
- Because the Emperor trusted TOMO no Yoshio, after Yoshifusa sorted out the incident, the Emperor officially appointed Yoshifusa as a regent to spare his feelings, although Emperor Seiwa celebrated his coming of age in 864.
- 即位当初は政治に意欲的に取り組み、官司の統廃合や年中行事の停止、中・下級官人の待遇改善など政治・経済の立て直しを行い、民力休養に努めた。
- In the early stage of his reign, he dealt aggressively with politics, trying to combine or remove officials, stopping annual events or improving working conditions for middle- and low-class officials in order to restore the politics and finances as a means to ease ordinary people.
- 『日本現報善悪霊異記』では身分の低い僧を牙笏で打ち据えるような傲慢な人物として描かれており、そのために仏罰が下って滅ぼされたとしている。
- He was depicted as an arrogant person who hit low-ranking monks with a tusk scepter in 'Nihon genho zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), and it is said that he was perished by Butsubachi (Buddha's punishment).
- 2002年7月に大手の販売業者3社が長崎県産の素麺を『三輪そうめん』として販売していたとして、農水省の立入検査と改善の指導を受けている。
- In July, 2002 the ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries operated an on-the-spot inspection to the three major somen manufacturers on charge that they had sold the somen produced in Nagasaki Prefecture as 'Miwa Somen' and instructed them to improve the situation.
- 公の秩序、善良の風俗又は公衆の衛生を害するおそれがある考案については、第三条第一項の規定にかかわらず、実用新案登録を受けることができない。
- Notwithstanding Article 3(1), any device that is liable to injure public order, morality or public health shall not be granted a utility model registration.
- だから、悪人と自覚している人の方が、自分は善人だと思っている人より、本願により救われる道を自覚している事になる>という逆説的な表現である。
- So, paradoxically, those who know they are evil are closer to the path to salvation by the Great Vow, rather than those who consider themselves good and still believe that they can do something good.
- 前項の規定に違反して行った信託財産管理者の行為は、無効とする。ただし、信託財産管理者は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any act conducted by a trust property administrator in violation of the provisions of the preceding paragraph shall be void; provided, however, that the trust property administrator may not duly assert this against a third party who has no knowledge of such violation.
- 公益目的事業 学術、技芸、慈善その他の公益に関する別表各号に掲げる種類の事業であって、不特定かつ多数の者の利益の増進に寄与するものをいう。
- Business for public interest purposes: business of the kind listed in each item of the appended table that relates to scholarship, art, charity or other public interests and that contributes to the promotion of interests for many and unspecified persons.
- 貞元 (日本)2年(977年)頃に三善朝臣の姓が授けられ、その1人であった三善茂明が主税寮兼算博士に就任し、その子孫は代々算博士を継いだ。
- Around the year of 977, the clan was given the surname of Miyoshi Ason, and among the members of the clan, Shigeaki MIYOSHI was appointed as Shuzeiryo (a position in Bureau of Taxation) in addition to Sanhakase (a position with responsibility for teaching mathematics and looking after mathematicians), the position that his descendants inherited for generations.
- 正しくは『鎮西八郎為朝外伝椿説弓張月』で、『保元物語』に登場する強弓の武将源為朝(鎮西八郎為朝)を中心とする勧善懲悪・荒唐無稽の伝奇小説。
- Its correct name was 'Chinzei Hachiro Tametomo Gaiden Chinsetsu Yumiharizuki' and was a romantic novel that focused on MINAMOTO no Tametomo (Chinzei Hachiro Tametomo), who was the busho (Japanese military commander) strong with arrows and appeared in 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War) that rewarded the good and punished evil and filled with sheer nonsense.
- 真空蒸留用の塔に用いることができるように設計した充てん物であって、化学的にぬれ性を改善する処理を行った燐青銅製のもののうち、メッシュ状のもの
- Among filling materials designed to be usable in a vacuum distillation column, and phosphorus bronze subjected to a process that chemically improves wettability, those that are mesh-shaped
- 前項の規定に違反して行った組合員の職務を代行する者の行為は、無効とする。ただし、組合員は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Any actions taken by a deputy acting on behalf of a partner in violation of the preceding paragraph will be invalid; provided, however, that the partner may not assert any such invalidity of such actions against a third party without knowledge.
- 都道府県知事は、他の都道府県知事が管轄する水域を含む漁場改善計画を認定するに当たっては、あらかじめ関係都道府県知事に協議しなければならない。
- Before the Governor concerned authorizes an Aquaculture Area Improvement Plan partially covering a water area within the jurisdiction of another Governor, he/she shall discuss the Aquaculture Area Improvement Plan with the relevant Governor.
- 総務大臣は、前項の規定による通知があった基幹統計の作成の方法を改善する必要があると認めるときは、当該行政機関の長に意見を述べることができる。
- The Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding it necessary to improve the method of producing fundamental statistics for which a notification was made under the preceding paragraph, present his/her opinions to the head of the relevant administrative organ.
- このように、いわば「善意」を基本に成り立つボランティアガイド組織と、ビジネスの論理で行動する旅行社や観光事業者とのギャップが拡大しつつある。
- It is due to such factors that the gap is widening between the volunteer guide organizations that are built on good will and the travel agencies and tourism industry workers that operate according to business principles.
- 関西などで用いられるぜんざい(善哉)の語は田舎汁粉あるいは小倉汁粉の事を指し、汁粉という言葉は漉し餡を用いた御前汁粉についてのみ用いられる。
- The term 'zenzai' used in areas including the Kansai district means either Inaka jiruko (country style sweet bean soup) or Ogura jiruko and the term 'shiruko' specifically refers to Gozen jiruko made from the strained bean paste.
- 1950年頃に発生した屋台街(後にお好み村になる)で開業したみっちゃんの井畝満夫と善さんの中村善二郎が広島風お好み焼きの元祖と言われている。
- In the food wagon town (later, the okonomiyaki village) which emerged around 1950, Mitsuo ISE called Mitchan and Zenjiro NAKAMURA called Zen-san opened the shops, who are said to have been the originators of Hiroshimafu-okonomiyaki.
- 前条の規定による権利は、買主が善意であったときは事実を知った時から、悪意であったときは契約の時から、それぞれ一年以内に行使しなければならない。
- The rights under the preceding Article must be exercised within one year from the time when the buyer knew the facts if the buyer was in good faith, or within one year from the time of the contract if the buyer had knowledge, as the case may be.
- 学術、技芸、慈善、祭祀、宗教その他の公益に関する社団又は財団であって、営利を目的としないものは、主務官庁の許可を得て、法人とすることができる。
- Any association or foundation relating to any academic activities, art, charity, worship, religion, or other public interest which is not for profit may be established as a juridical person with the permission of the competent government agency.
- 投資法人から前条各号に掲げる事務の委託を受けた一般事務受託者は、当該投資法人に対し、善良な管理者の注意をもつてその事務を行わなければならない。
- Any Administrative Agent who has been entrusted with the business affairs listed in the items of the preceding Article by an Investment Corporation shall carry out those business affairs with due care of a prudent manager of said Investment Corporation.
- 奈良流の諸白を改良し、効率的に清酒を大量生産する製法が、慶長5年(1600年)に伊丹の鴻池善右衛門(こうのいけぜんえもん)によって開発された。
- In 1600, Zenemon KONOIKE in Itami developed an efficient mass production method of seishu by improving morohaku of the Naka school.
- だが、東山天皇は今まで上皇が全てを握って自分が無力であった事に不満を抱いており、近衛基熙の補佐を得て親政を開始して幕府との関係改善をはかった。
- However, Emperor Higashiyama was frustrated that the Retired Emperor Reigen had all the political power and he did not have any means of control, so he tried to rule the government directly with the help of Motohiro KONOE in order to improve the relationship with the government of Edo.
- シキミや数珠を持った絵姿、舞台上での当たり役を描き、戒名、行年などを書き添えたもの、辞世の歌句、追善のことばをいれたものなどが一般的であった。
- The picture generally represents the figure holding the objects for the Buddhist service of the dead, such as Shikimi (Japanese star anise) or Juzu (prayer beads), or it depicts the figure in his successful role, while the print is often accentuated by writing his Dharma name, age of death, his death poem, or his memorial words on it.
- これにより、応徳3年11月(1086年)、白河天皇は輔仁親王ではなく、8歳のわが子の善仁親王(第73代堀河天皇)を皇太子に立て、即日譲位した。
- As a result, in November, 1086 (Otoku 3), SHIRAKAWA proclaimed his own eight year old son, Prince Taruhito (73rd Emperor Horikawa) to be the Crown Prince instead of Prince Sukehito and SHIRAKAWA abdicated immediately.
- 勧善懲悪型の時代劇においては、主人公(またはその仲間)のヒーロー性を高めるために、存在感があり、かつ視聴者にも分かりやすい悪役が不可欠である。
- In the period dramas encouraging the good and punishing the evil, someone, who shows his presence and makes viewers understand easily that he is a villain, is essential in order to emphasize the heroic feature of the main character (or his colleagues).
- 鎌倉地方に存在する中世の墳墓であるやぐらには、石造五輪塔が墓標・追善供養用に納められているほか、なかには内部壁にレリーフにされたものも存在する。
- The graves called 'Yagura' from the medieval era common in the Kamakura region house Gorinto made of stone serving as tombstones and memorials, and some Gorinto are reliefs on the walls.
- 後見人は、財産の目録の作成を終わるまでは、急迫の必要がある行為のみをする権限を有する。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。
- Until a guardian has completed the inventory of property, he/she shall not be entitled to exercise his/her authority unless there is an urgent need; provided that this may not be asserted against a third party in good faith.
- 取引行為によって、平穏に、かつ、公然と動産の占有を始めた者は、善意であり、かつ、過失がないときは、即時にその動産について行使する権利を取得する。
- A person who commences the possession of movables peacefully and openly by a transactional act acquires rights to exercise with respect to such movables immediately if he/she is in good faith and faultless.
- なかには須田貞明(黒澤明の実兄)のように転身を図ることもできず、ストライキによる待遇改善の要求に失敗、精神的な挫折により自ら命を絶った者もいた。
- However, there were some katsudo benshi like Sadaaki SUDA (the biological older brother of Akira KUROSAWA), who committed suicide because he could not change his job, tried in vain to get better treatment with a strike, and fell into despair.
- 正躬王ら5人の弁官はこの訴状を受理したが、善男が僧侶が法体のまま訴訟を起こす事は僧尼令に違反しており、訴状を受理することは違法であると反対した。
- The five Benkan members, including Prince Masami, accepted this petition, Yoshio said the monk presenting the petition with their position was against the regulations covering monks and nuns, thus, he insisted, that accepting the petition was illegal.
- 被留置受刑者の更生保護に関係のある者、被留置受刑者の釈放後にこれを雇用しようとする者その他の面会により被留置受刑者の改善更生に資すると認められる者
- Person whose visit is deemed instrumental to the reformation and rehabilitation of the sentenced person under detention, such as a person pertaining to the rehabilitation to and guardianship of the sentenced person under detention or a person who has the intention to employ the sentenced person under detention after release.
- 公の秩序又は善良の風俗に反しない慣習は、法令の規定により認められたもの又は法令に規定されていない事項に関するものに限り、法律と同一の効力を有する。
- Customs which are not against public policy shall have the same effect as laws, to the extent that they are authorized by the provisions of laws and regulations, or they relate to matters not provided for in laws and regulations.
- 1477年(文明 (日本)9)日意が京都の法華宗徒の為、日蓮の骨舎利を分骨し、薬屋妙善の帰依を得て、一条尻切屋町に堂一宇を建立、関西身延と称する。
- In 1477, on behalf of the followers of the Nichiren sect in Kyoto, the monk Nichii had his cremated bones divided up among Nichiren believers, thereby securing the conversion of Myozen KUSURIYA to the Nichiren sect and erecting Doichiu temple in Shirikiraya-machi on Ichijo Avenue, earning the nickname Kansai Minobu.
- 受刑者の処遇は、その者の資質及び環境に応じ、その自覚に訴え、改善更生の意欲の喚起及び社会生活に適応する能力の育成を図ることを旨として行うものとする。
- Treatment of a sentenced person shall be conducted with the aim of stimulating motivation for reformation and rehabilitation and developing the adaptability to life in society by working on his/her sense of consciousness in accordance with his/her personality and circumstances.
- その生涯については謎が多く、父とされる善統親王死去の前年正和5年(1316年)に所領を譲られた「四辻若宮」と同一人物であったと推定できるのみである。
- His life is mostly unknown; it is only assumed that he was the same person as 'Yotsutsuji Wakamiya' (a young Imperial Prince of Yotsutsuji) who was given the territory in 1316, one year before his father, supposedly Imperial Prince Yoshimune, died.
- 名阪国道の開通や都道府県道・広域農道の整備などにより交通事情が改善したこともあり、1988年には推定観光客10万人以上を見込める観光地となっている。
- The opening of the Meihan Expressway and improved prefectural roads and wide farm roads have contributed to better traffic conditions, Tsukigase has grown to be a tourist destination which expected more than 100,000 tourists in 1988.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(以下「法」という。)第二条第二項の第一種指定化学物質は、別表第一のとおりとする。
- Class I Designated Chemical Substances set forth in Article 2, paragraph (2) of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the 'Act') shall be as prescribed in Appended Table 1.
- 滅罪や延命などの利益から、追善(死後に供養すること)・逆修(生前にあらかじめ供養をすませること)の供養塔、墓碑塔として、五輪塔とともに多く造立された。
- To seek a blessing of lightening sins or longevity, many hokyoin-to pagodas were built together with gorinto, as memorial pagodas for 'tsuizen' (holding a memorial service after one's death) or 'gyakushu' (holding a memorial service prior to one's death) or gravestone pagodas.
- 承安 (日本)5年(1175年)43歳の時、善導大師の観無量寿経疏(観経疏)によって専修念仏に進み、比叡山を下りて東山吉水に住み、念仏の教えを弘めた。
- In 1175, when he was 43, Honen realized the truth of Senju-nenbutsu by Kanmuryojukyosho (Kangyosho, Commentary on the Meditation Sutra), written by Zendo Daishi, so he left Mt. Hiei for Higashiyama Yoshimizu and began to spread the teaching of the nenbutsu.
- 前項の規定による訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもつて善意の第三者に対抗することができない。
- The rescission of an application for a sales contract or Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or the rescission of manifestation of intention to enter into such contract under the provision of the preceding paragraph is not effective against third parties without knowledge.
- それが太平洋戦争前後の米不足から、増量目的のアルコール添加による三倍増醸清酒が出回り、かたわらではそのアルコール添加を善用しようと吟醸酒が開発された。
- Because of the insufficient supply of rice during and after the Pacific War, however, three-time increased sake volume by adding alcohol became popular and, on the other hand, ginjoshu was developed with the aim to utilize alcohol adding for improvement.
- 一九はさらに『続膝栗毛』シリーズを書き、弥次喜多は、金刀比羅宮、厳島神社、木曽地域、善光寺、草津温泉、中山道へと膝栗毛し、21年後にようやく完結した。
- Ikku additionally wrote 'Zoku Hizakurige' series, and Yajikita traveled on foot to Kotohira-gu Shrine, Itsukushima-jinja Shrine, Kiso region, Zenko-ji Temple, Kusatsu-onsen hot spring and Nakasen-do Road, and the book finally concluded 21 years later.
- 医学、心理学、教育学、社会学その他の専門的知識に基づく特定の犯罪的傾向を改善するための体系化された手順による処遇として法務大臣が定めるものを受けること。
- Receiving the treatment specified by the Minister of Justice as treatment of a systematic procedure to improve specific criminal tendencies based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge;
- 国は、水産動植物の生育環境の保全及び改善を図るため、水質の保全、水産動植物の繁殖地の保護及び整備、森林の保全及び整備その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as conservation of water quality, protection and development of breeding grounds of aquatic plants and animals, conservation and developments of forests and others necessary to improve the conserve the growing environment for aquatic plants and animals.
- 平安時代の『日本現報善悪霊異記』『本朝文粋』などの文献に話がみられ、鳥山石燕の「画図百鬼夜行」などの古典の妖怪画では、僧の姿をした鬼の姿で描かれている。
- It is mentioned in literature such as 'Nihon Genho Zenaku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late eighth and early ninth century, usually referred to as the 'Nihon Ryoiki') and 'Honcho Monzui' (an anthology of waka poems and prose written in classical Chinese); in classic paintings of specters such as 'Gazu Hyakki Yako' (the illustrated night parade of one hundred demons) by Sekien TORIYAMA, it is drawn as an ogre having the appearance of a monk.
- 1331年(元弘元年)第8世善阿空円のとき、京都に疫病が蔓延し、後醍醐天皇の勅により七日念仏百万遍を行い疫病を治めたことから「百万遍」の号が下賜された。
- In 1331, during the era of the eighth Zenna Kuen, a plague raged through Kyoto and he performed the ritual of the seven-day nenbutsu Hyakumanben (literally, 'a million times') by the order of Emperor Godaigo and ended the plague; consequently, the temple was given the title 'Hyakumanben.'
- この章の規定により登記すべき事項につき故意又は過失によって不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。
- A person who has registered false matters willfully or negligently with regard to the matters to be registered pursuant to the provisions of this Chapter may not duly assert the falsity of such matters against a third party who has no knowledge of such falsity.
- 四辻宮善統親王(よつつじのみやよしむねしんのう、貞永2年(1233年) - 文保元年3月29日 (旧暦)(1317年5月10日))は鎌倉時代の日本の皇族。
- Imperial Prince Yotsutsujinomiya Yoshimune (1233 - May 18, 1317) was a member of the Imperial Family during the Kamakura period.
- 白河天皇は翌年には父の遺言を無視して実子である善仁親王を皇太子に立ててその日のうちに皇太子への譲位を宣言して堀河天皇を即位させて院政を開始する事になった。
- In the following year, Emperor Shirakawa disregarded his father's will, making his biological son Imperial Prince Taruhito (who later became Emperor Horikawa) an Imperial Prince; the same day, he abdicated the throne in favor of Imperial Prince Taruhito accordingly and Emperor Horikawa ascended to the throne, thus initiating the government by the Retired Emperor Shirakawa.
- 保護観察は、保護観察対象者の改善更生を図ることを目的として、第五十七条に規定する指導監督及び第五十八条に規定する補導援護を行うことにより実施するものとする。
- Probation shall be implemented for the purpose of ensuring the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees by conducting the instruction and supervision provided for in Article 57 and the guidance and assistance provided for in Article 58.
- 十年間、所有の意思をもって、平穏に、かつ、公然と他人の物を占有した者は、その占有の開始の時に、善意であり、かつ、過失がなかったときは、その所有権を取得する。
- A person who possesses any property of another for 10 years peacefully and openly with an intention to own shall acquire the ownership thereof if he/she was without knowledge and was not negligent when the possession started.
- その一方で、火種・火縄を常に持ち歩く携帯性の悪さや失火の危険、夜戦で敵にこちらの位置を教えることになる、雨天に極端に弱い等、改善すべき弱点はまだ数多かった。
- On the other hand, there were many weak points to be improved, such as poor portability where live coals and matches must be always carried, danger of an accidental fire, extreme vulnerability to rainy weather and so on, and in night battles the enemy could easily see the position of the shooter.
- 特に勧善懲悪型の時代劇においては、大きな威圧感と強面ぶりを示しながらも、最後には必ず主人公(またはその仲間)に成敗される存在として欠かせない役どころである。
- Especially in the period dramas encouraging the good and punishing the evil, they are essential roles as they always end up being punished by the main character (or his colleagues) in spite of their overpowering demeanor and tough look.
- 国及び地方公共団体は、指定化学物質等取扱事業者が行う指定化学物質等の自主的な管理の改善を促進するため、技術的な助言その他の措置を講ずるように努めるものとする。
- The State and local public entities shall endeavor to provide technical advice and take other measures to promote voluntary improvement of the management of Designated Chemical Substances, etc. by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc.
- 寛平8年(896年)宇多天皇の時、自らが建立した東光寺の座主善祐と密通したという疑いをかけられ皇太后を廃されたが、没後の天慶6年(943年)に復位されている。
- She was under suspicion of having an affair with zasu (temple's head priest), Zenyu of Toko-ji Temple which she ordered to be built during Emperor Uda's era and she lost her position as Empress Dowager in 896, however she took back her position again in 943.
- この報土にどうして凡夫の往生が許されるかについては、善導は、凡夫の往生が許されるのは、凡夫も仏厳に乗托するからで、仏願に乗托して凡夫の往生が認められるという。
- As for the reason common people can make ojo (enter Gokuraku), Shandao said that since common people believe in the oath of Buddha, the ojo of the common people is accepted by that oath of Buddha.
- 善意者が回路配置利用権者又は専用利用権者に対し前項に規定する支払をしたときは、その半導体集積回路は、当該回路配置利用権者又は専用利用権者が譲渡したものとみなす。
- When the payment has been made by a person in good faith to the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right as prescribed in the preceding paragraph, the semiconductor integrated circuits shall be deemed to have been transferred by said holder of a layout-design exploitation right or holder of an exclusive exploitation right.
- 禎子内親王の誕生は祖父道長と父三条天皇の間がしっくりいかない最中のことであり、それだけに皇子誕生で関係改善を期していた道長は女御子であったことに不機嫌であった。
- Imperial Princess Teishi (Yoshiko/Sadako) was born while the relationship of her grandfather, Michinaga and her father, Emperor Sanjo was not going well, therefore Michinaga was not happy having a baby girl since he was expecting to have baby boy as a future Prince to improve the relationship with the Emperor.
- 法然の伝記の一つである『醍醐本法然上人伝記』(『昭和新修法然上人全集』所収)のなかに「善人尚以往生況悪人乎 口伝有之」と、『口伝鈔』『歎異抄』と同じ文言がある。
- In one biography of Honen ('The World's Fine Things: Biography of Priest Honen') included in 'Showa Shinshu Honen Shonin Zenshu' (complete works of Honen Shonin) appears: 'Word of mouth commentary on the righteous die happier than the evil' which is also found in Kudensho ('What Shinran Taught') and 'Tannisho' (Lamentations).
- 交付の相手方が被留置受刑者であり、かつ、差入人が親族以外の者である場合において、その被留置受刑者に交付することにより、その改善更生に支障を生ずるおそれがあるとき。
- Cases where the recipient of the article is a sentenced person under detention, and the outside supplier is not his/her relative, and the delivery of the article to him/her is likely to cause a hindrance to adequate pursuance of correctional treatment;
- 国は、環境との調和に配慮した水産動植物の増殖及び養殖の推進を図るため、水産動物の種苗の生産及び放流の推進、養殖漁場の改善の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as promotion of production and release of seedlings of aquatic animals, improvement of aquafarms and others necessary to promote the propagation and aquaculture of aquatic plants and animals in harmony with environment.
- そして昭和16年(1941年)、善竹彌五郎(当時・茂山久治)の次男・吉二が虎年の娘の外孫にあたる安と結婚し、24世彌太郎(のち彌右衛門)を名乗り、宗家を再興した。
- In 1941, Kichijiro, the second son of Yagoro ZENCHIKU (Kyuji SHIGEYAMA at that time), married Yasu, a sotomago of Toratoshi's daughter, assuming the post of the family head as Yataro OKURA, the 24th (later Yaemon) to restore the head family.
- 正躬王ら5人の弁官は僧尼令の該当する条項が過去において実際に適用された事がないことを理由に審理をはじめようとするが、善男は違法の訴えを許したと正躬王らを告発した。
- Since there was no record of the clause of the regulation covering the monks and nuns in fact being used in the past, five Benkan including Prince Masami tried to begin the trial, however Yoshio brought a charge against Prince Masami and others for accepting an illegal petition.
- 『閑居友』上巻21話は真如親王の天竺求道譚から起筆し、善珠・玄賓・空也ら高僧譚をはじめ、有名無名の聖の信仰生活を描き、下巻11話は建礼門院ら女性関係の説話が多い。
- Beginning with the story of the Cloistered Imperial Prince Shinnyo on his Gudo (seeking for the teachings of Buddha) expedition in India, the 21 anecdotes in 'Kankyo no Tomo' Volume 1, describe the religious life of various famous and anonymous saints including the anecdotes of high-ranking priests such as Zenshu (Zenju), Genpin (Genbin) and Kuya, whereas many of the 11 stories in Volume 2 relate anecdotes concerning women such as Kenreimonin.
- 主な引用先…善導:『観無量寿経疏』、源信 (僧侶)…『往生要集』、法然:『選択本願念仏集』、親鸞:『顕浄土真実教行証文類』、『愚禿鈔』、作者不詳:『安心決定鈔』。
- The above is quoted mainly from the following: 'Kammuryoju-kyosho (Kangyosho) (Commentary on the Meditation Sutra),' by Shandao; 'Ojoyoshu (Buddhism book),' by Genshin (a priest); 'Senchakuhongan nenbutsu shu,' by Honen; 'Kenjodo-shinjitsu-kyogyo shomonrui' and 'Gutoku-sho,' by Shinran, and 'Anjin Ketsujo Sho,' which is of unknown authorship.
- 国は、産業集積の形成等のために必要な措置と地域的な雇用構造の改善を図るために必要な措置とを、それぞれの有機的な連携を図りつつ効果的に講ずるよう努めなければならない。
- The State shall endeavor to take the measures necessary for the formation, etc. of industrial clusters and measures for improving the regional employment structure, in an effective manner, while seeking organic coordination between them.
- この法律の規定により登記を必要とする事項について、故意又は過失により不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。
- A person who through intention or negligence has made a false registration on a matter for which registration is required pursuant to the provisions of this Act may not assert the falsity of said matter against a third party acting in good faith.
- 安喰善知の門人には、松江藩の支藩である母里藩10代藩主松平直哉の子で子爵となった松平直敬があり、学習院や皇室で茶の湯の指導にあたるなどして関東地方に雲州流を広めた。
- A disciple of Zenchi AJIKI, Naoyoshi MATSUDAIRA, who was a son of Naotoshi MATSUDAIRA of the 10th lord of the Mori Domain, a branch domain of Matsue Domain, and received the rank of viscount, spread Unshu-ryu school in the Kanto region by giving instructions on tea ceremony at the Gakushuin School Corporation and to the Imperial family.
- 一方、錦絵と説明の組み合わせが錦絵新聞に近い様式をもつが、内容が「新聞記事」ではないため「錦絵新聞」とは言えないものに、「勧善懲悪読切講釈」や「名誉新聞」等がある。
- On the other hand, there were 'Kanzenchoaku Yomikiri Koshaku' (poetic-justice each-volume-concluded story-telling), 'Meiyo Shinbun' (honor newspaper), etc., which could not be said to be 'nishiki-e-shinbun' because their contents were not 'newspaper articles' though the combination of nishiki-e prints and explanatory texts in each of them had a style similar to that of nishiki-e shinbun.
- 銀行持株会社及びその子会社等の経営の健全性を確保するための合理的と認められる改善計画(原則として資本の増強に係る措置を含むものとする。)の提出の求め及びその実行の命令
- Request to submit a reasonable improvement plan (which includes measures pertaining to capital enhancement in principle) to secure sound management of a bank holding company and its subsidiary company, etc. and an order for its implementation
- 国は、食料消費の改善及び農業資源の有効利用に資するため、健全な食生活に関する指針の策定、食料の消費に関する知識の普及及び情報の提供その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as developing healthy dietary guidelines, broadening the citizens' knowledge of food consumption and providing relevant information, in order to contribute to the improvement of food consumption and effective use of agricultural resources.
- 主務大臣は、指定法人の前条第二項に規定する業務の運営に関し改善が必要であると認めるときは、その指定法人に対し、その改善に必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。
- Where the competent minister finds it necessary to improve the Designated Corporation's operation of the affairs prescribed in Paragraph 2 of the preceding article, he/she may order the Designated Corporation to take necessary measures for the improvement.
