問い: 349 Terms and Phrases
- 根問い
- inquisitiveness
- nosiness
- 問い返す
- to ask again
- to ask back
- 問い直す
- to question again
- to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding)
- to repeat a query
- 駿河問い
- Japanese bondage torture (hands and feet are behind the victim's back, and they are hanged from the ceiling with a rock on their back)
- 問い正す
- to enquire of someone about something (inquire)
- to question
- to interrogate
- to grill (someone about a matter)
- to question in detail
- 問い質す
- to enquire of someone about something (inquire)
- to question
- to interrogate
- to grill (someone about a matter)
- to question in detail
- 問いただす
- to enquire of someone about something (inquire)
- to question
- to interrogate
- to grill (someone about a matter)
- to question in detail
- query
- 問いつめる
- to press a question
- to cross-examine
- 問いかける
- to ask a question
- to begin to ask a question
- 問いなおす
- to question again
- to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding)
- to repeat a query
- 問い合わせ
- enquiry
- inquiry
- query
- interrogation
- reference
- Information
- Inquiries
- Contact
- 問い掛ける
- to ask a question
- to begin to ask a question
- 問い詰める
- to press a question
- to cross-examine
- 問い合せる
- to enquire
- to inquire
- to seek information
- お問い合わせ
- enquiry
- inquiry
- Contact us
- Contact Person
- 問いをかける
- to ask a question of (a person)
- 問いを掛ける
- to ask a question of (a person)
- 問い合わせ先
- contact information (for inquiries) (e.g. corporate phone number)
- reference (e.g. personal reference)
- 問い合わせる
- to enquire
- to inquire
- to seek information
- apply for ~
- refer
- 問い合わせ状
- letter of inquiry
- letter of enquiry
- 秀吉からの問い
- Inquiries from Hideyoshi
- 大国主の妻問い
- Okuninushi's courtship
- 設備・問い合わせ
- Facility and contact
- とぶしつけな問い。
- he demanded rudely.
- 構造化問い合わせ言語
- structured query language
- SQL
- 重ねて問いしところ、
- The Jodoshu sect asked again.
- 発行元の問い合わせ先
- business phone
- 少女は問い詰めます。
- inquired the girl.
- 例示による問い合わせ
- Query by Example
- ふたたびの問いかけ。
- He asked again.
- パパは問い詰めました。
- Mr. Darling demanded.
- と獣が問いただします。
- demanded the Beast.
- 継続問い合わせ応答処理
- CTS
- Continuous Temporary Storage
- と、少年は問い返した。
- returned the boy.
- 死は、年齢を問いません。
- Age is no object for death.
- ドロシーは問いつめます。
- she inquired.
- とオズが問いただします。
- demanded Oz.
- rpm 問い合わせモード
- rpm query mode
- 予期せぬ問い合わせのフラグ
- unexpected query flags
- 問い 懺悔とは何ですか。
- I. Q. What is confession?
- 予期せぬ問い合わせのソース
- unexpected query source
- オブジェクト問い合わせ言語
- Object Query Language
- その問いに答えるのは容易だ。
- I found it easy to answer the question.
- 問い 聖餐式とは何ですか。
- I. Q. What is the Sacrament of the Altar?
- 問い合わせ、または調査を行う
- conduct an inquiry or investigation of
- 問い合わせするページの最大数
- The maximum number of pages to query
- と勢いこんで問い詰めてきた。
- he demamded eagerly.
- と、スクルージは問い返した。
- echoed Scrooge.
- と、スクルージは問い詰めた。
- Scrooge demanded.
- 不審に思った父母が問い詰めた。
- Worrying about her, her parents questioned her about what had happened.
- 彼の経歴を会社に問い合わせた。
- I referred to the company for his work record.
- 不明な IPC 問い合わせです
- Unknown IPC inquire
- 全問い合わせタグを表示します。
- Display known query tags
- 詳細は大学に問い合わせて下さい。
- For particulars, apply to the college.
- 心の奥から魂の叫びが問いかける。
- Calling to me inside of my heart.
- 旅行代理店に問い合わせてみよう。
- Let's ask a travel agent.
- 予期せぬ問い合わせのフォーマット
- unexpected query format
- 終了時に破棄の問い合わせをしない
- Auto save on exit, don't prompt
- ファイルの上書きで問い合わせない
- Overwrite files without asking
- 言葉で問いかけ力量を確かめる試験
- an examination conducted by spoken communication
- 花子は本当かどうかを問いただした。
- Hanako called his bluff.
- この問いに対する答は間違っている。
- The answer to this question is wrong.
- 観光案内所に問い合わせてください。
- Please refer to the tourist information office.
- 彼は私の問いに対しても正確に答え、
- His manner cleared, like my own.
- 問い それはどのような罪ですか。
- Q. Which are these?
- 問い合わせるまたはそのために現れる
- inquiring or appearing to inquire
- 問い これはどういう意味ですか。
- Q. What does this mean?
- Q. What does it mean?
- 彼がメーカーに直接問い合わせました。
- He directly inquired the manufacturer.
- 彼はいつも最初に営業課に問い合わせる
- he always turns first to the business section
- spec ファイルを問い合わせます。
- query a spec file
- とギャツビーは礼儀正しく問い返した。
- inquired Gatsby politely.
- あなたの人種、年齢、宗教は問いません。
- I don't care about your race or age or religion.
- 彼は10分で全部の問いの答えを出した。
- He answered all the questions in ten minutes.
- 相談員は問い合わせには一切応じません。
- The consultants will not respond to any inquiries.
- というのが、その永遠の問いかけでした。
- was their eternal question.
- 名前付き表に対する不正な問い合わせです
- Query illegal for named table
- 問い合わせ結果がない場合に表示する文章
- The text to display if there are no query results
- 事故についての問い合わせが殺到している。
- There's been a flood of inquiries about the accident.
- あなたは最初の問いに答えさえすればよい。
- You have only to answer the first question.
- たしかに問い詰められると、こうは認めた。
- He owned, when driven into a corner,
- ロング・ジョンはとても厳しく問い詰めた。
- said Long John very sternly,
- 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
- On inquiry learned that she was out.
- 受験生の方からも多くの問い合せを頂きます。
- We are receiving many inquiries from examinees.
- 問い どこにそのことが書いてありますか。
- II. Q. Where is that written?
- 決定または判断について別の人に問い合わせる
- refer to another person for decision or judgment
- 以下の問い合わせフォーマットを使用します。
- use the following query format
- 問い どのようにしてそれが起こりますか。
- Q. How does this happen?
- 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
- Hanako called his bluff.
- 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
- The office was besieged by anxious inquiries.
- 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
- I inquired whether the plane would arrive on time.
- DNSに問い合わせた結果を画面に表示します。
- The results of the DNS inquiry will be displayed on the screen.
- と問い合わせると、どちらからも同じ返事が来て
- The answer came back, both ways,
- と深く厳しい声、強いドイツ訛りで問いかける。
- he asked with a deep harsh voice and a strongly marked German accent.
- 問い 「日用の糧」とはどういう意味ですか。
- Q. What does ``Daily Bread'' mean?
- 問い合わせのための引数が指定されていません。
- no arguments given for query
- 私たちは出席者全員について問い合わせを行った
- we made inquiries of all those who were present
- おせっかいなやり方で探すあるいは問い合わせる
- search or inquire in a meddlesome way
- [%s] を問い合わせできません: [%s]
- can't query [%s]: [%s]
- パッケージ ID で問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) with package identifier
- 問い合わせに合致する結果はありませんでした。
- There were no results matching the query.
- 景行天皇は印南別嬢を妻問いに播磨へと出向いた。
- Emperor Keiko visited Harima to ask Inami no Wakiiratsume to marry him.
- ミリンダ王の問いに出るナーガセーナと思われる。
- He seems to be Nagasena, who is seen in the scene depicting Milind's question.
- [%s] をDNSに問いあわせています...
- Resolving [%s]...
- パッケージファイルの問い合わせ/検証をします。
- query/verify a package file
- ヘッダインスタンスの問い合わせ/検証をします。
- query/verify a header instance
- 問い合わせ結果がある場合、その後に表示する文章
- The text to display after the query results, if there are any
- 問い合わせ結果がある場合、その前に表示する文章
- The text to display before the query results, if there are any
- その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
- He sent me a letter asking if the book had reached me.
- この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
- Please ask whether they have this book at the library.
- 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。
- No one knew how to answer the question.
- また、普伝を召しだして普伝の業績を問いただした。
- Next, Nobunaga called Fuden to his presence and asked of his achievement.
- この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。
- This question is too difficult for me to answer.
- 問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。
- one type of query/verify may be performed at a time
- 全てのパッケージについて問い合わせ/検証します。
- query/verify all packages
- 問いかけを受けて、椅子に腰を下ろし、目を見はる。
- At this inquiry she sat up and opened her eyes.
- なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
- Science begins when you ask why and how.
- しかし、貞安はそれをさえぎって早口で問いを発した。
- But Teian interrupted Reiyo and rapidly asked a question.
- gconf問い合わせのプレフィックスパスを設定する
- Set the prefix path for gconf queries
- ソースパッケージ識別子 で問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) with source package identifier
- 問い どうすれば、そのようなことが起こりますか。
- Q. How does this take place?
- ギャツビーはぼくに問い掛けるような眼差しを向けた。
- Gatsby looked at me questioningly.
