咲: 1868 Terms and Phrases
- 咲
- Emi
- Emu
- Sai
- Saka
- Saki
- Saku
- Sakuji
- Sayaka
- Shou
- Momoka
- blossom
- bloom
- 巧咲
- courteous laughter
- forced laughter
- 咲い
- laugh
- laughter
- smile
- sneer
- sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)
- 咲う
- to laugh
- to smile
- to sneer
- to ridicule
- 咲く
- to bloom
- blossom
- open up
- 早咲
- early blooming
- early flowering
- Saki
- Sasa
- Hayasaki
- 遅咲
- late blooming (flower, talent)
- late flowering
- 愛咲
- Aisa
- Aisaku
- Aizaki
- Aira
- Asa
- Asaki
- Arisa
- Isaki
- Sakura
- Masaki
- Manasa
- Yoshie
- 杏咲
- Asa
- Asaki
- Azusa
- Anza
- Momoe
- 郁咲
- Ikue
- Kazaki
- Takae
- Fumie
- 一咲
- Isaki
- Issa
- Itsue
- Kazue
- Hitoe
- 夏咲
- Kae
- Natsue
- Natsusaku
- Natsumi
- 花咲
- Kasaki
- Kasama
- Kazaki
- Kirara
- Hana
- Hanasa
- Hanasaka
- Hanasaki
- Hanasaku
- 希咲
- Kie
- Kisa
- Kisaki
- Kisara
- Noe
- 紀咲
- Kie
- Kisa
- Kisaki
- Toshie
- 彩咲
- Asaki
- Asagi
- Ayae
- Ayasa
- Sae
- 咲愛
- Saaya
- Sae
- Sao
- Sakua
- Sachika
- Sana
- Sara
- Fuu
- 咲羽
- Sakiha
- Sakuha
- Saha
- Sawa
- 咲音
- Emio
- Saoto
- Sakine
- Sakune
- Sato
- Sana
- 咲佳
- Saika
- Sakika
- Sayaka
- Sayo
- 咲花
- Emika
- Saika
- Sakika
- Sakihana
- Sakuhana
- Sakura
- Sakka
- 咲華
- Emika
- Saika
- Sakika
- Sakura
- Sakka
- Hana
- 咲香
- Emika
- Sakika
- Sakiko
- Sakou
- Satsuka
- Sayaka
- 咲菜
- Emina
- Sakina
- Sakuna
- Sana
- 咲子
- Emiko
- Saitako
- Sakiko
- Sakuko
- Sako
- Shouko
- 咲枝
- Kazuko
- Sae
- Sakie
- Sakieda
- Sakue
- 咲春
- Sakuha
- Sakura
- Saharu
- Chiharu
- 咲心
- Eko
- Emi
- Sakiko
- Sakumi
- Shouko
- 咲南
- Enami
- Emina
- Sakina
- Sana
- 咲夢
- Emu
- Sakimu
- Sakura
- Sayu
- Sayume
- 咲耶
- Emika
- Sakiya
- Sakuya
- Saya
- 咲来
- Saki
- Sakura
- Sakuru
- Sako
- Sakkuru
- Satsukuru
- Sara
- Sarai
- 咲里
- Emiri
- Sakiri
- Sakuri
- Sari
- 桜咲
- Sakura
- Sakurae
- Sasa
- Sarasa
- 心咲
- Koko
- Kosaki
- Misa
- Misaki
- 生咲
- Ikue
- Isaki
- Kisaki
- Kizaki
- Misaki
- 千咲
- Kazusa
- Sensaku
- Chisa
- Chisaki
- Chisaku
- 藤咲
- Touzaki
- Toe
- Fujisaki
- Fujisaku
- Fujizaki
- 美咲
- Miki
- Misa
- Misaki
- Mibuki
- 姫咲
- Kisaki
- Hisaki
- Himesaki
- 百咲
- Hisaki
- Momoe
- Momosa
- Momosaki
- 夢咲
- Misaki
- Megu
- Yusa
- Yumesa
- Yumesaki
- 明咲
- Akie
- Akisa
- Asa
- Asaki
- Harue
- Misaki
- 優咲
- Masae
- Yuusa
- Yuusaku
- Yusa
- 陽咲
- Akie
- Harue
- Haruka
- Hisaki
- Yae
- 和咲
- Asa
- Kazue
- Kazusa
- Nagisa
- 籐咲
- Touzaki
- Fujisaki
- Fujisaku
- 咲誇る
- to be in full bloom
- to blossom in full glory
- to be in fullness of bloom
- 咲匂う
- to be in beautiful full bloom
- 室咲き
- hothouse flower cultivation
- 早咲き
- early blooming
- early flowering
- 遅咲き
- late blooming (flower, talent)
- late flowering
- 返咲き
- comeback (e.g. in business)
- second bloom
- reflowering
- reflorescence
- 花咲駅
- Hanasaki Station (st)
- Hanasaki Station (Hokkaidō)
- 咲花駅
- Sakihana Station (st)
- 咲太郎
- Sakitarou
- Sakutarou
- Shoutarou
- 寺島咲
- Terashima Saki (h) (1990.9.23-)
- 美咲町
- Misakichou
- Misaki, Okayama
- 浜千咲
- Hama Chisaki (h) (1988.11.10-)
- 狂い咲き
- off-season flowering
- 狂い咲く
- to bloom out of season
- 咲き誇る
- to be in full bloom
- to blossom in full glory
- to be in fullness of bloom
- 咲き残る
- to bloom late
- to remain in bloom
- 咲き出す
- to begin to bloom
- to come out
- 咲き渡る
- to bloom over a wide area
- 咲き匂う
- to be in beautiful full bloom
- 咲き分け
- variegated flowering
- 咲乱れる
- to bloom in profusion
- 四季咲き
- blooming in each season
- 返り咲き
- comeback (e.g. in business)
- second bloom
- reflowering
- reflorescence
- 返り咲く
- to come back
- to bloom a second time
- make a comeback
- 穂咲下野
- Spiraea salicifolia (species of spirea)
- 伊東美咲
- Itou Misaki
- Misaki Ito
- 伊藤咲子
- Itou Sakiko (h) (1958.4.2-)
- 伊藤美咲
- Itou Misaki (1977.5.26-)
- 吉田亜咲
- Yoshida Asaki (h) (1986.6.1-)
- 細見愛咲
- Hosomi Asaki (h) (1964.6.30-)
- 咲野俊介
- Sakuya Shunsuke (h) (1965.5.20-)
- 山咲あい
- Yamasaki Ai (h) (1981.4.4-)
- 柴咲コウ
- Shibasaki Kou (h) (1981.8.5-)
- Kou Shibasaki
- 樹里咲穂
- Juri Sakiho
- Sakiho Juri
- 松田咲實
- Matsuda Sakumi (h) (1948.6.8-)
- 須藤実咲
- Sudou Misaki (h) (1979.10.19-)
- 赤咲伶奈
- Akasaki Rena (h) (1987.10.18-)
- 藤原咲平
- Fujiwara Sakuhei (h) (1884.10.29-1950.9.22)
- Sakuhei Fujiwhara
- 北原一咲
- Kitahara Isaki (h) (1972.12.5-)
- 堀口美咲
- Horiguchi Misaki (h) (1991.10.6-)
- 蓮池公咲
- Hasuike Kousaku (h) (1902.8.24-1968.1.14)
- 咲き溢れる
- to bloom all over
- to bloom in riotous profusion
- 咲き始める
- to begin blooming
- begin to bloom
- 咲き初める
- to begin to blossom
- 咲き乱れる
- to bloom in profusion
- 穂咲の総藻
- Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum)
- 雨蘭咲木子
- Uran Sakiko (h) (1963.9.10-)
- 花咲アキラ
- Hanasaki Akira (h) (1956.3.1-)
- 山咲トオル
- Yamazaki Tooru (h) (1969.8.23-)
- 山咲レオナ
- Yamasaki Reona (h) (1982.6.30-)
- 春咲あずみ
- Harusaki Azumi (1986.7.8-)
- 真咲よう子
- Masaki Youko (1957.9-)
- 村咲亜也加
- Murasaki Ayaka (h) (1982.10.1-)
- 大月町花咲
- Ootsukimachihanasaki
- 美咲が丘駅
- Misakigaoka Station (st)
- 北澤咲弥花
- Kitazawa Sayaka (h) (1973.8.31-)
- 八重咲き。
- They have double-petal flowers.
- 桜は咲いた
- The cherry tree bloomed
- 塵に咲く花
- Blossoms in the Dust
- 花を咲かせる
- to make lively
- to become animated
- to have fun talking about something
- to become successful and well known
- achieve success
- 咲きこぼれる
- to bloom all over
- to bloom in riotous profusion
- 話に花が咲く
- to reminisce
- to engage in a lively conversation
- to discuss mutual interests
- have a lively conversation
- 豊竹咲甫大夫
- Toyotake Sakihodayuu
- 桜咲く街物語
- Sakura Saku Machi Monogatari
- 橘フクシマ咲江
- Tachibana Fukushima Sakie
- 大阪府咲洲庁舎
- Osaka Prefectural Government Sakishima Building
- 花咲ける青少年
- Hanasakeru Seishōnen
- 話に花を咲かせる
- to engage in lively conversation
- 花が咲きはじめる
- flowers start to bloom
- 彼岸花の咲く夜に
- Higanbana no Saku Yoru ni
- 大阪港咲州トンネル
- Oosakakousakishima tunnel
- バラが咲いている。
- The roses are in bloom.
- この花は早咲きだ。
- These flowers bloom earlier than others do.
- 特定の方法で咲く花
- a flower that blooms in a particular way
- 秋にはススキが咲く。
- Japanese pampas grass blooms in autumn.
- 花々が土手に咲いた。
- Blossoms have come out on the embankment.
- その花は早春に咲く。
- The flower comes out in early spring.
- 花がすぐに咲きます。
- The flower will come out soon.
- 花が咲き始めている。
- The flowers are opening.
- バラは春に咲きます。
- The roses bloom in spring.
- 白い花が咲くスイレン
- a water lily with white flowers
- 咲かせて!ちびロボ!
- Chibi-Robo!: Park Patrol
- 死んで花実が咲くものか
- once you're dead, that's it
- What good is anything if you are dead?
- 住吉に天満神のむめ咲ぬ
- At Sumiyoshi/plums of the Tenman god/have bloomed
- 彼は舞台に返り咲いた。
- He has made a fine comeback on the stage.
- 桜が咲こうとしている。
- The cherry trees are about to blossom.
- 庭のバラが咲いている。
- The roses in the garden are in flower.
- あじさいは6月に咲く。
- The hydrangea blooms in June.
- これらの花は春に咲く。
- These flowers bloom in spring.
- 黄色の花が咲くスイレン
- a water lily with yellow flowers
- 夏の間に花が咲く植物の
- of plants that bloom during the summer
- 冬の間に花が咲く植物の
- of plants that bloom during the winter
- 春の間に花が咲く植物の
- of plants that bloom during the spring
- 秋の間に花が咲く植物の
- of plants that bloom during the autumn
- 連なって咲いている雛菊
- a chain of daisies
- それらが豊富に咲くこと
- their riotous blooming
- ラヴェンダーの咲く庭で
- Ladies in Lavender
- 桜は4月に咲くでしょう。
- The cherry blossoms will be out in April.
- その小さな花は夜に咲く。
- The little flowers open at night.
- 米国南東部の秋に咲くニレ
- autumn-flowering elm of southeastern United States
- 人気のある秋咲きの一年草
- popular fall-blooming annuals
- 愛情の花咲く樹 (映画)
- Raintree County (film)
- 咲-Saki-の登場人物
- List of Saki characters
- 雅号は咲庵(しょうあん)。
- His pseudonym was Shoan.
- 約200本あり、八重咲き。
- There are around 200 of them, and they have double blossoms.
- 光が刺激となって花が咲く。
- Light is the stimulus that causes a flower to open.
- たおやかな花が咲いている。
- The delicate, graceful flowers are in bloom.
- 小さな早咲きのチューリップ
- small early blooming tulip
- 道ばたに沿って咲いている花
- flowers along the wayside
- 少数のばらはまだ咲いていた
- few roses were still blooming
- 梅の花 一輪咲いても 梅は梅
- If an apricot flower blooms, even if only one, it is still an apricot flower.
- 桜が咲くには季節が早すぎる。
- It's too early in the year for cherry blossoms to be out.
- 桜の花が咲こうとしています。
- The cherry trees are getting ready to bloom.
- 今年はバラが早く咲いている。
- The roses are blooming early this year.
- 庭には美しい花が咲いている。
- There are pretty flowers in the garden.
- 春になれば花が甘く咲き匂う。
- When spring sets in, the flowers smell sweet.
- 3月になると多くの花が咲く。
- In March, many flowers come out.
- まもなく桜の花が咲くだろう。
- It will not be long before the cherry blossoms come out.
- その花はすぐに咲くでしょう。
- The flower will come out soon.
- チューリップはまもなく咲く。
- Tulips come into bloom soon.
- トウシンソウが咲いてるわ!」
- There are some scented rushes!'
- 背の高い遅咲きのチューリップ
- tall late blooming tulip
- 米国西部産の花が咲く草本の属
- genus of flowering herbs of western United States
- 庭には折々の花が咲き乱れます。
- Seasonal flowers bloom in the garden.
- 岩場に咲くシャクナゲが美しい。
- Beautiful flowers of Rhododendron metternichii are seen in the rocky areas.
- 彼の庭はいつも様々な花が咲く。
- Many kinds of flowers always come out in his garden.
- たくさんの美しい花が春に咲く。
- Many beautiful flowers bloom in spring.
- うちの庭ではバラが咲いている。
- The roses are in bloom in our garden.
- チューリップがみごとに咲いた。
- The tulips have come out beautifully.
- 米国中南部の夜に咲くサクラソウ
- evening-opening primrose of south central United States
- いくつかのバラがまだ咲いていた
- some roses were still blooming
- 塩泉は大地に文化の華を咲かせる。
- Saline springs make the flower of civilization bloom upon the earth.
- - 梅雨の時期に咲く代表的な花。
- Typical flower that blooms in the season of baiu
- 桜島線(JRゆめ咲線):全線全駅
- Sakurajima Line (JR Yumesaki Line): all stations on the entire line
- 6月ごろ白い小さな花を咲かせる。
- Small and white flowers blossom in June.
- 一般的には木花咲耶姫と記される。
- In general, her name is written as 木花咲耶姫.
- 春にはたくさんの花が咲き始める。
- A lot of flowers begin to bloom in spring.
- 早咲きの花はみんな霜にやられた。
- All the early flowers were bitten by the frost.
- 春にはたくさんの美しい花が咲く。
- Many beautiful flowers bloom in spring.