- 昭和16年(1941年)には茂山千五郎家の分家の二世茂山忠三郎(良豊)の養子であった茂山久治(後の善竹彌五郎。狂言界初の人間国宝)の次男・吉二郎が大蔵家に婿入りした。
- In 1941, Kichijiro married into the Okura family; he was the second son of Kyuji SHIGEYAMA (later Yagoro ZENCHIKU, the first Living National Treasure in Kyogen circles), an adopted son of Chuzaburo SHIGEYAMA, the second (Yoshitoyo) who came from a branch family of the Sengoro SHIGEYAMA family.
- 卵を生のまま食べる形態となる卵かけご飯、特に栄養価として改善効果がより高いと思われる全卵を用いた卵かけご飯は鶏卵アレルギーを持つものにとって最も過酷な摂取条件となる。
- Tamago kake gohan in the form of eating a raw egg, especially using a whole egg containing more nutritions, provides the severest condition to those who are allergic to hen's egg.
- 「延喜天暦の治」と賞せられる醍醐天皇・村上天皇の「善政」とされるものの多くは宇多天皇(法皇)の政策の延長上に過ぎず「寛平の治」と呼ぶのが妥当ではないかという説もある。
- Some people said that 'Engi-Tenryaku-no-chi,' which was supposed to be governed well by Emperor Daigo and Emperor Murakami, should be called 'Kampyo-no-chi,' since the actual politics were based on Emperor Uda's (priest in a high position) style.
- 時代が下ると大和猿楽諸座がその中心となり、有名なのは寛正5年(1464年)4月、京都糺河原における鞍馬寺の再興のための僧善盛の勧進、音阿弥・観世政盛父子の演能である。
- As time went by, schools of the Yamato Sarugaku (Sarugaku developed mainly in Yamato Province) began to play a key role in kanjin-Noh, and one of their most famous performances was the play performed by Onami and his son Masamori KANZE at Tadasugawara, Kyoto in May 1464, which was sponsored by a Buddhist monk named Yoshimori (善盛) in order to raise subscriptions for the restoration of Kurama-dera Temple.
- 警察職員及び海上保安庁又は刑事施設において勤務する職員は、職員の勤務条件の維持改善を図ることを目的とし、かつ、当局と交渉する団体を結成し、又はこれに加入してはならない。
- Police officials and officials working in the Japan Coast Guard or in penal facilities shall not organize or join an organization which has as its purpose the maintenance and improvement of their working conditions and which conducts negotiations thereon with the proper authorities.
- 卵黄に含まれる蛋白質に比べ、卵白のそれは栄養素としての質はやや劣るものの、卵かけご飯における栄養面の改善効果は黄身のみを用いる方法よりも、全卵を用いる方が高いといえる。
- Although the nutritional quality of proteins in the white is lower than those contained in the yolk, the nutritional effect of tamago kake gohan is higher with a whole egg than with a yolk only.
- 1847年、飛騨高山の国学者・田中大秀の起案を受けて門弟・橘曙覧、池田武万侶、山口春村、足羽神社神主・馬来田善包らにより継体天皇御世系碑が足羽神社境内に建立されている。
- In 1847, a monument of Emperor Keitai genealogy was erected in the precinct of Asuwa-jinja Shrine, which was proposed by Ohide TANAKA, a scholar of Japanese classical literature and materialized by his disciples, TACHIBANA no Akemi, 武万侶 IKEDA, 春村 YAMAGUCHI and 馬来田善包, the Asuwa-jinja Shrine priest.
- 21世紀初頭には勧善懲悪型の時代劇が少なくなってきたこともあり、また悪とされる側の事情や人間的な側面が描かれるようになってきたため、典型的な悪代官自体登場が減っている。
- Since there are fewer period dramas encouraging the good and punishing the evil in the early 21st century, and the situation or personal aspect of the villain side has begun to be portrayed, the appearance of the typical Akudaikan itself has decreased.
- また以前のように、仕込みのある時期は睡眠時間もままならない過酷な作業環境を改善しつつも、製成される酒の質は落とさない、ということが現代の酒蔵のあいだでは大きな問題である。
- One of the biggest challenges for the present-day breweries is to improve the severe working conditions which have remained from the past, such as short sleeping hours during the preparation season, with keeping the same level of sake quality.
- 明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」(旧称「今嘉の席」「泉熊の席」、後に吉本興業が買収し「西花月亭」)があった。
- From Meiji to the early Showa period, there was the 'Kobaitei Theater' (previously known as 'Imaga no Seki' or 'Izukuma no Seki,' subsequently acquired by Yoshimoto Kogyo and was renamed 'West Kagetsutei Theater') that epitomized the Sanyu school of rakugo in the northern part of South Osaka around the Hozen-ji Temple in Osaka City.
- 過去に大蔵流から人間国宝に認定されたのは善竹弥五郎(茂山久治)、3世・茂山千作(真一。11世・茂山千五郎)、4世・茂山千作(七五三しめ。12世・茂山千五郎。現役)の3人。
- In the past, three Kyogen performers belonging to the Okura school received the honor of being named Living National Treasure, Yagoro ZENCHIKU (Kyuji SHIGEYAMA), Sensaku SHIGEYAMA, the third (real name, Shinichi, and also Sengoro SHIGEYAMA, the 11th) and Sensaku SHIGEYAMA, the fourth (real name, Shime, and also Sengoro SHIGEYAMA, the 12th, a Kyogen performer on the active list).
- 二行章では、善導の『観無量寿経疏』(就行立信釈)などをうけて、五正行のなか、称名念仏こそ、仏願にかなった往生の正定業であることを説明し、雑行は捨てるべきであることを示す。
- Nigyosho explains that, based on 'Kammuryojukyosho' (Jugyo Risshin Jaku) by Shandao, invocation of the Buddha's Name is the very Shojo no go (a Rightly Established Practice) for birth in the Pure Land that meets the way of Buddha among the five shogyo (right practices), and encourages people to do away with zogyo (miscellaneous practices).
- 下請事業者の給付の内容を均質にし又はその改善を図るため必要がある場合その他正当な理由がある場合を除き、自己の指定する物を強制して購入させ、又は役務を強制して利用させること。
- Coercing the subcontractor to purchase designated goods or to use designated services except in such cases where it is necessary to standardize or to improve the content of the work performed by a subcontractor or where there are other justifiable grounds; or
- 内閣総理大臣は、この節の規定の施行に必要な限度において、認定団体に対し、認定業務の実施の方法の改善、投資者保護指針の変更その他の必要な措置をとるべき旨を命ずることができる。
- The Prime Minister may, within the limit necessary for implementing the provisions in this Section, order a Certified Organization to improve execution methods of Certified Businesses, to change the Investor Protection Guidelines and to take any other necessary measures.
- 刑事施設の長は、受刑者の改善更生の意欲を喚起するため、次に掲げる処遇について、法務省令で定めるところにより、一定の期間ごとの受刑態度の評価に応じた優遇措置を講ずるものとする。
- In order to evoke sentenced persons' willingness for reformation and rehabilitation, the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, take privilege measures with regard to the treatments set out as follows in accordance with a periodic assessment of their attitudes toward the punishment:
- 前条第一項の認定を受けた漁業協同組合等(以下「認定漁業協同組合等」という。)は、当該認定に係る漁場改善計画を変更しようとするときは、都道府県知事の認定を受けなければならない。
- When the Fisheries Cooperative Association, etc. authorized pursuant to paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as 'authorized Fisheries Cooperative Association') intends to change the Aquaculture Area Improvement Plan pertaining to said authorization, the change shall be subject to authorization by the Governor concerned.
- 「聖道門」を廃し、浄土宗の独立を宣言し、そのよりどころを三経一論(「浄土三部経」と『無量寿経優婆提舎願生偈』)と定め、それが、曇鸞・道綽・善導などの師資相承によることを示す。
- It abolishes the 'Shodo-mon,' declares the independence of the Jodo Sect, designates three sutras and a thesis ('Jodo Sanbu-kyo' [The Three Pure Land Sutras] and 'Muryoju-kyo ubataisha ganshoge') as their basis, and demonstrates that these concepts were instructed generation-to-generation from master to disciple by Donran, Tao-cho, Shandao and other masters.
- 1940年(昭和15年)、織田作之助が小説『夫婦善哉』でこの店の「混ぜカレー(名物カレー)」(支流店の「せんば自由軒」では「インデアンカレー」と呼ぶ)を紹介して有名になった。
- In 1940, 'mixed curry and rice' (special curry) (called 'Indian curry' at a branch restaurant 'SENBA JIYUKEN') of this restaurant became famous when Sakunosuke ODA introduced this curry in his novel 'Meoto Zenzai' (A Pair of Zenzai - a sweet porridge of azuki beans boiled and crushed and eaten with rice-flour dumplings).
- 主な引用先…親鸞:『教行信証』、『浄土文類聚鈔』、『愚禿鈔』、『浄土三経往生文類』、『一念多念文意』、『如来二種回向文』、『親鸞聖人御消息(善性本)』、蓮如:『正信偈大意』。
- The above is mainly quoted from 'Kyogyoshinsho,' 'Jodofumi ruishusho,' 'Gutoku-sho,' 'Passages (Concerning) Birth in the Pure Land in the Three Pure Land Sutras' (Jodo Sankyo Ojo Monrui),' 'Ichinentamen-moni,' 'Nyorai Nishu Eko-mon,' 'Shinran Shonin Onshosoku (Zensho book: Book of good nature)'by Shinran, and 'Shoshinge Taii (Shoshinge summary),' by Rennyo.
- 都道府県知事は、家畜の所有者が飼養衛生管理基準を遵守していないと認めるときは、その者に対し、期限を定めて、家畜の飼養に係る衛生管理の方法を改善すべきことを勧告することができる。
- Prefectural governors may, when deeming that the owner of a domestic animal has not complied with Standards of Rearing Hygiene Management, recommend that person to improve the method of hygiene management pertaining to the rearing of said domestic animal, setting a time limit.
- 国は、林業労働に従事する者の福祉の向上、育成及び確保を図るため、就業の促進、雇用の安定、労働条件の改善、社会保障の拡充、職業訓練の事業の充実その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as increasing job opportunities, stabilizing employment, improving working conditions, improving social security, and enhancing vocational training programs, in order to improve welfare, develop and secure the forest labor force.
- 内閣総理大臣は、業務の運営に関し改善が必要であると認めるときは、この節の規定の施行に必要な限度において、公益協会に対し、その改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary to improve operations of a Public Interest-Type Association's services, he/she may, only to the extent necessary for implementation of the provisions of this Section, order the Public Interest-Type Association to take necessary measures for improving its operations.
- 次に掲げる事情を有することにより改善更生及び円滑な社会復帰に支障があると認められる受刑者に対し前項の指導を行うに当たっては、その事情の改善に資するよう特に配慮しなければならない。
- Upon providing the guidance prescribed in the preceding paragraph to a sentenced person who has been deemed hindered from reformation and rehabilitation or from smooth re-entry into society due to such circumstances as are set out under the following items, the warden of the penal institution shall pay special attention to helping him/her to improve the circumstances:
- 国は、食料の安全性の確保及び品質の改善を図るとともに、消費者の合理的な選択に資するため、食品の衛生管理及び品質管理の高度化、食品の表示の適正化その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as improving food hygiene and quality management and proper food labeling, in order to secure food safety, improve food quality, and contribute to the consumers' reasonable selection.
- 特定街区は、市街地の整備改善を図るため街区の整備又は造成が行われる地区について、その街区内における建築物の容積率並びに建築物の高さの最高限度及び壁面の位置の制限を定める街区とする。
- Specified blocks are blocks designated within districts where the improvement and development of blocks will be implemented to promote the renewal of urban areas, and in which the maximum floor-area ratio, building height, and restrictions on the location of walls are stipulated.
- 経済産業大臣は、次の場合には、指定製造事業者に対し、当該特定計量器の検査のための器具、機械又は装置の改善、品質管理の業務の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, in the following cases, order a designated manufacturing business operator to improve appliances, machines or equipment used to inspect the specified measuring instruments, as well as its quality control operations, and to take other necessary measures:
- 都道府県知事は、都道府県センターの財産の状況又はその事業の運営に関し改善が必要であると認めるときは、都道府県センターに対し、その改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- If the prefectural governor finds that improvement is needed in the administration of the operations or financial situation of a prefectural center for climate change action, then the prefectural governor may order that prefectural center for climate change action to take the necessary measures for such improvement.
- 法務大臣が指定する施設、保護観察対象者を監護すべき者の居宅その他の改善更生のために適当と認められる特定の場所であって、宿泊の用に供されるものに一定の期間宿泊して指導監督を受けること。
- Staying in facilities designated by the Minister of Justice, the residences of persons who are to care for the probationers and parolees or other specific places that are considered suitable for improvement and rehabilitation and are offered as a place to stay for a prescribed period, and undergoing the instruction and supervision;
- 主務大臣は、この節の規定の施行に必要な限度において、認定個人情報保護団体に対し、認定業務の実施の方法の改善、個人情報保護指針の変更その他の必要な措置をとるべき旨を命ずることができる。
- The competent minister may order an authorized personal information protection organization to improve the method of conducting its authorized businesses, to amend its personal information protection guidelines, or to take any other necessary measures to the extent necessary for implementation of the provisions of this section.
- 現在の7種は、1362年頃に書かれた『河海抄(かかいしょう、四辻善成による『源氏物語』の注釈書)』の「芹、なづな、御行、はくべら、仏座、すずな、すずしろ、これぞ七種」が初見とされる。
- The present seven kinds first appeared in 'Kakai-sho Commentary' (commentary on 'Tale of Genji' by Yoshinari YOTSUTSUJI, written in around 1362), which stated 'Japanese parsley, shepherd's purse, gogyo, hakubera, henbit, suzuna and suzushiro, and those are the very seven kinds.'
- 奈良県立橿原考古学研究所所長の末永雅雄の指揮のもと、現場での発掘は伊達宗泰 (考古学者)と関西大学助教授の網干善教を中心とした関西大学と龍谷大学の研究者・学生グループによって行われた。
- Under the supervision of Masao SUENAGA, the head of Archaeological Institute of Kashihara, the excavation works at the site were conducted by Muneyasu DATE (an archaeologist) and a group of researchers and students of Kansai University and Ryukoku University headed by Yoshinori ABOSHI, a professor of Kansai University.
- 上から入法界無量廻向・無縛無著解脱廻向・真如相廻向・等随順一切衆生廻向・随順一切堅固善根廻向・無尽功徳蔵廻向・至一切処廻向・等一切諸仏廻向・不壊一切廻向・救護衆生離衆生相廻向の10位。
- The 10 ranks from the highest are as follows: Transference of equalizing the boundless dharma realm; Transference of the liberation without any tie nor attachment; Transference of the mark of true suchness; Transference of viewing all sentient beings in equality and harmony; Transference of the good roots of equality and harmony; Transference of the store of boundless virtues; Transference of reaching everywhere; Transference of equalizing all Buddhas; Transference of non-destruction; and Transference of salvaging all sentient beings but detaching from any form of sentient being.
- 大谷派は、「善法院」の場所を「親鸞ヶ原」と呼ばれるようになった地に建立された法泉寺の跡地(現、京都市立京都御池中学校〈虎石町〉)付近と推定して、「見真大師遷化之旧跡」の石碑を建立する。
- The Otani Sect supposed the location of 'Zenpo-in' to be at the ruins of Hosen-ji Temple, built in a place that had come to be called 'Shinrangahara' (present-day Kyoto Municipal Kyoto Oike Middle School - Toraishi-cho), and erected a stone monument with the words 'The Place Where Kenshin Daishi Passed On.'
- 公金その他の公の財産は、宗教上の組織若しくは団体の使用、便益若しくは維持のため、又は公の支配に属しない慈善、教育若しくは博愛の事業に対し、これを支出し、又はその利用に供してはならない。
- No public money or other property shall be expended or appropriated for the use, benefit or maintenance of any religious institution or association, or for any charitable, educational or benevolent enterprises not under the control of public authority.
- 協会、委託者保護基金、商品取引所及び商品取引清算機関の監査に基づき処分を受けた場合にあっては、監査を行った機関名、監査の時期、処分年月日及び処分の内容並びに改善措置の内容を記載した書類
- in the case where the person is subject to a disposition based on an audit by an Association, Consumer Protection Fund, Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, a document stating the name of the organization that conducted the audit, the time of audit, the date of the disposition, and the contents of the disposition as well as the contents of the improvement measures.
- 主務大臣は、次の場合には、届出事業者に対し、特定製品の製造、輸入若しくは検査の方法その他の業務の方法の改善又は第六条第四号の措置の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The competent minister may order the notified business operator to take the necessary measures to improve the methods of manufacture, import or inspection of the specified products or any other business methods or to improve the measures set forth in Article 6, item (iv) in any of the following cases:
- 前条第一項に規定する場合において、当該場合に該当することにつき善意の投資主は、当該投資主が交付を受けた金銭について、同項の金銭を支払つた業務執行者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。
- In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, Investors who are without knowledge of falling under said case shall, with regard to the monies received thereby, not be obliged to respond to a request for remedy that the Executing Person who paid such monies under that paragraph makes against such Investors.
- そのことにより人びとを仏道に導き入れ、作善をなさしめるのが元来の意であったが、のちには寄付を集める方法として興行を催し、観覧料の収入をもってこれに当てるという意味としても広く用いられた。
- Originally it meant to lead people to butsudo (Buddhist teachings) in order to do good deeds through donations, but in later years it generally meant to hold entertaining performances as a means of collecting donations and devoting the collected admission fees to kanjin.
- 協会は、公認会計士の品位を保持し、第二条第一項の業務の改善進歩を図るため、会員の指導、連絡及び監督に関する事務を行い、並びに公認会計士及び特定社員の登録に関する事務を行うことを目的とする。
- The purpose of the Institute shall be to maintain the professional attitude of certified public accountants, to process affairs concerning the guidance of, liaison with, and supervision of its members in order to achieve the improvement and progress of the services set forth in Article 2(1), and to process affairs concerning the registration of certified public accountants and specified partners.
- 親鸞は「善信」の名を俗名に使われた事もあり、「愚禿釋親鸞(ぐとくしゃくしんらん)「親」は、インドの天親菩薩より、「鸞」は曇鸞大師より。」と名乗り、非僧非俗(ひそうひぞく)の生活を開始する。
- Partly because the letters of his Buddhist name Zenshin were used in the secular name Yoshizane, he called himself 'Gutokusha Shinran' (Gutokusha means a foolish bald man), borrowing the Shin from India's Tenshin Bosatsu and the Ran from Unran Daishi, and began to lead a life of 'Hiso Hizoku' (neither monk nor layman).
- 指図債権の債務者は、その証書に記載した事項及びその証書の性質から当然に生ずる結果を除き、その指図債権の譲渡前の債権者に対抗することができた事由をもって善意の譲受人に対抗することができない。
- The obligor of a debt payable to order may not use any grounds which could have been raised as defenses against the obligee before the assignment of the relevant debt payable to order as defenses against an assignee without knowledge, except for the matter specified on the relevant certificate or any result which necessarily arises from the nature of such certificate.
- 現在、東京・浅草寺門前「やげん堀」、京都・清水寺門前「七味家」、長野・善光寺門前「八幡屋礒五郎」などのオーソドックスなもののほか、新潟・上越のかんずりなど七味から発展した調味料も存在する。
- Standard types of shichimi togarashi brands include 'Yagen-bori' in front of the gate of Senso-ji Temple, 'Shichimi-ya' in front of the gate of Kiyomizu-dera Temple, and 'Yawataya Isogoro' in front of the gate of Zenko-ji Temple; there are also flavoring products developed from shichimi togarashi, such as Kanzuri of Joetsu City in Niigata Prefecture.
- だが、後三条天皇の後を継いだ白河天皇が父である後三条院の遺命に背き、異母弟輔仁親王を皇位継承から排除して、我が子善仁親王(後の堀河天皇、陽明門院からみれば曾孫にあたる)への譲位を強行した。
- However Emperor Shirakawa, who succeeded to the throne after his father, Emperor Gosanjo, did not obey his father's will to let his half younger brother, Imperial Prince Sukehito succeeded to the throne, instead, Emperor Shirakawa forced his own son, Imperial Prince Taruhito (later called Emperor Horikawa, Yomeimonin's great grandchild) succeed to the throne.
- ただし、このような学習を捨てて坐禅させるという方法は、師家の善良な監督下にあって庇護を受けることができる出家の僧侶に向けたものであり、在家の信者は坐禅と学習の両方を行う必要があるとされる。
- However, it is said that such a way to meditate instead of studying is suitable for priests who can be directed and guarded by good Zen masters and that lay believers need to do both mediation and studying.
- 善導…『観無量寿経疏』(観経疏)、『往生礼讃偈』(往生礼讃)、『転経行道願往生浄土法事讃』(法事讃)、『依観経等明般舟三昧行道往生讃』(般舟讃)、『観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門』(観念法門)
- Shan-tao: 'Kammuryoju-kyosho' (a commentary on the Kanmuryojukyo) (Kangyosho); 'Ojo Raisan Ge' (hymns on the verse in the Pure Land) (Ojo Raisan); 'Tengyo gyodogan ojojodo hojisan' (service book for the Pure Land school) (Hojisan); 'Ekangyotomyo hanjuzanmai gyodo ojosan' (hymns on the presence of the Buddha) (Hanjusan); 'Kannen Amida Butsu sokai sanmai kudoku homon' (directions for meditation and invocation) (Kannen homon)
- 民話研究家・佐々木喜善の著書『聴耳草紙』には、履き物を粗末にする者の家で、夜間に履き物が化け物となって「カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚」と歌い出したという怪異がある。
- In a book titled 'Kikimimi soshi' (a collection of folktales) written by Kizen SASAKI who studied folktales, there is a mysterious story; one night, a footwear turned to be a monster and started singing, 'kararin, kororin, kankororin, I have three eyes and two teeth', in a house in which the family were careless about footwear.
- 善導は、阿弥陀仏の本願(四十八願第十八願)に「乃至十念若不生者不取正覚」とあるのを、「我が名字を称すること下十声に至るまでもし生れずは正覚を取らじ」と読み、称名往生を誓ったたものと解釈した。
- Zendo (Shan-dao) read '乃至十念若不生者不取正覚' in the Hongan (the eighteenth of the Forty-eight Vows) made by Amida as ' If, when I attain Buddhahood, the sentient beings of the ten quarters say my Name even ten times but do not attain birth, may I not attain the supreme enlightenment,' and interpreted it as the vow of Shomyo ojo (literally, people's birth in the Pure Land by the power of Shomyo).
- 建保2年(1214年)(流罪を赦免より3年後)、関東での布教活動の為、家族や性信(しょうしん)などの門弟と共に越後を出発し、信濃国の善光寺から上野国佐貫庄を経て、常陸(茨城県北東部)に向かう。
- In 1214 (three years after the pardon), Shinran left Echigo with his family and some disciples such as Shoshin to preach his teachings to the people in the Kanto region, and they made their way from the Zenko-ji Temple in Shinano Province, through Sanuki no sho in Kozuke Province to Hitachi (present northeast area of Ibaraki Prefecture).
- 保証人が主たる債務者の委託を受けて保証をした場合において、善意で弁済をし、その他自己の財産をもって債務を消滅させるべき行為をしたときは、第四百四十三条の規定は、主たる債務者についても準用する。
- In cases where a guarantor has become a guarantor as entrusted by the principal obligor, if he/she performed the obligation or otherwise in exchange for his/her own property performed any act to cause the obligation to be extinguished without knowledge, the provision of Article 443 shall apply mutatis mutandis also with respect to the principal obligor.
- 都道府県知事は、動物取扱業者が第二十一条第一項又は第二項の基準を遵守していないと認めるときは、その者に対し、期限を定めて、その取り扱う動物の管理の方法等を改善すべきことを勧告することができる。
- A prefectural governor may, when he/she finds that an animal handling business operator fails to comply with the standards set forth in Article 21(1) or (2), recommend said person to improve such matters as the method for the management of the animals handled, by specifying a time limit.
- この法律において「持続的な養殖生産の確保」とは、養殖漁場を良好な状態に維持し、又はその改善を図り、あわせて特定疾病のまん延を防止し、長期的に安定した養殖生産の維持又は増大を可能とすることをいう。
- In this Act, 'assurance of sustainable aquaculture production' refers to maintaining each aquaculture area in good condition or improving the aquaculture area, and also to preventing the spread of specified diseases, to allow long-term stable aquaculture production to be maintained or increased.
- 内閣は、特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(平成十一年法律第八十六号)第二条第二項、第三項、第五項及び第六項並びに第二十一条の規定に基づき、この政令を制定する。
- The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order based on the provisions of Article 2, paragraph (2), paragraph (3), paragraph (5) and paragraph (6), and Article 21 of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (Act No. 86 of 1999).
- 地上部は市電の烏丸車庫を経て市バス烏丸営業所、地下鉄烏丸線北大路駅(竹田駅延長までは地下鉄車両の検査設備併設)であったが、経営改善のため車庫用地の有効活用を目的として大規模商業施設が建設された。
- Its building above ground used to be a carbarn for the City Streetcars, and was later turned into the Karasuma City Bus Office, then into City Subway Karasuma Line Kitaoji Station (it had also housed an inspection facility for subway cars until Takeda Station was extended), but now large-scale commercial facilities have been built there in order to effectively utilize the old carbarn site as one of the management reforms.
- 弟子の王畿はこれを発展させて心・意・知・物すべて無善無悪だとする四無説を主張したが、同門の銭徳洪は意・知・物については「善を為し悪を去る」自己修養が必要とした四有説を主張してこれに反対している。
- His disciple, O Ki, evolved this to preach shimu-setsu (four containing no-evil theory), which viewed the mind, wish, wisdom, and things as all being no good, no evil, but his colleague, Sen Tokuko, opposed this, advocating shiyu-setsu (four containing evil theory), which viewed that wish, wisdom, and things required self-training to 'be good and fight off evil.'
- 菅原古人の子菅原清公(770年~842年)(従三位・非参議)、および孫の菅原是善(812年~880年)(従三位・参議)を含め、大江氏と並んで子孫は代々、紀伝道(文章道)を家業として朝廷に仕える。
- Together with the Oe clan, Sugawara no Furuhito's descendants, including his son, Sugawara no Kiyokimi (770-842) (Junior Third Rank, non-Councilor), and his grandson, Sugawara no Koreyoshi (812-880) (Junior Third Rank, Councilor), served the Court for generations, working in the field of Kidendo (Literature).
- 受託者は、信託事務を処理するに当たっては、善良な管理者の注意をもって、これをしなければならない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる注意をもって、これをするものとする。
- A trustee shall administer trust affairs with the due care of a prudent manager; provided, however, that if terms of trust otherwise provide, the trustee shall administer trust affairs with such care as provided for by the terms of trust.
- しかし、1085年(応徳2年)に実仁が亡くなると、白河天皇は翌年には父の遺言を無視して実子である善仁親王を皇太子に立ててその日のうちに皇太子への譲位を宣言して堀河天皇を即位させるという手段に出た。
- However, Emperor Shirakawa ignored his father's will when Sanehito died in 1085, he formally installed his biological son Imperial Prince Taruhito as the Crown Prince in the next year, and within the day, Shirakawa declared to give the throne to Emperor Horikawa.
- ところが、大谷廟堂は諸国の門徒の参詣と寄進を集めることから、のちに留守職をめぐって覚恵の子覚如と、覚恵の異父弟唯善との間で争いとなり、覚如が辛うじて勝利して自己の家系による留守職の世襲を確立した。
- However, because Otani-byodo Mausoleum drew pilgrimages and donations from various provinces, Kakue's child Kakunyo and Kakue's younger brother by a different father, Yuizen, started to fight for the position of caretaker; resulting in the narrow victory of Kakunyo, and therefore Kakunyo established the hereditary position of caretaker based on Kakunyo's family blood.