- 静の問い掛けに、自分は鼓にされた狐の狐の子だという。
- At the question of Shizuka, he replies that he is a child of the foxes which were used to make that tsuzumi.
- 詳細は地元自治体の清掃局などに問い合わせして欲しい。
- For more details, you should contact the cleansing department of your local government.
- NTT東日本のサービス等に関するお問い合わせ:116
- For inquires, please dial NTT East services: 116
- ファイルツリー探索の先頭から、問い合わせ/検証します
- query/verify package(s) from TOP file tree walk
- ヘッダ ID でパッケージを問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) with header identifier
- 「どうしてこれが開封されているんだ?」と問いつめた。
- 'How do you come to have it open?'
- パトラッシュは、物問いたげにネロの顔を見上げました。
- The dog looked up wistfully in his face.
- その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
- I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
- 依存性を提供するパッケージの問い合わせ/検証をします。
- query/verify the package(s) which provide a dependency
- query/verify the package(s) which conflict with a dependency
- グループに所属するパッケージを問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) in group
- 依存性を要求するパッケージの問い合わせ/検証をします。
- query/verify the package(s) which require a dependency
- query/verify the package(s) which require any contained provide
- query/verify the package(s) which obsolete a dependency
- ファイル ID でパッケージを問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) with file identifier
- 誰がこの小切手を現金化しているのか問い合わせてみるよ。
- for the gentleman who has cashed these checks.
- 大国主の神話(八十神の迫害・根の国訪問・大国主の妻問い)
- Myths of Okuninushi (persecution of yasogami (many gods), a visit to Nenokuni (Land of the Roots), and a commuting marital relationship)
- 問い合わせ後、24時間以内に確認のメールを差し上げます。
- You should be receiving an email confirmation of your inquiry within 24 hours.
- なおも疑う富樫は山伏の心得や秘密の呪文について問い正す。
- Togashi, who is still in doubt, questions Benkei further about special knowledge as yamabushi and their secret mantra.
- 彼は問いに答えないで、覚束ないまま、戸口に向って歩いた。
- Instead of answering, he turned dazedly to the door.
- 問い合わせオプション (-q または --query):
- Query options (with -q or --query):
- 問い どうすれば、そのようなことが起こるのでしょうか。
- Q. How does this happen?
- システムの HDLIST から問い合わせ/検証をします。
- query/verify package(s) from system HDLIST
- 自然と人生を詠い無常の世をいかに生きるかを問いかけている。
- Sankashu is a collection of poetry about the nature and life, questioning how to live in the world with absence of absolutes.
- さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
- Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
- 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
- She asked the office, in order to obtain more detailed information.
- ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
- We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
- 問い どのような罪を懺悔しなければならないのでしょうか。
- II. Q. Which sins should people confess?
- ホームズはもの問いたげな様子をして、ブレシントンを眺めた。
- Holmes looked at Blessington in his questioning way
- spec ファイルの解析からソースメタデータを問い合わせる
- query source metadata from spec file parse
- 『黄白問答』(新野問答)は定基が新井白石の問いに答えたもの。
- 'Ohaku Mondo' (Ohaku dialogue or Niino [Arai - Nonomiya] dialogue) was a collection of dialogues in which Sadamoto replied to the questions asked by Hakuseki ARAI.
- 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
- Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
- パッケージによってトリガーされるパッケージを問い合わせます。
- query the package(s) triggered by the package
- より詳しい情報はクレジットカード会社にお問い合わせください。
- Please contact your credit card company for further information.
- 問い合わせ結果がある場合、その後に表示するテンプレートの名前
- The name of a template to display after the query results, if there are any
- 問い合わせ結果がある場合、その前に表示するテンプレートの名前
- The name of a template to display before the query results, if there are any
- 「俳句とは何か」という、本質的問いに対する答えは多数存在する。
- There are many answers to the fundamental question of 'What is a haiku?'
- その夜、義朝は「大夫(朝長)は如何か」と寝所の朝長に問いかけた。
- That evening, Yoshitomo called on Tomonaga's sleeping quarters; 'How goes it Tayu (Commissioner) Tomonga?'
- 江戸:勘平は千崎と原に問い詰められ、割り台詞のうちいきなり切腹。
- Edo: Kanpei is questioned closely by SENZAKI and HARA and suddenly commits seppuku during wari zerifu (divided dialogue).
- 問い 食べたり飲んだりすることがどんなよいことをなすのでしょう。
- III. Q. What good does this eating and drinking do?
- 彼らの陶器製造法には、今よりもずっと多くの問い合わせがあってもいい
- their pottery deserves more research than it has received
- それに激怒した貫一は、熱海で宮を問い詰めるが、宮は本心を明かさない。
- Kanichi was infuriated by the act of Omiya; he questioned her closely about the reason when she came after Kanichi to Atami, yet she did not tell him the truth.
- それまでの短歌は個人的内容であっても、普遍性や生への問いかけがあった。
- Tanka poems until then bore some questions about universality or about life, even when the works appeared to be of a personal level.
- 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
- We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
- 延暦初年に行賀が唐から帰国した際に、宗議を問い質し行賀の学を痛罵した。
- When Gyoga returned from Tang in 782, he questioned Gyoga about the sect's doctrine and criticized his studies severely.
- 従卒は、少し躊躇ってから、問いに答えぬまま、自分の動作の流れに沿った。
- The orderly hesitated, then continued on his way without answering.
- 問い それでは誰がこのような聖餐にあずかることができるのでしょうか。
- V. Q. Who, then, receives such a sacrament in a worthy way?
- 『隋書』「東夷傳俀國傳」は高祖楊堅の問いに遣使が答えた様子を載せている。
- The section called 'the Record of Eastern Barbarians, the Record of Wakoku (Japan)' in 'Suishu' (the Book of the Sui Dynasty) includes a scene between Emperor Wen, who was the founder of the dynasty, and an envoy.
- スペックファイル [%s] の問い合わせに失敗しました。解析できません。
- query of specfile [%s] failed, can't parse
- インストールトランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証をします。
- query/verify package(s) from install transaction
- さらに問いただしたい事があるので、静を差し出すように北条時政に伝えられる。
- Tokimasa HOJO was ordered to send Shizuka to Kamakura so that she could be interrogated further.
- 関八州では目明かし、関西では手先、または口問いと各地方で呼びかたは異なる。
- Okappiki were called 'Meakashi' in Kanhasshu (the Eight Provinces of the Kanto region) and 'Tesaki' or 'Kuchitoi' in the Kansai region, and in this way, the names were different from area to area..
- 圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
- Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
- 問い これらの戒め全体について、神様は私たちに何とおっしゃっていますか。
- Q. What does God say to us about all these commandments?
- 同局は地方当局に対して指示を出すとともに、地方当局からの問い合わせに答えた。
- The Secretariat commanded the provincial regulators, as well as answering inquiries from them.
- 辰五郎内の舞台は、凝り性の菊五郎がわざわざめ組の関係者に問い合わせて作った。
- Kikugoro was such a perfectionist that he took the trouble to ask the relevant people of the Me-gumi firefighter brigade to make the stage setting of Tatsugoro's place.
- <file> を所有しているパッケージを問い合わせ/検証します。
- query/verify package(s) owning file
- 質問があれば、{GVAR: ADMIN_EMAIL} に問い合わせてください
- Please contact {GVAR: ADMIN_EMAIL} with any questions
- ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
- Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
- 禅宗においては、そもそも禅宗とはなにかといったメタな問いかけを嫌う傾向にある。
- The Zen sect tends to dislike metaphysical questions such as what the Zen sect is.
- 「おや、お出かけですか」という問いに、「いや、野暮用で…」と答えることがある。
- To the question, 'Oh, are you going out?,' someone might answer, 'Yeah, I'm just going out for a minor business...'
- 表千家としてどう発展していくのかが、茶道史の上で今後問い直されるところである。
- The question is how Omote-senke will further develop in the context of the history of the tea ceremony in the future.
- 帰邸した匂宮は、中の君に薫の移り香がするのを怪しみ、中の君を問い詰めようとする。
- Nioumiya, who came back to his residence, wondered about lingering scent of Kaoru on Naka no Kimi, and tried to question her closely.
- 証拠調べの期日において、証人、当事者本人又は鑑定人に対し直接に問いを発すること。
- Asking questions directly of a witness, a party him/herself or expert witness on the date for examination of evidence
- さっそく王子はゼルダ姫を問い詰めたのじゃが、姫は決して口を割ろうとはしなかった.
- The prince immediately questioned the princess, but she wouldn't tell him anything.
- 取引には音声による認証が必要です。取引を続けるには私たちにお問い合わせください。
- Your transaction requires voice authorization.Please contact us to continue your transaction.
- 上方:千崎と原に問い詰められたあと、二人が与市兵衛の傷跡を確認しているときに切腹。
- Kamigata: After being questioned closely by SENZAKI and HARA, Kanpei commits seppuku while both are checking Yoichibei's wound.
- セマンティックMediaWikiのインライン問い合わせのためのプロジェクト管理形式
- Project Management Formats for Semantic MediaWiki inline queries
- 『自分で見てくださいよ、連盟に欠員とあるでしょ、それに詳しいことの問い合わせ先も。
- 'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars.
