商社: 45 Terms and Phrases
- 商社
- trading company
- firm
- Sogo shosha
- 頒暦商社
- Hanreki-shosha (organization to distribute the calendar)
- 総合商社
- general trading company
- 商社の部門
- a division of a business firm
- 証券発行商社協会
- Issuing Houses Association
- 商社設立禁止宣言
- Declaration of Prohibition on Establishing Trading Company
- 人種的に統合された商社
- a racially integrated business concern
- 私は商社で働いています。
- I work for a trading company.
- 私のおじは商社を経営しています。
- My uncle manages a firm.
- その顧客によって商社とされるビジネス
- the business given to a commercial establishment by its customers
- 三菱電機を取り扱う大証2部上場の商社。
- Trading company listed in the Second Section of the Osaka Securities Exchange which deals with products from the Mitsubishi Electric Corporation.
- ニューヨークにはたくさんの商社がある。
- There are many commercial firms in New York.
- 商業目的の商社に対して銀行が許可を与える信用
- credit granted by a bank to a business concern for commercial purposes
- 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
- Trade companies aim at a new market in Asia.
- 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
- Our trading companies do business all over the world.
- さらに新納・五代に貿易商社設立の話を持ちかけている。
- In addition, he proposed the establishment of a trading company to NIIRO and GODAI.
- その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
- It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
- これにより、多数の商社が続々と設立され貿易に乗り出していった。
- This situation led to the continuous spout of companies and their getting into trading business.
- こうして、造船業、肥料生産、商社、生命保険を傘下とする久原財閥を形成する。
- In this way, the Kuhara Zaibatsu was formed with group companies in shipbuilding, fertilizer production, trading and life insurance business.
- しかし明治14年それまでの藤田伝三郎商社を藤田組に組織替えして再出発を図った。
- However, he made a fresh start by reorganizing Fujita Denzaburo Shosha into Fujita Gumi in 1881.
- その中野も当時の藤田伝三郎商社の共同経営者で、やはりニセ札事件で検挙されている。
- Nakano was a business partner of Fujita Denzaburo Shosha and he was also arrested in the counterfeit case.
- その後、三重県尾鷲警察署の巡査に就任し、退職後も商社などの警備員を引き受けていた。
- Later he was appointed to a patrol officer of Owase Police Station, Mie Prefecture, and assumed the role of a security guard of a trading company and others even after the retirement.
- 山下居留地は主に外国商社が立ち並ぶ商業区域となり、山手居留地は外国人住宅地となった。
- Yamashita settlement essentially became a business district lined with foreign firms, while Yamate settlement became the foreign residential area.
- 頒暦商社(はんれきしょうしゃ)は、明治時代初期に本暦の発行を独占的に行っていた組織。
- Hanreki-shosha was an exclusive organization to distribute the calendar in the early Meiji period.
- 伊藤忠商事・丸紅という2つの大手商社を創業し、多角的経営によって伊藤忠財閥を形成した。
- He founded two big trading companies such as ITOCHU Corporation and Marubeni Corporation, and formed the Itochu Zaibatsu (conglomerate) by diversification.
- 卒業の半年前に大学を中退し1878年パリ万国博覧会の通訳として貿易商社に入社しとして渡仏。
- He dropped out of the university six months before graduation and got employed by a trading company as an interpreter at the Paris World Exposition, and consequently went to France in 1878.
- しかし、横浜居留地の外国商社は、横浜を動かず、主にキリスト教宣教師の教会堂やミッションスクールが入った。
- However, the foreign firms in the Yokohama settlement did not relocate from Yokohama, and so it was mainly churches and mission schools of Christian missionaries that came to the Tsukiji settlement.
- 翌年には輸入品に関する契約が更新され、薩摩藩主島津忠義からの商社設立内約の礼状がモンブランに贈られている。
- In the following year a contract for imported goods was renewed and the lord of the Satsuma Domain, Tadayoshi SHIMAZU, sent a letter to Montblanc thanking him for making a private agreement to establish a trading company.
- 明治16年にその期限が切れ、同時に版権が神宮司庁(伊勢神宮)に移されるとともに頒暦商社は「林組」に改組した。
- The Hanreki-shosha was reorganized into 'Hayashi-gumi' in 1883 when the monopoly was ended and the copy right of the calendar was transferred to the Jingu Shicho (Ise-jingu Shrine) at the same time.
- 大正7年(1918年)11月に休戦協定が成立した後も、輸出はますます活況を呈し、貿易商社は大きな収益を挙げた。
- After the cease-fire agreement was concluded in November 1918, roaring export of Japan enabled trading companies to earn large profits.
- 財閥解体以降も、銀行・証券・商社などさまざまな会社に分割されつつも、バブル経済のころまでは絶大な経済力を持った。
- Although zaibatsu were dissolved and divided into banks, securities companies, trading companies, etc, they retained overwhelming economic power until around the bubble economy era.
- 他方で坂本龍馬や海援隊、陸援隊と提携するなど、元藩主山内豊信を中心に藩営商社・開成館を通じて殖産興業政策を推進した。
- On the other hand, in alliance with Ryoma SAKAMOTO, the Kaientai (Japan's first modern corporation established by Ryoma SAKAMOTO) and the Rikuentai (military group organized by Shintaro NAKAOKA, he actively promoted the measures for the encouragement of new industry led by the former lord Toyonobu YAMAUCHI, through a clan-owned trading enterprise Kaiseikan.