- 庭には様々な花が咲き乱れていた。
- The garden was a riot of color.
- ワシントンでは今桜が咲いている。
- Cherry trees are now in bloom in Washington.
- 花壇のチューリップが咲いている。
- The tulips are in bloom in the flower bed.
- 永遠に若いまま咲き続けるのです」
- but bloomest for ever in renewed youth.'
- 白やピンクの小型の花が小枝に咲く
- has sprays of small white or pink flowers
- 温帯地方の花が咲く草本の大きな属
- large genus of flowering herbs of temperate regions
- 春に花が咲く多年生の森林地の植物
- perennial woodland spring-flowering plant
- 「冬に桜咲いたら気つけて呉れよ。」
- Be careful if cherry blossoms bloom in winter.'
- 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。
- The apple trees blossomed early this year.
- 小さな花々が川の土手一面に咲いた。
- Tiny blossoms have come out all over the river bank.
- 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
- Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
- お気に入りから咲く尾jする(_R)
- _Remove from Favorites
- 米国北東部の丈の低い夏咲きのアヤメ
- low-growing summer-flowering iris of northeastern United States
- 主として秋に咲く多年生の球茎の草本
- chiefly fall-blooming perennial cormous herbs
- 梅の木には、もう梅の花が咲きました。
- The plum trees are blossoming.
- 園内にはおりおりの花が咲き誇ります。
- That season's flowers bloom in the park.
- 桜が咲いている季節がまさに春である。
- It is the spring season for Japanese people when cherry blossoms are in bloom.
- 花は早春に咲き、独特のにおいがある。
- It blooms flowers in early spring that have a distinct smell.
- 見わたす限りラベンダーが咲いていた。
- There was lavender as far as the eye could see.
- ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
- It is in early spring that daffodils come into bloom.
- 何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。
- Many kinds of flowers will come out soon.
- リンゴの木が美しい花を咲かせている。
- The apple tree has a beautiful blossom.
- 継続して花が咲くブラジル産のつる植物
- Brazilian vine that tends to flower continuously
- 主に匍匐性の有毒の植物で青い花が咲く
- chiefly trailing poisonous plants with blue flowers
- ピンクか白の小さな花が咲く多年生草本
- perennial herbs with small pink or white flowers
- サンザシ属の春咲きの低木か小さい高木
- a spring-flowering shrub or small tree of the genus Crataegus
- 通常青い花が咲く米国南東部産の多年草
- perennial of southeastern United States having usually blue flowers
- 熱帯アメリカの花が咲く球根の顕花植物
- bulbous flowering plants of tropical America
- ランスへの旅、または黄金の百合咲く宿
- Il viaggio a Reims
- 京都では、もう早咲きの桜が咲いている。
- In Kyoto, the early-blooming cherry trees are already flowering.
- のち政尭の失脚により守護に返り咲いた。
- Later, with Masataka's fall from power, Masayori regained his shugo post.
- 1998年、大阪市咲くやこの花賞受賞。
- In 1998 he was awarded 'Osakashi sakuya konohana sho' (Osaka city blooming flowers on the tree prize).
- 1995年「大阪咲くやこの花賞」受賞。
- He received 'the Osaka Sakuya Konohana Prize' in 1995.
- 境内・・・芙蓉、ムクゲ、彼岸花が咲く。
- Within the temple grounds: confederate roses (Hibiscus mutabilis), rose of Sharon (Hibiscus syriacus), and hurricane lilies (Lyroris) all bloom.
- 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。
- All the cherry trees in the park are in full bloom.
- 春に咲く花もあれば、秋に咲く花もある。
- Some flowers bloom in spring and others in autumn.
- 春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。
- The buds burst open at the first sign of spring.
- Samolus属の白い花が咲く水生植物
- a white-flowered aquatic plant of the genus Samolus
- 旧世界の葉の多い茎の青い花が咲くスミレ
- Old World leafy-stemmed blue-flowered violet
- 米国太平洋沿岸のオレンジの花が咲くユリ
- orange-flowered lily of Pacific coast of United States
- 4月1日:春季例大祭(安中市 咲前神社)
- April 1: Annual spring festival (Sakisaki-jinja Shrine, Annaka City)
- 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
- The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
- 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
- This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
- 道端には、白や黄色の花が咲いていました。
- There were white and yellow flowers at the side of the road.
- あなたのところのバラはもう咲きましたか。
- Have your roses come out yet?
- やがてキャンパスの桜の花が咲くでしょう。
- It will not be long before the cherry blossoms on our campus come out.
- これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。
- These flowers are the choice of her garden.
- カランツとグズベリーをつける花が咲く低木
- a flowering shrub bearing currants or gooseberries
- 屋内でしばしば成長して、冬に花を咲かせる
- often grown indoors to bloom in the winter
- 明るい黄色の花がある花の咲く低木または木
- flowering shrubs or trees having bright yellow flowers
- 黄色の花を持つヨーロッパ産の秋咲きの草本
- fall-blooming European herb with a yellow flower
- 春にたくさんの白い小さな花を咲かせる低木
- shrub having copious small white flowers in spring
- 白い花が春に咲く、匍匐枝を持った林地植物
- stoloniferous white-flowered spring-blooming woodland plant
- 私のヒヤシンスとランが、今咲き始めている
- my hyacinths and orchids are spiking now
- それがその間、話に大輪の花を咲かせました。
- Meanwhile, people were talking up a storm about it.
- アブラナが咲く頃に降るためこの名前がある。
- As rain falls in the season in which flowers of oilseed rape bloom.
- サザンカが咲く頃に降るためこの名前がある。
- This name is given because it is rainfall in the period in which sazanka (Camellia sasanqua) blossoms bloom.
- 沙羅双樹の花が咲く時期の特別公開で知られる
- Known for opening specially when the sal tree flowers come into bloom.
- 遅咲きの八重桜で散るときは花冠ごと落ちる。
- Late blooming double-blossom cherry trees that from which the flowers fall in complete corollas.
- この阿字池は、7~8月に咲く蓮の花で有名。
- This Ajino-ike Pond (lit. 阿-character shaped pond) is famous for its lotus flowers that blossom in July and August.
- 庭のあちらこちらにきれいな花が咲いている。
- There are beautiful flowers here and there in the garden.
- 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
- Many kinds of flowers come out in the middle of April.
- 長い距を持つ赤い花が咲く北米東部のオダマキ
- columbine of eastern North America having long-spurred red flowers
- 胎児に似た湾曲した花が咲く、ほふく性の植物
- creeping plant having curving flowers thought to resemble fetuses
- 多くは花が咲く園芸植物または香味野菜である
- many are flowering garden plants or potherbs
- 多数の低く生える小さな花が咲くスミレの総称
- any of numerous low-growing violas with small flowers
- その何かわからない植物は豪華な花を咲かせた
- The unidentified plant bore gorgeous flowers
- 園内には、70種類、1500株のバラが咲く。
- 1,500 roses from 70 species are in full bloom in the garden.
- この日は、多くの城でサクラが咲く頃でもある。
- Cherry blossoms bloom in many castles on this day.
- 阿房宮(あぼうきゅう黄色の小輪種・八重咲き。
- Abokyu: yellow small-flowered variety, double-petal flower.
- 美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。
- Miki fell passionately in love with someone she just met.
- 春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。
- Spring brings warm weather and beautiful flowers.
- 中国西部の黄色花を咲かせるむやみに大きな低木
- evergreen rambling yellow-flowered shrub of western China
- 花が咲かない植物で、大胞子嚢だけを運ぶ胞子葉
- in non-flowering plants, a sporophyll that bears only megasporangia
- 灰色がかった緑の、黄色い花が咲く一年生の雑草
- coarse greyish-green annual yellow-flowered herb
- 夜に咲く、ほとんどが着生する登攀性のサボテン
- mostly epiphytic climbing cacti that bloom at night
- 彼は咲いていない花が咲くのを待ち焦がれていた
- he longed for the flowers that were yet to show themselves
- 大名に返り咲くことができた数少ない武将である。
- He was one of the few busho (Japanese military commander) that was able to take up his old position as daimyo.
- 同境内には篤胤お手植えの藤が花を咲かせている。
- Wisteria flowers that planted by Atsutane are blooming in the precincts.
- 池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。
- Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.
- そとの壁からは、生きた花が咲きだしていました。
- where living flowers grew out of the walls.
- 明るくなる→明るうなる、美しく咲く→美しゅう咲く
- Akaruku naru' (literally, become bright) converts into 'akaru-u naru,' 'utsukushiku saku' (literally, blossom beautifully) into 'utsukushu-u saku.'
- そして変後の10月30日には評定衆に返り咲いた。
- He returned to the position as a Hyojoshu on November 25 after the disturbance.
- のちに師直が復権すると再び師直が執事に返り咲く。
- Afterward, Moronao was reinstated and he became a steward of the Ashikaga clan again.
- 花は冬に咲き、ヒサカキと同じようなにおいがある。
- It flowers in winter and smells like the hisakaki.
- 谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。
- The valley was starred with yellow flowers.
- 花の咲く2年生植物では通常2年目に開花し結実する
- flowering biennials usually bloom and fruit in the second season
- カリフォルニア産の野生のケシで明るい赤の花が咲く
- California wild poppy with bright red flowers
- 成長の早いバラで、多数の小さな花が房になって咲く
- vigorously growing rose having clusters of numerous small flowers
- 赤い花が咲く華やかなカリフォルニア産の一年生植物
- showy annual of California with red flowers
- 長い茎に腋生の微小な青い花が咲くヨーロッパの植物
- European plant with minute axillary blue flowers on long stalks
- マツヨイグサ属の二年草あるいは多年草の昼咲きの花
- a day-flowering biennial or perennial of the genus Oenothera
- 明るい黄色の花が夏の終わりに咲く、北米産の多年草
- North American perennial with bright yellow late summer flowers
- 10年から20年経って一度だけ咲き、その後枯れる
- blooms only after ten to twenty years and then dies
- その移植された植物は、2年目まで花が咲かなかった
- the transplant did not flower until the second year
- 健康状態の良い木は年齢を重ねても華麗に花を咲かす。
- Healthy cherry trees bloom beautifully even when they become old.
- 愛宕山 (美咲町) - 岡山県久米郡美咲町にある。
- Atago-san (Misaki-cho) - It is located in Misaki-cho, Kume County, Okayama Prefecture.
- 『天下 葵よ 加賀様 梅よ 梅は葵の たかに咲く』
- 'Aoi of Japan, Ume of Lord Kaga, Ume blooms higher than Aoi.'
- 彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
- She watched the apple trees burst into blossom.
- 大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。
- It is such warm weather that the roses will bloom soon.
- その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
- The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
- レンギョウ属の各種の早咲きのモクセイ科の低木の総称
- any of various early blooming oleaceous shrubs of the genus Forsythia
- 厚い常緑の葉の多年生の春に花を咲かす根茎性の草の属
- genus of perennial spring-blooming rhizomatous herbs with thick evergreen leaves
- 鋸歯状の葉を持ち黄色の花が咲く、中国産のクレマチス
- Chinese clematis with serrate leaves and large yellow flowers
- 米国南部産のよじ登り植物で青みがかった紫の花が咲く
- climber of southern United States having bluish-purple flowers
- 丈の低いありふれた一年生の雑草で白い小さな花が咲く
- a common low-growing annual garden weed with small white flowers
- 濃いピンクのハート型の花が垂れ下がって咲く園芸植物
- garden plant having deep-pink drooping heart-shaped flowers
- 華やかな花が咲く一年生、二年生あるいは多年生の草本
- annual or biennial or perennial herbs having showy flowers
- 本山寺 (美咲町)塔 (岡山県美咲町) 重要文化財。
- Honzan-ji Temple Pagoda (Misaki Town, Okayama Prefecture), Important Cultural Property
- 若い木から花を咲かすために非常に良く植えられている。
- It is very commonly planted because it blooms with flowers even as a young tree.
- すめろぎの御世栄えんと東なる みちのく山に黄金花咲く
- Golden flowers are blooming beautifully on the mountain in Mutsu like they are celebrating the reign of Emperor and its prosperity.
- 2002年、咲くやこの花賞(大阪市芸術文化賞)受賞。
- In 2002, he was awarded 咲くやこの花賞 (大阪市芸術文化賞).
- しばしば、復活祭に花が咲くよう、花屋により強制される
- often forced by florists for Easter blooming
- 白、紫またはラベンダーと白の花を持つ秋に咲く球根草本
- bulbous autumn-flowering herb with white, purple or lavender-and-white flowers
- クジャクサボテン属のいくつかの夜に咲くサボテンの総称
- any of several night-blooming cacti of the genus Selenicereus
- 欧州産の多年草で、通常スミレ色または白の花が春に咲く
- European perennial having usually violet or white spring flowers
- 堅く分枝した旧世界産の一年生植物で薄い黄色の花が咲く
- stiffly branching Old World annual with pale yellow flowers
- 観賞用の赤い花が咲くアフリカの低木またはよじ登り植物
- ornamental African shrub or climber with red flowers
- サクラの花は往々にして葉が出そろう前に花が咲きそろう。
- Cherry blossoms often reach full bloom before the leaves are all out.
- 旧暦ではモモの花が咲く季節になるため桃の節句となった。
- Hina-matsuri was also named Momo no (peach's) sekku because the festival by the old calendar was held during the time when peach trees blossomed.
- 春になると、美しい桜が咲き、多くの人々が花見に訪れる。
- When the spring has come, the beautiful cherry blossoms bloom and many people come to see the flowers.
- 牡丹花は咲き定まりて静かなり花の占めたる位置のたしかさ
- Indeed, a peaceful, tranquil place where tree peony flowers are in bloom.
- 君が為め 死ぬる骸に 草むさば 赤き心の 花や咲くらん
- I am dying for you, I will return to the earth, grow and make red flowers bloom.
- 花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。
- The flowers are beginning to grow and everything is becoming green.
- 明るい黄色の星の形の夏に咲く花を持つ、匍匐性の常緑低木
- creeping evergreen shrub with bright yellow star-shaped summer flowers
- 北米東部の湿地でよく見られる、小さな白い花が咲くクレス
- small white-flowered cress common in wet places in eastern North America
- 花色は、咲き始めは淡紅色だが、満開になると白色に近づく。
- The color of the flowers is pink when they start to open, but they whiten as they approach full bloom.
- 雪の降り積もる逢坂の関では、不思議に小町桜が咲いている。
- Strangely enough Komachi-zakura cherry blossoms are in bloom in the snow at Osaka no Seki (a barrier gate in Osaka).
- 「天地の外にあらじな千種だにもと咲く野辺に枯ると思へば」
- With thoughts of dying in the field where thousands of flowers are in bloom, I could never be out of this world.'