- 彼らはそれ以上何もあえて問いかけようとしなかった。 (ルカによる福音書 20:40)
- They didn't dare to ask him any more questions. (Luke 20:40)
- 「徳川の宝はなにか?」との秀吉の問いに対し、「五百騎の三河武士である」と返答している。
- For the question of 'What is the treasure of Tokugawa?' made by Hideyoshi, he replied that 'it was 500 samurai in Mikawa.'
- 相聞歌 「相聞」は、消息を通じて問い交わすことで、主として男女の恋を詠みあう歌である。
- Somonka: As 'Somon' means people keeping in touch with each other by exchanging words, this category mainly contains poems used for exchanging feelings of love between men and women.
- 同月13日には『吾妻鏡』に常盤と妹を鎌倉へ護送するかどうか問い合わせている記録がある。
- On June 13, it is written in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) that Kamakura samurai inquired whether or not to send Tokiwa and Yoshitsune's sister to Kamakura.
- 栄叡と普照の要請を受けた鑑真は、弟子に問いかけたが、誰も渡日を希望する者がいなかった。
- Accepting the invitation of Yoei and Fusho, Ganjin asked his disciples to go to Japan, but had no volunteers.
- 勝負の間議論は中断したが、決着がついた後にスチュアートがフォッグの言葉を問いただした。
- The discussion fell during the rubber, after which Stuart took up its thread.
- そしてブリキ職人が、道具をみんなかごに入れてやってくると、ドロシーは問いただしました。
- And when the tinsmiths came, bringing with them all their tools in baskets, she inquired,
- 妖精《フェアリー》の王はパックに問いただした。2人はこれらの争いをみな聞いていたのだ。
- the fairy king, who with little Puck had been listening to their quarrels, said to him,
- $wgMiserMode が真の場合に、一部ではなく全ての問い合わせページを無効化する
- Disable all query pages if miser mode is on, not just some
- FSF および GNU へのご質問、お問い合わせは gnu@gnu.orgまでどうぞ。
- FSF & GNU inquiries & questions to gnu@gnu.org.
- 証人が耳が聞えないときは、書面で問い、口がきけないときは、書面で答えさせることができる。
- When a witness is unable to hear, questions may be asked of said witness by means of a document, and when a witness is unable to speak, said witness may make responses by means of a document.
- また尊長は問いつめる武士たちに「今から死ぬ身であるのに、嘘など言わん」とも述べたという。
- It is also said that when grilled by warriors, Soncho snapped, 'I am not lying because I am dying.'
- 会員登録等ご不明な点がございましたら、カスタマーセンターへお気軽にお問い合わせください。
- If you have any questions about member registration or any other matter, feel free to call our Customer Center.
- 確かに、人間の歴史を研究していると、それに対するもっと大きな問いを持たずにはいられない。
- To be sure, all study of human history should raise larger questions of meaning.
- 主人はまた飴を売ってやるが、女は「どこに住んでいるのか」という主人の問いには答えず消えた。
- The storekeeper sells her some candy and asks her, 'Where do you live?,' but she is gone without answering his question.
- 『ここに苦しみはあるのでしょうか』と問いますと『竜畜経に書かれています』と答えられました。
- I asked, 'If there is pain in this world?' they answered, 'It is written in Ryuchiku kyo (sutra).'
- 中でも自らの悟りの機縁となった「隻手の声」と「狗子仏性」の問いを、公案の第一に位置づけた。
- He regarded the questions 'Sekishunokoe' (the sound of one hand clapping) and 'Kushibussho' (a question asking whether it is possible for a dog to have the Buddha nature or not), which enlightened him, as the most important of all the koan.
- 引退した老将が孫と曾孫からの問いかけに答える形で源氏と東国武士の歴史を語る形式を採っている。
- The book is written in a format that a retired old army general told stories of Genji and the history of Togoku Samurai by answering his grandchild's and great-grandchild's questions.
- 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
- My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
- こちらに記載のない航空会社については、お近くの(?)ご案内カウンターにお問い合わせください。
- Regarding airlines not listed herein, please contact the nearby (?) information counter.
- 問い どうして物理的な食べたり飲んだりすることがそんなにすばらしいことをなすのでしょうか。
- IV. Q. How can physical eating and drinking do such great things?
- 1821年(文政4年)に備後福山藩の儒学者太田八郎が、家元四家にこの問題について問い合わせた。
- In 1821, a Confucian scholar in Bingofukuyama Domain, Hachiro OTA, asked about this problem to the four iemoto.
- --root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できます
- --root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds
- これこそはそのわかいおかあさんにはいちばんつらい問いであるので、答えることができませんかった。
- That was a very difficult question, so difficult that the young mother could not answer it;
- --no-dns-cache DNS の問い合わせ結果をキャッシュしない
- --no-dns-cache disable caching DNS lookups.
- 「統治権としての主権を有するのは何か」という問いに対して、国家と答えるのが「国家主権説」である。
- In 'the national sovereignty theory,' the answer to a question as 'who has sovereign power as governing right?' is the state.
- FSF または GNU へのお問い合わせやご質問は gnu@gnu.orgにお送りください。.
- Please send FSF & GNU inquiries & questions to gnu@gnu.org.
- 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
- Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
- そしてヒゼキヤがその積み重ねた物について祭司およびレビびとに問い尋ねた時、 (歴代志2 31:9)
- Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. (2 Chronicles 31:9)
- 彼らはその罰を負う。その預言者の罰は、問い求める者の罰と同様である。 (エゼキエル書 14:10)
- They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks him; (Ezekiel 14:10)
- 『出雲国風土記』では神門郡滑狭郷条で大穴持命が和加須世理比売命に妻問いをする様子のみが描かれている。
- 'Izumo no kuni fudoki' only describes the scene of Onamuji no mikoto's tsumadoi visit to Wakasuserihime no mikoto, who was in Namesano-sato, Kando-gun.
- 裁判官は、必要があると認めるときは、司法委員が証人等に対し直接に問いを発することを許すことができる。
- The judge may, if he/she finds it to be necessary, allow a judicial commissioner to directly ask questions to a witness, etc. directly.
- そして、彼女の問い掛けの眼差しの強迫と、その問いの裏にある絶望の色は、もはや彼には堪えられなかった。
- He could not bear the touch of her eyes' question upon him, and the look of death behind the question.
- すでに述べたように、地下世界についてウィーナに問いただし始めましたが、ここでもがっかりさせられました。
- I proceeded, as I have said, to question Weena about this Under-world, but here again I was disappointed.
- マネーグラムおよびその取扱店の営業時間については、マネーグラムまたはその取扱店にお問い合わせください。
- Please contact MoneyGram or its agents concerning the business hours of MoneyGram or its agents.
- 要求の処理エラーが発生しました、donations@wikimedia.orgにお問い合わせください。
- There was an error processing your request, please contact donations@wikimedia.org.
- 御府内の範囲は時代によって異なり、特に寺社門前町の取り扱いについては幕府役人の間でも問い合わせがあった。
- The area governed by the town magistrate's office varied with time, and the handling of temple/shrine towns was a particularly troublesome issue among Bakufu officials.
- オーベロンは、パックに問いただしたところから、パックは間違った人の目に愛の魔法をかけたことを知っていた。
- Oberon had learned by some questions he had asked of Puck that he had applied the lovecharm to the wrong person's eyes;
- 要求の処理エラーが発生しました、 donations@wikimedia.orgにお問い合わせください。
- There was an error processing your request, please contact donations@wikimedia.org.
- しかるような問いかけの眼差しをポールに向けながら、打った頭をなでていると、ポールはご機嫌な笑い声を上げた。
- I rubbed my bruised brow and gazed with reproachful inquiry at Paul, who was laughing in gleeful,
- 'ページ評価中にエラーが発生しました。'([[$2] 結果を見る])([[$3] ご意見・お問い合わせ])
- 'An error has occurred while rating this page' ([[$2] see results]) ([[$3] comments or questions?]).
- 大国主の妻問いの説話には五首の歌謡が出て来るが、その内容から本来は饗宴の席で歌われた歌曲であると考えられる。
- There are five poems in the tale of Okuninushi's courtship, but the contents of these poems indicate that they were originally songs that people sang at parties.
- ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
- Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, 'What's different?'
- 後日、茶室に宗旦が現れたときを見計らい、弟子たちは宗旦本人が自宅にいることを確かめた上で偽宗旦を問い詰めた。
- Several days later, they waited until Sotan appeared in a tea ceremony room and began to interrogate the fake Sotan after confirming that real Sotan was at home.
- つまり、あなたの問いによると、あなたはエンジニアリングがあなたの下位にあるかのようにほのめかしてるからです。
- your question implies that you talk as if engineering is beneath you.
- --dns-timeout=SECS DNS 問い合わせのタイムアウトを SECS 秒に設定する
- --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.
- 'このページは既に評価されているようです。'([[$2] 結果を見る])([[$3] ご意見・お問い合わせ])
- 'It appears that you already rated this page' ([[$2] see results]) ([[$3] comments or questions?]).
- 永手が「東大寺はお前の父の時代に造ったものだ。お前の言うべきことではない」と問い詰めると奈良麻呂は答えに窮した。
- When Nagate confronted, 'Todai-ji Temple was built in the period of his father's generation. You should not say that,' Naramaro could not answered.
- '評価にご協力いただきありがとうございます!'([[$2] 結果を見る])([[$3] ご意見・お問い合わせ])
- 'Thank you for reviewing this page!' ([[$2] see results]) ([[$3] comments or questions?]).