- 弁理士会は、弁理士の使命及び職責にかんがみ、弁理士の品位を保持し、弁理士の業務の改善進歩を図るため、会員の指導、連絡及び監督に関する事務を行い、並びに弁理士の登録に関する事務を行うことを目的とする。
- The purpose of the Patent Attorneys Association shall be to engage in affairs of guiding, communicating with, and supervising its members in order to maintain the dignity of patent attorneys, advance and improve the business of patent attorneys in consideration of the missions and duties of patent attorneys, as well as affairs relating to the registration of patent attorneys.
- 本来のインドラ神は、阿修羅とも戦闘したという武勇の神であったが、仏教に取り入れられ、成道前から釈迦を助け、またその説法を聴聞したことで、梵天と並んで仏教の二大護法善神となった(インドラの項を参照)。
- Originally, Indra was a war god that fought with Ashura, but it became one of the two good major deities of Buddhism with Bonten after it was incorporated to Buddhism, and it was considered to have helped Shaka before gaining enlightenment and hearing its preaching (see the article on Indra).
- 以前は専用練習場も照明設備も無く、選手は近隣の太陽が丘などを使用していたので、柱谷元監督がサンフレッチェ広島のユースチームと地元高校の連携を例に挙げて育成組織の改善をクラブ幹部に熱意を持って訴えた。
- As there used to be neither a private training ground nor lighting facilities, and the players used to use the nearby Taiyogaoka or other grounds for training, the former manager HASHIRATANI appealed eagerly to the executives of the club to improve the cultivation organization by giving the example of the Sanfrecce Hiroshima youth team cooperating with a local senior high school.
- 代表作には坪内逍遥の『桐一葉』『沓手鳥孤城落月』、小山内薫の『息子』、岡本綺堂の『修善寺物語』『鳥辺山心中』、岡鬼太郎の『今様薩摩歌』、真山青果の『元禄忠臣蔵』、池田大伍の『西郷と豚姫』などがある。
- The most important works of Shin Kabuki are 'Kiri Hitoha' (A Single Paulownia Leaf) & 'Hototogisu Kojo no Rakugetsu' (The Sinking Moon Over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries) both by 'Shoyo TSUBOUCHI,' 'Musuko' (Son) by 'Kaoru OSANAI,' 'Shuzenji Monogatari' (The Tale of Shuzen-ji Temple) & 'Toribeyama Shinju' (Love Suicides on Mt. Toribe) both by 'Kido OKAMOTO,' 'Imayo Satsuma Uta' (Modern Style Satsuma Songs) by Onitaro OKA, 'Genroku Chusingura' (The 47 Ronin) by Seika MAYAMA, 'Saigo to Buta Hime' (Saigo and His Favorite Fat Woman) by Daigo IKEDA.
- エネルギー管理者は、第一種エネルギー管理指定工場等におけるエネルギーの使用の合理化に関し、エネルギーを消費する設備の維持、エネルギーの使用の方法の改善及び監視その他経済産業省令で定める業務を管理する。
- Type 1 energy managers shall, with regard to the rational use of energy in Type 1 designated energy management factories, etc., manage the maintenance of energy-consuming facilities, the improvement and supervision of methods for using energy, and other affairs specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 弁護士会は、弁護士及び弁護士法人の使命及び職務にかんがみ、その品位を保持し、弁護士及び弁護士法人の事務の改善進歩を図るため、弁護士及び弁護士法人の指導、連絡及び監督に関する事務を行うことを目的とする。
- The purpose of a bar association, in view of the mission and duties of attorneys and Legal Professional Corporations, is to manage matters relating to the guidance, liaison, and supervision of its members in order to maintain their integrity and improve and advance their work.
- 婚姻の時においてその取消しの原因があることを知っていた当事者は、婚姻によって得た利益の全部を返還しなければならない。この場合において、相手方が善意であったときは、これに対して損害を賠償する責任を負う。
- A party who was aware of the cause of rescission at the time of marriage must return all of the gain obtained by the marriage. In this case, the party is liable to compensate an adverse party without knowledge for damages.
- 投機的な取引、高利の融資その他の事業であって、公益法人の社会的信用を維持する上でふさわしくないものとして政令で定めるもの又は公の秩序若しくは善良の風俗を害するおそれのある事業を行わないものであること。
- It does not operate any speculative transaction, financing with high interest or other businesses specified by Cabinet Order as ones being not suitable for maintaining the social trust of a public interest corporation or any business that could be harmful to public policy.
- ただしそれではいかにも紛らわしいので、歌舞伎関係者や歌舞伎に通じた江戸っ子たちは、それぞれの役どころを、主役の善玉が「暫」、対する悪玉が「ウケ」、その家来が「腹出し」といった具合に、通称で呼んでいた。
- However, it was so confusing that people committed to the Kabuki performance and natives of Edo who knew Kabuki well called the characters by common names such as: 'Shibaraku' as the main good character; 'Uke' as the villain; and 'Haradashi' as his retainer.
- 工場等であつて専ら事務所その他これに類する用途に供するものにおけるエネルギーの使用の方法の改善、エネルギーの消費量との対比における性能が優れている機械器具の選択その他エネルギーの使用の合理化に関する事項
- Improvement of methods for use of energy, choice of machinery and equipment having high performance in light of energy consumption and other matters concerning the rational use of energy in factories, etc. used exclusively for an office or any other usage similar thereto; or
- 被災市街地復興推進地域は、大規模な火災、震災その他の災害により相当数の建築物が滅失した市街地の計画的な整備改善を推進して、その緊急かつ健全な復興を図る必要があると認められる土地の区域について定めること。
- Urban disaster recovery promotion areas shall be stipulated for areas of land where it is deemed necessary to promote planned construction and improvement and to encourage the immediate and sound reconstruction of urban areas where a considerable number of buildings have been destroyed as a result of a major fire, earthquake or other disaster;
- 催馬楽のなかの古歌は、「我駒」が『万葉集』巻12にあり、「葛城」は光仁天皇即位のときの童謡で『続日本紀』、『日本現報善悪霊異記』にあり、「妹之門」は『万葉集』巻11にあり、「河口」は「古今六帖」にある。
- For old songs in Saibara, there are 'Agakoma' in Volume 12 of 'Manyoshu'(Collection of Ten Thousand Leaves), and 'Kazuraki', a children's song sung during the enthronement of the Emperor Konin in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) and 'Nihon genho zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), 'Imogakado' in Volume 11 of 'Manyoshu,' and 'Kawakuchi' in 'Kokin Rokujo' (Kokin waka rokujo).
- 延喜18年(918年)12月、漢学者・三善清行の葬列がこの橋を通った際、父の死を聞いて急ぎ帰ってきた熊野三山で修行中の子・浄蔵が棺にすがって祈ると、清行が雷鳴とともに一時生き返り、父子が抱き合ったという。
- In December 918, during the scholar of Chinese literature Kiyotsura MIYOSHI's funeral procession over this bridge, his son, who had been a disciplinant in Kumano Sanzan (a set of three Grand Shrines located in the southeastern part of the Kii Mountain Range), hurriedly returned at the news of his father's death, and gave prayers to his father while throwing himself over the coffin, when a peal of thunder temporarily resurrected Kiyotsura and they embraced each other.
- 「狐が女の姿に化けて古墳の上で踊ったことから石舞台と名付けられた」という伝説については、古墳のすぐそばで生まれ育った網干善教は、そのような話を自分は聞いたことがなく近年に創作された話であろう、としている。
- Regarding a legend that 'It came to be called Ishibutai (a stone stage) for the fact that a fox in the shape of woman danced on the Kofun,' Yoshinori ABOSHI who was born and brought up near the Kofun said he had never heard such a story and understood it was written in recent years.
- 前条第五号イ又はロに掲げる者が当該事業に係る計量管理(計量器の整備、計量の正確の保持、計量の方法の改善その他適正な計量の実施を確保するために必要な措置を講ずることをいう。以下同じ。)を行うものであること。
- Measurement control (an act of taking necessary measures to ensure proper measurements, such as arrangement of measuring instruments maintenance of accurate measurements and improvement of measurement methods; the same shall apply hereinafter) pertaining to the business performed by a person listed in item 5 (a) or item 5 (b) of the preceding Article.
- 主務大臣は、電子債権記録業の適正かつ確実な遂行のため必要があると認めるときは、その必要の限度において、電子債権記録機関に対し、業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds it necessary for the appropriate and reliable performance of Electronic Monetary Claims Recording Business, he/she may, to the extent necessary, order Electronic Monetary Claim Recording Institutions to take necessary measures for the improvement of business operation or conditions of assets.
- この章の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。
- The matters to be registered pursuant to the provisions of this Chapter may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such matters until after the registration. The same shall apply after the registration if a third party did not know that such matters were registered, based on justifiable grounds.
- 漢方薬では、主に赤紫蘇の葉を「蘇葉」(そよう)または「紫蘇葉」(しそよう)といい、理気薬(気が停滞している状態を改善する薬物、精神を安定させる目的もある)として神秘湯、半夏厚朴湯、香蘇散などに配合される。
- In herbal medicine, aka-jiso leaf is generally called 'soyo' or 'shisoyo' and is mixed in herbal medicines such as shen-bi-tang, ban-xia-hou-pu-tang, xiang-su-san and so on for the purpose of moving stagnated qi or stabilizing psychological state.
- 以後、無善無悪からは王艮の泰州学派(王学左派)で情や人欲を肯定する動きが顕著になり、明末の李贄(李卓吾)にいたっては「穿衣吃飯、即ち是れ人倫物理」(服を着たり飯を食べることが理)と人欲が完全に肯定された。
- Since then, the trend towards accepting emotions and human desires became notable in O Kon's Taishu-gakuha (Taishu school), and Ri Shi (Ri Takugo) at the end of Ming Dynasty entirely accepted human desire, saying 'wearing clothes and eating food is law.'
- 財団法人藤井斉成会は、滋賀県出身の実業家藤井善助(1873-1943、藤井紡績(後の藤井 (繊維会社)となる)創業者)の東洋美術コレクションを保存展示するための機関として大正15年(1926)に設立された。
- The Fujii Saiseikai Foundation was founded in 1926 to store and exhibit the Oriental art collections of Zensuke FUJII (1873-1943) from Shiga Prefecture, who was the founder of Fujii Boseki (later, Fujii, a textile company).
- 宗祖・空海(774 - 835年)は、讃岐国屏風浦(現・香川県善通寺市)の出身で、仏教者であるとともに思想家、著述家、また「三筆」の1人に数えられる能書家として、後の日本文化に多大な影響を与えた人物である。
- The founder of the sect, Kukai (774-835) was born at Byobu-ga-ura Sanuki-no-kuni (讃岐国屏風浦) (current Zentsu-ji City, Kagawa Prefecture); and as a thinker, writer and talented calligrapher from among the Sanpitsu (the three great calligraphers of history), as well as a Buddhist, he had a strong influence on Japanese culture in later years.
- 経済産業大臣は、届出事業者が第八条第一項の規定に違反していると認める場合には、届出事業者に対し、電気用品の製造、輸入又は検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that a Notifying Supplier has violated the provisions of Article 8, paragraph (1), he/she may order the Notifying Supplier to take the necessary measures to improve the method of manufacturing, importing, or assessing Electrical Appliances and Materials or other working methods.
- この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。
- The matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be duly asserted against a third party who has no knowledge of such matters until after the registration. The same shall apply after the registration, if a third party did not know that such matters were registered based on justifiable grounds.
- Matters required to be registered pursuant to this Act may not be asserted against a third party without knowledge until after registration. Even after the registration, the same shall apply in cases where a third party was unaware of such matters being registered for a justifiable reason.
- 2000年には静岡市の小嶋善吉市長が式翌日の記者会見でやはりマナーの問題を指摘し、「成人としての名に恥じる成人式に税金を投入して続けるより、いっそ式そのものを打ち切りにするべきではないかと思う」と発言した。
- In 2000, Zenkichi KOJIMA, mayor of Shizuoka City, also pointed out the problem of manners at the press conference on the next day of the ceremony, and stated, 'I feel that the ceremony itself had better be discontinued rather than continuing to spend taxes on the Seijin-shiki ceremony where participants are not worthy of the name of Seijin (adult).'
- 実用雑誌らしく「作務衣の選び方」「檀家に喜ばれる和菓子」などの記事や、各地で善行を積んでいる住職のリポートもあるが、「墓地を巡る檀家と住職の泥沼裁判」「住職殺害事件」など、スキャンダラスな記事も多く載せる。
- Like other practical magazines, it has articles such as 'How to choose Samue(Japanese Indigo Working Kimono),' 'Japanese-style confections beloved by parishioners' and reports from chief priests who are piling up beneficence in various places, and also a lot of scandalous articles such as 'The bogging traial for a graveyard between a parishioner and a chief priest' and 'A murder case of a chief priest.'
- 保護司は、社会奉仕の精神をもつて、犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助けるとともに、犯罪の予防のため世論の啓発に努め、もつて地域社会の浄化をはかり、個人及び公共の福祉に寄与することを、その使命とする。
- The mission of all volunteer probation officers shall be, in the spirit of volunteer social service, to assist persons who have committed crimes and juvenile delinquents to improve and rehabilitate themselves, and to enlighten the public on crime prevention, thereby enhancing the local community and contributing to the welfare of both individuals and the public.
- 前項の補導援護は、保護観察対象者の改善更生を図るため有効かつ適切であると認められる場合には、更生保護事業法(平成七年法律第八十六号)の規定により更生保護事業を営む者その他の適当な者に委託して行うことができる。
- The guidance and assistance set forth in the preceding paragraph may be conducted through commission to persons running rehabilitation services or other suitable persons pursuant to the provisions of the Offenders Rehabilitation Services Act (Act No. 86 of 1995), if it is considered effective and suitable for ensuring the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees.
- 債務者でない者が錯誤によって債務の弁済をした場合において、債権者が善意で証書を滅失させ若しくは損傷し、担保を放棄し、又は時効によってその債権を失ったときは、その弁済をした者は、返還の請求をすることができない。
- In cases where a person who is not an obligor has performed an obligation by mistake, if the obligee has, in good faith, allowed the instrument to be lost, damaged the instrument, waived the security or lost the claim by prescription, the person who performed the obligation may not demand the return of the performance.
- 前条第一項本文に規定する場合において、当該給付を受けた受益者は、給付額が当該給付をした日における給付可能額を超えることにつき善意であるときは、当該給付額について、受託者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。
- In the case prescribed in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article, if the beneficiary to whom the distribution was made had no knowledge of the fact that the amount of said distribution exceeded the maximum distributable amount as of the day on which said distribution was made, the beneficiary shall not be liable to satisfy the demand by the trustee for reimbursement with regard to the distributed amount.
- 盛平自身、折りあるごとに、「合気道は適度な運動で血行を改善し、骨格を矯正し、体内の“気”の流れを整えることで身体の“穢れ”をはらう“禊ぎ”である」…等と独自の宗教的表現で、合気道の健康効果について述べている。
- Morihei himself spoke of the health benefits of aikido using unique religious expressions, saying that 'aikido is a 'misogi' that removes the 'impurities' from the body by improving the blood circulation, correcting the bone structure and adjusting the flow of 'qi' in the body through moderate exercise.'
- 粗暴な部分もある『水滸伝』の英傑たちの物語を換骨奪胎したものが『八犬伝』であり、忠臣・孝子・貞婦のおこないは報いられ、佞臣・姦夫・毒婦のおこないは罰せられる、儒教的道徳にもとづいた勧善懲悪の物語となっている。
- 'Hakkenden' is made from the story of 'Suikoden,' that contains violent parts, new ideas were added and it was established as a moral story of kanzen choaku (rewarding good and punishing evil) based on Confucian ethics, in which loyal subjects, dutiful children and faithful women are rewarded and crafty courtiers, adulterers and evil women are punished.
- 都道府県知事は、販売業者等が前項の規定により周知させることを怠り、又はその周知の方法が適当でないときは、当該販売業者等に対し、同項の規定により周知させ、又はその周知の方法を改善すべきことを勧告することができる。
- In the event a Dealer, etc. fails to inform buyers as prescribed in the preceding paragraph or the method of informing is found to be inappropriate, the prefectural governor may issue a recommendation to said Dealer, etc. to properly inform buyers in accordance with the provision of said paragraph or to improve the method of informing buyers.
- 上方(大阪)では明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」、南側に桂派の象徴であった「南地金沢亭」(後に吉本興業が買収し「南地花月」)が存在ししのぎを削った。
- In Kamigata (Osaka), in Osaka City from the Meiji period to the early Showa period, particularly around Hozen-ji Temple in South Osaka, the 'Kobaitei' theater, which symbolized the Sanyu school, and the 'Nanchi Kanazawatei' theater (which was later taken over by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd., and became the 'Nanchi Kagetsu' theater), which symbolized the Katsura school, were located on the northern side and southern sides, respectively, and competed with each other.
- 老女形では『道明寺』の覚寿、敵役は『仮名手本忠臣蔵』の師直、『菅原伝授手習鑑・車引』の時平公、また勇壮な『妹背山婦女庭訓』の鱶七、『新薄雪物語』の妻平、喜劇では『三升蒔画(ちょいのせ)』の善六なども得意とした。
- He was also good at playing as fukeoyama (oyama as aged woman) at Kakuju in 'Domyoji' (Domyo-ji temple), as katakiyaku, Moronao in 'Kanadehon Chushingura' and Lord Tokihira in 'Sugawara denju tenarai kagami; kurumabiki' (Pulling the Cow Carriage of Sugawara's secrets of calligraphy), as heroic roles, Fukashichi in 'Imoseyama onna teikin' (An Exemplary Tale of Womanly Virtue) and Tsumahei in 'Shin usuyuki monogatari' (The Tale of Usuyuki), and among comics as Zenroku in 'Mitsugumi Makie (or Choinose).'
- 占有者が、盗品又は遺失物を、競売若しくは公の市場において、又はその物と同種の物を販売する商人から、善意で買い受けたときは、被害者又は遺失者は、占有者が支払った代価を弁償しなければ、その物を回復することができない。
- If a possessor purchased lost or stolen goods in good faith at an auction or in a public market, or from a merchant who sells similar Things, the victim or person who lost the Thing may not recover the Thing unless he/she reimburses the possessor for the price paid.
- 前項の別に法律で定める日については、受益者の定めのない信託のうち学術、技芸、慈善、祭祀、宗教その他公益を目的とする信託に係る見直しの状況その他の事情を踏まえて検討するものとし、その結果に基づいて定めるものとする。
- The date specified separately by law set forth in the preceding paragraph shall be considered in light of the status of the review of trusts with no provisions on their beneficiaries which are created for academic activities, art, charity, worship, religion, or other public interest, as well as other circumstances concerned, and shall be determined based on such consideration.
- 綿密な構成と、大学之助と太平次という冷酷な主人公の性格描写もさることながら、登場人物が三十人近もく殺され、大詰をのぞいて、善人たちが全滅するという異常な内容は、化政期の爛熟から頽廃に傾きかけた文化を体現している。
- In addition to its elaborate structure and description of the ruthless main characters, Daigakunosuke and Taheiji, its unusual story where nearly thirty characters are killed and all good people die except for the final act, embodies the mature culture of Kasei era falling into decadence.
- 経済産業大臣は、届出事業者が第三十九条の十第一項の規定に違反していると認める場合には、届出事業者に対し、ガス用品の製造、輸入又は検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a Notifying Manufacturer/Importer is in violation of Article 39-10, paragraph 1, order the Notifying Manufacturer/Importer to take necessary measures to improve the methods for manufacturing, importing or inspecting Gas Equipment or other operational procedure.
- 『丸善百年史』には、丸善創業者の早矢仕有的(はやし ゆうてき)が野菜のごった煮に飯を添えたものを友人に饗応し、それが有名となって人にハヤシライスと称され、いつしかレストランのメニューにもなったとの説が書かれてある。
- An article in the 'Maruzen Hyakunenshi' (100 Years of Maruzen) reads that Yuteki HAYASHI, the founder of Maruzen, treated his friends to stewed vegetable dishes served with rice, which became popular and came to be called 'hayashi rice,' and the dish also appeared on the menus of restaurants before long.
- 善統親王は順徳天皇が佐渡島に流刑になった後の天福 元年(1233年)に生まれた皇子で、時期ははっきりしないが上洛して祖母・修明門院のもとで成長し、親王宣下を受け、建長3年(1233年)に祖母から七条院領を相続した。
- Imperial Prince Yoshimune was born in 1233 after Emperor Juntoku was driven into exile to Sadogashima island, and though the time is uncertain, he went to Kyoto and was raised in his grandmother Shumeimonin's place and given the title of Imperial Prince there, and inherited Shichijoin estate from his grandmother in 1251.
- 日本人の死後の世界観としては、神道的な観点から人間も自然の一部と考えるため「生前の行いの善悪にかかわらず無に(自然)還る。」という考えや、仏教的な観点から死後釈迦の下で修行をし「仏に成る(成仏)」という考えがある。
- With regards to the afterlife, Japanese think 'one returns to nothing (nature) regardless of whether one did good or bad in one's lifetime' based on the Shinto perspective that human beings are part of nature, but also think one undergoes training under Shakyamuni after his/her death to 'become a Buddha' (entering Nirvana) from a Buddhist viewpoint.
- 文化庁長官は、第五項の団体に対し、政令で定めるところにより、第一項の二次使用料に係る業務に関して報告をさせ、若しくは帳簿、書類その他の資料の提出を求め、又はその業務の執行方法の改善のため必要な勧告をすることができる。
- As may be provided by Cabinet Order, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may require that the association set forth in paragraph (5) report on its business concerning the secondary use fees provided for in paragraph (1), request the submission of accounting books, documents and other materials, and/or make necessary recommendations for improving the manner of the execution of said association's business.
- 環境大臣は、前二項に規定する場合において、指定調査機関がその土壌汚染状況調査を行わず、又はその方法が適当でないときは、指定調査機関に対し、その土壌汚染状況調査を行い、又はその方法を改善すべきことを命ずることができる。
- In cases mentioned in the preceding two paragraphs, if the Designated Investigation Institution fails to conduct a Soil Contamination Investigation or its manner of conducting a Soil Contamination Investigation is not appropriate, the Minister of the Environment may order the Designated Investigation Institution to conduct the Soil Contamination Investigation or to improve the manner of conducting it.
- 法務大臣は、調査機関が第九百四十六条の規定に違反していると認めるときは、その調査機関に対し、電子公告調査を行うべきこと又は電子公告調査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Justice finds that an Investigation Body violates the provisions of Article 946, the minister may order the Investigation Body to carry out Electronic Public Notice Investigations or to take necessary measures to improve the method of Electronic Public Notice Investigation or the method of any other business.
- 主務大臣は、国内登録認証機関が第三十一条の規定に違反していると認めるときは、当該国内登録認証機関に対し、認証の業務を行うべきこと又は認証の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds that a Domestic Accredited Certification violated the provisions of Article 31, the minister can order the said Domestic Accredited Certification violated to carry out the Certification operation or to take necessary measures to improve the Certification method or other business methods.
- 日本弁護士連合会は、弁護士及び弁護士法人の使命及び職務にかんがみ、その品位を保持し、弁護士及び弁護士法人の事務の改善進歩を図るため、弁護士、弁護士法人及び弁護士会の指導、連絡及び監督に関する事務を行うことを目的とする。
- The purpose of the Japan Federation of Bar Associations shall be, in view of the mission and duties of attorneys and Legal Professional Corporations, to manage matters relating to the guidance, liaison, and supervision of attorneys, Legal Professional Corporations, and bar associations, in order to maintain the dignity and improve and advance the work of attorneys and Legal Professional Corporations.
- 家畜以外の動物で他人が飼育していたものを占有する者は、その占有の開始の時に善意であり、かつ、その動物が飼主の占有を離れた時から一箇月以内に飼主から回復の請求を受けなかったときは、その動物について行使する権利を取得する。
- A person who possesses a non-domestic animal bred by others acquires rights to exercise with respect to that animal if he/she was in good faith at the beginning of the possession, and if recovery is not demanded by the owner of the animal within one month of the time when that animal left the possession of its owner.
- 長屋王の邸宅跡から発掘された木簡に「長屋親王宮鮑大贄十編」の文字があったこと、『日本現報善悪霊異記』の長屋王の変に関する説話では「長屋親王」と称されていることなどから、在世時には長屋親王と称されていたとする学説もある。
- The characters '長屋親王宮鮑大贄十編' (Ten abalone were contributed to the Imperial Prince Nagaya) were printed on a mokkan excavated from the site of the residence of Prince Nagaya and he was called 'Imperial Prince Nagaya' in an episode regarding Nagayao no Hen in 'Nihon Genho Zen-aku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), so there is a theory which states that he was called Imperial Prince Nagaya when he was alive.
- 文部科学大臣は、登録施設利用促進機関が第十五条の規定に違反していると認めるときは、その登録施設利用促進機関に対し、利用促進業務を行うべきこと又は利用促進業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may, when he/she finds that the Registered Institution for Facilities Use Promotion is in violation of the provision of Article 15, order such Registered Institution for Facilities Use Promotion to perform the Usage Promotion Services or to take necessary measures for improving the methods of the Usage Promotion Services.
- 前二条の場合において、債権者が弁済として受領した物を善意で消費し、又は譲り渡したときは、その弁済は、有効とする。この場合において、債権者が第三者から賠償の請求を受けたときは、弁済をした者に対して求償をすることを妨げない。
- In the case referred to in the preceding two Articles, if an obligee without knowledge consumes or assigns any property which he/she received as the performance of the obligation, such performance shall be effective. In such case, if the relevant obligee has received any request for compensation from a third party, he/she shall not be precluded from seeking reimbursement from the person who performed the obligation.
- 菊五郎は尊敬する市川小團次 (4代目)が初演した『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)をやりたかったが、これは菊五郎の柄に合わないと考えた関係者の意向を汲んで、黙阿弥が「村井長庵」の細部の筋書きを元に新たに書き直したものである。
- Kikugoro wanted to perform 'Kanzen choaku nozoki karakuri' (commonly known as 'Choan Murai') that Kodanji ICHIKAWA IV had played for the first time, but understanding the intention of persons involved that it was not befitting to Kikugoro's character, Mokuami rewrote it into a new program based on the outline of the details detailed outline?? of 'Choan Murai.'
- 鉄則は、時代劇の文法を守って「最後に悪人は正義の味方に倒される(勧善懲悪)」というものであり(ただし明確に悪人役が決められて遊ぶ場合に限る)、このため役を決めて遊ぶ場合には、正義の味方役が奪いあいになることがよくあった。
- In case that roles of evil strangers and heroes were clearly casted among children, there was a cardinal rule 'evil strangers are always defeated by heroes at the end - encouraging the good and punishing the evil,' following the convention of historical dramas, therefore there were often competitions for heroes.
- なお、八幡市八幡高坊にある八角堂は現在正法寺の境外仏堂となっているが、八角堂は建保年間(1213年~1219年)石清水八幡宮の社家善法寺祐清が石清水八幡宮の境内に建立したもので、神仏分離に伴い現在地に移されたものである。
- The Hakkakudo (octagon hall) located at Yawata-takabo, Yawata City, is currently a hall outside the grounds of Shobo-ji Temple, but it was originally built between 1213 and 1219 in the grounds of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine on the order of Zenpoji Yusei, who was a member of the shake (a family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of the Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, before being shifted to the present place following the separation of Buddhism and Shintoism.
- 主務大臣は、国内登録検査機関が第二十条の規定に違反していると認めるときは、当該国内登録検査機関に対し、適合性検査を行うべきこと又は適合性検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds that a domestically registered conformity inspection body has violated the provisions of Article 20, the competent minister may order the domestically registered conformity inspection body to conduct a conformity inspection or to take the necessary measures to improve the method of conformity inspection or the method for any other business.