- 罪を許された光源氏は都に返り咲き、冷泉帝も元服を迎えた。
- Having been forgiven for what he had done, Hikaru Genji came back to the capital, and Emperor Reizei celebrated his coming-of-age.
- そこには花も咲いていず、藻草(もぐさ)も生えていません。
- no flowers grew there, no seaweed,
- 東アジアおよび北アメリカの毛状の黄色花を咲かせるプラント
- hairy yellow-flowered plant of eastern Asia and North America
- 乳白色で時として薄黄色の花が咲く、カリフォルニアカタクリ
- California dogtooth violet with creamy white flowers sometimes yellow-tinged
- 鮮やかな花を咲かし、膨らんだ鞘を実らせる北米の植物の種類
- genus of North American plants with showy flowers and an inflated pod
- ロッキー山脈に産するオダマキで、長い距を持つ青い花が咲く
- columbine of the Rocky Mountains having long-spurred blue flowers
- 難波津に咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花(王仁)
- Although having been hibernated in the winter, this flower in Naniwatsu is blossoming now in the spring (by Wang In).
- 旧暦ではキクが咲く季節であることから菊の節句とも呼ばれる。
- It is also called 'Kiku no Sekku' (the Chrysanthemum Festival), since it's held in the season of the chrysanthemum, according to the old calendar.
- 難波津の咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花(王仁)
- These flowers in Naniwazu weren't out in the winter, but now in the spring they are in bloom (by Wani)
- 難波津に 咲くやこの花 冬ごもり 今は春べと 咲くやこの花
- Naniwa-zu ni/Sakuya Kono Hana Fuyu-gomori/Ima wa haru-be to/Sakuya kono hana (After lying dormant all winter, the blooming plum blossoms are blazoning now that the spring has come.)
- 「あかず見む幾春ごとに咲きそふる 深雪の山の花のさかりを」
- I never get tired of gazing at the cherry blossom in full bloom, which flourish all at once every spring in the mountain after supporting deep snows.'
- 四方山の 花咲き乱る 時なれば 萩も咲くさく 武蔵野までも
- In mountains surrounding me, time has come for flowers to bloom, hagi (bush clover) is also in full bloom, spreading into Musashi Province
- 「そら、頼むからわしの願いを聞き入れ、もう一度咲いてくれ。
- 'Now deign, I beseech you, once more to bloom,
- 侍の魂は木の中に入り、花を同じ時間に咲かせるようになった。
- And the ghost of him went into the tree, and made it blossom in that same hour.
- そして数分もしないうちに、家も庭も花が咲き誇ったのでした。
- and in less time than five minutes all these dear things were in full bloom.
- 「ここには美しい花がたくさん咲いている」大男は言いました。
- 'I have many beautiful flowers,' he said;
- アブロニア属エリプティカよりも背が高く、夜咲きの花を有する
- taller than Abronia elliptica and having night-blooming flowers
- 熱帯アメリカの、低分岐して豊かに花を咲かせる小さな木の種類
- small genus of low-branching profusely flowering trees of tropical America
- 米国東部産の繊細な春咲きの植物で、2本の距のある白花が咲く
- delicate spring-flowering plant of the eastern United States having white flowers with double spurs
- オーストラリア産の低木で芳香性の黄金色の花が房になって咲く
- shrubby Australian tree having clusters of fragrant golden yellow flowers
- 南米産の春咲きのサボテンで、長円状の節とサンゴ色の花を持つ
- spring-blooming South American cactus with oblong joints and coral-red flowers
- ユーラシア産園芸多年草で深紅の花が頂部に密にかたまって咲く
- Eurasian garden perennial having scarlet flowers in dense terminal heads
- 非常に早咲きの鐘の形の赤い花を持つ、ヨーロッパの矮性の低木
- dwarf European shrub with very early blooming bell-shaped red flowers
- 春に咲く大きな白いトランペットの形の花を持つ、丈の高いユリ
- tall lily have large white trumpet-shaped flowers that bloom in the spring
- 夢が咲く春/You and Music and Dream
- Yume ga Saku Haru/You and Music and Dream
- 春に日本では、桜の咲く木の下に人々が集まって、宴が開かれる。
- In the spring in Japan, people gather under blooming cherry trees to hold a party.
- 「桜はただ咲くだけのもので、咎などあるわけがない。」と言う。
- The spirit says, 'The cherry blossoms just bloom and there is no reason to blame.'
- 「三輪山の しかも隠すか 春霞 人に知られぬ 花や咲くらむ」
- Miwayama no Shika mo kakusu ka Harugasumi Hito ni shirarenu Hanaya sakuran' (Mt. Miwa is hidden so deeply by spring haze; Flowers that no one knows must be blossoming.)
- 我妹子に恋ひつつあらずは秋萩の 咲きて散りぬる花にあらましを
- Rather than yearning/For my young love as I do /Better had I been/An autumn clover blossom/Fallen after flowering
- ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
- Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
- 庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
- Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
- 短い毛の生えた多年草で、早春に青スミレ色または藤色の花が咲く
- short hairy perennial with early spring blue-violet or lilac flowers
- 冬に咲く黄色い花のために広く栽培される落葉性のつるになる低木
- deciduous rambling shrub widely cultivated for its winter-blooming yellow flowers
- ラブラドルからコロラドにかけて一般的な、夏咲きの森林生の草本
- common summer-flowering woodland herb of Labrador to Colorado
- 北米西部の光沢のある黄色の花が咲く小型で開花の早いキンポウゲ
- small early-flowering buttercup with shiny yellow flowers of western North America
- 欧州産の常緑植物で、白または紫がかったバラに似た花が冬に咲く
- European evergreen plant with white or purplish rose-like winter-blooming flowers
- 欧州産園芸植物で細かく切れた葉を持ち白または淡青色の花が咲く
- European garden plant having finely cut leaves and white or pale blue flowers
- 旧世界産の一年生の植物で、ピンクまたは白の花が房になって咲く
- annual Old World plant with clusters of pink or white flowers
- 黄色に変わる白い花が2つずつ咲く灰色の落葉性スイカズラの低木
- a grey deciduous honeysuckle shrub paired white flowers turning yellow
- 掌状の中裂葉と夏中咲く赤または紫の花を持つ、カリロー属の植物
- a plant of the genus Callirhoe having palmately cleft leaves and white to red or purple flowers borne throughout the summer
- 国粋主義者を政権の座に返り咲かせるため、社会的勢力が集中した
- Social forces converged to bring the Fascists back to power
- 桜始開(さくら はじめて ひらく):桜の花が咲き始める(日本)
- Sakura First Blossom: Sakura begins to bloom. (Japan)
- いちはつの 花咲きいでて 我目には 今年ばかりの 春行かんとす
- Ichihatsu flower (Iris) is blossoming This spring may be the last one for me to see
- 明治27年(1894年)に第4回衆議院議員総選挙で返り咲いた。
- In 1894 he was re-elected in the forth general election of the members of the House of Representatives.
- ツバキの花は灌木《かんぼく》というには背が高い木に咲いていた。
- not on bushes, but on trees,
- 北米北東部産のよじ登り植物で、蝋のような紫がかった青の花が咲く
- climber of northeastern North America having waxy purplish-blue flowers
- 平面的な繖形花序柄で中心の色が濃い花が咲く、南ヨーロッパの植物
- south European plant having dark-eyed flowers with flat blue rays
- 欧州産の山地に生えるクローバーで通常香りの良いピンクの花が咲く
- European mountain clover with fragrant usually pink flowers
- 通常鮮やかな花を咲かせるクレマチス類の様々な装飾用のつる性植物
- any of various ornamental climbing plants of the genus Clematis usually having showy flowers
- 特にソメイヨシノで顕著であるが、葉が出そろう前に花が咲きそろう。
- Especially it is seen obviously in Someiyoshino that cherry blossoms open before the leaves come.
- 芳香性の緑がかった黄色の花が咲くアジア産の常緑樹で揮発油がとれる
- evergreen Asian tree with aromatic greenish-yellow flowers yielding a volatile oil
- ヒトツバタゴ属の各種の小さな装飾的な花が咲く高木または低木の総称
- any of various small decorative flowering trees or shrubs of the genus Chionanthus
- 白い花が咲くヨーロッパ産の草本で、三角形に刻みの入った莢をつける
- white-flowered annual European herb bearing triangular notched pods
- 小さな秋に咲く紫、ピンクまたは白い花を咲かせる北アメリカの多年草
- North American perennial herb having small autumn-blooming purple or pink or white flowers
- - 6月には池畔に200種2000株の花菖蒲が咲く、茶席「澄心亭」
- At the edge of the pond is a tea ceremony arbor named 'Choshin-tei' where 2,000 Japanese irises of 200 varieties bloom in June.
- 早咲きの日 - 開催日前日に行う高齢者や障害者限定のプレイベント。
- Hayazaki no hi (precocious day), the pre-event the day before the festival for the elderly and disabled.
- 7月、義澄は将軍を廃され、義稙(義尹より改名)が将軍に返り咲いた。
- In July, Yoshizumi was removed from the position as the Shogun, and Yoshitane (formerly named Yoshitada) returned to the position as the Shogun.
- 同年4月、重盛は権大納言に復帰し、成親も検非違使別当に返り咲いた。
- In April of the same year, Shigemori once again became Gon Dainagon, and Narichika also came back as Kebiishi betto.
- 「武士たる者が美しく咲いた以上は、見事に散らせるのも情けのうち。」
- Once samurai has blossomed beautifully, letting him lose the life in fine style is also counted as a mercy.'
- 『謡かたり隅田川』(「謡かたり三人の会」豊竹咲大夫・村尚也と結成)
- 'Utakatari Sumida-gawa' (The Sumida-gawa River dance accompanied by own Noh songs) (performed by 'Utakatari Sannin-no-kai' (the workshop of Noh dance accompanied by own Noh songs) formed with Sakitayu TOYOTAKE and Naoya MURA).
- 庭に咲くバラの近くに植えられていたアマランスが、こんな風に言った。
- AN AMARANTH planted in a garden near a Rose-Tree, thus addressed it:
- かつては並の時期(つまりは三月の終わりや四月の初め)に咲いていた。
- and it used to flower at the usual time,-- that is to say, about the end of March or the beginning of April.
- やがて春が来ました。国中に小さな花が咲き、小鳥たちがあふれました。
- Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds.
- 雑種の冬に咲くベゴニヤで、多くの大きなピンクの花のために栽培される
- hybrid winter-blooming begonia grown for its many large pink flowers
- 粗く不規則に広がったオーストラリア産の植物で赤または黄色の花が咲く
- coarse sprawling Australasian plant with red or yellow flowers
- グロキシニアに似た見栄えのするベルの形の花が咲くアキメネス属の植物
- any plant of the genus Achimenes having showy bell-shaped flowers that resemble gloxinias
- 米国中央部産のスミレ色の花が咲く多年生のアスターで単性の頭花を持つ
- violet-flowered perennial aster of central United States having solitary heads
- 華やかな黄色の花が咲く茎は土に向かって曲がり、種子の莢は地中で熟す
- showy yellow flowers on stalks that bend over to the soil so that seed pods ripen underground
- クレイトニカ・ヴァージニアに似ているが、通常、ピンクの花を咲かせる
- similar to Claytonia virginica but having usually pink flowers
- 黄色の花が咲く細いヨーロッパ産のカラシナで、しばしばやっかいな雑草
- slender yellow-flowered European mustard often troublesome as a weed
- 主として夏と秋に咲く特にアキノキリンソウ属の北米の多数の植物の総称
- any of numerous chiefly summer-blooming and fall-blooming North American plants especially of the genus Solidago
- 夜明けに白い花が咲くミズタマソウ属の数種の直生の多年生根茎形成草本
- any of several erect perennial rhizomatous herbs of the genus Circaea having white flowers that open at dawn
- 4月21日、成親は早くも権中納言・右兵衛督・検非違使別当に返り咲く。
- On May 15, Narichika had already returned to Gon Chunagon, Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) and Kebiishi no betto.
- この都で華咲いたのが、おおらかな白鳳文化(はくほうぶんか)であった。
- It was the broad-minded Hakuho culture which flowered in this capital.
- 前庭には、禅哲学者・鈴木大拙お手植えのツツジが、初夏に花を咲かせる。
- The azaleas planted in the front garden by Daisetsu SUZUKI of Zen philosopher come into bloom in early summer.
- なぜなら、マシンガンによる炎の花を牧草地にいっぱいに咲かせるからだ。
- because it enriches a flowering meadow with the fiery orchids of machine guns.
- すると、木にはいっぺんに花が咲き乱れ、鳥がやってきて歌を歌いました。
- And the tree broke at once into blossom, and the birds came and sang on it,
- ヨーロッパ西部産の広く栽培されている植物で、華やかな薄黄色の花が咲く
- widely cultivated west European plant with showy pale yellow flowers
- 北アメリカ産湿原多年草、小さい白い花が細長い巻き毛状の総状花序に咲く
- North American herbaceous perennial of wet places having slender curled racemes of small white flowers
- 非常にふくらんだ萼と共に粘質の茎と夕方咲く白い花房がある青緑色の緑草
- bluish-green herb having sticky stems and clusters of large evening-opening white flowers with much-inflated calyx
- 常緑の木、または低木の属で、白い漏斗形の花が咲き、乳白色の液汁が出る
- genus of evergreen trees or shrubs with white funnel-shaped flowers and milky sap
- これらの名は、彼岸の頃に咲く牡丹(春)と萩(秋)に由来すると言われる。
- Apparently these names originated from the peony tree (in spring) and bush clover (in autumn) which bloom around the week of the Spring and Autumn equinox respectively.
- 山桜咲きそめしより久方の雲居に見ゆる滝の白糸(「金葉和歌集」春・50)
- Now we can see the cherry blossoms in the mountains start to bloom, and the white threads of a waterfall in the clouds. ('Kinyo wakashu', Spring, 50)
- 山紅梅、白梅、薄紅梅などがあり2月末から咲き始め3月中旬が見頃となる。
- The red, white and pink blossoms come into bloom at the end of February and are viewed in mid-March.
- 4月中旬から5月初旬にかけて500種2200鉢以上のサクラソウが咲く。
- More than 500 species of Japanese woodland primrose bloom here in over 2200 pots from the middle of April to the beginning of May.
- 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
- The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
- 米国西部のユリで、オレンジがかった赤から深紅で栗色まだらのある花が咲く
- lily of western United States having orange-red to crimson maroon-spotted flowers
- 英国によく見られる初春に咲く花で、香りのよい黄色または時に紫の花を持つ
- early spring flower common in British isles having fragrant yellow or sometimes purple flowers
- 単生の黄色い早咲きの花と花弁のない遅咲きの花を持つ米国東部の多年生植物
- perennial of the eastern United States having early solitary yellow flowers followed by late petalless flowers
- 五分咲き程度の八重桜の晩生種関山を用い、毎年4月中旬頃から加工している。
- Each year, beginning in about mid-April, a late variety of yaezakura (double cherry blossoms) called Kanzan is picked at 50% bloom, processed and bottled.