- 13日、近藤らは芹沢派の新見錦(この時は副長に降格)に乱暴狼藉の罪を問い詰めて切腹させた(「浪士文久報国記事」)。
- On the 13th, KONDO and others cross-questioned Nishiki NIIMI (then demoted to vice commander), who belonged to SERIZAWA party, about the sin of such violence and outrage, and made him commit hara-kiri('Roshi Bunkyu Hokoku Kiji').
- 手始めにその果物を使うのがお手軽そうでしたので、それを持ち上げて、一連の問いただすような音や身振りを開始しました。
- The fruits seemed a convenient thing to begin upon, and holding one of these up I began a series of interrogative sounds and gestures.
- すみません、ここで使用できるチュートリアルのファイルが見つかりませんでした。システム管理者に問い合わせてください。
- Sorry, we could not find any files for the tutorial that is supposed to go here. Please contact the system administrators.
- カールが紹介した「だし」は、この年に放映された「きょうの料理」のレシピで、もっとも視聴者からの問い合わせが多かった。
- The Dashi recipe, introduced by Kahl, has topped the list as the most inquired from viewers of the TV program 'Kyo-no-Ryori' aired this year.
- 頼盛は都落ちを聞くと、子の為盛を宗盛のもとに差し向けて事情を問い詰めるが、宗盛は動揺するばかりで明確な返答はなかった。
- When Yorimori heard about the loss of the capital, he sent his son, Tamemori, to Munemori to inquire about the situation; however, Munemori was to unsettled to provide a coherent response.
- それからホームズの問いに対しては、彼の女たちは、一番上の自分たちの室を飛び出した時に、火薬の臭をかいだと云うのであった。
- In answer to Holmes, they both remembered that they were conscious of the smell of powder from the moment that they ran out of their rooms upon the top floor.
- そして巌谷一六・松田雪柯・日下部鳴鶴の3人は、ほどんど日課同様に楊守敬を訪ね書法を問い、これが六朝書道流行の発端となった。
- Then the three of Ichiroku IWAYA, Sekka MATSUDA, and Meikaku KUSAKABE visited Yang Shoujing almost like one of their daily jobs to ask for the calligraphic methods, providing the opportunity to make the six dynasty style become popular
- その代わり、奇妙な、疑るような眼差しをマイカリスに投げかけつつ、特定の日、特定の時間になにをしていたのか、問いかけてきた。
- instead he began to throw curious, suspicious glances at his visitor and ask him what he'd been doing at certain times on certain days.
- 哲学、文学、芸術、宗教、これらのものは、歴史研究の域を出て、歴史が意味するものへの問いに答えるための自由さを楽しんでいる。
- Philosophy, literature, art, and religion take up where historical study leaves off and enjoys greater freedom to answer the question of what it all means.
- [$1] がこのウィキのチャットから強制退出あるいは追放しました。さらに詳しい情報については、実施者に問い合わせてください。
- Kick/banned from the chat for this wiki by [$1]. Please contact them for more info.
- 『常山紀談』には、本多正信の「殿は渡海なされますか」との問いに家康が「箱根を誰に守らせるのか」と答えたエピソードを残している。
- In 'Jozankidan' (a collection of anecdotes compiled in the Edo period), the following episode is recorded: When asked that 'Do you cross the sea?' he replied that 'Then who should guard Hakone?'
- しかし、伏見天皇即位時に関白を勤めていた二条師忠は、儀式進行に関する天皇からの問いに答えられず、苦境に立たされることになった。
- However, Morotada NIJO, who was kanpaku (chief adviser to the emperor) at the time of enthronement of the Emperor Fushimi, could not reply to questions on procedures of the ritual from the emperor, and found himself in dire straits.
- そこでモーセはしゅうとを出迎えて、身をかがめ、彼に口づけして、互に安否を問い、共に天幕にはいった。 (出エジプト記 18:7)
- Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent. (Exodus 18:7)
- アヒメレクは彼のために主に問い、また彼に食物を与え、ペリシテびとゴリアテのつるぎを与えました」。 (サムエル記上 22:10)
- He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.' (1 Samuel 22:10)
- バビロンの王は道の分れ目、二つの道のはじめに立って占いをし、矢をふり、テラピムに問い、肝を見る。 (エゼキエル書 21:21)
- For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows back and forth, he consulted the teraphim, he looked in the liver. (Ezekiel 21:21)
- 裁判所は、裁判所書記官に命じて、検察官又は弁護人に訴訟の準備の進行に関し問い合わせ又はその準備を促す処置をとらせることができる。
- The court may order the court clerk to make an inquiry to the public prosecutor or the defense counsel as to the progress of preparations for the proceedings or to take measures to urge the public prosecutor or the defense counsel to make such preparations.
- 社会の一成員の行為のどんな部分であれ、どうやって他の成員にとって無関心な事柄でいられるのでしょうか(と問いたくもなるでしょう)。
- How (it may be asked) can any part of the conduct of a member of society be a matter of indifference to the other members?
- 我々をかわるがわる見た男は、我々の問いかけるような眼差しを受け、この形式を外した入室を謝罪する必要があることに気がついたようだ。
- He looked from one to the other of us, and under our gaze of inquiry he became conscious that some apology was needed for this unceremonious entry.
- 天気が悪い日などは休業するため、ガイドブックに電話番号を公開してある場合はこの携帯電話に営業するか否かを問い合わせることができる。
- Since bad weather can severely impact a street stall's operation, some vendors have their cell numbers published in a guide book; in this case, customers can call the vendor and confirm stall availability.
- イエスがそこを出て行かれると、律法学者やパリサイ人は、激しく詰め寄り、いろいろな事を問いかけて、 (ルカによる福音書 11:53)
- As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him; (Luke 11:53)
- 実際には古来から兄弟間での天皇位の相続は一般的であり、それについて弓削皇子が葛野王に問いかけようとした矢先、葛野王は弓削皇子を一喝。
- Actually, the succession of the imperial throne between brothers was common from ancient time, and when Yuge no miko was going to ask Kado no okimi about this, Kado no okimi scolded loudly Yuge no miko.
- 遠い人類誕生期から伸び続けていたら、最初人間は一寸法師くらいの大きさだったのだろうかという医療人類学的な問いかけもあるかもしれない。
- However, had it been growing since the birth of human beings long ago, there may be a medical anthropological question that says that perhaps, the first humans were about the size of Issunboshi.
- 五祖弘忍の弟子たちへの問いかけに応じて、新しい白壁に筆頭弟子の神秀が書いた詩に「莫使染塵埃」(塵埃に染さしむること莫かれ)とあった。
- Responding to the question posed to Goso Konin (fifth leader Konin)'s apprentices, the leading apprentice Shenxiu wrote a poem on a new white wall including the phrase 'Bakushisenjinai' (do not let it be in the dust).
- では秀頼の実父は誰かという問いに対しては大野治長説と石田三成説が有名で(片桐且元とも)、珍説の類では徳川家康説、名古屋山三郎説がある。
- As for the question who was the real father of Hideyori, well-known opinions have named Harunaga ONO and Mitsunari ISHIDA (also Katsumoto KATAGIRI), and a ridiculous view named Ieyasu TOKUGAWA and Sanzaburo NAGOYA.
- 次に掲げる期日又は手続において、訴訟関係を明瞭にするため、事実上及び法律上の事項に関し、当事者に対して問いを発し、又は立証を促すこと。
- Asking questions of the parties or urging them to offer proof with regard to factual or legal matters, on the following date or in the following proceedings, in order to clarify the matters related to the suit:
- そこで彼らは互に「これはだれのしわざか」と言って問い尋ねたすえ、「これはヨアシの子ギデオンのしわざだ」と言った。 (士師記 6:29)
- They said one to another, 'Who has done this thing?' When they inquired and asked, they said, 'Gideon the son of Joash has done this thing.' (Judges 6:29)
- [ [$1] 別のカード] もしくは [ [$2] 他の寄附方法] を試してください。または [$3] までお問い合わせください。
- Please [[$1] try a different card] or one of our [[$2] other ways to give] or contact us at [$3]
- そこで王は祭司長たちと民の律法学者たちとを全部集めて、キリストはどこに生れるのかと、彼らに問いただした。 (マタイによる福音書 2:4)
- Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born. (Matthew 2:4)
- 安徳天皇は、最期を覚悟して神爾と宝剣を身につけた祖母平時子に抱き上げられると、「尼ぜ、わたしをどこへ連れて行こうとするのか」と問いかける。
- When Emperor's grandmother TAIRA no Tokiko picked him up while wearing a sacred jewel (one of the San-shu no jingi) and a sacred sword (one of the San-shu no jingi), having decided to commit suicide, the Emperor said to her, 'Amaze, where are you going to take me?'
- 因幡の白兎の話、根の国訪問の話、ヌナカワヒメへの妻問いの話が『古事記』に、国作り、国譲り等の神話が『古事記』・『日本書紀』に記載されている。
- Some parts of 'Kojiki' contain a tale of Inaba no shirousagi (the hare of Inaba), a tale of a visit to Nenokuni (Land of the Roots), and the marital relationship with Nunakawa-Hime, and other parts of 'Kojiki' and 'Nihonshoki' contain myths of kunizukuri (creation of the country) and kunizukuri (transfer of the land).