- 農林水産大臣は、登録認定機関が第十七条の五の規定に違反していると認めるときは、当該登録認定機関に対し、認定に関する業務を行うべきこと又は認定の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that a Registered Certifying Body has violated the provisions of Article 17-5, he/she may order said Registered Certifying Body to carry out the Certification operations or take necessary measures to improve the Certification method or other business methods.
- 主務大臣は、商品市場における秩序の維持又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引員に対し、財産の状況又は商品取引受託業務の運営の改善に必要な措置をとることを命ずることができる。
- When the competent minister finds it necessary and appropriate for maintaining order on the Commodity Market or for protecting customers, he/she may order a Futures Commission Merchant to take the necessary measures for improving the status of its property or the operation of its Commodity Transactions Brokerage Business within the necessary limits.
- 嘉悦孝子(1867-1949)が『經濟改善 是からの裁縫』(けいざいかいぜん これからのさいほう)(日本服装改善会出版部、1922年)の序文で「私は日本服装改善の到達点は、洋服か洋服に近いものであらうと存じます」と書いた。
- Takako KAETSU (1867 - 1949) wrote 'Keizaikaizen Korekara no Saiho' in 1922 published from Nihon Fukuso Kaizenkai Shuppanbu, in the preface of which she wrote 'In my opinion, the goal of improvement of Japanese clothing should be Western clothing or something close to Western clothing.'
- 宇宙構造を理気二元論で説明し、心においても形而上学的な「理」によって規定され、人間に普遍的に存在する「性」と、「気」によって形作られ、個々人の具体的な現れ方である「情」があるとし、孟子に基づいて性は絶対的に善であるとした。
- He described the cosmic structure through Li and Qi dualism, claiming that even in the mind, there is 'nature' which is specified by metaphysical 'law' and exists universally in humans, and 'emotion' which is formed by 'Qi' and is the specific way each individual appears, and that nature is absolutely good, based on Moshi.
- 清行の次の世代に史 (律令制)を務めた錦良助(錦宿禰)を三善氏の旧姓である錦部首を名乗った後に錦宿禰を授けられた清行の子とし、その子錦連行を三善茂明の父として位置づける系図を作成した(『諸家系図纂』所収「南家系図」など)。
- They fabricated family trees (such as 'the family tree of the South family' in the 'Shoka keizusan' (the genealogies of the various families)) depicting that Ryosuke NISHIKI (Nishiki no Sukune), who became Sadaishi (senior recorder of junior fifth rank) in the next generation of Kiyoyuki, as Kiyoyuki's son under the name of Nishikori no Obito (an original family name of the Miyoshi clan) who later received the title of Nishiki no Sukune; and Ryosuke's son Tsurayuki NISHIKI as the father of Shigeaki MIYOSHI.
- 古代を舞台にし、天の岩戸・十三鐘・絹懸柳などの神話伝説をモチーフにしている点、とりわけ入鹿を恐るべき怪物にし、その弱点を求めて善玉が活躍するという現代のファンタジーアクションに通じる構成は、他の浄瑠璃作品と比べ極めて異色。
- This play is very unique among Joruri plays, for its setting in ancient times, the motif of myths and legends like Ama no Iwato (the Heavenly Rock Cave: the myth that the Goddess of Sun hid herself in the cave), Jusan-gane (Thirteen Bells: the legend that a 13-year-old boy who had killed a deer was punished by Ishikozume) and Kinukake Yanagi (Robe Draped over a Willow: the legend about a court who lady drowned herself in Sarusawa-ike Pond), and particularly its structure similar to current fantasy action, which makes Iruka a horrible monster and the good guys who search for his weakness.
- 経済産業大臣は、次の場合には、登録容器等製造業者に対し、容器等製造設備若しくは容器等検査設備の修理又は改造、品質管理の方法及び検査のための組織の改善、容器等検査規程の変更その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of METI may issue an order to a Registered Manufacturer of Containers, etc. to repair or remodel the manufacturing equipment for the containers, etc. or the inspection equipment for the containers, etc. to improve the quality control method and organization for inspection, to change the inspection codes for the containers, etc. and to employ whatever measures are deemed necessary under any of the following cases:
- 前二項の規定により外国法を適用すべき夫婦財産制は、日本においてされた法律行為及び日本に在る財産については、善意の第三者に対抗することができない。この場合において、その第三者との間の関係については、夫婦財産制は、日本法による。
- The marital property regime to which a foreign law should be applied pursuant to the preceding two paragraphs may not be asserted against a third party without knowledge, to the extent that it is related to any juridical act done in Japan or any property situated in Japan. In this case, in relation to such third party, the marital property regime shall be governed by Japanese law.
- 無効にした実用新案登録に係る実用新案権が再審により回復したときは、実用新案権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し、又は日本国内において製造し、若しくは取得した当該登録実用新案に係る物品には、及ばない。
- Where a utility model right pertaining to an invalidated utility model registration has been restored by a retrial, such utility model right shall not be effective against any articles imported into, made or acquired in Japan in good faith, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.
- 主務大臣は、委託者保護基金が第三款の規定に違反していると認めるときは、その委託者保護基金に対し、委託者保護業務を行うべきこと又は業務規程の変更その他委託者保護業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds that a Consumer Protection Fund is in violation of provisions of Subsection 3, he/she may order said Consumer Protection Fund to conduct Consignor Protection Business, change its market rules or take other necessary measures for improving the method of Consignor Protection Business.
- 杜氏の発生の前提として、まず日本酒の産業革命ともいうべき、鴻池善右衛門による大量仕込み樽の技法が慶長5年(1600年)に開発されたこと、さらに、幕藩体制が敷かれ、各地方において農民と領主の関係が固定したことの二つが挙げられる。
- There were two facts which triggered toji; firstly Zen-emon KONOIKE developed a technique of large-sized preparation barrels in 1600, which can be said to be the industrial revolution of Japanese sake, and secondly the shogunate and domain system was established and it settled a relation between peasants and their lord in each region.
- 無効にした意匠登録に係る意匠権が再審により回復したときは、意匠権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し又は日本国内において製造し若しくは取得した当該登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品には、及ばない。
- Where a design right pertaining to an invalidated design registration has been restored by a retrial, such design right shall not be effective against any article to the registered design or a design similar thereto, which was imported into or manufactured or acquired in Japan without knowledge, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.
- 主務大臣は、原子力事業者が第一項又は第二項の規定に違反していると認めるときは、当該原子力事業者に対し、放射線測定設備の設置、維持、若しくは改善又は原子力防災資機材の備え付け若しくは保守点検のために必要な措置を命ずることができる。
- The competent minister may, when he/she finds a nuclear operator to be in violation of the provisions of paragraph 1 or 2, order said nuclear operator to take necessary measures for the establishment, maintenance or improvement of its radiation measurement facility or the installation or maintenance and check of its materials and equipment for nuclear disaster prevention.
- 経済産業大臣は、国内登録検査機関が第三十三条の規定に違反していると認めるときは、当該国内登録検査機関に対し、適合性検査を行うべきこと又は適合性検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that a Domestic Registered Conformity Inspection Bodies is in violation of the provisions of Article 33, he/she may order it to undergo a Conformity Inspection or to take necessary measures to improve its methods for conducting Conformity Inspections or its methods for performing its other business operations.
- 出願公開は、次に掲げる事項を商標公報に掲載することにより行う。ただし、第三号及び第四号に掲げる事項については、当該事項を商標公報に掲載することが公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあると特許庁長官が認めるときは、この限りでない。
- The laying open of a trademark application shall be effected by stating the following matters in the Trademark Gazette; provided, however, that this shall not apply to the matters listed in items (iii) and (iv), where the Commissioner of the Patent Office finds that publishing the said matters in the trademark bulletin is likely to cause damage to public policy.
- 気象庁長官は、登録検定機関が第三十二条の七の規定に違反していると認めるときは、その登録検定機関に対し、同条の規定による検定事務を行うべきこと又は検定の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Director-General of the Japan Meteorological Agency may, when he/she finds that a registered verification body is in violation of any provisions of Article 32-7, order the registered verification body to administer the verification affairs under the provisions of the same Article or take necessary measures to improve the methods of verification and other operational methods.
- 江戸時代には、尊皇思想の勃興とともに、天皇陵探索の気運が高まり、松下見林、本居宣長、蒲生君平、北浦定政、谷森善臣、平塚瓢斎などが、陵墓の所在地を考証したり、現地に赴いたりしており、江戸幕府による修陵もこうした動きと無関係ではない。
- As the philosophy advocating the reverence for the emperor was adopted by an increasing number of people, attempts were made to search for lost imperial mausoleums, with scholars such as Kenrin MATSUSHITA, Norinaga MOTOORI, Kunpei GAMO, Sadamasa KITAURA, Yoshiomi TANIMORI, and Hyosai HIRATSUKA studying historical evidence and visiting past mausoleum sites; mausoleum repairs performed by the Tokugawa government are not unrelated to these attempts.
- 経済産業大臣は、登録調査機関が第四十三条第一項又は第二項の規定に違反していると認めるときは、その登録調査機関に対し、確認調査を行うべきこと又は確認調査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a registered investigation body is in violation of Article 43, paragraph (1) or paragraph (2), order the registered investigation body to conduct an investigation for verification or take any other necessary measures to improve the investigation method or other operational procedure.
- 経済産業大臣は、次の場合には、登録特定設備製造業者に対し、特定設備製造設備若しくは特定設備検査設備の修理又は改造、品質管理の方法及び検査のための組織の改善、特定設備検査規程の変更その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of METI may issue an order to a Registered Manufacturer of Designated Equipment to repair or remodel the Manufacturing Equipment for the Designated Equipment or the Inspection Equipment for the Designated Equipment, to improve the quality control method and inspection organization, to change the Inspection Codes for the Designated Equipment and to take whatever measures are deemed necessary under any of the following cases:
- 武徳会が政府の外郭団体として再出発する際に再度射型改善の声が上がり、昭和19年(1944年)に「弓道教範制定委員会」の手によって「弓道教範」が作成され、、「弓道要則」の射法と、従来の正面・斜面の射法を併せて認めるに至り終戦を迎える。
- When the Butoku-kai was reorganized as an affiliate company of government, the idea to improve the shooting style was proposed again, so that in 1944 'Kyudo-Kyohan (teaching method of Kyudo)' was edited by 'Kyudo-Kyohan Seitei Iinkai (committee to establish Kyudo-Kyohan),' in which both of the shooting style of 'Kyudo-yosoku' and the existing shooting style of front and skew were admitted before the end of the World War II.
- 朝廷としての組織は未熟であったが、『日本書紀』の暦法が雄略紀以降とそれ以前で異なること、『万葉集』や『日本現報善悪霊異記』の冒頭に雄略天皇が掲げられていることから、古代の人々が雄略朝を歴史的な画期として捉えていたとみることもできる。
- His governance was not perfect, but we can suppose that ancient people regarded his reign as a historical epoch from the following facts: before and after the Yuryaku period, the calendar of the 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) changes; and the Emperor Yuryaku appears in the beginning parts of 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) and 'Nihon genho Zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryoiki).
- 経済産業大臣は、登録ガス工作物検査機関が第三十六条の二十の規定に違反していると認めるときは、当該登録ガス工作物検査機関に対し、検査を行うべきこと又は検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a Registered Gas Facilities Inspection Body is in violation of Article 36-20, order the Registered Gas Facilities Inspection Body to conduct an Inspection or take any other necessary measures to improve the inspection method or other operational procedure.
- この思想が広まり始めるのは奈良時代にはいってからで、このころの思想は平安中期以降のように自分が死後極楽浄土に往生するいうものを願ったのではなく、もっぱら死んだ方を追善する慰霊あるいは自分の両親の報恩的な性格のものとして捉えられていた。
- It was during the Nara period that this concept became known widely, and people did not desire to be reborn in Gokuraku-Jodo (the Pure Land paradise) after their death, but they mostly considered that the concept would be for offering memorial services for the dead or for consoling spirits or for repaying their parents' kindness.
- 出願公開は、次に掲げる事項を特許公報に掲載することにより行う。ただし、第四号から第六号までに掲げる事項については、当該事項を特許公報に掲載することが公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあると特許庁長官が認めるときは、この限りでない。
- The laying open of a patent application shall be effected by stating the following matters in the patent gazette; provided, however, that this shall not apply to the matters prescribed in items (iv) to (vi) where the Commissioner of the Patent Office recognizes that public order or morality is liable to be injured by stating such matters in the patent gazette:
- 国土交通大臣は、第一項の業務の管理の委託又は受託が前項各号に掲げる基準のいずれかに適合しなくなつたと認めるときは、受託者に対し受託した業務の管理について改善のため必要な措置を講ずべきことを命じ、又は第一項の許可を取り消すことができる。
- When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that the entrustment or undertaking of entrustment of the preceding paragraph no more conforms to any of the standards set forth in respective item of the preceding paragraph, he/she may order the trustee to take necessary measures for improvement of the business activities he/she undertook or revoke the permission of the preceding paragraph 1.
- 内閣総理大臣は、監査法人が次の各号のいずれかに該当するときは、その監査法人に対し、戒告し、第三十四条の十三第一項に規定する業務管理体制の改善を命じ、二年以内の期間を定めて業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は解散を命ずることができる。
- The Prime Minister may, when an audit corporation falls under any of the following items, issue an admonition, order an improvement of the operation control structure prescribed in Article 34-13(1), order the suspension of all or part of the services by specifying a period not exceeding two years, or order the dissolution of such audit corporation:
- 文部科学大臣は、第六条第一項又は第九条の規定による届出をした者の特定胚の取扱いが指針に適合しないものであると認めるときは、その届出をした者に対し、特定胚の取扱いの中止又はその方法の改善その他必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- If the Minister finds that the Handling of a Specified Embryo by a person who has made the notification under Article 6, paragraph 1 or Article 9 does not conform to the Guidelines, he or she may order the person who has made the notification to discontinue or improve the method of the Handling of the Specified Embryo or to take other necessary measures.
- 農林水産大臣は、第一項から第三項までの規定により品質に関する表示の基準が定められることにより、当該基準に係る農林物資の生産又は流通の改善が図られると認めるときは、内閣総理大臣に対し、当該基準の案を添えて、その策定を要請することができる。
- When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that the enactment of a standard for quality labeling pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) improves the production or distribution of the agricultural and forestry product to which it pertains, he/she may request that the Prime Minister establish said standard by providing him/her with a draft thereof.
- このような状況を改善し、人権の擁護と男女平等の実現を図るためには、配偶者からの暴力を防止し、被害者を保護するための施策を講ずることが必要である。このことは、女性に対する暴力を根絶しようと努めている国際社会における取組にも沿うものである。
- In order to improve these conditions and to achieve the protection of human rights and the realization of genuine equality between women and men, we must establish measures to prevent spousal violence and protect victims. Such action will be in line with the efforts taken by the international community to eradicate violence against women.
- 酒造りに関しても、たとえば秋田藩や会津藩のように、領内の産業育成であるとか、財政の建て直しであるとか、幕府も納得する理由のもとに醸造業の改善や拡大を企画するときには、たとえ全国的には酒造制限期であっても特例として許可されることがあった。
- Also regarding sake brewing, it was sometimes permitted as an exception even in the restriction period nationwide if it was for the purpose of industrial development in the domain, reconstruction of the economy or for planning to improve or expand the brewing industry based on the reasons accepted by the bakufu as in the Akita Domain and the Aizu Domain.
- 経済産業大臣は、登録安全管理審査機関が第七十一条の規定に違反していると認めるときは、その登録安全管理審査機関に対し、安全管理審査を行うべきこと又は安全管理審査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a Registered Safety Management Examination Body is in violation of Article 71, order the Registered Safety Management Examination Body to conduct a Safety Management Examination or take other necessary measures to improve the method for implementing a Safety Management Examination or other operational procedure.
- 内閣総理大臣は、登録金融機関の業務の運営に関し、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該登録金融機関に対し、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, with regard to a Registered Financial Institution's business operation, he/she may order said Registered Financial Institution to change the methods of business or take other necessary measures for improving its business operation, within the limit necessary.
- この法律は、漁業協同組合等による養殖漁場の改善を促進するための措置及び特定の養殖水産動植物の伝染性疾病のまん延の防止のための措置を講ずることにより、持続的な養殖生産の確保を図り、もって養殖業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to assure sustainable aquaculture production, thereby contributing to the development of aquaculture and to a stable supply of aquatic products by taking measures to promote the improvement of aquaculture areas to be performed by Fisheries Cooperative Associations, and also by taking measures to prevent the spread of specified infectious diseases among farm-raised aquatic animals and plants.
- 1933年(昭和8年)3月、大沢商会グループ(J.Osawa Co., Ltd.)が京都・太秦蚕ノ社駅に貸しスタジオ「J.Oスタヂオ」を建設・開所、同社社長・大沢徳太郎の長男・大沢善夫が輸入したトーキーシステムを導入した先進的なものであった。
- J. Osawa Co., Ltd. built and opened the 'J. O. Studio' for rent at Uzumasa Kaiko no Yashiro Station in Kyoto that used a pioneering talkie system imported by Yoshio OSAWA, who was the eldest son of the CEO of the same company, Tokutaro OSAWA.
- 内閣総理大臣は、指定紛争解決機関の紛争解決等業務の運営に関し、紛争解決等業務の公正かつ的確な遂行を確保するため必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該指定紛争解決機関に対して、その業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary for ensuring the fair and appropriate execution of the Dispute Resolution, etc. with regard to the operations of Dispute Resolution, etc. of the Designated Dispute Resolution Organization, he/she may, within the limit necessary, order the relevant Designated Dispute Resolution Organization to take measures necessary for improvement of the operations of its business.
- この法律は、適正且つ合理的な工業標準の制定及び普及により工業標準化を促進することによつて、鉱工業品の品質の改善、生産能率の増進その他生産の合理化、取引の単純公正化及び使用又は消費の合理化を図り、あわせて公共の福祉の増進に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to promote Industrial Standardization by enacting and disseminating appropriate and rational Industrial Standards and thereby improve the quality of mineral or industrial products, increase productivity and otherwise rationalize production, simplify and make transactions fair, and rationalize the use or consumption of mineral or industrial products and also contribute to the enhancement of public welfare.
- 保護観察所の長は、保護観察対象者について、保護観察における指導監督を適切に行うため必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、当該保護観察対象者の改善更生に資する生活又は行動の指針(以下「生活行動指針」という。)を定めることができる。
- The director of the probation office may, if deemed necessary in conducting the instruction and supervision of the probation suitably for the probationers and parolees, establish guidelines for life and conduct that contributes to the improvement and rehabilitation of such probationers and parolees (hereinafter referred to as 'life and conduct guidelines'), as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice.
- 経済産業大臣は、登録調査機関が第五十七条の二第一項の規定による調査業務の委託を受けている場合において、その調査業務を行わず、又はその方法が適当でないときは、登録調査機関に対し、その調査業務を行い、又はその方法を改善すべきことを命ずることができる。
- Where a Registered Investigation Body that has been entrusted with Investigation Services pursuant to Article 57-2, paragraph 1 fails to perform the Investigation Services or applies an inappropriate method for investigation, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the Registered Investigation Body to perform the Investigation Services or to improve the method for investigation.
- 主務大臣は、登録特定原動機検査機関が第二十一条第一項又は第二項の規定に違反していると認めるときは、その登録特定原動機検査機関に対し、特定原動機検査事務を実施すべきこと又は特定原動機検査事務の方法の改善に関し必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds that registered inspection bodies for specified engines have violated the provision of Paragraph 1 or 2 of Article 21, it may order such registered inspection bodies for specified engines to execute inspection business of specified engines or take necessary measures to improve the method of conducting inspection business of specified engines.
- 犯罪をした者又は非行のある少年に対してこの法律の規定によりとる措置は、当該措置を受ける者の性格、年齢、経歴、心身の状況、家庭環境、交友関係等を十分に考慮して、その者に最もふさわしい方法により、その改善更生のために必要かつ相当な限度において行うものとする。
- Measures taken pursuant to the provisions of this Act for persons who have committed crimes and for juvenile delinquents shall be rendered in the most appropriate way and to the extent necessary and suitable for their improvement and rehabilitation by fully taking their character, age, personal history, mental and physical conditions, family environment, associates and other factors of persons who are to receive such measures into consideration.
- 経済産業大臣は、電気供給者が第一項の規定による調査若しくは前項の規定による通知をせず、又はその調査若しくは通知の方法が適当でないときは、その電気供給者に対し、その調査若しくは通知を行い、又はその調査若しくは通知の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- Where the Electricity Supplier fails to conduct an investigation under paragraph 1 or give notification under the preceding paragraph or applies an inappropriate method for investigation or notification, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the Electricity Supplier to conduct an investigation or give a notification, or to improve the method for investigation or notification.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者の業務の運営に関し、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該貸金業者に対して、その必要の限度において、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。
- When the Prime Minister or prefectural governor finds, with regard to the management of business operations of a Money Lender registered thereby, that it is necessary for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order the Money Lender to change his/her operational methods or to take any other necessary measures for improving the management of the operations.
- 後者の場合、御膳酒は藩造酒(はんぞうしゅ)の最高級品であったが、藩造酒じたいの醸造技術が拙く、数々の努力にもかかわらずついに他国に通用するに至らなかった藩もあるので、そのような場合、藩主は藩の財政改善のため、味覚的に多少の我慢をして飲んでいたことになる。
- In the latter case, although the gozenshu was supposed to be the top quality sake brewed by the clan, some clans had poor brewing techniques despite many efforts, and could not sell their gozenshu to other domains; in such case, the lord was drinking it with some tolerance in terms of the taste, so as to improve the finances of his domain.
- 審査会及び地方委員会は、前項の記録の閲覧を求める者があるときは、これをその者の閲覧に供さなければならない。ただし、同項の申出若しくは審理の対象とされた者の改善更生を妨げ、又は関係人の名誉若しくは生活の平穏を害するおそれがあるときは、閲覧を拒むことができる。
- When a request is made by a person to inspect the records set forth in the preceding paragraph, the Commission and the Regional Board shall make such records available for inspection to such person; provided, however, that they may refuse the inspection when such inspection could impede improvement or rehabilitation of the subject persons of the recommendations under said paragraph or proceedings or could harm the fame or peaceful existence of the persons concerned.
- 以前、上西門院に仕えて同僚だった女房に「この御めでたさをはいかがおぼしめす(このめでたさをどう思われますか)」と尋ねられると、滋子は「さきの世の事なれば何とも覚えず(前世の善根によるものなので別に何とも思っていない)」と答えたという(『古今著聞集』巻八)。
- When Shigeko was asked by the lady in waiting who previously used to serve with her at Josaimonin, 'How do you feel about this happy event?', she answered ' I don't take special notice since this is due to a good deed I did in my past life.' ('Kokon Chomon ju' (A Collection of Tales heard, Past and Present) Volume 8)
- 刑事施設の長は、社会生活の基礎となる学力を欠くことにより改善更生及び円滑な社会復帰に支障があると認められる受刑者に対しては、教科指導(学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による学校教育の内容に準ずる内容の指導をいう。次項において同じ。)を行うものとする。
- The warden of the penal institution shall provide with guidance in school courses (i.e. guidance in such contents as are equivalent to those of school curriculum based on the School Education Act (Act No.26 of 1947); the same shall apply in the following paragraph) for the sentenced person who has been deemed hindered from reformation and rehabilitation or from smooth re-entry into society due to a lack of academic background fundamental to social life.
- 人事院は、法律の定めるところに従い、給与その他の勤務条件の改善及び人事行政の改善に関する勧告、職階制、試験及び任免、給与、研修、分限、懲戒、苦情の処理、職務に係る倫理の保持その他職員に関する人事行政の公正の確保及び職員の利益の保護等に関する事務をつかさどる。
- The National Personnel Authority shall, in accordance with applicable law, have authority over affairs concerning recommendations for improvement in personnel administration as well as in remuneration and other conditions of work; position classification; examination, appointment and dismissal; remuneration; training; change in employment status; disciplinary action; processing of complaints; maintenance of ethics relating to the performance of public duties; and other matters concerning the maintenance of fairness in personnel administration, the protection of the welfare of public officials and the like.
- この「次弾発射までに時間がかかる」という先込め式最大の問題点を改善するため、火縄銃が用いられた戦国時代 (日本)の日本では、「早合」(装塡を簡便にするための弾薬包)「複数人でチームを組む」「銃身を複数設置する」など、様々な(時には奇天烈な)発想がなされている。
- To improve the most problematic point that 'it takes lots of time to shoot the next bullet' of a muzzle-loader, 'hayago' (cartridge for simplifying the loading), 'to make up a team with several people,' 'to set up some gun barrels' and so on were variously (sometimes bizarrely) contrived during the Sengoku period (Japan) when hinawaju was used.
- 文化庁長官は、指定管理団体の補償金関係業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、指定管理団体に対し、補償金関係業務に関して報告をさせ、若しくは帳簿、書類その他の資料の提出を求め、又は補償金関係業務の執行方法の改善のため必要な勧告をすることができる。
- When he finds necessary for assuring the proper operation of a designated management association's compensation-related business, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may require that the designated management association report on its compensation-related business, demand the submission of accounting books, documents and other materials, or make recommendations necessary for improving the manner of execution of the compensation-related business.
- 内閣総理大臣は、登録有限責任監査法人が次の各号のいずれかに該当する場合には、その登録有限責任監査法人に対し、戒告し、第三十四条の十三第一項に規定する業務管理体制の改善を命じ、二年以内の期間を定めて業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。
- The Prime Minister may, when a registered limited liability audit corporation falls under any of the following items, issue an admonition, order the improvement of the operation control structure prescribed in Article 34-13(1) or order the suspension of all or part of the services by specifying a period not exceeding two years to said registered limited liability audit corporation or rescind its registration:
- 受益者の定めのない信託(学術、技芸、慈善、祭祀、宗教その他公益を目的とするものを除く。)は、別に法律で定める日までの間、当該信託に関する信託事務を適正に処理するに足りる財産的基礎及び人的構成を有する者として政令で定める法人以外の者を受託者としてすることができない。
- Until a date specified separately by law, a trust with no provisions on the beneficiary (excluding trusts to be created for academic activities, art, charity, worship, religion, or any other public interest) may not be created by designating, as the trustee, a person other than a juridical person specified by Cabinet Order as having sufficient financial basis and personnel structure to appropriately administer trust affairs concerning said trust.
- 『狗張子』によれば、京都五条烏丸で、ある山伏が大善院という寺に泊まったところ、夜更けに激しい音とともに、天井から毛むくじゃらの手がのびて山伏の顔をなでたので、刀で斬り落としたところ、翌朝には仏壇のそばに2尺8寸(約84センチメートル)の大蜘蛛の死骸があったという。
- According to the 'Inu hariko,' when a yamabushi (a mountain priest) stayed at Daizen-in Temple in Gojo Karasuma, Kyoto, there was a very loud noise late at night, and at the same time, a hairy arm stretched from the ceiling and stroked yamabushi's face, so that the yamabushi cut off the arm, and the next morning there was the dead body of the Ogumo as big as about 84 cm by a Buddhist altar there.
- 特にその長徳4年(998年)藤原道長の病に修善を行ったのを初め、長保4年(1002年)道長室源倫子の仁和寺大般若経供養奉仕、寛弘5年(1008年)の中宮藤原彰子御産をめぐる祈祷、長和2年(1013年)の道長の法性寺五壇修法奉仕など、道長一族に関するものが多かった。
- He was particularly involved in matters related to Michinaga's family such as treating the disease of FUJIWARA no Michinaga in 998, Daihannya-kyo kuyo (commemoration ceremony of Daihannya sutras) service at Ninna-ji Temple for Michinaga's wife, MINAMOTO no Rinshi in 1002, prayers for the childbirth of chugu (the second consort of an emperor), FUJIWARA no Shoshi in 1008, and the Godan-shuho service at Hossho-ji Temple (Esoteric Buddhism service at Hossho-ji Temple performed on a national crisis or such serious matters) for Michinaga in 1013.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者の大口供給に係る事業の運営が適切でないため、大口供給に係るガスの使用者以外のガスの使用者の利益を阻害するおそれがあると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その大口供給に係る事業の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that because a General Gas Utility inappropriately manages the business of providing a Large-Volume Supply, there is a risk of harm to the interests of gas users other than the gas users pertaining to the Large-Volume Supply, order the General Gas Utility to take necessary measures to improve the management of the business of providing the Large-Volume Supply.