- 美咲町は卵かけご飯を日本で最初に食べたとされる岸田吟香の出生地でもある。
- Misaki-cho is also a birthplace of Ginko KISHIDA believed to be the first person who ate tamago kake gohan in Japan.
- 春に白色や淡紅色から濃紅色の花を咲かせ、日本人に古くから親しまれている。
- Cherry blossoms have attracted Japanese people since ancient times, by the white, rose pink, dark pink petals in the spring.
- そしてその木はいまだに毎年、一月十六日の雪の時節に花咲かせるのである。
- And every year it still blooms on the sixteenth day of the first month, in the season of snow.
- アスターに似た白またはピンクから紫の花を持つ、秋咲きの各種の多年草の総称
- any of various autumn-flowering perennials having white or pink to purple flowers that resemble asters
- 大きく華やかな夜咲きの花と赤い縞の入った黄色い果実が目的でよく栽培される
- often cultivated for its large showy night-blooming flowers followed by yellow red-streaked fruits
- ピンクがかった白い花の多くの花が咲く総状花序を持つ、よくあるイチヤクソウ
- the common wintergreen having many-flowered racemes of pink-tinged white flowers
- 中欧産の絨毯状に繁茂する多年草で、ピンクまたは赤の大きな芳香性の花が咲く
- mat-forming perennial of central Europe with large fragrant pink or red flowers
- 他の花の咲く植物全般に対して、桜のみを特に区別して「観桜」と呼ぶ事がある。
- Among flowering plants, viewing cherry blossoms are exceptionally called 'Kano' in some cases.
- つまり、直接的な現実の風景は、テクノロジーの荒野に咲く蘭の花になったのだ。
- the sight of immediate reality has become an orchid in the land of technology.
- トルキスタン産の絨毯状に繁茂する草本でほとんど八重咲きの黄橙色の花をつける
- mat-forming herb of Turkestan with nearly double orange-yellow flowers
- 大きな球根と高い茎を持ち、緑がかった薄紫の花が咲く下等な旧世界の多年生植物
- coarse Old World perennial having a large bulb and tall stalk of greenish purple-tinged flowers
- 白い毛の生えた枝と毛の生えた葉のある低木で、長い小枝状に香りのよい花が咲く
- shrub with white woolly branches and woolly leaves having fragrant flowers forming long sprays
- 春に黄色の花が咲く欧州産の多年生のキンポウゲで、北米東部に広く帰化している
- perennial European buttercup with yellow spring flowers widely naturalized especially in eastern North America
- 米国南部産のつる性木本で、反り返った皮のような萼を持つ紫または青の花が咲く
- woody vine of the southern United States having purple or blue flowers with leathery recurved sepals
- 米国東部産の丈の高い多年草で、根元から出ている広い葉と夏咲きの白い花を持つ
- tall perennial of the eastern United States having large basal leaves and white summer flowers
- 明るい青みがかったライラック色の花を持つ、丈の低い春に咲くアメリカのアヤメ
- low-growing spring-flowering American iris with bright blue-lilac flowers
- 牡丹餅と同じく、小豆餡の様子を秋の彼岸の時期に咲く萩の花に見立てたことから。
- Like the origin of botamochi, red azuki-an reminded people of hagi flower which had red-purple blossoms in the higan of fall, therefore, mochi with azuki-an made in fall began being called ohagi ('o' is a prefix).
- 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。
- It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days.
- そこには真っ赤なツバキが咲いていて、あたりに最後の色と香りを振りまいていた。
- There he saw dazzling camellias expanding themselves, with flowers which were giving forth their last colors and perfumes,
- 背の高い草本で、葉のない白いろうのような茎をしていて、白っぽい星形の花が咲く
- tall herb with leafless white waxy stems and whitish starlike flowers
- ミシシッピ川下流域の香りのよい低木で、真冬から春にかけて非常に小さな花が咲く
- fragrant shrub of lower Mississippi valley having very small flowers from midwinter to spring
- うすい青の花を持つ米国南東部と米国中部の大きな花が咲く野生の巻きつきつる植物
- large-flowered wild twining vine of southeastern and central United States having pale blue flowers
- 葉が開く前に香りのよい白く星型の花を咲かせる日本産の落葉性の低木のマグノリア
- deciduous shrubby magnolia from Japan having fragrant white starlike flowers blooming before leaves unfold
- 六歌仙の世界を舞台に、雪中に桜の咲く幻想的な場面でさまざまな踊りが表現される。
- Set in the world of six Waka poetry laureates ('Rokkasen' in Japanese), the performers demonstrate a variety of dances on the fantastic stage of cherry blossom in the snow.
- 七重八重花は咲けども山吹の実の一つだに無きぞあやしき (後拾遺和歌集1154)
- The meaning of the waka poem: Although Japanese roses bloom seven and eightfold of flowers, they never bear even a single fruit, that is a funny thing to understand. (Goshui wakashu #1154)
- 安元元年(1175年)11月12日には右衛門督となり検非違使別当に返り咲いた。
- On January 2, 1176, Tokitada became Uemon no kami and was reappointed Kebiishi no betto.
- コノハナノサクヤビメは木の花(サクラの花)が咲くように美しい女性の意味である。
- Konohana no sakuyabime means a woman as beautiful as flowers blossoming on a tree (cherry tree flowers).
- 「わたしはみどりのしゅろの木や、白い花の咲くあんずの木の下をとんでいたのだ。」
- 'I flew about beneath the green palms and the blossoming almond-trees,'
- 茎と葉の厚いマットの上の多くの総状花序に咲く大きな鮮やかなピンクまたはバラの花
- large brilliant pink or rose flowers in many racemes above thick mats of stems and leaves
- 綿毛で覆われた毛で覆われる群生の花を持つ、カヤツリグサのような春に花が咲く草本
- sedgelike spring-flowering herb having clustered flowers covered with woolly hairs
- レキシア種の数種の植物のどれかで、通常、ピンクかかった紫色から赤紫色の花が咲く
- any of several plants of the genus Rhexia usually having pink-purple to magenta flowers
- 垂れ下がった集散花序の、藤色がかったピンクや明るい空色の花が咲く、中国の多年草
- Chinese perennial having mauve-pink to bright sky blue flowers in drooping cymes
- ピンクまたは白の一重あるいは八重咲きの華やかな花が目的で広く栽培されている植物
- any of numerous plants widely cultivated for their showy single or double red or pink or white flowers
- エドヒガン(江戸彼岸・立彼岸・東彼岸・婆彼岸) - 春の彼岸ごろに花を咲かせる。
- Edohigan (Tachihigan, Azumahigan, Ubahigan) which is in bloom around the spring equinox.
- このようにして「咲く花のにおうが如く今盛りなり」と歌われた平城京が出来上がった。
- As a result, the completed Heijo-kyo was compared in poems to 'flourishing like fragrant flowers in bloom.'
- バラ色からピンクがかった紫の花を持つ、北アメリカ東部の晩春に咲くロードデンドロン
- late-spring-blooming rhododendron of eastern North America having rosy to pink-purple flowers
- シベリアと東アジアに産するサラシナショウマで、いやな臭いの緑がかった白の花が咲く
- bugbane of Siberia and eastern Asia having ill-smelling green-white flowers
- 毎夜に咲く、非常に大きな香り高いトランペット形の花のために栽培される、南米の植物
- South American plant cultivated for its very large nocturnally fragrant trumpet-shaped flowers
- ヨーロッパ南部および南東部産の早咲きの多年草で、アキノキリンソウに似た頭花を持つ
- early-flowering perennial of southern and southeastern Europe with flower heads resembling those of goldenrod
- 旧暦の3月3日 (旧暦)はモモの花が咲く季節であることから、桃の節句とも呼ばれる。
- It is also called Momo no Sekku (the Peach Festival) since peach trees are usually in full bloom on March 3 according to the lunar calendar.
- また、定義に満たなくても数輪咲いた場合は「開花間近」と発表する(2009年より)。
- If a few blossoms are open with the number of blossoms not meeting its definition of 'in bloom,' starting in 2009, the agency reports that cherry blossoms are 'about to bloom.'
- 切り口に見える小豆の粒の様子を、夜の闇の中に咲く白い梅の花に例えて付けられた名称。
- It is named by comparing the adzuki beans at the cut end to white plum blossoms in the shadows of night.
- 2008年には、岡山県美咲町に、卵かけご飯を中心のメニューとした定食店が開店した。
- In 2008, a diner that mainly serves tamago kake gohan opened in Misaki-cho, Okayama Prefecture.
- 春に花を咲かせ、葉の形がキク(菊)の葉の形に似ていることから、春菊と呼ばれている。
- Because the plant produces flowers in the spring and the shape of the leaves resemble that of the chrysanthemum, it is called Shungiku (spring chrysanthemum) in Japanese.
- そして、水際に茂るイグサの中にいろんな花が咲き乱れ、木々が高く青々と茂っています。
- and among the rushes by the waterside the flowers grow, and the trees rise tall and fresh
- 縁のあるまたは裂けた唇によって特徴づけられるいくつかの夏に咲くアメリカのランの総称
- any of several summer-flowering American orchids distinguished by a fringed or lacerated lip
- 米国西部の有毛の黄色い花の咲く植物の属で、時にヒメノクシス属に分類される植物を含む
- genus of hairy yellow-flowered plants of the western United States
- 卵形の葉と豊富なバラ色がかったライラック色の夏に咲く花を持つ、中国北部のライラック
- lilac of northern China having ovate leaves and profuse early summer rose-lilac flowers
- 黄色の花が咲くユーラシア産の二年生の植物で、芳香性の葉は駆風薬や香料として使われる
- biennial yellow-flowered Eurasian plant having aromatic leaves used as carminative or flavoring agent
- 単性で尾状花序にしばしば咲く花のある大部分は木質の原始的な双子葉植物の顕花植物の属
- genus of mostly woody relatively primitive dicotyledonous flowering plants with flowers often unisexual and often borne in catkins
- 平たい上部の房に花を有する遅く花を咲かせる、ヴァージニアの頁岩の痩せ地の多年生植物
- late blooming perennial plant of shale barrens of Virginia having flowers in flat-topped clusters
- 広範囲に分布する植物の属で、そのほとんどは見栄えのする様々な色の花が咲く:センノウ
- large widely distributed genus of plants having mostly showy flowers of various colors: campion
- 米国南西部の乾燥地または砂漠で生育する粘着性の草本で、ぶら下っている黄色い花が咲く
- viscid herb of arid or desert habitats of southwestern United States having pendulous yellow flowers
- 背の高い茂みのようなヨーロッパの多年生植物で、羽状の葉と細いとがった青い花を咲かす
- tall bushy European perennial grown for its pinnate foliage and slender spikes of blue flowers
- 小さい遅咲きの高木あるいは半低木で、黄色から赤色の花と皮状あるいは木質の鞘をつける
- small late-flowering trees or subshrubs having yellow to red flowers and leathery or woody pods
- 毎年4月下旬から5月中旬まで、約200本の染井吉野、八重桜、エゾヤマザクラが花咲く。
- The blossoms of approximately 200 trees of Someiyoshino (Prunus yedoensis), Yaezakura (double-flowered cherry), and Ezoyamazakura (Prunus sargentii) are in bloom from late in April to mid-May every year.
- これは数日前から数輪の花が咲いているにもかかわらず現実を反映していない発表となった。
- That forecast did not reflect the real situation where a few blossoms had been open for the past couple of days.
- 春先に咲く代表的な花であるサクラと梅のふたつを対比しつつ、栽培上の注意を示したもの。
- This expresses precautions about cultivation by comparing the Japanese plum and cherry blossom, which are both representative flowers of early Spring.
- 「あをによし 寧楽(なら)の京師(みやこ)は 咲く花の にほふがごとく 今盛りなり」
- The imperial city of Nara glows now at the height of beauty, like brilliant flowers in bloom.
- 冬に桜が咲いたり夏に雪が降ったりといった季節の異常なども大きな予兆になるのだという。
- It says that abnormal phenomenon of season like cherry blossoms in winter and snow in summer will be also strong signs.
- ひいさまは、花壇に咲いている赤い花のほうが、はるかよく似合うことはわかっていました。
- Her red flowers in her garden suited her much better,
- 北米東部によく見られる水生植物で、浮動性で沈水生の葉と白くて黄色の斑点のある花が咲く
- common aquatic plant of eastern North America having floating and submerged leaves and white yellow-spotted flowers
- 宿存性の革のような葉と1つの花が咲く花茎を持つ、アメリカの熱帯の着生のランの大きな属
- large genus of tropical American epiphytic orchids with persistent leathery leaves and single-flowered scapes
- しばしば強い匂いを持ち、クモの形をした華やかな花が咲く、クレオメ属の各種の植物の総称
- any of various often strong-smelling plants of the genus Cleome having showy spider-shaped flowers
- 麺類の種物等に使われるが、美しく見栄えのする華を咲かせるには、熟練した技が必要になる。
- Tempura is served with noodles as Tanemono (topping for noodles), and it requires a practiced skill to make the coating fluffy and distinguished-looking.
- この「何もないところに花が咲く」という状態に、古来生命力の強さを感じたものと思われる。
- It is assumed that people found the strong life force in the trees which 'bloomed in where nothing is.'
- 開花時期がソメイヨシノより1週間から10日ほど早く、満開時に咲き誇る姿は非常に美しい。
- The time of bloom is about 7 to 10 days earlier than Someiyoshino and it is very beautiful in full bloom.
- 彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない。 (ヨブ記 14:2)
- He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue. (Job 14:2)
- 非常に濃い朱色のビロードのような手触りの花が多数咲き、黄色の染料を産する東インドの高木
- East Indian tree bearing a profusion of intense vermilion velvet-textured blooms and yielding a yellow dye
- 『三葉葵紋の徳川家よ 剣梅鉢紋の前田家よ 梅の花は葵より高い所に咲く』という意味である。
- These words means 'The Tokugawa family with Mitsubaaoi-mon (one of family crests designed with a mallow leave), the Maeda family with Kenumebachi-mon (one of family crests designed with a Japanese apricot flower), ume blossoms bloom at the higher place than aoi.'
- 城将塩冶掃部介は妻子を殺害し自害し、これにより経久は城主に返り咲き、京極氏から独立した。
- The castle commander, Kamonnosuke ENYA, finally suicided himself after killing his wife and children, which brought Tsunehisa back to power as the lord of Gassantoda Castle and let him win the independence from the Kyogoku clan.
- 十六桜は自らのものではない命―少なくとも、もとはそれ自らの命ではなかった―をもって咲く。
- But the Jiu-roku-zakura blossoms with a life that is not -- or, at least, that was not originally -- its own.