- アマテラスとタカミムスビに、「手弱女だが顔を合わせても気後れしない(面勝つ)からあなたが問いなさい」と言われたアメノウズメが名を問い質すた。
- Amaterasu and Takamimusubi urged Amenouzume on, saying 'You should ask him who he is, because even though you may be a weak woman, you never grow timid when meeting others,' so she asked him his name.
- 小泉武夫の調査によれば、問い合わせた25府県全部で、かつては稲麹をもとに麹を作っていたという話を聞いたことがあるという回答を得ることができた。
- According to research by Takeo KOIZUMI, he found that malt had been made of Claviceps virens Sakurai at some time in the past from all 25 prefectures which he asked.
- 後嵯峨は治天下の指名を幕府に求める遺勅を残していたとされ、幕府は後嵯峨の内意を問い、大宮院の内意が亀山であったとする証言から亀山親政と定まる。
- It is said Gosaga left his will asking the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) to appoint the successor to rule the cloistered government, after the government asked Omiyain about who Gosaga's intended to succeed she named Emperor Kameyama, thus it was decided that Emperor Kameyama was to rule the direct government.
- ロイドは、例によって神経質でぎくしゃくした感じはするけど穏やかな口ぶりで、すぐに、目に見えないということの物理的な性質と実現性を問いただした。
- Lloyd warmed to the talk in his nervous, jerky fashion, and was soon interrogating the physical properties and possibilities of invisibility.
- 例えば、タレントの井上聡(次長課長)が「世界三大美人に入っている日本人は?」という問いに「小野妹子」と答えたことがあった(本当の正解は小野小町。
- For example, Satoshi INOUE, half of the comedy duo Jicho-Kacho, answered 'ONO no Imoko' when asked 'who is a Japanese woman chosen as being among the world's three most beautiful women?' (the correct answer was 'ONO no Komachi).
- ユーザー名/パスワードが設定されている場合にのみ使用されます。 どの方法を使用すべきかがよくわからない場合は、プロバイダにお問い合わせください。
- Only used if a username/password is set, ask your provider if you are unsure which method to use.
- 彼は物問いたげな視線を私たち二人に向け、ぴかぴかのシルクハットをサイドボードの上にのせ、かすかにお辞儀していちばん近い椅子にそっと腰を下ろした。
- He shot a questioning glance at each of us, placed his shiny top-hat upon the sideboard, and with a slight bow sidled down into the nearest chair.
- 「問題17条」と呼ばれる17条からなる質問形式においてまず攘夷の是非について問い、もし攘夷を行う場合についての対応策について公議人の意見を求めた。
- Following the questioning form consisted of 17 questions called 'article 17', they first questioned whether proceed the expulsion of foreigners or not and asked for the opinion of the lower house members about the measurement in case of the expulsion of foreigners implemented.
- 彼らは顔をシオンに向けて、その道を問い、『さあ、われわれは、永遠に忘れられることのない契約を結んで主に連なろう』と言う。 (エレミヤ書 50:5)
- They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten. (Jeremiah 50:5)
- 自然の知識を求める者は、流れ出づる水の源を見捨て、観察と実験で自然に直接問いかけることなく、先達の観念を巧みに扱うことをあきらめてしまったのです。
- The seekers after natural knowledge had forsaken that fountain of living waters, the direct appeal to nature by observation and experiment, and had given themselves up to the remanipulation of the notions of their predecessors.
- 永平寺派の禅僧であったが、18歳の頃、小曽根乾堂に訪ねて篆刻について問い、24歳のときに福井端隠に入門し高芙蓉の流れを汲む日本の篆刻史の篆刻を学ぶ。
- Although he was a Zen monk of Eihei-ji school, he visited Kendo KOZONE to learn about Tenkoku (seal engraving) at the age of 18, and became a disciple of Tanin FUKUI at the age of 24, where he studied Japanese Tenkoku that followed the school of Fuyo KO.
- この様な同一カテゴリの問いであってもYes/Noで見方を変える占い方は、『占事略决』の六壬が現代の六壬とは異なる風格を持っていることをしめしている。
- Such a method of divination that produces a yes-no answer to the questions belonging to the same category shows that Rikujin of 'Senji ryakketsu' had a different character from contemporary Rikujin.
- それに、アメリカのガキのファンたちが、マンガを他のファンに無料で見せていいかどうか、なんてことをわざわざ東京に問い合わせる手間もかける気はなかった。
- Furthermore, they were not going to take the trouble to ask Tokyo if a group of American teenage fans could show one of their cartoons to other fans for free.
- 海女はその宝物を竜宮からとりもどせば、身分の低い自分のようなものが生んだ子でも正式な息子として認めててくれるかと問い、淡海公の確約を得て海にとびこむ。
- The ama asked him whether her child will be officially acknowledged as his son if she finds the treasure from the Palace of the Dragon King even though she is a woman of low birth; and when Tankaiko gave her a positive answer, she jumped into the sea.
- この質問に混乱した法華側が1~4のどの妙の話なのかと問い返したところ、浄土側は嘘に嘘を重ねて法華の妙だと回答したので、法華側が思考停止に陥ってしまった。
- When the confused Hokkeshu sect monks asked which of the first to the fourth Myo the Jodoshu sect monks were talking about, the Jodoshu sect monks further lied in their answer that they talked about the Myo of the Hokke, which brought the thoughts of the Hokkeshu sect monks to a standstill.
- とりわけ溝口の墓参までしたゴダールの溝口への傾倒ぶりは有名で、「好きな監督を3人挙げると?」との問いに「ミゾグチ、ミゾグチ、ミゾグチ」と答えるほどだった。
- In particular, Godard, who had even visited Mizoguchi's grave, was famous for idolizing him: he said, 'Mizoguchi, Mizoguchi, and Mizoguchi,' when he was asked, 'Could you tell me three of your favorite directors?'
- 裁判長は、口頭弁論の期日又は期日外において、訴訟関係を明瞭にするため、事実上及び法律上の事項に関し、当事者に対して問いを発し、又は立証を促すことができる。
- The presiding judge, on the date for oral argument or a date other than that date, in order to clarify the matters related to the suit, may ask questions of a party or encourage him/her to show proof with regard to factual or legal matters.
- 1946年、文部省迷信調査協議会によれば「鬼門を避けるか」という問いに関して、信じるかどうかを別として「避ける」という回答が2/3に及んでいると報告された。
- In 1946, the Ministry of Education, council for superstition took a survey 'Is Kimon [demon's gate] to be avoided,' surprisingly one may believe or not, two thirds of the reply was 'Yes.'
- 前項の調書は、これを被疑者に閲覧させ、又は読み聞かせて、誤がないかどうかを問い、被疑者が増減変更の申立をしたときは、その供述を調書に記載しなければならない。
- The written statement set forth in the preceding paragraph shall be inspected by the suspect or read to him/her for verification, and if he/she makes a motion for any addition, removal or alteration, his/her remarks shall be entered in the written statement.
- 彼らが問い続けるので、イエスは身を起して彼らに言われた、「あなたがたの中で罪のない者が、まずこの女に石を投げつけるがよい」。 (ヨハネによる福音書 8:7)
- But when they continued asking him, he looked up and said to them, 'He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.' (John 8:7)
- 大日如来が一切義成就菩薩(いっさいぎじょうじゅぼさつ)(釈尊(しゃくそん))の問いに対して、自らの悟りの内容を明かし、それを得るための実践法が主となっている。
- The main part of it is about Dainichi Nyorai telling Issaigijoju Bosatsu (Shakyamuni) about his enlightenment against the question asked to him, and the way to practice in order to earn that enlightenment.
- 一方で、「国家の最高決定権としての主権を有するのは何か」という問いに対して、「君主である」と答えるのが「君主主権」、「国民である」と答えるのが「国民主権」である。
- On the other hand, in 'monarch sovereignty,' the answer to a question like 'who has sovereign power as the highest right to decide in the state?' is 'monarch,' and in 'popular sovereignty,' the answer is 'nation's people.'
- その結果が23日に纏められたものの、その質問自体が攘夷の方策について徹底的に問い質したもので、答えに詰まった公議人達は「攘夷は不可である」との回答を寄せたのである。
- Although the result was wrapped up on 23rd, the question itself was thoroughly about the policy of expulsion of foreigners so the lower house members who were stuck for an answer replied 'expulsion of foreigners are impossible.'
- あなたはそれを尋ね、探り、よく問いたださなければならない。そして、そのような憎むべき事があなたがたのうちに行われた事が、真実で、確かならば、 (申命記 13:14)
- then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, (Deuteronomy 13:14)
- それから街々を歩き廻りながら、あちこちと忙しそうにしている人々を眺めたり、子供の頭を撫でたり、乞食に物を問い掛けたり、家々の台所を覗き込んだり、窓を見上げたりした。
- and walked about the streets, and watched the people hurrying to and fro, and patted children on the head, and questioned beggars, and looked down into the kitchens of houses, and up to the windows,
- イスラエルの聖者、イスラエルを造られた主はこう言われる、「あなたがたは、わが子らについてわたしに問い、またわが手のわざについてわたしに命ずるのか。 (イザヤ書 45:11)
- Thus says Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker: 'You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands! (Isaiah 45:11)
- また藤原道長の正妻が源倫子であるなど、氏族として藤原氏と源氏が対立しているとは言えず個人的な対立関係の範疇を超えないとして、問いかけの前提の認識に問題があるとする見方が多い。
- Also, it is hard to say that there was a clan conflict between the Fujiwara and the Genji because of the facts such as FUJIWARA no Michinaga's wife was MINAMOTO no Rinshi, and such conflicts were within the scope of individual hostility; consequently, most people consider that the premise of the questions is wrong.