- 内閣総理大臣は、指定信用情報機関の信用情報提供等業務の運営に関し、信用情報提供等業務の適正かつ確実な遂行を確保するため必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該指定信用情報機関に対して、その業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。
- With regard to the operation of the Credit Information Services of a Designated Credit Bureau, when the Prime Minister finds it necessary for ensuring the proper and sound implementation of Credit Information Services, he/she may, within the extent necessary, order said Designated Credit Bureau to take necessary measures to improve its business operations or the condition of its property.
- 裁判所が、裁判官の全員一致で、公の秩序又は善良の風俗を害する虞があると決した場合には、対審は、公開しないでこれを行ふことができる。但し、政治犯罪、出版に関する犯罪又はこの憲法第三章で保障する国民の権利が問題となつてゐる事件の対審は、常にこれを公開しなければならない。
- Where a court unanimously determines publicity to be dangerous to public order or morals, a trial may be conducted privately, but trials of political offenses, offenses involving the press or cases wherein the rights of people as guaranteed in Chapter III of this Constitution are in question shall always be conducted publicly.
- 失踪者が生存すること又は前条に規定する時と異なる時に死亡したことの証明があったときは、家庭裁判所は、本人又は利害関係人の請求により、失踪の宣告を取り消さなければならない。この場合において、その取消しは、失踪の宣告後その取消し前に善意でした行為の効力に影響を及ぼさない。
- If there is any proof that an absentee is alive, or that he/she died at a time differing from that provided in the preceding Article, the family court must, at the request of the absentee himself/herself or any interested person, rescind the adjudication of disappearance. In such case, the rescission shall not affect the validity of any act which was performed without knowledge after the adjudication of disappearance but before the rescission thereof.
- 内閣総理大臣は、信託契約代理店の業務の状況に照らして、当該信託契約代理店の信託契約代理業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該信託契約代理店に対し、その必要の限度において、業務方法書の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operations of the business of an Agent for Trust Agreement in light of the status of business of said Agent for Trust Agreement, the Prime Minister may, to the extent of that necessity, order said Agent for Trust Agreement to change its statement of operational procedures or take any other measures necessary to improve the operations of the business.
- 朕内ハ則チ教化ヲ醇厚ニシ愈民心ノ和会ヲ致シ益国運ノ隆昌ヲ進メムコトヲ念ヒ外ハ則チ国交ヲ親善ニシ永ク世界ノ平和ヲ保チ普ク人類ノ福祉ヲ益サム事ヲ冀フ爾有衆其レ心ヲ協ヘ力ヲ戮セ私ヲ忘レ公ニ奉シ以テ朕カ志ヲ弼成シ朕ヲシテ祖宗作述ノ遺烈ヲ揚ケ以テ祖宗神霊ノ降鑒ニ対フルコトヲ得シメヨ
- 朕内ハ則チ教化ヲ醇厚ニシ愈民心ノ和会ヲ致シ益国運ノ隆昌ヲ進メムコトヲ念ヒ外ハ則チ国交ヲ親善ニシ永ク世界ノ平和ヲ保チ普ク人類ノ福祉ヲ益サム事ヲ冀フ爾有衆其レ心ヲ協ヘ力ヲ戮セ私ヲ忘レ公ニ奉シ以テ朕カ志ヲ弼成シ朕ヲシテ祖宗作述ノ遺烈ヲ揚ケ以テ祖宗神霊ノ降鑒ニ対フルコトヲ得シメヨ
- 主務大臣は、商品取引債務引受業の適正かつ確実な遂行のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引清算機関に対し、定款、業務方法書その他の規則の変更、業務の方法の変更その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds it necessary and appropriate for the proper and secure execution of Business of Assuming Commodity Transaction Debts, he/she may order said Commodity Clearing Organization to amend its articles of incorporation, business rules or other rules, change its business methods or take any other necessary measures for improving the operation of its business or the status of its property.
- そのなかで、天理教の2代真柱である中山正善による蒐集によってキリシタン版を多く所蔵するようになった天理大学附属天理図書館において、館長富永牧太以下の新井トシや大内田貞郎などの館員によって書誌学的研究が進められ、とくに印刷技法や出版事業の研究において重要な成果がもたらされた。
- Under such circumstances, in the Tenri Central Library which came to possess many books of Kirishitan-ban due to collection by the second Shinbashira (the head of the Tenrikyo Church) Shozen NAKAYAMA, bibliographical studies were implemented by Makita TOMINAGA, Director of the library, and library staff, including Toshi ARAI and Sadao OUCHIDA, and significant results were achieved especially in studies on printing technique and publishing projects.
- 『日本書紀』の皇極天皇元年(642年)7月12日 (旧暦)「乙亥 饗百濟使人大佐平智積等於朝 或本云 百濟使人大佐平智積及兒達率 闕名 恩率軍善乃命健兒相撲於翹岐前」にあるとおり百済の王族の使者をもてなすため、健児(こんでい・ちからひと)に相撲を取らせたことが書かれている。
- The 'Nihonshoki' states 'The emperor entertained ambassadors from Paekche including Chishaku TAISAHEI at the Imperial Court, and he told strong men to have sumo matches in front of Gyogi,' kondei (regular soldiers guarding kokubu (ancient provincial offices)) had sumo matches to entertain a royal envoy from Paekche on August 15, 642.
- 内閣総理大臣は、金融商品取引業者の業務の運営又は財産の状況に関し、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該金融商品取引業者に対し、業務の方法の変更その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, with regard to a Financial Instruments Business Operator's business operation or the status of its property, he/she may order said Financial Instruments Business Operator to change the methods of business or take other necessary measures for improving its business operation or the status of its property, within the limit necessary.
- 食品(食品流通構造改善促進法第二条第一項に規定する食品をいう。)の製造、加工又は販売の事業を行う者(以下この項において「食品製造業者等」という。)が承認企業立地計画又は承認事業高度化計画に従って行う企業立地又は事業高度化のための措置に必要な資金の借入れに係る債務を保証すること。
- to guarantee obligations related to the borrowing of the funds necessary for measures for establishing new business facilities or making a business innovation, which are taken by a person who conducts a foodstuffs manufacturing, processing, or sales business (meaning foodstuffs prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Food-Marketing Structure Improvement Promotion Act) (hereinafter such person shall be referred to as a 'food manufacturer, etc.' in this paragraph) in accordance with the approved plan for establishing new business facilities or making a business innovation;
- ものづくり事業者は、その事業を行うに当たっては、ものづくり基盤技術に関する自主的な研究開発の実施によるほか、ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他ものづくり労働者の労働条件の改善を通じて、ものづくり基盤技術の水準の維持及び向上に努めなければならない。
- A manufacturing business operator shall, when carrying out business, endeavor to maintain and improve the level of core manufacturing technology through the voluntary implementation of research and development concerning core manufacturing technology as well as the appropriate evaluation of abilities related to core manufacturing technology, maintenance and improvement of the working environment, or any other improvements in the working conditions of manufacturing workers.
- 回路配置利用権者又は専用利用権者は、善意者が模倣の事実を知つた後に業としてその半導体集積回路を譲渡し、貸し渡し、譲渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する場合には、その者に対し、その登録回路配置の利用に対し通常受けるべき金銭の額に相当する額の金銭の支払を請求することができる。
- A holder of a layout-design exploitation right or a holder of an exclusive exploitation right may, when a person in good faith has performed any act of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing the semiconductor integrated circuits in the course of trade after having become aware of the fact of imitation, claim against such person for the payment of money in an amount equivalent to the amount he/she normally gains through the exploitation of the registered layout-design.
- 内閣総理大臣は、信託会社の業務又は財産の状況に照らして、当該信託会社の信託業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該信託会社に対し、その必要の限度において、業務方法書の変更、財産の供託その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operations of a Trust Company's trust business in light of the status of business or property of said Trust Company, the Prime Minister may, within the limits of that necessity, order said Trust Company to change the contents of its statement of operational procedures, deposit its property, or take other measures necessary to improve the operation of business or the status of property.
- 戦地にある軍隊の傷者及び病者の状態の改善に関する千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ条約(以下「第一条約」という。)第二十四条に規定する傷者若しくは病者の捜索、収容、輸送若しくは治療若しくは疾病の予防に専ら従事する衛生要員又は敵国軍隊等の衛生部隊及び衛生施設の管理に専ら従事する職員
- Medical personnel exclusively engaged in the search for, or the collection, transport or treatment of the wounded or sick, or in the prevention of diseases, or staff exclusively engaged in the administration of medical units and establishments of the enemy armed forces, etc. as prescribed in Article 24 of the Geneva Convention for the Amelioration of Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of 12 August 1949 (hereinafter referred to as "First Convention");
- 主務大臣は、第一種特定化学物質等取扱事業者が第十七条第二項の主務省令で定める技術上の基準に従つて第一種特定化学物質等を取り扱つていないと認めるときは、当該第一種特定化学物質等取扱事業者に対し、第一種特定化学物質等の取扱いの方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- Where the competent minister finds that a business operator handling a Class I Specified Chemical Substance, etc. fails to use a Class I Specified Chemical Substance, etc. in accordance with the technical standards specified by ordinance of the competent ministry under paragraph (2) of Article 17, he/she may order said business operator handling the Class I Specified Chemical Substance, etc. to take the necessary measures for improving the method of handling the Class I Specified Chemical Substance, etc.
- 主務大臣は、商品市場における取引等の受託を公正かつ円滑ならしめ、又は委託者を保護するため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、協会に対し、当該協会の定款、制裁規程、紛争処理規程その他の規則の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds it necessary and appropriate for achieving fair and smooth brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. or for protecting customers, he/she may order an Association to amend its articles of incorporation, sanction rules, dispute resolution rules or other rules or take any other necessary measures for improving the operation of its business within the necessary limits.
- その名称中に日本技術士会という文字を使用する一般社団法人は、技術士を社員とする旨の定款の定めがあり、かつ、全国の技術士の品位の保持、資質の向上及び業務の進歩改善に資するため、技術士の研修並びに社員の指導及び連絡に関する事務を全国的に行うことを目的とするものに限り、設立することができる。
- The general incorporated association which uses such words as 'Institution of Professional Engineers, Japan' in its name may be established, limited to the case that association is prescribed by articles of incorporation that stipulates its member shall be professional engineers, and the purpose of the association is to nationally-administrate matters relating to train professional engineers, give guidance and liaise with members, in order to contribute to maintain dignity, improvement of qualification and quality and upgrading business activities for nationwide professional engineers.
- このことが小團次の気に入り、以降新七と小團次の名コンビによる『蔦紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)、『三人吉三廓初買』(三人吉三)、『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)、『鼠小紋東君新形』(鼠小僧)、『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)などの名作が作られてゆくことになる。
- These modification gained the favor of Kodanji and later they became a good combination to produce some other famous plays: 'Tsutamomiji Utsunoya-toge' (also known as 'Bunya goroshi' [Killing of Bunya]), 'Sannin Kichisa kuruwa no hatsugai' (also known as 'Sannin Kichisa' [Three Men Named Kichisa]), 'Kanzen choaku nozoki karakuri' (also known as 'Choan MURAI'), 'Nezumi komon haruno shingata' (also known as 'Nezumi kozo'), 'Kosode soga azami no ironui' (also known as 'Izayoi Seishin'), 'Hachiman matsuri yomiya no nigiwai' (also known as 'Chizimiya Shinsuke') and so on.
- しかし、経典などでは釈迦が観音に向かって「善男子よ」と呼びかけ、また「観音大士」という言葉もあることから、本来は男性であったと考えられているが、観音経では「婦女身得度者、即現婦女身而為説法」と、女性には女性に変身して説法するともあるため、次第に性別は無いものとして捉えられるようになった。
- Because Shaka calls Kannon 'zennanshi, a man who believes Buddhism' in Sutras and there is a word 'Kannon Daishi,' it was originally regarded as a male; however, in Kannon-gyo Sutra it gives a sermon with a feminine appearance to women (婦女身得度者、即現婦女身而為説法) so that gradually it has been assumed to have no sexuality.
- 主務大臣は、商品取引所の業務の運営に関し、公益若しくは取引の信義則の確保のため又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該商品取引所に対し、定款その他の規則の変更、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- With regard to the operation of the business of a Commodity Exchange, when the competent minister finds it necessary and appropriate for ensuring the fair and equitable principles of transactions or for protecting customers, he/she may order said Commodity Exchange to amend its articles of incorporation or other rules, change its business methods or take any other necessary measures for improving the operation of its business.
- 主務大臣は、店頭商品先物取引業者が第六項、第七項又は第九項の規定に違反したと認める場合その他の場合において、店頭商品先物取引等の公正が害されるおそれがあると認めるときは、当該店頭商品先物取引業者に対し、店頭商品先物取引等業務の運営を改善するため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- In the case where the competent minister finds that an Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer has violated the provisions of paragraph (6), paragraph (7), or paragraph (9) or in other cases, if he/she finds a risk of harming the fairness of Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, etc., he/she may order said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer to take the necessary measures for improving the operation of its Business of Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, etc..
- 更生緊急保護は、その対象となる者が刑事上の手続又は保護処分による身体の拘束を解かれた後六月を超えない範囲内において、その意思に反しない場合に限り、行うものとする。ただし、その者の改善更生を保護するため特に必要があると認められるときは、更に六月を超えない範囲内において、これを行うことができる。
- Urgent aftercare of discharged offenders shall be performed within a period not exceeding six months after the subject person has been released from physical restraint administered by penal procedures or protective measures and only in cases where the provision of such services is not against the intent of such person; provided, however, that if it is considered specially necessary in protecting the improvement and rehabilitation of the subject person, such services may be further performed within a period not exceeding six months.
- 連帯債務者の一人が弁済をし、その他自己の財産をもって共同の免責を得たことを他の連帯債務者に通知することを怠ったため、他の連帯債務者が善意で弁済をし、その他有償の行為をもって免責を得たときは、その免責を得た連帯債務者は、自己の弁済その他免責のためにした行為を有効であったものとみなすことができる。
- When one joint and several obligor performs the obligation or has otherwise acquired any common discharge in exchange for his/her own property and has failed to give notice of such fact to other joint and several obligor(s), and as a result of such failure, any other joint and several obligor acquires discharge by performing the obligation or otherwise in exchange for an act performed for consideration without knowledge, the joint and several obligor who was so discharged shall be entitled to regard his/her act to perform or other act to acquire the discharge as effective.
- 経済産業大臣は、登録機関が第三十一条の規定に違反していると認めるとき、その他設定登録等事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、その登録機関に対し、設定登録等事務を行うべきこと又は設定登録等事務の実施の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a registration agency is in violation of the provision of Article 31, or he/she finds it necessary for securing the proper administration of the affairs of the registration of establishment, etc., order the registration agency to conduct the affairs of the registration of establishment, etc. or to take any other necessary measures to improve the method of administration or other operational procedures of the affairs of the registration of establishment, etc.
- 経済産業大臣は、第十四条第五項の規定による供給規程の周知の措置が適切でないときその他地方公共団体以外の熱供給事業者の業務の方法が適切でないため、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進に支障があると認めるときは、その熱供給事業者に対し、業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, where he/she finds that an inappropriate measure taken by a heat supply operator to publicize the general supply provisions pursuant to Article 14, paragraph (5) or any other inappropriate operational procedure implemented by the said heat supply operator hinders the improvement of the convenience in daily life or business activities in the service area, order the heat supply operator to improve its operational procedures.
- 地方公共団体は、保護司、保護司会及び保護司会連合会の活動が、犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助けるとともに犯罪を予防し、地域社会の安全及び住民福祉の向上に寄与するものであることにかんがみ、その地域において行われる保護司、保護司会及び保護司会連合会の活動に対して必要な協力をすることができる。
- The local government may, in light of the fact that the activities of the volunteer probation officers, Volunteer Probation Officers' Associations and Federations of Volunteer Probation Officers' Associations assist persons who have committed crimes and juvenile delinquents to improve and rehabilitate themselves, prevent crimes, and contribute to the safety of the community and improvement of the welfare of its residents, extend cooperation to the activities of the volunteer probation officers, Volunteer Probation Officers' Associations and Federations of Volunteer Probation Officers' Associations as necessary.
- 第二十六条第一項、第二十七条、第五十二条の五、第五十二条の六、第五十二条の九第四項、第五十二条の十三、第五十二条の十四、第五十二条の十五第一項、第五十二条の十七第五項、第五十二条の三十三第一項若しくは第三項又は第五十二条の三十四第一項若しくは第四項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)
- Giving an order under the provisions of Article 26, paragraph (1), Article 27, Article 52-5, Article 52-6, Article 52-9, paragraph (4), Article 52-13, Article 52-14, Article 52-15, paragraph (1), Article 52-17, paragraph (5), Article 52-33, paragraph (1) or (3) or Article 52-34, paragraph (1) or (4) (including the request of submission of an improvement plan);
- 第二十六条第一項、第二十七条、第五十二条の五、第五十二条の六、第五十二条の九第 四項、第五十二条の十三、第五十二条の十四、第五十二条の十五第一項、第五十二条の十七第五項、第五十二条の三十三第一項若しくは第三項又は第五十二条の 三十四第一項若しくは第四項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)
- Giving of an order under the provisions of Article 26(1), Article 27, Article 52-5, Article 52-6, Article 52-9(4), Article 52-13, Article 52-14, Article 52-15(1) Article 52-17(5), Article 52-33(1) or (3) or Article 52-34(1) or (4) (including the request of submission of an improvement plan);
- 電子記録の請求における相手方に対する意思表示についての民法第九十三条ただし書若しくは第九十五条の規定による無効又は同法第九十六条第一項若しくは第二項の規定による取消しは、善意でかつ重大な過失がない第三者(同条第一項及び第二項の規定による取消しにあっては、取消し後の第三者に限る。)に対抗することができない。
- The nullity by virtue of the provisions of the proviso of Article 93, or provisions of Article 95 of the Civil Code and the rescission by virtue of Article 96 (1) or (2) of the Civil Code, of the manifestation of intention made to the counterparty in the request of Electronic Records, may not be asserted against a third party in good faith (limited to the third party after rescission regarding to the rescission based on the provision of Article 96 (1) and (2) of the Civil Code) without gross negligence.
- 特定保守製品等の製造又は輸入の事業を行う者は、前条第一項 の規定により公表された特定保守製品等の経年劣化に関する情報を活用し、設計及び部品又は材料の選択の工夫、経年劣化に関する情報の製品への表示又はその 改善等を行うことにより、当該特定保守製品等の経年劣化による危害の発生を防止するよう努めなければならない。
- Any person engaging in the manufacture or import of the specified maintenance products, etc. shall make use of the information on the age-related deterioration that is made public pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and shall consider said information when designing and selecting components or materials and shall indicate on his/her products any information on age-related deterioration or make improvements or otherwise, thereby endeavoring to prevent the occurrence of danger due to age-related deterioration.
- この節の定めるところにより、受刑者に対し、外部交通(面会、信書の発受及び第百四十六条第一項に規定する通信をいう。以下この条において同じ。)を行うことを許し、又はこれを禁止し、差し止め、若しくは制限するに当たっては、適正な外部交通が受刑者の改善更生及び円滑な社会復帰に資するものであることに留意しなければならない。
- In permitting, prohibiting, suppressing, or imposing restrictions on a sentenced person's contact with the outside world (i.e. visits, correspondence, and the communications prescribed in paragraph (1) of Article 146; hereinafter the same shall apply in this Article), attention shall be paid that appropriate contact with the outside world is instrumental to his/her reformation and rehabilitation, and to his/her smooth re-entry into society.
- この法律において「継続保護事業」とは、次に掲げる者であって現に更生のための保護を必要としているものを更生保護施設に収容して、その者に対し、宿泊所を供与し、教養、訓練、医療又は就職を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、環境の改善又は調整を図る等その更生に必要な保護を行う事業をいう。
- The term 'residential aid services' as used in this Act means the services rendered to persons who fall under any one of the following items and who are in actual need of aid for rehabilitation by placing them in offenders rehabilitation facilities and offering accommodation and aid necessary for their rehabilitation such as help to obtain cultural education, training, medical care and employment, giving them vocational guidance, teaching them the life skills necessary to adapt themselves to social life, helping them improve their environment and assisting them in adjusting to their environment.
- 主務大臣は、登録 検査機関が第十九条第一項若しくは第二項の規定に違反していると認めるとき、又は登録検査機関が行う第十七条第三項の通知の記載が適当でないと認めるとき は、その登録検査機関に対し、生物検査を実施すべきこと又は生物検査の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置を執るべきことを命ずることができ る。
- The competent minister may, when recognizing that a Registered Inspection Body is in violation of the provisions of Article 19 paragraph (1) or paragraph (2), or when recognizing that the details entered in the notification in Article 17 paragraph (3) made by a Registered Inspection Body are not appropriate, order said Registered Inspection Body to implement Testing of Organisms or take necessary measures to improve the method of Testing of Organisms or other work methods.
- 飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二 条第三項の規定により飼料添加物を指定しようとするとき、同法第三条第一項の規定により基準若しくは規格を設定し、改正し、若しくは廃止しようとすると き、又は同法第二十三条の規定による製造、輸入、販売若しくは使用の禁止をしようとするとき。
- When intending to designate feed additives in accordance with the provisions of Article 2, paragraph (3) of the Act Concerning Safety Assurance and Quality Improvement of Feed (Act No. 35 of 1953), when intending to establish, amend, or abolish standards or specifications in accordance with the provisions of Article 3, paragraph (1) of the said Act, or when intending to prohibit manufacture, import, sales, or use in accordance with the provisions of Article 23 of the said Act.
- 特別遵守事項は、次条の定めるところにより、これに違反した場合に第七十二条第一項、刑法第二十六条の二及び第二十九条第一項並びに少年法第二十六条の四第一項に規定する処分がされることがあることを踏まえ、次に掲げる事項について、保護観察対象者の改善更生のために特に必要と認められる範囲内において、具体的に定めるものとする。
- The special conditions shall be specified as provided for by the immediately following Article, in concrete terms within the scope as a violation of the special conditions may possibly result in the disposition provided for in paragraph (1) of Article 72, Article 26-2 and paragraph (1) of Article 29 of the Penal Code and paragraph (1) of Article 26-4 of the Juvenile Act, specially necessary for improvement and rehabilitation of the probationers and parolees with respect to the following matters:
- 経済産業 大臣は、電気事業者の供給する電気の電圧又は周波数の値が前項の経済産業省令で定める値に維持されていないため、電気の使用者の利益を阻害していると認め るときは、電気事業者に対し、その値を維持するため電気工作物の修理又は改造、電気工作物の運用の方法の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずるこ とができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the interest of electricity users is harmed because the voltage value or frequency value of the electricity supplied by an Electricity Utility is not maintained at the levels specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph, order the Electricity Utility to repair or alter the Electric Facilities, improve the method of operating the Electric Facilities and take other necessary measures in order to maintain the specified levels.
- 前項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)であつて、銀行又は銀行及びその子会社等の自己資本の充実の状況によつて必要があると認めるときにするものは、内閣府令・財務省令で定める銀行又は銀行及びその子会社等の自己資本の充実の状況に係る区分に応じ、それぞれ内閣府令・財務省令で定めるものでなければならない。
- An order under the preceding paragraph (including the request of submission of an improvement plan) that is given when it is found necessary in light of the adequacy of equity capital of a Bank or that of a Bank and its Subsidiary Companies, etc. shall be one of those that are specified by Cabinet Office Ordinance and an Ordinance of the Ministry of Finance for the categories of the adequacy of equity capital of a Bank or a Bank and its Subsidiary Companies, etc. specified by Cabinet Office Ordinance or a Ordinance of the Ministry of Finance, respectively.
- 主務大臣は、届出事業者が第十一条第一項の規定に違反していると認めるときその他型式届出特定特殊自動車が特定特殊自動車技術基準に適合することを確保するため必要があると認めるときは、当該届出事業者に対し、第十条第一項の規定による届出に係る確認方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。
- When the competent minister finds it necessary to ensure that the type of notified non-road special motor vehicles conforms to technical standards for non-road special motor vehicles such when as the notified business operator has violated the provision of Paragraph 1 of Article 11, he/she may issue an order to the notified manufacturers, etc. concerned ordering him/her to take necessary measures to improve the way his/her business is conducted such as the way to confirm conformity with the relevant standards in relation to the notification as provided for in Paragraph 1 of Article 10.
- 保護観察所の長は、保護観察対象者が、適切な医療、食事、住居その他の健全な社会生活を営むために必要な手段を得ることができないため、その改善更生が妨げられるおそれがある場合には、当該保護観察対象者が公共の衛生福祉に関する機関その他の機関からその目的の範囲内で必要な応急の救護を得られるよう、これを援護しなければならない。
- If there is the possibility that the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees may be hampered as they cannot obtain the necessary means to live a sound social life such as proper medical care, meals, a residence or other necessities, the director of the probation office shall assist them so that such probationers and parolees are able to receive the necessary urgent aid within the scope of such purposes from public health and welfare organizations and other organizations.
- 懲罰を科するに当たっては、懲罰を科せられるべき行為(以下この節において「反則行為」という。)をした被収容者の年齢、心身の状態及び行状、反則行為の性質、軽重、動機及び刑事施設の運営に及ぼした影響、反則行為後におけるその被収容者の態度、受刑者にあっては懲罰がその者の改善更生に及ぼす影響その他の事情を考慮しなければならない。
- In imposing disciplinary punishments, the warden of the penal institution shall take into consideration such conditions with regard to the inmate who committed the act based on which disciplinary punishments are to be imposed (hereinafter referred to as 'disciplinary offense') as the age, mental and physical conditions, and behavior of the inmate, as well as the nature, gravity, and motive of the disciplinary offense, and the impact which the disciplinary offense has imposed on the administration of the penal institution, the inmate's attitude after the disciplinary offense, and, in cases of a sentenced person, the impact which the disciplinary punishments imposes on his/her prospective reformation and rehabilitation.
- 前項の規定による命令 (改善計画の提出を求めることを含む。)であつて、銀行又は銀行及びその子会社等の自己資本の充実の状況によつて必要があると認めるときにするものは、内 閣府令・財務省令で定める銀行又は銀行及びその子会社等の自己資本の充実の状況に係る区分に応じ、それぞれ内閣府令・財務省令で定めるものでなければなら ない。
- An order under the preceding paragraph (including the request of submission of an improvement plan) that is given when it is found necessary in light of the adequacy of equity capital of a Bank or that of a Bank and its Subsidiary Companies, etc. shall be one of those that are specified by a Cabinet Office Ordinance and an Ordinance of the Ministry of Finance for the categories of the adequacy of equity capital of a Bank or a Bank and its Subsidiary Companies, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance or a Ordinance of the Ministry of Finance, respectively.
- 前項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。次項において同じ。)であつて、銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実の状況によつて必要があると認めるときにするものは、内閣府令・財務省令で定める銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実の状況に係る区分に応じ内閣府令・財務省令で定めるものでなければならない。
- An order under the preceding paragraph (including the request of submission of an improvement plan; the same shall apply in the following paragraph) that is given when it is found necessary in light of the adequacy of equity capital of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. shall be one of those that are specified by Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance for the categories of the adequacy of equity capital of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. specified by Cabinet Office Ordinance and the Ordinance of the Ministry of Finance, respectively.