- このにわは、すぐ花ぞのにつづいていて、そこには、いろいろの花が、いっばい咲いていました。
- The court adjoined a garden, and all was in flower;
- 長い間歩き続けて、パスパルトゥーは灌木《かんぼく》の中にスミレが咲いているのを見つけた。
- As he was strolling along, Passepartout saw some violets among the shrubs.
- 丈夫な茎の上に大きな四角張った花を持ついくつかの非常に背の高い遅咲きのチューリップの総称
- any of several very tall, late blooming tulips bearing large squarish flowers on sturdy stems
- シネラリアから派生し、白からピンク、赤または紫、青など豊富な花を咲かせ、広く栽培される草
- herb derived from Pericallis cruenta and widely cultivated in a variety of profusely flowering forms with florets from white to pink to red or purple or violet or blue
- 多量の目立つ通常黄色のデイジーのような花を長い間咲かせるハルシャギク属の多数の植物の総称
- any of numerous plants of the genus Coreopsis having a profusion of showy usually yellow daisylike flowers over long periods
- 丈の低い主に多年生の植物で、通常白い小さな花が咲き、例えばロックガーデンなどに適している
- low-growing chiefly perennial plant usually with small white flowers suitable for e.g. rock gardens
- また衣に「華を咲かせる」と呼ばれ、衣を大きく見せ、よりサクッとした食感にさせる技法がある。
- A chef should be able 'to make the coating fluffy and in full bloom,' and there is a technique to make the coating look bigger and have a tasty crispy texture.
- 花が咲いた朝顔は「彦星」と「織姫星」が今年も出会えたしるしとして、縁起の良いものとされた。
- Morning glory in bloom was regarded as a kind of lucky charm, because people believed that it was a sign that the 'Cowherd star' and the 'Weaver star' could see each other again that year.
- 樹齢300年といわれる古木と樹齢80年の二対の若木の桜で、観桜シーズンには桜が咲き乱れる。
- They are a pair of trees, the ancient one said to be aged three hundred years, and the younger one aged eighty years; the trees come to full bloom during the cherry blossom watching season.
- 15年後、江戸城留守居役をへて、老中として幕政に返り咲き、また、領地も下総佐倉に移された。
- Fifteen years later, after taking the position as rusuiyaku (a person representing the master during his absence) of the Edo-jo Castle, he came back to the shogunate government as a roju, and he also had his territory moved to Shimosa Sakura.
- 中央が扁平な丸い塊茎と丸いハートの形の葉を持つ、広く栽培される花が咲くユーラシアの草本の属
- genus of widely cultivated flowering Eurasian herbs with centrally depressed rounded tubers and rounded heart-shaped leaves
- とアリスは、とうとうあまりに遠くに咲いているトウシンソウの頑固さにため息をついて申しました。
- she said at last, with a sigh at the obstinacy of the rushes in growing so far off,
- 葉に覆われたとげの中に羊毛のような葉と汚い白い花をつける北の温暖な地方に咲く雑草の多年生植物
- weedy perennial of north temperate regions having woolly foliage and dirty white flowers in a leafy spike
- 大きな華やかなバラ色の花の、1つから3つの花が咲く総状花序を持つ、南アメリカ中部と北部のラン
- orchid of central and northern South America having 1- to 3-blossomed racemes of large showy rose-colored flowers
- 米国南東部産の攀縁性の亜低木で、反り返った皮のような萼を持つ大きな赤紫色の形の美しい花が咲く
- scandent subshrub of southeastern United States having large red-purple bell-shaped flowers with leathery recurved sepals
- エドヒガンの花が葉より先に咲く性質とオオシマザクラの大きくて整った花形を併せ持った品種である。
- It's a type having the characteristics of Edohigan, in which the flowers open before the leaves grow, and the Oshima cherry, in which the flowers are large and well proportioned.
- 1943年(昭和18年)に監督となり、『花咲く港』で山中貞雄賞を受賞し、華々しくデビューした。
- He became a film director in 1943 and successfully debuted with the film 'Hana Saku Minato' (literally, Blooming Harbor) for which he received Sadao Yamanaka Award.
- 荒野と、かわいた地とは楽しみ、さばくは喜びて花咲き、さふらんのように、 (イザヤ書 35:1)
- The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose. (Isaiah 35:1)
- 平らな砂地で、風がなくて、木に囲まれてる、それにあの船の上にみたいに花が咲き乱れてるときてる」
- Fine flat sand, never a cat's paw, trees all around of it, and flowers a-blowing like a garding on that old ship.'
- 極めて小さな花が咲き、鮮やかな赤いベリーを付ける米国西部およびメキシコに生息する棘性の常緑低木
- small spiny evergreen shrub of western United States and Mexico with minute flowers and bright red berries
- きめ細かく分割された香りのある葉と、白からピンク紫色の花を有するアジア起源の春咲きの庭園多年草
- spring-flowering garden perennial of Asiatic origin having finely divided aromatic leaves and white to pink-purple flowers
- 花ならば咲かぬ木ずゑもまじらましなべて雪降るみ吉野の山(新続古今和歌集巻第十七雑歌上/題しらず)
- 花ならば咲かぬ木ずゑもまじらましなべて雪降るみ吉野の山 (Shinshoku Kokin Wakashu (NEW Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry Continued), Volume 17, Zoka Jo/no title)
- 花が咲いた後に気温が下がる花冷えが起こると、花は長く持ち、咲いた後に雨が降ると早く散ってしまう。
- If cold weather returns in the season of cherry blossoms, the cooled flowers live longer and if it rains after blooming, they fall earlier.
- その一環として名香の調合がひろく諸家に呼びかけられ、梅の咲く春のある日薫物合が行われるのだった。
- Various families are asked to blend fine incense as a part of the preparations, so one spring day when plum blossoms come out, a 'blending incense' competition is held.
- 源俊頼(74)の歌が百人一首の「うかりける…」ではなく、別の歌(山桜 咲きそめしより…)である。
- A poem by MINAMOTO no Toshiyori (74) was not the one starting with 'Ukarikeru..' in Hyakunin Issu but another poem (Yamazakura Sakisomeshi yori..).
- 匍匐性の植物で、3つの鮮やかな濃いピンクの花が密な房をなし、地面近くに咲く1つの花のように見える
- trailing plant having crowded clusters of 3 brilliant deep pink flowers resembling a single flower blooming near the ground
- 塊根と長く狭い刃のような葉と一日しか咲かない通常黄色いユリのような花を持つ多くの多年生植物の総称
- any of numerous perennials having tuberous roots and long narrow bladelike leaves and usually yellow lily-like flowers that bloom for only a day
- 組で咲く通常ピンクの繊細な香りのよい筒状のベルの形をした花のヨーロッパ北部とアジアの常緑つる低木
- creeping evergreen subshrub of the northern parts of Europe and Asia with delicate fragrant tubular bell-shaped usually pink flowers borne in pairs
- ミカンにまつわる歌として最も知られている『みかんの花咲く丘』は終戦直後の1946年に生み出された。
- The most popular song related to mikan is 'Mikan no hana saku oka '(Hill of Tangerine Blossoms) that was produced just after the war in 1946.
- 古代では、山に咲くヤマザクラ(山桜 P. jamasakura)や、八重咲きの桜が一般的であった。
- In ancient times, Yamazakura (P. jamasakura) in mountains and double-flowered cherry blossoms were common.
- 春には西南尾根にフクジュソウ(福寿草)の群落が見られ、夏から秋には山頂一帯にトリカブトが多く咲く。
- In spring, 'Fukuju-so' (Adonis ramosa) bloom in clusters in the southwestern ridge, and aconite flowers bloom in large numbers on the mountaintop from summer to autumn.
- つる性植物で、米国の東部や中部では一般的で、三出葉があり、緑がかった花が咲いた後、白いベリーが生る
- climbing plant common in eastern and central United States with ternate leaves and greenish flowers followed by white berries
- 旧世界産の多年生草本の小さな属で、早春、しばしば雪が溶ける前に咲く明るい黄色の花が目的で栽培される
- small Old World perennial herb grown for its bright yellow flowers which appear in early spring often before snow is gone
- 菊は「菊花紋章」から皇室の代名詞とされ、幕末の流行り歌に「菊は咲く咲く、葵は枯れる」と歌われている。
- The Chrysanthemum became the nickname of the Imperial family because of the use of Kikuka-monsho, and there was a popular song which said 'the Chrysanthemum blossoms, the hollyhock dies' at the end of the Edo period.
- これらのうちヤマザクラの園芸品種を総称してサトザクラ、八重咲きの品種を総称してヤエザクラ等ともいう。
- Among them, the cultivated varieties of Yamazakura are collectively called Satozakura and those of double- flowered kinds are called Yaezakura.
- 中国の冬桜花、チベットのヒマラヤザクラなどが野生種にあたり、1月から3月にかけて緋色の花を咲かせる。
- The wild species include Tooka in China and Himarayazakura in Tibet, which blooms with red petals during the months of January and March.
- あちこちでバラの花がいくつか咲いていましたが、よくいわれるところの花の女王というほどではありません。
- here and there were a few roses still in bloom - not so fair as the queen of flowers generally appears,
- 刺毛を持ち、派手な白、黄色、または赤みがかったオレンジ色の花が咲く、ロアサ属の様々な南米の多年草植物
- any of various perennial South American plants of the genus Loasa having stinging hairs and showy white or yellow or reddish-orange flowers
- 非常に細い対生の葉と、単生の明るい黄色の頭状花が咲く枝を持つ、小さく細長い、綿毛で覆われた一年生植物
- small slender woolly annual with very narrow opposite leaves and branches bearing solitary golden-yellow flower heads
- ひなぎく属に良く似た、白や紫色のひとつの小さな花を咲かせるオーストラリアや南米の小さなハーブに属する
- small genus of herbs of Australia and South America having small solitary white or purple flowers similar to true daisies of genus Bellis
- 綿毛で覆われた葉と夏の間中咲く黄色い花と奇妙なカタツムリの形の莢を持つヨーロッパ南部の高地の常緑低木
- evergreen shrub of southern European highlands having downy foliage and a succession of yellow flowers throughout the summer followed by curious snail-shaped pods
- 人によって広められたソメイヨシノは人の手を借りることでその命を永らえ、花を咲かすことができるのである。
- Propagation by human hands extends the life of the Someiyoshino, and thus it's also able to blossom through the work of human hands.
- 毎年2月から4月に5枚の花弁のある1センチメートルから3センチメートルほどの花を葉に先立って咲かせる。
- Every February to April, before growing leaves the Japanese plum tree produces 1-3 centimeter flowers with five petals.
- 6年後の仁安元年(1166年)3月29日に赦免、召還されたが、二度と中央政界に返り咲くことはなかった。
- Six years later, he was remitted and summoned home on May 7, 1166, but he never made a comeback in central politics.
- なので、だいたいチューリップが咲き始める最初の数週間が、妖精たちを見つける一番いい季節だったりします。
- so that the beginning of the tulip weeks is almost the best time to catch them.
- 黄色、緑またはピンクの萼片と広い褐色のビロードのような唇弁がある花を持つ、春に咲くスパイダーオーキッド
- spring-blooming spider orchid having a flower with yellow or green or pink sepals and a broad brown velvety lip
- 通常香りの良い黄、白、ピンク色の、片側だけふさ状に咲く筒状花が高く評価される、フリージア属の数種の植物
- any of several plants of the genus Freesia valued for their one-sided clusters of usually fragrant yellow or white or pink tubular flowers
- 旧分類でのみ使用される:現在考えられているのは、花が咲かず、種のない生命体の異種集団から成るもの:藻類
- used only in former classifications: comprising what is now considered a heterogeneous assemblage of flowerless and seedless organisms: algae
- そのぶどうの木に三つの枝があって、芽を出し、花が咲き、ぶどうのふさが熟しました。 (創世記 40:10)
- and in the vine were three branches. It was as though it budded, it blossomed, and its clusters produced ripe grapes. (Genesis 40:10)
- 秋の野に 咲きたる花を 指折り(およびをり) かき数ふれば 七種(ななくさ)の花(万葉集・巻八 1537)
- In the autumn field, I counted the wildflowers in bloom, and seven kinds of wildflowers were there (Aki no no ni sakitaru hana wo yubiori (oyobiwori) kakikazuureba nanakusa no hana) (Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), Vol. 8, 1537).
- 亜麻と大麦は打ち倒された。大麦は穂を出し、亜麻は花が咲いていたからである。 (出エジプト記 9:31)
- The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom. (Exodus 9:31)
- 背が高く葉が多いヨーロッパの二年生または多年生植物で、大きく管状のピンクがかった紫色の花が見事に房状に咲く
- tall leafy European biennial or perennial having spectacular clusters of large tubular pink-purple flowers
- 春には1万本以上のウメが咲き乱れ関西・名古屋方面から多数の観光客が訪れ、春の息吹を目と匂いで楽しませている。
- Every spring more than ten thousand plum trees are in bloom in this park, where many tourists from the Kansai and Nagoya regions enjoy their spring scent and the scenery.
- 自らを花の咲くことのない埋もれ木にたとえ、埋木舎(うもれぎのや)と名付けた住宅で、世捨て人のように暮らした。
- He likened himself to umoregi (an unflowering bogwood), and lived as a hermit in a house called Umoreginoya.
- 後になれば、ヤコブは根をはり、イスラエルは芽を出して花咲き、その実を全世界に満たす。 (イザヤ書 27:6)
- In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit. (Isaiah 27:6)
- 白粉をかぶった灰色がかった緑の葉とレモン色から明るい黄色の部分的にしか咲かない花を持つ、メキシコの着生のラン
- Mexican epiphytic orchid with glaucous grey-green leaves and lemon- to golden-yellow flowers appearing only partially opened
- 印象的な白色か桃色の、一重あるいは二重の花を咲かすために栽培された、サクラ属のいくつかの低木あるいは木の総称
- any of several shrubs or trees of the genus Prunus cultivated for their showy white or pink single or double blossoms
- クローブの源である花の芽のために、熱帯で広く栽培された、適度の大きさで、非常に対照的な赤い花を咲かせる常緑樹
- moderate sized very symmetrical red-flowered evergreen widely cultivated in the tropics for its flower buds which are source of cloves
- そのきちんとした常緑の木の葉と香りの良い遅咲きの花のために装飾物として穏やかな気候で育てられた低木か小さい木
- shrub or small tree grown as an ornamental in mild climates for its neat evergreen foliage and fragrant late flowers
- 小さなブドウの房に似た丸い青い花の密集した穂状花序を持つ、ユーラシア原産の各種の早咲きの春のヒヤシンスの総称
- any of various early flowering spring hyacinths native to Eurasia having dense spikes of rounded blue flowers resembling bunches of small grapes
- 牡丹の花が咲く季節、すなわち春の彼岸に、神仏や先祖への供物とされた小豆餡の様子を、牡丹の花に見立てたことから。
- In the higan (the equinoctial week) of spring when red and pink flowers of peony bloomed, people put red azuki-an for gods or Buddha or ancestors; the color and the shape of those azuki-an reminded people of the peony flowers, therefore, the mochi with azuki-an made in spring began being called botamochi.