- これは彼らが国民とは何かという問いをもって、西欧の書物を開く時、そこに頻出する'individual'あるいは'individuality'という語彙に触発されてのことである。
- This was influenced by the words 'individual' or 'individuality' which they often saw in the books of Western Europe when they had a question what the people was.
- 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
- A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not 'maybe'.
- つるつるの瓢箪でぬるぬるしたなまず(「鮎」は「なまず」の古字)を捕まえるにはどうすればよいかという,およそ不可能な問いかけを図示したものであり、禅の公案を絵画化したものである。
- This graphical representation of a Zen koan (a story, dialogue, question, or statement that generally contains aspects that are inaccessible to rational understanding, yet may be accessible to intuition) depicts the almost impossible question of how to catch slippery catfish with a smooth gourd.
- 鑑定人は、鑑定のため必要があるときは、審理に立ち会い、裁判長に証人若しくは当事者本人に対する尋問を求め、又は裁判長の許可を得て、これらの者に対し直接に問いを発することができる。
- An expert witness may, when it is necessary for giving expert testimony, attend the trial, make a request for the examination of a witness or a party himself/herself to the presiding judge, or with the permission of the presiding judge, ask questions to such persons directly.
- 『玉葉』の安元元年(1175年)11月14日条に、伊勢神宮より上野国緑野郡高山御厨に対する児玉庄の濫行が訴え出され、朝廷では児玉庄にその実否を問い合わせている、との旨の記述がある。
- According to the article dated November 14, 1175 of ''Gyokuyo (Diary of Kanezane KUJO), Ise Jingu Shrine complained the Kodama party's violent conduct against Takayama mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) in Midono County, Kozuke Province; therefore, the Imperial Court were investigating the allegations of the party.
- 夜もふけてなお法印たちが供養をおこなっていると、紫の長絹(衣)に緋の大口(袴)姿の女性があらわれ、法印の「紫式部にましますか」という問いに「恥ずかしながらあらわれました」と答える。
- As Hoin continues the memorial service in the evening, a woman in a purple silk outfit and red Oguchibakama (a wide-sleeved hakama, a pleated and divided skirt made in fine stripes) appears and answers, 'I am ashamed to appear' to Hoin's question, 'Are you Murasaki Shikibu?'
- 『武蔵七党系図』には、阿佐美実高(弘方の子息の1人で家長の甥)の所領中に、「上野国高山御庄」とある為、朝廷の問い合わせにかかわらず高山御厨がやがて児玉党によって略奪された事が分かる。
- In the 'family tree of the seven groups of samurai warriors in Musashi Province,' there is a mention that 'Takayama misho of Kozuke Province' was in the shoryo (territory) of Sanetaka ASAMI (one of the sons of Hirokata or Ienaga's nephew); the description indicates that Takayama mikuriya was sacked by the Kodama party later despite the inquiry of the Imperial Court.
- 調査部門の各課はおおむね国会両院の常任委員会の構成に対応する主題別に細分されており、国会議員の問い合わせに応じて調査を行う立法レファレンス業務や、時事的な問題についての予備調査を行う。
- The divisions of the Research Bureau are mostly divided into smaller groups by topics that correspond to the structure of the standing committees of both houses, and legislative reference activity based on requests from Diet members and anticipatory research on current issues are conducted.
- けれどもそのうちに突然に、彼は私の問いに答えるのをやめましたので、私は驚いて彼を見ていますと、彼はやがて椅子から立ち上って、全く無表情な硬わばった顔をして、私をまじまじと見詰めるのでした。
- Suddenly, however, as I sat writing, he ceased to give any answer at all to my inquiries, and on my turning towards him I was shocked to see that he was sitting bolt upright in his chair, staring at me with a perfectly blank and rigid face.
- それは黒澤本人が「用心棒は血の収穫」ですよね?」という問いに「血の収穫」だけじゃなくて、本当はクレジットにきちんと名前を出さないといけないぐらいハメット(のアイデア)を使ってる」と認めている。
- When KUROSAWA was once asked, ' Isn't Yojinbo actually Red Harvest?' he admitted, 'Not only is it Red Harvest but I use HAMMETT's ideas so much that I should have really put his name in the credits.'
- その際、後白河院に「田舎住まいで音曲など忘れただろう」という問いに対して、「信濃にあんなる木曽路河」という今様を「信濃に有し木曽路河」と謡い替えた逸話は有名(『十訓抄』『平家物語』などに記載)。
- There is a famous anecdote related to this occasion as follows: to the Retired Emperor Goshirakawa, who said to him 'As you were living a country life, you have forgotten music, haven't you?' he replied reciting a verse of imayo (popular style of song in Heian period) that originally reads, 'The river along the Kisoji Road which is supposed to be in deep Shinano,' by changing it slightly as, 'The river along the Kisoji Road which surely exists in deep Shinano,' (recorded in 'Jikkinsho' [Miscellany of Ten Maxims], 'Heike Monogatari' [The Tale of the Heike], etc.).
- この女神の持つ激情は、神話において根の国における自分の父の試練を受ける夫の危機を救うことに対して発揮されるが、一方で夫の妻問いの相手である沼河比売に対して激しく嫉妬することによっても発揮される。
- In the mythology, while the passion of this goddess was shown when she saved her husband as he underwent the hardship imposed by her father in Nenokuni, it was also shown when she became furiously jealous over Nunakawa-hime, a partner of her husband's tsumadoi.
- 検索エンジンは問い合わせに自動的に「*」を付加します。検索は大文字・小文字、全角・半角を区別します。 例: ログイン名が「a」から始まるすべての利用者を検索するなら検索ボックスに「a」を入力します。
- The search engine will automatically add * mask to your query, the search is case-sensitive. ex. to search for all users who's login begins with an 'a', enter 'a' into the search box.
- 概念「[$1]」は、ウィキの設定によりオフラインでの処理が必要なため、ただいま利用することができません。しばらく経っても問題が消えない場合、サイト管理者にこの概念を利用できるよう問い合わせてください。
- The concept '[$1]' can not be used at the moment, since the wiki configuration requires it to be computed off-line.If the problem does not go away after some time, ask your site administrator to make this concept available.
- 人間という組織体系で、頭脳という電池が無感覚となるほど支障を来たしたり、完全に破壊されたりしたときに、こういうオペレータが意識をもって生存しているということに対応するのは何であろうかと問いたいのです。
- What is it, I would ask, in the human system that answers to this conscious survival of the operator when the battery of the brain is so disturbed as to produce insensibility, or when it is destroyed altogether?
- 『芸術新潮』547号(1995年7月)特集「東寺よ開け!」 には、編集部からの問いに対する東寺の回答という形で、「教王護国寺という名称は1,200年間ほとんど使われず、ずっと東寺と呼ばれてきた。」とある。
- In the 'Open Up, To-ji!' special edition no. 547 of Geijutsu Shincho (July 1995), a question and answer section notes that 'the name Kyoogokoku-ji has hardly been used for 1200 years, it has always been called To-ji.'
- この点についてのNHKへの問い合わせに対して、NHK側は、「1985年の救出に直接関わったトルコ大使やトルコ航空機長など当事者の方々に確認したところ、エルトゥールル号事件のことは全くご存知ありませんでした。
- In response to inquiries to NHK about this issue, they said, 'We asked the people who had been directly involved in the rescue operation in 1985, such as the Turkish ambassador and the Turkish Airlines captain; however nobody knew about the Ertuğrul incident.
- 戒を授けるのは和上で、和上は食堂の賓頭盧尊者(びんずるそんじゃ)に向かって自誓自戒した後、練行衆全員に守るべき八斎戒(殺生、盗み、女性に接することなど)を一条ずつ読み聞かせて「よく保つや否や」と問いかける。
- It is Wajo who gives the precepts; after he does his self-ordination toward Binzuru-sonja in Jiki-do Hall, he reads Hassai-kai, eight precepts (murder, steal, contact with women and so on), which should be observed to all the Rengyoshu one by one, and asks 'Do you observe them well or not?'
- 問い合わせしたデータと一緒に地図に追加するロケーションのリスト。 display_pointsと同様に、区切り文字としてチルダ '〜' を使って場所ごとにタイトル、説明、およびアイコンを追加することができます。
- A list of locations to add to the map together with the queried data. Like with display_points, you can add a title, description and icon per location using the tilde '~' as separator.
- 口頭弁論に関与する者が日本語に通じないとき、又は耳が聞こえない者若しくは口がきけない者であるときは、通訳人を立ち会わせる。ただし、耳が聞こえない者又は口がきけない者には、文字で問い、又は陳述をさせることができる。
- If a person who participates in oral argument is unable to communicate in Japanese, or unable to hear or speak, an interpreter shall attend the oral argument; provided, however, that in the case of a person who is unable to hear or speak, it shall be permissible to ask questions of him/her or have him/her make statements by means of writing.
- 執事が教えてくれた、ブロードウェイにあるウルフシェイムの事務所の住所を手がかりに、ぼくは番号案内に問い合わせたのだけど、結局ぼくが電話番号を知ったときには5時をずいぶん回ってしまっていて、だれも電話にでなかった。
- The butler gave me his office address on Broadway, and I called Information, but by the time I had the number it was long after five, and no one answered the phone.