- 保護観察所の長は、必要があると認めるときは、保護観察に付されている少年(少年法第二条第一項に規定する少年であって、保護観察処分少年又は少年院仮退院者に限る。)の保護者(同条第二項に規定する保護者をいう。)に対し、その少年の監護に関する責任を自覚させ、その改善更生に資するため、指導、助言その他の適当な措置をとることができる。
- The director of the probation office may, if deemed necessary, give guidance or advice, or take other suitable measures for parents and guardians (who shall be the parents and guardians specified in paragraph (2) of Article 2 of the Juvenile Act) of juveniles under probation (who shall be limited to the juveniles specified in paragraph (1) of said Article, being the juvenile under probation or the parolee from the juvenile training school) for the purpose of having them realize their responsibility regarding the care of such juveniles and to contribute to the improvement and rehabilitation of the juveniles.
- 前項の規定 による命令(改善計画の提出を求めることを含む。次項において同じ。)であつて、銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実の状況によつて必要がある と認めるときにするものは、内閣府令・財務省令で定める銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実の状況に係る区分に応じ内閣府令・財務省令で定める ものでなければならない。
- An order under the preceding paragraph (including the request of submission of an improvement plan; the same shall apply in the following paragraph) that is given when it is found necessary in light of the adequacy of equity capital of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. shall be one of those that are specified by a Cabinet Office Ordinance and an Ordinance of the Ministry of Finance for the categories of the adequacy of equity capital of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance and a Ordinance of the Ministry of Finance, respectively.
- 公正取引委員会は、入札談合等の事件についての調査の結果、当該入札談合等につき入札談合等関与行為があったと認めるときは、当該入札談合等関与行為が既になくなっている場合においても、特に必要があると認めるときは、各省各庁の長等に対し、当該入札談合等関与行為が排除されたことを確保するために必要な改善措置を講ずべきことを求めることができる。
- The Fair Trade Commission may, when it finds it particularly in cases where it finds involvement in bid rigging etc. as a result of its investigation of bid rigging etc. cases (even when said involvement in bid rigging etc. has already been eliminated), demand that the Heads of Ministries and Agencies etc. implement improvement measures to ensure that said involvement in bid rigging etc. is eliminated.
- 特定事業者は、経済産業省令で定めるところにより、第十四条第一項の中長期的な計画の作成事務、その設置している工場等におけるエネルギーの使用の合理化に関し、エネルギーを消費する設備の維持、エネルギーの使用の方法の改善及び監視その他経済産業省令で定める業務を統括管理する者(以下「エネルギー管理統括者」という。)を選任しなければならない。
- Pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, a specified business operator shall, with regard to preparation affairs of medium- and- long-term plans prescribed in Article 14, paragraph (1) and the rational use of energy in its factories, etc., appoint a person who supervises and manages the maintenance of energy-consuming facilities, the improvement and supervision of methods for using energy, and other affairs specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as an 'energy management control officer')
- 担保物権及び民事執行制度の改善のための民法等の一部を改正する法律(平成十五年法律第百三十四号)附則第七条に規定する敷金については、なお従前の例による。この場合において、同条中「第二条の規定による改正後の不動産登記法第百三十二条第一項」とあるのは、「不動産登記法(平成十六年法律第百二十三号)第八十一条第四号」と読み替えるものとする。
- With regard to the security deposit prescribed in Article 7 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision to the Civil Code, etc. for Improving the Security Interest and Civil Execution System (Act No. 134 of 2003), the provisions then in force shall remain applicable. In this case, the phrase 'Article 132, paragraph (1) of the Real Property Registration Act revised under the provision of Article 2' in said Article shall be deemed to be replaced with 'Article 81, item (iv) of the Real Property Registration Act (Act No. 123 of 2004).'
- 各省各庁の長等は、第一項又は第二項の規定による求めを受けたときは、必要な調査を行い、当該入札談合等関与行為があり、又は当該入札談合等関与行為があったことが明らかとなったときは、当該調査の結果に基づいて、当該入札談合等関与行為を排除し、又は当該入札談合等関与行為が排除されたことを確保するために必要と認める改善措置を講じなければならない。
- The Heads of Ministries and Agencies etc. shall, when they receive a demand under the provisions of paragraph 1 or paragraph 2, perform the necessary investigation, and shall, when it becomes evident that there is or was the said involvement in bid rigging etc., implement the improvement measures, based on the results of the said investigation, necessary to eliminate the said involvement in bid rigging etc. or to ensure that the said involvement in bid rigging etc. has been eliminated.
- 国は、海洋が地球温暖化の防止等の地球環境の保全に大きな影響を与えること等にかんがみ、生育環境の保全及び改善等による海洋の生物の多様性の確保、海洋に流入する水による汚濁の負荷の低減、海洋への廃棄物の排出の防止、船舶の事故等により流出した油等の迅速な防除、海洋の自然景観の保全その他の海洋環境の保全を図るために必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures to conserve the marine environment including securing the biodiversity in the oceans with conservation and improvement of the habitat, reduction of the pollution load caused by water flow into the oceans, prevention of the discharge of waste materials to the oceans, prompt prevention of the oil spill caused by accidents of the vessels and others, conservation of the seascape and others, in consideration of the fact that the oceans make a great impact on the conservation of the global environment such as the prevention of global warming and others.
- 前条第一項に規定する場合において、投資法人が金銭の分配により投資主に対して交付した金銭の総額が当該金銭の分配がその効力を生じた日における貸借対照表上の純資産額から基準純資産額を控除して得た額を超えることにつき善意の投資主は、当該投資主が交付を受けた金銭について、同項の金銭を支払つた同項各号に掲げる者からの求償の請求に応ずる義務を負わない。
- In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, Investors who are without knowledge of the fact that the total amount of monies delivered to them by the Investment Corporation through the distribution of monies exceeds the amount obtained by deducting the amount of the Net Assets Threshold from the amount of net assets stated in the balance sheet on the day such distribution of monies becomes effective shall, with regard to the monies received thereby, not be obliged to respond to a request for remedy that a person as listed in the items of that paragraph who paid the monies under that paragraph makes against such Investors.
- 前項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)であつて、特定共済組合、火災共済協同組合、第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会又は特定共済組合連合会の共済金等の支払能力の充実の状況によつて必要があると認めるときにするものは、これらの組合の共済金等の支払能力の充実の状況に係る区分に応じ主務省令で定めるものでなければならない。
- An order under the provisions of the preceding paragraph (including a request for the submission of an improvement plan), which is issued when it is found to be necessary based on the status of the capacity of a specified mutual aid association, a fire mutual aid cooperative, a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii), or a specified federation of mutual aid associations to pay mutual aid money, etc., shall be one specified by an ordinance of the competent ministry according to the category of the status of the capacity of such cooperative to pay mutual aid money, etc.
- こ の法律は、犯罪をした者及び非行のある少年に対し、社会内において適切な処遇を行うことにより、再び犯罪をすることを防ぎ、又はその非行をなくし、これら の者が善良な社会の一員として自立し、改善更生することを助けるとともに、恩赦の適正な運用を図るほか、犯罪予防の活動の促進等を行い、もって、社会を保 護し、個人及び公共の福祉を増進することを目的とする。
- The purpose of this Act is, with regard to persons who have committed crimes and juvenile delinquents, to prevent them from re-offending or eliminate their delinquencies and assist them to become self-reliant as sound members of society and improve and rehabilitate themselves by treating them properly within society, and to ensure the suitable operation of pardons and promote crime prevention activity, etc., thereby to protect society and enhance the welfare of individuals and the public.
- 都道府県知事は、特定動物飼養者が前条の規定に違反し、又は第二十七条第二項(第二十八条第二項において準用する場合を含む。)の規定により付された条件に違反した場合において、特定動物による人の生命、身体又は財産に対する侵害の防止のため必要があると認めるときは、当該特定動物に係る飼養又は保管の方法の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- In the case where a specified animal caretaker has violated the provisions of the preceding Article or has violated the conditions attached pursuant to the provisions of Article 27(2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 28(2)), the prefectural governor may, if he/she finds it necessary for preventing specified animals from causing an infringement on the life, body or property of humans, order said person to improve the method for caring for or keeping said specified animals or take other necessary measures.
- 第二項の規定にかかわらず、投資法人は、第一項の責任について、当該役員等が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がない場合において、責任の原因となつた事実の内容、当該役員等の職務の執行の状況その他の事情を勘案して特に必要と認めるときは、第三項の規定により免除することができる額を限度として役員会の決議によつて免除することができる旨を規約で定めることができる。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (2), the Investment Corporation may provide in its certificate of incorporation that, in cases where the Officer, etc. has performed his/her duties in good faith and without gross negligence, and when the Investment Corporation finds it particularly necessary, taking into consideration the details of the facts that are the source of liability, the status of the execution of the duties of said Officer, etc., and any other circumstances, an exemption from liability prescribed in paragraph (1) may be granted by a resolution of the board of officers within the limit of the amount for which exemption may be given pursuant to paragraph (3).
- 都道府県知事は、第一項に規定する勧告を受けた漁業協同組合等が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、漁業調整その他公益のために必要があると認めるときは、漁業法第三十四条第一項又は第四項の規定による養殖漁場の改善のための措置その他の適切な措置を講ずるものとする。
- In the case where the Fisheries Cooperative Association advised pursuant to paragraph (1) does not take any measures pertaining to the advice without any justifiable reason even after the publication of an official announcement pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Governor concerned shall take any measure to improve the aquaculture area, or any other appropriate measure pursuant to the provisions of paragraph (1) or (4) of Article 34 of the Fishery Act he/she deems necessary for fishing industry regulation or any other public interest.
- この法律は、公正取引委員会による各省各庁の長等に対する入札談合等関与行為を排除するために必要な改善措置の要求、入札談合等関与行為を行った職員に対する損害賠償の請求、当該職員に係る懲戒事由の調査、関係行政機関の連携協力等入札談合等関与行為を排除し、及び防止するための措置について定めるとともに、職員による入札等の公正を害すべき行為についての罰則を定めるものとする。
- This Act shall provide for measures to be taken to eliminate and prevent involvement in bid rigging etc, including demands by the Fair Trade Commission to the Heads of Ministries and Agencies etc. regarding improvement measures necessary to eliminate involvement in bid rigging etc., claims directed at employees involved in said bid rigging for damage compensation, investigation of the reasons for disciplinary actions against said employees, and coordination and cooperation among the administrative organs concerned, and other matters, and provide for punishments to be imposed on employees for acts that harm the fairness of bidding, etc.
- 経済産業大臣は、事故により電気の供給に支障を生じている場合に一般電 気事業者又は特定電気事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置を速やかに行わないとき、その他電気の供給の業務の方法が適切でないため、 電気の使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般電気事業者又は特定電気事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができ る。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when a General Electricity Utility or Specified Electricity Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the electricity supply arising from an accident or he/she finds that the interest of electricity users is adversely affected because the General Electricity Utility's or Specified Electricity Utility's operational procedure for supplying electricity is inappropriate, order the General Electricity Utility or Specified Electricity Utility to improve the operational procedure.
- 都道府県知事(漁業法第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う場合にあっては、農林水産大臣。以下同じ。)は、漁業協同組合等が基本方針に即した養殖漁場の利用を行わないため、養殖漁場の状態が著しく悪化していると認めるときは、当該漁業協同組合等に対し、漁場改善計画の作成その他の養殖漁場の改善のために必要な措置をとるべき旨の勧告をするものとする。
- If any Governor (or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the case where the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries exercises the authority of the Governor concerned pursuant to the provisions of Article 136 of the Fishery Act; hereinafter the same shall apply) finds that the state of an aquaculture area has markedly deteriorated due to use by a Fisheries Cooperative Association that does not comply with the Basic Policy, he/she shall advise said Fisheries Cooperative Association to prepare an Aquaculture Area Improvement Plan and take necessary measures to improve the aquaculture area.
- 第二十六条第一項、第五十二条の十四第一項若しくは第五十二条の三十三第一項の規定に違反して改善計画の提出をせず、又は第二十六条第一項の規定による命令(業務の全部又は一部の停止の命令を除く。)若しくは第二十九条、第五十二条の十三、第五十二条の十四、第五十二条の十五第一項、第五十二条の三十三第一項若しくは第三項若しくは第五十二条の五十五の規定による命令に違反したとき。
- When he/she has failed to submit an improvement plan in violation of the provisions of Article 26, paragraph (1), Article 52-14, paragraph (1) or Article 52-33, paragraph (1) or has violated an order (excluding an order to suspend the whole or part of the business) under Article 26, paragraph (1) or has violated an order under Article 29, Article 52-13, Article 52-14, Article 52-15, paragraph (1), Article 52-33, paragraph (1) or (3) or Article 52-55;
- 主務大臣は、第二種特定化学物質以外の化学物質について第二条第三項の要件に該当すると疑うに足りる理由があると認めるときは、当該化学物質による環境の汚染の進行を防止するため必要な限度において、当該化学物質の製造若しくは輸入の事業を営む者又は業として当該化学物質を使用する者に対し、当該化学物質の製造若しくは輸入の制限又は使用方法の改善に関し必要な勧告をすることができる。
- Where the competent ministers find a sufficient reason to suspect that a chemical substance other than a Class II Specified Chemical Substance falls under the requirements set forth in paragraph (3) of Article 2, they may, to the extent necessary for preventing the spread of environmental pollution attributable to said chemical substance, make any necessary recommendation concerning a restriction on the manufacture or import of said chemical substance or an improvement in the method of use of said chemical substance to a person operating the business of manufacturing or importing said chemical substance or to a person using said chemical substance as his/her business.
- 房前大臣(藤原房前)が、幼少のころに亡くした母は讃岐国志度津の人と聞かされ、菩提を弔うためその地をたずねると、その浦の海女が登場、自分が房前の母であり、龍宮に奪われた「面向不背の珠」をとりかえした経緯を物語る前段、その土地の住人が前段のストーリーを改めて語る間狂言部分、房前が妙法蓮華経で母の追善供養をしていると、龍女に姿をかえた母があらわれ供養を謝す後段からなる。
- The first part tells the story of Fusasaki no Otodo (FUJIWARA no Fusasaki) who, on hearing that his mother he had lost during childhood had come from Shidotsu, Sanuki Province, visits there to perform religious rites for the repose of her departed soul; there, he meets a female diver from the area who tells him that she is his mother and how she had retrieved 'Menko huhai no tama' (an oval treasure that shows the frontal figure from any angle) which was stolen by the Palace of the Dragon King; this is followed by the aikyogen (comic interlude) where an inhabitant of Shidotsu recounts the story that was told in the first part; and in the latter part Fusasaki's mother appears as Ryunyo (a form that a woman must turn into in order to rest in peace) and thanks Fusasaki for the memorial service featuring the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) he is performing in honor of her.
- 第二十六条第一項、第五十二条の十四第一項若しくは第五十二条の三十三第一項の規定 に違反して改善計画の提出をせず、又は第二十六条第一項の規定による命令(業務の全部又は一部の停止の命令を除く。)若しくは第二十九条、第五十二条の十 三、第五十二条の十四、第五十二条の十五第一項、第五十二条の三十三第一項若しくは第三項若しくは第五十二条の五十五の規定による命令に違反したとき。
- When he/she has failed to submit an improvement plan in violation of the provisions of Article 26(1), Article 52-14(1) or Article 52-33(1) or has violated an order (excluding an order to suspend the whole or part of the business) under Article 26(1) or has violated an order under Article 29, Article 52-13, Article 52-14, Article 52-15(1), Article 52-33(1) or (3) or Article 52-55;
- 国は、大学等における研究成果が新たな事業分野の開拓及び産業の技術の向上等に有用であることにかんがみ、大学等において当該研究成果の適切な管理及び事業者への円滑な移転が行われるよう、大学等における知的財産に関する専門的知識を有する人材を活用した体制の整備、知的財産権に係る設定の登録その他の手続の改善、市場等に関する調査研究及び情報提供その他必要な施策を講ずるものとする。
- In light of the fact that Research and Development results achieved by universities, etc. are useful for the development of new business fields and the improvement of industrial technology, national government shall take necessary measures to encourage universities, etc. to properly manage their Research and Development results and smoothly transfer the results to business operators, such as improving systems in universities, etc. to utilize human resources that have expert knowledge on intellectual property, improving such proceedings pertaining to registration for establishment on intellectual property, carrying out research and study on market, etc., and providing market information.
- 内閣総理大臣は、登録有限責任監査法人が第三十四条の十の五若しくはこの章の規定又はこれらの規定に基づく命令に違反したときは、当該登録有限責任監査法人に対し、必要な指示をすること(次項第三号に該当した場合において、同項の規定により業務管理体制の改善を命ずること及び第三項の規定により社員が監査法人の業務又は意思決定の全部又は一部に関与することを禁止することを除く。)ができる。
- When a registered limited liability audit corporation has violated Article 34-10-5 or the provisions of this Chapter or an order based on these provisions, the Prime Minister may give the necessary instruction (excluding ordering the improvement of the operation control structure pursuant to the provisions of the following paragraph or prohibiting a partner from participating in all or part of the services or decision-making of an audit corporation pursuant to the provisions of paragraph (3), in the case of falling under item (iii) of the following paragraph) to said registered limited liability audit corporation.
- 留置業務管理者は、被留置受刑者に対し、前項各号に掲げる者以外の者から面会の申出があった場合において、その者との交友関係の維持その他面会することを必要とする事情があり、かつ、面会により、留置施設の規律及び秩序を害する結果を生じ、又はその被留置受刑者の改善更生に支障を生ずるおそれがないと認めるときは、これを許すことができる。この場合においては、前条ただし書の規定を準用する。
- In cases where a person other than those listed in the items of the preceding paragraph requests to visit a sentenced person under detention, if it is deemed that there is a circumstance where the visit is necessary for the maintenance of good relationship with the person or for any other reasons, and if it is deemed that there is no risk of causing either disruption of discipline and order in the detention facility or hindrance to the adequate pursuance of reformation and rehabilitation for the sentenced person under detention, then the detention services manager may permit the sentenced person under detention to receive the visit. In this case, the provision set forth in the proviso of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.
- 刑事施設の長は、受刑者(未決拘禁者としての地位を有するものを除く。以下この款において同じ。)に対し、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その者の改善更生又は円滑な社会復帰に資すると認めるときその他相当と認めるときは、電話その他政令で定める電気通信の方法による通信を行うことを許すことができる。
- In cases where a sentenced person (except those having the status as an unsentenced person; hereinafter the same shall apply in this Subsection) falls under the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) under Article 88, if it is deemed instrumental either for his/her reformation and rehabilitation or for his/her smooth re-entry to society, or if it is deemed appropriate, then the warden of the penal institution may permit him/her to engage in communication by telephone or by other means of telecommunication provided for by a Cabinet Order.
- 留置業務管理者は、被留置者が、次に掲げる物品(次条第一項各号に掲げる物品を除く。)について自弁のものを使用し、又は摂取したい旨の申出をした場合には、留置施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上支障を生ずるおそれがある場合、第百九十条の規定により禁止される場合並びに被留置受刑者について改善更生に支障を生ずるおそれがある場合を除き、内閣府令で定めるところにより、これを許すものとする。
- In cases where a detainee requests to use or consume such self-supplied articles as the following articles (except the articles listed in the items under paragraph (1) of the following Article), the detention services manager may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, permit him/her to do so, except cases where there is a risk of causing a hindrance to either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the detention facility, cases where such permission is prohibited pursuant to the provision of Article 190, and the cases of the sentenced person under detention where such permission is likely to impose hindrance to the correction and rehabilitation on him/her:
- この法律は、適正かつ合理的な農林物資の規格を制定し、これを普及させる ことによって、農林物資の品質の改善、生産の合理化、取引の単純公正化及び使用又は消費の合理化を図るとともに、農林物資の品質に関する適正な表示を行な わせることによって一般消費者の選択に資し、もつて農林物資の生産及び流通の円滑化、消費者の需要に即した農業生産等の振興並びに消費者の利益の保護に寄 与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to improve quality, increase productivity, improve the fairness and simplicity of transactions in, and rationalize the use or consumption of agricultural and forestry products by enacting and disseminating appropriate and rational standards for the products, and to help consumers choose products by enforcing proper quality labeling of them, thereby contributing to their smooth production and distribution, promotion of agricultural production based on consumer demand, and protection of the interests of consumers.
- 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future.
- こ の法律において「養殖漁場の改善」とは、餌料の投与等により生ずる物質のため養殖水産動植物の生育に支障が生じ、又は生ずるおそれのある養殖漁場におい て、これらの物質の発生の減少又は水底へのたい積の防止を図り、並びに養殖水産動植物の伝染性疾病の発生及びまん延を助長する要因の除去又はその影響の緩 和を図ることにより、養殖漁場を養殖水産動植物の生育に適する状態に回復し、又は維持することをいう。
- In this Act, 'the improvement of an aquaculture area' refers to restoring the aquaculture area to or maintaining the aquaculture area in a state suitable for the growth of farm-raised aquatic animals or plants in the aquaculture area by decreasing the production of byproducts of the fish food, scattered therein which inhibit or are likely to inhibit the growth of farm-raised aquatic animals or plants, or by preventing the sedimentation of such byproducts on the bottom, and also by removing the causes promoting the occurrence and spread of infectious diseases among the farm-raised aquatic animals and plants or by reducing the effects of such causes.
- この法律は、更生保護事業に関する基本事項を定めることにより、更生保護事業の適正な運営を確保し、及びその健全な育成発達を図るとともに、犯罪者予防更生法 (昭和二十四年法律第百四十二号)、執行猶予者保護観察法 (昭和二十九年法律第五十八号)その他更生保護に関する法律とあいまって、犯罪をした者が善良な社会の一員として更生することを助け、もって個人及び公共の福祉の増進に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by determining the fundamental aspects of offenders rehabilitation services, to ensure the appropriate administration of the offenders rehabilitation services, promote their sound growth and development and, in accordance with the Offenders Rehabilitation Act (Act No. 142 of 1949), the Act on Probationary Supervision of Persons under Suspension of Execution of Sentence (Act No. 58 of 1954) and other acts related to rehabilitation aid, help offenders rehabilitate themselves as law-abiding members of society, and thereby contribute to the advancement of individual and public welfare.
- 公正取引委員会は、第七条から第九条(都道府県知事の指示、公正取引委員会への措置請求、報告の徴収及び立入検査等)までの規定により都道府県知事が行う事務の処理が法令の規定に違反していると認めるとき、又は著しく適正を欠き、かつ、明らかに公益を害していると認めるときは、当該都道府県知事に対し、当該都道府県知事の事務の処理について違反の是正又は改善のため必要な措置を講ずべきことを求めることができる。
- The Fair Trade Commission, where it finds that an administrative operation by a prefectural governor pursuant to the provisions of the Articles 7 through 9 (Instruction by prefectural governors, Request for measures to the FTC and Collection of reports and inspection, etc.) violates the relevant laws and regulations or that it is significantly inappropriate and clearly prejudicial to the public interest, may request him to take necessary measures in order to rectify the violation or to improve his/her administrative operation.
- 「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の立派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、辻馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食膳をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる膳部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。
- Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying 'how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries,' heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying 'how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain.''
- 気象庁長官は、第十七条の規定により許可を受けた者が第十八条第一項各号のいずれかに該当しないこととなつた場合その他第十七条の規定により許可を受けた者の予報業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該許可を受けた者に対し、その施設及び要員又はその現象の予想の方法について同項各号に適合するための措置その他当該予報業務の運営を改善するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- In the case where a person who has obtained a license pursuant to the provisions under Article 17 no longer falls under any of the items of Article 18, paragraph (1) or when the Director-General of the Japan Meteorological Agency otherwise finds a necessity in order to ensure the appropriate operation of forecasting services by a person who has obtained a license pursuant to the provisions of Article 17, the Director-General of the Japan Meteorological Agency may order the person who has obtained said license to take measures to ensure conformity to the items of the same paragraph with regard to the facilities and staff members thereof or the methods of predicting phenomena thereby and other necessary measures to improve the operation of said forecasting services.
- 主務大臣は、 第一種特定施設開設者の業務の運営に関し、取引の対象となつている商品の売買等を業として行つている者又は取引の対象となつている商品指数の対象となる商 品の売買等を業として行つている者の利益を害するおそれがあると認めるときその他公益又は取引の公正の確保のため必要かつ適当であると認めるときは、当該第一種特定施設開設者に対し、その業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- With regard to the operation of the business of an Establisher of a Type 1 Specified Facility, when the competent minister finds that there is a risk of harming the interests of a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of a Commodity subject to transactions or a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of a Commodity subject to a Commodity Index, or he/she finds it necessary and appropriate in order to ensure public interest or the fairness of transactions, he/she may order said Establisher of a Type 1 Specified Facility to take the necessary measures for improving the operation of its business.
- 第百八十四条の四第一項に規定する明細書及び図面の中の説明の翻訳文に記載した事 項、同項に規定する請求の範囲の翻訳文(同条第二項に規定する翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)及び同条第四項に規定する翻訳文に記載した 事項、図面(図面の中の説明を除く。)の内容並びに要約の翻訳文に記載した事項(特許公報に掲載することが公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあると 特許庁長官が認めるものを除く。)
- the matters stated in the translations of the description and the descriptive text in the drawing(s) as provided in Article 184-4(1); the matters stated in the translation of the scope of claim(s) (in the case where a translation has been submitted under paragraph (2) of the said Article, the said translation); the matters stated in the translation under paragraph (4) of the said Article; the contents of the drawing(s) (excluding the descriptive text in the drawing(s)); and the matters stated in the translation of the abstract (excluding matters, recognized by the Commissioner of the Patent Office, to be liable to contravene public order or morality by stating those in the patent gazette);
- 経済産業大臣は、届出製造事業者が前条の経済産業省令で定める基準に 従って特定計量器の検査を行っていないと認める場合において、当該特定計量器の適正な品質を確保するために必要があると認めるときは、その届出製造事業者 に対し、当該特定計量器の検査のための器具、機械若しくは装置の改善又はその検査の方法の改善に関し、必要な措置をとるべきことを命ずることができる。た だし、前条ただし書の場合は、この限りでない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a notifying manufacturing business operator is not performing the inspection of specified measuring instruments in accordance with the criteria specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding Article and that it is necessary for ensuring proper quality of said specified measuring instruments, order the notifying manufacturing business operator to take necessary measures to improve inspection appliances, machines or equipment, or inspection methods for said specified measuring instruments; provided, however, that this shall not apply to the case of the proviso to the preceding Article.
- 特許庁長官は、前項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した商標公報(以下「商標掲載公報」という。)の発行の日から二月間、特許庁において出願書類及びその附属物件を公衆の縦覧に供しなければならない。ただし、個人の名誉又は生活の平穏を害するおそれがある書類又は物件及び公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがある書類又は物件であつて、特許庁長官が秘密を保持する必要があると認めるものについては、この限りでない。
- The Commissioner of the Patent Office shall make application documents and their annexed articles available for public inspection at the Patent Office for two months from the date of issuance of the trademark bulletin containing matters listed in each item of the preceding paragraph (hereinafter referred to as 'bulletin containing the trademark') pursuant to the provisions of the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to documents or articles that are likely to damage the reputation or disturb the peaceful existence of an individual or to cause damage to public policy, and the Commissioner of the Patent Office finds necessary to be kept confidential.
- 無効にした意匠登録に係る意匠権が再審により回復したとき、又は拒絶をすべき旨の審決があつた意匠登録出願について再審により意匠権の設定の登録があつたときは、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に日本国内において当該意匠又はこれに類似する意匠の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者は、その実施又は準備をしている意匠及び事業の目的の範囲内において、その意匠権について通常実施権を有する。
- Where a design right pertaining to an invalidated design registration has been restored through a retrial or where the establishment of a design right with respect to an application for design registration refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person has, without knowledge, been using the design or a design similar thereto in Japan or has, without knowledge, been making preparations therefor, after the trial decision became final and binding but before the registration of the demand for a retrial, such person shall have a non-exclusive license on the design right, to the extent of the design and the purpose of such business used or prepared.