- 境内には四季折々、レンギョウ、ツバキ、カキツバタ、キクなどが咲き乱れ、晩秋にはカエデ、ナンテンなどが見られる。
- In the precincts, various flowers, such as weeping forsythia, camellia, Japanese iris and chrysanthemum, bloom from season to season, and in late autumn people can enjoy the charming colors of maple leaves and nandin berries.
- 米国南東部の黄色の花を咲かせる嚢状葉植物で、アーチ形のフードで覆われていた開口部のあるらっぱ状の葉を持っている
- yellow-flowered pitcher plant of southeastern United States having trumpet-shaped leaves with the orifice covered with an arched hood
- つなぎ合わさった空洞の茎と、這う根茎によって広がる狭い歯のような葉がある多年生のスゲのような花の咲かないハーブ
- perennial rushlike flowerless herbs with jointed hollow stems and narrow toothlike leaves that spread by creeping rhizomes
- 室内用鉢植えとして広く栽培されたブラジル人の祖先の着生サボテンで、平坦な体節と通常、冬に咲くバラ紫色の花がある
- epiphytic cactus of Brazilian ancestry widely cultivated as a houseplant having jointed flat segments and usually rose-purple flowers that bloom in winter
- 熱帯アメリカ産のよく栽培されるサボテンで、匍匐する細い茎と数日にわたって咲く非常に大きく華やかな深紅の花を持つ
- commonly cultivated tropical American cactus having slender creeping stems and very large showy crimson flowers that bloom for several days
- 主としてヨーロッパの野生のサンシキスミレに由来し、各種の色のビロードのよう花弁なを持つ、大きな花が咲く園芸植物
- large-flowered garden plant derived chiefly from the wild pansy of Europe and having velvety petals of various colors
- ヤマザクラは3月下旬、ソメイヨシノは4月上旬、ヤエザクラは4月中旬、カスミザクラは5月上旬くらいまで花を咲かす。
- Yamazakura is in bloom until late March, Someiyoshino until early April, Yaezakura until mid-April and Kasumizakura until early May.
- 同じく9月には南原城から南下した後に西進した日本水軍の先鋒を三道水軍統制使に返り咲いた李舜臣が鳴梁海戦で破った。
- During October also, Yi Sun-sin, who returned to the Naval Commander of the Three Provinces, defeated the advancing Japanese navy, which at first moved to the south from the Namwon Castle and then moved west, in the Naval Battle at Meiryo.
- その6年後に引付衆として返り咲くが既に72歳の高齢に達しており、後藤氏の名誉回復に近いものであったとも見られる。
- He came back as Hikitsukeshu (Coadjustor of the High Court) six years later, but he was 72 years old then, and it appeared to have done to regain the honor of the Goto clan.
- 彼は宮の周囲の壁に、内外の室とも皆ケルビムと、しゅろの木と、咲いた花の形の彫り物を刻み、 (列王紀1 6:29)
- He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside. (1 Kings 6:29)
- 季節が百たび以上もめぐる間、男の両親や祖父母、先祖たちは咲き誇る枝に賛美の句を記した明るい色紙の短冊をつるした。
- and his parents and grandparents and ancestors had hung to its blossoming branches, season after season for more than a hundred years, bright strips of colored paper inscribed with poems of praise.
- 子どもたちがいなかったので、 鳥たちは歌いたいと思いませんでしたし、 木々は花を咲かせるのを忘れておりました。
- The birds did not care to sing in it as there were no children, and the trees forgot to blossom.
- 早朝に咲く大きな薄い黄色の花のために栽培される、光沢のある白い茎と歯状突起のある葉を持つ、米国南西部の二年生植物
- biennial of southwestern United States having white stems and toothed leaves that is grown for its large pale yellow flowers that open in early morning
- ツツジ属の低木:硬い葉を持ち、鐘形(ベルの形)の見栄えのする花がかたまりになって咲く、常緑の低木または小さい低木
- any shrub of the genus Rhododendron: evergreen shrubs or small shrubby trees having leathery leaves and showy clusters of campanulate (bell-shaped) flowers
- 高い円柱状の軸を持ち、はちみつの匂いのするクリーム色の黄色い花を咲かせるメキシコと南西のカリフォルニアの多樹脂木
- candlewood of Mexico and southwestern California having tall columnar stems and bearing honey-scented creamy yellow flowers
- 長いgrasslike葉と黄色を星の形をするようにする類概念Hypoxisのどんな植物も、花が咲きます:アフリカ
- any plant of the genus Hypoxis having long grasslike leaves and yellow star-shaped flowers: Africa
- 黄色い花が咲くオーストラリアのとげがないか、とげがついている低木の属で、本葉を持たないが、葉状の茎または枝を持つ
- genus of yellow-flowered Australian unarmed or spiny shrubs without true leaves but having leaflike stems or branches
- ) 梅の花の咲く頃は受験シーズンであるので受験生やその家族の参拝がもともと多いが、加えて観梅の観光客も多く訪れる。
- These trees blossom at the same time of year as the school examination season so it is during this period that the shrine receives the greatest number of students and their families in addition to increased numbers of tourists who visit to see the ume blossom.
- そうして、ナポリのそよ風が草原に咲く鮮やかな銀白色の百合を揺らすように、婦人の華奢な身体も微かに揺れているのです。
- and a slight shudder quivers about her delicate frame, as a gentle air at Napoli about the rich silver lilies in the grass.
- しかもこのバラは、五年にいちどしか花を咲かせないうえに、咲くときにもたったのひとつしか花を咲かせないバラなのです。
- It bloomed only once in five years, and then it had only one single rose upon it, but what a rose!
- 秋の、野の花が咲き乱れる野原を「花野」(はなの)といい、花野を散策して短歌や俳句を詠むことが、古来より行われていた。
- The autumn field, where wildflowers bloom, is called 'Hanano' (flower field), and since early times people would walk around the field and compose Tanka (poems of 31 syllables) or Haiku (poems of 17 syllables).
- わたしはイスラエルに対しては露のようになる。彼はゆりのように花咲き、ポプラのように根を張り、 (ホセア書 14:5)
- I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon. (Hosea 14:5)
- 5月の上~中旬頃に3cm程の白い5花弁の花を咲かせ、日本で一般的に使われているカラタチ台では2-4mの高さに成長する。
- White flower of about 3 cm with five petals blooms in the first 10 to 20 days in May on Bengal quince generally used as rootstocks for grafting in Japan which grows to 2 to 4m in height.
- 周の穆王 (周)の元に美しい貴女が、帝の威徳によって咲いたという三千年に一度開花結実するモモの花の枝を献上しに現れる。
- A beautiful noblewoman appears in front of King Mu of Zhou to dedicate a peach tree branch with blossoms bloomed by the prestige and virtues of the emperor, which is said to bloom and bear fruit only once in three thousand years.
- 三年後の昭和15年(1940年)8月、父が総理に返り咲いて間もなく、温子は腹膜炎をこじらせて小石川の細川邸で死去した。
- 3 years later, in August, 1940, shortly after her father began his second term as Prime Minister, she died of complications from peritonitis at the Hosokawa residence in Koishikawa.
- 明治元年(1868年)、佐幕的行動をとって謹慎処分を受けた忠氏の隠居を受け、忠禄と名を改めて藩主の座に返り咲いている。
- In 1868, from Tadauji's retirement due to suspension with actions supportive of the shogunate, he changed his name to Tadatoshi and regained his position as the lord of the domain.
- わたしは谷の花を見、ぶどうが芽ざしたか、ざくろの花が咲いたかを見ようと、くるみの園へ下っていった。 (雅歌 6:11)
- I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower. (Song of Solomon 6:11)
- 「わたしは男のきょうだいや女のきょうだいたちと、きれいな花の咲いた上や、鏡のようにあかるいみどりの上をとんでいたのだ。
- 'I flew around, with my brothers and sisters, over the beautiful flowers, and over the glassy lakes,
- 複雑に枝分かれした茎と、においのある深い青色の鈴のような形をした花の咲く弛緩した集散花序のある南カリフォルニアの一年草
- annual of southern California with intricately branched stems and lax cymes of aromatic deep blue bell-shaped flowers
- 欧州からアフガニスタン・レバノンに産するの強靱な落葉性のよじ登り植物で、夏と秋に咲く芳香性の緑白色の花は円錐花序をなす
- vigorous deciduous climber of Europe to Afghanistan and Lebanon having panicles of fragrant green-white flowers in summer and autumn
- 例えば、2007年(平成19年)3月14日に気象庁が発表した開花予想によれば、鹿児島市より東京都の方が先に咲くとされた。
- For example, according to the 'forecast of cherry blossom blooming dates' issued on March 14, 2007 by the Japan Meteorological Agency, cherry blossoms in Tokyo were expected to bloom earlier than those in Kagoshima City.
- 実際には新羅への進攻は実現しなかったが、万一半島反攻が成功していれば、敬福が百済国王に返り咲く目がなかったわけでもない。
- Although an invasion to Silla (ancient Korean kingdom) did not happen, there might have been a slight chance for Kyofuku to go back to Baekje and be the king if it had succeeded.
- 米国南東部の植物で、ピンク色のさした白い単生の漏斗形の花が咲き、大きく光沢のある青葉が秋に赤味がかったブロンズ色に変わる
- plant of southeastern United States having solitary white funnel-shaped flowers flushed with pink and large glossy green leaves that turn bronze-red in fall
- 多く枝分かれした高木状のあるいは低木状のサボテンで、明らかな葉脈と円くなった麺状のとげを持ち、通常白の夜咲きの花をつける
- genus of much-branched treelike or shrubby cacti with pronounced ribs and rounded needlelike spines and nocturnal flowers usually white
- 樹木全体から見た開花具合によって咲き始め、三分咲き、五部咲き、七部咲き、満開、散り始めなどと刻一刻と報道されることもある。
- It is sometimes reported from moment to moment such as the beginning of blooming, one-third in bloom, half in bloom, three-quarter in bloom, full in bloom, starting to fall.
- 2列に並んだ濃い緑色の革のような葉と、通常夜間に咲いて香る白または象牙色の花を持つ、アングレカム属の各種の豪華なランの総称
- any of various spectacular orchids of the genus Angraecum having dark green leathery leaves and usually nocturnally scented white or ivory flowers
- ちょうど、その時期が卯の花が咲く頃にあたり、卯の花を腐らせるような雨ということから、卯の花腐し(くたし)とも呼ぶことがある。
- As unohana (deutzia) blossoms bloom just in this period, it is called also 'unohanakutashi,' which hints the rain that spoils blossoms.
- 宮の内側の香柏の板は、ひさごの形と、咲いた花を浮彫りにしたもので、みな香柏の板で、石は見えなかった。 (列王紀1 6:18)
- There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen. (1 Kings 6:18)
- 香りのよい草本および低木の大きな科で、唇に似た花と四つに切れ込みの入った卵形の花が咲き、種子1つの小堅果が生り、ハッカを含む
- a large family of aromatic herbs and shrubs having flowers resembling the lips of a mouth and four-lobed ovaries yielding four one-seeded nutlets and including mint
- 山全体には、ソメイヨシノやヤマザクラなど約800本のサクラが植えられており、春には山全体がピンク色に変わるほど咲き乱れていた。
- Approximately 800 cherry trees, including Someiyoshino cherries and Yamazakura cherries, are planted all over the hill, and they bloom in spring so that the entire hill is covered in pink.
- ソロモンはその上にケルビムと、しゅろの木と、咲いた花を刻み、金をもって彫り物の上を形どおりにおおった。 (列王紀1 6:35)
- He carved cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work. (1 Kings 6:35)
- ウメバチソウ属の通常常緑の湿原植物で、根元から出ている葉は幅広でなめらかで、ウマノアシガタに似た薄い色の花が1つ咲くものの総称
- any of various usually evergreen bog plants of the genus Parnassia having broad smooth basal leaves and a single pale flower resembling a buttercup
- 見よ、その日を。また見よ、かの日が来た。あなたの最後の運命が来た。不義は花咲き、高ぶりは芽を出した。 (エゼキエル書 7:10)
- Behold, the day, behold, it comes: your doom is gone forth; the rod has blossomed, pride has budded. (Ezekiel 7:10)
- 夏にはぶどうのつるがおおいかぶさり、豆の花が咲いているこの小屋は、日差しに照らされた野原の中で、とてもすてきに明るく見えました。
- and in the summer, with its clambering vine and its flowering beans, it was so pretty and bright in the midst of the sun-lighted fields!
- 春に燃えるような赤とオレンジの秋の色で白い花の目立つブラシのような穂を咲かすフォザギラ属のいくつかの落葉性の低成長する低木の総称
- any of several deciduous low-growing shrubs of the genus Fothergilla having showy brushlike spikes of white flowers in spring and fiery red and orange autumn color
- 北米の森林が原産の多年草で、赤い根と赤い樹液を持ち、浅い切れ込みが入った単生の葉と早春に咲く白い花をつけ、苦い嘔吐性の性質がある
- perennial woodland native of North America having a red root and red sap and bearing a solitary lobed leaf and white flower in early spring and having acrid emetic properties
- これは全てのソメイヨシノが一斉に咲き一斉に花を散らす理由になっているが、特定の病気に掛かりやすく環境変化に弱い理由ともなっている。
- This is the reason that all Someiyoshino trees bloom and drop their flowers at the same time, but it's also the reason for weakness against environmental changes and certain diseases.
- 杜若の咲く川辺にいくつも分岐した橋がかかっているものは、伊勢物語「東下りの段」で主人公が杜若の名所で和歌も詠む場面を表現している。
- The uta-e depicting branching bridges, and a river bank blooming with irises suggests the scene where the hero of 'Ise Monogatari' is composing a poem at a place famous for its iris blossoms, which appears in the chapter of 'Higashi kudari no dan' (the Chapter of Going down to the Eastern Provinces).
- 尚、全日本かるた協会が定める競技の最初に読まれる歌(序歌)は一般には「難波津に咲くやこの花冬ごもり今を春べと咲くやこの花」である。
- Joka (waka [Japanese poem] which is read first) set by All-Japan Karuta Association is, generally, 'in Naniwa-zu (Naniwa Port) this flower has bloomed; after the winter sleep, this flower has bloomed enjoying the coming of spring.'