- また、侍女から料理の漬物がしょっぱいという苦情が出たので料理人に問いただしたところ、今でも侍女たちはたくさんおかわりしているのに、おいしい漬物を出したら何杯おかわりするかわからないと答えられ、笑ってそのままにした。
- When female servants once complained that pickles of their dishes were salty, he inquired the complaint of the cook, and getting the following answer, he left the matter intact: 'Even now, the female servants ask for another helping many times, and it is unconceivable how many more times they will become to ask for another helping when more delicious pickles are served.'
- 藤綱はその抜擢を怪しんで理由を問い、「夢によって人を用いるというのならば、夢によって人を斬ることもあり得る。功なくして賞を受けるのは国賊と同じである」と任命を辞し、時頼はその賢明な返答に感じるところがあったという。
- It was said that Fujitsuna felt strange for this selection and asked the reason, and then declined the appointment by saying, 'if you say you employ a person on the basis of a dream, it is possible that you would put him to the sword also by mear dream. A person receiving an award without his achievement is same as a traitor'; his sensible reply impressed Tokiyori.
- 2つの絵巻は傍証にしか過ぎないが、武士団の蔓延はいつから、という問いに対しては、ちょうど12世紀に入ろうとする頃から、「保元の乱」、「平治の乱」を第一の節目として、更に源平の争乱においてピークに達したと見られている。
- Two picture scrolls were just circumstantial evidence, but the expansion of bushidan started around the time when entering twelfth century and 'Hogen Disturbance' and 'Heiji Disturbance' were the first phrase and reached the peak with the Genpei War if asked about when it started.
- 13歳以下の利用者は、登録を完了するために、保護者から署名済みの許可証をこのフォーラムの管理者へ郵送またはFAXにて送信しなければなりません。詳しくは {GVAR: ADMIN_EMAIL} までお問い合わせください。
- A parent or guardian must mail or fax a signed permission form to the administrator of this forum before a user under the age of 13 can complete registration.For further information contact {GVAR: ADMIN_EMAIL}
- 諸藩の鋳造額は不明だが、公式に届け出たものでは芸州藩は約19.6万両、久留米藩は約3万両、土佐藩は約5.1万両、薩摩藩は公式には明かさなかったものの、吉井友実が藩の会計係に問い詰めた上での推計は約150万両とされている。
- The amount coined for many domains are unknown, but the amount reported officially is: for the Geishu Domain, around 196 thousand ryo, for the Kurume Domain, around 30 thousand ryo, for the Tosa Domain, around 51 thousand ryo, and the Satsuma Domain did not officially disclose the amount, but the estimated amount after Tomozane YOSHII pressed the domain's accountant was around 1.5 million ryo.
- サウルは彼に言った、「どうしてあなたはエッサイの子と共にはかってわたしに敵し、彼にパンとつるぎを与え、彼のために神に問い、きょうのように彼をわたしに逆らって立たせ、道で待ち伏せさせるのか」。 (サムエル記上 22:13)
- Saul said to him, 'Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?' (1 Samuel 22:13)
- 彼の行った諸政策を金権政治の一言で切り捨てる向きもあるが、「贈収賄の蔓延がついて回る重商政策を行わずにどうすれば当時破綻寸前だった幕府財政を立て直せたのか?」との問いに万人を納得させる方法論が未だ提起されていないのが実情である。
- The policies he executed were often criticized as 'money politics,' but so far, no reasonable answer has been provided for the question of how the nearly-bankrupt financial affairs of the shogunate government at the time could have been recovered without carrying out mercantilism policies which resulted in bribery.
- 『源氏物語』に対して西洋の文学理論を適用することおよびそれに基づく分析手法を用いた結果導き出された「テーマ」に意味があるのかといった前提が問い直されていることも多く、それぞれがそれぞれの関心に基づいて論じているという状況である。
- People often doubted whether it was appropriate to apply the Western literary theory to 'The Tale of Genji' and whether the 'theme' derived from the analytical method based on the Western theory does make sense, so everybody would discuss it according to his or her interest.
- 認証審査参与員は、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第四十八条において準用する同法第二十五条第一項ただし書の規定による異議申立人又は参加人の意見の陳述に係る手続に立ち会い、及びこれらの者に直接問いを発することができる。
- Certification examiners may attend the proceedings in which a petitioner or intervener states his opinions in accordance with the proviso of Article 25, Paragraph 1 of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), as applied mutatis mutandis under Article 48 of the said Act, and may directly ask such person questions.
- すなわち臨終の場面では、病人に罪相(苦しみの相)と前境(法悦の相)が交替して現われるが、看病人はそれを病人に問いただして記録し、病人が前境の状態のまま死を迎えることができるよう、ともに念仏を唱えて助けなければならないと論じている。
- More specifically, the book argues that, although Zaiso (the state of agony) and Zenkyo (the state of religious exultation) appear in the sick person in turn in the stage of rinju, the person who attends the sick person must inquire about the states to him or her to record the answers and must chant nenbutsu (Buddhist invocation) together to help him or her to be able to die in the state of Zenkyo.
- そしてギレアデびとはエフライムに渡るヨルダンの渡し場を押えたので、エフライムの落人が「渡らせてください」と言うとき、ギレアデの人々は「あなたはエフライムびとですか」と問い、その人がもし「そうではありません」と言うならば、 (士師記 12:5)
- The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. It was so, that when the fugitives of Ephraim said, 'Let me go over,' the men of Gilead said to him, 'Are you an Ephraimite?' If he said, 'No'; (Judges 12:5)
- 彼らは言った、「あの人がわれわれと一族とのことを問いただして、父はまだ生きているか、もうひとりの弟があるかと言ったので、問われるままに答えましたが、その人が、弟を連れてこいと言おうとは、どうして知ることができたでしょう」。 (創世記 43:7)
- They said, 'The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'' (Genesis 43:7)
- われわれが祭壇を築いたことが、もし主に従うことをやめるためであり、またその上に、燔祭、素祭をささげるためであり、あるいはまたその上に、酬恩祭の犠牲をささげるためであったならば、主みずから、その罪を問いただしてください。 (ヨシュア記 22:23)
- that we have built us an altar to turn away from following Yahweh; or if to offer burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings, let Yahweh himself require it. (Joshua 22:23)
- それはおかしい、お前が遣いにいった先で囲碁に熱中するあまり、売り上げをそっくりそのまま忘れてきてしまったものを、先方は既に届けてくれて金はここにある、一体どこから、また別の五十両が現れたのかと、主人が問いただすと、文七はことの顛末を、慌てて白状する。
- The master incredulously asked him where he obtained fifty ryo, presenting him another fifty ryo, which was turned in to his place after it had been left in the place where Bunshichi went to collect the money and was so absorbed in Igo (board game of capturing territory), and Bunshichi hurriedly confessed the whole story.
- もし賭博や大酒飲みや自制のなさや怠惰や不潔が、法が禁じている行為の多く、あるいは大半と同じように、幸福を損ない、改善を妨げるのなら、実行可能性や社会的な利便性と矛盾しないかぎり、法がこうしたことをも抑制すべきではないのでしょうか(と問いたくもなるでしょう)。
- If gambling, or drunkenness, or incontinence, or idleness, or uncleanliness, are as injurious to happiness, and as great a hindrance to improvement, as many or most of the acts prohibited by law, why (it may be asked) should not law, so far as is consistent with practicability and social convenience, endeavour to repress these also?
- スペインとフランスの国境、ピレネー山中のルルドや、ローマ、エルサレムと並ぶ西方キリスト教(カトリック)の三大巡礼地の1つ北スペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ(ここへの巡礼の物語を時間と空間を越える神の存在への問いかけの物語にしたフランス映画で「銀河」がある)など。
- Lourdes in the Pyrenees on the border between Spain and France, the three holy places of western Christianity (Catholic), namely, Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela ('La Voile Lactee' is a French movie that made a story out of a pilgrimage into a dialogue on the existence of God over time and space) were such locations.
- つまり、貞安の問いである「方座第四の「妙」の一字を捨てるか、捨てざるか」というのは、「もし天台教学の考えを以って、法華以前の教えをすべて“方便(真実に導く手だて・手段)”として否定するなら、方等時において説いた円教=妙も捨てるのか、捨てないのか?」というのが真相であるとされる。
- Consequently, the Teian's question 'Do you abandon a letter 'Myo' of the fourth Hoza?' really meant that 'If you deny the Shakyamuni's teachings before he established Hokke as merely 'a means to lead people to the truth' according to the education of the Tendaishu sect, do you abandon Enkyo; i.e., Myo, that Shakyamuni preached in his Hoto?'
- 審査官は、法第四十七条第二項の規定に基づいて同条第一項第一号の規定により事件関係人又は参考人を審尋したときは、審尋調書を作成し、これを供述人に読み聞かせ、又は供述人に閲覧させて、誤りがないかどうかを問い、供述人が増減変更の申立てをしたときは、その供述を調書に記載しなければならない。
- The investigator shall, when he/she has interrogated a person concerned with a case or witness pursuant to the provisions of Article 47 (1) (i) of the Act based on the provisions of Article 47 (2) of the Act, prepare a record of the interrogation, read it to the deponent or have him/her inspect it, ask the deponent whether it contains any errors, and if the deponent motions for any addition, deletion, or alteration to the record, include the deponent's statement in the record.