- 経済産業大臣又は都道府県知事は、届出製造事業者又は届出修理事業者 が前条の経済産業省令で定める基準に従って特定計量器の検査を行っていないと認める場合において、当該特定計量器の適正な品質を確保するために必要がある と認めるときは、その届出製造事業者又は届出修理事業者に対し、当該特定計量器の検査のための器具、機械若しくは装置の改善又はその検査の方法の改善に関 し、必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry or the prefectural governor may, when he/she finds that a notifying manufacturing business operator or a notifying repair business operator is not performing the inspection of specified measuring instruments in accordance with the criteria specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding Article and that it is necessary for ensuring proper quality of said specified measuring instruments order the notifying manufacturing business operator or the notifying repair business operator to take necessary measures to improve inspection appliances, machines or equipment, or inspection methods for said specified measuring instruments
- 主務大臣は、事業者による化学物質の自主的な管理の改善を促進し、環境の保全上の支障を未然に防止するため、化学物質の物理的化学的性状についての科学的知見及び化学物質の製造、使用その他の取扱い等に関する技術の動向を勘案し、指定化学物質等取扱事業者が講ずべき第一種指定化学物質等及び第二種指定化学物質等(以下「指定化学物質等」という。)の管理に係る措置に関する指針(以下「化学物質管理指針」という。)を定めるものとする。
- In order to promote the voluntary improvement of the management of chemical substances by business operators and to prevent any impediments to the preservation of the environment, the competent minister, by taking into consideration scientific knowledge of the physical and chemical properties of the Chemical Substances and the trends of technology concerning the manufacture, use, and other handling of Chemical Substances, shall establish guidelines (hereinafter referred to as the 'Chemical Substance Management Guidelines') on measures to be taken by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc. with respect to the management of Class I Designated Chemical Substances, etc. and Class II Designated Chemical Substances, etc. (hereinafter referred to as 'Designated Chemical Substances, etc.').
- 前項の規定にかかわらず、第一項の責任は、当該役員が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がないときは、賠償の責任を負う額から当該役員がその在職中に組合から職務執行の対価として受け、又は受けるべき財産上の利益の一年間当たりの額に相当する額として主務省令で定める方法により算定される額に、次の各号に掲げる役員の区分に応じ、当該各号に定める数を乗じて得た額を控除して得た額を限度として、総会の決議によつて免除することができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if an officer has knowledge of the neglect or has been grossly negligent in performing his/her duties, he/she may be exempted from the liability set forth in paragraph (1), based on a resolution of the general meeting, within a limit of the amount obtained by subtracting, from the amount of the liability for damages, an amount obtained by multiplying an amount equivalent to the annual amount of property benefit that the officer has received or should receive from the cooperative during his/her office as a consideration for execution of his/her duties, which has been calculated by the method specified by an ordinance of the competent ministry, by one of the numbers listed in the following items for the respective categories of officers prescribed therein:
- 前項の規定にかかわらず、第一項の責任は、当該役員等が職務を行うにつき善意でかつ重大な過失がないときは、賠償の責任を負う額から、当該役員等がその在職中に投資法人から職務執行の対価として受け、又は受けるべき財産上の利益の一年間当たりの額に相当する額として内閣府令で定める方法により算定される額に、次の各号に掲げる役員等の区分に応じ、当該各号に定める数を乗じて得た額を控除して得た額を限度として、投資主総会の決議によつて免除することができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when the Officer, etc. has performed his/her duties in good faith and without gross negligence, exemption from the liability prescribed in paragraph (1) shall be granted by resolution at an Investors' meeting, within the limit of the amount obtained by multiplying the numbers provided in the following items according to the categories of Officer, etc. listed in the respective items by the amount calculated by the method prescribed in a Cabinet Office Ordinance as an amount equivalent to the annual amount of property benefits which the Officer, etc. has received or is to receive as the consideration for the execution of his/her duties from the Investment Corporation while he/she is in office, and deducting the amount obtained from the amount for which he/she is liable:
- 留置業務管理者は、犯罪性のある者その他被留置受刑者が信書を発受することにより、留置施設の規律及び秩序を害し、又は被留置受刑者の改善更生に支障を生ずるおそれがある者(被留置受刑者の親族を除く。)については、被留置受刑者がその者との間で信書を発受することを禁止することができる。ただし、婚姻関係の調整、訴訟の遂行、事業の維持その他の被留置受刑者の身分上、法律上又は業務上の重大な利害に係る用務の処理のため信書を発受する場合は、この限りでない。
- With regard to the persons (except for relatives of the sentenced person under detention) who have criminal tendencies or are likely to either disrupt discipline and order in the detention facility or hinder the reformation and rehabilitation for a sentenced person under detention by receiving from or sending to the sentenced person under detention, the detention services manager may prohibit the sentenced person under detention from sending to or receiving from them; provided, however, that this shall not apply where the sentenced person sends to or receives from the persons in order to carry out a business pertaining to personally, legally, or occupationally important concern of the sentenced person under detention, such as reconciliation of marital relations, pursuance of a lawsuit, or maintenance of a business.
- この法律は、環境の保全に係る化学物質の管理に関する国際的協調の動向に配慮しつつ、化学物質に関する科学的知見及び化学物質の製造、使用その他の取扱いに関する状況を踏まえ、事業者及び国民の理解の下に、特定の化学物質の環境への排出量等の把握に関する措置並びに事業者による特定の化学物質の性状及び取扱いに関する情報の提供に関する措置等を講ずることにより、事業者による化学物質の自主的な管理の改善を促進し、環境の保全上の支障を未然に防止することを目的とする。
- The purpose of this Act is to promote voluntary improvement of the management of chemical substances by business operators and to prevent any impediments to the preservation of the environment by taking measures for the confirmation of release amounts, etc. of specific chemical substances in the environment, measures for the provision of information concerning the properties and handling of specific chemical substances by business operators, and other relevant measures, while giving consideration to the trend for international cooperation on the management of chemical substances pertaining to the preservation of the environment, taking into account scientific knowledge on chemical substances and the condition of the manufacture, use, and other handling of chemical substances, and gaining the understanding of business operators and citizens.
- 都道府県知事は、第一種 製造者が保安教育計画を忠実に実行していない場合において公共の安全の維持若しくは災害の発生の防止のため必要があると認めるとき、又は第二種製造者等が その従業者に施す保安教育が公共の安全の維持若しくは災害の発生の防止上十分でないと認めるときは、第一種製造者又は第二種製造者等に対し、それぞれ、当 該保安教育計画を忠実に実行し、又はその従業者に保安教育を施し、若しくはその内容若しくは方法を改善すべきことを勧告することができる。
- When the prefectural governor finds that a Class 1 Producer is not conscientiously implementing the Safety Training Program, and finds it necessary for the maintenance of public safety or for the prevention of disasters to do so, or when he/she finds that the safety training provided by a Class 2 Producer, etc. for employees is not sufficient for the maintenance of public safety or for the prevention of disasters, he/she may recommend said Class 1 Producer or Class 2 Producer, etc. to properly implement the Safety Training Program or to provide safety training to employees or improve the contents or method of such safety training, respectively.
- 主務大臣は、第十 二条の主務省令の制定又は前条第一項の確認の日以降における遺伝子組換え生物等に関する科学的知見の充実により施設等の外への遺伝子組換え生物等の拡散を 防止するため緊急の必要があると認めるに至ったときは、第十二条の主務省令により定められている拡散防止措置を執って第二種使用等をしている者、若しくは した者又は前条第一項の確認を受けた者に対し、当該拡散防止措置を改善するための措置を執ることその他の必要な措置を執るべきことを命ずることができる。
- The competent minister may, when it has come to be recognized that, due to the progress of scientific knowledge concerning living modified organisms after the date of establishment of the ordinance of the competent ministries in Article 12 or the confirmation in paragraph (1) of the preceding Article, urgency is necessary in order to prevent dispersal of living modified organisms outside Facilities, order a person who is making or has made Type 2 Use with containment measures stipulated in the ordinance of the competent ministries in Article 12, or a person who has received the confirmation in paragraph (1) of the preceding Article, to take measures to improve said containment measures or to take other necessary measures.
- 弘長2年(1262年)11月28日 (旧暦) (1263年1月16日〈新暦〉浄土真宗本願寺派・真宗高田派などでは、明治5年11月の改暦(グレゴリオ暦〈新暦〉導入)に合わせて、生歿の日付を新暦に換算し、生誕日を5月21日に、入滅日を1月16日に改めた。真宗大谷派・真宗佛光寺派・真宗興正派などでは、旧暦の日付をそのまま新暦の日付に改めた。)押小路(おしこうじ)南、万里(までの)小路東の「善法院(弟の尋有が院主の坊)」にて、享年90(満89歳)をもって入滅する。
- On January 16th, 1263, he died at the age of 90 (according to the East Asian age reckoning, and 89 in a regular way of counting) in 'Zenpo-in' at Oshikoji Minami and Madenokoji Higashi (his younger brother Jin'u served as a chief monk there).
- 無効にした特許に係る特許権若しくは無効にした存続期間の延長登録 に係る特許権が再審により回復した場合又は拒絶をすべき旨の審決があつた特許出願若しくは特許権の存続期間の延長登録の出願について再審により特許権の設 定の登録若しくは特許権の存続期間を延長した旨の登録があつた場合において、その特許が物の発明についてされているときは、特許権の効力は、当該審決が確 定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し、又は日本国内において生産し、若しくは取得した当該物には、及ばない。
- Where a patent right pertaining to an invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of extension of the duration thereof has been restored by a retrial, or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for the registration of extension of the duration of a patent right which was refused by a trial decision has been registered by a retrial, and where the patent has been granted for the invention of a product, such patent right shall not be effective against any product imported into or produced or acquired in Japan without knowledge, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.
- 内閣総理大臣は、前項に定めるもののほか、適格消費者団体が第十三条第五項第三号から第六号までのいずれかに該当するに至ったと認めるとき、適格消費者団体又はその役員、職員若しくは専門委員が差止請求関係業務の遂行に関しこの法律の規定に違反したと認めるとき、その他適格消費者団体の業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該適格消費者団体に対し、人的体制の改善、違反の停止、業務規程の変更その他の業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- If the Prime Minister finds that a qualified consumer organization falls under any of the items (iii) - (vi) of para. (3) of Article 13, that a qualified consumer organization, its officers, employees or Expert Advisors violated the provisions of this Act in performing services involved in demand of an injunction, or that it is necessary in order to ensure the proper operation of services by a qualified consumer organization, the Prime Minister may order the qualified consumer organization to improve its personnel system, cease violation, modify operating rules or take other measures necessary for the improvement of its operations.
- 経済産業大臣は、事故によりガスの供給に支障を生じている場合に一般ガス事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置をすみやかに行なわないとき、一般ガス事業者が第四十条の二第二項の規定による調査若しくは同条第三項の規定による通知をせず、又はその調査若しくは通知の方法が適当でないとき、その他そのガスの供給の業務の方法が適切でないため、ガスの使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may order a General Gas Utility to improve its operational procedure for supplying gas in the cases where: the General Gas Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the gas supply arising from an accident; the General Gas Utility fails to conduct an investigation under Article 40-2, paragraph 2 or to give a notification under paragraph 3 of the said Article or applies an inappropriate method for investigation or notification; or the minister finds that the interest of gas users is adversely affected because the General Gas Utility employs inappropriate operational procedures for supplying gas.
- 更生保護法(平成十九年法律第八十八号)第六十七条第二項の申請があつた場合において、家庭裁判所は、 審判の結果、第二十四条第一項第一号の保護処分を受けた者がその遵守すべき事項を遵守せず、同法第六十七条第一項の警告を受けたにもかかわらず、なお遵守 すべき事項を遵守しなかつたと認められる事由があり、その程度が重く、かつ、その保護処分によつては本人の改善及び更生を図ることができないと認めるとき は、決定をもつて、第二十四条第一項第二号又は第三号の保護処分をしなければならない。
- When there is a request as pursuant to the provisions of Article 67, paragraph (2) of the Offenders Rehabilitation Act (Act No. 88 of 2007), the family court shall, by a ruling, subject a person with regard to whom a ruling as prescribed in Article 24, paragraph (1), item (i) has been made to the protective measures prescribed in Article 24, paragraph (1), item (ii) or (iii) if the court finds, as a result of the hearing, that there are grounds indicating that the person failed to comply with compliance rules and still failed to do so despite warnings as prescribed in Article 67, paragraph (1) of the Offenders Rehabilitation Act, that the failure is so serious, and that the educational and supervisory measures in place are not sufficient to improve or rehabilitate the person.
- 内閣総理大 臣は、前項に定めるもののほか、適格消費者団体が第十三条第五項第三号から第六号までのいずれかに該当するに至ったと認めるとき、適格消費者団体又はその 役員、職員若しくは専門委員が差止請求関係業務の遂行に関しこの法律の規定に違反したと認めるとき、その他適格消費者団体の業務の適正な運営を確保するた め必要があると認めるときは、当該適格消費者団体に対し、人的体制の改善、違反の停止、業務規程の変更その他の業務の運営の改善に必要な措置をとるべきこ とを命ずることができる。
- If the Prime Minister finds that a qualified consumer organization falls under any of the items (iii) - (vi) of para. (3) of Article 13, that a qualified consumer organization, its officers, employees or Expert Advisors violated the provisions of this Act in performing services involved in demand of an injunction, or that it is necessary in order to ensure the proper operation of services by a qualified consumer organization, the Prime Minister may order the qualified consumer organization to improve its personnel system, cease violation, modify operating rules or take other measures necessary for the improvement of its operations.
- 第百八十六条から第百八十九条までの規定は、海上保安留置施設における海上保安被留置者に対する物品の貸与及び支給並びに自弁について準用する。この場合において、第百八十六条第二項、第百八十七条及び第百八十八条第一項第三号中「内閣府令」とあるのは「国土交通省令」と、第百八十七条中「留置業務管理者」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、「、第百九十条の規定により禁止される場合並びに被留置受刑者について改善更生に支障を生ずるおそれがある場合を除き」とあるのは「を除き」と読み替えるものとする。
- The provisions of Articles 186 to 189 inclusive shall apply mutatis mutandis to the matters pertaining to lending, supplying, and self-supplying of articles concerning the coast guard detainees detained at a coast guard detention facility. In this case, the term 'a Cabinet Office Ordinance' in paragraph (2) of Article 186, Article 187, and item (iii) of paragraph (1) under Article 188 shall be read as 'an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism' ; the term 'detention services manager' in Article 187 shall be read as 'coast guard detention services manager' ; and the phrase ', cases where such permission is prohibited pursuant to the provision of Article 190, and the cases of the sentenced person under detention where such permission is likely to impose hindrance to the correction and rehabilitation on him/her' in Article 187 shall be deleted.
- この政令による改正後の特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善 の促進に関する法律施行令の規定は、平成二十二年度以降において把握すべき特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律第五条 第一項に規定する第一種指定化学物質の排出量及び移動量(以下「排出量等」という。)並びに平成二十三年度以降において届け出るべき排出量等について適用 し、平成二十一年度において把握すべき排出量等及び平成二十二年度において届け出るべき排出量等については、なお従前の例による。
- The provisions of the Order for Enforcement of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof after the revision by this Cabinet Order shall apply to the release amount and the transferred amount of a Class I Designated Chemical Substance prescribed in Article 5, paragraph (1) of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the 'release amount, etc.') to be confirmed in or after FY2010, and the release amount, etc. to be notified in or after FY2011; and with regard to the release amount, etc. to be confirmed in FY2009 and the release amount, etc. to be notified in FY2010, the provisions then in force shall remain applicable.
- 半導体集積回路(半導体集積回路を組み込んだ物品を含む。以下この条において同じ。)の引渡しを受けた時において、当該半導体集積回路が他人の回路配置利用権又は専用利用権に係る登録回路配置を模倣した回路配置を用いて製造されたものであること(以下「模倣の事実」という。)を知らず、かつ、知らないことにつき過失がない者(以下「善意者」という。)が業として当該半導体集積回路を譲渡し、貸し渡し、譲渡若しくは貸渡しのために展示し、又は輸入する行為は、当該回路配置利用権又は専用利用権を侵害する行為でないものとみなす。
- Any act of transferring, leasing, displaying for the purpose of transfer or leasing, or importing semiconductor integrated circuits (including articles incorporating the semiconductor integrated circuits as a part thereof; hereinafter the same shall apply in this Article) performed in the course of trade by a person who was unaware that, and was not at fault in that he/she was unaware that, said semiconductor integrated circuits were manufactured utilizing a layout-design imitating the registered layout-design pertaining to another person's layout-design exploitation right or exclusive exploitation right (hereinafter referred to as the 'fact of imitation') at the time of the delivery of said semiconductor integrated circuits (hereinafter referred to as a 'person in good faith') shall not be deemed to constitute an act of infringement of said layout-design exploitation right or exclusive exploitation right.
- 無効にした特許に係 る特許権若しくは無効にした存続期間の延長登録に係る特許権が再審により回復したとき、又は拒絶をすべき旨の審決があつた特許出願若しくは特許権の存続期 間の延長登録の出願について再審により特許権の設定の登録若しくは特許権の存続期間を延長した旨の登録があつたときは、当該審決が確定した後再審の請求の 登録前に善意に日本国内において当該発明の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者は、その実施又は準備をしている発明及び事業の目的 の範囲内において、その特許権について通常実施権を有する。
- Where a patent right pertaining to an invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of an extension of the duration thereof has been restored through a retrial or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for registration of an extension of the duration of a patent right refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person has, without knowledge, been working the invention in Japan or has, without knowledge, been making preparations therefore, after the trial decision became final and binding but before the registration of the demand for a retrial, such person shall have a non-exclusive license on the patent right, to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared.
- 内閣総理大臣は、監査法人がこの法律(第三十四条の十の五及び次章を除く。以下この項及び次項第三号において同じ。)若しくはこの法律に基づく命令に違反したとき、又は監査法人の行う第二条第一項の業務の運営が著しく不当と認められる場合において、同項の業務の適正な運営を確保するために必要であると認めるときは、当該監査法人に対し、必要な指示をすること(同号に該当した場合において、次項の規定により業務管理体制の改善を命ずること及び第三項の規定により社員が監査法人の業務又は意思決定の全部又は一部に関与することを禁止することを除く。)ができる。
- When an audit corporation has violated this Act (excluding Article 34-10-5 and the following Chapter; hereinafter the same shall apply in this paragraph and item (iii) of the following paragraph) or an order based on this Act, or where operation of the services set forth in Article 2(1) provided by an audit corporation are found to be grossly inappropriate and if it is found necessary for securing the fair operation of the services set forth in the same paragraph, the Prime Minister may give the necessary instruction (excluding ordering an improvement of the operation control structure pursuant to the provisions of the following paragraph or prohibiting a partner from participating in all or part of the services or decision-making of an audit corporation pursuant to the provisions of paragraph (3), in the case of falling under item (iii) of the following paragraph).
- 審議会は、前二項に規定するもののほか、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)、漁港漁場整備法(昭和二十五年法律第百三十七号)、漁船法(昭和二十五年法律第百七十八号)、水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)、海洋水産資源開発促進法(昭和四十六年法律第六十号)、沿岸漁場整備開発法(昭和四十九年法律第四十九号)、漁業経営の改善及び再建整備に関する特別措置法(昭和五十一年法律第四十三号)、海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七号)及び持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。
- The Council shall, in addition to the matters provided in the preceding two paragraphs, deal with the matters authorized under The Fishery Act (Act No. 267 of 1949), Fishing Port and Ground Improvement Act (Act No. 137 of 1950), Fishing Vessel Act (Act No. 178 of 1950), Act on the Protection of Fishery Resources (Act No. 313 of 1951), Marine Resources Development Promotion Act (Act No. 60 of 1971), Coastal Fisheries Grounds Enhancement and Development Program Act (Act No.49 of 1974), Special Measures Act for Improvement and Reconstruction of Fisheries Management (Act No. 43 of 1976), Act Concerning Conservation and Management of Marine Life Resources (Act No. 77 of 1996), and Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999).
- 内閣総理大臣は、設立中の投資法人の設立企画人、設立時執行役員若しくは設立時監督役員若しくは投資法人又は当該投資法人の資産運用会社、当該資産運用会社から資産の運用に係る権限の一部の再委託を受けた者、資産保管会社若しくは一般事務受託者の業務(投資法人に係る業務に限る。以下この項において同じ。)の状況に照らして、投資法人の業務の健全かつ適切な運営を確保し、投資主の保護を図るため必要があると認めるときは、当該設立企画人又は当該投資法人に対し、その必要な限度において、業務の方法の変更、資産運用会社の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary for securing the sound and appropriate operation of the Investment Corporation's business and for achieving Investor protection in light of the status of business of the organizer(s), Corporate Officer(s) at Establishment, or Supervisory Officers at Establishment of the Investment Corporation that is in the process of being established, the Investment Corporation, the Asset Management Company thereof, the person who has accepted the re-entrustment of part of the authority pertaining to asset investment by said Asset Management Company, the Asset Custody Company, or an Administrative Agent (limited to the business related to the Investment Corporation; hereinafter the same shall apply in this paragraph), he/she may, only to the extent necessary, order said organizer(s) or said Investment Corporation to change its method of business, change its Asset Management Company, or to take other measures necessary to improve its business operations.
- 主務大臣は、 第二種特定施設開設者の業務の運営に関し、取引の対象となつている商品又は取引の対象となつている商品指数若しくは当該商品指数に類似する商品指数を上場 している商品取引所の健全な運営に支障を及ぼすおそれがあると認めるとき、取引の対象となつている商品の売買等を業として行つている者又は取引の対象とな つている商品指数の対象となる商品の売買等を業として行つている者の利益を害するおそれがあると認めるときその他公益又は取引の公正の確保のため必要かつ 適当であると認めるときは、当該第二種特定施設開設者に対し、その業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- With regard to the operation of the business of an Establisher of a Type 2 Specified Facility, when the competent minister finds that there is a risk of causing a hindrance to the sound operation of a Commodity Exchange which lists the Commodity subject to transaction, the Commodity Index subject to transaction, or a Commodity Index similar to said Commodity Index, or a risk of harming the interests of a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of the Commodity subject to transaction or a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of a Commodity subject to the Commodity Index subject to transaction, or he/she finds it necessary and appropriate in order to ensure public interest or the fairness of transactions, he/she may order said Establisher of a Type 2 Specified Facility to take the necessary measures for improving the operation of its business.
- この法律は、外国において外国刑の確定裁判を受けその執行として拘禁されている日本国民等及び日本国において懲役又は禁錮(こ)の確定裁判を受けその執行として拘禁されている外国人について、国際的な協力の下に、その本国において当該確定裁判の執行の共助をすることにより、その改善更生及び円滑な社会復帰を促進することの重要性にかんがみ、並びに日本国が締結した刑を言い渡された者の移送及び確定裁判の執行の共助について定める条約(以下単に「条約」という。)を実施するため、当該日本国民等が受けた外国刑の確定裁判及び当該外国人が受けた懲役又は禁錮の確定裁判の執行の共助等について必要な事項を定めることを目的とする。
- In the case of a Japanese national, etc. who is being detained pursuant to a final and binding decision rendered in a foreign state, or a foreign national who is being detained pursuant to a final and binding decision imposing imprisonment with or without work in Japan, this act shall provide the necessary matters concerning assistance in the enforcement of the final and binding decision regarding the foreign punishment to which a Japanese national, etc. has been sentenced, and in the enforcement of the final and binding decision imposing imprisonment with or without work to which a foreign national has been sentenced, in light of the importance of facilitating the reformation and rehabilitation of sentenced persons and their smooth re-entry into society by assisting enforcement of the final and binding decision in their country of origin through international cooperation, and in order to comply with the treaties and conventions that Japan has concluded which provide for transfer of sentenced persons and assistance in the enforcement of final and binding decisions (hereinafter simply referred to as 'Treaties').
- In the case of a Japanese national, etc. who is being detained pursuant to a final and binding decision rendered in a foreign state, or a foreign national who is being detained pursuant to a final and binding decision imposing imprisonment with or without work in Japan, this act shall provide the necessary matters concerning assistance in the enforcement of the final and binding decision regarding the foreign punishment to which a Japanese national, etc. has been sentenced, and in the enforcement of the final and binding decision imposing imprisonment with or without work to which a foreign national has been sentenced, in light of the importance of facilitating the reformation and rehabilitation of sentenced persons and their smooth re-entry into society by assisting enforcement of the final and binding decision in their country of origin through international cooperation, and in order to comply with the treaties and conventions that Japan has concluded which provide for transfer of sentenced persons and assistance in the enforcement of final and binding decisions (hereinafter simply referred to as "Treaties").
- 余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略)
- A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)
- 新銀行法第二十六条第二項(新長期信用銀行法第十七条、新外国為替銀行法第十一条、第四条の規定による改正後の信用金庫法(以下「新信用金庫法」という。)第八十九条、第五条の規定による改正後の労働金庫法(以下「新労働金庫法」という。)第九十四条及び第七条の規定による改正後の協同組合による金融事業に関する法律(以下「新協金法」という。)第六条において準用する場合を含む。)の規定は、平成十年四月一日以後に新銀行法第二十六条第一項(新長期信用銀行法第十七条、新外国為替銀行法第十一条、新信用金庫法第八十九条、新労働金庫法第九十四条及び新協金法第六条において準用する場合を含む。)の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)をする場合について適用する。
- The provisions of Article 26, paragraph (2) of the New Banking Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 11 of the New Foreign Exchange Bank Act, Article 89 of the Shinkin Bank Act after its revision by Article 4 (hereinafter referred to as the 'New Shinkin Bank Act'), Article 94 of the Labor Bank Act after its revision by Article 5 (hereinafter referred to as the 'New Labor Bank Act') and Article 6 of the Act on Financial Services by Cooperatives after its revision by Article 7 (hereinafter referred to as the 'New Act on Financial Services by Cooperatives')) shall apply to the cases where an order under Article 26, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 11 of the New Foreign Exchange Bank Act, Article 89 of the New Shinkin Bank Act, Article 94 of the New Labor Bank Act and Article 6 of the New Act on Financial Services by Cooperatives) (including a request for submission of an improvement plan) is given on or after April 1, 1998.
- 会社法第九百四十条第一項(第二号を除く。)及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国信託会社が電子公告(同法第二条第三十四号(定義)に規定する電子公告をいう。)によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 940(1) (excluding item (ii)) and 940(3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Trust Company gives public notice pursuant to the provisions of this Act or any other Act (excluding public notice to be given pursuant to the provisions of the Companies Act) by means of Electronic Public Notice (meaning Electronic Public Notice as prescribed in Article 2(xxxiv) (Definitions) of that Act). In this case, the term 'the preceding two paragraphs' in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with 'paragraph (1),' and any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 会社法第九百四十条第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)及び第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国銀行支店が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「銀行法第四十七条第二項の規定により外国銀行支店を一の銀行とみなして適用する同法第五十七条の二第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 940, paragraph (3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where Investigation of Electronic Public Notice Is Unable to Be Carried Out), Article 951, paragraph (2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement) and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Branch Office of the Foreign Bank gives public notice under the provisions of this Act or other Acts (excluding public notice under the provisions of the Companies Act) by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase 'preceding two paragraphs' in Article 940, paragraph (3) of that Act shall be deemed to be replaced with 'Article 57-2, paragraph (1) of the Banking Act as applied by deeming the Branch Office of the Foreign Bank as a single Bank pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (2) of that Act' and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by Cabinet Order.