- 例年4月中旬には、延長約4kmにわたって約600本のソメイヨシノ桜が咲き誇り、美しい花のトンネルを散策する多くの観光客でにぎわう。
- In the middle of April, every year, approximately 600 Someiyoshino (Prunus yedoensis) cherry trees that extends for approximately four kilometers are covered by full blossoms and beautiful flower tunnel is crowded with many sightseers.
- パルキア属のいくつかの旧世界熱帯木で、赤色または黄色の花が先端に咲き、続いて、通常、食べられる種と果肉が入った鞘をつけるものの総称
- any of several Old World tropical trees of the genus Parkia having heads of red or yellow flowers followed by pods usually containing edible seeds and pulp
- 園沿いに四季おりおりに咲き誇る草花を配置し、早春から夏にはウメ、サトザクラ、バラ、サルスベリなどの花が見られ、花爛漫の景が見られる。
- Seasonally blooming flowers are grown in the Gardens, and plums, prunus iannesianas, roses, crape myrtles, etc. will bloom over the period from early spring to summer, providing glorious scenery.
- 「サクラ」の名称の由来は、一説に「咲く」に複数を意味する「ら」を加えたものとされ、元来は花の密生する植物全体を指したと言われている。
- According to an explanation, Sakura derives from 'Saku' (bloom) and 'Ra' of plural ending and originally referred to all plants which had dense flowers.
- 小学校などの校庭には、学生の入学時に桜の花が咲いているようにするため、ソメイヨシノに比べて開花期間が長い八重桜を混植することが多い。
- In school grounds of elementary and other schools, Yaezakura trees are often planted along with Someiyoshino, because Yaezakura is in bloom longer than Someiyoshino, therefore people can see the flowers at the time of entrance into schools.
- 従者惟光の母親でもある乳母の見舞いの折、隣の垣根に咲くユウガオの花に目を留めた源氏が取りにやらせたところ、邸の住人が和歌で返答する。
- When Genji called on his wet nurse who was also the mother of his follower, Koremitsu, to inquire after her health, he noticed that a moonflower was in bloom near the fence of his neighbor, sending a man for it, then his neighbor replied to him composing a waka poem.
- 「もし私がこのみすぼらしい家を見捨てたら、そう、私の息子たちの富が最初に花咲いたこの家を見捨てたら、富は息子たちを見捨てるだろう!」
- 'If I deserted the lowly house, where the fortunes of my sons first began to bloom, fortune would desert them!'
- 木々は子どもたちが戻ってきたので大喜びで、 自分の体を覆い尽くすほど花を咲かせ、 子どもたちの頭の上でやさしく腕を振っておりました。
- And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads.
- 風にすぐ散ってしまう桜は不実だと言われていますが、一年のうち滅多に来ないあなたをもちゃんと待ってこのようにきれいに咲いているのですよ。
- Although cherry blossoms are said to be insincere as they are scattered by the wind in no time, they bloom beautifully waiting even for you, who comes so infrequently each year.
- さて会話は、こんなことで、賛否(さんぴ)こもごも花が咲いて、あいだに配達の夕刊がとどいたので、ちょっと話がとぎれたぐらいのことでした。
- While the conversation turned on this subject, and was only for a moment interrupted by the arrival of a journal
- とはいえ、メーン州には四季折々の特徴があり、春に咲く花、秋の落ち葉、絵に描いたような純白の雪などのさまざまな美しさを誰もが楽しめます。
- Nevertheless, each season in Maine has a different character and a different kind of beauty that anybody can appreciate. The spring flowers, the fall leaves, and the picture-perfect snow of winter provide year-round beauty.
- 黒門への登り口の路上にあり、知恩院が建立される前からあるとされる大きな石で、一夜にしてこの石から蔓が延びて花が咲き、瓜が実ったと伝わる。
- This large rock located in front of the Kuro-mon gate is said to have been there since before the building of Chion-in Temple and that, in just one night, a vine grew out of it, flowered and bore gourds.
- 豊富な紫赤色を持っている地中海東岸の小さい木は、古い木で成長しながら、直接葉の前の軸と排臨から花が咲きます:温和な領域を広く耕作されます
- small tree of the eastern Mediterranean having abundant purplish-red flowers growing on old wood directly from stems and appearing before the leaves: widely cultivated in mild regions
- 夏の草原の中、花の咲いている草の間をぬって追いかけっこしたり、晴れた日に高いガマの木陰の水際に座って、船が海の方へ行くのを見た日のことを。
- when they had chased each other through the flowering grasses of the summer meadows, or sat hidden in the tall bulrushes by the water's side, watching the boats go seaward in the sun.
- 彼らは帰って来て、わが陰に住み、園のように栄え、ぶどうの木のように花咲き、そのかんばしさはレバノンの酒のようになる。 (ホセア書 14:7)
- Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon. (Hosea 14:7)
- みんなはそのまま歩き続け、色のきれいな鳥たちの声に耳を傾けたり、どんどん密になってほとんど一面に咲き乱れている美しい花をながめたりしました。
- They walked along listening to the singing of the brightly colored birds and looking at the lovely flowers which now became so thick that the ground was carpeted with them.
- 富士の頂から、花の種をまいて花を咲かせたとされる、「コノハナノサクヤビメ(木花之開耶姫)」の「さくや」をとって「桜」になった、とも言われている。
- Also it is said that 'sakura' derives from 'sakuya' of a goddess, Konohana no sakuyabime, who sowed seeds of flowers from the top of Mt. Fuji and caused them to bloom.
- その植えた日にこれを成長させ、そのまいた朝にこれを花咲かせても、その収穫は悲しみと、いやしがたい苦しみの日にとび去る。 (イザヤ書 17:11)
- In the day of your planting, you hedge it in. In the morning, you make your seed blossom, but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow. (Isaiah 17:11)
- 妖精たちはまさに花のように着飾り、ゆりがさいているときは白く、ツリガネスイセンが咲いているときは青くといった具合に季節によって装いをかえました。
- They dress exactly like flowers, and change with the seasons, putting on white when lilies are in and blue for blue-bells, and so on.
- あまりにも熱中しすぎていたため、永正元年(1504年)には「すこぶる狂事なり、咲(わら)ふべし咲ふべし」(5月14日)と、自らを戒める記述がある。
- He was so absorbed in shogi that he cautioned himself writing 'I am crazy and should be mocked' in 1504 (July 6).
- 翌年の1872年(明治5年)9月1日に、神奈川県横浜市の伊勢山下石炭蔵跡(現在の中区 (横浜市)花咲町・本町小学校あたり)に横浜瓦斯会社が造られた。
- On September 1, 1872 Yokohama Gas Company was established in the former site of the Iseyamashita Coal Storehouse, Yokohama City, Kanagawa Prefecture (around the present Honcho Elementary School in Hanasaki Town, Naka Ward, Yokohama City).
- いちじくの木はその実を結び、ぶどうの木は花咲いて、かんばしいにおいを放つ。わが愛する者よ、わが麗しき者よ、立って、出てきなさい。 (雅歌 2:13)
- The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.' Lover (Song of Solomon 2:13)
- しかし窓の高さは少なくとも二十呎(フィート)はあったし、かつその下には、蕃紅花(さふらん)の花床があって爛漫と咲き埋(うず)まっているのであったが、
- The drop was at least twenty feet, however, and a bed of crocuses in full bloom lay beneath.
- ところが、いちばん下のひいさまは、それをまんまるく、そっくりお日さまのかたちにこしらえて、お日さまとおなじようにまっ赤に光る花ばかりを咲かせました。
- but the youngest made hers quite round like the sun, and she would only have flowers of a rosy hue like its beams.
- 応仁の乱では細川勝元に与し、その功により播磨・備前・美作の3ヶ国を領する大大名にまで返り咲き、長享2年(1488年)には山名氏の勢力を播磨から駆逐した。
- In the Onin War, the clan supported Katsumoto HOSOKAWA, and for this merit, it came back in power regaining the position of powerful daimyo (feudal lord) ruling the three provinces, Harima, Bizen and Mimasaka, then drove away the force of the Yamana clan in 1488.
- 上ったすべての丘からは、同じように壮大な建物がたくさん見え、そのどれも材質や様式が果てしなく異なり、同じく緑が生い茂り、どこも花咲く木や樹木だらけです。
- From every hill I climbed I saw the same abundance of splendid buildings, endlessly varied in material and style, the same clustering thickets of evergreens, the same blossom-laden trees and tree-ferns.
- アメリカの熱帯地方のいくつかのランの総称で、単生の多肉質の葉と華やかな白から緑色の夜間に咲いて香りのよい単生のまたは7つまでの総状花序の花を通常持つもの
- any of various tropical American orchids with usually solitary fleshy leaves and showy white to green nocturnally fragrant blossoms solitary or in racemes of up to 7
- またツバキは岬や海辺にたどり着いて聖域に生える特別な花として神聖視されていたことや、ツバキの花は境界に咲くことから、牛鬼出現の場所を表現するとの説もある。
- Others maintain that a camellia indicated where Ushioni appeared because a camellia was regarded as a special flower that came out on the sacred ground after reaching a peninsula or a beach and also because the flower blooms on a boundary.
- 桜の開花状態を示す指標の一分咲き・二分咲きと同様に葉桜では葉と花の割合を示す言葉として満開以降は舞い始め、六分葉桜、七分葉桜、八分葉桜、九分葉桜のように呼ぶ。
- Similar to the terms used to represent the blooming status of cherry blossoms, such as Ichibuzaki (ten percent of blooms bud on the tree) and Nibuzaki (twenty percent of blooms bud on the tree), there are terms used to represent the status of Hazakura, such as Maihajime (blossoms starting to fall and scatter), Rokubu hazakura (sixty percent of young leaves on the cherry tree), Shichibu hazakura (seventy percent of young leaves on the cherry tree), Hachibu hazakura (eighty percent of young leaves on the cherry tree) and Kubu hazakura (ninety percent of young leaves on the cherry tree).
- 正平 (日本)年間(1346-70)に東福寺第30世・無夢一清禅師が開いた塔頭で、びっしりと杉苔に覆われた枯山水の庭園に凛と咲くキキョウの青や白の花が美しい。
- Founded by Zen master Mumu Issei during the Shohei era (1346-1370) in Tofuku-ji Temple's 30th year; the dry landscape garden completely covered in hair moss is beautifully complemented by the blue and white of the Chinese bellflowers.
- ぶどうは、実こそなりませんでしたが、花が咲いたり刈り入れをするような暖かい季節には、ふさふさとした緑の葉っぱがぜいたくな網目模様のようにこの小屋を覆うのでした。
- that never bore fruit, indeed, but which covered it with luxuriant green tracery all through the months of blossom and harvest.
- 列強との交渉は愛新覚羅奕キョウ及び直隷総督兼北洋大臣に返り咲いた李鴻章が担ったが、敗戦国という立場上列強の言いなりとならざるを得ず、非常に厳しい条件が付せられた。
- The negotiations with the allied western powers were carried out by Aisin-Gioro Yìkuāng and Li Hongzhang, who came back to power as Governor General of Zhili and superintendent of trade for the northern ports, but being the losing nation he was obliged to the allied western powers, and met demands with very strict conditions.
- いちじくの木は花咲かず、ぶどうの木は実らず、オリブの木の産はむなしくなり、田畑は食物を生ぜず、おりには羊が絶え、牛舎には牛がいなくなる。 (ハバクク書 3:17)
- For though the fig tree doesn't flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls: (Habakkuk 3:17)
- 米国南西部とメキシコに帰化したヨーロッパの雑草で、赤みがかったシダ状の葉と、まっすぐに直立する細い果実ができるまで咲く小さな深い赤から薄紫の花のある傾伏の茎がある
- European weed naturalized in southwestern United States and Mexico having reddish decumbent stems with small fernlike leaves and small deep reddish-lavender flowers followed by slender fruits that stick straight up
- 夏のある日、源氏は夕霧 (源氏物語)や若公達を招き、内大臣が最近引取った娘近江の君の悪趣味、無風流を揶揄し、その後撫子(常夏)の咲乱れる御殿に玉鬘を訪ねるのだった。
- One summer day, Genji invites Yugiri and other young courtiers and ridicules the bad taste and inelegance of Omi no Kimi, a daughter newly discovered by the Palace Minister, and after that he visits Tamakazura's place where pinks (tokonatsu) are blooming in riotous profusion.
- また、芥川は「咲いたのは動いているや蓮の花」を井月の最高傑作と称揚しているが、皮肉にもこの俳句は井月の俳友であった橋爪山洲の作品であることが、芥川の没後に判明した。
- He also praised him for his haiku, 'Saitanowa ugoiteiruya hasunohana' as his best haiku, but ironically, after AKUTAGAWA died, it turned out that this haiku was created by Sanshu HASHIZUME, who was a poet and a friend of Seigetsu.
- 一休の弟子と伝わる室町時代の画僧・墨溪(ぼっけい)筆の達磨図で、上部には「禅の修業に励んだ達磨も、花が咲く故郷のインドの春を思ったのだろうか」という一休の賛がある。
- A painting of Bodhidharma by Muromachi period painter monk Bokkei who is said to have been a disciple of Ikkyu Sojun with an inscription written by Ikkyu in the upper area reading 'Even Bodhidharma who pursued Zen asceticism would have considered the blooming flowers of springtime in his native India'.
- 平安朝の貴族は、盛りを過ぎかけた白菊がほのかに紫がかった風情をことさら優美なものとして愛好し、「一年に二度の盛りを迎える花」「冬枯れの直前まで美しく咲く花」と愛でた。
- The court nobles in the Heian period praised the white chrysanthemum that was at a little time past its prime and tinged with a slight purple as having a quite delicate charm, so they described it as 'the flower that has two peaks in a year,' or 'the flower in beautiful bloom until just before winter.'
- なお、当初は東一条殿(ひがしいちじょうどの)と呼ばれていたが、邸内に撫子や萩が咲き乱れていたことから、「花山院」と呼ばれるようになったとされている(『古今著聞集』)。
- It was originally called 'Higashi-Ichijo Dono' (the residence by Eastern Ichijo Street) but it subsequently came to be called 'Kazanin' (the residence by the mountain covered with flowers) after the dianthus and lespedeza flowers in the estate (according to 'Kokon Chomon-Ju').
- 3本マストの立派な大きな船だったようだが、雨風にさらされ、海藻が大きなくもの巣のように側面にはりつき、甲板の上には岸に植生する茂みが根をはり、ちょうど花が咲いていた。
- It had been a great vessel of three masts but had lain so long exposed to the injuries of the weather that it was hung about with great webs of dripping seaweed, and on the deck of it shore bushes had taken root and now flourished thick with flowers.