- 「あなたがたは行って、この発見された書物の言葉についてわたしのために、またイスラエルとユダの残りの者のために主に問いなさい。われわれの先祖たちが主の言葉を守らず、すべてこの書物にしるされていることを行わなかったので、主はわれわれに大いなる怒りを注がれるからです」。 (歴代志2 34:21)
- 'Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book.' (2 Chronicles 34:21)
- この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。
- Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.
- 小説やテレビドラマでは手のつけられない凶暴な悪漢のように描かれることが多いが、会津藩主松平容保へ嘆願に行く時に八木家から紋付を借りることになり、全員同じ家紋になってしまうと八木源之丞が心配すると(公式の場では、かなり滑稽)、芹沢はまったく意に介せず笑っていたり、八木家から借りた火鉢をこっそり返しに来て、火鉢に刀傷があったので問いただしたら(隊士たちは酔って八木家の家財を手当たり次第に試し切りの材料にしていた)、「俺だ、俺だ」と頭をかいて逃げてしまうなど気さくな一面もあった。
- Although he is often described as a hopelessly violent villain in novels and TV dramas he also had open-hearted aspects which can be seen in such cases as: when Shinsen-gumi members had to borrow Montsuki kimonos from YAGI family upon visiting Katamori MATSUDAIRA, the Head of Aizu Clan, for a petition Gennnojo YAGI worried that they would all be bearing the same family crest (an extremely ridiculous situation at a public occasion), but SERIZAWA laughed, not minding at all; or when SERIZAWA came secretly to return a hibachi he borrowed from YAGI family, YAGI questioned him about cuts made by swords on the hibachi (when the members got drunk, they tested out their swords on randomly selected furniture that belonged to the YAGI family), but SERIZAWA said 'it's me, it's me' and scratched his head and escaped.
- まだ興味がありますか? いいことです。IRC の [[Special:WebChat|freenode#mediawiki-i18n]] チャンネル、メール、または[[Support|サポートのページ]]でお問い合わせください。しかし、考えられるあらゆる問題を解決して事を進めることにおいて、リアルタイムでの会話に優るものはありません。もう少し詳しい情報がほしい場合、[[Translating:Localisation for developers|開発者にとっての地域化]]のページをご覧ください。
- Still interested? Good. Please contact us, on our IRC channel [[Special:WebChat|#mediawiki-i18n at freenode]], by e-mail, or at our [[Support|support page]]. Though, nothing beats good real-time chat to solve any possible issues and to get things going. If you want to explore some more first, then try the [[Translating:Localisation for developers|localisation for developers]] page.
- 裁判所は、証拠調べをするに当たり、訴訟関係又は証拠調べの結果の趣旨を明瞭にするため必要があると認めるときは、当事者の意見を聴いて、決定で、証拠調べの期日において専門的な知見に基づく説明を聴くために専門委員を手続に関与させることができる。この場合において、証人若しくは当事者本人の尋問又は鑑定人質問の期日において専門委員に説明をさせるときは、裁判長は、当事者の同意を得て、訴訟関係又は証拠調べの結果の趣旨を明瞭にするために必要な事項について専門委員が証人、当事者本人又は鑑定人に対し直接に問いを発することを許すことができる。
- When the court finds it necessary, in the process of conducting the examination of evidence, in order to clarify the matters related to the suit or the gist of the result of the examination of evidence, it may, after hearing opinions of the parties, by an order, have a technical adviser participate in the proceedings so as to hear his/her explanation based on expert knowledge on the date for the examination of evidence. In this case, in order to have a technical adviser give an explanation on the date for the examination of a witness or a party him/herself or date for the questioning of an expert witness, the presiding judge, with the consent of the party, may permit the technical adviser to ask questions directly of the witness, the party him/herself or the expert witness with regard to the matters necessary for clarifying the matters related to the suit or the gist of the result of the examination of evidence.
- 'この利用者名またはIPアドレスはブロックされています。'ブロックは[$1]によって実施されました。ブロックの理由は「[$2]」です。* ブロック開始時期:[$8]* ブロック解除予定:[$6]* ブロック対象:[$7]このブロックについて、[$1]もしくは他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]に問い合わせることができます。ただし、[[Special:Preferences|個人設定]]で有効なメールアドレスが登録されていない場合、またはメール送信機能の使用がブロックされている場合、「この利用者にメールを送信」の機能は使えません。現在のIPアドレスは[$3]、このブロックIDは#[$5]です。問い合わせを行う際には、上記の情報を必ず書いてください。
- 'Your username or IP address has been blocked.'The block was made by [$1].The reason given is ''[$2]''.* Start of block: [$8]* Expiry of block: [$6]* Intended blockee: [$7]You can contact [$1] or another [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrator]] to discuss the block.You cannot use the 'e-mail this user' feature unless a valid e-mail address is specified in your [[Special:Preferences|account preferences]] and you have not been blocked from using it.Your current IP address is [$3], and the block ID is #[$5].Please include all above details in any queries you make.
- 利用中のIPアドレスは、[$1]によって投稿をブロックされた利用者によって使用されたために自動的にブロックされています。理由は次の通りです。:''[$2]''* ブロックの開始:[$8]* ブロック解除予定:[$6]* 意図されているブロック対象者:[$7][$1]または他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]にこの件について問い合わせることができます。ただし、[[Special:Preferences|個人設定]]に正しいメールアドレスが登録されていない場合、またはメール送信がブロックされている場合、メール送信機能が使えないことに注意してください。現在利用中のIPアドレスは[$3] 、このブロックIDは#[$5]です。問い合わせを行う際には、この情報を必ず書いてください。
- Your IP address has been automatically blocked because it was used by another user, who was blocked by [$1].The reason given is::''[$2]''* Start of block: [$8]* Expiry of block: [$6]* Intended blockee: [$7]You may contact [$1] or one of the other [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] to discuss the block.Note that you may not use the 'e-mail this user' feature unless you have a valid e-mail address registered in your [[Special:Preferences|user preferences]] and you have not been blocked from using it.Your current IP address is [$3], and the block ID is #[$5].Please include all above details in any queries you make.
- $WATCHINGUSERNAMEさん{{SITENAME}}のページ$PAGETITLEが$PAGEEDITDATEに、$PAGEEDITORによって$CHANGEDORCREATEDされました。現在の版を見るには $PAGETITLE_URL をご覧ください。$NEWPAGE編集内容の要約:$PAGESUMMARY($PAGEMINOREDIT)投稿者に連絡:メール:$PAGEEDITOR_EMAILウィキ:$PAGEEDITOR_WIKIこのページを訪れない限り、これ以上の変更に対する通知は送信されません。ウォッチリストからすべての通知を再設定することもできます。 {{SITENAME}}通知システム--メール通知の設定は、次のページから変更してください。{{fullurl:{{#special:Preferences}}}}ウォッチリストの設定は、次のページから変更して下さい。{{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}このページは、次のページでウォッチリストから除去することが出来ます。$UNWATCHURLご意見、お問い合わせ:{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- Dear $WATCHINGUSERNAME,The {{SITENAME}} page $PAGETITLE has been $CHANGEDORCREATED on $PAGEEDITDATE by $PAGEEDITOR, see $PAGETITLE_URL for the current revision.$NEWPAGEEditor's summary: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDITContact the editor:mail: $PAGEEDITOR_EMAILwiki: $PAGEEDITOR_WIKIThere will be no other notifications in case of further changes unless you visit this page.You could also reset the notification flags for all your watched pages on your watchlist. Your friendly {{SITENAME}} notification system--To change your watchlist settings, visit{{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}To delete the page from your watchlist, visit$UNWATCHURLFeedback and further assistance:{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- $WATCHINGUSERNAMEさん{{SITENAME}}のページ「$PAGETITLE」が$PAGEEDITDATEに、$PAGEEDITORによって$CHANGEDORCREATEDされました。現在の版を見るには $PAGETITLE_URL をご覧ください。$NEWPAGE編集内容の要約:$PAGESUMMARY($PAGEMINOREDIT)投稿者に連絡:メール:$PAGEEDITOR_EMAILウィキ:$PAGEEDITOR_WIKIこのページを訪れない限り、これ以上の変更に対する通知は送信されません。ウォッチリストからすべての通知を再設定することもできます。 {{SITENAME}}通知システム--メール通知の設定は、次のページから変更してください。{{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}ウォッチリストの設定は、次のページから変更して下さい。{{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}このページは、次のページでウォッチリストから除去することが出来ます。$UNWATCHURLご意見、お問い合わせ:{{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- Dear $WATCHINGUSERNAME,The {{SITENAME}} page $PAGETITLE has been $CHANGEDORCREATED on $PAGEEDITDATE by $PAGEEDITOR, see $PAGETITLE_URL for the current revision.$NEWPAGEEditor's summary: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDITContact the editor:mail: $PAGEEDITOR_EMAILwiki: $PAGEEDITOR_WIKIThere will be no other notifications in case of further changes unless you visit this page.You could also reset the notification flags for all your watched pages on your watchlist. Your friendly {{SITENAME}} notification system--To change your e-mail notification settings, visit{{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}To change your watchlist settings, visit{{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}To delete the page from your watchlist, visit$UNWATCHURLFeedback and further assistance:{{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}