- 新銀行法第二十六条第二項 (新長期信用銀行法第十七条、新外国為替銀行法第十一条、第四条の規定による改正後の信用金庫法(以下「新信用金庫法」という。)第八十九条、第五条の規 定による改正後の労働金庫法(以下「新労働金庫法」という。)第九十四条及び第七条の規定による改正後の協同組合による金融事業に関する法律(以下「新協 金法」という。)第六条において準用する場合を含む。)の規定は、平成十年四月一日以後に新銀行法第二十六条第一項(新長期信用銀行法第十七条、新外国為 替銀行法第十一条、新信用金庫法第八十九条、新労働金庫法第九十四条及び新協金法第六条において準用する場合を含む。)の規定による命令(改善計画の提出 を求めることを含む。)をする場合について適用する。
- The provision of Article 26(2) of the New Banking Act (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 11 of the New Foreign Exchange Bank Act, Article 89 of the Shinkin Bank Act after the revision by Article 4 (hereinafter referred to as the 'New Shinkin Bank Act'), Article 94 of the Labor Bank Act after the revision by Article 5 (hereinafter referred to as the 'New Labor Bank Act') and Article 6 of the Act on Financial Businesses by Cooperative after the revision by Article 7 (hereinafter referred to as the 'New Act on Financial Businesses by Cooperative')) shall apply to the cases where an order under Article 26(1) (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 11 of the New Foreign Exchange Bank Act, Article 89 of the New Shinkin Bank Act, Article 94 of the New Labor Bank Act and Article 6 of the New Act on Financial Businesses by Cooperative) (including a request for submission of an improvement plan) is given on or after April 1, 1998.
- 取り消し、若しくは無効にした商標登録に係る商標権が再審により回復した場合、又は拒絶をすべき旨の審決があつた商標登録出願について再審により商標権の設定の登録があつた場合において、当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に日本国内において当該指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について当該登録商標又はこれに類似する商標の使用をした結果、再審の請求の登録の際現にその商標が自己の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、その者は、継続してその商品又は役務についてその商標の使用をする場合は、その商品又は役務についてその商標の使用をする権利を有する。当該業務を承継した者についても、同様とする。
- Where a trademark right pertaining to a rescinded or invalidated trademark registration has been restored by a retrial or, where the establishment of a trademark right with respect to an application for trademark registration refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person, after the rescission decision or trial decision becomes final and binding but before the registration of a request for a retrial, uses the registered trademark or a trademark similar thereto in Japan in good faith in connection with the designated goods or designated services or in connection with goods or services similar thereto, and as a result, such trademark has become well known among consumers as that indicating goods or services pertaining to the business of the person at the time of registration of the filing of a request for a retrial, the person shall have the right to use the trademark in connection with such goods or services as far as the said person continuously uses the trademark for such goods or services. The same shall apply to those by whom such business is succeeded.
- 会社法第九百四十条第三 項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場 合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)及び第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国銀 行支店が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第 九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「銀行法第四十七条第二項の規定により外国銀行支店を一の銀行とみなして適用する同法第五十七条の二第一項」と読 み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 940(3) (Period of Public Notice, etc. for Electronic Public Notice), Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where Investigation of Electronic Public Notice May Not be Conducted), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement) and Article 955 (Entry, etc. in Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Foreign Bank Branch gives public notice under the provisions of this Act or other Acts (excluding public notice under the provisions of the Companies Act) by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase 'Preceding Two Paragraphs' in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with 'Article 57-2(1) of the Banking Act as applied by deeming the Foreign Bank Branch as a single Bank pursuant to the provisions of Article 47(2) of that Act' and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 漁業協同組合その他の漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)第六条第二項に規定する区画漁業権(これを目的とする入漁権を含む。)を有する者(以下「漁業協同組合等」という。)は、基本方針に基づいて持続的な養殖生産の確保を図るため、単独又は共同で養殖漁場の改善に関する計画(以下「漁場改善計画」という。)を作成し、当該漁場改善計画が適当である旨の都道府県知事(漁場改善計画の対象となる水域が二以上の都道府県知事の管轄に属する場合にあっては、当該水域を最も広くその管轄する水域に含む都道府県知事。ただし、当該漁場改善計画の対象となる水域に漁業法第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う養殖漁場が含まれる場合にあっては、農林水産大臣。以下この条及び次条において同じ。)の認定を受けることができる。
- A Fisheries Cooperative Association or a person having a demarcated fishery right (including a common of piscary) as provided in paragraph (2) of Article 6 of the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) (hereinafter referred to as a 'Fisheries Cooperative Association,') may prepare a Plan concerning the improvement of an aquaculture area (hereinafter referred to as an 'Aquaculture Area Improvement Plan') on it own or jointly to assure sustainable aquaculture production based on the Basic Policy, and may be authorized as appropriate by the Governor concerned (or by the Governor having jurisdiction over the sea area that includes the largest portion of the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan in the case where the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan falls under the jurisdiction of two or more Governors, or by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the case where the water area covered by said Aquaculture Area Improvement Plan includes an aquaculture area for which the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries exercises the authority of the Governor concerned pursuant to the provisions of Article 136 of the Fishery Act; the same shall apply in this Article and the following Article).
- 保護観察所の長は、法務省令で定めるところにより、保護観察対象者について、被害者等(当該保護観察対象者が刑若しくは保護処分を言い渡される理由となった犯罪若しくは刑罰法令に触れる行為により害を被った者(以下この項において「被害者」という。)又はその法定代理人若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下この条において同じ。)から、被害に関する心情、被害者等の置かれている状況又は保護観察対象者の生活若しくは行動に関する意見(以下この条において「心情等」という。)の伝達の申出があったときは、当該心情等を聴取し、当該保護観察対象者に伝達するものとする。ただし、その伝達をすることが当該保護観察対象者の改善更生を妨げるおそれがあり、又は当該被害に係る事件の性質、保護観察の実施状況その他の事情を考慮して相当でないと認めるときは、この限りでない。
- The director of the probation office shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice, hear the sentiments of the victims (including the victims' current situation and their opinion toward their offenders' life or behavior, hereinafter referred to as 'feelings'), whenever victims ask this of him/her, in the course of the relevant probationer's supervision period, and communicate such feelings to the probationers. The director of the probation office, however, has the discretion not to communicate the feelings to the probationers when he/she finds that there is a reasonable possibility that the communication may hinder the probationers from rehabilitation or it is not appropriate in light of the nature of the case or further administration of their supervision. The term 'victims' in this paragraph, includes their statutory agents or in the case of the victim's death or their suffering from a severe mental or physical disorder, their spouse, lineal relatives or siblings.
- 銀行持株会社が、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率が当該銀行持株会社及びその子会社等が従前に該当していた前条第一項の表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて低下したことを知った後、速やかに、その連結自己資本比率を当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて確実に改善するための合理的と認められる計画を金融庁長官に提出した場合には、当該銀行持株会社について、当該区分に応じた命令は、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以上で当該計画の実施後に見込まれる当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以下の連結自己資本比率に係る同表の区分(非対象区分を除く。)に掲げる命令とする。ただし、当該計画が合理的でないことが明らかになった場合には、当該銀行持株会社について、当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る命令は、同項のとおりとする。
- In cases where a bank holding company learns that the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary, etc. decreased lower than the range of the Consolidated Capital Adequacy Ratio pertaining to the category of the table in paragraph (1) of the preceding Article under which said bank holding company and its subsidiary company, etc. used to fall and submits without delay to the Commissioner of the Financial Services Agency a plan found to be reasonable to improve said Consolidated Capital Adequacy Ratio certainly to exceed the scope of the Consolidated Capital adequacy ratio pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond, an order with regard to said bank holding company in accordance with said category shall be an order listed in the category (except for exceptions from categories) in the same table pertaining to a Consolidated Capital Adequacy Ratio which is more than the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary company, etc. and less than the Consolidated Capital Adequacy Ratio to be expected after implementation of said plan; provided, however, that in cases where said plan is found to be unreasonable, an order with regard to said bank holding company pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond shall be as prescribed in the same paragraph.
- 農林水産大臣は、第十四条第一項の認定を受けた農林物資の製造業者 等(以下「認定製造業者等」という。)、同条第二項の認定を受けた農林物資の生産行程管理者(以下「認定生産行程管理者」という。)若しくは同条第三項の 認定を受けた農林物資の流通行程管理者(以下「認定流通行程管理者」という。)の行う同条第一項から第三項までの規定による格付(認定製造業者等、認定生 産行程管理者又は認定流通行程管理者の行う同条第一項から第三項まで又は第五項の規定による格付の表示を含む。)、第十五条第一項の認定を受けた農林物資 の小分け業者(以下「認定小分け業者」という。)の行う同項の規定による格付の表示又は第十五条の二第一項の認定を受けた指定農林物資の輸入業者(以下 「認定輸入業者」という。)の行う同項の規定による格付の表示が適当でないと認めるときは、当該認定製造業者等、認定生産行程管理者、認定流通行程管理 者、認定小分け業者又は認定輸入業者に対し、期間を定めてその改善を命じ、又は格付の表示の除去若しくは抹消を命ずることができる。
- When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that the grading carried out by a Manufacturer, etc. of agricultural and forestry products certified pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 14 (hereinafter referred to as the 'Certified Manufacturer, etc.'), a Production Process Manager of agricultural and forestry products certified pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article (hereinafter referred to as the 'Certified Production Process Manager') or a Distribution Process Manager of agricultural and forestry products certified pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article (hereinafter referred to as the 'Certified Distribution Process Manager') pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) of the same Article (including the Grade Label affixed by a Certified Manufacturer, etc., Certified Production Process Manager or Certified Distribution Process Manager pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3) or paragraph (5) of the same Article), the Grade Label affixed by a Subdivider of agricultural and forestry products certified pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 15 (hereinafter referred to as the 'Certified Subdivider') pursuant to the provisions of the same paragraph, or the Grade Label affixed by an importer of Specified Agricultural and Forestry Products certified pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 15-2 (hereinafter referred to as the 'Certified Importer') pursuant to the provisions of the same paragraph is inappropriate, he/she may order such Certified Manufacturer, etc., Certified Production Process Manager, Certified Distribution Process Manager, Certified Subdivider or Certified Importer to improve the same within a fixed period, or to remove or delete the Grade Label.
- 銀行が、その自己資本比率(前条第七項に規定する単体自己資本比率又は同条第八項に規定する連結自己資本比率をいう。以下この条において同じ。)が当該銀行又は当該銀行及びその子会社等が従前に該当していた前条第一項又は第二項の表の区分に係る自己資本比率の範囲を超えて低下したことを知った後、速やかに、その自己資本比率を当該銀行又は当該銀行及びその子会社等が該当するこれらの表の区分に係る自己資本比率の範囲を超えて確実に改善するための合理的と認められる計画を金融庁長官に提出した場合には、当該銀行について、当該区分に応じた命令は、当該銀行又は当該銀行及びその子会社等の自己資本比率以上で当該計画の実施後に見込まれる当該銀行又は当該銀行及びその子会社等の自己資本比率以下の自己資本比率に係るこれらの表の区分(非対象区分を除く。)に掲げる命令とする。ただし、当該計画が合理的でないことが明らかになった場合には、当該銀行について、当該銀行又は当該銀行及びその子会社等が該当するこれらの表の区分に係る命令は、同条第一項又は第二項のとおりとする。
- In cases where a bank learns that its Capital Adequacy Ratio (which means the Non-Consolidated Capital Adequacy Ratio as prescribed in paragraph (7) of the preceding Article or the Consolidated Capital Adequacy Ratio as prescribed in paragraph (8) of the same Article; hereinafter the same shall apply in this Article) decreased lower than the range of the Capital Adequacy ratio pertaining to the categories in the tables in paragraphs (1) and (2) of the preceding Article under which said bank or said bank and its subsidiary company, etc. used to fall and submits without delay to the Commissioner of the Financial Services Agency a plan found to be reasonable to improve the Capital Adequacy Ratio certainly to exceed the range of the Capital Adequacy Ratio pertaining to the category of these tables to which said bank or said bank and its subsidiary, etc. correspond, then, an order in accordance with said category with regard to said bank, shall be an order listed in the category (except for exceptions from categories) in these tables corresponding to which is more than the Capital Adequacy Ratio of said bank or said bank and its subsidiary company, etc. and less than the Capital Adequacy Ratio to be expected after implementation of said plan; provided, however, that in cases where said plan is found to be unreasonable, with regard to said bank, an order pertaining to the categories of these tables to which said bank or said bank and its subsidiary company, etc. correspond shall be prescribed in paragraphs (1) and (2) of the same Article.
- 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。
- In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000)
- 会社法第九百四十条第一項及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、特定目的会社が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第一項第一号中「この法律」とあるのは「資産流動化法第二編」と、同項第二号中「第四百四十条第一項」とあるのは「資産流動化法第百四条第五項」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会」と、同条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、同法第九百四十一条中「この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く。」とあるのは「資産流動化法第二編又は他の法律の規定による公告(資産流動化法第百四条第五項の規定による公告を除く。」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 940(1) and (3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Specific Purpose Company gives a public notice under the provisions of this Act or other Acts by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase 'this Act' in Article 940(1)(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with 'the provisions of Part II of the Asset Securitization Act,' the phrases 'Article 440(1)' and 'annual shareholders meeting' in Article 940(1)(ii) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with 'Article 104(5) of the Asset Securitization Act' and 'annual general meeting of members,' respectively, the phrase 'the preceding two paragraphs' in Article 940(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with 'paragraph (1),' the phrase 'public notice under the provisions of this Act or another Act (excluding the public notice under the provisions of Article 440(1)' in Article 941 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with 'public notice under the provisions of Part II of the Asset Securitization Act or the provisions of other Acts (excluding public notice under the provisions of Article 104(5) of the Asset Securitization Act,' and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 第百三十一条第 一項、第百三十一条の二第一項本文、第百三十二条第一項及び第二項、第百三十三条、第百三十三条の二、第百三十四条第一項、第三項及び第四項、第百三十五 条、第百三十六条第一項及び第二項、第百三十七条第二項、第百三十八条、第百三十九条(第六号を除く。)、第百四十条から第百四十四条まで、第百四十四条 の二第一項及び第三項から第五項まで、第百四十五条第二項から第五項まで、第百四十六条、第百四十七条第一項及び第二項、第百五十条第一項から第五項ま で、第百五十一条から第百五十四条まで、第百五十五条第一項、第百五十七条並びに第百六十九条第三項、第四項及び第六項の規定は、第一項の判定に準用す る。この場合において、第百三十五条中「審決」とあるのは「決定」と、第百四十五条第二項中「前項に規定する審判以外の審判」とあるのは「判定の審理」 と、同条第五項ただし書中「公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあるとき」とあるのは「審判長が必要があると認めるとき」と、第百五十一条中「第百四 十七条」とあるのは「第百四十七条第一項及び第二項」と、第百五十五条第一項中「審決が確定するまで」とあるのは「判定の謄本が送達されるまで」と読み替 えるものとする。
- Articles 131(1), the main clause of 131-2(1), 132(1) and (2), 133, 133-2, 134(1), (3) and (4), 135, 136(1) and (2), 137(2), 138, 139 (excluding (vi)), 140 to 144, 144-2(1) and (3) to (5), 145(2) to (5), 146, 147(1) and (2), 150(1) to (5), 151 to 154, 155(1), 157 and 169(3), (4) and (6) shall apply mutatis mutandis to the advisory opinion under paragraph (1). In this case, the term 'trial decision' in Article 135 shall be deemed to be replaced with 'ruling', the term 'trial other than the trial under the preceding paragraph' in Article 145(2) shall be deemed to be replaced with 'proceedings for advisory opinion', the term 'where public order or morality is liable to be injured thereby' in the proviso to Article 145(5) shall be deemed to be replaced with 'where the chief trial examiner considers it necessary', the term 'Article 147' in Article 151 shall be deemed to be replaced with 'Article 147(1) and (2)', the term 'before a trial decision becomes final and binding' in Article 155(1) shall be deemed to be replaced with 'before the certified copy of the written advisory opinion is served'.
- 第四条の規定並びに第七条中中小企業の創造的事業活動の促進に関する臨時措置法第九 条の改正規定並びに附則第四条から第六条までの規定、附則第十五条中激甚災害に対処するための特別の財政援助等に関する法律(昭和三十七年法律第百五十 号)第十三条の改正規定、附則第十六条の規定、附則第十八条中中小小売商業振興法(昭和四十八年法律第百一号)第五条の二の改正規定、附則第二十条中中小 企業における労働力の確保及び良好な雇用の機会の創出のための雇用管理の改善の促進に関する法律(平成三年法律第五十七号)第十一条の改正規定、附則第二 十三条中中小企業流通業務効率化促進法(平成四年法律第六十五号)第八条の改正規定、附則第二十五条中エネルギー等の使用の合理化及び再生資源の利用に関 する事業活動の促進に関する臨時措置法(平成五年法律第十八号)第二十二条の改正規定、附則第二十六条、第二十七条及び第二十九条の規定、附則第三十条中 中心市街地における市街地の整備改善及び商業等の活性化の一体的推進に関する法律(平成十年法律第九十二号)第二十五条の改正規定、附則第三十一条中新事 業創出促進法(平成十年法律第百五十二号)第二十一条の改正規定、附則第三十二条中中小企業経営革新支援法(平成十一年法律第十八号)第七条、第十二条及 び附則第三条の改正規定、附則第三十四条中産業活力再生特別措置法(平成十一年法律第百三十一号)第二十五条及び第二十七条の改正規定、附則第三十五条中 中央省庁等改革関係法施行法第九百二条の改正規定並びに附則第三十六条の規定 平成十二年四月一日
- Revised provisions of Article 9 of the Act on Temporary Measures for the Promotion of Creative Business Activities of Small and Medium sized Enterprises in the Provisions of Article 4 and Article 7; revised provisions of Article 13 of the Act on Special Financial Support to Deal with Designated Disasters of Extreme Severity (Act No. 150 of 1962) in Supplementary Provisions Article 4 through Article 6 and Supplementary Provisions Article 15; revised provisions of Article 5-2 of the Small and Medium sized Retail Business Promotion Act (Act No. 101 of 1973) in Supplementary Provisions Article 16 Supplementary Provisions Article 18; revised provisions Article 11 of the Act on the Promotion of Improvement of Employment Management in Small and Medium sized Enterprises for Securing Manpower and Creating Quality Jobs (Act No. 57 of 1991) in Supplementary Provisions Article 20; revised provisions of Article 8 of the Act on the Promotion of Efficient Distribution Systems in Small and Medium Enterprises (Act No. 65 of 1992) in Supplementary Provisions Article 23; revised provisions of Article 22 of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational use of Energy and the Utilization of Recycled Resources (Act No. 18 of 1993) Concerning Streamlining the Usage of Energy and the Promotion of Business Activities and the Utilization of Renewal Resources in Supplementary Provisions Article 25; revised provisions of Article 25 of the Act on the Improvement and Vitalization of City Centers (Act No. 92 of 1998) in the provisions of Supplementary Provisions Article 26, Article 27 and Article 29 and Supplementary Provisions Article 30; revised provisions of Article 21 of Act on Facilitating the Creation of New Business of Supplementary Provisions Act 31 (Act No. 152 of 1998) in Supplementary Provisions Article 31; revised provisions of Article 7, Article 12 and Supplementary Provisions Article 3 of Act on Supporting Business Innovation of Small and Medium Sized Enterprises in Supplementary Provisions Article 31 (Act No. 18 of 1999) in Supplementary Provisions Article 32; revised provisions of Article 25 and Article 27 of the Act on Special Measures for Industrial Revitalization (Act No. 131 of 1999) in Supplementary Provisions Article 34; revised provisions of Article 902 and provisions of Supplementary Provisions Article 36 of the Act for Enforcement of the Act on Central Government, etc. Innovation in Supplementary Provisions Article 35; and the provisions of Supplementary Provisions Article 36: April 1, 2000
- 保険業法第二百七十五条第一項第二号及び第二項(保険募集の制限)の規定は共済事業を行う協同組合の共済契約の募集について、同法第二百八十三条(所属保険会社等の賠償責任)の規定は共済事業を行う協同組合の役員及び使用人並びに当該共済事業を行う協同組合の共済代理店(組合の委託を受けて、当該組合のために共済契約の締結の代理又は媒介を行う者であつて、当該組合の役員又は使用人でないものをいう。以下同じ。)並びにその役員及び使用人が行う当該共済事業を行う協同組合の共済契約の募集について、同法第二百九十四条(顧客に対する説明)の規定は共済契約の募集を行う共済事業を行う協同組合の役員及び使用人並びに当該共済事業を行う協同組合の共済代理店並びにその役員及び使用人について、同法第二百九十五条(自己契約の禁止)の規定は共済代理店について、同法第三百条(禁止行為)の規定は共済事業を行う協同組合及びその共済代理店(これらの者の役員及び使用人を含む。)について、同法第三百五条(立入検査等)、第三百六条(業務改善命令)及び第三百七条第一項第三号(登録の取消し等)の規定は共済代理店について、同法第三百九条(保険契約の申込みの撤回等)の規定は共済事業を行う協同組合に対し共済契約の申込みをした者又は共済契約者が行う共済契約の申込みの撤回又は解除について、同法第三百十一条(検査職員の証票の携帯及び提示等)の規定はこの項において準用する同法第三百五条の規定による立入り、質問又は検査をする職員について、それぞれ準用する。この場合において、同法第二百七十五条第一項第二号、第二百九十四条第三号、第二百九十五条第二項、第三百条第一項第七号及び第九号並びに第三百九条第一項第一号、第二項、第三項、第五項及び第六項中「内閣府令」とあるのは「主務省令」と、同法第二百七十五条第一項第二号及び第二項中「損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。以下この編において同じ。)」とあるのは「共済事業を行う協同組合」と、「次条の登録を受けた損害保険代理店」とあるのは「中小企業等協同組合法第百六条の三第一号の届出がなされた共済代理店」と、「損害保険代理店である」とあるのは「共済代理店である」と、同条第二項中「次条又は第二百八十六条の登録を受けて」とあるのは「中小企業等協同組合法第百六条の三第一号の届出を行って」と、同法第三百条第一項中「次条に規定する特定保険契約」とあるのは「中小企業等協同組合法第九条の七の五第三項に規定する特定共済契約」と、同項第八号中「特定関係者(第百条の三(第二百七十二条の十三第二項において準用する場合を含む。次条において同じ。)に規定する特定関係者及び第百九十四条に規定する特殊関係者のうち、当該保険会社等又は外国保険会社等を子会社とする保険持株会社及び少額短期保険持株会社(以下この条及び第三百一条の二において「保険持株会社等」という。)、当該保険持株会社等の子会社(保険会社等及び外国保険会社等を除く。)並びに保険業を行う者以外の者をいう。)」とあるのは「子会社等(中小企業等協同組合法第六十一条の二第二項に規定する子会社等をいう。)」と、同条第二項中「第四条第二項各号、第百八十七条第三項各号又は第二百七十二条の二第二項各号に掲げる書類」とあるのは「定款又は中小企業等協同組合法第九条の六の二第一項に規定する共済規程若しくは同法第二十七条の二第三項に規定する火災共済規程」と、同法第三百五条及び第三百六条中「内閣総理大臣」とあるのは「行政庁」と、同法第三百七条第一項中「内閣総理大臣」とあるのは「行政庁」と、「次の各号のいずれかに該当するときは、第二百七十六条若しくは第二百八十六条の登録を取り消し、又は」とあるのは「第三号に該当するときは、」と、「業務の全部若しくは一部」とあるのは「共済契約の募集」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 275, paragraph (1), item (ii) and paragraph (2) (Restriction on Insurance Solicitation) of the Insurance Business Act shall apply mutatis mutandis to the solicitation of mutual aid contracts of a cooperative engaged in mutual aid activities; the provisions of Article 283 (Liability for Compensation of the Insurance Company Concerned, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to the solicitation of mutual aid contracts of a cooperative engaged in mutual aid activities carried out by officers or employees of said cooperative engaged in mutual aid activities, and by any mutual aid agent (which means a person who acts as an agent or intermediary in concluding mutual aid contracts for a cooperative under entrustment by said cooperative, and who is not an officer nor an employee of said cooperative; the same shall apply hereinafter) of said cooperative engaged in mutual aid activities and officers or employees of said mutual aid agent; the provisions of Article 294 (Explanations to Customers) of the same Act shall apply mutatis mutandis to officers and employees of a cooperative engaged in mutual aid activities, any mutual aid agent of said cooperative engaged in mutual aid activities, and officers and employees of said mutual aid agent, carrying out solicitation of mutual aid contracts; the provisions of Article 295 (Prohibition of Self-Contract) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a mutual aid agent; the provisions of Article 300 (Prohibited Acts) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a cooperative engaged in mutual aid activities and any mutual aid agent thereof (including their officers and employees) carrying out mutual aid activities; the provisions of Article 305 (On-Site Inspections, etc.), Article 306 (Order to Improve Business Operations), and Article 307, paragraph (1), item (iii) (Rescission of Registration, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a mutual aid agent; the provisions of Article 309 (Revocation of Applications for Insurance Contracts, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to the revocation or cancellation of an offer for a mutual aid contract by a person who has filed an offer with a cooperative engaged in mutual aid activities or by a mutual aid contractor; and the provisions of Article 311 (Carrying and Presenting of Identification Cards by Inspection Officials) of the same Act shall apply mutatis mutandis to officials who enter, question, and inspect pursuant to the provisions of Article 305 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term 'Cabinet Office Ordinance' in Article 275, paragraph (1), item (ii), Article 294, item (iii), Article 295, paragraph (2), Article 300, paragraph (1), item (vii) and item (ix), and Article 309, paragraph (1), item (i), paragraph (2), paragraph (3), paragraph (5) and paragraph (6) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'ordinance of the competent ministry'; the phrase 'a casualty insurance company (including a foreign casualty insurance company, etc.; hereinafter the same shall apply in this Part)' in Article 275, paragraph (1), item (ii), and paragraph (2) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'a cooperative engaged in mutual aid activities'; the phrase 'a casualty insurance agent registered under the following Article' in the same provisions shall be deemed to be replaced with 'a mutual aid agent notified under Article 106-3, item (i) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act'; the phrase 'which is a casualty insurance agent' in the same provisions shall be deemed to be replaced with 'which is a mutual aid agent'; the phrase 'by obtaining registration under the following Article or Article 286' in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with 'by giving the notification under Article 106-3, item (i) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act'; the phrase 'provided insurance contract prescribed in the following Article' in Article 300, paragraph (1) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'specified mutual aid contract prescribed in Article 9-7-5, paragraph (3) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act'; the phrase 'person having a specified relationship (which means any person having a specified relationship as prescribed in Article 103 [including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-13, paragraph (2); the same shall apply in the following Article] or any person having a special relationship as prescribed in Article 194, who is not an insurance holding company or a small-sum, short term insurance holding company (hereinafter referred to as an 'insurance holding company, etc.' in this Article and Article 301-2) for which said insurance company, etc. or foreign insurance company, etc. is a subsidiary company, nor a subsidiary company (excluding an insurance company, etc. or foreign insurance company, etc.) of said insurance holding company, etc., nor a person engaged in insurance business)' in Article 300, paragraph (1), item (viii) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'subsidiary company, etc. (which means a subsidiary company, etc. prescribed in Article 61-2, paragraph (2) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act)'; the phrase 'documents listed in the items of Article 4, paragraph (2), items of Article 187, paragraph (3) or items of Article 272-2, paragraph (2)' in Article 300, paragraph (2) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'the articles of association, or mutual aid rules prescribed in Article 9-6-2, paragraph (1) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act, or fire mutual aid rules prescribed in Article 27-2, paragraph (3) of the same Act'; the term 'Prime Minister' in Article 305 and Article 306 of the same Act shall be deemed to be replaced with 'administrative agency'; the term 'Prime Minister' in Article 307, paragraph (1) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'administrative agency'; the phrase 'when a specified insurance solicitor or an insurance broker falls under any of the following items, may rescind the registration set forth in Article 276 or Article 286, or may' in the same provisions shall be deemed to be replaced with 'when a specified insurance solicitor or an insurance broker falls under item (iii), may'; and the phrase 'all or part of the operations' in the same provisions shall be deemed to be replaced with 'solicitation of mutual aid contracts.'