- 海開きの前には、村人総出のボランティアで海開きの前に「浜掃除」がされ、地元では「ハマナシ」(学名)と呼ぶ「ハマナス」や「ササユリ」「オニユリ」が松林のそばに咲き乱れる。
- Before the beach opens each year, people of the nearby community volunteer to come out to clean the beach, where, at the side of pine trees, bloom a variety of flowers such as rugosa roses (local people call them 'hamanashi'), 'sasa-yuri' (Japanese lilies) and 'oni-yuri' (tiger lilies).
- 過度に華を咲かせる事により、小さな海老をまるで大海老であるかの様に見せかけた海老天が多々見られることから、「見かけ倒し」や「中身を伴わない」状態の比喩として利用される。
- There are many Ebi-ten prepared to make a small shrimp look very big using the fluffy coating, and the word 'Ebi-ten' is used as a metaphor when a certain situation is described 'misleading' or 'empty inside.'
- 明治3年(1870年)に斗南藩の大参事(家老職)となるが、藩士総数に対して実収は少なく、浩自身も妹・咲子(後の捨松)を函館市に口減らし同然に里子に出すなどの苦労を重ねる。
- In 1870, he was appointed as Daisanji (second to a governor) (position of Karo 〔chief retainers〕) of the domain of Tonami, but his real income was small compared to the total number of feudal retainers of domain, so Hiroshi went through a lot and had no other way than putting out his sister Sakiko (later, Sutematsu) for adoption to Hakodate City in almost the same way as reducing the mouths to feed.
- ある冬の日に桜が咲き誇っている夢を見た皇子が役行者の高弟・日雄角乗(ひのおのかくじょう)に訊ねたところ、「桜の花は花の王と云われ,近々皇位に着くよい知らせです」と答えた。
- As the prince dreamed of cherry blossoms in full glory on one winter day and asked Hinoo no Kakujo, a high-ranking disciple of an En no gyoja (semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) for its meaning, Hinoo no Kakujo answered, 'Cherry blossoms are said to be the king of flowers and the dream is a good omen of your accession to the throne in the near future.'
- 彼女の優美な寝室は堤であり、そこには野生のたちじゃこう草やきばらのくりんざくらや、匂いのいいすみれが、すいかずらやじゃこうばらや、赤い野ばらでできた天蓋の下に咲いていた。
- Her fairy bower was a bank, where grew wild thyme, cowslips, and sweet violets, under a canopy of woodbine, musk-roses, and eglantine.
- その翌日、モーセが、あかしの幕屋にはいって見ると、レビの家のために出したアロンのつえは芽をふき、つぼみを出し、花が咲いて、あめんどうの実を結んでいた。 (民数記 17:8)
- It happened on the next day, that Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bore ripe almonds. (Numbers 17:8)
- 草むらのあちこちには、星に似た美しい花が立っておりました。 その庭には十二本の桃の木があり、春になると薄桃色と真珠色の繊細な花があふれるように咲き、 秋には豊かな果実が実ります。
- Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
- 気象庁によると、開花から満開(80%以上が咲いた状態)までの日数は、沖縄・奄美地方で約16日、九州から東海・関東地方では約7日、北陸・東北地方では約5日、北海道地方では約4日となる。
- According to the Japan Meteorological Agency, the approximate number of days between the time of 'flowering' and 'full bloom' (when over 80% of blossoms are in bloom) are 16 for the Okinawa and Amami regions, 7 for the areas between Kyushu and the Tokai/Kanto regions, 5 for the Hokuriku-Tohoku regions, and 4 for the Hokkaido region.
- わたしたちは早く起き、ぶどう園へ行って、ぶどうの木が芽ざしたか、ぶどうの花が咲いたか、ざくろが花咲いたかを見ましょう。その所で、わたしはわが愛をあなたに与えます。 (雅歌 7:12)
- Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love. (Song of Solomon 7:12)
- 主としてオーストラリア産のオレアリア属の魅力的な樹形を持つ各種の低木の総称で、美しく時に芳香のある常緑の葉と、豊富に咲く白や紫あるいは青の舌状花を持つヒナギク形の花を目的に栽培される
- any of various mostly Australian attractively shaped shrubs of the genus Olearia grown for their handsome and sometimes fragrant evergreen foliage and profusion of daisy flowers with white or purple or blue rays
- 葉より先に花が咲き開花が華やかであることや、若木から花を咲かす特性が好まれ、明治以来徐々に広まり、更に第二次世界大戦後荒廃した国土に爆発的な勢いで植樹され、日本で最も一般的な桜となった。
- Given the characteristics in which its flowers bloom before the leaves mature and the blooms are showy and therefore loved by people, it spread gradually from the Meiji period on, and after further being planted at a terrific pace on the devastated lands of the country after World War II, it came to be the most popular cherry tree in Japan.
- 征夷大将軍に返り咲かせた足利義稙との仲違いに陥ろうとも、新将軍に足利義晴を据える事で磐石を保とうとした高国の独裁政権は、大永6年(1526年)7月に香西元盛を誅殺した事から綻びを見せた。
- The despotic government by Takakuni tried to consolidate its power by making Yoshiharu ASHIKAGA the new Seii Taishogun (literally, the great general who subdues barbarians) when Takakuni was estranged from Yoshitane ASHIKAGA, whom he had put back as the Seii Taishogun, but it revealed its flaw after Takakuni had Motomori KOZAI trapped and killed in August 1526.
- 「おまえさん、おぼえているでしょう。花の咲いた木の下に、天幕を張って、ダンスをしたかわいらしいむすめたちのことを、野に生えた草のなかに、あまい実がなって、つめたい汁の流れていたことを。」
- 'Ah, you have no remembrance of love for the charming maidens that danced beneath the outspread tents beside the bright fragrant flowers?Do you no longer remember the sweet fruits, and the cooling juice in the wild plants of our never-to-be-forgotten home?'
- さかんに花咲き、かつ喜び楽しみ、かつ歌う。これにレバノンの栄えが与えられ、カルメルおよびシャロンの麗しさが与えられる。彼らは主の栄光を見、われわれの神の麗しさを見る。 (イザヤ書 35:2)
- It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. (Isaiah 35:2)
- その二つのとびらもオリブの木であって、ソロモンはその上にケルビムと、しゅろの木と、咲いた花の形を刻み、金をもっておおった。すなわちケルビムと、しゅろの木の上に金を着せた。 (列王紀1 6:32)
- So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees. (1 Kings 6:32)
- 桜の木は日本全国に広く見られその花は春の一時期にある地域で一斉に咲き、わずか2週間足らずという短い期間で散るため毎年人々に強い印象を残し、日本人の春に対する季節感を形成する重要な風物となっている。
- Cherry trees are seen all over Japan, and since cherry trees in the same region blossom at the same time during Spring and the flowers fall in a short time, often only lasting around two week, the cherry blossoms are very impressive and are seen as an important seasonal symbol for Japanese people and harbingers of Spring.
- 辞世の句「ヘチマ咲て痰のつまりし仏かな」「痰一斗糸瓜の水も間にあはず」「をとゝひのへちまの水も取らざりき」より、子規の忌日9月19日を「糸瓜忌」といい、雅号の一つから「獺祭(だっさい)忌」ともいう。
- From his following death haiku 'Hechima Sakite Tanno tsumarishi Hotokekana', 'Tann itto hechimano mizumo maniawazu', 'Ototoino hechimano mizumo torazariki', the anniversary of his death memorial on September 19 is called 'Hechima ki' or also called 'Dassai ki ' referenced from one of his pen names.
- 「咲き乱れたる山百合の、あの絵襖を見るにつけ、思いぞいずる過来しかた、所も加賀の白山なる、千蛇が池の名産と、世に聞こえたる黒百合の、その花くらべが原となり、北政所の憎しみ受け、はかなく滅びし佐々成政。
- 咲き乱れたる山百合の、あの絵襖を見るにつけ、思いぞいずる過来しかた、所も加賀の白山なる、千蛇が池の名産と、世に聞こえたる黒百合の、その花くらべが原となり、北政所の憎しみ受け、はかなく滅びし佐々成政。'
- 彼らはまた高いものを恐れる。恐ろしいものが道にあり、あめんどうは花咲き、いなごはその身をひきずり歩き、その欲望は衰え、人が永遠の家に行こうとするので、泣く人が、ちまたを歩きまわる。 (伝道の書 12:5)
- yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way; and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail; because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets: (Ecclesiastes 12:5)
- 池の中に咲いている蓮(はす)の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色(きんいろ)の蕊(ずい)からは、何とも云えない好(よ)い匂(におい)が、絶間(たえま)なくあたりへ溢(あふ)れて居ります。
- The blooming lotus flowers in the pond were each pure white like jewels, and the place was filled with the indescribably wondrous fragrance continually emitted from each flower's golden center.
- 愛染明王は一面六臂で他の明王と同じく忿怒相であり、頭にはどのような苦難にも挫折しない強さを象徴する獅子の冠をかぶり、叡知を収めた宝瓶の上に咲いたハスの華の上に結跏趺坐で座るという、大変特徴ある姿をしている。
- Aizen Myoo has one face and six arms with Funnu-so (an angry expression found on Buddhist images just like other Myoos), and it has highly distinctive features such as a lion's crown, which symbolizes the strength to bear any problem, as well as a seated lotus position on a lotus flower blossoms in a hobyo (a flower vase), which is filled with wisdom.
- 荒野に蔽われた田園は、今ちょうど満開のハリエニシダの花が、方々に叢(むらが)り咲いていて、ロンドンの暗褐色(あんかっしょく)黄褐色(こうかっしょく)、――石板灰色(せきばんかいしょく)に、あきあきしている目には、とても素晴らしいものに見えた。
- and the heath-covered countryside, with the glowing clumps of flowering gorse, seemed all the more beautiful to eyes which were weary of the duns and drabs and slate grays of London.
- すぐまえの青建物の貧民学校から、総出でくる、すぐそばの海員地区からも、つながってくる、このお仕置台に首をはさまれている、さらし物の見物で、去年竜舌蘭(りゅうぜつらん)の大輪が咲いたときのさわぎとはまたちがった、大へんな人だかりになるでしょう。
- The whole Charity School, just opposite, would be in motion; all the new booths, with their not very courtier-like swarm of seamen, would join them out of curiosity, and would greet him with a wild 'hurrah!' while he was standing in his pillory: there would be a mob, a hissing, and rejoicing, and jeering, ten times worse than in the rows about the Jews some years ago
- 月ヶ瀬梅林で栽培されるウメの種類に関しては1957年に発表された「名勝月瀬学術調査」において「月ヶ瀬梅林では、梅の実の収穫量の多い遅咲きのウメばかりを栽培したために『春に先駆けて咲く梅の花』の魅力を感じられなくなった(意訳)」との考察がなされている。
- As for the types of plum trees cultivated in Tsukigase Bairin, 'The Academic Research on Scenic Beauty Tsukigase' released its observation in 1957 that 'most plum trees in Tsukigase Bairin are prolific late bloomers, which means one cannot appreciate the charm of 'plum blossoms heralding the arrival of spring' (paraphrase).'
- トンネルになっていない区間のうち、大津市(第1疏水第1トンネル入口付近)、京都市山科区(山科疏水)、京都市東山区(インクライン周辺~鴨川)のいずれも、沿線にサクラが植えられている区間が多く、花が咲く時期には水と桜の織りなす大変美しい風景を見ることができる。
- People can enjoy beautiful riverside scenery of cherry blossoms in their season because cherry trees are planted along most of the canal sections without tunnels: Otsu City (in the neighborhood of the entrance of First Tunnel of First Canal): Yamashina Ward of Kyoto City (Yamashina Canal): and in Higashiyama Ward of Kyoto City (from the area around the Incline to the Kamo-gawa River).
- この時点で大宮司職は再び範雅の手に渡るが、嘉応2年(1170年)頃には赦免された範忠が再度その地位に復帰している(同職はその後も二転三転し、治承2年(1178年)には平時子の命で範忠の孫の忠兼に継承されるが、治承5年(1181年)には範雅が三度返り咲いている)。
- At that time, Norimasa took up the post of Daiguji again, and around 1170, Noritada who was pardoned and returned to the post of Daiguji (the post of Daiguji went go back and forth; in 1178, a grandchild of Noritada, Tadakane succeeded the post under the order of TAIRA no Tokiko, and in 1181, Norimasa again took up his the post which was the third time for him).
- この卷には、上総・下総・常陸・信濃四国の雑歌、遠江・駿河・伊豆・相模・武蔵・上総・下総・常陸・信濃・上野・下野・陸奥十二国の相聞往来歌、遠江・駿河・相模・上野・陸奥五国の譬喩歌・国の分からないものの雑歌、相聞往来歌・防人歌・譬喩歌・挽歌・戯咲歌などが収められている。
- This volume contains Zoka from the 4 provinces of Kazusa, Shimosa, Hitachi, and Shinano, Somon-oraika (exchanged Somonka) from 12 provinces of Totomi, Suruga, Izu, Sagami, Musashi, Kazusa, Shimosa, Hitachi, Shinano, Kozuke, Shimotsuke, and Mutsu, Hiyuka from the 5 provinces of Totomi, Suruga, Sagami, Kozuke, and Mutsu, and Zoka, Somon-oraika, Sakimoriuta (Sakimori Guard's poetries), Hiyuka, Banka, Gishoka (ancient comic [satirical] tanka) and the like from unspecified provinces.
- 白鳳文化(はくほうぶんか)とは、645年(大化元年)の大化の改新から710年(和銅3年)の平城京遷都までの飛鳥時代に華咲いたおおらかな文化であり、法隆寺の建築・仏像などによって代表される飛鳥文化と、東大寺の仏像、唐招提寺の建築などによって代表される天平文化との中間に位置する。
- Hakuho culture is a magnanimous culture which flourished between the Taika Reforms in 645 and the relocation of Heijo-kyo capital in 710, falling between the Asuka culture represented by the architecture and Buddha statues of Horyu-ji Temple and the Tenpyo culture represented by Buddha statues of Todai-ji Temple and buildings of Toshodai-ji Temple.
- お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。
- The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうと誓約を立てたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」と言った。
- Oyamatsumi said, 'I offered my two daughters together because I made a covenant that the son of Amatsukami (god of heaven) (Ninigi) will have a life as eternal as a rock if you have Iwanaga-hime as your wife, and if you have Konohana no sakuya-bime as your wife then you will prosper just like flowers blossoming on a tree. However, because you married only Konohana no sakuya-bime the life of the son of Amatsukami will be ephemeral like flowers on a tree.'
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因 使石長姬者 天神御子之命雖雪零風吹 恆可如石而常堅不動坐 亦使木花之佐久夜姬者 如木花之榮榮坐 因立此誓者而使二女貢進 今汝令返石長姬而獨留木花之佐久夜姬 故今後天神御子之御壽者 將如木花之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。
- Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the 'Kojiki').