- 山本は松昌洋行という貿易商社を起こし、中国で材木の輸出、石炭の輸入などの事業を行い、後に海運業で財を成した人物である。
- Yamamoto was the founder of a trade firm called Shosho Yoko to export lumber and import coal in China, and made a fortune in the shipping industry.
- 現代でいう総合商社のような要素もあり、また京都以外の町では現代でいう商工会議所の会頭のような顔役としての役割も果たした。
- Sakaya were also provided with a factor of something like a general trading house in the present day, and in the towns other than Kyoto, the owner of sakaya played the role of a man of influence, like the president of the Chamber of Commerce and Industry.
- このため、昭和20年に日本建設産業(現住友商事)が設立されるまで、四半世紀ものあいだ住友では、商社開設はタブーとなった。
- Therefore, among Sumitomo, establishing trading company had been under taboo for almost a quarter of the century until Nippon Kensetsu Sangyo (current Sumitomo Corporation) was finally founded in 1945.
- また、坂本龍馬や薩摩藩の五代才助と会談して「商社示談箇条書」を作成するなど、木戸孝允の貴重な代理人かつ同僚として奔走した。
- He also worked actively as a deputy and colleague of Koin KIDO, such as formulating ' Shosha jidan kajosho' (agreement on the joint enterprise project) after having a talk with Ryoma SAKAMOTO and Saisuke GODAI of the Satsuma Domain.
- これが大正9年(1920年)1月の「商社設立禁止宣言」であり、戦後、商社が開設されるまで、住友では商社開設が禁句になってしまった。
- That was the 'Declaration of Prohibition on Establishing Trading Company' of January, 1920, and since then nobody had said about establishment of trading company as taboo until a actual trading company of Sumitomo was opened after the World War II.
- やがて酒屋は、酒屋万流(さかやばんりゅう)といわれるように、総合商社的な特徴を生かして日本国中に強力な民間ネットワークを築いていた。
- As there is the term of sakaya banryu, sakaya established before long a strong private network by effectively using its general trading house-like features.
- 明治5年11月9日 (旧暦)に太陽暦改暦の詔が出され、頒暦商社は大きな損害を受けたが、代わりに明治6年から10年間の官暦出版の独占権を認められた。
- On December 9, 1872, an imperial edict was issued to change the prevailing lunar calendar to the solar calendar, and the organization was significantly damaged by that, though later it was given a monopoly to publish the official calendar for ten years, starting in 1873.
- 慶応元年8月25日(1865年10月15日)にはブリュッセルにおいてモンブランと新納・五代との間で12箇条からなる貿易商社設立の契約書が交換された。
- On October 15, 1865 in Brussels, Montblanc and NIIRO and GODAI exchanged the twelve-article contract to establish a trading company.
- 現代においても、金の地金(インゴット)や地金型金貨を貯蔵する箱が「千両箱」として貴金属商社などから販売されている(購入者に無料で贈り物することもある)。
- Even now, boxes to store gold bullions (ingot) or bullion bars are sold at noble metal trading companies as 'sen-ryo-bako' (sometimes such boxes are offered to purchasers as free gifts).
- 四条高倉通(藤井大丸の西方約400m)に京都店(きょうとみせ)を構える百貨店大手の大丸(本社:大阪市)および札幌市にある文具卸商社の大丸藤井とは資本・人材共に無関係である。
- It has no connection in either capital or human resources with a major department store Daimaru (the head office is in Osaka City) which is running Kyoto-mise (Kyoto Branch) at Shijotakakura-dori Street (about 400 meters to the west of Fujii Daimaru), nor with a stationery wholesale trading company Daimaru Fujii in Sapporo City.
- 黒船から幕末にかけては、このような営業マンの持つ情報テリトリーと、押し寄せてきた欧米列強の商社マンとの人脈、廻船や早馬など強力な自家流通ルートを生かして、情報産業にも進出していった。
- In the era from the arrival of Kuro-fune (Japanese name for Perry's Fleet) to the end of the bakufu system, sakaya also advanced into information business by effectively using the information territory of these sales persons, human relations with trading company employees from western powers, and their own distribution routes.
- また、明治維新が起こると、近代港として神戸港が整備されると知るや、幕末から明治維新の混乱による財政の立て直しと廃藩置県で困窮する三田藩士を救うべく、藩士の白洲退蔵(白洲次郎の祖父)、小寺泰次郎らとともに「志摩三商会」という神戸初の輸入商社を設立する。
- Furthermore, after the Meiji Restoration and upon receiving the information that the Kobe Port would be improved as one of the modern ports, he founded the first import business in Kobe named 'Shima San Shokai' with domain's retainers Taizo SHIRASU (grandfather of Jiro SHIRASU) and Taijiro KODERA to save the domain's finance crisis caused by the confusion from the end of Edo period to the Meiji Restoration and to help the feudal retainers of Sanda Domain who had been reduced to poverty due to Haihan-chiken.